0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:28,666 --> 00:01:33,249 I first tasted semen when I was seven years old. 2 00:01:37,791 --> 00:01:40,374 Nothing to say? 3 00:01:41,791 --> 00:01:44,957 It's certainly a startling opening line. 4 00:01:45,250 --> 00:01:47,707 What is that, irony? 5 00:01:48,583 --> 00:01:51,749 I'm sorry. Let's start again. 6 00:01:59,000 --> 00:02:01,665 What do you want to say to me? 7 00:02:01,875 --> 00:02:04,790 I'm here to listen to whatever you have to say. 8 00:02:05,041 --> 00:02:08,999 I was raped by a priest when I was seven years old. 9 00:02:09,208 --> 00:02:13,499 Orally and anally as they say in the court reports. 10 00:02:14,791 --> 00:02:19,915 This went on for five years; every other day for five years. 11 00:02:21,583 --> 00:02:27,474 I bled a lot, as you can imagine I bled a terrible amount. 12 00:02:31,666 --> 00:02:36,207 - Have you spoken to anyone about this? - I'm speaking to you, now! 13 00:02:36,958 --> 00:02:40,332 I mean, have you sought professional help? 14 00:02:40,541 --> 00:02:44,540 Why? So I could learn how to cope? So that I could learn how to live with it? 15 00:02:44,708 --> 00:02:49,457 Maybe I don't want to cope. Maybe I don't want to learn how to live with it. 16 00:02:56,083 --> 00:03:00,249 Did you make a formal complaint? Did you testify? 17 00:03:00,416 --> 00:03:02,665 The man's dead. 18 00:03:08,000 --> 00:03:10,624 I don't know what to say to you. 19 00:03:11,791 --> 00:03:15,040 I have no answer for you, I'm sorry. 20 00:03:15,208 --> 00:03:19,665 What good would it do anyway if he were still alive? 21 00:03:19,833 --> 00:03:22,874 What would be the point of killing the bastard? 22 00:03:23,000 --> 00:03:28,374 That would be no news. There's no point in killing a bad priest. 23 00:03:28,541 --> 00:03:33,082 Killing a good one? That would be a shock! 24 00:03:33,250 --> 00:03:36,207 They wouldn't know what to make of that. 25 00:03:37,416 --> 00:03:40,165 I'm going to kill you, Father. 26 00:03:40,233 --> 00:03:43,390 I'm going to kill you 'cause you've done nothing wrong! 27 00:03:43,458 --> 00:03:46,832 I'm going to kill you because you're innocent. 28 00:03:49,500 --> 00:03:51,665 Not right now, though. 29 00:03:52,666 --> 00:03:55,582 I'll give you enough time to put your house in order. 30 00:03:55,750 --> 00:03:58,207 Make your peace with God. 31 00:04:01,166 --> 00:04:03,915 Sunday week, let's say. 32 00:04:04,125 --> 00:04:08,290 I'll meet you down by the beach, down by the water there. 33 00:04:11,916 --> 00:04:17,665 Killing a priest on a Sunday! That'll be a good one. 34 00:04:19,791 --> 00:04:22,874 Nothing to say to me, Father? 35 00:04:25,375 --> 00:04:30,624 Not right now, no. But I'm sure I'll think of something by Sunday week. 36 00:05:33,666 --> 00:05:35,457 - Body of Christ. - Amen. 37 00:06:02,987 --> 00:06:05,387 A little too much wine again, M�che�l? 38 00:06:06,041 --> 00:06:07,265 Sorry, Father. 39 00:06:07,475 --> 00:06:10,682 I'm wondering is this some kind of ploy on your behalf. 40 00:06:10,750 --> 00:06:12,040 Ploy, Father? 41 00:06:12,083 --> 00:06:17,082 I've noticed my stocks of booze appear to be... somewhat diminished of late. 42 00:06:17,150 --> 00:06:20,243 I'm wondering is this some kind of ploy you're working? 43 00:06:20,268 --> 00:06:23,368 Cover up for the wine you've been imbibing on the Q.T. 44 00:06:23,483 --> 00:06:27,999 I've no idea what you're talking about. Father Leary noticed nothing amiss. 45 00:06:28,166 --> 00:06:31,090 Father Leary does not know you as well as I do, M�che�l. 46 00:06:31,100 --> 00:06:34,890 He may well underestimate the depths of your Machiavellian chicanery. 47 00:06:34,958 --> 00:06:36,374 Can I go now, Father? 48 00:06:36,541 --> 00:06:41,290 What's the hurry? Have they called a meeting at Mafia Headquarters? 49 00:06:46,333 --> 00:06:48,707 On your way! 50 00:06:54,791 --> 00:06:58,540 Things you hear in confession these days! 51 00:06:59,083 --> 00:07:02,707 - It's depressing. - You have to detach yourself from it. 52 00:07:02,900 --> 00:07:06,932 We're here to provide solace. Your personal feelings don't come into it. 53 00:07:07,000 --> 00:07:10,707 I know that! What do you take me for? 54 00:07:11,500 --> 00:07:15,057 It's difficult, though. The mess people make of their lives. 55 00:07:15,325 --> 00:07:18,582 What's the problem? Without going into details, obviously. 56 00:07:18,650 --> 00:07:21,274 That woman with the big black eye, have you seen her? 57 00:07:21,283 --> 00:07:23,999 - Veronica Brennan. Yeah. - She's an odd one. 58 00:07:24,166 --> 00:07:28,999 Things she comes up with. Think she's trying to drag you down into the muck. 59 00:07:29,066 --> 00:07:31,215 Do you know what "felching" is? 60 00:07:31,283 --> 00:07:33,115 I do know what "felching" is, yeah. 61 00:07:34,033 --> 00:07:37,740 - I had to look it up. - This is you not going into details? 62 00:07:37,750 --> 00:07:42,499 Sorry. Anyway, whatever is wrong with her has obviously gotten out of hand. 63 00:07:42,708 --> 00:07:44,457 She's got knocked around now. 64 00:07:44,625 --> 00:07:47,007 Well if you say it to her she'll raise holy hell. 65 00:07:47,016 --> 00:07:50,357 Say it on the basis of something she said during confession. 66 00:07:50,525 --> 00:07:52,665 I know, I know, we can't have that. 67 00:07:52,833 --> 00:07:55,540 She could be excommunicated, the cow. 68 00:07:56,958 --> 00:08:01,915 I'll have a word with her. Jack as well. Pastoral duties and what have you. 69 00:08:02,083 --> 00:08:05,965 Nothing to do with her confession. See what's going on. 70 00:08:06,833 --> 00:08:12,040 That colored fellow, the... Ugandan. He's one of her lovers, I think. 71 00:08:12,083 --> 00:08:14,082 Simon's from the Ivory Coast. 72 00:08:14,375 --> 00:08:20,374 Right. I knew it was that or Guyana or one of those African countries. 73 00:08:20,416 --> 00:08:23,624 Guyana is in South America. 74 00:08:24,416 --> 00:08:29,665 Don't think so, Father. I was always pretty good at Geography. 75 00:08:52,666 --> 00:08:54,915 Not bad! 76 00:08:55,083 --> 00:08:57,374 Surprisingly. 77 00:08:57,875 --> 00:09:01,624 I was expecting a daub. 78 00:09:04,125 --> 00:09:06,624 Who are these two lads? 79 00:09:07,750 --> 00:09:11,665 Don't know. I'm reading these ghost stories. 80 00:09:11,833 --> 00:09:14,071 Maybe it's got something to do with that. 81 00:09:14,096 --> 00:09:15,596 Spooky. 82 00:09:58,791 --> 00:10:01,165 So, did you know who it was? 83 00:10:01,333 --> 00:10:03,415 Yes, I know who it was. 84 00:10:03,791 --> 00:10:05,790 Do you know him well? 85 00:10:05,958 --> 00:10:07,249 Well enough. 86 00:10:07,416 --> 00:10:12,124 Knowing this man as you do... Do you think it was an idle threat? 87 00:10:12,833 --> 00:10:15,082 I don't know. I'm not sure. 88 00:10:15,291 --> 00:10:18,290 If you're not sure, it means it's possible. 89 00:10:18,458 --> 00:10:20,540 Yes, I suppose. 90 00:10:21,666 --> 00:10:24,082 You didn't grant him absolution, obviously? 91 00:10:24,291 --> 00:10:25,915 He didn't ask for it. 92 00:10:27,500 --> 00:10:32,940 There you have it. The man is not penitent. There's no contrition. 93 00:10:33,583 --> 00:10:39,549 He's threatening to commit a crime, not asking for forgiveness for one. 94 00:10:39,958 --> 00:10:43,332 The inviolability of the sacramental seal does not apply. 95 00:10:43,500 --> 00:10:46,082 You're saying I should go to the police? 96 00:10:46,833 --> 00:10:49,790 I'm not saying anything, James. 97 00:10:50,958 --> 00:10:52,624 The choice is yours. 98 00:11:11,708 --> 00:11:14,999 Don't tell me, you made the classic error. 99 00:11:15,541 --> 00:11:19,165 You're supposed to cut down, not across. 100 00:11:29,708 --> 00:11:31,207 This is Bruno. 101 00:11:31,375 --> 00:11:34,290 And I always wanted a fast car, a red one. 102 00:11:34,291 --> 00:11:37,165 I thought you'd already had your midlife crisis? 103 00:12:02,625 --> 00:12:05,332 You're a very nice-looking young woman. 104 00:12:06,541 --> 00:12:07,760 Thank you. 105 00:12:08,553 --> 00:12:10,087 I like your bow tie. 106 00:12:11,074 --> 00:12:12,502 It's got polka dots. 107 00:12:12,750 --> 00:12:16,082 This is my daughter Fiona, Milo. She's over from London. 108 00:12:16,250 --> 00:12:19,957 - You're having me on. - I'm not having you on. 109 00:12:19,958 --> 00:12:23,790 - But you're a priest. - I was married before I became a priest. 110 00:12:23,800 --> 00:12:26,664 My wife and I had a child - Fiona. My wife died... 111 00:12:26,689 --> 00:12:29,089 and after that I joined the priesthood. 112 00:12:31,416 --> 00:12:35,165 - You can do that, can you? - It would appear so. 113 00:12:35,375 --> 00:12:38,999 Don't tell me. You made the classic error. 114 00:12:39,008 --> 00:12:42,290 - I've already done that guide, Frank - You're supposed to cut down. 115 00:12:42,300 --> 00:12:44,915 - I said I've already done it! - Now, now! 116 00:12:45,833 --> 00:12:48,032 Drop of the hard stuff for yourself. 117 00:12:48,141 --> 00:12:52,632 A generous serving of the old water of life for this beautiful, yet troubled... 118 00:12:52,741 --> 00:12:54,665 Fuck off! 119 00:12:54,833 --> 00:12:58,540 An exceedingly dotty mouth. I like that in a whore. 120 00:12:58,583 --> 00:13:00,665 Brendan, now's not the time. 121 00:13:03,208 --> 00:13:06,749 Whatever you say, Father. You're the boss. 122 00:13:09,083 --> 00:13:11,665 How's that working out for you? 123 00:13:11,875 --> 00:13:15,040 - I haven't been out in a good while. - So you say. 124 00:13:15,208 --> 00:13:19,082 No, no. I've been a very good lad. And don't change the subject. 125 00:13:19,250 --> 00:13:21,165 What was the subject? 126 00:13:21,375 --> 00:13:26,182 - You know what the subject was. - Oh, daddy, a man. A man, what else? 127 00:13:26,225 --> 00:13:28,290 It's getting to be a habit, honey. 128 00:13:28,458 --> 00:13:32,624 I know. It's pathetic, I can't do anything right. 129 00:14:14,666 --> 00:14:16,582 Nice shades. 130 00:14:16,875 --> 00:14:19,749 Do they make me look like Jackie O? 131 00:14:19,791 --> 00:14:21,915 Not really. 132 00:14:24,791 --> 00:14:28,874 This what you came to go about? Nasty, huh? 133 00:14:29,041 --> 00:14:30,707 Interesting color. 134 00:14:30,716 --> 00:14:34,490 They say you can find beauty in everything, if you look hard enough. 135 00:14:34,500 --> 00:14:37,665 And I'd say you can find beauty in most things. 136 00:14:37,958 --> 00:14:41,082 Not everything. That's nonsense. 137 00:14:41,291 --> 00:14:44,707 What would I know? I'm just an old washer woman. 138 00:14:44,816 --> 00:14:47,749 Listen, if you don't want to talk to me, that's fine. 139 00:14:47,791 --> 00:14:50,090 I'm not here to compel you to do anything. 140 00:14:50,100 --> 00:14:54,824 You never know, Father. Maybe I'd like to be compelled. Maybe I'd enjoy it. 141 00:14:56,750 --> 00:15:00,332 I'll have a word with Jack. See what he has to say for himself. 142 00:15:00,541 --> 00:15:04,207 Grand Inquisitor? Go and hear for yourself. 143 00:15:04,375 --> 00:15:07,665 I'm sure he'll be only too pleased to have someone else to bore the ears off. 144 00:15:07,875 --> 00:15:10,415 I stopped listening to his old shite a long time ago. 145 00:15:10,625 --> 00:15:13,832 That's how it is, is it? I'm sorry, I didn't realize. 146 00:15:14,041 --> 00:15:17,665 You thought we were another Grace Kelly and Prince Rainier? 147 00:15:17,833 --> 00:15:21,690 I know it wasn't a very happy marriage. So it's not a great analogy. 148 00:15:23,666 --> 00:15:26,832 You know that's what I've always liked about you, Father. 149 00:15:26,857 --> 00:15:29,457 You're just a little too sharp for this parish. 150 00:15:29,541 --> 00:15:34,624 Fine fellow he was. Decapitated the two of them. Blood all over the place. 151 00:15:34,833 --> 00:15:37,040 - Hi, Father. - Jack. 152 00:15:39,791 --> 00:15:43,332 Could I have a word? In private. 153 00:15:43,541 --> 00:15:45,415 Sounds ominous. 154 00:15:46,833 --> 00:15:49,832 Where's Johnnie Cochran when you need him? 155 00:15:54,916 --> 00:15:59,999 I hope we don't get locked in here. We'd have to make love to keep warm. 156 00:16:01,250 --> 00:16:04,874 I had a word with Veronica, Jack. 157 00:16:05,875 --> 00:16:08,915 Out at the house, are you? Is everything all right? 158 00:16:09,083 --> 00:16:13,082 Everything's fine. I mean now, everything's not fine. 159 00:16:13,750 --> 00:16:17,082 Mass on Sunday? With the shades and everything. 160 00:16:17,291 --> 00:16:19,249 - Oh, that. - Yes, that. 161 00:16:19,258 --> 00:16:21,474 Are you laying into her or what's going on? 162 00:16:21,541 --> 00:16:25,490 I wasn't mean to her. No. That's that black fellow that she's been seeing. 163 00:16:25,533 --> 00:16:27,707 I mean that colored fellow she's been seeing. 164 00:16:27,750 --> 00:16:30,257 I didn't mean to be racist, that was a slip of the tongue. 165 00:16:30,266 --> 00:16:34,665 - You're saying he beat her up? - That's what I'm assuming. Yeah. 166 00:16:34,833 --> 00:16:40,249 The way she speaks in riddles. I can't make any sense out of her. 167 00:16:41,458 --> 00:16:44,774 I think she's bipolar. Or lactose intolerant. One of the two. 168 00:16:44,841 --> 00:16:47,749 I don't know where I am with her anymore, Father. 169 00:16:47,816 --> 00:16:51,432 And if I'm honest with you, I'm kind of glad to have her off my hands. 170 00:16:51,541 --> 00:16:53,499 Even if this fellow is knocking her about? 171 00:16:53,508 --> 00:16:55,274 What's it to do with me! 172 00:16:55,316 --> 00:16:56,749 What? 173 00:16:57,041 --> 00:16:59,915 Not everyone can carry the weight of the world! 174 00:17:00,083 --> 00:17:03,940 - What about your marriage? The oaths you took? - The oaths I took! 175 00:17:05,125 --> 00:17:06,874 Listen... 176 00:17:07,458 --> 00:17:12,582 She's happier, now that she's seeing him. A lot more settled down. 177 00:17:12,666 --> 00:17:15,940 Like a lot calmer. And I'm not under surveillance anymore. 178 00:17:16,165 --> 00:17:18,765 I can just reel in at whatever time I like. 179 00:17:19,291 --> 00:17:22,964 So everybody's happy! Where's the harm in that? 180 00:17:27,125 --> 00:17:29,707 Shall I cut you a side of beef to take home? 181 00:17:29,916 --> 00:17:31,957 It's freshly slaughtered. 182 00:17:34,416 --> 00:17:37,099 - Simon. - Hello, Father. 183 00:17:39,333 --> 00:17:41,540 Why the visit today? 184 00:17:41,708 --> 00:17:43,790 It's not about my car. 185 00:17:43,916 --> 00:17:47,407 It's about Mrs. Brennan. You're her boyfriend. 186 00:17:49,483 --> 00:17:53,165 I fuck her from time to time. Does that make me her boyfriend? 187 00:17:53,208 --> 00:17:57,707 - Does around here. - She has a lot of boyfriends, I've heard. 188 00:17:57,916 --> 00:18:00,124 How many? 189 00:18:00,291 --> 00:18:03,707 You want me to confess to adultery? Is that why you're here? 190 00:18:03,750 --> 00:18:04,974 Somebody beat her up. 191 00:18:05,041 --> 00:18:07,540 - Did she tell you I beat her up? - No, she didn't. 192 00:18:07,750 --> 00:18:09,790 Then why are you here? 193 00:18:10,083 --> 00:18:12,415 Somebody beat her up. 194 00:18:12,833 --> 00:18:15,040 It's either you or the husband. 195 00:18:16,083 --> 00:18:19,207 I don't think Jack would beat her up. He's not the type. 196 00:18:19,375 --> 00:18:21,457 What is the type? 197 00:18:24,833 --> 00:18:27,915 - Some of them like to be hit, you know? - Who? 198 00:18:28,083 --> 00:18:30,824 White women, Irish women. Do not ask me why. 199 00:18:30,849 --> 00:18:33,835 - You'd have to be a psychiatrist. - That's nonsense. 200 00:18:33,870 --> 00:18:34,790 No, no. 201 00:18:34,958 --> 00:18:37,624 They like to be hit. 202 00:18:37,791 --> 00:18:40,790 In certain situations, they beg for it in fact. 203 00:18:40,958 --> 00:18:43,415 So she got what was coming for her, did she? 204 00:18:43,625 --> 00:18:47,457 - I was speaking generally. - Oh, you were speaking generally. 205 00:18:47,708 --> 00:18:50,624 Well, I'm speaking specifically. 206 00:18:51,208 --> 00:18:54,215 - Don't do it again. - You cannot tell me what to do! 207 00:18:54,383 --> 00:18:57,499 - We're not in the missions now. - Oh, the missions! Right. 208 00:18:57,566 --> 00:19:00,049 Are you going to chop off my hand if I disobey you? 209 00:19:00,116 --> 00:19:01,982 You know your history. That's grand. 210 00:19:02,050 --> 00:19:03,165 I like to read. 211 00:19:03,375 --> 00:19:05,674 You probably think that black people... 212 00:19:05,841 --> 00:19:09,499 Yeah, yeah. Black people, white people. Blah, blah, blah. 213 00:19:11,125 --> 00:19:15,749 Run along now, Father. Your sermon is finished. 214 00:19:19,708 --> 00:19:21,449 Better watch your step there. 215 00:19:21,916 --> 00:19:22,957 Why is that? 216 00:19:23,125 --> 00:19:27,457 If he was him who was laying into her, you have to tread very carefully there. 217 00:19:28,750 --> 00:19:30,999 It's a very sensitive area. 218 00:19:31,708 --> 00:19:35,332 You'll have to explain this to me. I'm afraid you've lost me completely. 219 00:19:35,500 --> 00:19:41,207 The Church can't be seen to be getting involved in matters of diversity. 220 00:19:41,458 --> 00:19:43,132 Do you know? 221 00:19:43,141 --> 00:19:47,290 You mean if he's beating her up as one of those ethnic rituals or something? 222 00:19:47,358 --> 00:19:50,140 Like when they do that thing when they shake hands! 223 00:19:52,333 --> 00:19:54,457 You're mocking me now, I can tell! 224 00:19:54,500 --> 00:19:58,082 We have to be very circumspect in those areas. That's all I'm saying. 225 00:19:58,291 --> 00:20:01,799 I'll be very circumspect, Father. Don't you worry about that. 226 00:20:24,208 --> 00:20:25,749 How's all? 227 00:20:25,916 --> 00:20:28,249 At death's door. You? 228 00:20:28,458 --> 00:20:33,957 Same. Still using the old typewriter, I see. You have an affectation? 229 00:20:34,208 --> 00:20:36,949 My whole life has been an affectation. 230 00:20:37,116 --> 00:20:41,532 One of those lines that sounds witty and doesn't actually make much sense. 231 00:20:41,666 --> 00:20:43,665 Caught out again. 232 00:20:44,041 --> 00:20:46,040 How's the latest masterpiece going? 233 00:20:46,083 --> 00:20:49,915 Better than "Cecilia Hearn" but not as good as "Beffield". 234 00:20:50,125 --> 00:20:51,999 Wish I could say that about everybody. 235 00:20:52,166 --> 00:20:54,665 What have you got for me? 236 00:21:05,750 --> 00:21:07,707 Need anything else? 237 00:21:08,791 --> 00:21:11,224 - A gun. - Yeah? 238 00:21:12,125 --> 00:21:15,457 A Walther PPK. 239 00:21:15,666 --> 00:21:20,999 Bond's weapon of choice. Old Adolph killed himself with one in the bunker. 240 00:21:21,208 --> 00:21:22,540 That's the plan, is it? 241 00:21:22,583 --> 00:21:26,915 No intention of writhing around in agony for hours on end when the time comes. 242 00:21:26,940 --> 00:21:30,210 Not knowing who I am or where I am. 243 00:21:30,375 --> 00:21:31,832 It's nonsense. 244 00:21:32,000 --> 00:21:33,207 Pragmatism. 245 00:21:34,366 --> 00:21:36,165 Where would I get a gun from? 246 00:21:36,208 --> 00:21:38,124 Come on, now. Give me a break. 247 00:21:38,166 --> 00:21:41,415 You've never been short of guns in this country, have you? 248 00:21:43,166 --> 00:21:46,374 You're awfully mournful today, I must say. 249 00:22:01,833 --> 00:22:04,582 You don't have any photographs. 250 00:22:06,208 --> 00:22:08,290 No. 251 00:22:09,500 --> 00:22:12,124 I'm in agreement with the Apaches on that score. 252 00:22:12,333 --> 00:22:13,624 The Apaches? 253 00:22:13,666 --> 00:22:16,957 The Apaches. The Arapaho. 254 00:22:17,125 --> 00:22:19,490 The Hunk papa Sioux. 255 00:22:26,916 --> 00:22:28,749 Not even one of Mum? 256 00:22:31,291 --> 00:22:34,457 Don't need a photograph to remember your mother. 257 00:22:38,708 --> 00:22:43,749 Memories fade. That's what's so terrible about them. 258 00:22:46,875 --> 00:22:49,249 No, they don't. 259 00:22:49,416 --> 00:22:51,499 Not really. 260 00:22:55,666 --> 00:22:58,082 I should buy a cane. 261 00:22:58,500 --> 00:23:01,582 It'd suit you. You're old beyond your years. 262 00:23:01,791 --> 00:23:02,874 Yeah. 263 00:23:03,041 --> 00:23:05,707 Give me a feeling of imperiousness. 264 00:23:05,750 --> 00:23:10,832 - And you could lean on it. - I could lean on it! Reflectively. 265 00:23:11,958 --> 00:23:13,457 Point things out. 266 00:23:13,666 --> 00:23:15,624 Club someone to death with it. 267 00:23:15,833 --> 00:23:19,332 A blunt instrument, yeah. Who, though? 268 00:23:19,875 --> 00:23:23,415 That young man from Dublin. 269 00:23:26,250 --> 00:23:29,207 Are all instruments blunt? 270 00:23:30,458 --> 00:23:32,624 Flutes and horns? 271 00:23:37,875 --> 00:23:39,790 Who's this now? 272 00:23:40,000 --> 00:23:41,665 It's my daughter, Fiona. 273 00:23:41,875 --> 00:23:46,915 Right! Like a French novel or something. What was the fellow's name? Bernanos. 274 00:23:47,083 --> 00:23:51,374 Michael Fitzgerald. I've bought the big house up the road. 275 00:23:51,583 --> 00:23:54,790 - Haven't seen you at mass recently. - I've been too busy. 276 00:23:55,000 --> 00:23:58,832 Thinking of getting a chapel built on the grounds. Like Brideshead Revisited. 277 00:23:58,875 --> 00:24:02,124 Then you could pop in freelance and save me the trouble. 278 00:24:02,833 --> 00:24:07,332 - Lovely creature. - Really expensive too. Prime horsemeat. 279 00:24:07,583 --> 00:24:10,349 - Interesting man, your father. - Is that right? 280 00:24:10,416 --> 00:24:14,582 A good man. A fine man. Nobody around here has a bad word to say about him. 281 00:24:14,625 --> 00:24:18,249 - Makes you wonder what he's hiding. - God, you're a fucking prick! 282 00:24:18,416 --> 00:24:19,874 - Oh, feisty! - Fiona... 283 00:24:20,041 --> 00:24:22,332 I'm kidding. No offense meant, as they say. 284 00:24:22,541 --> 00:24:27,290 Do me a favor, Father. Swing by the house one afternoon. I've a proposition. 285 00:24:27,458 --> 00:24:29,249 - Really? - Yes, really. 286 00:24:29,416 --> 00:24:32,374 A financial proposition. That interests you, doesn't it? 287 00:24:32,541 --> 00:24:36,790 It would be a black day when the Church is no longer interested in money. 288 00:24:37,000 --> 00:24:38,540 Huh? 289 00:24:41,458 --> 00:24:42,915 Inspector Stanton. 290 00:24:43,083 --> 00:24:47,790 The clergy at this time of the night. We could be getting off to a wild start. 291 00:24:49,833 --> 00:24:53,207 Well, hey Father! What do you hear? What do you say? 292 00:24:53,316 --> 00:24:55,582 I'm sorry, I didn't realize you had company. 293 00:24:55,791 --> 00:24:59,290 Sure. It's only Little Leo. 294 00:25:03,000 --> 00:25:05,040 Are you checking out my ass, Father? 295 00:25:05,250 --> 00:25:06,582 Huh? No. 296 00:25:06,625 --> 00:25:10,165 He's only messing with you, Father. What can I do for you? 297 00:25:11,875 --> 00:25:14,290 There's nothing to hide from Leo. Right, Leo? 298 00:25:14,458 --> 00:25:18,082 He likes an open book, Jerry. Like your ass. 299 00:25:19,625 --> 00:25:22,082 Is this a police matter, Father? 300 00:25:22,500 --> 00:25:25,332 No, it's a personal... a personal thing. 301 00:25:25,541 --> 00:25:28,290 It's a personal... personal thing. 302 00:25:28,458 --> 00:25:32,124 You look worried, Father. My advice: take it on the lamster. 303 00:25:32,166 --> 00:25:35,007 You don't want to drop in for the phonus bolonus... 304 00:25:35,032 --> 00:25:37,332 and wind up with a shock in the kisser. Get me? 305 00:25:37,416 --> 00:25:41,540 - He's not in the mood, Leo. - Maybe I can cheer up the old sourpuss. 306 00:25:41,708 --> 00:25:45,707 I'll show you a good time, Father. Good Time Leo, that's me. 307 00:25:45,875 --> 00:25:48,249 Although it will be extra if I let you wear that cassock. 308 00:25:48,416 --> 00:25:52,824 I know what you holy rollers are like when you get goin; hell's bell's momma! 309 00:25:56,375 --> 00:25:57,965 I'm out of here. 310 00:26:06,166 --> 00:26:08,707 He's a character, huh? 311 00:26:09,875 --> 00:26:12,749 What's troubling you, Father? You seem agitated. 312 00:26:13,125 --> 00:26:15,415 I need a favor. 313 00:26:15,458 --> 00:26:17,582 My great grandfather's. 314 00:26:18,541 --> 00:26:21,132 Said he took it off one of the Cairo Gang... 315 00:26:21,157 --> 00:26:23,357 when he shot them all on Bloody Sunday. 316 00:26:23,541 --> 00:26:25,990 The first Bloody Sunday, obviously. 317 00:26:28,833 --> 00:26:33,290 - Ever had call to use it? - Yeah. 318 00:26:33,458 --> 00:26:36,815 I killed a man once in the Wicklow Mountains. 319 00:26:38,041 --> 00:26:40,707 What case was that? 320 00:26:40,750 --> 00:26:43,415 Now you're just pissing me off. 321 00:26:47,666 --> 00:26:52,540 Somebody been threatening you, Father? What have you been up to now? 322 00:26:53,916 --> 00:26:56,832 If not you, who else? 323 00:27:02,083 --> 00:27:05,290 - What did you say you wanted it for? - I didn't say. 324 00:27:05,458 --> 00:27:08,415 I'd say you wanted it for your dog. 325 00:27:08,541 --> 00:27:11,082 The dog's dying. It's in pain. 326 00:27:11,291 --> 00:27:15,165 You're worried you might have to put it out of its misery one of these days. 327 00:27:15,333 --> 00:27:16,924 My dog's dying. It's in pain. 328 00:27:17,033 --> 00:27:20,415 I'm worried I might have to put it out of its misery one of these days. 329 00:27:20,483 --> 00:27:25,790 Compassionate, huh? Well I can't argue with that. I'm compassionate myself. 330 00:27:26,066 --> 00:27:28,582 Already had one of those, you know. Early on. 331 00:27:28,791 --> 00:27:31,124 - One of what? - Pedophile priest. 332 00:27:31,291 --> 00:27:33,374 Twenty years ago. This was in Dublin. 333 00:27:33,541 --> 00:27:35,832 Young girl made a complaint. A rape. 334 00:27:35,841 --> 00:27:37,865 - What happened? - What do you think? 335 00:27:37,975 --> 00:27:39,324 I arrested the bastard, 336 00:27:39,366 --> 00:27:42,665 and 48 hours later I was packing my bags and making my way out West. 337 00:27:42,833 --> 00:27:45,707 - You moved out? - Reassigned, yeah. 338 00:27:46,458 --> 00:27:47,665 What happened to him? 339 00:27:47,675 --> 00:27:51,407 I was told they were sending him to one of the missions overseas: Africa. 340 00:27:51,450 --> 00:27:54,374 He could do whatever he wanted over there, I suppose. 341 00:27:54,916 --> 00:27:58,082 - Thanks, anyway. - Like the man says, Father. 342 00:27:58,250 --> 00:28:00,582 Protect yourself! 343 00:28:51,666 --> 00:28:54,290 How long have you been in this crap? 344 00:28:54,583 --> 00:28:56,665 A couple of years. 345 00:28:57,333 --> 00:28:59,790 Supposed to be therapeutic. 346 00:29:00,000 --> 00:29:03,049 - Maybe I should take it up. - Maybe you should. 347 00:29:03,100 --> 00:29:04,982 Are you seeing someone in London? 348 00:29:05,025 --> 00:29:07,207 Do you mean professionally, rather than... 349 00:29:07,416 --> 00:29:09,249 Let's just stop all this... 350 00:29:09,291 --> 00:29:11,974 If you can't talk to me you should talk to someone. 351 00:29:12,041 --> 00:29:13,765 I suppose I should. 352 00:29:15,908 --> 00:29:17,415 Enjoying yourself? 353 00:29:18,625 --> 00:29:20,107 Yeah, we are, yeah. 354 00:29:21,500 --> 00:29:22,865 Lovely day! 355 00:29:23,333 --> 00:29:25,165 Yes indeed, yeah. 356 00:29:25,833 --> 00:29:27,324 Stamps! 357 00:29:32,750 --> 00:29:35,290 That's the feature of the priesthood? 358 00:29:48,333 --> 00:29:49,832 Milo. 359 00:29:49,941 --> 00:29:51,665 I need to speak to you, Father. 360 00:29:51,833 --> 00:29:53,665 Take a pew, literally. 361 00:30:00,875 --> 00:30:03,582 Why do people kill themselves, Father? 362 00:30:03,833 --> 00:30:08,540 Why do people kill themselves? That's jumping in the deep end. 363 00:30:08,708 --> 00:30:12,457 Lots of reasons, I suppose. Why do you think yourself? 364 00:30:12,666 --> 00:30:18,349 I don't know. The drink, depression... Lack of sex, maybe. 365 00:30:18,416 --> 00:30:22,165 You're a presentable man. I wouldn't have thought you'd have trouble there. 366 00:30:22,375 --> 00:30:25,124 I don't have the gift of the gab. Never had it. 367 00:30:25,333 --> 00:30:27,249 That's making you feel suicidal? 368 00:30:27,416 --> 00:30:31,665 More bored than anything else. It's either suicide or joining the army. 369 00:30:32,291 --> 00:30:35,749 - Those are drastic choices. - You can learn a trade if you join. 370 00:30:35,791 --> 00:30:37,832 You can learn a trade if you don't. 371 00:30:37,958 --> 00:30:39,490 You can experience more of life. 372 00:30:39,500 --> 00:30:43,432 You think you can become a more authentic person by fighting in a war? 373 00:30:43,500 --> 00:30:44,574 By killing people. 374 00:30:44,641 --> 00:30:46,707 You're against me joining is what I'm sensing. 375 00:30:46,875 --> 00:30:48,274 Let's put it this way: 376 00:30:48,383 --> 00:30:51,807 I've always felt there's something inherently psychopathic... 377 00:30:51,832 --> 00:30:54,332 about someone who joins the army in peacetime. 378 00:30:54,416 --> 00:30:56,990 As far as I'm concerned people join the army... 379 00:30:57,015 --> 00:31:00,015 because they want to find out what it's like to kill someone. 380 00:31:00,241 --> 00:31:04,624 I hardly think that's an inclination that should be encouraged, do you? 381 00:31:06,041 --> 00:31:08,957 Jesus Christ didn't think so either. 382 00:31:09,000 --> 00:31:11,457 And the Commandment "thou shalt not kill"... 383 00:31:11,482 --> 00:31:14,778 does not have an asterisk beside it, 384 00:31:15,500 --> 00:31:20,415 referring you to the bottom of the page, with instances where it's OK to kill. 385 00:31:20,625 --> 00:31:22,707 What about self-defense? 386 00:31:25,375 --> 00:31:28,165 It's a tricky one, all right. 387 00:31:28,241 --> 00:31:30,324 We're hardly being invaded, though, are we? 388 00:31:30,333 --> 00:31:32,457 The war on terror has no borders. 389 00:31:32,583 --> 00:31:36,957 I don't think we're high on Al Qaeda's agenda, Milo, do you? 390 00:31:37,125 --> 00:31:39,582 Who knows what goes on in the Muslim mind? 391 00:31:40,333 --> 00:31:43,374 I have had murderous feelings, though, I have to admit. 392 00:31:44,208 --> 00:31:48,832 Not getting laid. It's starting to make me feel really angry towards women. 393 00:31:49,041 --> 00:31:51,540 And so I thought, well, if I join the Army... 394 00:31:51,608 --> 00:31:54,749 those inclinations, as you call them, would be seen as a plus. 395 00:31:54,916 --> 00:31:58,957 On the application, they don't come out and say that's what they're looking for. 396 00:31:59,000 --> 00:32:01,649 In the ads they tell about seeing the world and all that shite. 397 00:32:01,716 --> 00:32:05,607 But I would assume wanting to murder someone would be like having a degree. 398 00:32:05,775 --> 00:32:09,006 It would outweigh my lack of qualifications. 399 00:32:09,916 --> 00:32:12,207 Right. 400 00:32:13,950 --> 00:32:15,265 Do you use pornography? 401 00:32:15,375 --> 00:32:18,040 I feel I've exhausted all the possibilities of pornography. 402 00:32:18,208 --> 00:32:19,665 All of them? 403 00:32:19,733 --> 00:32:23,124 Nearly all of them. I'm on to transsexual pornography at the moment. 404 00:32:24,125 --> 00:32:25,957 Chicks with dicks, you know? 405 00:32:29,166 --> 00:32:31,874 Maybe there's a simpler solution. 406 00:32:32,041 --> 00:32:35,999 Leave home. Go somewhere where your chances of meeting available women... 407 00:32:36,166 --> 00:32:39,540 with loose morals are increased proportionally. 408 00:32:39,750 --> 00:32:41,749 Should I go to town, you mean? 409 00:32:42,375 --> 00:32:47,207 No, I was thinking more Dublin, London, New York? 410 00:32:47,375 --> 00:32:50,982 New York? I might end up getting the AIDS. 411 00:32:51,075 --> 00:32:54,057 Thanks for taking the time to talk to me, Father. 412 00:32:54,125 --> 00:32:56,140 I can't say it's been much help. 413 00:32:56,150 --> 00:32:58,690 But it's good to get these things out in the open, I suppose. 414 00:33:13,750 --> 00:33:15,349 Pull! 415 00:33:21,404 --> 00:33:22,464 Pull! 416 00:33:41,625 --> 00:33:45,832 They've all left me, you know. That's why the place is so empty. 417 00:33:46,708 --> 00:33:48,624 Like a tomb. 418 00:33:48,791 --> 00:33:50,415 Who's left you? 419 00:33:51,041 --> 00:33:52,749 The wife, the kids. 420 00:33:53,000 --> 00:33:55,665 Even Consuela. And she's from Ecuador. 421 00:33:55,875 --> 00:33:59,790 So you'd think she wouldn't have that many options. But apparently not. 422 00:34:00,125 --> 00:34:02,332 Sorry to hear that. 423 00:34:04,041 --> 00:34:06,790 You mentioned a financial proposition. 424 00:34:07,083 --> 00:34:12,499 I'd like to make amends. Do penance for past sins. 425 00:34:12,875 --> 00:34:17,957 Although, I suppose all sins are past. Otherwise they wouldn't be sins. 426 00:34:18,125 --> 00:34:23,999 They'd just be... evil thoughts. Floating around in your mind. 427 00:34:27,041 --> 00:34:29,832 Why do you wear the old soutane, by the way? 428 00:34:30,000 --> 00:34:32,249 Are you trying to make a statement? 429 00:34:32,458 --> 00:34:37,365 I mean, look. This watch, here. That's making a statement. A TAG Heuer. 430 00:34:37,533 --> 00:34:41,532 Are you going to get to the point, Mr. Fitzgerald? Or are you going to ramble? 431 00:34:41,600 --> 00:34:45,790 Let me ask you a question: What do you see when you look at me? 432 00:34:47,791 --> 00:34:49,665 I'll tell you what you see. 433 00:34:49,875 --> 00:34:52,332 You see a handsome, sophisticated, 434 00:34:52,541 --> 00:34:55,457 eminent man in the prime of his life. 435 00:34:55,666 --> 00:35:01,207 A colossus, let's say. Who once bestrode the world of high finance... 436 00:35:02,333 --> 00:35:06,663 and became profoundly influential in certain spheres. 437 00:35:06,688 --> 00:35:11,944 I'm not saying inordinately. I'm saying significantly. Let's face it. 438 00:35:13,666 --> 00:35:15,832 Are you sure I can't tempt you? 439 00:35:16,041 --> 00:35:17,415 I'll stick to the water. 440 00:35:17,625 --> 00:35:19,499 I heard you like to drink. 441 00:35:19,708 --> 00:35:21,749 I like it too much. 442 00:35:22,125 --> 00:35:24,582 There's no such thing as too much. 443 00:35:26,458 --> 00:35:29,165 There's only not enough! 444 00:35:29,916 --> 00:35:31,707 Where was I? 445 00:35:31,958 --> 00:35:33,707 Talking about money, what else? 446 00:35:33,775 --> 00:35:35,082 Now, now. 447 00:35:35,091 --> 00:35:38,540 - Got out in time, did you? - Before it all came crashing down. 448 00:35:38,708 --> 00:35:40,832 It was the perfect getaway, Father. 449 00:35:41,000 --> 00:35:46,040 They say charges are going to be filed against me, for various irregularities. 450 00:35:46,208 --> 00:35:49,124 But they're always threatening things like that. 451 00:35:49,291 --> 00:35:53,415 They'd have to charge half the financiers in Ireland. And the bankers. 452 00:35:53,458 --> 00:35:56,207 And then troop into government and charge those cunts as well. 453 00:35:56,375 --> 00:35:58,999 And we all know that's not going to happen. 454 00:35:59,291 --> 00:36:03,915 No, there'll be no punishment forthcoming for a man such as myself. 455 00:36:05,208 --> 00:36:07,040 There never is. 456 00:36:07,875 --> 00:36:12,165 Still, I feel a... modicum of guilt about the whole thing. 457 00:36:12,458 --> 00:36:16,290 - A modicum? Do you? - Well... 458 00:36:16,333 --> 00:36:19,124 I feel like I ought to feel guilty. 459 00:36:20,083 --> 00:36:22,957 I'm sure it's not the same thing. 460 00:36:23,166 --> 00:36:26,624 I love this one. Really expensive. 461 00:36:26,875 --> 00:36:30,040 Not quite sure what it's supposed to mean, though. 462 00:36:30,291 --> 00:36:32,040 Why does it have to mean anything? 463 00:36:32,083 --> 00:36:35,499 Everything has to mean something. Otherwise, what's the point? 464 00:36:35,566 --> 00:36:40,374 Of course, I don't have to know what it means. I own it. That's enough. 465 00:36:40,541 --> 00:36:44,082 That's all that matters? Ownership? Possession? 466 00:36:44,150 --> 00:36:47,249 How much land does the Church own? How much gold? 467 00:36:47,375 --> 00:36:49,274 That's the Church. It's not me. 468 00:36:49,441 --> 00:36:52,332 You are a representative of the Church, are you not? 469 00:36:52,500 --> 00:36:54,599 - If you say so. - I do say so, yeah. 470 00:36:54,666 --> 00:36:57,040 I think you're a very judgmental man, father. 471 00:36:57,208 --> 00:36:59,174 Yes I am. But I try not to be. 472 00:36:59,241 --> 00:37:02,332 You think I don't have feelings? You think I don't care about... 473 00:37:02,500 --> 00:37:04,364 I think you don't want to do penance at all! 474 00:37:04,458 --> 00:37:06,632 I think you asked me here to make fun of me. 475 00:37:07,375 --> 00:37:12,582 When you want to do penance sincerely, you can give me a call, at any time, 476 00:37:12,750 --> 00:37:14,915 and I'll try my best to help you! 477 00:37:16,916 --> 00:37:18,857 I could piss on this, you know. 478 00:37:20,591 --> 00:37:23,582 I said I love it, I don't. It doesn't mean anything to me. 479 00:37:23,708 --> 00:37:26,949 I could take it down right now and piss on it. Do you want me to do that? 480 00:37:27,158 --> 00:37:30,249 - Why would I want you to do that? - I don't know. 481 00:37:30,416 --> 00:37:33,915 So I can have some sort of... spiritual revelation. 482 00:37:34,083 --> 00:37:37,374 Some sort of fucking epiphany, huh? 483 00:37:37,583 --> 00:37:40,415 OK, let's go. 484 00:37:46,041 --> 00:37:48,124 I'll give you an epiphany. 485 00:37:48,166 --> 00:37:50,082 Well, I don't own it. 486 00:37:50,750 --> 00:37:55,832 People like you have pissed on everything else, I suppose. So why not? 487 00:38:16,125 --> 00:38:19,124 You have your totems, I see. 488 00:38:19,250 --> 00:38:20,290 Who is it? 489 00:38:20,333 --> 00:38:23,124 French couple. Head on. 490 00:38:23,291 --> 00:38:26,749 She was totally unscathed. He got fucked. 491 00:38:26,958 --> 00:38:28,624 Wrong side of the road? 492 00:38:28,666 --> 00:38:32,332 Carful of young ones hit them. Drunk, of course. 493 00:38:32,500 --> 00:38:36,999 - How many? - Five, and I'm including the Frenchman. 494 00:38:37,041 --> 00:38:38,790 Dear God! 495 00:38:38,958 --> 00:38:40,874 Marine biologist he was. 496 00:38:41,041 --> 00:38:44,290 That's where I'd like to be... under the sea. 497 00:38:45,250 --> 00:38:49,290 - Where are the others? - The morgue. Best place for them. 498 00:38:49,833 --> 00:38:52,415 Every life is sacred, Frank. For God's sake. 499 00:38:52,583 --> 00:38:56,124 I know. Some are less sacred than others. 500 00:39:07,591 --> 00:39:10,282 Through this holy anointing may the Lord in his love and mercy... 501 00:39:10,291 --> 00:39:11,790 help you... 502 00:39:12,000 --> 00:39:14,624 with the grace of the Holy Spirit. 503 00:39:14,791 --> 00:39:16,665 Amen. 504 00:39:23,916 --> 00:39:29,082 May the Lord who frees you from sin save you... and raise you up. 505 00:39:29,291 --> 00:39:30,957 Amen. 506 00:39:36,958 --> 00:39:40,124 Have you performed the last rites many times? 507 00:39:40,333 --> 00:39:44,957 Yes. Usually with older people, of course. 508 00:39:46,833 --> 00:39:49,165 They have time to prepare for it. 509 00:39:50,875 --> 00:39:53,207 Everybody knows it's coming. 510 00:39:55,041 --> 00:39:57,582 It is easier? 511 00:39:58,000 --> 00:40:00,165 It's never easy. 512 00:40:00,875 --> 00:40:03,165 More understandable, I'd say. 513 00:40:04,375 --> 00:40:06,165 Less unfair. 514 00:40:06,833 --> 00:40:09,124 In situations like this one, 515 00:40:09,958 --> 00:40:12,207 people are shocked. 516 00:40:12,375 --> 00:40:14,749 The randomness of it. 517 00:40:16,166 --> 00:40:20,082 They curse God. They curse their fellow man. 518 00:40:20,250 --> 00:40:22,832 They lose their faith in some cases. 519 00:40:24,708 --> 00:40:27,332 They lose their faith? 520 00:40:29,125 --> 00:40:31,965 It must not have been much of a faith to begin with. 521 00:40:31,990 --> 00:40:34,490 If it is so easy for them to lose it. 522 00:40:34,875 --> 00:40:38,040 Yes, but what is faith... 523 00:40:38,208 --> 00:40:42,040 for most people is the fear of death. It's nothing more than that. 524 00:40:43,708 --> 00:40:46,665 If that's all it is, it's very easy to lose. 525 00:40:48,250 --> 00:40:50,415 He was a good man, your husband? 526 00:40:53,250 --> 00:40:55,332 Yes. 527 00:40:57,791 --> 00:41:00,165 He was a good man. 528 00:41:02,875 --> 00:41:07,082 We had a very good life together. We loved each other very much. 529 00:41:08,291 --> 00:41:10,457 And now... 530 00:41:11,166 --> 00:41:13,290 he has gone. 531 00:41:14,958 --> 00:41:17,915 And that is not unfair. 532 00:41:19,041 --> 00:41:21,999 That is just what happened. 533 00:41:25,291 --> 00:41:29,957 But many people don't live good lives. 534 00:41:33,166 --> 00:41:35,874 They don't feel love. 535 00:41:38,291 --> 00:41:40,624 That is why it's unfair. 536 00:41:42,916 --> 00:41:45,082 I feel sorry for them. 537 00:41:49,500 --> 00:41:51,957 Will you say a prayer with me, Theresa? 538 00:41:55,583 --> 00:41:59,249 Hail Mary, full of Grace, the Lord is with Thee. 539 00:41:59,458 --> 00:42:04,790 Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 540 00:42:05,291 --> 00:42:08,540 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners now, 541 00:42:08,791 --> 00:42:12,249 and at the hour of death. Amen. 542 00:42:24,541 --> 00:42:27,207 Finished with all your gobbledygook? 543 00:42:29,375 --> 00:42:31,415 How's she holding up? 544 00:42:32,583 --> 00:42:35,874 - She's a strong woman. - Good-looking too! 545 00:42:36,000 --> 00:42:37,832 I could be in there. 546 00:42:38,041 --> 00:42:41,832 I've a thing for widowers. Did I ever tell you? 547 00:42:42,833 --> 00:42:47,457 I think you might have done. Your material is getting a little stale. 548 00:42:47,625 --> 00:42:51,999 Sure. The atheistic doctor. It's a clich�d part to play. 549 00:42:52,166 --> 00:42:54,749 There aren't that many good lines. 550 00:42:54,916 --> 00:42:59,957 One part humanism to nine parts gallows humor. 551 00:43:00,333 --> 00:43:04,624 Playing you, though? Now, that might be interesting. 552 00:43:05,083 --> 00:43:07,124 Playing me. Who's me? 553 00:43:07,333 --> 00:43:09,207 The good priest. 554 00:43:13,666 --> 00:43:15,790 Excuse me, won't you? 555 00:43:16,541 --> 00:43:18,665 I have to go kill somebody. 556 00:43:39,291 --> 00:43:41,499 How long was I out? 557 00:43:42,041 --> 00:43:44,707 Ages. Eons. 558 00:43:44,966 --> 00:43:47,582 Did I ever tell you the story about Finn McCool? 559 00:43:47,708 --> 00:43:50,165 And another big strong lad called Kik Satoin? 560 00:43:50,233 --> 00:43:54,207 - They were up at the top of the ox mountains. - They were at the top of the ox mountains. 561 00:43:54,375 --> 00:43:57,665 Kik Satoin challenged Finn to throw a boulder into the Sea at Easky claiming that he couldn't do it. 562 00:43:57,875 --> 00:43:59,374 Finn accepted the challenge. 563 00:43:59,541 --> 00:44:01,857 Kik Satoin's boulder landed on the shore, 564 00:44:01,925 --> 00:44:05,665 creating such waves that the sea has not been the same since, 565 00:44:05,833 --> 00:44:09,832 which is why the Easky coastline is internationally renowned for its surfing. 566 00:44:10,416 --> 00:44:13,624 Finn's boulder landed short; landed here; drew his sword, 567 00:44:13,791 --> 00:44:15,624 split the rock in two and it's said: 568 00:44:15,791 --> 00:44:17,624 That should someone be foolhardy enough... 569 00:44:17,691 --> 00:44:21,540 to pass through the rock three times, they will be squished into tiny little lumps. 570 00:44:21,708 --> 00:44:23,540 Unceremoniously. 571 00:44:24,875 --> 00:44:29,874 Not a lot of poetry in that recital. Not a lot of romance. 572 00:44:30,083 --> 00:44:32,332 I'm sick to death of romance. 573 00:44:34,625 --> 00:44:38,374 He was a Japanese writer. Committed suicide. 574 00:44:39,875 --> 00:44:45,040 He wrote out a list beforehand of all the famous suicides throughout history. 575 00:44:45,333 --> 00:44:47,624 He included Christ. 576 00:44:47,833 --> 00:44:50,415 Sounds like a smart-ass. 577 00:44:50,875 --> 00:44:54,249 In the Middle Ages they'd just say I was possessed by demons. 578 00:44:54,416 --> 00:44:56,290 Maybe you were. 579 00:44:56,950 --> 00:44:59,640 Maybe they were nearer the mark back then. 580 00:44:59,708 --> 00:45:02,499 You think what happened was unimportant. 581 00:45:03,416 --> 00:45:09,332 Insignificant in the great scheme of things to provoke such a reaction. 582 00:45:10,708 --> 00:45:12,582 But what may... 583 00:45:17,000 --> 00:45:22,165 But what may mean nothing to you may be very important to me. 584 00:45:22,208 --> 00:45:24,457 I'd never say it was unimportant. 585 00:45:26,333 --> 00:45:29,607 I just say the choices you make when you're thirty... 586 00:45:29,783 --> 00:45:32,707 are not the same choices you make when you're sixty. 587 00:45:32,958 --> 00:45:35,165 That's irrelevant. 588 00:45:35,375 --> 00:45:39,832 Every mode of living has its own logic, its own meaning. 589 00:45:40,000 --> 00:45:42,040 Maybe so. 590 00:45:42,375 --> 00:45:45,507 Maybe you're right there. I'll have to think about that. 591 00:45:49,000 --> 00:45:52,207 It's a tired old argument, I suppose. 592 00:45:53,458 --> 00:45:56,332 But what about those you leave behind? 593 00:45:56,500 --> 00:45:59,290 They belong to myself, not to anybody else. 594 00:45:59,416 --> 00:46:01,332 True. 595 00:46:03,916 --> 00:46:06,082 False. 596 00:46:06,916 --> 00:46:10,957 You'll tell me you would have been in mortal sin, I suppose? 597 00:46:15,416 --> 00:46:18,457 But I have suffered eternal damnation, Father. 598 00:46:23,916 --> 00:46:25,749 God is great. 599 00:46:26,958 --> 00:46:29,999 The limits of His mercy have not been set. 600 00:46:36,250 --> 00:46:38,124 Is this where you want to be buried? 601 00:46:38,166 --> 00:46:43,415 Why in hell would I want to be buried in a God-forsaken place like this? 602 00:46:43,625 --> 00:46:48,999 Where, then? P�re-Lachaise? Next to dear old Oscar? 603 00:46:49,166 --> 00:46:51,915 Next to Apollinaire and Max Oph�ls. 604 00:46:52,125 --> 00:46:54,207 Very fancy, I must say. 605 00:46:54,250 --> 00:46:57,182 - I have your gun for you by the way. - Yeah, right. 606 00:46:57,250 --> 00:47:02,665 I do so! Webley, circa 1920. Still in good working order, though. 607 00:47:02,875 --> 00:47:05,249 Or so I've been told by a man who would know. 608 00:47:05,458 --> 00:47:08,749 - Hand it over, then. - I don't have it on me. 609 00:47:08,916 --> 00:47:11,832 I knew it. Worried I might follow through with it, huh? 610 00:47:11,900 --> 00:47:14,182 You might take a pot shot at me, for all I know. 611 00:47:14,291 --> 00:47:18,665 Why would I do that? What have you ever done to me except talk garbage? 612 00:47:18,875 --> 00:47:20,874 That doesn't mean anything. 613 00:47:20,916 --> 00:47:24,832 Bloody idiots can't even be bothered with a reason for murder these days. 614 00:47:25,000 --> 00:47:27,332 Come up to a fellow and it's bang, bang, bang. 615 00:47:27,541 --> 00:47:32,207 I don't know about that. Some people have very good reasons. 616 00:47:37,208 --> 00:47:39,499 Who are you here to see, Father? 617 00:47:39,666 --> 00:47:40,915 Freddy Joyce. 618 00:47:43,041 --> 00:47:45,915 - Freddy Joyce, the murd... - I know who he is. 619 00:47:46,025 --> 00:47:48,082 Why the hell do you want to see him for? 620 00:47:48,250 --> 00:47:50,757 He's an old pupil of mine. He asked to see me. 621 00:47:58,291 --> 00:48:00,624 You know I've asked them to hang me. 622 00:48:00,900 --> 00:48:04,624 There's no capital punishment in Ireland, Freddy, as you well know. 623 00:48:04,666 --> 00:48:07,932 - Why do you want them to hang you? - That's the way Leslie Ryan died. 624 00:48:08,000 --> 00:48:09,624 You're saying you feel remorse? 625 00:48:09,791 --> 00:48:12,999 I'm not a monster. Do I look like a monster? 626 00:48:13,875 --> 00:48:16,249 What do monsters look like? 627 00:48:17,041 --> 00:48:19,749 I had the cops in here the other day. 628 00:48:21,208 --> 00:48:25,624 In third degree. Wanting to go over all the gory details. 629 00:48:25,833 --> 00:48:29,082 Which I'm sure you were only too happy to provide. 630 00:48:29,291 --> 00:48:31,790 They're obsessed with cannibalism. 631 00:48:32,000 --> 00:48:34,332 "What did it taste like?" 632 00:48:34,875 --> 00:48:39,082 I told them it tasted like pheasant. A bit gamy. 633 00:48:39,916 --> 00:48:43,165 Good for you. Make a joke about it. 634 00:48:46,416 --> 00:48:48,457 - Why were they...? - Same as always. 635 00:48:48,500 --> 00:48:51,738 They want to know who the last one is. The one they never found. 636 00:48:52,463 --> 00:48:54,071 The one I connected up. 637 00:48:59,000 --> 00:49:01,832 Why can't you tell them, Freddy? 638 00:49:02,041 --> 00:49:04,665 To find some kind of peace. 639 00:49:04,833 --> 00:49:07,749 I wanted to... 640 00:49:07,958 --> 00:49:11,749 Father, for the life of me, I cannot... remember where I put... 641 00:49:12,016 --> 00:49:14,499 I mean, I know it was in the woods somewhere. 642 00:49:14,541 --> 00:49:17,999 - Where did I leave my keys? - No! I wasn't in my right mind. 643 00:49:18,875 --> 00:49:21,665 The LSD... it was like a... fairytale. 644 00:49:21,708 --> 00:49:26,582 You said all that at the trial, Freddy. It's getting kind of tiresome now. 645 00:49:28,791 --> 00:49:31,165 She was a lovely... 646 00:49:33,000 --> 00:49:35,374 She was a lovely girl. 647 00:49:36,416 --> 00:49:39,374 You know she told me that she'd been abused before? 648 00:49:39,541 --> 00:49:42,749 So I says: once more won't make any difference, then. 649 00:49:50,708 --> 00:49:53,624 You see the light go out in their eyes... 650 00:49:54,375 --> 00:49:57,290 - And you become God! - No you don't! 651 00:50:00,375 --> 00:50:03,290 No you don't. 652 00:50:05,666 --> 00:50:07,957 Why am I here? 653 00:50:10,708 --> 00:50:12,957 I just wanted someone to talk to. 654 00:50:14,916 --> 00:50:20,457 I don't think you feel any guilt whatsoever, about anything you've done. 655 00:50:20,625 --> 00:50:23,032 I do. I do, Father. 656 00:50:25,958 --> 00:50:28,540 I believe what the Bible teaches. 657 00:50:28,608 --> 00:50:31,840 I believe that if I repent my sins, then I'll be forgiven. 658 00:50:31,908 --> 00:50:33,982 And I'll be able to go up to heaven, 659 00:50:34,007 --> 00:50:37,407 and I'll see those girls and I'll tell them how sorry I am. 660 00:50:37,791 --> 00:50:43,124 I'll hug them and I'll kiss them, and I'll love them with the real, true love. 661 00:50:43,166 --> 00:50:46,332 I'll have no desire to hurt them in any way. 662 00:50:51,291 --> 00:50:53,965 God made me, didn't he? 663 00:50:56,458 --> 00:50:58,790 Didn't he? 664 00:51:00,125 --> 00:51:02,957 So he understands me. 665 00:51:03,041 --> 00:51:05,249 He must do. 666 00:51:09,666 --> 00:51:11,999 Don't you think? 667 00:51:14,375 --> 00:51:18,540 I think if God can't understand you, Freddy... 668 00:51:19,541 --> 00:51:21,015 no one can. 669 00:51:30,675 --> 00:51:32,749 You know they're foreclosing on me? 670 00:51:32,916 --> 00:51:36,332 - Who? - Who? The banks, who else? 671 00:51:36,500 --> 00:51:38,249 Sorry to hear that. 672 00:51:38,291 --> 00:51:41,174 How come I never hear your mob preaching about that? 673 00:51:41,241 --> 00:51:42,332 About what? 674 00:51:42,416 --> 00:51:45,740 About all these bankers who have brought this country to its knees? 675 00:51:46,916 --> 00:51:50,790 Still driving people out of their homes for not making their payments. 676 00:51:51,083 --> 00:51:54,165 Ever hear your mob talk about that? 677 00:51:54,333 --> 00:51:55,915 Those are things too, aren't they? 678 00:51:55,958 --> 00:51:57,582 Yes, they are. 679 00:51:57,750 --> 00:51:58,824 That's right. 680 00:51:59,166 --> 00:52:03,232 I suppose when you have a history of screwing the Jews out of their money, 681 00:52:03,257 --> 00:52:05,057 and collaborating with the Nazis. 682 00:52:05,125 --> 00:52:08,415 It's like the pot calling the kettle black, eh? 683 00:52:08,458 --> 00:52:12,707 I suppose it is. Getting full use out of your library card there, Brendan. 684 00:52:12,875 --> 00:52:17,874 Library's been shut down. Did you not hear? Cutbacks. 685 00:52:43,041 --> 00:52:45,082 You're not dancing, Milo. 686 00:52:45,250 --> 00:52:47,374 I don't like this music. 687 00:52:47,583 --> 00:52:49,582 What music do you like? 688 00:52:49,791 --> 00:52:51,707 Dolly Parton. 689 00:52:51,916 --> 00:52:53,790 Dolly Parton's good, yeah. 690 00:53:01,708 --> 00:53:03,249 Great cocaine! 691 00:53:04,625 --> 00:53:06,832 Very moreish! 692 00:53:11,708 --> 00:53:14,124 Totally medicinal, Father. 693 00:53:23,458 --> 00:53:25,282 How was your man, Joyce? 694 00:53:26,508 --> 00:53:29,374 It's been a tough day, let's put it that way. 695 00:53:29,883 --> 00:53:32,582 How can you hope to connect with someone like that? 696 00:53:32,750 --> 00:53:35,957 What are you talking about? Not Freddy Joyce! 697 00:53:35,958 --> 00:53:37,999 I visited him in prison today. 698 00:53:38,333 --> 00:53:39,382 Why? 699 00:53:39,391 --> 00:53:43,415 A prisoner deserves spiritual guidance as much as anyone else. Maybe more so. 700 00:53:43,583 --> 00:53:47,624 Is that right? So they can find God. 701 00:53:47,791 --> 00:53:51,749 And then say God has absolved them of all their sins. 702 00:53:51,916 --> 00:53:55,749 And what they did didn't really matter anyways, 'cause now they're saved! 703 00:53:55,791 --> 00:53:56,999 Something like that, yeah. 704 00:53:57,166 --> 00:54:00,032 Calm down. You don't know what you're talking about. 705 00:54:04,708 --> 00:54:08,540 Do you mind the drinks? For Christ's sake! 706 00:54:10,875 --> 00:54:13,665 He had that coming a long time. You know yourself. 707 00:54:25,541 --> 00:54:27,749 Fine-looking man. 708 00:54:27,958 --> 00:54:29,999 Watch yourself with him. 709 00:54:30,291 --> 00:54:33,290 I gave up cocaine a long time ago. 710 00:54:34,333 --> 00:54:36,457 You took cocaine? 711 00:54:36,625 --> 00:54:38,790 Come on, let's dance. 712 00:54:39,625 --> 00:54:41,999 - No, no. - How'd they call it in your day, jive? 713 00:54:42,125 --> 00:54:43,957 - No, no. - Come on! 714 00:55:15,541 --> 00:55:18,999 Forgive me, Father, for I have sinned. 715 00:55:19,208 --> 00:55:22,165 Say one Our Father and ten Hail Mary's. 716 00:55:22,458 --> 00:55:24,749 I've sinned more than that. 717 00:55:24,958 --> 00:55:28,332 Make an ascent to Croagh Patrick, then. On your knees. 718 00:55:28,500 --> 00:55:32,124 On my knees, is it? What made you say that? 719 00:55:41,000 --> 00:55:44,624 - Your church is on fire. - Fuck off Brendan. I'm not in the mood. 720 00:55:44,833 --> 00:55:47,540 You're church is on fire! 721 00:55:52,000 --> 00:55:53,707 Jesus Christ! 722 00:55:58,708 --> 00:56:01,124 I called the fire brigade, Father. 723 00:56:01,791 --> 00:56:03,665 For all the good it'll do. 724 00:56:03,833 --> 00:56:06,624 They'll never get here in time. 725 00:56:09,875 --> 00:56:12,665 - Why didn't anybody see? - Daddy, stay away. 726 00:56:14,250 --> 00:56:16,415 Daddy! Come away. 727 00:56:18,166 --> 00:56:20,582 Why didn't anybody see? 728 00:56:27,250 --> 00:56:30,249 They're probably going to blame you for this. 729 00:56:36,500 --> 00:56:39,165 Professional job, I'd say that for them. 730 00:56:39,375 --> 00:56:42,415 Any fool can start a fire, for fuck's sake. 731 00:57:01,875 --> 00:57:03,457 Who'd do a thing like this? 732 00:57:03,500 --> 00:57:06,374 Somebody with a grudge against the Church, obviously. 733 00:57:06,541 --> 00:57:08,540 That could be half the country. 734 00:57:08,750 --> 00:57:10,790 Unless it's a personal angle. 735 00:57:10,958 --> 00:57:14,790 - How'd you mean? - Nobody had a grudge against your father, no? 736 00:57:16,583 --> 00:57:18,832 Who'd have a grudge against you? 737 00:57:18,875 --> 00:57:21,374 Maybe this is the future, huh? 738 00:57:21,916 --> 00:57:24,665 Maybe it'll all be ruins one day. 739 00:57:24,916 --> 00:57:29,207 Maybe one day kids will say in amazement: They used to believe in what? 740 00:57:29,416 --> 00:57:30,953 And all that up in the sky. 741 00:57:30,978 --> 00:57:35,058 And if we're good we'll go to heaven. And if we're bad we'll go to hell. 742 00:57:36,016 --> 00:57:40,082 You know, for a policeman you seem to know very little about human nature. 743 00:57:40,250 --> 00:57:43,957 Maybe you're right. You know more than me. 744 00:57:44,750 --> 00:57:46,624 Don't touch anything now. 745 00:57:46,833 --> 00:57:50,999 Have to get the forensics boys down. The supercilious pricks! 746 00:57:59,500 --> 00:58:01,915 What do we do now? 747 00:58:02,750 --> 00:58:05,165 We'll have to rebuild it, I suppose. 748 00:58:05,458 --> 00:58:09,374 Maybe use bricks next time. Might be a good idea. 749 00:58:23,458 --> 00:58:25,832 Oh, God, Father. 750 00:58:28,500 --> 00:58:32,457 Is this about the coke? I can take it or leave it. 751 00:58:32,791 --> 00:58:34,457 Really? 752 00:58:34,625 --> 00:58:36,999 Yeah. Most people can. 753 00:58:37,041 --> 00:58:40,082 The only ones who can't have problems to begin with. 754 00:58:40,291 --> 00:58:44,574 We shouldn't write them off, though. The ones who have problems to begin with. 755 00:58:46,991 --> 00:58:49,624 What do you want to do with your life, Veronica? 756 00:58:52,583 --> 00:58:54,415 Nothing. 757 00:58:54,833 --> 00:58:57,557 Consider the lilies of the field, how they grow: 758 00:58:57,582 --> 00:58:59,682 they toil not, neither do they spin. 759 00:58:59,958 --> 00:59:01,915 Very nice quotation. 760 00:59:02,125 --> 00:59:04,207 Sure. Everybody knows that one. 761 00:59:04,375 --> 00:59:05,524 Hackneyed, yeah. 762 00:59:05,566 --> 00:59:09,507 It's like "turn the other cheek". Or "judge not lest you be judged". 763 00:59:11,750 --> 00:59:13,907 I'd like to be an actress, maybe. 764 00:59:14,116 --> 00:59:16,790 I've an absent father and domineering mother. 765 00:59:17,000 --> 00:59:18,915 That's a start. 766 00:59:19,708 --> 00:59:21,624 When did your dad leave? 767 00:59:21,833 --> 00:59:24,374 He didn't leave, he was killed. 768 00:59:25,416 --> 00:59:28,290 - Murdered? - Hunting accident. 769 00:59:28,315 --> 00:59:29,815 Completely random. 770 00:59:31,583 --> 00:59:35,571 So there's no use persevering, Father. I'm a lost cause. 771 00:59:37,958 --> 00:59:40,665 No one is a lost cause, Veronica. 772 00:59:45,583 --> 00:59:47,749 Who is it? 773 00:59:48,916 --> 00:59:51,040 I don't know who it is. 774 00:59:54,083 --> 00:59:56,165 You said you did. 775 00:59:56,375 --> 00:59:58,582 I've no evidence it's the same man. 776 00:59:58,833 --> 01:00:03,874 It's the same man. Takes a lot of nerve to burn down a church. 777 01:00:04,666 --> 01:00:09,582 Helps if you have a burning sense of grievance, if you'll pardon the... 778 01:00:09,791 --> 01:00:14,124 We have to ask ourselves: What does this man want? 779 01:00:15,041 --> 01:00:18,915 He wants to be loved, of course. We all want to be loved. 780 01:00:19,375 --> 01:00:22,740 Failing that he wants to be... admired. 781 01:00:24,291 --> 01:00:26,874 Failing that he wants to be feared. 782 01:00:27,791 --> 01:00:30,674 Failing that, he wants to be hated and despised. 783 01:00:30,725 --> 01:00:33,824 You should beware the man who wants to be hated and despised. 784 01:00:33,866 --> 01:00:36,474 Don't you think? 785 01:00:37,666 --> 01:00:41,665 I think you read that in a book, your Excellency. 786 01:00:43,750 --> 01:00:48,374 I think he wants to stir up some sort of feelings in others. That's true. 787 01:00:49,333 --> 01:00:51,915 Doesn't want to be ignored any more. 788 01:00:53,208 --> 01:00:55,540 Wants to make contact. 789 01:00:56,208 --> 01:00:58,582 He made contact all right. 790 01:01:01,291 --> 01:01:02,915 Who is it? 791 01:01:09,325 --> 01:01:11,065 Dreadful business, I must say. 792 01:01:11,075 --> 01:01:14,249 Some little blackguard running riot, I wouldn't wonder. 793 01:01:14,291 --> 01:01:16,624 What can you do in this day and age? 794 01:01:16,833 --> 01:01:18,749 True that. 795 01:01:20,500 --> 01:01:22,665 Sorry about the other day, Father. 796 01:01:22,875 --> 01:01:25,040 That was the drink talking. 797 01:01:25,416 --> 01:01:26,832 What can we do for you? 798 01:01:26,875 --> 01:01:31,374 It's off the bat with what I was saying. And it seems more necessary than ever. 799 01:01:31,541 --> 01:01:33,499 I'd like to make a donation. 800 01:01:36,708 --> 01:01:38,365 That would be grand. 801 01:01:38,433 --> 01:01:40,290 To salve your conscience? 802 01:01:40,333 --> 01:01:44,415 Surely that's in the nature of all philanthropy. The expiation of guilt. 803 01:01:44,625 --> 01:01:48,790 I'm sure you've nothing major to feel guilty about, Mr. Fitzgerald. 804 01:01:48,958 --> 01:01:53,207 You'd be surprised, Father. Call me Michael. 805 01:01:54,875 --> 01:01:59,207 Michael it is. Any charity is always gratefully received. 806 01:01:59,250 --> 01:02:00,582 I know. 807 01:02:00,791 --> 01:02:03,290 I believe that's Church doctrine. 808 01:02:03,458 --> 01:02:07,624 The Church needs all the help it can get. Especially these days. 809 01:02:07,733 --> 01:02:08,899 Why would you say that? 810 01:02:09,008 --> 01:02:12,832 Well, with all the compensation that's been paid out over the last few years? 811 01:02:15,575 --> 01:02:18,915 And that's only the Yanks, we all know they weren't worst. 812 01:02:18,958 --> 01:02:23,624 I don't know about that. Most of those cases were 40 or 50 years ago. 813 01:02:23,833 --> 01:02:26,874 Raking up old ground it always seemed to me. 814 01:02:27,166 --> 01:02:30,624 - Time to forgive and forget. - I agree. I agree. 815 01:02:30,875 --> 01:02:34,082 What's past is past. Time to move on. 816 01:02:34,750 --> 01:02:36,590 Etcetera, etcetera. 817 01:02:39,308 --> 01:02:43,082 Would you like a cup of tea, Michael, or maybe something stronger? 818 01:02:43,291 --> 01:02:47,457 Do you have any crystal meth? No, no. I can't stop. 819 01:02:47,666 --> 01:02:51,588 So what are we talking about? Ten? Twenty? 820 01:02:52,125 --> 01:02:54,582 Twenty thousand? 821 01:02:55,375 --> 01:02:57,707 Twenty thousand Euros, yeah. 822 01:02:58,500 --> 01:03:00,115 Well, that would be grand. 823 01:03:01,200 --> 01:03:04,790 That would help us getting the initial building work off the ground. 824 01:03:04,833 --> 01:03:06,415 Twenty it is, then. 825 01:03:06,750 --> 01:03:09,457 This is a David Oscarson pen. 826 01:03:09,833 --> 01:03:11,832 It's really expensive. 827 01:03:11,916 --> 01:03:13,832 It's lovely. 828 01:03:14,000 --> 01:03:15,999 Why not make it fifty? 829 01:03:16,166 --> 01:03:18,290 Well, Father! 830 01:03:20,041 --> 01:03:23,499 If money is no object, make it fifty. 831 01:03:25,416 --> 01:03:28,707 Why not make it a hundred? It means nothing to me. 832 01:03:29,500 --> 01:03:31,790 I know it doesn't. 833 01:03:33,125 --> 01:03:36,957 100,000 Euros for your pet project, Father. What do you say to that? 834 01:03:36,958 --> 01:03:40,249 I say: Thank you, Mr. Fitzgerald. 835 01:03:41,166 --> 01:03:43,790 What was Stanton getting on? 836 01:03:44,000 --> 01:03:47,290 If I could tell you, I would. You know that. 837 01:03:47,500 --> 01:03:51,249 I thought I was the one that was supposed to be in trouble, not you. 838 01:03:52,333 --> 01:03:54,665 How's the fish.? 839 01:03:55,041 --> 01:03:56,915 Too many little bones. 840 01:03:56,958 --> 01:03:58,832 Isn't that always the way? 841 01:03:59,000 --> 01:04:01,249 Not stopping. 842 01:04:01,458 --> 01:04:03,540 Meeting a fellow. 843 01:04:03,708 --> 01:04:06,415 You're informing me of your adultery in advance. 844 01:04:06,583 --> 01:04:09,157 Isn't that more honest than in the confessional? 845 01:04:09,166 --> 01:04:12,215 When it's all done and dusted, and there's nothing you can do about it. 846 01:04:12,283 --> 01:04:13,749 What are you expecting him to do? 847 01:04:13,875 --> 01:04:15,924 Stop me from committing a mortal sin. 848 01:04:15,991 --> 01:04:18,749 You have to stop yourself. I can't stop you. 849 01:04:19,291 --> 01:04:21,457 Then what good are you at all? 850 01:04:21,833 --> 01:04:24,415 There's my ride, as it were. 851 01:04:25,916 --> 01:04:28,624 Let's do this again, sometime. 852 01:04:35,583 --> 01:04:39,240 Do you have to put up with that kind of shit on a regular basis? 853 01:04:40,533 --> 01:04:43,624 There's a lot of it going around, let's put it that way. 854 01:04:48,708 --> 01:04:51,499 We really should talk, you know. Let it all out. 855 01:04:53,416 --> 01:04:56,749 Like in one of those shit plays at the abbey. 856 01:04:58,291 --> 01:05:02,082 I don't know what the revelation would be, though. 857 01:05:02,250 --> 01:05:04,249 Neither do I. 858 01:05:06,416 --> 01:05:10,382 Your mother dying killed a little something in both of us, I know that. 859 01:05:11,458 --> 01:05:14,915 It was a long goodbye, if ever there was one. 860 01:05:15,125 --> 01:05:18,832 Sometimes I wish she hadn't hanged on as long as she did. 861 01:05:19,083 --> 01:05:21,707 She was stubborn all right. 862 01:05:21,916 --> 01:05:24,124 Brave too, though. 863 01:05:24,375 --> 01:05:27,249 Wonder if I'll be as brave when the time comes. 864 01:05:27,541 --> 01:05:30,249 It wasn't just her dying. 865 01:05:30,458 --> 01:05:34,707 You were missing in action a long time. Before and after. 866 01:05:35,375 --> 01:05:37,999 When I needed you most. 867 01:05:39,458 --> 01:05:42,082 I was never neglectful, I don't think. 868 01:05:43,708 --> 01:05:45,790 Never hit you or anything. 869 01:05:45,958 --> 01:05:47,874 There are other forms of violence. 870 01:05:48,125 --> 01:05:51,582 I know there are! Attempting suicide, for one. 871 01:05:52,041 --> 01:05:53,765 Jesus! I walked into that one. 872 01:05:53,775 --> 01:05:55,999 It's not only violence against yourself, either. 873 01:05:56,250 --> 01:05:58,249 It wasn't intended that way. 874 01:05:58,916 --> 01:06:00,749 I never meant to hurt you. 875 01:06:00,958 --> 01:06:03,915 How could it not hurt me? I love you! 876 01:06:04,541 --> 01:06:06,874 I love you too. 877 01:06:06,916 --> 01:06:09,540 Don't ever doubt that. 878 01:06:14,458 --> 01:06:16,374 Dad... 879 01:06:17,416 --> 01:06:20,582 And just when I thought I had you back, 880 01:06:20,791 --> 01:06:24,790 and you were ship-shape and rearing to go, go you did. 881 01:06:27,083 --> 01:06:29,957 I thought it would be another woman. 882 01:06:30,000 --> 01:06:33,040 I have a vocation. I wasn't trying to escape! 883 01:06:33,066 --> 01:06:35,582 I know that! I know you're sincere. 884 01:06:37,166 --> 01:06:39,957 But, Dad, the fact remains. 885 01:06:40,416 --> 01:06:44,999 First Mum went away, and then you went away. 886 01:06:46,625 --> 01:06:50,582 I lost two parents for the price of one. 887 01:06:52,791 --> 01:06:55,540 I never ran anywhere. I stayed here. 888 01:06:55,583 --> 01:06:58,290 I think you're being a bit naive there, Father. 889 01:06:58,500 --> 01:07:00,374 I'm still here. 890 01:07:00,541 --> 01:07:02,999 I'll always be here. 891 01:07:04,916 --> 01:07:07,290 Will you? 892 01:07:07,833 --> 01:07:10,290 You promise? 893 01:07:13,250 --> 01:07:15,624 I'll always be here. 894 01:07:15,833 --> 01:07:18,707 And you'll always be here. 895 01:07:31,291 --> 01:07:33,707 How was that for a third act revelation? 896 01:07:34,416 --> 01:07:36,457 Corny. 897 01:07:37,125 --> 01:07:39,332 But I like it. 898 01:07:50,074 --> 01:07:51,467 Here. 899 01:08:00,166 --> 01:08:02,624 Here's mud in your eye! 900 01:08:06,125 --> 01:08:08,165 Great stuff! 901 01:08:13,083 --> 01:08:18,249 You know I can tell when you're really getting old. 902 01:08:18,916 --> 01:08:20,207 How? 903 01:08:20,416 --> 01:08:25,790 No one ever says the word "death" around you anymore. 904 01:08:30,375 --> 01:08:33,140 Bruno! Bruno! 905 01:08:51,750 --> 01:08:54,540 Oh Bruno! 906 01:08:56,041 --> 01:09:00,290 What has he done to Bruno? 907 01:09:20,083 --> 01:09:22,915 Oh, I forgot to say goodbye to Bruno! 908 01:09:23,041 --> 01:09:25,874 - I'll give him a big kiss on you. - Oh, do! 909 01:09:25,916 --> 01:09:28,874 - I'll be fine from here. - Will you? 910 01:09:30,291 --> 01:09:32,999 Well let's just say today I'm fine. 911 01:09:33,208 --> 01:09:35,082 So you say. 912 01:10:02,208 --> 01:10:05,415 Hello! Where are you off to? 913 01:10:05,583 --> 01:10:06,699 The beach. 914 01:10:06,866 --> 01:10:09,290 - It's nice at the beach, isn't it? - Yeah. 915 01:10:09,458 --> 01:10:10,707 You surf? 916 01:10:10,750 --> 01:10:13,957 No, my dad won't let me. Says it's too dangerous. 917 01:10:15,083 --> 01:10:18,165 What does he know? The meany! 918 01:10:18,875 --> 01:10:20,874 You're here on holidays? 919 01:10:21,083 --> 01:10:23,249 - Where are you from? Wicklow! - Yeah. 920 01:10:23,416 --> 01:10:25,790 Never mind. I won't hold it against you. 921 01:10:27,166 --> 01:10:29,582 Jeanine! Get in the car. 922 01:10:31,250 --> 01:10:32,790 What were you saying to her? 923 01:10:32,800 --> 01:10:34,832 - I wasn't saying anything to her. - Oh, really? 924 01:10:34,875 --> 01:10:37,249 It looked like a fucking conversation to me. 925 01:10:40,916 --> 01:10:43,124 Where the hell did you get to, honey? 926 01:10:43,166 --> 01:10:45,182 I've been looking all over for you. 927 01:10:57,541 --> 01:10:59,749 Large one. 928 01:11:01,541 --> 01:11:03,040 You sure about that? 929 01:11:03,250 --> 01:11:05,082 Whiskey, I said. 930 01:11:09,741 --> 01:11:13,249 Who burnt down your church, Father? If you don't mind me asking. 931 01:11:13,416 --> 01:11:17,415 It's not my church. It's our church. 932 01:11:17,458 --> 01:11:19,624 I'd say it was the Romanians. 933 01:11:19,791 --> 01:11:23,707 They're awful heathens. The Romanians. 934 01:11:23,891 --> 01:11:25,932 What Romanians do we have around here? 935 01:11:26,041 --> 01:11:30,915 They're always hanging around. Romanians. Getting up to no good. 936 01:11:31,083 --> 01:11:34,165 Must be someone who doesn't like you, Father. 937 01:11:34,208 --> 01:11:37,415 I think it must be one of the good people in this town. 938 01:11:37,625 --> 01:11:42,499 You should join the Garda, Simon. With your "powers of deduction". 939 01:11:53,916 --> 01:11:58,707 These measures, huh, Father? Like a buttercup in the mouth of a cow. 940 01:12:00,208 --> 01:12:02,624 Pint there, please, Brendan. 941 01:12:04,458 --> 01:12:08,582 So you're sure there's a God then, Father, yeah? 942 01:12:14,041 --> 01:12:16,707 I'm not kidding. 943 01:12:16,750 --> 01:12:21,707 I'm being serious. I'm asking because I'm having doubts myself. 944 01:12:22,375 --> 01:12:24,774 I'm having a crisis of faith. 945 01:12:27,958 --> 01:12:30,165 Don't be getting offended. 946 01:12:30,416 --> 01:12:34,999 Fa... I'm sorry! Really I am! 947 01:12:35,208 --> 01:12:40,790 As sure as a hole in the ground... Don't be going away mad! 948 01:12:44,000 --> 01:12:46,082 I'm an awful messer. 949 01:12:50,875 --> 01:12:53,665 Hey, Father! What do you hear? What do you say? 950 01:12:53,875 --> 01:12:55,332 You're back, so? 951 01:12:55,375 --> 01:12:59,999 I've got a lot of clients in this town. From the Hoi polloi to the masses. 952 01:13:00,208 --> 01:13:03,790 I've got to keep my ass lubricated at all times. 953 01:13:04,916 --> 01:13:09,790 Hoi polloi are the masses of society. You're using the phrase incorrectly. 954 01:13:09,958 --> 01:13:13,257 You know that maybe so, Father. I didn't get no education, see? 955 01:13:13,325 --> 01:13:16,557 I was getting fucked in the ass and fucked in the face all day. 956 01:13:16,625 --> 01:13:19,290 Wasn't no time for any of that. 957 01:13:19,500 --> 01:13:24,207 I was sucking the prick of a bishop on a regular basis, you get me? 958 01:13:24,708 --> 01:13:27,665 How did you like that play, smart ass? 959 01:13:27,833 --> 01:13:29,665 You need help. 960 01:13:29,875 --> 01:13:32,107 You're starting to sound a little screwy. 961 01:13:32,132 --> 01:13:34,732 Maybe you need to see a head-shrinker yourself. 962 01:13:35,416 --> 01:13:37,040 Do you need help? Are you OK? 963 01:13:37,083 --> 01:13:39,207 Hey! Father... 964 01:13:39,833 --> 01:13:43,165 There's nothing wrong with me, Father. All right? 965 01:13:45,708 --> 01:13:47,707 I'm feeling fine. 966 01:13:56,583 --> 01:13:58,415 You know... 967 01:13:58,875 --> 01:14:04,857 when I first started out working up in Dublin, there was this 3-year-old boy. 968 01:14:07,041 --> 01:14:11,957 Parents brought him into the hospital. A routine operation. 969 01:14:12,166 --> 01:14:16,165 But the anesthetist made a mistake. 970 01:14:17,175 --> 01:14:23,117 Little boy ended up deaf, dumb, blind... 971 01:14:25,000 --> 01:14:28,165 and paralyzed. For good. 972 01:14:31,083 --> 01:14:33,707 Think of it! 973 01:14:33,916 --> 01:14:37,374 Think when that little boy first regained consciousness. 974 01:14:38,000 --> 01:14:42,374 In the dark. You'd be frightened, wouldn�t you? 975 01:14:43,166 --> 01:14:49,065 You'd be frightened in the kind of a way that you know the fear is going to end. 976 01:14:50,375 --> 01:14:52,915 Has to. 977 01:14:53,458 --> 01:14:58,124 Must. Your parents couldn't be too far away. 978 01:14:58,375 --> 01:15:01,124 They'll come to your rescue. 979 01:15:01,333 --> 01:15:05,499 They'll turn the light on. They'll talk to you. 980 01:15:06,541 --> 01:15:09,374 But... think of it. 981 01:15:10,541 --> 01:15:15,832 Nobody comes to rescue you. No light is turned on. 982 01:15:16,875 --> 01:15:19,198 You are in the dark. 983 01:15:19,859 --> 01:15:23,548 You try to speak... but you can't. 984 01:15:24,416 --> 01:15:29,374 You try to move... but you can't. 985 01:15:29,500 --> 01:15:35,332 You try to cry out. But you are unable to hear your own screams. 986 01:15:36,625 --> 01:15:40,124 You are entombed within your own body. 987 01:15:41,083 --> 01:15:44,032 Howling with terror. 988 01:15:53,541 --> 01:15:56,332 What the fuck? 989 01:15:56,708 --> 01:16:00,665 Why the fuck would you tell me a story like that? 990 01:16:01,500 --> 01:16:02,832 No reason. 991 01:16:13,083 --> 01:16:16,165 Some people are awfully touchy. 992 01:16:17,416 --> 01:16:19,332 Good luck! 993 01:17:07,541 --> 01:17:09,957 Time to go. Come on. 994 01:17:10,666 --> 01:17:13,790 You're still drinking. Same again. 995 01:17:13,833 --> 01:17:15,915 Time to go, I said. 996 01:17:17,083 --> 01:17:18,707 Is that an order? 997 01:17:18,875 --> 01:17:21,707 You don't like taking orders, Father? 998 01:17:21,875 --> 01:17:23,790 You do not mind giving them. 999 01:17:24,000 --> 01:17:26,082 These kinds are all alike. 1000 01:17:26,250 --> 01:17:30,582 - My "kind". - Yeah, your "kind". 1001 01:17:31,125 --> 01:17:33,749 Your time is gone and you don't even fucking realize it. 1002 01:17:33,958 --> 01:17:35,582 My time will never be gone. 1003 01:17:35,625 --> 01:17:38,999 Did you hear that? The arrogance of the man. 1004 01:17:39,166 --> 01:17:41,190 You need to be a little more humble. 1005 01:17:41,258 --> 01:17:44,499 Needs to be taken down a peg or two. That's what he needs. 1006 01:17:51,250 --> 01:17:53,540 Take me down, then. 1007 01:17:53,958 --> 01:17:57,457 Go on, I fucking dare you. 1008 01:18:33,291 --> 01:18:34,832 Jesus Christ! 1009 01:18:34,958 --> 01:18:37,665 - What happened to you? - Brendan Lynch. 1010 01:18:37,875 --> 01:18:39,949 Brendan Lynch? He's a Buddhist! 1011 01:18:40,058 --> 01:18:44,132 So what if he's a fucking Buddhist? You think Buddhists don't beat people up? 1012 01:18:44,258 --> 01:18:47,290 You think Buddhists don't fuck their kids like everyone else? 1013 01:18:47,458 --> 01:18:48,782 You're obviously very upset! 1014 01:18:48,833 --> 01:18:52,832 Tibetans spit on blind people in the street! Their killing albinos in Africa! 1015 01:18:53,041 --> 01:18:54,665 You're so fucking naive. 1016 01:18:54,833 --> 01:18:56,457 Please don't curse at me, Father. 1017 01:18:56,666 --> 01:19:00,657 I think It would be best to continue this conversation in the morning, sober. 1018 01:19:00,666 --> 01:19:03,165 Why are you a fucking priest at all? 1019 01:19:03,333 --> 01:19:07,957 You should be a fucking accountant! Or a fucking insurance man! 1020 01:19:22,541 --> 01:19:25,040 Terrible! 1021 01:19:27,416 --> 01:19:29,332 Let's go home. 1022 01:19:30,958 --> 01:19:32,332 What is it? 1023 01:19:32,500 --> 01:19:34,207 Nothing. 1024 01:19:54,958 --> 01:19:56,707 You're leaving? 1025 01:20:00,208 --> 01:20:01,832 I think it's for the best. 1026 01:20:02,000 --> 01:20:03,665 Because of last night? 1027 01:20:04,125 --> 01:20:06,415 Because of a lot of things. 1028 01:20:06,583 --> 01:20:09,915 Not just last night. Or what's happened here. 1029 01:20:12,466 --> 01:20:14,749 I've been having doubts, if you must know. 1030 01:20:15,083 --> 01:20:17,915 Listen, I'm sorry about what I said last night. 1031 01:20:18,100 --> 01:20:22,540 You said what you said with such venom! I didn't realize you hated me that much. 1032 01:20:22,750 --> 01:20:24,665 I don't hate you at all. 1033 01:20:25,000 --> 01:20:26,915 Then, why? 1034 01:20:27,083 --> 01:20:29,149 It's just you have no integrity! 1035 01:20:29,174 --> 01:20:31,474 That's the worse I can say about anybody. 1036 01:20:33,958 --> 01:20:36,040 Well, that's... 1037 01:20:37,750 --> 01:20:40,915 - That's just... - Hope you find what you're looking for. 1038 01:20:41,833 --> 01:20:43,915 Good luck. 1039 01:21:47,875 --> 01:21:49,582 Father? 1040 01:21:49,750 --> 01:21:51,290 Hello. 1041 01:21:53,958 --> 01:21:56,290 You're going to Dublin? 1042 01:21:58,000 --> 01:21:59,749 Yeah. 1043 01:22:01,250 --> 01:22:03,582 Just getting away for a while, you know? 1044 01:22:05,625 --> 01:22:09,415 I heard about your church. Terrible thing. 1045 01:22:10,375 --> 01:22:11,999 Yes. 1046 01:22:12,166 --> 01:22:14,290 You must be very upset. 1047 01:22:19,208 --> 01:22:21,332 Yes, I am. 1048 01:22:28,416 --> 01:22:32,415 I'm bringing him home. To his family in Italy. 1049 01:22:34,666 --> 01:22:38,332 Dublin and then... Rome. 1050 01:22:40,333 --> 01:22:41,790 How have you been? 1051 01:22:42,000 --> 01:22:44,957 People here have been very kind to me. 1052 01:22:46,250 --> 01:22:48,832 I mean... 1053 01:22:51,125 --> 01:22:56,040 You know, sometimes I think I cannot go on. 1054 01:22:57,416 --> 01:22:59,207 But... 1055 01:23:00,541 --> 01:23:02,999 I will go on. 1056 01:25:32,875 --> 01:25:34,707 Father! 1057 01:25:34,875 --> 01:25:36,832 Little early for mass. 1058 01:25:36,875 --> 01:25:42,824 Dr. Hart was out fishing at the crack of dawn. He begrudgingly gave me a ride. 1059 01:25:43,166 --> 01:25:45,207 Where are you headed? 1060 01:25:45,750 --> 01:25:47,790 Just down the beach there. 1061 01:25:47,916 --> 01:25:52,124 - Can I come along? - Not really, no. Maybe later. 1062 01:25:52,291 --> 01:25:55,499 That's fine, yeah. I won't keep you. 1063 01:25:56,050 --> 01:25:57,624 Did you finish your book? 1064 01:25:57,666 --> 01:26:00,749 Yes, I did. I don't know how good it is. 1065 01:26:00,791 --> 01:26:05,124 I'm sure it'll be extraordinary. You're a very fine writer. 1066 01:26:07,041 --> 01:26:09,332 Thank you, James! 1067 01:26:11,791 --> 01:26:15,540 You know you changed the subject the other day when we were talking. 1068 01:26:15,750 --> 01:26:17,207 What was the subject? 1069 01:26:17,416 --> 01:26:22,349 You know what the subject was. I think you committed a sin of omission. 1070 01:26:22,958 --> 01:26:25,832 I'm sure there are worse sins than sins of omission. 1071 01:26:26,041 --> 01:26:28,832 I'll let you be the expert in that department, father. 1072 01:26:29,000 --> 01:26:32,082 I think there's too much talk about sins, to be honest. 1073 01:26:32,625 --> 01:26:35,290 Not enough talk about virtues. 1074 01:26:35,458 --> 01:26:37,707 You might be right. 1075 01:26:39,083 --> 01:26:41,415 What would be your number one? 1076 01:26:41,583 --> 01:26:44,665 I think forgiveness has been highly underrated. 1077 01:26:47,666 --> 01:26:49,665 I forgive you. 1078 01:26:50,958 --> 01:26:52,915 Do you forgive me? 1079 01:26:54,041 --> 01:26:56,124 Always. 1080 01:27:16,916 --> 01:27:20,957 Thinking of throwing yourself in? They say that's the easy way out. 1081 01:27:21,166 --> 01:27:24,124 Nothing easy about it, I wouldn't have thought. 1082 01:27:28,083 --> 01:27:30,540 I'm in a bad way, Father. 1083 01:27:33,041 --> 01:27:35,624 No, I'm not putting you on. 1084 01:27:36,583 --> 01:27:39,749 The truth is I've been in a bad way for... 1085 01:27:40,708 --> 01:27:42,957 a long time. 1086 01:27:43,541 --> 01:27:46,165 No will to do anything. 1087 01:27:46,958 --> 01:27:50,374 Feeling of nothing being worthwhile... 1088 01:27:51,250 --> 01:27:54,749 A sense of disassociation. 1089 01:27:55,916 --> 01:27:58,082 Detachment. 1090 01:27:58,291 --> 01:28:00,415 I had a wife and kids, 1091 01:28:01,291 --> 01:28:03,415 they meant nothing to me. 1092 01:28:07,458 --> 01:28:10,749 I have money. It means nothing to me. 1093 01:28:12,333 --> 01:28:14,665 I have life... 1094 01:28:16,208 --> 01:28:18,749 and it means nothing to me. 1095 01:28:23,416 --> 01:28:27,874 Where do you think it comes from? The sense of detachment. 1096 01:28:31,916 --> 01:28:33,525 From nowhere. 1097 01:28:37,112 --> 01:28:38,714 From nowhere. 1098 01:28:45,458 --> 01:28:48,332 Listen, I have to meet someone now. 1099 01:28:48,625 --> 01:28:51,249 I'll call on you after. 1100 01:28:52,666 --> 01:28:54,707 We'll talk. 1101 01:28:57,000 --> 01:28:59,999 Get you back on track. OK? 1102 01:29:05,166 --> 01:29:07,999 - OK? - Thank you. 1103 01:29:09,375 --> 01:29:11,457 Thank you, Father. 1104 01:29:11,666 --> 01:29:12,957 Thank you. 1105 01:29:16,416 --> 01:29:18,665 - You all right? - Yeah. 1106 01:30:14,375 --> 01:30:17,957 Take your hands out of your pockets. Slowly. 1107 01:30:18,458 --> 01:30:19,624 Why? 1108 01:30:19,691 --> 01:30:21,740 I heard you had a gun. 1109 01:30:25,666 --> 01:30:29,457 I have to say I'm surprised. Thought I'd have to go looking for you. 1110 01:30:29,525 --> 01:30:32,374 Just 'cause I'm here doesn't mean you have to go through with it. 1111 01:30:32,541 --> 01:30:34,207 Yes it does! 1112 01:30:35,458 --> 01:30:38,249 It's one of those self fulfilling prophecies. 1113 01:30:39,416 --> 01:30:42,457 Did you ever think it would come to this, though, huh? 1114 01:30:42,666 --> 01:30:46,082 I was hoping it wouldn't. I thought you were a friend of mine. 1115 01:30:46,250 --> 01:30:49,374 Your friend is just an enemy you haven't made yet. 1116 01:30:49,541 --> 01:30:53,290 - Cheap cynicism. - Not cheap, now, no. 1117 01:30:54,083 --> 01:30:56,874 It's a cynicism that's been hard won! 1118 01:30:57,375 --> 01:30:59,432 It's a cynicism that's been earned... 1119 01:30:59,457 --> 01:31:02,857 over a hell of a lot of physical and psychological torture. 1120 01:31:04,208 --> 01:31:07,815 I take it back then. But it's cynicism none the less. 1121 01:31:08,733 --> 01:31:10,949 Maybe that's the difference between us. 1122 01:31:11,291 --> 01:31:13,332 Oh, that's not the only difference. 1123 01:31:15,500 --> 01:31:17,124 Any regrets? 1124 01:31:17,291 --> 01:31:19,749 Oh, yeah! Never got to finish "Moby Dick". 1125 01:31:19,858 --> 01:31:22,040 - The whale kills Ahab. - Is that right? 1126 01:31:22,250 --> 01:31:25,832 Then he destroys the rest of the ship and the crew along with it. 1127 01:31:26,083 --> 01:31:27,892 All except for Ishmael. 1128 01:31:28,973 --> 01:31:30,917 He alone escapes. To tell thee. 1129 01:31:35,791 --> 01:31:39,415 The burning of the church I can understand. 1130 01:31:41,250 --> 01:31:43,349 You didn't have to kill my dog. 1131 01:31:43,658 --> 01:31:47,540 I didn't kill your dog! I love dogs. Why would I do a thing like that? 1132 01:31:47,708 --> 01:31:49,532 I found him with his throat cut. 1133 01:31:49,600 --> 01:31:52,582 Why would I fucking kill a dog? I didn't... 1134 01:31:52,750 --> 01:31:55,707 That had nothing to do with me. 1135 01:31:55,958 --> 01:31:58,332 I'm wholly innocent of that crime. 1136 01:32:02,416 --> 01:32:05,915 I did give Veronica a bit of a shove that one time, though. 1137 01:32:06,083 --> 01:32:09,082 I do admit that and I'm sorry for it. 1138 01:32:13,833 --> 01:32:16,207 Did it upset you, the dog? 1139 01:32:16,541 --> 01:32:17,957 Yes, it did. 1140 01:32:18,125 --> 01:32:19,582 Did you cry? 1141 01:32:19,791 --> 01:32:20,915 Yes, I did. 1142 01:32:21,125 --> 01:32:23,040 That's nice. 1143 01:32:25,583 --> 01:32:29,832 And when you read what your fellow priests did to all those poor children, 1144 01:32:30,000 --> 01:32:31,999 all those years, did you cry then? 1145 01:32:35,750 --> 01:32:38,749 I asked you a question: Did you cry then? 1146 01:32:39,666 --> 01:32:41,290 No. 1147 01:32:41,500 --> 01:32:43,415 That's right! 1148 01:32:45,458 --> 01:32:47,790 - I suppose... - What? 1149 01:32:51,000 --> 01:32:53,290 - I suppose I felt detached. - Yeah. 1150 01:32:53,358 --> 01:32:54,957 - When you read... - Yeah, yeah. 1151 01:32:55,125 --> 01:32:56,824 Something in a newspaper... 1152 01:33:03,791 --> 01:33:06,249 Detach yourself from that! 1153 01:33:09,875 --> 01:33:12,499 We were the lucky ones! 1154 01:33:12,708 --> 01:33:17,165 There's bodies burning back there! Burning like dogs! 1155 01:33:21,375 --> 01:33:24,040 Don't look at me. 1156 01:33:24,250 --> 01:33:27,249 Turn your face away, don't look at me! 1157 01:33:31,041 --> 01:33:33,707 No! Run! M�che�l, run! 1158 01:33:33,916 --> 01:33:36,207 I'll get Stanton, Father! 1159 01:33:40,125 --> 01:33:42,832 He reminds me of me. 1160 01:33:48,083 --> 01:33:50,540 It's not too late, Jack. 1161 01:33:51,625 --> 01:33:53,707 Yes, it is. 1162 01:33:55,875 --> 01:33:58,332 Yes it is. 1163 01:33:59,916 --> 01:34:02,499 Say your prayers, Father. 1164 01:34:04,208 --> 01:34:06,124 I've already said them.