0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:32,802 --> 00:01:35,756 On, good. That's it. 2 00:01:37,515 --> 00:01:40,220 Yes, good girl. 3 00:01:40,935 --> 00:01:42,310 Good boy. 4 00:01:47,525 --> 00:01:52,151 My dear Lukka, good. Eat more, yes. 5 00:04:11,666 --> 00:04:13,493 On, come here. 6 00:04:16,921 --> 00:04:23,458 Here, beautiful. Good boy. Yes, good guy. 7 00:06:11,700 --> 00:06:12,731 Hello. 8 00:06:16,747 --> 00:06:17,826 Here it is. 9 00:06:18,749 --> 00:06:19,780 Look at you! 10 00:06:20,626 --> 00:06:23,117 You will make a good impression. Bravo! 11 00:06:34,306 --> 00:06:35,385 Then... 12 00:06:45,275 --> 00:06:46,389 Leg. 13 00:06:48,278 --> 00:06:49,476 Eighteen. 14 00:06:54,576 --> 00:06:55,489 Croup. 15 00:06:57,287 --> 00:06:58,532 Eight. 16 00:07:00,540 --> 00:07:01,738 Back. 17 00:07:02,583 --> 00:07:03,330 New. 18 00:07:03,626 --> 00:07:07,838 None was more important than ever in this nation, surviving 19 00:07:08,381 --> 00:07:11,915 in a land of ice and fire, and at each condition. 20 00:07:13,678 --> 00:07:18,055 Strong and tough in the face of all adversity. 21 00:07:19,392 --> 00:07:23,436 For a thousand years friend and savior of humanity. 22 00:07:26,315 --> 00:07:31,226 Every day, in joy and in suffering, 23 00:07:32,279 --> 00:07:37,866 the life of the sheep is intertwined with his pastor, his hard work, his perseverance. 24 00:07:38,494 --> 00:07:44,662 If our sheep is happy, the sun warms and blesses all. 25 00:07:44,875 --> 00:07:49,916 If our sheep is unhappy, dark is the night and treacherous. 26 00:07:55,601 --> 00:08:00,259 It's time to hand over the prizes to the three best rams. 27 00:08:01,187 --> 00:08:05,261 It will be our veterinary Katrín to do so. 28 00:08:07,859 --> 00:08:13,729 The third prize goes to Finnur Gudjonsson and mutton Heysi. 29 00:08:19,043 --> 00:08:22,781 Heysi is the son of Kveikur and Goa from Svínafell. 30 00:08:23,003 --> 00:08:25,372 He got 84 points. 31 00:08:25,876 --> 00:08:32,002 In second place, Gudmundur Bodvarsson and mutton Garpur. 32 00:08:37,845 --> 00:08:42,912 Garpur is the famous breed of Bolstadir, son of Godi and Birta. 33 00:08:43,688 --> 00:08:45,804 He got 86 points. 34 00:08:46,769 --> 00:08:52,143 I want to clarify, Perd, that between the two best rams 35 00:08:52,399 --> 00:08:54,308 I waste it is minimal. 36 00:08:54,568 --> 00:08:57,652 The victory was won by the thickness 37 00:08:57,821 --> 00:08:59,648 back muscle. 38 00:09:01,074 --> 00:09:05,321 The two sheep belong to the same race. 39 00:09:05,621 --> 00:09:07,909 And the winner of this year 40 00:09:08,248 --> 00:09:11,534 Kristinn is Bodvarsson, with mutton Sproti. 41 00:09:21,928 --> 00:09:25,427 Sproti is the son of Loki and Sturla from Bolstad. 42 00:09:25,640 --> 00:09:28,427 It got 86.5 points. 43 00:09:32,772 --> 00:09:37,481 - Congratulations, my dear Kiddi. - Yes, thank you very much. 44 00:09:38,403 --> 00:09:40,728 Congratulations, dear Gummi. 45 00:09:41,572 --> 00:09:43,364 Excellent result. Bravo. 46 00:09:44,909 --> 00:09:47,744 A toast to the brothers of Bolstadir! 47 00:09:47,912 --> 00:09:49,821 No thanks. 48 00:09:52,375 --> 00:09:55,494 It had it almost done, Gummi, for a muscle. 49 00:09:57,505 --> 00:09:58,833 Next year it's your turn. 50 00:10:04,011 --> 00:10:06,383 Good luck to all. 51 00:10:29,411 --> 00:10:32,116 Come here, my beautiful. 52 00:10:34,458 --> 00:10:37,743 Let me see this back muscle. 53 00:10:38,420 --> 00:10:41,421 What do you have? Something wrong? 54 00:11:08,116 --> 00:11:11,650 Come come. 55 00:11:26,008 --> 00:11:28,962 Good, does good boy. 56 00:11:32,931 --> 00:11:35,885 Calm, Garpur. 57 00:12:28,444 --> 00:12:32,738 You were really good, my dear Sproti. 58 00:13:20,787 --> 00:13:26,956 There they are, boy, there you are. Let me see. 59 00:14:14,006 --> 00:14:15,085 Good morning. 60 00:14:15,382 --> 00:14:18,087 - Good morning Gudmundur. - Hello Gummi. 61 00:14:18,218 --> 00:14:19,463 Good morning dear Hildur. 62 00:14:19,720 --> 00:14:22,756 - It's all OK? - Yeah, all quiet. 63 00:14:25,726 --> 00:14:29,640 - Can I have a word? - Yes sure. 64 00:14:31,565 --> 00:14:33,522 Hildur, I go out and talk to Gummi. 65 00:14:42,409 --> 00:14:43,867 Something wrong? 66 00:14:49,290 --> 00:14:53,668 I fear that the sheep of Kiddi have a bad disease. 67 00:14:55,171 --> 00:14:58,207 Say? And what could it be? 68 00:15:01,427 --> 00:15:04,214 I think it might be scrapie. 69 00:15:04,931 --> 00:15:09,343 The, "scrapie" you say? Come on, jokes? No, it's not possible. 70 00:15:10,186 --> 00:15:14,682 - The ram who won the race. - Yup. 71 00:15:15,608 --> 00:15:17,814 Yesterday, I wanted to examine it. 72 00:15:18,611 --> 00:15:20,936 It seems to have all the symptoms. 73 00:15:22,615 --> 00:15:26,992 Gummi dear, do not you think Katrín would know, 74 00:15:27,203 --> 00:15:30,073 if the winning ram had scrapie? 75 00:15:37,296 --> 00:15:40,047 You want to talk to Kiddi? 76 00:15:42,467 --> 00:15:44,543 I'll get someone to look at the ram? 77 00:15:44,803 --> 00:15:46,961 Yes, this feels? 78 00:15:47,973 --> 00:15:51,556 You two do not speak for forty years. 79 00:15:51,810 --> 00:15:53,719 I do not think that you will begin now. 80 00:15:56,648 --> 00:16:01,773 If it was scrapie, the sheep of our two flocks 81 00:16:01,987 --> 00:16:05,854 They should be torn down? 82 00:16:06,074 --> 00:16:08,565 I do not believe that either scrapie. 83 00:16:10,203 --> 00:16:12,828 There has never been a case of scrapie. 84 00:16:13,046 --> 00:16:16,451 I do not see how it could get this far. 85 00:16:18,544 --> 00:16:22,831 It is not that you resent because you lost the race? 86 00:17:15,106 --> 00:17:18,930 Southwest wind between 3 and 10 knots, light precipitation, 87 00:17:19,149 --> 00:17:20,256 temperatures from 5 to 9 degrees. 88 00:17:20,439 --> 00:17:25,359 Wind southeast, 3 to 10 knots and precipitation from weak to moderate. 89 00:17:25,578 --> 00:17:30,318 East wind between 8 and 15 knots tomorrow afternoon, temperatures 5 to 10 degrees. 90 00:17:32,293 --> 00:17:36,061 Wind south 10 to 20 knots, stronger mountains. 91 00:17:36,287 --> 00:17:38,079 Precipitation weak. 92 00:17:44,796 --> 00:17:46,872 Forecast for the next days. 93 00:17:47,340 --> 00:17:50,874 Windy Saturday with winds 8 to 13 knots from the east. 94 00:17:51,093 --> 00:17:55,257 Rain in the south and east. Calmer north and northwest. 95 00:17:55,431 --> 00:17:57,424 Scarce rainfall. 96 00:17:57,642 --> 00:18:02,387 Temperatures between 1 degree on the northwest and 8 degrees on the south coast. 97 00:18:26,545 --> 00:18:28,834 Take that, asshole! 98 00:18:31,967 --> 00:18:36,842 You'll pay for, you bastard! Damn murderess of rams! 99 00:18:37,389 --> 00:18:39,761 He has no scrapie! 100 00:18:41,184 --> 00:18:43,343 You made this bullshit, 101 00:18:44,229 --> 00:18:47,016 just because you are not able to lose! 102 00:18:47,982 --> 00:18:49,227 Gummi? 103 00:18:50,068 --> 00:18:52,191 Gummi, can you hear me? 104 00:19:32,651 --> 00:19:34,395 What happened? 105 00:19:40,200 --> 00:19:44,032 Yesterday there was an exercise of shooting. 106 00:19:46,331 --> 00:19:50,578 I hear they are looking into the ram of Kiddi. 107 00:19:53,004 --> 00:19:55,293 You may have scrapie? 108 00:19:57,309 --> 00:20:00,669 You should ask him. 109 00:20:01,973 --> 00:20:07,042 I just spoke. He told me it's your idea. 110 00:20:07,357 --> 00:20:10,471 Oh yes? He said so! 111 00:20:20,284 --> 00:20:24,822 I am certainly not an expert scrapie, Grímur. 112 00:20:25,708 --> 00:20:29,952 But yesterday, examining it, is the first thing that came to my mind. 113 00:20:30,175 --> 00:20:31,703 Holy shit, you guys! 114 00:20:35,053 --> 00:20:38,461 If we scrapie in the valley, we're screwed. 115 00:20:38,592 --> 00:20:41,546 Yes, but you do not have to worry about Europe 116 00:20:42,261 --> 00:20:44,717 if scrapie came here. 117 00:20:45,264 --> 00:20:47,672 Have it served this winter. 118 00:20:48,017 --> 00:20:51,468 Half of the lambs comes from the beast. 119 00:20:53,105 --> 00:20:56,355 INVOICE - TWO GLASSES: 16,500 120 00:21:22,676 --> 00:21:24,585 Per Debbie. 121 00:21:37,565 --> 00:21:39,522 What about, my friend? 122 00:21:40,234 --> 00:21:42,642 What do you take me? 123 00:22:55,767 --> 00:23:00,014 Hi Gudmundur. I do not bring good news. 124 00:23:01,564 --> 00:23:04,850 The sheep of your brother have contracted scrapie. 125 00:23:06,527 --> 00:23:09,564 We are checking nearby farms. 126 00:23:10,364 --> 00:23:12,855 We can look into your fold? 127 00:23:15,119 --> 00:23:16,364 Yup. 128 00:23:35,681 --> 00:23:37,887 A case of scrapie in a Bolstadir farm. 129 00:23:38,183 --> 00:23:41,599 It is the first time that scrapie was found in the valley. 130 00:23:41,895 --> 00:23:43,852 According Katrín Nielsen, veterinary district, 131 00:23:44,106 --> 00:23:45,849 an adult ram contracted scrapie. 132 00:23:46,108 --> 00:23:49,062 Tests are performed to determine whether it is present in nearby farms. 133 00:23:49,361 --> 00:23:52,730 There was no decision about the killing of sheep. 134 00:23:52,989 --> 00:23:55,397 It is believed that scrapie has been brought to the island 135 00:23:55,617 --> 00:23:58,025 by a British mutton in the late nineteenth century, 136 00:23:58,286 --> 00:24:00,493 and it has not yet been completely eradicated. 137 00:24:00,872 --> 00:24:03,873 The disease affects the brain and spinal cord of sheep, 138 00:24:04,626 --> 00:24:06,168 and it is incurable. 139 00:25:13,443 --> 00:25:14,854 Dear friends, 140 00:25:15,737 --> 00:25:18,904 examination results have arrived. 141 00:25:20,575 --> 00:25:26,032 Scrapie has been found in two other farms, 142 00:25:27,082 --> 00:25:31,743 Haugur and Seljatunga. 143 00:25:38,593 --> 00:25:41,262 It was, accordingly, the decision 144 00:25:42,472 --> 00:25:46,339 to break down all the sheep in the valley. 145 00:25:49,687 --> 00:25:51,845 It is a final decision? 146 00:25:52,064 --> 00:25:55,896 They say there has been much contact between the sheep, 147 00:25:56,235 --> 00:25:59,521 and if we want to eradicate the disease, 148 00:26:00,322 --> 00:26:02,445 all you need to tear them down. 149 00:26:02,658 --> 00:26:06,442 So why not cut down too? So finish the job! 150 00:26:10,499 --> 00:26:12,539 We must have confidence in the veterinary. 151 00:26:12,793 --> 00:26:14,951 Those do not understand a tube. 152 00:26:15,379 --> 00:26:18,166 Graduates idiots of the capital. 153 00:26:18,757 --> 00:26:19,836 What do you advise, Debbie? 154 00:26:20,050 --> 00:26:21,710 We put an end to this bullshit. 155 00:26:21,927 --> 00:26:22,958 And how do we do? 156 00:26:23,262 --> 00:26:24,839 We must refuse to tear them down. 157 00:26:28,767 --> 00:26:32,551 What kind of life can we have without the sheep? 158 00:26:33,063 --> 00:26:36,646 - Have you thought? - It's only for two years. 159 00:26:36,858 --> 00:26:38,400 And then? 160 00:26:39,402 --> 00:26:43,482 Will import sheep full of hormones from the Western Fjords? 161 00:26:43,907 --> 00:26:47,027 I agree with Kiddi, we can not just say "yes" and "amen" 162 00:26:47,285 --> 00:26:48,364 these vets. 163 00:26:48,578 --> 00:26:49,823 They're not saints. 164 00:26:49,996 --> 00:26:52,914 Katrín says we have to address the situation in the right way. 165 00:26:53,124 --> 00:26:56,707 The way I see it, we must decide if we want to tear them down now 166 00:26:56,878 --> 00:26:59,451 to avoid the risk that scrapie come back in the coming years. 167 00:26:59,672 --> 00:27:04,215 You do what you want, Finnur, but I do not want anything to do. 168 00:27:08,723 --> 00:27:13,385 It is very important now that we stay united. 169 00:27:14,896 --> 00:27:18,146 It is a big trauma for all, 170 00:27:18,441 --> 00:27:21,940 it is natural that someone feels a great sorrow. 171 00:27:22,903 --> 00:27:25,655 But the decision has been taken 172 00:27:26,615 --> 00:27:29,367 and it will certainly not be changed. 173 00:27:41,880 --> 00:27:46,838 ZONE LIMIT - EPIDEMIC SHEEP DANGER OF INFECTION 174 00:28:48,988 --> 00:28:50,696 Yes, Gudmundur. 175 00:28:52,241 --> 00:28:54,483 Yes, hello Katrin. 176 00:28:59,289 --> 00:29:00,452 Yup. 177 00:29:00,707 --> 00:29:01,952 Sure. 178 00:29:04,795 --> 00:29:06,953 Yes, it's true. 179 00:29:07,839 --> 00:29:10,212 I know, that's life. 180 00:29:17,599 --> 00:29:21,347 No, I want to bury them here. 181 00:29:22,187 --> 00:29:25,935 No, I have grown here, and I want them rest here. 182 00:29:27,400 --> 00:29:30,354 Yes, I am absolutely sure. 183 00:29:37,827 --> 00:29:40,781 Yes, goodbye. 184 00:30:25,707 --> 00:30:29,242 My dear child! My baby! 185 00:30:33,298 --> 00:30:35,540 Treasure... 186 00:33:07,991 --> 00:33:10,565 Let me, you bastards! Let alone my sheep! 187 00:33:51,367 --> 00:33:53,490 Why did you want to do it, Gummi? 188 00:33:58,124 --> 00:34:00,247 The kill me, my sheep. 189 00:34:07,842 --> 00:34:10,333 - They're all? - Yup. 190 00:34:12,096 --> 00:34:13,969 147 sheep. 191 00:34:17,893 --> 00:34:20,929 All right. Clean everything. 192 00:34:24,358 --> 00:34:27,394 You must obey the regulations, Gummi. 193 00:34:28,904 --> 00:34:31,146 You should not have you killing them. 194 00:34:32,866 --> 00:34:38,370 If we really want to eradicate the disease, you have to obey the regulations. 195 00:35:27,670 --> 00:35:30,077 We pay for each demolished sheep, 196 00:35:30,381 --> 00:35:33,251 and also you will enjoy the "Compensation for loss of product". 197 00:35:33,634 --> 00:35:36,339 In relation to the average production in the last three years. 198 00:35:37,388 --> 00:35:39,594 The remuneration shall be distributed over a period of two years. 199 00:35:39,973 --> 00:35:44,053 Later, you can apply for the purchase of new sheep. 200 00:35:45,145 --> 00:35:48,431 Veterinarians will assist in the farm disinfection. 201 00:35:49,942 --> 00:35:51,400 Any questions? 202 00:35:51,943 --> 00:35:54,185 No. Non credo. 203 00:35:54,696 --> 00:35:57,483 Did you think of something for the future? 204 00:35:58,617 --> 00:36:00,443 Do you want to continue with the farm or ... 205 00:36:04,205 --> 00:36:07,954 - Where I have to sign? - Yes, sorry, back there. 206 00:36:12,672 --> 00:36:15,080 - Apologizes. - Thank you. 207 00:36:19,390 --> 00:36:21,298 Listen to me. 208 00:36:22,435 --> 00:36:25,262 Can you help me contact Kristinn? 209 00:36:27,441 --> 00:36:28,937 She lives next door. 210 00:36:29,156 --> 00:36:34,521 Yes I know. But he does not want to talk to us. 211 00:36:35,698 --> 00:36:38,098 Could you tell us about you? 212 00:36:42,127 --> 00:36:44,110 You are brothers, right? 213 00:36:46,586 --> 00:36:48,954 Kiddi and I do not speak there. 214 00:36:54,048 --> 00:36:56,084 You have to clean everything. 215 00:36:56,298 --> 00:37:00,426 Manure, hay, all the deep floor. 216 00:37:00,636 --> 00:37:03,340 - Even all the wood. - And the fences, right? 217 00:37:03,514 --> 00:37:06,183 Yes, even those. All the wood. 218 00:37:08,894 --> 00:37:13,437 Also this pitchfork. All items used here. 219 00:37:13,607 --> 00:37:18,103 Instruments, tools, everything. You have to destroy everything. 220 00:37:18,445 --> 00:37:19,820 The best way is to burn. 221 00:37:22,282 --> 00:37:25,532 You also need to clean the barn and destroy all the hay. 222 00:37:25,702 --> 00:37:28,027 It is forbidden to sell it. 223 00:37:28,246 --> 00:37:30,737 The Scrapie can be transmitted by mites. 224 00:37:31,583 --> 00:37:35,367 - So I have to destroy all the hay? - Yup. 225 00:39:19,105 --> 00:39:20,647 So, my dear Gummi? 226 00:39:22,316 --> 00:39:24,558 What about now? 227 00:39:26,695 --> 00:39:29,365 You know what you've done? 228 00:39:29,615 --> 00:39:32,485 You have exterminated the race of Bolstadir. 229 00:39:34,870 --> 00:39:38,737 How do you think will pass, this winter? 230 00:39:39,291 --> 00:39:41,864 sheep nothing, nothing, just the two of us. 231 00:39:42,878 --> 00:39:44,954 It was not what you wanted? 232 00:39:45,631 --> 00:39:48,631 It was not exactly what you wanted? 233 00:42:23,202 --> 00:42:24,779 Here are my girls. 234 00:42:25,704 --> 00:42:27,246 Here they are. 235 00:42:40,844 --> 00:42:45,755 There they are, Garpur. Here's the real big boy. 236 00:42:48,893 --> 00:42:50,518 Good boy. 237 00:42:50,895 --> 00:42:52,306 Eat a little. 238 00:43:20,424 --> 00:43:22,333 Go away. 239 00:43:27,556 --> 00:43:30,226 Go away, you bastard! 240 00:44:30,993 --> 00:44:32,785 - Good morning. - Hello. 241 00:44:36,874 --> 00:44:40,124 - Where did you get it? - From Bogi in Reykjavík Valley. 242 00:44:40,920 --> 00:44:43,671 It still has, if you will. 243 00:44:48,219 --> 00:44:49,879 Do not you have a little coffee? 244 00:44:52,431 --> 00:44:55,681 You know that I have it, not the coffee. 245 00:44:57,770 --> 00:44:59,727 Something stronger? 246 00:45:00,773 --> 00:45:04,984 Grímur sorry, I have nothing to offer. 247 00:45:13,243 --> 00:45:16,030 - You clean everything? - Yup. 248 00:45:20,250 --> 00:45:21,910 A beautiful pain in the ass. 249 00:45:28,049 --> 00:45:30,884 - Debbie began? - No. 250 00:46:11,425 --> 00:46:13,050 Well, Garpur. 251 00:46:18,724 --> 00:46:20,882 Now is your big moment. 252 00:46:32,988 --> 00:46:34,945 So, bravo. 253 00:46:37,117 --> 00:46:38,908 It is the right spirit. 254 00:46:43,748 --> 00:46:45,990 This yes, that's class. 255 00:46:49,212 --> 00:46:50,243 Yup. 256 00:46:53,466 --> 00:46:57,001 Bravo! There you can do! 257 00:46:59,889 --> 00:47:00,838 Help! 258 00:47:02,225 --> 00:47:03,387 Help! 259 00:47:05,853 --> 00:47:08,771 Please, you must help me ... I think he's dying. 260 00:47:12,360 --> 00:47:13,106 Help me! 261 00:47:39,762 --> 00:47:40,793 The sleeves. 262 00:47:42,222 --> 00:47:43,598 So. 263 00:47:45,893 --> 00:47:48,099 - He can do it? - I can do it. 264 00:47:49,313 --> 00:47:52,064 - Even the sweater? - Yup. 265 00:47:56,153 --> 00:47:57,267 That's it. 266 00:48:19,717 --> 00:48:23,252 It was close to, driving, did not see him. 267 00:48:23,721 --> 00:48:27,221 He was lying in a ditch, over there. 268 00:48:28,935 --> 00:48:31,508 - You from around here? - Yup. 269 00:48:33,105 --> 00:48:34,979 It has happened before? 270 00:48:35,650 --> 00:48:39,943 Yes, but a long time ago. 271 00:48:43,199 --> 00:48:46,864 He would die of cold if I had not found. 272 00:48:47,745 --> 00:48:49,073 Thank you. 273 00:48:56,378 --> 00:49:00,162 - You live together? - No, he lives here next door. 274 00:49:04,011 --> 00:49:05,635 We are brothers. 275 00:49:05,929 --> 00:49:08,930 Have you lived here? 276 00:49:09,224 --> 00:49:13,174 I grew up in the house next door where Kiddi is now. 277 00:49:13,353 --> 00:49:15,678 - It's called Kiddi? - Yup. 278 00:49:15,981 --> 00:49:18,104 As? No women? 279 00:49:22,028 --> 00:49:25,397 No, there are not many around. 280 00:49:26,116 --> 00:49:29,401 - You did not have maids? - No. At least not me. 281 00:49:30,203 --> 00:49:33,654 Kiddi it had some, but all fled. 282 00:49:42,090 --> 00:49:45,838 I work for the Veterinary Service. Disinfection of sheep pens. 283 00:49:50,223 --> 00:49:52,892 - Have you cut down the sheep, here? - Yup. 284 00:49:56,729 --> 00:49:59,267 It was very hard? 285 00:50:07,907 --> 00:50:09,449 Yup. 286 00:50:20,043 --> 00:50:21,288 What was it? 287 00:50:23,422 --> 00:50:26,838 Only ... my cats playing. 288 00:50:27,801 --> 00:50:31,419 - Yes, it has many cats? - Yes enough. So, merry Christmas. 289 00:50:31,680 --> 00:50:32,960 Merry Christmas to you. 290 00:50:33,765 --> 00:50:37,845 - Give my greetings to his brother. - Do not miss. 291 00:50:38,061 --> 00:50:39,721 Goodbye. Be well. 292 00:54:00,885 --> 00:54:05,132 So, you tell me? Have you finished cleaning? 293 00:54:07,391 --> 00:54:09,680 - Yes, yes. 294 00:54:12,605 --> 00:54:14,147 And you? 295 00:54:18,694 --> 00:54:19,607 No. 296 00:54:19,903 --> 00:54:23,521 We decided to give up. 297 00:54:29,329 --> 00:54:32,081 We were already nearly bankrupt, 298 00:54:33,333 --> 00:54:36,951 so we want to take this opportunity to leave. 299 00:54:38,630 --> 00:54:42,295 - And where will you go? - We have not decided. 300 00:54:44,719 --> 00:54:48,254 We do not see how it is possible to live here for two years without sheep 301 00:54:48,473 --> 00:54:50,216 and in debt. 302 00:54:52,644 --> 00:54:55,894 And then, it is not at all sure that this damned disappear scrapie. 303 00:54:56,481 --> 00:54:58,473 But not to come back, Villi. 304 00:54:58,608 --> 00:55:00,482 The shepherds of the valley Svarfa 305 00:55:00,818 --> 00:55:02,610 They have broken down three times sheep. 306 00:55:04,739 --> 00:55:06,897 We're still thinking. 307 00:55:07,950 --> 00:55:09,990 The children have already left, 308 00:55:10,203 --> 00:55:14,580 and when they cut down the sheep, there is nothing left. 309 00:55:14,749 --> 00:55:17,915 We have to say it like it is. 310 00:56:31,991 --> 00:56:34,316 Strong winds from Greenland. 311 00:56:34,452 --> 00:56:37,868 In the inland areas temperatures can be up to minus 30 degrees. 312 00:56:38,039 --> 00:56:41,490 Some nerve, coming here at this time of year, right? 313 00:56:42,710 --> 00:56:44,667 You could say that. 314 00:56:51,927 --> 00:56:52,841 Yup. 315 00:56:56,223 --> 00:56:58,714 I'm here for the case of your brother. 316 00:56:59,727 --> 00:57:03,475 As you know, he has not shown any willingness to cooperate. 317 00:57:04,773 --> 00:57:07,691 And this begins to worry. 318 00:57:09,444 --> 00:57:12,813 At this point, he is the only one not to have cleaned. 319 00:57:15,075 --> 00:57:19,369 We can not bring new sheep before the sheds are disinfected. 320 00:57:23,250 --> 00:57:24,792 Then there is another. 321 00:57:26,169 --> 00:57:28,625 I was checking the documents. 322 00:57:29,089 --> 00:57:31,840 Kristinn is not the owner of Bolstad, 323 00:57:33,176 --> 00:57:34,456 it's all in your name. 324 00:57:36,804 --> 00:57:37,800 Yup. 325 00:57:39,390 --> 00:57:40,553 Why? 326 00:57:52,111 --> 00:57:55,527 My father did not want that would send forward Kiddi. 327 00:57:57,283 --> 00:58:00,652 I promised my mother before she died 328 00:58:00,953 --> 00:58:03,574 that he could stay on the farm. 329 00:58:08,878 --> 00:58:09,909 Do you know what it means? 330 00:58:12,006 --> 00:58:13,500 You are responsible for your brother. 331 00:58:16,969 --> 00:58:18,428 He lives on your field, 332 00:58:19,304 --> 00:58:23,053 and if he does not follow the rules, then you are, that ... 333 00:58:24,393 --> 00:58:25,424 "It's me" thing? 334 00:58:28,981 --> 00:58:33,524 They might call you to account in court. 335 00:58:37,823 --> 00:58:41,238 The best thing would be that you two solve this between you. 336 00:59:10,480 --> 00:59:11,642 Per Debbie. 337 00:59:26,787 --> 00:59:28,281 Here ... 338 00:59:33,210 --> 00:59:34,408 Gummi! 339 00:59:37,297 --> 00:59:39,919 Gummi, are you, damn? 340 00:59:41,802 --> 00:59:46,215 How you dare you write this crap? 341 00:59:46,431 --> 00:59:48,305 You may know, Gummi? 342 00:59:50,560 --> 00:59:54,012 Who the fuck you think you are? 343 00:59:55,816 --> 01:00:01,688 If you believe to be my master? 344 01:00:03,073 --> 01:00:07,201 You can not order me around and tell me what to do! 345 01:00:08,870 --> 01:00:14,624 - I do what the fuck I want. - Shut up, you piece of shit, asshole! 346 01:03:29,275 --> 01:03:35,194 Are you hungry, my friend? So hungry? On, we enter. 347 01:03:45,040 --> 01:03:47,116 Come on, eat. 348 01:05:23,094 --> 01:05:24,553 Thank you and goodbye. 349 01:05:48,244 --> 01:05:49,703 What the fuck! 350 01:06:29,701 --> 01:06:30,899 Here it is. 351 01:07:37,267 --> 01:07:39,593 I know what you're hiding in the cellar. 352 01:09:38,428 --> 01:09:40,420 Somi, Somi ... 353 01:09:41,097 --> 01:09:42,260 You have here? 354 01:10:22,513 --> 01:10:24,589 Thanks for the loan. 355 01:10:26,934 --> 01:10:28,262 Gummi. 356 01:10:33,857 --> 01:10:35,020 How many are there? 357 01:10:38,278 --> 01:10:41,647 - There is a ram? - To what do you care? 358 01:10:43,408 --> 01:10:46,575 They are the only breed of sheep that remained in Bolstad. 359 01:10:46,870 --> 01:10:49,824 - Of course I care. - Bullshit. 360 01:10:50,123 --> 01:10:54,584 They are my sheep! Do not you dare come near; 361 01:12:05,363 --> 01:12:06,905 Yes, yes. Perfect! 362 01:12:07,365 --> 01:12:08,646 Let me see. 363 01:12:09,451 --> 01:12:10,861 Yes Yes Yes. 364 01:12:11,619 --> 01:12:15,699 It seems that there are two here. Yes, yes. 365 01:12:17,709 --> 01:12:20,413 Let me see. Yes good! 366 01:12:28,302 --> 01:12:30,461 Very good, my dear Garpur. 367 01:12:30,721 --> 01:12:32,761 For now we're done. 368 01:12:33,432 --> 01:12:34,927 You were amazing. 369 01:12:35,852 --> 01:12:37,643 You were perfect. 370 01:13:03,378 --> 01:13:05,501 Can I use the bathroom? 371 01:13:06,590 --> 01:13:08,214 Yes, yes, please. 372 01:13:40,206 --> 01:13:41,451 Fuck. 373 01:13:59,767 --> 01:14:01,012 Thank you. 374 01:14:37,554 --> 01:14:40,306 Come on! Power! Come on! Move! 375 01:15:18,594 --> 01:15:22,758 Kiddi, you must help me. They are arriving. 376 01:15:31,315 --> 01:15:32,394 Let’s bring them inside. 377 01:15:39,531 --> 01:15:40,611 Inside! 378 01:16:58,400 --> 01:17:01,485 - There are no sheep here. - But there were just now! 379 01:17:01,695 --> 01:17:03,771 I can not believe, Gummi! 380 01:17:03,906 --> 01:17:05,898 What do you have in mind? 381 01:17:07,826 --> 01:17:09,451 Where are the sheep? 382 01:17:13,623 --> 01:17:14,786 Gummi. 383 01:17:15,917 --> 01:17:17,460 Where did you put the sheep? 384 01:17:24,759 --> 01:17:27,297 It's incredible. We have to look for them. 385 01:17:28,430 --> 01:17:29,379 We have to look for them. 386 01:17:30,140 --> 01:17:31,800 Come on, let's get moving. 387 01:17:51,285 --> 01:17:53,325 Perhaps the mountain? 388 01:17:54,539 --> 01:17:56,827 We call a search party? 389 01:17:57,416 --> 01:17:59,907 Yes, maybe it's better. 390 01:18:01,545 --> 01:18:03,538 We have to report them both. 391 01:18:04,006 --> 01:18:07,707 Do not we find them, we need reinforcements. 392 01:18:38,039 --> 01:18:41,373 Here Beggi. I found the sheep. 393 01:18:42,127 --> 01:18:43,407 I'm out here. 394 01:18:55,181 --> 01:18:56,675 Give me a hand. 395 01:19:00,019 --> 01:19:01,264 How much does it weight! 396 01:19:05,817 --> 01:19:09,649 - Now what do we do with the sheep? - We must take them to the mountains. 397 01:19:09,946 --> 01:19:12,318 - In the mountains? - Yes. To Hvannalindir. 398 01:19:13,491 --> 01:19:15,946 Yes, but in the highlands. 399 01:19:16,202 --> 01:19:20,449 If we bring them there, they can survive the winter. 400 01:19:21,499 --> 01:19:23,622 Come on, we have to hurry. 401 01:19:37,848 --> 01:19:38,797 Be quiet! 402 01:19:52,904 --> 01:19:53,936 Over there! 403 01:19:55,866 --> 01:19:57,942 Go! Go! 404 01:21:13,483 --> 01:21:15,440 This wind does not please me at all. 405 01:21:25,870 --> 01:21:28,159 We must move forward. 406 01:22:10,998 --> 01:22:12,457 Curse! 407 01:22:39,151 --> 01:22:41,108 Where are the sheep? 408 01:23:04,717 --> 01:23:05,713 Gummi! 409 01:23:22,068 --> 01:23:23,230 Garpur! 410 01:24:53,032 --> 01:24:54,027 Gummi! 411 01:24:54,783 --> 01:24:55,981 Gummi! 412 01:25:14,386 --> 01:25:16,260 Gummi, can you hear me? 413 01:28:17,190 --> 01:28:20,060 It will be all right, my dear Gummi.