1 00:00:03,675 --> 00:00:07,759 Isla Corazon. Baja, Meksiko 2 00:00:07,783 --> 00:00:12,182 Sekolah Biologi UCSB. Stasiun Penelitian Laut. 3 00:00:13,477 --> 00:00:15,661 Pesta Kelulusan, 1984 4 00:00:15,686 --> 00:00:17,401 Sayang. Tunggu, cukup... 5 00:00:17,421 --> 00:00:20,695 Tidak! Bill, tidak!/ Sayang! 6 00:00:20,720 --> 00:00:23,090 Kau bertingkah berlebihan./ Benarkah? 7 00:00:23,115 --> 00:00:25,081 Setelah mendapatimu bersama Sharon dan Cindy? 8 00:00:25,083 --> 00:00:27,296 Sayang, mereka tak ada artinya untukku. 9 00:00:27,329 --> 00:00:29,752 Tidak, kau tahu? Ini saat ini. Ini berakhir! 10 00:00:29,770 --> 00:00:33,723 Apa? Tunggu! Itu harganya $150! 11 00:01:17,119 --> 00:01:19,468 David!/ David! 12 00:01:19,470 --> 00:01:21,025 Naik! 13 00:01:21,126 --> 00:01:23,442 Ya Tuhan! 14 00:01:26,509 --> 00:01:28,579 Ya Tuhan! 15 00:01:58,729 --> 00:02:03,729 16 00:02:03,753 --> 00:02:08,753 17 00:02:08,777 --> 00:02:13,777 18 00:02:56,051 --> 00:02:58,811 Di sini kita tak punya ponsel, televisi atau Internet. 19 00:02:58,821 --> 00:03:01,570 Di Kamp Permasalahan Hati ini, kau akan berusaha bersatu kembali, 20 00:03:01,572 --> 00:03:04,207 Bekerja sama untuk memperbaiki hubunganmu. 21 00:03:04,209 --> 00:03:06,110 Agar kalian bisa bertahan di sini, 22 00:03:06,110 --> 00:03:07,206 Kau diharuskan untuk bekerja sama. 23 00:03:07,206 --> 00:03:10,128 Kami akan menempatkan hubunganmu terhadap alam. 24 00:03:10,153 --> 00:03:12,847 dengan begitu, kita temukan dengan pasti apa yang hilang. 25 00:03:12,874 --> 00:03:14,643 Pergelutan umum, itulah cinta. 26 00:03:14,643 --> 00:03:17,022 Itu yang kami percayai di sini. Itu yang kami ajarkan. 27 00:03:17,047 --> 00:03:18,731 Aku butuh relawan. 28 00:03:18,770 --> 00:03:21,266 Kalian berdua, majulah. 29 00:03:22,504 --> 00:03:24,527 Naiklah ke sana. 30 00:03:24,529 --> 00:03:26,235 Atur pernapasanmu./ Fokus pada energimu. 31 00:03:26,235 --> 00:03:28,492 Ayo! Ayo! Ayo!/ Itu akan menarikmu naik, ya. 32 00:03:28,868 --> 00:03:30,833 Baiklah, tunjukkan sedikit semangat, teman-teman. 33 00:03:30,835 --> 00:03:32,768 Kau pasti bisa, Angie! 34 00:03:32,770 --> 00:03:34,070 Lakukan saja!/ Bergeraklah 35 00:03:34,072 --> 00:03:36,105 Ya, bernapaslah./ Pelan-pelan. Tetap tenang 36 00:03:36,107 --> 00:03:37,506 Apa? Angie, tolong./ Kau menggetarkannya. 37 00:03:37,508 --> 00:03:38,998 Aku tidak menggetarkannya./ Berhenti menggetarkannya. 38 00:03:38,998 --> 00:03:41,697 Aku gugup! Angie, tolong!/ Ayo! 39 00:03:41,697 --> 00:03:43,695 Tenanglah, teman-teman! Aku tak mau kau terluka! 40 00:03:44,242 --> 00:03:46,618 Aku tak mau... Aku terjatuh. 41 00:03:50,187 --> 00:03:52,421 Baiklah./ Kau tak apa? 42 00:03:52,492 --> 00:03:54,364 Kau bekerja dengan baik. Kerja bagus. 43 00:03:54,427 --> 00:03:56,515 Kami bahkan tak sampai setengah jalan. 44 00:03:56,540 --> 00:03:58,160 Menurutmu kenapa? 45 00:03:58,162 --> 00:04:00,896 Kip kekurangan integritas otot. 46 00:04:00,898 --> 00:04:03,899 Kita akan... Baiklah, seperti Crocodile Dundee, ya? 47 00:04:03,942 --> 00:04:05,509 Siapa itu? 48 00:04:05,578 --> 00:04:07,403 Ada yang lain? 49 00:04:07,405 --> 00:04:09,304 Itu mustahil. Kau tak bisa melakukan itu. 50 00:04:09,306 --> 00:04:12,273 Tentu kau bisa. Fokus pada Chi-mu. 51 00:04:12,275 --> 00:04:14,179 Jika kau ingin menghancurkan lapisan kukumu, kurasa. 52 00:04:14,179 --> 00:04:16,044 Jika kau naik satu per satu... 53 00:04:16,046 --> 00:04:17,747 Dan saling mendorong antar sesama, kau bisa melakukan itu. 54 00:04:17,749 --> 00:04:19,846 Ya, tapi bukan itu tantangannya, bukan? 55 00:04:19,898 --> 00:04:22,879 Kau harus pergi bersama-sama. Itu adalah intinya. 56 00:04:23,787 --> 00:04:26,042 Ada yang lain? Mary? James? 57 00:04:26,096 --> 00:04:29,057 Ini latihan yang luar biasa. 58 00:04:29,059 --> 00:04:32,761 Aku hargai antusiasmu, James. 59 00:04:32,763 --> 00:04:34,297 Mary? 60 00:04:34,299 --> 00:04:36,061 Kurasa aku bisa melakukan itu. 61 00:04:36,095 --> 00:04:38,236 Kerja bagus, kalian berdua. 62 00:04:38,977 --> 00:04:40,505 Mary? 63 00:04:42,806 --> 00:04:46,224 Jika kau melakukan ini sendirian, itu takkan pernah bekerja. 64 00:04:46,272 --> 00:04:49,005 Keseimbangan yang harus kau ciptakan terlalu sulit, 65 00:04:49,019 --> 00:04:53,406 Jadi kau harus melakukannya bersama-sama untuk menciptakan... 66 00:04:54,917 --> 00:04:57,188 ...keseimbangan. 67 00:04:59,661 --> 00:05:01,525 Siap? 68 00:05:09,673 --> 00:05:11,094 Kerja bagus! 69 00:05:12,423 --> 00:05:14,737 Pergelutan yang sama, kami percaya itu adalah cinta. 70 00:05:14,739 --> 00:05:17,674 Itu yang kami ajarkan di sini, dan itu yang kami percayai. 71 00:05:19,018 --> 00:05:22,044 Maksudmu kau dan istrimu? 72 00:05:22,046 --> 00:05:24,446 Kau bilang, "Apa yang kami ajarkan di sini." 73 00:05:24,448 --> 00:05:26,114 Maksudmu kau dan istrimu? 74 00:05:26,189 --> 00:05:29,482 Aku orang yang mengikuti fakta, jadi... 75 00:05:31,023 --> 00:05:35,601 Benar, Mary. Istriku dan aku. 76 00:05:35,626 --> 00:05:38,727 Dan di mana istrimu, omong-omong? 77 00:05:38,729 --> 00:05:42,098 Baiklah, semuanya, bari berpasang-pasangan. 78 00:05:42,100 --> 00:05:43,398 Bentuk dua barisan lurus. 79 00:05:43,398 --> 00:05:45,097 Aku mau lihat kemampuanmu. 80 00:05:56,564 --> 00:05:58,948 Wow. Wow. 81 00:05:58,950 --> 00:06:01,129 Melakukannya sendiri. 82 00:06:05,907 --> 00:06:07,942 Kau hebat! 83 00:06:10,458 --> 00:06:13,053 12 tahun gimnastik. 84 00:06:13,618 --> 00:06:15,266 Baiklah. 85 00:06:16,312 --> 00:06:19,112 Kerja bagus, Mary!/ Ya, kau hebat! 86 00:06:19,156 --> 00:06:21,095 Itu dia. 87 00:06:26,077 --> 00:06:27,950 Kerja sama... 88 00:06:27,950 --> 00:06:30,381 Menciptakan keseimbangan. 89 00:06:32,701 --> 00:06:34,783 Benar begitu. 90 00:06:34,785 --> 00:06:37,856 Benar begitu! Benar begitu! 91 00:06:49,433 --> 00:06:51,351 Hei, Brad, Rebecca. 92 00:06:52,538 --> 00:06:55,942 Rebecca, Brad, bisa kau siapkan persediaan di pelantar? 93 00:06:55,942 --> 00:06:58,172 Aku harus menemui Suzanne dan Zach. 94 00:06:58,174 --> 00:07:00,268 Dimengerti. Akan kami kerjakan. 95 00:07:02,060 --> 00:07:04,616 Itu hal yang mudah, kawan. 96 00:07:07,718 --> 00:07:10,101 Baiklah, kerja bagus, semuanya! 97 00:07:10,145 --> 00:07:11,970 Pakailah baju menyelammu. 98 00:07:12,008 --> 00:07:14,278 Bersiap di pantai 10 menit lagi. 99 00:07:14,310 --> 00:07:16,476 Becky dan Brad akan menemuimu di sana. 100 00:07:16,492 --> 00:07:18,652 Aku tahu kubilang tak ada air putih di pulau ini, 101 00:07:18,687 --> 00:07:21,150 Tapi aku tak bilang apa-apa soal tak ada sampanye di sini. 102 00:07:21,200 --> 00:07:23,944 Pasangan pertama yang sampai di sana akan mendapatkan hadiahnya! 103 00:07:24,035 --> 00:07:26,670 Ya!/ Kerja bagus. 104 00:07:32,793 --> 00:07:35,613 Selalu bekerja dan tak ada bermain. 105 00:08:16,419 --> 00:08:18,592 Tampaknya ada ombak besar di sini. 106 00:08:18,642 --> 00:08:22,483 Hei, kita sebaiknya menuju ke ujung karang. 107 00:08:22,533 --> 00:08:24,820 Aku yakin kita bisa bersantai di sana. 108 00:08:24,843 --> 00:08:26,497 Ayo. 109 00:09:16,389 --> 00:09:18,548 Apa itu? 110 00:09:21,317 --> 00:09:23,420 Sayang! 111 00:09:25,731 --> 00:09:27,383 Brad! 112 00:09:27,634 --> 00:09:29,456 Brad! 113 00:09:39,528 --> 00:09:41,492 Brad! 114 00:09:58,165 --> 00:10:00,310 Kau benar-benar ingin melakukan ini sekarang? 115 00:10:00,367 --> 00:10:02,824 Aku sedang di tengah aktivitas bersama orang-orang di pantai. 116 00:10:02,826 --> 00:10:05,112 Aku butuh dokumennya, Will. Aku mau itu ditandatangani. 117 00:10:05,112 --> 00:10:06,560 Aku sudah bilang padamu aku akan datang. 118 00:10:06,562 --> 00:10:08,832 Di tengah-tengah kamp?/ Ini baru permulaan kamp. 119 00:10:08,857 --> 00:10:10,732 Aku butuh tanda tanganmu, dan hanya itu saja, mengerti? 120 00:10:10,734 --> 00:10:13,041 Kau bisa ambil kapal itu./ Terima kasih. 121 00:10:13,066 --> 00:10:15,684 Setidaknya kau bisa pertahankan standarmu. 122 00:10:15,709 --> 00:10:18,651 Maaf?/ Aku tahu dia rentan, 123 00:10:18,676 --> 00:10:20,909 Tapi, apa, dia tidak cocok dengan gaya hidupmu lagi? 124 00:10:20,911 --> 00:10:23,478 William, mari jangan lakukan ini sekarang. 125 00:10:23,480 --> 00:10:26,409 Kita berdua membangun perusahaan ini bersama. 126 00:10:26,438 --> 00:10:28,301 Dan apa? Kau akan membuangnya begitu saja? 127 00:10:28,301 --> 00:10:29,918 Aku tidak membuangnya! 128 00:10:29,920 --> 00:10:32,344 Ini adalah terapi melalui tindakan. 129 00:10:32,419 --> 00:10:34,750 Kau adalah terapisnya. Aku tindakan. 130 00:10:34,782 --> 00:10:37,131 Itu bekerja, karena kita berusaha. 131 00:10:39,897 --> 00:10:43,633 Apa kau menandatangani dokumennya atau tidak? 132 00:10:49,931 --> 00:10:53,144 Beberapa orang menganggap itu sulit untuk dilepaskan. 133 00:10:54,611 --> 00:10:56,044 Dia ada benarnya. 134 00:10:56,046 --> 00:10:59,395 Dengar, bisnis itu bukan urusanmu lagi. 135 00:10:59,457 --> 00:11:02,533 Ini waktunya untuk melangkah maju ke depan. 136 00:11:07,920 --> 00:11:09,994 Terima kasih. 137 00:11:12,430 --> 00:11:14,596 Tidak, kau simpanlah itu. Aku tak butuh keduanya. 138 00:11:14,598 --> 00:11:17,570 Kau mungkin ingin berikan itu pada seseorang nantinya. 139 00:11:17,595 --> 00:11:19,503 Aku tidak ingin. 140 00:11:20,481 --> 00:11:24,101 Baiklah. Hati-hati di luar sana. 141 00:11:24,174 --> 00:11:25,774 Kudengar cuaca akan memburuk. 142 00:11:25,776 --> 00:11:27,427 Itu akan bagus untuk mereka, untuk mengingatkan mereka... 143 00:11:27,452 --> 00:11:29,916 ...bahwa mereka harus bekerja sama untuk membuatnya berhasil. 144 00:11:50,066 --> 00:11:52,584 Kau tidak memakai pakaian menyelammu? 145 00:11:54,280 --> 00:11:56,771 Airnya sangat dingin di sini. 146 00:11:56,773 --> 00:11:59,839 Kita berdua tak harus pergi mengambil persediaan, bukan? 147 00:11:59,885 --> 00:12:02,258 Aku mau menjelajahi pulau. 148 00:12:02,979 --> 00:12:05,372 Kau hanya memikirkan dirimu sendiri. 149 00:12:06,582 --> 00:12:08,897 Kita datang ke sini untuk mengusahakan hubungan kita. 150 00:12:09,904 --> 00:12:14,789 Aku berpikir tentang kita memiliki pengalaman hidup unik. 151 00:12:15,204 --> 00:12:17,157 Bukankah itu yang kita inginkan? 152 00:12:17,159 --> 00:12:19,775 Tidak. Tidak saat ini. 153 00:12:20,620 --> 00:12:22,345 Dengarkan aku. 154 00:12:22,355 --> 00:12:26,571 Ada sebuah laboratorium tak jauh dari sini. 155 00:12:27,187 --> 00:12:32,841 Mereka sering melakukan eksperimen aneh yang sangat rahasia, 156 00:12:32,843 --> 00:12:38,276 Kau tahu, hal-hal seperti Operation Paperclip MK Ultra. 157 00:12:38,301 --> 00:12:41,670 Benar, seperti ilmuwan Nazi. 158 00:12:41,730 --> 00:12:44,476 Tidak, bukan itu, 159 00:12:44,513 --> 00:12:47,727 Sesuatu yang jauh lebih buruk. 160 00:12:47,771 --> 00:12:51,717 Tahun '80-an, mereka melakukan eksperimen hewan yang gila. 161 00:12:51,758 --> 00:12:54,336 Kau tahu Plum Island di New York?/ Aku tidak tahu. 162 00:12:54,351 --> 00:12:56,436 Mereka melakukan semua jenis... 163 00:12:56,496 --> 00:12:59,200 ...eksperimen patogen hewan Perang Dingin rahasia. 164 00:12:59,202 --> 00:13:03,372 Dan tempat ini membuat Plum Island seperti kebun binatang anak-anak. 165 00:13:03,374 --> 00:13:05,626 Jake, jangan percaya semua yang kau baca di Internet. 166 00:13:05,678 --> 00:13:07,561 Baiklah, itu bukan Internet. Tapi Darknet. 167 00:13:07,590 --> 00:13:10,225 Itu tidak aman, Jake. 168 00:13:10,250 --> 00:13:11,979 Mereka menutupnya bertahun-tahun lalu. 169 00:13:11,981 --> 00:13:13,782 Setelah Perang Dingin, mereka menutupnya. 170 00:13:13,818 --> 00:13:16,184 Kita harus memeriksanya. 171 00:13:16,186 --> 00:13:20,090 Ayolah. Itu persis di sebelah bukit itu. 172 00:13:21,658 --> 00:13:23,791 Dan biar aku beritahu kau hal lainnya. 173 00:13:23,793 --> 00:13:28,798 Di sanalah mereka menemukan Chihuahua. 174 00:13:29,994 --> 00:13:32,367 Kau pergilah ke lab. 175 00:13:32,369 --> 00:13:34,739 Aku akan pastikan kita memiliki air minum. 176 00:13:38,339 --> 00:13:42,544 Aku yang mengurus kita, seperti biasanya. 177 00:13:45,099 --> 00:13:47,139 Tunggu aku mengenakan setelan menyelamku? 178 00:13:47,170 --> 00:13:49,071 Cepatlah. 179 00:13:52,432 --> 00:13:55,023 Ini benar-benar membuatnya sulit. 180 00:13:55,859 --> 00:13:58,704 Kau akan baik-baik saja, sayang. 181 00:13:58,743 --> 00:14:01,027 Ayolah. Hei. 182 00:14:15,003 --> 00:14:17,930 Untuk diingat, dia penjual mobil. 183 00:14:20,024 --> 00:14:21,905 Ya, itu yang aku rasakan. 184 00:14:21,954 --> 00:14:24,776 Ya? Apa yang kau suka? 185 00:14:26,188 --> 00:14:28,957 Apa kau sedang merayuku? 186 00:14:28,959 --> 00:14:30,992 Apa?/ Tidak, kau... 187 00:14:30,994 --> 00:14:34,189 Kau tanyakan aku apa yang aku suka. 188 00:14:36,877 --> 00:14:39,269 Kau bisa membantuku dengan kancingku? 189 00:14:49,146 --> 00:14:51,780 Bukan dia bilang kita harus bekerja sama? 190 00:14:51,782 --> 00:14:54,018 Aku tak menggigit. 191 00:15:09,855 --> 00:15:11,401 Baiklah. 192 00:15:17,748 --> 00:15:20,394 Maafkan aku. Kau tak keberatan? 193 00:15:24,704 --> 00:15:26,627 Kip. 194 00:15:29,521 --> 00:15:32,757 Bisa kau ambilkan tasku dari atas rak, tolong? 195 00:15:46,369 --> 00:15:49,495 Kau bicara dengan pasanganku lagi, aku akan mengancingmu begitu ketat... 196 00:15:49,514 --> 00:15:52,657 Kau akan butuh dokter bedah plastik untuk membukanya. 197 00:15:53,435 --> 00:15:55,772 Kau mengerti? 198 00:16:07,506 --> 00:16:10,791 Kita takkan mengambil kembali uang kita, tidak sekarang. 199 00:16:10,793 --> 00:16:14,864 Maka kau harus menerimanya, karena aku sudah selesai. 200 00:16:15,863 --> 00:16:17,791 Kita bahkan belum sehari di sini, 201 00:16:17,825 --> 00:16:19,842 Dan kau akan menyerah seperti ini? 202 00:16:19,912 --> 00:16:22,439 Aku tidak menyerah. 203 00:16:22,465 --> 00:16:27,451 Aku hanya yakin terapi rintangan ini akan membantu! 204 00:16:29,101 --> 00:16:31,343 Aku pasti melewatkan cetakan kecilnya, 205 00:16:31,406 --> 00:16:35,317 Tapi aku tak membawa itu berkata aku harus berenang untuk makan malamku! 206 00:16:35,319 --> 00:16:38,453 James, kau bahkan belum mencobanya. 207 00:16:43,060 --> 00:16:46,449 Kita butuh waktu, waktu bersama. 208 00:16:46,499 --> 00:16:48,258 Kita harus tetap bersama, 209 00:16:48,331 --> 00:16:53,369 Bukannya dikelilingi oleh orang asing neurotik ini. 210 00:16:54,091 --> 00:16:55,965 Kau tahu? 211 00:16:56,538 --> 00:16:58,894 Aku tak suka bagaimana orang itu memandangmu. 212 00:16:58,936 --> 00:17:00,742 Apa? 213 00:17:00,744 --> 00:17:05,031 Kau pikir itu kebetulan penasihat kamp memilihmu? 214 00:17:05,942 --> 00:17:08,459 Bukan aku yang matanya jelalatan, James! 215 00:17:08,459 --> 00:17:10,968 Kau yang memutuskan untuk pergi... 216 00:17:10,968 --> 00:17:12,917 Aku mencobanya! 217 00:17:15,437 --> 00:17:17,975 Aku mengusahakannya. 218 00:17:21,464 --> 00:17:24,268 Aku muak dengan tempat ini. 219 00:17:28,264 --> 00:17:30,006 Baik. 220 00:17:31,583 --> 00:17:35,011 Kau mau ke mana?/ Mengurusi ini. 221 00:17:36,277 --> 00:17:38,223 Sempurna. 222 00:18:05,200 --> 00:18:07,658 Kau bekerja sangat bagus dengan membangun kampanye itu, 223 00:18:07,710 --> 00:18:09,468 Tapi kau seharusnya berada di kota, 224 00:18:09,468 --> 00:18:11,347 Di mana kau bisa dikenali karena bakatmu. 225 00:18:11,420 --> 00:18:13,605 Kita akan membangun sesuatu yang lebih besar dan lebih baik. 226 00:18:14,457 --> 00:18:17,087 Apa kau mendengarkan aku? 227 00:18:18,447 --> 00:18:20,341 Ayolah. Bangun! 228 00:18:20,944 --> 00:18:23,919 Apa itu? Apa kita menabrak sesuatu? 229 00:18:24,377 --> 00:18:27,307 Sudah kubilang kita seharusnya tidak ke pulau ini. 230 00:18:27,339 --> 00:18:30,179 Ada bebatuan di mana-mana. 231 00:18:30,214 --> 00:18:32,036 Biar aku periksa. 232 00:18:46,903 --> 00:18:48,822 Ada sesuatu? 233 00:18:50,095 --> 00:18:52,059 Tidak. 234 00:18:55,107 --> 00:18:56,780 Baiklah. 235 00:18:56,809 --> 00:18:58,784 Aku akan berjalan perlahan-lahan. 236 00:19:14,717 --> 00:19:16,695 Brad, Becky, 237 00:19:16,777 --> 00:19:19,183 Melaporlah. Ganti. 238 00:19:33,938 --> 00:19:35,229 Will? 239 00:19:35,231 --> 00:19:37,773 Hei, Rebecca, masuk. Ganti. 240 00:19:37,820 --> 00:19:39,786 Will?/ Hei, Mary. 241 00:19:39,847 --> 00:19:41,258 Rebecca, masuk. Ganti. 242 00:19:41,319 --> 00:19:45,969 Hei, Will, James ingin pergi. 243 00:19:46,040 --> 00:19:48,710 Ya, kadang itu terjadi di hari pertama. 244 00:19:48,712 --> 00:19:51,206 Tidak... Dia tak mau datang ke sini sejak pertama. 245 00:19:51,206 --> 00:19:53,423 Ini semua ideku. Kurasa aku membuat kesalahan. 246 00:19:53,452 --> 00:19:55,269 Apa kau mendengarku? Aku berusaha bilang padamu... 247 00:19:55,313 --> 00:19:58,477 ...jika James dan aku pergi./ Ya. 248 00:19:58,531 --> 00:20:01,887 Kurasa kau akan sangat bagus di kamp ini jika kau berkomitmen. 249 00:20:01,887 --> 00:20:04,779 Apa? Aku berkomitmen. Masalahnya James. 250 00:20:04,802 --> 00:20:06,312 Aku berusaha semampunya... 251 00:20:06,312 --> 00:20:07,814 ...untuk membuat semua ini bekerja, tapi dia hanya... 252 00:20:07,827 --> 00:20:11,119 Jadi kau melalui bahtera itu sendirian. 253 00:20:11,891 --> 00:20:13,421 Bahtera?/ Ya. 254 00:20:13,467 --> 00:20:15,039 Apa kaitannya itu dengan yang lain? 255 00:20:15,060 --> 00:20:16,420 Kau bisa saja melakukan ini bersama-sama, 256 00:20:16,420 --> 00:20:19,352 Tapi kau memutuskan untuk datang dan melakukan ini sendirian. 257 00:20:19,424 --> 00:20:21,081 Tunggu. Kau menyalahkan aku? 258 00:20:21,081 --> 00:20:23,544 Ya, tepat sekali, kalian berdua. 259 00:20:23,572 --> 00:20:25,627 Maksudku, ayolah. 260 00:20:25,654 --> 00:20:28,134 Itu adalah inti sebenarnya, 261 00:20:28,164 --> 00:20:31,806 Tanggung jawab radikal untuk kedua pihak.../Oke, berhenti... 262 00:20:31,854 --> 00:20:34,208 Aku melewati bahtera itu sendirian karena aku bisa, 263 00:20:34,233 --> 00:20:35,838 Dan karena aku benar. 264 00:20:35,847 --> 00:20:39,313 Jadi kau lebih baik benar dibandingkan bahagia? 265 00:20:39,516 --> 00:20:41,795 Aku lebih suka mendapatkan uangku kembali. 266 00:20:41,863 --> 00:20:44,673 Baiklah./ Ya. 267 00:20:44,740 --> 00:20:48,304 Kau benar-benar berusaha membuat marah seorang pengacara? 268 00:20:50,488 --> 00:20:53,011 Ini dia./ Apa, kau ingin ke sana? 269 00:20:53,063 --> 00:20:54,926 Ya, mari ke sana, 270 00:20:54,983 --> 00:20:57,274 Dan mari mulai dengan iklan palsu, 271 00:20:57,348 --> 00:21:00,285 Karena tempat ini sangat jauh dari memenuhi standar... 272 00:21:00,285 --> 00:21:01,928 ...dari yang kau tetapkan di dokumentasimu. 273 00:21:01,975 --> 00:21:05,300 Foto-foto di situs webmu, itu adalah Hawaii. 274 00:21:05,317 --> 00:21:06,773 Apa tempat ini Hawaii? 275 00:21:06,814 --> 00:21:08,673 Kau tahu pasti ke mana aku membawamu. 276 00:21:08,732 --> 00:21:11,663 Aku tidak menutup matamu saat aku membawamu ke Ensenada. 277 00:21:11,718 --> 00:21:14,301 Dengar, kami datang ke sini untuk bekerja bersama Suzanne Nix, oke? 278 00:21:14,326 --> 00:21:16,204 Istrimu? Di mana dia? 279 00:21:16,233 --> 00:21:17,740 Dia diiklankan didalam brosur. 280 00:21:17,759 --> 00:21:19,246 Kami semua datang ke sini untuknya. 281 00:21:19,288 --> 00:21:21,034 Tempat ini bukan apa-apa tanpa dia. 282 00:21:21,036 --> 00:21:23,193 Tidak. Tidak, tidak. 283 00:21:23,229 --> 00:21:26,995 Tempat ini bukan apa-apa tanpamu. 284 00:21:27,204 --> 00:21:29,777 Aku didalam kontrak hukum, jika kau berpikir aku hanya akan... 285 00:21:29,779 --> 00:21:31,648 Oke, oke, oke... 286 00:21:31,697 --> 00:21:34,767 Kau mau pulang? Aku akan antar kau pulang besok. Senang? 287 00:21:34,819 --> 00:21:37,530 Tidak. Aku mau pulang sekarang. 288 00:21:37,611 --> 00:21:39,724 Ayolah, Mary. Aku bersama orang lain di pulau ini. 289 00:21:39,749 --> 00:21:42,382 Jangan khawatir soal itu. Kau akan mendapatkan uangmu kembali. 290 00:21:42,426 --> 00:21:44,852 Tapi ingat, kau datang ke sini untuk sebuah alasan. 291 00:21:44,904 --> 00:21:49,079 Aku mau kau pikirkan tentang alasan sebelum kau berhenti. 292 00:21:50,111 --> 00:21:52,332 Oke? 293 00:21:52,334 --> 00:21:54,623 Oke. 294 00:21:55,747 --> 00:22:00,244 Hei, Brad, Rebecca, kau mendengar? Ganti. 295 00:22:01,187 --> 00:22:04,662 Hei, Brad, Rebecca, kau mendengar? 296 00:22:05,735 --> 00:22:07,963 Brad, kau mendengar? Ganti. 297 00:22:09,386 --> 00:22:12,156 Rebecca, bicaralah pada Will. Ganti? 298 00:22:36,006 --> 00:22:37,841 Jadi? 299 00:22:38,860 --> 00:22:41,002 Kita pergi besok. 300 00:22:42,621 --> 00:22:44,725 Itu hal terbaik yang bisa aku lakukan. 301 00:22:54,232 --> 00:22:57,098 Kau butuh waktu sedikit lagi bersama pacarmu? 302 00:23:01,108 --> 00:23:04,772 Hei, pengacara gimnastik, kau mau masuk ke dalam air? 303 00:23:04,774 --> 00:23:08,096 Aku yakin kau punya tubuh seksi di balik sana. 304 00:23:09,652 --> 00:23:13,257 Kau tahu, Daphne? Mungkin aku akan melakukannya. 305 00:23:15,307 --> 00:23:17,284 Kau luar biasa, kawan! 306 00:23:24,972 --> 00:23:27,607 Aku berhasil mengancingnya! 307 00:23:28,798 --> 00:23:30,644 Phoebe! 308 00:23:48,037 --> 00:23:50,820 Teman-teman, berhenti bercanda. Masuk. Ganti. 309 00:24:26,539 --> 00:24:28,658 Rebecca, masuk. 310 00:24:29,746 --> 00:24:32,496 Brad, ada yang bisa melapor? 311 00:24:36,560 --> 00:24:39,099 Bagaimana dia bisa menang? 312 00:24:41,255 --> 00:24:44,938 Siapa yang terbaik sekarang, Pemburu Paus Putih? 313 00:24:50,106 --> 00:24:52,150 Ayo, Mary! 314 00:24:52,174 --> 00:24:53,714 Cepat, Mary! 315 00:24:53,716 --> 00:24:55,561 Kau bisa! 316 00:24:56,060 --> 00:24:58,245 Ayo! 317 00:25:05,262 --> 00:25:07,465 Ayo, Mary! 318 00:25:17,724 --> 00:25:19,360 Naiklah ke sini!/ Hei! 319 00:25:19,360 --> 00:25:21,188 Ada apa? Apa yang terjadi? 320 00:25:21,211 --> 00:25:23,776 Astaga. Apa yang terjadi?/ Apa? 321 00:25:24,871 --> 00:25:27,340 Dia akan... Dia akan... 322 00:25:27,987 --> 00:25:29,695 Dia akan... Dia akan... 323 00:25:29,765 --> 00:25:31,542 Jangan masuk ke dalam air! 324 00:25:39,451 --> 00:25:41,398 Ya Tuhan! 325 00:25:43,016 --> 00:25:44,902 Aku memegangmu! 326 00:25:44,987 --> 00:25:46,904 Ayo! Ayo! 327 00:25:46,977 --> 00:25:49,438 Naikkan dia! Naikkan dia! 328 00:25:50,821 --> 00:25:52,876 Naikkah dia! 329 00:25:55,155 --> 00:25:56,508 Ayo. Ayo. 330 00:25:56,541 --> 00:25:58,378 Ya Tuhan! 331 00:25:58,380 --> 00:26:00,763 Itu Brad! 332 00:26:02,170 --> 00:26:04,181 Astaga. Aku mau muntah. 333 00:26:09,386 --> 00:26:12,673 Demi Ibu Pertiwi, 334 00:26:12,747 --> 00:26:14,565 Itu hiu, bukan? 335 00:26:14,623 --> 00:26:17,703 Ini Baja. Ini wilayahnya paus putih. 336 00:26:17,718 --> 00:26:20,676 Tunggu! Tunggu! Siapa yang tahu soal ini?! 337 00:26:20,741 --> 00:26:23,507 Semua orang tahu itu!/ Ya Tuhan. 338 00:26:25,142 --> 00:26:28,083 Jangan biarkan itu masuk ke air. Itu akan menariknya ke sini. 339 00:26:31,246 --> 00:26:33,616 Tak apa. Aku memegangmu. 340 00:26:35,519 --> 00:26:37,473 Baiklah, dengar. 341 00:26:37,867 --> 00:26:41,263 Kita akan pergi ke kapal. Lalu kita pergi dari pulau ini. 342 00:26:42,225 --> 00:26:44,041 Tapi kita harus berenang. 343 00:26:44,091 --> 00:26:46,359 Apa kau gila? 344 00:26:46,361 --> 00:26:48,930 Tidak mungkin kami akan kembali ke dalam air lagi! 345 00:26:48,932 --> 00:26:51,610 Dengar, gelombangnya terlalu rendah untukku membawa kapalnya ke sini. 346 00:26:51,610 --> 00:26:52,953 Terlalu banyak bebatuan. 347 00:26:52,978 --> 00:26:56,036 Aku bisa membuat lubang di lambung kapal, lalu apa yang terjadi dengan kita? 348 00:26:56,211 --> 00:26:58,053 Kita harus berenang. 349 00:26:58,121 --> 00:27:00,520 Aku setuju dengannya./ Sayang, sayang, sayang... 350 00:27:00,539 --> 00:27:03,578 Hei, kita harus melakukan ini, sayang. Mengerti? 351 00:27:03,587 --> 00:27:05,578 Ya. 352 00:27:08,284 --> 00:27:09,953 Bagaimana jika kita tunggu hingga gelombang pasang datang? 353 00:27:09,965 --> 00:27:11,531 Tidak... Ombaknya... 354 00:27:11,536 --> 00:27:15,359 Pelantar ini takkan stabil jika kita semua berada di atasnya. 355 00:27:17,225 --> 00:27:20,861 Aku punya rencana, tapi itu membutuhkan kerja sama tim. 356 00:27:20,863 --> 00:27:24,054 Aku muak dengan kerja sama timmu! 357 00:27:24,079 --> 00:27:26,834 Satu-satunya tim yang kau butuhkan adalah tim pengacara! 358 00:27:26,836 --> 00:27:28,868 Tidak!/ Saat kita kembali ke AS... 359 00:27:28,870 --> 00:27:31,262 Diamlah!/ Lihat di mana itu membawa kita! 360 00:27:31,262 --> 00:27:33,459 Diamlah, kalian semua! 361 00:27:33,534 --> 00:27:34,841 Aku akan mengambil semua yang kau miliki! 362 00:27:34,843 --> 00:27:36,610 Kubilang diam!/ Baiklah! 363 00:27:36,612 --> 00:27:39,327 Itu stafku! Aku tahu kau marah, oke? 364 00:27:39,403 --> 00:27:41,013 Brad mati, Rebecca menghilang! 365 00:27:41,030 --> 00:27:43,389 Aku hanya berusaha untuk menjagamu tetap hidup! 366 00:27:43,389 --> 00:27:45,193 Jadi dengarkan yang ingin aku katakan! 367 00:27:45,256 --> 00:27:48,425 Ini yang akan kita lakukan! 368 00:28:49,823 --> 00:28:53,637 Darurat! Darurat! Ini Sweet Waters! 369 00:28:54,565 --> 00:28:57,707 Ini Sweet Waters. 370 00:28:58,689 --> 00:29:02,825 Memanggil tim penyelamat dan pencarian. 371 00:29:04,611 --> 00:29:07,317 Darurat! Darurat! Ini Sweet Waters. 372 00:29:07,342 --> 00:29:09,196 Masuk. Ganti. 373 00:29:13,206 --> 00:29:15,342 Terlalu banyak gangguan radio. 374 00:29:15,344 --> 00:29:16,743 Kita sendirian 375 00:29:16,745 --> 00:29:19,245 Baiklah, serius, siapa yang tahu ini wilayah hiu? 376 00:29:19,247 --> 00:29:22,364 Ini laut. Semuanya wilayah hiu. 377 00:29:22,374 --> 00:29:24,111 Lalu apa yang kita tunggu? 378 00:29:24,135 --> 00:29:28,077 Ayo pergi dari sini./ Rebecca masih di luar sana. 379 00:29:28,149 --> 00:29:30,480 Berapa besar kemungkinannya dia masih belum mati? 380 00:29:30,480 --> 00:29:33,134 Hei, kita tidak tahu itu./ Apa yang akan kau lakukan? 381 00:29:33,197 --> 00:29:36,825 Kita akan temukan dia, lalu kita akan bunuh hiu itu. 382 00:29:36,842 --> 00:29:38,619 Kau membawa pistol suar? 383 00:29:38,684 --> 00:29:41,735 Ya./ Berikan aku suarnya. 384 00:29:41,737 --> 00:29:43,603 Aku akan membuat tongkat peledak, 385 00:29:43,628 --> 00:29:45,293 Menusuknya ke kepala hiu, 386 00:29:45,293 --> 00:29:46,613 Lalu meledakkan otaknya. 387 00:29:46,634 --> 00:29:49,318 Tongkat peledak? Peledak... 388 00:29:49,350 --> 00:29:52,527 Dia akan membuat tongkat peledak semuanya! 389 00:29:52,552 --> 00:29:54,005 Kalian sudah gila! 390 00:29:54,023 --> 00:29:56,164 Duke, orang-orang tewas. Makhluk itu... 391 00:29:56,164 --> 00:29:57,634 Adalah hiu bodoh. 392 00:29:57,659 --> 00:30:00,182 Kita adalah predator utama di sini. 393 00:30:00,254 --> 00:30:02,449 Cerdas 394 00:30:03,186 --> 00:30:06,708 Itu cerdas. "Predator utama." 395 00:30:07,664 --> 00:30:09,829 Terus awasi itu./ Jika kau meninggalkan kapal ini, 396 00:30:09,831 --> 00:30:11,831 Aku akan menuntutmu untuk semua yang kau miliki. 397 00:30:11,833 --> 00:30:13,396 Kau bisa tuntut aku semaumu. 398 00:30:13,411 --> 00:30:16,104 Ini masih kapalku, pulauku, 399 00:30:16,112 --> 00:30:18,975 Dan aku takkan pergi tanpa Rebecca. 400 00:30:20,617 --> 00:30:22,576 Duke, dengar, tolong jangan pergi. 401 00:30:22,578 --> 00:30:25,378 Sayangku, siapa yang kau andalkan, 402 00:30:25,380 --> 00:30:27,654 Hiu atau aku? 403 00:30:31,592 --> 00:30:36,439 Bagus. Aku akan menjaga mereka. 404 00:30:36,506 --> 00:30:39,027 Kau bisa mengandalkan kami! 405 00:31:18,667 --> 00:31:21,213 Hei, kita butuh isolasi. 406 00:31:22,056 --> 00:31:25,341 Aku akan mencarinya... 407 00:31:38,655 --> 00:31:41,332 Rekatkan. Di sana. 408 00:31:47,528 --> 00:31:50,879 Kita akan menusukkan ini ke bajingan itu, dan katakan sampai jumpa. 409 00:31:50,926 --> 00:31:53,578 Ayo. Kita harus temukan Rebecca. 410 00:31:54,737 --> 00:31:57,121 Kita tak bisa hanya duduk di sini. 411 00:31:57,190 --> 00:31:59,440 Ya, kita bisa, dan kita akan menunggu. 412 00:31:59,442 --> 00:32:02,263 Itu makhluk terburuk yang pernah kulihat dalam hidupku. 413 00:32:02,308 --> 00:32:04,355 Hei, hei. 414 00:32:04,429 --> 00:32:06,562 Becky?! 415 00:32:09,130 --> 00:32:11,063 Rebecca? 416 00:32:11,101 --> 00:32:13,106 Di sana. 417 00:32:16,881 --> 00:32:20,414 Apa?/ Ada bayangan di air. 418 00:32:21,026 --> 00:32:23,147 Kita akan temukan Rebecca! 419 00:32:25,468 --> 00:32:27,891 Rebecca sudah mati. 420 00:32:38,167 --> 00:32:40,188 Di sekitar sana. 421 00:32:51,659 --> 00:32:53,138 Apa yang kau lakukan? 422 00:32:53,178 --> 00:32:55,651 Aku membunyikan lonceng makan malam. 423 00:32:55,736 --> 00:32:58,538 Ini. Ambil ini. 424 00:32:58,563 --> 00:33:01,461 Tusukkan itu ke matanya jika mereka mendekat. 425 00:33:03,168 --> 00:33:05,748 Ayo. 426 00:33:09,390 --> 00:33:11,577 Datang pada ayah. 427 00:33:21,998 --> 00:33:23,742 Apa yang dia lakukan? 428 00:33:23,796 --> 00:33:26,144 Duke!/ Dia masuk ke dalam air. 429 00:33:26,185 --> 00:33:27,927 Apa itu? 430 00:33:27,991 --> 00:33:29,999 Apa yang mereka lakukan? 431 00:33:30,007 --> 00:33:32,065 Seseorang tarik jangkarnya. 432 00:33:32,067 --> 00:33:33,597 Duke, pergilah dari sana! 433 00:33:33,619 --> 00:33:35,147 Mereka meminta kita agar tidak bergerak. 434 00:33:35,159 --> 00:33:37,092 Seseorang harus membantu mereka. 435 00:33:37,952 --> 00:33:40,574 Pergilah dari sana sekarang!/ Kita harus bergerak. 436 00:33:40,576 --> 00:33:42,139 Duke! 437 00:33:45,075 --> 00:33:46,937 Ayo! 438 00:34:17,483 --> 00:34:19,523 Apa itu?! 439 00:34:19,785 --> 00:34:21,938 Hiu! 440 00:34:22,000 --> 00:34:24,098 Hiu!/ Hiu! 441 00:34:35,749 --> 00:34:38,011 Ya! Ya. 442 00:34:38,074 --> 00:34:39,888 Siapa ayahmu? 443 00:34:39,940 --> 00:34:42,369 Aku jagoannya. 444 00:34:46,047 --> 00:34:48,737 Bisa aku berkata jujur padamu? 445 00:34:49,842 --> 00:34:52,418 Aku tak pernah membunuh apapun sebelumnya. 446 00:34:52,477 --> 00:34:55,148 Angie tak suka berburu. 447 00:34:55,150 --> 00:34:57,116 Tebak siapa pahlawanku. 448 00:34:57,118 --> 00:34:59,628 Aku tidak tahu. Gandhi? 449 00:35:00,136 --> 00:35:02,160 Bukan, Hemingway, 450 00:35:02,167 --> 00:35:04,433 Dia adalah pemburu hiu putih, 451 00:35:04,461 --> 00:35:07,498 Dan aku baru saja membunuh hiu putih. 452 00:35:07,504 --> 00:35:09,496 Duke./ Ya? 453 00:35:09,498 --> 00:35:11,067 Duke! 454 00:35:17,887 --> 00:35:20,632 Duke! Duke! 455 00:35:43,682 --> 00:35:46,380 Tidak! Tidak! Tidak! 456 00:35:47,673 --> 00:35:50,429 Tidak! Tidak! 457 00:36:08,391 --> 00:36:11,167 Apa yang terjadi?/ Ada apa? 458 00:36:11,169 --> 00:36:13,812 Kurasa kita menabrak batu./ Biar aku periksa. 459 00:36:14,032 --> 00:36:16,266 Jake!/ Sebentar. 460 00:36:19,735 --> 00:36:22,458 Tidak. Kita menghantam dasar! 461 00:36:23,386 --> 00:36:25,351 Kita harus pergi! 462 00:36:25,376 --> 00:36:27,644 Kita terjebak! 463 00:36:29,297 --> 00:36:32,380 Kita tidak sejauh itu dari bebatuan. 464 00:36:32,382 --> 00:36:35,090 Ada lubang besar di lumbung./ Seberapa buruk itu? 465 00:36:35,115 --> 00:36:36,639 Entahlah, itu mungkin lubang yang besar di lambung. 466 00:36:36,664 --> 00:36:38,741 Lubang di lambung?/ Ya. 467 00:37:20,651 --> 00:37:22,518 Astaga, apa kau melihat makhluk itu? 468 00:37:22,543 --> 00:37:23,850 Maksudku, apa kau melihatnya? 469 00:37:23,850 --> 00:37:25,875 Apa-apaan?/ Itu sangat mengerikan. 470 00:37:25,875 --> 00:37:29,247 Itu sangat mengerikan, makhluk terburuk yang pernah kulihat. 471 00:37:30,877 --> 00:37:32,571 Kita harus membuat kapal ini berjalan. 472 00:37:32,592 --> 00:37:34,139 Kita tersangkut. 473 00:37:34,141 --> 00:37:37,094 Itu datang ke arah kita! Itu datang ke arah kita! 474 00:37:58,179 --> 00:38:00,182 Kau harus turun dari kapal sekarang. 475 00:38:00,201 --> 00:38:03,124 Kapalnya tersangkut. Kau tak bisa pergi ke mana-mana. 476 00:38:04,289 --> 00:38:07,139 Apa kau serius? 477 00:38:07,141 --> 00:38:09,041 Kau mau kami berenang? 478 00:38:09,043 --> 00:38:11,129 Pantai tidak terlalu jauh. 479 00:38:11,562 --> 00:38:13,846 Apa kau gila? Gila?! 480 00:38:13,848 --> 00:38:16,054 Di sini, kau jelas akan mati! 481 00:38:16,117 --> 00:38:18,684 Jika kita turun, ada kemungkinan kita bisa selamat! 482 00:38:19,470 --> 00:38:22,208 Aku tidak tahu di mana makhluk itu berada. 483 00:38:22,247 --> 00:38:24,747 Aku tidak tahu kapan itu akan kembali! 484 00:38:24,770 --> 00:38:26,849 Kita harus pergi! 485 00:38:26,919 --> 00:38:28,884 Kita harus pergi sekarang! 486 00:38:52,865 --> 00:38:54,989 Baiklah, Daphne, ini giliranmu. Ayo. 487 00:38:54,991 --> 00:38:56,760 Aku tak mau masuk ke dalam air. 488 00:38:56,818 --> 00:38:59,330 Duke masih di luar sana, sebagian darinya mungkin... 489 00:38:59,414 --> 00:39:01,227 Aku tak mau pergi. 490 00:39:01,252 --> 00:39:03,090 Dengarkan aku, Daphne. Jika kau tetap di kapal ini, 491 00:39:03,122 --> 00:39:05,232 Kau akan mati, kita berdua akan mati. 492 00:39:05,234 --> 00:39:07,820 Kita berenang, kita masih punya kesempatan selamat, mengerti? 493 00:39:07,820 --> 00:39:10,734 Lakukan ini. Lakukan ini untuk Duke. 494 00:39:10,783 --> 00:39:13,826 Aku mengoloknya. 495 00:39:14,509 --> 00:39:16,445 Apa? 496 00:39:16,470 --> 00:39:18,478 Aku mengolok Duke. 497 00:39:18,480 --> 00:39:23,169 Aku jadikan dia bahan bercandaan dibelakangnya selama ini, 498 00:39:23,180 --> 00:39:26,039 Karena dia orang yang menyenangkan. Dia... 499 00:39:26,953 --> 00:39:29,938 Aku bukan orang jahat. 500 00:39:29,979 --> 00:39:31,793 Dia membawaku ke sini untuk memperbaiki ini, kami, 501 00:39:31,829 --> 00:39:33,671 Dan aku menertawai dia. 502 00:39:33,696 --> 00:39:36,628 Aku juga seharusnya mati./ Tidak! 503 00:39:37,260 --> 00:39:42,688 Hei, kau tahu, Daphne, kadang hal-hal ini terjadi. 504 00:39:43,632 --> 00:39:46,040 Duke tahu kau mencintai dia, mengerti? 505 00:39:46,042 --> 00:39:48,032 Benarkah?/ Ya. 506 00:39:48,055 --> 00:39:51,256 Dia katakan itu padamu, jika dia tahu? 507 00:39:51,405 --> 00:39:53,829 Ya, dia bilang padaku. 508 00:39:59,484 --> 00:40:02,412 Bisa kita pergi? 509 00:40:02,436 --> 00:40:04,337 Ayo lakukan ini untuk Duke, oke? 510 00:40:04,360 --> 00:40:07,434 Bagus. Ayo. 511 00:40:21,150 --> 00:40:22,929 Ayo! 512 00:40:32,700 --> 00:40:34,662 Ayo. 513 00:40:37,320 --> 00:40:38,981 Ayo. 514 00:40:46,551 --> 00:40:49,585 Mereka akan terbunuh di sana! 515 00:41:03,790 --> 00:41:05,536 Hiu!/ Cepat! 516 00:41:05,561 --> 00:41:07,045 Hiu!/ Cepat! 517 00:41:07,045 --> 00:41:08,255 Hiu! Cepat! 518 00:41:08,257 --> 00:41:09,723 Cepat!/ Hiu! 519 00:41:09,770 --> 00:41:11,619 Cepatlah! Hiu!/ Ayo! Cepat! 520 00:41:11,639 --> 00:41:13,244 Hiu! Hiu! 521 00:41:13,290 --> 00:41:15,094 Cepat!/ Berenang! 522 00:41:15,096 --> 00:41:17,664 Cepat! Ayo! 523 00:41:19,862 --> 00:41:22,235 Ya Tuhan!/ Cepat! Berenang! 524 00:41:22,237 --> 00:41:24,408 Ayo! Ayo! Berenang! 525 00:41:37,185 --> 00:41:39,908 Cepat!/ Cepat! 526 00:41:40,554 --> 00:41:42,936 Keluar. Cepat 527 00:41:44,403 --> 00:41:47,629 Aku tak apa. Baiklah... 528 00:42:02,535 --> 00:42:04,813 Ini salahmu 529 00:42:07,688 --> 00:42:09,946 Ya, itu benar. 530 00:42:10,158 --> 00:42:12,730 Jadi kau mengakuinya?/ Ya. 531 00:42:12,746 --> 00:42:14,251 Bagus, 532 00:42:14,302 --> 00:42:17,604 Karena kami jelas akan menuntutmu. 533 00:42:17,642 --> 00:42:21,138 Kami semua akan menuntutmu dan menghancurkanmu! 534 00:42:21,179 --> 00:42:24,654 Kau akan masuk penjara atas apa yang sudah kau perbuat! 535 00:42:24,715 --> 00:42:26,905 Dia akan menjadi pengacara kami./ Lupakan dia. 536 00:42:26,942 --> 00:42:28,992 Kita akan cara pengacara sungguhan. 537 00:42:34,009 --> 00:42:37,509 538 00:42:37,533 --> 00:42:41,033 539 00:42:41,057 --> 00:42:44,557 540 00:42:52,127 --> 00:42:54,933 Jake! Jake!/Berhenti!/ Jake! Baiklah! 541 00:42:54,933 --> 00:42:57,374 Lepaskan dia!/ Baiklah, semuanya... 542 00:42:57,413 --> 00:42:59,216 Jake!/ Baiklah, berhenti. 543 00:42:59,283 --> 00:43:01,179 Lepaskan dia! 544 00:43:02,115 --> 00:43:04,069 Apa masalahmu, bung? 545 00:43:04,113 --> 00:43:05,938 Cukup! Lepas, kalian berdua! 546 00:43:05,986 --> 00:43:07,807 Berhenti!/ Tunggu! 547 00:43:07,837 --> 00:43:10,716 Tunggu! Berhenti! Lihat! 548 00:43:44,478 --> 00:43:48,292 Astaga, awan Mammatus. 549 00:43:49,413 --> 00:43:52,869 Dinding awan itu pertanda cuaca buruk yang pasti. 550 00:43:52,928 --> 00:43:55,769 Putaran angin kencang di dasar dalam awan itu... 551 00:43:55,769 --> 00:43:58,166 ...bisa menyebabkan tornado dan entah apa lagi. 552 00:43:59,182 --> 00:44:02,161 Seluruh pulai ini akan dibanjiri. 553 00:44:02,163 --> 00:44:06,361 Kita akan berakhir di bawah air atau tersapu ke lautan. 554 00:44:06,412 --> 00:44:08,363 Bagaimana kau tahu itu?/ Dia petugas prakiraan cuaca. 555 00:44:08,411 --> 00:44:10,350 Meteorologis, Jake! 556 00:44:10,390 --> 00:44:12,425 Jika pulau ini terendam air, makhluk itu akan... 557 00:44:12,452 --> 00:44:14,259 Menyerang kita semua. 558 00:44:14,330 --> 00:44:15,842 Jadi apa yang akan kita lakukan? 559 00:44:15,844 --> 00:44:17,906 Ada mercusuar tua Perang Dunia I... 560 00:44:17,931 --> 00:44:20,249 ...di sisi selatan pantai. Kita bisa berlindung di sana. 561 00:44:20,274 --> 00:44:21,815 Kita takkan pergi ke sana. 562 00:44:21,823 --> 00:44:23,821 Jika kita ingin menghindari badai, kita harus. 563 00:44:23,846 --> 00:44:26,198 Itu 40 menit berjalan kaki ke arah badai! 564 00:44:26,198 --> 00:44:27,765 Kita takkan sampai ke sana sebelum badainya menghantam! 565 00:44:27,820 --> 00:44:29,790 Kita harus berlindung sekarang! 566 00:44:29,792 --> 00:44:31,925 Bagaimana jika kita pergi ke kamp? 567 00:44:31,927 --> 00:44:34,037 Itu berada di atas garis gelombang. Itu tidak aman. 568 00:44:34,050 --> 00:44:36,539 Itu sebabnya kita harus pergi ke mercusuar. 569 00:44:36,569 --> 00:44:38,649 Kita takkan pernah berhasil! 570 00:44:39,028 --> 00:44:41,710 Kita bisa pergi ke lab. Itu di sebelah sana. 571 00:44:42,366 --> 00:44:44,349 Bukankah kau bilang itu mengambang di tepian? 572 00:44:44,394 --> 00:44:46,409 Di atas air? 573 00:44:46,434 --> 00:44:48,208 Itu sudah di sana selama 40 tahun. 574 00:44:48,210 --> 00:44:51,210 Tak peduli seberapa tinggi air meningkat, itu juga ikut meningkat. 575 00:44:51,212 --> 00:44:54,433 Ditambah mereka mungkin memiliki radio dan persenjataan... 576 00:44:54,433 --> 00:44:56,817 ...jika kita harus menghadapi makhluk itu lagi. 577 00:44:56,819 --> 00:45:00,186 Tempat itu sudah hancur. Kalian tak bisa pergi ke sana! 578 00:45:00,188 --> 00:45:01,757 Ayo! 579 00:45:06,064 --> 00:45:08,140 James? 580 00:45:09,049 --> 00:45:11,164 Aku pergi bersama mereka. 581 00:45:25,514 --> 00:45:27,683 Aku pergi ke mana kau pergi. 582 00:46:00,867 --> 00:46:02,816 Carilah radio. 583 00:46:04,766 --> 00:46:07,186 Ini seharusnya lebih aman dibanding berada di luar? 584 00:46:07,188 --> 00:46:10,369 Ini tempat teraman untuk kita berlindung dari badai. 585 00:46:10,405 --> 00:46:13,340 Tenanglah. Kita bisa berada di sini selama berjam-jam. 586 00:46:23,471 --> 00:46:26,355 Baiklah. Lihat jika kau bisa temukan sesuatu. 587 00:46:27,069 --> 00:46:29,967 Tekanannya berubah menjadi topan. 588 00:46:30,009 --> 00:46:34,064 Jangan khawatir. Lab ini sudah berada di sini selama 40 tahun. 589 00:46:34,092 --> 00:46:36,314 Saat air meningkat, kita juga akan ikut meningkat. 590 00:46:37,831 --> 00:46:39,454 Ini aman. Jangan khawatir. 591 00:46:40,007 --> 00:46:45,920 Aman? Ini terlihat seperti sesuatu yang tidak aman! 592 00:46:47,874 --> 00:46:50,245 Itu darah! 593 00:46:50,893 --> 00:46:53,580 Darah ketidak-amanan! 594 00:46:53,621 --> 00:46:57,038 Kita tak punya pilihan lain! 595 00:47:08,989 --> 00:47:10,990 Maafkan aku. 596 00:47:16,398 --> 00:47:19,327 Aku seharusnya tak pernah membawa kita ke sini. 597 00:47:24,712 --> 00:47:29,443 Darknet benar-benar dipenuhi bualan! 598 00:47:29,498 --> 00:47:32,005 Itu hanya omong kosong! 599 00:47:32,007 --> 00:47:34,694 Tidak mungkin untuk tetap di... 600 00:47:34,803 --> 00:47:38,739 "Ini sudah di sini selama 40 tahun. Ini akan meningkat." Apa-apaan... 601 00:47:38,802 --> 00:47:41,514 Itu omong kosong! 602 00:47:41,516 --> 00:47:45,044 Tempat ini akan runtuh dihadapan kita sendiri! 603 00:47:46,368 --> 00:47:49,043 Aku tak bisa melakukan ini. 604 00:47:49,164 --> 00:47:50,475 Aku tidak bisa. Sayang. 605 00:47:50,550 --> 00:47:52,291 Sayang./ Tolong aku, sayang. 606 00:47:52,293 --> 00:47:53,777 Aku ketakutan di sini. Aku ketakutan! 607 00:47:53,777 --> 00:47:54,971 Aku ketakutan. Aku tak bisa melakukan ini! 608 00:47:54,971 --> 00:47:57,790 Ini akan meningkat bersama kita. Ini sudah di sini selama 40 tahun. 609 00:47:57,805 --> 00:48:01,601 Ini akan meningkat bersama kita. Aku janji. Kau sendiri yang bilang. 610 00:48:01,603 --> 00:48:03,737 Kau orang tercerdas, oke? 611 00:48:03,737 --> 00:48:05,519 Kau orang tercerdas yang kukenal./ Aku orang tercerdas? 612 00:48:05,519 --> 00:48:07,690 Kau orang tercerdas yang kukenal. Mengerti?/Aku orang tercerdas? 613 00:48:17,430 --> 00:48:21,928 Kita bisa!/ Kita bisa! 614 00:48:23,668 --> 00:48:26,228 Kalian semua sebaiknya tenang! 615 00:48:31,115 --> 00:48:33,741 Kupikir orang hippie orang yang tenang. 616 00:48:33,815 --> 00:48:35,975 Makhluk itu punya lebih dari satu kepala. 617 00:48:35,992 --> 00:48:38,052 Makhluk itu pasti berasal dari sini. 618 00:48:38,087 --> 00:48:40,128 Ini adalah tempat yang tidak asing! 619 00:48:45,371 --> 00:48:47,890 Ini akan baik-baik saja! 620 00:48:55,501 --> 00:48:57,389 Tolong berfungsilah... Berfungsi. 621 00:48:57,391 --> 00:48:59,822 Kumohon, kumohon, kumohon, aku mohon berfungsilah. 622 00:48:59,888 --> 00:49:01,572 Tolong berfungsilah. 623 00:49:03,473 --> 00:49:05,401 Ayo! 624 00:49:07,125 --> 00:49:09,512 Darurat! Darurat! 625 00:49:09,556 --> 00:49:11,951 Ini William Nix dari Sweet Waters. 626 00:49:12,322 --> 00:49:14,635 Kami terdampar di Isla Corazon. 627 00:49:14,660 --> 00:49:18,154 Ada badai yang akan datang, dan kami diburu... 628 00:49:18,950 --> 00:49:21,378 Kami diburu oleh hiu berkepala enam. 629 00:49:21,459 --> 00:49:26,315 Hiu berkepala enam. 630 00:49:26,353 --> 00:49:28,493 Aku tidak bercanda. 631 00:49:28,607 --> 00:49:31,524 Darurat! Ada yang bisa mendengar? Ganti. 632 00:49:32,480 --> 00:49:34,513 Ini tidak berguna. 633 00:49:53,680 --> 00:49:55,224 Will? 634 00:49:55,299 --> 00:49:57,182 Ya? 635 00:49:58,360 --> 00:50:01,123 Boleh aku bertanya padamu? 636 00:50:02,946 --> 00:50:05,899 Tentu. 637 00:50:06,027 --> 00:50:08,464 Apa kau tahu badai akan datang? 638 00:50:11,492 --> 00:50:14,352 Ya, aku mendengar sesuatu tentang cuaca. 639 00:50:14,377 --> 00:50:16,354 Itu seharusnya hanya hujan biasa. Itu saja. 640 00:50:16,399 --> 00:50:18,545 Jadi kau tahu. 641 00:50:18,570 --> 00:50:20,876 Ya. 642 00:50:20,941 --> 00:50:23,730 Kupikir bisa memanfaatkan itu dan memaksa kita untuk bekerja sama. 643 00:50:23,730 --> 00:50:27,398 Aku tidak tahu. Aku salah. 644 00:50:27,609 --> 00:50:31,873 Kau tahu mereka serius tentang menuntutmu dan memenjarakanmu? 645 00:50:31,895 --> 00:50:34,939 Aku masih akan berusaha menyelamatkan mereka. 646 00:50:38,995 --> 00:50:42,514 Apa kau akan selamatkan kami? 647 00:50:42,565 --> 00:50:45,739 Ya. Aku akan selamatkan kita. 648 00:50:51,100 --> 00:50:55,492 Mary, aku temukan sesuatu. 649 00:51:00,453 --> 00:51:03,961 Kau harus melihatnya. Ayo. 650 00:51:18,777 --> 00:51:21,819 Hiu itu lahir di sini. 651 00:51:21,903 --> 00:51:24,402 Kau lihat telur di luar itu? 652 00:51:24,427 --> 00:51:27,265 Di sanalah mereka melahirkannya./ Lihat? Sudah kubilang padamu. 653 00:51:27,290 --> 00:51:29,995 Ini adalah tempat lahir monster itu. 654 00:51:30,059 --> 00:51:33,347 Tapi kenapa? 655 00:51:33,390 --> 00:51:35,480 Karena hiu itu memiliki kemampuan luar biasa... 656 00:51:35,482 --> 00:51:38,059 ...untuk memperbaiki dirinya sendiri, regenerasi. 657 00:51:38,061 --> 00:51:40,186 Tampaknya mereka memberikan semacam kemampuan itu... 658 00:51:40,188 --> 00:51:41,901 ...agar hiunya bisa regenerasi... 659 00:51:41,940 --> 00:51:45,724 ...lalu berusaha menanamkan itu kepada manusia. 660 00:51:45,726 --> 00:51:49,226 Hiu dikenal bisa hidup kita 400 tahun lebih. 661 00:51:49,314 --> 00:51:51,107 Lihatlah ini. 662 00:51:51,177 --> 00:51:53,607 Jika kau menghancurkan ini cukup parah, 663 00:51:53,696 --> 00:51:56,563 Tapi kau tidak membunuhnya, itu regenerasi, 664 00:51:56,604 --> 00:51:58,981 Tapi itu juga bisa memperbaiki dirinya sendiri... 665 00:51:59,028 --> 00:52:02,313 Itu menumbuhkan kepala baru. 666 00:52:02,345 --> 00:52:04,125 Tepat sekali. 667 00:52:04,194 --> 00:52:08,296 Dan makhluk ini sudah cedera parah lima kali. 668 00:52:08,348 --> 00:52:10,060 Itu artinya yang kita hadapi... 669 00:52:10,134 --> 00:52:13,310 ...adalah hiu putih bercabang enam. 670 00:52:13,387 --> 00:52:17,737 Kepalanya akan kembali tumbuh setiap kali kau memenggalnya. 671 00:52:17,817 --> 00:52:19,176 Lalu bagaimana kita membunuhnya? 672 00:52:19,242 --> 00:52:22,965 Kita harus mengincar hatinya. 673 00:52:22,990 --> 00:52:24,922 Kita harus membunuh Chi-nya. 674 00:52:24,971 --> 00:52:27,889 Apa kalian serius bicara tentang membunuhnya? 675 00:52:27,949 --> 00:52:30,428 Apa kalian tidak dengar Kapten Sains barusan? 676 00:52:30,454 --> 00:52:33,033 Dia bilang itu regenerasi. 677 00:52:33,071 --> 00:52:36,194 Bagaimana jika dia bisa regenerasi hatinya? 678 00:52:36,241 --> 00:52:37,749 Satu jiwa, satu hati, kawan. 679 00:52:37,809 --> 00:52:40,345 Begitu cara kerja dunia. 680 00:52:40,835 --> 00:52:43,660 Tidak, kita harus keluar dari sini sekarang juga. 681 00:52:43,714 --> 00:52:46,354 Kita sebaiknya tetap di sini. Itu tidak aman di luar. 682 00:52:46,378 --> 00:52:49,189 Makhluk itu berkepala enam. Kita delapan kepala. 683 00:52:49,239 --> 00:52:50,800 Kita bisa mengelabuinya. 684 00:52:50,825 --> 00:52:52,597 Itu penjelasan logikamu? 685 00:52:52,597 --> 00:52:55,239 Ya./ Itu sangat bodoh! 686 00:52:55,288 --> 00:52:57,676 Ya? 687 00:52:57,731 --> 00:52:59,898 Ada tekanan tropis di luar. 688 00:52:59,900 --> 00:53:01,269 Kita sebaiknya tetap didalam sini. 689 00:53:01,269 --> 00:53:02,770 Itu akan menjadi topan tropis. 690 00:53:02,770 --> 00:53:05,364 Air lebih baik ketimbang dibunuh oleh hiu! 691 00:53:05,364 --> 00:53:09,123 Aku tak suka membunuh binatang, tapi makhluk itu harus mati! 692 00:53:09,676 --> 00:53:11,507 Teman-teman. 693 00:53:31,673 --> 00:53:33,287 Ya Tuhan. 694 00:53:35,607 --> 00:53:36,762 Jake! Jake! 695 00:53:36,787 --> 00:53:39,237 Jake! Jake! Jake! Jake! Jake! 696 00:53:39,239 --> 00:53:41,458 Kau bisa dengar aku?! Jake! 697 00:53:42,840 --> 00:53:44,832 Ke mana dia pergi?! 698 00:53:45,547 --> 00:53:47,574 Ke mana dia pergi? 699 00:53:50,321 --> 00:53:53,554 Tarik dia!/ Bawa dia keluar dari sana! 700 00:54:03,271 --> 00:54:07,000 Tolong jangan tinggalkan aku! Jangan tinggalkan aku! 701 00:54:09,477 --> 00:54:11,068 Maafkan aku. 702 00:54:11,142 --> 00:54:14,273 Aku selalu membentakmu. Maafkan aku, sayang. 703 00:54:14,275 --> 00:54:15,763 Aku takkan pernah membentakmu lagi. 704 00:54:15,763 --> 00:54:20,222 Tidak, aku yang minta maaf, sayang. Aku memang bodoh. 705 00:54:35,529 --> 00:54:37,383 Tidak, sialan! 706 00:54:49,407 --> 00:54:51,274 Cepat! 707 00:54:51,362 --> 00:54:52,765 Pergi ke pulau! 708 00:54:52,765 --> 00:54:54,427 Aku akan menahannya di sini selama yang aku bisa! 709 00:54:54,481 --> 00:54:56,284 Cepat! Cepat! Cepat! 710 00:54:58,052 --> 00:54:59,538 Cepat! 711 00:55:04,958 --> 00:55:08,313 Ayo! Cepat! 712 00:55:15,402 --> 00:55:18,415 Will! Kau bisa dengar aku? Apa kau di sana? 713 00:55:19,515 --> 00:55:22,643 Will, masuk! Itu Suzanne! Will! 714 00:55:34,141 --> 00:55:35,589 Halo? 715 00:55:35,620 --> 00:55:37,456 Halo? Kau bisa dengar aku? 716 00:55:37,458 --> 00:55:39,391 Ya Tuhan. Will, apa itu kau? 717 00:55:39,417 --> 00:55:41,201 Ya! Suzanna. 718 00:55:41,251 --> 00:55:43,338 Aku di lab tua di sisi Barat pulau. 719 00:55:43,459 --> 00:55:45,625 Baiklah, tunggu di sini. Kami akan datang menjemputmu. 720 00:55:45,660 --> 00:55:47,248 Tidak, tidak, tidak... Jangan datang ke sini. 721 00:55:47,277 --> 00:55:49,051 Pergilah ke mercusuar. Kau tahu itu di mana? 722 00:55:49,076 --> 00:55:51,004 Ya, kami tahu itu di mana, tapi apa kau yakin? 723 00:55:51,004 --> 00:55:52,853 Perairan cukup keras di luar sini. 724 00:55:52,993 --> 00:55:56,022 Ya. Ya, pergilah ke mercusuar. 725 00:55:56,070 --> 00:55:58,636 Will, apa kau mengatakan sesuatu tentang hiu dengan... 726 00:55:58,670 --> 00:56:01,516 Benar, kepala enam. Aku tahu. 727 00:56:01,551 --> 00:56:03,748 Itu terdengar gila, bukan? 728 00:56:03,750 --> 00:56:06,485 Tapi itu benar, dan itu sedang dalam perburuan. 729 00:56:06,487 --> 00:56:08,081 Makhluk itu sudah membunuh lima dari kami. 730 00:56:08,101 --> 00:56:10,825 Astaga. Apa kau baik-baik saja? 731 00:56:12,696 --> 00:56:14,326 Ya, tentu. 732 00:56:14,328 --> 00:56:16,849 William, jujurlah padaku. 733 00:56:16,889 --> 00:56:19,013 Ya, aku baik. 734 00:56:19,933 --> 00:56:21,506 Suara apa itu? 735 00:56:21,512 --> 00:56:23,497 Bukan apa-apa. Cukup pergilah ke mercusuar. 736 00:56:23,497 --> 00:56:26,012 Pesta menunggumu di sana, mengerti? 737 00:56:29,553 --> 00:56:32,991 Hei, Suzanne, dengarkan aku baik-baik. 738 00:56:33,035 --> 00:56:35,106 Aku mau kau tahu... 739 00:56:36,710 --> 00:56:39,492 Semua ini salahku. 740 00:56:39,511 --> 00:56:42,420 Kau berusaha. Aku tahu itu. 741 00:56:43,151 --> 00:56:44,980 Dan aku mau kau tahu jika aku tak menyalahkanmu... 742 00:56:44,980 --> 00:56:47,656 ...untuk semua yang terjadi dalam hubungan ini, mengerti? 743 00:56:50,034 --> 00:56:52,271 Aku masih mencintaimu. 744 00:56:53,542 --> 00:56:55,735 Sampai bertemu nanti. 745 00:56:56,575 --> 00:56:58,926 Ya, sampai bertemu secepatnya. 746 00:57:10,081 --> 00:57:11,516 "Aku masih mencintaimu"? 747 00:57:11,518 --> 00:57:13,384 Zach, jalan saja. 748 00:57:13,414 --> 00:57:15,390 Ini gila. 749 00:57:30,503 --> 00:57:32,465 Di sana mercusuarnya! 750 00:57:33,581 --> 00:57:35,206 Kita harus menunggu William! 751 00:57:35,258 --> 00:57:38,870 Tak ada waktu! Kita harus pergi! 752 00:57:40,793 --> 00:57:42,683 Ayo, Mary! 753 00:58:17,334 --> 00:58:19,782 Hei, kau bisa. Lihat. Kita hampir sampai. 754 00:58:19,800 --> 00:58:21,820 Mary! Mary! 755 00:58:21,822 --> 00:58:23,468 Cepat! 756 00:59:24,470 --> 00:59:26,382 Kip. 757 00:59:27,038 --> 00:59:29,926 Ya?/ Ya. 758 00:59:31,202 --> 00:59:33,528 Jika kita keluar dari sini... 759 00:59:35,563 --> 00:59:37,901 Aku mau berpisah. 760 00:59:44,692 --> 00:59:47,287 Aku juga. 761 00:59:48,176 --> 00:59:50,249 Benarkah? 762 00:59:55,383 --> 00:59:57,557 Ayolah. 763 00:59:59,240 --> 01:00:01,022 Ya. 764 01:00:01,075 --> 01:00:04,370 Maksudku, pernikahan ini sebuah gagasan. 765 01:00:04,398 --> 01:00:07,197 Itu tak berarti apa-apa, 'kan? 766 01:00:11,857 --> 01:00:16,957 Itu berarti, jika kau ingin itu memiliki makna. 767 01:00:31,053 --> 01:00:33,524 Itu benar. 768 01:00:56,365 --> 01:00:58,258 Ya Tuhan! 769 01:01:12,558 --> 01:01:15,050 Cepat lari! Lari! 770 01:01:51,431 --> 01:01:53,033 Ke mercusuar! 771 01:02:25,803 --> 01:02:28,412 Aku tak sanggup lagi./ Cepat! Cepat! 772 01:02:28,412 --> 01:02:30,715 Tidak! Tidak!/ Cepat! Kita harus pergi! 773 01:02:30,752 --> 01:02:32,397 Tidak!/ Daphne, kita harus pergi. 774 01:02:32,426 --> 01:02:34,928 Kumohon, Daphne, cepat./ Tidak. 775 01:02:34,964 --> 01:02:38,161 James! James! 776 01:03:34,996 --> 01:03:37,238 Bawa mereka ke mercusuar. 777 01:03:50,408 --> 01:03:52,899 Jarak penglihatannya sangat buruk, Suze. 778 01:03:52,969 --> 01:03:54,496 Bahkan dengan semua peralatan ini, 779 01:03:54,496 --> 01:03:57,634 Kita masih menghantam karang./ Kita tak punya pilihan! 780 01:04:11,573 --> 01:04:13,959 Di sini. Baringkan dia di sini. 781 01:04:13,993 --> 01:04:16,747 Sebelah sini. Aku bisa. 782 01:04:22,043 --> 01:04:23,748 Kita harus menemukan tenaga listrik. 783 01:04:23,750 --> 01:04:25,649 Kita harus temukan kotak sekering. 784 01:04:25,678 --> 01:04:28,288 Tidak, itu di bawah sini. 785 01:04:29,895 --> 01:04:32,825 Kau akan baik-baik saja?/ Aku bisa urus ini. 786 01:04:32,850 --> 01:04:35,264 Will!/ Aku datang! 787 01:04:38,979 --> 01:04:41,250 Duke? 788 01:04:41,331 --> 01:04:42,993 Duke, kau tak harus... 789 01:04:43,027 --> 01:04:45,885 Tenanglah. Daphne. 790 01:04:45,946 --> 01:04:47,666 Daphne. 791 01:04:47,721 --> 01:04:51,105 Kau boleh memiliki El Camino ungu itu. 792 01:04:52,961 --> 01:04:55,414 Aku mencintaimu. 793 01:04:56,071 --> 01:04:59,117 Aku sangat senang kau mengetahui itu. 794 01:05:00,477 --> 01:05:02,500 Sangat senang. 795 01:05:40,891 --> 01:05:42,729 Duke? 796 01:05:43,206 --> 01:05:45,254 Duke?! 797 01:05:47,174 --> 01:05:49,002 Duke?! 798 01:06:13,023 --> 01:06:14,794 Di sini. 799 01:06:22,858 --> 01:06:25,557 Aku tahu apa yang terjadi denganmu dan Mary. 800 01:06:26,369 --> 01:06:28,105 Apapun yang menurutmu sedang terjadi, 801 01:06:28,107 --> 01:06:30,772 Itu tidak.../ Itu terjadi! 802 01:06:42,083 --> 01:06:43,955 Kau tahu... 803 01:06:45,088 --> 01:06:47,194 Kau tak seharusnya membohongi aku. 804 01:06:48,531 --> 01:06:51,335 Aku lebih cerdas darimu. 805 01:07:00,556 --> 01:07:02,406 Tak ada yang terjadi antara aku... 806 01:07:02,445 --> 01:07:04,552 Seberapa tua mercusuar ini?/ Kenapa? 807 01:07:04,577 --> 01:07:06,814 Aku temukan satu peti berisi ini. 808 01:07:07,791 --> 01:07:10,550 Asetilen./Ya. mereka menggunakan itu untuk menyalakan lampu. 809 01:07:10,601 --> 01:07:12,359 Kita masih harus menyalakan lampu mercusuar ini. 810 01:07:12,431 --> 01:07:14,119 Aku yang akan menyalakan lampunya. 811 01:07:14,121 --> 01:07:16,214 Kau bawa asetilennya. 812 01:07:19,242 --> 01:07:20,894 Mary? 813 01:07:20,917 --> 01:07:24,232 Itu terlalu banyak untuk dibawah satu orang. 814 01:07:32,288 --> 01:07:34,208 Ayo. 815 01:08:37,629 --> 01:08:40,150 Di sana! Itu mercusuarnya! 816 01:08:40,179 --> 01:08:42,517 Baiklah, bawa kita ke perlahan-lahan mendekati pantai... 817 01:08:42,517 --> 01:08:44,846 ...tanpa membuat kita terdampar./ Baiklah. 818 01:09:07,153 --> 01:09:09,568 Semuanya, kapal! 819 01:09:22,695 --> 01:09:25,876 Apa yang menuju kapal itu? 820 01:09:29,328 --> 01:09:31,191 Apa itu? 821 01:09:33,255 --> 01:09:34,693 Hiu! 822 01:09:35,328 --> 01:09:37,387 Hiunya mengitari. 823 01:09:42,700 --> 01:09:44,699 Zach? 824 01:09:53,536 --> 01:09:55,372 Itu menyeret kita ke bawah! 825 01:09:55,422 --> 01:09:57,323 Tidak jika aku bisa menarik kita kembali ke atas! 826 01:09:57,890 --> 01:09:59,920 Apa? 827 01:10:03,216 --> 01:10:05,098 Menyingkir dari sana! 828 01:10:05,147 --> 01:10:07,382 Berikan aku pelurunya! 829 01:10:07,406 --> 01:10:09,649 Tidak! Tidak, kau akan mengenai dia! 830 01:10:09,687 --> 01:10:11,565 Satu tembakan, satu mati! 831 01:10:11,566 --> 01:10:13,693 Aku mengenai semua yang aku tembak! 832 01:10:13,722 --> 01:10:16,309 Tidak dalam pengawasanku! 833 01:10:26,946 --> 01:10:28,552 Mary. 834 01:10:41,223 --> 01:10:42,821 Selamatkan dirimu! 835 01:10:42,846 --> 01:10:45,125 Zach!/ Pergilah! 836 01:11:42,216 --> 01:11:45,889 Tidak! Tidak! 837 01:11:47,427 --> 01:11:50,220 Tidak, tidak! Tidak! 838 01:11:50,928 --> 01:11:52,869 Tidak. 839 01:11:55,053 --> 01:11:57,542 Tidak. 840 01:12:01,525 --> 01:12:04,728 Tidak. Tidak, tidak, tidak. 841 01:12:16,159 --> 01:12:18,841 Tidak, tidak... 842 01:12:23,582 --> 01:12:26,314 Kita harus menjauh dari air. 843 01:12:31,704 --> 01:12:34,741 Di mana kau temukan tabung asetilen? 844 01:12:42,370 --> 01:12:45,580 Aku ingin mengulur hiu itu keluar dari air. 845 01:12:47,187 --> 01:12:49,445 Kau tembak silindernya. 846 01:12:49,468 --> 01:12:52,357 Dan jadikan itu berarti. 847 01:12:52,906 --> 01:12:55,073 Akan kulakukan. 848 01:13:29,889 --> 01:13:31,863 Kita akan keluar dari ini. 849 01:13:31,901 --> 01:13:33,924 Kau akan keluar. Aku akan pastikan itu. 850 01:13:33,974 --> 01:13:36,868 Begitu juga denganmu./ Apa gunanya? 851 01:13:36,870 --> 01:13:39,569 Aku tak ingin memikirkan menghabiskan waktu di penjara. 852 01:13:39,599 --> 01:13:41,746 Itu takkan terjadi. Aku akan mewakilimu, 853 01:13:41,772 --> 01:13:43,500 Tapi kau mungkin kehilangan yang lainnya. 854 01:13:43,500 --> 01:13:46,046 Aku sudah kehilangan semuanya. 855 01:13:46,071 --> 01:13:48,781 Maka aku juga akan membantumu dengan itu. 856 01:13:59,440 --> 01:14:01,606 Menyebar. 857 01:14:01,612 --> 01:14:03,911 Tetap berdampingan denganku. 858 01:14:03,942 --> 01:14:06,416 Membingungkan hiu terhadap siapa yang akan diserang. 859 01:14:10,408 --> 01:14:14,028 Ayo! Aku di sebelah sini! 860 01:14:15,566 --> 01:14:17,834 Ayo, ayo, kita pergi dari sini. 861 01:14:23,945 --> 01:14:27,752 Ayo! Ayo! 862 01:14:29,835 --> 01:14:31,360 Apa yang kau lakukan?! 863 01:14:31,398 --> 01:14:34,103 Tunggu hiunya berada di atas tabung! 864 01:14:34,151 --> 01:14:36,476 Jangan tembak dulu! 865 01:14:39,445 --> 01:14:41,668 Ayo, dasar keparat jelek! 866 01:14:44,158 --> 01:14:46,804 Ayo! Hanya itu kemampuanmu? 867 01:14:47,604 --> 01:14:50,686 Ayo! 1, 2, 3! 868 01:14:50,725 --> 01:14:53,675 Tunjukkan aku kemampuanmu! Ayo! 869 01:14:55,201 --> 01:14:57,440 Aku di sebelah sini! 870 01:14:57,498 --> 01:14:59,419 Ayo! 871 01:15:01,687 --> 01:15:03,408 Aku di sebelah sini! Ayo! 872 01:15:03,435 --> 01:15:04,988 Tidak, ayo! 873 01:15:05,006 --> 01:15:06,696 Ayo... 874 01:15:06,721 --> 01:15:09,508 Ayo... Aku di sini! 875 01:15:09,559 --> 01:15:11,764 Ayo! Bunuh aku! 876 01:16:23,032 --> 01:16:25,032 Kapal itu, itu terbebas dari bebatuan. 877 01:16:25,934 --> 01:16:28,039 Aku akan bawa tabungnya. 878 01:16:31,551 --> 01:16:33,422 Naik ke kapal. 879 01:17:21,243 --> 01:17:22,922 Sialan. 880 01:17:24,708 --> 01:17:26,659 Kapalnya tak mau menyala. 881 01:17:33,683 --> 01:17:35,520 Apa?! 882 01:18:35,201 --> 01:18:37,969 Mesinnya jebol. tapi lambung kapal tak terlalu buruk. 883 01:18:37,971 --> 01:18:40,371 Kita bisa berlayar pergi dari sini, tapi aku butuh bantuanmu. 884 01:18:40,373 --> 01:18:42,652 Baiklah./ Baiklah. 885 01:18:51,517 --> 01:18:53,367 Hiunya kembali. 886 01:19:35,311 --> 01:19:37,107 Tetap di sini! 887 01:19:50,177 --> 01:19:51,977 Ayo! 888 01:20:24,289 --> 01:20:26,344 Matilah! Ayo! Matilah! 889 01:20:26,346 --> 01:20:29,046 Kita harus pergi dari sini!/ Kau pergilah dari sini! 890 01:20:36,655 --> 01:20:39,168 Aku takkan meninggalkanmu di sini! 891 01:20:39,308 --> 01:20:41,560 Pergilah! 892 01:20:41,573 --> 01:20:43,252 Pergilah! 893 01:20:43,319 --> 01:20:45,298 Aku takkan meninggalkanmu di sini! 894 01:20:49,002 --> 01:20:50,688 Pergilah! 895 01:20:51,227 --> 01:20:53,735 Cepat, cepat! 896 01:21:03,972 --> 01:21:07,778 Matilah, dasar keparat! 897 01:21:15,081 --> 01:21:18,417 Cepat, kita harus pergi! Kita harus pergi! 898 01:21:18,442 --> 01:21:20,287 Cepat! Cepat! 899 01:22:08,080 --> 01:22:10,881 Hiunya masih datang! Kita harus cepat! Ayo, ayo! 900 01:22:10,883 --> 01:22:13,184 Kita harus keluar dari sini! Cepat! 901 01:22:13,186 --> 01:22:15,498 Baiklah, cepat! 902 01:22:30,704 --> 01:22:34,475 Ayo. Cepat! 903 01:22:37,882 --> 01:22:40,139 Kita harus pergi... 904 01:22:43,919 --> 01:22:46,510 Pergilah! Cepat, cepat! 905 01:25:20,443 --> 01:25:25,443 906 01:25:25,468 --> 01:25:30,468 907 01:25:30,493 --> 01:25:35,493