1 00:00:27,000 --> 00:00:28,960 = Now aim to Sadang. = 2 00:00:28,960 --> 00:00:32,254 = Train for Sadang medium enter the station. = 3 00:00:32,464 --> 00:00:36,634 = Expected to passengers for waiting in a safe place. = 4 00:00:36,968 --> 00:00:40,353 = Train for Sadang medium enter the station. = 5 00:00:41,377 --> 00:00:47,377 Subtitles by: ~ Damn! Indonesian SuperSub ~ 6 00:00:47,401 --> 00:00:53,401 Translated by: ~ totoro ~ 7 00:01:02,243 --> 00:01:04,746 You've come home with people and had time to eat porridge together. 8 00:01:04,746 --> 00:01:06,331 Turns out you were right away told to go home. 9 00:01:06,331 --> 00:01:07,665 How long have you been? 10 00:01:07,665 --> 00:01:08,666 I don't know! 11 00:01:08,666 --> 00:01:10,668 Shit, why are you always just make people emotional? 12 00:02:49,934 --> 00:02:51,519 Lights off huh? 13 00:04:36,714 --> 00:04:39,967 - = Door Lock = - 14 00:06:16,349 --> 00:06:19,560 We're ten days left will welcome the spring festival holiday. 15 00:06:19,560 --> 00:06:24,148 Twenty-nine million people are expected to going home to my hometown during the spring festival holiday. 16 00:06:24,148 --> 00:06:28,150 Compared to the spring festival last year, there were more than 300,000 travelers. 17 00:06:28,150 --> 00:06:30,050 The estimated peak flow will appear 18 00:06:30,050 --> 00:06:32,573 on the 3rd day of the morning on the 3rd. 19 00:06:32,573 --> 00:06:36,577 It is estimated that on day H to the 5th the number of travelers will peak. 20 00:06:36,702 --> 00:06:38,704 Travel from Seoul to Busan will take 8 hours. 21 00:06:38,704 --> 00:06:40,998 A trip to Gwangju will takes 6.5 hours. 22 00:06:40,998 --> 00:06:45,086 Travel time is estimated to be more about 20-30 minutes long compared to last year. 23 00:06:45,461 --> 00:06:48,297 Flow abroad before spring festival holiday ... 24 00:06:52,927 --> 00:06:54,595 = Hello, Jo Gyeong Min gogaek-nim = 25 00:06:54,595 --> 00:06:57,807 = We contacted you this time because want to introduce new dental insurance. = 26 00:06:57,807 --> 00:06:59,225 = You are free to talk on the phone for a while? = 27 00:06:59,225 --> 00:07:02,103 Ah yeah, but now I'm busy get ready to work. 28 00:07:02,103 --> 00:07:04,522 = Ah, fine. In that case I will explain briefly. = 29 00:07:04,522 --> 00:07:06,065 = As long as you pay every month 20 thousand Won for 10 full years, = 30 00:07:06,065 --> 00:07:09,520 = You can get free implants. = 31 00:07:09,520 --> 00:07:10,600 = At the same time, when the insurance period ends, = 32 00:07:10,600 --> 00:07:12,905 = with a one-time payment amounting to 300 thousand Won, = 33 00:07:12,905 --> 00:07:15,366 = You don't need to pay premiums anything else. = 34 00:07:15,366 --> 00:07:18,452 But I have to make a decision right now? 35 00:07:18,452 --> 00:07:20,621 I'm in a hurry to leave the house. 36 00:07:20,621 --> 00:07:22,623 = Gogaek-nim, it only takes five minutes! = 37 00:07:22,623 --> 00:07:24,375 Then you can call come back later? 38 00:07:24,375 --> 00:07:28,754 = Then I'll call again when you are free to talk. = 39 00:07:28,754 --> 00:07:29,964 = What time can you do? = 40 00:07:30,464 --> 00:07:32,049 Above six. 41 00:07:32,049 --> 00:07:33,050 = Then I'll call again that time. = 42 00:07:33,050 --> 00:07:35,052 Yes, please move. 43 00:08:21,557 --> 00:08:24,018 Okay, let's smile a little. Who knows, you can bring hockey. 44 00:08:24,018 --> 00:08:25,394 And also wealth. 45 00:08:25,394 --> 00:08:26,270 Come on everybody! 46 00:08:26,270 --> 00:08:28,564 Smile! 47 00:08:31,108 --> 00:08:33,569 Come on! Who is happy! Who is happy! 48 00:08:43,287 --> 00:08:44,872 Oh Hyo Joo, we've finished talking for a while! 49 00:08:44,872 --> 00:08:45,873 Well. 50 00:08:45,873 --> 00:08:47,416 Smile! 51 00:08:53,422 --> 00:08:55,633 Customer number 36. 52 00:08:55,633 --> 00:08:57,301 Aigoo Eomoni! 53 00:08:57,301 --> 00:08:58,886 You haven't come here for a long time. 54 00:08:58,886 --> 00:09:00,971 Over here! Let me help you. 55 00:09:07,436 --> 00:09:10,147 Customer number 37? 56 00:09:11,357 --> 00:09:13,609 Park Daeri has reached its limit. You're still indifferent. 57 00:09:13,609 --> 00:09:15,152 It sucks. 58 00:09:15,152 --> 00:09:16,987 Eonni, your problem is you the person is too good. 59 00:09:17,363 --> 00:09:19,990 You know in our country if we become people too good what will it be like? 60 00:09:20,449 --> 00:09:21,325 You will be a loser. 61 00:09:21,325 --> 00:09:22,618 True loser. 62 00:09:23,577 --> 00:09:24,745 What is your plan? 63 00:09:24,745 --> 00:09:26,455 Are you planning to renew your contract? 64 00:09:26,747 --> 00:09:28,874 This damn extension. Just get here. 65 00:09:29,458 --> 00:09:32,920 For 29 years I lived, only depends on extension. 66 00:09:33,337 --> 00:09:33,340 Delaying university entrance ... 67 00:09:33,340 --> 00:09:34,790 Delaying university entrance ... [Note: Delay and extend is homonym] 68 00:09:34,797 --> 00:09:36,006 Postpone graduation. 69 00:09:36,006 --> 00:09:36,882 Delay dating. 70 00:09:36,882 --> 00:09:38,008 Delaying marriage. 71 00:09:38,008 --> 00:09:39,802 Until I want to defecate, it must be postponed. 72 00:09:40,177 --> 00:09:41,178 Hold on like this. 73 00:09:41,178 --> 00:09:42,930 I just got sick chronic constipation right? 74 00:09:44,181 --> 00:09:45,391 Sorry... 75 00:09:45,641 --> 00:09:47,101 Please give it a little there. Somewhat there. 76 00:09:47,101 --> 00:09:48,727 Sorry. 77 00:09:52,106 --> 00:09:54,108 Must be extended. 78 00:09:54,942 --> 00:09:58,779 Thus it can only be obtained deposit and move. 79 00:09:58,779 --> 00:10:00,781 Eonni, your performance is pretty good. 80 00:10:00,781 --> 00:10:02,190 If you add a little skill, 81 00:10:02,190 --> 00:10:03,400 this time is not an extension of the period anymore. 82 00:10:03,400 --> 00:10:06,078 But it immediately remains fixed. 83 00:10:06,370 --> 00:10:07,913 Skills? 84 00:10:08,539 --> 00:10:10,374 I have often emphasized it? 85 00:10:10,374 --> 00:10:11,792 More smile. 86 00:10:12,668 --> 00:10:13,544 If you see any parents coming, 87 00:10:13,544 --> 00:10:15,212 you said "You just entered half a century old. " 88 00:10:15,212 --> 00:10:16,797 Then sell centenarian life insurance. 89 00:10:16,797 --> 00:10:18,382 If there are employees who come, 90 00:10:18,382 --> 00:10:20,092 asked him "Your children have entered college?" 91 00:10:20,092 --> 00:10:21,510 "After retiring, I want to try fried chicken or what to do? " 92 00:10:21,510 --> 00:10:22,428 Just like that. 93 00:10:22,428 --> 00:10:24,430 Continue to sell pension insurance to him. 94 00:10:24,430 --> 00:10:26,348 Targeting must go out key points of people's weakness. 95 00:10:26,348 --> 00:10:28,058 Only then can you sell products to people. 96 00:10:28,267 --> 00:10:29,935 Because your life is too straight, 97 00:10:29,935 --> 00:10:32,396 so you are dogged by Park Daeri's kind of shit. 98 00:10:32,396 --> 00:10:35,691 Hey, you are so skilled but why not much different from me? 99 00:10:35,941 --> 00:10:37,359 That's. 100 00:10:37,651 --> 00:10:39,236 This is an unexpected thing. 101 00:10:40,654 --> 00:10:41,697 Why? 102 00:10:41,697 --> 00:10:42,990 What laughter? 103 00:10:44,408 --> 00:10:45,993 Can? 104 00:10:54,251 --> 00:10:55,252 Sorry. 105 00:10:57,171 --> 00:10:58,714 You are number 601, huh? 106 00:10:59,882 --> 00:11:00,799 Yes. 107 00:11:00,799 --> 00:11:02,551 Some people leave this here. 108 00:11:03,427 --> 00:11:04,595 Who? 109 00:11:04,595 --> 00:11:06,555 I also don't know. 110 00:11:06,555 --> 00:11:08,849 I heard from my colleague just right change of shift earlier. 111 00:11:08,849 --> 00:11:09,725 - Thank you. - You are welcome. 112 00:11:09,725 --> 00:11:11,435 Can you please sign here? 113 00:11:18,025 --> 00:11:19,735 Has troubled you. 114 00:11:36,008 --> 00:11:38,385 The red ginseng is left below. = - - = Eomma = - 115 00:11:46,428 --> 00:11:47,763 Not. 116 00:11:47,763 --> 00:11:50,265 I really like it occasionally change the door code. 117 00:11:50,766 --> 00:11:53,185 I want to come call first. 118 00:11:53,185 --> 00:11:54,853 Or SMS can also be. 119 00:11:54,853 --> 00:11:57,606 The trip takes two hours. Why is it so come home right away? 120 00:11:59,775 --> 00:12:01,318 Not. 121 00:12:01,318 --> 00:12:02,903 Later, just eat headache medicine. 122 00:12:04,655 --> 00:12:06,198 Oh, Eomma, Eomma! 123 00:12:06,615 --> 00:12:08,200 Just now... 124 00:12:08,200 --> 00:12:10,911 ... the key cover is left open when did Eomma leave? 125 00:12:15,290 --> 00:12:17,042 Ah, it's okay. 126 00:12:17,459 --> 00:12:18,502 It's okay, it's okay Eomma. 127 00:12:18,502 --> 00:12:20,045 I want to eat. 128 00:12:20,045 --> 00:12:21,922 Eomma also eats fast. 129 00:14:42,604 --> 00:14:44,064 Check fingerprint? 130 00:14:44,773 --> 00:14:45,774 Based on this? 131 00:14:45,774 --> 00:14:46,566 Yes. 132 00:14:46,566 --> 00:14:47,943 Can't you use this? 133 00:14:47,943 --> 00:14:48,940 Which, by the way ... 134 00:14:48,940 --> 00:14:50,100 He said the man knocking on the door 135 00:14:50,100 --> 00:14:52,781 does not damage any items and no losses? 136 00:14:52,781 --> 00:14:53,949 Yes. 137 00:14:53,949 --> 00:14:55,075 Then, as you say 138 00:14:55,075 --> 00:14:56,618 he did not enter at all into your house. 139 00:14:56,618 --> 00:14:59,371 He just banged on the door then go. So? 140 00:14:59,371 --> 00:15:01,915 There is also no evidence if this is discarded by that person. 141 00:15:02,082 --> 00:15:03,917 Ah, dingy is right. 142 00:15:04,209 --> 00:15:04,960 Agassi... 143 00:15:04,960 --> 00:15:06,878 Oops, receipt of complaint 144 00:15:06,878 --> 00:15:09,506 can only be done at the time the event is happening. 145 00:15:09,506 --> 00:15:11,967 Fingerprints can also be checked at such times. 146 00:15:12,092 --> 00:15:15,470 From our records, I have seen several the time you call the police. 147 00:15:15,470 --> 00:15:19,516 Then we go awry. we can't help you at all. 148 00:15:20,183 --> 00:15:21,518 There is nothing strange here. 149 00:15:21,518 --> 00:15:22,978 We will be back soon. 150 00:16:22,162 --> 00:16:24,539 Why am I? Every morning it's always like that. 151 00:16:34,716 --> 00:16:35,675 Anu ... 152 00:16:36,468 --> 00:16:37,677 Hello! 153 00:16:38,094 --> 00:16:40,847 Have you received an overnight package? 154 00:16:40,847 --> 00:16:42,015 When the shift changed yesterday 155 00:16:42,015 --> 00:16:43,475 I told you employee number five. 156 00:16:43,475 --> 00:16:45,393 Yes, I received it. 157 00:16:45,393 --> 00:16:47,020 thanks. 158 00:16:49,606 --> 00:16:51,691 Ah, my ... 159 00:16:52,567 --> 00:16:55,612 CCTV footage that is here ... 160 00:16:55,612 --> 00:16:57,572 ... can it be shown to the person? 161 00:16:58,281 --> 00:16:59,491 That is... 162 00:16:59,491 --> 00:17:01,451 But what is your problem? 163 00:17:01,451 --> 00:17:05,204 It is okay. It's just that yesterday night there were people who tried to unlock the door of my house. 164 00:17:05,204 --> 00:17:06,748 I feel uncomfortable. 165 00:17:07,039 --> 00:17:08,415 Do you want to see now? 166 00:17:09,167 --> 00:17:12,045 No, now I will hurry to leave. 167 00:17:12,420 --> 00:17:14,047 Must bother you again next time. 168 00:17:14,047 --> 00:17:15,882 - Well. - Has troubled you. 169 00:17:18,134 --> 00:17:20,345 In accordance with Agassi's proposed conditions, 170 00:17:20,595 --> 00:17:23,556 on this block, this one can be said the best. 171 00:17:23,556 --> 00:17:27,352 Oh, in my opinion, the house I occupied now it's better than this. 172 00:17:27,936 --> 00:17:30,647 Why is it even more expensive here? 173 00:17:30,855 --> 00:17:32,023 What's the matter? 174 00:17:32,023 --> 00:17:35,109 You don't know if lately all the rent jumped. 175 00:17:36,778 --> 00:17:38,529 If something always happens make your heart calm, 176 00:17:38,529 --> 00:17:40,031 it should be replaced immediately lock the door. 177 00:17:40,240 --> 00:17:43,743 He said there was a key lately door that uses fingerprints. 178 00:17:44,202 --> 00:17:47,747 I thought the officetel could be better. That's why I moved there. 179 00:17:48,373 --> 00:17:50,083 I don't know because of my lower jaw not good or how. 180 00:17:50,083 --> 00:17:51,960 My head feels very heavy. 181 00:17:52,961 --> 00:17:54,671 Just ask for a talisman. Talisman, amulet. 182 00:17:56,381 --> 00:17:57,173 Do you have a subscription? 183 00:17:57,173 --> 00:17:58,508 Do I want to introduce you? 184 00:17:58,508 --> 00:17:59,801 I have no money. 185 00:17:59,801 --> 00:18:02,637 We'd better get married quickly and through living calmly. 186 00:18:02,637 --> 00:18:04,097 Who is the marriage? 187 00:18:04,347 --> 00:18:05,265 Incidentally there is one on the other side. 188 00:18:05,265 --> 00:18:06,224 Tuh! What is that guy? 189 00:18:06,224 --> 00:18:07,392 Who? Who? 190 00:18:07,392 --> 00:18:09,060 Gwajang-nim! Over here! Here! 191 00:18:09,060 --> 00:18:10,270 Right here! Here! 192 00:18:15,358 --> 00:18:16,818 You know right? 193 00:18:16,818 --> 00:18:19,362 Gwajang-nim treats you with exceptional softness. 194 00:18:20,530 --> 00:18:21,864 Hey, ah! 195 00:18:22,281 --> 00:18:24,075 Let me improve my performance today. 196 00:18:24,075 --> 00:18:25,535 Come on! 197 00:18:34,794 --> 00:18:36,921 Customer number 119? 198 00:18:38,006 --> 00:18:39,007 Gogaek-nim ... 199 00:18:39,007 --> 00:18:40,633 Do you want to deposit money? 200 00:18:40,633 --> 00:18:41,551 Let me help you. 201 00:18:41,551 --> 00:18:45,013 119 customers, please go here. 202 00:18:45,388 --> 00:18:47,265 Number 119 was called there. 203 00:18:47,265 --> 00:18:49,017 I'm just consulting there. 204 00:18:49,684 --> 00:18:50,935 Baik, Gogaek-nim. 205 00:18:50,935 --> 00:18:52,228 - Halo! - Halo! 206 00:18:52,228 --> 00:18:53,855 Is there anything I can help? 207 00:18:53,855 --> 00:18:57,191 I can't transfer money via ATM machine. 208 00:18:57,191 --> 00:18:57,734 Ah, yes. 209 00:18:57,734 --> 00:18:59,790 Can I borrow his ID card? 210 00:19:00,570 --> 00:19:01,696 Well. 211 00:19:05,791 --> 00:19:07,250 - = Recommended Savings Products = - 212 00:19:09,120 --> 00:19:10,413 Maaf, Gogaek-nim ... 213 00:19:10,413 --> 00:19:12,373 You are married? 214 00:19:12,999 --> 00:19:13,750 Eh? 215 00:19:14,459 --> 00:19:16,169 Not yet, still not. 216 00:19:16,335 --> 00:19:18,463 Can you know what work? 217 00:19:18,463 --> 00:19:19,881 I'm a carpenter. 218 00:19:19,881 --> 00:19:22,425 Since you're a carpenter, maybe your respiratory tract is not good. 219 00:19:22,425 --> 00:19:23,551 Right? 220 00:19:25,928 --> 00:19:26,637 Want to be copied? 221 00:19:26,637 --> 00:19:28,055 Yes, thank you. 222 00:19:28,347 --> 00:19:30,767 Can you know where you live? 223 00:19:31,184 --> 00:19:32,477 Di Bongcheon-dong. 224 00:19:34,103 --> 00:19:35,730 I also live in that area. 225 00:19:35,730 --> 00:19:37,565 It seems we are neighbors one environment. 226 00:19:40,568 --> 00:19:42,278 I also feel I've seen you. 227 00:19:42,278 --> 00:19:43,196 Sorry? 228 00:19:43,863 --> 00:19:46,908 I mean it seems like I've been see you in the area there. 229 00:19:47,116 --> 00:19:48,785 Around the center of housing. 230 00:19:48,785 --> 00:19:49,911 When the accident happened maybe. 231 00:19:49,911 --> 00:19:50,870 Yes, it could be possible like this. 232 00:19:50,870 --> 00:19:52,288 Pas happened to pass. 233 00:19:54,749 --> 00:19:58,377 Do you have a deposit? 234 00:19:58,628 --> 00:19:59,712 Not. 235 00:19:59,712 --> 00:20:01,047 I've never had one. 236 00:20:03,090 --> 00:20:05,400 You just looked at this product. 237 00:20:05,426 --> 00:20:08,513 It is suitable for those who living alone. 238 00:20:08,513 --> 00:20:10,723 Originally saving for six months, 239 00:20:10,723 --> 00:20:13,768 automatically offers services purchase some disease insurance. 240 00:20:13,768 --> 00:20:14,977 Oh, yes? 241 00:20:14,977 --> 00:20:16,312 Yes. 242 00:20:16,687 --> 00:20:18,481 The money ... 243 00:20:22,443 --> 00:20:23,945 Eonni, this is the data. 244 00:20:32,495 --> 00:20:34,664 ... has been transferred. 245 00:20:35,873 --> 00:20:37,667 Deposit problems, you should not buy this product. 246 00:20:37,667 --> 00:20:39,168 It's better to just wait next time. 247 00:20:39,168 --> 00:20:42,004 Do you want to drink a glass of coffee with me? 248 00:20:42,255 --> 00:20:43,339 Sorry? 249 00:20:43,464 --> 00:20:45,341 I will save here. 250 00:20:45,508 --> 00:20:48,511 Neighbor one neighborhood. I just think I can't drink coffee together? 251 00:20:48,511 --> 00:20:50,300 The savings problem, Gogaek-nim ... 252 00:20:50,300 --> 00:20:51,300 It's better to postpone it. 253 00:20:51,300 --> 00:20:55,518 Let me choose the product later that suits you better. 254 00:20:55,768 --> 00:20:57,019 Why? 255 00:20:57,311 --> 00:20:57,895 Sorry? 256 00:20:57,895 --> 00:20:59,397 Just now you advised me to open a savings account? 257 00:20:59,397 --> 00:21:01,357 Why suddenly change your mind? 258 00:21:02,066 --> 00:21:04,068 Oh that ... my ... 259 00:21:04,068 --> 00:21:06,112 Because in my account no money? 260 00:21:06,445 --> 00:21:08,698 People who have no money can't save? 261 00:21:08,698 --> 00:21:09,448 No, Gogaek-nim. 262 00:21:09,448 --> 00:21:10,866 It is not like that. 263 00:21:10,866 --> 00:21:12,535 You calm down first. That... 264 00:21:12,535 --> 00:21:13,577 Next month... 265 00:21:13,577 --> 00:21:15,121 It really disappointed me. 266 00:21:15,329 --> 00:21:16,914 For the sake of promoting products, pretending to care about my respiratory tract. 267 00:21:16,914 --> 00:21:18,457 I admit the neighbor of one area and approach me. 268 00:21:18,457 --> 00:21:20,376 I see I have no money I was immediately told to go home? 269 00:21:20,376 --> 00:21:22,378 Very demeaning people. 270 00:21:23,212 --> 00:21:25,423 Don't remember how you smiled at the beginning and welcome me? 271 00:21:26,340 --> 00:21:27,258 Gogaek-nim, it looks like you misunderstood me. 272 00:21:27,258 --> 00:21:28,843 Then, we drink coffee together. 273 00:21:30,845 --> 00:21:32,013 Need help? 274 00:21:32,513 --> 00:21:33,848 What? 275 00:21:33,848 --> 00:21:35,558 Do you live in Bongcheon-dong? 276 00:21:35,558 --> 00:21:36,726 Sorry? 277 00:21:37,226 --> 00:21:37,977 No. 278 00:21:37,977 --> 00:21:39,186 Then, step aside! 279 00:21:39,186 --> 00:21:42,106 We are neighbors in one area planning to drink coffee together. 280 00:21:42,857 --> 00:21:44,275 I'm fine, Gwajang-nim. 281 00:21:44,275 --> 00:21:45,985 I'll finish. 282 00:21:46,318 --> 00:21:48,320 What do you want to solve? 283 00:21:48,863 --> 00:21:49,864 What is my fault? 284 00:21:49,864 --> 00:21:51,157 Am I trash? 285 00:21:51,615 --> 00:21:53,325 What am I wrong now? 286 00:21:53,325 --> 00:21:54,577 Dong Woo-ssi! 287 00:21:56,829 --> 00:21:57,913 Sorry, Gogaek-nim? 288 00:21:57,913 --> 00:21:59,498 There are still many other customers waiting. 289 00:21:59,498 --> 00:22:00,958 Can you please stand up? 290 00:22:00,958 --> 00:22:02,710 I'm still not done here! 291 00:22:02,710 --> 00:22:03,335 Ah, yes. 292 00:22:03,335 --> 00:22:04,211 Please stand first! 293 00:22:04,211 --> 00:22:05,880 If not, we will report to the police. 294 00:22:07,631 --> 00:22:09,550 Customer number 122. 295 00:22:12,428 --> 00:22:13,763 Sorry. 296 00:22:13,763 --> 00:22:15,598 There are still many customers waiting behind you. 297 00:22:18,517 --> 00:22:19,518 Please stand up. 298 00:22:20,519 --> 00:22:21,520 God damn it! 299 00:22:23,689 --> 00:22:24,565 Hey! 300 00:22:25,608 --> 00:22:27,735 You first approached. 301 00:22:27,735 --> 00:22:29,153 Tease me. 302 00:22:29,445 --> 00:22:31,238 Don't be too materialistic. 303 00:22:33,240 --> 00:22:35,701 People like this must be taught a lesson so you can be aware. 304 00:22:36,744 --> 00:22:38,204 Sorry. 305 00:22:38,329 --> 00:22:39,497 Do not worry about it. 306 00:22:39,497 --> 00:22:40,956 It is okay. 307 00:22:48,088 --> 00:22:50,007 Focus not to be negligent! 308 00:22:50,007 --> 00:22:52,551 You are paid to work well. 309 00:22:52,551 --> 00:22:54,178 Honestly say! 310 00:22:54,595 --> 00:22:56,388 You really run patrol every night? 311 00:22:56,931 --> 00:22:59,308 What is written here is true? 312 00:22:59,308 --> 00:23:01,060 If there is nothing wrong, why can the police come? 313 00:23:01,060 --> 00:23:02,770 Number 5 is indeed no problem. 314 00:23:02,770 --> 00:23:04,647 You ... Aigoo ... 315 00:23:04,647 --> 00:23:08,526 In the future everything must be you report to me without exception. 316 00:23:08,818 --> 00:23:10,402 Understand? 317 00:23:10,402 --> 00:23:13,697 You sit here in peace I also know. 318 00:23:15,032 --> 00:23:17,701 Also, today you entered what work time? 319 00:23:17,993 --> 00:23:20,579 - Today you're late again, right? - Sorry. 320 00:26:37,609 --> 00:26:38,777 Jo Gyeong Min-ssi ! 321 00:26:39,403 --> 00:26:40,696 Gyeong Min-ssi? 322 00:26:40,863 --> 00:26:42,030 Gyeong Min-ssi, are you okay? 323 00:26:42,030 --> 00:26:43,657 I don't think your condition is so good. 324 00:26:43,657 --> 00:26:45,576 No, I'm fine. Sorry. 325 00:26:46,660 --> 00:26:50,247 This month your contract too it's finished, right? 326 00:26:51,123 --> 00:26:52,249 Yes. 327 00:26:52,249 --> 00:26:54,793 Your performance can be said pretty good. 328 00:26:54,793 --> 00:27:00,132 Anu ... Jijeomjang-nim warned me to give you proper treatment. [Jijeomjang - equivalent to branch manager] 329 00:27:00,799 --> 00:27:02,134 Gyeong Min-ssi, I ... 330 00:27:03,135 --> 00:27:05,512 ... will turn you into an employee unlimited contract. 331 00:27:06,179 --> 00:27:07,055 Sorry? 332 00:27:07,389 --> 00:27:09,224 That way, not only salary your annual will go up, 333 00:27:09,224 --> 00:27:11,310 but it will be stable. Good, isn't that right? 334 00:27:14,980 --> 00:27:16,023 Yes. 335 00:27:39,387 --> 00:27:41,598 - = Unknown call = - 336 00:28:06,198 --> 00:28:07,324 Here! 337 00:28:16,966 --> 00:28:20,261 - = Unknown call = - 338 00:28:25,801 --> 00:28:27,177 Not cold? 339 00:28:31,306 --> 00:28:33,016 Still remember me? 340 00:28:33,016 --> 00:28:34,643 We met yesterday at the bank. 341 00:28:34,851 --> 00:28:35,936 Sorry. 342 00:28:35,936 --> 00:28:37,354 Ah, a minute! 343 00:28:37,521 --> 00:28:39,147 I waited for you a long time. 344 00:28:39,272 --> 00:28:41,191 That time seems like a bus the last is gone. 345 00:28:41,191 --> 00:28:42,400 And we live in the area the same one. 346 00:28:42,400 --> 00:28:44,402 Mending home with me. 347 00:28:44,611 --> 00:28:46,279 No, I want to take the bus home. 348 00:28:46,279 --> 00:28:47,280 Sorry. 349 00:28:48,198 --> 00:28:51,785 Ah, why really like it make people embarrassed? Basic! 350 00:28:52,202 --> 00:28:54,454 Why you like it so much treat me like a weirdo? 351 00:28:55,080 --> 00:28:56,957 What am I wrong? 352 00:28:58,416 --> 00:29:00,585 Did the come back again? God damn it! 353 00:29:01,711 --> 00:29:03,130 Hey, don't want to let go? 354 00:29:05,132 --> 00:29:07,134 This is why people are still not aware? 355 00:29:07,384 --> 00:29:08,301 Why? 356 00:29:08,301 --> 00:29:09,886 Anu, what do you mean why? 357 00:29:09,886 --> 00:29:11,805 It seems you misunderstood me. 358 00:29:11,805 --> 00:29:13,807 What is the misunderstanding? Shucks! 359 00:29:13,807 --> 00:29:15,767 I will go. You calm yourself. 360 00:29:16,309 --> 00:29:18,061 You guys are really scary. 361 00:29:18,061 --> 00:29:20,313 Are you his girlfriend? 362 00:29:21,731 --> 00:29:23,441 Are you okay? 363 00:29:24,234 --> 00:29:27,154 If you dare to appear once again, I really reported the police. 364 00:29:28,530 --> 00:29:30,866 Gyeong Min-ssi, get on! 365 00:29:41,126 --> 00:29:43,503 Sorry, because of me being ... 366 00:29:43,670 --> 00:29:45,922 Ah, why apologize? Fellow coworkers. 367 00:29:46,798 --> 00:29:48,091 Next time if there is something like this again, 368 00:29:48,091 --> 00:29:50,427 immediately call me, okay? 369 00:29:50,427 --> 00:29:52,596 Don't try to solve it yourself. 370 00:30:33,428 --> 00:30:36,556 Gyeong Min-ssi, this is me Kim Seong Ho. 371 00:30:36,556 --> 00:30:38,975 Your wallet is left in my car. 372 00:30:54,741 --> 00:30:55,784 This. 373 00:30:56,660 --> 00:30:58,620 Sorry, Gwajang-nim. Has troubled you. 374 00:30:58,620 --> 00:30:59,871 It is okay. 375 00:31:03,875 --> 00:31:05,210 Anu ... 376 00:31:05,210 --> 00:31:06,544 Lights off huh? 377 00:31:07,504 --> 00:31:08,672 It seems so. 378 00:31:08,672 --> 00:31:09,673 Somehow. 379 00:31:09,673 --> 00:31:10,924 It suddenly went dark. 380 00:31:11,841 --> 00:31:13,510 Do I want to help you look? 381 00:31:13,510 --> 00:31:14,511 No need. It is okay. 382 00:31:14,511 --> 00:31:16,721 I ask the officer below. 383 00:31:16,721 --> 00:31:19,140 As long as you don't mind, I can help check for a moment. 384 00:31:19,140 --> 00:31:20,683 Maybe not a big problem. 385 00:31:27,649 --> 00:31:29,859 Ah, this jump. 386 00:31:30,568 --> 00:31:33,279 So overloaded, he will jump. 387 00:31:41,704 --> 00:31:42,956 Ah, sorry. 388 00:31:42,956 --> 00:31:45,375 I don't know in your house there are still others. 389 00:31:46,334 --> 00:31:47,043 No, no. 390 00:31:47,043 --> 00:31:47,919 Not like that. 391 00:31:47,919 --> 00:31:49,462 Because I live alone, 392 00:31:49,462 --> 00:31:50,630 so intentionally ... 393 00:31:53,174 --> 00:31:54,217 Gwajang-nim. 394 00:31:54,217 --> 00:31:57,512 If there is no objection, want to drink a cup of coffee? 395 00:31:57,846 --> 00:31:59,597 Oh, I can. 396 00:32:01,182 --> 00:32:02,559 Please sit here. 397 00:32:02,559 --> 00:32:04,477 Can I use the bathroom for a while? 398 00:32:04,477 --> 00:32:05,770 I want to wash my hands for a while. 399 00:32:06,354 --> 00:32:07,522 Bathroom next door. 400 00:32:07,522 --> 00:32:08,857 Oh well. 401 00:32:13,528 --> 00:32:14,821 Wait a minute! 402 00:32:57,363 --> 00:33:00,325 But Gwajang-nim knows where? 403 00:33:00,325 --> 00:33:02,785 I never seem to touch it in front of you. 404 00:33:04,037 --> 00:33:05,538 Which one? 405 00:33:06,247 --> 00:33:08,583 My house number, 601. 406 00:33:11,169 --> 00:33:12,337 Oh ... 407 00:33:12,337 --> 00:33:13,630 That. 408 00:33:15,506 --> 00:33:17,091 I go buy coffee first. 409 00:33:48,414 --> 00:33:49,791 You said he was a boss You at the office? 410 00:33:49,791 --> 00:33:51,334 Yes. 411 00:33:51,700 --> 00:33:52,250 So all this time 412 00:33:52,250 --> 00:33:54,879 people trying to get into your house and stalking you is him? 413 00:33:55,088 --> 00:33:56,881 The stalker is your boss in the office? 414 00:33:57,256 --> 00:33:58,549 This... 415 00:33:58,549 --> 00:33:59,759 Me too... 416 00:34:00,385 --> 00:34:01,844 Is he your girlfriend? 417 00:34:02,345 --> 00:34:03,262 Sorry? 418 00:34:03,262 --> 00:34:05,890 So, most of the reports stalking that we received 419 00:34:05,890 --> 00:34:08,226 the edges are the culprit is your own boyfriend. 420 00:34:09,476 --> 00:34:10,728 You don't have a boyfriend? 421 00:34:10,728 --> 00:34:13,272 - Hey ... - Why? Shucks. 422 00:34:13,272 --> 00:34:14,691 Next time you ask. 423 00:34:22,031 --> 00:34:23,616 Come in! 424 00:34:28,579 --> 00:34:29,789 What is the number? 425 00:34:29,789 --> 00:34:31,541 1784. 426 00:34:33,751 --> 00:34:37,505 This kind of thing is not supposed to be the police who was told to come here but boyfriend. 427 00:34:37,505 --> 00:34:38,715 Are you angry? 428 00:34:52,895 --> 00:34:54,522 Drink 3 in 1 coffee? 429 00:34:59,444 --> 00:35:00,570 Tired, huh? 430 00:35:02,155 --> 00:35:03,739 Last night I stayed up late. 431 00:35:04,407 --> 00:35:06,117 It feels like it's going to be dull, dead. 432 00:35:06,325 --> 00:35:07,452 Although tired, 433 00:35:07,452 --> 00:35:10,037 the edges we have to confirm again. 434 00:35:11,581 --> 00:35:13,958 According to your testimony ... 435 00:35:14,167 --> 00:35:17,211 ... you leave the house and call 112. 436 00:35:17,503 --> 00:35:19,839 At that time there were people who kill Kim Seong Ho. 437 00:35:19,839 --> 00:35:20,923 So? 438 00:35:22,008 --> 00:35:24,177 Based on the evaluation of the crime scene, 439 00:35:24,760 --> 00:35:26,721 in your room 440 00:35:26,721 --> 00:35:28,973 there were also traces of fighting with third parties. 441 00:35:28,973 --> 00:35:30,308 Jo Gyeong Min-ssi ... 442 00:35:31,809 --> 00:35:34,145 You should look in the direction the person who is talking. 443 00:35:34,145 --> 00:35:35,396 Why not look at me? 444 00:35:36,272 --> 00:35:37,648 Look at me! 445 00:35:41,777 --> 00:35:44,780 There is a former fight with third party. 446 00:35:45,239 --> 00:35:46,782 In other words... 447 00:35:47,158 --> 00:35:50,786 In your residence there are still others. 448 00:35:52,872 --> 00:35:55,583 The person who killed Kim Seong Ho. 449 00:35:58,961 --> 00:36:01,005 Could it be the person you know? 450 00:36:01,756 --> 00:36:03,507 Said the door number of your house 451 00:36:04,592 --> 00:36:08,512 he knew from the guards in the lobby. 452 00:36:09,096 --> 00:36:11,390 Because he said your wallet is left behind in his car. 453 00:36:13,226 --> 00:36:15,061 Why are you doing this? 454 00:36:15,061 --> 00:36:16,062 Sorry? 455 00:36:16,062 --> 00:36:17,480 Everything is on display clearly. 456 00:36:17,480 --> 00:36:19,482 You accuse other people kill Kim Seong Ho. 457 00:36:19,857 --> 00:36:21,275 You yourself report the police. 458 00:36:21,275 --> 00:36:23,778 Pretending yourself to be a victim. 459 00:36:24,737 --> 00:36:25,988 Who? 460 00:36:27,823 --> 00:36:29,408 I think in your house 461 00:36:29,408 --> 00:36:31,410 there are many male products. 462 00:36:44,215 --> 00:36:46,092 There is already news from the forensic team. 463 00:36:46,092 --> 00:36:47,468 He said he didn't meet. 464 00:36:47,760 --> 00:36:50,972 Isn't it in Kim Seong Ho's blood found any drug composition? 465 00:36:51,180 --> 00:36:53,808 Certainly which bastard is there in that woman's house finish off Kim Seong Ho. 466 00:36:53,808 --> 00:36:55,851 Jo Gyeong Min who is beside him inject drugs. 467 00:36:55,851 --> 00:36:56,519 Never mind. 468 00:36:56,519 --> 00:36:58,980 I also hope like that in order to punish him. 469 00:36:58,980 --> 00:37:00,606 But from before he had start reporting the police. 470 00:37:00,606 --> 00:37:02,608 He said there were people who secretly wanted to enter his house. 471 00:37:02,608 --> 00:37:04,443 If it's before tomorrow morning the anesthetic still not found, 472 00:37:04,443 --> 00:37:06,153 free the person. 473 00:37:23,750 --> 00:37:25,850 The head office there says ... 474 00:37:25,850 --> 00:37:28,850 New Gwajang next week will start serving here. 475 00:37:29,218 --> 00:37:30,678 As information. 476 00:37:30,678 --> 00:37:32,930 Your heart is not too worried. 477 00:37:34,056 --> 00:37:36,016 Everything is upbeat! 478 00:37:38,894 --> 00:37:41,147 Sorry. 479 00:37:44,775 --> 00:37:45,985 Gyeong Min-ssi ... 480 00:37:47,570 --> 00:37:49,947 We chat for a while. 481 00:37:57,246 --> 00:37:59,457 Why not take a break today? 482 00:38:00,708 --> 00:38:04,170 I can't be continuously absent no reason. 483 00:38:04,420 --> 00:38:06,881 Aigoo, we all understand your situation. 484 00:38:06,881 --> 00:38:08,758 It must be very difficult. 485 00:38:11,051 --> 00:38:12,970 Anu, Gyeong Min-ssi ... 486 00:38:13,387 --> 00:38:16,599 I intend to call you. 487 00:38:16,807 --> 00:38:21,228 Oh, your contract ends this month right? 488 00:38:23,522 --> 00:38:25,232 Gwajang-nim is a good person. 489 00:38:25,232 --> 00:38:27,109 So. It is unfortunate. 490 00:38:27,109 --> 00:38:29,028 Until now I am still feel hard to believe. 491 00:38:30,070 --> 00:38:32,698 Gyeong Min-ssi doesn't seem to be participating to the funeral? 492 00:38:32,781 --> 00:38:34,492 I don't seem to see it. 493 00:38:34,492 --> 00:38:37,077 He said he was detained continuously at the police station. 494 00:38:37,077 --> 00:38:38,245 Treated like a murderer. 495 00:38:38,245 --> 00:38:40,623 The perpetrator of the murder? 496 00:38:40,831 --> 00:38:41,790 It's scary. 497 00:38:41,790 --> 00:38:42,791 Very scary. 498 00:38:42,791 --> 00:38:45,211 Park Daeri doesn't know inside information. 499 00:38:47,546 --> 00:38:49,465 You don't understand the situation at all. 500 00:38:49,465 --> 00:38:51,133 Where can I call it murderer? 501 00:38:51,842 --> 00:38:53,636 Your words seem rather outrageous. 502 00:39:01,810 --> 00:39:03,187 Eonni, why? 503 00:39:03,187 --> 00:39:04,355 Sit down 504 00:39:10,527 --> 00:39:11,370 Eonni! 505 00:39:11,770 --> 00:39:12,580 Eonni! 506 00:39:12,780 --> 00:39:14,198 - Jo Gyeong Min! - Hyo Joo-ssi. 507 00:39:14,865 --> 00:39:16,533 Our meeting is still not finished. 508 00:39:26,468 --> 00:39:30,890 - = Hyo Joo = - - = Before moving, stay a few days at my place. Didn't you say a few the other day someone knocked on your door? = - 509 00:39:34,134 --> 00:39:35,386 Anu ... 510 00:39:35,386 --> 00:39:36,971 Sorry. 511 00:39:38,590 --> 00:39:40,325 The thing I once mentioned at that time ... 512 00:39:40,325 --> 00:39:42,893 Can I see the CCTV footage? 513 00:39:46,563 --> 00:39:49,191 The corridor on the sixth floor can also be seen? 514 00:39:49,191 --> 00:39:50,567 Corridor? 515 00:39:50,859 --> 00:39:53,737 What is installed in the corridor is only dummy. 516 00:39:53,737 --> 00:39:57,032 As long as it is installed in the elevator it can visible people coming and going. 517 00:39:57,449 --> 00:39:59,618 There is something you want to see specifically? 518 00:40:00,619 --> 00:40:03,580 That day there were people who continued knock on the door of my house. 519 00:40:03,580 --> 00:40:05,165 I want to know who that person is. 520 00:40:05,165 --> 00:40:07,501 There are still cigarette butts left at the door. 521 00:40:07,501 --> 00:40:09,920 Then it could be him too live in the same building. 522 00:40:10,337 --> 00:40:11,255 This building? 523 00:40:11,255 --> 00:40:14,008 Yes, sometimes there are people who are drunk 524 00:40:14,008 --> 00:40:16,802 and thought it was her house. So he knocked on the door. 525 00:40:17,826 --> 00:40:18,102 S 526 00:40:18,103 --> 00:40:18,378 Su 527 00:40:18,379 --> 00:40:18,655 Sub 528 00:40:18,656 --> 00:40:18,932 Subt 529 00:40:18,933 --> 00:40:19,209 Subti 530 00:40:19,210 --> 00:40:19,485 Subtit 531 00:40:19,486 --> 00:40:19,762 Subtitl 532 00:40:19,763 --> 00:40:20,039 Subtitles 533 00:40:20,040 --> 00:40:20,316 Subtitles 534 00:40:20,317 --> 00:40:20,592 Subtitles o 535 00:40:20,593 --> 00:40:20,869 Subtitle ol 536 00:40:20,870 --> 00:40:21,146 Subtitle by 537 00:40:21,147 --> 00:40:21,423 Subtitles by 538 00:40:21,424 --> 00:40:21,699 Subtitles by: 539 00:40:21,700 --> 00:40:21,976 Subtitles by: 540 00:40:21,977 --> 00:40:22,253 Subtitles by: 541 00:40:22,254 --> 00:40:22,530 Subtitles by: ~ 542 00:40:22,531 --> 00:40:22,806 Subtitles by: ~ 543 00:40:22,807 --> 00:40:23,083 Subtitles by: ~ D 544 00:40:23,084 --> 00:40:23,360 Subtitles by: ~ Da 545 00:40:23,361 --> 00:40:23,637 Subtitles by: ~ Dam 546 00:40:23,638 --> 00:40:23,913 Subtitles by: ~ Damn 547 00:40:23,914 --> 00:40:24,190 Subtitles by: ~ Damn! 548 00:40:24,191 --> 00:40:24,467 Subtitles by: ~ Damn! S 549 00:40:24,468 --> 00:40:24,744 Subtitles by: ~ Damn! Su 550 00:40:24,745 --> 00:40:25,020 Subtitles by: ~ Damn! Soup 551 00:40:25,021 --> 00:40:25,297 Subtitles by: ~ Damn! Supe 552 00:40:25,298 --> 00:40:25,574 Subtitles by: ~ Damn! Super 553 00:40:25,575 --> 00:40:25,851 Subtitles by: ~ Damn! SuperS 554 00:40:25,852 --> 00:40:26,127 Subtitles by: ~ Damn! SuperSu 555 00:40:26,128 --> 00:40:26,404 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub 556 00:40:26,405 --> 00:40:26,681 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub 557 00:40:26,682 --> 00:40:26,958 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub I 558 00:40:26,959 --> 00:40:27,234 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub In 559 00:40:27,235 --> 00:40:27,511 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Ind 560 00:40:27,512 --> 00:40:27,788 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indo 561 00:40:27,789 --> 00:40:28,065 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indon 562 00:40:28,066 --> 00:40:28,341 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indone 563 00:40:28,342 --> 00:40:28,618 Subtitles by: ~ Damn! SuperSub Indonesia 564 00:40:28,619 --> 00:40:28,895 Subtitles by: ~ Damn! Indonesian SuperSub 565 00:40:28,896 --> 00:40:29,172 Subtitles by: ~ Damn! Indonesian SuperSub 566 00:40:29,173 --> 00:40:29,448 Subtitles by: ~ Damn! Indonesian SuperSub 567 00:40:29,449 --> 00:40:29,725 Subtitles by: ~ Damn! Indonesian SuperSub ~ 568 00:40:29,726 --> 00:40:35,826 Subtitles by: ~ Damn! Indonesian SuperSub ~ 569 00:40:55,257 --> 00:40:57,176 If so, I disturb for a while. 570 00:40:57,176 --> 00:40:58,594 Yes, it has troubled you. 571 00:40:58,594 --> 00:40:59,887 Yes. 572 00:41:26,538 --> 00:41:28,957 Oh, nothing. 573 00:41:29,082 --> 00:41:30,334 Oh, I see? 574 00:41:31,418 --> 00:41:32,961 thanks. 575 00:42:05,911 --> 00:42:07,287 Hello? 576 00:42:07,287 --> 00:42:10,916 I am Jo Gyeong Min who is there look at your house a few days ago. 577 00:42:10,916 --> 00:42:13,961 I just want to ask signatures as soon as possible? 578 00:42:59,506 --> 00:43:03,051 That day there were people who continued knock on the door of my house. 579 00:43:03,510 --> 00:43:05,220 I want to know who that person is. 580 00:43:05,804 --> 00:43:08,557 Then it could be him too live in the same building. 581 00:44:07,074 --> 00:44:08,283 There are people? 582 00:44:57,424 --> 00:45:03,013 583 00:45:17,727 --> 00:45:19,854 If I think one of two. 584 00:45:19,854 --> 00:45:22,899 First, the person hiding inside Eonni's home is Kang Seung Hye. 585 00:45:23,066 --> 00:45:26,444 Second, in the hands of Gwajang-nim there is tag key home Kang Seung Hye. 586 00:45:26,695 --> 00:45:28,780 Until yesterday he was still rubbing the card. 587 00:45:28,780 --> 00:45:30,865 And that's at the convenience store that is on near the area where Eonni lived. 588 00:45:31,116 --> 00:45:32,784 It looks like every day purchased is the same. 589 00:45:32,784 --> 00:45:35,620 All 3200 Won. Buy what he really is 590 00:45:36,246 --> 00:45:38,665 The time is always the same every time. 591 00:45:38,665 --> 00:45:39,624 Everything is eight o'clock. 592 00:45:39,624 --> 00:45:41,501 You might be. Saturday is one o'clock. 593 00:45:41,501 --> 00:45:42,877 Saturday? 594 00:45:45,088 --> 00:45:45,797 One hour? 595 00:45:50,218 --> 00:45:52,178 How about we try the phone? 596 00:45:58,935 --> 00:46:00,437 If it's connected, you want it Say what? 597 00:46:00,854 --> 00:46:03,023 Just confirm him Kang Seung Hye or not, Eonni. 598 00:46:09,487 --> 00:46:10,697 Not answered? 599 00:46:13,366 --> 00:46:15,160 Then use KakaoTalk only. 600 00:46:18,547 --> 00:46:25,762 - = Hey, Kang Seung Hye! Can't try it send Message? Your finger sprained huh? = - 601 00:46:32,302 --> 00:46:33,345 Not read by her. 602 00:46:38,558 --> 00:46:39,976 I pull it out first! 603 00:46:40,560 --> 00:46:42,187 Where? Eonni, where are you? 604 00:46:42,228 --> 00:46:45,023 I want to meet him at this convenience store. 605 00:46:45,023 --> 00:46:46,566 Why should you meet directly? 606 00:46:46,566 --> 00:46:48,234 It's best to report the police directly. 607 00:46:48,234 --> 00:46:50,445 No, if the police report is certain I will be suspected first. 608 00:46:50,445 --> 00:46:51,613 Why suspect you Eonni? 609 00:46:51,613 --> 00:46:52,822 Eonni is also a victim. 610 00:46:54,783 --> 00:46:56,618 Hey, I'm also very curious. 611 00:46:56,618 --> 00:46:59,204 Why can I be considered as a suspect? 612 00:46:59,204 --> 00:47:01,414 Until fired from the company. 613 00:47:01,414 --> 00:47:02,540 A minute! 614 00:47:05,293 --> 00:47:06,461 Come on! 615 00:47:06,461 --> 00:47:08,046 Where are you going? 616 00:47:08,046 --> 00:47:09,214 Department Store. 617 00:47:09,214 --> 00:47:10,298 No, no. 618 00:47:10,965 --> 00:47:12,759 This is my problem, Hyo Joo. 619 00:47:12,967 --> 00:47:15,428 I'm excited now playing spies. 620 00:47:15,428 --> 00:47:17,347 Saturday morning was out of the house. 621 00:47:17,347 --> 00:47:18,681 And collect so much data for you. 622 00:47:18,681 --> 00:47:20,475 Are you telling me to step down now? 623 00:47:20,475 --> 00:47:23,394 Can not! You go there even more suspicious. 624 00:47:23,394 --> 00:47:25,730 Yes, right? It is okay. 625 00:47:27,190 --> 00:47:28,358 Come on! 626 00:47:34,656 --> 00:47:35,290 Right, 3200 Won. 627 00:47:35,290 --> 00:47:36,366 Right, 3200 Won. - = Vegetable porridge = - 628 00:47:36,366 --> 00:47:36,625 - = Vegetable porridge = - 629 00:47:36,908 --> 00:47:37,909 It could be not. 630 00:47:37,909 --> 00:47:40,078 Here are a lot of things it costs 3200 Won. 631 00:47:40,078 --> 00:47:42,664 There is milk and sandwiches also 3200 Won. 632 00:47:42,664 --> 00:47:43,706 Have you seen the part here? 633 00:47:43,706 --> 00:47:46,417 Coffee buy two get one also it costs 3200 Won. 634 00:47:46,417 --> 00:47:49,879 Eonni, you think people shop at department stores for resale again? 635 00:47:56,052 --> 00:47:57,846 Hungry huh? 636 00:48:01,266 --> 00:48:02,725 Eonni, do you want a blind date? 637 00:48:02,976 --> 00:48:04,018 What? 638 00:48:04,018 --> 00:48:06,729 He is one of the oppa high school time. 639 00:48:06,729 --> 00:48:08,606 Judo and Jiujitsu Brazil him combined there are three you know! 640 00:48:08,606 --> 00:48:11,359 His neck ... Ma Dong Seok is gone. 641 00:48:11,359 --> 00:48:12,944 The parts are not separate style like that you know right? 642 00:48:12,944 --> 00:48:17,907 But if you use a Polo shirt you can it looks like there's a collar. 643 00:48:17,907 --> 00:48:18,950 Do you think okay? 644 00:48:22,495 --> 00:48:23,413 What? 645 00:48:23,746 --> 00:48:24,256 Why does he know me? 646 00:48:24,256 --> 00:48:24,914 Why does he know me? - = Kang Seung Hye: Hey Hyo Joo! How are you? = - 647 00:48:24,914 --> 00:48:26,660 - = Kang Seung Hye: Hey Hyo Joo! How are you? = - 648 00:48:26,666 --> 00:48:28,040 3200 Won. 649 00:48:38,636 --> 00:48:39,971 At one o'clock! 650 00:48:42,432 --> 00:48:43,474 Over there! 651 00:48:58,990 --> 00:49:00,366 You can't, Eonni. 652 00:49:00,366 --> 00:49:01,784 We are separated here. 653 00:49:02,285 --> 00:49:03,328 Separate? 654 00:49:03,328 --> 00:49:05,747 Yes, Eonni passed a big road. 655 00:49:05,747 --> 00:49:07,123 I'm passing here. 656 00:49:07,540 --> 00:49:09,125 Almost behind. Come on, quickly! 657 00:49:09,125 --> 00:49:11,044 Context? Me first. 658 00:49:11,044 --> 00:49:11,669 Don't forget the phone! 659 00:49:11,669 --> 00:49:12,962 Yes, you know. 660 00:49:30,438 --> 00:49:31,647 Shit! 661 00:51:30,474 --> 00:51:32,894 1784. 662 00:53:32,054 --> 00:53:34,014 = Hello, with the police station. = 663 00:53:34,306 --> 00:53:37,435 Hello? Here there are people ... 664 00:53:37,893 --> 00:53:40,312 = You calm down first! Tell me slowly 665 00:53:41,480 --> 00:53:44,150 = Hello? Please talk. = 666 00:53:51,240 --> 00:53:52,030 Hey! 667 00:53:53,430 --> 00:53:55,030 You are Kang Seung Hye-ssi aren't you? 668 00:53:55,035 --> 00:53:57,037 What? What is it? 669 00:53:57,204 --> 00:53:58,289 A minute! 670 00:53:58,831 --> 00:54:00,416 You're Kang Seung Hye-ssi right? Right? 671 00:54:00,416 --> 00:54:02,084 I told you no. 672 00:54:11,552 --> 00:54:12,803 Not cold? 673 00:54:14,930 --> 00:54:17,141 Many people are looking for you. 674 00:54:19,643 --> 00:54:21,270 Your sister still often sends you SMS. 675 00:54:21,362 --> 00:54:22,781 - = Hyo Joo (One school friend) = - 676 00:54:41,749 --> 00:54:43,542 But your relationship with Hyo Joo is close enough? 677 00:54:45,002 --> 00:54:46,879 Today he sent an SMS continuously. 678 00:54:52,509 --> 00:54:54,511 Today I want to tell you. 679 00:54:57,097 --> 00:54:59,391 I already have someone else. 680 00:55:03,687 --> 00:55:06,106 I feel very guilty  to you Seung Hye. 681 00:55:09,360 --> 00:55:11,612 Because that is today I want to be honest. 682 00:55:11,737 --> 00:55:13,155 You can understand, right? 683 00:55:19,912 --> 00:55:21,914 But maybe you have meet him. 684 00:55:22,498 --> 00:55:24,249 He lives downstairs in your house. 685 00:57:31,752 --> 00:57:33,128 What are you doing? 686 00:58:22,761 --> 00:58:24,304 Are you missing here? 687 00:58:24,721 --> 00:58:26,682 I want to help answer your call? 688 00:58:59,548 --> 00:59:03,343 There are people? There are people? Help me! 689 00:59:04,136 --> 00:59:07,681 There are people? Please! 690 01:00:04,905 --> 01:00:08,325 Bastard! 691 01:00:09,451 --> 01:00:10,744 Shut you up! 692 01:00:12,120 --> 01:00:13,705 You bastard! 693 01:00:27,385 --> 01:00:30,138 Police ... Police ... 694 01:00:30,138 --> 01:00:33,850 Hello! Hello! 695 01:00:47,781 --> 01:00:49,532 The key is exactly the same. 696 01:00:49,532 --> 01:00:51,743 The password number is exactly the same with the password in the house. 697 01:00:52,118 --> 01:00:54,120 No need to discuss this first. 698 01:00:54,120 --> 01:00:56,248 But inside the house nothing at all. 699 01:00:56,248 --> 01:00:58,124 Do you want to check there together? 700 01:00:58,792 --> 01:01:00,877 Jo Gyeong Min, don't lie! 701 01:01:01,086 --> 01:01:02,879 You really don't see the person's face? 702 01:01:03,338 --> 01:01:05,423 Hey, he just almost died. 703 01:01:05,423 --> 01:01:07,509 Where do you have the guts to see people's faces? 704 01:01:07,509 --> 01:01:09,302 If it's you, can you see that person's face clearly? 705 01:01:10,428 --> 01:01:13,306 Agassi, don't talk about problems color sports shoes or something. 706 01:01:13,306 --> 01:01:14,683 You must be able to give clearer evidence. 707 01:01:14,683 --> 01:01:16,559 I can only do something. 708 01:01:16,559 --> 01:01:18,561 The cellphone dies so it can't tracked its location. 709 01:01:18,895 --> 01:01:20,647 Are you sure your cell is missing? 710 01:01:20,855 --> 01:01:24,109 He hears directly if he lives on Under that person is the next target. 711 01:01:25,777 --> 01:01:28,238 Ah ... his hand ... 712 01:01:30,115 --> 01:01:32,617 ... wearing a watch. 713 01:01:32,617 --> 01:01:34,119 Damn! 714 01:01:35,537 --> 01:01:37,455 Then I'm the killer? See! 715 01:01:38,915 --> 01:01:42,544 Anu ... it's very old. 716 01:01:42,544 --> 01:01:44,462 The model is very popular first. 717 01:01:47,549 --> 01:01:48,925 Have found! 718 01:01:56,975 --> 01:01:59,102 How come? 719 01:02:00,279 --> 01:02:04,492 - = Soo Hyeob Bank = - - = Jo Gyeong Min = - 720 01:02:04,816 --> 01:02:07,318 You seem too subjective. 721 01:02:07,819 --> 01:02:10,405 The woman was first give me my card. 722 01:02:10,405 --> 01:02:12,949 Business cards are really useful to share with others. 723 01:02:13,199 --> 01:02:14,743 And you are the next night 724 01:02:14,743 --> 01:02:17,287 intend to bring it by force Jo Gyeong Min-ssi in front of the bank. 725 01:02:17,287 --> 01:02:19,205 My name is Kim Gi Jeong. 726 01:02:19,205 --> 01:02:20,498 I know. 727 01:02:20,498 --> 01:02:22,709 I said my name is Kim Gi Jeong. 728 01:02:22,709 --> 01:02:23,668 I said I know. 729 01:02:23,668 --> 01:02:25,295 Don't use banmal. [Banmal - B. Korean non-formal] 730 01:02:30,467 --> 01:02:32,677 You always follow Jo Gyeong Min-ssi. 731 01:02:32,927 --> 01:02:35,722 That day why you can arrived at the doorstep of Jo Gyeong Min-ssi's house? 732 01:02:35,722 --> 01:02:38,767 Shucks! I went there because of emotions. Because of emotion. 733 01:02:38,806 --> 01:02:39,768 Nongol wearing a suit. 734 01:02:39,768 --> 01:02:42,061 With style as if he were that A prince. 735 01:02:42,061 --> 01:02:43,196 After he appeared with the imported car, 736 01:02:43,196 --> 01:02:45,273 the woman's style took cover behind her really makes me disgusted. 737 01:02:45,273 --> 01:02:48,777 I went there because I wanted to finish off they both. Satisfied? 738 01:02:48,777 --> 01:02:50,653 Turn down your voice, motherfucker! 739 01:02:50,653 --> 01:02:52,739 It's true I went there. 740 01:02:52,739 --> 01:02:54,824 But not long after I'm going home. 741 01:02:55,116 --> 01:02:57,285 I go home on foot. 742 01:02:57,786 --> 01:02:59,829 = Come on, drink a cup of coffee. = 743 01:03:00,330 --> 01:03:02,624 = Let's just say we help each other. = 744 01:03:03,291 --> 01:03:05,126 Take a look at this. 745 01:03:05,376 --> 01:03:09,255 The victim was put in a garbage bag and thrown to the roof upstairs. 746 01:03:09,547 --> 01:03:10,757 You don't feel weird? 747 01:03:11,424 --> 01:03:14,302 Why should the body be thrown onto the roof? 748 01:03:15,887 --> 01:03:17,597 You don't feel weird? 749 01:03:17,931 --> 01:03:20,767 Why did you ask like this to me? 750 01:03:21,476 --> 01:03:26,231 Help me I ask you because I don't know. 751 01:03:28,608 --> 01:03:30,735 Maybe you want to show it To people. 752 01:03:30,735 --> 01:03:32,195 What do you show? 753 01:03:33,863 --> 01:03:35,573 Next is you. 754 01:03:38,117 --> 01:03:39,410 More or less. 755 01:03:42,497 --> 01:03:45,040 You suspect me. 756 01:03:45,040 --> 01:03:48,790 But I'm not the type of crazy person who kidnaps then sawing them into pieces. 757 01:03:52,257 --> 01:03:55,134 This ... turned out to be cut with a saw. 758 01:03:58,638 --> 01:04:00,390 I'm a carpenter. 759 01:04:01,683 --> 01:04:05,311 Use a knife or ax won't can cut this part. 760 01:04:05,645 --> 01:04:08,064 You have talked about tools used to kill with that person? 761 01:04:08,064 --> 01:04:09,357 Not. 762 01:04:10,650 --> 01:04:13,987 But your watch is used to start from when? 763 01:04:14,070 --> 01:04:16,739 Pretty good! Beggar style, beggar style. 764 01:04:17,031 --> 01:04:20,535 God damn it! Don't arrest innocent people and talk about useless things. 765 01:04:20,535 --> 01:04:23,997 Bitch in the bank how dare you play with me. 766 01:04:24,247 --> 01:04:25,665 Is he watching from behind? 767 01:04:25,665 --> 01:04:29,544 Hey! If I leave this place, just watch you! 768 01:04:29,544 --> 01:04:30,545 Understand? 769 01:04:30,920 --> 01:04:31,879 = What are you doing? = 770 01:04:31,879 --> 01:04:34,173 - You will die! - Sit! 771 01:04:35,425 --> 01:04:38,261 You know what's the most make me angry? 772 01:04:41,639 --> 01:04:45,810 I was scared until my body became stiff and unable to do anything. 773 01:04:45,977 --> 01:04:49,314 I was very angry with myself like that. 774 01:04:49,897 --> 01:04:52,108 When that person killed the woman, 775 01:04:52,108 --> 01:04:54,610 so scared I could only hiding and not daring to speak out. 776 01:04:54,610 --> 01:04:57,071 Can't bear any story to the police. 777 01:04:58,156 --> 01:04:59,907 When you come running, 778 01:05:00,408 --> 01:05:02,910 I can't do anything because it's too trembling. 779 01:05:02,910 --> 01:05:05,830 I'm so stupid like that. I was so stupid that I got emotional. 780 01:05:09,917 --> 01:05:13,463 This isn't Eonni's fault, okay? 781 01:05:20,386 --> 01:05:22,472 You are tired of waiting. 782 01:05:22,555 --> 01:05:24,307 Here, let us be responsible answer to solve it. 783 01:05:24,307 --> 01:05:25,391 You go home and rest. 784 01:05:25,391 --> 01:05:28,144 That's right, man, right? 785 01:05:28,144 --> 01:05:30,646 Yes, basically you can certainly so. 786 01:05:30,646 --> 01:05:32,648 You could say he's already admit it from his own mouth. 787 01:05:33,357 --> 01:05:35,359 He has a criminal record related to violence. 788 01:05:35,860 --> 01:05:39,650 As long as it can be identified at TK Seong Hye's scene, and finding his fingerprints is arguably certain. 789 01:05:39,655 --> 01:05:40,865 Last time when the police reported, 790 01:05:40,865 --> 01:05:42,658 don't you suspect me? 791 01:05:43,326 --> 01:05:45,369 You said I did it. 792 01:05:45,745 --> 01:05:47,330 Ah, that's because ... 793 01:05:47,747 --> 01:05:50,374 ... suspect everything is diseases caused by our work. 794 01:05:50,374 --> 01:05:53,836 Not intentionally. Sorry. 795 01:05:56,714 --> 01:05:58,800 What if he is released? 796 01:05:59,675 --> 01:06:03,050 If that person is due to lack of evidence and is released like me. 797 01:06:07,183 --> 01:06:08,184 This is the last cardboard, right? 798 01:06:08,184 --> 01:06:09,894 Yes, troublesome. 799 01:06:14,315 --> 01:06:15,858 Place it slightly inward. 800 01:06:20,279 --> 01:06:21,864 This is the key. 801 01:06:24,200 --> 01:06:26,369 Pretty fast already find a place to live. 802 01:06:26,369 --> 01:06:28,010 Yes, fortunately. 803 01:06:31,791 --> 01:06:33,751 God damn it! 804 01:06:43,094 --> 01:06:44,428 Already done? 805 01:06:44,428 --> 01:06:45,429 = Not yet. = 806 01:06:45,429 --> 01:06:47,390 = Eonni, we have to eat jjajangmyeon and tangsuyuk here! = 807 01:06:47,390 --> 01:06:48,182 = Want me to go there? = 808 01:06:48,182 --> 01:06:49,767 Now it can't. 809 01:06:49,767 --> 01:06:51,811 There is absolutely no place here. 810 01:06:51,811 --> 01:06:53,646 Later after finishing cleaning you just arrived huh? 811 01:06:53,646 --> 01:06:57,775 The transfer day is reasonable eat while laying on newspapers. 812 01:06:58,067 --> 01:06:59,735 - Oh, I see? - = Yes. = 813 01:06:59,735 --> 01:07:00,903 Okay, that's it. 814 01:07:01,362 --> 01:07:04,657 But window guards and door locks still not finished installing. 815 01:07:04,657 --> 01:07:05,825 You just relax. 816 01:07:06,242 --> 01:07:07,702 = Good = 817 01:07:13,916 --> 01:07:16,127 Wow this big problem. 818 01:07:16,460 --> 01:07:19,672 His wife Gyeong Min is on his way on the emergency room and lost consciousness. 819 01:07:20,840 --> 01:07:24,135 Why did he move house without tell the family? Basic! 820 01:07:24,468 --> 01:07:26,137 Then you just call him. 821 01:07:26,470 --> 01:07:28,306 The cellphone is not active. 822 01:07:28,306 --> 01:07:30,016 So I can come here. 823 01:07:30,016 --> 01:07:31,225 I was ordered by his Eomm Gyeong Gyeong. 824 01:07:31,225 --> 01:07:32,435 Have me hurry up and find him. 825 01:07:32,435 --> 01:07:34,103 Who knows, he moved? 826 01:07:34,854 --> 01:07:36,105 Because of that you ... 827 01:07:36,564 --> 01:07:38,733 Quickly let me know. 828 01:07:39,025 --> 01:07:41,319 But why is the sachon oppa who was told to come here? [Sachon oppa - cousin's brother] 829 01:07:42,778 --> 01:07:44,447 His Eomm Gyeong Gyeong is in Daejeon. 830 01:07:44,447 --> 01:07:46,198 I live in Seoul so I was told to come here. 831 01:07:46,198 --> 01:07:47,575 These people really ... 832 01:07:47,700 --> 01:07:49,994 If you don't tell me the transfer company may also. 833 01:07:49,994 --> 01:07:52,246 We comply with regulations. 834 01:07:52,246 --> 01:07:53,873 After all there was an incident unpleasant happens. 835 01:07:53,873 --> 01:07:57,752 Then continue ... If something happens to Gyeong Min's Appa, 836 01:07:59,128 --> 01:08:01,130 can you be responsible? 837 01:08:09,180 --> 01:08:11,974 The key is only one set. 838 01:08:11,974 --> 01:08:13,434 Next time there is a chance make a duplicate. 839 01:08:13,434 --> 01:08:15,102 - Thank you. - You are welcome. 840 01:08:19,106 --> 01:08:20,441 Hyo Joo huh? 841 01:08:32,203 --> 01:08:33,662 Jo Gyeong Min-ssi? 842 01:08:45,508 --> 01:08:47,468 Your express package arrived. I put it here. 843 01:09:14,588 --> 01:09:18,759 - = I returned the wallet to you. = - 844 01:09:26,767 --> 01:09:28,560 - = Hyo Joo = - 845 01:09:34,138 --> 01:09:36,141 I can hear Hyo Joo. Speak up 846 01:09:37,518 --> 01:09:38,643 Hyo Joo ... 847 01:09:56,495 --> 01:09:57,997 Hyoo Joo! 848 01:10:30,404 --> 01:10:33,240 There are people? That... 849 01:10:37,828 --> 01:10:39,079 There are people? 850 01:10:39,079 --> 01:10:42,124 Hey! Open the door! Fast! 851 01:10:51,925 --> 01:10:53,260 Hyo Joo! 852 01:10:53,260 --> 01:10:55,095 Open the door, shit! 853 01:10:55,095 --> 01:10:56,639 Hyo Joo! 854 01:11:00,559 --> 01:11:01,935 Hyo Joo! 855 01:11:02,186 --> 01:11:03,729 Open the door! 856 01:11:04,146 --> 01:11:07,191 Please! Please! 857 01:11:07,191 --> 01:11:09,985 Hyo Joo! Hyo Joo! 858 01:11:20,913 --> 01:11:22,790 Run away so fast. 859 01:11:27,503 --> 01:11:29,463 Where are you? 860 01:11:31,048 --> 01:11:32,257 Come on! 861 01:11:33,342 --> 01:11:34,927 Go drink coffee. 862 01:11:41,600 --> 01:11:42,726 What are you looking at? 863 01:11:42,935 --> 01:11:44,269 Don't want to enter? 864 01:11:47,272 --> 01:11:49,483 What are you doing against Hyo Joo, son of a bitch! 865 01:11:50,192 --> 01:11:51,860 What is he doing? 866 01:11:52,778 --> 01:11:54,238 God damn it! 867 01:11:57,658 --> 01:11:59,243 Shucks! 868 01:11:59,576 --> 01:12:01,495 Crazy woman! 869 01:13:20,449 --> 01:13:23,035 Hyo Joo, it's time to eat fruit. 870 01:13:28,040 --> 01:13:31,168 We keep watching him. 871 01:13:31,627 --> 01:13:33,462 If I get there faster ... 872 01:13:33,462 --> 01:13:35,839 Gyeong Min-ssi may not be necessary experience an event like this. 873 01:13:35,839 --> 01:13:37,090 Sorry. 874 01:13:37,799 --> 01:13:39,843 What is the video call? 875 01:13:40,761 --> 01:13:44,431 Shit is ... smart brain. 876 01:13:46,099 --> 01:13:47,809 He uses Oh Hyo Joo-ssi's computer 877 01:13:47,809 --> 01:13:49,603 and record the event first. 878 01:13:49,811 --> 01:13:51,229 Then use the cellphone Oh Hyo Joo-ssi 879 01:13:51,229 --> 01:13:53,315 made a video call to Gyeong Min. 880 01:13:53,815 --> 01:13:56,443 If you can be more cool-headed, 881 01:13:56,443 --> 01:13:58,111 you will realize it. 882 01:13:58,445 --> 01:13:59,863 What? 883 01:14:00,572 --> 01:14:04,201 How can it be seen Oh Hyo Joo-ssi when I go home from work. 884 01:14:04,201 --> 01:14:06,370 Which shows that on when he came home. 885 01:14:06,370 --> 01:14:07,996 If so, where is this possible is hapoo Oh Hyo Joo-ssi? 886 01:14:07,996 --> 01:14:09,748 This is common sense. 887 01:14:09,873 --> 01:14:12,209 For this Hyeongsa-nim called common sense? 888 01:14:13,085 --> 01:14:15,337 The common sense I know is ... 889 01:14:15,337 --> 01:14:17,631 Events like this happen to friends, 890 01:14:17,631 --> 01:14:19,424 you will immediately run to him regardless of everything. 891 01:14:19,424 --> 01:14:20,801 This is common sense. 892 01:14:24,179 --> 01:14:26,515 Then what will happen to Kim Gi Jeong? 893 01:14:26,515 --> 01:14:27,974 The proof has been found. 894 01:14:28,392 --> 01:14:31,103 Equipment bag inside the video has been found. 895 01:14:31,395 --> 01:14:33,313 It was found there Kim Gi Jeong's fingerprint. 896 01:14:33,313 --> 01:14:35,232 The hammer and saw were also found. 897 01:14:35,607 --> 01:14:37,526 The DNA test results that come out are appropriate, 898 01:14:37,526 --> 01:14:41,238 he will be arrested immediately. Do not worry. 899 01:14:46,076 --> 01:14:47,202 Eonni. 900 01:14:48,620 --> 01:14:50,247 Already up? 901 01:14:52,499 --> 01:14:54,209 Are you here today too? 902 01:14:54,209 --> 01:14:55,752 Why not go home? 903 01:14:57,504 --> 01:14:59,923 Are you a little better? How is your condition? 904 01:15:01,133 --> 01:15:04,428 The doctor said I had to be hospitalized this week it's only allowed to go home. 905 01:15:04,428 --> 01:15:06,138 He said the operation was running with success. 906 01:15:11,351 --> 01:15:13,395 Sorry, Hyo Joo. 907 01:15:14,187 --> 01:15:16,273 Don't cry, Eonni. 908 01:15:16,606 --> 01:15:19,734 Because of you and Gwajang-nim ... 909 01:15:21,820 --> 01:15:24,239 I really don't remember anything. 910 01:15:24,239 --> 01:15:26,867 Just sleeping a few days! 911 01:15:27,284 --> 01:15:28,660 The doctor said ... 912 01:15:28,660 --> 01:15:33,039 The operation is successful and won't leave any marks. 913 01:15:34,416 --> 01:15:37,043 Eonni, you better look in the mirror. 914 01:15:37,043 --> 01:15:39,629 Eonni looks much more gloomy than me. 915 01:15:41,715 --> 01:15:42,924 Yes huh 916 01:15:45,552 --> 01:15:47,262 Don't cry. 917 01:15:47,262 --> 01:15:49,639 Also do not need to feel guilty. 918 01:15:51,474 --> 01:15:56,938 Because of me, because I was then ran crashing into the person. 919 01:15:57,022 --> 01:16:00,358 After all, Eonni hurried over to save me, right? 920 01:16:03,945 --> 01:16:08,992 Eonni, later after I'm out of our hospital goes to eat good yuk! 921 01:16:09,159 --> 01:16:10,243 Want not? 922 01:16:10,827 --> 01:16:12,037 Do not cry. 923 01:16:12,329 --> 01:16:13,622 Don't cry anymore. 924 01:16:16,833 --> 01:16:17,918 Anu ... 925 01:16:19,961 --> 01:16:21,338 You haven't left? 926 01:16:21,338 --> 01:16:26,092 Already, but then remember if I forgot to give this to you. 927 01:16:27,719 --> 01:16:28,970 Penguin. 928 01:16:29,429 --> 01:16:31,306 The surveillance camera used inside the house. 929 01:16:31,306 --> 01:16:33,308 If you feel something suspicious, maybe this has benefits. 930 01:16:34,600 --> 01:16:38,225 I'm not deliberately choosing penguins. 931 01:16:38,225 --> 01:16:40,565 But lately the model so all 932 01:16:42,442 --> 01:16:43,818 thanks. 933 01:17:48,967 --> 01:17:50,844 How are you? 934 01:17:55,056 --> 01:17:56,975 I accidentally found it here. 935 01:18:00,603 --> 01:18:02,856 My name is Han Dong Hoon. 936 01:18:02,856 --> 01:18:05,400 Officetel where you live first, I work as a guard. 937 01:18:05,400 --> 01:18:07,444 Ah, how are you 938 01:18:07,444 --> 01:18:09,446 You moved around here? 939 01:18:09,770 --> 01:18:12,800 Ah, I once bothered you but it doesn't even know you. 940 01:18:12,800 --> 01:18:13,533 Sorry. 941 01:18:13,533 --> 01:18:15,076 What's troublesome. 942 01:18:15,869 --> 01:18:17,120 That is my job. 943 01:18:19,122 --> 01:18:21,416 Is your new place good? 944 01:18:21,416 --> 01:18:23,334 Yes, that's fine. 945 01:18:25,670 --> 01:18:28,465 No one is bothering you like before, right? 946 01:18:30,008 --> 01:18:30,967 Sorry? 947 01:18:30,967 --> 01:18:33,344 No one is bothering you, right? 948 01:18:44,647 --> 01:18:46,941 I heard he said the culprit already caught. 949 01:18:47,567 --> 01:18:48,401 Yes. 950 01:18:48,401 --> 01:18:51,196 That bastard will not be able to bother you again. 951 01:18:52,614 --> 01:18:53,823 Sorry? 952 01:18:53,823 --> 01:18:55,742 It's caught. 953 01:19:02,582 --> 01:19:04,042 See you again. 954 01:19:04,584 --> 01:19:06,294 3200 Won. 955 01:20:07,438 --> 01:20:09,941 - hello? - = With Lee Hyeongsa, where are you now? = 956 01:20:10,233 --> 01:20:12,402 I'm at home, at home. 957 01:20:12,402 --> 01:20:16,406 = You just stay home. Don't come out from there once. = 958 01:20:16,406 --> 01:20:19,242 = Because the DNA isn't right, Kim Gi Jeong has been released. = 959 01:20:19,242 --> 01:20:22,537 = I'll be there soon. You have to stay in the house and don't come out. = 960 01:20:22,537 --> 01:20:24,122 = Kim Gi Jeong ... = 961 01:20:24,122 --> 01:20:25,415 = ... killed. = 962 01:20:26,541 --> 01:20:28,918 = Hello? Gyeong Min-ssi? = 963 01:20:28,918 --> 01:20:30,378 = Gyeong Min-ssi? Do you hear? = 964 01:20:30,378 --> 01:20:33,381 = Gyeong Min-ssi! Gyeong Min-ssi! = 965 01:20:34,632 --> 01:20:36,467 Immediately check existing CCTV footage around Gyeong Min-ssi's house! 966 01:20:36,467 --> 01:20:37,510 If you find instructions, immediately contact me! 967 01:20:37,510 --> 01:20:38,970 Good. 968 01:20:39,762 --> 01:20:40,972 Hey get together! 969 01:23:31,475 --> 01:23:33,185 Already aware? 970 01:23:41,902 --> 01:23:44,613 = Seonbae, in Yangpyeong it was found trace of the suspect. = 971 01:23:44,613 --> 01:23:46,032 Jo Gyeong Min's mobile location still can't be tracked? 972 01:23:46,032 --> 01:23:48,325 = Yes, not active. = 973 01:23:48,325 --> 01:23:49,702 = Oh yeah ... = 974 01:23:49,702 --> 01:23:53,164 = Superintendent who works in officetel Jo Gyeong Min-ssi's old residence = 975 01:23:53,164 --> 01:23:56,459 = who showed CCTV footage on That Kim Gi Jeong. Which name is Han Dong Hoon ... = 976 01:23:56,459 --> 01:23:57,200 Yes, why? 977 01:23:57,200 --> 01:23:59,000 = Odd one day after Kim Gi Jeong lost his life, = 978 01:23:59,000 --> 01:24:00,540 = he resigned from his job and disappeared 979 01:24:00,540 --> 01:24:01,525 = But ... = 980 01:24:01,525 --> 01:24:04,842 = Han Dong Hoon's old work place around the Yangpyeong area. = 981 01:24:06,802 --> 01:24:10,139 I stayed here for a while there should be no problem. 982 01:24:13,809 --> 01:24:17,146 Sorry, it seems like the effect of the anesthetic still not lost. 983 01:24:17,772 --> 01:24:21,609 I'm afraid you feel strange, so it's up to the blanket and the others I brought here. 984 01:24:22,067 --> 01:24:24,153 I've changed it too your shirt with a nightgown. 985 01:24:24,153 --> 01:24:26,155 Why are you so against me? 986 01:24:26,822 --> 01:24:29,366 Liking someone doesn't need a reason. 987 01:24:34,538 --> 01:24:36,832 But you don't recognize me when at a convenience store. 988 01:24:38,709 --> 01:24:40,461 Do you intentionally huh? 989 01:24:41,212 --> 01:24:42,922 Really don't recognize me? 990 01:24:44,423 --> 01:24:45,466 Right? 991 01:24:47,760 --> 01:24:50,095 How come you don't recognize me in that place? 992 01:24:50,679 --> 01:24:52,765 Because I am a veterinarian mediocre? 993 01:24:54,141 --> 01:24:57,061 Look at me! 994 01:24:57,686 --> 01:25:00,397 I told you to look at me! 995 01:25:02,066 --> 01:25:04,318 When you close your eyes, 996 01:25:06,237 --> 01:25:08,447 his feeling is not like this. 997 01:25:16,975 --> 01:25:21,080 If you feel I have crazy and psychopathic, 998 01:25:21,877 --> 01:25:24,588 You just leave here. 999 01:25:24,922 --> 01:25:26,590 I don't lock the door. 1000 01:25:29,343 --> 01:25:32,137 But, if you come out ... 1001 01:25:32,555 --> 01:25:35,266 ... and caught back by me ... 1002 01:25:36,433 --> 01:25:39,937 ... then your arms and legs I'll cut it. 1003 01:25:44,775 --> 01:25:46,944 If not, you will run away again. 1004 01:25:52,575 --> 01:25:54,368 What are you crying about? 1005 01:26:07,548 --> 01:26:09,842 I'm not a scary person. 1006 01:26:10,342 --> 01:26:14,430 You just quietly here, Gyeong Min-ssi. 1007 01:26:14,430 --> 01:26:16,181 I don't want to, shit! 1008 01:26:53,260 --> 01:26:57,222 Focus! Focus! 1009 01:27:03,979 --> 01:27:07,941 Focus! Must be able to get out of this place. 1010 01:27:45,604 --> 01:27:47,689 = Formerly a hotel for local tourists. = 1011 01:27:47,689 --> 01:27:49,733 = But since closing in 2010, the building is left empty. = 1012 01:27:49,733 --> 01:27:51,652 = Han Dong Hoon is a former employee there 1013 01:27:52,486 --> 01:27:55,322 = Before closing ever guests who jump from the building = 1014 01:27:55,322 --> 01:27:56,949 = 27 years old, Lee Hee Jin = 1015 01:27:56,949 --> 01:27:59,243 = After that he submitted a request to be transferred to Seoul. = 1016 01:27:59,243 --> 01:28:03,497 = Starting in 2010, in the Seong Dong district supervisor of an officetel = 1017 01:28:03,497 --> 01:28:06,208 = a happened here too cases of missing people not revealed. = 1018 01:30:17,839 --> 01:30:19,216 Jo Gyeong Min-ssi? 1019 01:30:25,472 --> 01:30:26,765 Gyeong Min-ssi? 1020 01:30:26,848 --> 01:30:28,892 Gyeong Min-ssi, this is Lee Hyeongsa. 1021 01:30:29,184 --> 01:30:30,769 I am here. 1022 01:30:30,769 --> 01:30:33,313 Lee Hyeongsa! Here, here. 1023 01:30:54,584 --> 01:30:56,086 Sick! 1024 01:31:41,047 --> 01:31:42,883 Lee Hyeongsa-nim. 1025 01:32:05,530 --> 01:32:08,783 Too many men surround you. 1026 01:32:09,451 --> 01:32:11,745 It's over. Put it down! 1027 01:32:27,427 --> 01:32:29,054 Shut you up! 1028 01:32:35,185 --> 01:32:37,854 Why do you want to kill me? 1029 01:33:03,380 --> 01:33:08,635 I told you earlier. Cut the arms first. 1030 01:33:19,270 --> 01:33:22,357 Where are you going? Here! 1031 01:33:38,498 --> 01:33:42,043 Confined in this place there are only two of us. 1032 01:33:48,967 --> 01:33:50,218 Where are you, damn? 1033 01:33:56,808 --> 01:33:58,685 Just be honest... You really like me too, right? 1034 01:33:58,852 --> 01:33:59,978 Yes, right? 1035 01:34:15,535 --> 01:34:17,829 Bastard! 1036 01:34:43,354 --> 01:34:44,981 Here you are! 1037 01:34:48,109 --> 01:34:52,447 Still intending to kill me? 1038 01:34:53,406 --> 01:34:56,242 Die you! 1039 01:36:09,980 --> 01:36:11,700 Regarding the death of perpetrators of violence, 1040 01:36:11,700 --> 01:36:13,986 the court ruled that the action Jo's victims are mere martial arts. 1041 01:36:13,986 --> 01:36:17,156 The police stated besides the victim Jo there are still a number of other victims. 1042 01:36:17,156 --> 01:36:20,410 Results of further investigation attract a lot of attention. 1043 01:36:20,618 --> 01:36:23,413 Next is the weather forecast. 1044 01:36:23,413 --> 01:36:26,666 Today is the spring turning point. 1045 01:36:26,666 --> 01:36:28,960 Long winter it's over. 1046 01:36:28,960 --> 01:36:31,462 Warm spring have greeted. 1047 01:36:31,462 --> 01:36:35,466 In various parts of the country flowers begin to sprout. 1048 01:36:51,858 --> 01:36:53,985 I told you no need to come, Eomma. 1049 01:36:53,985 --> 01:36:56,487 Hyo Joo will be here to help me. 1050 01:36:59,824 --> 01:37:04,745 Jump to the place just now. I know. 1051 01:37:05,663 --> 01:37:09,459 You can, I have been a long time ago don't eat Eomma cuisine. 1052 01:37:11,419 --> 01:37:12,795 Well. 1053 01:37:14,019 --> 01:37:20,019 1054 01:37:20,043 --> 01:37:26,043 1055 01:37:26,067 --> 01:37:32,067 1056 01:37:32,091 --> 01:37:38,091