0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:56,133 --> 00:00:58,970 Good morning, Vermont. It's the day before Christmas, 2 00:00:59,003 --> 00:01:01,272 and the big guy's right around the corner. We're looking at 3 00:01:01,305 --> 00:01:04,241 some of your favorite Christmas hits all day long, so keep it locked. 4 00:01:24,796 --> 00:01:26,363 Morning, pops. 5 00:01:26,397 --> 00:01:28,365 Hey. 6 00:01:28,399 --> 00:01:31,302 The doctor said that if you get out and about more, 7 00:01:31,335 --> 00:01:32,904 you'd get your strength back. 8 00:01:32,937 --> 00:01:36,240 You probably wouldn't get sick as much. 9 00:01:36,273 --> 00:01:37,975 I know. 10 00:01:41,245 --> 00:01:44,348 Never mind. Hey, pops, we can always try again tomorrow. 11 00:01:44,381 --> 00:01:46,684 Okay. 12 00:01:48,753 --> 00:01:53,224 Oh, my gosh, last night I had a dream about this stallion. 13 00:01:53,257 --> 00:01:56,994 He was so gorgeous, dad, you wouldn't believe it. 14 00:01:57,028 --> 00:01:58,763 Hmm. I don't know. 15 00:01:58,796 --> 00:02:02,066 - Sounds like a Kelpie to me. - What's a Kelpie? 16 00:02:02,099 --> 00:02:03,901 Uh, you don't wanna know about Kelpies. 17 00:02:03,935 --> 00:02:06,704 Yes, I do. I just asked. 18 00:02:06,738 --> 00:02:10,341 - Oh, they're scary, and not for... - Dad. 19 00:02:10,374 --> 00:02:13,144 All right, but I warned you. 20 00:02:17,248 --> 00:02:20,818 Kelpies were once dark, shape-shifting spirits 21 00:02:20,852 --> 00:02:24,989 that would take the secret shape of beautiful horses. 22 00:02:25,022 --> 00:02:27,492 They lived near the water, and they were known 23 00:02:27,525 --> 00:02:31,963 to be able to take the form of both human and horse. 24 00:02:31,996 --> 00:02:35,432 But the thing about Kelpies was they had the ability 25 00:02:35,467 --> 00:02:40,237 to see straight through into your heart of hearts. 26 00:02:40,271 --> 00:02:44,075 If they saw wickedness, they would entice these strangers, 27 00:02:44,108 --> 00:02:47,979 especially wicked children, to ride upon their backs, 28 00:02:48,012 --> 00:02:50,515 and then they would dive into the lakes, 29 00:02:50,548 --> 00:02:53,217 and their riders were never heard from again. 30 00:02:55,152 --> 00:02:57,254 - Drowned? - Nobody knows. 31 00:02:57,288 --> 00:02:59,957 - Eaten? - Nobody knows. 32 00:03:08,265 --> 00:03:13,971 ♪ Hush now, don't be scared ♪ 33 00:03:14,005 --> 00:03:19,777 ♪ through this time of darkness ♪ 34 00:03:19,811 --> 00:03:25,149 ♪ shadows may march, thunders may roar ♪ 35 00:03:25,182 --> 00:03:31,088 ♪ but peace will soon prevail ♪ 36 00:03:32,490 --> 00:03:34,258 Like that one, snakes? 37 00:03:34,291 --> 00:03:36,127 Okay, okay. 38 00:03:50,508 --> 00:03:51,976 Wow! It stinks in here! 39 00:03:52,009 --> 00:03:54,311 How do you even stand it? 40 00:03:54,345 --> 00:03:58,282 White linens? Seriously, this is not a Vegas parade. 41 00:03:58,315 --> 00:04:00,017 Mother. 42 00:04:00,051 --> 00:04:01,553 Honey, you know I hate it when you call me that. 43 00:04:01,586 --> 00:04:03,387 It makes me sound so old. 44 00:04:05,022 --> 00:04:07,058 Now don't be too much trouble, you hear me? 45 00:04:07,091 --> 00:04:09,360 You gotta make a good first impression. 46 00:04:11,496 --> 00:04:13,397 You got the new one ready? 47 00:04:13,430 --> 00:04:14,431 Yeah. 48 00:04:14,466 --> 00:04:16,501 He's nervous. 49 00:04:16,534 --> 00:04:18,035 Come on. 50 00:04:23,407 --> 00:04:24,476 Molly? 51 00:04:24,509 --> 00:04:26,310 Merry Christmas, honey. 52 00:04:28,112 --> 00:04:29,246 Up there, sweetheart. 53 00:04:29,280 --> 00:04:31,315 He's beautiful. 54 00:04:31,348 --> 00:04:33,818 I'm gonna ride him every day. 55 00:04:35,386 --> 00:04:38,155 You look wonderful. 56 00:04:41,659 --> 00:04:43,861 Honey, just... Stay calm, okay? 57 00:04:43,895 --> 00:04:45,162 Push your hands forward. 58 00:04:45,196 --> 00:04:46,297 Keep your hands forward, sweetheart. 59 00:04:48,099 --> 00:04:51,002 - I wanna get off. - Don't pull on the rein. 60 00:04:51,035 --> 00:04:52,303 The horse is just getting used to the barn. 61 00:04:52,336 --> 00:04:54,105 Would you get off that horse now? 62 00:04:54,138 --> 00:04:55,907 - It'll be fine, I promise. - No, I don't want him. 63 00:04:55,940 --> 00:04:58,175 - Just give him some time. - I said I don't want him! 64 00:05:01,112 --> 00:05:04,882 Please, if you'll just take the time, okay? 65 00:05:04,916 --> 00:05:06,383 He'll be fine, I promise. Just... 66 00:05:06,417 --> 00:05:08,085 This isn't what I paid for. 67 00:05:08,119 --> 00:05:09,153 This is not what we talked about. 68 00:05:09,186 --> 00:05:10,922 This is not the horse. 69 00:05:13,558 --> 00:05:17,261 Don't worry about what any of those stuffed shirts think. 70 00:05:17,294 --> 00:05:19,030 You're special. 71 00:05:21,332 --> 00:05:23,568 My dad always says that being special 72 00:05:23,601 --> 00:05:25,436 doesn't usually mean you're better than anyone else, 73 00:05:25,470 --> 00:05:28,372 it's just normally something that's on the inside 74 00:05:28,405 --> 00:05:31,042 that no one can really see. 75 00:05:31,075 --> 00:05:34,078 So maybe we're both special, huh? 76 00:05:34,111 --> 00:05:36,614 You think you're special? 77 00:05:41,586 --> 00:05:45,356 - No. - Good. 78 00:05:45,389 --> 00:05:48,092 Because I heard your dad's a cripple, 79 00:05:48,125 --> 00:05:51,128 so what would he know about being special? 80 00:05:51,162 --> 00:05:54,165 You're just a stable girl. Now get away from my horse. 81 00:06:10,515 --> 00:06:12,450 Well, that couldn't go any worse. 82 00:06:14,385 --> 00:06:18,656 I gotta get a new instructor in here. 83 00:06:18,690 --> 00:06:21,693 Evie, I'm gonna have to have you come in tomorrow to feed and clean stalls. 84 00:06:21,726 --> 00:06:24,128 - It's Christmas, Mr. McCarron. - I know. 85 00:06:24,161 --> 00:06:26,698 My dad's caretaker is off for the day and he's going to need me. 86 00:06:26,731 --> 00:06:29,534 Evie, I'm taking a big risk having you here. 87 00:06:29,567 --> 00:06:32,670 You're underage, you can't give me the hours I want, 88 00:06:32,704 --> 00:06:35,206 but I like you, and I know you need the money, 89 00:06:35,239 --> 00:06:39,210 but if you can't come in, I'm going to have to get somebody full-time. 90 00:06:39,243 --> 00:06:42,614 No, I... I get it. I will be here tomorrow. 91 00:06:45,082 --> 00:06:49,086 - Merry Christmas, Evie. - Merry Christmas. 92 00:06:56,227 --> 00:06:59,697 That horse today... 93 00:06:59,731 --> 00:07:02,266 Why can some people just be, and do, 94 00:07:02,299 --> 00:07:04,001 and have whatever they want, 95 00:07:04,035 --> 00:07:07,271 but the rest of us just have to sit back and watch? 96 00:07:09,674 --> 00:07:11,408 Pops, I'm home. 97 00:07:13,377 --> 00:07:15,112 You just have to get out there, 98 00:07:15,146 --> 00:07:17,615 go after it. 99 00:07:17,649 --> 00:07:19,350 You know, a rich life, 100 00:07:19,383 --> 00:07:22,620 it isn't about material wealth. 101 00:07:22,654 --> 00:07:25,356 It's from inside, from your spirit. 102 00:07:28,826 --> 00:07:30,495 It takes a very special person 103 00:07:30,528 --> 00:07:33,397 to be able to achieve the proper balance. 104 00:07:36,801 --> 00:07:40,071 Is that a super obscure way of saying you think it's better 105 00:07:40,104 --> 00:07:42,807 that I don't have a horse? 106 00:07:42,840 --> 00:07:44,709 'Cause I gotta tell you, I'm having a little trouble 107 00:07:44,742 --> 00:07:47,211 following that logic, pop. 108 00:07:47,244 --> 00:07:51,449 No, what I'm saying is, is that whatever you think 109 00:07:51,483 --> 00:07:56,353 is an advantage isn't always what it seems. 110 00:07:56,387 --> 00:07:58,623 The most prosperous people I've ever known 111 00:07:58,656 --> 00:08:00,558 don't have half your goodness. 112 00:08:03,227 --> 00:08:06,498 And you are special. 113 00:08:06,531 --> 00:08:09,033 I'd be lost without you. 114 00:08:14,672 --> 00:08:16,273 Let's get you to bed, pop. 115 00:08:34,358 --> 00:08:37,294 - Give him some time. - I said I don't want him. 116 00:08:45,202 --> 00:08:47,539 Evie, would you mind showing everybody how it's done? 117 00:08:58,382 --> 00:08:59,684 Oh, Evie, that's amazing. 118 00:08:59,717 --> 00:09:03,187 - Will you teach me? - Sure. 119 00:09:13,465 --> 00:09:15,099 Dad? 120 00:09:29,847 --> 00:09:33,718 ♪ I don't mind the parties ♪ 121 00:09:35,553 --> 00:09:37,622 ♪ or the mistletoe ♪ 122 00:09:40,324 --> 00:09:43,695 ♪ but save me the cliche ♪ 123 00:09:43,728 --> 00:09:45,296 ♪ 'cause by Christmas day ♪ 124 00:09:45,329 --> 00:09:49,200 ♪ the streets are filled with dirty snow ♪ 125 00:09:49,233 --> 00:09:51,202 ♪ snow, oh ♪ 126 00:09:51,235 --> 00:09:54,171 ♪ isn't it funny, wasting money ♪ 127 00:09:54,205 --> 00:09:57,875 ♪ on things nobody needs ♪ 128 00:09:57,909 --> 00:10:01,879 ♪ Christmas is never what it seems ♪ 129 00:10:01,913 --> 00:10:04,348 ♪ saved all year ♪ 130 00:10:04,381 --> 00:10:09,186 ♪ spent it all on Christmas cheer ♪ 131 00:10:09,220 --> 00:10:11,723 ♪ got none at all ♪ 132 00:10:11,756 --> 00:10:14,559 ♪ gifts on layaway ♪ 133 00:10:14,592 --> 00:10:16,861 ♪ overrated holiday ♪ 134 00:10:16,894 --> 00:10:19,330 ♪ I can't wait for the new year ♪ 135 00:10:19,363 --> 00:10:21,398 Thanks for the horses, dad. 136 00:10:22,567 --> 00:10:25,302 ♪ Set up the tree ♪ 137 00:10:25,336 --> 00:10:27,772 ♪ and all the lights ♪ 138 00:10:27,805 --> 00:10:29,907 ♪ all of the children are wondering ♪ 139 00:10:29,941 --> 00:10:32,544 ♪ were they naughty or nice ♪ 140 00:10:32,577 --> 00:10:35,279 ♪ but it doesn't apply ♪ 141 00:10:35,312 --> 00:10:38,783 ♪ we're selling them dreams and telling white lies ♪ 142 00:10:43,888 --> 00:10:45,289 Morning, guys! 143 00:10:45,322 --> 00:10:47,625 It's Christmas. How about a treat? 144 00:10:47,659 --> 00:10:49,794 How about some warm bran mash? 145 00:10:53,931 --> 00:10:55,700 Really? 146 00:10:55,733 --> 00:10:57,602 Which one of you did this? 147 00:11:05,510 --> 00:11:09,847 Hello? 148 00:11:11,483 --> 00:11:13,284 Hello? 149 00:11:57,662 --> 00:11:59,430 Whoa! Whoa! 150 00:12:01,566 --> 00:12:03,000 Hey there, boy. 151 00:12:03,034 --> 00:12:05,637 Easy. 152 00:12:05,670 --> 00:12:08,439 Easy. 153 00:12:08,473 --> 00:12:10,441 What are you doing out here? 154 00:12:12,944 --> 00:12:15,480 You're a pretty boy. 155 00:12:15,513 --> 00:12:20,952 Where's your rider? 156 00:12:20,985 --> 00:12:22,587 No rider? 157 00:12:24,421 --> 00:12:25,957 Hello? 158 00:12:27,024 --> 00:12:29,861 Is anybody out there? 159 00:12:29,894 --> 00:12:31,996 Hello? 160 00:12:32,029 --> 00:12:33,865 I have your horse. 161 00:12:35,867 --> 00:12:38,736 And he looks kinda familiar to me. 162 00:12:41,473 --> 00:12:43,475 Come on, buddy. Let's get you back to the barn 163 00:12:43,508 --> 00:12:45,510 before you freeze out here. 164 00:12:49,380 --> 00:12:50,548 Come on. 165 00:12:52,016 --> 00:12:54,619 Come on, buddy. Come on. 166 00:12:57,955 --> 00:12:59,891 I don't know what you want me to do. 167 00:13:03,761 --> 00:13:05,663 No. Absolutely not. 168 00:13:05,697 --> 00:13:08,666 No getting on strange horses. 169 00:13:08,700 --> 00:13:11,836 Fine, you win. No warm barn for you. 170 00:13:21,746 --> 00:13:23,848 I can see you. I can see you moving. 171 00:13:23,881 --> 00:13:25,817 I know you don't want me to leave you out here. 172 00:13:35,660 --> 00:13:37,495 No, no, wait. 173 00:13:37,529 --> 00:13:39,531 No, no. What are you doing? 174 00:13:44,469 --> 00:13:45,703 Great. 175 00:13:46,704 --> 00:13:47,905 Whoa. 176 00:13:49,674 --> 00:13:51,576 I'm telling you right now, if you throw me, 177 00:13:51,609 --> 00:13:52,944 I'm going to be so mad at you. 178 00:13:52,977 --> 00:13:54,779 Do you hear me, mister? 179 00:13:54,812 --> 00:13:55,813 Okay? 180 00:13:55,847 --> 00:13:57,782 Whoa! 181 00:13:57,815 --> 00:13:59,584 Whoa! Whoa! 182 00:14:00,618 --> 00:14:02,487 Hey, slow down! 183 00:15:26,303 --> 00:15:29,206 What on earth? 184 00:15:34,011 --> 00:15:35,547 Where are we? 185 00:15:38,282 --> 00:15:42,253 I am going to be in so much trouble. 186 00:15:47,959 --> 00:15:50,562 Did global warming just, like, happen or something? 187 00:15:52,764 --> 00:15:54,966 Did we time travel? 188 00:16:04,709 --> 00:16:06,310 What? 189 00:16:06,343 --> 00:16:09,581 Don't look at me like that. I am not happy about this. 190 00:16:10,882 --> 00:16:13,518 This is crazy. 191 00:16:29,601 --> 00:16:31,736 Okay, there's no way this is Vermont. 192 00:16:44,982 --> 00:16:47,051 It was just really annoying, you know? 193 00:16:47,084 --> 00:16:48,753 I mean, she looked right at me 194 00:16:48,786 --> 00:16:51,623 and was just like, "you think you're special?" 195 00:16:51,656 --> 00:16:56,761 And I just kinda froze and I was like, "uh..." 196 00:16:56,794 --> 00:16:58,062 The whole thing caught me off guard, you know? 197 00:16:59,964 --> 00:17:02,066 Are you sure this is the right way? 198 00:17:05,169 --> 00:17:07,271 Good, because my dad will freak out 199 00:17:07,304 --> 00:17:08,906 if I'm not home soon. 200 00:17:14,078 --> 00:17:15,913 Wait, what's that? 201 00:17:33,898 --> 00:17:35,232 What is that? 202 00:17:55,887 --> 00:17:57,689 Hello? 203 00:18:07,465 --> 00:18:09,734 Hello? 204 00:18:15,406 --> 00:18:17,909 Is that her? 205 00:18:17,942 --> 00:18:19,711 It must be. 206 00:18:19,744 --> 00:18:21,145 She's here. She's here. 207 00:18:21,178 --> 00:18:22,714 Tell the others. 208 00:18:28,419 --> 00:18:29,887 She doesn't look like much. 209 00:18:34,759 --> 00:18:36,360 Places everyone! Places! 210 00:18:53,778 --> 00:18:55,913 Hello, Evelyn Flynn. 211 00:18:57,515 --> 00:19:02,219 Who are you? How do you know my name? 212 00:19:02,253 --> 00:19:04,856 I've been waiting for you 213 00:19:04,889 --> 00:19:07,792 for a very long time. 214 00:19:07,825 --> 00:19:10,962 Where am I? 215 00:19:10,995 --> 00:19:13,297 You're inside the cave of revelation. 216 00:19:13,330 --> 00:19:15,967 Everything is seen as it truly is. 217 00:19:17,835 --> 00:19:19,170 Stones from this cave 218 00:19:19,203 --> 00:19:22,039 were used to forge the Scepter of Truth. 219 00:19:24,341 --> 00:19:27,044 You are here for a reason, Evelyn Flynn. 220 00:19:29,413 --> 00:19:30,882 What's happening? 221 00:19:30,915 --> 00:19:33,384 The cave is showing you something. 222 00:19:35,920 --> 00:19:39,757 This is the World of Albion. 223 00:19:39,791 --> 00:19:43,461 Albion was home to the Danaan, 224 00:19:43,495 --> 00:19:46,864 a peaceful and selfless race. 225 00:19:46,898 --> 00:19:50,367 The Danaan possessed four ancient treasures 226 00:19:50,401 --> 00:19:53,337 that maintained harmony amongst their people. 227 00:19:53,370 --> 00:19:57,975 The scepter of truth, no one can lie in its presence. 228 00:19:58,009 --> 00:19:59,511 The cauldron of plenty, 229 00:19:59,544 --> 00:20:02,379 to never know hunger. 230 00:20:02,413 --> 00:20:07,018 The flame of knowledge, the answer to all questions. 231 00:20:08,019 --> 00:20:10,321 And the Book of Healing, 232 00:20:10,354 --> 00:20:12,423 to heal all wounds. 233 00:20:14,559 --> 00:20:19,897 One day, the Milesians arrived, 234 00:20:19,931 --> 00:20:23,568 carried on dark clouds from the Northern Worlds, 235 00:20:23,601 --> 00:20:26,938 led by the evil and greedy General Eeder. 236 00:20:31,442 --> 00:20:33,945 They came to take the four treasures 237 00:20:33,978 --> 00:20:36,881 and destroy the Danaan people. 238 00:20:42,186 --> 00:20:45,122 Desperate for peace, the Queen of the Danaans 239 00:20:45,156 --> 00:20:48,325 sought out the Abbess, a magical being 240 00:20:48,359 --> 00:20:50,495 who lives separate from either race. 241 00:20:50,528 --> 00:20:53,164 She brokered a treaty bound by magic, 242 00:20:53,197 --> 00:20:56,400 and it was agreed that Albion would be divided in half. 243 00:20:56,433 --> 00:21:00,271 But in a wicked piece of trickery, 244 00:21:00,304 --> 00:21:03,475 the Milesian General chose the top half of Albion, 245 00:21:03,508 --> 00:21:06,978 subjugating the Danaan to the world underground. 246 00:21:07,011 --> 00:21:10,181 But the General's obsession with the day he would finally 247 00:21:10,214 --> 00:21:12,950 rid his world of the Danaan 248 00:21:12,984 --> 00:21:16,120 has grown with every passing year. 249 00:21:16,153 --> 00:21:20,925 Some believe that day to finally be at hand. 250 00:21:25,997 --> 00:21:28,032 Ah, this oughta be good. 251 00:21:28,065 --> 00:21:29,366 Did she like it? 252 00:21:29,400 --> 00:21:31,202 She hasn't said anything. 253 00:21:31,235 --> 00:21:32,369 Huh. 254 00:21:34,105 --> 00:21:35,640 I'm in another world? 255 00:21:38,676 --> 00:21:41,345 "I'm in another world?" 256 00:21:41,378 --> 00:21:44,215 There are portals between our two worlds 257 00:21:44,248 --> 00:21:45,550 that are ever-changing. 258 00:21:45,583 --> 00:21:47,619 Evie. 259 00:21:47,652 --> 00:21:49,987 Dear Evie, 260 00:21:50,021 --> 00:21:52,890 the Danaan people need your help. 261 00:21:55,960 --> 00:21:57,929 Wake up. 262 00:21:59,130 --> 00:22:00,598 Wake up. 263 00:22:02,066 --> 00:22:05,002 Wake up. 264 00:22:05,036 --> 00:22:07,505 Who are you? What are you doing here? 265 00:22:10,041 --> 00:22:12,477 I have absolutely no idea. 266 00:22:12,510 --> 00:22:15,346 Where did you come from? 267 00:22:15,379 --> 00:22:18,115 Vermont. 268 00:22:18,149 --> 00:22:20,417 What land is this Vermont? 269 00:22:23,655 --> 00:22:25,189 I don't really understand the question. 270 00:22:25,222 --> 00:22:27,224 Why did you steal my horse? 271 00:22:29,193 --> 00:22:30,495 I know you're not my horse, I was just... 272 00:22:32,564 --> 00:22:35,633 Can you please allow me to continue questioning the prisoner? 273 00:22:37,735 --> 00:22:39,704 Why did you steal my horse? 274 00:22:39,737 --> 00:22:42,039 Your horse? No, I swear, 275 00:22:42,073 --> 00:22:43,340 I didn't know. 276 00:22:43,374 --> 00:22:45,242 You don't need to swear. 277 00:22:45,276 --> 00:22:46,944 You couldn't tell a lie if you wanted to. 278 00:22:46,978 --> 00:22:49,046 The scepter won't allow it. 279 00:22:49,080 --> 00:22:50,982 You are not in charge of this quest. 280 00:22:51,015 --> 00:22:52,550 She could be a Milesian spy. 281 00:22:54,018 --> 00:22:55,520 What do you mean you brought her here? 282 00:22:55,553 --> 00:22:59,156 Are you insane? 283 00:22:59,190 --> 00:23:00,592 We're on a perilous mission 284 00:23:00,625 --> 00:23:02,594 that could include death and torture. 285 00:23:02,627 --> 00:23:03,353 Hey! 286 00:23:03,354 --> 00:23:05,530 The last thing we need is a frightened little girl. 287 00:23:05,563 --> 00:23:07,665 - Hey! - Would you please be quiet a moment? 288 00:23:07,699 --> 00:23:10,434 No, I won't! 289 00:23:10,468 --> 00:23:11,669 Who... 290 00:23:12,704 --> 00:23:14,305 Who... 291 00:23:14,338 --> 00:23:15,673 Who are you? 292 00:23:15,707 --> 00:23:18,009 Where are you from? Who is this crazy horse? 293 00:23:18,042 --> 00:23:20,377 And why are you acting like you're having a conversation? 294 00:23:20,411 --> 00:23:23,114 You're not a little girl, Evie. 295 00:23:23,147 --> 00:23:25,182 How does everyone know my name? 296 00:23:25,216 --> 00:23:26,984 - Dag Dia told me. - Who's Dag Dia? 297 00:23:27,018 --> 00:23:29,220 The Kelpie. 298 00:23:29,253 --> 00:23:32,089 The horse. 299 00:23:34,358 --> 00:23:36,327 No, she is not going with us. 300 00:23:36,360 --> 00:23:37,629 I'm not going anywhere with you. 301 00:23:37,662 --> 00:23:39,497 Exactly. Kindly hand me back the Scepter 302 00:23:39,531 --> 00:23:42,233 and we'll be on our way. 303 00:23:42,266 --> 00:23:43,501 This is the Scepter of Truth? 304 00:23:43,535 --> 00:23:46,437 Really? 305 00:23:46,471 --> 00:23:48,773 A powerful priceless artifact, 306 00:23:48,806 --> 00:23:51,743 and you go around announcing that we have it to the world! 307 00:23:51,776 --> 00:23:53,210 No, he didn't tell me. 308 00:23:53,244 --> 00:23:57,148 The cave of revelation did. 309 00:23:57,181 --> 00:23:58,783 The strange man. 310 00:24:02,687 --> 00:24:04,188 Really? 311 00:24:04,221 --> 00:24:06,190 I've heard legends of magic in there. 312 00:24:08,225 --> 00:24:11,062 Men who could turn into horses or vice-versa. 313 00:24:11,095 --> 00:24:14,532 Something like that. Kelpies, they called them. 314 00:24:14,566 --> 00:24:16,233 I never believed that, though. 315 00:24:16,267 --> 00:24:17,802 Just blarney from halfwits. 316 00:24:17,835 --> 00:24:19,804 Thank you. 317 00:24:19,837 --> 00:24:22,574 Look, please help me. I need to go home. 318 00:24:22,607 --> 00:24:24,208 My father's not well. 319 00:24:24,241 --> 00:24:26,744 - It's Christmas! - What's Christmas? 320 00:24:26,778 --> 00:24:28,212 Christmas. 321 00:24:28,245 --> 00:24:30,515 You know, Santa? 322 00:24:30,548 --> 00:24:32,416 Has these elves that help him fly around the world 323 00:24:32,450 --> 00:24:34,285 in one night delivering presents on a sleigh 324 00:24:34,318 --> 00:24:36,654 pulled by magical reindeer? 325 00:24:36,688 --> 00:24:38,790 Sorry, can't help you. 326 00:24:38,823 --> 00:24:41,759 I'm incredibly busy trying to save my people 327 00:24:41,793 --> 00:24:43,661 from certain annihilation. 328 00:24:43,695 --> 00:24:47,398 And unfortunately, it's a bit time sensitive, so... 329 00:24:47,431 --> 00:24:50,067 No! She's not coming with us. 330 00:24:50,101 --> 00:24:53,137 She's obviously mad. 331 00:25:00,177 --> 00:25:02,213 Would you like to join us on our quest 332 00:25:02,246 --> 00:25:04,281 that has absolutely nothing to do with you 333 00:25:04,315 --> 00:25:06,618 and bears no consequence on your future whatsoever, 334 00:25:06,651 --> 00:25:09,487 upon which you, as a small helpless child, 335 00:25:09,521 --> 00:25:11,422 will almost certainly perish? 336 00:25:13,124 --> 00:25:14,826 - No. - Well, I tried. 337 00:25:14,859 --> 00:25:17,462 - Let's go. - Wait! How do I get home? 338 00:25:17,495 --> 00:25:20,164 Fine. 339 00:25:20,197 --> 00:25:23,267 Our first mission is to find the Flame of Knowledge, 340 00:25:23,300 --> 00:25:28,573 which Dag Dia believes will show you your path, 341 00:25:28,606 --> 00:25:31,676 if you would like to join us. 342 00:25:33,410 --> 00:25:36,113 - I would. - Perfect. 343 00:25:36,147 --> 00:25:37,849 Just to the flame, then I go home. 344 00:25:37,882 --> 00:25:39,617 Ah. 345 00:25:42,854 --> 00:25:45,256 Hold this. 346 00:25:45,289 --> 00:25:46,791 We need to get going. 347 00:25:46,824 --> 00:25:49,461 The Milesians use the weather to track us. 348 00:25:50,495 --> 00:25:52,129 Looks like rain. 349 00:26:16,921 --> 00:26:19,724 We're not gonna outrun the rain. 350 00:26:19,757 --> 00:26:21,158 Here. 351 00:26:21,192 --> 00:26:22,694 Put this on. 352 00:26:26,731 --> 00:26:29,233 It'll protect you. 353 00:26:59,897 --> 00:27:02,667 Eremon! 354 00:27:07,438 --> 00:27:08,840 Eremon! 355 00:27:24,689 --> 00:27:25,957 Again. 356 00:27:43,541 --> 00:27:46,277 Oh, that's better. 357 00:27:53,718 --> 00:27:55,219 What is this? 358 00:27:58,055 --> 00:28:00,525 What is this? 359 00:28:00,558 --> 00:28:03,360 Is someone trying to assassinate me? 360 00:28:03,394 --> 00:28:04,929 Show me your hands. 361 00:28:04,962 --> 00:28:06,798 All of you! Now! 362 00:28:06,831 --> 00:28:08,966 Show me your hands! 363 00:28:09,000 --> 00:28:10,935 Now! All of you! 364 00:28:21,546 --> 00:28:23,815 Treachery! 365 00:28:23,848 --> 00:28:25,617 Oh, terribly sorry, my lord. 366 00:28:25,650 --> 00:28:27,018 Treachery! 367 00:28:27,051 --> 00:28:28,786 It just is a flesh wound, sire. 368 00:28:28,820 --> 00:28:30,421 You see I was giving you your daily mutton 369 00:28:30,455 --> 00:28:33,390 mutton! Mutton! Oh, I love mutton. 370 00:28:33,424 --> 00:28:34,826 Well, of course you do. 371 00:28:34,859 --> 00:28:36,427 Where's that bloody thing? 372 00:28:36,461 --> 00:28:38,429 As I was feeding you, I let my stupid hand 373 00:28:38,463 --> 00:28:39,997 linger too long, like a fool. 374 00:28:40,031 --> 00:28:42,299 - Wretched... - And if you'd be so kind 375 00:28:42,333 --> 00:28:43,901 as to return my brainless little digit, 376 00:28:43,935 --> 00:28:45,937 I'll take a quick jaunt down to the seamstress 377 00:28:45,970 --> 00:28:47,639 and see if she can't sew the half-witted 378 00:28:47,672 --> 00:28:50,575 little nubbin back on! Ah-ha! 379 00:28:52,710 --> 00:28:54,746 - Hang him. - Oh, no! 380 00:28:54,779 --> 00:28:56,047 My lord, no! 381 00:28:56,080 --> 00:28:58,483 No, no, no! No! Um... 382 00:28:58,516 --> 00:29:00,785 Oh, thank you, my lord. I knew you'd never... 383 00:29:00,818 --> 00:29:02,620 Skin him. 384 00:29:02,654 --> 00:29:04,922 Aah! Lord, no! 385 00:29:04,956 --> 00:29:08,826 No, wait! Wait! Wait! I may want his skin on. 386 00:29:08,860 --> 00:29:12,930 Um, throw him in a dungeon that's really horrible. 387 00:29:12,964 --> 00:29:15,467 I'll make my mind up later on. 388 00:29:31,649 --> 00:29:34,452 Eremon, what are you doing here? 389 00:29:41,626 --> 00:29:44,395 You sent for me, my lord. 390 00:29:45,963 --> 00:29:50,935 I... ahh... I saw something 391 00:29:50,968 --> 00:29:52,904 flash through the rain and then it was gone. 392 00:29:52,937 --> 00:29:57,374 It felt like... It felt like, uh... 393 00:29:57,408 --> 00:30:00,778 Something I've not sensed for a long time. 394 00:30:00,812 --> 00:30:01,913 A long time. 395 00:30:01,946 --> 00:30:04,782 I can't put my finger on it. 396 00:30:10,722 --> 00:30:14,692 But there was a strange magic... 397 00:30:17,028 --> 00:30:19,631 In the form of a girl. 398 00:30:19,664 --> 00:30:23,100 Now, Eremon, I want you to seek out this child, 399 00:30:23,134 --> 00:30:25,670 find her, and destroy her. 400 00:30:28,740 --> 00:30:32,677 I don't chase little girls. 401 00:30:32,710 --> 00:30:36,113 Besides, what possible threat could she hold? 402 00:30:38,616 --> 00:30:40,818 Do you insult me, Eremon? 403 00:30:40,852 --> 00:30:43,688 Nay, my lord. 404 00:30:43,721 --> 00:30:47,725 I am too close for any complications. 405 00:30:47,759 --> 00:30:49,561 Fail me now, 406 00:30:49,594 --> 00:30:54,566 and I shall drink the marrow from within thy bones. 407 00:30:59,904 --> 00:31:03,107 You shall have her little heart, my lord. 408 00:31:03,140 --> 00:31:04,676 Thank you. 409 00:31:04,709 --> 00:31:09,113 So, off to the Wicklen Mountain, hmm? 410 00:31:09,146 --> 00:31:11,015 My lord. 411 00:31:34,271 --> 00:31:36,207 Who are those people? 412 00:31:36,240 --> 00:31:38,943 Those are the Kukeri. Don't worry about them. 413 00:31:38,976 --> 00:31:40,845 They must have a camp nearby. 414 00:31:40,878 --> 00:31:43,180 Okay, now I seriously need food. 415 00:31:43,214 --> 00:31:44,682 We don't have time. 416 00:31:44,716 --> 00:31:46,718 If I'm not back five days from now... 417 00:31:46,751 --> 00:31:48,853 What, you'll be grounded? 418 00:31:48,886 --> 00:31:51,556 Well, yes, I'll become the ground. 419 00:31:51,589 --> 00:31:53,725 What? 420 00:31:53,758 --> 00:31:56,227 The treaty allows five Danaan a five-day window 421 00:31:56,260 --> 00:31:58,596 each harvest moon to forage for provisions 422 00:31:58,630 --> 00:32:00,765 so we don't starve. 423 00:32:00,798 --> 00:32:02,534 Once the moon completes the cycle, 424 00:32:02,567 --> 00:32:04,536 if you're a Danaan and you're above ground, 425 00:32:04,569 --> 00:32:07,038 you become the Earth. 426 00:32:07,071 --> 00:32:08,640 Well, on the bright side, 427 00:32:08,673 --> 00:32:10,875 at least I'll starve to death by then. 428 00:32:12,610 --> 00:32:14,946 You're an odd little girl, Evie. 429 00:32:21,152 --> 00:32:22,954 Can I ask you something? 430 00:32:22,987 --> 00:32:24,556 If I said no, would it stop you? 431 00:32:24,589 --> 00:32:26,991 Good point. 432 00:32:27,024 --> 00:32:28,626 I don't mean any offense by this, 433 00:32:28,660 --> 00:32:31,663 but why wouldn't the Danaan have sent, like, 434 00:32:31,696 --> 00:32:33,765 an army or something to get provisions? 435 00:32:33,798 --> 00:32:37,569 It's in the fine print. No army nor leader may cross the barrier 436 00:32:37,602 --> 00:32:39,704 as long as the treaty stands. 437 00:32:39,737 --> 00:32:42,306 Warriors have tried and failed. 438 00:32:42,339 --> 00:32:44,141 So now it's just you? 439 00:32:44,175 --> 00:32:45,610 It's not just me. 440 00:32:45,643 --> 00:32:47,144 They chose me for this mission. 441 00:32:47,178 --> 00:32:50,181 I was the strongest, the most resilient, 442 00:32:50,214 --> 00:32:52,617 the most skillful of all the Danaan. 443 00:32:55,653 --> 00:32:59,156 Wow, that's amazing. 444 00:32:59,190 --> 00:33:00,925 It is. 445 00:33:02,193 --> 00:33:04,629 How do you know where we're going? 446 00:33:04,662 --> 00:33:06,097 Dag Dia knows the way to the Abbess, 447 00:33:06,130 --> 00:33:10,034 and the torch will show us the rest from there. 448 00:33:10,067 --> 00:33:12,169 The Abbess. Is she good? 449 00:33:12,203 --> 00:33:14,706 I don't know. Never met her. 450 00:33:14,739 --> 00:33:16,173 But she was a great friend to the Danaan 451 00:33:16,207 --> 00:33:20,111 in the early years after the fall. 452 00:33:20,144 --> 00:33:21,813 Some believe she's dead. 453 00:33:24,015 --> 00:33:25,850 Dag Dia doesn't, though. 454 00:33:27,785 --> 00:33:30,555 Can others understand him, too? 455 00:33:37,695 --> 00:33:39,597 It's following us. 456 00:33:39,631 --> 00:33:41,666 I know, I know! We're going! 457 00:33:45,837 --> 00:33:48,940 No, not the hair! Not the hair! 458 00:33:52,009 --> 00:33:53,344 What are you doing here? 459 00:33:53,377 --> 00:33:55,212 I'm rescuing you. What does it look like? 460 00:33:55,246 --> 00:33:58,249 I don't need rescuing. Go home, Lir. 461 00:33:58,282 --> 00:34:00,918 You two know each other? 462 00:34:00,952 --> 00:34:03,354 Uh... 463 00:34:03,387 --> 00:34:07,091 Lir's family are the protectors of the Scepter of Truth. 464 00:34:07,124 --> 00:34:10,261 Such close proximity for so long has made Lir unable to lie, 465 00:34:10,294 --> 00:34:12,664 which mixed with a staggering vanity, 466 00:34:12,697 --> 00:34:13,831 makes for a rough conversation. 467 00:34:13,865 --> 00:34:15,933 I'm not vain. 468 00:34:15,967 --> 00:34:18,102 I'm simply aware that I'm usually the most striking individual 469 00:34:18,135 --> 00:34:19,270 in any sort of company, 470 00:34:19,303 --> 00:34:21,806 and the present is not excluded. 471 00:34:21,839 --> 00:34:23,675 Holy wow. Is he for real? 472 00:34:23,708 --> 00:34:25,743 Yeah, of course I'm real. What do you expect me to be? 473 00:34:25,777 --> 00:34:27,344 Some sort of ghost? 474 00:34:27,378 --> 00:34:29,013 Is she a halfwit? 475 00:34:29,046 --> 00:34:30,848 I really don't like him. 476 00:34:30,882 --> 00:34:32,016 Go home, Lir. 477 00:34:33,718 --> 00:34:35,419 You can't just steal the Scepter 478 00:34:35,453 --> 00:34:37,922 and go gallivanting around Albion with it. 479 00:34:37,955 --> 00:34:39,757 The elders are furious. 480 00:34:39,791 --> 00:34:41,826 The elders won't listen. 481 00:34:41,859 --> 00:34:44,295 What are we supposed to do, sit around doing nothing? 482 00:34:44,328 --> 00:34:46,831 Something's going on, Lir, I know it. 483 00:34:46,864 --> 00:34:48,199 Where are the Foragers? 484 00:34:48,232 --> 00:34:49,734 Some simply got lost. 485 00:34:49,767 --> 00:34:52,336 Foragers don't get lost. 486 00:34:52,369 --> 00:34:54,706 What are you saying? 487 00:34:54,739 --> 00:34:55,973 I don't know. 488 00:34:56,007 --> 00:34:57,408 We're going to find the Abbess. 489 00:34:57,441 --> 00:35:02,213 The Abbess? You two seek out the Sorceress? 490 00:35:02,246 --> 00:35:05,082 - Are you scared? - No. 491 00:35:05,116 --> 00:35:07,919 Wait, yes. 492 00:35:07,952 --> 00:35:10,154 Why the change? 493 00:35:10,187 --> 00:35:12,289 I suddenly realized I can't let you go alone. 494 00:35:12,323 --> 00:35:13,424 - No. - Yes. 495 00:35:13,458 --> 00:35:15,226 - No! - Yes, I'm afraid so. 496 00:35:15,259 --> 00:35:17,795 No, I can see you're upset, but I'm coming with you. 497 00:35:17,829 --> 00:35:20,331 I'd like you both to think about how awful I feel 498 00:35:20,364 --> 00:35:24,301 about being so inappropriately dressed for such a quest. 499 00:35:24,335 --> 00:35:26,471 Stay out of my way. 500 00:35:26,504 --> 00:35:27,939 Don't you say anything. 501 00:35:31,108 --> 00:35:33,945 How's the view back there, my brave knight? 502 00:35:33,978 --> 00:35:37,081 Truthfully? This has always been your best angle. 503 00:35:37,114 --> 00:35:39,083 You totally like him. 504 00:35:39,116 --> 00:35:41,018 You don't know what you're talking about. 505 00:35:41,052 --> 00:35:43,821 It's obvious. He's really cute, 506 00:35:43,855 --> 00:35:46,924 though I'm starting to think honesty is seriously overrated. 507 00:35:46,958 --> 00:35:48,793 You're out of your depth here, Evie. 508 00:35:48,826 --> 00:35:50,361 I no more fancy him than a baby bird 509 00:35:50,394 --> 00:35:53,064 fancies a disease-ridden tick on its neck. 510 00:35:53,097 --> 00:35:54,766 Did you just call yourself a baby bird? 511 00:35:54,799 --> 00:35:56,400 Enough on the subject! 512 00:35:56,433 --> 00:35:57,835 That's why you're mean to him. 513 00:35:57,869 --> 00:35:59,170 You're trying to flirt. 514 00:35:59,203 --> 00:36:00,805 You're completely... 515 00:36:09,313 --> 00:36:11,182 Tyris! 516 00:36:12,784 --> 00:36:14,719 The foragers. 517 00:36:17,555 --> 00:36:20,257 They're turning! It's only been three days 518 00:36:20,291 --> 00:36:21,893 and they're turning! 519 00:36:24,529 --> 00:36:26,531 Now do you believe me? 520 00:36:26,564 --> 00:36:28,900 Does this look like they just got lost? 521 00:36:28,933 --> 00:36:30,935 What could have done this? 522 00:36:30,968 --> 00:36:33,771 They're killing our foragers to starve us out. 523 00:36:41,979 --> 00:36:45,349 The Milesians will answer for this. 524 00:36:45,382 --> 00:36:48,453 We have to leave. We cannot be exposed at night. 525 00:36:57,094 --> 00:37:00,932 Two fled on horseback. 526 00:37:00,965 --> 00:37:02,133 West. 527 00:37:04,135 --> 00:37:06,070 Both female. 528 00:37:08,205 --> 00:37:10,074 Shallow hoof-prints. 529 00:37:14,311 --> 00:37:16,814 That is no place for our kind. 530 00:37:16,848 --> 00:37:18,783 Milesians? 531 00:37:20,585 --> 00:37:23,888 Men whose deeds should remain in the shadow. 532 00:37:27,191 --> 00:37:28,460 Move! 533 00:37:35,867 --> 00:37:38,102 Another cave? 534 00:37:40,872 --> 00:37:44,308 Dag Dia says the passage to the lair of the Abbess lies within, 535 00:37:44,341 --> 00:37:47,044 just beneath the eyes of judgment. 536 00:37:47,078 --> 00:37:49,280 The eyes of judgment? 537 00:37:49,313 --> 00:37:51,015 Seriously? 538 00:37:51,048 --> 00:37:53,084 I think we'll camp inside the mouth of the cave, 539 00:37:53,117 --> 00:37:55,453 move forward in the morning. 540 00:37:55,487 --> 00:37:56,921 Oh, thank the gods. 541 00:37:56,954 --> 00:37:58,422 Scared? 542 00:37:58,456 --> 00:38:01,092 What if a bat flew into my hair, huh? 543 00:38:01,125 --> 00:38:03,861 Think about that for the moment. 544 00:38:03,895 --> 00:38:05,963 So you used to be in charge of protecting the Scepter? 545 00:38:05,997 --> 00:38:08,933 I was. I am. 546 00:38:08,966 --> 00:38:14,171 I protected it from scratches, from water marks, sun damage. 547 00:38:14,205 --> 00:38:16,240 Sun damage? You live underground. 548 00:38:18,109 --> 00:38:19,877 There was a spider once. 549 00:38:34,225 --> 00:38:37,629 If you knew all that I was capable of. 550 00:38:55,146 --> 00:38:57,148 What are you doing? 551 00:38:59,316 --> 00:39:01,285 Guys. 552 00:39:18,169 --> 00:39:19,937 Evie! 553 00:39:22,574 --> 00:39:24,942 Any eyes, painted or carved. 554 00:39:24,976 --> 00:39:28,646 Not the slightest sign of any sort of doorway 555 00:39:28,680 --> 00:39:31,215 or anything man-made. 556 00:39:31,248 --> 00:39:32,650 I'm going to tear out my hair. 557 00:39:32,684 --> 00:39:35,386 Please don't. You would look hideous bald. 558 00:39:35,419 --> 00:39:38,690 You have a very strange shaped head. 559 00:39:38,723 --> 00:39:40,391 She's correct. 560 00:39:40,424 --> 00:39:43,628 If this indeed was the hiding place of the Abbess, 561 00:39:43,661 --> 00:39:45,429 seems like she's moved on. 562 00:39:45,463 --> 00:39:47,565 She's left us behind. 563 00:39:49,467 --> 00:39:53,037 I'm telling you, there were no eyes painted or carved, 564 00:39:53,070 --> 00:39:55,272 judging or otherwise. 565 00:39:55,306 --> 00:39:58,275 Um, guys... 566 00:40:17,094 --> 00:40:21,032 I am Eriu of the Danaan. 567 00:40:21,065 --> 00:40:23,434 I wish to pass through the portal. 568 00:40:27,238 --> 00:40:28,640 Move back. It won't work with you here. 569 00:40:28,673 --> 00:40:32,109 There's no way those were the magic words. 570 00:40:32,143 --> 00:40:34,178 Maybe it needs to be a riddle or something. 571 00:40:34,211 --> 00:40:37,181 Abracadabra. 572 00:40:39,250 --> 00:40:41,686 Alakazam! 573 00:40:41,719 --> 00:40:43,555 Open sesame? 574 00:40:43,588 --> 00:40:45,690 What? Those are really powerful words in my world. 575 00:40:45,723 --> 00:40:48,025 Mm-hmm. 576 00:40:48,059 --> 00:40:53,130 As I was saying, only Danaan can pass through the portal. 577 00:40:53,164 --> 00:40:54,732 Any ideas? 578 00:40:54,766 --> 00:40:56,801 He's never been inside. 579 00:40:56,834 --> 00:41:01,739 He doesn't know the ritual or the ceremony it takes. 580 00:41:01,773 --> 00:41:03,775 Ceremony? 581 00:41:03,808 --> 00:41:06,143 Give me the Scepter. 582 00:41:06,177 --> 00:41:08,212 Give me your hand. Come on. 583 00:41:09,514 --> 00:41:10,515 Ow! 584 00:41:10,548 --> 00:41:12,450 Oh, you... Oh, look. 585 00:41:20,792 --> 00:41:23,628 Maybe it needs to be a love scene. 586 00:41:23,661 --> 00:41:25,262 Maybe the wall needs proven Danaan love. 587 00:41:25,296 --> 00:41:26,664 Come on here. 588 00:41:26,698 --> 00:41:28,432 Maybe that's what the dream was saying. 589 00:41:28,466 --> 00:41:29,634 What dream? What are you talking about? 590 00:41:29,667 --> 00:41:31,368 Come on, Lir. Come on! Wake up! 591 00:41:31,402 --> 00:41:33,571 I'm fine. It's just that... 592 00:41:37,842 --> 00:41:40,177 - Now take his other hand in yours. - No. 593 00:41:40,211 --> 00:41:42,113 - Take his other hand in yours. - No. 594 00:41:42,146 --> 00:41:44,582 Look, whatever notion you have of me and this featherbrain... 595 00:41:44,616 --> 00:41:46,818 Scared of the truth? 596 00:41:46,851 --> 00:41:48,520 I'm not afraid of anything. 597 00:41:57,795 --> 00:42:00,698 Ooh, wow! True love. 598 00:42:00,732 --> 00:42:02,767 I'll cut out your tongue. 599 00:42:05,402 --> 00:42:06,704 Walk. 600 00:42:06,738 --> 00:42:08,305 Thank you, Evie. 601 00:42:08,339 --> 00:42:09,707 Couldn't have done this without you, Evie. 602 00:42:09,741 --> 00:42:10,775 You're so clever. 603 00:42:10,808 --> 00:42:12,677 I can hear you. 604 00:42:15,613 --> 00:42:18,215 We have to have weapons ready when they come. 605 00:42:19,517 --> 00:42:21,653 No wedding, no king! 606 00:42:23,420 --> 00:42:24,789 There's not going to be a wedding, 607 00:42:24,822 --> 00:42:26,724 because we're going to destroy every last one of them. 608 00:42:28,526 --> 00:42:31,328 We have to have weapons ready when they come. 609 00:42:31,362 --> 00:42:32,897 Do we just knock? 610 00:42:32,930 --> 00:42:34,566 I wouldn't. 611 00:42:36,568 --> 00:42:39,504 - Who are you? - Hi, Dag Dia. 612 00:42:41,205 --> 00:42:42,674 How do you know Dag Dia? 613 00:42:42,707 --> 00:42:44,876 Everyone knows Dag Dia, stupid. 614 00:42:46,611 --> 00:42:48,813 No wedding, no king! 615 00:42:48,846 --> 00:42:50,715 We're trying to find the Abbess. 616 00:42:50,748 --> 00:42:53,350 Yeah, we're trying to find the Abbess. 617 00:42:53,384 --> 00:42:54,852 Can you help us? 618 00:42:56,287 --> 00:42:57,755 Okay. 619 00:42:57,789 --> 00:42:59,891 They can never agree on anything. 620 00:42:59,924 --> 00:43:02,760 No more yelling! I can't concentrate! 621 00:43:02,794 --> 00:43:04,529 I have to understand this before they come 622 00:43:04,562 --> 00:43:05,930 or I won't understand it when they come. 623 00:43:05,963 --> 00:43:08,566 Do you not understand this? 624 00:43:08,600 --> 00:43:09,934 Listen to me! 625 00:43:09,967 --> 00:43:12,269 We have to have weapons ready when they come. 626 00:43:12,303 --> 00:43:14,438 For the last time, how many are coming? 627 00:43:14,472 --> 00:43:16,574 We only have so many saucers and spoons. 628 00:43:16,608 --> 00:43:18,309 Saucers and spoons. Saucers and spoons. 629 00:43:18,342 --> 00:43:19,644 Hello? 630 00:43:19,677 --> 00:43:21,613 These roguish kings had better be handsome, 631 00:43:21,646 --> 00:43:22,914 for I do not intend to wed a goblin. 632 00:43:22,947 --> 00:43:24,749 There's not going to be a wedding 633 00:43:24,782 --> 00:43:27,251 because we're going to destroy every last one of them. 634 00:43:27,284 --> 00:43:29,654 A wedding? No one said anything about a wedding. 635 00:43:29,687 --> 00:43:31,965 We only have so many saucers and spoons! 636 00:43:31,966 --> 00:43:32,724 Hello? 637 00:43:32,757 --> 00:43:34,859 I think I'll have you be the priest at my wedding. 638 00:43:34,892 --> 00:43:36,828 You look priest-ish. 639 00:43:36,861 --> 00:43:38,630 No wedding, no king! 640 00:43:38,663 --> 00:43:40,732 No saucers, no spoons! 641 00:43:43,568 --> 00:43:44,902 They've come. 642 00:43:44,936 --> 00:43:46,504 Where is my king? 643 00:43:46,538 --> 00:43:47,705 Will he not come for me? 644 00:43:47,739 --> 00:43:49,273 Where is your hidden army, girl? 645 00:43:49,306 --> 00:43:50,775 We're just looking for the Abbess. 646 00:43:50,808 --> 00:43:53,210 What do you think? It's nearly done. 647 00:43:53,244 --> 00:43:55,513 - Do not try and fool me. - Nope, not yet! 648 00:43:55,547 --> 00:43:56,881 I'll send him a box of your fingers 649 00:43:56,914 --> 00:43:59,383 - as proof of our might. - Disgusting. 650 00:43:59,416 --> 00:44:00,985 I can't figure this out. 651 00:44:01,018 --> 00:44:04,255 The book says there is a truth beyond what our eyes see. 652 00:44:04,288 --> 00:44:08,693 The truth is that one must often surrender before one can win. 653 00:44:08,726 --> 00:44:10,662 I'm sorry, I don't know either. 654 00:44:10,695 --> 00:44:13,498 This book is nonsense! Surrender in order to win? 655 00:44:13,531 --> 00:44:16,233 If we followed that, we'd all be living in dungeons. 656 00:44:16,267 --> 00:44:17,935 Now from which way will they attack? 657 00:44:17,969 --> 00:44:20,304 Tell me. Tell me now! 658 00:44:20,337 --> 00:44:21,473 I don't know. 659 00:44:22,974 --> 00:44:25,009 By the gods, unhand those ladies, 660 00:44:25,042 --> 00:44:27,545 you multifarious hags! 661 00:44:27,579 --> 00:44:29,346 - The enemy! - Multifarious? 662 00:44:29,380 --> 00:44:30,915 - Another mouth. - He must be a scholar. 663 00:44:32,584 --> 00:44:34,218 You came for me. 664 00:44:37,989 --> 00:44:40,825 The milesians are coming. We need to go now. 665 00:44:40,858 --> 00:44:45,262 Please, help us! They're going to get us! 666 00:44:45,296 --> 00:44:49,333 - Please. - It's okay. 667 00:44:58,910 --> 00:45:04,616 ♪ Hush now, don't be scared ♪ 668 00:45:04,649 --> 00:45:10,455 ♪ through this time of darkness ♪ 669 00:45:10,488 --> 00:45:15,860 ♪ shadows may march, thunders may roar ♪ 670 00:45:15,893 --> 00:45:22,567 ♪ but peace will soon prevail ♪ 671 00:45:22,600 --> 00:45:27,739 ♪ through our land, this sacred land ♪ 672 00:45:27,772 --> 00:45:32,677 ♪ nightmares spread confusion ♪ 673 00:45:32,710 --> 00:45:35,913 ♪ but stand your ground ♪ 674 00:45:35,947 --> 00:45:38,616 ♪ until you've found ♪ 675 00:45:38,650 --> 00:45:44,456 ♪ the strength to light your way ♪ 676 00:45:57,569 --> 00:46:00,004 the Abbess. 677 00:46:00,037 --> 00:46:01,873 Beautiful. 678 00:46:01,906 --> 00:46:05,577 Dag Dia was right. She didn't leave us. 679 00:46:08,980 --> 00:46:10,748 You saved me, Evie. 680 00:46:10,782 --> 00:46:13,384 I've been in that state, split and lost to myself, 681 00:46:13,417 --> 00:46:14,852 for a great many years. 682 00:46:14,886 --> 00:46:17,421 The treasures of the Danaan are very powerful. 683 00:46:17,455 --> 00:46:18,856 Possessing one of them for too long 684 00:46:18,890 --> 00:46:20,992 will throw the power of the others out of balance. 685 00:46:21,025 --> 00:46:24,629 The legend says that taking back the Danaan treasures 686 00:46:24,662 --> 00:46:26,964 is the only way to reverse the Magic of the Treaty 687 00:46:26,998 --> 00:46:28,700 and break the barrier. 688 00:46:28,733 --> 00:46:30,034 That is half of it. 689 00:46:30,067 --> 00:46:31,903 The four treasures must be brought together 690 00:46:31,936 --> 00:46:35,006 and the two bloodlines must agree to reverse the spell. 691 00:46:35,039 --> 00:46:37,108 That will never happen. 692 00:46:37,141 --> 00:46:40,578 Positivity, Lir. Positivity. 693 00:46:40,612 --> 00:46:42,480 I'm positive. That will never happen. 694 00:46:42,514 --> 00:46:45,783 If they don't, we will take it by force. 695 00:46:45,817 --> 00:46:48,620 Okay. 696 00:46:48,653 --> 00:46:51,656 I believe this is what you came for. 697 00:47:00,765 --> 00:47:04,669 ♪ Hush now ♪ 698 00:47:04,702 --> 00:47:06,871 ♪ don't be scared ♪ 699 00:47:09,173 --> 00:47:14,779 ♪ through this time of darkness ♪ 700 00:47:14,812 --> 00:47:17,114 I'm seeing so many strange things, I... 701 00:47:17,148 --> 00:47:21,753 Unless you focus, the flame will show you what it wants. 702 00:47:21,786 --> 00:47:24,155 Focus on your pathway home. 703 00:47:27,959 --> 00:47:29,727 I see a lakeside. 704 00:47:36,734 --> 00:47:37,902 It's wonderful. 705 00:47:37,935 --> 00:47:40,104 That must be your passage home. 706 00:47:51,816 --> 00:47:53,618 Look for the book. 707 00:47:56,988 --> 00:47:58,456 You look. 708 00:48:05,196 --> 00:48:08,065 I see a... 709 00:48:08,099 --> 00:48:10,568 A tower? 710 00:48:10,602 --> 00:48:14,005 No, wait. A monastery. 711 00:48:14,038 --> 00:48:15,607 At the edge of the Dorillian Crag, 712 00:48:15,640 --> 00:48:17,842 a day's journey from here. 713 00:48:17,875 --> 00:48:21,212 Your grace, how did you know that song that I sang to you? 714 00:48:24,115 --> 00:48:25,617 Strike. 715 00:48:27,519 --> 00:48:28,853 They're trying to break down the wall. 716 00:48:28,886 --> 00:48:30,187 I need to find that book. 717 00:48:30,221 --> 00:48:31,923 I thought you were going home. 718 00:48:31,956 --> 00:48:33,491 You guys couldn't make it three feet without me. 719 00:48:33,525 --> 00:48:35,092 I could get three feet without you. 720 00:48:35,126 --> 00:48:37,795 Is anyone else following her logic? 721 00:48:37,829 --> 00:48:40,598 Strike! 722 00:48:40,632 --> 00:48:42,066 Strike! 723 00:48:42,099 --> 00:48:43,968 One of my strides is like three of hers, 724 00:48:44,001 --> 00:48:45,537 - so in the end... - Quick! You must go! 725 00:48:45,570 --> 00:48:46,838 The milesians are nearly through. 726 00:48:46,871 --> 00:48:49,173 - Go! - What about you? 727 00:48:49,206 --> 00:48:50,842 I'll be fine. Please go, 728 00:48:50,875 --> 00:48:52,744 and may the gods be with you. 729 00:48:57,314 --> 00:48:58,950 Strike! 730 00:49:20,905 --> 00:49:24,676 You were a fool for harboring these rebels, Norvina. 731 00:49:26,177 --> 00:49:29,113 Those children will surely die, 732 00:49:29,146 --> 00:49:33,017 and you, you will have led them on such a fate. 733 00:49:34,318 --> 00:49:36,821 Perhaps. 734 00:49:36,854 --> 00:49:38,155 Or they may just save this world 735 00:49:38,189 --> 00:49:39,924 from a fate worse than death. 736 00:50:03,014 --> 00:50:04,949 ♪ One morning ♪ 737 00:50:07,318 --> 00:50:10,321 ♪ I heard you, songbird ♪ 738 00:50:12,323 --> 00:50:16,694 ♪ crying out loud ♪ 739 00:50:16,728 --> 00:50:19,931 ♪ so I came to see what you were crying about ♪ 740 00:50:22,934 --> 00:50:25,637 ♪ your broken wing ♪ 741 00:50:27,639 --> 00:50:30,174 ♪ the dirge you were warbling... ♪ 742 00:50:31,976 --> 00:50:33,344 it's too steep. 743 00:50:33,377 --> 00:50:35,179 You'll have to stay here and keep a lookout. 744 00:50:36,914 --> 00:50:39,817 No one's going to get hurt. You have my word. 745 00:50:41,085 --> 00:50:43,387 Unless he won't give us the book. 746 00:50:43,420 --> 00:50:46,924 All right, no killing. 747 00:50:46,958 --> 00:50:48,359 Don't worry. We'll be careful. 748 00:50:48,392 --> 00:50:51,929 ♪ Still I'd hoped you'd stay ♪ 749 00:50:56,834 --> 00:50:59,637 Honestly, I could make it three feet without you. 750 00:50:59,671 --> 00:51:00,938 I could make it 300 feet without you. 751 00:51:00,972 --> 00:51:02,774 All right. 752 00:51:21,125 --> 00:51:24,061 This is it. 753 00:51:24,095 --> 00:51:26,330 Show you what's inside? 754 00:51:26,363 --> 00:51:27,832 The book's inside. 755 00:51:29,467 --> 00:51:32,904 Um, if there's a skeleton inside, 756 00:51:32,937 --> 00:51:34,639 I'm gonna scream. 757 00:51:42,346 --> 00:51:45,817 - Lir, a little help here. - Sorry. 758 00:51:53,925 --> 00:51:55,059 - Oh, God. - Uh! 759 00:51:55,092 --> 00:51:56,794 That smells so bad. 760 00:52:00,364 --> 00:52:03,868 I think it's Gallgaidheal, one of the Brothers Dunn. 761 00:52:09,173 --> 00:52:10,775 - Oh, my gosh. - What in the... 762 00:52:12,844 --> 00:52:14,245 Oh! 763 00:52:16,213 --> 00:52:18,916 What are you doing? This is mental. 764 00:52:35,399 --> 00:52:36,468 Aah! 765 00:52:38,836 --> 00:52:40,104 Aah! 766 00:52:46,143 --> 00:52:48,279 Why in the gods? 767 00:52:48,312 --> 00:52:50,515 What was he thinking? 768 00:52:50,548 --> 00:52:52,249 Perhaps he was having one of those flying dreams. 769 00:52:52,283 --> 00:52:54,452 I have those a lot. 770 00:52:59,557 --> 00:53:01,158 What the? 771 00:53:13,104 --> 00:53:14,539 Stop! 772 00:53:14,572 --> 00:53:17,141 Stop, you undead knave! 773 00:53:18,409 --> 00:53:20,111 We're not gonna hurt you. 774 00:53:25,983 --> 00:53:28,319 - Aah! - Oh, my goodness. 775 00:53:39,564 --> 00:53:40,898 Get away, I said. 776 00:53:40,932 --> 00:53:42,934 Shoo! 777 00:53:42,967 --> 00:53:44,902 No, I don't care if they're nice, 778 00:53:44,936 --> 00:53:46,504 they're trying to steal something from me, 779 00:53:46,538 --> 00:53:47,572 and I won't have it. 780 00:53:49,841 --> 00:53:55,046 Of course, it belongs to me. I bought it at... 781 00:53:55,079 --> 00:53:58,349 I found it in... I traded it for... 782 00:53:58,382 --> 00:54:00,918 Oh, God, I can't think. 783 00:54:02,286 --> 00:54:04,255 I mean, it must be this "idjit" branch. 784 00:54:10,962 --> 00:54:14,098 - Now I can think. - Where was I? 785 00:54:14,131 --> 00:54:16,133 You were talking about how you got the Book of Healing. 786 00:54:16,167 --> 00:54:17,869 Oh, thank you. 787 00:54:17,902 --> 00:54:20,304 So I got the Book of Healing... 788 00:54:20,337 --> 00:54:22,373 How do you know about that? 789 00:54:22,406 --> 00:54:23,908 Did you come to steal it away? 790 00:54:23,941 --> 00:54:25,943 Come to steal my power, huh? 791 00:54:25,977 --> 00:54:28,079 A Minion of General Eeder, eh? 792 00:54:28,112 --> 00:54:30,414 I can smell the stench of a dirty stinking... 793 00:54:30,448 --> 00:54:31,549 Milesian anywhere. 794 00:54:31,583 --> 00:54:33,017 Gallgaidheal, please. 795 00:54:33,050 --> 00:54:34,385 Don't call me that. 796 00:54:34,418 --> 00:54:35,487 I hate being called that. 797 00:54:35,520 --> 00:54:38,322 Okay, what should we call you? 798 00:54:38,355 --> 00:54:41,258 My friends call me Gally. 799 00:54:41,292 --> 00:54:43,861 - Okay, Gally. - But you are not my friends! 800 00:54:45,497 --> 00:54:47,231 No, they're not. 801 00:54:47,264 --> 00:54:49,033 They're book thieves. 802 00:54:49,066 --> 00:54:50,635 Especially the red-headed one. 803 00:54:50,668 --> 00:54:53,871 Wait, you can understand Dag Dia? 804 00:54:53,905 --> 00:54:55,072 Of course, I can. 805 00:54:55,106 --> 00:54:57,308 How? 806 00:54:57,341 --> 00:54:59,176 How can I understand you? 807 00:54:59,210 --> 00:55:01,378 Because you're my brother. Because he's my brother. 808 00:55:01,412 --> 00:55:02,914 - Your brother? - His brother? 809 00:55:02,947 --> 00:55:04,315 That's what I said. 810 00:55:04,348 --> 00:55:06,851 He's a... are you deaf? He's my... 811 00:55:09,386 --> 00:55:11,155 My brother. 812 00:55:13,157 --> 00:55:15,392 Oh, brother. 813 00:55:15,426 --> 00:55:17,462 All of these years, I thought you were dead. 814 00:55:27,204 --> 00:55:28,540 Why is he hugging that horse? 815 00:55:31,108 --> 00:55:32,677 Why didn't you come for me sooner, brother? 816 00:55:32,710 --> 00:55:37,014 I've been so horribly lonely. 817 00:55:37,048 --> 00:55:40,452 And how did you get so tall? 818 00:55:40,485 --> 00:55:43,387 Oh, I must have missed that part during all 819 00:55:43,420 --> 00:55:45,957 of the running away and all that. 820 00:55:45,990 --> 00:55:47,992 Dag Dia said he was mortally wounded 821 00:55:48,025 --> 00:55:50,027 by the Milesians in the fortress. 822 00:55:50,061 --> 00:55:52,163 The Abbess saved him by turning him into a Kelpie. 823 00:55:52,196 --> 00:55:55,132 Well, fear not, brother, much has transpired 824 00:55:55,166 --> 00:55:56,267 in your absence. 825 00:55:56,300 --> 00:55:58,135 Look around. 826 00:55:58,169 --> 00:55:59,971 I own everything... 827 00:56:00,004 --> 00:56:03,174 All the kingdoms above and below... Mine. 828 00:56:03,207 --> 00:56:04,709 So feel free to trot where you like. 829 00:56:04,742 --> 00:56:08,212 What are you talking about? 830 00:56:08,245 --> 00:56:12,116 Well, if you must know, little red-headed book thief, 831 00:56:12,149 --> 00:56:14,385 I am a God. 832 00:56:14,418 --> 00:56:16,020 - A God? - A God. 833 00:56:16,053 --> 00:56:17,421 - You are not a God. - Yes, I am. 834 00:56:17,455 --> 00:56:19,991 - No, you're not. - Yes, I am. 835 00:56:20,024 --> 00:56:22,026 Look, it's not that we don't believe you. 836 00:56:22,059 --> 00:56:25,129 Yes, it is. I don't believe him. 837 00:56:25,162 --> 00:56:26,430 You are not helping. 838 00:56:26,464 --> 00:56:28,065 I have been burned to death, frozen, 839 00:56:28,099 --> 00:56:30,067 I've been torn apart by wolves, 840 00:56:30,101 --> 00:56:33,505 I have fallen from a 500-foot cliff into really pointy rocks. 841 00:56:33,538 --> 00:56:35,607 I've been drowned, struck NY lightning, 842 00:56:35,640 --> 00:56:38,342 squashed by an extremely fat cow, 843 00:56:38,375 --> 00:56:40,645 my eyes plucked out, my ears sawed off, 844 00:56:40,678 --> 00:56:42,547 I cut out my own heart, split it in three 845 00:56:42,580 --> 00:56:44,315 then juggled it for a little while. 846 00:56:44,348 --> 00:56:47,485 Cut myself directly in half trying to find a friend, 847 00:56:47,519 --> 00:56:49,086 and nothing, nothing. 848 00:56:49,120 --> 00:56:50,488 I am invincible. 849 00:56:50,522 --> 00:56:51,989 I am inextinguishable. 850 00:56:52,023 --> 00:56:54,492 I am a God! 851 00:56:56,327 --> 00:56:58,195 It could have a tiny bit to do 852 00:56:58,229 --> 00:56:59,631 with you having the Book of Healing. 853 00:56:59,664 --> 00:57:01,633 Nonsense. 854 00:57:01,666 --> 00:57:04,035 Wait, is that why you came? 855 00:57:04,068 --> 00:57:07,304 We need the book to save the Danaan from the milesians once and for all. 856 00:57:07,338 --> 00:57:08,740 We only have two days left, 857 00:57:08,773 --> 00:57:11,442 or else the Danaan will surely perish. 858 00:57:11,476 --> 00:57:15,379 Oh, so why didn't you say so in the first place? 859 00:57:15,412 --> 00:57:17,549 There you are. To be honest, I was getting tired 860 00:57:17,582 --> 00:57:20,685 of the dirty old manuscript anyway. 861 00:57:20,718 --> 00:57:23,455 Tedious reading material, if you ask me. 862 00:57:23,488 --> 00:57:25,422 Well, it was nice meeting you all. 863 00:57:25,457 --> 00:57:27,424 Brother. 864 00:57:27,459 --> 00:57:29,060 Gotta do this again soon. 865 00:57:29,093 --> 00:57:33,264 Catch up, fun times. Best of luck to you, then. 866 00:57:35,299 --> 00:57:38,402 Lir, can you see the Monastery from here? 867 00:57:38,435 --> 00:57:40,137 No. No, I can honestly say 868 00:57:40,171 --> 00:57:41,639 that I can't see the Monastery from here. 869 00:57:41,673 --> 00:57:44,676 - It's... - Look. 870 00:57:44,709 --> 00:57:48,613 Gods, you call yourself a man! 871 00:57:48,646 --> 00:57:51,148 It's still bleeding. It's the wrong book. 872 00:57:51,182 --> 00:57:52,416 Gally! 873 00:57:53,417 --> 00:57:55,186 Miss you too, friend. 874 00:58:17,308 --> 00:58:18,643 Gally! 875 00:58:18,676 --> 00:58:20,277 Where did he go? 876 00:58:22,146 --> 00:58:23,581 Gally? 877 00:58:27,118 --> 00:58:29,253 Gally, I know you're out there. 878 00:58:29,286 --> 00:58:30,722 I know you're listening. 879 00:58:37,795 --> 00:58:40,698 We didn't come to steal from you. 880 00:58:40,732 --> 00:58:44,235 Your people are in great danger and they need your help. 881 00:58:53,511 --> 00:58:55,747 We don't have time. That crazed loony bird 882 00:58:55,780 --> 00:58:59,316 could be getting further away by the second. 883 00:58:59,350 --> 00:59:01,753 We have to split up to find him, catch him. 884 00:59:04,722 --> 00:59:08,192 Gally, I know what it's like to be alone, 885 00:59:08,225 --> 00:59:11,563 to feel like you have only yourself to rely on, 886 00:59:11,596 --> 00:59:15,266 and as much as your family wants to help, they can't. 887 00:59:17,268 --> 00:59:19,103 I felt like that most of my life. 888 00:59:21,305 --> 00:59:24,576 But these people are good. 889 00:59:24,609 --> 00:59:27,244 They don't want to hurt you. 890 00:59:27,278 --> 00:59:31,348 And your brother must care very deeply for you, 891 00:59:31,382 --> 00:59:34,285 because he brought us all this way just hoping 892 00:59:34,318 --> 00:59:35,753 that he could find you. 893 00:59:38,556 --> 00:59:42,727 You don't have to be alone anymore, Gally! 894 00:59:42,760 --> 00:59:44,796 You don't have to be alone. 895 00:59:46,798 --> 00:59:50,201 Who wants to be invincible anyway? 896 00:59:50,234 --> 00:59:52,403 It sounds pretty boring to me. 897 00:59:55,439 --> 00:59:57,475 The flame will show us where he is. 898 01:00:01,245 --> 01:00:03,280 It is boring! 899 01:00:11,656 --> 01:00:13,625 It's terribly boring. 900 01:00:13,658 --> 01:00:17,495 You can't imagine. 901 01:00:17,529 --> 01:00:20,632 Have you ever been swallowed by a whale? 902 01:00:20,665 --> 01:00:23,668 I had to wait for it to poop me out. 903 01:00:23,701 --> 01:00:25,703 Spent weeks in there. 904 01:00:25,737 --> 01:00:28,640 It was uncomfortable, to say the least. 905 01:00:28,673 --> 01:00:30,942 For you and the whale, I'm sure. 906 01:00:34,546 --> 01:00:36,814 I'll make you a trade, little girl. 907 01:00:36,848 --> 01:00:39,784 You can call me Evie. 908 01:00:39,817 --> 01:00:43,488 Well, I'll make you a trade, then, Evie. 909 01:00:43,521 --> 01:00:47,391 One book of healing for one friend. 910 01:00:49,393 --> 01:00:51,963 How does that sound? 911 01:00:51,996 --> 01:00:54,331 Would you be my friend? 912 01:00:56,000 --> 01:00:58,402 How about three for the price of one? 913 01:00:58,435 --> 01:00:59,971 I'll even throw in a brother. 914 01:01:02,373 --> 01:01:03,641 A brother. 915 01:01:07,845 --> 01:01:09,547 Here. 916 01:01:13,951 --> 01:01:15,419 Huh. 917 01:01:16,721 --> 01:01:17,889 Wow. 918 01:01:25,730 --> 01:01:28,533 Should we heal the skinny cowardly one then? 919 01:01:42,547 --> 01:01:44,048 What's up? 920 01:01:44,081 --> 01:01:47,552 The book might cure him of his honesty problem. 921 01:01:47,585 --> 01:01:49,787 Isn't that a good thing? 922 01:01:49,821 --> 01:01:53,591 I can't lie, he has somewhat grown on me. 923 01:01:55,527 --> 01:01:58,896 - Like a boyfriend? - Like a fungus. 924 01:01:58,930 --> 01:02:01,599 But like a fungus I'm not quite sure 925 01:02:01,633 --> 01:02:03,868 I want to be cured of just yet. 926 01:02:08,606 --> 01:02:10,675 And now we will cure you, my brother. 927 01:02:13,478 --> 01:02:15,379 Don't mind us. We were just enjoying 928 01:02:15,412 --> 01:02:16,981 your delightful little scene. 929 01:02:17,014 --> 01:02:18,282 The milesians! 930 01:02:23,688 --> 01:02:25,590 Run, Eriu! Now! 931 01:02:25,623 --> 01:02:26,724 Go! 932 01:02:30,962 --> 01:02:32,997 Let her go. 933 01:02:33,030 --> 01:02:35,032 We have all we came for. 934 01:02:45,643 --> 01:02:48,946 These relics share the Danaan symbol. 935 01:02:48,980 --> 01:02:51,849 This day has proved far more fruitful than possibly imagined. 936 01:02:55,052 --> 01:02:57,354 And who are you, little girl? 937 01:02:57,388 --> 01:02:59,624 My name's Evelyn. 938 01:02:59,657 --> 01:03:00,858 People call me Evie. 939 01:03:00,892 --> 01:03:02,794 And what mission are you on, Evelyn? 940 01:03:02,827 --> 01:03:04,562 I'm just trying to go home, sir. 941 01:03:04,596 --> 01:03:06,731 Are you indeed? 942 01:03:06,764 --> 01:03:08,866 And where is home, sweetheart? 943 01:03:08,900 --> 01:03:11,102 Cedar creek, Vermont. 944 01:03:11,135 --> 01:03:14,105 I know of no such land. 945 01:03:14,138 --> 01:03:15,673 I didn't think you would. 946 01:03:19,977 --> 01:03:21,546 Bind them. 947 01:03:56,047 --> 01:04:00,084 Tell me, Evelyn, why help the Danaan 948 01:04:00,117 --> 01:04:02,687 when their fight is not yours? 949 01:04:02,720 --> 01:04:05,823 The Danaan are forced by a tyrant 950 01:04:05,857 --> 01:04:07,024 to leave everything they love behind 951 01:04:07,058 --> 01:04:08,760 and go live underground. 952 01:04:08,793 --> 01:04:09,961 They only want their homes back 953 01:04:09,994 --> 01:04:13,097 and to live in peace. 954 01:04:13,130 --> 01:04:15,867 To me, that sounds like a cause worth fighting for. 955 01:04:15,900 --> 01:04:18,169 That's only their side of the story. 956 01:04:18,202 --> 01:04:19,804 Is their another side? 957 01:04:22,039 --> 01:04:23,140 No. 958 01:04:23,174 --> 01:04:25,677 Why do you help the Milesians? 959 01:04:25,710 --> 01:04:29,747 - I am Milesian. - So? 960 01:04:32,016 --> 01:04:33,751 I've never been asked that before. 961 01:04:38,089 --> 01:04:41,759 No wonder General Eeder finds you so interesting. 962 01:04:41,793 --> 01:04:45,497 I thought you were supposed to kill the girl. 963 01:04:45,530 --> 01:04:49,133 What happened to bringing the general her little heart? 964 01:04:49,166 --> 01:04:52,069 Do not involve yourself in my affairs 965 01:04:52,103 --> 01:04:54,672 if you wish to survive the night. 966 01:05:01,746 --> 01:05:03,781 I had a daughter once. 967 01:05:03,815 --> 01:05:07,184 Would have been about your age. 968 01:05:07,218 --> 01:05:09,253 Your spirit reminds me of hers. 969 01:05:09,286 --> 01:05:12,089 Once? 970 01:05:12,123 --> 01:05:15,560 The great war took her from me. 971 01:05:15,593 --> 01:05:16,694 Her and her mother. 972 01:05:16,728 --> 01:05:18,129 They were killed by Danaan? 973 01:05:18,162 --> 01:05:22,967 They were killed by men. The type doesn't matter. 974 01:05:24,769 --> 01:05:28,072 Men destroy everything, Evie. 975 01:05:28,105 --> 01:05:31,008 I've never seen an exception. 976 01:05:31,042 --> 01:05:35,146 That is why I give no man my love 977 01:05:35,179 --> 01:05:36,648 or my hatred. 978 01:05:38,616 --> 01:05:42,119 And in my indifference, 979 01:05:42,153 --> 01:05:43,921 they give me their gold. 980 01:05:46,558 --> 01:05:48,560 I believe you're a better man than you pretend to be. 981 01:05:51,863 --> 01:05:53,731 Is that right? 982 01:05:53,765 --> 01:05:56,167 And what possibly makes you think that? 983 01:05:56,200 --> 01:05:59,837 You act bad, but... 984 01:05:59,871 --> 01:06:05,109 I know there's good in you. 985 01:06:05,142 --> 01:06:06,544 Which side do you think your daughter 986 01:06:06,578 --> 01:06:09,013 would have fought for if she were me? 987 01:06:18,022 --> 01:06:22,059 There was nothing good about me ever. 988 01:06:22,093 --> 01:06:23,094 Nothing. 989 01:06:24,929 --> 01:06:28,199 I've done things that your innocent little mind 990 01:06:28,232 --> 01:06:30,635 couldn't even imagine. 991 01:06:30,668 --> 01:06:34,205 I am the reason children are afraid of the dark. 992 01:06:35,707 --> 01:06:38,309 I am a jackal that preys upon the wounded. 993 01:06:38,342 --> 01:06:41,012 I love not. I feel not. 994 01:06:41,045 --> 01:06:44,682 I care not. 995 01:06:44,716 --> 01:06:48,019 If you're looking for a savior, 996 01:06:48,052 --> 01:06:53,024 be prepared to be very disappointed in me. 997 01:06:57,662 --> 01:07:00,264 Now, I know that you can hear my thoughts, 998 01:07:00,297 --> 01:07:02,299 and I do not know why, 999 01:07:02,333 --> 01:07:05,803 but I promise you, I will root it out, 1000 01:07:05,837 --> 01:07:08,205 make no mistake, little girl, 1001 01:07:08,239 --> 01:07:10,341 even if it costs you your life. 1002 01:07:12,076 --> 01:07:13,945 I don't believe you. 1003 01:07:17,849 --> 01:07:20,151 Eriu, I knew you'd come. I knew it! 1004 01:07:20,184 --> 01:07:22,053 Dag Dia is waiting for you in the forest. 1005 01:07:22,086 --> 01:07:25,089 Go. Run. 1006 01:07:26,758 --> 01:07:27,892 Come on! 1007 01:07:32,730 --> 01:07:34,098 Evelyn! 1008 01:07:36,133 --> 01:07:37,201 Eriu! 1009 01:07:40,437 --> 01:07:42,239 I told you. 1010 01:07:42,273 --> 01:07:45,710 I told you, Evelyn... Nothing. 1011 01:07:48,012 --> 01:07:51,015 - No. - Nothing. 1012 01:08:06,798 --> 01:08:08,966 Eriu! 1013 01:08:54,045 --> 01:08:56,147 Dag Dia? 1014 01:09:22,106 --> 01:09:25,176 Seems it's just us left. 1015 01:09:25,209 --> 01:09:28,446 Sorry you woke up alone. 1016 01:09:28,480 --> 01:09:31,983 I just... I needed a moment to think. 1017 01:09:38,255 --> 01:09:40,124 Dag Dia? 1018 01:09:42,527 --> 01:09:44,996 Damian is my birth name, 1019 01:09:45,029 --> 01:09:46,864 but I do prefer Dag Dia. 1020 01:09:53,404 --> 01:09:54,906 I don't know how to tell you this, 1021 01:09:54,939 --> 01:09:58,242 but back at the camp, Eriu... 1022 01:09:58,275 --> 01:10:00,778 She was not harmed. 1023 01:10:00,812 --> 01:10:03,981 She was carrying the Book of Healing. 1024 01:10:07,151 --> 01:10:09,887 I'm afraid her plan was quite reckless. 1025 01:10:13,925 --> 01:10:15,927 I'm so sorry for all you've had to endure 1026 01:10:15,960 --> 01:10:18,796 since I brought you here, Evie. 1027 01:10:18,830 --> 01:10:21,298 Why did you bring me here? 1028 01:10:21,332 --> 01:10:23,334 There are so many other people from my world 1029 01:10:23,367 --> 01:10:26,237 who could have helped you so much more. 1030 01:10:26,270 --> 01:10:27,438 It had to be you. 1031 01:10:27,472 --> 01:10:29,507 But that's ridiculous, why? 1032 01:10:32,076 --> 01:10:36,380 I'm in enough trouble as it is for bringing you here. 1033 01:10:36,413 --> 01:10:38,483 I should let her explain. 1034 01:10:38,516 --> 01:10:40,585 Her who? Who are you talking about? 1035 01:10:40,618 --> 01:10:42,119 The Queen. 1036 01:10:42,153 --> 01:10:44,188 Eriu sent her a message. 1037 01:10:44,221 --> 01:10:47,058 The Queen? I'm supposed to meet a Queen? 1038 01:10:47,091 --> 01:10:49,426 Okay, this has got to stop. 1039 01:10:49,461 --> 01:10:50,895 Eriu is most likely on her way 1040 01:10:50,928 --> 01:10:52,429 to a Milesian dungeon because of me. 1041 01:10:52,464 --> 01:10:55,166 Eriu sacrificed herself so you could be here. 1042 01:10:55,199 --> 01:10:57,134 Bad move! Stupid move! 1043 01:10:57,168 --> 01:10:58,603 I am not the person you stand by. 1044 01:10:58,636 --> 01:11:00,838 I'm the one you walk past without noticing. 1045 01:11:00,872 --> 01:11:02,239 I'm a nobody from nowhere. 1046 01:11:02,273 --> 01:11:04,008 Why can't you understand that? 1047 01:11:04,041 --> 01:11:07,278 He doesn't understand that because he carried you 1048 01:11:07,311 --> 01:11:09,146 from this world as an infant, 1049 01:11:09,180 --> 01:11:11,816 and he knows exactly where you're from. 1050 01:11:14,619 --> 01:11:17,321 Your majesty. 1051 01:11:17,354 --> 01:11:20,257 We'll deal with you later, Damian. 1052 01:11:24,629 --> 01:11:25,897 Why are you mad at Dag Dia? 1053 01:11:25,930 --> 01:11:27,565 You shouldn't be here, Evelyn. 1054 01:11:32,470 --> 01:11:33,905 I know. 1055 01:11:36,508 --> 01:11:39,010 You've grown into such a lovely girl. 1056 01:11:41,446 --> 01:11:44,348 I have to admit, I'm a bit nervous seeing you. 1057 01:11:49,053 --> 01:11:51,523 Why would you be nervous about meeting me? 1058 01:11:55,192 --> 01:11:57,562 Mothers always wish their daughters 1059 01:11:57,595 --> 01:12:00,097 to think kindly of them. 1060 01:12:06,403 --> 01:12:10,074 I thought, perhaps, I might never see you again. 1061 01:12:12,209 --> 01:12:14,378 You must have a lot of questions. 1062 01:12:19,383 --> 01:12:23,420 In the heart of a great war, 1063 01:12:23,455 --> 01:12:25,389 a Milesian warrior fell in love 1064 01:12:25,422 --> 01:12:28,225 with a Danaan Princess. 1065 01:12:28,259 --> 01:12:31,428 They were married in secret by the Abbess, 1066 01:12:31,463 --> 01:12:35,132 and soon the Princess was with child. 1067 01:12:35,166 --> 01:12:37,702 The Warrior and the Princess 1068 01:12:37,735 --> 01:12:41,473 intended to expose their love, 1069 01:12:41,506 --> 01:12:46,443 but then the war took a terrible turn, 1070 01:12:46,478 --> 01:12:48,179 separating the two. 1071 01:12:50,247 --> 01:12:53,417 After the tragic loss of her father... 1072 01:12:56,253 --> 01:12:59,924 The Princess suddenly became Queen. 1073 01:13:01,726 --> 01:13:06,598 And the welfare of an entire race now fell to her. 1074 01:13:08,600 --> 01:13:14,071 The Queen knew that the infant held had a powerful secret, 1075 01:13:14,105 --> 01:13:18,476 and many would seek to destroy her, 1076 01:13:18,510 --> 01:13:23,715 so she called upon the Abbess to send her far away from harm, 1077 01:13:23,748 --> 01:13:28,352 safe in the arms of her father. 1078 01:13:31,756 --> 01:13:34,425 My father is a Milesian? 1079 01:13:34,459 --> 01:13:37,194 Your father was wounded and had to flee 1080 01:13:37,228 --> 01:13:39,263 from the vengeance of his own people. 1081 01:13:44,469 --> 01:13:46,303 I miss him very much. 1082 01:13:49,707 --> 01:13:54,245 That child has finally returned to Albion, 1083 01:13:54,278 --> 01:13:57,114 and sadly, 1084 01:13:57,148 --> 01:14:00,452 she has not been met with the welcome 1085 01:14:00,485 --> 01:14:04,021 her mother dreamed she would one day receive. 1086 01:14:08,192 --> 01:14:10,227 Do you ever miss me? 1087 01:14:13,698 --> 01:14:17,368 A day has not passed 1088 01:14:17,401 --> 01:14:19,771 that I have not yearned for you. 1089 01:14:22,139 --> 01:14:27,111 Giving you up was the worst moment of my life. 1090 01:14:33,184 --> 01:14:35,186 You chose to leave me. 1091 01:14:37,789 --> 01:14:40,592 That's even worse than thinking you were dead. 1092 01:14:42,126 --> 01:14:44,228 I do not blame you for your anger. 1093 01:14:44,261 --> 01:14:48,265 Good, because it was really hard 1094 01:14:48,299 --> 01:14:50,401 not having a mom. 1095 01:14:50,434 --> 01:14:52,436 I mean, dad tried, but... 1096 01:14:52,470 --> 01:14:54,371 Evelyn. 1097 01:14:54,405 --> 01:14:56,674 Evie. 1098 01:14:56,708 --> 01:15:00,077 Evie, I'm truly sorry. 1099 01:15:04,449 --> 01:15:07,118 Why does Dag Dia think I can help you? 1100 01:15:07,151 --> 01:15:10,221 In order to lift the spell of the barrier, 1101 01:15:10,254 --> 01:15:14,859 all four Danaan treasures must be reunited, 1102 01:15:14,892 --> 01:15:19,764 and then both bloodlines must agree to end the treaty. 1103 01:15:19,797 --> 01:15:24,536 That's me, isn't it? I have those bloodlines. 1104 01:15:24,569 --> 01:15:27,238 I can do this without the Milesians agreeing. 1105 01:15:31,408 --> 01:15:33,645 Even if I am who you say I am, that doesn't mean I have 1106 01:15:33,678 --> 01:15:35,513 what it takes to storm the Milesian fortress. 1107 01:15:35,547 --> 01:15:36,814 You will do no such thing. 1108 01:15:36,848 --> 01:15:39,817 That's right, I am just a stable girl. 1109 01:15:39,851 --> 01:15:45,222 Evie, Eriu and the others speak of a girl 1110 01:15:45,256 --> 01:15:50,161 who is as generous as she is brave, 1111 01:15:50,194 --> 01:15:53,531 as clever as she is honest. 1112 01:15:53,565 --> 01:15:56,133 It takes a very special person 1113 01:15:56,167 --> 01:15:58,435 to achieve that kind of balance. 1114 01:16:00,672 --> 01:16:02,540 My father said that to me. 1115 01:16:05,477 --> 01:16:07,745 Can I try something? 1116 01:16:20,658 --> 01:16:23,294 I just wanted to see what this would feel like. 1117 01:16:26,330 --> 01:16:29,567 Mom, I'm scared. 1118 01:16:32,937 --> 01:16:36,273 ♪ Hush now ♪ 1119 01:16:36,307 --> 01:16:38,476 ♪ don't be scared ♪ 1120 01:16:39,944 --> 01:16:45,617 ♪ through this time of darkness ♪ 1121 01:16:49,521 --> 01:16:50,922 it was you. 1122 01:16:50,955 --> 01:16:52,824 I remember. 1123 01:16:55,527 --> 01:16:57,495 It's an ancient Albion song. 1124 01:16:59,230 --> 01:17:02,399 My mother sang it to me when I was frightened. 1125 01:17:35,700 --> 01:17:37,735 Stop it! Stop it! 1126 01:17:46,377 --> 01:17:47,912 Well, well. 1127 01:17:47,945 --> 01:17:52,617 Which of these Danaan morsels 1128 01:17:52,650 --> 01:17:55,953 am I going to eat first, hmm? 1129 01:18:00,725 --> 01:18:03,861 My journey proved quite successful, my lord. 1130 01:18:09,400 --> 01:18:11,903 Eremon, for this, 1131 01:18:11,936 --> 01:18:14,371 you shall have your own kingdom. 1132 01:18:15,840 --> 01:18:17,408 Not as big as mine, of course. 1133 01:18:17,441 --> 01:18:19,611 Probably a lot smaller, but even so. 1134 01:18:24,616 --> 01:18:28,520 I can feel their energy pulsing through the roof 1135 01:18:28,553 --> 01:18:33,057 as their spirits are reunited together. 1136 01:18:33,090 --> 01:18:37,495 Fools! I shall crush them! 1137 01:18:37,529 --> 01:18:38,863 I fear nothing. 1138 01:18:38,896 --> 01:18:42,534 Nothing! Not even the tiny little mice 1139 01:18:42,567 --> 01:18:43,901 who come to me at night 1140 01:18:43,935 --> 01:18:46,403 with their nasty little sharp claws 1141 01:18:46,437 --> 01:18:48,706 trying to touch my... 1142 01:18:54,446 --> 01:18:55,880 This is the truth-telling thing, huh? 1143 01:18:55,913 --> 01:18:57,849 The scepter of truth, yes. 1144 01:19:01,619 --> 01:19:04,689 Right. Mount the treasures! 1145 01:19:04,722 --> 01:19:07,091 Not the cauldron! 1146 01:19:07,124 --> 01:19:09,426 You want me to starve to death? 1147 01:19:09,461 --> 01:19:10,528 Mount them up there on the wall 1148 01:19:10,562 --> 01:19:13,430 where I can gaze on them 1149 01:19:13,465 --> 01:19:16,000 as their makers are swept aside 1150 01:19:16,033 --> 01:19:19,737 like brownie insects. 1151 01:19:19,771 --> 01:19:22,339 The Danaan are a peaceful people, you disgusting toad. 1152 01:19:22,373 --> 01:19:24,609 Have you no honor? 1153 01:19:24,642 --> 01:19:27,912 I would like her beaten, please, and then killed. 1154 01:19:27,945 --> 01:19:29,847 Of course, my lord. 1155 01:19:29,881 --> 01:19:33,718 And when she's quite dead, beat her again. 1156 01:19:33,751 --> 01:19:36,387 We will be merciless, my lord. 1157 01:19:38,823 --> 01:19:40,792 I volunteer to be beaten in her place. 1158 01:19:40,825 --> 01:19:43,528 - Be quiet, Lir. - I will not. 1159 01:19:43,561 --> 01:19:45,396 Look at this beautiful face. 1160 01:19:45,429 --> 01:19:48,432 That's not the face of a man who deserves to be beaten. 1161 01:19:48,466 --> 01:19:50,902 I can't imagine looking at your face. 1162 01:19:50,935 --> 01:19:52,637 The least you can do is have a few good swings 1163 01:19:52,670 --> 01:19:55,507 at this masterpiece that stands before you. 1164 01:19:55,540 --> 01:19:59,010 Why waste your time beating this imp? 1165 01:19:59,043 --> 01:20:00,912 Do you really think I look like them? 1166 01:20:00,945 --> 01:20:04,415 No, I just lied. It felt exhilarating. 1167 01:20:06,751 --> 01:20:07,785 Kill him. 1168 01:20:07,819 --> 01:20:10,021 Kill him. Kill. Kill. 1169 01:20:13,758 --> 01:20:15,927 How dare you talk about our General like that? 1170 01:20:15,960 --> 01:20:18,896 - Are you mad? - Yes, I am mad. 1171 01:20:18,930 --> 01:20:22,767 Madly in love with my all powerful master. 1172 01:20:22,800 --> 01:20:24,836 I curse the day I was born Danaan. 1173 01:20:24,869 --> 01:20:28,740 I used to dream at night that I was Milesian. 1174 01:20:28,773 --> 01:20:29,941 I have to admit, I used to draw 1175 01:20:29,974 --> 01:20:31,943 the Milesian symbol on my chest 1176 01:20:31,976 --> 01:20:33,478 and pretend I was one of you. 1177 01:20:33,511 --> 01:20:35,480 I like the way you look. 1178 01:20:35,513 --> 01:20:38,149 I like the way you smell. 1179 01:20:38,182 --> 01:20:40,752 I even like the way you eat. 1180 01:20:40,785 --> 01:20:44,689 I humble myself before you, most gracious lord. 1181 01:20:44,722 --> 01:20:48,693 Use your great powers to strip away this Danaan husk 1182 01:20:48,726 --> 01:20:50,695 and I'll serve you till the day I die. 1183 01:20:50,728 --> 01:20:55,533 I like this one. Give him a nice new tunic. 1184 01:20:55,567 --> 01:20:58,069 He dared to call me merciless. 1185 01:20:58,102 --> 01:21:00,872 Now the other two, throw them in the Dungeon, 1186 01:21:00,905 --> 01:21:03,808 a public beating in the morning, followed by disembowelment. 1187 01:21:03,841 --> 01:21:05,810 I want a nice crowd. 1188 01:21:05,843 --> 01:21:08,480 And a band. A brass band. 1189 01:21:08,513 --> 01:21:10,047 Let's have some fun, shall we? 1190 01:21:13,217 --> 01:21:15,453 Eremon. 1191 01:21:22,527 --> 01:21:23,995 Yes, my lord? 1192 01:21:24,028 --> 01:21:27,665 Did you dispose of my little premonition? 1193 01:21:27,699 --> 01:21:30,167 Not yet, my lord, but soon. 1194 01:21:30,201 --> 01:21:35,640 A little girl can escape my greatest warrior? 1195 01:21:35,673 --> 01:21:37,775 She has not escaped me. 1196 01:21:37,809 --> 01:21:40,678 I do not like riddles, Eremon. 1197 01:21:40,712 --> 01:21:43,548 We have her friends upon the knife. 1198 01:21:43,581 --> 01:21:45,683 She will come to us, my lord. 1199 01:21:45,717 --> 01:21:47,719 Oh! So she's a fool. 1200 01:21:47,752 --> 01:21:51,489 - Far worse. - Suicidal? 1201 01:21:51,523 --> 01:21:53,090 Worse still. 1202 01:21:53,124 --> 01:21:57,529 She's brave, selfless, 1203 01:21:57,562 --> 01:22:01,098 with a disastrous faith, 1204 01:22:01,132 --> 01:22:04,902 and tonight it shall be her undoing. 1205 01:22:04,936 --> 01:22:07,905 So be it. 1206 01:22:07,939 --> 01:22:10,074 My lord. 1207 01:22:13,077 --> 01:22:17,649 In our darkest hour, we are truly blessed 1208 01:22:17,682 --> 01:22:19,917 to have you as our champion. 1209 01:22:42,139 --> 01:22:45,009 The tunnel. 1210 01:22:45,042 --> 01:22:48,245 Can you look in on my dad every once in a while? 1211 01:22:48,279 --> 01:22:50,615 Make sure he's not too sad? 1212 01:22:59,256 --> 01:23:03,628 There's a secret underground passageway, 1213 01:23:03,661 --> 01:23:05,229 the same that Damian and gallgaidheal 1214 01:23:05,262 --> 01:23:07,832 used all those years ago. 1215 01:23:18,009 --> 01:23:20,678 We're turning. 1216 01:23:20,712 --> 01:23:22,647 We only have a few hours left. 1217 01:23:55,947 --> 01:24:01,653 If we are to perish here tonight, 1218 01:24:01,686 --> 01:24:06,390 I think I must share my feelings with you openly. 1219 01:24:06,423 --> 01:24:08,125 I don't know that even now is... 1220 01:24:08,159 --> 01:24:11,863 Hush, my Scarlet beauty. 1221 01:24:14,265 --> 01:24:17,001 Though you are not as fair as I. 1222 01:24:17,034 --> 01:24:18,670 Just being honest here. 1223 01:24:18,703 --> 01:24:21,238 Can we pass this part swiftly? 1224 01:24:21,272 --> 01:24:23,741 Of course. Where was I? 1225 01:24:23,775 --> 01:24:25,342 "Though you are not as fair as I." 1226 01:24:25,376 --> 01:24:28,112 Oh, yes. Oh, yes. 1227 01:24:30,114 --> 01:24:31,415 Though you're not as fair as... 1228 01:24:31,449 --> 01:24:34,351 - You know that part. - Yeah. 1229 01:24:34,385 --> 01:24:40,124 You have always possessed 1230 01:24:40,157 --> 01:24:44,796 a singularity that I have found 1231 01:24:44,829 --> 01:24:46,864 quite intoxicating. 1232 01:24:46,898 --> 01:24:50,067 You're not like any woman that I know. 1233 01:24:50,101 --> 01:24:55,072 You do not Fawn after me or send me gifts 1234 01:24:55,106 --> 01:24:57,408 or write me poems describing my... 1235 01:25:02,046 --> 01:25:06,718 In short, you make me want to be 1236 01:25:06,751 --> 01:25:09,153 different than I am... 1237 01:25:11,388 --> 01:25:16,160 So that you might favor me. 1238 01:25:18,329 --> 01:25:21,398 You don't have to be different, Lir. 1239 01:25:21,432 --> 01:25:24,268 You might want to talk about 95% less, though. 1240 01:25:26,337 --> 01:25:29,173 - I can try. - Good. 1241 01:25:32,176 --> 01:25:36,013 - You guys are so cute. - Evie! You came! 1242 01:25:36,047 --> 01:25:38,349 I am excited, but Eriu was seconds away 1243 01:25:38,382 --> 01:25:40,818 - from kissing me. - Kiss you? 1244 01:25:40,852 --> 01:25:42,987 He would like to kiss me. You were gonna kiss me. 1245 01:25:43,020 --> 01:25:44,055 Definitely leaning in... 1246 01:25:44,088 --> 01:25:45,923 Okay, guys, let's go. 1247 01:25:45,957 --> 01:25:47,258 How did you even get in here? 1248 01:25:47,291 --> 01:25:48,893 Passageway. She got your message. 1249 01:25:48,926 --> 01:25:50,895 I'll explain everything later. 1250 01:25:50,928 --> 01:25:52,764 We must be quiet, like mice. 1251 01:25:54,799 --> 01:25:57,234 Much smaller mice. 1252 01:25:57,268 --> 01:25:58,936 Much smaller. 1253 01:25:58,970 --> 01:26:00,805 Can we get some help in here? 1254 01:26:07,945 --> 01:26:09,013 Hey! 1255 01:26:14,351 --> 01:26:16,320 I can't believe I just did that. 1256 01:26:30,367 --> 01:26:32,136 Halt! 1257 01:26:33,905 --> 01:26:35,306 Where do you think you're going? 1258 01:26:35,339 --> 01:26:36,874 The General demanded 1259 01:26:36,908 --> 01:26:38,910 we bring this prisoner to him immediately. 1260 01:26:38,943 --> 01:26:41,145 - I'll have to confirm. - No, don't confirm. 1261 01:26:41,178 --> 01:26:43,114 No confirming. 1262 01:26:43,147 --> 01:26:45,983 We suggest you don't confirm. 1263 01:26:46,017 --> 01:26:48,986 And why exactly would I not? 1264 01:26:51,422 --> 01:26:54,826 Well, tell him. 1265 01:26:56,894 --> 01:27:01,866 You shouldn't confirm because... 1266 01:27:01,899 --> 01:27:04,869 The General doesn't like you. 1267 01:27:04,902 --> 01:27:07,539 Ah-ha. I'll have you know 1268 01:27:07,572 --> 01:27:10,241 he spared my life just days ago. 1269 01:27:10,274 --> 01:27:16,080 Did he? Or did he just forget to kill you? 1270 01:27:19,451 --> 01:27:23,020 He... he just hates me. 1271 01:27:23,054 --> 01:27:25,256 I don't know what I did. 1272 01:27:25,289 --> 01:27:27,258 Honest. 1273 01:27:27,291 --> 01:27:30,895 Well, perhaps he'll feel better once he's had a bite to eat. 1274 01:27:30,928 --> 01:27:33,498 He's gonna eat this one in a whole mouthful. 1275 01:27:33,531 --> 01:27:36,300 Okay, off we go. 1276 01:27:43,240 --> 01:27:44,876 Hot soup. 1277 01:27:44,909 --> 01:27:47,078 You know what few people realize 1278 01:27:47,111 --> 01:27:49,246 is that once you've lived in the rectum of a whale 1279 01:27:49,280 --> 01:27:51,215 for a few weeks, 1280 01:27:51,248 --> 01:27:53,918 almost anything else seems interesting. 1281 01:27:53,951 --> 01:27:55,853 Look at that slug. What's he doing? 1282 01:27:55,887 --> 01:27:56,854 What's he thinking? 1283 01:27:56,888 --> 01:27:58,456 What are his hobbies? 1284 01:27:58,490 --> 01:28:01,493 My mother used to call me a little slug. 1285 01:28:01,526 --> 01:28:04,395 Oh! That's a cute nickname. 1286 01:28:04,428 --> 01:28:08,866 I poisoned her. I was only 10. 1287 01:28:08,900 --> 01:28:10,401 I don't like nicknames either. 1288 01:28:16,941 --> 01:28:18,409 Evie. 1289 01:28:21,112 --> 01:28:26,951 So, you came. Eremon was right about you. 1290 01:28:26,984 --> 01:28:31,322 Like a moth to a huge flame. 1291 01:28:31,355 --> 01:28:35,527 Tell me, little grub, what are you? 1292 01:28:36,594 --> 01:28:39,163 Rain water. 1293 01:28:41,198 --> 01:28:44,168 How strange. 1294 01:28:44,201 --> 01:28:47,872 Your essence is as familiar to me as my own. 1295 01:28:49,707 --> 01:28:52,510 Yet you are an alien, 1296 01:28:52,544 --> 01:28:54,679 so I'll ask you again, 1297 01:28:54,712 --> 01:28:58,282 what are you, succulent little lamb? 1298 01:28:58,315 --> 01:29:01,252 I'm your granddaughter. 1299 01:29:01,285 --> 01:29:04,221 That's absurd. Why do you tell these lies 1300 01:29:04,255 --> 01:29:06,223 when you know I could kill you for them? 1301 01:29:06,257 --> 01:29:08,159 Because they're not lies. 1302 01:29:08,192 --> 01:29:09,594 Your son is my father. 1303 01:29:09,627 --> 01:29:13,531 - My son is dead. - He's not. He's alive. 1304 01:29:13,565 --> 01:29:14,932 We've been living in Vermont. 1305 01:29:14,966 --> 01:29:16,701 Vermont? 1306 01:29:16,734 --> 01:29:18,302 I knew there was a reason 1307 01:29:18,335 --> 01:29:20,472 you could hear our thoughts, little girl. 1308 01:29:20,505 --> 01:29:22,373 Seize them. 1309 01:29:29,714 --> 01:29:33,050 Have you had your fill of the deeds of men, little girl? 1310 01:29:33,084 --> 01:29:34,552 You were right, actually. 1311 01:29:34,586 --> 01:29:36,220 About our tragic race? 1312 01:29:36,253 --> 01:29:38,690 About me being disappointed in you. 1313 01:29:38,723 --> 01:29:40,291 Hey, Jabba? 1314 01:29:40,324 --> 01:29:41,726 What did you call me? 1315 01:29:41,759 --> 01:29:43,227 He doesn't like nicknames. 1316 01:29:43,260 --> 01:29:44,662 You didn't ask who my mother was. 1317 01:29:44,696 --> 01:29:50,167 I don't care what urchin my son conspired with 1318 01:29:50,201 --> 01:29:52,169 to create you, 1319 01:29:52,203 --> 01:29:56,708 but I know she was Danaan, because otherwise your blood 1320 01:29:56,741 --> 01:29:59,977 wouldn't feel so muddled. 1321 01:30:00,011 --> 01:30:03,314 Yes, but not just any Danaan. 1322 01:30:03,347 --> 01:30:06,217 My mother is the Queen. 1323 01:30:06,250 --> 01:30:09,053 That's right, both bloodlines. 1324 01:30:09,086 --> 01:30:12,023 On behalf of the Milesians and the Danaan, 1325 01:30:12,056 --> 01:30:13,591 I end the treaty. 1326 01:30:13,625 --> 01:30:15,727 Your reign ends right now. 1327 01:30:24,335 --> 01:30:27,138 Did you really... Is that it? 1328 01:30:29,140 --> 01:30:31,476 Was that your best... 1329 01:30:32,777 --> 01:30:35,146 That is... That is sweet. 1330 01:30:39,651 --> 01:30:44,522 Do you see your little world crumbling before you? 1331 01:30:44,556 --> 01:30:47,291 Hmm? Did you not remember that you have to have 1332 01:30:47,324 --> 01:30:51,262 possession of the treasures? 1333 01:30:51,295 --> 01:30:56,501 Did you think, little girly, you could really walk in here 1334 01:30:56,534 --> 01:30:59,504 and take over and destroy me? 1335 01:31:05,510 --> 01:31:08,312 I am a General! 1336 01:31:08,345 --> 01:31:12,550 You demented mad man! The Danaan shall be free! 1337 01:31:12,584 --> 01:31:14,586 - Eriu! - No! 1338 01:31:14,619 --> 01:31:17,789 No! No! You keep your dirty Danaan hands off my lord. 1339 01:31:17,822 --> 01:31:19,356 He's good! He's benevolent! 1340 01:31:19,390 --> 01:31:22,660 What are you doing? Get off me, you fool. 1341 01:31:22,694 --> 01:31:26,097 Now, little girl, 1342 01:31:26,130 --> 01:31:28,500 I want you to feel what it's like 1343 01:31:28,533 --> 01:31:32,470 to be torn in half. 1344 01:31:41,479 --> 01:31:43,715 The cauldron! 1345 01:31:43,748 --> 01:31:46,818 Where's the cauldron? 1346 01:31:46,851 --> 01:31:48,786 What's happened to my cauldron? 1347 01:31:48,820 --> 01:31:51,422 I think it's time to go, Evie. 1348 01:31:51,456 --> 01:31:52,790 Gally, you're amazing! 1349 01:31:52,824 --> 01:31:54,792 There he is! Catch him! 1350 01:31:54,826 --> 01:31:56,494 Aah! 1351 01:31:56,528 --> 01:31:58,262 Did you see that coming? 1352 01:31:58,295 --> 01:32:01,365 - No. - Aah! 1353 01:32:01,398 --> 01:32:03,434 There! He's got it! 1354 01:32:05,402 --> 01:32:06,804 Get him! He's got the cauldron! 1355 01:32:06,838 --> 01:32:08,773 Run, Evie! 1356 01:32:11,609 --> 01:32:14,311 - Hot soup. - Aah! 1357 01:32:14,345 --> 01:32:17,214 Get him, you... 1358 01:32:17,248 --> 01:32:18,583 Very hot soup. 1359 01:32:20,184 --> 01:32:23,588 Damn you! Double crossing rat! 1360 01:32:26,423 --> 01:32:28,425 Extremely hot soup! 1361 01:32:30,762 --> 01:32:31,829 Aah! 1362 01:32:34,899 --> 01:32:37,835 Oh! My God! 1363 01:32:37,869 --> 01:32:40,605 Now that's a rescue. 1364 01:32:41,773 --> 01:32:45,276 - Evie! - Eremon! 1365 01:32:45,309 --> 01:32:50,281 Kill her, you useless rat of a man. 1366 01:32:51,916 --> 01:32:55,853 As I said, I give no man my love. 1367 01:32:59,957 --> 01:33:02,193 No! No! No! 1368 01:33:02,226 --> 01:33:04,261 No! No! 1369 01:33:04,295 --> 01:33:06,598 My daughter was kind, 1370 01:33:06,631 --> 01:33:08,533 and I believe she would have fought gladly 1371 01:33:08,566 --> 01:33:10,802 alongside you, Evie. 1372 01:33:12,203 --> 01:33:15,439 - Now save your people. - No! No! 1373 01:33:15,473 --> 01:33:17,909 - No! No! - Save us all. 1374 01:33:19,944 --> 01:33:21,913 Evie! 1375 01:33:28,352 --> 01:33:30,788 You are a horrible man, and an even worse ruler. 1376 01:33:30,822 --> 01:33:32,657 You will no longer imprison the Danaan. 1377 01:33:34,526 --> 01:33:37,562 I end this treaty and release the barrier. 1378 01:33:41,599 --> 01:33:43,367 Releasing the barrier will only lead 1379 01:33:43,400 --> 01:33:44,836 to another great war, 1380 01:33:44,869 --> 01:33:48,740 one for which you will be entirely responsible. 1381 01:33:48,773 --> 01:33:50,307 Not if people don't want to fight. 1382 01:33:50,341 --> 01:33:52,610 That's what men do. 1383 01:33:52,644 --> 01:33:54,646 They fight and die. 1384 01:33:54,679 --> 01:33:55,813 That's it! 1385 01:33:55,847 --> 01:33:58,415 And we'll start with your tribe. 1386 01:33:58,450 --> 01:33:59,884 Kill them! Kill them now! 1387 01:33:59,917 --> 01:34:02,253 Kill them! 1388 01:34:02,286 --> 01:34:06,257 The first person who lays a hand on her loses that hand. 1389 01:34:07,892 --> 01:34:13,865 You will answer for this with your bones, Eremon. 1390 01:34:13,898 --> 01:34:16,868 Perhaps, but not today. 1391 01:34:22,807 --> 01:34:25,977 What are you doing here? 1392 01:34:26,010 --> 01:34:28,913 What are you... Oh, give me... 1393 01:34:28,946 --> 01:34:29,914 Guards! Come back! 1394 01:34:29,947 --> 01:34:33,718 Go away! Go! Go away! 1395 01:34:33,751 --> 01:34:35,553 This is my palace! 1396 01:34:35,587 --> 01:34:37,922 You're not supposed to be here! 1397 01:34:37,955 --> 01:34:39,724 Guards! 1398 01:34:39,757 --> 01:34:40,758 Evie! 1399 01:35:27,539 --> 01:35:32,409 We cannot begin to thank you for what you have achieved. 1400 01:35:32,443 --> 01:35:37,381 We stand in the sun for the first time in so long, 1401 01:35:37,414 --> 01:35:42,987 our treasures is reunited and balanced once again. 1402 01:35:44,456 --> 01:35:46,524 And a strong chance for peace, 1403 01:35:46,558 --> 01:35:48,926 now that Eremon has taken Eeder's place 1404 01:35:48,960 --> 01:35:50,895 on the Milesian throne. 1405 01:35:50,928 --> 01:35:53,965 We are safe. 1406 01:36:00,137 --> 01:36:01,338 For now. 1407 01:36:03,074 --> 01:36:05,477 When will I see you again? 1408 01:36:09,380 --> 01:36:10,982 Very soon. 1409 01:36:11,015 --> 01:36:13,050 Will I be able to find my way back on my own? 1410 01:36:14,919 --> 01:36:18,089 Keep your eyes open. 1411 01:36:18,122 --> 01:36:22,460 When you happen upon a strikingly beautiful 1412 01:36:22,494 --> 01:36:24,796 place in nature, 1413 01:36:24,829 --> 01:36:28,065 a place that almost stops your breath, 1414 01:36:28,099 --> 01:36:31,969 that is our two worlds touching, 1415 01:36:32,003 --> 01:36:35,573 and in that place is the way to Albion. 1416 01:36:45,116 --> 01:36:47,985 You are everything 1417 01:36:48,019 --> 01:36:51,689 I could have ever dreamed you would become, my Evie. 1418 01:37:02,534 --> 01:37:07,004 Please send my love to your father. 1419 01:37:07,038 --> 01:37:12,376 I will always be here waiting for you. 1420 01:37:31,729 --> 01:37:32,897 Come on. 1421 01:39:15,299 --> 01:39:16,668 Evie. 1422 01:39:19,671 --> 01:39:20,838 Evie? 1423 01:39:22,674 --> 01:39:24,275 Evie, can you hear me, sweetheart? 1424 01:39:28,012 --> 01:39:30,047 Am I dead? 1425 01:39:30,081 --> 01:39:31,816 Is this Heaven? 1426 01:39:34,018 --> 01:39:36,120 Does this smell like heaven to you? 1427 01:39:36,153 --> 01:39:40,157 You gave us quite a scare, Evie. 1428 01:39:40,191 --> 01:39:42,026 We were worried sick about you. 1429 01:39:42,059 --> 01:39:43,995 Where you been? 1430 01:39:44,028 --> 01:39:46,263 I ran into the woods. 1431 01:39:46,297 --> 01:39:49,901 There was a horse... I mean, a Kelpie. 1432 01:39:49,934 --> 01:39:51,235 A what? 1433 01:39:59,310 --> 01:40:00,745 Dad? 1434 01:40:05,049 --> 01:40:08,019 Oh, Evie. Thought I'd lost you. 1435 01:40:08,052 --> 01:40:10,688 I'm so sorry I worried you. 1436 01:40:10,722 --> 01:40:13,991 It's okay. You're safe. 1437 01:40:14,025 --> 01:40:15,727 In the end, that's all that matters. 1438 01:40:15,760 --> 01:40:18,329 Mother sends her love. 1439 01:40:22,867 --> 01:40:26,370 Well, we have a lot to talk about, don't we? 1440 01:40:26,403 --> 01:40:31,342 We do. You're walking. 1441 01:40:31,375 --> 01:40:34,679 Can't have courage without a little fear, right? 1442 01:40:34,712 --> 01:40:36,648 Is she going to be all right? 1443 01:40:36,681 --> 01:40:38,249 Yes. 1444 01:40:38,282 --> 01:40:41,018 Evie, I'd like you to meet our new riding instructor. 1445 01:40:43,354 --> 01:40:45,790 Pleasure to meet you, Evie. 1446 01:40:45,823 --> 01:40:49,360 Yeah. 1447 01:40:49,393 --> 01:40:51,228 And how about this stallion, huh? 1448 01:40:51,262 --> 01:40:52,329 Isn't he a beauty? 1449 01:40:52,363 --> 01:40:56,901 ♪ One morning ♪ 1450 01:40:56,934 --> 01:40:59,904 ♪ I heard you, songbird ♪ 1451 01:40:59,937 --> 01:41:02,006 yeah. 1452 01:41:02,039 --> 01:41:06,077 ♪ Crying out loud ♪ 1453 01:41:06,110 --> 01:41:09,714 ♪ so I came to see what you were crying about ♪ 1454 01:41:12,316 --> 01:41:14,218 ♪ your broken wing ♪ 1455 01:41:14,251 --> 01:41:16,954 Once again. 1456 01:41:16,988 --> 01:41:21,793 ♪ The dirge you were warbling ♪ 1457 01:41:21,826 --> 01:41:25,096 ♪ was it your own? ♪ 1458 01:41:25,129 --> 01:41:27,965 ♪ Who's gonna take care of you? ♪ 1459 01:41:27,999 --> 01:41:31,969 ♪ Who's gonna care for you? ♪ 1460 01:41:41,145 --> 01:41:46,283 ♪ Were you blinded by the stars? ♪ 1461 01:41:46,317 --> 01:41:50,788 ♪ Is that how you hurt yourself? ♪ 1462 01:41:50,822 --> 01:41:55,693 ♪ Did you lose a lover? ♪ 1463 01:41:55,727 --> 01:41:59,731 ♪ Maybe that's why we found each other ♪ 1464 01:42:01,899 --> 01:42:06,070 ♪ I offered you my home ♪ 1465 01:42:06,103 --> 01:42:10,842 ♪ your songs would start to end ♪ 1466 01:42:10,875 --> 01:42:14,846 ♪ I wanted to remember them ♪ 1467 01:42:18,850 --> 01:42:21,886 ♪ who's gonna find you? ♪ 1468 01:42:21,919 --> 01:42:25,857 ♪ Who's gonna fall for you? ♪ 1469 01:42:29,761 --> 01:42:32,830 ♪ Who's gonna take care of you? ♪ 1470 01:42:32,864 --> 01:42:36,701 ♪ Who's gonna care for you? ♪ 1471 01:42:44,842 --> 01:42:49,180 ♪ The days and nights, they passed ♪ 1472 01:42:49,213 --> 01:42:53,985 ♪ I knew you would waste away ♪ 1473 01:42:54,018 --> 01:42:58,289 ♪ stuck inside a cage ♪ 1474 01:42:58,322 --> 01:43:01,893 ♪ and still I hoped you'd stay ♪ 1475 01:43:08,900 --> 01:43:13,404 ♪ now are you flying high ♪ 1476 01:43:13,437 --> 01:43:16,140 ♪ soaring above the sea ♪ 1477 01:43:16,173 --> 01:43:19,911 ♪ or in the tallest tree? ♪ 1478 01:43:19,944 --> 01:43:25,817 ♪ And do you remember me? ♪ 1479 01:43:25,850 --> 01:43:31,489 ♪ What do you tell about this story? ♪ 1480 01:43:31,523 --> 01:43:34,892 ♪ When the bells ring ♪ 1481 01:43:34,926 --> 01:43:38,062 ♪ I long to hear ♪ 1482 01:43:38,095 --> 01:43:43,167 ♪ all the songs you'd sing ♪ 1483 01:44:01,919 --> 01:44:04,856 ♪ who's gonna find you? ♪ 1484 01:44:04,889 --> 01:44:09,160 ♪ Who's gonna fall for you? ♪ 1485 01:44:12,864 --> 01:44:15,933 ♪ Who's gonna take care of you? ♪ 1486 01:44:15,967 --> 01:44:19,971 ♪ Who's gonna care for you? ♪