0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,662 2 00:00:01,664 --> 00:00:07,909 Seekor camar terbang dan mendarat, kilau emas di sayapnya. 3 00:00:07,911 --> 00:00:12,031 Burung dalam diriku berkeliaran dengan bebas. 4 00:00:12,032 --> 00:00:16,592 Ini cinta. 5 00:00:16,593 --> 00:00:18,952 Lalu burung camar terbang, 6 00:00:18,953 --> 00:00:21,473 pergi untuk setiap hari. 7 00:00:21,474 --> 00:00:23,274 Ini cinta. 8 00:00:24,514 --> 00:00:26,953 Jadi, apakah dia jatuh cinta dengan burung camar? 9 00:00:26,954 --> 00:00:29,994 Tapi itu adalah metafora, jelas. 10 00:00:29,995 --> 00:00:31,754 Kanan. 11 00:00:31,755 --> 00:00:33,635 Pernahkah Anda jatuh cinta sebelumnya? 12 00:00:33,636 --> 00:00:35,635 Saya tidak tahu 13 00:00:35,636 --> 00:00:37,035 Jujur saja. 14 00:00:37,036 --> 00:00:40,156 Beri kami sesuatu yang nyata, sedikit grit. 15 00:00:40,157 --> 00:00:43,036 Apa ... bagian apa ...? Benar, saya punya semangkuk sup di sana membentuk kulit. 16 00:00:43,037 --> 00:00:45,478 Sampai jumpa lagi. 17 00:00:52,079 --> 00:00:53,479 Apa yang dia katakan? 18 00:00:55,119 --> 00:00:56,558 Ayo, beri tahu aku. 19 00:00:56,559 --> 00:00:57,679 Dia menyukainya. 20 00:00:57,680 --> 00:00:59,719 Benarkah dia? Ya. 21 00:00:59,720 --> 00:01:02,759 Yah, sedikit membengkokkan kebenaran tidak pernah menyakiti siapa pun, bukan? 22 00:01:02,760 --> 00:01:03,801 Apa? 23 00:01:05,121 --> 00:01:07,480 Jangan tarik aku seperti itu, brengsek. Nah, bangun, kalau begitu! 24 00:01:07,481 --> 00:01:09,001 Belum siap 25 00:01:09,002 --> 00:01:11,761 Kanan. Inilah yang harus Anda lakukan melakukan. Jangan pukul dia. 26 00:01:11,762 --> 00:01:13,521 OK, jadi kamu harus telanjang kaki di atas rumput 27 00:01:13,522 --> 00:01:18,042 dan kemudian Anda harus membiarkan saja biaya negatif mengalir ke bawah bumi. 28 00:01:18,043 --> 00:01:20,522 Trav? Ya. 29 00:01:20,523 --> 00:01:22,803 Saya tidak menandatangani petisi Anda. Mengapa? 30 00:01:22,804 --> 00:01:26,763 Karena itu dibuat-buat! Ini bukan! Para ilmuwan telah melakukannya studi. 31 00:01:26,764 --> 00:01:30,364 Kami membuat diri kita sakit sol karet ini, memisahkan kita dari bumi! 32 00:01:30,365 --> 00:01:34,285 Saya menandatanganinya, tetapi Anda berutang kepada saya karena Blocker menangkap saya dengan telepon saya di luar. 33 00:01:34,286 --> 00:01:36,885 "Apakah ponsel itu lebih menarik daripada saya? "Anda tahu wajah dia. 34 00:01:36,886 --> 00:01:39,166 "Apakah ponsel itu lebih menarik daripada saya? "Ini sangat bagus. 35 00:01:39,167 --> 00:01:44,606 "Karena kalau begitu, dengan segala cara, keluarlah. "Satu! 36 00:01:44,607 --> 00:01:48,247 Pernahkah Anda melihatnya saat dia mengenakan tas serut? Ya Tuhan, ya. 37 00:01:48,248 --> 00:01:51,688 Sepertinya, seperti seekor lalat di punggung gajah. 38 00:01:51,689 --> 00:01:55,408 Kau benar-benar brengsek. Ew! Itu keluar lubang hidung dan semuanya. 39 00:01:55,409 --> 00:01:57,009 Anda seorang yang brengsek. 40 00:01:57,010 --> 00:01:58,449 Ya Tuhan. 41 00:01:58,450 --> 00:02:00,849 Apa yang Poppy lakukan dengan Lorraine Chapman? 42 00:02:00,850 --> 00:02:05,170 Aku akan memberitahumu ini dengan gratis, Poppy adalah CUNT! 43 00:02:05,171 --> 00:02:06,210 Diam. 44 00:02:06,211 --> 00:02:09,731 Benar, Lorraine ada di koran, dan sekarang Poppy ingin menjadi temannya. 45 00:02:09,732 --> 00:02:12,451 Ya. Jadi, dia transparan. 46 00:02:12,452 --> 00:02:15,012 Lorraine Chapman berhubungan seks dengan sosis beku. 47 00:02:15,013 --> 00:02:17,412 Saya pikir dia mengambil chemistry A-level dua tahun lebih awal. 48 00:02:17,413 --> 00:02:20,212 Begitu? Dia masih bisa bercinta sosis. Anda belum pernah mendengar yang terbaik. 49 00:02:20,213 --> 00:02:24,213 Rupanya, itu tersentak di dalam dirinya. Oh! Aku tahu. Ampuni aku. 50 00:02:24,214 --> 00:02:26,853 Berapa lama sosisnya? 51 00:02:26,854 --> 00:02:28,735 Benar, persetan, ini membosankan sekarang. 52 00:02:31,455 --> 00:02:33,055 Benar, pelacur, ambillah. Oh tidak lagi. 53 00:02:33,056 --> 00:02:35,655 Ada apa ini? Lyds, mengapa kamu harus mengambil satu langkah itu lebih lanjut? 54 00:02:35,656 --> 00:02:39,896 Alprazolam adalah bentuk benzodiazepin. Apa yang kamu inginkan, a daftar bahan sialan? 55 00:02:39,897 --> 00:02:41,617 Ayolah. BAIK. 56 00:02:43,217 --> 00:02:45,218 Sampai jumpa di sisi lain. 57 00:02:49,698 --> 00:02:51,658 Baiklah, anak laki-laki. Ya! 58 00:02:51,659 --> 00:02:53,778 MUSIK: Haleluya 59 00:02:53,779 --> 00:02:57,899 # 13 hari sejak kau meninggalkanku bertanya-tanya apa artinya semua itu 60 00:02:57,900 --> 00:03:01,379 # Apakah saya hanya sesuatu untuk saat ini? 61 00:03:01,380 --> 00:03:05,900 # 21 pertanyaan yang membebani otak saya 62 00:03:05,901 --> 00:03:10,301 # Saya ingin menari sampai aku mabuk perasaan itu 63 00:03:10,302 --> 00:03:12,501 # Menari seperti itu ... # 64 00:03:12,502 --> 00:03:15,422 Oh tidak. Tuhanku. 65 00:03:15,423 --> 00:03:16,582 # ..aku pertama kali 66 00:03:16,583 --> 00:03:21,143 # Saya ingin menari sampai saya mempercepat penyembuhan 67 00:03:21,144 --> 00:03:24,423 # Bangun, kocok sampai aku menemukan ... 68 00:03:24,424 --> 00:03:25,984 # Seseorang menyukaimu. # 69 00:03:28,945 --> 00:03:32,304 Saya hanya menyukainya saat itu hanya kita bertiga. 70 00:03:32,305 --> 00:03:34,346 Ya. 71 00:03:35,306 --> 00:03:40,346 Di musim panas, orang tua saya punya rumah di Italia, kita harus pergi. 72 00:03:40,347 --> 00:03:43,666 Membayangkan. Itu akan luar biasa. 73 00:03:43,667 --> 00:03:45,588 Ya, saya bisa mendapatkan cokelat. 74 00:03:52,829 --> 00:03:54,909 Oh, oh, ini dia. Itu dia. 75 00:03:55,949 --> 00:03:58,909 Saya akan pergi. Anda akan mendapatkannya rumah? Baiklah ya Silahkan! Ta-ra. 76 00:03:58,910 --> 00:04:01,829 Sampai jumpa, sayang kamu. Sampai jumpa, Lydia. 77 00:04:01,830 --> 00:04:02,871 Lydia! 78 00:04:15,353 --> 00:04:17,432 Obat-obatan adalah untuk mug. 79 00:04:17,433 --> 00:04:19,432 Beberapa kontol tua kasar mengatakan itu. 80 00:04:19,433 --> 00:04:20,753 Tapi saya cenderung setuju. 81 00:04:41,397 --> 00:04:45,478 CREAK STAIR 82 00:04:50,038 --> 00:04:52,479 Demi keparat. 83 00:05:40,087 --> 00:05:44,808 MOBIL PISAU 84 00:05:47,968 --> 00:05:52,809 MUSIK KERAS DI LUAR 85 00:05:55,969 --> 00:05:58,289 Ayah? 86 00:05:58,290 --> 00:06:00,489 Ayah! Apa yang sedang kamu lakukan? 87 00:06:00,490 --> 00:06:02,289 Itu adalah ibu! Dia keluar di jalan. 88 00:06:02,290 --> 00:06:04,091 Tinggalkan bangsat gila di luar sana. 89 00:06:09,692 --> 00:06:14,091 Bu, masuk rumah. Ayolah. 90 00:06:14,092 --> 00:06:16,293 Lihatlah tetangga. 91 00:06:19,813 --> 00:06:24,813 Bu, kamu kedinginan. Datang saja dan minum teh. Ayo ayo. 92 00:06:24,814 --> 00:06:26,374 Bungkam. Bungkam! 93 00:06:29,415 --> 00:06:33,815 Ayolah. Anda harus pergi dan melihat pamanmu Dai. Dia tahu semua tentang saya t. 94 00:06:33,816 --> 00:06:35,735 Tolong, bisakah Anda memakainya? 95 00:06:35,736 --> 00:06:38,936 Adik ayahmu, Dai, dia tahu. Dia tahu. 96 00:06:38,937 --> 00:06:43,936 # Bagaimana rasanya memperlakukan saya seperti yang Anda lakukan? 97 00:06:43,937 --> 00:06:46,897 # Saat kamu berbaring tanganmu ke atasku .... # 98 00:06:46,898 --> 00:06:50,858 Hei! Diam, maukah kamu! 99 00:06:50,859 --> 00:06:52,338 Maaf Cinta. 100 00:06:52,339 --> 00:06:55,458 Turun dan bergabunglah kami, kenapa tidak? 101 00:06:55,459 --> 00:06:58,260 Anda membangunkan orang. Anda ingin memberikan pai saya atau apa? 102 00:06:59,860 --> 00:07:01,459 Saya bisa memberikan pai Anda. 103 00:07:01,460 --> 00:07:04,340 Tidak masalah. Twats! 104 00:07:04,341 --> 00:07:06,700 Dum, dum, dum, dum, dum. 105 00:07:06,701 --> 00:07:08,742 Tolong, Bu! 106 00:07:12,702 --> 00:07:16,023 Tolong, Bu. Tolong, bisakah kau ikut denganku? 107 00:07:17,863 --> 00:07:20,182 Kenapa kamu terlihat sangat ketakutan? 108 00:07:20,183 --> 00:07:22,424 Saya wanita terkuat di Dunia. 109 00:07:24,264 --> 00:07:25,823 MUSIK: Biru Senin oleh Orde Baru 110 00:07:25,824 --> 00:07:28,184 # Untuk mengatakan apa yang perlu saya katakan 111 00:07:28,185 --> 00:07:31,864 # Tapi saya cukup yakin itu Anda akan memberi tahu saya 112 00:07:31,865 --> 00:07:35,786 # Bagaimana perasaanku hari ini ... # 113 00:07:52,869 --> 00:07:54,108 BAIK. 114 00:07:54,109 --> 00:07:56,188 Aku benar-benar memilikimu kencang, oke? 115 00:07:56,189 --> 00:07:57,629 Ayolah. 116 00:07:57,630 --> 00:07:59,790 Anda akan baik-baik saja, ya? 117 00:08:01,230 --> 00:08:02,510 Ayo ayo. Kanan. 118 00:08:03,911 --> 00:08:06,550 Kami hanya akan duduk di ruangan ini, oke? 119 00:08:06,551 --> 00:08:07,791 OKE, ayolah. Ayo kesini. 120 00:08:10,032 --> 00:08:11,471 Anda bisa mengistirahatkan kaki Anda, lihat. 121 00:08:11,472 --> 00:08:14,552 Ini dia. Tarik baju tidurmu turun. Ini dia. 122 00:08:16,393 --> 00:08:20,553 Maaf, maaf mengganggu Anda, erm, apakah ada dokter yang bertugas? 123 00:08:21,634 --> 00:08:24,194 Ibuku tidak sehat. Saya akan mendapatkan perawat senior. 124 00:08:25,834 --> 00:08:27,075 Mendongkrak! 125 00:08:32,475 --> 00:08:33,635 Hai, sayang. 126 00:08:33,636 --> 00:08:35,235 Saya Perawat Digby. Siapa ini? 127 00:08:35,236 --> 00:08:36,315 Bu, benarkah? 128 00:08:36,316 --> 00:08:37,435 Ya, ini ibuku. 129 00:08:37,436 --> 00:08:39,156 Dia sudah di sini sebelumnya. Dia punya bipolar. 130 00:08:39,157 --> 00:08:41,956 BAIK. Anda sendiri? 131 00:08:41,957 --> 00:08:43,076 Siapa namamu? 132 00:08:43,077 --> 00:08:44,797 Datang dan berdansalah denganku, sayang. 133 00:08:44,798 --> 00:08:46,397 Bu, tunggu sebentar. Siapa namamu, sayang? 134 00:08:46,398 --> 00:08:48,597 Trina Gwyndaf, ratu dunia sialan. 135 00:08:48,598 --> 00:08:51,358 BAIK. Tolong, tim krisis. 136 00:08:51,359 --> 00:08:52,879 Mengapa kamu tidak duduk di sini? 137 00:08:54,199 --> 00:08:55,59999 BAIK. 138 00:09:13,402 --> 00:09:17,282 Benar-benar menggantung. Saya merasa seperti otak saya ... 139 00:09:17,283 --> 00:09:19,842 Oh, nafas ikan, putar bulat, berhenti menulis. 140 00:09:19,843 --> 00:09:22,163 Aku punya sesuatu untuk kukatakan padamu. Apa? 141 00:09:22,164 --> 00:09:24,003 Aku dalam banyak hal. 142 00:09:24,004 --> 00:09:26,764 Ibuku menelepon sekolah. Keparat 143 00:09:26,765 --> 00:09:27,924 Apakah dia melaporkan kita? 144 00:09:27,925 --> 00:09:29,644 Oh, ya, selamatkan kulitmu sendiri. 145 00:09:29,645 --> 00:09:31,284 Bukan seperti itu. Kamu tahu apa maksudku. 146 00:09:31,285 --> 00:09:32,885 Tidak, hanya saya. 147 00:09:32,886 --> 00:09:34,045 Bagaimana dia tahu? 148 00:09:34,046 --> 00:09:37,445 Dia sudah menghitung mereka, tampaknya. Seperti, dapatkan kehidupan, menggerutu. 149 00:09:37,446 --> 00:09:40,006 Kamu memberitahuku, Saya bangun pagi ini untuk ini. 150 00:09:40,007 --> 00:09:42,846 Benar-benar omong kosong. Di sini, biarkan aku melihat, biarkan aku melihat. 151 00:09:42,847 --> 00:09:45,087 Aku ingin melihatmu kapan Saya kembali dari kerja, Bu. 152 00:09:45,088 --> 00:09:48,367 Allah. Apa yang akan dia lakukan? Astaga, aku tahu sesuatu seperti ini akan terjadi. 153 00:09:48,368 --> 00:09:50,648 Sayang, jangan khawatir, itu akan baik-baik saja, oke? 154 00:09:50,649 --> 00:09:52,528 Benar, sedikit hening, kumohon? 155 00:09:52,529 --> 00:09:54,608 Hal pertama yang pertama, pengingat lembut, 156 00:09:54,609 --> 00:09:57,249 Anda perlu memiliki puisi Anda masuk jam 12 besok. 157 00:09:57,250 --> 00:09:59,129 Saya tidak ingin masuk antologi, Nona. 158 00:09:59,130 --> 00:10:01,409 Itu bagus, Priest, karena saya sangat meragukan Anda akan. 159 00:10:01,410 --> 00:10:03,931 Ya Tuhan, apa kamu hamil? 160 00:10:05,771 --> 00:10:07,250 Di kursimu, Priest. 161 00:10:07,251 --> 00:10:08,691 Baiklah, jangan berteriak. 162 00:10:08,692 --> 00:10:12,251 Itu wajib bahwa Anda semua berpaling satu masuk, jadi, tidak ada alasan. 163 00:10:12,252 --> 00:10:15,812 Jika Anda memberi tahu saya anjing Anda memakannya, Anda sebaiknya membawa kotoran anjing sampel untuk membuktikannya. 164 00:10:15,813 --> 00:10:18,932 Ya, tapi Nona, jika salah satu dari kita menang, apakah kita benar-benar dibayar? 165 00:10:18,933 --> 00:10:21,093 Atau apakah ini hanya kerja paksa? 166 00:10:21,094 --> 00:10:23,453 Puisi itu akan dicetak dalam antologi ... Ooh! 167 00:10:23,454 --> 00:10:27,375 ..bahwa pembayaran anda. BAIK. Ketenaran, dan rasa hormat dari rekan-rekan Anda. 168 00:10:28,775 --> 00:10:31,574 Ya, saya lebih suka uangnya, terima kasih. 169 00:10:31,575 --> 00:10:33,695 Bibir yang cukup, Gwyndaf. 170 00:10:33,696 --> 00:10:35,536 Jane Eyre, halaman 45. 171 00:10:36,696 --> 00:10:38,937 BEL BERDERING 172 00:10:42,777 --> 00:10:44,618 Pecundang. Persetan. 173 00:10:47,778 --> 00:10:49,377 Ya? 174 00:10:49,378 --> 00:10:52,858 Kenapa Anda menggantung seperti tetesan siapa yang tidak pernah jatuh? 175 00:10:52,859 --> 00:10:54,938 Bisakah saya tunjukkan ini? 176 00:10:54,939 --> 00:10:57,780 Saya menulis sesuatu lain setelah kami berbicara. 177 00:11:01,060 --> 00:11:02,860 Kupikir kau berkata itu kerja paksa? 178 00:11:02,861 --> 00:11:04,581 Nah, saya seorang pelayan sekarang. 179 00:11:07,621 --> 00:11:10,621 Tidak ada pekerjaan, tidak ada prospek. 180 00:11:10,622 --> 00:11:13,622 Di tanah hijau kita ini, 181 00:11:14,623 --> 00:11:19,942 Pikirkan sopan santun atau ibumu pikirkan perajin Anda. 182 00:11:19,943 --> 00:11:25,583 Wajah hitam berlumur jelaga, kembali rusak dengan persalinan. 183 00:11:25,584 --> 00:11:31,105 Tapi tetap saja, dia tidak mampu membeli setengah liter, leccy off ... Tidak ada cahaya. 184 00:11:34,786 --> 00:11:36,505 Apakah Anda sudah membaca semuanya? Tidak. 185 00:11:36,506 --> 00:11:38,185 Oh Apakah itu oke? 186 00:11:38,186 --> 00:11:40,506 Ini bukan tentang apa-apa, Bethan. 187 00:11:40,507 --> 00:11:43,227 Apa? Saya tahu saya berkata grit, tapi saya maksudkan grit Anda. 188 00:11:45,268 --> 00:11:47,627 Bicaralah dari hatimu. 189 00:11:47,628 --> 00:11:49,587 Itu yang saya inginkan. 190 00:11:49,588 --> 00:11:50,629 Itu seni. 191 00:11:55,309 --> 00:11:56,990 BAIK. PENUTUP PINTU 192 00:11:59,990 --> 00:12:02,590 Cepat, apa yang kamu lakukan? Menulis buku harian Anda? Tidak, tidak. 193 00:12:02,591 --> 00:12:05,670 Saya belum melakukan pekerjaan rumah biologi. 194 00:12:05,671 --> 00:12:07,270 Aku tidak menunggumu 195 00:12:07,271 --> 00:12:09,192 Baik, aku akan masuk sekarang. 196 00:12:17,633 --> 00:12:19,752 Anda lari, saya lari, kita semua lari. 197 00:12:19,753 --> 00:12:22,873 Buta, tuli, bisu, kontol besar ... 198 00:12:22,874 --> 00:12:26,634 Kontol besar masyarakat meniup ... 199 00:12:26,635 --> 00:12:29,114 CINCIN TELEPON 200 00:12:29,115 --> 00:12:31,434 Hai, Nan. Dimana pacarku? 201 00:12:31,435 --> 00:12:32,915 Aku disini. 202 00:12:32,916 --> 00:12:35,195 Baik. Yah, aku menyusuri karavan. 203 00:12:35,196 --> 00:12:38,315 Saya kehilangan tiga game bingo, dan sekarang aku hanya punya pucat tikka 204 00:12:38,316 --> 00:12:41,476 yang terasa seperti gudang senjata, jadi itu 1,50 ke bawah lingkaran itu. 205 00:12:41,477 --> 00:12:43,196 Lalu... Nan. ..Aku Mengaktifkan blower saya 206 00:12:43,197 --> 00:12:45,077 dan melihat Anda telah menelepon saya menggantung kait. 207 00:12:45,078 --> 00:12:48,557 Anda kenal saya, Beth, Saya tidak pernah melihatnya ... Nan! 208 00:12:48,558 --> 00:12:52,598 Apa? Tunggu sebentar... 209 00:12:52,599 --> 00:12:54,798 Apa masalahnya? Dia kembali. 210 00:12:54,799 --> 00:12:57,920 Ohh ... bercinta dengan parasutku. 211 00:12:59,360 --> 00:13:01,199 Apa yang mereka katakan? Saya belum tahu. 212 00:13:01,200 --> 00:13:03,520 Saya akan pergi ke rumah sakit setelah sekolah. 213 00:13:03,521 --> 00:13:07,240 Bethan, saya tidak bisa kembali hari ini. Saya tidak punya roda. 214 00:13:07,241 --> 00:13:11,081 Pasak kaki yang dibawa Roger saya di atas moped. 215 00:13:11,082 --> 00:13:13,641 Yah, tidak apa-apa, itu bukan salahmu, jangan khawatir. 216 00:13:13,642 --> 00:13:15,242 Baiklah, cinta kamu banyak. 217 00:13:15,243 --> 00:13:17,002 Saya juga mencintaimu. Baiklah, tetap kuat. 218 00:13:17,003 --> 00:13:19,043 Sampai jumpa besok. Bye, bye, bye, bye, bye. 219 00:13:20,484 --> 00:13:22,124 Ya ampun. 220 00:13:26,084 --> 00:13:29,484 Diabetes semakin dekat, merayap pada Anda hari ini. 221 00:13:29,485 --> 00:13:32,044 Kami sedang mengerjakan tali, gaya Marinir! 222 00:13:32,045 --> 00:13:34,365 Oh, Bethan Gwyndaf. 223 00:13:34,366 --> 00:13:35,805 Jawab aku ini, ya? 224 00:13:35,806 --> 00:13:37,925 Jika Anda tidak dapat diganggu untuk tiba di sini tepat waktu, 225 00:13:37,926 --> 00:13:39,247 mengapa saya harus, hmm? 226 00:13:40,487 --> 00:13:43,566 Tidak benar-benar. Beri aku satu alasan bagus. 227 00:13:43,567 --> 00:13:46,248 Karena kaulah yang dibayar. 228 00:13:47,368 --> 00:13:48,567 Baiklah, cukup. 229 00:13:48,568 --> 00:13:51,688 Anda banyak piala untuk muncul, 230 00:13:51,689 --> 00:13:56,770 buang oksigen, tikus di selokan saya merangkak di sekitar ... 231 00:13:57,970 --> 00:14:00,489 Apakah Anda tahu, kalau ada di antara Anda banyak harus bangun dan pergi 232 00:14:00,490 --> 00:14:01,929 seperti yang saya dapatkan di jari kaki kecil saya, 233 00:14:01,930 --> 00:14:06,330 negara ini mungkin memiliki tingkat yang lebih rendah penyakit jantung, namun di sini saya masih pagi, 234 00:14:06,331 --> 00:14:09,292 membantu kamu semua, Anda sekelompok pecundang. 235 00:14:11,452 --> 00:14:14,732 Hentikan! Oh maafkan saya. 236 00:14:14,733 --> 00:14:16,773 Sesuatu yang lucu, Travis Beams? 237 00:14:17,973 --> 00:14:21,733 Karena penyakit jantung Bukan lelucon, anakku. 238 00:14:21,734 --> 00:14:23,694 Tidak, erm, Nona, hanya saja ... 239 00:14:24,654 --> 00:14:27,455 Kupikir aku melihat seekor lalat ... DIA SNORTS 240 00:14:28,455 --> 00:14:31,695 Dan apa yang lucu tentang lalat, hmm? 241 00:14:33,016 --> 00:14:35,055 DIA Napas Persis. 242 00:14:35,056 --> 00:14:37,896 Periksa senyummu di pintu, tolong. 243 00:14:39,137 --> 00:14:40,417 Pergi. 244 00:14:41,617 --> 00:14:43,896 Ayo, berlutut. 245 00:14:43,897 --> 00:14:46,257 Kita semua perlahan terserang diabetes. 246 00:14:46,258 --> 00:14:48,177 Satu, dua, satu, dua. 247 00:14:48,178 --> 00:14:50,698 Ayo, Anda punya pegangan seperti spageti basah, gadis. 248 00:14:50,699 --> 00:14:52,538 Ini merobek kulitku. 249 00:14:52,539 --> 00:14:55,898 Kepingan salju, banyak dari Anda! Ayolah! 250 00:14:55,899 --> 00:14:58,699 Benar, benar, turun. Tunggu, aku tidak bisa ... 251 00:14:58,700 --> 00:15:00,939 Aku akan jatuh ... Sekarang, siapa selanjutnya? 252 00:15:00,940 --> 00:15:02,740 Ya Tuhan, sayang? Apa? 253 00:15:02,741 --> 00:15:05,940 Patah hati! Lihat, Bibi Flo ada di kota. 254 00:15:05,941 --> 00:15:07,940 Beth, engselmu bocor. 255 00:15:07,941 --> 00:15:10,581 Baiklah. Priest, hentikan! Anda bisa pergi dan berubah. 256 00:15:10,582 --> 00:15:13,861 Nona, Anda harus mengatasinya. Saya m tidak menyentuh tali itu. Baiklah. 257 00:15:13,862 --> 00:15:16,582 Saya tidak menyentuh apa pun. Ya Tuhan. Menjijikkan. 258 00:15:16,583 --> 00:15:20,503 Apakah kamu baik-baik saja? Menjijikkan. Urgh, aku bisa mencium baunya juga. 259 00:15:20,504 --> 00:15:24,744 Diam, Priest. Beth, bung. Itu memalukan! 260 00:15:28,145 --> 00:15:31,625 Ya Tuhan. Dia punya sore di sekolah juga. 261 00:15:36,386 --> 00:15:38,866 Beth, tidak ada yang pergi untuk diingat besok. 262 00:15:38,867 --> 00:15:41,266 Imam telah memanggil saya Jam Rag Knickers sepanjang hari. 263 00:15:41,267 --> 00:15:44,987 Apa yang kamu pikirkan? Ini PE 101 - selalu tampon segar. 264 00:15:44,988 --> 00:15:48,388 Ya, terima kasih sudah membuat tentu saja semua orang memperhatikan. 265 00:15:49,788 --> 00:15:53,148 Babes, menurutmu Blocher punya vibrator? 266 00:15:53,149 --> 00:15:56,630 Ya, tentu. Aku yakin dia memakainya. 267 00:15:58,790 --> 00:16:03,310 Jangan pulang, ibuku akan pergi untuk mengambil payudaraku dengan kuliah narkoba. 268 00:16:03,311 --> 00:16:06,430 Payudara apa? Apa yang akan Anda tahu tentang payudara? 269 00:16:06,431 --> 00:16:08,831 Bisakah aku datang ke rumahmu? 270 00:16:08,832 --> 00:16:12,791 Tidak bisa, ayah malam ini. Keren, terima kasih untuk apa-apa. 271 00:16:12,792 --> 00:16:14,712 Beth, hubungkan aku, hanya satu jam? 272 00:16:14,713 --> 00:16:18,832 Saya berharap, saya telah dipanggil ke ruang belajar ibuku ketika aku masuk. 273 00:16:18,833 --> 00:16:21,154 Persetan! 274 00:16:22,194 --> 00:16:24,953 Ayo lari saja. 275 00:16:24,954 --> 00:16:27,115 Anda mengatakan itu setiap hari, sayang. 276 00:16:29,155 --> 00:16:31,634 Kita bisa menumpang, dimanapun, dengan serius, aku tidak peduli. 277 00:16:31,635 --> 00:16:34,195 Ya, kita akan pergi ke tempat itu di Italia yang dikatakan Beth. 278 00:16:34,196 --> 00:16:37,835 Ya, dengan senang hati! Tapi untuk sekarang ibuku ingin rosemary, brengsek. 279 00:16:37,836 --> 00:16:42,317 Pesan Anda sedikit? Saya mungkin akan mati. Cinta kamu! 280 00:16:45,278 --> 00:16:47,437 Ayo lakukan. Saya mau donat. Ya, saya ingin donat. 281 00:16:47,438 --> 00:16:49,797 Jadikan dua. Apakah Anda benar-benar pergi? untuk mendapatkan donat? Iya nih. 282 00:16:49,798 --> 00:16:52,038 Saya butuh satu ... Dan tidak mau merasa bersalah tentang hal itu. 283 00:16:52,039 --> 00:16:54,278 Apa yang dia lakukan? Apa yang sedang kamu lakukan? 284 00:16:54,279 --> 00:16:58,199 Membeli sayuran Apa yang sedang kamu lakukan, melacurkan diri? 285 00:16:58,200 --> 00:16:59,640 Terserah. 286 00:17:00,920 --> 00:17:03,600 Tidak ada anak sekolah. Apa yang membuatmu berpikir Saya anak sekolah? 287 00:17:03,601 --> 00:17:05,400 Oh, Ken Dodd, kan? 288 00:17:05,401 --> 00:17:07,600 Dan Anda menginginkan dua. 289 00:17:07,601 --> 00:17:12,281 Di luar! Maaf, bisa saya dapatkan beberapa rosemary untuk ibuku? 290 00:17:12,282 --> 00:17:14,642 Saya akan meninggalkan tas saya. 291 00:17:14,643 --> 00:17:17,042 Buat itu cepat. 292 00:17:17,043 --> 00:17:19,322 Terima kasih. 293 00:17:19,323 --> 00:17:21,244 Tas! 294 00:17:29,525 --> 00:17:31,565 Maaf, hanya beberapa bit lainnya. 295 00:17:34,806 --> 00:17:37,725 Leci. Ya aku tahu. 296 00:17:37,726 --> 00:17:40,886 Oh, kamu tahu, kan? Kenapa pelayarmu menangkap lalat? 297 00:17:40,887 --> 00:17:42,766 Itu hanya wajahku. 298 00:17:42,767 --> 00:17:45,607 Ibuku mengirimiku daftar, dia ingin rosemary dan leci. 299 00:17:45,608 --> 00:17:49,967 Anda pembohong, seperti remaja lainnya kotoran yang datang ke sini mencoba untuk merampokku. 300 00:17:49,968 --> 00:17:51,568 Apa yang kau telepon untukku remaja? 301 00:17:51,569 --> 00:17:53,608 Ingin merasakan ini, nafas yang keruh? 302 00:17:53,609 --> 00:17:57,649 Berhenti meraba barang-barang saya, atau saya akan meraba Anda ke polisi? 303 00:17:57,650 --> 00:17:59,969 Oh ya? 304 00:17:59,970 --> 00:18:02,491 Kenapa kamu tidak pergi dan jarimu sendiri? 305 00:18:04,771 --> 00:18:06,770 Kamu busuk ... Sebelum aku menjatuhkanmu! 306 00:18:06,771 --> 00:18:09,531 Mengisap mereka, Anda kelelawar tua yang bodoh. 307 00:18:09,532 --> 00:18:10,971 Tapi dia benar. 308 00:18:10,972 --> 00:18:14,972 Saya telah berbohong sejak saya berumur delapan tahun. 309 00:18:14,973 --> 00:18:20,533 Gemma Jones datang ke rumah saya dan melihat ayahku punya lemari penuh dari porno mags. 310 00:18:20,534 --> 00:18:24,213 Dia menertawakan saya dan kemudian memberi tahu semua orang di sekolah dasar. 311 00:18:24,214 --> 00:18:27,574 Saya katakan dia berbohong dan itu adalah ayahnya yang memiliki porno 312 00:18:27,575 --> 00:18:29,375 dan semua orang percaya padaku. 313 00:18:30,535 --> 00:18:33,975 Aku merasa tidak enak, karena ayahnya cukup baik, 314 00:18:33,976 --> 00:18:37,976 padahal ayahku yang paling gila bajingan yang akan Anda temui. 315 00:18:38,977 --> 00:18:41,056 Oi! 316 00:18:41,057 --> 00:18:42,777 Ya? 317 00:18:44,818 --> 00:18:46,617 Dimana ibumu 318 00:18:46,618 --> 00:18:48,337 RSUD. 319 00:18:48,338 --> 00:18:50,818 Saya ingin membunuhnya. 320 00:18:50,819 --> 00:18:52,859 HE RETCHES 321 00:18:54,539 --> 00:18:57,459 Setiap pagi, dia batuk ingusnya di wastafel, 322 00:18:57,460 --> 00:19:01,460 dan aku ingin menusuknya dari belakang, ambil saja pisau dan balaslah padanya. 323 00:19:03,181 --> 00:19:05,141 Anda seharusnya tidak melakukan itu. 324 00:19:06,221 --> 00:19:08,222 Dia tidak terlalu baik. 325 00:19:28,465 --> 00:19:30,465 Dapatkan beberapa chip. 326 00:19:45,348 --> 00:19:48,228 BEL BERDERING 327 00:19:59,030 --> 00:20:02,710 Hai, Hai, maaf. Saya di sini untuk melihat Trina Gwyndaf. 328 00:20:02,711 --> 00:20:05,671 Apakah Anda ingin meletakkan barang-barang Anda di loker? Ya, ya. 329 00:20:17,193 --> 00:20:20,353 Baiklah, Mam? Baiklah, sayang. 330 00:20:20,354 --> 00:20:22,753 Terima kasih sudah datang. 331 00:20:22,754 --> 00:20:24,994 Tentu saja. Kemari. 332 00:20:43,077 --> 00:20:46,117 Anda perlu mencuci itu, Anda punya telur di atasnya, atau sesuatu. 333 00:20:46,118 --> 00:20:48,158 Ya aku akan. 334 00:20:51,839 --> 00:20:55,639 Nana akan datang besok. Dia sudah turun karavan. Hah. 335 00:20:57,000 --> 00:20:59,920 Itu bagus. Ya. Cuaca bagus untuk itu. 336 00:21:04,481 --> 00:21:07,881 Anda baik-baik saja hari ini? Tidak, tidak juga, Beth. 337 00:21:09,242 --> 00:21:12,322 Dibelah sekarang. Itu dia. 338 00:21:13,282 --> 00:21:14,723 Ya. 339 00:21:17,443 --> 00:21:19,483 Bangsal terkunci. 340 00:21:20,564 --> 00:21:22,004 Ya. 341 00:21:24,684 --> 00:21:26,965 Apa yang telah kau lakukan padaku? 342 00:21:33,246 --> 00:21:35,086 Maafkan aku, Mam. 343 00:21:39,007 --> 00:21:41,887 Saya punya Anda beberapa pop, saya lakukan. 344 00:21:58,250 --> 00:22:00,090 Jalang bodoh! 345 00:22:01,530 --> 00:22:03,371 Lihat apa yang sudah kamu lakukan? 346 00:22:06,171 --> 00:22:09,051 Anda telah membebaskan saya di mata badai di sini. 347 00:22:09,052 --> 00:22:11,251 Ada kamera di mana-mana! 348 00:22:11,252 --> 00:22:13,411 Lihat aku. 349 00:22:13,412 --> 00:22:15,573 Semuanya dilaporkan kembali. 350 00:22:17,053 --> 00:22:20,133 Mereka bahkan bukan perawat. Iya itu mereka. 351 00:22:20,134 --> 00:22:23,013 Beberapa dari mereka, tidak semuanya. 352 00:22:23,014 --> 00:22:25,733 Mengisap! PENDEKATAN FOOTSTEPS 353 00:22:25,734 --> 00:22:28,254 Trina. Apa masalahnya? 354 00:22:28,255 --> 00:22:30,374 OK, keluar, Bethan. 355 00:22:30,375 --> 00:22:33,335 Jangan menyentuh putriku! Beth! Di belakang saya, sekarang! 356 00:22:33,336 --> 00:22:34,855 Tidak ada yang akan menyakitinya. 357 00:22:34,856 --> 00:22:37,135 Taruh kursinya, Trina. 358 00:22:37,136 --> 00:22:40,976 Kami tidak akan menyakitinya ... Sentuh putriku dan aku akan membunuhmu! 359 00:22:40,977 --> 00:22:45,017 Akankah kamu keluar? Melangkah ke luar! Melangkah ke luar! 360 00:22:45,018 --> 00:22:49,297 SHE SCREAMS Duduk! Bantu aku, seseorang! BAIK. Tidak! 361 00:22:49,298 --> 00:22:52,019 Trina, Anda berada di tempat yang aman ... SHE SCREAMS 362 00:22:55,379 --> 00:22:57,420 Kami dapat membantu Anda, Trina. SHE SCREAMS 363 00:23:00,100 --> 00:23:05,821 Jangan ... Jangan sakiti aku. Jangan sakiti aku ... Kami tidak akan melakukannya. 364 00:23:08,422 --> 00:23:11,142 Beth! 365 00:23:17,743 --> 00:23:20,664 TV: Memperkuat saat kita melewati malam, hembusan kekuatan angin ... 366 00:23:23,064 --> 00:23:25,623 Akan ada hujan lebat lebih lanjut, itu akan pindah dari Skotlandia 367 00:23:25,624 --> 00:23:28,144 dan mendorong ke utara Inggris dan Wales semalaman malam ini. 368 00:23:28,145 --> 00:23:29,944 Sedikit lebih tenang di tenggara, 369 00:23:29,945 --> 00:23:34,065 dan tidak sedingin itu, tapi kita mulai besok pagi dengan beberapa hujan di sekitar. 370 00:23:34,066 --> 00:23:36,625 Itu bisa sangat menyedihkan jam sibuk pagi hari. 371 00:23:36,626 --> 00:23:40,346 Sekarang masih berangin di Skotlandia, tetapi jika Anda melihat detail yang lebih halus ... 372 00:23:40,347 --> 00:23:42,507 Apakah Anda ingin setetes pop, Mam? 373 00:23:48,788 --> 00:23:51,148 Sudah kubilang aku punya bayi gadis yang meninggal? 374 00:23:51,149 --> 00:23:53,989 Dia lebih cantik darimu. 375 00:23:57,190 --> 00:24:01,349 Semilir bagi kita semua dan akhirnya kita akan mulai melihat lebih banyak cloud di tenggara. 376 00:24:01,350 --> 00:24:04,351 Mungkin hujan tiba di sini sedikit kemudian. 377 00:24:08,632 --> 00:24:12,351 Gereja Charlotte adalah suara malaikat. 378 00:24:12,352 --> 00:24:17,353 Pada 2007, dia menjual lebih 10 juta catatan, di seluruh dunia. 379 00:24:19,073 --> 00:24:20,553 Kanan. 380 00:24:20,554 --> 00:24:22,393 Itu luar biasa. 381 00:24:22,394 --> 00:24:24,753 "THE ONE SHOW" TEMA 382 00:24:24,754 --> 00:24:27,755 Maaf, baru saja mengirim pesan di sini. 383 00:24:34,676 --> 00:24:38,236 Baiklah, halo dan selamat datang di a minggu baru di sini di The One Show dengan Alex Jones ... 384 00:24:38,237 --> 00:24:39,916 Dan Matt Baker. 385 00:24:39,917 --> 00:24:42,316 Sekarang, jika Anda mengumpulkan daftar makan malam impian Anda 386 00:24:42,317 --> 00:24:44,517 tamu pesta, yah, ada kualitas tertentu 387 00:24:44,518 --> 00:24:46,557 Anda ingin semuanya untuk berbagi, bukan? 388 00:24:46,558 --> 00:24:49,277 Ya, saya akan katakan mereka harus lucu. 389 00:24:49,278 --> 00:24:51,398 Mungkin cerdas. Berpengetahuan luas ... 390 00:24:51,399 --> 00:24:56,199 2005 album Charlotte Church, Jaringan dan Masalah, 391 00:24:56,200 --> 00:24:59,960 terjual lebih dari 300.000 kopi. 392 00:25:02,881 --> 00:25:05,840 Mohon sambut Joanna Lumley dan Ian Hislop! 393 00:25:05,841 --> 00:25:07,641 Dari mana dia mendapatkan tuxedo? 394 00:25:17,603 --> 00:25:19,323 Anda bahagia dengan diri sendiri? 395 00:25:22,324 --> 00:25:24,164 Gas mati! 396 00:25:40,447 --> 00:25:42,846 Tebak apa yang saya lakukan tadi malam? Saya tidak tahu, wax fanny Anda? 397 00:25:42,847 --> 00:25:45,967 Diam. Kami melihat Chicago tadi malam. Musikal? 398 00:25:45,968 --> 00:25:49,127 Ya, ada di kota. Aku ingin datang. Saya juga! 399 00:25:49,128 --> 00:25:52,208 Apa? Ibuku membawakanku a brosur, aku akan membawanya untukmu untuk melihatnya. 400 00:25:52,209 --> 00:25:54,688 Ternyata, benar, di sekolah tari, apa yang mereka lakukan adalah mereka duduk 401 00:25:54,689 --> 00:25:57,529 di pahamu jadi itu merobek semua otot ... 402 00:25:57,530 --> 00:25:59,330 Baiklah, dykey? Berikan mereka di sini. 403 00:26:03,451 --> 00:26:05,090 Baiklah? Baiklah, Priest? 404 00:26:05,091 --> 00:26:07,330 Mencoba mengabaikanku, kan? Tidak. 405 00:26:07,331 --> 00:26:09,691 Terakhir kali aku melihatmu, Saya menjilati Anda tepat! 406 00:26:09,692 --> 00:26:11,931 DIA TERTAWA Diam! 407 00:26:11,932 --> 00:26:14,612 Persetan, kapan melakukannya payudara Anda jadi besar? 408 00:26:14,613 --> 00:26:16,892 Ini disebut pubertas. Kapan mulut Anda menjadi begitu besar? 409 00:26:16,893 --> 00:26:19,172 Oh, kau sangat nakal, bukan? Ooh! Ooh! 410 00:26:19,173 --> 00:26:21,653 Hai, Beth. Apa? Oh, hai! 411 00:26:21,654 --> 00:26:23,653 Apakah Anda melihat email Ms Morgan? 412 00:26:23,654 --> 00:26:26,854 Oh, tidak, belum, aku sudah makan. Saya punya pucat. 413 00:26:26,855 --> 00:26:28,894 Ya Tuhan, tutup mulut. Silahkan lihat. 414 00:26:28,895 --> 00:26:31,254 Anda telah dipilih untuk antologi. 415 00:26:31,255 --> 00:26:32,935 Apa? Saya sudah? 416 00:26:32,936 --> 00:26:35,215 Ya, saya baru saja membacanya. Itu brilian. 417 00:26:35,216 --> 00:26:37,335 Serius, kamu harus sangat bangga. 418 00:26:37,336 --> 00:26:40,976 Ya Tuhan, itu luar biasa! Bagus, Beth! 419 00:26:40,977 --> 00:26:44,537 Consmatulations, kamu gemuk bab. 420 00:26:44,538 --> 00:26:46,378 DIA TERTAWA 421 00:26:47,538 --> 00:26:50,258 Selamat tinggal, Priest. Kamu adalah kera. Anda jelek! 422 00:26:50,259 --> 00:26:52,979 Mungkin datang dan duduk dengan saya dalam Bahasa Inggris? 423 00:26:57,700 --> 00:27:01,700 Bicara tentang "nilai dirimu", dan Loz Chapman, dia membuat sosis. 424 00:27:01,701 --> 00:27:03,980 MEREKA SINGKAT Ini dia, Beth ... 425 00:27:03,981 --> 00:27:08,301 "Silakan bergabung dengan saya untuk mengucapkan selamat Bethan Gwyndaf yang sudah dipilih untuk ... " 426 00:27:08,302 --> 00:27:10,861 Blah, blah, blah, membosankan. Baiklah. 427 00:27:10,862 --> 00:27:13,702 "Kamu adalah ikatan, lem yang mengikat 428 00:27:13,703 --> 00:27:16,702 "Simpul yang mengikat dua sisi yang bertikai 429 00:27:16,703 --> 00:27:21,864 "Minyak dan air, batu bata ini dan mortir, putri yang salah. " 430 00:27:29,185 --> 00:27:31,746 Apa-apaan ini? Apa? 431 00:27:32,826 --> 00:27:35,865 Morgan lap itu sial. 432 00:27:35,866 --> 00:27:38,187 Saya sudah membuatnya makan dari ini. 433 00:27:39,507 --> 00:27:42,066 Dia sangat menyukainya! 434 00:27:42,067 --> 00:27:44,548 MEREKA TERTAWA 435 00:27:49,583 --> 00:27:54,583