0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:14,083 --> 00:00:19,296 2 00:05:09,104 --> 00:05:13,941 Aku ingin kau melihat-lihat wajah-wajah baru hari ini. 3 00:05:13,943 --> 00:05:15,642 Ini adalah saudara dan saudarimu. 4 00:05:15,644 --> 00:05:18,945 Kamu akan melayani bersama, dan akan bertarung bersama. 5 00:05:18,947 --> 00:05:21,681 Kamu akan tertawa dan akan menangis bersama. 6 00:05:21,683 --> 00:05:23,416 Ini rumahmu 7 00:05:23,418 --> 00:05:25,518 dan aku bangga melayani bersama 8 00:05:25,520 --> 00:05:27,020 masing-masing dan setiap dari kamu. 9 00:05:27,022 --> 00:05:31,191 Sekarang ketika kita berlayar, aku ingin kamu berpikir 10 00:05:31,193 --> 00:05:33,760 tentang apa yang perjuangkan untuk dilindungi 11 00:05:33,762 --> 00:05:37,597 karena itu adalah hal yang akan membuatmu terus berjalan. 12 00:05:37,599 --> 00:05:41,368 Itu adalah hal yang akan memastikan bahwa Kamu tidak pernah menyerah. 13 00:05:41,370 --> 00:05:45,171 Aku ingin kau mengingat prinsip-prinsip inti kami: 14 00:05:45,173 --> 00:05:48,041 kehormatan, keberanian, dan komitmen. 15 00:05:48,043 --> 00:05:50,777 Itulah yang membedakan Angkatan Laut. 16 00:05:50,779 --> 00:05:51,878 Mengapa kita disini? 17 00:05:51,880 --> 00:05:53,912 Jadi orang lain bisa hidup! Hooyah! 18 00:05:53,914 --> 00:05:55,315 Hooyah! 19 00:05:55,317 --> 00:05:58,152 Dan sekarang adalah hak istimewa untuk hadir kepadamu 20 00:05:58,154 --> 00:06:00,554 seorang tamu istimewa: Admiral King. 21 00:06:00,556 --> 00:06:02,321 Kamu semua harus merasa terhormat hari ini 22 00:06:02,323 --> 00:06:06,359 sebagai Laksamana sangat bangga dalam menyambut kadet baru. 23 00:06:06,361 --> 00:06:07,996 Laksamana di dek! 24 00:06:18,539 --> 00:06:19,909 Tenang, pelaut! 25 00:06:23,044 --> 00:06:25,013 Terima kasih, Kapten. 26 00:06:26,649 --> 00:06:28,881 Kamu semua datang dengan cara yang sangat panjang, 27 00:06:28,883 --> 00:06:34,688 dan sekarang kau akan diuji di laut terbuka. 28 00:06:34,690 --> 00:06:37,022 Jadi hati-hati. 29 00:06:37,024 --> 00:06:39,893 Kesalahan bisa memakan biaya hidup. 30 00:06:39,895 --> 00:06:45,532 Kesalahan yang lebih besar bisa lebih mahal dari itu. 31 00:06:45,534 --> 00:06:49,068 Yang ku minta adalah Anda tetap membuka mata, 32 00:06:49,070 --> 00:06:50,539 dan perhatikan punggungmu. 33 00:06:52,207 --> 00:06:53,674 Aku bangga berada di sini. 34 00:06:53,676 --> 00:06:56,443 Aku bangga memiliki Kamu sebagai kru. 35 00:06:56,446 --> 00:07:01,183 Ini bisa menjadi pelayaran terakhir aku. Mari kita hitung. 36 00:07:02,983 --> 00:07:04,650 Tuan...? 37 00:07:04,652 --> 00:07:06,386 Sekarang bukan waktu yang baik, Vallier. 38 00:07:06,388 --> 00:07:07,587 Ya pak. 39 00:07:07,589 --> 00:07:10,123 Hanya saja... kita punya sesuatu. 40 00:07:10,125 --> 00:07:11,792 Maksud kamu apa? 41 00:07:11,794 --> 00:07:13,426 Baik, Kami telah mengambil sesuatu di sonar. 42 00:07:13,428 --> 00:07:15,096 Aku pikir kamu perlu melihatnya. 43 00:07:23,270 --> 00:07:24,804 Jadi apa yang kita tahu? 44 00:07:24,806 --> 00:07:26,138 Tidak banyak, pak. 45 00:07:26,140 --> 00:07:28,241 Seberapa jauh ke bawah? Kami berbicara tentang sub di sini? 46 00:07:28,243 --> 00:07:30,777 Tidak yakin, Tuan, tetapi saya menangkap suara. 47 00:07:30,779 --> 00:07:31,977 Sebuah suara? 48 00:07:31,979 --> 00:07:33,714 Apa maksudmu, suara? 49 00:07:33,716 --> 00:07:35,448 Waktunya di sana, Munos? 50 00:07:35,450 --> 00:07:36,917 Sudah sekitar tiga menit, ma'am. 51 00:07:36,919 --> 00:07:39,387 - Kau sudah tahu tentang itu? - Aku sedang mencoba. 52 00:07:41,623 --> 00:07:43,256 Apa yang sedang terjadi atas nama Tuhan? 53 00:07:43,258 --> 00:07:45,926 Kapten di dek! 54 00:07:45,928 --> 00:07:48,061 Seperti kamu. Apa yang sedang terjadi? 55 00:07:48,063 --> 00:07:49,263 Sinyal yang aneh. 56 00:07:49,265 --> 00:07:50,731 Belum ada bantalan, tapi itu dalam. 57 00:07:50,733 --> 00:07:52,532 - Apa itu? - Kami sedang mengusahakannya, Pak. 58 00:07:52,534 --> 00:07:54,734 Baik. Bisakah kita mengerjakannya tanpa mendengarnya? 59 00:07:54,736 --> 00:07:56,669 Kami berpikir itu adalah sub atau drone. 60 00:07:56,671 --> 00:07:58,638 Tapi karena itu sangat dalam, saya bersedia mengatakannya 61 00:07:58,640 --> 00:07:59,672 itu bukan drone. 62 00:07:59,674 --> 00:08:01,640 Kami sedang mengambil sesuatu, Pak. 63 00:08:01,642 --> 00:08:02,775 Seberapa jauh? 64 00:08:02,778 --> 00:08:05,080 Menutupnya. Hanya... 65 00:08:09,650 --> 00:08:11,150 Apakah ini? 66 00:08:11,153 --> 00:08:14,854 Laksamana di jembatan! 67 00:08:14,856 --> 00:08:16,321 Seperti kamu. 68 00:08:16,323 --> 00:08:18,657 Kapten, apa yang kita dapat? 69 00:08:18,659 --> 00:08:20,193 Terlihat seperti sub. 70 00:08:20,195 --> 00:08:21,929 Apa yang akan kamu lakukan tentang itu? 71 00:08:21,931 --> 00:08:25,431 Yah, kami sedang mengusahakannya. Vallier, apa yang bisa kamu berikan padaku? 72 00:08:25,433 --> 00:08:26,799 Yah, sulit untuk mengatakannya, pak. 73 00:08:26,802 --> 00:08:30,669 Tapi saya kira kita benar di atasnya. 74 00:08:30,671 --> 00:08:32,305 Apa yang kamu pikirkan? 75 00:08:32,307 --> 00:08:34,610 Saya pikir kita harus memeriksanya. 76 00:08:35,910 --> 00:08:37,277 - Lynch? - Ya pak? 77 00:08:37,279 --> 00:08:40,980 Tunggu sampai Admiral memiliki kesempatan untuk berbicara. 78 00:08:40,982 --> 00:08:42,849 Rusia telah beroperasi 79 00:08:42,851 --> 00:08:45,551 di sekitar wilayah ini untuk waktu yang sangat lama. 80 00:08:45,553 --> 00:08:48,488 Tapi kami tidak pernah benar-benar memiliki bukti nyata. 81 00:08:48,490 --> 00:08:51,324 Kita perlu mencari tahu apakah itu mereka. 82 00:08:51,326 --> 00:08:53,259 Nah, jika kita akan melangkah di dalamnya, 83 00:08:53,261 --> 00:08:56,493 maka kita harus membersihkannya. 84 00:08:56,495 --> 00:08:57,763 Dan saya lebih suka kita menyelesaikannya sebelum NATO 85 00:08:57,765 --> 00:09:00,533 tongkat moncong besar tepat di wajahku. 86 00:09:00,535 --> 00:09:02,702 - Atau presiden. - Ya, dia juga, ya. 87 00:09:02,704 --> 00:09:04,170 Yah, kita akan sampai ke bagian bawahnya. 88 00:09:04,172 --> 00:09:07,941 Saya bisa mengambil lonceng ke bawah, Pak. 89 00:09:07,943 --> 00:09:09,843 Laksamana, apakah Anda akan mengizinkan kami? 90 00:09:09,845 --> 00:09:13,513 Saya perlu berbicara dengan Komandan saya secara pribadi. 91 00:09:13,515 --> 00:09:15,750 Baiklah kalau begitu. Kalian beri tahu aku. 92 00:09:21,823 --> 00:09:23,355 Anda tidak berbicara dengan CO seperti itu! 93 00:09:23,357 --> 00:09:24,724 Terutama di hadapan Admiral. 94 00:09:24,726 --> 00:09:26,661 - Apakah kamu mengerti? - Maaf pak. 95 00:09:28,831 --> 00:09:31,931 Anda benar-benar ingin mendapatkan benda itu di air, bukan? 96 00:09:31,933 --> 00:09:33,032 Saya mengerti, Pak. 97 00:09:33,034 --> 00:09:35,200 Saya membantu mengembangkan hal itu. 98 00:09:35,202 --> 00:09:38,772 Yang Anda tidak pernah bosan mengingatkan kita. 99 00:09:38,775 --> 00:09:40,072 Baiklah. Saya akan mempertimbangkannya. 100 00:09:40,074 --> 00:09:41,240 Terima kasih Pak. 101 00:09:41,242 --> 00:09:42,609 Dorong drone terlebih dahulu. 102 00:09:42,611 --> 00:09:43,976 Jika ada sesuatu yang pantas dilihat, 103 00:09:43,978 --> 00:09:45,144 Saya akan mempertimbangkan untuk mengirim Anda. 104 00:09:45,147 --> 00:09:46,146 Ya pak. Sudah di atasnya. 105 00:09:46,148 --> 00:09:47,614 Permisi, Komandan? 106 00:09:47,616 --> 00:09:51,118 Saya mungkin sudah memesan drone yang disiapkan, Pak. 107 00:09:51,120 --> 00:09:52,354 Komandan! 108 00:09:55,723 --> 00:09:56,922 Pak, saya pikir itu akan menjadi sesuatu 109 00:09:56,924 --> 00:09:58,090 Anda ingin saya lakukan. 110 00:09:58,092 --> 00:09:59,560 Apakah Anda tahu apa pesanan itu? 111 00:09:59,562 --> 00:10:00,792 Saya mengerti, Pak. 112 00:10:00,794 --> 00:10:02,762 Anda tidak melakukan apa pun kecuali saya menyuruh Anda melakukannya. 113 00:10:02,764 --> 00:10:04,864 - Apakah kamu mengerti? - Ya pak. 114 00:10:04,866 --> 00:10:06,666 Anda tidak dapat mengambil pesanan kecuali diberikan. 115 00:10:06,668 --> 00:10:09,603 - Apakah itu masuk akal, Komandan? - Ya pak. 116 00:10:09,605 --> 00:10:11,437 Aku pergi kamu untuk pergi ke sana dengan Munos, 117 00:10:11,439 --> 00:10:12,872 dan saya ingin Anda mengamati drone. 118 00:10:12,874 --> 00:10:15,142 Tetapi Anda tidak melakukan apa pun kecuali saya beritahu Anda. 119 00:10:15,144 --> 00:10:16,776 - Apakah itu jelas? - Ya pak. 120 00:10:16,778 --> 00:10:19,811 Ini masih kapalku. 121 00:10:19,813 --> 00:10:21,283 Dibubarkan. 122 00:10:29,592 --> 00:10:31,858 Seberapa jauh drone itu? 123 00:10:31,860 --> 00:10:33,395 Mendekati 4000 meter. 124 00:10:34,294 --> 00:10:36,631 Beralih ke umpan langsung. 125 00:10:40,601 --> 00:10:41,934 Apa itu, Munos? 126 00:10:41,936 --> 00:10:43,269 Di mana, Bu? 127 00:10:43,271 --> 00:10:46,004 Kuadran ketiga? 128 00:10:46,006 --> 00:10:47,607 Apakah kamu melihat cahaya itu? 129 00:10:47,609 --> 00:10:50,609 Atau itu hanya sekedar cerminan? 130 00:10:50,611 --> 00:10:53,946 Ledakan. Disana. 131 00:10:53,948 --> 00:10:55,915 Perbesar. 132 00:10:55,917 --> 00:10:59,319 Itu tampak seperti kapal selam kelas Borei-II. 133 00:10:59,321 --> 00:11:01,457 Sudah dipukul. 134 00:11:02,323 --> 00:11:03,623 Baiklah. 135 00:11:03,625 --> 00:11:05,292 Mari kita bawa itu ke Kapten. 136 00:11:05,294 --> 00:11:07,860 Maaf membuat Anda menunggu, Admiral. 137 00:11:07,862 --> 00:11:09,463 Anda tahu, ada banyak ketegangan 138 00:11:09,465 --> 00:11:11,096 antar negara kita sekarang. 139 00:11:11,098 --> 00:11:12,998 Dan saya tidak ingin melakukan panggilan telepon ke Kongres 140 00:11:13,000 --> 00:11:15,569 ada hubungannya dengan orang Rusia, oke? 141 00:11:15,571 --> 00:11:17,202 Saya mengerti, Pak. Tetapi jika itu adalah Rusia... 142 00:11:17,204 --> 00:11:22,142 - Dan SPCC. - Ya pak. 143 00:11:22,144 --> 00:11:24,176 Ya, saya bertemu dengan D.O.D. 144 00:11:24,178 --> 00:11:27,513 Segera setelah saya selesai, saya akan memeriksa kembali dengan Anda, oke? 145 00:11:27,516 --> 00:11:29,648 Ya. 146 00:11:29,650 --> 00:11:32,317 Jadi ini hore terakhirmu? 147 00:11:32,319 --> 00:11:34,553 Ya pak. Pantatku semakin tua 148 00:11:34,555 --> 00:11:35,989 dan aku tidak sabar menunggu pensiun. 149 00:11:35,991 --> 00:11:37,690 Nah, itu membuat kita berdua. 150 00:11:37,692 --> 00:11:39,926 Semoga, kita akan berada di pantai yang sama bersama. 151 00:11:41,996 --> 00:11:47,566 Hei, dengar, jangan khawatir tentang Lynch. 152 00:11:47,568 --> 00:11:48,968 Dia akan baik-baik saja. 153 00:11:48,970 --> 00:11:50,639 Ya, dia akan melakukannya, Pak. 154 00:11:58,513 --> 00:12:02,047 Maksudku, itu terlihat seperti... 155 00:12:02,049 --> 00:12:04,017 Ya. 156 00:12:04,019 --> 00:12:06,518 Saya belum pernah melihat yang seperti ini. 157 00:12:06,520 --> 00:12:08,721 Apa yang bisa melakukan itu pada sub? 158 00:12:08,723 --> 00:12:10,592 Torpedo mungkin? 159 00:12:13,093 --> 00:12:15,762 Baik. Lalu apa yang memecatnya? 160 00:12:15,764 --> 00:12:19,534 Sepertinya sub dapat ditutup di sekat. 161 00:12:21,035 --> 00:12:22,402 Jadi mungkin ada yang selamat? 162 00:12:22,404 --> 00:12:24,704 Dalam teori. 163 00:12:24,706 --> 00:12:27,873 Baiklah. Saya akan membawanya ke Kapten. 164 00:12:27,875 --> 00:12:30,008 - Kamu tidak perlu melakukannya. - Kapten di dek! 165 00:12:30,010 --> 00:12:31,009 Tenang. 166 00:12:31,011 --> 00:12:32,479 Lynch, ikut aku. 167 00:12:32,481 --> 00:12:34,314 Vallier, panggil Petugas Tindakan Taktis saya 168 00:12:34,316 --> 00:12:35,848 - di dek segera. - Ya pak. 169 00:12:35,851 --> 00:12:38,654 - Kerja bagus, semuanya. - Terima kasih Pak. 170 00:12:49,197 --> 00:12:52,732 Sekarang satu-satunya alasan mereka akan ada di sana adalah spionase. 171 00:12:52,734 --> 00:12:54,200 Laksamana berpikir mereka mencoba untuk mengetuk 172 00:12:54,202 --> 00:12:56,168 ke dalam Kabel Komunikasi Pasifik Selatan. 173 00:12:56,170 --> 00:12:57,469 Saya setuju. 174 00:12:57,471 --> 00:12:58,604 Mengapa itu tidak mengejutkan saya, Pak? 175 00:12:58,606 --> 00:13:01,340 Jameson, ayo bergabung dengan kami. 176 00:13:01,342 --> 00:13:03,242 Tuan? Bu? 177 00:13:03,244 --> 00:13:04,244 Apakah Anda mendapatkan perhatian pada sub itu? 178 00:13:04,246 --> 00:13:05,445 - Kita telah melakukannya. - Rusia? 179 00:13:05,447 --> 00:13:06,613 Terlihat seperti itu. 180 00:13:06,615 --> 00:13:08,248 Haruskah saya menyiapkan tim saya? 181 00:13:08,250 --> 00:13:09,816 Jika kita menemukan orang-orang Rusia yang selamat, mungkin ada situasi. 182 00:13:09,818 --> 00:13:11,417 Belum. Meskipun, sudah siap. 183 00:13:11,419 --> 00:13:12,985 Segalanya bisa berubah dengan cepat. 184 00:13:12,987 --> 00:13:14,553 Maaf, pak, tetapi jika kami memiliki kemampuan untuk melakukannya, 185 00:13:14,555 --> 00:13:16,088 Maka kita harus... 186 00:13:16,090 --> 00:13:17,556 Dengan segala hormat, Komandan, tidak ada jaminan 187 00:13:17,558 --> 00:13:19,157 bahwa siapa pun bahkan hidup di sub itu. 188 00:13:19,160 --> 00:13:21,060 Benar, tetapi tidak ada jaminan bahwa tidak ada yang tidak. 189 00:13:21,062 --> 00:13:22,662 Ya, tetapi mereka yakin sekali akan mati jika kita tidak campur tangan. 190 00:13:22,664 --> 00:13:25,599 Ya, mereka bisa. Itu risiko yang mereka ambil. 191 00:13:25,601 --> 00:13:28,234 - Jameson... - Maaf pak. 192 00:13:28,236 --> 00:13:29,969 Tidak ada yang berarti kita tidak bisa pergi ke sana. 193 00:13:29,971 --> 00:13:31,338 Saya mendengar Anda, Komandan. 194 00:13:31,340 --> 00:13:32,971 Tapi siapa yang tahu apa yang mungkin dibicarakan orang Rusia dengan mereka? 195 00:13:32,973 --> 00:13:34,507 Atau apa yang mungkin mereka lakukan untuk melindungi apa pun yang terjadi 196 00:13:34,509 --> 00:13:36,276 mereka mencegat dari SPCC. 197 00:13:36,278 --> 00:13:38,444 Tetapi itu tidak berarti bahwa kami tidak mencoba menyelamatkan mereka. 198 00:13:38,447 --> 00:13:41,380 Dipahami. 199 00:13:41,382 --> 00:13:44,850 Saya akan bersedia mengambil risiko itu, Pak. 200 00:13:44,852 --> 00:13:46,652 Anda akan melakukannya. 201 00:13:46,654 --> 00:13:49,788 Anda akan bersedia mempertaruhkan hidup Anda seperti itu 202 00:13:49,790 --> 00:13:51,892 sesama pelaut hanya untuk masuk ke air itu? 203 00:13:51,894 --> 00:13:54,494 Ya pak. Saya akan bertanggung jawab. 204 00:13:54,496 --> 00:13:55,994 Yah, itu sangat berani untukmu. 205 00:13:55,996 --> 00:13:58,397 Tapi saya yakin Anda tahu itu tidak bekerja seperti itu. 206 00:13:58,399 --> 00:14:01,035 Pak, kirim aku sendiri. 207 00:14:09,112 --> 00:14:13,312 Ayo siapkan lonceng. Anda mengambil dua dengan Anda. 208 00:14:13,314 --> 00:14:15,681 - Ya pak. - Tapi kamu dengarkan aku. 209 00:14:15,683 --> 00:14:17,249 Dan kamu dengarkan aku baik-baik. 210 00:14:17,251 --> 00:14:19,819 Kami akan mengirimmu ke sana, 211 00:14:19,821 --> 00:14:21,787 dan itulah waktu Anda. Kamu memilikinya. 212 00:14:21,789 --> 00:14:23,189 Tapi apapun yang kamu bawa, 213 00:14:23,191 --> 00:14:24,857 mereka harus tinggal di brig sampai kita berlabuh. 214 00:14:24,859 --> 00:14:26,359 - Apakah Anda mengerti saya? - Ya pak. 215 00:14:26,361 --> 00:14:27,660 Saya masih menjadi Kapten kapal ini. 216 00:14:27,662 --> 00:14:29,329 Jadi, apa pun yang saya katakan, pergi. Apakah kamu mengerti? 217 00:14:29,331 --> 00:14:30,329 Ya pak. 218 00:14:30,331 --> 00:14:32,165 Jameson, persiapan Mansfield. 219 00:14:32,167 --> 00:14:34,499 Ya pak. 220 00:14:34,502 --> 00:14:36,702 Aku ingin dia menjadi salah satu dari kalian berdua. 221 00:14:36,704 --> 00:14:38,104 Terima kasih Pak. 222 00:14:38,106 --> 00:14:39,575 Dibubarkan. 223 00:15:28,088 --> 00:15:29,755 Menuju ke bawah. Lebih. 224 00:15:29,757 --> 00:15:31,058 Baik. 225 00:15:36,398 --> 00:15:37,997 Apa itu ESDS? 226 00:15:37,999 --> 00:15:40,800 Ini adalah Sistem Pertahanan Elektro-shock. 227 00:15:40,802 --> 00:15:42,569 Cheng dan saya pada dasarnya membangun bagian dalam 228 00:15:42,571 --> 00:15:44,903 lonceng ke dalam sangkar Faraday 229 00:15:44,905 --> 00:15:46,806 jadi kita bisa menyetrum ledakan listrik sebagai pertahanan. 230 00:15:46,808 --> 00:15:48,575 Itu mengagumkan. 231 00:15:48,577 --> 00:15:50,576 Jadi itulah garis yang berjalan di luar. 232 00:15:50,578 --> 00:15:52,210 Masalahnya adalah, saya tidak bisa mengaitkannya 233 00:15:52,213 --> 00:15:53,680 ke cadangan baterai. 234 00:15:53,682 --> 00:15:55,447 Baiklah, mari kita tetap tenang, Lynch. 235 00:15:55,449 --> 00:15:57,115 Saya selalu begitu, Kapten. 236 00:15:57,117 --> 00:16:01,220 Dan jangan terlalu sombong di sana jika kita bisa membantu. 237 00:16:01,222 --> 00:16:02,491 Ya pak. 238 00:16:47,936 --> 00:16:49,638 Kapten, apa kamu melihat ini? 239 00:16:51,371 --> 00:16:55,407 Apa yang saya lihat? 240 00:16:55,409 --> 00:16:57,243 Maksudku, sepertinya... 241 00:16:57,245 --> 00:16:59,845 Seperti tanda gigitan? 242 00:16:59,847 --> 00:17:02,349 Hanya apa yang aku pikirkan. 243 00:17:02,351 --> 00:17:04,951 Apa yang menggigit sebesar itu? 244 00:17:04,953 --> 00:17:06,622 Tidak ada ide. 245 00:17:07,921 --> 00:17:09,922 Menutup dan terlibat dengan sub. 246 00:17:09,924 --> 00:17:11,793 Setuju. Bikin santai aja. 247 00:17:18,233 --> 00:17:19,902 Kami selaras. 248 00:17:22,336 --> 00:17:23,735 Kontak. 249 00:17:23,737 --> 00:17:25,772 Munos, konfirmasikan airlock ke sub. 250 00:17:25,774 --> 00:17:27,040 Dikonfirmasi. Kami terkunci. 251 00:17:27,042 --> 00:17:29,911 - Kami sedang. - Mengerti. 252 00:17:41,856 --> 00:17:45,159 Palka Bell terbuka, pindah ke sub menetas. 253 00:17:51,866 --> 00:17:53,234 Apakah kamu melihat sesuatu? 254 00:18:00,707 --> 00:18:02,076 Tidak, tuan, tidak ada apa-apa. 255 00:18:05,313 --> 00:18:07,414 Ya Tuhan. 256 00:18:07,417 --> 00:18:08,647 Apakah ada yang berbicara bahasa Inggris? 257 00:18:08,649 --> 00:18:09,916 Saya lakukan. 258 00:18:09,918 --> 00:18:12,752 - Apakah ada yang terluka? - Semua orang mati. 259 00:18:12,754 --> 00:18:14,723 Naiklah, kemarilah. 260 00:18:16,725 --> 00:18:19,127 Masuk! Masuk sekarang! 261 00:18:32,005 --> 00:18:33,906 Lynch! Apakah kamu baik-baik saja? 262 00:18:33,908 --> 00:18:36,144 Munos, bersiap-siap untuk melepaskan perintahku! 263 00:18:39,580 --> 00:18:41,216 Lynch! Komandan! Silahkan masuk! 264 00:18:42,985 --> 00:18:44,451 Set! 265 00:18:44,454 --> 00:18:48,890 Sekarang! 266 00:18:54,294 --> 00:18:55,229 Lynch! 267 00:18:56,297 --> 00:18:57,429 Oke, Tuan! 268 00:18:57,431 --> 00:18:59,367 Kami lepas sebelum sub-kolaps! 269 00:19:01,736 --> 00:19:03,101 Berapa banyak yang kamu dapat? 270 00:19:03,103 --> 00:19:05,804 Tiga. Mereka semua terlihat sangat kasar, 271 00:19:05,806 --> 00:19:07,775 tapi sepertinya tidak ada yang terluka. 272 00:19:10,711 --> 00:19:12,645 Apa yang terjadi pada kalian semua di sana? 273 00:19:12,647 --> 00:19:14,680 Kami diserang. 274 00:19:14,682 --> 00:19:16,616 Terserang? Naik apa? 275 00:19:16,618 --> 00:19:20,785 Saya pikir hiu. 276 00:19:20,787 --> 00:19:24,857 - Sebuah Apa? - Apakah dia mengatakan hiu? 277 00:19:24,859 --> 00:19:26,962 Ya, hiu. Yang besar. 278 00:19:28,497 --> 00:19:29,896 Baik. 279 00:19:29,898 --> 00:19:31,030 Ingin memberitahuku apa yang kamu lakukan di sana 280 00:19:31,032 --> 00:19:32,599 di tempat pertama? 281 00:19:32,601 --> 00:19:33,632 Yah, kami... 282 00:19:33,634 --> 00:19:36,436 Kami melakukan penangkapan ikan paus, survei ikan hiu. 283 00:19:36,438 --> 00:19:39,338 Kita harus cepat bangun... 284 00:19:39,340 --> 00:19:40,974 Tidak bagus di sini. 285 00:19:40,976 --> 00:19:44,543 Jadi itu ceritamu? Survei Hiu? 286 00:19:44,545 --> 00:19:46,478 Tentu saja. 287 00:19:46,480 --> 00:19:51,051 Kita harus keluar dari air sebelum hiu menemukan kita lagi. 288 00:19:51,053 --> 00:19:52,618 Anda beruntung kami menjemput Anda di sonar. 289 00:19:52,620 --> 00:19:54,087 Aku akan membawamu kembali, 290 00:19:54,089 --> 00:19:55,221 tetapi Anda harus melakukan lebih baik dari itu 291 00:19:55,223 --> 00:19:57,693 untuk Kapten. Mansfield? 292 00:19:59,994 --> 00:20:01,860 Awasi... pemburu paus kami. 293 00:20:01,862 --> 00:20:03,832 Ya Bu. 294 00:20:07,401 --> 00:20:09,202 Baiklah, Daniels. Bawalah kami. 295 00:20:09,204 --> 00:20:15,174 Kapten, orang-orang Rusia mengatakan itu adalah hiu. 296 00:20:15,177 --> 00:20:18,109 Tunggu! Seekor hiu? Anda bilang itu hiu? 297 00:20:18,111 --> 00:20:19,512 Ya. 298 00:20:19,514 --> 00:20:21,045 Apakah kamu yakin? Apakah Anda memeriksa sistem Anda, sonar Anda? 299 00:20:21,047 --> 00:20:23,648 Iya nih. Ini jelas B.S. 300 00:20:23,650 --> 00:20:26,484 Tidak ada hiu yang cukup besar untuk melakukan kerusakan semacam itu. 301 00:20:26,486 --> 00:20:28,420 Yah, tebakan saya adalah kita bukan yang pertama 302 00:20:28,422 --> 00:20:29,888 untuk melihat orang-orang ini. 303 00:20:29,890 --> 00:20:32,424 Seseorang mungkin menembak mereka dan meninggalkan mereka untuk mati. 304 00:20:32,426 --> 00:20:33,926 Kapten! 305 00:20:33,928 --> 00:20:35,063 Apa itu? 306 00:20:39,399 --> 00:20:40,866 Disana! 307 00:20:40,868 --> 00:20:42,569 Apa yang saya lihat? 308 00:20:42,571 --> 00:20:43,802 Apa itu? Sub? 309 00:20:43,804 --> 00:20:45,570 Tidak yakin, pak. 310 00:20:45,572 --> 00:20:46,871 Saya ingin Anda memastikan! 311 00:20:46,873 --> 00:20:48,409 Ya, Pak, Kapten. 312 00:20:54,082 --> 00:20:56,051 Hei, Lynch, apa kamu melihat sesuatu di sana? 313 00:20:58,518 --> 00:21:01,087 Tidak, tuan, tidak ada apa-apa. 314 00:21:01,089 --> 00:21:03,524 Memeriksa pemantauan lagi. 315 00:21:05,759 --> 00:21:07,129 Sana! 316 00:21:10,465 --> 00:21:11,897 Tunggu, Kapten. 317 00:21:11,899 --> 00:21:13,532 Saya pikir saya melihat sesuatu. 318 00:21:13,534 --> 00:21:15,667 Mungkinkah apa pun yang menembaki orang-orang Rusia? 319 00:21:15,669 --> 00:21:18,670 Mungkin, Pak, tapi saya tidak tahu. 320 00:21:18,672 --> 00:21:20,439 Itu menghalangi semua monitor saya. 321 00:21:20,441 --> 00:21:21,940 Ya Tuhan. 322 00:21:21,942 --> 00:21:23,277 Apa itu, Lynch? 323 00:21:33,154 --> 00:21:34,253 Lynch, masuklah! Apakah kamu disana? 324 00:21:34,255 --> 00:21:35,957 Biarkan saya mencoba memperbaiki ini sekarang. 325 00:21:39,927 --> 00:21:41,660 - Coba lagi. - Apa yang terjadi, Lynch? 326 00:21:41,662 --> 00:21:42,927 Apakah kamu menyalin? 327 00:21:42,929 --> 00:21:46,098 Itu hiu, pak! 328 00:21:46,100 --> 00:21:48,170 Ini hiu besar! 329 00:21:52,672 --> 00:21:54,639 Lynch, apa kamu baik-baik saja? 330 00:21:54,641 --> 00:21:55,907 Sial! 331 00:21:55,909 --> 00:21:57,342 Saya tidak peduli apa yang harus Anda lakukan. 332 00:21:57,344 --> 00:21:58,945 Saya ingin Anda menemukan mereka. Apakah Anda mengerti saya? 333 00:21:58,947 --> 00:22:00,348 Ya pak. 334 00:22:27,140 --> 00:22:28,240 Jauhi itu, sialan! 335 00:22:28,242 --> 00:22:30,609 Kapten di dek! 336 00:22:30,611 --> 00:22:32,144 Apa yang terjadi? 337 00:22:32,146 --> 00:22:33,548 Ada yang bel, Pak! 338 00:22:35,583 --> 00:22:37,148 Apa yang kita lakukan, Komandan? 339 00:22:37,150 --> 00:22:39,553 Tahan. Semuanya, tunggu! 340 00:22:48,461 --> 00:22:50,361 Status? 341 00:22:50,363 --> 00:22:52,330 Kabel tidak akan naik, pak! 342 00:22:52,332 --> 00:22:54,233 Itu tidak bisa diterima, Cheng! 343 00:22:54,235 --> 00:22:55,900 Aku harus bawa barang ini ke sini! 344 00:22:55,902 --> 00:22:57,169 Kami mencoba menariknya kembali, 345 00:22:57,171 --> 00:22:58,837 tapi tekanannya terlalu banyak! 346 00:22:58,839 --> 00:23:00,973 Bagaimana jika kita menembak kapal ke arah yang berlawanan? 347 00:23:00,975 --> 00:23:05,078 Jika kita punya kekuatan lebih, mungkin. Tapi kita kehilangan kekuatan sekunder! 348 00:23:05,080 --> 00:23:07,149 Kami harus meledakkan kabel! 349 00:23:09,984 --> 00:23:13,388 Komunikasi mati! Propulsi sedang offline juga! 350 00:23:24,599 --> 00:23:26,534 Munos, ambil alih! 351 00:23:32,206 --> 00:23:34,406 Apa yang Anda lakukan untuk membuat hiu melepaskan Anda? 352 00:23:34,408 --> 00:23:35,541 Tidak ada. 353 00:23:35,543 --> 00:23:38,711 Tidak ada? Apakah saya terlihat seperti orang bodoh untuk Anda? 354 00:23:38,713 --> 00:23:40,415 Ceritakan sekarang! 355 00:23:49,757 --> 00:23:51,557 Kita akan meniup kabelnya! 356 00:23:51,559 --> 00:23:54,225 Mereka semua akan mati di sana, Kapten! 357 00:23:54,227 --> 00:23:55,494 Jika kita tidak meledakkan kabel, kita juga! 358 00:23:55,496 --> 00:23:57,228 Kami tidak punya pilihan lain! 359 00:23:57,230 --> 00:23:59,397 - Tiup itu! - Tuan...? 360 00:23:59,399 --> 00:24:02,033 Kami tidak punya pilihan lain! 361 00:24:02,035 --> 00:24:03,537 Tiup itu! 362 00:24:22,255 --> 00:24:23,455 Hei, apa yang baru saja terjadi? 363 00:24:23,457 --> 00:24:24,857 - Saya pikir mereka memotong kita. - Apa? 364 00:24:24,859 --> 00:24:26,658 Vallier? Apakah kamu membaca saya? 365 00:24:26,660 --> 00:24:28,092 Vallier! 366 00:24:28,094 --> 00:24:30,629 Mansfield, kembali ke belakang. Perhatikan mereka! 367 00:24:30,631 --> 00:24:32,233 Ya Bu. 368 00:24:39,974 --> 00:24:44,109 Apa itu tadi? 369 00:24:44,111 --> 00:24:46,911 Itu adalah hiu yang menelan kita. 370 00:24:46,913 --> 00:24:48,280 Tidak, ini tidak boleh terjadi! Jika kita... 371 00:24:48,282 --> 00:24:49,380 - Cukup! - Kami mati! 372 00:24:49,382 --> 00:24:51,583 Munos, aku butuh laporan! 373 00:24:51,585 --> 00:24:53,686 Baik. Kami kehilangan kekuatan. 374 00:24:53,688 --> 00:24:55,920 Oksigen 90%, tetapi tidak akan bertahan lama. 375 00:24:55,922 --> 00:24:58,223 Bunuh semua kekuatan yang tidak penting. Kita perlu menghemat. 376 00:24:58,225 --> 00:24:59,524 Lalu apa yang kita miliki? 377 00:24:59,527 --> 00:25:03,493 Mungkin... saya tidak tahu. Setengah jam? 378 00:25:03,495 --> 00:25:05,100 Munos, aku akan kembali. 379 00:25:15,876 --> 00:25:20,713 Kali naik, sayang. Saya harus tahu segalanya sekarang. 380 00:25:20,715 --> 00:25:22,782 Pak, hanya ada satu blip sekarang. 381 00:25:22,784 --> 00:25:24,849 Saya pikir hiu menelan lonceng. 382 00:25:24,851 --> 00:25:26,885 Kamu bercanda! Bisakah Anda menjangkau mereka? 383 00:25:26,887 --> 00:25:28,588 Kami harus melakukan kontak. 384 00:25:28,590 --> 00:25:30,321 Berikan saya sesuatu. 385 00:25:30,323 --> 00:25:31,657 Saya mencoba Pak. Aku benar-benar. 386 00:25:31,659 --> 00:25:33,359 Tapi sepertinya tidak ada yang datang. 387 00:25:33,361 --> 00:25:34,525 Bisakah kita mendapatkan sinyal setidaknya? 388 00:25:34,527 --> 00:25:36,161 Negatif, pak. Itu juga mati. 389 00:25:36,163 --> 00:25:37,530 Melihat. Saya tidak peduli apa yang harus Anda lakukan. 390 00:25:37,532 --> 00:25:38,964 Tetapi saya ingin Anda mendapatkan komunikasi tersebut. 391 00:25:38,966 --> 00:25:40,099 Apakah Anda mengerti saya? 392 00:25:40,101 --> 00:25:41,699 Tuan! Kami membutuhkanmu di sini! 393 00:25:41,701 --> 00:25:43,502 Ini mendesak, Pak. 394 00:25:43,504 --> 00:25:47,939 Temukan cara karena pelaut Anda mengandalkan Anda. 395 00:25:47,941 --> 00:25:49,676 Ayo pergi. 396 00:25:52,280 --> 00:25:53,482 Ya pak. 397 00:25:54,515 --> 00:25:56,247 Saya bertanya satu pertanyaan. 398 00:25:56,249 --> 00:25:57,448 Itu adalah suara dari latihan kami... 399 00:25:57,450 --> 00:25:59,051 - Yana...? - Latihanmu? 400 00:25:59,053 --> 00:26:01,686 Anda pernah mendengar pengamat paus yang menggunakan bor, Mansfield? 401 00:26:01,688 --> 00:26:02,687 Tidak bu. 402 00:26:02,689 --> 00:26:04,022 Ya, saya juga. Hentikan omong kosong itu. 403 00:26:04,024 --> 00:26:05,558 Saya mengatakan yang sebenarnya. 404 00:26:05,560 --> 00:26:08,394 Kami menggunakan bor berkecepatan tinggi kami. 405 00:26:08,396 --> 00:26:11,397 Dan sepertinya menarik hiu pada kita... 406 00:26:13,367 --> 00:26:14,433 Hei! Jatuhkan sekarang! 407 00:26:14,435 --> 00:26:16,068 Tidak, saya tidak berpikir demikian. 408 00:26:16,070 --> 00:26:17,535 Tidak ada lagi pembicaraan yang harus dilakukan. 409 00:26:17,537 --> 00:26:18,870 Kamu mengerti? Kami akan naik! 410 00:26:18,873 --> 00:26:19,870 - Kita tidak bisa... - Sekarang! 411 00:26:19,873 --> 00:26:21,572 Kita tidak bisa naik! 412 00:26:21,574 --> 00:26:23,309 Kami terjebak di dalam apa pun yang menyerang kapal selam Anda, 413 00:26:23,311 --> 00:26:25,043 Dan jika Anda tidak membantu kami, maka di sinilah kita berakhir sekarang! 414 00:26:25,045 --> 00:26:27,312 Maka di sinilah seharusnya berakhir. 415 00:26:27,314 --> 00:26:29,680 Dan saya mulai dengan pengkhianat ini. 416 00:26:32,719 --> 00:26:34,389 Pegang pistolnya. 417 00:26:35,288 --> 00:26:36,655 - Mansfield? - Mm-hmm? 418 00:26:36,657 --> 00:26:37,723 Ikat dia! 419 00:26:37,725 --> 00:26:38,924 Ya Bu. Angkat tanganmu. 420 00:26:38,926 --> 00:26:40,126 Angkat tanganmu. 421 00:26:40,128 --> 00:26:41,526 Dan Anda perlu duduk kembali, ya? 422 00:26:41,529 --> 00:26:45,031 Letakkan tanganmu di belakang punggungmu, broski. 423 00:26:45,033 --> 00:26:48,167 Jadi bagaimana kita bisa keluar dari perut ikan hiu? 424 00:26:48,170 --> 00:26:51,436 Jika kita bisa mendapatkan ESDS kembali online, 425 00:26:51,438 --> 00:26:53,238 Saya pikir kita bisa mengejutkan lapisan dalam perutnya 426 00:26:53,240 --> 00:26:54,673 dan mendapatkannya untuk memuntahkan kita. 427 00:26:54,675 --> 00:26:56,175 Apakah Anda pikir itu akan berhasil? 428 00:26:56,178 --> 00:26:59,547 Saya tidak tahu, tapi saya akan mencoba. 429 00:27:16,897 --> 00:27:19,031 Itu harus memungkinkan listrik melewatinya 430 00:27:19,033 --> 00:27:20,866 ke batang kejutan di luar. 431 00:27:20,868 --> 00:27:22,437 Mari kita coba. 432 00:27:26,674 --> 00:27:28,940 Saya akan menabrak kita ke sisi hiu. 433 00:27:28,942 --> 00:27:30,208 Bersiaplah untuk menekan tombol itu. 434 00:27:30,211 --> 00:27:31,976 Ya Bu. 435 00:27:31,978 --> 00:27:33,180 Kita mulai. 436 00:27:36,485 --> 00:27:37,418 Sekarang! 437 00:27:43,290 --> 00:27:44,657 Apa itu tadi? 438 00:27:44,659 --> 00:27:46,692 Ada sisa cadangan baterai kami. 439 00:27:46,694 --> 00:27:49,828 Apa itu bekerja? 440 00:27:49,830 --> 00:27:51,198 Tidak, tidak. 441 00:27:57,470 --> 00:27:59,237 Baiklah, apa status lonceng itu? 442 00:27:59,239 --> 00:28:03,743 Hanya menyiapkan sonar satu. 443 00:28:03,745 --> 00:28:06,978 Bisa siap... itu tenggelam, Pak. 444 00:28:06,980 --> 00:28:08,879 Hiu sedang menuju ke air yang dalam. 445 00:28:08,882 --> 00:28:10,649 Itu tidak akan mampu bertahan dari tekanan. 446 00:28:10,651 --> 00:28:11,782 Tetapi jika kita memotong... 447 00:28:11,784 --> 00:28:14,151 Dengar, kita harus naikkan kapal. 448 00:28:14,153 --> 00:28:15,954 Lalu apa, tuan? 449 00:28:15,956 --> 00:28:17,388 Dan kemudian kita menyelamatkannya. 450 00:28:17,390 --> 00:28:19,393 Lalu kita menyelamatkannya. 451 00:28:25,732 --> 00:28:27,233 Komandan, saya tidak suka tekanan ini berubah. 452 00:28:27,235 --> 00:28:28,867 - Jika kita pergi lebih dalam... - Aku tahu. 453 00:28:28,869 --> 00:28:29,868 Saya merasakannya juga. 454 00:28:29,870 --> 00:28:31,069 Berapa lama kita punya? 455 00:28:31,071 --> 00:28:33,038 Itu tidak mengubah apa pun. 456 00:28:33,040 --> 00:28:35,675 Anda tidak akan menyelamatkan kita. Kita semua akan mati di sini. 457 00:28:35,677 --> 00:28:38,776 Tidak jika Angkatan Laut Amerika Serikat memiliki sesuatu untuk dikatakan tentang hal itu. 458 00:28:40,147 --> 00:28:41,679 Saya minta maaf, tetapi saya tidak membagikan optimisme Anda 459 00:28:41,681 --> 00:28:43,782 tentang kemampuan Amerika Serikat... 460 00:28:43,784 --> 00:28:45,417 Anda lebih baik menonton mulut Anda ketika Anda berbicara 461 00:28:45,419 --> 00:28:47,887 tentang Angkatan Laut. 462 00:29:00,801 --> 00:29:02,067 Mesin 463 00:29:02,069 --> 00:29:04,035 Masih mati, tetapi jika kita bisa mendapatkan garis yang jelas, 464 00:29:04,037 --> 00:29:05,638 mungkin kita akan mendapatkan sesuatu. 465 00:29:05,640 --> 00:29:07,438 Pompa berjalan dengan daya baterai. 466 00:29:07,440 --> 00:29:08,874 Tapi kita akan segera merobeknya. 467 00:29:08,876 --> 00:29:11,176 Simpan itu. Itu tidak akan membantu kita. Koms? 468 00:29:11,178 --> 00:29:12,544 Itu juga sudah mati, pak. 469 00:29:12,546 --> 00:29:14,547 Lonjakan listrik menggoreng banyak peralatan. 470 00:29:14,549 --> 00:29:17,049 Tapi sonar masih beroperasi. 471 00:29:17,051 --> 00:29:19,284 Itu hanya berjalan dengan baterai. 472 00:29:19,286 --> 00:29:20,886 Baik. Itu yang kita butuhkan. 473 00:29:20,888 --> 00:29:22,454 Pertahankan hal itu dan jalankan. 474 00:29:22,456 --> 00:29:23,988 Aku ingin tahu di mana itu setiap saat. 475 00:29:23,990 --> 00:29:25,323 Baik. 476 00:29:25,325 --> 00:29:28,226 - Bagaimana dengan Kode Morse? - Tidak yakin, pak. 477 00:29:28,228 --> 00:29:31,963 Maksud saya, itu rutin dipelihara, jadi itu harus bekerja. 478 00:29:31,965 --> 00:29:33,732 Bagaimana kita tahu apakah Lynch dilengkapi 479 00:29:33,734 --> 00:29:35,067 bel dengan telegraf? 480 00:29:35,069 --> 00:29:36,769 Yah, mengetahui Lynch, dia mungkin melakukannya. 481 00:29:36,771 --> 00:29:39,504 Baiklah, mari kita coba. 482 00:29:39,507 --> 00:29:40,738 Hanya itu yang kami dapatkan. 483 00:29:40,740 --> 00:29:42,640 Anda bekerja pada Kode Morse itu untuk saya. 484 00:29:42,642 --> 00:29:44,312 - Mengerti. - Dibubarkan. 485 00:29:46,947 --> 00:29:50,081 Mengapa kamu tidak mengatakan yang sebenarnya, hmm? 486 00:29:50,083 --> 00:29:53,084 Apa yang kamu lakukan di sana? 487 00:29:53,086 --> 00:29:55,320 Kita semua akan mati di sini. Lalu apa masalahnya? 488 00:29:56,591 --> 00:30:00,492 Sesuatu yang lucu tentang itu, Natasha? 489 00:30:00,494 --> 00:30:02,828 Anda orang Amerika semuanya sama. 490 00:30:02,830 --> 00:30:05,897 Tidak ada rasa hormat untuk siapa pun kecuali diri sendiri. 491 00:30:05,899 --> 00:30:07,599 Dan kalian orang Rusia semuanya kotor, bau... 492 00:30:07,601 --> 00:30:13,237 Hei! Hei, kenapa tidak kamu katakan saja padaku? 493 00:30:13,239 --> 00:30:16,576 Apa yang Anda lakukan di sana agar hiu meninggalkan Anda sendirian? 494 00:30:17,444 --> 00:30:20,646 Aku sudah bilang. Tidak ada. 495 00:30:20,648 --> 00:30:24,582 Kami menggunakan bor. Hiu datang, hancurkan sub. 496 00:30:24,584 --> 00:30:25,984 Dan apa yang terjadi dengan latihan itu? 497 00:30:25,986 --> 00:30:29,487 Bor hancur juga. Kabelnya terlepas. 498 00:30:29,489 --> 00:30:31,122 Jadi Anda melakukan pengeboran ke SPCC? 499 00:30:31,124 --> 00:30:34,792 Apa yang kamu cari, hmm? Apa misimu? 500 00:30:34,794 --> 00:30:38,295 Sudah kukatakan Kami adalah pemburu paus. 501 00:30:38,297 --> 00:30:40,666 Kami melakukan survei ikan hiu. 502 00:30:40,668 --> 00:30:42,000 Hei, Munos? Apakah saya suka pembohong? 503 00:30:42,002 --> 00:30:43,935 - Tidak, ma'am, kamu tidak. - Tidak, saya tidak. 504 00:30:43,937 --> 00:30:45,369 Jadi saya akan bertanya sekali lagi. 505 00:30:45,371 --> 00:30:46,974 Apa misimu? 506 00:30:50,644 --> 00:30:51,943 Kami adalah pemburu paus. 507 00:30:51,945 --> 00:30:55,616 Kami melakukan survei ikan hiu. 508 00:31:13,667 --> 00:31:16,001 Oke, apakah benda ini akan berfungsi? 509 00:31:16,003 --> 00:31:17,570 Yah, saya mengirim sinyal. Tetapi saya tidak menerima. 510 00:31:17,572 --> 00:31:18,771 Oke, tolonglah. 511 00:31:18,773 --> 00:31:21,106 Lynch mengandalkan kita semua. 512 00:31:21,108 --> 00:31:22,107 Lakukan yang terbaik. 513 00:31:22,109 --> 00:31:23,676 - Tuan? - Ya? 514 00:31:23,678 --> 00:31:25,510 Pak, Laksamana meminta untuk melihat Anda di dek sinyal. 515 00:31:25,513 --> 00:31:26,911 Baik. Bawa Jameson bersamamu. 516 00:31:26,913 --> 00:31:28,413 Saya tidak ingin membuatnya menunggu. 517 00:31:28,415 --> 00:31:29,982 - Salin. - Lihatlah. Selesaikan. 518 00:31:29,984 --> 00:31:31,119 Mengerti. 519 00:31:39,060 --> 00:31:41,459 Laksamana di dek! 520 00:31:41,461 --> 00:31:45,996 Seperti Anda, Tuan-tuan. 521 00:31:45,998 --> 00:31:51,270 Kapten, saya mendengar tentang hilangnya Lynch. 522 00:31:51,272 --> 00:31:55,307 Tidak pernah mudah kehilangan seorang prajurit, dan dia adalah seorang yang baik. 523 00:31:55,309 --> 00:31:56,574 Tidak ada jawaban untuk itu. 524 00:31:56,576 --> 00:31:58,209 Saya pikir Anda melakukan hal yang benar. 525 00:31:58,211 --> 00:32:00,478 Dengan segala hormat, Pak, kami belum kehilangan mereka. 526 00:32:00,480 --> 00:32:02,513 Dengan segala hormat kepadamu, Kapten, 527 00:32:02,515 --> 00:32:04,014 mereka ditelan oleh hiu. Maksudku... 528 00:32:04,016 --> 00:32:05,684 Yah, kamu tidak mencoba untuk memberitahuku 529 00:32:05,686 --> 00:32:07,919 bahwa Anda memikirkan penyelamatan, kan? 530 00:32:07,921 --> 00:32:11,956 Itulah tepatnya yang saya katakan. 531 00:32:11,958 --> 00:32:13,926 Jika Anda ingin menempatkan pria dan wanita di kapal ini 532 00:32:13,928 --> 00:32:17,728 dalam bahaya, saya harus menemukan itu menjadi tidak kompeten. 533 00:32:17,730 --> 00:32:19,897 Pak, ini masih kapalku. 534 00:32:19,899 --> 00:32:21,900 Jika ada pria dan wanita yang masih hidup di sana, 535 00:32:21,902 --> 00:32:23,101 Saya akan melakukan semua yang saya bisa untuk menyelamatkan mereka 536 00:32:23,103 --> 00:32:24,903 dengan atau tanpa izin Anda, Pak. 537 00:32:24,905 --> 00:32:27,571 Yah, itu benar. Ini kapalmu. 538 00:32:27,574 --> 00:32:29,507 Dan Anda memegang komando. 539 00:32:29,509 --> 00:32:30,676 Dan Anda tidak perlu izin saya. 540 00:32:30,678 --> 00:32:31,944 Itu benar, pak. 541 00:32:31,946 --> 00:32:34,746 Kecuali dalam hal... 542 00:32:34,748 --> 00:32:37,183 apa itu, Ensign Burkhead, dalam hal apa? 543 00:32:37,185 --> 00:32:38,650 Tuan? 544 00:32:38,652 --> 00:32:40,686 Dia berkuasa kecuali jika terjadi... 545 00:32:40,688 --> 00:32:42,920 Dalam hal kelalaian besar terhadap kapal, 546 00:32:42,922 --> 00:32:44,756 kehidupan para pelaut di kapal 547 00:32:44,758 --> 00:32:46,291 atau perlindungan rahasia negara. 548 00:32:46,293 --> 00:32:48,827 Anda tidak memberi saya pilihan jika Anda akan melanjutkan 549 00:32:48,829 --> 00:32:51,695 dalam kursus ini tetapi untuk membebaskan Anda dari komando 550 00:32:51,697 --> 00:32:53,200 dan menempatkanmu di brig. 551 00:32:58,472 --> 00:33:01,939 Jadi, Jameson, bawa orang ini ke brig. 552 00:33:01,941 --> 00:33:06,244 Pak, ada pria dan wanita yang masih hidup di sana! 553 00:33:06,246 --> 00:33:10,949 Itu adalah korban perang, Kapten, dan kita sedang berperang. 554 00:33:10,951 --> 00:33:14,522 Maksudku, aku akan berpikir kamu semua orang akan mengerti itu. 555 00:33:17,190 --> 00:33:19,759 Baiklah, Jameson, bawa dia pergi. 556 00:33:22,964 --> 00:33:26,196 Apakah ada masalah, Jameson? 557 00:33:26,198 --> 00:33:27,499 Ya, tuan, ada. 558 00:33:27,501 --> 00:33:29,067 Apa itu? 559 00:33:29,069 --> 00:33:31,470 Dengan hormat, Pak, saya tidak menerima perintah dari Anda. 560 00:33:31,472 --> 00:33:32,870 Anda mungkin seorang Admiral. 561 00:33:32,872 --> 00:33:34,438 Tetapi ketika Anda berada di kapal ini, 562 00:33:34,440 --> 00:33:36,507 Anda tidak memiliki wewenang untuk mengambil alih komando. 563 00:33:36,509 --> 00:33:39,311 Yah, aku pasti melakukannya. 564 00:33:39,313 --> 00:33:41,815 Tidak jika Anda adalah satu-satunya yang berpikir demikian, Pak. 565 00:33:48,021 --> 00:33:52,260 Burkhead, Anda bawa keduanya ke brig sekarang. 566 00:33:57,296 --> 00:33:59,164 Apakah ini benar-benar bagaimana kalian ingin memainkan ini? 567 00:33:59,166 --> 00:34:02,099 Anda bersedia mempertaruhkan masa depan Anda dengan seenaknya? 568 00:34:02,101 --> 00:34:03,901 Karir militer Anda akan berakhir 569 00:34:03,903 --> 00:34:06,938 bahkan sebelum mereka mulai. Semua untuk apa? 570 00:34:06,940 --> 00:34:12,176 Untuk kehidupan tiga pelaut yang mungkin sudah mati? 571 00:34:12,178 --> 00:34:14,682 Mereka akan melakukan hal yang sama untuk kita, pak. 572 00:34:16,583 --> 00:34:19,986 Jameson, pastikan Laksamana nyaman di kediamannya. 573 00:34:22,021 --> 00:34:26,224 Lepaskan tanganmu dariku. Berangkat. 574 00:34:26,226 --> 00:34:29,227 Anda semua menentang perintah langsung. 575 00:34:29,229 --> 00:34:30,896 Setiap orang dari Anda di jembatan ini 576 00:34:30,898 --> 00:34:32,530 bisa pengadilan militer untuk apa yang Anda lakukan. 577 00:34:32,532 --> 00:34:33,966 Apakah kamu menyadari itu? 578 00:34:33,968 --> 00:34:36,801 Anda melakukan apa yang Anda anggap perlu, Pak. 579 00:34:36,803 --> 00:34:39,771 Tuan, tolong? 580 00:34:39,773 --> 00:34:41,242 Saya minta maaf, Pak. 581 00:34:52,718 --> 00:34:54,151 Itu cukup berdiri. 582 00:34:54,153 --> 00:34:56,254 Ayo kita selamatkan petugas kita! 583 00:34:56,256 --> 00:34:58,256 Treadwell. 584 00:34:58,258 --> 00:34:59,725 Jaga pintunya. 585 00:34:59,727 --> 00:35:01,195 Ya pak! 586 00:35:09,570 --> 00:35:11,305 Mendapatkan sesuatu. 587 00:35:21,847 --> 00:35:23,481 Pak, mereka menerima pesan itu. 588 00:35:23,483 --> 00:35:25,416 Oke, jadi mereka hidup sekarang. 589 00:35:25,418 --> 00:35:26,785 Terima kasih Tuhan. 590 00:35:26,787 --> 00:35:28,954 Oke, saya butuh ide sekarang. 591 00:35:28,956 --> 00:35:30,488 - Yah... - Tuan? 592 00:35:30,490 --> 00:35:31,992 - Ya? - Saya pikir saya punya satu. 593 00:35:37,164 --> 00:35:39,564 Oke, Cheng, jadi jelaskan ini padaku lagi. 594 00:35:39,566 --> 00:35:41,867 Yah, tuan, umumnya dianggap spesies tertentu 595 00:35:41,869 --> 00:35:43,635 hiu bisa mencium setetes darah 596 00:35:43,637 --> 00:35:46,437 - dari jarak hingga 500 meter. - Baik. 597 00:35:46,439 --> 00:35:49,106 Jadi aman untuk mengatakan apa pun itu 598 00:35:49,108 --> 00:35:50,809 kita berurusan dengan apa pun tetapi khas. 599 00:35:50,811 --> 00:35:52,410 Oke, jadi apa maksudmu? 600 00:35:52,412 --> 00:35:56,414 Maksud saya adalah makhluk ini mampu merasakan darah 601 00:35:56,416 --> 00:35:59,483 dari jarak yang jauh lebih besar dari itu. 602 00:35:59,485 --> 00:36:02,922 Cheng, menurutmu apa benda ini? 603 00:36:05,959 --> 00:36:08,327 A Megalodon, Pak. 604 00:36:08,329 --> 00:36:10,061 Makhluk prasejarah yang belum pernah dilihat 605 00:36:10,063 --> 00:36:11,528 dalam beberapa juta tahun. 606 00:36:11,530 --> 00:36:13,899 Lalu Anda berbicara tentang Megalodon? 607 00:36:13,901 --> 00:36:16,867 Ya pak. 608 00:36:16,870 --> 00:36:19,236 Saya pikir benda itu hanya ada dalam mitos. 609 00:36:19,239 --> 00:36:22,640 Tidak pak. Hampir punah, atau begitulah yang kami kira. 610 00:36:22,642 --> 00:36:24,408 - Tuan? - Ya, apa itu? 611 00:36:24,410 --> 00:36:25,781 Benar seperti ini. 612 00:36:28,180 --> 00:36:33,320 Hei, Cheng, kenapa kita di dapur? 613 00:36:38,925 --> 00:36:40,992 - Komandan? - Apa itu? 614 00:36:40,994 --> 00:36:43,227 - Saya mendapatkan pesan lain. - Apa yang mereka katakan? 615 00:36:43,229 --> 00:36:45,830 "Tunggu sebentar. Kami punya rencana untuk membesarkanmu. 616 00:36:45,832 --> 00:36:47,698 Akan ada darah. " Reputasi? 617 00:36:47,700 --> 00:36:50,769 Kirim ini kembali. "Oksigen sebesar 60%. 618 00:36:50,771 --> 00:36:52,169 "Kekuatan mendekati kritis. 619 00:36:52,171 --> 00:36:54,838 "Tekanan meningkat, tetapi lumayan untuk saat ini. 620 00:36:54,840 --> 00:36:56,274 Terima kasih, Kapten. " 621 00:36:56,276 --> 00:36:59,378 Cadangan baterai? Apa yang kita punya? 622 00:36:59,380 --> 00:37:02,814 Tidak banyak. 623 00:37:02,816 --> 00:37:04,351 Maka saya yakin berharap mereka cepat. 624 00:37:07,887 --> 00:37:09,521 Saya meninggalkan cek di lorong satu. 625 00:37:09,523 --> 00:37:10,888 Oke, di mana mereka, Vallier? 626 00:37:10,890 --> 00:37:12,490 Sangat sulit untuk mengatakannya, Pak. 627 00:37:12,492 --> 00:37:14,492 Hiu sedang menuju ke perairan dalam, tapi... 628 00:37:14,494 --> 00:37:16,894 - Tapi apa? - Itu tidak benar, pak. 629 00:37:16,896 --> 00:37:18,262 Menerangkan bahwa. 630 00:37:18,264 --> 00:37:20,499 Yah, itu hanya pola yang aneh. 631 00:37:20,501 --> 00:37:25,738 Pola bergerak yang aneh. 632 00:37:25,740 --> 00:37:26,905 Di mana daratan terdekat? 633 00:37:26,907 --> 00:37:28,573 Itu akan menjadi Hawaii, pak. 634 00:37:28,575 --> 00:37:31,876 Ini seribu mil di timur laut. 635 00:37:31,878 --> 00:37:33,443 - Baik. Jameson? - Tuan? 636 00:37:33,445 --> 00:37:35,512 Saatnya mempersiapkan tim Anda. Minta mereka siap. 637 00:37:35,514 --> 00:37:37,247 Kita akan memancing hiu kembali ke kapal. 638 00:37:37,249 --> 00:37:38,682 Tidak akan seperti apa yang menunggunya. 639 00:37:38,684 --> 00:37:41,285 Ya pak. Haruskah saya menyiapkan senjata artileri? 640 00:37:41,287 --> 00:37:42,653 Itu tidak akan ada gunanya kecuali kita dapatkan 641 00:37:42,655 --> 00:37:43,988 jarak yang baik antara kami dan itu. 642 00:37:43,990 --> 00:37:45,490 Kemungkinan besar, Pak. 643 00:37:45,493 --> 00:37:47,091 Tapi tidak ada salahnya untuk siap. 644 00:37:47,093 --> 00:37:48,760 Benar. 645 00:37:48,762 --> 00:37:50,461 Oke, ayo persiapan artileri. 646 00:37:50,463 --> 00:37:52,296 Pastikan bahwa senjata bufet berfungsi baik. 647 00:37:52,298 --> 00:37:53,731 Kita akan melihat apakah kita mendapatkan garis pandang yang baik dari sana. 648 00:37:53,733 --> 00:37:54,999 Ya pak. 649 00:37:55,001 --> 00:37:56,033 - Burkhead? - Tuan! 650 00:37:56,035 --> 00:37:57,234 Mintalah orang-orangmu bersiap-siap. 651 00:37:57,237 --> 00:37:58,769 Bersiaplah untuk mengerahkan sekoci. 652 00:37:58,771 --> 00:38:00,305 Begitu hal itu muncul, kita hanya akan memilikinya 653 00:38:00,307 --> 00:38:01,907 beberapa menit untuk mengeluarkannya dari lonceng menyelam. 654 00:38:01,909 --> 00:38:03,207 Anda mengerti, Pak. Aku akan mengeluarkan mereka. 655 00:38:03,209 --> 00:38:04,910 Pilih tiga pria untuk pergi bersama Anda. 656 00:38:04,912 --> 00:38:07,345 Ya pak. 657 00:38:07,347 --> 00:38:08,546 Tuan? 658 00:38:08,548 --> 00:38:11,852 Bolehkah saya bertanya bagaimana Anda berencana memikat hiu? 659 00:38:15,756 --> 00:38:17,555 Ini dia. 660 00:38:17,557 --> 00:38:19,392 Itu semua steak yang kami dapatkan di kapal. 661 00:38:23,930 --> 00:38:25,597 - Seperti sampah. - Ya. 662 00:38:25,599 --> 00:38:29,401 Maka itu adalah kacang dan beras untuk enam bulan ke depan, Sobat. 663 00:38:29,403 --> 00:38:30,234 Terima kasih, Morris. 664 00:38:30,236 --> 00:38:31,568 Anda yakin ini akan berhasil? 665 00:38:31,570 --> 00:38:33,939 Tidak sama sekali, tetapi dalam teori, seharusnya... 666 00:38:33,941 --> 00:38:35,240 Terus? 667 00:38:35,242 --> 00:38:36,573 Kami hanya melempar sekantong chow ini ke dalam air 668 00:38:36,575 --> 00:38:38,309 dan menunggu hiu untuk mengambil umpan? 669 00:38:38,311 --> 00:38:39,577 Kurang lebih. 670 00:38:39,579 --> 00:38:41,278 Cheng, apa yang kita lakukan tentang listrik? 671 00:38:41,280 --> 00:38:43,046 Baiklah, tuan, kita akan menghubungkannya sekarang. 672 00:38:43,048 --> 00:38:45,182 Itu semi-berbasis pada apa yang kami lakukan dengan lonceng. 673 00:38:45,184 --> 00:38:46,785 Bukankah Lynch mengatakan itu tidak akan berhasil? 674 00:38:46,787 --> 00:38:48,086 Ini akan, Pak. 675 00:38:48,088 --> 00:38:49,287 Yah, aku tidak ingin menggoreng yang terakhir 676 00:38:49,289 --> 00:38:51,122 dari apa kapal ini saat ini. 677 00:38:51,124 --> 00:38:53,157 Itu benar-benar di mana CS Morris masuk, Pak. 678 00:38:53,159 --> 00:38:55,794 Dia memajukan dapurnya untuk dijalankan sepenuhnya 679 00:38:55,796 --> 00:38:57,361 daya DC bukan gas. 680 00:38:57,363 --> 00:39:00,430 Jadi kita memiliki sistem yang serba lengkap? 681 00:39:00,432 --> 00:39:03,167 Ya. Dan kapal itu tetap tidak terpengaruh. 682 00:39:03,169 --> 00:39:07,004 Morris, ketika kita berlabuh, ingatkan aku untuk mendapatkan promosi. 683 00:39:07,006 --> 00:39:08,039 Ya pak! 684 00:39:08,041 --> 00:39:09,675 Baiklah. 685 00:39:09,677 --> 00:39:11,142 Tetapi dapur tidak memiliki jumlah energi yang sama 686 00:39:11,144 --> 00:39:12,778 yang dimiliki seluruh kapal. 687 00:39:12,780 --> 00:39:15,312 Itu benar, pak, tapi setidaknya harus memberi kita 688 00:39:15,314 --> 00:39:18,416 30 detik jus pembunuh sebelum kentang goreng semuanya. 689 00:39:18,418 --> 00:39:21,051 Kemudian kami memasak makanan kami di atas api terbuka. 690 00:39:21,053 --> 00:39:25,390 Oke, baiklah, mari kita lihat apa yang kita dapatkan. 691 00:39:25,392 --> 00:39:27,294 Pukul itu! 692 00:39:33,367 --> 00:39:34,532 Berhasil! 693 00:39:34,534 --> 00:39:35,733 Kerja bagus, semuanya. 694 00:39:35,735 --> 00:39:37,068 Cheng, bagaimanapun juga, 695 00:39:37,070 --> 00:39:39,838 jangan membalik tombol itu kecuali saya beritahu Anda. 696 00:39:39,840 --> 00:39:41,204 - Apakah Anda mengerti saya? - Ya pak. 697 00:39:41,206 --> 00:39:42,707 Pastikan pelaut kita aman. 698 00:39:42,709 --> 00:39:45,309 Baiklah, mari kita bawa benda itu ke dalam air. 699 00:39:45,311 --> 00:39:46,980 Dibubarkan. 700 00:40:26,253 --> 00:40:27,151 Status! 701 00:40:27,153 --> 00:40:28,253 Sudah mendekati itu, Pak! 702 00:40:28,255 --> 00:40:29,754 Sepertinya telah mengambil umpan! 703 00:40:29,756 --> 00:40:31,888 - Cheng, apakah kamu siap? - Semua siap di dek, pak! 704 00:40:31,890 --> 00:40:33,423 Menunggu perintah anda! 705 00:40:33,425 --> 00:40:34,492 Jameson? 706 00:40:34,494 --> 00:40:35,526 Sudah siap di sini, Pak! 707 00:40:35,528 --> 00:40:39,430 Mari kita nyalakan bajingan ini! 708 00:40:39,432 --> 00:40:41,432 Vallier, apakah Anda mendapatkan pesan ke Lynch? 709 00:40:41,434 --> 00:40:42,934 Tentu, pak. 710 00:40:42,936 --> 00:40:45,669 Baik! Semua orang siap! 711 00:40:45,671 --> 00:40:47,041 Ayo pergi! 712 00:40:48,140 --> 00:40:49,474 Saya mendapatkan sesuatu yang lain di sini. 713 00:40:49,476 --> 00:40:51,475 - Apa yang dikatakannya? - "Bersiaplah untuk bergerak. 714 00:40:51,477 --> 00:40:52,843 Anda akan tahu jendela Anda ketika Anda melihatnya. " 715 00:40:52,845 --> 00:40:54,077 Baiklah. Terima kasih, Munos. 716 00:40:54,079 --> 00:40:56,079 Mansfield! Tahan di belakang sana! 717 00:40:56,081 --> 00:40:57,716 Ini bisa menjadi kasar! 718 00:40:57,718 --> 00:40:59,986 Apa yang akan kita lakukan? Mengusir? 719 00:41:01,555 --> 00:41:03,957 Itulah tepatnya yang akan kita lakukan. 720 00:41:07,160 --> 00:41:13,164 Itu tepat di bawah kita, Pak. 721 00:41:13,166 --> 00:41:15,733 - Di sana! - Ini dia! 722 00:41:15,735 --> 00:41:18,102 Dapatkan saya semua yang dia punya, Munos! 723 00:41:18,104 --> 00:41:22,774 Dapatkan saya semua yang dia punya! 724 00:41:22,776 --> 00:41:25,111 Ayolah! 725 00:41:30,450 --> 00:41:33,318 Semua yang dia punya! 726 00:41:33,320 --> 00:41:34,952 Apakah saya memiliki dua ping terpisah? 727 00:41:34,954 --> 00:41:39,890 Belum, pak, tapi kita harus berdampak pada tiga, dua... 728 00:41:52,039 --> 00:41:53,674 Oh! 729 00:41:55,974 --> 00:41:57,610 Begitulah cara Anda mengemudi! 730 00:42:04,918 --> 00:42:06,550 Pak, saya memilikinya di sonar. 731 00:42:06,553 --> 00:42:08,553 - Konfirmasikan lagi, prajurit. - Ya pak. 732 00:42:08,556 --> 00:42:10,157 Saya memiliki dua ping terpisah di sana. 733 00:42:14,693 --> 00:42:15,695 Sana! 734 00:42:22,769 --> 00:42:24,068 Selamat datang kembali, Komandan. 735 00:42:24,070 --> 00:42:25,336 Sepertinya Anda telah melewatinya. 736 00:42:25,338 --> 00:42:26,771 Senang melihatmu juga, Burkhead. 737 00:42:26,773 --> 00:42:28,372 Perjalanan itu untuk kita? 738 00:42:28,374 --> 00:42:29,709 Ya Bu. 739 00:42:34,581 --> 00:42:37,718 Kami dapat. Pak, kami dapat mereka! 740 00:42:39,285 --> 00:42:41,119 Baiklah, kerja bagus, tentara. 741 00:42:41,121 --> 00:42:42,553 Tapi kita belum keluar dari ini! 742 00:42:42,555 --> 00:42:44,455 Chang, begitu semua orang onboard, 743 00:42:44,457 --> 00:42:46,624 Saya ingin Anda menggoreng hal itu! Kau mengerti aku? 744 00:42:46,626 --> 00:42:47,827 Ya pak. 745 00:42:50,130 --> 00:42:53,099 Burkhead! 746 00:42:58,572 --> 00:43:00,372 Oke, semuanya, ini dia! 747 00:43:00,374 --> 00:43:02,740 Apapun yang terjadi, ayo kita bawa pulang pelaut kita! 748 00:43:02,742 --> 00:43:04,211 Hooyah! 749 00:43:11,383 --> 00:43:14,822 - Man laut! - Man laut! 750 00:43:19,559 --> 00:43:21,325 Dua di dalam air! Pegang talinya! 751 00:43:21,327 --> 00:43:22,728 Pegang talinya! 752 00:43:44,084 --> 00:43:45,082 Dia aktif! 753 00:43:45,084 --> 00:43:46,184 Jameson, apakah sudah jelas? 754 00:43:46,187 --> 00:43:47,251 Belum, pak! 755 00:43:47,253 --> 00:43:49,086 - Cheng, apakah kamu siap? - Siap! 756 00:43:49,088 --> 00:43:50,457 Tunggu perintah saya. 757 00:44:04,037 --> 00:44:06,037 Semua jelas! Semua jelas! 758 00:44:06,039 --> 00:44:07,241 Nyalakan! 759 00:44:34,700 --> 00:44:36,436 Matikan itu! 760 00:44:43,877 --> 00:44:45,742 Mansfield! 761 00:44:56,023 --> 00:44:59,358 Potong kabelnya! Potong kabelnya! 762 00:46:07,693 --> 00:46:09,459 Terima kasih. 763 00:46:09,461 --> 00:46:11,229 Dan kamar pribadi untuk Ivanov. 764 00:46:11,231 --> 00:46:13,463 Itu diucapkan ee-van-ov. 765 00:46:13,465 --> 00:46:15,932 - Dan untukmu, Kapten Ivanov. - Oke, Kapten. 766 00:46:15,934 --> 00:46:21,338 Yah, kita akan saling mengenal dengan baik. 767 00:46:21,340 --> 00:46:23,573 Baiklah, kawan-kawan, pesta berakhir. 768 00:46:23,575 --> 00:46:25,477 Pak, saya pikir kita harus mempertanyakan Popov. 769 00:46:25,479 --> 00:46:27,144 Biarkan aku mempertanyakan Ivanov dulu. 770 00:46:27,146 --> 00:46:29,247 Tapi, tuan, dia punya informasi tentang misi 771 00:46:29,249 --> 00:46:32,048 tentang apa yang sebenarnya mereka lakukan di sana. 772 00:46:32,050 --> 00:46:33,517 Dan dia ketakutan. 773 00:46:33,519 --> 00:46:35,153 Saya pikir saya bisa membuatnya berbicara. 774 00:46:35,156 --> 00:46:36,887 Saya dapat mendengar Anda, Anda tahu. 775 00:46:36,890 --> 00:46:39,990 Saya berbicara bahasa Amerika, atau apakah Anda lupa? 776 00:46:39,992 --> 00:46:40,892 Apakah aku salah? 777 00:46:40,894 --> 00:46:42,626 Oke, kami akan mempertanyakan Popov. 778 00:46:42,628 --> 00:46:44,361 Biarkan aku mendapatkan Ivanov dulu, oke? 779 00:46:44,363 --> 00:46:45,896 Ya pak. 780 00:46:45,899 --> 00:46:47,631 Jameson, bawa mereka masuk. Bawa dia ke bawah. 781 00:46:47,633 --> 00:46:49,602 Saya akan berada di sana dalam satu menit. Lynch, kamu ikut denganku. 782 00:46:55,206 --> 00:46:57,240 Jadi dimana kita berdiri? 783 00:46:57,242 --> 00:47:00,077 Baik, tuan, bel itu dibawa ke pesawat, Pak. 784 00:47:00,079 --> 00:47:01,678 Saya bisa melihatnya. Apa lagi? 785 00:47:01,680 --> 00:47:03,213 Perangkap menghabiskan sebagian besar listrik dari dapur. 786 00:47:03,215 --> 00:47:05,916 Saya bisa mendapatkan kembali online, meskipun. 787 00:47:05,919 --> 00:47:07,084 Oke bagus. 788 00:47:07,086 --> 00:47:08,787 Apakah Anda dapat mengirim transmisi? 789 00:47:08,789 --> 00:47:10,120 Ya, tuan, tapi sepertinya tidak 790 00:47:10,122 --> 00:47:11,789 kita akan mendapat bantuan dalam waktu dekat. 791 00:47:11,791 --> 00:47:14,457 Tentu saja tidak. Bagaimana kita melihat hiu ini? 792 00:47:14,459 --> 00:47:17,160 Yah, tuan, sepertinya ini sudah mengambil umpan. 793 00:47:17,162 --> 00:47:18,865 Sonar cukup jelas. 794 00:47:21,101 --> 00:47:23,535 Cheng, aku ingin kamu menemukan jalan jika benda ini kembali 795 00:47:23,537 --> 00:47:25,870 - untuk membuat rencana, oke? - Ya pak. 796 00:47:25,872 --> 00:47:27,937 Lynch, aku ingin kau menjaga jembatan itu. 797 00:47:27,940 --> 00:47:30,508 Jameson dan saya akan mempertanyakan Ivanov. 798 00:47:30,510 --> 00:47:31,908 Pak, saya bisa... 799 00:47:31,910 --> 00:47:35,579 Komandan, Anda hampir mati hari ini. 800 00:47:35,582 --> 00:47:37,215 Saya ingin Anda menarik napas dalam-dalam 801 00:47:37,218 --> 00:47:40,017 dan bersyukur kamu masih hidup, oke? 802 00:47:40,019 --> 00:47:43,421 Bersihkan dirimu dan jaga jembatan untukku. 803 00:47:43,423 --> 00:47:44,689 Ya pak. 804 00:47:44,691 --> 00:47:46,861 Saya akan segera kembali. Dibubarkan. 805 00:48:04,443 --> 00:48:05,876 Bersihkan ruangan. 806 00:48:05,879 --> 00:48:07,046 Ya pak. 807 00:48:11,117 --> 00:48:12,886 Keluar, Tuan-tuan. 808 00:48:22,163 --> 00:48:26,530 Jadi, Komandan Lynch memberi tahu saya bahwa misi Anda di sana 809 00:48:26,533 --> 00:48:29,233 adalah beberapa penelitian rahasia. 810 00:48:29,235 --> 00:48:31,869 Sangat rahasia? 811 00:48:31,871 --> 00:48:34,238 Tidak, Kapten. Saya seorang ilmuwan. 812 00:48:34,240 --> 00:48:36,474 Kami tidak bisa melakukan rahasia. 813 00:48:36,476 --> 00:48:39,010 Jadi saya sudah dengar. 814 00:48:39,012 --> 00:48:40,878 Tapi biarkan aku menanyakan ini padamu. 815 00:48:40,880 --> 00:48:43,747 Mengapa salah satu perwira kapal selam top Rusia memutuskan 816 00:48:43,749 --> 00:48:46,251 membuang semuanya dan menjadi seorang ilmuwan? 817 00:48:46,253 --> 00:48:51,756 Ayolah, Viktor, Anda harus tahu bahwa kami tahu. 818 00:48:57,095 --> 00:48:59,396 Anda membuat saya, Kapten. 819 00:49:03,203 --> 00:49:04,401 Anda berbicara bahasa Rusia? 820 00:49:04,403 --> 00:49:06,035 Sekarang kamu terkejut? 821 00:49:06,037 --> 00:49:08,405 Sekarang aku akan bertanya padamu untuk terakhir kalinya 822 00:49:08,407 --> 00:49:10,742 karena kesabaran saya mulai menipis. 823 00:49:10,744 --> 00:49:12,010 Apa yang kamu lakukan di sana? 824 00:49:12,012 --> 00:49:14,778 Apakah Anda mencoba memasuki SPCC? 825 00:49:14,780 --> 00:49:18,015 Kami belajar ikan paus. 826 00:49:18,017 --> 00:49:19,682 Jika kami mengetahui bahwa Anda mencoba ikut campur 827 00:49:19,684 --> 00:49:21,218 dengan pasukan sekutu, 828 00:49:21,221 --> 00:49:24,220 akan ada beberapa konsekuensi yang sangat serius. 829 00:49:24,222 --> 00:49:26,122 Apakah hal tersebut yang kau pikirkan? 830 00:49:26,124 --> 00:49:29,760 Anda pikir presiden Anda akan mengangkat jari? 831 00:49:29,762 --> 00:49:32,430 Anda melebih-lebihkan kecerdasan 832 00:49:32,432 --> 00:49:34,231 dari Panglima Tertinggi Anda saat ini. 833 00:49:34,234 --> 00:49:37,100 Mengapa kamu orang Rusia selalu sombong? 834 00:49:37,102 --> 00:49:40,937 Mengapa kamu orang Amerika selalu begitu bodoh? 835 00:49:40,939 --> 00:49:45,776 Anda tahu, Kapten Streeper, di negara saya... 836 00:49:45,778 --> 00:49:47,812 Kami tidak di negara Anda! Kami ada di kapal saya! 837 00:49:47,814 --> 00:49:49,180 Dan itu berarti, jika saya memberi Jameson pesanan 838 00:49:49,182 --> 00:49:52,615 sekarang untuk menembakmu, dia tidak akan ragu. 839 00:49:52,618 --> 00:49:55,086 Jadi inilah yang saya pikirkan. 840 00:49:55,088 --> 00:49:56,653 Saya berpikir Anda mencoba untuk masuk 841 00:49:56,655 --> 00:49:58,521 Kabel Komunikasi Pasifik Selatan. 842 00:49:58,523 --> 00:50:00,457 Dan saya memikirkan itu, ketika Anda berada di sana pengeboran, 843 00:50:00,459 --> 00:50:03,160 Anda telah membangkitkan monster dari perut neraka. 844 00:50:03,162 --> 00:50:05,296 Masalahnya adalah Anda tertangkap. 845 00:50:05,298 --> 00:50:07,698 Ini tidak hanya membuat Anda, musuh Amerika Serikat. 846 00:50:07,700 --> 00:50:09,600 Tetapi musuh melawan kemanusiaan. 847 00:50:09,602 --> 00:50:12,403 Saya tidak berpikir Kremlin akan sangat senang dengan itu. 848 00:50:12,405 --> 00:50:14,104 Beberapa publisitas yang sangat buruk. 849 00:50:14,106 --> 00:50:19,644 Jadi saya akan bertanya kepada Anda untuk terakhir kalinya. 850 00:50:19,646 --> 00:50:22,249 Apa yang kamu lakukan di sana? 851 00:50:25,218 --> 00:50:27,554 Saya suka ikan paus. 852 00:50:38,530 --> 00:50:40,597 Berdiri. 853 00:50:40,599 --> 00:50:42,001 Pindah. 854 00:50:44,970 --> 00:50:46,104 Viktor? 855 00:50:49,844 --> 00:50:51,575 Pastikan Kapten nyaman. 856 00:50:51,578 --> 00:50:52,609 Ya pak. 857 00:50:52,611 --> 00:50:54,214 Miss Popov, duduklah. 858 00:50:59,517 --> 00:51:01,218 Sekarang saya tidak bisa cukup menekankan ini, 859 00:51:01,221 --> 00:51:03,519 dan aku ingin kamu jujur padaku. 860 00:51:03,521 --> 00:51:05,388 Komandan Lynch memberi tahu saya bahwa Anda bersedia 861 00:51:05,390 --> 00:51:07,325 untuk membagikan informasi bahwa komandan Anda 862 00:51:07,327 --> 00:51:10,093 tidak mau menyerah. 863 00:51:10,095 --> 00:51:12,562 Saya mengerti. 864 00:51:12,564 --> 00:51:16,867 Apa yang kamu lakukan di sana? 865 00:51:16,870 --> 00:51:18,936 Aku tidak bisa memberitahumu, Kapten. 866 00:51:18,938 --> 00:51:22,772 Miss Popov, aku telah mempertaruhkan nyawa pelautku 867 00:51:22,774 --> 00:51:24,108 Untuk menyelamatkan hidup Anda. 868 00:51:24,110 --> 00:51:25,809 Belum lagi menghadapi binatang yang mengerikan. 869 00:51:25,811 --> 00:51:28,781 Setidaknya yang bisa kau lakukan adalah jujur padaku. 870 00:51:34,986 --> 00:51:39,923 Jika Anda bertanya mengapa kami ada di sana, 871 00:51:39,925 --> 00:51:42,094 Anda sudah tahu. 872 00:51:44,130 --> 00:51:47,196 Pipa? 873 00:51:47,198 --> 00:51:49,633 Apakah Anda menyadari jumlah kecaman internasional 874 00:51:49,635 --> 00:51:51,068 ini dapat menyebabkan ke arah negara Anda? 875 00:51:51,070 --> 00:51:53,771 Itu bukan panggilanku, Kapten! 876 00:51:53,773 --> 00:51:57,441 Saya prajurit di militer Rusia pertama 877 00:51:57,443 --> 00:51:59,142 bahkan jika spesialisasi saya adalah sains. 878 00:51:59,144 --> 00:52:02,079 - Itu bukan alasan... - Tidak, tidak! 879 00:52:02,081 --> 00:52:04,749 Tapi pilihan apa yang saya miliki? Bisakah saya mengatakan tidak? 880 00:52:04,751 --> 00:52:07,450 Apakah Anda memberi tahu presiden Anda tidak? 881 00:52:07,452 --> 00:52:10,821 Tidak, saya kira tidak. 882 00:52:10,823 --> 00:52:12,756 Apa yang ingin kamu ketahui, Kapten? 883 00:52:12,758 --> 00:52:15,925 Saya tidak ingin mati di sini. 884 00:52:15,928 --> 00:52:19,732 Apa yang Anda cari di dalam pipa? 885 00:52:25,671 --> 00:52:28,838 Hal paling berbahaya yang dimiliki musuh Anda, 886 00:52:28,840 --> 00:52:33,644 Kapten, adalah rahasia mereka. 887 00:52:33,646 --> 00:52:36,316 Kami mengejar rahasia. 888 00:52:39,117 --> 00:52:42,253 Tuan? Bisakah saya sebentar? 889 00:52:42,255 --> 00:52:43,519 Tentu saja. 890 00:52:43,521 --> 00:52:45,823 Permisi. 891 00:52:45,825 --> 00:52:48,026 Hiu itu masih di luar sana. 892 00:52:48,028 --> 00:52:51,028 Saya tidak ingin mati di sini, Kapten. 893 00:52:51,030 --> 00:52:55,131 Hiu itu mati seperti kebebasanmu. 894 00:52:55,133 --> 00:52:58,303 Ini adalah perjalanan pulang yang panjang. Dapatkan nyaman. 895 00:53:15,454 --> 00:53:16,990 Tepat di sini bagus! 896 00:53:24,095 --> 00:53:27,097 - Oh ya. - Ah, bung. 897 00:53:27,099 --> 00:53:29,934 Itulah kehidupan di sana, kawan. 898 00:53:29,936 --> 00:53:32,005 - Bersulang? - Ceria. 899 00:54:18,951 --> 00:54:20,283 Cheng, ini lebih baik menjadi penting. 900 00:54:20,285 --> 00:54:22,120 Kami punya sejuta hal yang sedang terjadi sekarang. 901 00:54:22,122 --> 00:54:24,789 Pak, saya pikir saya punya solusi untuk jika Megalodon kembali. 902 00:54:24,791 --> 00:54:26,390 Apa itu? Semacam detonator? 903 00:54:26,392 --> 00:54:27,791 Ya pak. 904 00:54:27,793 --> 00:54:29,792 Kita sudah tahu bahwa hiu tertarik pada bel. 905 00:54:29,794 --> 00:54:32,229 Jadi, secara teoritis, jika kita mengisinya penuh dengan bahan peledak, 906 00:54:32,232 --> 00:54:34,332 kita bisa menggunakannya untuk memancing hiu 907 00:54:34,334 --> 00:54:36,267 dan meledakkannya. 908 00:54:36,269 --> 00:54:38,234 Apakah Anda mengatakan kepada saya bahwa Anda telah mengambil $ 2 miliar dolar 909 00:54:38,237 --> 00:54:41,271 prototipe selam dan Anda telah mengubahnya menjadi bom ceri? 910 00:54:41,273 --> 00:54:43,941 Saya menggunakan setiap suku cadang yang dapat saya temukan. 911 00:54:43,943 --> 00:54:46,042 Saya pikir saya mungkin bisa mendapatkan beberapa ratus kaki 912 00:54:46,044 --> 00:54:47,577 jangkauan pada hal ini. 913 00:54:47,579 --> 00:54:51,284 - Yah, setidaknya itu bukan 10. - 10 akan buruk. 914 00:54:54,686 --> 00:54:56,285 - Baik. - Baik? 915 00:54:56,287 --> 00:55:00,423 Jika itu yang terbaik, itu yang terbaik. 916 00:55:00,425 --> 00:55:02,792 Rencana yang buruk masih merupakan rencana, Cheng! 917 00:55:02,794 --> 00:55:04,093 Ya pak. 918 00:55:04,095 --> 00:55:05,398 Saya akan mulai memasangnya dengan bahan bakar sekarang. 919 00:55:44,303 --> 00:55:45,438 Terima kasih. 920 00:55:49,742 --> 00:55:53,709 Apa pun? 921 00:55:53,711 --> 00:55:56,613 Sial! 922 00:55:56,615 --> 00:55:58,484 Ayolah. 923 00:56:03,354 --> 00:56:04,957 Sangat? 924 00:56:44,095 --> 00:56:46,595 Kapten di jembatan! 925 00:56:46,597 --> 00:56:47,765 Tenang. 926 00:56:47,767 --> 00:56:49,265 Belajar sesuatu? 927 00:56:49,268 --> 00:56:51,401 Nah, Ivanov tidak mau bicara. 928 00:56:51,403 --> 00:56:53,537 Tapi Popov mengaku ke SPCC. 929 00:56:53,540 --> 00:56:55,738 Katanya dia ada di sana untuk rahasia musuh mereka. 930 00:56:55,740 --> 00:56:57,841 Apakah mereka menyebutkan tentang hiu? 931 00:56:57,843 --> 00:57:00,244 Hanya saja dia tidak ingin mati di sana. 932 00:57:00,246 --> 00:57:01,979 Jadi mereka mengebor SPCC? 933 00:57:01,981 --> 00:57:03,680 - Ya - Pentagon akan suka itu. 934 00:57:03,682 --> 00:57:06,483 Nah, itulah masalah mereka. Bagaimana kita melihat kapal itu? 935 00:57:06,485 --> 00:57:08,285 Kami masih mati di air, tapi... 936 00:57:08,287 --> 00:57:09,687 Ya, tapi Munos sedang mengerjakannya sekarang. 937 00:57:09,689 --> 00:57:14,524 - Tuan? - Apa itu? 938 00:57:14,526 --> 00:57:15,492 Sudah kembali! 939 00:57:15,494 --> 00:57:18,461 Apa maksudmu, itu sudah kembali? 940 00:57:18,463 --> 00:57:21,966 Hiu itu mengitari kapal. 941 00:57:21,968 --> 00:57:23,133 Ya, tapi itu pindah ke sana. 942 00:57:23,135 --> 00:57:24,671 Nah, kemana perginya? 943 00:57:28,740 --> 00:57:30,240 Oke, Vallier, di mana kita ketika kita pertama kali 944 00:57:30,242 --> 00:57:32,144 mengambil sinyal? 945 00:57:34,447 --> 00:57:36,713 Kami mengambil sub yang benar di sini. 946 00:57:36,715 --> 00:57:39,349 Baiklah, berdasarkan drift kami dan juga posisi awal, 947 00:57:39,351 --> 00:57:43,086 arus laut, yang akan membuat kita benar di sini. 948 00:57:43,088 --> 00:57:44,954 - Itu benar, Pak. - Baik. 949 00:57:44,957 --> 00:57:48,694 Jadi hiu akan berada pada sudut 45 derajat ke arah timur laut. 950 00:57:55,568 --> 00:57:56,569 Tidak. 951 00:57:57,869 --> 00:57:59,035 Aku ingin kamu bersama Cheng 952 00:57:59,037 --> 00:58:01,537 dan kerjakan lonceng menyelam itu. 953 00:58:01,539 --> 00:58:02,571 Baik. 954 00:58:02,573 --> 00:58:04,341 Saya tahu Anda marah tentang ini. 955 00:58:04,343 --> 00:58:06,108 Tapi sepertinya itu satu-satunya hal yang akan berhasil. 956 00:58:06,110 --> 00:58:07,144 Anda tahu bahwa lonceng menyelam di dalam dan luar 957 00:58:07,146 --> 00:58:10,647 dan aku benar-benar membutuhkan bantuanmu. 958 00:58:10,649 --> 00:58:14,952 Ya pak. 959 00:58:14,954 --> 00:58:16,285 Mari turun ke ruang mesin 960 00:58:16,287 --> 00:58:18,021 dan pastikan mesinnya bekerja. 961 00:58:18,023 --> 00:58:19,258 Ya pak. 962 00:58:29,668 --> 00:58:31,367 Baik? Siap mencobanya? 963 00:58:31,369 --> 00:58:34,771 Disini. Siap? 964 00:58:35,773 --> 00:58:38,477 Sial! Apa itu? 965 00:58:48,887 --> 00:58:50,153 Suara apa itu? 966 00:58:50,155 --> 00:58:51,789 Suara dari tadi. 967 00:58:51,791 --> 00:58:54,992 Ya, tapi dari mana asalnya? 968 00:58:54,994 --> 00:58:56,827 Beri aku waktu sebentar. 969 00:58:56,829 --> 00:59:01,534 Saya pikir itu berasal dari kapal, Pak. 970 00:59:09,006 --> 00:59:10,474 - Tuan? - Ada apa? 971 00:59:10,476 --> 00:59:11,874 - Sudah kembali. - Apa... apa yang kembali? 972 00:59:11,876 --> 00:59:13,510 - Punggung hiu. - hiu kembali? 973 00:59:13,512 --> 00:59:14,611 Apa yang kamu bicarakan, hiu kembali? 974 00:59:14,613 --> 00:59:16,012 Itu berarti dia belum pergi. 975 00:59:16,014 --> 00:59:17,414 Saya pikir itu meninggalkan sonar di sana! 976 00:59:17,416 --> 00:59:18,615 Anda baru saja mengatakan itu beberapa menit yang lalu! 977 00:59:18,617 --> 00:59:19,585 Aku tahu! 978 00:59:23,722 --> 00:59:24,954 Oke, dapatkan semua cabang 979 00:59:24,957 --> 00:59:26,356 dari militer di telepon sekarang juga. 980 00:59:26,358 --> 00:59:29,327 - Kami diserang! - Mengerti! 981 00:59:31,463 --> 00:59:33,430 Komando, ini adalah USS Shaw. 982 00:59:33,432 --> 00:59:35,334 Kami membutuhkan bantuan segera! 983 00:59:38,470 --> 00:59:40,870 Di sini kita pergi, Tuan-tuan! Posting! 984 00:59:40,872 --> 00:59:43,039 Pindah, pindah! Di sana, di sana, di sana. 985 00:59:43,041 --> 00:59:44,841 Kepala di putar! 986 00:59:44,843 --> 00:59:46,443 Posting! Posting! 987 00:59:46,445 --> 00:59:49,312 Pindah! Posting. Turun! Pergi! 988 00:59:49,314 --> 00:59:50,747 Kepala di putar! 989 00:59:50,749 --> 00:59:54,617 Sisi kiri, 200 meter! Sana! Api! 990 00:59:54,620 --> 00:59:56,088 Api! 991 01:00:06,164 --> 01:00:09,235 Masuk! Masuk! 992 01:00:16,307 --> 01:00:18,874 Burkhead! Pistol besar! Dapatkan pistol besar! 993 01:00:18,876 --> 01:00:20,479 Salinan! 994 01:00:32,256 --> 01:00:34,226 Pindah! Pindah! 995 01:00:35,427 --> 01:00:37,762 Ambil itu, dasar bajingan! 996 01:01:01,186 --> 01:01:02,787 Gerakan maju! 997 01:01:09,962 --> 01:01:11,764 Api! 998 01:01:48,334 --> 01:01:50,100 - Hanya itu saja? - Ya 999 01:01:50,102 --> 01:01:51,237 Baiklah. 1000 01:02:32,410 --> 01:02:35,280 Hentikan tembakan! Hentikan tembakan! 1001 01:02:37,583 --> 01:02:38,851 Tuan! 1002 01:02:40,452 --> 01:02:41,854 Ini tidak berfungsi! 1003 01:03:12,950 --> 01:03:14,684 Munos, matikan! 1004 01:03:14,686 --> 01:03:16,253 Itu membuat hiu gila. 1005 01:03:16,256 --> 01:03:19,021 Ya pak! 1006 01:03:19,023 --> 01:03:20,392 Matikan itu! 1007 01:03:27,532 --> 01:03:30,133 Pak, orang-orang Rusia telah melarikan diri! 1008 01:03:30,135 --> 01:03:31,736 Oke, ayo! 1009 01:03:33,372 --> 01:03:35,608 Jameson, sampai ke brig! 1010 01:03:41,445 --> 01:03:43,348 - Dimana itu? - Apa? 1011 01:03:51,290 --> 01:03:53,455 Halo, Komandan. 1012 01:03:53,457 --> 01:03:56,059 Senang bertemu denganmu lagi. 1013 01:03:56,061 --> 01:03:57,928 Apa yang kamu lakukan? 1014 01:03:57,931 --> 01:03:58,998 Lihatlah. 1015 01:04:05,137 --> 01:04:06,234 Kamu orang bodoh. 1016 01:04:06,236 --> 01:04:09,106 Begitu cepat Anda menilai. 1017 01:04:09,108 --> 01:04:10,974 Anda mengatakan bodoh, saya katakan pintar. 1018 01:04:10,976 --> 01:04:13,410 Tidak ada cara saya membiarkan Anda membawa kita kembali 1019 01:04:13,412 --> 01:04:15,912 ke negara Anda untuk membuat contoh. 1020 01:04:15,914 --> 01:04:17,146 Ya. 1021 01:04:17,148 --> 01:04:18,682 Yah, kamu baru saja memastikan kita semua akan mati. 1022 01:04:18,684 --> 01:04:19,682 Terima kasih untuk itu. 1023 01:04:24,923 --> 01:04:26,356 Kamu. 1024 01:04:26,358 --> 01:04:28,758 Aduk sekarang... sekarang! 1025 01:04:28,760 --> 01:04:30,361 Tidak. 1026 01:04:30,363 --> 01:04:33,863 Lakukan sekarang atau kami akan membunuh kalian berdua. 1027 01:04:33,865 --> 01:04:35,633 Lakukan. 1028 01:04:46,778 --> 01:04:50,546 Anak yang baik. Sayang sekali kami tidak bisa mendapatkannya 1029 01:04:50,548 --> 01:04:52,381 untuk saling mengenal lebih baik, Komandan. 1030 01:04:52,383 --> 01:04:55,852 Saya menikmati waktu yang kita habiskan bersama di sana 1031 01:04:55,854 --> 01:04:58,620 tapi sekarang kita harus naik perahu. 1032 01:04:58,623 --> 01:05:01,659 Dan meninggalkan kalian semua untuk melawan ikan raksasa sendirian. 1033 01:05:12,906 --> 01:05:17,472 Anda tidak akan kemana-mana, Red October. 1034 01:05:17,474 --> 01:05:18,941 - Letnan? - Ya pak? 1035 01:05:18,943 --> 01:05:20,410 Jika Kapten tidak menjatuhkan senjata itu 1036 01:05:20,412 --> 01:05:23,280 dengan hitungan satu, tolong tembak dia. 1037 01:05:23,282 --> 01:05:24,883 Ya pak. 1038 01:05:27,184 --> 01:05:28,887 Tutupi aku, lindungi aku! 1039 01:05:45,205 --> 01:05:46,570 Amankan dek! 1040 01:05:49,175 --> 01:05:51,508 Burkhead, amankan jembatan! 1041 01:05:51,510 --> 01:05:52,711 Ya pak! 1042 01:06:01,319 --> 01:06:03,787 Sial! 1043 01:06:03,789 --> 01:06:07,457 Tidak, saya mengerti, Pak. Terima kasih Pak. 1044 01:06:07,459 --> 01:06:11,260 Nah, itu Pentagon. Mereka ingin tetap bebas tangan. 1045 01:06:11,262 --> 01:06:12,629 Apa? 1046 01:06:12,631 --> 01:06:14,162 Apakah mereka tahu apa yang kita hadapi? 1047 01:06:14,164 --> 01:06:15,698 Mereka melakukannya. Mereka mencoba mencari solusi, 1048 01:06:15,700 --> 01:06:17,267 tidak ada yang akan kita sukai. 1049 01:06:17,269 --> 01:06:19,535 Pak, saya punya berita yang Anda tidak akan suka juga. 1050 01:06:19,537 --> 01:06:20,870 Apa itu? 1051 01:06:20,872 --> 01:06:22,271 Ivanov bersenjata. Dia melepaskan lonceng 1052 01:06:22,273 --> 01:06:24,274 dan membuat Cheng melempar detonator ke laut. 1053 01:06:24,276 --> 01:06:27,144 Jameson dan anak buahnya sedang mengejar dia sekarang. 1054 01:06:27,146 --> 01:06:29,111 Ada yang lain? 1055 01:06:29,113 --> 01:06:32,481 Sekitar 90 detik yang lalu, hiu menelan lonceng, Pak. 1056 01:06:32,483 --> 01:06:35,952 Adakah yang bisa kita lakukan pada detonator? 1057 01:06:35,954 --> 01:06:37,988 Itu mungkin, secara teoritis. 1058 01:06:37,990 --> 01:06:39,689 Jika saya dapat menemukan lebih banyak bagian, saya pikir... 1059 01:06:39,691 --> 01:06:41,325 - Menurutmu? - Saya minta maaf, Pak. 1060 01:06:41,327 --> 01:06:42,358 Maksudku, aku akan melakukannya. 1061 01:06:42,360 --> 01:06:43,626 - Bagus. - Saya sedang mengerjakannya. 1062 01:06:43,629 --> 01:06:45,096 Semua orang mengandalkanmu. 1063 01:06:51,003 --> 01:06:52,269 Tuan! 1064 01:06:52,271 --> 01:06:54,470 Dengan izin Anda, saya perlu mengunci jembatan! 1065 01:06:54,472 --> 01:06:55,807 Izin diberikan. 1066 01:07:28,273 --> 01:07:29,671 Dimana dia? 1067 01:07:29,674 --> 01:07:31,843 - Siapa? - Jangan pintar... 1068 01:08:34,073 --> 01:08:36,275 Jameson, beri aku laporan. 1069 01:08:38,109 --> 01:08:39,144 Jameson. 1070 01:08:41,078 --> 01:08:43,013 Pak, Jameson ditembak! 1071 01:08:43,015 --> 01:08:45,313 Kami pikir itu adalah Rusia, dan mereka melompat kapal. 1072 01:08:45,315 --> 01:08:47,517 Burkhead, aku ingin kamu turun ke sana 1073 01:08:47,519 --> 01:08:48,518 dan mencari tahu apa yang terjadi. 1074 01:08:48,520 --> 01:08:49,989 Ya pak. 1075 01:08:54,993 --> 01:08:56,826 Apa yang kita lakukan, pak? 1076 01:08:56,828 --> 01:08:58,594 Yah, kita akan mencari tahu dari Cheng. 1077 01:08:58,596 --> 01:09:01,863 - Tuan? - Apakah benda itu akan berfungsi? 1078 01:09:01,865 --> 01:09:04,768 Saya pikir... ya, Pak, pasti. 1079 01:09:04,770 --> 01:09:06,603 - Hanya satu masalah. - Apa itu? 1080 01:09:06,605 --> 01:09:08,604 Hanya akan memiliki jarak dekat. 1081 01:09:08,606 --> 01:09:10,540 Seberapa pendek? 1082 01:09:10,542 --> 01:09:12,241 20 kaki, pak. 1083 01:09:12,243 --> 01:09:13,942 20 kaki? 1084 01:09:13,945 --> 01:09:16,646 - Anda bilang 20 kaki? - Ya 1085 01:09:16,648 --> 01:09:18,180 Yah, setidaknya itu bukan 10. 1086 01:09:18,182 --> 01:09:19,749 Tidak! Aku minta maaf. Itu tidak cukup bagus! 1087 01:09:19,751 --> 01:09:21,151 Hei, Komandan... 1088 01:09:21,153 --> 01:09:22,184 Saya tidak akan membiarkan orang lain turun... 1089 01:09:22,186 --> 01:09:23,853 Komandan! Permisi! 1090 01:09:23,855 --> 01:09:25,455 Semuanya tolong tinggalkan kami selama satu menit. 1091 01:09:25,457 --> 01:09:28,890 Terima kasih! 1092 01:09:28,892 --> 01:09:30,259 - Komandan... - Saya minta maaf, Pak. 1093 01:09:30,261 --> 01:09:31,827 Saya hanya tidak ingin kehilangan orang lain. 1094 01:09:31,829 --> 01:09:33,196 Ini seharusnya misi sederhana! 1095 01:09:33,198 --> 01:09:36,965 Lihat saya. Lihat saya! 1096 01:09:36,968 --> 01:09:39,469 Suatu hari kamu akan menjadi Kapten yang fantastis. 1097 01:09:39,471 --> 01:09:41,036 Terima kasih, tuan, tapi... 1098 01:09:41,038 --> 01:09:44,773 Sayangnya untukmu, hari itu adalah hari ini. 1099 01:09:44,775 --> 01:09:46,174 Tidak tidak! 1100 01:09:46,176 --> 01:09:47,676 Saya memesan evakuasi segera, 1101 01:09:47,678 --> 01:09:49,079 Dan saya menempatkan semua orang di bawah komando Anda. 1102 01:09:49,081 --> 01:09:50,447 Tidak! Ini misi bunuh diri! 1103 01:09:50,449 --> 01:09:52,314 Hiu ini akan menjatuhkan kapal ini! 1104 01:09:52,316 --> 01:09:54,049 Saya membutuhkan Anda mendapatkan semua orang di sekoci. 1105 01:09:54,051 --> 01:09:55,384 Saya akan berurusan dengan hiu. 1106 01:09:55,386 --> 01:09:56,986 Tapi aku butuh seseorang untuk menemukan Admiral. 1107 01:09:56,988 --> 01:09:58,988 - Kamu tidak perlu melakukan ini. - Ya saya mengerti! 1108 01:09:58,990 --> 01:10:00,256 Kapten jatuh dengan kapal! 1109 01:10:00,259 --> 01:10:02,125 Dan suatu hari, Anda akan mengerti itu! 1110 01:10:02,127 --> 01:10:04,296 Sekarang saya memberi Anda perintah dan saya mengharapkan Anda untuk melaksanakannya. 1111 01:10:07,164 --> 01:10:11,100 Lynch, melihatmu tumbuh adalah salah satunya 1112 01:10:11,102 --> 01:10:15,371 pencapaian terbesar dalam karir militer saya. 1113 01:10:15,373 --> 01:10:17,741 Terima kasih Pak. 1114 01:10:17,743 --> 01:10:19,343 Dibubarkan. 1115 01:11:01,752 --> 01:11:06,790 Baiklah, dengarkan karena aku hanya akan mengatakan ini sekali. 1116 01:11:06,792 --> 01:11:10,058 Kami telah melihat hari yang lebih baik. 1117 01:11:10,060 --> 01:11:12,996 Kami kehilangan beberapa saudara laki-laki dan perempuan hari ini. 1118 01:11:12,998 --> 01:11:15,698 Tetapi kami juga menyelamatkan beberapa juga. 1119 01:11:15,700 --> 01:11:19,969 Kami telah menemukan diri kami di tengah krisis internasional yang potensial, 1120 01:11:19,972 --> 01:11:22,304 belum lagi menghadapi binatang buas 1121 01:11:22,306 --> 01:11:25,308 dianggap jutaan tahun punah. 1122 01:11:25,310 --> 01:11:27,442 Nah, hal itu ingin membawa kita keluar. 1123 01:11:27,444 --> 01:11:30,345 Tapi kami tidak akan membiarkannya, 1124 01:11:30,348 --> 01:11:33,316 karena kita Angkatan Laut Amerika Serikat! 1125 01:11:33,318 --> 01:11:37,152 Kami tidak pernah berhenti! Dan kita tidak akan pernah menyerah! 1126 01:11:37,154 --> 01:11:41,491 Tidak hari ini, bukan besok, tidak pernah! 1127 01:11:41,493 --> 01:11:43,960 Kami bertahan hidup. 1128 01:11:43,962 --> 01:11:50,098 Dengar, kita belum pernah melihat yang seperti ini, bukan di perairan ini. 1129 01:11:50,100 --> 01:11:53,202 Saya telah memerintahkan evakuasi segera 1130 01:11:53,204 --> 01:11:56,171 dan saya telah menempatkan Anda di bawah komando Komandan Lynch 1131 01:11:56,173 --> 01:11:57,473 siapa yang akan memastikan bahwa dia melihat 1132 01:11:57,475 --> 01:12:00,175 masing-masing dan setiap dari Anda dengan selamat pulang. 1133 01:12:00,177 --> 01:12:03,946 Benda ini ingin menjatuhkan kita? 1134 01:12:03,948 --> 01:12:07,149 Baik. Biarkan. 1135 01:12:07,151 --> 01:12:10,286 Karena kita akan meledakkan benda ini 1136 01:12:10,289 --> 01:12:13,290 karena kita adalah bagian dari militer terhebat 1137 01:12:13,292 --> 01:12:15,524 dalam sejarah dunia: 1138 01:12:15,526 --> 01:12:18,494 Militer Amerika Serikat! Hooyah! 1139 01:12:18,496 --> 01:12:20,662 Hooyah! 1140 01:12:20,665 --> 01:12:23,965 Sudah suatu kehormatan melayani dengan masing-masing dan setiap dari Anda. 1141 01:12:23,967 --> 01:12:26,969 Dan masing-masing dan setiap dari Anda mewakili 1142 01:12:26,971 --> 01:12:30,673 Bintang dan Garis, bendera kebebasan. 1143 01:12:30,675 --> 01:12:34,210 Dan ketika waktu menjadi sulit, saya ingin masing-masing dan setiap dari Anda 1144 01:12:34,212 --> 01:12:37,213 untuk berpikir tentang prinsip-prinsip inti kami, 1145 01:12:37,215 --> 01:12:40,916 nilai-nilai inti kami: Kehormatan, keberanian, dan komitmen! 1146 01:12:40,918 --> 01:12:43,855 Karena itu adalah cara Angkatan Laut Amerika Serikat! 1147 01:12:45,324 --> 01:12:48,991 Selamat berlayar, tuan dan nyonya. 1148 01:12:48,993 --> 01:12:50,395 Dibubarkan. 1149 01:13:20,291 --> 01:13:24,125 Treadwell, bawa diri ke sekoci itu. 1150 01:13:24,127 --> 01:13:27,796 Turun dari kapal ini. 1151 01:13:27,798 --> 01:13:29,533 Biarkan saya memilikinya. 1152 01:13:30,935 --> 01:13:33,102 Awasi dirimu, oke? 1153 01:13:33,104 --> 01:13:35,173 - Ya pak. - lega. 1154 01:13:52,690 --> 01:13:56,591 Semua orang siap, pak. 1155 01:13:56,593 --> 01:13:58,695 Baik. 1156 01:13:58,697 --> 01:14:00,463 Kami sudah menyiapkan ruang mesin, Pak. 1157 01:14:00,465 --> 01:14:03,898 Dan saya pikir aman untuk mengatakan... 1158 01:14:03,900 --> 01:14:05,600 Aku tahu. 1159 01:14:05,602 --> 01:14:07,469 Pergi. 1160 01:14:07,471 --> 01:14:08,838 Anda sampai ke sekoci itu, pelaut. 1161 01:14:08,840 --> 01:14:11,441 Itu perintah. 1162 01:14:11,443 --> 01:14:12,610 Ya pak. 1163 01:16:24,042 --> 01:16:25,843 Komandan! 1164 01:16:40,091 --> 01:16:42,561 Kemana kamu pergi, Kapten? 1165 01:16:50,801 --> 01:16:52,335 Ayolah, Kapten. 1166 01:16:52,337 --> 01:16:54,306 Mari kita tidak menggambar ini. 1167 01:16:55,940 --> 01:17:00,846 Ivanov, Anda tahu saya harus menyalakan mesin itu! 1168 01:17:19,497 --> 01:17:22,264 Jangan lupa tentang misiku, Kapten. 1169 01:17:22,266 --> 01:17:24,302 Anda tidak punya misi, Ivanov! 1170 01:17:39,283 --> 01:17:40,883 Halo, Komandan. 1171 01:17:40,885 --> 01:17:42,651 Apa yang kamu lakukan? 1172 01:17:42,653 --> 01:17:44,053 Tidak ada. 1173 01:20:14,904 --> 01:20:19,410 Ayo keluar, kamu bangsat! 1174 01:21:12,663 --> 01:21:14,362 Saya harus jujur, Pak. 1175 01:21:14,364 --> 01:21:16,665 Itu adalah beberapa jenis film pahlawan. 1176 01:21:16,667 --> 01:21:18,666 Anda berani bertaruh itu! 1177 01:21:18,668 --> 01:21:22,403 Streeper, kamu harus turun dari kapal ini. 1178 01:21:22,405 --> 01:21:23,673 Tidak, Admiral. 1179 01:21:23,675 --> 01:21:24,939 Kapten turun dengan kapal. 1180 01:21:24,941 --> 01:21:26,674 Kamu tahu itu. Anda mengajari saya itu. 1181 01:21:26,676 --> 01:21:29,745 Ya saya telah melakukannya. Sekarang saatnya melupakannya. 1182 01:21:29,747 --> 01:21:32,348 Sebenarnya, tuan-tuan, ini kapalku. 1183 01:21:32,350 --> 01:21:34,049 Sialan, Lynch! Apa yang kamu lakukan di sini? 1184 01:21:34,051 --> 01:21:35,951 Tidak ada waktu untuk itu. Mari kita dapatkan dua topside. 1185 01:21:35,953 --> 01:21:37,585 Tidak tidak Tidak! Tidak ada kesempatan untuk itu! 1186 01:21:37,587 --> 01:21:40,255 Saya sudah selesai. Saya sudah selesai. 1187 01:21:40,257 --> 01:21:41,689 Saya tidak akan berhasil. 1188 01:21:41,691 --> 01:21:43,326 Lynch, bawa Laksamana ke sekoci sekarang! 1189 01:21:43,328 --> 01:21:46,461 Naik perahu dan keluar. Selamatkan dirimu, kalian berdua. 1190 01:21:46,463 --> 01:21:49,165 Anda akan martir dirimu atas saya? 1191 01:21:49,167 --> 01:21:50,566 Ada pelaut di dalam air di luar sana. 1192 01:21:50,568 --> 01:21:52,233 Mereka membutuhkan Anda berdua. 1193 01:21:52,235 --> 01:21:57,238 Saya akan mengambil kesempatan terakhir saya untuk memiliki kemuliaan dalam hidup ini. 1194 01:21:57,240 --> 01:22:01,542 Anda dibebaskan dari tugas. Hanya itu saja. 1195 01:22:01,544 --> 01:22:04,213 Sebenarnya, Pak, dia memberi perintah kepada saya. 1196 01:22:06,751 --> 01:22:10,585 Kalau begitu, Tuhan mempercepat Anda berdua. 1197 01:22:10,587 --> 01:22:12,554 - Turun dari kapal. - Ya pak. 1198 01:22:12,556 --> 01:22:13,690 Tinggalkan aku. Pergi. 1199 01:22:20,030 --> 01:22:22,731 Tuan, Anda harus berada paling tidak 20 kaki 1200 01:22:22,733 --> 01:22:24,767 untuk membuat benda ini bekerja. 1201 01:22:24,769 --> 01:22:26,969 Anda harus membebaskan saklar untuk mengaktifkan 1202 01:22:26,971 --> 01:22:30,973 suara-suara itu sehingga hiu masih tertarik dengan kapal. 1203 01:22:30,975 --> 01:22:32,841 Dia pasti tertarik. 1204 01:22:32,843 --> 01:22:36,646 Dari suara itu, 20 kaki tidak akan menjadi masalah. 1205 01:22:36,648 --> 01:22:39,081 Pak, jika saya boleh, 1206 01:22:39,083 --> 01:22:42,917 segala sesuatu dalam karir saya, saya berhutang kepada Anda. 1207 01:22:42,919 --> 01:22:46,789 Sudah suatu kehormatan melayani di bawah Anda, Pak. 1208 01:22:46,791 --> 01:22:50,224 Anda telah menjadi perwira yang baik. 1209 01:22:50,226 --> 01:22:52,428 Pergilah dari sini. 1210 01:22:52,430 --> 01:22:54,196 Terimakasih untuk semuanya. 1211 01:22:54,198 --> 01:22:55,566 Sama sama. 1212 01:24:11,275 --> 01:24:13,942 Baiklah, halo, kawan besar. 1213 01:24:13,945 --> 01:24:17,312 Kau tahu, istriku terus memberitahuku untuk berhenti merokok. 1214 01:24:17,315 --> 01:24:21,149 Saya kira sekarang waktu yang baik sebagai apapun. 1215 01:24:21,151 --> 01:24:23,154 Apa yang kamu katakan? 1216 01:24:34,065 --> 01:24:35,667 Adios. 1217 01:25:15,806 --> 01:25:17,742 Terima kasih, Admiral. 1218 01:25:28,486 --> 01:25:33,699