1 00:01:26,802 --> 00:01:31,756 2 00:01:32,802 --> 00:01:35,756 On, bagus. Begitu. 3 00:01:37,515 --> 00:01:40,220 Ya, anak baik. 4 00:01:40,935 --> 00:01:42,310 Anak baik. 5 00:01:47,525 --> 00:01:52,151 Lukka sayangku, bagus. Makan lagi, ya. 6 00:04:11,666 --> 00:04:13,493 On, kemari. 7 00:04:16,921 --> 00:04:23,458 Ini, bagus. Anak baik. Ya, anak baik. 8 00:06:11,700 --> 00:06:12,731 Halo. 9 00:06:16,747 --> 00:06:17,826 Ini dia. 10 00:06:18,749 --> 00:06:19,780 Lihat dirimu! 11 00:06:20,626 --> 00:06:23,117 Kau akan memberi kesan baik. Bagus! 12 00:06:34,306 --> 00:06:35,385 Lalu... 13 00:06:45,275 --> 00:06:46,389 Kaki. 14 00:06:48,278 --> 00:06:49,476 18. 15 00:06:54,576 --> 00:06:55,489 Pantat. 16 00:06:57,287 --> 00:06:58,532 8. 17 00:07:00,540 --> 00:07:01,738 Punggung. 18 00:07:02,583 --> 00:07:03,330 Baru. 19 00:07:03,626 --> 00:07:07,838 Tak ada yang lebih penting di negara ini, selain bertahan hidup 20 00:07:08,381 --> 00:07:11,915 di tanah air dan api, dalam kondisi masing-masing. 21 00:07:13,678 --> 00:07:18,055 Berwajah kuat dan tabah dari segala kemalangan. 22 00:07:19,392 --> 00:07:23,436 Selama ribuan tahun teman dan penyelamat umat manusia. 23 00:07:26,315 --> 00:07:31,226 Tiap hari dalam senang dan penderitaan, 24 00:07:32,279 --> 00:07:37,866 kehidupan domba terjalin dengan pendeta, kerja keras, kegigihannya. 25 00:07:38,494 --> 00:07:44,662 Jika domba kita senang, matahari menghangati dan memberkati semua. 26 00:07:44,875 --> 00:07:49,916 Jika domba kita sedih, kegelapan adalah malam dan berbahaya. 27 00:07:55,601 --> 00:08:00,259 Saatnya memberi hadiah kepada 3 domba terbaik. 28 00:08:01,187 --> 00:08:05,261 Dokter hewan kita yang akan memberikannya. 29 00:08:07,859 --> 00:08:13,729 Hadiah ketiga jatuh kepada Finnur Gudjonsson dan domba Heysi. 30 00:08:19,043 --> 00:08:22,781 Heysi adalah anak dari Kveikur dan Goa dari Svínafell. 31 00:08:23,003 --> 00:08:25,372 Dia memperoleh nilai 84. 32 00:08:25,876 --> 00:08:32,002 Di tempat kedua, Gudmundur Bodvarsson dan domba Garpur. 33 00:08:37,845 --> 00:08:42,912 Garpur adalah keturunan terkenal Bolstadir, anak dari Godi dan Birta. 34 00:08:43,688 --> 00:08:45,804 Dia memperoleh nilai 86. 35 00:08:46,769 --> 00:08:52,143 Aku mau menerangkan, Perd, kalau di antara 2 domba terbaik 36 00:08:52,399 --> 00:08:54,308 terpaut sedikit saja. 37 00:08:54,568 --> 00:08:57,652 Kemenangan diraih berdasarkan ketebalan 38 00:08:57,821 --> 00:08:59,648 otot punggung. 39 00:09:01,074 --> 00:09:05,321 Kedua domba itu rasnya sama. 40 00:09:05,621 --> 00:09:07,909 Pemenang tahun ini adalah 41 00:09:08,248 --> 00:09:11,534 Kristinn Bodvarsson, dengan domba Sproti. 42 00:09:21,928 --> 00:09:25,427 Sproti anak dari Loki dan Sturla dari Bolstad. 43 00:09:25,640 --> 00:09:28,427 Dia memperoleh nilai 86,5. 44 00:09:32,772 --> 00:09:37,481 Selamat Kiddi. / Ya, terima kasih banyak. 45 00:09:38,403 --> 00:09:40,728 Selamat, Gummi sayang. 46 00:09:41,572 --> 00:09:43,364 Hasil yang mengesankan. Bagus. 47 00:09:44,909 --> 00:09:47,744 Tos untuk saudara Bolstadir! 48 00:09:47,912 --> 00:09:49,821 Tidak, terima kasih. 49 00:09:52,375 --> 00:09:55,494 Hampir saja, Gummi, gara-gara otot. 50 00:09:57,505 --> 00:09:58,833 Tahun depan giliranmu. 51 00:10:04,011 --> 00:10:06,383 Semoga beruntung semuanya. 52 00:10:29,411 --> 00:10:32,116 Kemari, cantik. 53 00:10:34,458 --> 00:10:37,743 Biar kulihat otot punggungmu. 54 00:10:38,420 --> 00:10:41,421 Kau makan apa? Ada yang salah? 55 00:11:08,116 --> 00:11:11,650 Masuk. 56 00:11:26,008 --> 00:11:28,962 Bagus, anak baik. 57 00:11:32,931 --> 00:11:35,885 Tenang Garpur. 58 00:12:28,444 --> 00:12:32,738 Kau bagus sekali, Sproti sayangku. 59 00:13:20,787 --> 00:13:26,956 Di sana kalian, di situ rupanya. Biar kulihat. 60 00:14:14,006 --> 00:14:15,085 Selamat pagi. 61 00:14:15,382 --> 00:14:18,087 Selamat pagi Gudmundur. / Halo Gummi. 62 00:14:18,218 --> 00:14:19,463 Selamat pagi Hildur. 63 00:14:19,720 --> 00:14:22,756 Semua baik-baik saja? / Ya, aman semua. 64 00:14:25,726 --> 00:14:29,640 Bisa kita bicara? / Ya, tentu. 65 00:14:31,565 --> 00:14:33,522 Hildur, aku keluar mau bicara dengan Gummi. 66 00:14:42,409 --> 00:14:43,867 Ada yang salah? 67 00:14:49,290 --> 00:14:53,668 Aku takut domba Kiddi kena penyakit parah. 68 00:14:55,171 --> 00:14:58,207 Katakan? Sakit apa? 69 00:15:01,427 --> 00:15:04,214 Kurasa mungkin scrapie. 70 00:15:04,931 --> 00:15:09,343 Scrapie katamu? Ayolah, bercanda? Tidak mungkin. 71 00:15:10,186 --> 00:15:14,682 Domba yang menang lomba lari. / Ya. 72 00:15:15,608 --> 00:15:17,814 Kemarin kuperiksa. 73 00:15:18,611 --> 00:15:20,936 Tampaknya ada semua gejalanya. 74 00:15:22,615 --> 00:15:26,992 Gummi, kau kira Katrín tak tau 75 00:15:27,203 --> 00:15:30,073 kalau domba pemenang kena scrapie? 76 00:15:37,296 --> 00:15:40,047 Kau mau bicara dengan Kiddi? 77 00:15:42,467 --> 00:15:44,543 Akan kusuruh orang memeriksa dombanya. 78 00:15:44,803 --> 00:15:46,961 Ya, bagaimana? 79 00:15:47,973 --> 00:15:51,556 Kalian sudah tak saling bicara selama 40 tahun. 80 00:15:51,810 --> 00:15:53,719 Kurasa kau takkan memulainya sekarang. 81 00:15:56,648 --> 00:16:01,773 Jika benar scrapie, kawanan domba kita 82 00:16:01,987 --> 00:16:05,854 akan dimusnahkan? 83 00:16:06,074 --> 00:16:08,565 Aku tak percaya itu scrapie. 84 00:16:10,203 --> 00:16:12,828 Belum pernah ada kasus penyakit scrapie. 85 00:16:13,046 --> 00:16:16,451 Aku tak tau bagaimana bisa sampai begini. 86 00:16:18,544 --> 00:16:22,831 Ini bukan karena kau marah sudah kalah balapan? 87 00:17:15,106 --> 00:17:18,930 Angin barat daya antara 3 sampai 10, kecepatan rendah. 88 00:17:19,149 --> 00:17:20,256 Suhu antara 5 samapi 9 derajat. 89 00:17:20,439 --> 00:17:25,359 Angin tenggara, 3 sampai 10 knots, kecepatannya rendah sampai sedang. 90 00:17:25,578 --> 00:17:30,318 Angin timur antara 8 sampai 15 knot besok sore, suhu 5 sampai 10 derajat. 91 00:17:32,293 --> 00:17:36,061 Angin selatan 10 sampai 20 knot, lebih kencang di pegunungan. 92 00:17:36,287 --> 00:17:38,079 Kecepatannya rendah. 93 00:17:44,796 --> 00:17:46,872 Ramalan cuaca besok. 94 00:17:47,340 --> 00:17:50,874 Sabtu berangin dari timur antara 8 sampai 13 knot. 95 00:17:51,093 --> 00:17:55,257 Hujan di daerah selatan dan timur. Teduh di utara dan barat laut. 96 00:17:55,431 --> 00:17:57,424 Jarang hujan. 97 00:17:57,642 --> 00:18:02,387 Suhu antara 1 sampai 8 derajat dari barat laut ke pantai selatan. 98 00:18:26,545 --> 00:18:28,834 Rasakan, bajingan! 99 00:18:31,967 --> 00:18:36,842 Kau akan membayarnya, bajingan! Pembunuh domba sialan! 100 00:18:37,389 --> 00:18:39,761 Dia tak kena scrapie! 101 00:18:41,184 --> 00:18:43,343 Kau buat omong kosong ini, 102 00:18:44,229 --> 00:18:47,016 hanya gara-gara tak terima kalah! 103 00:18:47,982 --> 00:18:49,227 Gummi? 104 00:18:50,068 --> 00:18:52,191 Gummi, kau mendengarku? 105 00:19:32,651 --> 00:19:34,395 Ada apa? 106 00:19:40,200 --> 00:19:44,032 Kemarin ada latihan menembak. 107 00:19:46,331 --> 00:19:50,578 Kudengar mereka memeriksa domba Kiddi. 108 00:19:53,004 --> 00:19:55,293 Kena scrapie? 109 00:19:57,309 --> 00:20:00,669 Harusnya kau tanya dia. 110 00:20:01,973 --> 00:20:07,042 Baru saja kutanya. Katanya itu idemu. 111 00:20:07,357 --> 00:20:10,471 Oh ya? Dia bilang begitu! 112 00:20:20,284 --> 00:20:24,822 Jelas aku bukan ahli scrapie, Grímur. 113 00:20:25,708 --> 00:20:29,952 Tapi kemarin, memeriksanya adalah hal pertama yang kupikirkan. 114 00:20:30,175 --> 00:20:31,703 Astaga kalian! 115 00:20:35,053 --> 00:20:38,461 Jika scrapie menyebar di lembah, kita kacau. 116 00:20:38,592 --> 00:20:41,546 Ya, tapi kau tak usah khawatir soal Eropa 117 00:20:42,261 --> 00:20:44,717 jika scrapie menyebar di sini. 118 00:20:45,264 --> 00:20:47,672 Dibantu musim dingin ini. 119 00:20:48,017 --> 00:20:51,468 Separuh anak domba lahir dari induknya. 120 00:21:22,676 --> 00:21:24,585 Per Debbie. 121 00:21:37,565 --> 00:21:39,522 Kenapa teman? 122 00:21:40,234 --> 00:21:42,642 Kau bawakan aku apa? 123 00:22:55,767 --> 00:23:00,014 Hai Gudmundur. Aku ada kabar buruk. 124 00:23:01,564 --> 00:23:04,850 Domba saudaramu kena scrapie. 125 00:23:06,527 --> 00:23:09,564 Kami mengecek peternakan sekitar. 126 00:23:10,364 --> 00:23:12,855 Kami boleh mengecek kandangmu? 127 00:23:15,119 --> 00:23:16,364 Ya. 128 00:23:35,681 --> 00:23:37,887 Kasus scrapie di peternakan Bolstadir. 129 00:23:38,183 --> 00:23:41,599 Pertama kalinya scrapie ditemukan di lembah. 130 00:23:41,895 --> 00:23:43,852 Menurut Katrín Nielsen, dokter hewan setempat, 131 00:23:44,106 --> 00:23:45,849 domba dewasa yang terkena scrapie. 132 00:23:46,108 --> 00:23:49,062 Tes dilakukan guna mengetahui ada tidak scrapie di peternakan sekitar. 133 00:23:49,361 --> 00:23:52,730 Belum ada keputusan soal pemusnahan dombanya. 134 00:23:52,989 --> 00:23:55,397 Dipercaya kalau scrapie masuk ke negara ini 135 00:23:55,617 --> 00:23:58,025 melalui domba Inggris pada akhir abad ke 19 136 00:23:58,286 --> 00:24:00,493 dan belum sepenuhnya diberantas. 137 00:24:00,872 --> 00:24:03,873 Penyakit scrapie merusak otak dan saraf tulang belakang domba, 138 00:24:04,626 --> 00:24:06,168 serta tak bisa disembuhkan. 139 00:25:13,443 --> 00:25:14,854 Teman-teman, 140 00:25:15,737 --> 00:25:18,904 hasil pemeriksaannya telah datang. 141 00:25:20,575 --> 00:25:26,032 Scrapie ditemukan di 2 peternakan, 142 00:25:27,082 --> 00:25:31,743 Haugur dan Seljatunga. 143 00:25:38,593 --> 00:25:41,262 Menurut keputusan, 144 00:25:42,472 --> 00:25:46,339 semua domba yang ada di lembah harus dimusnahkan. 145 00:25:49,687 --> 00:25:51,845 Itu keputusan akhir? 146 00:25:52,064 --> 00:25:55,896 Mereka bilang sudah terlalu banyak kontak yang terjadi antara domba. 147 00:25:56,235 --> 00:25:59,521 Kalau kita mau memusnahkan penyakitnya, 148 00:26:00,322 --> 00:26:02,445 kita harus membunuh mereka. 149 00:26:02,658 --> 00:26:06,442 Jadi kenapa juga tak memusnahkan? Menyelesaikan pekerjaan! 150 00:26:10,499 --> 00:26:12,539 Kita harus percaya pada dokter hewan. 151 00:26:12,793 --> 00:26:14,951 Mereka yang sok tau, 152 00:26:15,379 --> 00:26:18,166 meluluskan para idiot ibu kota. 153 00:26:18,757 --> 00:26:19,836 Apa saranmu, Debbie? 154 00:26:20,050 --> 00:26:21,710 Kita akhiri omong kosong ini. 155 00:26:21,927 --> 00:26:22,958 Caranya? 156 00:26:23,262 --> 00:26:24,839 Kita tolak memusnahkan mereka. 157 00:26:28,767 --> 00:26:32,551 Hidup seperti apa yang akan kita jalani tanpa domba? 158 00:26:33,063 --> 00:26:36,646 Sudah kau pikirkan? / Ini cuma selama 2 tahun. 159 00:26:36,858 --> 00:26:38,400 Lalu? 160 00:26:39,402 --> 00:26:43,482 Mengimpor domba penuh hormon dari Fjords Barat? 161 00:26:43,907 --> 00:26:47,027 Aku setuju dengan Kiddi, kita tak boleh bilang ya dan amin begitu saja 162 00:26:47,285 --> 00:26:48,364 pada dokter hewan itu. 163 00:26:48,578 --> 00:26:49,823 Mereka bukan malaikat. 164 00:26:49,996 --> 00:26:52,914 Katrín bilang kita harus menghadapi situasi secara benar. 165 00:26:53,124 --> 00:26:56,707 Dari yang kulihat, kita harus putuskan memusnahkan mereka sekarang 166 00:26:56,878 --> 00:26:59,451 guna menghindari resiko kembalinya scrapie di tahun berikutnya. 167 00:26:59,672 --> 00:27:04,215 Lakukan semaumu, Finnur, tapi aku takkan melakukan apa-apa. 168 00:27:08,723 --> 00:27:13,385 Penting bagi kita tetap bersatu. 169 00:27:14,896 --> 00:27:18,146 Ini trauma mendalam bagi semua, 170 00:27:18,441 --> 00:27:21,940 wajar kalau seseorang merasa sangat sedih. 171 00:27:22,903 --> 00:27:25,655 Tapi keputusan sudah diambil 172 00:27:26,615 --> 00:27:29,367 dan itu takkan berubah. 173 00:27:41,880 --> 00:27:46,838 ZONA PERBATASAN Wabah penyakit domba, bahaya infeksi! 174 00:28:48,988 --> 00:28:50,696 Ya Gudmundur. 175 00:28:52,241 --> 00:28:54,483 Ya, halo Katrin. 176 00:28:59,289 --> 00:29:00,452 Ya. 177 00:29:00,707 --> 00:29:01,952 Tentu. 178 00:29:04,795 --> 00:29:06,953 Ya, benar. 179 00:29:07,839 --> 00:29:10,212 Aku tau, begitulah kehidupan. 180 00:29:17,599 --> 00:29:21,347 Tidak, aku mau menguburkan mereka di sini. 181 00:29:22,187 --> 00:29:25,935 Tidak, mereka kubesarkan di sini dan aku mau mereka dikubur di sini. 182 00:29:27,400 --> 00:29:30,354 Ya, aku sangat yakin. 183 00:29:37,827 --> 00:29:40,781 Ya, sampai jumpa. 184 00:30:25,707 --> 00:30:29,242 Anakku! Bayiku! 185 00:30:33,298 --> 00:30:35,540 Harta karun... 186 00:33:07,991 --> 00:33:10,565 Lepaskan aku, dasar bedebah! Lepaskan dombaku! 187 00:33:51,367 --> 00:33:53,490 Kenapa kau mau melakukannya, Gummi? 188 00:33:58,124 --> 00:34:00,247 Sudah kubunuh, dombaku. 189 00:34:07,842 --> 00:34:10,333 Sudah semua? / Ya. 190 00:34:12,096 --> 00:34:13,969 147 domba. 191 00:34:17,893 --> 00:34:20,929 Baiklah. Bersihkan semuanya. 192 00:34:24,358 --> 00:34:27,394 Kau harus mentaati peraturan, Gummi. 193 00:34:28,904 --> 00:34:31,146 Kau tak seharusnya membunuh mereka sendiri. 194 00:34:32,866 --> 00:34:38,370 Jika kita mau membasmi penyakitnya, kau harus taati peraturannya. 195 00:35:27,670 --> 00:35:30,077 Kami akan mengganti tiap domba yang dimusnahkan, 196 00:35:30,381 --> 00:35:33,251 dan kau juga akan mendapat kompensasi kehilangan produk. 197 00:35:33,634 --> 00:35:36,339 Dengan catatan produksi rata-rata selama 3 tahun terakhir. 198 00:35:37,388 --> 00:35:39,594 Upahnya akan dibagikan dalam jangka 2 tahun. 199 00:35:39,973 --> 00:35:44,053 Nanti, kau bisa membeli domba baru. 200 00:35:45,145 --> 00:35:48,431 Dokter hewan akan membantumu membersihkan peternakan. 201 00:35:49,942 --> 00:35:51,400 Ada pertanyaan? 202 00:35:51,943 --> 00:35:54,185 Tidak ada. 203 00:35:54,696 --> 00:35:57,483 Kau sudah memikirkan masa depan? 204 00:35:58,617 --> 00:36:00,443 Mau lanjut berternak atau... 205 00:36:04,205 --> 00:36:07,954 Aku harus tanda tangan di mana? / Ya, maaf, di sebaliknya. 206 00:36:12,672 --> 00:36:15,080 Maaf. / Terima kasih. 207 00:36:19,390 --> 00:36:21,298 Dengarkan aku. 208 00:36:22,435 --> 00:36:25,262 Bisakah kau membantuku menghubungi Kristinn? 209 00:36:27,441 --> 00:36:28,937 Dia tinggal di sebelah. 210 00:36:29,156 --> 00:36:34,521 Ya, aku tau. Tapi dia tak mau bicara dengan kita. 211 00:36:35,698 --> 00:36:38,098 Bisa kau ceritakan tentang dirimu? 212 00:36:42,127 --> 00:36:44,110 Kalian bersaudara, kan? 213 00:36:46,586 --> 00:36:48,954 Kiddi dan aku tak saling bicara lagi. 214 00:36:54,048 --> 00:36:56,084 Kau harus membersihkan semuanya. 215 00:36:56,298 --> 00:37:00,426 Kotoran, pakan, semua lantainya. 216 00:37:00,636 --> 00:37:03,340 Bahkan kayunya. / Pagarnya juga, kan? 217 00:37:03,514 --> 00:37:06,183 Ya, itu juga. Semua kayu. 218 00:37:08,894 --> 00:37:13,437 Garpu rumput ini juga. Semua barang yang digunakan di sini. 219 00:37:13,607 --> 00:37:18,103 Peralatan, benda, semuanya. Kau harus menghancurkan semuanya. 220 00:37:18,445 --> 00:37:19,820 Cara terbaik dengan membakarnya. 221 00:37:22,282 --> 00:37:25,532 Kau juga perlu membersihkan kandang dan membakar semua pakan. 222 00:37:25,702 --> 00:37:28,027 Dilarang menjualnya. 223 00:37:28,246 --> 00:37:30,737 Scrapie bisa ditularkan lewat kutu. 224 00:37:31,583 --> 00:37:35,367 Harus kubakar semua pakannya? / Ya. 225 00:39:19,105 --> 00:39:20,647 Jadi, Gummi? 226 00:39:22,316 --> 00:39:24,558 Bagaimana sekarang? 227 00:39:26,695 --> 00:39:29,365 Kau sadar yang sudah kau lakukan? 228 00:39:29,615 --> 00:39:32,485 Membinasakan ras Bolstadir. 229 00:39:34,870 --> 00:39:38,737 Bagaimana kau menjalani musim dingin ini? 230 00:39:39,291 --> 00:39:41,864 Tidak ada domba, tak ada, cuma kita. 231 00:39:42,878 --> 00:39:44,954 Bukannya ini yang kau mau? 232 00:39:45,631 --> 00:39:48,631 Bukannya ini yang benar-benar kau mau? 233 00:42:23,202 --> 00:42:24,779 Ini anakku. 234 00:42:25,704 --> 00:42:27,246 Ini. 235 00:42:40,844 --> 00:42:45,755 Ini, Garpur. Anak kesayanganku. 236 00:42:48,893 --> 00:42:50,518 Anak baik. 237 00:42:50,895 --> 00:42:52,306 Makan sedikit. 238 00:43:20,424 --> 00:43:22,333 Pergi. 239 00:43:27,556 --> 00:43:30,226 Pergi, kalian bedebah! 240 00:44:30,993 --> 00:44:32,785 Selamat pagi. / Halo. 241 00:44:36,874 --> 00:44:40,124 Kau dapat dari mana? / Dari Bogi di lembah Reykjavík. 242 00:44:40,920 --> 00:44:43,671 Masih punya jika kau mau. 243 00:44:48,219 --> 00:44:49,879 Kau punya sedikit kopi? 244 00:44:52,431 --> 00:44:55,681 Kau tau aku punya, tapi bukan kopi. 245 00:44:57,770 --> 00:44:59,727 Sesuatu yang lebih keras? 246 00:45:00,773 --> 00:45:04,984 Grímur maaf, aku tak punya apa-apa untuk ditawarkan. 247 00:45:13,243 --> 00:45:16,030 Sudah kau bersihkan semua? / Ya. 248 00:45:20,250 --> 00:45:21,910 Sungguh melelahkan. 249 00:45:28,049 --> 00:45:30,884 Debbie mulai? / Belum. 250 00:46:11,425 --> 00:46:13,050 Ya, Garpur. 251 00:46:18,724 --> 00:46:20,882 Sekarang momen besarmu. 252 00:46:32,988 --> 00:46:34,945 Hebat. 253 00:46:37,117 --> 00:46:38,908 Semangat yang bagus. 254 00:46:43,748 --> 00:46:45,990 Ya begitu, bagus. 255 00:46:49,212 --> 00:46:50,243 Ya. 256 00:46:53,466 --> 00:46:57,001 Hebat! Kau bisa! 257 00:46:59,889 --> 00:47:00,838 Tolong! 258 00:47:02,225 --> 00:47:03,387 Tolong! 259 00:47:05,853 --> 00:47:08,771 Tolong, kau harus membantuku... Kurasa dia sekarat. 260 00:47:12,360 --> 00:47:13,106 Bantu aku! 261 00:47:39,762 --> 00:47:40,793 Lengan bajunya. 262 00:47:42,222 --> 00:47:43,598 Jadi. 263 00:47:45,893 --> 00:47:48,099 Bisa melepasnya? / Bisa kulepas. 264 00:47:49,313 --> 00:47:52,064 Switernya juga? / Ya. 265 00:47:56,153 --> 00:47:57,267 Sudah. 266 00:48:19,717 --> 00:48:23,252 Hampir kutabrak, menyetir, tak melihatnya. 267 00:48:23,721 --> 00:48:27,221 Dia terbaring di parit, di sana. 268 00:48:28,935 --> 00:48:31,508 Kau dari sekitar sini? / Ya. 269 00:48:33,105 --> 00:48:34,979 Pernah terjadi sebelumnya? 270 00:48:35,650 --> 00:48:39,943 Ya, tapi sudah lama sekali. 271 00:48:43,199 --> 00:48:46,864 Dia akan mati kedinginan jika tak kutemukan. 272 00:48:47,745 --> 00:48:49,073 Terima kasih. 273 00:48:56,378 --> 00:49:00,162 Kalian tinggal bersama? / Tidak, dia tinggal di sebelah. 274 00:49:04,011 --> 00:49:05,635 Kami bersaudara. 275 00:49:05,929 --> 00:49:08,930 Kau tinggal di sini? 276 00:49:09,224 --> 00:49:13,174 Aku besar di rumah sebelah tempat Kiddi sekarang. 277 00:49:13,353 --> 00:49:15,678 Namanya Kiddi? / Ya. 278 00:49:15,981 --> 00:49:18,104 Sebagai? Tak ada wanita? 279 00:49:22,028 --> 00:49:25,397 Tidak, tak ada banyak wanita di sini. 280 00:49:26,116 --> 00:49:29,401 Kau tak punya pembantu? / Tidak, setidaknya aku saja. 281 00:49:30,203 --> 00:49:33,654 Kiddi pernah punya, tapi semuanya kabur. 282 00:49:42,090 --> 00:49:45,838 Aku kerja di Pelayanan Dokter Hewan. Pembersihan kandang domba. 283 00:49:50,223 --> 00:49:52,892 Sudah kau musnahkan domba di sini? / Ya. 284 00:49:56,729 --> 00:49:59,267 Rasanya sangat berat? 285 00:50:07,907 --> 00:50:09,449 Ya. 286 00:50:20,043 --> 00:50:21,288 Apa itu? 287 00:50:23,422 --> 00:50:26,838 Cuma kucingku yang bermain. 288 00:50:27,801 --> 00:50:31,419 Ya, punya banyak kucing? / Ya, cukup. Selamat natal. 289 00:50:31,680 --> 00:50:32,960 Selamat natal untukmu. 290 00:50:33,765 --> 00:50:37,845 Sampaikan salamku pada saudaramu. / Jangan tersesat. 291 00:50:38,061 --> 00:50:39,721 Sampai jumpa. Hati-hati. 292 00:54:00,885 --> 00:54:05,132 Jadi, katakan? Kau sudah selesai bersih-bersih? 293 00:54:07,391 --> 00:54:09,680 Ya. 294 00:54:12,605 --> 00:54:14,147 Kau? 295 00:54:18,694 --> 00:54:19,607 Belum. 296 00:54:19,903 --> 00:54:23,521 Kami putuskan menyerah. 297 00:54:29,329 --> 00:54:32,081 Kami sudah hampir bangkrut. 298 00:54:33,333 --> 00:54:36,951 Kami ambil kesempatan ini untuk pergi. 299 00:54:38,630 --> 00:54:42,295 Mau ke mana kalian? / Belum kami putuskan. 300 00:54:44,719 --> 00:54:48,254 Susah bagi kami hidup di sini selama 2 tahun tanpa domba 301 00:54:48,473 --> 00:54:50,216 dan masih punya hutang. 302 00:54:52,644 --> 00:54:55,894 Lalu, belum ada kepastian scrapie sialan ini sudah musnah. 303 00:54:56,481 --> 00:54:58,473 Takkan kembali, Villi. 304 00:54:58,608 --> 00:55:00,482 Para peternak lembah Svarfa 305 00:55:00,818 --> 00:55:02,610 sudah 3 kali memusnahkan domba. 306 00:55:04,739 --> 00:55:06,897 Kami masih memikirkannya. 307 00:55:07,950 --> 00:55:09,990 Anak dombanya sudah tiada. 308 00:55:10,203 --> 00:55:14,580 Saat mereka memusnahkan dombanya, tak ada yang tersisa. 309 00:55:14,749 --> 00:55:17,915 Kita harus bilang apa adanya. 310 00:56:31,991 --> 00:56:34,316 Angin kencang dari Greenland. 311 00:56:34,452 --> 00:56:37,868 Di daerah pedalaman suhu bisa mencapai -30 derajat. 312 00:56:38,039 --> 00:56:41,490 Berani sekali datang kemari di waktu seperti ini, ya? 313 00:56:42,710 --> 00:56:44,667 Bisa dibilang begitu. 314 00:56:51,927 --> 00:56:52,841 Ya. 315 00:56:56,223 --> 00:56:58,714 Aku kemari soal masalah saudaramu. 316 00:56:59,727 --> 00:57:03,475 Seperti yang kau tau, dia tak menunjukkan kemauan bekerja sama. 317 00:57:04,773 --> 00:57:07,691 Ini mulai mengkhawatirkan. 318 00:57:09,444 --> 00:57:12,813 Saat ini, dia satu-satunya yang belum membersihkan. 319 00:57:15,075 --> 00:57:19,369 Kami tak bisa membawa domba baru sebelum kandangnya dibersihkan. 320 00:57:23,250 --> 00:57:24,792 Ada lagi. 321 00:57:26,169 --> 00:57:28,625 Sudah kucek dokumennya. 322 00:57:29,089 --> 00:57:31,840 Kristinn bukan pemilik Bolstad, 323 00:57:33,176 --> 00:57:34,456 tapi atas namamu. 324 00:57:36,804 --> 00:57:37,800 Ya. 325 00:57:39,390 --> 00:57:40,553 Kenapa? 326 00:57:52,111 --> 00:57:55,527 Ayahku tak mau memberinya pada Kiddi. 327 00:57:57,283 --> 00:58:00,652 Aku janji pada ibuku sebelum dia meninggal 328 00:58:00,953 --> 00:58:03,574 kalau Kiddi boleh tinggal di peternakan. 329 00:58:08,878 --> 00:58:09,909 Kau tau artinya? 330 00:58:12,006 --> 00:58:13,500 Kau bertanggung jawab atas saudaramu. 331 00:58:16,969 --> 00:58:18,428 Dia tinggal di tanahmu, 332 00:58:19,304 --> 00:58:23,053 dan jika dia tak mentaati peraturan, kau... 333 00:58:24,393 --> 00:58:25,424 Soal aku? 334 00:58:28,981 --> 00:58:33,524 Mereka bisa memanggilmu ke pengadilan. 335 00:58:37,823 --> 00:58:41,238 jalan terbaik, kalian selesaikan berdua. 336 00:59:10,480 --> 00:59:11,642 Per Debbie. 337 00:59:26,787 --> 00:59:28,281 Ini... 338 00:59:33,210 --> 00:59:34,408 Gummi! 339 00:59:37,297 --> 00:59:39,919 Gummi, kau sialan? 340 00:59:41,802 --> 00:59:46,215 Beraninya kau menulis sampah ini. 341 00:59:46,431 --> 00:59:48,305 Asal tau saja, Gummi. 342 00:59:50,560 --> 00:59:54,012 Kau pikir siapa dirimu? 343 00:59:55,816 --> 01:00:01,688 Kau anggap dirimu tuanku? 344 01:00:03,073 --> 01:00:07,201 Kau tak bisa menyuruhku dan mengaturku! 345 01:00:08,870 --> 01:00:14,624 Kulakukan yang kusuka. / Diam kau sampah, bajingan! 346 01:03:29,275 --> 01:03:35,194 Kau lapar, teman? Sangat lapar? Ayo masuk. 347 01:03:45,040 --> 01:03:47,116 Ayo makan. 348 01:05:23,094 --> 01:05:24,553 Terima kasih dan sampai jumpa. 349 01:05:48,244 --> 01:05:49,703 Apa-apaan! 350 01:06:29,701 --> 01:06:30,899 Ini. 351 01:07:37,267 --> 01:07:39,593 Aku tau yang kau sembunyikan di gudang bawah tanah. 352 01:09:38,428 --> 01:09:40,420 Somi. 353 01:09:41,097 --> 01:09:42,260 Kau bawa apa? 354 01:10:22,513 --> 01:10:24,589 Terima kasih pinjamannya. 355 01:10:26,934 --> 01:10:28,262 Gummi. 356 01:10:33,857 --> 01:10:35,020 Ada berapa? 357 01:10:38,278 --> 01:10:41,647 Ada domba? / Peduli apa kau? 358 01:10:43,408 --> 01:10:46,575 Mereka satu-satunya domba keturunan yang tersisa di Bolstad. 359 01:10:46,870 --> 01:10:49,824 Tentu aku peduli. / Omong kosong. 360 01:10:50,123 --> 01:10:54,584 Mereka dombaku! Jangan skali-kali mendekatinya. 361 01:12:05,363 --> 01:12:06,905 Ya, sempurna! 362 01:12:07,365 --> 01:12:08,646 Biar kulihat. 363 01:12:09,451 --> 01:12:10,861 Ya. 364 01:12:11,619 --> 01:12:15,699 Sepertinya ada 2 di sini. Ya. 365 01:12:17,709 --> 01:12:20,413 Biar kulihat. Ya bagus! 366 01:12:28,302 --> 01:12:30,461 Bagus sekali Garpur. 367 01:12:30,721 --> 01:12:32,761 Untuk sekarang kita selesai. 368 01:12:33,432 --> 01:12:34,927 Kau hebat. 369 01:12:35,852 --> 01:12:37,643 Kau sempurna. 370 01:13:03,378 --> 01:13:05,501 Boleh aku ke kamar mandi? 371 01:13:06,590 --> 01:13:08,214 Ya, silahkan. 372 01:13:40,206 --> 01:13:41,451 Sial. 373 01:13:59,767 --> 01:14:01,012 Terima kasih. 374 01:14:37,554 --> 01:14:40,306 Ayo! Jalan! Cepat! Jalan! 375 01:15:18,594 --> 01:15:22,758 Kiddi, kau harus membantuku. Mereka datang. 376 01:15:31,315 --> 01:15:32,394 Bawa mereka masuk. 377 01:15:39,531 --> 01:15:40,611 Masuk! 378 01:16:58,400 --> 01:17:01,485 Tak ada domba di sini. / Tadi ada! 379 01:17:01,695 --> 01:17:03,771 Luar biasa Gummi! 380 01:17:03,906 --> 01:17:05,898 Apa yang ada dalam pikiranmu? 381 01:17:07,826 --> 01:17:09,451 Di mana dombanya? 382 01:17:13,623 --> 01:17:14,786 Gummi. 383 01:17:15,917 --> 01:17:17,460 Kau ke manakan dombanya? 384 01:17:24,759 --> 01:17:27,297 Hebat sekali. Kita harus mencari mereka. 385 01:17:28,430 --> 01:17:29,379 Kita harus mencari mereka. 386 01:17:30,140 --> 01:17:31,800 Ayo, berangkat. 387 01:17:51,285 --> 01:17:53,325 Mungkin di gunung? 388 01:17:54,539 --> 01:17:56,827 Kita panggil tim pencari? 389 01:17:57,416 --> 01:17:59,907 Ya, mungkin itu lebih baik. 390 01:18:01,545 --> 01:18:03,538 Kita laporkan keduanya. 391 01:18:04,006 --> 01:18:07,707 Kita tak usah mencari, kita butuh bantuan. 392 01:18:38,039 --> 01:18:41,373 Di sini Beggi. Kutemukan dombanya. 393 01:18:42,127 --> 01:18:43,407 Aku keluar. 394 01:18:55,181 --> 01:18:56,675 Bantu aku. 395 01:19:00,019 --> 01:19:01,264 Berapa beratnya! 396 01:19:05,817 --> 01:19:09,649 Sekarang kita apakan dombanya? / Kita bawa mereka ke gunung. 397 01:19:09,946 --> 01:19:12,318 Ke gunung? / Ya, ke Hvannalindir. 398 01:19:13,491 --> 01:19:15,946 Ya, tapi di dataran tinggi. 399 01:19:16,202 --> 01:19:20,449 Bila kita bawa ke sana, mereka bisa bertahan hidup dari musim dingin. 400 01:19:21,499 --> 01:19:23,622 Ayo, kita harus buru-buru. 401 01:19:37,848 --> 01:19:38,797 Jangan berisik! 402 01:19:52,904 --> 01:19:53,936 Ke sana! 403 01:19:55,866 --> 01:19:57,942 Cepat! 404 01:21:13,483 --> 01:21:15,440 Anginnya tak membuatku senang. 405 01:21:25,870 --> 01:21:28,159 Kita harus jalan terus. 406 01:22:10,998 --> 01:22:12,457 Sialan! 407 01:22:39,151 --> 01:22:41,108 Di mana dombanya? 408 01:23:04,717 --> 01:23:05,713 Gummi! 409 01:23:22,068 --> 01:23:23,230 Garpur! 410 01:24:53,032 --> 01:24:54,027 Gummi! 411 01:24:54,783 --> 01:24:55,981 Gummi! 412 01:25:14,386 --> 01:25:16,260 Gummi, kau bisa mendengarku? 413 01:28:17,190 --> 01:28:20,060 Kita takkan apa-apa, Gummi. 414 01:28:21,190 --> 01:28:26,060