0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:01,559 --> 00:00:03,495 [DISTANT MUSIC PLAYING] 2 00:00:15,772 --> 00:00:17,672 Honey. Wait, just... 3 00:00:17,674 --> 00:00:19,207 Non! Bill, Non! 4 00:00:19,209 --> 00:00:22,544 Honey! You're overreacting. 5 00:00:22,546 --> 00:00:25,081 Am I, really? After I catch you with Sharon and Cindy? 6 00:00:25,083 --> 00:00:27,483 Babe, they mean nothing to me. 7 00:00:27,485 --> 00:00:29,985 No, you know what? This is it. It's over! 8 00:00:29,987 --> 00:00:33,723 What? Wait! That cost me 150 bucks! 9 00:00:33,725 --> 00:00:35,193 [SCOFFS] 10 00:01:14,633 --> 00:01:16,467 - [SCREAMS] - [ALL SCREAMING] 11 00:01:17,500 --> 00:01:19,468 - David! - David! 12 00:01:19,470 --> 00:01:20,838 Up! 13 00:01:21,672 --> 00:01:23,838 - Oh, God! - [YELLING] 14 00:01:23,840 --> 00:01:26,507 [SCREAMS] 15 00:01:26,509 --> 00:01:28,579 Oh, my God! 16 00:01:32,616 --> 00:01:35,119 [SCREAMING] 17 00:02:50,741 --> 00:02:55,741 18 00:02:56,233 --> 00:02:59,135 Here we have no phones, no television, no Internet. 19 00:02:59,137 --> 00:03:01,570 At Camp Heart of the Matter, you will unplug to reconnect, 20 00:03:01,572 --> 00:03:04,207 working together to repair your relationships. 21 00:03:04,209 --> 00:03:05,607 So in order for you guys to survive it here, 22 00:03:05,609 --> 00:03:07,542 you're gonna have to work together. 23 00:03:07,544 --> 00:03:09,644 We're gonna be, uh, putting your relationships up against nature. 24 00:03:09,646 --> 00:03:13,114 That way, we find out exactly what's missing. 25 00:03:13,116 --> 00:03:14,683 Common struggle, that's love. 26 00:03:14,685 --> 00:03:17,653 That's what we believe here. That's what we teach. 27 00:03:17,655 --> 00:03:19,053 I need a volunteer. 28 00:03:19,055 --> 00:03:21,856 You two, you're up. 29 00:03:21,858 --> 00:03:22,891 Whoo-hoo! 30 00:03:22,893 --> 00:03:24,527 - Up you go. - Yeah, yeah. 31 00:03:24,529 --> 00:03:26,328 - Just breathe through it. - Focus your energy. 32 00:03:26,330 --> 00:03:29,297 - Go! Go! Go! - It'll pull you up, yeah. 33 00:03:29,299 --> 00:03:30,833 All right, show some enthusiasm, guys. 34 00:03:30,835 --> 00:03:32,768 You can do it, Angie, girl! 35 00:03:32,770 --> 00:03:34,070 - Just flow! Flow! - Move that ass! 36 00:03:34,072 --> 00:03:36,105 - Yeah, just breathe. - Slowly. Take it easy. 37 00:03:36,107 --> 00:03:37,506 - What? Angie, please. - You're shaking it. 38 00:03:37,508 --> 00:03:39,174 - I'm not shaking it. - Stop shaking it. 39 00:03:39,176 --> 00:03:41,709 - I'm nervous! Angie, please! - Come on! 40 00:03:41,711 --> 00:03:44,146 Take it easy, guys! Don't want you to get hurt! 41 00:03:44,148 --> 00:03:46,618 I'm not gonna get... Ohh! I'm falling. 42 00:03:47,651 --> 00:03:49,017 Ahh! Whoo! 43 00:03:49,019 --> 00:03:50,585 [COUGHING] 44 00:03:50,587 --> 00:03:52,755 - Okay. - You okay? 45 00:03:52,757 --> 00:03:54,589 You did good. Good job. 46 00:03:54,591 --> 00:03:56,124 We didn't even make it halfway. 47 00:03:56,126 --> 00:03:58,160 Now, why do you think that is? 48 00:03:58,162 --> 00:04:00,896 Kip's lack of muscular integrity. 49 00:04:00,898 --> 00:04:04,466 We gonna be... All right, like Crocodile Dundee, huh? 50 00:04:04,468 --> 00:04:05,834 Who's that? 51 00:04:05,836 --> 00:04:07,403 Anybody else? 52 00:04:07,405 --> 00:04:09,304 It's impossible. You can't do it. 53 00:04:09,306 --> 00:04:12,273 Sure you can. Just focus your chi. 54 00:04:12,275 --> 00:04:14,275 If you want to ruin your nail beds, I guess. 55 00:04:14,277 --> 00:04:16,044 If you go up one at a time 56 00:04:16,046 --> 00:04:17,747 and push each other up, you can do it. 57 00:04:17,749 --> 00:04:20,182 Yeah, but that's not the challenge, is it? 58 00:04:20,184 --> 00:04:22,686 You have to go together. That's the point. 59 00:04:24,254 --> 00:04:26,388 Anybody else? Mary? James? 60 00:04:26,390 --> 00:04:29,057 It's a wonderful exercise. 61 00:04:29,059 --> 00:04:32,761 I... I appreciate your enthusiasm, James. 62 00:04:32,763 --> 00:04:34,297 Mary? 63 00:04:34,299 --> 00:04:36,299 I think I can do it. 64 00:04:36,301 --> 00:04:38,236 Well done, you two. 65 00:04:39,337 --> 00:04:40,505 Mary? 66 00:04:42,806 --> 00:04:46,641 If you do this on your own, it's never gonna work. 67 00:04:46,643 --> 00:04:49,210 The balance you need to create is too hard, 68 00:04:49,212 --> 00:04:53,318 so you need to do it with each other to create... 69 00:04:54,953 --> 00:04:57,188 the equilibrium. 70 00:04:59,890 --> 00:05:01,525 Ready? 71 00:05:08,898 --> 00:05:09,898 - Whoo! - [APPLAUSE] 72 00:05:09,900 --> 00:05:11,102 Good job! 73 00:05:12,369 --> 00:05:14,737 Common struggle, we believe, is love. 74 00:05:14,739 --> 00:05:17,674 That's what we teach here, and that's what we believe. 75 00:05:19,275 --> 00:05:22,044 You mean you and your wife? 76 00:05:22,046 --> 00:05:24,446 You said, uh, "What we teach here." 77 00:05:24,448 --> 00:05:26,482 You mean you and your wife? 78 00:05:26,484 --> 00:05:29,186 I'm a facts kind of person, you know, so... 79 00:05:31,188 --> 00:05:36,158 Yes, uh, Mary, my wife and I. 80 00:05:36,160 --> 00:05:38,727 And where is your wife, anyway? 81 00:05:38,729 --> 00:05:42,098 All right, guys, let's get into our pairs. 82 00:05:42,100 --> 00:05:43,432 Let's line up in two straight lines. 83 00:05:43,434 --> 00:05:45,470 I want to see what you got. 84 00:05:46,671 --> 00:05:48,473 [SCOFFS] 85 00:05:56,446 --> 00:05:58,948 - Wow. Wow. - Whoo-hoo! Whoo-hoo! 86 00:05:58,950 --> 00:06:00,752 - Doing it alone. - [LAUGHS] 87 00:06:04,155 --> 00:06:05,590 Go! 88 00:06:06,390 --> 00:06:09,193 - You rock! - Whoo! 89 00:06:10,994 --> 00:06:13,231 12 years of gymnastics. 90 00:06:14,431 --> 00:06:16,764 - All right. - Whoo-hoo! 91 00:06:16,766 --> 00:06:17,867 Good job, Mary! 92 00:06:17,869 --> 00:06:19,600 Yeah, you rocked it! 93 00:06:19,602 --> 00:06:21,239 Here we go. 94 00:06:26,410 --> 00:06:28,143 Work together. Work together. 95 00:06:28,145 --> 00:06:30,381 Create that equilibrium, guys. 96 00:06:33,016 --> 00:06:34,783 [LAUGHS] There we go. 97 00:06:34,785 --> 00:06:37,856 There we go! There we go! 98 00:06:49,433 --> 00:06:50,768 Hey, Brad, Rebecca. 99 00:06:52,402 --> 00:06:56,071 Hey, Rebecca, Brad, can you get the supplies onto the platform for me? 100 00:06:56,073 --> 00:06:58,172 I got to deal with Suzanne and Zach. 101 00:06:58,174 --> 00:07:00,145 Copy that. We're on it. 102 00:07:02,446 --> 00:07:04,616 This, too, shall pass, buddy. 103 00:07:08,285 --> 00:07:10,386 All right, good job, everybody! 104 00:07:10,388 --> 00:07:12,321 Get your wet suits on. 105 00:07:12,323 --> 00:07:14,557 Get down to the beach in 10 minutes. 106 00:07:14,559 --> 00:07:16,624 Becky and Brad will meet you there. 107 00:07:16,626 --> 00:07:18,794 I know I said there was no water on the island, 108 00:07:18,796 --> 00:07:21,396 but I didn't say anything about there not being any champagne. 109 00:07:21,398 --> 00:07:24,266 The first couple to get there, they get the prize! 110 00:07:24,268 --> 00:07:25,266 - Whoo! - Yeah! 111 00:07:25,268 --> 00:07:26,470 - [LAUGHS] - Well done. 112 00:07:33,477 --> 00:07:35,613 All work and no play. 113 00:08:15,686 --> 00:08:17,252 Whoa. 114 00:08:17,254 --> 00:08:18,853 There's a pretty big swell out here. 115 00:08:18,855 --> 00:08:22,857 Yeah. Hey, we should head out over the reef. 116 00:08:22,859 --> 00:08:25,261 I bet there's some smoking sets out there. 117 00:08:25,263 --> 00:08:26,698 Let's go. 118 00:09:16,513 --> 00:09:18,548 What the hell was that? 119 00:09:21,317 --> 00:09:23,420 Whoa! Babe! 120 00:09:24,422 --> 00:09:26,054 [YELLS] 121 00:09:26,056 --> 00:09:27,890 Brad! 122 00:09:27,892 --> 00:09:29,326 Brad! 123 00:09:32,463 --> 00:09:34,332 [SCREAMS] 124 00:09:40,037 --> 00:09:41,506 Brad! 125 00:09:58,455 --> 00:10:00,655 Do you really want to do this now? 126 00:10:00,657 --> 00:10:02,824 I got people on the beach mid-activity. 127 00:10:02,826 --> 00:10:05,193 I need the papers, Will. I need them signed. 128 00:10:05,195 --> 00:10:06,560 I told you I was coming. 129 00:10:06,562 --> 00:10:07,628 In the middle of camp? 130 00:10:07,630 --> 00:10:09,064 It's the beginning of camp. 131 00:10:09,066 --> 00:10:10,732 I need your signature, and that's it, okay? 132 00:10:10,734 --> 00:10:12,266 You can... You can keep the boat. 133 00:10:12,268 --> 00:10:15,904 Thanks. At least you're keeping your, uh, standards. 134 00:10:15,906 --> 00:10:17,573 Excuse me? 135 00:10:17,575 --> 00:10:19,107 Well, I know she's a fix-me-upper, 136 00:10:19,109 --> 00:10:20,909 but, what, she doesn't fit into your lifestyle anymore? 137 00:10:20,911 --> 00:10:23,478 William, let's not do this now. 138 00:10:23,480 --> 00:10:26,814 You and I built this company together. 139 00:10:26,816 --> 00:10:28,549 And what? You're just gonna throw it away? 140 00:10:28,551 --> 00:10:29,918 I am not throwing it away! 141 00:10:29,920 --> 00:10:32,721 Therapy through action is what this is. 142 00:10:32,723 --> 00:10:35,089 You're the therapist. I'm the action. 143 00:10:35,091 --> 00:10:36,860 It works, because we work. 144 00:10:39,897 --> 00:10:43,633 Are you signing the papers or not? 145 00:10:50,040 --> 00:10:53,144 Some people find it hard to let go. 146 00:10:54,611 --> 00:10:56,044 He has a point. 147 00:10:56,046 --> 00:10:59,848 Look, that business isn't your business anymore. 148 00:10:59,850 --> 00:11:03,821 It's time to move onwards and upwards, yeah? 149 00:11:08,526 --> 00:11:09,994 Thanks. 150 00:11:11,061 --> 00:11:12,428 [KEYS JANGLE] 151 00:11:12,430 --> 00:11:14,596 No, you keep 'em. I won't need two of them. 152 00:11:14,598 --> 00:11:17,065 Look, you might want to give them to somebody else 153 00:11:17,067 --> 00:11:19,503 - at some point. - No. I won't. 154 00:11:20,803 --> 00:11:24,238 Okay. Be careful out there. 155 00:11:24,240 --> 00:11:25,774 I hear there's weather. 156 00:11:25,776 --> 00:11:27,242 Ah, it'll be good for them, to remind them 157 00:11:27,244 --> 00:11:29,614 that they need to work together to make it work. 158 00:11:43,093 --> 00:11:44,462 [GROANS] 159 00:11:50,066 --> 00:11:52,470 Aren't you putting on your wet suit? 160 00:11:54,604 --> 00:11:56,771 The water's freezing here. 161 00:11:56,773 --> 00:12:00,141 We don't all have to go on the supply run, do we? 162 00:12:00,143 --> 00:12:02,977 I want to explore the island. 163 00:12:02,979 --> 00:12:05,883 All you think about is yourself. 164 00:12:06,917 --> 00:12:08,920 We came here to work on being together. 165 00:12:10,253 --> 00:12:14,789 I am thinking about us having unique life experiences. 166 00:12:14,791 --> 00:12:17,157 Isn't that what we're all about? 167 00:12:17,159 --> 00:12:19,696 No. Not right now. 168 00:12:21,263 --> 00:12:22,631 Just hear me out. 169 00:12:22,633 --> 00:12:26,571 There is a lab very near to here. 170 00:12:27,671 --> 00:12:29,002 They used to do all kinds 171 00:12:29,004 --> 00:12:32,841 of weird-ass, top-secret experiments, 172 00:12:32,843 --> 00:12:38,780 you know, like MK Ultra, Operation Paperclip type stuff. 173 00:12:38,782 --> 00:12:42,050 Right, like Nazi scientists. 174 00:12:42,052 --> 00:12:45,020 No, not that, 175 00:12:45,022 --> 00:12:46,858 something far worse. 176 00:12:48,091 --> 00:12:49,790 In the eighties, 177 00:12:49,792 --> 00:12:51,992 they did some crazy animal experiments. 178 00:12:51,994 --> 00:12:53,728 You know Plum Island off of New York? 179 00:12:53,730 --> 00:12:54,929 No, I don't. 180 00:12:54,931 --> 00:12:56,798 They did all these kinds of top-secret, 181 00:12:56,800 --> 00:12:59,200 Cold War pathogen, animal experiments. 182 00:12:59,202 --> 00:13:03,372 And this place made Plum Island look like a petting zoo. 183 00:13:03,374 --> 00:13:05,907 Jake, you can't believe everything you read on the Net. 184 00:13:05,909 --> 00:13:07,876 Okay, it wasn't the Net. It was the Darknet. 185 00:13:07,878 --> 00:13:09,743 It's not safe, Jake. 186 00:13:09,745 --> 00:13:11,979 They shut it down years ago. 187 00:13:11,981 --> 00:13:14,149 After the Cold War, they closed it down. 188 00:13:14,151 --> 00:13:16,184 We have to check it out. 189 00:13:16,186 --> 00:13:20,090 Come on. It's literally just over that hill. 190 00:13:21,658 --> 00:13:23,791 And let me tell you something else. 191 00:13:23,793 --> 00:13:28,798 That is where they invented the Chihuahua. 192 00:13:30,200 --> 00:13:32,367 You go to the lab. 193 00:13:32,369 --> 00:13:34,739 I'm making sure we have water. 194 00:13:38,707 --> 00:13:42,078 I'm taking care of us, like always. 195 00:13:45,548 --> 00:13:47,516 Just wait for me to put my wet suit on? 196 00:13:47,518 --> 00:13:49,119 Hurry up. 197 00:13:52,689 --> 00:13:54,725 This is really roughing it. 198 00:13:55,859 --> 00:13:59,126 You're gonna be okay, sweetcakes. 199 00:13:59,128 --> 00:14:00,697 Come on. Hey. 200 00:14:14,176 --> 00:14:15,310 [CHUCKLES] 201 00:14:15,312 --> 00:14:18,181 FYI, he's a car salesman. 202 00:14:20,250 --> 00:14:22,284 Yeah, that's what it feels like. 203 00:14:22,286 --> 00:14:25,856 Yeah? What do you feel like? 204 00:14:26,656 --> 00:14:28,957 Are you flirting with me? 205 00:14:28,959 --> 00:14:30,992 - What? - No, you... 206 00:14:30,994 --> 00:14:33,931 you asked me what... what I feel like. 207 00:14:35,166 --> 00:14:36,167 [SCOFFS] 208 00:14:37,133 --> 00:14:39,269 Can you help me with my zipper? 209 00:14:49,146 --> 00:14:51,780 Didn't he say we should work together? 210 00:14:51,782 --> 00:14:54,018 I don't bite. 211 00:15:07,498 --> 00:15:08,796 [KIP MUTTERING] 212 00:15:08,798 --> 00:15:10,299 [CHUCKLES] 213 00:15:10,301 --> 00:15:11,735 Okay. 214 00:15:14,537 --> 00:15:16,374 Uh, you... 215 00:15:18,175 --> 00:15:19,174 I'm sorry. 216 00:15:19,176 --> 00:15:20,176 It's fine? 217 00:15:24,949 --> 00:15:25,950 Kip. 218 00:15:29,820 --> 00:15:32,757 Could you get my bag from the shelf, please? 219 00:15:46,369 --> 00:15:49,771 You talk to my man again, I'll zip you up so tight 220 00:15:49,773 --> 00:15:52,308 you'll need a plastic surgeon to get it loose. 221 00:15:53,676 --> 00:15:54,878 You got it? 222 00:16:07,858 --> 00:16:10,791 We're not gonna get our money back, and not now. 223 00:16:10,793 --> 00:16:14,864 Then you're gonna have to eat it, because I'm done. 224 00:16:15,965 --> 00:16:18,000 We haven't even been here one day, 225 00:16:18,002 --> 00:16:20,068 and you're just gonna give up like that? 226 00:16:20,070 --> 00:16:22,804 I'm not giving up. 227 00:16:22,806 --> 00:16:27,311 I just don't think this obstacle course therapy is gonna help! 228 00:16:29,312 --> 00:16:31,512 I must have missed it in the fine print, 229 00:16:31,514 --> 00:16:35,317 but I didn't read where it said I have to swim for my supper! 230 00:16:35,319 --> 00:16:38,453 James, you haven't even given it a chance yet. 231 00:16:38,455 --> 00:16:40,458 [CHUCKLING] 232 00:16:43,060 --> 00:16:46,694 We need time, time together. 233 00:16:46,696 --> 00:16:48,796 We need to be together, 234 00:16:48,798 --> 00:16:53,369 not surrounded by all these neurotic strangers. 235 00:16:54,370 --> 00:16:55,773 You know what? 236 00:16:56,873 --> 00:16:59,274 I don't like how that guy looks at you. 237 00:16:59,276 --> 00:17:00,742 What? 238 00:17:00,744 --> 00:17:05,245 You think it's any coincidence the camp counselor picks you? 239 00:17:05,247 --> 00:17:08,517 I am not the one with the wandering eye, James! 240 00:17:08,519 --> 00:17:11,286 You're the one... You're the one that went to go... 241 00:17:11,288 --> 00:17:12,389 I gave it a shot! 242 00:17:15,826 --> 00:17:17,061 I tried it. 243 00:17:21,464 --> 00:17:24,268 I am done with this place. 244 00:17:28,671 --> 00:17:30,006 Fine. 245 00:17:31,975 --> 00:17:33,274 Where are you going? 246 00:17:33,276 --> 00:17:35,011 Deal with this. 247 00:17:36,613 --> 00:17:38,281 Perfect. 248 00:17:40,216 --> 00:17:41,451 Perfect. 249 00:18:05,475 --> 00:18:07,908 You did an impressive job building that campaign, 250 00:18:07,910 --> 00:18:09,578 but you should be in the city, you know, 251 00:18:09,580 --> 00:18:11,480 where you can be recognized for your talents. 252 00:18:11,482 --> 00:18:13,917 We'll build something bigger and better. 253 00:18:14,850 --> 00:18:17,087 Are you listening to me? 254 00:18:18,789 --> 00:18:19,921 Come. Wakey! 255 00:18:19,923 --> 00:18:21,422 - [THUMP] - Whoa. 256 00:18:21,424 --> 00:18:22,590 What was that? 257 00:18:22,592 --> 00:18:24,559 Did we hit something? 258 00:18:24,561 --> 00:18:27,495 I told you we shouldn't be coming close to this island. 259 00:18:27,497 --> 00:18:30,632 Submerged rocks everywhere. 260 00:18:30,634 --> 00:18:32,036 Let me look. 261 00:18:47,317 --> 00:18:49,086 Anything? 262 00:18:50,454 --> 00:18:54,591 No. 263 00:18:55,591 --> 00:18:56,924 Okay. 264 00:18:56,926 --> 00:18:59,263 I'll take it slow. 265 00:19:14,843 --> 00:19:17,011 Brad, Becky, 266 00:19:17,013 --> 00:19:19,183 go for Will. Over. 267 00:19:34,430 --> 00:19:35,229 Will? 268 00:19:35,231 --> 00:19:38,199 Hey, Rebecca, come in. Over. 269 00:19:38,201 --> 00:19:40,134 - Will? - Hey, Mary. 270 00:19:40,136 --> 00:19:41,536 Rebecca, come in. Over. 271 00:19:41,538 --> 00:19:46,308 Hey, Will, um, James wants to leave. 272 00:19:46,310 --> 00:19:48,710 Yeah, sometimes on the first day, that happens. 273 00:19:48,712 --> 00:19:51,413 No, no, no. He... He didn't want to come here in the first place. 274 00:19:51,415 --> 00:19:53,915 This whole thing was my idea. I think I made a mistake. 275 00:19:53,917 --> 00:19:56,283 Are you listening to me? I'm trying to tell you that... 276 00:19:56,285 --> 00:19:58,919 - that James and I are leaving. - Yeah. 277 00:19:58,921 --> 00:20:02,022 I think that you'd do great at this camp if you commit. 278 00:20:02,024 --> 00:20:04,925 What? No, I-I'm committed. It's James. 279 00:20:04,927 --> 00:20:06,395 I'm really doing the best that I can 280 00:20:06,397 --> 00:20:08,229 to make this whole thing work, but he just... 281 00:20:08,231 --> 00:20:11,468 So you... you walked that arch all on your own. 282 00:20:12,301 --> 00:20:13,635 - The arch? - Yeah. 283 00:20:13,637 --> 00:20:15,302 What has that got to do with anything? 284 00:20:15,304 --> 00:20:16,671 Well, you could have done this together, 285 00:20:16,673 --> 00:20:19,741 but you decided to come and do this on your own. 286 00:20:19,743 --> 00:20:21,309 Wait. Are you blaming me? 287 00:20:21,311 --> 00:20:23,845 Yeah, exactly, both of you. 288 00:20:23,847 --> 00:20:25,813 I mean...[LAUGHS] Come on. 289 00:20:25,815 --> 00:20:28,215 This is what all of this is about, 290 00:20:28,217 --> 00:20:30,251 - radical responsibility... - Okay, stop right... 291 00:20:30,253 --> 00:20:32,220 for both parties. 292 00:20:32,222 --> 00:20:33,521 I walked that arch by myself, 293 00:20:33,523 --> 00:20:35,991 because I can, and because I'm right. 294 00:20:35,993 --> 00:20:38,227 So you'd rather be right than happy? 295 00:20:39,896 --> 00:20:42,195 I would rather have my money back. 296 00:20:42,197 --> 00:20:44,965 - Ah, okay. - Yeah. 297 00:20:44,967 --> 00:20:48,304 You're... You're really trying to piss off a lawyer? 298 00:20:50,740 --> 00:20:51,838 Here we go. 299 00:20:51,840 --> 00:20:53,273 What, you want to go there? 300 00:20:53,275 --> 00:20:55,176 Yeah, let's go there, 301 00:20:55,178 --> 00:20:57,578 and let's start with false advertising, 302 00:20:57,580 --> 00:21:00,447 'cause this place here is nowhere near up to the standards 303 00:21:00,449 --> 00:21:02,216 that you set up in your documentation. 304 00:21:02,218 --> 00:21:05,720 Those pictures on your website, they're of Hawaii. 305 00:21:05,722 --> 00:21:06,954 Is this place Hawaii? 306 00:21:06,956 --> 00:21:08,822 You knew exactly where I was taking you. 307 00:21:08,824 --> 00:21:11,826 It's not like I blindfolded you when I brought you to Ensenada. 308 00:21:11,828 --> 00:21:14,896 Look, we came here to work with Suzanne Nix, okay, 309 00:21:14,898 --> 00:21:16,431 your wife. Where is she? 310 00:21:16,433 --> 00:21:17,999 She was advertised in the brochure. 311 00:21:18,001 --> 00:21:19,466 All of us came here for her. 312 00:21:19,468 --> 00:21:21,034 This place is nothing without her. 313 00:21:21,036 --> 00:21:23,405 No. No, no. 314 00:21:23,407 --> 00:21:26,609 This place is nothing without you. 315 00:21:27,811 --> 00:21:29,777 I'm in contract law, okay, so if you think 316 00:21:29,779 --> 00:21:31,979 - I'm just gonna... - Okay, okay, okay. Okay. 317 00:21:31,981 --> 00:21:33,213 You... You want to go home? 318 00:21:33,215 --> 00:21:34,982 I'll take you home tomorrow. Happy? 319 00:21:34,984 --> 00:21:37,786 No. I want to go home now. 320 00:21:37,788 --> 00:21:39,820 Aw, come on, Mary. I've got other people on this island. 321 00:21:39,822 --> 00:21:42,424 And don't... don't worry about it. You'll get a full refund. 322 00:21:42,426 --> 00:21:45,225 But just remember, you came here for a reason. 323 00:21:45,227 --> 00:21:49,132 I want you to think about that reason before you quit. 324 00:21:50,367 --> 00:21:52,332 Okay? 325 00:21:52,334 --> 00:21:54,138 [CLICKS TONGUE] Okay. 326 00:21:55,504 --> 00:22:00,244 Hey, Brad, Rebecca, you copy? Over. 327 00:22:01,512 --> 00:22:04,748 Hey, Brad, Rebecca, do you copy? 328 00:22:06,049 --> 00:22:08,185 Brad, do you copy? Over. 329 00:22:09,386 --> 00:22:12,156 Rebecca, go for Will. Over? 330 00:22:36,413 --> 00:22:37,681 So? 331 00:22:39,282 --> 00:22:40,850 We're leaving tomorrow. 332 00:22:43,218 --> 00:22:44,620 It's the best I could do. 333 00:22:54,263 --> 00:22:57,367 Just needed a little more time with your boyfriend? 334 00:23:01,304 --> 00:23:04,772 Hey, lawyer gymnast, you gonna get in the water? 335 00:23:04,774 --> 00:23:08,579 Bet you're rockin' a secret hot bod under there. 336 00:23:09,645 --> 00:23:13,117 You know what, Daphne? Maybe I will. 337 00:23:14,650 --> 00:23:17,553 Oh! You go, girl! 338 00:23:20,590 --> 00:23:22,859 Yaah! 339 00:23:25,160 --> 00:23:28,796 I-I got the zipper! Heh! 340 00:23:28,798 --> 00:23:30,467 Phoebe! 341 00:23:48,350 --> 00:23:49,716 Hey, guys, stop fooling around. 342 00:23:49,718 --> 00:23:50,888 Come in. Over. 343 00:24:10,939 --> 00:24:12,240 Whoo! 344 00:24:12,242 --> 00:24:14,177 Ha ha! 345 00:24:22,653 --> 00:24:24,655 Ha! I got it. 346 00:24:26,822 --> 00:24:28,658 Rebecca, come in. 347 00:24:30,026 --> 00:24:32,328 Brad, man, can somebody come in? 348 00:24:36,933 --> 00:24:39,099 How the hell did he win? 349 00:24:39,101 --> 00:24:41,669 - Whew. - Whew. 350 00:24:41,671 --> 00:24:44,938 Who's the greatest now, great white hunter? 351 00:24:44,940 --> 00:24:46,709 Whoo! 352 00:24:50,546 --> 00:24:52,480 - [CHEERING] - Come on, Mary! 353 00:24:52,482 --> 00:24:53,714 - Whoo! - Go, Mary! 354 00:24:53,716 --> 00:24:55,049 You can do it! 355 00:24:55,051 --> 00:24:56,184 [CHEERING] 356 00:24:56,186 --> 00:24:57,853 Come on! 357 00:25:05,528 --> 00:25:07,731 - [CHEERING] - Come on, Mary! 358 00:25:11,134 --> 00:25:13,033 - Whoo-hoo! Yeah! Yeah! - Come on! 359 00:25:13,035 --> 00:25:15,905 - Go on! - Go on, Mary! 360 00:25:18,073 --> 00:25:19,540 - Get up here, man! - Hey! 361 00:25:19,542 --> 00:25:21,209 What's up? What's going on? 362 00:25:21,211 --> 00:25:23,447 - Oh, God. What's wrong? - What? 363 00:25:25,215 --> 00:25:26,850 She's gonna... She's gonna... 364 00:25:28,384 --> 00:25:29,983 She's gonna... She's gonna... 365 00:25:29,985 --> 00:25:31,722 - Don't get in the water! - [SCREAMING] 366 00:25:33,222 --> 00:25:34,489 Don't get in the water! 367 00:25:34,491 --> 00:25:36,493 [ALL SCREAMING] 368 00:25:39,696 --> 00:25:41,398 Oh, my God! 369 00:25:43,366 --> 00:25:45,265 I got you! 370 00:25:45,267 --> 00:25:47,166 Oh! Come on! Come on! 371 00:25:47,168 --> 00:25:49,438 Get her up! Get her up! 372 00:25:51,206 --> 00:25:52,876 Get her up! 373 00:25:55,177 --> 00:25:56,744 Come on. Come on. 374 00:25:56,746 --> 00:25:58,378 - [COUGHING] - Oh, my God! 375 00:25:58,380 --> 00:26:00,617 Th-That's Brad! 376 00:26:02,385 --> 00:26:03,753 Oh, my God. I'm gonna be sick. 377 00:26:09,592 --> 00:26:13,161 Sweet Mother Earth, 378 00:26:13,163 --> 00:26:14,861 that was a shark, wasn't it? 379 00:26:14,863 --> 00:26:18,199 This is Baja. It's great white territory. 380 00:26:18,201 --> 00:26:21,202 W-Wait! Wait! Who knew about this?! 381 00:26:21,204 --> 00:26:23,507 - Everybody knew that! - Oh, my God. 382 00:26:25,273 --> 00:26:28,477 Well, don't let that get in the water. It's chum. 383 00:26:31,246 --> 00:26:33,616 It's okay. I got you. 384 00:26:36,019 --> 00:26:37,020 All right, listen up. 385 00:26:38,321 --> 00:26:39,822 We're gonna get to the boat. 386 00:26:42,225 --> 00:26:44,291 But we gotta swim. 387 00:26:44,293 --> 00:26:46,359 Are you crazy? 388 00:26:46,361 --> 00:26:48,930 There's no way we're getting back in the water again! 389 00:26:48,932 --> 00:26:51,965 Listen, the tide is too low for me to bring the boat in here. 390 00:26:51,967 --> 00:26:53,200 There are too many rocks. 391 00:26:53,202 --> 00:26:56,470 I might put a hole in the hull, and then where are we? 392 00:26:56,472 --> 00:26:58,472 We gotta swim. 393 00:26:58,474 --> 00:26:59,607 I'm with her. 394 00:26:59,609 --> 00:27:00,808 Honey, honey, honey, honey, honey, 395 00:27:00,810 --> 00:27:03,110 Hey, hey, hey, we have to do this, baby. 396 00:27:03,112 --> 00:27:04,345 Okay? 397 00:27:04,347 --> 00:27:05,549 Yeah. 398 00:27:08,318 --> 00:27:10,251 What if we wait for the tide to come in? 399 00:27:10,253 --> 00:27:11,719 Nah, nah. The... The swell... 400 00:27:11,721 --> 00:27:15,359 the platform is way too unstable for us all to be on it. 401 00:27:17,225 --> 00:27:20,861 I got a plan, but it's gonna require teamwork. 402 00:27:20,863 --> 00:27:23,630 I am so sick of your teamwork! 403 00:27:23,632 --> 00:27:26,834 The only team you're gonna need is a team of attorneys! 404 00:27:26,836 --> 00:27:28,868 - No! - When we get back to the U.S.... 405 00:27:28,870 --> 00:27:31,405 - Shut up! - Look where it's gotten us! 406 00:27:31,407 --> 00:27:33,774 Shut up, all of you! 407 00:27:33,776 --> 00:27:34,841 I'm gonna take everything you own! 408 00:27:34,843 --> 00:27:36,610 - I said shut up! - All right! 409 00:27:36,612 --> 00:27:39,547 That's my staff, man! I know you're angry, okay? 410 00:27:39,549 --> 00:27:41,048 Brad is dead! Rebecca's missing! 411 00:27:41,050 --> 00:27:43,684 All I'm trying to do is keep you alive, 412 00:27:43,686 --> 00:27:45,452 so listen to what I have to say! 413 00:27:45,454 --> 00:27:48,425 This is what we gotta do! 414 00:28:50,020 --> 00:28:54,422 Mayday! Mayday! This is the Sweet Waters! 415 00:28:54,424 --> 00:28:57,594 Está es the Sweet Waters. 416 00:28:58,928 --> 00:29:02,666 Calling the Búsqueda y Rescate Marítimo. 417 00:29:04,833 --> 00:29:07,600 Mayday! Mayday! This is Sweet Waters. 418 00:29:07,602 --> 00:29:09,071 Come in. Over. 419 00:29:13,642 --> 00:29:15,342 There's too much radio interference. 420 00:29:15,344 --> 00:29:16,743 We're on our own. 421 00:29:16,745 --> 00:29:19,245 Okay, seriously, who knew this is shark country? 422 00:29:19,247 --> 00:29:22,716 This is the ocean. It's all shark country. 423 00:29:22,718 --> 00:29:24,417 Then what are we waiting for? 424 00:29:24,419 --> 00:29:25,719 Let's get out of here. 425 00:29:25,721 --> 00:29:28,288 Rebecca is still out there. 426 00:29:28,290 --> 00:29:30,624 So what are the chances she's not already dead? 427 00:29:30,626 --> 00:29:31,893 Whoa, hey, we don't know that. 428 00:29:31,895 --> 00:29:33,394 So what are you gonna do? 429 00:29:33,396 --> 00:29:34,962 We're gonna find her, 430 00:29:34,964 --> 00:29:37,164 and we're gonna kill that shark. 431 00:29:37,166 --> 00:29:38,933 You got a flare gun? 432 00:29:38,935 --> 00:29:41,735 - Yeah. - Give me a shell. 433 00:29:41,737 --> 00:29:43,803 I'm gonna make a bang stick, 434 00:29:43,805 --> 00:29:45,371 jab it into the shark's head, 435 00:29:45,373 --> 00:29:46,807 and blow its brains out. 436 00:29:46,809 --> 00:29:49,376 A bang stick? A bang... A bang... 437 00:29:49,378 --> 00:29:52,713 He's gonna... He's gonna make a bang stick, everyone! 438 00:29:52,715 --> 00:29:54,147 You guys are nuts! 439 00:29:54,149 --> 00:29:56,450 Duke, people are dead. That thing... 440 00:29:56,452 --> 00:29:57,751 Is a stupid shark. 441 00:29:57,753 --> 00:30:00,588 We're the apex predators here. 442 00:30:00,590 --> 00:30:02,292 Brilliant. 443 00:30:03,591 --> 00:30:06,327 That was brilliant. "Apex predators." 444 00:30:06,329 --> 00:30:07,662 [LAUGHS] 445 00:30:07,664 --> 00:30:09,829 - Keep an eye on it. - If you leave this boat, 446 00:30:09,831 --> 00:30:11,831 I will sue you for everything you got, man. 447 00:30:11,833 --> 00:30:13,599 You can sue me all you want. 448 00:30:13,601 --> 00:30:16,503 This is still my boat, my island, 449 00:30:16,505 --> 00:30:18,975 and I am not leaving without Rebecca. 450 00:30:20,909 --> 00:30:22,576 Duke, look, please don't go. 451 00:30:22,578 --> 00:30:25,378 Ah, Jitterbug, who you gonna bet on, 452 00:30:25,380 --> 00:30:27,716 shark or me, huh? 453 00:30:31,887 --> 00:30:36,857 Great. I'll watch over them. 454 00:30:36,859 --> 00:30:39,329 You can count on me! 455 00:31:18,967 --> 00:31:21,103 Hey, we need duct tape. 456 00:31:22,504 --> 00:31:25,341 I'll... I'll go find some... 457 00:31:39,021 --> 00:31:40,724 Tape it up. Over there. 458 00:31:45,128 --> 00:31:46,229 Tape it face-up. 459 00:31:47,763 --> 00:31:51,098 We'll ram this into that sucker, and it's goodbye, Johnny. 460 00:31:51,100 --> 00:31:53,403 Let's go. We need to find Rebecca. 461 00:31:54,969 --> 00:31:57,471 We can't just sit here. 462 00:31:57,473 --> 00:31:59,440 Yeah, we can, and we will. 463 00:31:59,442 --> 00:32:02,510 That was the most awful thing I've ever seen in my life. 464 00:32:02,512 --> 00:32:04,047 Hey, hey. 465 00:32:05,115 --> 00:32:06,316 Becky?! 466 00:32:09,318 --> 00:32:11,684 Rebecca? 467 00:32:11,686 --> 00:32:12,955 There. 468 00:32:17,392 --> 00:32:18,459 What? 469 00:32:18,461 --> 00:32:21,494 There's a shadow in the water. 470 00:32:21,496 --> 00:32:23,332 We gotta find Rebecca! 471 00:32:25,834 --> 00:32:28,270 Rebecca's dead. 472 00:32:38,580 --> 00:32:39,948 Somewhere over there. 473 00:32:51,860 --> 00:32:53,493 What are you doing? 474 00:32:53,495 --> 00:32:56,196 I'm ringing the dinner bell. 475 00:32:56,198 --> 00:32:58,765 Here. Take this. 476 00:32:58,767 --> 00:33:02,237 Poke it in the eye if it gets close. 477 00:33:03,472 --> 00:33:04,773 Come on. 478 00:33:09,611 --> 00:33:11,180 Come to Daddy. 479 00:33:15,784 --> 00:33:17,986 Come on, come on. 480 00:33:22,491 --> 00:33:24,058 What is he doing? 481 00:33:24,060 --> 00:33:26,560 - Duke! - He's getting in the water. 482 00:33:26,562 --> 00:33:28,596 What is that? 483 00:33:28,598 --> 00:33:30,197 What are they doing? 484 00:33:30,199 --> 00:33:32,065 Someone pull the anchors. 485 00:33:32,067 --> 00:33:33,800 Duke, get out of there! 486 00:33:33,802 --> 00:33:35,469 They told us not to move. 487 00:33:35,471 --> 00:33:37,570 Well, someone's got to help them. 488 00:33:37,572 --> 00:33:40,574 - Get out of there now! - We've got to move. 489 00:33:40,576 --> 00:33:41,878 Duke! 490 00:33:45,514 --> 00:33:46,749 Let's go! 491 00:34:17,612 --> 00:34:19,281 What the hell is that?! 492 00:34:20,449 --> 00:34:22,449 - Shark! - [SCREAMING] 493 00:34:22,451 --> 00:34:23,953 - Shark! - Shark! 494 00:34:32,694 --> 00:34:34,363 [ROARS] 495 00:34:35,931 --> 00:34:38,299 Oh, yeah! Oh, yeah. 496 00:34:38,301 --> 00:34:40,099 Who's your Daddy? Who's your Daddy? 497 00:34:40,101 --> 00:34:42,369 I'm the man. I'm the man. 498 00:34:42,371 --> 00:34:44,040 [LAUGHS] 499 00:34:46,542 --> 00:34:48,177 Can I tell you the truth? 500 00:34:50,011 --> 00:34:52,945 I've never killed anything before. 501 00:34:52,947 --> 00:34:55,148 Angie hates hunting. 502 00:34:55,150 --> 00:34:57,116 Guess who my hero is. 503 00:34:57,118 --> 00:34:59,555 I don't know. Gandhi? 504 00:35:00,556 --> 00:35:02,590 No, Hemingway, 505 00:35:02,592 --> 00:35:04,891 He was a great white hunter, 506 00:35:04,893 --> 00:35:07,828 and I just killed a white shark. 507 00:35:07,830 --> 00:35:09,496 - Duke. - Yeah? 508 00:35:09,498 --> 00:35:11,067 Duke! 509 00:35:18,074 --> 00:35:21,277 - [SCREAMING] - Duke! Duke! 510 00:35:32,987 --> 00:35:40,128 Aaaaah! 511 00:35:44,032 --> 00:35:46,534 No! No! No! 512 00:35:46,536 --> 00:35:49,172 - No! No! - [SCREAMS] 513 00:35:54,810 --> 00:35:58,014 [ROARS] 514 00:36:02,018 --> 00:36:03,784 [ROARS] 515 00:36:03,786 --> 00:36:05,221 [SCREAMING] 516 00:36:08,391 --> 00:36:11,391 - What happened? - What's going on? 517 00:36:11,393 --> 00:36:12,726 I feel like we hit a rock. 518 00:36:12,728 --> 00:36:14,261 I'm gonna go check. 519 00:36:14,263 --> 00:36:16,266 - Jake! - Hold on. 520 00:36:19,735 --> 00:36:20,768 No. 521 00:36:20,770 --> 00:36:22,205 We've run aground! 522 00:36:23,806 --> 00:36:25,572 We have to get going! 523 00:36:25,574 --> 00:36:27,644 We're stuck! 524 00:36:29,444 --> 00:36:32,380 We're not that far from the rocks. 525 00:36:32,382 --> 00:36:33,947 There's a big hole in the hull. 526 00:36:33,949 --> 00:36:35,514 How bad is it? 527 00:36:35,516 --> 00:36:36,983 I don't know, it could be a big hole in the hull. 528 00:36:36,985 --> 00:36:38,253 - In the hull? - Yeah. 529 00:37:02,277 --> 00:37:07,350 [DISTANT SHOUTING] 530 00:37:20,462 --> 00:37:22,329 Oh, God, did you see that thing? 531 00:37:22,331 --> 00:37:23,965 I mean, did you see it? 532 00:37:23,967 --> 00:37:25,965 - What the hell was that? - It was so awful. 533 00:37:25,967 --> 00:37:29,272 It was so awful, the most awful thing I've ever seen. 534 00:37:30,772 --> 00:37:32,905 We have to get this going. 535 00:37:32,907 --> 00:37:34,139 We're stuck. 536 00:37:34,141 --> 00:37:35,375 It's coming at us! 537 00:37:35,377 --> 00:37:38,413 - It's coming at us! - [SCREAMING] 538 00:37:58,301 --> 00:38:00,366 You gotta get off the boat now. 539 00:38:00,368 --> 00:38:03,372 You've run aground. You're not going anywhere. 540 00:38:04,672 --> 00:38:07,139 Are you kidding me? 541 00:38:07,141 --> 00:38:09,041 You want us to swim? 542 00:38:09,043 --> 00:38:11,214 The beach is really not that far. 543 00:38:12,014 --> 00:38:13,846 Are you insane? Insane?! 544 00:38:13,848 --> 00:38:16,349 Here, you will die for sure! 545 00:38:16,351 --> 00:38:18,788 If we get off, there's a chance that we can survive! 546 00:38:20,056 --> 00:38:22,456 I don't know where that thing is. I... 547 00:38:22,458 --> 00:38:25,125 And I don't know when it's coming back! 548 00:38:25,127 --> 00:38:27,194 We gotta go! 549 00:38:27,196 --> 00:38:28,730 We gotta go now! 550 00:38:40,708 --> 00:38:42,710 [YELPS] 551 00:38:42,712 --> 00:38:44,610 Will it taste blood? 552 00:38:44,612 --> 00:38:45,781 [YELLS] 553 00:38:46,882 --> 00:38:49,248 [YELLS] 554 00:38:49,250 --> 00:38:53,387 Oh, stop! [YELLING] 555 00:38:53,389 --> 00:38:54,989 Okay, Daphne, it's your turn. Let's go. 556 00:38:54,991 --> 00:38:56,857 I'm not going out into the water. 557 00:38:56,859 --> 00:38:59,592 Duke is still out there, and part of him might... 558 00:38:59,594 --> 00:39:01,529 I'm not going. 559 00:39:01,531 --> 00:39:03,262 Listen to me, Daphne. If you stay on this boat, 560 00:39:03,264 --> 00:39:05,232 you're gonna die, we're both gonna die. 561 00:39:05,234 --> 00:39:07,967 We go for a swim, we stand a chance of surviving, okay? 562 00:39:07,969 --> 00:39:11,070 Do this. Do this for Duke. 563 00:39:11,072 --> 00:39:13,408 I make fun of him. 564 00:39:14,509 --> 00:39:16,009 What? 565 00:39:16,011 --> 00:39:18,478 I make fun of Duke. 566 00:39:18,480 --> 00:39:23,250 I made fun of him behind his back all the time, 567 00:39:23,252 --> 00:39:25,788 'cause he's a fun guy. He's... 568 00:39:27,522 --> 00:39:29,424 I'm not a bad person. 569 00:39:30,393 --> 00:39:32,058 He brought me here to fix this, us, 570 00:39:32,060 --> 00:39:33,994 and I laughed at him. 571 00:39:33,996 --> 00:39:35,695 I should die, too. 572 00:39:35,697 --> 00:39:36,833 No! 573 00:39:37,833 --> 00:39:40,567 Hey, you know, Daphne, 574 00:39:40,569 --> 00:39:42,839 sometimes these things happen. 575 00:39:44,172 --> 00:39:46,040 Duke knew that you loved him, okay? 576 00:39:46,042 --> 00:39:48,308 - Did he? - Yeah. 577 00:39:48,310 --> 00:39:50,545 Did he tell you that, that he knew it? 578 00:39:51,980 --> 00:39:53,882 Yeah, he told me. 579 00:39:59,855 --> 00:40:01,590 Can we go? 580 00:40:02,523 --> 00:40:04,657 Let's do this for Duke, okay? 581 00:40:04,659 --> 00:40:07,163 Here we go. Come on. 582 00:40:21,308 --> 00:40:23,211 - Come on! - [YELLS] 583 00:40:33,089 --> 00:40:34,556 Come on. 584 00:40:37,592 --> 00:40:38,594 Come on. 585 00:40:46,802 --> 00:40:49,205 They're gonna get killed out there! 586 00:41:04,085 --> 00:41:05,819 - Shark! - Come on! 587 00:41:05,821 --> 00:41:07,119 - Shark! - Come on! 588 00:41:07,121 --> 00:41:08,255 Shark! Come on! 589 00:41:08,257 --> 00:41:09,855 - Come on! - Shark! 590 00:41:09,857 --> 00:41:11,891 - Come on! Shark! - Come on! Hurry up! 591 00:41:11,893 --> 00:41:13,527 Shark! Shark! 592 00:41:13,529 --> 00:41:15,094 - Come on! - Swim! 593 00:41:15,096 --> 00:41:17,832 Go! Come on! 594 00:41:20,136 --> 00:41:22,235 - Oh, my God! - Go! Go! Go! Swim! Swim! 595 00:41:22,237 --> 00:41:24,407 Go! Go! Swim! 596 00:41:37,386 --> 00:41:39,956 - Come on! - Come on! 597 00:41:40,989 --> 00:41:42,891 Get out. Come on! 598 00:41:44,659 --> 00:41:47,629 I'm good. Okay. Okay. 599 00:42:02,844 --> 00:42:04,813 It's your fault. 600 00:42:08,150 --> 00:42:09,382 Yeah, it is. 601 00:42:09,384 --> 00:42:12,052 Oh, so you admit it? 602 00:42:12,054 --> 00:42:13,219 Yeah. 603 00:42:13,221 --> 00:42:14,587 Well, good, 604 00:42:14,589 --> 00:42:17,824 'cause we are gonna sue you for real. 605 00:42:17,826 --> 00:42:21,694 We're all gonna sue you and ruin you! 606 00:42:21,696 --> 00:42:25,099 You're gonna go to jail for what you've done! 607 00:42:25,101 --> 00:42:27,166 - She's gonna be our lawyer. - Aw, forget her. 608 00:42:27,168 --> 00:42:30,070 We'll get a real lawyer. 609 00:42:30,072 --> 00:42:31,307 [ROARS] 610 00:42:46,121 --> 00:42:47,556 [ROARS] 611 00:42:52,127 --> 00:42:53,259 Jake! Jake! 612 00:42:53,261 --> 00:42:55,027 - Stop! - Jake! All right! 613 00:42:55,029 --> 00:42:56,429 Get off him! 614 00:42:56,431 --> 00:42:57,596 All right, guys... 615 00:42:57,598 --> 00:42:59,366 - Jake! - All right, stop. 616 00:42:59,368 --> 00:43:01,101 Get off of him! 617 00:43:01,103 --> 00:43:02,469 [YELLING] 618 00:43:02,471 --> 00:43:04,471 What is your problem, man? 619 00:43:04,473 --> 00:43:06,471 Enough! Let it go, both of you! 620 00:43:06,473 --> 00:43:08,308 - Stop! - Wait! 621 00:43:08,310 --> 00:43:10,946 Wait! Stop! Look! 622 00:43:44,478 --> 00:43:48,451 My God, mammatus clouds. 623 00:43:49,985 --> 00:43:53,219 Those wall clouds are a sure sign of severe weather. 624 00:43:53,221 --> 00:43:55,989 A supercell thunderstorm inside those anvil clouds 625 00:43:55,991 --> 00:43:58,027 could house tornados and who knows what. 626 00:43:59,360 --> 00:44:02,161 This whole island will be deluged. 627 00:44:02,163 --> 00:44:06,833 We're going to end up underwater or blown into the ocean. 628 00:44:06,835 --> 00:44:08,601 - How do you know that? - She's a weathergirl. 629 00:44:08,603 --> 00:44:10,704 Meteorologist, Jake! 630 00:44:10,706 --> 00:44:12,605 With this island swamped, that thing will... 631 00:44:12,607 --> 00:44:14,608 ...cover all of us. 632 00:44:14,610 --> 00:44:15,842 So, what are we gonna do? 633 00:44:15,844 --> 00:44:17,945 There's an old World War I lighthouse 634 00:44:17,947 --> 00:44:20,712 on the south side of the beach. We can camp there. 635 00:44:20,714 --> 00:44:22,014 We're not going there. 636 00:44:22,016 --> 00:44:24,050 If we're gonna weather the storm, we are. 637 00:44:24,052 --> 00:44:26,420 That's a 40-minute walk in the direction of the storm! 638 00:44:26,422 --> 00:44:28,087 We'll never make it before it hits! 639 00:44:28,089 --> 00:44:29,790 We need to get to cover now! 640 00:44:29,792 --> 00:44:31,925 What if we go to the camp? 641 00:44:31,927 --> 00:44:34,561 They're just above the tide line. They're not safe. 642 00:44:34,563 --> 00:44:36,762 Which is why we need to get to the lighthouse. 643 00:44:36,764 --> 00:44:38,433 We'll never make it! 644 00:44:39,266 --> 00:44:40,300 We could go to the lab. 645 00:44:40,302 --> 00:44:41,504 It's right over there. 646 00:44:42,703 --> 00:44:44,605 Didn't you say it was on floating docks? 647 00:44:44,607 --> 00:44:45,672 O-On the water? 648 00:44:45,674 --> 00:44:48,208 It's been there for 40 years. 649 00:44:48,210 --> 00:44:51,210 No matter how high the water rises, it'll rise with it. 650 00:44:51,212 --> 00:44:54,581 Plus they're likely to have a radio and weaponry 651 00:44:54,583 --> 00:44:56,817 if we have to face that thing again. 652 00:44:56,819 --> 00:45:00,186 That place is a ruin. You people can't go there! 653 00:45:00,188 --> 00:45:01,757 Let's go! 654 00:45:06,261 --> 00:45:07,996 James? 655 00:45:09,297 --> 00:45:11,130 I'm going with them. 656 00:45:11,132 --> 00:45:12,734 James? 657 00:45:25,514 --> 00:45:27,683 I'll go where you go. 658 00:46:01,016 --> 00:46:02,918 Look for a radio. 659 00:46:05,054 --> 00:46:07,186 This is supposed to be safer than being outside? 660 00:46:07,188 --> 00:46:11,090 This is the safest place we can be to weather the storm. 661 00:46:11,092 --> 00:46:13,529 Settle. We could be here for hours. 662 00:46:23,471 --> 00:46:24,704 All right. 663 00:46:24,706 --> 00:46:25,975 See if you can find anything. 664 00:46:27,409 --> 00:46:30,277 The depression's transitioning into a cyclone. 665 00:46:30,279 --> 00:46:34,146 Don't worry. This lab's been here for 40 years. 666 00:46:34,148 --> 00:46:37,051 When the water rises, we'll rise with it. 667 00:46:37,920 --> 00:46:40,554 It's safe. Don't worry. 668 00:46:40,556 --> 00:46:46,295 Safe? This looks like something unsafe! 669 00:46:48,263 --> 00:46:50,199 That's blood! 670 00:46:51,266 --> 00:46:52,935 Unsafe blood! 671 00:46:54,034 --> 00:46:57,038 We don't have any other options. 672 00:47:09,384 --> 00:47:10,652 I'm sorry. 673 00:47:16,857 --> 00:47:19,327 I should never have brought us here. 674 00:47:25,000 --> 00:47:29,936 The Darknet is a bunch of hoca-pocus! 675 00:47:29,938 --> 00:47:32,005 It's bogus-hogus-nogus! 676 00:47:32,007 --> 00:47:35,074 There's no sense staying in this... 677 00:47:35,076 --> 00:47:39,078 "It's been here for 40 years. It'll rise." What the hell... 678 00:47:39,080 --> 00:47:41,514 [SOBBING] It's hocus-pocus! 679 00:47:41,516 --> 00:47:44,753 This thing's gonna crumble before our very eyes! 680 00:47:46,721 --> 00:47:49,755 Oh, I can't do this. 681 00:47:49,757 --> 00:47:50,889 I can't. Baby. 682 00:47:50,891 --> 00:47:52,291 - Baby. - Help me, honey. 683 00:47:52,293 --> 00:47:53,893 I'm freaking out here. I'm freaking out! 684 00:47:53,895 --> 00:47:55,061 I'm freaking out. I can't do this! 685 00:47:55,063 --> 00:47:56,529 It will rise with us, okay? 686 00:47:56,531 --> 00:47:57,963 It's been here for 40 years. 687 00:47:57,965 --> 00:48:01,601 It'll rise with us. I promise! You even said so. 688 00:48:01,603 --> 00:48:04,371 You're a smart guy, okay? You're the smartest guy I know. 689 00:48:04,373 --> 00:48:05,771 I'm a smart guy? 690 00:48:05,773 --> 00:48:07,239 You're the smartest guy I know. Okay? 691 00:48:07,241 --> 00:48:09,942 - I'm a smart guy? - [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 692 00:48:09,944 --> 00:48:12,147 [BOTH SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 693 00:48:17,920 --> 00:48:19,085 - We got this! - We got this! 694 00:48:19,087 --> 00:48:20,420 - We got this! - We got this! 695 00:48:20,422 --> 00:48:22,090 - We got this! - We got this! 696 00:48:24,025 --> 00:48:26,228 Y'all need to calm down! 697 00:48:31,600 --> 00:48:34,099 I thought hippies were calm people. 698 00:48:34,101 --> 00:48:36,235 That thing had more than one head. 699 00:48:36,237 --> 00:48:38,438 This has gotta be where it came from. 700 00:48:38,440 --> 00:48:40,309 This is its pater familiar! 701 00:48:45,880 --> 00:48:48,651 It's gonna be okay! 702 00:48:55,723 --> 00:48:57,389 Oh, please work. Please work. 703 00:48:57,391 --> 00:49:00,125 Please, please, please, please, please, please work. 704 00:49:00,127 --> 00:49:01,295 Please work. 705 00:49:03,732 --> 00:49:05,701 Come on! 706 00:49:07,603 --> 00:49:09,735 Mayday! Mayday! 707 00:49:09,737 --> 00:49:11,706 This is William Nix of the Sweet Waters. 708 00:49:12,706 --> 00:49:14,873 We are stranded on the Isla Corazon. 709 00:49:14,875 --> 00:49:18,013 There's a storm coming, and we are being hunted... 710 00:49:19,214 --> 00:49:21,813 We're being hunted by a six-headed shark. 711 00:49:21,815 --> 00:49:23,683 - Seis... - This is... 712 00:49:23,685 --> 00:49:26,619 cabeza de tiburón. 713 00:49:26,621 --> 00:49:29,554 I'm not joking. Mayday! 714 00:49:29,556 --> 00:49:31,694 Can anybody copy? Over. 715 00:49:32,860 --> 00:49:34,362 Aw, this is pointless. 716 00:49:54,382 --> 00:49:55,547 Will? 717 00:49:55,549 --> 00:49:57,185 Yeah? 718 00:49:58,753 --> 00:50:01,123 Can I ask you a question? 719 00:50:03,625 --> 00:50:04,993 Sure. 720 00:50:06,027 --> 00:50:08,464 Did you know the storm was coming? 721 00:50:12,034 --> 00:50:13,666 Yeah, I heard something about the weather. 722 00:50:13,668 --> 00:50:16,501 It was only meant to be a couple of raindrops. That's it. 723 00:50:16,503 --> 00:50:17,505 So you knew. 724 00:50:19,074 --> 00:50:21,306 Yeah. 725 00:50:21,308 --> 00:50:23,876 I thought I could use it and force us to work together. 726 00:50:23,878 --> 00:50:26,748 I don't... I don't know. I was wrong. 727 00:50:27,982 --> 00:50:29,282 You know they're serious 728 00:50:29,284 --> 00:50:31,186 about suing you and sending you to prison? 729 00:50:32,253 --> 00:50:34,857 I'm still gonna try and save them. 730 00:50:39,728 --> 00:50:41,430 Are you gonna save us? 731 00:50:42,897 --> 00:50:45,366 Yeah. I'm gonna save us. 732 00:50:51,471 --> 00:50:55,176 Mary, I found something. 733 00:51:00,882 --> 00:51:03,952 You should see it. Come on. 734 00:51:19,132 --> 00:51:21,270 That shark was born here. 735 00:51:22,103 --> 00:51:24,637 You see those bays outside? 736 00:51:24,639 --> 00:51:25,938 That's where they birthed them. 737 00:51:25,940 --> 00:51:27,973 See? I told you. 738 00:51:27,975 --> 00:51:30,442 This is the monster's birthplace. 739 00:51:30,444 --> 00:51:32,513 But why? 740 00:51:33,781 --> 00:51:35,480 Because sharks have an amazing ability 741 00:51:35,482 --> 00:51:38,351 to repair themselves, regenerate, really. 742 00:51:38,353 --> 00:51:40,186 Seems like they were taking some of that ability 743 00:51:40,188 --> 00:51:42,054 of the shark to regenerate 744 00:51:42,056 --> 00:51:45,724 and trying to impart it into humans. 745 00:51:45,726 --> 00:51:49,628 You know, sharks have been known to live for 400-plus years. 746 00:51:49,630 --> 00:51:51,463 Look here. 747 00:51:51,465 --> 00:51:53,965 If you damage this thing badly enough, 748 00:51:53,967 --> 00:51:57,103 but you don't kill it, it regenerates, 749 00:51:57,105 --> 00:51:59,438 but instead of just repairing itself... 750 00:51:59,440 --> 00:52:02,641 It grows a new head. 751 00:52:02,643 --> 00:52:04,376 Exactly. 752 00:52:04,378 --> 00:52:08,346 And this thing has been injured five times severely. 753 00:52:08,348 --> 00:52:10,315 That means what we're dealing with 754 00:52:10,317 --> 00:52:13,585 is six interdependent great white sharks. 755 00:52:13,587 --> 00:52:18,190 That grow its heads back every time you chop it off. 756 00:52:18,192 --> 00:52:19,458 So how do we kill it? 757 00:52:19,460 --> 00:52:23,061 We have to go for the heart space. 758 00:52:23,063 --> 00:52:25,197 We have to kill its chi. 759 00:52:25,199 --> 00:52:28,335 Are you guys seriously talking about killing it? 760 00:52:28,337 --> 00:52:30,837 Did you guys not hear Captain Science over there? 761 00:52:30,839 --> 00:52:33,271 He said it regenerates. 762 00:52:33,273 --> 00:52:36,608 What if it regenerates its heart? 763 00:52:36,610 --> 00:52:38,043 One soul, one heart, man. 764 00:52:38,045 --> 00:52:40,147 That's the way the universe works. 765 00:52:41,214 --> 00:52:44,183 No, we need to get out of here now. 766 00:52:44,185 --> 00:52:46,518 We need to stay here. It's not safe outside. 767 00:52:46,520 --> 00:52:49,454 That thing has six heads. We have eight heads. 768 00:52:49,456 --> 00:52:50,956 We can outsmart it. 769 00:52:50,958 --> 00:52:52,759 Is that your reasoning? 770 00:52:52,761 --> 00:52:55,594 - Oh, yes. - That is so dumb! 771 00:52:55,596 --> 00:52:57,931 - Oh, yeah? - [STAMMERS] 772 00:52:57,933 --> 00:52:59,898 There's a tropical depression outside. 773 00:52:59,900 --> 00:53:01,433 We need to stay inside here. 774 00:53:01,435 --> 00:53:03,003 It's gonna turn into a tropical cyclone. 775 00:53:03,005 --> 00:53:05,570 Water is better than being murdered by a shark! 776 00:53:05,572 --> 00:53:09,342 I don't like killing animals, But that thing needs to die! 777 00:53:09,344 --> 00:53:11,179 Guys. 778 00:53:31,766 --> 00:53:33,135 Oh, my God. 779 00:53:34,935 --> 00:53:36,201 Jake! Jake! 780 00:53:36,203 --> 00:53:39,237 Jake! Jake! Jake! Jake! Jake! 781 00:53:39,239 --> 00:53:40,973 Can you hear me?! Jake! 782 00:53:40,975 --> 00:53:43,476 [SCREAMING] 783 00:53:43,478 --> 00:53:44,579 Where did he go?! 784 00:53:45,980 --> 00:53:47,683 Where'd he go? 785 00:53:48,683 --> 00:53:50,949 [SOBBING, YELLING] 786 00:53:50,951 --> 00:53:53,554 - Get him! - Get him out of there! 787 00:54:03,697 --> 00:54:05,264 Please don't leave me! 788 00:54:05,266 --> 00:54:07,735 Don't leave me! [WAILING] 789 00:54:09,938 --> 00:54:11,337 I'm so sorry. 790 00:54:11,339 --> 00:54:14,273 I always yell at you. I'm sorry, baby. 791 00:54:14,275 --> 00:54:15,875 I'll never yell at you again. 792 00:54:15,877 --> 00:54:20,014 No, no, no. I'm sorry, baby. I've been such an idiot. 793 00:54:35,529 --> 00:54:36,929 No, damn it! 794 00:54:36,931 --> 00:54:39,134 [SCREAMING] 795 00:54:49,643 --> 00:54:50,645 Go! 796 00:54:51,746 --> 00:54:52,945 Get to the island! 797 00:54:52,947 --> 00:54:54,679 I'll hold it here as long as I can! 798 00:54:54,681 --> 00:54:55,683 Go! Go! Go! 799 00:54:58,052 --> 00:54:59,421 Go! 800 00:55:04,958 --> 00:55:06,558 - [SCREAMING] - Come on! 801 00:55:06,560 --> 00:55:08,196 Let's go! 802 00:55:09,797 --> 00:55:12,067 Aaah! 803 00:55:15,402 --> 00:55:18,572 SUZANNE, ON RADIO: Will! Will! Can you hear me? Are you there? 804 00:55:20,040 --> 00:55:22,643 Will, come in! It's Suzanne! Will! 805 00:55:34,721 --> 00:55:35,855 Hello? 806 00:55:35,857 --> 00:55:37,456 Hello? Can you hear me? 807 00:55:37,458 --> 00:55:39,726 Will! Oh, my God. Will, is that you? 808 00:55:39,728 --> 00:55:41,427 Yeah! Suzanna. 809 00:55:41,429 --> 00:55:43,630 I'm in the old lab on the west side of the island. 810 00:55:43,632 --> 00:55:46,065 Okay, stay there. We're coming to get you. 811 00:55:46,067 --> 00:55:47,398 No, no, no, no. Don't come here. 812 00:55:47,400 --> 00:55:49,335 You go to the lighthouse. You know where it is? 813 00:55:49,337 --> 00:55:51,337 Yeah, we know where it is, but are you sure? 814 00:55:51,339 --> 00:55:53,271 The water's pretty harsh out there. 815 00:55:53,273 --> 00:55:56,342 Yeah. Yeah, go to the lighthouse. 816 00:55:56,344 --> 00:55:58,944 Will, did you say something about a shark with... 817 00:55:58,946 --> 00:56:01,813 Yeah, six heads. I know. 818 00:56:01,815 --> 00:56:03,748 It sounds crazy, right? 819 00:56:03,750 --> 00:56:06,485 But it's true, and it's on the hunt. 820 00:56:06,487 --> 00:56:08,420 It's already killed five of us. 821 00:56:08,422 --> 00:56:10,825 My God. Are you safe? 822 00:56:12,927 --> 00:56:14,326 Yeah, sure. 823 00:56:14,328 --> 00:56:17,161 William, be honest with me. 824 00:56:17,163 --> 00:56:18,797 Yeah, I'll be good. 825 00:56:18,799 --> 00:56:19,931 [METAL RATTLES] 826 00:56:19,933 --> 00:56:21,666 What was that sound? 827 00:56:21,668 --> 00:56:23,536 Nothing. Just go to the lighthouse. 828 00:56:23,538 --> 00:56:25,273 The party's waiting there for you, okay? 829 00:56:29,777 --> 00:56:33,346 Hey, hey, Suzanne, you listen to me carefully now. 830 00:56:33,348 --> 00:56:35,382 I want you to know... 831 00:56:37,051 --> 00:56:39,851 all of this was my fault. 832 00:56:39,853 --> 00:56:42,554 You tried. I know you did. 833 00:56:42,556 --> 00:56:45,056 And I want you to know that I don't blame you 834 00:56:45,058 --> 00:56:47,862 for anything that happened in this relationship, okay? 835 00:56:50,230 --> 00:56:52,167 I still love you. 836 00:56:54,067 --> 00:56:55,536 I'll see you soon. 837 00:56:57,071 --> 00:56:59,406 Yeah, I'll see you soon. 838 00:57:10,384 --> 00:57:11,516 "I still love you"? 839 00:57:11,518 --> 00:57:13,686 [SIGHS] Zach, just go. 840 00:57:13,688 --> 00:57:15,390 This is insane. 841 00:57:30,503 --> 00:57:32,339 There's the lighthouse! 842 00:57:33,940 --> 00:57:35,507 We have to wait for William! 843 00:57:35,509 --> 00:57:38,779 No time! We gotta go! 844 00:57:41,147 --> 00:57:42,683 Come on, Mary! 845 00:58:17,784 --> 00:58:20,820 Hey, you can. Look. We're almost there. Mary! 846 00:58:20,822 --> 00:58:21,820 Mary! 847 00:58:21,822 --> 00:58:22,924 Come on! 848 00:59:25,185 --> 00:59:26,388 Kip. 849 00:59:27,388 --> 00:59:30,025 - Yeah? - Yeah. 850 00:59:31,257 --> 00:59:33,794 If we get out of this... 851 00:59:35,563 --> 00:59:37,499 I want to split up. 852 00:59:45,072 --> 00:59:46,708 I do, too. 853 00:59:48,810 --> 00:59:49,978 You do? 854 00:59:55,181 --> 00:59:57,014 [SIGHS] Come on. 855 00:59:57,016 --> 00:59:58,419 [CHUCKLES] 856 00:59:59,753 --> 01:00:01,320 Yeah. 857 01:00:01,322 --> 01:00:03,792 I mean, this marriage is an idea. 858 01:00:04,792 --> 01:00:06,594 Doesn't mean anything, right? 859 01:00:08,163 --> 01:00:09,531 Well... 860 01:00:12,500 --> 01:00:16,804 it does, if you want it to mean something. 861 01:00:31,351 --> 01:00:33,319 It does. 862 01:00:33,321 --> 01:00:35,989 [CHUCKLES] 863 01:00:56,877 --> 01:00:57,878 Oh, my God! 864 01:01:03,951 --> 01:01:05,954 [SCREAMING] 865 01:01:12,960 --> 01:01:14,728 Let's run! Run! 866 01:01:24,337 --> 01:01:26,540 [BOTH SCREAMING] 867 01:01:51,431 --> 01:01:53,033 To the lighthouse! 868 01:02:01,342 --> 01:02:03,778 DAPHNE: No, I can't. I can't. 869 01:02:25,866 --> 01:02:27,465 [GASPS] I'm done. 870 01:02:27,467 --> 01:02:28,534 Let's go! Let's go! 871 01:02:28,536 --> 01:02:29,800 - No! - Let's go! 872 01:02:29,802 --> 01:02:30,835 - No! - We have to go! 873 01:02:30,837 --> 01:02:32,603 - No! - Daphne, we have to go. 874 01:02:32,605 --> 01:02:35,241 - Please, Daphne, let's go. - No. 875 01:02:35,243 --> 01:02:37,978 James! James! 876 01:02:44,317 --> 01:02:50,255 Yaaaaah! 877 01:02:50,257 --> 01:02:52,558 [GROANING] 878 01:02:52,560 --> 01:02:57,831 Aaaaaah! 879 01:03:10,545 --> 01:03:17,685 [YELLING] 880 01:03:21,956 --> 01:03:23,958 [ROARS] 881 01:03:35,036 --> 01:03:37,105 Get 'em to the lighthouse. 882 01:03:50,851 --> 01:03:53,050 Visibility out here's impossible, Suze. 883 01:03:53,052 --> 01:03:54,585 Even with all this instrumentation, 884 01:03:54,587 --> 01:03:55,853 we can still run aground. 885 01:03:55,855 --> 01:03:57,758 We don't have a choice! 886 01:03:58,592 --> 01:04:00,728 JAMES: We got lucky, babe. 887 01:04:11,871 --> 01:04:14,440 Here. We'll get her down here. 888 01:04:14,442 --> 01:04:16,744 Here. I got this. 889 01:04:18,145 --> 01:04:19,347 Here. 890 01:04:22,348 --> 01:04:23,748 JAMES: We need to find power. 891 01:04:23,750 --> 01:04:25,884 We need to find the fuse box. 892 01:04:25,886 --> 01:04:28,288 No, dude, down here. 893 01:04:30,523 --> 01:04:31,590 You gonna be okay? 894 01:04:31,592 --> 01:04:33,558 I got this. 895 01:04:33,560 --> 01:04:34,995 - Will! - I'm coming! 896 01:04:39,565 --> 01:04:41,833 Duke? 897 01:04:41,835 --> 01:04:43,369 Duke, you don't have to... 898 01:04:43,371 --> 01:04:46,438 Relax. Daphne. 899 01:04:46,440 --> 01:04:48,072 Daphne. 900 01:04:48,074 --> 01:04:51,712 You can have that purple El Camino. 901 01:04:53,313 --> 01:04:55,782 I love you. 902 01:04:56,616 --> 01:04:58,819 I'm so glad you know it. 903 01:05:01,121 --> 01:05:02,323 So glad. 904 01:05:41,494 --> 01:05:42,763 Duke? 905 01:05:43,663 --> 01:05:45,132 Duke?! 906 01:05:47,400 --> 01:05:48,802 Duke?! 907 01:06:13,427 --> 01:06:14,429 Here it is. 908 01:06:23,237 --> 01:06:25,740 I know what's going on with you and Mary. 909 01:06:26,840 --> 01:06:28,105 Whatever you think is happening, 910 01:06:28,107 --> 01:06:30,444 - it is not... - Is happening! 911 01:06:42,790 --> 01:06:44,092 You know... 912 01:06:45,393 --> 01:06:47,395 you shouldn't lie to me. 913 01:06:48,895 --> 01:06:50,864 I'm smarter than you. 914 01:07:00,208 --> 01:07:02,574 There's nothing going on between me... 915 01:07:02,576 --> 01:07:04,076 How old is this lighthouse? 916 01:07:04,078 --> 01:07:06,447 - Why? - Found a whole case of these. 917 01:07:08,214 --> 01:07:10,849 - Acetylene. - Yeah. They used it to burn the lights. 918 01:07:10,851 --> 01:07:12,550 We still need to turn the lighthouse on. 919 01:07:12,552 --> 01:07:14,119 I'll turn the light on. 920 01:07:14,121 --> 01:07:15,956 You bring the acetylene. 921 01:07:19,759 --> 01:07:21,226 Mary? 922 01:07:21,228 --> 01:07:24,232 There's too many of these for one person to carry. 923 01:07:26,433 --> 01:07:28,268 [CHUCKLES] 924 01:07:32,706 --> 01:07:34,208 Let's go. 925 01:08:03,369 --> 01:08:05,940 [SCREAMS] 926 01:08:10,011 --> 01:08:11,842 [SIGHS DEEPLY] 927 01:08:11,844 --> 01:08:13,848 [CHUCKLES TO HERSELF] 928 01:08:38,105 --> 01:08:40,270 There it is! There's the lighthouse! 929 01:08:40,272 --> 01:08:42,841 Okay, bring us around slow, close enough to the beach 930 01:08:42,843 --> 01:08:44,846 - without running us aground. - Okay. 931 01:09:07,535 --> 01:09:09,904 Guys, a boat! 932 01:09:23,250 --> 01:09:25,453 What's that heading towards the boat? 933 01:09:29,757 --> 01:09:31,025 What is that? 934 01:09:33,459 --> 01:09:34,462 Shark! 935 01:09:35,795 --> 01:09:37,164 It's circling. 936 01:09:42,936 --> 01:09:44,938 Zach? 937 01:09:53,847 --> 01:09:55,779 It's dragging us down! 938 01:09:55,781 --> 01:09:57,317 Not if I can pull us up! 939 01:09:58,384 --> 01:09:59,920 What? 940 01:10:03,789 --> 01:10:05,424 Get out of the way! 941 01:10:05,426 --> 01:10:07,792 - [FOGHORN BLARING] - Give me the shells! 942 01:10:07,794 --> 01:10:09,894 No! No, you'll hit her! 943 01:10:09,896 --> 01:10:11,930 One shot, one kill! 944 01:10:11,932 --> 01:10:13,899 I hit everything I'm shooting at! 945 01:10:13,901 --> 01:10:16,003 Not on my watch, you don't! 946 01:10:26,946 --> 01:10:28,148 Mary. 947 01:10:41,661 --> 01:10:42,993 Save yourself! 948 01:10:42,995 --> 01:10:45,298 - Zach! - Go! 949 01:11:42,556 --> 01:11:45,793 No! No! 950 01:11:47,828 --> 01:11:50,130 No, no! No! 951 01:11:51,364 --> 01:11:52,532 No. 952 01:11:55,567 --> 01:11:57,070 No. 953 01:12:01,909 --> 01:12:04,545 No. No, no, no. 954 01:12:16,190 --> 01:12:18,526 No, no. No. No. 955 01:12:24,030 --> 01:12:26,499 We have to get away from the water. 956 01:12:31,704 --> 01:12:34,741 Where did you find the acetylene canisters? 957 01:12:42,749 --> 01:12:45,252 I need to lure the shark out of the water. 958 01:12:47,187 --> 01:12:50,287 You shoot the cylinders. 959 01:12:50,289 --> 01:12:52,426 And make it count. 960 01:12:53,526 --> 01:12:55,195 I will. 961 01:13:30,062 --> 01:13:32,096 We're gonna get out of this. 962 01:13:32,098 --> 01:13:34,064 You are. I'll make sure of it. 963 01:13:34,066 --> 01:13:35,766 So are you. 964 01:13:35,768 --> 01:13:36,868 What's the point? 965 01:13:36,870 --> 01:13:39,770 I relish the idea of spending time in prison. 966 01:13:39,772 --> 01:13:42,073 That's not gonna happen. I'll represent you, 967 01:13:42,075 --> 01:13:43,640 but you might lose everything else. 968 01:13:43,642 --> 01:13:46,411 I've already lost everything. 969 01:13:46,413 --> 01:13:48,781 Then I'll help you with that, too. 970 01:13:59,959 --> 01:14:01,993 Spread out. 971 01:14:01,995 --> 01:14:04,095 Stay parallel with me. 972 01:14:04,097 --> 01:14:06,167 Confuse the shark on who to attack. 973 01:14:11,103 --> 01:14:13,840 Come on! I'm over here! 974 01:14:14,840 --> 01:14:16,041 Come on! 975 01:14:16,043 --> 01:14:17,844 Come on, come on, let's get out of here. 976 01:14:24,284 --> 01:14:27,752 Come on. Come on. 977 01:14:27,754 --> 01:14:29,490 [GUNSHOT] 978 01:14:30,289 --> 01:14:31,590 What are you doing?! 979 01:14:31,592 --> 01:14:34,326 Wait for the shark to be over the canisters! 980 01:14:34,328 --> 01:14:36,230 Don't shoot yet! 981 01:14:39,900 --> 01:14:41,936 Come on, you ugly bastard! 982 01:14:44,437 --> 01:14:46,873 Come on! Is that all you got? 983 01:14:47,874 --> 01:14:51,109 Come on! 1, 2, 3! 984 01:14:51,111 --> 01:14:53,547 Show me what you got! Come on! 985 01:14:55,347 --> 01:14:57,715 Ah! I'm over here! 986 01:14:57,717 --> 01:14:59,286 Come on! 987 01:15:01,687 --> 01:15:03,822 I'm over here! Come on! 988 01:15:03,824 --> 01:15:05,223 No, come on! 989 01:15:05,225 --> 01:15:07,058 Come on... 990 01:15:07,060 --> 01:15:09,961 Come on... I'm here! 991 01:15:09,963 --> 01:15:11,764 Come on! Kill me! 992 01:15:12,732 --> 01:15:15,401 - [GUNSHOT] - [CLEARS CHAMBER] 993 01:15:30,217 --> 01:15:32,286 [GUNSHOT] 994 01:16:23,504 --> 01:16:25,537 WILL: The boat, it's free from the rocks. 995 01:16:25,539 --> 01:16:28,075 I'll get the canisters. 996 01:16:32,178 --> 01:16:33,579 Get on the boat. 997 01:16:34,481 --> 01:16:35,883 Let's go, let's go. 998 01:17:20,560 --> 01:17:21,859 [IGNITION SWITCH FAILS] 999 01:17:21,861 --> 01:17:22,863 Damn it. 1000 01:17:25,130 --> 01:17:26,834 She's not starting. 1001 01:17:31,739 --> 01:17:33,406 [SPLASH] 1002 01:17:34,240 --> 01:17:35,441 What?! 1003 01:18:35,201 --> 01:18:37,969 The motor's busted, but the hull's not too bad. 1004 01:18:37,971 --> 01:18:40,371 We can sail out of here, but I need your help. 1005 01:18:40,373 --> 01:18:42,609 - Okay. - Okay. 1006 01:18:51,517 --> 01:18:53,020 It's coming back. 1007 01:19:02,294 --> 01:19:04,864 Unh! Aaah! 1008 01:19:05,699 --> 01:19:07,232 All right. Come on. 1009 01:19:07,234 --> 01:19:08,936 I got... got you. 1010 01:19:31,357 --> 01:19:34,194 [WATER GUSHING] 1011 01:19:36,163 --> 01:19:37,498 Stay here! 1012 01:19:50,576 --> 01:19:51,777 Come on! 1013 01:20:06,191 --> 01:20:07,793 [ROARS] 1014 01:20:17,503 --> 01:20:19,673 [WILL ROARS] Die! 1015 01:20:24,576 --> 01:20:26,344 Die! Come on! Just die! 1016 01:20:26,346 --> 01:20:29,215 - We have to get out of here! - You get out of here! 1017 01:20:37,123 --> 01:20:38,926 - [WILL YELLS] - I'm not gonna leave you here! 1018 01:20:39,725 --> 01:20:42,025 Go! [SCREAMING] 1019 01:20:42,027 --> 01:20:43,493 Go! 1020 01:20:43,495 --> 01:20:45,298 I'm not gonna leave you here! 1021 01:20:49,002 --> 01:20:50,603 Go! 1022 01:20:51,570 --> 01:20:52,772 Go, go! 1023 01:21:04,418 --> 01:21:08,088 [GROANS] Die, you son of a bitch! 1024 01:21:15,562 --> 01:21:18,930 Go now! We gotta go! We gotta go! 1025 01:21:18,932 --> 01:21:20,133 Go! Go! 1026 01:21:53,767 --> 01:21:56,136 [BOTH GASPING] 1027 01:22:08,080 --> 01:22:10,881 It's still coming! We gotta go! Go, go! 1028 01:22:10,883 --> 01:22:13,184 We gotta get out of here! Go! 1029 01:22:13,186 --> 01:22:14,321 Okay, go! 1030 01:22:22,829 --> 01:22:27,167 [GROANING] 1031 01:22:30,704 --> 01:22:34,907 Come on. Go! 1032 01:22:35,808 --> 01:22:38,176 [GROANS] 1033 01:22:38,178 --> 01:22:40,013 We gotta go... 1034 01:22:44,351 --> 01:22:45,819 Go! Go, go! 1035 01:22:48,288 --> 01:22:49,455 [GROANS] 1036 01:23:17,851 --> 01:23:21,922 [YELLS] 1037 01:23:24,391 --> 01:23:28,495 [YELLING] 1038 01:23:42,340 --> 01:23:49,281 Aaaaah! 1039 01:24:25,685 --> 01:24:27,888 [SCREAMING] 1040 01:25:30,587 --> 01:25:35,587