1 00:00:00,000 --> 00:00:06,000 2 00:00:06,001 --> 00:00:12,001 3 00:00:31,880 --> 00:00:38,271 Memori visual pertamaku adalah sebuah poster berbingkai di atas ranjang bayiku. 4 00:00:43,090 --> 00:00:46,424 Aku menatapnya setiap malam sebelum tidur. 5 00:00:50,800 --> 00:00:54,040 Ayahku adalah seorang distributor komik underground. 6 00:00:54,070 --> 00:00:58,891 Dia seperti Zelig yang hidup bertentangan dengan norma sosial. 7 00:00:59,010 --> 00:01:02,311 Dia pernah menggambar di studio Warhol. 8 00:01:02,604 --> 00:01:05,469 Menjadi teman sekamar dengan Lou Reed. 9 00:01:05,469 --> 00:01:10,154 Dia mengenal R. Crumb dan seniman-seniman hebat dalam generasinya. 10 00:01:10,154 --> 00:01:14,061 Aku melihat banyak visual yang gila pada saat masih kecil. 11 00:01:15,599 --> 00:01:19,512 Aku menatap sebuah lukisan berulang-ulang. 12 00:01:20,649 --> 00:01:25,252 Taman Dari Kesenangan Dunia karya Hieronymus Bosch. 13 00:01:28,710 --> 00:01:31,608 Dilukis sekitar tahun 1500. 14 00:01:31,931 --> 00:01:34,412 Dan jika kita melihat panel ini cukup lama, 15 00:01:34,746 --> 00:01:36,757 mereka mulai menceritakan sebuah cerita. 16 00:01:39,050 --> 00:01:43,680 Di panel pertama ada Adam dan Hawa di Taman Eden. 17 00:01:43,680 --> 00:01:46,168 Burung-burung beterbangan di kejauhan. 18 00:01:46,168 --> 00:01:50,303 Gajah dan jerapah dan banyak icon-icon dari dunia keagamaan. 19 00:01:50,690 --> 00:01:55,053 Di panel kedua baru segalanya mulai menarik. 20 00:01:55,970 --> 00:01:59,485 Dosa-dosa mematikan mulai meresap ke dalam lukisan. 21 00:01:59,485 --> 00:02:03,784 Ada overpopulasi, kesenangan duniawi dan tindakan yang berlebihan. 22 00:02:05,880 --> 00:02:10,323 Dan panel terakhir, panel yang paling menakutkan, 23 00:02:10,323 --> 00:02:13,884 terutama dari sudut pandang seorang anak kecil, 24 00:02:15,278 --> 00:02:20,207 adalah sebuah pemandangan yang gila, hancur dan terbakar. 25 00:02:20,990 --> 00:02:25,561 Sebuah surga yang telah direndahkan dan dihancurkan. 26 00:02:31,130 --> 00:02:34,444 Manusia mungkin tanpa disadari telah mengubah iklim dunia 27 00:02:34,444 --> 00:02:36,912 melalui produk pembuangan dari peradabannya. 28 00:02:37,010 --> 00:02:42,694 Pembakaran batu bara, minyak bumi dan kayu melepas karbon dioksida ke atmosfer. 29 00:02:42,780 --> 00:02:47,909 Efek rumah kaca telah terdeteksi dan sedang mengubah iklim kita saat ini. 30 00:02:48,372 --> 00:02:50,400 Tebak ke mana arah temperatur berubah? 31 00:02:51,102 --> 00:02:52,138 Naik. 32 00:02:53,120 --> 00:02:55,630 Perubahan iklim sudah ada di halaman belakang kita. 33 00:02:55,630 --> 00:02:58,600 Sudah resmi. Tahun 2012 adalah tahun terpanas dalam... 34 00:03:01,201 --> 00:03:02,888 ...tahun paling hangat di bumi. 35 00:03:03,300 --> 00:03:09,050 Aktivitas-aktivitas inilah yang membuat umat manusia keluar dari Taman Eden. 36 00:03:17,176 --> 00:03:18,739 - Hai, apa kabar? - Tn. DiCaprio. 37 00:03:18,739 --> 00:03:22,262 - Senang bisa bertemu. - Senang bisa bertemu denganmu. 38 00:03:22,684 --> 00:03:23,530 Di sini. 39 00:03:24,450 --> 00:03:26,097 Kita bisa gerakkan ini. 40 00:03:26,097 --> 00:03:29,306 - Ini bisa diatur. - Oh, wow, ini untuk pengatur ketinggian. 41 00:03:30,596 --> 00:03:33,907 Untuk para pemimpin yang pendek dan para pemimpin yang tinggi. 42 00:03:34,547 --> 00:03:37,740 Pesan spesifik apa yang menurut anda paling penting? 43 00:03:37,740 --> 00:03:40,726 Perubahan iklim datang jauh lebih cepat. 44 00:03:41,103 --> 00:03:47,355 Kita sudah melihat pola cuaca yang luar biasa ekstrem. 45 00:03:47,792 --> 00:03:51,611 Jika kita melihat luasnya alam semesta ini, 46 00:03:51,611 --> 00:03:54,858 planet Bumi ini hanya sebuah perahu yang kecil. 47 00:03:54,893 --> 00:04:01,547 Jika perahu ini tenggelam, kita semua akan tenggelam bersama. 48 00:04:02,507 --> 00:04:07,818 Saya tahu dia adalah pelestari lingkungan hidup yang sangat berkomitmen dan efektif. 49 00:04:08,418 --> 00:04:13,771 Itu sebabnya saya bergantung pada kepemimpinan dan visimu. 50 00:04:15,152 --> 00:04:19,789 Mari kita sambut Duta Perdamaian PBB yang baru diangkat, 51 00:04:19,824 --> 00:04:22,516 Tn. Leonardo DiCaprio. 52 00:04:27,198 --> 00:04:29,552 Terima kasih, Tn. Sekretaris Jenderal. 53 00:04:29,587 --> 00:04:30,780 Para pemimpin negara... 54 00:04:30,780 --> 00:04:35,199 Aku merasa terhormat mereka memilihku menjadi Duta Perdamaian PBB 55 00:04:35,199 --> 00:04:36,328 mengenai masalah perubahan iklim. 56 00:04:36,328 --> 00:04:39,248 Saya berdiri di hadapan kalian bukan sebagai seorang ahli. 57 00:04:39,248 --> 00:04:43,604 Aku ingin lakukan apa pun sebisaku untuk mempelajari lebih banyak tentang masalah ini. 58 00:04:43,604 --> 00:04:47,758 Melihat langsung tentang apa yang sedang terjadi dan apa yang bisa dilakukan. 59 00:04:48,948 --> 00:04:52,321 Tapi semuanya seperti di luar kendali kita. 60 00:04:52,321 --> 00:04:55,586 Sebagai seorang aktor, pekerjaan saya adalah berpura-pura. 61 00:04:55,621 --> 00:05:00,177 Saya memerankan karakter fiktif yang terkadang memecahkan masalah fiktif. 62 00:05:00,568 --> 00:05:04,552 Saya percaya umat manusia telah melihat perubahan iklim dengan cara yang sama. 63 00:05:04,552 --> 00:05:09,345 Kita terus dibanjiri oleh berita bencana tentang perubahan iklim setiap harinya. 64 00:05:09,884 --> 00:05:13,508 Dan masalahnya sepertinya terus memburuk setiap harinya. 65 00:05:15,009 --> 00:05:17,864 Kalau kita mencoba melakukan percakapan dengan siapa pun tentang perubahan iklim, 66 00:05:17,941 --> 00:05:19,821 orang-orang tidak mau mendengarkan. 67 00:05:22,331 --> 00:05:24,771 Jika PBB benar-benar tahu apa yang kurasakan. 68 00:05:26,052 --> 00:05:28,885 Seberapa pesimisnya aku tentang masa depan. 69 00:05:30,544 --> 00:05:35,008 Sejujurnya, mereka mungkin memilih orang yang salah. 70 00:05:37,989 --> 00:05:40,678 Ratusan ribu orang turun ke jalanan New York hari ini 71 00:05:40,678 --> 00:05:43,396 menuntut pengambilan tindakan atas perubahan iklim. 72 00:05:44,189 --> 00:05:48,160 Sekretaris Jenderal, Ban Ki-Moon menyebut Leo suara yang bisa dipercaya 73 00:05:48,160 --> 00:05:49,516 dalam pergerakan lingkungan. 74 00:05:49,551 --> 00:05:53,330 Itu seperti menyebut Jeffrey Dahmer bisa dipercaya dalam bidang masakan rebusan. 75 00:05:53,370 --> 00:05:59,692 Leonardo DiCaprio secara naif percaya pada hoax tentang pemanasan global. 76 00:05:59,692 --> 00:06:01,495 Siapa yang lebih baik untuk mengedukasi para pemimpin dunia 77 00:06:01,495 --> 00:06:04,642 atas perubahan iklim karangan dalam sebuah krisis yang tidak ada 78 00:06:04,643 --> 00:06:08,495 dari seorang aktor Hollywood tanpa pelatihan dalam bidang sains? 79 00:06:18,696 --> 00:06:20,737 - Hai, apa kabar? - Baik. 80 00:06:20,737 --> 00:06:21,964 Apa kabar? Senang bisa bertemu dengan kalian. 81 00:06:21,964 --> 00:06:23,446 Sama-sama. 82 00:06:26,332 --> 00:06:27,529 Hei! 83 00:06:31,762 --> 00:06:34,201 - Senang bisa bertemu denganmu, kawan. - Sama-sama. 84 00:06:34,481 --> 00:06:36,400 Jadi aku baru saja memulai film baru. 85 00:06:36,817 --> 00:06:41,710 Bersetting di garis depan di wilayah barat Amerika Serikat pada awal tahun 1800-an. 86 00:06:41,710 --> 00:06:44,879 Pada dasarnya itu adalah permulaan dari Revolusi Industri. 87 00:06:44,879 --> 00:06:48,087 Ada kaitannya dengan orang-orang yang menjarah alam, 88 00:06:48,087 --> 00:06:49,603 membuat punah spesies-spesies hewan, 89 00:06:49,603 --> 00:06:52,445 dan pada dasarnya menghancurkan banyak kebudayaan dalam prosesnya. 90 00:06:52,480 --> 00:06:54,340 Ini adalah tengkorak kerbau. 91 00:06:54,987 --> 00:06:55,894 Alejandro! 92 00:06:55,894 --> 00:06:59,075 Ini benar-benar gila. Mereka para pencari bulu hewan? 93 00:06:59,075 --> 00:07:02,537 - Mereka menjual tengkorak hewan? - Ya, mereka menjual tengkorak hewan. 94 00:07:03,439 --> 00:07:06,622 - Apa ini? - Itu memalukan bukan? 95 00:07:06,622 --> 00:07:07,863 Itu benar-benar gila. 96 00:07:07,898 --> 00:07:09,969 Dan fakta bahwa mereka bahkan tidak pernah berhenti untuk berpikir. 97 00:07:09,969 --> 00:07:12,810 Hewan-hewan ini bisa punah dan kita tidak bisa hanya... 98 00:07:12,810 --> 00:07:13,983 Ini gila. 99 00:07:14,177 --> 00:07:17,302 Jika kau bisa menaruh itu dalam film itu akan sangat luar biasa. 100 00:07:17,731 --> 00:07:20,097 - Aku menantangmu. - Oke. 101 00:07:21,775 --> 00:07:24,183 Naik ke atas perahu! Ayo! 102 00:07:28,828 --> 00:07:30,975 Aku tidak bertumbuh di dekat alam sama sekali. 103 00:07:30,975 --> 00:07:34,133 Aku bertumbuh besar di dekat pusat kota Los Angeles. 104 00:07:35,327 --> 00:07:39,767 Dan pelarianku setiap akhir pekan adalah ke Museum Sejarah Alam. 105 00:07:40,328 --> 00:07:43,650 Dari usia yang masih sangat muda, aku merasa tertarik 106 00:07:43,650 --> 00:07:46,305 dengan spesies-spesies yang sudah punah. 107 00:07:47,024 --> 00:07:48,630 Semua hewan-hewan yang berbeda ini, 108 00:07:48,630 --> 00:07:51,174 dari burung dodo hingga merpati penumpang, 109 00:07:51,209 --> 00:07:53,262 yang merupakan burung paling banyak di bumi, 110 00:07:53,297 --> 00:07:56,924 sampai harimau Tasmania yang juga dikenal dengan sebutan Thylacine 111 00:07:56,924 --> 00:07:59,790 sampai auk besar, quagga, moa. 112 00:08:03,336 --> 00:08:05,257 Aku ingat kemarahan yang kurasakan, 113 00:08:05,442 --> 00:08:09,065 membaca semua cerita tentang para penjelajah dan pemukim 114 00:08:09,065 --> 00:08:12,151 memusnahkan seluruh spesies begitu saja, 115 00:08:12,151 --> 00:08:16,570 dan dalam prosesnya, merusak ekosistem untuk selamanya. 116 00:08:25,857 --> 00:08:30,406 Perbedaannya sekarang adalah kita dengan sadar sedang melakukannya. 117 00:08:32,726 --> 00:08:35,663 Hanya saja dalam skala yang lebih besar. 118 00:08:43,405 --> 00:08:45,657 Jika kita ingin melawan perubahan iklim secara efektif, 119 00:08:46,079 --> 00:08:49,561 kita harus mulai dengan mengakui bahwa sebagian besar ekonomi kita 120 00:08:49,561 --> 00:08:51,415 adalah berdasarkan bahan bakar fosil. 121 00:08:51,450 --> 00:08:55,879 Bahan bakar fosil adalah batu bara, minyak bumi dan gas alam. 122 00:08:56,330 --> 00:08:59,128 Minyak bumi mentenagai sebagian besar sektor transportasi. 123 00:09:02,068 --> 00:09:06,188 Batu bara dan gas alam mentenagai sebagian besar jaringan listrik. 124 00:09:07,870 --> 00:09:11,690 Saat ini, dalam beberapa dekade awal dari abad ke 21, 125 00:09:11,690 --> 00:09:15,328 untuk bisa menopang ketergantungan kita pada bahan bakar fosil, 126 00:09:15,328 --> 00:09:19,766 kita mengincar sumber baru yang sangat ekstrem dan sangat berisiko. 127 00:09:22,264 --> 00:09:26,119 Kita melihat ini dalam hal-hal seperti menghancurkan puncak gunung untuk batu bara. 128 00:09:28,917 --> 00:09:31,084 Melakukan metode fracking untuk mencari gas alam. 129 00:09:34,487 --> 00:09:36,963 Pengeboran lepas pantai untuk minyak bumi. 130 00:09:39,325 --> 00:09:43,545 Dan pasir tar, yang merupakan bentuk paling merusak 131 00:09:43,545 --> 00:09:45,563 dari memproduksi bahan bakar fosil. 132 00:09:46,337 --> 00:09:48,893 Mereka menebang area hutan yang luas. 133 00:09:49,534 --> 00:09:52,583 Aliran air dan sungai-sungai menjadi teracuni. 134 00:09:52,877 --> 00:09:56,594 Menimbulkan dampak yang parah bagi margasatwa, komunitas asli. 135 00:09:57,054 --> 00:10:00,442 Dan semua itu membutuhkan jumlah energi yang besar 136 00:10:01,194 --> 00:10:04,167 hanya untuk memindahkannya ke tangki-tangki bahan bakar kita. 137 00:10:05,545 --> 00:10:08,293 Tidak ada yang namanya bahan bakar fosil yang bersih. 138 00:10:08,328 --> 00:10:09,781 Headsetnya bergantung di belakang. 139 00:10:09,781 --> 00:10:12,388 Kendali volumenya tepat di atas mikrofon. 140 00:11:50,754 --> 00:11:53,552 Kenyataannya adalah semakin aku mempelajari tentang masalah ini, 141 00:11:54,035 --> 00:11:56,952 dan segala hal yang berkontribusi pada masalah ini, 142 00:11:57,700 --> 00:12:00,217 semakin aku menyadari tentang berapa banyak yang tidak kuketahui. 143 00:12:00,924 --> 00:12:03,426 Berapa banyak yang tidak kuketahui tentang masalah ini. 144 00:12:05,430 --> 00:12:08,706 Pertama kali aku mendengar istilah pemanasan global, 145 00:12:08,741 --> 00:12:10,572 waktu itu sebutannya memang seperti itu, 146 00:12:10,572 --> 00:12:12,507 aku baru menginjak awal usia 20 tahun. 147 00:12:12,542 --> 00:12:18,881 Aku punya kesempatan bicara langsung dengan Wakil Presiden, Al Gore di Gedung Putih. 148 00:12:18,881 --> 00:12:21,784 Dia menggambar planet kita di sebuah papan tulis. 149 00:12:21,819 --> 00:12:24,038 Dan dia menggambar atmosfer di sekitarnya. 150 00:12:24,038 --> 00:12:27,811 Dan dia berkata, "Ini masalah paling penting di zaman kita." 151 00:12:28,122 --> 00:12:31,173 Aku waktu itu benar-benar tidak tahu apa yang sedang dia bicarakan. 152 00:12:32,368 --> 00:12:36,825 Dia berkata semua bentuk transportasi kita, perahu, kereta api, pesawat terbang, mobil, 153 00:12:36,825 --> 00:12:39,659 cara kita memproduksi makanan kita, cara kita membangun kota kita, 154 00:12:39,659 --> 00:12:43,594 hampir segala hal yang kita lakukan melepas karbon dioksida, CO2. 155 00:12:44,775 --> 00:12:47,363 Dan itu menyebabkan perubahan iklim. 156 00:12:48,830 --> 00:12:52,348 Es di belahan kutub meleleh, tinggi permukaan laut naik, 157 00:12:52,348 --> 00:12:54,392 akan ada pola cuaca yang lebih berbahaya, 158 00:12:54,392 --> 00:12:56,966 banjir, kekeringan, kebakaran hutan. 159 00:12:57,001 --> 00:13:00,346 Itu terdengar seperti film fiksi ilmiah yang mengerikan. 160 00:13:02,285 --> 00:13:06,590 Kecuali semua yang dia katakan itu benar dan sedang terjadi saat ini. 161 00:13:13,388 --> 00:13:14,598 Wow. 162 00:13:15,443 --> 00:13:17,033 Wow. Benar-benar indah. 163 00:13:21,956 --> 00:13:24,431 Aku hanya ingin tahu seberapa jauh kita telah melangkah. 164 00:13:25,526 --> 00:13:27,449 Seberapa besar kerusakan yang telah kita buat. 165 00:13:28,380 --> 00:13:30,980 Dan apa ada yang bisa kita lakukan untuk menghentikannya. 166 00:13:36,811 --> 00:13:37,932 Sudah siap? 167 00:13:41,889 --> 00:13:45,593 Saat ini tanggal 4 Juli dan kami ada di tengah benua Arktik. 168 00:13:45,877 --> 00:13:48,750 Saat ini kita berdiri di atas laut. 169 00:13:48,750 --> 00:13:51,098 Kita pada dasarnya berjalan di atas air. 170 00:13:51,133 --> 00:13:53,654 Ini bagian utara dari Pulau Baffin, 171 00:13:53,654 --> 00:13:56,845 salah satu dari ratusan kepulauan di benua Arktik dekat Kanada. 172 00:13:56,880 --> 00:13:59,731 Kita ada di atas Lingkar Arktik. 173 00:13:59,766 --> 00:14:01,640 Dan jika kau memasukkan tanganmu ke dalam air, 174 00:14:01,675 --> 00:14:04,731 kau tidak akan bisa tahan lebih dari 5 menit. 175 00:14:07,085 --> 00:14:09,180 Kecuali kau, seorang jagoan. 176 00:14:09,180 --> 00:14:11,207 - Kau berburu dan memancing di sini bukan? - Ya. 177 00:14:11,600 --> 00:14:13,193 Apa yang kau pancing dan apa yang kau buru? 178 00:14:13,663 --> 00:14:19,871 Di wilayahku aku berburu ikan, anjing laut, narwhal dan beruang kutub. 179 00:14:19,871 --> 00:14:21,298 - Ini bulu beruang kutub? - Ya. 180 00:14:21,298 --> 00:14:22,876 - Oh, itu dia. - Ya. 181 00:14:22,911 --> 00:14:27,906 Dan es di sini selama kau berada di sini semakin berkurang? 182 00:14:27,906 --> 00:14:30,759 Dulu ada banyak bongkahan es yang keras dan berwarna biru. 183 00:14:30,759 --> 00:14:34,787 Bukan warna biru muda seperti ini. Es yang keras. 184 00:14:34,787 --> 00:14:41,948 Sekarang biasanya hanya ada es yang seperti es krim. 185 00:14:42,620 --> 00:14:47,138 Itu memang es, tapi saat mulai meleleh, esnya meleleh dengan cukup cepat. 186 00:14:47,138 --> 00:14:49,092 Lebih cepat dari sebelumnya. 187 00:14:49,092 --> 00:14:54,940 Pada tahun 2040 kita akan bisa berlayar melewati Kutub Utara. 188 00:14:54,940 --> 00:14:59,133 Tidak akan ada es yang tersisa di Laut Arktik pada musim panas. 189 00:14:59,380 --> 00:15:04,068 Kita membakar sangat banyak bahan bakar fosil sampai-sampai esnya meleleh. 190 00:15:06,235 --> 00:15:10,796 Benua Arktik seperti sebuah AC bagi belahan bumi utara. 191 00:15:11,329 --> 00:15:14,567 Jika esnya menghilang, arus laut akan berubah. 192 00:15:14,567 --> 00:15:16,509 Itu akan mengubah pola cuaca. 193 00:15:16,570 --> 00:15:20,492 Itu akan membuat banjir dan kekeringan lebih merusak. 194 00:15:21,778 --> 00:15:27,456 Itu akan jadi perubahan lingkungan yang besar yang paling dramatis. 195 00:15:30,931 --> 00:15:32,017 Lihat ini. 196 00:15:34,422 --> 00:15:35,767 Mereka ada di sini! 197 00:15:37,334 --> 00:15:42,070 Ada sekitar 10,000 sampai 12,000 narwhal di wilayah ini. 198 00:15:42,330 --> 00:15:46,309 Jumlah mereka stabil di sini, tapi di wilayah lain terus berkurang. 199 00:15:46,344 --> 00:15:47,618 Wow. 200 00:15:49,035 --> 00:15:50,513 Itu menakjubkan. 201 00:15:50,513 --> 00:15:54,643 Mereka menunggu esnya terbuka untuk bisa berenang masuk 202 00:15:54,643 --> 00:15:56,827 jadi mereka bisa menangkap ikan sebelah. 203 00:15:56,827 --> 00:16:01,132 Aku tidak percaya mereka mengeluarkan suara seperti itu, itu menakjubkan. 204 00:16:02,158 --> 00:16:03,593 Seperti suara kucing mendengkur. 205 00:16:06,508 --> 00:16:09,745 Aku tidak ingin berada di sebuah planet tanpa hewan-hewan ini. 206 00:16:17,640 --> 00:16:20,820 Ketua dari Hari Bumi tahun 2000, Leonardo DiCaprio. 207 00:16:20,820 --> 00:16:25,270 Saat aku berusia 25 tahun, aku ingat pernah diminta untuk berpartisipasi 208 00:16:25,270 --> 00:16:27,930 dalam sebuah acara Hari Bumi yang besar di Washington. 209 00:16:27,930 --> 00:16:30,750 Suhu udara meningkat, terumbu karang sekarat, 210 00:16:30,750 --> 00:16:34,430 dan tidak sejak meteor menghantam bumi 65 juta tahun lalu, 211 00:16:34,430 --> 00:16:38,150 banyak sekali spesies tumbuhan dan hewan yang punah dalam waktu singkat. 212 00:16:38,150 --> 00:16:41,390 Aku bahkan dapat kesempatan untuk mewawancarai Presiden dari Amerika Serikat. 213 00:16:41,390 --> 00:16:44,240 Menurut anda kenapa masalah ini selalu diabaikan? 214 00:16:44,350 --> 00:16:48,090 Kurasa karena butuh waktu yang lama bagi iklim untuk berubah 215 00:16:48,090 --> 00:16:49,580 sampai orang bisa merasakannya. 216 00:16:49,580 --> 00:16:53,750 Dan karena itu terlihat abstrak untuk saat ini. 217 00:16:53,750 --> 00:16:57,780 Pada waktu itu, ada dorongan besar untuk mengumumkan tentang pemanasan global. 218 00:16:57,780 --> 00:17:00,250 Perbedaan beberapa derajat dalam suhu udara hari ini 219 00:17:00,250 --> 00:17:02,040 mungkin tidak terlihat seperti keadaan darurat. 220 00:17:02,640 --> 00:17:06,930 Waktu itu semua orang fokus pada tindakan individual yang kecil. 221 00:17:06,930 --> 00:17:11,110 Kita harus bangkitkan jiwa cinta lingkungan dalam kesadaran warga Amerika. 222 00:17:11,400 --> 00:17:15,360 Dan muncul satu solusi yang sederhana seperti mengganti bola lampu kita. 223 00:17:16,810 --> 00:17:19,310 Waktu itu sepertinya itu sebuah hal yang positif. 224 00:17:20,090 --> 00:17:21,890 Mengganti bola lampu kita. 225 00:17:24,650 --> 00:17:27,690 Tapi cukup jelas kita sudah melewati titik itu sekarang. 226 00:17:27,980 --> 00:17:31,080 Keadaan telah berubah arah ke keadaan yang buruk. 227 00:17:33,820 --> 00:17:36,460 Kami terus menemukan berbagai hal yang tidak ada dalam model iklim 228 00:17:36,460 --> 00:17:38,270 yang digunakan untuk memproyeksikan masa depan. 229 00:17:38,520 --> 00:17:44,590 Jadi proyeksi untuk masa depan sangat konservatif. 230 00:17:45,130 --> 00:17:48,980 Jika iklim tetap pada suhu yang sama seperti satu dekade terakhir, 231 00:17:49,300 --> 00:17:51,750 Greenland akan lenyap. 232 00:17:54,160 --> 00:17:55,810 Jangan sampai jatuh dalam jurang. 233 00:17:56,750 --> 00:17:58,370 Astaga! 234 00:17:58,370 --> 00:18:00,250 Jangan terlalu dekat pada bagian pinggirnya. 235 00:18:01,140 --> 00:18:02,940 Lihat seberapa deras arusnya. 236 00:18:03,190 --> 00:18:06,190 Benar-benar sangat deras. 237 00:18:06,410 --> 00:18:08,720 Air hasil lelehan es ini akan mencapai laut. 238 00:18:08,720 --> 00:18:10,650 Jika tidak diseimbangi oleh hujan salju, 239 00:18:10,650 --> 00:18:14,590 lapisan esnya semakin tipis dan permukaan laut naik. 240 00:18:17,160 --> 00:18:20,110 Ini stasiun iklim kami. 241 00:18:20,660 --> 00:18:23,050 Ini sebuah stasiun iklim? 242 00:18:23,430 --> 00:18:25,700 Aku selalu membayangkan sebuah igloo besar 243 00:18:25,700 --> 00:18:28,860 dan di dalamnya para ilmuwan melakukan eksperimen. 244 00:18:29,010 --> 00:18:32,100 Ini memang terlihat seperti peralatan yang sederhana. 245 00:18:33,960 --> 00:18:35,650 Ini menyambung ke mana? 246 00:18:35,650 --> 00:18:37,190 Ini sudah meleleh. 247 00:18:37,190 --> 00:18:40,300 Tadinya ini selang yang turun sedalam 30 kaki, 248 00:18:40,300 --> 00:18:41,810 dan sekarang sudah meleleh. 249 00:18:41,980 --> 00:18:46,560 Selang ini dulunya turun ke bawah lapisan es? 250 00:18:46,560 --> 00:18:50,330 Jadi itu jumlah es yang sudah meleleh. 251 00:18:50,330 --> 00:18:51,140 Ya. 252 00:19:07,970 --> 00:19:09,970 Ini hasil lelehan selama 5 tahun. 253 00:19:11,230 --> 00:19:15,700 Jadi ini adalah ketebalan es yang telah meleleh 254 00:19:15,700 --> 00:19:19,230 di bagian bawah Greenland selama 5 tahun terakhir. 255 00:19:19,230 --> 00:19:20,000 Benar. 256 00:19:20,000 --> 00:19:25,715 Itu ratusan kubik kilometer es yang tidak lagi ada di daratan. 257 00:19:25,830 --> 00:19:28,240 Sudah masuk ke laut di sebelah sini. 258 00:19:38,440 --> 00:19:41,890 Miami, New Orleans, Boston dan Long Beach, California 259 00:19:41,890 --> 00:19:45,640 mungkin akan menjadi korban dari naiknya permukaan air laut. 260 00:19:45,640 --> 00:19:50,410 Florida Selatan bisa jadi terkena banjir karena naiknya permukaan air laut. 261 00:19:51,710 --> 00:19:55,440 Saat kita melihat tempat-tempat yang rentan pada naiknya permukaan laut, 262 00:19:55,440 --> 00:19:58,960 terutama di Amerika Serikat, Florida adalah lokasi utamanya. 263 00:19:59,080 --> 00:20:02,280 Banyak dari kampanye anda berdasarkan 264 00:20:02,440 --> 00:20:05,580 memberikan pemahaman pada orang tentang apa yang jadi risiko. 265 00:20:05,580 --> 00:20:08,850 Kami tidak punya kebebasan atau waktu untuk memperdebatkan perubahan iklim. 266 00:20:08,850 --> 00:20:12,600 Jika kau tidak percaya pada hal itu, datanglah untuk menemui kami 267 00:20:12,600 --> 00:20:15,750 dan kami akan pastikan kau setuju bahwa ada sebuah masalah besar. 268 00:20:18,500 --> 00:20:20,390 Ada yang namanya banjir siang hari di sini. 269 00:20:20,560 --> 00:20:22,220 Bayangkan siang hari yang cerah, 270 00:20:22,220 --> 00:20:25,140 dan tiba-tiba kau melihat air memasuki jalanan. 271 00:20:26,830 --> 00:20:29,440 Seiring naiknya permukaan laut, air mulai datang, 272 00:20:30,190 --> 00:20:33,170 masuk ke dalam jalanan kami melalui saluran pembuangan. 273 00:20:33,320 --> 00:20:35,870 Jika kota ini tenggelam di bawah air, tidak akan ada masa depan. 274 00:20:35,870 --> 00:20:37,450 Bagaimana anda menangani hal ini? 275 00:20:37,730 --> 00:20:41,030 Tindakan pencegahan apa yang diambil? 276 00:20:41,310 --> 00:20:43,090 Kami mulai memasang pompa-pompa. 277 00:20:44,060 --> 00:20:45,230 Lihat ini. 278 00:20:46,260 --> 00:20:48,450 - Oh, ini pompanya? - Ya. 279 00:20:49,390 --> 00:20:52,260 Kami sedang dalam proses memasangnya di seluruh kota. 280 00:20:55,540 --> 00:20:58,380 Jalanan ini dulunya tenggelam di bawah air. 281 00:20:58,380 --> 00:21:00,830 Saat air pasang, kau mungkin butuh sebuah perahu kano. 282 00:21:00,830 --> 00:21:03,310 Yang kami lakukan adalah meninggikan jalanan ini 283 00:21:03,610 --> 00:21:04,690 dan kau bisa melihat perbedaannya. 284 00:21:04,690 --> 00:21:08,150 Lihat di sana sedikit menurun. 285 00:21:08,520 --> 00:21:11,850 Jadi investasi utama adalah di sistem ini. 286 00:21:11,850 --> 00:21:14,280 Meninggikan jalanan dan memasang pompa listrik. 287 00:21:14,280 --> 00:21:18,080 Ya, ini adalah proyek senilai 400 juta dolar. 288 00:21:18,080 --> 00:21:19,090 Meliputi seluruh kota. 289 00:21:19,480 --> 00:21:23,250 Dan tentu saja kami membayarnya dengan pendapatan kota kami. 290 00:21:23,490 --> 00:21:25,180 Aku harus menaikkan pajak. 291 00:21:25,180 --> 00:21:28,540 Kau bisa bayangkan itu bukan keputusan yang populer sebagai seorang politikus. 292 00:21:29,070 --> 00:21:31,860 Dan kontruksi ini akan membuat perbedaan besar? 293 00:21:31,860 --> 00:21:34,410 Dan membeli cukup banyak waktu? 294 00:21:34,410 --> 00:21:37,230 Tentu saja. Mungkin untuk 40, 50 tahun. 295 00:21:37,230 --> 00:21:38,980 - Hanya selama itu? - Ya. 296 00:21:43,610 --> 00:21:45,760 Salah satu hal yang selalu kukatakan saat orang menanyakan ini padaku, 297 00:21:45,760 --> 00:21:48,180 "Pak Walikota, bagaimana setelah 50 tahun? Apa yang akan terjadi?" 298 00:21:48,180 --> 00:21:50,260 Yang perlu kita lakukan adalah mencari solusi. 299 00:21:50,260 --> 00:21:53,260 Sayangnya kita punya seorang gubernur dan sebuah kabinet 300 00:21:53,260 --> 00:21:55,550 yang tidak percaya bahwa ini adalah sebuah masalah besar. 301 00:21:55,800 --> 00:21:59,430 Para pejabat resmi di Florida dilarang menggunakan kata "perubahan iklim." 302 00:21:59,430 --> 00:22:03,700 Kebijakan ini dimulai tahun 2011 setelah Rick Scott menjabat. 303 00:22:04,520 --> 00:22:06,470 Tidak ada yang benar-benar ingin bicara tentang perubahan iklim. 304 00:22:06,470 --> 00:22:10,530 Terutama anggota dewan kita dari Florida, Marco Rubio, 305 00:22:10,530 --> 00:22:13,550 yang tidak percaya bahwa sedang ada perubahan iklim 306 00:22:13,550 --> 00:22:15,990 dan tidak tertarik membantu negara bagian kami. 307 00:22:16,530 --> 00:22:20,820 Kuharap dia bisa mengambil dana federal untuk kami dalam 3 tahun terakhir 308 00:22:20,820 --> 00:22:22,200 untuk membuat kota ini bisa lebih ditinggali. 309 00:22:22,200 --> 00:22:27,220 Saya tidak percaya aktivitas manusia menyebabkan perubahan iklim yang dramatis 310 00:22:27,380 --> 00:22:29,580 seperti yang digambarkan oleh para ilmuwan. 311 00:22:30,060 --> 00:22:33,470 Menurutmu kenapa ilmu sains mendapat banyak pertentangan? 312 00:22:33,470 --> 00:22:34,670 Kurasa ini bersifat politik. 313 00:22:34,670 --> 00:22:37,340 Ini ada kaitannya dengan lobi dan industri. 314 00:22:37,340 --> 00:22:39,520 Aku selalu mengatakan satu hal, Leo. Aku berkata, 315 00:22:39,790 --> 00:22:42,160 "Laut bukan anggota partai Republik dan juga bukan anggota partai Demokrat." 316 00:22:42,350 --> 00:22:44,080 "Dia hanya bisa terus naik." 317 00:22:45,470 --> 00:22:48,410 Data satelit menunjukkan selama 17 tahun terakhir, 318 00:22:48,410 --> 00:22:51,270 tidak ada pemanasan yang signifikan yang tercatat. 319 00:22:51,270 --> 00:22:55,110 Suhu udara hari ini seharusnya 21 derajat hari ini, tapi di sini dingin sekali! 320 00:22:56,000 --> 00:22:59,780 Bicara tentang pemanasan global, kita butuh pemanasan global! 321 00:23:00,820 --> 00:23:01,810 Di sini dingin sekali. 322 00:23:01,810 --> 00:23:06,540 Ada sebuah konsensus yang kuat tentang perubahan iklim yang disebabkan oleh manusia 323 00:23:06,540 --> 00:23:08,820 sama seperti hal lainnya dalam ilmu pengetahuan. 324 00:23:08,820 --> 00:23:10,390 Meskipun itu teori gravitasi sekali pun. 325 00:23:10,670 --> 00:23:16,780 97 persen ilmuwan iklim setuju ada pemanasan global dan perubahan iklim, 326 00:23:16,780 --> 00:23:20,010 dan itu karena pembakaran bahan bakar fosil dan aktivitas manusia lainnya. 327 00:23:20,260 --> 00:23:24,890 Sayangnya kita melawan kampanye disinformasi besar-besaran 328 00:23:24,890 --> 00:23:25,960 untuk membuat publik bingung. 329 00:23:25,960 --> 00:23:27,920 Jika kita melihat data satelit, 330 00:23:27,920 --> 00:23:32,370 tidak ada pemanasan yang signifikan sejak tahun 1998. 331 00:23:32,370 --> 00:23:33,990 Bahkan suhu udara mendingin selama tahun-tahun terakhir. 332 00:23:33,990 --> 00:23:39,050 Jika kalian percaya pemanasan global adalah masalah terbesar yang kita hadapi, 333 00:23:39,050 --> 00:23:41,600 kalian adalah orang paling bodoh di planet. 334 00:23:41,600 --> 00:23:44,200 Mungkin bisa bicara sedikit tentang latar belakang anda, 335 00:23:44,200 --> 00:23:45,620 penelitian yang telah anda lakukan. 336 00:23:45,620 --> 00:23:49,920 Saya dulu adalah kutu buku klasik di bidang sains dan matematika saat SMA. 337 00:23:49,920 --> 00:23:53,030 Mempelajari fisika dan lulus sekolah satu setengah dekade yang lalu. 338 00:23:53,030 --> 00:23:57,460 Rekan penulis saya dan saya sendiri mulai mempelajari perubahan iklim di masa lalu. 339 00:23:57,460 --> 00:24:01,780 Kami menerbitkan sebuah kurva di mana ada pendinginan jangka panjang 340 00:24:01,780 --> 00:24:08,500 dan tiba-tiba suhu udara naik tanpa ada kejadian serupa di masa lalu. 341 00:24:08,500 --> 00:24:11,610 Hal itu diberi nama tongkat hoki karena bentuknya seperti ujung tongkat hoki. 342 00:24:12,140 --> 00:24:14,210 Setelah kami menerbitkan grafik itu 343 00:24:14,210 --> 00:24:17,200 saya sudah bersiap untuk menjalani kehidupan yang berbeda. 344 00:24:17,540 --> 00:24:20,300 Kenapa? Apa yang mereka lakukan secara spesifik untuk... 345 00:24:20,300 --> 00:24:25,420 Saya dijelek-jelekkan di halaman editorial di Wall Street Journal, di Fox News, 346 00:24:25,420 --> 00:24:27,220 bahwa saya adalah seorang penipu. 347 00:24:27,220 --> 00:24:30,230 Ilmuwan Jerman lainnya menyebut itu statistik yang omong kosong. 348 00:24:30,230 --> 00:24:32,800 Dia disebut penipu statistik. 349 00:24:33,000 --> 00:24:35,040 Saya diserang oleh anggota kongres. 350 00:24:35,040 --> 00:24:36,570 Mereka melempar spageti ke dinding 351 00:24:36,570 --> 00:24:38,450 dan di mana spageti itu menempel itu yang mereka masukkan dalam grafik. 352 00:24:38,450 --> 00:24:41,860 Pernah ada ancaman kematian dengan tindakan yang cukup nyata 353 00:24:41,860 --> 00:24:45,190 sampai FBI pada satu titik harus datang ke kantor saya untuk memeriksa 354 00:24:45,190 --> 00:24:48,220 sebuah amplop yang dikirim pada saya yang berisi bubuk putih. 355 00:24:49,120 --> 00:24:52,340 Ada ancaman terhadap keluarga saya. 356 00:24:52,880 --> 00:24:56,260 Mereka tahu mereka tidak harus memenangkan debat sains segara sah. 357 00:24:56,260 --> 00:24:58,070 Mereka hanya perlu membagi publik. 358 00:24:58,070 --> 00:25:04,740 Semua kebencian dan rasa takut diatur dan didanai oleh beberapa pemain. 359 00:25:05,700 --> 00:25:07,300 Yang punya kepentingan dalam bahan bakar fosil. 360 00:25:07,300 --> 00:25:15,010 Pemain seperti Koch bersaudara mendanai penyangkalan perubahan iklim yang besar. 361 00:25:15,010 --> 00:25:19,420 Kenyataannya adalah banyak ahli iklim percaya ilmu sains itu belum ditetapkan. 362 00:25:19,420 --> 00:25:22,430 Pemanasan global adalah sebuah ilusi bahwa kita sebenarnya melalui pendinginan global. 363 00:25:22,430 --> 00:25:26,250 Lebih mudah percaya pada Tuhan yang maha pengasih, bayi Yesus, 364 00:25:26,410 --> 00:25:29,330 dibanding mempercayai semacam teori tentang pemanasan global. 365 00:25:29,330 --> 00:25:32,430 Berbagai website dan saluran berita dan wadah pemikir. 366 00:25:32,430 --> 00:25:35,870 Mereka mencari orang yang punya kredensial yang cukup hebat 367 00:25:35,870 --> 00:25:39,330 yang rela menjual kredensial itu demi kepentingan bahan bakar fosil. 368 00:25:39,330 --> 00:25:43,200 Dr. Fred Singer, ketua dari proyek kebijakan sains dan lingkungan. 369 00:25:43,200 --> 00:25:47,580 Balon cuaca di seluruh dunia tidak menunjukkan pemanasan di atmosfer 370 00:25:47,580 --> 00:25:49,450 dalam 25 tahun terakhir. 371 00:25:49,450 --> 00:25:52,600 Ada banyak organisasi dengan nama yang terdengar megah. 372 00:25:52,600 --> 00:25:56,390 Rakyat Amerika Yang Makmur atau Institut Pusat. 373 00:25:56,390 --> 00:25:59,860 Mereka adalah grup-grup yang didanai oleh perusahaan yang berkepentingan. 374 00:25:59,860 --> 00:26:04,230 Rakyat Amerika Yang Makmur adalah grup yang mewakili Koch bersaudara. 375 00:26:04,230 --> 00:26:07,150 Itu adalah sebuah organisasi yang didirikan oleh David dan Charles Koch 376 00:26:07,150 --> 00:26:08,720 - Selamat pagi, Tim. - Senang bisa berada di sini, Bill. 377 00:26:08,720 --> 00:26:09,410 Selamat datang. 378 00:26:09,410 --> 00:26:10,870 Apa yang akan kau dapatkan untuk uangmu? 379 00:26:10,870 --> 00:26:12,620 Kami berharap melihat perubahan kebijakan. 380 00:26:12,620 --> 00:26:17,340 Koch Industries adalah salah satu perusahaan bahan bakar fosil swasta terbesar di dunia. 381 00:26:17,340 --> 00:26:20,650 Dan mereka melakukan sebisa mereka untuk melindungi kekayaan mereka. 382 00:26:20,650 --> 00:26:22,690 Apa kalian rela melepas semua industrialisasi itu, 383 00:26:22,690 --> 00:26:25,510 apa kalian rela melepas produktivitas yang dihasilkan, 384 00:26:25,510 --> 00:26:27,960 semua nyawa yang diselamatkan selama 100 tahun terakhir, 385 00:26:27,960 --> 00:26:31,420 supaya suhu udara tidak naik setengah persen atau mili persen? 386 00:26:31,420 --> 00:26:33,050 Mereka melobi anggota kongres. 387 00:26:33,050 --> 00:26:38,010 Kami terus mendengar bahwa tahun 2014 adalah tahun terhangat dalam catatan. 388 00:26:38,010 --> 00:26:39,750 Tangkap ini, Tn. Presiden. 389 00:26:41,030 --> 00:26:45,860 James Inhofe adalah penyangkal perubahan iklim paling terkemuka. 390 00:26:45,860 --> 00:26:49,760 Pemanasan global adalah berita palsu terbesar yang disebarkan pada warga Amerika. 391 00:26:49,760 --> 00:26:52,690 Dia ketua dari Komite Lingkungan. 392 00:26:52,690 --> 00:26:57,320 Ada beberapa orang yang sangat arogan yang berpikir mereka sangat kuat 393 00:26:57,320 --> 00:26:58,820 sampai-sampai mereka bisa mengubah iklim. 394 00:26:58,820 --> 00:27:00,770 Manusia tidak bisa mengubah iklim. 395 00:27:01,150 --> 00:27:05,070 Mungkin tidak mengejutkan mendengar James Inhofe adalah salah satu 396 00:27:05,070 --> 00:27:08,060 penerima uang bahan bakar fosil terbesar di jajaran dewan A.S. 397 00:27:09,990 --> 00:27:13,440 Perusahaan bahan bakar fosil telah membeli Dewan Perwakilan 398 00:27:13,440 --> 00:27:15,910 dan para dewan anggota Komiite Lingkungan. 399 00:27:16,570 --> 00:27:19,330 Kita tidak bisa membuat deklarasi tentang iklim melewati para anggota kongres 400 00:27:19,330 --> 00:27:23,580 karena semua dikendalikan orang-orang yang dibayar oleh perusahaan bahan bakar fosil 401 00:27:23,580 --> 00:27:27,720 yang menghalangi semua deklarasi yang mencoba menangani masalah ini. 402 00:27:27,720 --> 00:27:31,012 Bagaimana mereka bisa mendiskreditkan para ilmuwan 403 00:27:31,013 --> 00:27:33,151 yang mendedikasikan hidup mereka dalam masalah ini 404 00:27:33,151 --> 00:27:34,800 membuatku bingung. 405 00:27:34,800 --> 00:27:36,880 Terkadang itu membuat saya ingin minum. 406 00:27:36,880 --> 00:27:41,000 Jika saya adalah seorang ilmuwan, saya akan merasa kesal setiap harinya. 407 00:27:41,000 --> 00:27:47,150 Mereka berusaha untuk menyesatkan kita 408 00:27:47,150 --> 00:27:50,990 demi keuntungan dalam bahan bakar fosil jangka pendek 409 00:27:52,230 --> 00:27:54,930 jadi pada akhirnya kita akan meninggalkan planet yang rusak. 410 00:27:54,930 --> 00:27:56,930 Apa tindakan yang lebih tidak bermoral dari itu? 411 00:28:03,210 --> 00:28:04,225 Bahkan saat ini sekali pun, 412 00:28:04,226 --> 00:28:07,375 manusia mungkin tanpa disadari telah mengubah iklim dunia 413 00:28:07,375 --> 00:28:09,800 melalui produk pembuangan dari peradabannya. 414 00:28:09,800 --> 00:28:13,160 Karena emisi dari pabrik-pabrik dan kendaraan bermotor setiap tahunnya, 415 00:28:13,160 --> 00:28:16,560 yang melepas lebih dari 6 miliar ton karbon dioksida. 416 00:28:16,560 --> 00:28:19,100 Atmosfer kita sepertinya semakin hangat 417 00:28:19,250 --> 00:28:20,720 Ini hal yang buruk? 418 00:28:21,100 --> 00:28:25,120 Sudah diperhitungkan bahwa kenaikan suhu bumi beberapa derajat 419 00:28:25,120 --> 00:28:27,250 bisa membuat es di kutub meleleh. 420 00:28:28,110 --> 00:28:32,260 Faktanya adalah, kita sudah tahu tentang masalah ini selama beberapa dekade, 421 00:28:32,260 --> 00:28:33,840 selama lebih dari setengah abad. 422 00:28:33,840 --> 00:28:37,450 Setiap hari aku mengirimimu ribuan kali lebih banyak energi dari 423 00:28:37,450 --> 00:28:38,978 dari yang kau gunakan dalam satu tahun. 424 00:28:39,110 --> 00:28:43,570 Ada yang berupaya mendapatkan energi dari matahari yang bersinar cerah ini? 425 00:28:43,570 --> 00:28:47,460 Oh, ya. Tapi tidak cukup. Baterai untuk panel surya. 426 00:28:47,460 --> 00:28:49,660 Bayangkan dunia saat ini, 427 00:28:49,660 --> 00:28:53,570 jika kita menanggapi ilmu ilmiah tentang iklim secara serius waktu itu. 428 00:28:54,220 --> 00:28:56,330 ...sinar matahari menyinari panelnya. 429 00:28:56,330 --> 00:28:59,250 Tapi para insinyur kita harus membangun generator yang efisien 430 00:28:59,250 --> 00:29:02,130 yang disebar di wilayah seluas beberapa acre atau bahkan mil persegi 431 00:29:02,130 --> 00:29:03,989 untuk bersaing dengan batu bara dan minyak bumi yang murah 432 00:29:03,990 --> 00:29:05,433 yang masih tersedia untuk kita. 433 00:29:06,900 --> 00:29:07,955 Sejak saat itu, 434 00:29:07,956 --> 00:29:12,397 populasi kita sudah bertambah sekitar 5 miliar orang dan masih terus bertambah. 435 00:29:13,520 --> 00:29:16,970 Dan China baru-baru ini melewati Amerika Serikat 436 00:29:16,970 --> 00:29:19,670 sebagai penyumbang polusi nomor satu di dunia. 437 00:29:21,350 --> 00:29:24,790 Masalahnya bahkan menjadi lebih sulit untuk dipecahkan. 438 00:29:32,220 --> 00:29:35,390 Sekarang sisi jalan yang berlawanan lagi. Oke. 439 00:29:36,410 --> 00:29:38,210 Sekarang kita di jalur sepeda. 440 00:29:41,218 --> 00:29:43,151 Dalam 35 tahun terakhir 441 00:29:43,152 --> 00:29:47,545 China telah melalui industrialisasi dan urbanisasi besar-besaran. 442 00:29:47,546 --> 00:29:49,377 Dan masih terus bertumbuh. 443 00:29:50,362 --> 00:29:52,532 China adalah pabrik dunia. 444 00:29:52,995 --> 00:29:56,622 Membuat berbagai barang untuk semua negara barat. 445 00:29:57,120 --> 00:30:02,092 Dan sebagian besar dari polusi itu dibuang di halaman belakang kami. 446 00:30:03,197 --> 00:30:07,217 Dan di area yang mengelilingi Beijing ini, 447 00:30:07,218 --> 00:30:08,983 ditambah dengan Shandong Peninsula, 448 00:30:08,984 --> 00:30:14,026 konsumsi batu bara setara dengan total konsumsi batu bara dari Amerika Serikat. 449 00:30:14,406 --> 00:30:17,129 Di area yang tidak terlalu besar. 450 00:30:17,828 --> 00:30:20,200 Orang-orang sangat khawatir tentang ini. 451 00:30:20,201 --> 00:30:25,685 Apalagi setelah mereka lebih mengerti dampak semua ini bagi kesehatan mereka. 452 00:30:25,686 --> 00:30:28,670 Kesehatan dari anak-anak mereka dan keluarga mereka. 453 00:30:29,750 --> 00:30:32,640 Airpocalypse. Sekolah-sekolah ditutup. 454 00:30:32,640 --> 00:30:35,200 Kadar racun telah mencapai tingkat terburuk. 455 00:30:35,459 --> 00:30:38,396 Saya harus pergi kerja setiap hari. 456 00:30:38,397 --> 00:30:42,401 Tapi saya khawatir akan terkena kanker jika menghirup udara ini. 457 00:30:43,122 --> 00:30:47,481 Saat udara sedang buruk, tenggorokanku jadi sakit. 458 00:30:47,731 --> 00:30:50,532 Kami memakai masker wajah saat pergi keluar. 459 00:30:53,240 --> 00:30:56,840 Di China, orang-orang khawatir tentang perubahan iklim. 460 00:30:56,840 --> 00:31:01,970 Alasan utamanya adalah karena kehidupan sehari-hari mereka terkena pengaruh. 461 00:31:08,870 --> 00:31:12,890 Orang-orang benar-benar ingin jadi bagian dari solusi. 462 00:31:14,930 --> 00:31:20,660 Saat ini isu lingkungan telah jadi alasan terbesar untuk demonstrasi massal. 463 00:31:23,010 --> 00:31:25,920 Kami ingin meminta pertanggungjawaban dari mereka. 464 00:31:26,460 --> 00:31:32,140 Mereka harus transparan mengenai pabrik dan kadar emisi mereka. 465 00:31:32,330 --> 00:31:35,310 Dibawa ke bawah pengawasan publik. 466 00:31:36,610 --> 00:31:42,600 Karena alasan itu, saya memulai peta database polusi nasional. 467 00:31:44,310 --> 00:31:48,960 Ini semua pabrik-pabrik besar di China. 468 00:31:48,960 --> 00:31:51,070 Jumlahnya hampir 9,000. 469 00:31:51,250 --> 00:31:55,900 Yang berwarna merah adalah yang tidak sesuai standar. 470 00:31:56,350 --> 00:32:00,560 Setiap jam mereka harus memberitahu data pengawasan mereka pada orang-orang. 471 00:32:00,560 --> 00:32:03,340 Orang-orang bisa memeriksa ini lewat ponsel mereka. 472 00:32:03,340 --> 00:32:07,470 Dan mendorong pabrik yang melanggar untuk mengatasinya. 473 00:32:07,790 --> 00:32:09,220 Itu benar-benar brilian. 474 00:32:09,220 --> 00:32:12,670 Kita tidak biarkan perusahaan-perusahaan ini beroperasi dalam gelap. 475 00:32:12,670 --> 00:32:14,760 Dan pihak media sangat membantu. 476 00:32:14,760 --> 00:32:19,400 Pihak media China sering bicara tentang perubahan iklim. 477 00:32:19,400 --> 00:32:21,180 Secara konstan. 478 00:32:21,400 --> 00:32:24,490 Kita berikan data ini pada publik, kita memberi kekuatan pada mereka. 479 00:32:27,240 --> 00:32:33,690 Dan dukungan yang populer ini membantu memotivasi pertumbuhan hijau China. 480 00:32:34,680 --> 00:32:38,940 Pemerintah mengubah rencana mereka ke energi yang bisa diperbaharui. 481 00:32:39,950 --> 00:32:42,900 Apa ada dorongan besar menuju ke energi surya dan energi angin di sini? 482 00:32:42,900 --> 00:32:44,410 Itu langkah berikutnya? 483 00:32:44,410 --> 00:32:46,944 China memiliki beberapa perusahaan energi angin dan energi surya terbesar 484 00:32:46,945 --> 00:32:48,084 di dunia saat ini. 485 00:32:48,700 --> 00:32:54,000 Meskipun China memiliki tantangan besar, seperti jumlah populasi yang besar, 486 00:32:54,490 --> 00:32:59,140 China akan memprioritaskan energi angin dan energi surya dibanding batu bara. 487 00:33:00,860 --> 00:33:04,780 Jika China bisa melakukannya, kurasa seluruh dunia juga bisa. 488 00:33:09,340 --> 00:33:12,820 China masih bergantung secara berat pada bahan bakar fosil. 489 00:33:13,110 --> 00:33:15,560 Tapi mereka sepertinya memulai transisi menuju energi yang bisa diperbaharui 490 00:33:15,560 --> 00:33:18,680 lebih cepat dari yang diantisipasi oleh orang-orang. 491 00:33:19,310 --> 00:33:20,550 Pertanyaannya adalah, 492 00:33:20,551 --> 00:33:24,544 bisakah negara yang kurang berkembang dengan pertumbuhan populasi besar 493 00:33:24,570 --> 00:33:26,480 membuat transisi yang sama? 494 00:33:39,400 --> 00:33:42,760 India adalah penyumbang polusi terbesar ketiga di dunia. 495 00:33:42,760 --> 00:33:47,110 Namun negara itu masih berkutat dengan kekurangan energi dan pemadaman bergilir. 496 00:33:47,110 --> 00:33:51,000 India secara konsisten mengatakan prioritas utamanya adalah pengembangan 497 00:33:51,000 --> 00:33:53,290 dan memberantas kemiskinan. 498 00:33:59,150 --> 00:34:00,880 Kami peduli tentang perubahan iklim. 499 00:34:01,290 --> 00:34:04,110 Tapi faktanya adalah kami sebuah negara di mana akses terhadap energi 500 00:34:04,110 --> 00:34:07,490 sama menantangnya dengan perubahan iklim. 501 00:34:07,490 --> 00:34:12,280 Kita perlu pastikan setiap warga India mendapat akses terhadap energi. 502 00:34:12,420 --> 00:34:16,625 Dari apa yang kumengerti, ada 300 juta orang 503 00:34:16,626 --> 00:34:19,471 tanpa akses terhadap energi dan lampu di sini di India? 504 00:34:19,520 --> 00:34:22,880 Itu setara dengan seluruh populasi di Amerika Serikat. 505 00:34:31,130 --> 00:34:35,620 Hari ini di desa-desa India kita bisa melihat orang-orang mengambil kotoran sapi 506 00:34:36,060 --> 00:34:41,340 dan mereka membuat apa yang disebut sebagai kue kotoran sapi atau uples dalam bahasa Hindi 507 00:34:41,340 --> 00:34:43,120 dan mereka akan membakarnya. 508 00:34:43,120 --> 00:34:45,760 Dan itu satu-satunya sumber energi mereka untuk memasak. 509 00:34:45,760 --> 00:34:48,200 Jadi mereka akan memasak makanan menggunakan ini. 510 00:34:52,492 --> 00:34:57,966 Sekitar 30 persen rumah tangga di India belum punya akses terhadap listrik. 511 00:35:00,810 --> 00:35:04,642 Jika kita ingin menyediakan listrik bagi semua orang, 512 00:35:05,047 --> 00:35:08,897 kita harus pastikan biaya listrik kita terjangkau. 513 00:35:09,293 --> 00:35:12,134 India punya cadangan batu bara yang besar. 514 00:35:12,135 --> 00:35:16,582 Kami mungkin urutan ketiga atau keempat cadangan batu bara terbesar di dunia. 515 00:35:17,200 --> 00:35:21,330 Batu bara itu murah, tidak peduli kau suka atau tidak, batu bara murah. 516 00:35:21,480 --> 00:35:23,820 Kau harus pikirkan itu dari sudut pandang ini. 517 00:35:23,820 --> 00:35:26,250 Jika kau menciptakan masalah di masa lalu, 518 00:35:26,250 --> 00:35:28,580 kita akan menciptakannya di masa depan. 519 00:35:28,580 --> 00:35:32,850 Ada 700 juta rumah tangga yang memasak menggunakan biomassa hari ini. 520 00:35:32,850 --> 00:35:35,280 700 juta rumah tangga. 521 00:35:35,280 --> 00:35:37,890 Jika rumah tangga itu berubah jadi menggunakan batu bara, 522 00:35:37,890 --> 00:35:40,590 banyak sekali bahan bakar fosil yang digunakan. 523 00:35:40,740 --> 00:35:43,190 Lalu seluruh dunia akan tergoreng. 524 00:35:43,420 --> 00:35:46,590 Jika seseorang mengatakan hal yang manis ini padamu, 525 00:35:46,590 --> 00:35:48,800 "Oh, penduduk miskin di dunia harus berganti ke energi surya." 526 00:35:48,800 --> 00:35:51,310 "Kenapa mereka harus membuat kesalahan yang sama yang kita buat?" 527 00:35:51,310 --> 00:35:53,970 Saya sering mendengar ini dari para insinyur Amerika. 528 00:35:53,970 --> 00:35:56,880 Dan saya berkata, "Wow! Kalian..." 529 00:35:56,880 --> 00:36:01,160 Jika memang semudah itu, saya sendiri ingin Amerika Serikat berganti ke energi surya. 530 00:36:01,160 --> 00:36:02,560 Tapi kalian belum melakukannya bukan? 531 00:36:02,560 --> 00:36:05,190 Kita harus ambil tindakan sesuai dengan yang kita katakan. 532 00:36:05,190 --> 00:36:07,830 Kita harus praktikkan ceramah kita. Tentu saja. 533 00:36:07,830 --> 00:36:10,940 Maaf saya mengatakan ini, saya tahu kau orang Amerika, 534 00:36:10,940 --> 00:36:13,050 dan tolong jangan salah paham, 535 00:36:13,050 --> 00:36:17,910 tapi konsumsi energi kalian akan membuat lubang di planet ini. 536 00:36:18,180 --> 00:36:21,190 Dan kurasa itu percakapan yang perlu kita miliki. 537 00:36:21,730 --> 00:36:24,360 Akan saya tunjukkan grafik dari sudut pandang ini. 538 00:36:24,690 --> 00:36:28,090 Konsumsi energi listrik oleh satu warga Amerika di rumah 539 00:36:28,090 --> 00:36:33,060 setara dengan 1.5 warga Perancis, 2.2 warga Jepang, 540 00:36:33,060 --> 00:36:38,050 dan 10 warga China, 34 warga India, 61 warga Nigeria. 541 00:36:38,520 --> 00:36:39,360 Kenapa? 542 00:36:39,710 --> 00:36:42,700 Karena kalian membangun dengan lebih besar, lebih banyak 543 00:36:42,700 --> 00:36:44,910 dan menggunakan energi lebih banyak dari sebelumnya. 544 00:36:44,910 --> 00:36:48,990 Kita harus menaruh isu dari gaya hidup dan konsumsi 545 00:36:48,990 --> 00:36:51,790 di tengah-tengah negosiasi iklim. 546 00:36:51,790 --> 00:36:54,580 Tidak mungkin aku tidak setuju denganmu. 547 00:36:54,580 --> 00:36:56,910 Itu tidak bisa didebatkan. Kau benar. 548 00:36:56,910 --> 00:37:01,970 Dan kurasa, ya, itu argumen yang cukup sulit untuk diberikan pada warga Amerika 549 00:37:01,970 --> 00:37:04,530 bahwa kami perlu mengubah gaya hidup kami. 550 00:37:04,530 --> 00:37:07,470 Dan menurutku itu juga mungkin tidak akan terjadi. 551 00:37:07,470 --> 00:37:10,940 Kita punya ketergantungan. Jika kita ingin memecahkan krisis iklim, 552 00:37:10,940 --> 00:37:14,650 dengan fakta bahwa semoga energi yang bisa diperbaharui seperti energi surya dan angin 553 00:37:14,650 --> 00:37:16,500 akan menjadi semakin lebih murah. 554 00:37:16,500 --> 00:37:19,710 Semakin banyak uang yang kita tuangkan, semakin kita berinvestasi pada hal itu 555 00:37:19,860 --> 00:37:22,810 dan pada akhirnya itu akan memecahkan masalah itu. 556 00:37:22,810 --> 00:37:26,480 Tapi aku... Tentu saja kau menggelengkan kepalamu. 557 00:37:26,480 --> 00:37:29,450 Saya menggelengkan kepala dengan gaya India yang berarti "tidak." 558 00:37:29,550 --> 00:37:30,470 Benar. 559 00:37:30,740 --> 00:37:33,760 Siapa yang akan berinvestasi, Leo? Kita pikirkan secara nyata. 560 00:37:33,760 --> 00:37:36,460 Siapa yang akan berinvestasi dan bagaimana kita berinvestasi dalam hal ini? 561 00:37:36,460 --> 00:37:39,640 Kita melakukan investasi lebih banyak pada energi surya saat ini. 562 00:37:39,640 --> 00:37:44,520 China melakukan investasi pada energi surya lebih dari A.S. saat ini. 563 00:37:44,690 --> 00:37:48,080 Apa yang dilakukan oleh A.S. yang bisa dipelajari oleh seluruh dunia? 564 00:37:48,080 --> 00:37:50,130 Kalian adalah negara yang kecanduan bahan bakar fosil. 565 00:37:50,130 --> 00:37:54,530 Tapi jika kalian benar-benar memisahkan diri, mungkin itulah yang bisa kami pelajari. 566 00:37:54,530 --> 00:37:57,990 Kami bisa menemui para pemimpin kami dan berkata, 567 00:37:57,990 --> 00:38:01,760 "Jika pihak A.S. bisa melakukannya, dan pihak A.S. sedang melakukannya, 568 00:38:01,760 --> 00:38:04,910 meskipun ada banyak tekanan, kita juga bisa melakukannya." 569 00:38:07,890 --> 00:38:10,900 Bagian yang membuat sedih adalah itu tidak akan terjadi. 570 00:38:13,470 --> 00:38:20,790 Orang-orang sepertiku, kami cukup kaya untuk menanggung dampak perubahan iklim pertama. 571 00:38:22,660 --> 00:38:28,710 Tapi kaum miskin di India, kaum miskin di Afrika, kaum miskin di Bangladesh, 572 00:38:28,710 --> 00:38:32,289 yang terkena dampak hari ini dari apa yang saya percaya 573 00:38:32,290 --> 00:38:34,791 sebagai tanda pertama perubahan iklim. 574 00:38:39,614 --> 00:38:41,747 Apa yang kau tanam di sini, Haji Ji? 575 00:38:41,748 --> 00:38:46,251 Kami menanam bawang di sini. 576 00:38:46,280 --> 00:38:49,730 Bulan Februari dan Maret adalah saat tanaman berdiri. 577 00:38:49,730 --> 00:38:53,980 Mereka mendapat curah hujan setara setengah tahun hanya dalam 5 jam. 578 00:38:54,410 --> 00:38:56,890 Curah hujan setara setengah tahun hanya dalam 5 jam? 579 00:38:56,890 --> 00:38:59,740 - Jadi semua tanaman ini hancur? - Ya, hancur. 580 00:38:59,960 --> 00:39:02,660 Kita bersusah payah menanam ini. 581 00:39:02,660 --> 00:39:05,180 Lalu datang satu hujan yang tidak terduga. 582 00:39:05,180 --> 00:39:08,740 Sesuatu yang kecil membawa dampak yang besar. 583 00:39:10,760 --> 00:39:15,500 Kita perlu negara-negara lain percaya bahwa perubahan iklim itu nyata dan mendesak. 584 00:39:15,500 --> 00:39:18,630 Ini bukan imajinasi dari mereka. 585 00:39:28,470 --> 00:39:33,200 Pihak A.S. telah menjadi penyumbang gas rumah kaca terbesar dalam sejarah. 586 00:39:33,620 --> 00:39:37,650 Dan tidak diragukan lagi, kita semua mendapat manfaat dari bahan bakar fosil. 587 00:39:39,330 --> 00:39:41,090 Aku sendiri merasakan manfaatnya. 588 00:39:44,310 --> 00:39:47,060 Jejak kakiku mungkin jauh lebih besar dari kebanyakan orang. 589 00:39:48,780 --> 00:39:53,730 Dan ada masa-masa aku menanyakan apa hal yang tepat untuk dilakukan? 590 00:39:54,240 --> 00:39:56,940 Tindakan apa yang harus kita ambil? 591 00:39:57,860 --> 00:40:01,190 Ada lebih dari satu miliar orang di luar sana tanpa akses terhadap listrik. 592 00:40:01,190 --> 00:40:03,270 Dan mereka menginginkan cahaya, mereka menginginkan panas, 593 00:40:03,270 --> 00:40:06,420 mereka menginginkan gaya hidup yang kami jalani di Amerika Serikat 594 00:40:06,420 --> 00:40:08,630 selama seratus tahun terakhir. 595 00:40:09,400 --> 00:40:11,410 Jika kita ingin memecahkan masalah ini, 596 00:40:11,660 --> 00:40:15,130 kita semua punya tanggung jawab untuk menjadi sebuah contoh. 597 00:40:16,330 --> 00:40:23,640 Dan lebih dari itu, membantu dunia berkembang melakukan transisi sebelum terlambat. 598 00:40:38,380 --> 00:40:41,190 Kita melihat kejadian-kejadian yang tidak kita lihat di masa lalu. 599 00:40:42,600 --> 00:40:46,210 Bukan tentang saat seluruh pulau terendam. 600 00:40:46,860 --> 00:40:50,250 Sebelum itu terjadi akan ada krisis. 601 00:40:51,730 --> 00:40:53,300 Dan itu sudah terjadi. 602 00:40:57,080 --> 00:41:01,930 Yang kami hadapi saat ini adalah banjir besar. 603 00:41:04,210 --> 00:41:05,900 Air laut memasuki cadangan air bersih. 604 00:41:05,900 --> 00:41:08,480 Dan disanalah orang-orang mendapat air minum mereka. 605 00:41:10,470 --> 00:41:13,140 Sudah bicara dengan orang-orang dari komunitas sains? 606 00:41:13,140 --> 00:41:16,000 Mereka memberikan perkiraan jangka waktu? 607 00:41:16,280 --> 00:41:20,310 Melihat skenario dan proyeksi yang dibuat oleh ilmu pengetahuan, 608 00:41:20,600 --> 00:41:22,690 pulau kami akan terendam. 609 00:41:22,950 --> 00:41:25,830 Pertanyaannya adalah, apa yang akan kita lakukan tentang itu? 610 00:41:27,290 --> 00:41:32,020 Pada saat ini kami merekolasi komunitas dari bagian tertentu di pulau ini 611 00:41:32,020 --> 00:41:33,910 ke tempat yang belum tersentuh oleh air. 612 00:41:34,800 --> 00:41:36,265 Tapi strategi jangka panjang kami 613 00:41:36,266 --> 00:41:38,813 adalah sesuatu yang sudah saya diskusikan secara internasional. 614 00:41:39,180 --> 00:41:43,376 Karena kami harus menerima kenyataan yang ada 615 00:41:43,377 --> 00:41:47,213 bahwa kami mungkin tidak bisa mengakomodasi semua warga kami. 616 00:41:48,110 --> 00:41:51,770 Kami telah mengadopsi kebijakan migrasi dengan bermartabat. 617 00:41:51,910 --> 00:41:53,900 Kami membeli sebidang tanah di Fiji. 618 00:41:54,580 --> 00:41:59,910 Jika warga kami memilih untuk bermigrasi hari ini, mereka bisa melakukannya. 619 00:42:00,530 --> 00:42:02,680 Bahkan mereka harus melakukannya. 620 00:42:02,800 --> 00:42:05,750 Saya punya cucu. Saya punya 12 orang cucu. 621 00:42:05,750 --> 00:42:11,530 Saya ingin bisa meninggal dengan mengetahui bahwa mereka akan terus mempunyai rumah. 622 00:42:19,940 --> 00:42:24,460 Kepulauan di Pasifik, kami adalah surga yang dalam bahaya. 623 00:42:27,120 --> 00:42:31,000 Sepanjang Palau permukaan air laut naik dan memasuki tanah pertanian. 624 00:42:31,000 --> 00:42:32,730 Masuk ke dalam rumah-rumah. 625 00:42:33,070 --> 00:42:34,810 Ini tidak bisa dipercaya. 626 00:42:34,810 --> 00:42:38,440 Kapan tempat ini adalah sebuah pulau yang utuh dengan rumah-rumah yang berdiri? 627 00:42:38,440 --> 00:42:39,270 Sudah berapa lama? 628 00:42:39,270 --> 00:42:42,460 12 tahun lalu, kalau kau datang kemari, ada orang-orang tinggal di sini. 629 00:42:42,460 --> 00:42:46,060 Jadi selama periode 12 tahun, inilah hasilnya. 630 00:42:47,220 --> 00:42:49,940 Ini hanya gambaran kecil dari satu tempat. 631 00:42:50,550 --> 00:42:52,237 Negara-negara yang terdiri dari kepulauan kecil 632 00:42:52,238 --> 00:42:56,474 yang berkontribusi paling sedikit pada perubahan iklim 633 00:42:56,590 --> 00:43:00,280 adalah yang akan merasakan dampak terburuknya. 634 00:43:00,280 --> 00:43:04,540 Skenario terburuk karena pemanasan global. 635 00:43:14,530 --> 00:43:18,480 Apa yang telah kita lakukan pada seluruh dunia itu tindakan kriminal. 636 00:43:21,340 --> 00:43:23,360 Bukan hanya permukaan laut naik. 637 00:43:26,250 --> 00:43:33,090 Kita telah merebut ekosistem pesisir yang dulu penuh dengan banyak ikan. 638 00:43:34,130 --> 00:43:41,040 Kita merusak seluruh sistem, membalikkan evolusi miliaran tahun. 639 00:43:43,560 --> 00:43:49,670 Satu miliar orang bergantung pada memancing dari terumbu karang 640 00:43:49,670 --> 00:43:52,420 sebagai sumber dari semua protein mereka. 641 00:43:52,800 --> 00:43:54,810 Satu miliar orang. 642 00:44:15,300 --> 00:44:20,690 Ini dulu adalah terumbu karang yang cukup sehat. 643 00:44:21,410 --> 00:44:23,250 Apa yang menghilang? 644 00:44:24,180 --> 00:44:26,990 Kita lihat hampir tidak ada apa-apa berenang di sini. 645 00:44:26,990 --> 00:44:29,400 Ini terumbu karang yang sekarat? 646 00:44:29,620 --> 00:44:32,050 Kurasa terumbu karang ini sudah mati. 647 00:44:34,060 --> 00:44:36,610 Kita mendorong sistemnya terlalu keras. 648 00:44:36,610 --> 00:44:42,280 Dan itu musuh bagi kesehatan terumbu karang dan kemampuan mereka untuk bertumbuh. 649 00:44:43,230 --> 00:44:47,320 Itu membuat orang-orang kehilangan mata pencaharian mereka. 650 00:44:47,320 --> 00:44:49,730 Itu menyebabkan kelaparan. 651 00:44:50,620 --> 00:44:54,120 - Ini terjadi di seluruh tempat? - Oh, ya, tentu saja. 652 00:44:54,120 --> 00:44:58,230 Kurasa terumbu karang akan menghilang. 653 00:44:58,231 --> 00:45:01,348 Dalam 30 tahun terakhir 50 persen batu karang telah menghilang. 654 00:45:01,348 --> 00:45:06,030 Lautan adalah tenaga penahan besar karena mereka menyerap karbon dioksida. 655 00:45:06,820 --> 00:45:12,280 Mereka menyerap sekitar sepertiga dari CO2 yang kita buang ke atmosfer. 656 00:45:13,120 --> 00:45:17,940 Jadi karena itu, laut adalah kekuatan penstabil bagi iklim. 657 00:45:19,440 --> 00:45:23,900 Masalahnya adalah laut tidak bisa melakukannya dengan cukup cepat 658 00:45:23,900 --> 00:45:28,760 dengan kadar emisi karbon dioksida yang sangat besar ini. 659 00:45:30,020 --> 00:45:32,780 Kehidupan tidak akan menghilang begitu saja di lautan. 660 00:45:32,880 --> 00:45:35,180 Akan selalu ada kehidupan di laut. 661 00:45:35,180 --> 00:45:38,700 Tapi tidak selalu kehidupan yang kita inginkan. 662 00:45:38,700 --> 00:45:43,960 Kita bisa kembali 3 miliar tahun lalu dan hanya ada gumpalan lendir. 663 00:45:48,510 --> 00:45:51,970 Kita merusak ekosistem yang biasanya membantu kita 664 00:45:51,970 --> 00:45:54,120 untuk menstabilkan iklim. 665 00:45:55,140 --> 00:46:00,380 Seperti lautan, hutan hujan menyerap karbon dari atmosfer kita. 666 00:46:00,820 --> 00:46:04,370 Dekade demi dekade hutan menyerap karbon, 667 00:46:04,370 --> 00:46:07,770 menyimpannya di dalam batang dan daun dan zat organik. 668 00:46:08,820 --> 00:46:12,200 Emisi karbon itu ditahan untuk kita. 669 00:46:13,110 --> 00:46:16,190 Sampai kita menebangnya dan membakarnya. 670 00:46:18,560 --> 00:46:20,350 Itu seperti sebuah bom karbon. 671 00:46:21,720 --> 00:46:27,100 Melepaskan emisi karbon dalam jumlah besar kembali ke atmosfer. 672 00:46:30,210 --> 00:46:33,220 Kabutnya benar-benar tebal. 673 00:46:35,653 --> 00:46:37,710 Jarak pandangnya tidak terlalu bagus. 674 00:46:43,110 --> 00:46:45,940 Tidak bisa melihat apa-apa di sini. Ini menakutkan. 675 00:46:48,410 --> 00:46:50,800 Ini bukan kabut alami? Ini semua karena kebakaran hutan? 676 00:46:50,800 --> 00:46:52,830 Ini bukan kabut alami sama sekali. 677 00:46:53,600 --> 00:46:55,630 Aku tidak pernah melihat sesuatu seperti ini sebelumnya. 678 00:46:56,220 --> 00:46:57,780 Selamat datang di Sumatra. 679 00:47:00,500 --> 00:47:04,060 Ada tiga area hutan hujan besar yang tersisa di dunia. 680 00:47:04,480 --> 00:47:09,370 Amazon di Amerika Selatan, Congo Basin di Afrika, 681 00:47:09,370 --> 00:47:12,800 dan hutan hujan Asia Tenggara yang terbentang di Indonesia. 682 00:47:13,760 --> 00:47:18,460 Di Indonesia, kami melihat api dengan sengaja dinyalakan 683 00:47:18,460 --> 00:47:21,570 untuk membuat perkebunan kelapa sawit 684 00:47:21,930 --> 00:47:25,160 yang menumbuhkan minyak sayur paling murah di dunia. 685 00:47:26,160 --> 00:47:31,120 Ada di dalam minyak untuk memasak, makanan yang diproses, kosmetik, detergen. 686 00:47:31,450 --> 00:47:38,040 Komoditas yang sangat murah ini membuat perusahaan mendapat untung besar. 687 00:47:43,062 --> 00:47:45,158 Barisan-barisan di bawah sana. 688 00:47:45,159 --> 00:47:47,974 Seperti itulah perkebunan kelapa sawit terlihat dari atas. 689 00:47:48,210 --> 00:47:52,320 Sejauh mata memandang. Baris demi baris kelapa sawit. 690 00:47:53,220 --> 00:47:56,374 Mereka telah menghancurkan banyak sekali bagian hutan ini. 691 00:47:56,375 --> 00:47:57,665 Tidak dapat dipercaya. 692 00:48:08,220 --> 00:48:10,514 Kita sedang berdiri di tempat terakhir di bumi 693 00:48:10,515 --> 00:48:15,340 yang masih memiliki gajah, badak, orangutan dan harimau bersama di alam liar. 694 00:48:19,960 --> 00:48:21,290 Dia benar-benar cantik. 695 00:48:23,492 --> 00:48:26,514 Perluasan industri minyak kelapa sawit di Indonesia 696 00:48:26,515 --> 00:48:29,803 telah mengambil alih sekitar 80 persen dari hutan kami. 697 00:48:29,804 --> 00:48:32,877 Indonesia adalah salah satu negara yang paling korup di dunia. 698 00:48:33,420 --> 00:48:35,282 Perusahaan-perusahaan menyuap para pejabat pemerintahan 699 00:48:35,283 --> 00:48:38,090 untuk mengeluarkan izin bagi mereka untuk membakar hutan. 700 00:48:39,998 --> 00:48:44,062 Dan kebakaran hutan melepas karbon dalam jumlah yang sangat besar. 701 00:48:44,632 --> 00:48:48,779 Tahun kemarin, tahun 2015, saat kebakaran hutan terjadi di Indonesia 702 00:48:48,780 --> 00:48:51,070 hal itu melepas lebih banyak karbon setiap harinya 703 00:48:51,071 --> 00:48:53,453 dibanding seluruh perekonomian A.S. 704 00:48:54,020 --> 00:48:56,231 Dan kebakaran hutan terus terjadi. 705 00:48:57,020 --> 00:49:00,608 Yang jadi pertaruhan bukan hanya mata pencaharian orang-orang. 706 00:49:01,711 --> 00:49:04,846 Tapi juga kehidupan dari spesies-spesies di hutan ini. 707 00:49:07,360 --> 00:49:10,810 Aku bahkan tidak bisa membayangkan seperti apa hutan ini dulunya. 708 00:49:11,050 --> 00:49:16,570 Hutan di mana badak, gajah dan orangutan punya populasi ribuan ekor. 709 00:49:26,410 --> 00:49:31,650 Mereka adalah korban dari hutan yang hilang karena industri minyak kelapa sawit. 710 00:49:31,650 --> 00:49:35,740 Mereka adalah para pengungsi dari hutan yang sudah tidak ada lagi. 711 00:49:36,250 --> 00:49:38,230 Pegangannya sangat erat. 712 00:49:38,230 --> 00:49:40,120 Ya. Dia kuat. 713 00:49:40,490 --> 00:49:42,990 Akan kuambilkan buah untukmu. Jangan takut. 714 00:49:42,990 --> 00:49:44,860 Wortel atau buah? 715 00:49:45,110 --> 00:49:48,230 Sudah pasti buah ya? Itu yang kalian sukai. 716 00:49:48,230 --> 00:49:49,330 Ini. 717 00:49:49,330 --> 00:49:51,800 Kau suka wortel? Tidak terlalu suka? 718 00:49:53,320 --> 00:49:56,170 Astaga, mereka menakjubkan. 719 00:50:06,120 --> 00:50:08,600 Saya selalu mengingatkan pada orang-orang saat mereka berkata, "Makhluk yang malang." 720 00:50:08,600 --> 00:50:10,700 Mereka adalah para korban selamat yang beruntung. 721 00:50:10,700 --> 00:50:12,620 Apa yang terjadi pada orangutan lainnya? 722 00:50:12,620 --> 00:50:14,120 Yang lainnya sudah mati. 723 00:50:15,790 --> 00:50:19,520 Alasan orang-orang menebang hutan untuk menanam kelapa sawit 724 00:50:19,520 --> 00:50:21,570 adalah karena orang-orang terus membeli barang-barang itu. 725 00:50:22,830 --> 00:50:26,010 Orang-orang harus menyadari apa yang mereka lakukan di supermarket. 726 00:50:26,330 --> 00:50:28,400 Keputusan-keputusan yang mereka buat di kehidupan sehari-hari mereka 727 00:50:28,400 --> 00:50:31,870 mempengaruhi tempat-tempat seperti ekosistem Leuser. 728 00:50:33,620 --> 00:50:36,530 Jika minyak kelapa sawit hampir ada di setiap hal yang kita beli, 729 00:50:36,530 --> 00:50:39,510 bagaimana para konsumen bisa menghindari ini? 730 00:50:40,990 --> 00:50:44,380 Jika produk-produk ini punya dampak yang menghancurkan, 731 00:50:44,710 --> 00:50:46,835 kenapa pemerintah tidak memasang batasan 732 00:50:46,836 --> 00:50:50,540 untuk mencegah perusahaan-perusahaan besar ini menghancurkan planet 733 00:50:50,540 --> 00:50:52,710 hanya supaya mereka bisa menghemat uang? 734 00:50:56,260 --> 00:50:59,785 Jika kita menginginkan sesuatu yang bisa kita lakukan 735 00:50:59,786 --> 00:51:02,730 tanpa bicara pada pihak berwenang yang lebih tinggi 736 00:51:02,730 --> 00:51:04,770 seperti pemerintah atau semacamnya, 737 00:51:04,770 --> 00:51:10,220 saya tidak bisa memikirkan hal yang lebih mudah dari mengubah makanan kita. 738 00:51:10,220 --> 00:51:12,060 Kalian bisa mulai malam ini juga. 739 00:51:14,070 --> 00:51:17,810 Jadi anda seorang ilmuwan yang mempelajari efek pertanian pada iklim. 740 00:51:17,810 --> 00:51:21,160 Tapi anda bertumbuh besar membesarkan hewan ternak dan memotong mereka? 741 00:51:21,160 --> 00:51:23,930 Saya seorang ilmuwan, itu hal yang paling penting. 742 00:51:23,930 --> 00:51:31,980 Dari semua alasan penggundulan hutan tropis, alasan utamanya adalah daging sapi. 743 00:51:32,410 --> 00:51:37,920 Daging sapi adalah salah satu penggunaan sumber daya paling tidak efisien di planet ini. 744 00:51:39,290 --> 00:51:45,090 Di A.S., 47 persen tanah yang ada digunakan untuk produksi makanan. 745 00:51:45,090 --> 00:51:49,960 Dan dari semua itu, sebagian besar hanya untuk menumbuhkan makanan ternak. 746 00:51:49,960 --> 00:51:56,470 Hal-hal yang kita makan seperti buah, sayuran, kacang-kacangan, hanya satu persen. 747 00:51:57,070 --> 00:51:59,780 Dan yang terpenting, sapi memproduksi metana, 748 00:51:59,780 --> 00:52:02,770 dan metana adalah gas rumah kaca yang kuat. 749 00:52:03,740 --> 00:52:07,640 Cara sapi memproduksi gas metana adalah mereka makan sebanyak mungkin 750 00:52:07,790 --> 00:52:09,580 dan saat mereka mengunyah, 751 00:52:09,580 --> 00:52:14,990 banyak gas metana dikeluarkan dari mulut menuju ke atmosfer 752 00:52:15,640 --> 00:52:18,760 Atmosfer punya banyak gas CO2 di dalamnya. 753 00:52:18,760 --> 00:52:22,920 Tapi gas metana jauh lebih berdampak. 754 00:52:23,120 --> 00:52:28,200 Setiap molekul gas metana setara dengan 23 molekul CO2. 755 00:52:28,200 --> 00:52:31,230 Dari dari semua gas metana di atmosfer, 756 00:52:31,300 --> 00:52:33,900 hampir semuanya dihasilkan oleh para hewan ternak. 757 00:52:34,210 --> 00:52:37,150 Dibandingkan dengan emisi dari sumber-sumber lain, 758 00:52:37,150 --> 00:52:41,480 berapa persentase yang datang dari konsumsi daging sapi? 759 00:52:41,480 --> 00:52:48,090 Sekitar 10, 12 persen dari total emisi A.S. adalah karena daging sapi. 760 00:52:49,350 --> 00:52:50,780 Benar-benar mengejutkan. 761 00:52:50,780 --> 00:52:54,770 Tapi sangat mudah membayangkan pergantian diet, 762 00:52:54,770 --> 00:53:00,100 bahkan sesuatu yang kecil seperti berganti dari daging sapi ke alternatifnya. 763 00:53:00,100 --> 00:53:01,660 Katakanlah daging ayam. 764 00:53:01,910 --> 00:53:05,270 Ayah membutuhkan 20 persen dari tanah. 765 00:53:05,860 --> 00:53:09,440 Dan 10 persen dari emisi gas rumah kaca. 766 00:53:09,440 --> 00:53:12,530 Dan jika kita bandingkan dengan beras, atau kentang, atau gandum, 767 00:53:12,750 --> 00:53:17,560 daging sapi membutuhkan tanah seluas 50 kali lipat. 768 00:53:17,560 --> 00:53:21,020 Jadi dengan mengurangi jumlah daging sapi yang kita makan jadi setengah, atau seperempat, 769 00:53:21,020 --> 00:53:22,380 bisa membuat perbedaan yang signifikan. 770 00:53:22,380 --> 00:53:23,720 Sangat signifikan. 771 00:53:23,720 --> 00:53:26,470 Menurut anda apa itu memungkinkan 772 00:53:26,470 --> 00:53:30,910 mengingat daging sapi adalah bagian dari kebudayaan kita? 773 00:53:30,910 --> 00:53:35,070 Mungkin tidak semua orang siap makan tahu 24/7. 774 00:53:35,070 --> 00:53:36,120 Saya bisa mengerti. 775 00:53:36,120 --> 00:53:40,460 Tapi jika kalian memang ingin makan daging, 776 00:53:40,940 --> 00:53:46,910 jika kalian ganti ke daging ayam, kalian telah menghilangkan 80 persen dari emisi kalian 777 00:53:46,910 --> 00:53:49,060 tergantung dari tempat asal kalian. 778 00:53:49,060 --> 00:53:54,150 Kita hadapi saja, lebih mudah mengganti diet kita dari satu hal ke hal lain. 779 00:54:12,330 --> 00:54:13,860 Saat aku sedang mengerjakan film Revenant, 780 00:54:13,860 --> 00:54:16,550 film tentang seorang pria berkutat melawan unsur alam, 781 00:54:16,990 --> 00:54:20,430 kami syuting di sebuah lokasi di garis salju Kanada. 782 00:54:21,850 --> 00:54:28,040 Ironinya adalah, kami dihantam suhu yang mencapai rekor yang melelehkan set kami. 783 00:54:35,810 --> 00:54:41,000 Untuk menyelesaikan pembuatan filmnya, kami harus pindah melintasi setengah dunia 784 00:54:41,220 --> 00:54:42,880 hanya untuk menemukan salju. 785 00:54:54,400 --> 00:54:58,830 Faktanya adalah kita harus pindahkan 200 orang di tengah musim panas 786 00:54:58,830 --> 00:55:01,860 ke daerah musim dingin di Ushuaia Selatan, 787 00:55:01,860 --> 00:55:06,550 9,000 mil dari tempat kita seharusnya syuting tiga bulan lalu, 788 00:55:06,700 --> 00:55:09,120 mengejar es karena semuanya meleleh. 789 00:55:09,650 --> 00:55:12,750 Waktu itu adalah musim dingin yang hangat. 790 00:55:13,810 --> 00:55:18,660 Kita datang ke daerah selatan dari benua kita selain Kutub Selatan, 791 00:55:18,660 --> 00:55:22,930 untuk merekam film karena di sinilah tempat salju terakhir yang tersisa. 792 00:55:22,930 --> 00:55:26,930 Kurasa sudut pandangku adalah aku berkata pada putraku. 793 00:55:26,930 --> 00:55:31,100 Aku berkata, "Mungkin sangat menyedihkan bahwa bagi kalian 794 00:55:31,100 --> 00:55:34,800 untuk melihat sebuah salju akan jadi sebuah petualangan yang sangat aneh." 795 00:55:34,800 --> 00:55:38,540 Akan hanya ada sedikit orang yang bisa melihat salju di masa depan. 796 00:55:54,170 --> 00:55:57,270 Aku merasa di sebuah film yang aneh dan surealis. 797 00:55:59,920 --> 00:56:03,190 Aku melihat sekeliling dan berpikir saat aku punya anak, 798 00:56:03,780 --> 00:56:06,490 segala hal yang saat ini kita terima secara cuma-cuma, 799 00:56:06,490 --> 00:56:10,270 planet kita dan segala keanekaragaman dan keindahannya. 800 00:56:10,890 --> 00:56:14,010 Segalanya di masa depan akan berbeda. 801 00:56:23,560 --> 00:56:28,270 Setiap cahaya yang kalian lihat akan berbeda. 802 00:56:28,470 --> 00:56:30,610 Pasti datang dari berbagai sumber energi. 803 00:56:30,610 --> 00:56:33,100 Kita harus membangun segala hal itu dengan berbeda. 804 00:56:33,100 --> 00:56:36,330 Semua mobil di jalanan harus berbeda. 805 00:56:36,330 --> 00:56:37,690 Dan ini hanya satu kota. 806 00:56:37,690 --> 00:56:42,150 Dan jika kita zoom out ke peta dari planet ini pada malam hari, 807 00:56:42,150 --> 00:56:45,630 kita bisa melihat energi listrik di seluruh dunia. 808 00:56:47,840 --> 00:56:50,770 Dan kita sedang melawan pihak yang punya kepentingan atas bahan bakar fosil yang kuat 809 00:56:50,770 --> 00:56:53,540 yang ingin kita tetap melakukan bisnis seperti biasa. 810 00:56:55,600 --> 00:56:58,970 Bagaimana kita bisa membalikkan semuanya? 811 00:57:00,440 --> 00:57:02,920 Industri bahan bakar fosil adalah industri terbesar di dunia. 812 00:57:02,920 --> 00:57:06,990 Mereka punya lebih banyak uang dan pengaruh dibanding sektor lain. 813 00:57:07,150 --> 00:57:13,410 Semakin ada banyak orang menentang mereka, itu lebih baik. 814 00:57:13,410 --> 00:57:16,130 Tapi fakta ilmu pengetahuan yang penting adalah, 815 00:57:16,130 --> 00:57:20,650 kita secara tidak terhindarkan menuju suatu tingkat bahaya. 816 00:57:20,650 --> 00:57:25,310 Segera kita bisa mengambil tindakan, bahayanya akan semakin kecil. 817 00:57:29,580 --> 00:57:33,160 Astaga. Itu robot yang bagus. 818 00:57:33,640 --> 00:57:34,820 Whoa! 819 00:57:35,790 --> 00:57:38,140 Apa visimu atas semua ini? 820 00:57:38,140 --> 00:57:41,259 Tujuan dari Gigafactory adalah untuk menurunkan biaya baterai 821 00:57:41,260 --> 00:57:42,766 sampai bisa terjangkau. 822 00:57:42,780 --> 00:57:43,510 Benar. 823 00:57:43,960 --> 00:57:46,520 Baterai sangat penting untuk masa depan energi berkelanjutan. 824 00:57:47,240 --> 00:57:50,380 Matahari tidak selalu bersinar setiap hari, jadi kita harus simpan di dalam baterai. 825 00:57:51,430 --> 00:57:55,340 Bagaimana ini bisa membantu negara yang punya populasi besar 826 00:57:55,340 --> 00:57:57,220 yang membutuhkan energi? 827 00:57:57,220 --> 00:57:59,860 Keuntungan dari energi surya dan baterai adalah 828 00:57:59,860 --> 00:58:02,480 kita tidak perlu membangun pembangkit listrik sama sekali. 829 00:58:02,480 --> 00:58:06,910 Jadi kita bisa di desa terpencil dan punya panel surya yang mengisi baterai, 830 00:58:06,910 --> 00:58:10,210 yang kemudian menyuplai energi pada seluruh desa. 831 00:58:10,440 --> 00:58:15,380 Itu tanpa perlu menarik kabel bertegangan tinggi di seluruh tempat. 832 00:58:15,380 --> 00:58:19,680 Seperti telepon rumah dan telepon seluler. 833 00:58:19,940 --> 00:58:22,510 Di banyak negara yang berkembang, mereka tidak memasang telepon rumah. 834 00:58:22,510 --> 00:58:24,210 Mereka langsung ke telepon seluler. 835 00:58:25,310 --> 00:58:27,050 Dan kami sudah melakukan perhitungan hari ini. 836 00:58:27,050 --> 00:58:31,480 Apa yang dibutuhkan agar seluruh dunia bisa transisi ke energi berkelanjutan. 837 00:58:31,480 --> 00:58:34,080 Berapa banyak material yang kita butuhkan? 838 00:58:34,080 --> 00:58:37,110 Kita butuh 100 Gigafactory. 839 00:58:37,110 --> 00:58:39,490 - 100 pabrik seperti ini? - 100 pabrik seperti ini, ya. 840 00:58:39,490 --> 00:58:41,470 Itu membuat Amerika Serikat... 841 00:58:41,790 --> 00:58:43,530 - Tidak, seluruh dunia. - Seluruh dunia? 842 00:58:43,530 --> 00:58:45,820 Seluruh dunia. Semua energi. 843 00:58:46,330 --> 00:58:48,020 - Hanya itu saja? - Ya. 844 00:58:48,280 --> 00:58:50,270 - Itu terdengar... - Mudah untuk dikelola. 845 00:58:50,270 --> 00:58:52,200 - Itu mudah untuk dikelola. - Ya. 846 00:58:54,710 --> 00:58:56,440 Saat Gigafactory lengkap, 847 00:58:56,440 --> 00:58:59,210 tempat ini akan punya luas area lebih dari bangunan manapun di dunia. 848 00:59:00,540 --> 00:59:03,980 Termasuk beberapa tingkat, bisa seluas 15 juta kaki persegi. 849 00:59:05,560 --> 00:59:09,390 Testa tidak bisa membangun 100 Gigafactory. 850 00:59:09,390 --> 00:59:11,500 Hal yang akan bisa membuat perbedaan adalah 851 00:59:11,500 --> 00:59:13,950 perusahaan-perusahaan yang lebih besar dari Tesla melakukan hal yang sama. 852 00:59:14,610 --> 00:59:18,050 Jika perusahaan-perusahaan industri besar di China, A.S., dan Eropa, 853 00:59:18,050 --> 00:59:20,940 perusahaan-perusahaan mobil besar, jika mereka juga melakukan ini, 854 00:59:20,940 --> 00:59:25,290 secara bersama kita bisa mempercepat transisi menuju energi berkelanjutan. 855 00:59:25,290 --> 00:59:28,720 Dan jika pemerintah menetapkan peraturan yang mendukung energi berkelanjutan, 856 00:59:28,720 --> 00:59:31,470 kita bisa tiba di sana dengan sangat cepat. 857 00:59:31,470 --> 00:59:32,840 Tapi itu sangat mendasar. 858 00:59:32,840 --> 00:59:35,260 Kecuali ada harga yang ditetapkan atas karbon. 859 00:59:35,260 --> 00:59:38,520 Kita tidak akan bisa membuat transisi yang kita perlukan tepat waktu. 860 00:59:38,520 --> 00:59:39,300 - Benar? - Ya. 861 00:59:39,300 --> 00:59:42,450 Satu-satunya cara untuk melakukan itu adalah dengan pajak karbon. 862 00:59:43,870 --> 00:59:46,510 Oke, jelaskan pada saya tentang pajak karbon. 863 00:59:46,510 --> 00:59:49,600 Anda bilang itu adalah peluru perak untuk perubahan iklim. 864 00:59:49,600 --> 00:59:53,900 Pajak karbon adalah pajak atas berbagai jenis aktivitas 865 00:59:53,900 --> 00:59:56,280 yang membuang karbon ke atmosfer. 866 00:59:57,740 --> 00:59:59,650 Saat kita memberi pajak pada sesuatu, kita menaikkan harganya. 867 00:59:59,650 --> 01:00:01,630 Orang akan mengurangi konsumsi akan hal itu. 868 01:00:01,630 --> 01:00:04,090 Itu pelajaran pertama dalam ekonomi. 869 01:00:04,090 --> 01:00:05,980 Jadi anda mengajar ekonomi di Harvard, 870 01:00:05,980 --> 01:00:09,490 dan anda menulis buku tentang ekonomi kontemporer? 871 01:00:09,490 --> 01:00:13,030 Jika saya akan mengajar selama bertahun-tahun, sekalian saja saya menulis buku untuk itu. 872 01:00:13,030 --> 01:00:14,573 Hanya ingin memperjelas semua ini. 873 01:00:14,574 --> 01:00:17,021 Anda bekerja dengan banyak tokoh besar dari partai Republik. 874 01:00:17,021 --> 01:00:19,400 John McCain, Mitt Romney. 875 01:00:19,400 --> 01:00:22,030 Dan anda pernah bekerja untuk George Bush saat dia menjadi presiden. 876 01:00:22,030 --> 01:00:24,630 Saya waktu itu pimpinan dari dewan penasehat ekonomi. 877 01:00:25,120 --> 01:00:27,620 Jadi kenapa kita belum punya pajak karbon? 878 01:00:27,660 --> 01:00:30,420 Para politikus tidak selalu mengikuti kata-kata para profesor. 879 01:00:32,290 --> 01:00:34,660 Jadi ide dasarnya adalah kita ingin memasang pajak pada kegiatan yang buruk 880 01:00:34,660 --> 01:00:37,680 yang punya efek samping negatif bagi orang lain dalam masyarakat. 881 01:00:38,580 --> 01:00:41,210 Jadi kita naikkan harga rokok dengan memasang pajak rokok. 882 01:00:41,210 --> 01:00:43,170 Orang-orang akan mengurangi konsumsi rokok. 883 01:00:43,880 --> 01:00:48,030 Perubahan iklim melibatkan banyak efek samping negatif dan juga biaya. 884 01:00:53,020 --> 01:00:57,050 Pajak karbon memaksa orang-orang untuk menghitung biaya itu. 885 01:00:57,050 --> 01:01:02,040 Saya rasa mencoba menarik rasa tanggung jawab sosial masyarakat sangatlah sulit. 886 01:01:02,040 --> 01:01:05,140 Karena masyarakat punya kehidupan yang rumit dan banyak hal yang harus dikhawatirkan. 887 01:01:05,140 --> 01:01:07,165 Mereka tidak ingin harus memikirkan tentang perubahan iklim 888 01:01:07,166 --> 01:01:09,218 setiap kali mereka mengambil setiap keputusan. Mereka tidak bisa. 889 01:01:10,890 --> 01:01:12,870 Setiap kali kita menyalakan mobil, apa kita harus berpikir, 890 01:01:12,870 --> 01:01:15,190 "Uh-oh, apa yang kulakukan terhadap iklim?" 891 01:01:17,110 --> 01:01:21,040 Pajak karbon mengarahkan mereka ke arah tindakan yang benar. 892 01:01:21,670 --> 01:01:25,960 Biar saya luruskan ini. Anda orang Republik yang ingin lebih banyak pajak? 893 01:01:26,200 --> 01:01:29,750 Satu hal yang harus kita ingat adalah jika kita punya pajak karbon, 894 01:01:29,750 --> 01:01:32,600 kita bisa memotong pajak lainnya. 895 01:01:32,810 --> 01:01:34,670 Contohnya, pajak upah. 896 01:01:35,120 --> 01:01:37,760 Ini pergeseran pajak, bukan kenaikan pajak. 897 01:01:37,910 --> 01:01:40,940 Jadi apa memungkinkan untuk memiliki pajak karbon saat ini, 898 01:01:40,940 --> 01:01:43,480 mengingat keadaan politik saat ini? 899 01:01:43,480 --> 01:01:47,150 Setengah orang di kantor pemerintahan tidak percaya pada perubahan iklim. 900 01:01:47,380 --> 01:01:48,910 Ya, kita bisa! 901 01:01:48,910 --> 01:01:52,240 Selama kampanye, Presiden Obama tidak ingin mengatakan kata "pajak karbon" 902 01:01:52,240 --> 01:01:53,770 karena dia akan kehilangan jumlah suara. 903 01:01:56,270 --> 01:01:59,770 Jika kita ingin mengubah pandangan presiden tentang pajak karbon, 904 01:01:59,770 --> 01:02:02,630 kita perlu mengubah pandangan publik terhadap pajak karbon. 905 01:02:02,960 --> 01:02:04,300 Pikirkan tentang pernikahan sesama jenis. 906 01:02:04,300 --> 01:02:06,600 Ingat Barack Obama menentang pernikahan sesama jenis? 907 01:02:06,600 --> 01:02:09,680 Saya bukan seorang pendukung dari pernikahan sesama jenis. 908 01:02:09,930 --> 01:02:12,350 Kapan dia berubah pikiran? Saat dia kehilangan jumlah suara. 909 01:02:12,350 --> 01:02:15,100 Saya rasa pasangan sesama jenis harus bisa menikah. 910 01:02:15,100 --> 01:02:17,550 Para politikus, entah kita menyebut mereka pimpinan yang terpilih, 911 01:02:17,550 --> 01:02:19,130 sebenarnya adalah pengikut yang dipilih. 912 01:02:19,130 --> 01:02:21,700 Mereka melakukan apa yang orang-orang ingin mereka lakukan. 913 01:02:21,700 --> 01:02:23,320 Kita harus memberi ceramah pada masyarakat Amerika. 914 01:02:23,320 --> 01:02:27,350 Setelah masyarakat Amerika yakin, para politikus akan mengikutinya. 915 01:02:29,460 --> 01:02:33,020 Presiden Obama dan perwakilan dari hampir 200 negara 916 01:02:33,020 --> 01:02:37,180 mencoba mencapai kesepakatan untuk menahan pemanasan global. 917 01:02:37,640 --> 01:02:42,530 Pada bulan Desember, seluruh dunia akan berkumpul di konferensi iklim PBB di Paris. 918 01:02:42,670 --> 01:02:46,010 Dan kita akan lihat apa kita bisa menyatukan niat politik 919 01:02:46,010 --> 01:02:49,970 untuk mencapai kesepakatan yang ambisius dan secara menyeluruh. 920 01:02:50,220 --> 01:02:52,330 Ini adalah tahun yang penting. 921 01:02:53,670 --> 01:02:55,040 Leo, apa kabar? 922 01:02:55,040 --> 01:02:57,010 Terima kasih atas waktu anda. Saya sangat menghargainya. 923 01:02:57,010 --> 01:03:01,180 Terakhir kali kita berpelukan semuanya heboh. 924 01:03:01,180 --> 01:03:03,790 - Itu cukup berbahaya. - Benarkah? Oh, ya, aku ingat itu. 925 01:03:04,200 --> 01:03:05,950 Aku sempat lupa tentang itu! 926 01:03:06,700 --> 01:03:08,560 Senang bisa bertemu dengan anda, Sekretaris. 927 01:03:08,560 --> 01:03:12,230 Jadi setelah beberapa dekade negosiasi yang gagal, 928 01:03:12,230 --> 01:03:16,170 apa yang membuat negosiasi ini berbeda dari yang lainnya? 929 01:03:16,170 --> 01:03:19,840 Saya ingat rekaman George Bush Sr. berkata, 930 01:03:19,840 --> 01:03:22,920 "Kami baru saja tahu tentang yang namanya pemanasan global." 931 01:03:22,920 --> 01:03:25,580 Kami datang ke Rio dengan rasa bangga atas apa yang kami capai 932 01:03:25,580 --> 01:03:29,430 dan berkomitmen untuk memberikan kepemimpinan dari Amerika 933 01:03:29,430 --> 01:03:30,770 tentang masalah lingkungan. 934 01:03:30,770 --> 01:03:33,820 Ada banyak sekali konferensi iklim. 935 01:03:33,820 --> 01:03:36,430 Tapi kita baru melihat sedikit tindakan. 936 01:03:36,430 --> 01:03:39,380 Biar kuberitahu kau kenapa ini berbeda, dan ini benar-benar berbeda. 937 01:03:39,380 --> 01:03:43,450 Tahun kemarin Presiden Obama bisa berdiri di Beijing 938 01:03:43,450 --> 01:03:45,600 bersama dengan Presiden Shi 939 01:03:45,600 --> 01:03:50,130 dan mengumumkan niat untuk mengurangi emisi untuk Paris. 940 01:03:50,130 --> 01:03:54,210 Saat dua perekonomian terbesar di dunia, 941 01:03:54,210 --> 01:03:57,350 dan dua penyumbang polusi terbesar dunia 942 01:03:57,350 --> 01:03:59,400 berdiri dan membuat pernyataan seperti itu, 943 01:03:59,400 --> 01:04:02,580 itu menciptakan sebuah momentum yang tidak pernah ada sebelumnya. 944 01:04:02,580 --> 01:04:04,400 Banyak hal yang mulai menyatu. 945 01:04:04,400 --> 01:04:08,680 Secara tragisnya, dampak negatif dari perubahan iklim 946 01:04:08,680 --> 01:04:10,330 juga mulai datang. 947 01:04:10,330 --> 01:04:13,630 Apa yang terjadi saat ini adalah ada populasi massal 948 01:04:13,630 --> 01:04:15,790 yang bergerak sebagai hasil dari iklim. 949 01:04:15,790 --> 01:04:17,850 Para pengungsi iklim berdatangan... 950 01:04:19,320 --> 01:04:24,700 Ada pertempuran besar memperebutkan air yang bisa menjadi perang. 951 01:04:29,340 --> 01:04:33,730 Dan banyak filosofi milik ekstremis bisa mempengaruhi orang-orang 952 01:04:33,730 --> 01:04:37,170 jika mereka tidak punya tempat tinggal, tidak punya cara untuk hidup, 953 01:04:37,350 --> 01:04:39,710 dan saat itulah orang-orang dalam keadaan rentan. 954 01:04:41,880 --> 01:04:44,690 Jika ada orang berpikir aku bercanda tentang itu, 955 01:04:44,690 --> 01:04:46,690 itu sudah terjadi hari ini. 956 01:04:46,840 --> 01:04:49,210 Dan rasa takut yang paling besar tentang semua ini adalah 957 01:04:49,210 --> 01:04:53,090 meninggalkan planet dalam keadaan yang lebih baik dari saat kita menerimanya 958 01:04:53,090 --> 01:04:55,430 dan bukan itu yang kita lakukan hari ini. 959 01:05:05,630 --> 01:05:07,990 Hari ini saya menghabiskan sebagian besar waktu saya mencoba memahami 960 01:05:07,990 --> 01:05:11,260 bagaimana kita bisa mengamankan masa depan yang makmur untuk umat manusia 961 01:05:11,260 --> 01:05:13,500 dalam sebuah situasi di mana kita mulai membentur langit-langit 962 01:05:13,500 --> 01:05:15,730 dari apa yang bisa diterima oleh planet ini. 963 01:05:17,020 --> 01:05:19,920 Dan saya mendapat kehormatan menjadi ketua dari Liga Bumi, 964 01:05:19,920 --> 01:05:22,680 yang merupakan sebuah jaringan yang terdiri dari ilmuwan sistem bumi 965 01:05:22,680 --> 01:05:25,730 yang mencoba mengumpulkan semua pengetahuan yang kita miliki 966 01:05:25,730 --> 01:05:28,750 untuk bisa mengerti masa depan kita di bumi. 967 01:05:29,530 --> 01:05:33,840 Kita secara rata-rata bergerak menuju kenaikan suhu 4 derajat di abad ini. 968 01:05:33,840 --> 01:05:41,110 Kita belum pernah di dunia yang lebih hangat 4 derajat dalam 4 juta tahun terakhir. 969 01:05:41,900 --> 01:05:44,950 Jadi itu bukan seperti sebuah tempat yang kita kenal dengan baik. 970 01:05:45,040 --> 01:05:51,470 Berikan satu gambaran tentang seperti apa rupa dari dunia ini 971 01:05:51,470 --> 01:05:53,420 jika kita tidak mengambil tindakan. 972 01:05:54,110 --> 01:05:57,230 Aslinya, selama 12 ribu tahun terakhir, 973 01:05:57,230 --> 01:05:59,650 suhu udara hampir secara ajaib stabil. 974 01:05:59,650 --> 01:06:03,890 Bahkan rata-rata suhu udara hanya bervariasi antara plus minus satu derajat Celsius 975 01:06:03,890 --> 01:06:05,290 selama seluruh periode ini. 976 01:06:05,290 --> 01:06:07,770 Planet yang sempurna dengan atmosfer yang sempurna ini. 977 01:06:07,770 --> 01:06:08,740 Ya, tepat sekali. 978 01:06:08,740 --> 01:06:11,790 Lalu coba kita lihat saat suhunya naik. 979 01:06:12,120 --> 01:06:13,450 Di mana posisi kita saat ini? 980 01:06:13,450 --> 01:06:16,040 Hari ini kita mendekati satu derajat Celsius. 981 01:06:16,810 --> 01:06:19,340 Saat ini bahkan sudah 0.85 derajat. 982 01:06:19,340 --> 01:06:22,120 Kita melihat dampaknya lebih cepat daripada yang kita prediksi. 983 01:06:22,120 --> 01:06:24,440 Badai ini sangat besar dan luas 984 01:06:24,440 --> 01:06:27,760 sampai 60 juta warga Amerika akan merasakannya kekuatannya. 985 01:06:27,760 --> 01:06:29,830 Saat ini kita dalam kekeringan yang bersejarah. 986 01:06:29,830 --> 01:06:33,950 Terumbu karang dunia mulai mati bahkan sebelum mencapai 2 derajat. 987 01:06:34,420 --> 01:06:37,140 Dan kita diprediksi akan mencapai 1.5 sampai 2 derajat, jadi... 988 01:06:37,140 --> 01:06:37,930 Benar. 989 01:06:37,930 --> 01:06:41,233 - Jadi itu sudah mungkin akan terjadi. - Jadi itu sudah mungkin akan terjadi. 990 01:06:41,780 --> 01:06:44,610 Pada 3 atau 4 derajat, akan ada gelombang panas 991 01:06:44,610 --> 01:06:48,020 yang membuat banyak daerah di dunia tidak lagi bisa ditinggali. 992 01:06:48,490 --> 01:06:52,260 Sektor pertanian akan hancur di sekitar garis khatulistiwa. 993 01:06:52,260 --> 01:06:56,700 Itu akan membuat kita tidak mampu memberi makan umat manusia. 994 01:06:57,650 --> 01:07:00,440 Apa yang membuat para ilmuwan sangat gugup adalah 995 01:07:00,440 --> 01:07:05,060 kita bisa mencapai titik di mana bumi mengambil alih dan mendukung pemanasan itu. 996 01:07:05,060 --> 01:07:07,440 Ini yang disebut titik pembalikan. 997 01:07:07,440 --> 01:07:09,590 Contoh yang paling jelas adalah Greenland. 998 01:07:10,350 --> 01:07:14,600 Seluruh permukaan Greenland untuk pertama kalinya meleleh 999 01:07:14,600 --> 01:07:18,470 sampai satu titik di mana bukannya berwarna putih, menjadi berwarna gelap. 1000 01:07:18,470 --> 01:07:21,630 Dan tiba-tiba bukannya menjadi pendingin, tempat itu jadi sebuah pemanas. 1001 01:07:21,630 --> 01:07:25,420 Karena fakta bahwa es di sana tidak bisa lagi memantulkan cahaya. 1002 01:07:25,420 --> 01:07:26,280 Hanya karena perubahan warna saja. 1003 01:07:26,280 --> 01:07:28,360 - Hanya karena perubahan warna es saja. - Ya, ya. 1004 01:07:28,360 --> 01:07:32,080 Tiba-tiba ada semua arus balik yang datang. 1005 01:07:32,270 --> 01:07:35,420 Gas metana yang terjebak di bawah lapisan es tebal 1006 01:07:35,420 --> 01:07:38,010 mulai dilepaskan saat esnya meleleh. 1007 01:07:39,810 --> 01:07:43,910 Dan itu membuat planet lebih hangat lagi dan melepaskan lebih banyak metana lagi. 1008 01:07:43,910 --> 01:07:44,600 Benar. 1009 01:07:44,600 --> 01:07:47,960 - Itu jika kita tidak segera bertindak? - Ya, itu jika kita terus seperti saat ini. 1010 01:07:47,960 --> 01:07:51,720 Tapi akan ada Konferensi Iklim Paris yang diadakan pada bulan Desember 1011 01:07:51,720 --> 01:07:54,480 Jika para pemimpin dunia bisa bersatu dengan baik, 1012 01:07:54,480 --> 01:07:56,610 akan terbuka sebuah kesempatan, kesempatan kecil, 1013 01:07:56,610 --> 01:07:59,180 untuk bertransisi kembali ke planet yang stabil. 1014 01:07:59,180 --> 01:08:01,200 Terakhir kali kita mengadakan konferensi iklim, 1015 01:08:01,200 --> 01:08:05,310 kita tidak bisa bilang kita akan mencari solusi energi bersih yang high tech. 1016 01:08:05,310 --> 01:08:07,650 Tapi sekarang di Paris kita bisa mengatakan itu. 1017 01:08:07,680 --> 01:08:09,580 Kita punya buktinya. 1018 01:08:09,730 --> 01:08:11,690 Kalau kita terbangun di Jerman pada hari Sabtu pagi, 1019 01:08:11,690 --> 01:08:15,810 kita bisa mendapat 30 persen energi listrik dari energi surya dan angin, 1020 01:08:16,030 --> 01:08:18,620 dan bukan berasal dari beberapa pusat penyaluran listrik, 1021 01:08:18,620 --> 01:08:22,410 melainkan dari 2 juta warga yang menyalurkan energi mereka pada sebuah jaringan. 1022 01:08:22,800 --> 01:08:26,160 Denmark pada hari ini memproduksi lebih dari 100 persen 1023 01:08:26,160 --> 01:08:29,720 dari kebutuhan listrik mereka dari energi angin. 1024 01:08:29,720 --> 01:08:32,420 100 persen. Hanya memakai energi yang bisa diperbaharui. 1025 01:08:32,420 --> 01:08:35,300 Dan ingatlah, setelah kita berinvestasi pada energi angin dan surya, 1026 01:08:35,300 --> 01:08:38,940 kita akan punya energi gratis untuk selamanya. 1027 01:08:41,590 --> 01:08:43,590 Di negara saya sendiri, di Swedia, 1028 01:08:43,590 --> 01:08:46,470 para warga di sana sangat mendesak pemerintah. 1029 01:08:46,470 --> 01:08:49,760 Dari organisasi pemuda sampai organisasi satu kota 1030 01:08:49,760 --> 01:08:52,840 sampai pada satu titik di mana Perdana Menteri mengumumkan tiga minggu lalu 1031 01:08:52,840 --> 01:08:56,160 bahwa Sweden sekarang akan jadi negara pertama yang bebas dari bahan bakar fosil. 1032 01:08:56,390 --> 01:09:00,960 Saya benar-benar terkejut melihat keadaan terangkat dari bawah hingga ke atas. 1033 01:09:02,620 --> 01:09:06,930 Kurasa kita telah membalikkan dunia menuju masa depan yang berkelanjutan. 1034 01:09:07,120 --> 01:09:09,930 Rasa takut yang ada adalah apa kita melakukannya dengan terlalu pelan? 1035 01:09:32,760 --> 01:09:34,590 Para hadirin, 1036 01:09:35,190 --> 01:09:40,660 kalian berada di sini hari ini untuk menulis sebuah naskah demi masa depan yang baru. 1037 01:09:42,350 --> 01:09:46,900 Nasib dari planet kita ada di tangan kalian. 1038 01:09:50,530 --> 01:09:53,350 Saya adalah seorang gadis kecil yang mempunyai mimpi besar 1039 01:09:53,350 --> 01:09:56,450 dari Pulau Majuro di Kepulauan Marshall. 1040 01:09:56,450 --> 01:09:57,990 Saat saya berusia enam atau tujuh tahun, 1041 01:09:57,990 --> 01:10:03,140 kakek saya bercerita tentang bagaimana es di Kutub Utara dan Kutub Selatan akan meleleh, 1042 01:10:03,140 --> 01:10:08,370 dan selagi es di sana meleleh, air akan naik dan membanjiri pulau kami. 1043 01:10:08,370 --> 01:10:11,570 Kesepakatan ini adalah untuk kami yang identitasnya, 1044 01:10:11,570 --> 01:10:17,040 kebudayaannya, leluhurnya, seluruh hidupnya terikat pada pulau masing-masing. 1045 01:10:17,460 --> 01:10:20,430 Kesepakatan ini akan membantu dunia mempersiapkan diri 1046 01:10:20,430 --> 01:10:23,720 menghadapi dampak dari perubahan iklim yang sudah muncul. 1047 01:10:24,150 --> 01:10:30,100 Dan juga bagi bagi dampak lain yang kita tahu pasti akan terjadi. 1048 01:10:34,190 --> 01:10:38,870 Hampir seperempat abad pembicaraan tentang iklim global 1049 01:10:38,870 --> 01:10:42,190 telah datang ke satu momen yang sangat penting di Paris ini. 1050 01:10:43,550 --> 01:10:48,730 195 negara mengatakan mereka akan melakukan sebisa mereka untuk berubah. 1051 01:10:53,143 --> 01:10:56,895 Kesepakatan Iklim Paris telah dicapai. 1052 01:11:01,520 --> 01:11:05,550 Tidak diragukan lagi kesepakatan ini adalah satu langkah besar ke depan. 1053 01:11:06,170 --> 01:11:07,950 Tapi apa ini sebuah langkah yang cukup jauh? 1054 01:11:07,950 --> 01:11:13,350 Kesepakatan Paris meminta kita menjaga pemanasan iklim di bawah 2 derajat Celsius, 1055 01:11:13,350 --> 01:11:15,680 sementara berjuang menurunkannya jadi 1.5. 1056 01:11:15,680 --> 01:11:20,170 Tidak ada singgungan tentang pajak karbon, tidak ada singgungan tentang hukuman. 1057 01:11:20,170 --> 01:11:22,680 Tidak ketentuan yang dipaksakan. 1058 01:11:22,680 --> 01:11:27,160 Kita hanya perlu percaya semua negara ini akan menepati kata-kata mereka. 1059 01:11:28,690 --> 01:11:30,320 Seberapa besar kemungkinannya? 1060 01:11:33,690 --> 01:11:38,140 Ini kesepakatan yang gagal dicapai yang sudah ditolak oleh para anggota kongres. 1061 01:11:38,140 --> 01:11:43,420 Fakta bahwa kita harus mengurangi emisi CO2 kita sebesar 26-28 persen, 1062 01:11:43,420 --> 01:11:44,680 itu tidak akan terjadi. 1063 01:11:44,680 --> 01:11:49,330 Saya memimpin komite yang punya yurisdiksi atas Badan Perlindungan Lingkungan. 1064 01:11:54,640 --> 01:11:55,750 Hei. 1065 01:11:56,540 --> 01:11:57,650 - Senang bisa bertemu denganmu. - Terima kasih banyak. 1066 01:11:57,650 --> 01:11:58,988 - Kau baik-baik saja? - Tentu saja. 1067 01:11:58,989 --> 01:12:00,311 Baik. Ayo. 1068 01:12:00,311 --> 01:12:04,240 Kesepakatan Paris menjadi satu kesepakatan yang bersejarah, 1069 01:12:04,240 --> 01:12:07,670 bukan karena itu membawa kita ke tempat yang seharusnya pada akhirnya, 1070 01:12:07,670 --> 01:12:10,633 tapi karena untuk pertama kalinya, mengunci pandangan semua negara 1071 01:12:10,633 --> 01:12:15,300 pada langkah-langkah dan sasaran-sasaran yang akan mereka ambil. 1072 01:12:15,300 --> 01:12:18,283 Itu menciptakan sebuah struktur yang memungkinkan kita untuk akhirnya 1073 01:12:18,283 --> 01:12:19,890 mulai mengurus masalah ini dengan cara yang lebih serius. 1074 01:12:19,890 --> 01:12:21,170 Jadi anda senang dengan hasilnya? 1075 01:12:21,170 --> 01:12:24,460 Saya senang kita bisa menaruh struktur dasarnya. 1076 01:12:24,460 --> 01:12:29,100 Target yang ditetapkan di Paris tidaklah cukup 1077 01:12:29,320 --> 01:12:33,950 untuk memecahkan masalah ini sesuai dengan perkiraan dari para ilmuwan. 1078 01:12:33,950 --> 01:12:38,320 Tapi jika kita bisa gunakan 20 tahun ke depan untuk menerapkan teknologi yang ada 1079 01:12:38,320 --> 01:12:40,600 untuk mengurangi emisi karbon, 1080 01:12:40,600 --> 01:12:45,600 dan secara perlahan kita memutar tombol saat teknologi baru bermunculan, 1081 01:12:45,600 --> 01:12:48,280 jadi kita punya target yang lebih ambisius setiap tahunnya. 1082 01:12:48,850 --> 01:12:54,010 Kita tidak akan membalikkan pemanasan yang tidak terhindarkan ini sepenuhnya, 1083 01:12:54,010 --> 01:12:57,110 tapi kita bisa menghentikannya sebelum dampaknya jadi sebuah bencana. 1084 01:12:57,110 --> 01:12:59,910 Bukan lagi sebuah rahasia anda memiliki banyak perlawanan 1085 01:12:59,910 --> 01:13:03,980 saat mencoba mengimplementasikan beberapa inisiatif perubahan iklim anda dan... 1086 01:13:03,980 --> 01:13:06,690 Ada beberapa pihak yang menentangnya. Ya. 1087 01:13:06,690 --> 01:13:12,130 Seseorang yang bekerja di pemerintahan yang tidak percaya pada perubahan iklim, 1088 01:13:12,130 --> 01:13:16,450 apa mereka punya kapasitas dan kekuatan untuk merusak semua yang telah anda kerjakan? 1089 01:13:16,450 --> 01:13:21,540 Meskipun seseorang datang, berkampanye tentang menyangkal perubahan iklim, 1090 01:13:22,250 --> 01:13:28,360 realitas punya cara untuk menghantam hidung kita jika kita tidak memperhatikan. 1091 01:13:28,360 --> 01:13:33,240 Dan saya rasa pihak publik mulai menyadari ilmu pengetahuan tentang ini, 1092 01:13:33,240 --> 01:13:35,350 karena semua ini tidak terbantahkan. 1093 01:13:36,410 --> 01:13:39,550 - Saya mengagumi sifat optimisme anda. - Ya. 1094 01:13:39,550 --> 01:13:43,490 Tapi jika kita mulai melihat ilmu sains, melihat apa yang terjadi Antartika, 1095 01:13:43,490 --> 01:13:47,920 dan para ilmuwan berkata ada satu bagian es yang dijamin 1096 01:13:48,020 --> 01:13:50,250 bisa menaikkan permukaan laut setinggi 4 sampai 6 meter, 1097 01:13:50,250 --> 01:13:53,440 di mana itu akan membawa bencana bagi masa depan. 1098 01:13:53,440 --> 01:13:56,430 Anda adalah pemimpin dari Dunia Bebas. 1099 01:13:56,430 --> 01:13:59,970 Anda punya akses terhadap informasi yang tidak bisa didapatkan oleh kebanyakan orang. 1100 01:14:00,170 --> 01:14:03,980 Apa yang membuat anda merasa takut akan masa depan? 1101 01:14:04,290 --> 01:14:09,150 Sejumlah besar populasi dunia tinggal di dekat laut. 1102 01:14:10,270 --> 01:14:18,960 Jika mereka mulai pindah, kita bisa melihat kelangkaan sumber daya. 1103 01:14:19,500 --> 01:14:22,280 Kompetisi antara populasi. 1104 01:14:22,840 --> 01:14:26,600 Ini alasan mengapa Pentagon berkata bahwa ini masalah keamanan nasional. 1105 01:14:26,600 --> 01:14:28,380 Ini bukan hanya masalah lingkungan. 1106 01:14:28,660 --> 01:14:30,490 Ini masalah keamanan nasional. 1107 01:14:32,230 --> 01:14:36,510 Ditambah lagi rasa kesedihan yang akan saya rasakan 1108 01:14:36,510 --> 01:14:39,484 jika anak-anak saya tidak pernah bisa melihat sebuah gletser 1109 01:14:39,485 --> 01:14:42,032 seperti cara saya melihatnya saat pergi ke Alaska. 1110 01:14:42,630 --> 01:14:44,050 Itu sisi romantisnya. 1111 01:14:44,050 --> 01:14:47,070 Itu sisi saya yang ingin berjalan-jalan dengan putri saya, 1112 01:14:47,070 --> 01:14:49,670 dan saya ingin mereka melihat, atau cucu-cucu saya, 1113 01:14:49,670 --> 01:14:52,560 saya ingin mereka melihat hal yang sama saat saya bertumbuh besar. 1114 01:14:52,560 --> 01:14:55,510 Meskipun kita tidak punya sifat sentimental tentang itu, 1115 01:14:56,340 --> 01:15:01,330 realistisnya kita harus khawatir tentang bahayanya bagi keamanan nasional, 1116 01:15:01,330 --> 01:15:08,700 dan tentang kapasitas pemerintah dunia untuk bisa selamat dari dampak 1117 01:15:08,700 --> 01:15:10,750 yang akan terjadi menurut para ilmuwan jika kita tidak bertindak. 1118 01:15:10,750 --> 01:15:14,300 Itu sebabnya kita harus mengambil tindakan sekarang juga. 1119 01:15:14,740 --> 01:15:16,870 Jika kita terus mendorong dan mendesak 1120 01:15:16,870 --> 01:15:19,510 dan yang paling penting terus mengedukasi publik 1121 01:15:19,630 --> 01:15:23,890 tidak ada alasan kita tidak bisa memecahkan masalah ini tepat waktu. 1122 01:15:24,610 --> 01:15:26,270 - Terima kasih atas waktu anda, Tn. Presiden. - Tidak masalah. 1123 01:15:26,270 --> 01:15:27,320 Terima kasih atas kerjamu dalam hal ini. 1124 01:15:27,320 --> 01:15:29,800 - Terima kasih banyak. - Baiklah. Sudah? 1125 01:15:37,540 --> 01:15:44,080 Saya telah menyadari sebagai komunitas sains kami belum melakukan pekerjaan yang terbaik 1126 01:15:44,220 --> 01:15:48,000 dalam mengkomunikasikan ancaman ini pada publik. 1127 01:15:50,160 --> 01:15:52,720 Tapi saat kita pergi ke atas sana dan melihatnya dengan mata sendiri, 1128 01:15:53,250 --> 01:15:56,430 seberapa tipis atmosfer dunia ini, 1129 01:15:58,320 --> 01:16:01,310 seperti kulit bawang yang tipis yang membungkus bumi. 1130 01:16:02,330 --> 01:16:05,360 Itu semua oksigen yang kita hirup, itu CO2, 1131 01:16:05,360 --> 01:16:07,520 semua yang kita bakar masuk ke dalamnya. 1132 01:16:08,050 --> 01:16:12,170 Itu sebuah lembaran tipis yang rapuh. 1133 01:16:14,770 --> 01:16:17,650 Saya secara intelektual tahu cara kerja dari sistem bumi, 1134 01:16:17,650 --> 01:16:19,520 karena itulah yang kulakukan selama 20 tahun terakhir. 1135 01:16:19,520 --> 01:16:21,600 Melihat bagaimana atmosfer dan lautan, 1136 01:16:21,600 --> 01:16:23,840 semua unsur dalam sistem bekerja bersama. 1137 01:16:24,070 --> 01:16:26,020 Jadi saya mengerti secara intelektual. 1138 01:16:27,240 --> 01:16:30,990 Tapi itu seperti seekor semut mencoba memahami rupa dari seekor gajah 1139 01:16:30,990 --> 01:16:32,760 dengan memanjat ke atas tubuhnya. 1140 01:16:36,330 --> 01:16:37,652 Tapi saat kita berada di atas sana di orbit, 1141 01:16:37,653 --> 01:16:40,456 dan kita bisa melihat sejauh 1,200 mil ke berbagai arah, 1142 01:16:41,510 --> 01:16:44,370 itu seperti sebuah pencerahan. 1143 01:16:45,730 --> 01:16:47,580 Melihat semua kota pada malam hari. 1144 01:16:47,580 --> 01:16:50,550 Jutaan orang bekerja, melakukan sesuatu. 1145 01:16:51,160 --> 01:16:54,040 Saat mencapai sisi siang hari, melihat sistem alam. 1146 01:16:54,040 --> 01:16:55,490 Angin badai. 1147 01:16:55,990 --> 01:16:59,320 Lingkaran besar di atas lautan. 1148 01:16:59,970 --> 01:17:02,530 Sungai Amazon melintas di antara kakiku. 1149 01:17:02,970 --> 01:17:06,540 Selama sekitar 5 menit ada karpet hijau besar di kedua sisi. 1150 01:17:06,540 --> 01:17:09,200 Sangat indah, sampai menuju ke laut. 1151 01:17:09,440 --> 01:17:11,300 Ada matahari terbit di atas Amazon, 1152 01:17:11,300 --> 01:17:15,480 seluruh hutan terbangun dan melakukan kegiatan mereka sehari-harinya. 1153 01:17:15,480 --> 01:17:16,920 Menarik dan menghembuskan napas. 1154 01:17:16,920 --> 01:17:23,540 Pada akhir semua itu saya menjadi lebih mencintai planet ini. 1155 01:17:23,540 --> 01:17:26,520 Saya tidak pernah memikirkan tentang itu saat saya hanya tinggal di atas permukaannya. 1156 01:17:26,520 --> 01:17:28,840 Saya juga jadi mencintai orang-orang di dalamnya. 1157 01:17:28,840 --> 01:17:31,610 Seperti diambil dari keluarga kita dan kemudian kembali lagi. 1158 01:17:32,010 --> 01:17:35,590 Saya berharap semuanya dalam keadaan baik. 1159 01:17:37,020 --> 01:17:42,865 Sebelum Natal saya diberitahu bahwa saya punya kanker pankreas stadium 4. 1160 01:17:42,865 --> 01:17:44,250 Jadi sudah menyebar di seluruh tubuh saya. 1161 01:17:44,420 --> 01:17:46,410 Tidak hanya di satu tempat. 1162 01:17:46,410 --> 01:17:50,150 Jadi kemungkinan besar saya tidak akan hidup untuk waktu yang lama. 1163 01:17:50,660 --> 01:17:54,140 Kemungkinan selamatnya sangat kecil. 1164 01:17:54,140 --> 01:17:57,084 Jadi itu benar-benar memotivasi saya 1165 01:17:57,085 --> 01:17:59,425 untuk memikirkan tentang apa hal-hal penting yang bisa dilakukan. 1166 01:17:59,790 --> 01:18:03,060 Kontribusi apa yang bisa saya berikan di waktu yang tersisa. 1167 01:18:04,700 --> 01:18:08,880 Ini adalah model simulasi dari bumi saat ini. 1168 01:18:09,250 --> 01:18:10,662 Kita punya sekitar 20 satelit 1169 01:18:10,663 --> 01:18:14,043 yang didedikasikan untuk melihat bumi setiap harinya. 1170 01:18:14,220 --> 01:18:17,010 Satu satelit memantau awan, satu lagi memantau suhu permukaan laut. 1171 01:18:17,010 --> 01:18:19,510 Satelit Oko memantau karbon dioksida di atmosfer. 1172 01:18:19,510 --> 01:18:21,500 Semua informasi ini masuk. 1173 01:18:21,780 --> 01:18:24,700 Dan ini alat yang kami gunakan untuk membuat simulasi iklim. 1174 01:18:24,700 --> 01:18:27,130 Ini contoh satu hal yang bisa kita lihat. 1175 01:18:27,130 --> 01:18:30,990 Ini suhu permukaan laut yang diukur dari luar angkasa. 1176 01:18:30,990 --> 01:18:33,600 Ini suhu permukaan dunia. 1177 01:18:33,600 --> 01:18:37,080 Kita bisa lihat bagian kutub meleleh. 1178 01:18:37,430 --> 01:18:38,890 - Wow. - Ya. 1179 01:18:38,980 --> 01:18:40,193 Seperti inilah cara melakukannya. 1180 01:18:40,194 --> 01:18:42,487 Ini cara untuk benar-benar melihat apa yang sedang terjadi. 1181 01:18:42,710 --> 01:18:43,940 Ini adalah Gulf Stream, lihat ini. 1182 01:18:43,940 --> 01:18:46,560 Seperti sebuah pergerakan di lautan. 1183 01:18:46,650 --> 01:18:48,600 Ini seperti hasil karya seni yang indah. 1184 01:18:48,600 --> 01:18:49,960 Benar bukan? 1185 01:18:50,400 --> 01:18:51,860 Dampak terbesar akan ada di sini. 1186 01:18:51,860 --> 01:18:53,270 - Di Gulf Stream? - Ya. 1187 01:18:53,610 --> 01:18:55,470 Lihat arus ini? 1188 01:18:55,890 --> 01:18:59,450 Hasil lelehan es dari Greenland, yang akan menghentikan sabuk ini. 1189 01:18:59,680 --> 01:19:02,080 Lalu Gulf Stream akan melambat, 1190 01:19:02,080 --> 01:19:05,280 menghentikan perpindahan panas dari sini ke sana. 1191 01:19:05,280 --> 01:19:07,640 Suhu udara di Eropa akan jadi sangat dingin. 1192 01:19:07,890 --> 01:19:10,830 Karena ada banyak perpindahan panas dari daerah tropis, 1193 01:19:10,830 --> 01:19:13,520 melintasi Atlantik Utara, yang menahan Eropa menjadi hangat. 1194 01:19:13,520 --> 01:19:15,540 - Jadi suhu di Eropa akan jadi lebih dingin? - Ya. 1195 01:19:15,540 --> 01:19:18,020 Karena satu kesalahpahaman besar tentang perubahan iklim 1196 01:19:18,020 --> 01:19:19,540 adalah segalanya menjadi lebih hangat. 1197 01:19:19,540 --> 01:19:21,400 - Ya. - Wow. 1198 01:19:21,400 --> 01:19:24,820 Dan ini salah satu satelit pemeriksa endapan hujan paling canggih di dunia. 1199 01:19:24,821 --> 01:19:28,777 Ini sangat penting karena menurut kami dampak terbesar dari perubahan iklim 1200 01:19:28,931 --> 01:19:31,430 adalah bergeraknya sabuk hujan. 1201 01:19:31,430 --> 01:19:33,480 Dari garis khatulistiwa mereka akan naik ke atas. 1202 01:19:33,810 --> 01:19:37,240 Kita sudah melihat tanda-tanda dari kekeringan. 1203 01:19:37,240 --> 01:19:40,030 Itu menyebabkan kekeringan di tempat yang sudah terlalu panas. 1204 01:19:40,030 --> 01:19:40,960 Ya. 1205 01:19:40,960 --> 01:19:43,840 Dan ada banyak dokumen ditulis di Departemen Negara atau tempat lainnya, 1206 01:19:43,840 --> 01:19:48,020 bagaimana kekeringan menjadi pendorong dari konflik perang sipil di Syria, 1207 01:19:48,190 --> 01:19:49,900 Darfur, Sudan, 1208 01:19:49,900 --> 01:19:52,550 semua tempat-tempat ini kekurangan air dan makanan. 1209 01:19:52,730 --> 01:19:54,810 Ini meliputi seluruh planet, 1210 01:19:54,810 --> 01:19:57,110 - atau hanya di wilayah ini saja? - Tidak. 1211 01:19:57,110 --> 01:19:58,920 Kami menduga seluruh dunia akan terpengaruh. 1212 01:19:58,920 --> 01:20:00,462 Sedikit bagian dari India. 1213 01:20:00,462 --> 01:20:05,210 Sedangkan di A.S., Oklahoma. Wilayah Dust Bowl. 1214 01:20:05,210 --> 01:20:09,490 Kami menduga itu akan jadi lebih kering lagi selama beberapa dekade ke depan. 1215 01:20:09,490 --> 01:20:10,950 Astaga. 1216 01:20:11,250 --> 01:20:14,540 Dan bagaimana dengan kota asal saya, California? 1217 01:20:14,540 --> 01:20:16,830 Keadaannya tidak terlihat baik. 1218 01:20:17,130 --> 01:20:20,490 Kami menduga kekeringan akan melanda wilayah Dust Bowl, 1219 01:20:20,870 --> 01:20:23,060 dan di sini selama 50 tahun dari sekarang. 1220 01:20:23,690 --> 01:20:27,990 Kita sedang melihat kekeringan terparah dalam 900 tahun di sini saat ini. 1221 01:20:27,990 --> 01:20:29,660 Jadi terjadi lebih awal dari yang kami duga. 1222 01:20:29,660 --> 01:20:33,300 Kita sedang bicara ini terjadi selama beberapa dekade ke depan. 1223 01:20:33,300 --> 01:20:35,540 Berita buruk berdatangan secara konsisten. 1224 01:20:35,540 --> 01:20:36,160 Benar. 1225 01:20:36,410 --> 01:20:39,780 Tapi banyak orang cukup bingung tentang masalah ini. 1226 01:20:40,010 --> 01:20:41,690 Faktanya sudah sangat jelas. 1227 01:20:41,690 --> 01:20:46,170 Es meleleh, bumi menjadi hangat, permukaan laut naik. 1228 01:20:46,170 --> 01:20:47,300 Itu adalah fakta. 1229 01:20:47,300 --> 01:20:49,620 Dan bukannya berpikir, "Astaga, tidak ada harapan lagi." 1230 01:20:49,820 --> 01:20:51,760 Katakanlah, "Oke, inilah masalahnya." 1231 01:20:51,760 --> 01:20:54,780 "Mari kita bersikap realistis. Mari kita cari jalan keluarnya." 1232 01:20:55,290 --> 01:20:56,990 Dan selalu ada jalan keluarnya. 1233 01:20:56,990 --> 01:21:00,590 Jika kita berhenti membakar bahan bakar fosil sekarang juga, 1234 01:21:00,850 --> 01:21:04,600 planet akan tetap semakin hangat beberapa waktu sebelum akhirnya mendingin lagi. 1235 01:21:05,090 --> 01:21:08,170 Jadi jika kita melakukan hal yang tepat, 1236 01:21:08,660 --> 01:21:10,890 suhu udara akan memanas atau kita akan... 1237 01:21:10,890 --> 01:21:13,900 Suhu udara naik sebentar, lalu akan mendingin lagi. 1238 01:21:13,900 --> 01:21:17,470 Apa lapisan es di Arktik akan mulai menebal lagi? 1239 01:21:17,470 --> 01:21:19,900 Setelah proses pendinginan dimulai, ya. 1240 01:21:20,300 --> 01:21:23,520 Jadi ada kemungkinan untuk memperbaiki 1241 01:21:23,520 --> 01:21:25,250 - arah yang kita tempuh saat ini? - Tentu saja. 1242 01:21:25,250 --> 01:21:27,550 - Menarik. - Ya. Jadi masih ada harapan. 1243 01:21:28,060 --> 01:21:30,990 Kau sepertinya punya sikap yang sangat positif. 1244 01:21:30,990 --> 01:21:33,440 Tentang segala hal. Itu menakjubkan. 1245 01:21:33,440 --> 01:21:37,670 Ya, benar. Aku adalah orang yang optimis. 1246 01:21:37,670 --> 01:21:39,420 Aku punya keyakinan pada orang-orang. 1247 01:21:39,420 --> 01:21:41,350 Aku benar-benar percaya pada orang-orang. 1248 01:21:41,350 --> 01:21:45,530 Dan kurasa setelah orang-orang keluar dari kabut kebingungan tentang suatu masalah, 1249 01:21:45,530 --> 01:21:49,170 atau ketidakyakinan tentang suatu masalah dan secara realistis menghargainya 1250 01:21:49,330 --> 01:21:51,160 dan pada suatu tingkatan, ancaman yang ada, 1251 01:21:51,820 --> 01:21:55,810 dan mereka diberitahu tentang tindakan terbaik untuk mengatasinya, 1252 01:21:56,060 --> 01:21:57,830 mereka pasti akan melakukannya. 1253 01:21:57,830 --> 01:22:00,670 Dan apa yang terlihat hampir mustahil untuk ditangani, 1254 01:22:00,670 --> 01:22:02,560 akan menjadi memungkinkan. 1255 01:22:14,260 --> 01:22:18,850 Aku masih memikirkan tentang gambar di atas ranjang bayiku. 1256 01:22:19,770 --> 01:22:25,020 Cerita tentang kesenangan di Taman Eden sebenarnya dimulai di luar lukisan itu. 1257 01:22:25,020 --> 01:22:30,440 Di mana Bosch melukis pandangan terhadap Bumi kita pada hari ketiga penciptaan. 1258 01:22:30,820 --> 01:22:34,220 Seolah-olah dia ingin menunjukkan bahwa planet kita rapuh 1259 01:22:34,420 --> 01:22:39,960 dengan menggambarkan bumi dan atmosfernya tertutup oleh kaca. 1260 01:22:43,511 --> 01:22:46,426 Ini adalah rumah kita. 1261 01:22:48,792 --> 01:22:54,845 Rumah kita ini akan hancur dan melukai banyak orang. 1262 01:22:55,790 --> 01:22:59,860 Paus Francis secara resmi mengeluarkan surat ensiklik mengenai lingkungan. 1263 01:22:59,860 --> 01:23:02,554 Dokumen itu berisi panggilan untuk segera bertindak 1264 01:23:02,554 --> 01:23:06,794 dalam menghentikan pemanasan global, dan meminta keadilan bagi mereka yang miskin. 1265 01:23:08,960 --> 01:23:13,440 Rumah kita telah jatuh ke keadaan yang runtuh. 1266 01:23:14,100 --> 01:23:18,220 Harapan bagi kita adalah dengan menyadari selalu ada jalan keluar. 1267 01:23:18,460 --> 01:23:21,440 Bahwa kita bisa selalu mengubah langkah kita. 1268 01:23:22,160 --> 01:23:25,750 Kita bisa selalu melakukan sesuatu untuk memecahkan masalah kita. 1269 01:23:28,170 --> 01:23:33,910 Kita bisa melihat tanda-tanda keadaan sekarang mencapai titik henti. 1270 01:23:37,290 --> 01:23:41,720 Ini adalah pesan langsung dari sang Paus. Ini sesuatu yang besar. 1271 01:23:46,880 --> 01:23:50,160 Salah satu pemimpin spiritual yang paling penting di planet. 1272 01:23:50,620 --> 01:23:51,790 DiCaprio. 1273 01:23:51,980 --> 01:23:58,170 Dia memanggil komunitas dunia untuk menerima ilmu sains modern dari perubahan iklim. 1274 01:23:59,100 --> 01:24:02,550 Seorang Paus tidak pernah melakukan hal seperti ini dalam sejarah. 1275 01:24:16,640 --> 01:24:19,770 Bisa menghabiskan waktu dan duduk bersama sang Paus 1276 01:24:20,090 --> 01:24:22,610 adalah suatu pengalaman yang cukup mendalam. 1277 01:24:23,860 --> 01:24:28,990 Ini sebuah buku karya Hieronymus Bosch. 1278 01:24:33,370 --> 01:24:36,600 Digantung di atas ranjang bayiku saat aku masih muda. 1279 01:24:39,060 --> 01:24:40,200 Terima kasih. 1280 01:24:43,330 --> 01:24:46,610 Terdengar rasa mendesak di dalam suaranya. 1281 01:24:46,920 --> 01:24:50,600 Dia berkata mengenai konferensi Paris, 1282 01:24:52,040 --> 01:24:56,650 dia merasa itu adalah sebuah langkah ke arah yang tepat tapi tidak cukup. 1283 01:24:57,140 --> 01:25:01,800 Dia merasa kita semua perlu terus bicara tentang masalah ini senyaring mungkin, 1284 01:25:01,800 --> 01:25:05,200 dan kita harus segera mengambil tindakan. 1285 01:25:06,700 --> 01:25:11,320 Tapi lebih dari segalanya, dia berkata agar kita berdoa bagi umat manusia. 1286 01:25:21,760 --> 01:25:24,530 Setelah semua yang kulihat, keadaan menjadi cukup jelas 1287 01:25:24,530 --> 01:25:29,340 bahwa kita tidak lagi hidup di Taman Eden yang murni. 1288 01:25:29,790 --> 01:25:31,930 Kita ada di panel kedua. 1289 01:25:32,500 --> 01:25:37,090 Bosch menyebutnya, "Umat Manusia Sebelum Banjir." 1290 01:25:46,510 --> 01:25:50,990 Dan yang paling membuatku terbayang adalah panel terakhir. 1291 01:25:51,260 --> 01:25:54,530 Panel dengan langit yang hitam. 1292 01:25:54,870 --> 01:25:58,620 Sebuah planet yang kita hancur karena tindakan kita bersama. 1293 01:26:00,130 --> 01:26:05,270 Pertanyaannya adalah, bisakah kita mengubah arah sebelum terlambat? 1294 01:26:09,910 --> 01:26:13,360 Jika ini adalah sebuah film, kita bisa menulis akhir ceritanya. 1295 01:26:13,590 --> 01:26:16,890 Kita bisa cari jalan keluar dari keadaan ini. 1296 01:26:18,450 --> 01:26:20,980 Tapi kehidupan nyata tidak bekerja seperti itu. 1297 01:26:21,850 --> 01:26:25,090 Dan kita tidak bisa berpura-pura kita tahu bagaimana ini akan berakhir. 1298 01:26:26,400 --> 01:26:31,120 Satu-satunya hal yang bisa kita lakukan adalah mengendalikan tindakan kita berikutnya. 1299 01:26:31,770 --> 01:26:33,796 Bagaimana kita menjalani hidup kita, 1300 01:26:34,406 --> 01:26:39,224 apa yang kita konsumsi, bagaimana kita terlibat, 1301 01:26:39,910 --> 01:26:43,914 dan bagaimana kita menggunakan hak suara kita untuk memberitahu para pemimpin kita 1302 01:26:44,272 --> 01:26:48,509 bahwa kita mengetahui yang sebenarnya tentang perubahan iklim. 1303 01:26:50,160 --> 01:26:53,320 Pembicara terakhir untuk upacara penandatanganan ini 1304 01:26:53,321 --> 01:26:56,178 adalah aktor terbaik Academy Award 1305 01:26:56,178 --> 01:27:01,410 dan Duta Perdamaian PBB, Tn. Leonardo DiCaprio. 1306 01:27:07,520 --> 01:27:11,540 Terima kasih, Tn. Sekretaris Jenderal karena telah memberi sambutan bagi saya. 1307 01:27:11,980 --> 01:27:15,333 Dan terima kasih pada para pemimpin yang datang pada hari ini 1308 01:27:15,334 --> 01:27:17,886 yang siap untuk mengambil tindakan. 1309 01:27:18,380 --> 01:27:20,440 Sebagai Duta Perdamaian PBB, 1310 01:27:20,440 --> 01:27:23,930 saya telah bepergian berkeliling dunia selama dua tahun terakhir. 1311 01:27:23,930 --> 01:27:27,950 Saya telah melihat kota-kota seperti Beijing terkena dampak oleh polusi industri. 1312 01:27:28,140 --> 01:27:31,570 Hutan boreal purba di Kanada yang ditebang habis-habisan. 1313 01:27:31,570 --> 01:27:35,050 Dan hutan hujan di Indonesia yang terbakar habis. 1314 01:27:35,050 --> 01:27:38,740 Di India saya bertemu para petani yang hasil panennya terendam air. 1315 01:27:38,740 --> 01:27:43,060 Di Amerika saya melihat permukaan air laut naik dan membanjiri jalanan Miami. 1316 01:27:43,060 --> 01:27:46,010 Di Greenland dan di Arktik saya merasa tercengang melihat 1317 01:27:46,010 --> 01:27:49,360 gletser-gletser purba yang secara cepat menghilang, 1318 01:27:49,360 --> 01:27:51,920 jauh lebih cepat dari prediksi ilmiah. 1319 01:27:51,920 --> 01:27:54,650 Semua yang saya lihat dan saya pelajari dalam perjalanan itu 1320 01:27:54,720 --> 01:27:57,650 benar-benar membuat saya ketakutan. 1321 01:27:57,650 --> 01:28:00,040 Pikirkan tentang rasa malu yang akan kita tanggung 1322 01:28:00,040 --> 01:28:03,050 saat anak-anak dan cucu-cucu kita melihat ke belakang dan menyadari 1323 01:28:03,050 --> 01:28:06,160 kita punya cara untuk menghentikan kehancuran ini 1324 01:28:06,160 --> 01:28:09,480 tapi kekurangan niat politik untuk melakukannya. 1325 01:28:09,480 --> 01:28:12,700 Ya, kita telah mencapai Kesepakatan Paris. 1326 01:28:12,970 --> 01:28:16,670 Lebih banyak negara berkumpul untuk menandatangani kesepakatan hari ini 1327 01:28:16,670 --> 01:28:20,350 lebih dari alasan lainnya dalam sejarah umat manusia. 1328 01:28:20,350 --> 01:28:22,390 Dan itu sebuah alasan untuk memberi kita harapan. 1329 01:28:22,580 --> 01:28:26,800 Tapi sayangnya bukti menunjukkan pada kita itu tidak akan cukup. 1330 01:28:26,800 --> 01:28:29,840 Perubahan besar-besaran dibutuhkan sekarang juga. 1331 01:28:29,840 --> 01:28:33,120 Perubahan yang menuntun kita pada kesadaran bersama. 1332 01:28:33,120 --> 01:28:36,180 Evolusi kesadaran bersama dari umat manusia, 1333 01:28:36,180 --> 01:28:40,490 yang terinspirasi dan dimungkinkan oleh rasa mendesak dari kalian semua. 1334 01:28:40,490 --> 01:28:42,730 Kita bisa memberi selamat pada satu sama lain hari ini. 1335 01:28:43,270 --> 01:28:46,860 Tapi itu tidak berarti apa-apa jika kalian kembali ke negara kalian 1336 01:28:46,860 --> 01:28:51,420 dan gagal untuk mendorong melebihi janji-janji dari kesepakatan bersejarah ini. 1337 01:28:51,420 --> 01:28:54,640 Setelah perdebatan dan konferensi selama 21 tahun, 1338 01:28:54,640 --> 01:28:58,500 waktunya untuk mendeklarasikan tidak ada lagi bicara, tidak ada lagi alasan, 1339 01:28:58,500 --> 01:29:00,620 tidak ada lagi pembelajaran selama 10 tahun, 1340 01:29:00,620 --> 01:29:04,550 tidak lagi mengizinkan perusahaan bahan bakar fosil untuk memanipulasi dan mendikte 1341 01:29:04,550 --> 01:29:07,880 ilmu sains dan kebijakan-kebijakan yang mempengaruhi masa depan kita. 1342 01:29:07,880 --> 01:29:10,240 Seluruh dunia sekarang memperhatikan. 1343 01:29:10,450 --> 01:29:13,410 Antara kalian dipuji oleh generasi masa depan, 1344 01:29:13,590 --> 01:29:15,320 atau dijelek-jelekkan oleh mereka. 1345 01:29:15,320 --> 01:29:19,280 Kalian adalah harapan yang terakhir dan terbaik dari Bumi. 1346 01:29:19,540 --> 01:29:21,250 Kami minta pada kalian untuk melindunginya. 1347 01:29:21,440 --> 01:29:26,940 Atau kita, semua makhluk hidup yang kita sayangi, akan jadi tinggal sejarah. 1348 01:29:31,456 --> 01:29:37,349 Semua ada di tangan kita. 1349 01:29:38,789 --> 01:29:41,287 Ganti konsumsi kita. 1350 01:29:41,288 --> 01:29:49,269 Apa yang kau beli, apa yang kau makan, bagaimana kita mendapat energi kita. 1351 01:29:49,270 --> 01:29:51,200 Beri suara pada para pemimpin yang melawan perubahan iklim dengan: 1352 01:29:51,201 --> 01:29:54,617 Mengurangi subsidi bahan bakar fosil. Investasi pada energi yang bisa diperbaharui. 1353 01:29:54,618 --> 01:30:00,722 Meninggalkan bahan bakar fosil di tanah. Mendukung pajak karbon. 1354 01:30:00,723 --> 01:30:03,293 Emisi karbon dari pembuatan film ini ditutupi dengan pembayaran pajak karbon. 1355 01:30:03,294 --> 01:30:06,198 Dananya akan mendukung usaha untuk melindungi hutan hujan yang penting. 1356 01:30:06,198 --> 01:30:08,867 Cari tahu dampak iklim dan cara menanggulanginya dengan mengunjungi: 1357 01:30:14,374 --> 01:30:23,582 Pelajari lebih banyak dan ambil tindakan di: