0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:05:33,600 --> 00:05:34,690 Bagaimana kabarmu? 2 00:05:34,770 --> 00:05:37,100 Senang melihatmu. 3 00:05:38,810 --> 00:05:42,310 Aku bisa melihatmu sedang ereksi. 4 00:05:42,350 --> 00:05:44,100 Masuklah! 5 00:05:44,180 --> 00:05:46,680 Tidak heran aku selalu dikritik saat pertemuan para tetangga! 6 00:05:53,060 --> 00:05:56,600 Kau ingat Truman? Dia tak akan menggigitmu. 7 00:05:56,680 --> 00:05:59,010 Truman, pamanmu takut padamu. 8 00:05:59,100 --> 00:06:00,440 Dimana barang-barangmu? 9 00:06:00,560 --> 00:06:02,850 Di hotel di ujung jalan. 10 00:06:02,930 --> 00:06:05,140 Di hotel? Kenapa kau tidak tinggal di sini? 11 00:06:05,230 --> 00:06:08,350 Tidurmu mendengkur dan anjingmu tidak suka padaku... 12 00:06:10,770 --> 00:06:13,690 Kenapa kau tak bilang kalau mau datang? 13 00:06:13,770 --> 00:06:17,310 Paula bilang kau suka kejutan. 14 00:06:17,390 --> 00:06:19,300 Ya, aku tahu... 15 00:06:19,390 --> 00:06:22,930 Kau bicara dengan sepupuku di belakangku. 16 00:06:22,980 --> 00:06:27,560 Kau tak banyak cerita padaku, apalagi yang harus kulakukan? 17 00:06:27,680 --> 00:06:31,050 Aku merasa tak enak karena tidak datang lebih awal. 18 00:06:31,140 --> 00:06:32,470 Kuharap begitu! 19 00:06:32,560 --> 00:06:35,150 Kuharap kau sulit tidur di malam hari. 20 00:06:35,230 --> 00:06:36,480 Ya, aku mengalami kesulitan tidur. 21 00:06:37,980 --> 00:06:41,350 Aku menghabiskan banyak uang untuk terapi karena kau. 22 00:06:41,430 --> 00:06:42,550 Bagus. 23 00:06:42,640 --> 00:06:44,510 Aku bahkan ganti terapis. 24 00:06:44,600 --> 00:06:46,600 - Benarkah? - Iya. 25 00:06:46,680 --> 00:06:48,090 Aku juga. 26 00:06:48,980 --> 00:06:52,770 Sekarang aku punya semacam guru spiritual. 27 00:06:52,850 --> 00:06:53,980 Guru spiritual? 28 00:06:54,060 --> 00:06:58,560 Ya, seorang dukun dari Amazon yang tinggal di Vallecas. 29 00:07:03,140 --> 00:07:06,720 Aku membeli beberapa hal di bandara. 30 00:07:06,810 --> 00:07:09,020 Wiski yang sangat bagus, kau akan menyukainya. 31 00:07:10,930 --> 00:07:12,930 Baik sekali. 32 00:07:14,810 --> 00:07:16,810 - Selain... - Apa ini? 33 00:07:16,890 --> 00:07:21,970 Ini gambar buatan anak-anakku. 34 00:07:25,100 --> 00:07:30,190 Sekarang dengar, ini adalah hal-hal yang harus kita hindari, 35 00:07:30,310 --> 00:07:31,560 jika tidak... 36 00:07:36,640 --> 00:07:39,010 Berapa hari kau akan tinggal? 37 00:07:40,020 --> 00:07:41,730 - Empat hari. - Hanya empat hari? 38 00:07:41,810 --> 00:07:44,230 Ya, aku harus kembali Senin depan. 39 00:07:44,310 --> 00:07:47,100 Kita punya uang? Aku sedang bangkrut. 40 00:07:47,180 --> 00:07:48,840 Ya, kita bisa melakukan apapun yang kau inginkan. 41 00:07:50,140 --> 00:07:53,300 Kau dengar itu? Kita akan bersenang-senang bersama. 42 00:07:56,390 --> 00:07:58,550 Kau tidak di sini untuk membujukku, kan? 43 00:07:58,640 --> 00:08:02,590 Jangan marah dulu, Julián. 44 00:08:02,680 --> 00:08:05,090 Paula menyuruhmu datang dan membuatku berubah pikiran, kan? 45 00:08:05,180 --> 00:08:07,510 Tidak, aku datang karena ingin menemuimu. 46 00:08:07,600 --> 00:08:10,650 - Selain... - Selain? 47 00:08:12,520 --> 00:08:16,020 Memang benar bahwa ketika kau bilang padaku apa yang ingin kau lakukan, 48 00:08:16,140 --> 00:08:18,890 kurasa mungkin... mungkin kita bisa membicarakannya. 49 00:08:18,980 --> 00:08:21,270 - Benarkah? - Yeah. Tidak bisa? 50 00:08:21,390 --> 00:08:22,720 Kembalilah ke Kanada sekarang! 51 00:08:22,770 --> 00:08:25,850 - Kembalilah ke penguinmu! - Julián, dengarkan. 52 00:08:25,890 --> 00:08:29,390 Dengar, ambillah cokelatnya, wiski... Tidak, akan kuambil wiskinya. 53 00:08:29,480 --> 00:08:33,690 Kembalilah sekarang, kalau kau cepat, kau bisa dapat penerbangan pulang. 54 00:08:33,770 --> 00:08:35,310 Persetan dengan itu. 55 00:08:37,480 --> 00:08:39,770 Kau tahu berapa harga tiketku? 56 00:08:41,560 --> 00:08:45,440 Aku akan tinggal empat hari, kau harus menanggungnya denganku. 57 00:08:55,020 --> 00:08:58,770 Pergilah dengan pamanmu. Aku yakin kalian berdua punya banyak hal untuk dibicarakan. 58 00:08:58,850 --> 00:09:02,310 Aku akan menyusul dalam 20 menit. Aku punya janji dengan dokter. 59 00:09:58,770 --> 00:10:00,230 Apa kau temannya Julián? 60 00:10:02,600 --> 00:10:03,850 Ya. 61 00:10:05,020 --> 00:10:06,980 Kenapa? 62 00:10:07,060 --> 00:10:09,270 Berikan ini padanya, dia memsannya beberapa hari yang lalu, 63 00:10:09,350 --> 00:10:11,230 Tapi aku tak pernah melihatnya. 64 00:10:14,850 --> 00:10:16,190 Baiklah. 65 00:10:17,520 --> 00:10:19,100 Itu harganya 50 euro. 66 00:10:19,180 --> 00:10:21,590 Oh, ya... tentu saja. 67 00:10:26,350 --> 00:10:28,310 Ini. 68 00:10:31,230 --> 00:10:33,850 - Julián baik-baik saja? - Ya. 69 00:10:33,930 --> 00:10:35,890 Dia di rumah. 70 00:10:36,020 --> 00:10:37,480 Bagus. 71 00:10:37,560 --> 00:10:40,560 Hanya saja tak melihatnya bebarapa hari ini, 72 00:10:40,640 --> 00:10:45,640 Dan ketika aku melihatmu dengan Truman, Kupikir mungkin dia mengalami hal buruk atau... 73 00:10:45,730 --> 00:10:48,100 Tidak, dia baik-baik saja. 74 00:10:49,350 --> 00:10:53,850 Baguslah... aku senang. 75 00:10:53,930 --> 00:10:57,050 - Sampaikan salamku padanya. - Pasti. 76 00:11:13,310 --> 00:11:14,400 Jadi? 77 00:11:15,430 --> 00:11:17,430 - Bagus. - Benarkah? 78 00:11:19,480 --> 00:11:22,770 Tunggu sebentar. Kemarilah, Truman. 79 00:11:24,810 --> 00:11:27,060 - Boleh aku titip dia sebentar? - Tentu saja. 80 00:11:27,140 --> 00:11:29,800 Aku akan segera kembali. Terima kasih. 81 00:11:33,730 --> 00:11:36,270 Tetanggaku, dia selalu mau membantuku. 82 00:11:36,350 --> 00:11:37,560 Kita pergi? 83 00:11:37,640 --> 00:11:39,010 - Jalan kaki? - Ya. 84 00:11:40,890 --> 00:11:44,050 Pertama, aku harus bertemu dokter hewan. Hanya beberapa blok dari sini. 85 00:11:44,140 --> 00:11:45,180 Oke. 86 00:11:47,930 --> 00:11:50,800 KUCING HILANG 87 00:11:52,140 --> 00:11:53,340 Aku harus pilih yang mana? 88 00:11:53,430 --> 00:11:57,050 - Buat apa? - Agar dia diadopsi. 89 00:11:58,060 --> 00:12:00,190 Kau ingin dia diadopsi? 90 00:12:00,270 --> 00:12:02,350 Tentu saja. Apa yang harus kulakukan? 91 00:12:02,430 --> 00:12:04,180 Bagaimana sepupumu? 92 00:12:04,270 --> 00:12:06,520 Tidak, jangan Paula. 93 00:12:06,600 --> 00:12:09,020 Dia tinggal di apartemen kecil, dan dia punya kucing. 94 00:12:09,100 --> 00:12:12,520 Aku khawatir, sungguh. Aku belum bilang padanya. 95 00:12:15,100 --> 00:12:17,060 - Bilang apa? - Apa yang akan terjadi. 96 00:12:19,140 --> 00:12:22,510 - Pada siapa? - Truman. Aku cerita semua hal padanya. 97 00:12:23,350 --> 00:12:25,350 Anjing bukanlah tanaman, Tomás. 98 00:12:25,430 --> 00:12:28,390 Kau tak tahu. Mereka punya kepribadian. 99 00:12:28,480 --> 00:12:29,850 Ya, aku tahu itu. 100 00:12:29,930 --> 00:12:34,340 Sebelumnya di taman, Truman bertanya padaku tentang beruang di Kanada. 101 00:12:34,430 --> 00:12:35,550 Mengerti 'kan? 102 00:12:36,390 --> 00:12:39,390 Tomás, aku punya dua anak. 103 00:12:40,100 --> 00:12:41,730 Salah satunya bernama Truman. 104 00:12:42,980 --> 00:12:45,520 - Julián, dia bisa melihatmu sekarang. - Terima kasih. 105 00:13:04,020 --> 00:13:05,480 - Hai, Julián. - Hai. 106 00:13:05,560 --> 00:13:07,770 Maaf aku tak bisa sering-sering denganmu, 107 00:13:07,850 --> 00:13:10,230 tapi kau bisa lihat... aku sedang melakukan tes. 108 00:13:10,270 --> 00:13:12,480 Terima kasih banyak... Maaf, ini Tomás. 109 00:13:12,560 --> 00:13:13,730 - Hello. - Hello. 110 00:13:13,810 --> 00:13:15,850 - Ini hanya sebuah pertanyaan. - Katakan padaku. 111 00:13:18,430 --> 00:13:21,300 - Apakah kakinya lagi? - Tidak, kakinya tak apa-apa. 112 00:13:21,390 --> 00:13:26,260 Aku ingin bertanya... tentang sesuatu yang lain. 113 00:13:26,350 --> 00:13:32,770 Bagaimana menurutmu anjing bisa merasa kehilangan... berduka cita? 114 00:13:36,600 --> 00:13:40,650 Maksudmu jika seseorang meninggal? 115 00:13:40,730 --> 00:13:42,520 Pemilik mereka, misalnya. 116 00:13:42,560 --> 00:13:44,730 Bagaimana kita bisa membantu dia? 117 00:13:44,850 --> 00:13:47,310 Seperti halnya ketika mereka ditinggalkan, 118 00:13:47,390 --> 00:13:49,470 binatang menderita karena kehilangan. 119 00:13:49,560 --> 00:13:52,850 Apa yang mungkin terjadi padanya? 120 00:13:52,930 --> 00:13:55,340 Kalian berdua ingin duduk? 121 00:13:55,430 --> 00:13:58,640 - Ya. - Tidak, tidak apa-apa. 122 00:13:58,730 --> 00:14:02,900 Yah... dia mungkin akan menyendiri, 123 00:14:02,980 --> 00:14:05,440 dan dia mungkin mengalami reaksi psikosomatik, 124 00:14:05,480 --> 00:14:10,520 seperti masalah pencernaan, perilaku mudah marah... 125 00:14:13,680 --> 00:14:16,890 Aku mencari keluarga yang mau mengadopsinya. 126 00:14:16,980 --> 00:14:20,980 Bagaimana menurutmu? Haruskah aku mencari yang sama... 127 00:14:21,060 --> 00:14:23,270 Maksudku, seorang laki-laki sendiri sepertiku, 128 00:14:23,390 --> 00:14:27,550 atau berubah total, seperti... sebuah keluarga dengan anak-anak? 129 00:14:27,640 --> 00:14:31,430 Aku tak tahu, aku benar-benar tak tahu, Julián. 130 00:14:31,480 --> 00:14:35,770 Apakah menurutmu dia bisa beradaptasi jika hidup dengan anjing lain? 131 00:14:35,850 --> 00:14:38,350 Dia tidak biasa begitu. 132 00:14:38,430 --> 00:14:41,340 Lebih baik jika dia tidak mengubah kebiasaannya. 133 00:14:41,430 --> 00:14:44,510 Ini penting baginya, merasa benar-benar dirawat, 134 00:14:44,600 --> 00:14:45,980 merasa bahwa dia dicintai. 135 00:14:46,060 --> 00:14:47,150 Satu hal lagi. 136 00:14:47,230 --> 00:14:51,060 Ketika aku harus meninggalkannya, 137 00:14:51,140 --> 00:14:54,090 apakah menurutmu aku harus memberinya salah satu kaosku, 138 00:14:54,180 --> 00:14:57,930 atau pakaian yang berbau sepertiku, apakah itu ide yang baik? 139 00:14:58,020 --> 00:15:03,350 Barang-barangnya sendiri, seperti selimut untuknya berbaring, 140 00:15:03,430 --> 00:15:06,550 atau bola, mainan, itu tak masalah, itu akan lebih baik untuknya, 141 00:15:06,640 --> 00:15:09,890 tapi aku tak yakin dengan barang-barangmu, aku tak tahu... 142 00:15:09,980 --> 00:15:15,770 Aku bisa menanyakannya pada rekanku yang spesialias dalam psikologi hewan. 143 00:15:15,850 --> 00:15:18,560 Aku akan sangat berterima kasih. 144 00:15:18,680 --> 00:15:21,800 Aku akan melakukan apa saja untuk membantunya. 145 00:15:21,890 --> 00:15:25,990 Aku juga ingin membayar untuk beberapa kunjungan di muka. 146 00:15:26,080 --> 00:15:28,090 Aku ingin pemilik barunya juga membawanya padamu. 147 00:15:28,180 --> 00:15:33,660 Aku ingin memastikan, bahkan jika rumah barunya jauh dari sini, 148 00:15:33,750 --> 00:15:35,060 mereka akan membawanya ke sini. 149 00:15:35,140 --> 00:15:38,890 Jangan khawatir, Julián. Kami akan merawatnya. 150 00:15:38,980 --> 00:15:42,400 Dia akan baik-baik saja, aku janji. 151 00:15:43,560 --> 00:15:46,400 Terima kasih. Terima kasih banyak. 152 00:15:46,480 --> 00:15:48,850 - Sampai jumpa. - Terima kasih. Sampai jumpa. 153 00:16:01,230 --> 00:16:06,230 Lain kali peringatkan aku dulu sebelum kejadian seperti itu. 154 00:16:06,270 --> 00:16:08,400 Akan kuberitahu sesuatu yang penting. 155 00:16:08,480 --> 00:16:09,560 Oke. 156 00:16:09,640 --> 00:16:13,470 Satu-satunya hal yang penting dalam hidup adalah hubungan. 157 00:16:13,560 --> 00:16:15,400 Cinta. 158 00:16:15,480 --> 00:16:19,690 Keluarga, kau dan aku, Truman dan aku... 159 00:16:19,770 --> 00:16:23,020 Sebelum melanjutkannya, aku butuh sarapan dulu, Julian. 160 00:16:23,100 --> 00:16:26,060 Siapa sangka, 161 00:16:26,140 --> 00:16:28,180 kita akan tetap berteman selama bertahun-tahun. 162 00:16:28,270 --> 00:16:31,650 Aku benar-benar tak menyangka. 163 00:16:31,770 --> 00:16:36,480 Kau tahu hal penting yang telah kupelajari darimu? 164 00:16:36,560 --> 00:16:40,060 Yang telah kau ajarkan padaku bertahun-tahun tanpa sadar. 165 00:16:41,230 --> 00:16:42,850 Kenapa tidak sambil jalan saja? 166 00:16:42,930 --> 00:16:44,800 Karena aku sedang mengatakan hal yang penting, 167 00:16:44,850 --> 00:16:46,520 tak bisakah kau menunggu satu menit lagi? 168 00:16:46,600 --> 00:16:47,730 Kenapa kau datang ke sini? 169 00:16:47,810 --> 00:16:51,060 Aku ingin sarapan dulu, agar aku siap. 170 00:16:55,930 --> 00:17:00,090 Hal penting apa yang telah kau pelajari dariku? Katakanlah. 171 00:17:01,310 --> 00:17:04,600 Kau tak pernah meminta imbalan apapun. 172 00:17:04,680 --> 00:17:06,510 Kau tak pernah pamrih. 173 00:17:09,180 --> 00:17:12,050 Kau murah hati, tidak seperti aku. 174 00:17:14,850 --> 00:17:16,020 Terima kasih. 175 00:17:17,390 --> 00:17:20,430 - Dan aku? - Apa? 176 00:17:20,520 --> 00:17:22,100 Apa yang telah kau pelajari dariku? 177 00:17:22,180 --> 00:17:25,430 Darimu? Tidak ada, sama sekali tidak ada. 178 00:17:25,480 --> 00:17:27,520 Mungkin hal-hal ilegal... 179 00:17:32,560 --> 00:17:34,060 Untuk menjadi berani. 180 00:17:39,850 --> 00:17:42,020 Kau selalu menghadapi semuanya dengan berani. 181 00:17:43,600 --> 00:17:45,230 Seperti sekarang. 182 00:17:50,730 --> 00:17:54,900 Kau lihat, ini membuat perjalananmu dari Kutub Utara tidak sia-sia. 183 00:18:23,180 --> 00:18:25,550 Maaf aku terlambat, Julián. 184 00:18:25,640 --> 00:18:26,970 Jangan khawatir, dokter. 185 00:18:27,060 --> 00:18:31,480 Aku tahu kau lebih suka bertemu sepupuku, dia lebih cantik daripada teman saya ini, 186 00:18:31,560 --> 00:18:35,150 tapi dia di sini untuk beberapa hari dan saya tak bisa mengabaikannya. 187 00:18:35,230 --> 00:18:36,770 Dia datang dari Kanada. 188 00:18:36,850 --> 00:18:38,900 - Halo. - Halo. 189 00:18:39,020 --> 00:18:41,350 Untuk mengucapkan selamat tinggal. 190 00:18:41,430 --> 00:18:44,010 Baiklah... 191 00:18:44,100 --> 00:18:49,100 Seperti yang telah kubilang, kita harus melanjutkan kemoterapi. 192 00:18:49,180 --> 00:18:50,890 Kami akan mengubah obatnya, 193 00:18:50,980 --> 00:18:54,560 mencoba untuk memberi efek yang lebih besar pada tumornya. 194 00:18:54,680 --> 00:18:59,050 Seperti yang telah kukatakan, kami akan menjadwalkanmu untuk scan CAT, 195 00:18:59,140 --> 00:19:03,510 untuk melihat seberapa jauh perkembangan tumor baru pada hati itu. 196 00:19:03,600 --> 00:19:07,940 Bisakah kau datang besok atau lusa untuk menjalani beberapa tes? 197 00:19:08,020 --> 00:19:10,520 Dan akan kujadwalkan scan CAT pada hari Jumat? 198 00:19:10,600 --> 00:19:11,900 Tidak. 199 00:19:12,980 --> 00:19:15,940 Aku datang untuk memberitahu bahwa aku tidak akan datang lagi. 200 00:19:17,980 --> 00:19:22,690 Julián, saat kita berbicara tentang hasil tes hari itu, 201 00:19:22,810 --> 00:19:24,520 apa aku memberimu kesan bahwa... 202 00:19:24,600 --> 00:19:27,310 Kita sudah melakukan semua yang kita bisa, bukan begitu, dokter? 203 00:19:27,390 --> 00:19:28,680 Ya. 204 00:19:29,730 --> 00:19:33,020 Kita telah berjuang keras beberapa bulan terakhir ini, kan? 205 00:19:35,560 --> 00:19:40,020 Aku tak ingin menghabiskan semua yang tersisa dariku dan keluar dari rumah sakit. 206 00:19:40,100 --> 00:19:44,560 Aku akan sangat merindukan perawat-perawat itu pastinya, tapi... 207 00:19:45,560 --> 00:19:47,020 Aku selesai. 208 00:19:48,390 --> 00:19:53,390 Aku telah berjuang melawan kanker paru-paru ini selama satu tahun, 209 00:19:53,480 --> 00:19:55,560 dan ketika aku berhenti sebentar, 210 00:19:55,640 --> 00:19:59,390 bajingan ini kenbali meraja lela ke seluruh tubuhku. 211 00:20:01,560 --> 00:20:04,560 Apa gunanya melanjutkan kemo lagi? 212 00:20:05,930 --> 00:20:09,800 Maksudku, jika aku melanjutkan pengobatannya, 213 00:20:09,890 --> 00:20:11,180 apakah aku akan sembuh? 214 00:20:11,270 --> 00:20:14,350 Aku tahu orang-orang tak biasanya meminta ini, tapi aku melakukannya. 215 00:20:14,430 --> 00:20:16,260 Apakah aku akan sembuh? 216 00:20:17,430 --> 00:20:20,390 Tidak. Kurasa tidak. 217 00:20:20,430 --> 00:20:23,220 Aku akan tetap mati, tak peduli apa yang kulakukan. 218 00:20:26,520 --> 00:20:27,600 Ya. 219 00:20:32,810 --> 00:20:34,440 Kenapa aku harus melanjutakannya? 220 00:20:35,930 --> 00:20:38,550 Untuk mengulur waktu, Julián. 221 00:20:38,640 --> 00:20:41,140 Tentu saja, tentu saja. 222 00:20:41,230 --> 00:20:42,730 Berapa lama? 223 00:20:42,810 --> 00:20:44,400 Kau sudah janji untuk tetap diam. 224 00:20:44,480 --> 00:20:49,060 Kau pikir aku terbang jauh-jauh untuk diam? Berapa lama? 225 00:20:49,140 --> 00:20:51,340 Sulit untuk mengatakannya, 226 00:20:51,430 --> 00:20:55,050 tapi jelas akan lebih cepat jika tanpa pengobatan. 227 00:20:55,140 --> 00:20:58,390 Mungkin tidak akan sia-sia. 228 00:20:59,930 --> 00:21:03,430 Aku sudah mengambil keputusan, kau tahu itu. 229 00:21:03,520 --> 00:21:06,730 Terkadang kita bereaksi impulsif, lalu kita membuat keputusan, 230 00:21:06,810 --> 00:21:10,730 tapi setelah memikirkannya dengan tenang, kita bisa melihatnya berbeda. 231 00:21:10,810 --> 00:21:13,690 Aku sudah memikirkannya lebih tenang selama setahun. 232 00:21:13,770 --> 00:21:15,980 Hanya saja kau baru tiba di sini, Tomás. 233 00:21:19,850 --> 00:21:22,230 Aku seharusnya datang dengan Paula. 234 00:21:23,140 --> 00:21:28,090 Jika tidak melanjutkan kemo, berapa lama lagi dia bisa bertahan? 235 00:21:28,140 --> 00:21:31,760 Sulit untuk mengatakannya. 236 00:21:31,850 --> 00:21:35,650 Tergantung pada perkembangan penyakit pada tahap akhir. 237 00:21:35,730 --> 00:21:36,820 Tentu. 238 00:21:37,560 --> 00:21:40,150 Apakah ada surat-surat yang harus kutandatangani? 239 00:21:40,230 --> 00:21:41,690 Tidak... 240 00:21:41,770 --> 00:21:46,730 Aku akan menulis laporannya untuk komite rumah sakit. 241 00:21:46,850 --> 00:21:50,440 Akan kujelaskan keputusanmu. 242 00:21:50,520 --> 00:21:53,040 Dan kalau kau mau, kita bisa bertemu dua minggu lagi untuk melihat keadaanmu. 243 00:21:53,060 --> 00:21:54,850 - Kau setuju? - Baiklah. 244 00:21:54,930 --> 00:21:57,930 Dan mungkin, kau bisa memberiku resep obat? 245 00:22:02,640 --> 00:22:03,890 Ya... 246 00:22:07,060 --> 00:22:08,980 Aku membawakanmu sesuatu. 247 00:22:09,060 --> 00:22:11,440 Ini film yang sangat buruk yang kubuat beberapa tahun yang lalu. 248 00:22:11,520 --> 00:22:12,770 Tapi karena kau suka cerita-cerita kriminal. 249 00:22:12,890 --> 00:22:16,840 - Ya. Ini tidak perlu, Julián. - Aku tahu. 250 00:22:18,140 --> 00:22:19,890 - Terima kasih untuk semuanya, Dok. - Sama-sama. 251 00:22:19,980 --> 00:22:21,060 Sampai jumpa. 252 00:22:29,600 --> 00:22:30,810 Terima kasih. 253 00:22:47,350 --> 00:22:49,850 - Aku tadi tak bermaksud mencelamu. - Oke. 254 00:22:49,930 --> 00:22:52,970 Kita semua melakukan yang terbaik yang kita bisa. 255 00:22:53,060 --> 00:22:56,690 Tak ada yang harus disalahkan. 256 00:22:59,230 --> 00:23:03,100 Istriku. Dia yang harus disalahkan. 257 00:23:04,520 --> 00:23:08,270 Dia yang menyuruhku ke sini, padahal aku tidak mau. 258 00:23:08,350 --> 00:23:10,690 Aku tahu ada sesuatu yang mencurigakan. 259 00:23:10,770 --> 00:23:13,190 Kau pikir aku ingin pergi denganmu? 260 00:23:13,270 --> 00:23:15,400 Tidak, kukira tidak. 261 00:23:17,480 --> 00:23:22,690 Dia bilang kalau aku tidak datang sekarang, aku akan menyesal di kemudian hari... 262 00:23:22,770 --> 00:23:25,730 Jadi aku tak punya pilihan. 263 00:23:28,100 --> 00:23:32,060 - Ke mana kita akan pergi? - Makan, bukankah kau tadi lapar? 264 00:23:32,180 --> 00:23:33,720 Kita akan ke restoran temanku. 265 00:23:33,810 --> 00:23:35,020 Bayar! 266 00:23:46,310 --> 00:23:47,600 Kau mau ke mana, Tomás? 267 00:23:50,600 --> 00:23:52,270 - Halo. - Halo. 268 00:23:58,480 --> 00:24:03,150 Aku mencari buku tentang psikologi hewan. 269 00:24:04,770 --> 00:24:08,190 Hewan peiharaan. Anjing. 270 00:24:08,270 --> 00:24:11,900 - Pola Perilaku... - Ya. Ikuti aku. 271 00:24:14,230 --> 00:24:17,980 Semua buku tentang binatang dan hewan peliharaan ada di sini. 272 00:24:18,100 --> 00:24:22,100 Ada tentang makanan, perilaku anjing, kesehatan. 273 00:24:22,230 --> 00:24:23,560 Semuanya ada. 274 00:24:23,640 --> 00:24:25,390 - Bagus, terima kasih. - Sama-sama. 275 00:24:31,810 --> 00:24:33,600 Ini bagus, kan? 276 00:24:49,640 --> 00:24:53,140 Aku memberimu dua ini. Baik? 277 00:24:53,230 --> 00:24:54,440 Terima kasih. 278 00:24:55,480 --> 00:24:56,600 Yang ini? 279 00:25:03,680 --> 00:25:05,390 "Kematian, Fajar Baru." 280 00:25:10,600 --> 00:25:12,230 "Penulis membuat kita memahami 281 00:25:12,350 --> 00:25:15,940 bahwa kematian adalah sebuah pengalaman yang mirip dengan kelahiran " 282 00:25:16,020 --> 00:25:17,810 Kedengarannya menarik, kan? 283 00:25:24,100 --> 00:25:25,310 Ini. 284 00:25:26,730 --> 00:25:28,690 "Membantu Untuk Mati" 285 00:25:32,560 --> 00:25:37,060 Kalau aku akan ke Thailand , aku akan butuh peta, ini sama. 286 00:25:37,140 --> 00:25:38,640 Aku agak pusing. 287 00:25:38,730 --> 00:25:41,690 Ayo kita pergi. 288 00:26:07,390 --> 00:26:08,930 Siapa itu? 289 00:26:10,350 --> 00:26:13,100 Seseorang yang telah memilih untuk mengabaikanku. 290 00:26:14,980 --> 00:26:16,440 Mungkin dia tak melihatmu. 291 00:26:16,520 --> 00:26:19,150 Tidak, dia melihatku, tapi dia berpura-pura. 292 00:26:23,480 --> 00:26:25,600 Dia seorang aktor. 293 00:26:25,680 --> 00:26:27,430 Kami sudah sering bekerja sama. 294 00:26:27,520 --> 00:26:32,190 Dia bukan benar-benar temanku, tapi... dan istrinya juga melihatku. 295 00:26:32,270 --> 00:26:34,520 Dan... 296 00:26:34,600 --> 00:26:36,850 Kenapa mereka tak menyapa? 297 00:26:41,640 --> 00:26:43,680 Karena orang tak tahu apa yang harus dikatakan padaku. 298 00:26:45,180 --> 00:26:47,590 Mereka mencium bau kematian dan mereka takut. 299 00:26:47,680 --> 00:26:50,050 - Aku paham. - Mereka tak tahu apa yang harus dilakukan. 300 00:26:50,140 --> 00:26:53,010 Mereka lebih memilih untuk menghindariku. Menurutku itu wajar. 301 00:26:53,100 --> 00:26:55,480 Bisakah kita mengubah topik pembicaraan saat makan? 302 00:26:55,600 --> 00:26:56,690 Ya, maaf. 303 00:27:00,310 --> 00:27:02,190 - Aku segera kembali. - Julián. 304 00:27:02,270 --> 00:27:03,520 Julián... 305 00:27:06,680 --> 00:27:08,390 - Gerardo. - Julián! 306 00:27:08,480 --> 00:27:10,100 - Bagaimana kabarmu? - Senang bertemu denganmu. 307 00:27:10,230 --> 00:27:12,060 Jangan repot-repot... 308 00:27:14,060 --> 00:27:16,480 Semua baik-baik saja? 309 00:27:16,560 --> 00:27:20,690 - Ya, sangat baik. - Senang mendengarnya. 310 00:27:20,770 --> 00:27:23,650 Dia sibuk dengan pekerjaannya. 311 00:27:23,770 --> 00:27:27,230 Bukan aku, tapi... Bagaimana denganmu? Kau berada di teater? 312 00:27:27,310 --> 00:27:29,850 - Ya, benar. - Kapan-kapan kami akan datang melihatmu. 313 00:27:29,930 --> 00:27:33,050 Jangan menunggu terlalu lama, perjalananku hampir berakhir. 314 00:27:33,180 --> 00:27:35,800 Kita akan lihat kapan kita pergi. Kau makan di sini? 315 00:27:35,890 --> 00:27:39,300 Ya, di sana, di meja sebelah sana. 316 00:27:39,430 --> 00:27:42,430 Kami baru sampai di sini, kami tak melihatmu. 317 00:27:43,730 --> 00:27:47,900 Kalian melihatku, tapi pura-pura tak melihat. 318 00:27:47,980 --> 00:27:49,980 Ayolah, Julián. 319 00:27:50,060 --> 00:27:53,770 Aku tak memintamu meneleponku dan bertanya bagaimana keadaanku, 320 00:27:53,850 --> 00:27:57,440 tapi jika kita menjalaninya seperti hari ini, 321 00:27:57,520 --> 00:28:00,900 menyapa, memberi pelukan, memberi semangat... 322 00:28:00,980 --> 00:28:02,730 itu akan sangat baik. 323 00:28:04,180 --> 00:28:07,760 Kurasa kita tidak akan bertemu lagi, 324 00:28:07,850 --> 00:28:12,270 Jadi, aku akan meninggalkan kalian. Aku tak ingin mengganggu kalian. 325 00:28:26,930 --> 00:28:30,890 - Merasa lebih Baik? - Lebih Baik. 326 00:28:33,020 --> 00:28:34,770 - Paula. - Tidak tidak. 327 00:28:34,850 --> 00:28:38,520 Ini Paula, ayolah. Bukankah kalian teman baik? 328 00:28:52,230 --> 00:28:54,310 Kumohon, pergilah! 329 00:28:54,390 --> 00:28:57,300 Kumohon pertimbangkan permintaanku dan pergilah. 330 00:28:57,390 --> 00:28:59,640 Ibuku bisa datang kapan saja dan... 331 00:28:59,770 --> 00:29:02,150 jika dia menemukan kita seperti ini, kita akan berada dalam masalah serius. 332 00:29:09,310 --> 00:29:14,150 Kenapa jantungku berdetak sangat kencang 333 00:29:14,230 --> 00:29:16,900 saat aku menulis surat kepadamu? 334 00:29:16,980 --> 00:29:21,310 Jangan putus asa. Temanmu, Cecil. 335 00:29:35,270 --> 00:29:36,650 Kau senang berada di sana? 336 00:29:36,680 --> 00:29:38,890 Kau pernah berpikir untuk datang kembali? 337 00:29:38,980 --> 00:29:40,770 Tidak, tidak pernah. 338 00:29:43,230 --> 00:29:45,150 Kau sangat yakin. 339 00:29:45,230 --> 00:29:47,770 - Kelihatannya begitu? - Ya. 340 00:29:49,390 --> 00:29:51,930 Kau tidak pernah ingin kembali ke Buenos Aires? 341 00:29:52,020 --> 00:29:57,310 Aku melakukannya tahun lalu, saat aku dan mantanku berpisah... 342 00:29:57,390 --> 00:30:00,890 Aku benar-benar mempertimbangkannya, tetapi tidak mungkin. 343 00:30:00,980 --> 00:30:03,560 Tidak baik memisahkan Valentina dari ayahnya. 344 00:30:03,640 --> 00:30:09,050 Ayahnya akan segera punya bayi. Valentina senang dia akan punya saudara. 345 00:30:09,140 --> 00:30:10,720 Aku tak bisa menahannya. 346 00:30:10,810 --> 00:30:14,440 Lagipula itu adalah kesalahanku, karena punya pacar orang Spanyol. 347 00:30:19,060 --> 00:30:23,940 Terima kasih telah menjawab semua emailku. 348 00:30:24,020 --> 00:30:28,940 Tak masalah, aku seorang sekretaris yang sangat efisien. 349 00:30:32,730 --> 00:30:36,020 Apa yang dokter katakan padanya? 350 00:30:37,230 --> 00:30:39,810 Menurutmu dia mungkin bisa kembali? 351 00:30:41,180 --> 00:30:42,340 Tidak. 352 00:30:43,390 --> 00:30:46,090 Bahkan, dia pergi ke dokter untuk mengucapkan selamat tinggal. 353 00:30:46,230 --> 00:30:48,350 Kau sudah bicara dengannya? 354 00:30:48,430 --> 00:30:52,140 Dia mendengarkanmu, dia menghargai pendapatmu, Tomás. 355 00:30:53,350 --> 00:30:54,730 Ya. 356 00:30:57,390 --> 00:30:59,430 Aku sudah berusaha. 357 00:30:59,520 --> 00:31:01,730 - Tapi... - Tapi apa? 358 00:31:01,850 --> 00:31:04,350 Aku tak punya alasan yang baik. 359 00:31:04,430 --> 00:31:08,090 Aku tak tahu apa dia harus terus hidup. 360 00:31:09,850 --> 00:31:11,560 Apa yang bisa kulakukan? 361 00:31:13,140 --> 00:31:15,050 Hey, jangan marah... 362 00:31:15,140 --> 00:31:17,180 Tidak, aku tidak marah, tapi aku lelah. 363 00:31:20,810 --> 00:31:25,020 Julián punya banyak teman, mereka mengundangnya untuk pesta... 364 00:31:25,100 --> 00:31:27,900 Tapi kemudian masing-masing punya kehidupan sendiri. 365 00:31:27,980 --> 00:31:32,400 Teman sejatinya berada sangat jauh atau datang hanya untuk berkunjung. 366 00:31:37,390 --> 00:31:39,510 Kau benar. 367 00:31:40,890 --> 00:31:44,340 Dan aku minta maaf. Butuh waktu lama untuk datang. 368 00:31:44,430 --> 00:31:46,140 Aku tahu... 369 00:31:48,310 --> 00:31:51,150 Dia adalah temanku yang pertama yang sedang sekarat dan... 370 00:31:54,020 --> 00:31:55,730 Aku tak tahu bagaimana... 371 00:32:05,600 --> 00:32:08,810 Aku membawakanmu hadiah, beberapa coklat, 372 00:32:08,890 --> 00:32:10,590 tapi aku akan memberikannya pada Truman. 373 00:33:13,310 --> 00:33:14,980 Julián, ada apa? 374 00:33:16,770 --> 00:33:19,650 Aku sedang apa? Aku tidur. 375 00:33:21,890 --> 00:33:23,890 Ini pukul 4 dini hari. 376 00:33:24,930 --> 00:33:26,640 Tidak, tidak, aku tak ingin bicara. 377 00:33:29,310 --> 00:33:32,190 Baiklah. 378 00:33:34,980 --> 00:33:37,150 Kenapa kau ingin aku membuka jendela? 379 00:33:37,270 --> 00:33:41,150 Agar kau bisa mencium bau marijuana yang kau belikan, ini sangat nikmat. 380 00:33:41,230 --> 00:33:44,190 Aku sangat lapar. Datanglah ke tempatku. Kau tidak lapar? 381 00:33:44,270 --> 00:33:49,150 - Aku tak ingin makan. Aku ingin tidur. - Ya, aku juga. Tapi aku tak bisa. 382 00:33:49,230 --> 00:33:52,020 Ketika akhirnya aku tertidur, aku tak bisa berhenti bermipi. 383 00:33:52,100 --> 00:33:54,850 Kebanyakan tentang ayahku. 384 00:33:54,930 --> 00:33:58,220 Aku membaca buku yang kau berikan padaku, 385 00:33:58,310 --> 00:34:02,940 katanya adalah normal memimpikan orang-orang yang sudah mati ketika dalam situasi sepertiku. 386 00:34:03,020 --> 00:34:04,400 Kau tahu kenapa? 387 00:34:04,480 --> 00:34:08,150 Ya... Tidak... Aku tidak ingat. 388 00:34:08,230 --> 00:34:10,350 Karena sepertinya ini adalah cara... 389 00:34:10,430 --> 00:34:14,890 alam bawah sadar mempersiapkan diri kita untuk perjalanan itu. 390 00:34:14,980 --> 00:34:17,600 Berpikir tentang siapa yang akan datang menemui kita. 391 00:34:17,680 --> 00:34:19,220 Mereka akan bertemu denganmu? 392 00:34:19,310 --> 00:34:22,020 - Tentu saja. - Aku mengerti. Di mana? 393 00:34:22,060 --> 00:34:25,650 Aku tak tahu. Aku baru baca bab pertama. 394 00:34:27,890 --> 00:34:30,140 Dan kau... 395 00:34:30,230 --> 00:34:32,400 kau ingin siapa yang datang menemuimu? 396 00:34:36,810 --> 00:34:39,480 Ibuku, kurasa. 397 00:34:41,480 --> 00:34:43,850 Atau Marilyn Monroe. 398 00:34:44,850 --> 00:34:48,520 Aku tak pernah terlalu akur dengan ayahku, kau tahu itu. 399 00:34:48,600 --> 00:34:52,230 Tapi itu membuatku merasa aman saat dia datang. 400 00:34:52,310 --> 00:34:55,770 Tingkah Ibuku sangat tidak karuan, dia pasti akan terlambat atau tersesat. 401 00:34:57,930 --> 00:34:59,680 Bukankah kau seorang ateis? 402 00:34:59,770 --> 00:35:02,810 Sangat. Dulu aku sangat ateis. Sekarang tidak lagi. 403 00:35:02,890 --> 00:35:04,300 Aku paham... 404 00:35:08,100 --> 00:35:12,730 Baiklah, akan kulanjutkan membaca. 405 00:35:15,020 --> 00:35:18,730 Selamat tidur. Terima kasih sudah datang. 406 00:35:18,810 --> 00:35:20,350 Aku menyayangimu. 407 00:35:56,850 --> 00:35:58,690 Selamat pagi, Tuan. Ini sarapan Anda. 408 00:36:02,020 --> 00:36:04,520 Ya, silakan taruh di sana, terima kasih. 409 00:36:04,600 --> 00:36:07,100 Aku memesan orak-arik telur dan jus jeruk. 410 00:36:07,180 --> 00:36:09,970 Kurasa seperti itulah sarapanmu di Greenland. 411 00:36:16,270 --> 00:36:18,900 Aku ingin memandikan Truman sebentar. 412 00:36:19,020 --> 00:36:21,650 Sudah lama dia tidak mandi, karena aku tak punya bak mandi. 413 00:36:21,730 --> 00:36:24,560 Dan Paula tak akan membolehkanku memandikannya di kamar mandinya. 414 00:36:25,850 --> 00:36:29,940 Cepat! Kita akan bertemu dengan keluarga yang mau mengadopsi. 415 00:36:45,350 --> 00:36:46,400 Siapa nama anakmu? 416 00:36:46,480 --> 00:36:49,400 - Sasha. - Nama yang bagus. 417 00:36:49,480 --> 00:36:53,060 Kami mengadopsinya di Rusia, umurnya tiga tahun. 418 00:36:53,100 --> 00:36:54,690 Punya anjing sebelumnya? 419 00:36:54,770 --> 00:36:58,480 Tidak, jujur, istriku yang tidak mau, tapi kami akhirnya meyakinkannya. 420 00:36:58,560 --> 00:37:00,020 Sasha benar-benar gembira dengan hal itu. 421 00:37:01,770 --> 00:37:03,900 Jadi, Truman, kau suka rumah ini? 422 00:37:03,980 --> 00:37:06,770 Dia sangat baik, sangat baik. 423 00:37:06,850 --> 00:37:09,480 Aku bilang pada mereka bahwa kita belum pernah punya anjing. 424 00:37:09,560 --> 00:37:11,440 Kami pernah punya kucing. 425 00:37:11,520 --> 00:37:14,270 Aku selalu lebih suka kucing, khususnya di dalam apartemen. 426 00:37:14,350 --> 00:37:18,270 Tapi sejak kami pindah ke sini, aku tak punya alasan lagi. 427 00:37:18,350 --> 00:37:20,060 Tampaknya dia sangat baik. 428 00:37:20,140 --> 00:37:23,260 Dan sangat bersih. Aku mengirimnya ke sekolah swasta. 429 00:37:25,430 --> 00:37:28,180 Aku kesulitan mencari keluarga yang menginginkannya. 430 00:37:28,270 --> 00:37:31,310 Hampir semua orang ingin anak anjing. 431 00:37:31,390 --> 00:37:33,090 Ini tak masalah bagi kalian? 432 00:37:33,180 --> 00:37:35,760 Tidak, ini adalah bagian dari terapi. 433 00:37:35,810 --> 00:37:36,980 Terapi? 434 00:37:37,060 --> 00:37:41,060 Ya, kami mengadopsi binatang seperti halnya mengadopsi Sasha. 435 00:37:41,140 --> 00:37:45,180 Pengenalan di antara mereka bisa sangat bermanfaat bagi Sasha. 436 00:37:45,270 --> 00:37:47,980 Itu menarik, bukan? 437 00:37:48,060 --> 00:37:49,980 Ya, sangat. 438 00:37:50,060 --> 00:37:52,150 Kenapa kau ingin menyingkirkannya? 439 00:37:52,230 --> 00:37:53,310 Tidak... 440 00:37:53,390 --> 00:37:56,180 Aku akan bepergian... pergi jauh, 441 00:37:56,270 --> 00:37:59,810 dan aku tak bisa mengajaknya. 442 00:37:59,890 --> 00:38:03,590 Baiklah, kau bisa datang mengunjunginya saat kembali. 443 00:38:03,680 --> 00:38:06,090 Terima kasih, itu pasti menyenangkan. 444 00:38:06,180 --> 00:38:08,760 Kau akan lihat saat kau bertemu Sasha. 445 00:38:08,850 --> 00:38:12,730 Sangat tenang di sini. Seolah-olah kita tidak di Madrid. 446 00:38:12,810 --> 00:38:15,270 Kenapa tidak meninggalkannya saja? 447 00:38:15,350 --> 00:38:17,770 Untuk melihat bagaimana kelanjutannya. 448 00:38:17,850 --> 00:38:19,100 Sekarang? 449 00:38:19,180 --> 00:38:23,680 Ya, selama satu hari, untuk melihat apakah dia mau bersama dengan Sasha. 450 00:38:23,730 --> 00:38:25,940 Ya, ya... Tapi aku tidak membawa apa-apa. 451 00:38:26,020 --> 00:38:28,980 Bahkan sikat gigi atau piyama... 452 00:38:29,060 --> 00:38:31,020 Kurasa itu ide bagus. 453 00:38:32,850 --> 00:38:34,440 Tidak? 454 00:38:34,520 --> 00:38:36,810 Karena kita sudah di sini. 455 00:38:36,890 --> 00:38:39,340 Untuk melihat bagaimana perasaan Truman, kan? 456 00:38:39,430 --> 00:38:41,220 Aku tak tahu. 457 00:38:41,310 --> 00:38:42,730 Kenapa tidak? 458 00:38:44,060 --> 00:38:45,810 - Kenapa tidak? - Mungkin di lain hari. 459 00:38:45,890 --> 00:38:47,390 Kapan? 460 00:38:47,480 --> 00:38:50,520 Dengar, kami akan merawat dia. 461 00:39:01,730 --> 00:39:05,520 Dia tidak biasa tidur sendirian, atau di luar. 462 00:39:05,600 --> 00:39:08,270 Mungkin dia bisa tidur di kamar anak itu. 463 00:39:08,350 --> 00:39:11,060 - Tentu saja. - Dia minum sangat banyak. 464 00:39:11,180 --> 00:39:15,340 Kau bisa memberinya makanan anjing tapi biasanya aku memberinya nasi, 465 00:39:15,430 --> 00:39:17,930 dan menambahkan potongan-potongan kecil daging mentah. 466 00:39:18,020 --> 00:39:21,150 Dia benar-benar menyukai itu. Dan juga Madeleines. 467 00:39:21,230 --> 00:39:23,230 - Madeleines? - Iya. 468 00:39:27,230 --> 00:39:29,350 - Kopi? - Iya. 469 00:39:37,100 --> 00:39:38,600 Baiklah... 470 00:39:38,680 --> 00:39:42,510 Aku akan meneleponmu besok untuk menjemputnya. 471 00:39:42,600 --> 00:39:44,900 Atau kami bisa mengantarkannya padamu. 472 00:39:49,350 --> 00:39:51,100 - Senang bertemu kalian. - Sama-sama. 473 00:39:51,180 --> 00:39:54,050 Baik-baik, Truman. 474 00:39:54,140 --> 00:39:56,050 Jangan mengecewakanku. 475 00:40:00,100 --> 00:40:02,600 Sampai jumpa. 476 00:40:04,730 --> 00:40:07,230 Ayo, kita pergi. 477 00:40:20,520 --> 00:40:23,150 Bertahun-tahun kami bersama. 478 00:40:24,060 --> 00:40:25,730 Kami tidur bersama, mandi bersama... 479 00:40:25,810 --> 00:40:27,480 - Cukup, cukup... - Oke. 480 00:40:30,520 --> 00:40:32,400 Malam ini kau menginaplah di tempatku. 481 00:40:32,520 --> 00:40:35,690 Aku tak suka tidur sendirian. Kau bisa tidur di sofa... 482 00:40:35,770 --> 00:40:36,900 Terserah kau saja. 483 00:41:01,640 --> 00:41:03,300 Apa yang akan kita lakukan di sini? 484 00:41:04,520 --> 00:41:08,350 Kalau mau, kau bisa menunggu di taman. Ini tak akan menyenangkan. 485 00:41:36,180 --> 00:41:38,640 Anda bilang mau bicara dengan siapa? 486 00:41:38,730 --> 00:41:43,270 Seorang wanita. Aku bicara dengannya beberapa minggu yang lalu. 487 00:41:43,350 --> 00:41:46,480 Kubilang aku akan datang menemuinya, tapi baru sempat hari ini. 488 00:41:46,600 --> 00:41:48,190 Kurasa dia Beatriz. Hari ini dia tidak di sini. 489 00:41:48,270 --> 00:41:51,310 - Kalau tidak keberatan, saya bisa bantu. - Ya tentu saja. 490 00:41:51,390 --> 00:41:54,050 Pada dasarnya aku hanya butuh perhitungan. 491 00:41:54,100 --> 00:41:56,400 Jenis pemakaman apa? Siapa yang meninggal? 492 00:41:56,480 --> 00:41:58,440 - Aku. - Oh. 493 00:41:58,520 --> 00:42:00,440 Itu aku. 494 00:42:00,520 --> 00:42:04,230 Dia menemaniku dan membantu semua prosesnya. 495 00:42:04,350 --> 00:42:07,190 - Saya minta maaf. - Terima kasih. 496 00:42:07,270 --> 00:42:09,310 Tunggu sebentar. 497 00:42:39,020 --> 00:42:41,150 Silahkan ikut saya. 498 00:42:48,310 --> 00:42:51,440 Apa yang sudah Anda setujui dengan rekan saya? 499 00:42:51,520 --> 00:42:54,060 Belum ada. 500 00:42:54,140 --> 00:42:57,550 Aku tidak yakin mau pilih yang mana, 501 00:42:57,640 --> 00:43:02,180 dikubur biasa atau kremasi. 502 00:43:02,930 --> 00:43:07,760 Baiklah, tentu saja ini keputusan yang sangat pribadi. 503 00:43:07,850 --> 00:43:10,810 Mengenai harga, keduanya tidak beda jauh. 504 00:43:10,890 --> 00:43:14,300 Tergantung pada kualitas bahan, 505 00:43:14,350 --> 00:43:17,480 keduanya dengan guci dan peti mati. 506 00:43:17,560 --> 00:43:21,600 Apakah Anda memiliki pemakaman keluarga untuk mengubur? 507 00:43:21,640 --> 00:43:24,140 Tidak. 508 00:43:24,230 --> 00:43:28,850 Kami memiliki beberapa guci untuk menyimpan abu. 509 00:43:28,890 --> 00:43:32,760 Untuk disimpan di rumah, semacam pajangan. 510 00:43:32,850 --> 00:43:37,940 Guci ini memiliki desain yang berbeda, dan detail yang sangat baik. 511 00:43:38,020 --> 00:43:44,150 Kami juga memiliki guci biodegradable, yang dikubur seperti peti mati. 512 00:43:44,230 --> 00:43:49,480 Dan terakhir, guci yang terbuat dari garam, yang bisa larut di dalam laut. 513 00:43:49,560 --> 00:43:52,230 Tidak, tidak di laut. 514 00:43:52,310 --> 00:43:54,150 - Tidak? - Tidak. 515 00:43:54,230 --> 00:43:57,440 Jika Anda suka, ada guci yang terbuat dari porselin, 516 00:43:57,520 --> 00:44:04,770 dihiasai dengan ornamen pita emas, yang memberikan efek khidmat. 517 00:44:05,770 --> 00:44:09,810 Permisi, aku mau tanya. Bukankah itu agak kecil? 518 00:44:09,890 --> 00:44:13,430 Maksudku, apakah abu itu muat di sana? 519 00:44:14,560 --> 00:44:16,850 Tentu saja, ya. 520 00:44:16,930 --> 00:44:22,260 Pada akhirnya... jumlahnya hanya sedikit. 521 00:44:27,520 --> 00:44:34,560 Sekarang akan saya tunjukkan souvenir dan kartu memorial. 522 00:44:34,640 --> 00:44:37,510 Kami bisa menawarkan beberapa pilihan puisi, kalau Anda mau. 523 00:44:37,600 --> 00:44:42,400 Dan juga kotak yang akan memainkan musik ketika Anda membukanya. 524 00:44:42,480 --> 00:44:43,560 - Musik? - Ya. 525 00:44:43,640 --> 00:44:46,840 Musik klasik, orang-orang sangat suka itu. 526 00:44:46,930 --> 00:44:51,050 Kami juga mengurus bunga dan upacara, 527 00:44:51,140 --> 00:44:53,260 berdasarkan agama maupun tidak. 528 00:44:53,390 --> 00:44:57,300 Jika Anda ingin musik, kami memiliki kuartet kecil. 529 00:44:57,390 --> 00:44:59,220 Kemudian... Ah, ya, ini sangat penting. 530 00:44:59,310 --> 00:45:03,350 Kami juga membuat DVD dengan foto... 531 00:45:03,430 --> 00:45:07,010 dan gambar almarhum, 532 00:45:07,100 --> 00:45:10,100 yang ditampilkan pada upacara tersebut. 533 00:45:13,680 --> 00:45:18,220 Aku ingin kau bisa mengirimkan padaku perkiraan harganya, 534 00:45:18,270 --> 00:45:19,810 dengan semua rinciannya. 535 00:45:19,890 --> 00:45:21,970 Bisa lewat email? 536 00:45:22,060 --> 00:45:24,520 Tentu, tentu saja. 537 00:45:24,640 --> 00:45:27,260 Mari saya muat informasi Anda ke dalam komputer. 538 00:45:27,350 --> 00:45:29,600 - Ya. - Silahkan lewat sini. 539 00:45:47,730 --> 00:45:50,100 Aku bisa memberimu uang kalau kau butuh. 540 00:45:50,180 --> 00:45:51,840 - Tidak. - Tidak? 541 00:45:53,730 --> 00:45:55,600 Kau akan membutuhkannya. 542 00:46:00,100 --> 00:46:01,900 Berapa banyak yang kau punya di bank? 543 00:46:01,980 --> 00:46:04,100 Di bank, tidak ada. 544 00:46:04,930 --> 00:46:08,260 Aku punya utang kepada departemen pajak, dan mereka menjaga semuanya. 545 00:46:08,350 --> 00:46:10,810 Aku punya sedikit yang kusimpan di dalam stoples kue. 546 00:46:10,890 --> 00:46:14,760 Kau tak akan kuberitahu di mana tempatnya karena aku belum percaya padamu. 547 00:46:14,850 --> 00:46:17,600 Aku tidak akan menawarimu lagi. 548 00:46:19,180 --> 00:46:20,840 Aku punya ide. 549 00:46:20,980 --> 00:46:24,230 Sebelum kau pergi, tanpa aku menyadarinya, 550 00:46:24,310 --> 00:46:28,730 kau bisa meninggalkan uang untukku di suatu tempat. 551 00:46:30,600 --> 00:46:33,600 Kalau aku bertemu Marilyn, akan kuceritakan dirimu padanya. 552 00:46:37,850 --> 00:46:39,270 Apa yang kau lakukan? 553 00:46:39,350 --> 00:46:42,020 - Tidak, aku bersembunyi. - Kenapa? 554 00:46:45,730 --> 00:46:50,400 - Dia sudah duduk? - Ya, dia duduk. 555 00:46:50,480 --> 00:46:51,900 Siapa itu? 556 00:46:53,640 --> 00:46:54,760 Temanku. 557 00:46:57,930 --> 00:46:59,050 Teman? 558 00:47:00,680 --> 00:47:02,010 Apa yang sudah kau lakukan? 559 00:47:02,850 --> 00:47:06,730 Aku tidur dengan istrinya, dan setelah itu mereka bercerai. 560 00:47:10,640 --> 00:47:11,890 Dia sedang menuju ke sini. 561 00:47:11,980 --> 00:47:13,150 - Dia ke sini? - Ya. 562 00:47:13,230 --> 00:47:15,900 Jika aku jadi kau, aku akan berhenti pura-pura bodoh. 563 00:47:17,060 --> 00:47:18,230 Julián... 564 00:47:18,350 --> 00:47:21,690 - Halo, Luis... Bagaimana kabarmu? - Baik. 565 00:47:21,770 --> 00:47:23,230 Sudah lama sekali... 566 00:47:23,310 --> 00:47:25,440 Aku tak melihatmu. Kau baru sampai di sini? 567 00:47:25,520 --> 00:47:28,980 Ya, kami baru saja datang. Aku tadi tak yakin kalau itu kau. 568 00:47:30,600 --> 00:47:32,600 Semua baik-baik saja? 569 00:47:32,680 --> 00:47:35,970 Sangat baik. Kerja, seperti biasa. 570 00:47:36,100 --> 00:47:39,440 - Halo. - Masih punya studio? 571 00:47:39,520 --> 00:47:42,770 Ya, sekarang aku punya partner Perancis. 572 00:47:42,850 --> 00:47:44,850 Dia membuatku mengerjakan banyak hal. 573 00:47:44,930 --> 00:47:47,800 Aku senang mendengarnya. 574 00:47:47,890 --> 00:47:50,050 Julián... 575 00:47:50,140 --> 00:47:52,220 Aku ikut sedih tentang apa yang terjadi padamu. 576 00:47:52,310 --> 00:47:55,560 Aku baru mendengarnya baru-baru ini dan... 577 00:47:55,640 --> 00:47:57,970 Aku sangat ikut sedih atas apa yang terjadi padamu. 578 00:47:58,060 --> 00:48:01,480 Aku hanya ingin bilang begitu. 579 00:48:01,560 --> 00:48:02,980 Aku sering memikirkan dirimu. 580 00:48:08,100 --> 00:48:10,270 Terima kasih, Luis. 581 00:48:10,350 --> 00:48:12,190 Tetap semangat! 582 00:48:12,270 --> 00:48:13,900 Silakan lanjutkan makan siangmu. 583 00:48:26,350 --> 00:48:27,440 Terima kasih. 584 00:48:48,850 --> 00:48:50,440 Maaf mengganggu... 585 00:48:51,600 --> 00:48:53,980 Aku mau pergi dan... 586 00:48:54,060 --> 00:48:56,980 aku ingin mengucapkan selamat tinggal. 587 00:48:57,020 --> 00:48:59,270 Kenalkan ini Mónica. Ini Julián. 588 00:48:59,350 --> 00:49:01,230 Senang bertemu denganmu. 589 00:49:05,520 --> 00:49:08,270 Terima kasih sudah menyapa duluan. 590 00:49:09,600 --> 00:49:13,150 Setelah apa yang terjadi, lalu kau datang dan menyapaku, 591 00:49:13,230 --> 00:49:15,190 aku tidak mengharapkan itu. 592 00:49:15,270 --> 00:49:17,810 Aku sangat berterima kasih. 593 00:49:17,890 --> 00:49:21,090 Aku sangat terharu dan aku ingin minta maaf. 594 00:49:21,180 --> 00:49:23,090 Tidak, itu tidak perlu, Julián. 595 00:49:23,180 --> 00:49:27,180 Ya, itu harus, sangat harus. 596 00:49:28,890 --> 00:49:31,970 Aku ingin minta maaf karena kau adalah temanku, 597 00:49:32,060 --> 00:49:34,940 dan apa yang telah kulakukan sangat tercela. 598 00:49:35,060 --> 00:49:41,350 Dan terutama aku minta maaf karena aku tidak minta maaf pada saat itu. 599 00:49:41,430 --> 00:49:43,760 Terutama untuk itu. Aku bisa melakukannya, kan? 600 00:49:43,850 --> 00:49:48,850 Aku memaafkanmu. Terima kasih. 601 00:49:48,930 --> 00:49:53,010 Namun, jika itu tidak terjadi, aku takkan bertemu Mónica. 602 00:49:53,100 --> 00:49:54,270 Dia hamil. 603 00:49:54,350 --> 00:49:57,100 Benarkah? Luar biasa. 604 00:49:57,180 --> 00:49:59,890 Selamat. Dia hamil. 605 00:49:59,980 --> 00:50:01,100 Selamat. 606 00:50:01,180 --> 00:50:04,970 - Terima kasih. - Aku menarik kembali permintaan maafku. 607 00:50:05,060 --> 00:50:07,730 Maaf. 608 00:50:10,100 --> 00:50:11,650 Selamat tinggal. 609 00:50:15,640 --> 00:50:19,220 Kau adalah spesies yang terancam punah, kau tahu itu, kan? 610 00:50:20,310 --> 00:50:24,060 Kau bisa mengawetkanku dan menaruhku di lemari pajangan. 611 00:50:26,520 --> 00:50:28,100 Ide bagus. 612 00:50:28,230 --> 00:50:30,480 Aku bisa mengembalikan utangmu.. 613 00:50:59,930 --> 00:51:02,090 Tn. Alfredo, apa kabar? 614 00:51:02,180 --> 00:51:04,550 - Aku mengganggu? - Anda tidak pernah mengganggu. 615 00:51:04,640 --> 00:51:07,180 Temanku Tomás sedang mengunjungiku untuk beberapa hari. 616 00:51:07,230 --> 00:51:10,310 Tn. Alfredo adalah produser drama itu, dan juga pemilik teater. 617 00:51:10,390 --> 00:51:13,260 - Senang bertemu Anda. - Teater tidak punya pemilik, Julián. 618 00:51:13,350 --> 00:51:15,270 Silahkan duduk. 619 00:51:27,480 --> 00:51:30,150 Aku sudah dengar tentang penyakitmu. 620 00:51:31,020 --> 00:51:33,480 Saat diberitahu, satu minggu yang lalu, aku menangis. 621 00:51:34,810 --> 00:51:38,940 Dan aku tak tahu harus bilang apa padamu. 622 00:51:39,020 --> 00:51:40,100 Terima kasih. 623 00:51:40,230 --> 00:51:44,150 Tapi kuakui... 624 00:51:44,230 --> 00:51:47,100 aku marah padamu. 625 00:51:47,980 --> 00:51:50,850 Aku marah karena kurasa... 626 00:51:50,930 --> 00:51:53,590 aku seharusnya orang pertama yang tahu. 627 00:51:54,730 --> 00:51:57,520 Kita bersahabat, bukan? 628 00:51:58,680 --> 00:52:00,590 Tentu saja. 629 00:52:01,390 --> 00:52:04,470 Siapa yang memberimu pekerjaan pertama di teater ini? 630 00:52:04,560 --> 00:52:06,150 Anda, Mr. Alfredo. 631 00:52:06,230 --> 00:52:08,980 Dan saat itu, tidak ada yang merekrut aktor Argentina. 632 00:52:09,060 --> 00:52:10,730 Tidak ada. 633 00:52:10,810 --> 00:52:13,230 Aku tak bermaksud membuat Anda marah. 634 00:52:14,100 --> 00:52:18,100 Aku tahu, aku tahu, Nak Julián. 635 00:52:24,730 --> 00:52:28,900 Julián, yang kau butuhkan saat ini adalah istirahat. 636 00:52:30,060 --> 00:52:34,150 Tetap di rumah, biarkan orang lain mengurusmu. 637 00:52:34,230 --> 00:52:38,810 Aku harus memastikan bahwa perahu ini tetap mengapung. 638 00:52:38,850 --> 00:52:42,100 Agar semua orang bisa dibayar pada akhir bulan. 639 00:52:43,060 --> 00:52:46,350 Sangat sulit untuk mencari pengganti. 640 00:52:47,180 --> 00:52:49,720 Dia tak akan sebaik dirimu. 641 00:52:49,810 --> 00:52:52,850 Tapi setelah beberapa pelatihan, dia akan belajar. 642 00:52:56,140 --> 00:52:59,970 Kami sepakat bahwa dia akan mulai main pada akhir bulan. 643 00:53:00,060 --> 00:53:02,900 Kau masih punya beberapa hari untuk mengucapkan selamat tinggal. 644 00:53:09,560 --> 00:53:11,770 Kau paham, kan? 645 00:53:18,640 --> 00:53:20,890 Aku memikirkanmu sepanjang waktu. 646 00:53:36,390 --> 00:53:38,470 Apa itu? 647 00:53:38,560 --> 00:53:41,400 Aku akan mengatakan bahwa dia baru saja memecatmu. 648 00:53:46,640 --> 00:53:48,720 Semuanya sialan! 649 00:54:15,020 --> 00:54:16,850 Rock Argentina. 650 00:54:33,520 --> 00:54:35,350 - Paula. - Ya, Paula. 651 00:54:35,480 --> 00:54:39,310 Kau saja yang jawab. Dia ingin tahu keadaanku. 652 00:54:39,390 --> 00:54:42,260 Jawab saja. Kalian berdua sudah saling kenal. 653 00:54:42,350 --> 00:54:44,730 Halo. 654 00:55:18,520 --> 00:55:21,560 Selamat pagi, ini Julián. 655 00:55:21,640 --> 00:55:23,590 Ya, si pemilik anjing. 656 00:55:23,680 --> 00:55:28,390 Tidak, aku ingin tahu kapan aku bisa menjemputnya. 657 00:55:29,230 --> 00:55:30,980 Dia sudah makan? 658 00:55:31,060 --> 00:55:32,480 Ya. 659 00:55:32,560 --> 00:55:35,230 Bagus sekali, tak masalah. 660 00:55:40,730 --> 00:55:42,440 Aku tahu. 661 00:55:44,100 --> 00:55:47,270 Tidak, sama sekali tak ada masalah. 662 00:55:48,890 --> 00:55:51,550 Oke, baik. 663 00:55:51,680 --> 00:55:52,840 Terima kasih. 664 00:55:52,930 --> 00:55:54,840 Sampai jumpa besok. 665 00:55:56,230 --> 00:55:58,190 Ada yang salah? 666 00:55:58,270 --> 00:55:59,350 Tidak ada, tidak ada... 667 00:55:59,430 --> 00:56:02,300 Mereka bertanya apakah dia bisa tinggal satu hari lagi. 668 00:56:02,390 --> 00:56:04,680 Anak Rusia itu baru tiba di rumah kemarin, 669 00:56:04,770 --> 00:56:06,810 mereka baru sebentar bersama-sama. 670 00:56:06,890 --> 00:56:09,890 Mereka ingin membawanya ke taman untuk bermain hari ini. 671 00:56:09,980 --> 00:56:12,230 Itu bagus, kan? 672 00:56:12,310 --> 00:56:14,440 Berarti semuanya berjalan lancar, itu pertanda baik. 673 00:56:14,480 --> 00:56:16,940 Ya, entahlah... kurasa begitu. 674 00:56:18,560 --> 00:56:19,690 Apa yang ingin kau lakukan? 675 00:56:19,810 --> 00:56:23,810 Kejutan apa yang kau telah kau siapkan untukku hari ini? 676 00:56:23,890 --> 00:56:27,760 Tidak ada, aku berencana menjemput Truman, itu saja. 677 00:56:31,060 --> 00:56:32,350 Berapa umur anakmu? 678 00:56:34,350 --> 00:56:36,060 Nico? 679 00:56:37,140 --> 00:56:38,430 21. 680 00:56:38,520 --> 00:56:41,190 - Besok akan 22. - Besok? 681 00:56:41,270 --> 00:56:44,940 Kita bisa mengajaknya makan malam. Kita akan merayakannya. 682 00:56:45,020 --> 00:56:46,770 Makan malam? Kapan? 683 00:56:46,850 --> 00:56:49,480 Hari ini kalau kau mau. 684 00:56:50,730 --> 00:56:53,100 Aku memang mau, tapi... 685 00:56:53,230 --> 00:56:56,480 Kalau kau ingin sendirian dengan dia, aku bisa... 686 00:56:56,560 --> 00:56:58,900 Tidak, tidak, dia akan senang bertemu denganmu, 687 00:56:58,980 --> 00:57:01,650 aku selalu mengutip perkataanmu sebagai contoh, 688 00:57:01,730 --> 00:57:04,440 Aku tak tahu apa, tapi aku melakukannya. 689 00:57:04,520 --> 00:57:06,940 Kita beli tiket online, kan? 690 00:57:08,890 --> 00:57:12,260 - Tiket apa? - Tiket pesawat. 691 00:57:12,350 --> 00:57:13,940 Pesawat apa? 692 00:57:14,770 --> 00:57:17,600 Nicolás tinggal di Amsterdam, Tomás. 693 00:57:17,680 --> 00:57:18,970 Nico tinggal di Amsterdam? 694 00:57:19,020 --> 00:57:20,980 Ya, dia belajar di sana. 695 00:57:21,060 --> 00:57:22,270 Aku tidak ingat. 696 00:57:22,350 --> 00:57:25,310 Jadi kau ingin kita pergi ke sana untuk makan siang dengannya? 697 00:57:25,390 --> 00:57:27,510 Itu idemu. 698 00:57:27,640 --> 00:57:32,470 Ya, tapi aku tak tahu kalau dia tinggal di Belanda. 699 00:57:32,560 --> 00:57:34,690 Apa masalahnya? Itu dekat, kita bisa segera kembali. 700 00:57:34,770 --> 00:57:37,730 - Ya, memang... - Apa? 701 00:57:37,770 --> 00:57:41,310 Kau ingin kita pergi ke sana, makan siang lalu kembali ke sini? 702 00:57:41,390 --> 00:57:45,340 - Bukan ide yang baik? - Baik, dan juga sangat orisinal. 703 00:57:45,430 --> 00:57:47,640 Kau tadi bertanya padaku apa yang ingin kulakukan. 704 00:57:47,730 --> 00:57:48,770 - Ya. - Aku bilang... 705 00:57:48,850 --> 00:57:52,440 "Aku ingin pergi ke Amsterdam untuk menemui Nicolás, anakku." 706 00:57:52,520 --> 00:57:53,730 Cukup lama aku belum bertemu dengannya. 707 00:57:53,810 --> 00:57:55,310 - Besok hari ulang tahunnya. - Ya. 708 00:57:55,390 --> 00:57:58,140 Ditambah aku akan meninggalkan Madrid, itu akan baik untukku. 709 00:57:58,230 --> 00:58:02,150 Tapi itu tidak benar bahwa kita bisa melakukan apapun yang kita inginkan... 710 00:58:02,230 --> 00:58:05,440 - Kau bilang kita punya uang. - Itu benar. 711 00:58:05,520 --> 00:58:06,730 Jadi... 712 00:58:07,980 --> 00:58:11,190 Jangan khawatir. Aku akan ke sana kalau kau sudah pergi, tidak apa-apa. 713 00:58:11,270 --> 00:58:14,310 Kita bisa membuat sandwich dan kita akan mendayung di taman. 714 00:58:14,390 --> 00:58:16,340 Kita bisa menyewa perahu dayung. 715 00:58:16,430 --> 00:58:18,590 Kita akan bersenang-senang! Jangan khawatir. 716 00:58:35,430 --> 00:58:37,690 Mereka tidak memberi apa-apa, tidak ada kopi ataupun air. 717 00:58:37,780 --> 00:58:39,320 Aku sudah bilang. 718 00:58:39,810 --> 00:58:42,650 Aku tadi mau menunjukkan hasil tesku, mungkin dengan begitu... 719 00:58:45,140 --> 00:58:47,550 - Aku sudah bilang terima kasih? - Ya, kakiku sakit. 720 00:58:52,890 --> 00:58:54,390 Bagaimana kabar Nico? 721 00:58:55,310 --> 00:58:58,230 - Bagaimana dia mengatasi semua ini? - Dia sekarang lebih baik. 722 00:59:00,180 --> 00:59:02,890 Dia tidak banyak bicara tentang perasaannya... 723 00:59:02,980 --> 00:59:05,400 Dalam hal ini dia sama sekali tak mirip denganku. 724 00:59:05,480 --> 00:59:07,560 Tapi dia baik-baik saja. 725 00:59:08,430 --> 00:59:10,510 Lagipula dia belum tahu semuanya. 726 00:59:10,600 --> 00:59:12,690 Apa yang dia tidak tahu? 727 00:59:15,560 --> 00:59:18,310 Dia percaya bahwa kankernya bisa dikendalikan. 728 00:59:19,810 --> 00:59:22,230 Aku belum cerita kepadanya satu bulan terakhir ini, 729 00:59:22,310 --> 00:59:24,270 atau tentang aku berhenti kemo... 730 00:59:24,350 --> 00:59:25,650 Untuk apa? Itu tidak perlu. 731 00:59:25,730 --> 00:59:28,940 Aku ingin dia tetap tenang, akan ada waktu untuk... 732 00:59:30,730 --> 00:59:32,650 Apa yang salah? Kenapa kau terlihat begitu? 733 00:59:32,730 --> 00:59:33,940 Terlihat bagaimana? 734 00:59:34,020 --> 00:59:37,100 Yang seperti itu, seperti ketika kau tidak setuju. 735 00:59:37,180 --> 00:59:39,640 Mungkin aku memang tidak setuju, itu saja. 736 00:59:39,730 --> 00:59:41,980 - Dia sekarang bahagia... - Aku tahu. 737 00:59:42,060 --> 00:59:44,850 Dia bersama pacarnya, tinggal di luar negeri... 738 00:59:44,930 --> 00:59:49,390 Dia telah menjalani tahun yang berat. Apa gunanya membuatnya cemas? 739 00:59:49,520 --> 00:59:54,480 Aku tak tahu kenapa orang selalu bersikeras untuk membuat orang lain menderita. 740 00:59:54,560 --> 00:59:56,900 Dia berhak untuk tahu. 741 00:59:56,980 --> 01:00:00,020 Apakah aku meminta pendapatmu? Kurasa tidak. 742 01:00:00,100 --> 01:00:01,980 Semua orang mengatakan apa yang harus kulakukan. 743 01:00:02,100 --> 01:00:04,190 Mereka semua tak mengerti. 744 01:00:04,270 --> 01:00:07,520 Persetan dengan orang lain. Aku yang membayar tiket ini. 745 01:00:07,600 --> 01:00:08,810 Kalau mau, aku akan memberikan pendapatku. 746 01:00:08,890 --> 01:00:12,510 Saat kau sedang sekarat, telepon aku lalu kita bicara, persetan denganmu! 747 01:00:21,060 --> 01:00:22,230 Julián. 748 01:00:29,310 --> 01:00:30,440 Julián. 749 01:00:30,520 --> 01:00:33,270 Aku sedang membaca, jangan ganggu atau akan kupanggil pramugari. 750 01:00:35,930 --> 01:00:38,090 Baiklah, aku minta maaf, kau benar. 751 01:00:38,180 --> 01:00:40,180 Setiap orang... 752 01:00:40,270 --> 01:00:42,310 Setiap orang ingin meninggal sebaik mungkin. 753 01:00:44,480 --> 01:00:47,600 Jadi apa rencananya? Apa yang akan kau lakukan dengan Nico? 754 01:00:47,680 --> 01:00:50,590 Ingin kucarikan restoran untuk makan siang? 755 01:00:50,680 --> 01:00:53,510 Mencari hidangan lokal untuk merayakannya? 756 01:00:53,600 --> 01:00:55,940 Aku tak tahu, aku belum dengar darinya. 757 01:00:57,350 --> 01:00:59,850 Apa maksudmu? Dia tak tahu kita akan datang? 758 01:00:59,930 --> 01:01:02,970 Kurasa begitu, aku meninggalkan pesan untuknya. 759 01:01:03,730 --> 01:01:05,060 Bagaimana jika dia tidak di sana? 760 01:01:06,390 --> 01:01:08,470 Memang apa sulitnya? 761 01:01:08,560 --> 01:01:11,520 Tidak sulit untuk memastikan sebelum... 762 01:01:11,600 --> 01:01:13,770 Bagaiman dia bisa tidak di sana? Dia tinggal di sana. 763 01:01:13,850 --> 01:01:16,810 Entahlah. Mungkin saja dia pergi jauh dengan pacarnya. 764 01:01:16,890 --> 01:01:20,300 Mungkin mereka menyewa sepeda, itu umum di sana, lalu pergi ke Belgia. 765 01:01:20,390 --> 01:01:22,680 - Aku tak tahu, Julián. - Kenapa kau tak onani saja? 766 01:01:22,770 --> 01:01:24,730 Kau sangat gugup, itu bisa menenangkanmu. 767 01:01:24,810 --> 01:01:27,190 Pergilah ke toilet. Kau ingat bagaimana melakukannya? 768 01:01:27,270 --> 01:01:29,050 Aku bisa meminta pramugari untuk membantumu. 769 01:01:47,640 --> 01:01:49,090 Apa yang kau lakukan? 770 01:01:49,180 --> 01:01:51,590 Mencari perahunya, aku yakin ini jalan yang benar, 771 01:01:51,680 --> 01:01:54,590 tapi aku tak tahu perahu dia yang mana. 772 01:01:54,730 --> 01:01:57,480 - Mungkin yang ini. - Dia tinggal di atas perahu? 773 01:01:57,560 --> 01:01:59,230 Kita lihat saja. 774 01:02:06,730 --> 01:02:09,770 Nico ada? 775 01:02:10,315 --> 01:02:12,294 Nico? Dia tidak ada. 776 01:02:12,418 --> 01:02:14,918 Aku tak melihatnya pagi ini. Dia berangkat lebih awal. 777 01:02:16,520 --> 01:02:17,810 - Mau kuterjemahkan? - Silahkan. 778 01:02:17,890 --> 01:02:20,220 Dia tidak ada di sini. Dia berangkat lebih awal. 779 01:02:21,562 --> 01:02:23,644 Dia pergi kuliah? 780 01:02:23,726 --> 01:02:25,868 Kurasa begitu. Aku tak melihat sepedanya. 781 01:02:26,520 --> 01:02:28,200 Dia pergi naik sepeda. 782 01:02:28,326 --> 01:02:30,349 - Ini ayahnya. - Ayah? 783 01:02:30,350 --> 01:02:31,520 Halo, apa kabar? 784 01:02:31,600 --> 01:02:35,310 Hai... Baik, baik. 785 01:02:35,430 --> 01:02:37,050 Tanyakan padanya bagaimana caranya pergi ke kampus. 786 01:02:37,174 --> 01:02:39,074 Dia kuliah di mana? 787 01:02:40,036 --> 01:02:43,098 - UVA, di di Binnengasthuls. - Seberapa jauh? 788 01:02:43,122 --> 01:02:46,422 Tidak, kau bisa naik trem di sana, itu pemberhentian ke lima. 789 01:02:46,446 --> 01:02:50,046 - Baiklah, kau bisa menuliskannya? - Ya, tentu. 790 01:02:50,766 --> 01:02:51,762 Terima kasih 791 01:02:51,810 --> 01:02:53,850 Dia mau ke mana? 792 01:02:53,930 --> 01:02:55,680 Menuliskan alamatnya. 793 01:02:55,770 --> 01:02:58,400 Dia bilang kita bisa naik trem di sana. 794 01:03:01,520 --> 01:03:04,100 Aku yakin mereka menghabiskan sepanjang hari menghisap ganja, 795 01:03:04,180 --> 01:03:06,930 Mendengarkan musik, bercinta... Aku iri pada mereka. 796 01:03:08,480 --> 01:03:10,400 Saat muda adalah yang terbaik. 797 01:03:34,140 --> 01:03:36,840 Mungkin kita berada di sini karena suatu alasan. 798 01:03:38,600 --> 01:03:42,310 Mungkin kau benar dan... 799 01:03:42,350 --> 01:03:45,850 aku harus memberitahu Nico semuanya. 800 01:03:45,930 --> 01:03:47,470 Aku harus melakukannya. 801 01:03:50,100 --> 01:03:53,360 Akankah lebih baik kalau kutinggalkan kalian berdua sendirian? 802 01:03:53,380 --> 01:03:56,110 Kau bisa bicara dengan tenang. Aku hanya akan menyapa lalu pergi. 803 01:03:56,400 --> 01:03:57,690 Kau ikut makan siang denganku... 804 01:03:57,810 --> 01:04:00,400 Akan lebih baik kalau kau juga ada di sana. 805 01:04:00,480 --> 01:04:04,600 Akan kuberi sinyal saat waktunya tiba, lalu keluarlah untuk merokok... 806 01:04:04,680 --> 01:04:05,800 Aku tidak merokok. 807 01:04:05,890 --> 01:04:09,140 Pergilah ke kamar mandi, terserah. 808 01:04:09,230 --> 01:04:10,980 Baiklah. 809 01:04:15,730 --> 01:04:19,480 Sinyal apa? Seperti apa? Jadi aku tidak... 810 01:04:19,560 --> 01:04:23,730 Gestur. Sesuatu yang sederhana. 811 01:04:23,810 --> 01:04:27,150 - Itu saja. - Baik. 812 01:04:40,310 --> 01:04:44,480 Nico, kau sudah dengar pesanku? 813 01:04:44,560 --> 01:04:46,900 Di Amsterdam, aku sudah bilang. 814 01:04:46,930 --> 01:04:48,720 Sekarang aku di universitas. 815 01:04:48,810 --> 01:04:51,270 Aku tak tahu, lantai pertama, pintu masuk... 816 01:04:51,350 --> 01:04:53,190 Apa? Kau bisa melihatku? 817 01:04:53,230 --> 01:04:54,440 Kau di mana? 818 01:05:03,850 --> 01:05:06,810 Ayah, apa yang Ayah lakukan di sini? 819 01:05:06,890 --> 01:05:08,300 Beri aku pelukan. 820 01:05:10,230 --> 01:05:14,230 - Ada apa? Apa ada masalah? - Tidak ada, tidak ada apa-apa. 821 01:05:14,310 --> 01:05:15,940 Aku datang dengan Tomás. Ingat Tomás? 822 01:05:16,060 --> 01:05:17,900 Ya, halo, Tomás. 823 01:05:17,980 --> 01:05:19,900 Dia ada di sini di Amsterdam untuk konferensi, 824 01:05:19,980 --> 01:05:24,270 Dan dia mengundangku, aku terima, dan mampir ke sini untuk menemuimu. 825 01:05:24,350 --> 01:05:25,480 - Besok hari ulang tahunmu. - Ya... 826 01:05:25,520 --> 01:05:28,270 Kenapa tidak bilang dulu kalau mau datang? 827 01:05:28,350 --> 01:05:31,480 Kami melakukannya tiba-tiba, tidak ada rencana sebelumnya... 828 01:05:31,560 --> 01:05:33,060 Dan aku ingin memberimu kejutan. 829 01:05:33,140 --> 01:05:35,300 - Aku tahu... - Aku sudah meninggalkan pesan untukmu. 830 01:05:35,390 --> 01:05:38,550 Ya, untuk kejutan... 831 01:05:38,640 --> 01:05:40,510 Aku belum mendengarkan pesannya. 832 01:05:40,600 --> 01:05:42,310 Oh, begitu. 833 01:05:42,390 --> 01:05:45,010 Baiklah, kurasa kita bisa keluar untuk makan siang, 834 01:05:45,100 --> 01:05:46,770 sedikit merayakannya. 835 01:05:46,850 --> 01:05:49,900 Ya, tapi aku sudah punya rencana, dan setelah itu ada ujian. 836 01:05:49,980 --> 01:05:52,900 Dan malam ini kami akan pergi ke konser... 837 01:05:54,140 --> 01:05:55,800 Kalau saja Ayah menghubungiku dulu... 838 01:05:57,730 --> 01:06:01,600 Jangan khawatir, tak masalah. 839 01:06:01,680 --> 01:06:03,840 Lakukan saja yang kau suka. 840 01:06:03,930 --> 01:06:07,300 Melihatmu saja sudah cukup untukku. Aku bisa segera kembali sekarang. 841 01:06:07,390 --> 01:06:08,760 Itu saja. 842 01:06:10,810 --> 01:06:13,520 Bagaimana kabar Truman? Kakinya sudah lebih baik? 843 01:06:13,600 --> 01:06:15,940 Ya, jauh lebih baik. 844 01:06:16,020 --> 01:06:17,850 Semua baik-baik saja. 845 01:06:20,100 --> 01:06:21,400 Aku bisa makan siang sekarang. 846 01:06:21,480 --> 01:06:24,940 - Kalau ayah mau sesuatu yang cepat. - Ya. Kalau begitu kita berangkat. 847 01:06:25,020 --> 01:06:27,310 Sophie akan ikut. 848 01:06:27,390 --> 01:06:29,470 Sempurna. 849 01:06:29,560 --> 01:06:32,060 Bahkan, aku datang ke sini juga untuk menemui pacarmu. 850 01:06:32,100 --> 01:06:34,850 Aku sudah tahu. Ayo pergi. 851 01:06:43,639 --> 01:06:45,287 Hai. Semua baik-baik saja? 852 01:06:45,378 --> 01:06:47,110 Ya. 853 01:06:47,698 --> 01:06:48,834 - Bisa duduk di sana? - Ya. 854 01:06:51,930 --> 01:06:54,220 Tempat yang bagus. 855 01:06:54,310 --> 01:06:55,520 Kau selalu ke sini? 856 01:06:55,600 --> 01:06:59,270 Ya, kadang-kadang... Ada Wi-Fi... 857 01:07:03,140 --> 01:07:05,970 - Aku bertemu Sophie di sini. - Benarkah? 858 01:07:06,060 --> 01:07:07,980 Kau menyukainya. 859 01:07:08,060 --> 01:07:10,850 Kau benar-benar sedang jatuh cinta. 860 01:07:17,770 --> 01:07:20,480 - Apa ini? - Hadiah. 861 01:07:20,560 --> 01:07:22,940 Aku tak bisa datang dengan tangan kosong. 862 01:07:24,850 --> 01:07:30,020 Ini adalah termos pinggul... untuk wiski, atau terserah kau isi munuman apa saja. 863 01:07:30,100 --> 01:07:34,060 Aku biasanya melakukan itu. Truman yang memilih. 864 01:07:34,140 --> 01:07:35,640 Terima kasih, Ayah. 865 01:07:36,680 --> 01:07:39,180 Aku tidak banyak minum, tapi terima kasih. 866 01:07:41,230 --> 01:07:42,730 Nico... 867 01:07:46,310 --> 01:07:47,560 Apa? 868 01:07:51,310 --> 01:07:53,850 Bagaimana kabarmu? Semua baik-baik saja? 869 01:07:53,930 --> 01:07:55,050 - Ya. - Benarkah? 870 01:07:55,140 --> 01:07:57,010 Ya... 871 01:07:59,680 --> 01:08:01,090 Bagus. 872 01:08:07,100 --> 01:08:08,310 Terima kasih. 873 01:08:14,140 --> 01:08:15,300 Ayah... 874 01:08:17,060 --> 01:08:22,480 Sebelumnya, aku ingin bilang, aku senang Ayah datang. 875 01:08:22,520 --> 01:08:24,230 Aku tahu. 876 01:08:45,060 --> 01:08:46,650 Aku akan membawa ini. 877 01:08:51,810 --> 01:08:53,560 Konferensi itu tentang apa? 878 01:08:53,640 --> 01:08:57,340 - Yang mana? - Yang kau hadiri di sini. 879 01:09:01,810 --> 01:09:03,100 Robotik. 880 01:09:03,140 --> 01:09:04,180 - Robotik? - Ya. 881 01:09:04,270 --> 01:09:08,350 Aku bekerja di sebuah perusahaan di Montreal yang mengembangkan prototipe, 882 01:09:08,390 --> 01:09:10,390 dan aku mengajar di universitas. 883 01:09:10,430 --> 01:09:13,840 Aku pergi untuk mendapatkan gelar doktor, dan aku tinggal... 884 01:09:13,980 --> 01:09:15,060 Hati-hati. 885 01:09:15,140 --> 01:09:18,220 Kenapa... Tidak, aku tidak berpikir untuk tinggal di Amsterdam. 886 01:09:18,310 --> 01:09:21,940 Aku bilang ketika aku pergi ke Madrid, dan berapa lama aku berada di sana? 887 01:09:22,020 --> 01:09:23,230 Pikirkan itu. 888 01:09:25,230 --> 01:09:27,560 Tidak, kurasa... 889 01:09:27,640 --> 01:09:31,260 Untuk sementara aku akan tinggal di Buenos Aires. 890 01:09:33,100 --> 01:09:35,060 Kenapa? Aku tak tahu itu... 891 01:09:35,140 --> 01:09:39,840 Aku sudah ke sana beberapa kali dan... 892 01:09:42,520 --> 01:09:46,770 Sudah berapa lama kau merencanakan ini? 893 01:09:50,770 --> 01:09:53,310 Belum lama ini. 894 01:09:53,390 --> 01:09:54,760 Aku mau merokok dulu. 895 01:10:18,560 --> 01:10:21,310 Kenapa kau tidak beritahu aku kalau ayahmu datang? 896 01:10:21,390 --> 01:10:22,680 Aku tak tahu dia akan datang. 897 01:10:22,810 --> 01:10:25,940 Kejutan ulang tahun. 898 01:10:26,020 --> 01:10:29,560 Kalian ingin bicara berdua saja? Apa aku mengganggu? 899 01:10:29,600 --> 01:10:30,770 - Tidak sama sekali. - Tidak. 900 01:10:30,850 --> 01:10:33,060 - Kalian yakin? - Tentu. 901 01:10:33,140 --> 01:10:35,550 Aku tak bisa menghisap rokok ini... 902 01:10:35,640 --> 01:10:37,840 Sophie, ini Tomás, teman ayahku. 903 01:10:37,930 --> 01:10:39,470 - Halo. - Halo. 904 01:10:40,560 --> 01:10:43,150 - Kau berasal dari mana? - Paris. 905 01:10:43,180 --> 01:10:45,640 Baiklah, kalau begitu... 906 01:10:45,770 --> 01:10:48,480 Silakan kalian pesan apapun yang kalian mau, kami yang traktir. 907 01:10:48,560 --> 01:10:52,520 Kalian akan tinggal berapa lama? Kalian bisa tinggal di perahu. 908 01:10:52,600 --> 01:10:56,100 Itu sangat baik. Tapi tidak, terima kasih, Sophie. 909 01:10:56,230 --> 01:10:58,190 Kami akan kembali ke Madrid hari ini. 910 01:10:58,310 --> 01:11:01,150 Ini hanya kunjungan tak terduga untuk menemui Nico, 911 01:11:01,230 --> 01:11:04,980 dan merayakan hari ulang tahunnya. 912 01:11:05,020 --> 01:11:06,730 Kalian pasangan yang serasi. 913 01:11:08,430 --> 01:11:10,180 Sangat baik. 914 01:11:10,230 --> 01:11:11,310 Cukup, Ayah. 915 01:11:11,390 --> 01:11:13,340 Tidak, tidak, itu memang benar. 916 01:11:13,430 --> 01:11:16,140 Dan itu adalah karena dia, dia jauh lebih manis daripada kau. 917 01:11:16,230 --> 01:11:20,520 Meskipun kukira dia berbeda. Entahlah, lebih Belanda. 918 01:11:20,600 --> 01:11:22,350 Belanda? Aku bilang dia dari Perancis... 919 01:11:22,430 --> 01:11:24,050 Ya, tapi... 920 01:11:24,140 --> 01:11:27,390 Aku juga berpikiran yang sama tentang Anda. 921 01:11:27,520 --> 01:11:32,230 - Benarkah? - Ya, Nico sudah cerita. 922 01:11:32,310 --> 01:11:36,210 - Dia bercerita tentangku? - Ya selalu. 923 01:11:36,290 --> 01:11:38,180 Itu aneh, dia tak pernah cerita apa-apa padaku. 924 01:11:38,270 --> 01:11:41,480 Itulah sebabnya aku harus datang untuk bertemu denganmu. 925 01:11:41,560 --> 01:11:43,560 Merasa lebih baik sekarang? 926 01:11:43,600 --> 01:11:47,810 Ya, jauh lebih baik. Terima kasih sudah bertanya. 927 01:11:50,230 --> 01:11:52,650 Kenapa kita tak pesan minuman dulu? 928 01:11:52,730 --> 01:11:54,350 - Ya... - Ini ulang tahun Nico. 929 01:11:54,430 --> 01:11:56,220 - Itulah alasan kita ke sini. - Selamat ulang tahun. 930 01:12:16,730 --> 01:12:18,690 Kapan kau akan ke Madrid? 931 01:12:18,770 --> 01:12:21,230 Setelah aku selesai ujian. Ayah tadi sudah bertanya. 932 01:12:21,310 --> 01:12:22,650 Oh, ya. 933 01:12:23,930 --> 01:12:28,840 Berjanjilah kali ini kau akan datang dengan Sophie. 934 01:12:28,930 --> 01:12:32,640 Kau bisa tinggal di rumahku. Aku akan tinggal dengan ibumu. 935 01:12:32,730 --> 01:12:35,150 Aku ingin melihat itu, Ayah dan ibu bersama-sama. 936 01:12:35,230 --> 01:12:37,100 Berapa banyak yang kau punya? 937 01:12:37,180 --> 01:12:39,260 - Berapa banyak apa? - Euro. 938 01:12:40,600 --> 01:12:42,270 Tidak, Ayah. 939 01:12:43,140 --> 01:12:44,470 Ayah, itu tidak perlu. 940 01:12:44,560 --> 01:12:47,060 Ya, ya, ini perlu. 941 01:12:47,100 --> 01:12:51,230 Aku belum mengirimu uang selama berminggu-minggu. Ini perlu. 942 01:12:51,270 --> 01:12:54,600 Kau bisa makan malam di tempat yang bagus. 943 01:12:54,680 --> 01:12:57,890 Uang bukan masalah. Dia berutang banyak padaku, aku selalu meminjami dia. 944 01:12:57,980 --> 01:12:59,980 Itu benar. 945 01:13:00,060 --> 01:13:02,520 Kalau begitu, terima kasih. 946 01:13:02,600 --> 01:13:05,020 - Kami harus pergi. - Ya. 947 01:13:05,100 --> 01:13:06,310 - Tomás... - Sampai jumpa. 948 01:13:06,390 --> 01:13:08,340 - Bye. - Senang bertemu denganmu. 949 01:13:08,430 --> 01:13:10,180 Aku senang sekali. 950 01:13:10,270 --> 01:13:13,100 - Jaga dia untukku. - Ya. 951 01:13:14,640 --> 01:13:17,590 Ini kunjungan singkat, tapi bagus, kan? 952 01:13:17,680 --> 01:13:19,390 Ya. 953 01:13:20,950 --> 01:13:22,770 Kita akan bertemu lagi dalam beberapa minggu. 954 01:13:22,850 --> 01:13:24,480 Baik. 955 01:13:33,310 --> 01:13:35,980 - Korek Ayah. - Ah, tidak apa-apa... 956 01:13:52,180 --> 01:13:53,390 Selamat tinggal. 957 01:14:12,480 --> 01:14:16,270 Aku tak bisa. Aku sudah berusaha, tapi... 958 01:14:16,350 --> 01:14:18,520 Tidak apa-apa. 959 01:14:18,640 --> 01:14:20,260 Kau akan dapat kesempatan lain. 960 01:14:21,770 --> 01:14:23,400 - Sebentar. - Mau ke mana? 961 01:14:23,480 --> 01:14:25,600 Untuk menangis sedikit... sendiri... 962 01:14:26,350 --> 01:14:27,770 Aku akan... 963 01:15:36,390 --> 01:15:37,930 Kau tidak menjawab? 964 01:15:37,980 --> 01:15:40,190 Tidak, ini dari teater. 965 01:15:40,270 --> 01:15:42,400 - Kau ada pertunjukkan? - Ya. 966 01:15:42,480 --> 01:15:46,850 - Apakah kau lupa? - Tidak, aku ingat. 967 01:15:46,930 --> 01:15:50,300 Jangan khawatir, tak masalah. 968 01:15:50,430 --> 01:15:52,550 Mereka sudah dapat penggantiku, kan? 969 01:15:52,640 --> 01:15:55,390 Aku yakin dia akan menjawab telponnya. 970 01:15:55,480 --> 01:16:00,020 Malam ini aku ingin minum-minum, 971 01:16:00,100 --> 01:16:04,150 dan kau juga, kau layak mendapatkannya. 972 01:16:05,560 --> 01:16:06,940 Terima kasih. 973 01:16:35,930 --> 01:16:37,930 Apa? 974 01:16:38,020 --> 01:16:39,310 Tidak. 975 01:16:40,730 --> 01:16:42,480 Semua ini. 976 01:16:43,600 --> 01:16:45,020 Ini semua salahmu, kau tahu itu. 977 01:16:45,100 --> 01:16:46,210 Apa? 978 01:16:46,290 --> 01:16:48,260 Amsterdam, bahwa dia sangat senang, semua ini... 979 01:16:48,350 --> 01:16:50,150 Bersulang. 980 01:17:40,810 --> 01:17:42,100 Kapan kau pulang? 981 01:17:42,180 --> 01:17:45,590 Lusa. Besok adalah hari terakhirku. 982 01:17:45,680 --> 01:17:47,430 Datanglah ke tempatku untuk makan malam. 983 01:17:47,520 --> 01:17:50,100 Aku tak ingin sendirian dengan dia, aku muak dengannya. 984 01:17:50,180 --> 01:17:52,470 Aku juga. 985 01:17:52,560 --> 01:17:54,730 Akan kuusahakan, tapi... 986 01:17:54,810 --> 01:17:57,270 Aku yang akan memasak, jangan khawatir. 987 01:17:57,350 --> 01:17:58,770 Mungkin aku akan datang. 988 01:17:58,850 --> 01:18:00,150 - Benarkah? - Ya. 989 01:18:00,230 --> 01:18:02,560 Bagus. 990 01:18:02,640 --> 01:18:04,590 Baiklah, selamat malam. 991 01:18:12,390 --> 01:18:14,680 Vitamin, jangan lupa untuk meminumnya. 992 01:18:29,930 --> 01:18:31,930 Di mana kita tidur malam ini, sayang? 993 01:19:50,520 --> 01:19:52,360 Truman... 994 01:19:52,440 --> 01:19:54,140 Bagaimana anak Rusia itu memperlakukanmu? 995 01:19:54,230 --> 01:19:56,730 Buruk, lihatlah dia memar, napasnya bau, 996 01:19:56,810 --> 01:19:58,310 aku tak tahu mereka memberinya apa. 997 01:19:58,350 --> 01:20:01,060 Kau sering sarapan di sini? 998 01:20:01,140 --> 01:20:04,640 Tidak, aku bertemu dengan kandidat lain, dia ke kamar kecil. 999 01:20:04,730 --> 01:20:07,690 Dia mungkin mau mengadopsi. Dia menelepon pagi ini, saat kau mendengkur. 1000 01:20:07,730 --> 01:20:10,940 Banyak pilihan lebih baik. 1001 01:20:11,020 --> 01:20:12,850 Karena anak Rusia itu tidak mau. 1002 01:20:12,890 --> 01:20:15,010 - Tidak mau? - Tidak. 1003 01:20:15,100 --> 01:20:16,940 Kenapa? Apa yang mereka katakan? 1004 01:20:17,020 --> 01:20:21,940 Ternyata... anak itu takut dia akan mati. 1005 01:20:23,270 --> 01:20:25,480 - Anak itu takut dia... - Ya. 1006 01:20:25,560 --> 01:20:29,850 Ya, karena Truman sudah tua... dia tak mau ambil resiko. 1007 01:20:29,980 --> 01:20:32,650 Mereka tidak mempertimbangkannya, bahkan tidak dengan terapi itu. 1008 01:20:32,680 --> 01:20:37,590 Sekarang mereka ingin anak anjing, atau kura-kura, burung beo... 1009 01:20:39,180 --> 01:20:40,510 Sampai mana kita? 1010 01:20:40,600 --> 01:20:42,560 Tentang suamimu yang tak suka anjing. 1011 01:20:42,640 --> 01:20:43,930 Bukan suamiku, mantan suami. 1012 01:20:44,020 --> 01:20:45,150 Ya, maaf. 1013 01:20:45,180 --> 01:20:47,140 Ini temanku Tomás. Elena. 1014 01:20:47,230 --> 01:20:48,770 Hai. 1015 01:20:48,850 --> 01:20:51,480 Apakah kau punya teras atau balkon... 1016 01:20:51,560 --> 01:20:54,350 sehingga Truman bisa sedikit keluar? 1017 01:20:54,430 --> 01:20:56,800 Aku punya halaman dengan pohon. Dia akan menyukainya. 1018 01:20:56,890 --> 01:21:00,260 - Itu bagus. - Tidak terlalu besar, tapi aku suka anjing. 1019 01:21:00,350 --> 01:21:02,810 Kapan kau berangkat? 1020 01:21:03,680 --> 01:21:05,760 - Ke mana? - Kanada. 1021 01:21:05,850 --> 01:21:08,810 Aku bilang kita akan pindah ke Montreal dalam beberapa bulan. 1022 01:21:08,890 --> 01:21:12,260 Sempurna, aku ingin memperbaiki halamanku sedikit. 1023 01:21:12,350 --> 01:21:15,940 Saat kau datang ke Madrid, kau selalu bisa mengunjunginya. 1024 01:21:16,020 --> 01:21:19,480 - Terima kasih banyak. - Kau bisa datang makan malam. 1025 01:21:19,560 --> 01:21:21,020 Dengan senang hati. 1026 01:21:21,140 --> 01:21:23,550 Aku tadi memesan bir! Sudah lama! 1027 01:21:23,640 --> 01:21:26,390 Mungkinkah kau tuli? 1028 01:21:26,480 --> 01:21:30,560 - Aku akan segera mengantarnya. - Tidak usah. Sekarang aku mau pergi. 1029 01:21:32,310 --> 01:21:34,560 - Aku harus pergi. - Ya. 1030 01:21:34,680 --> 01:21:37,720 Telepon aku besok atau kapan pun kau mau, dan kau bisa datang melihat rumahku. 1031 01:21:37,850 --> 01:21:39,650 Aku akan menghubungimu. Dengan senang hati. 1032 01:21:40,730 --> 01:21:42,480 Terima kasih. 1033 01:21:42,560 --> 01:21:43,940 Akan kuhubungi dalam beberapa hari. 1034 01:21:44,060 --> 01:21:45,730 Sampai jumpa. 1035 01:21:52,060 --> 01:21:54,690 Dia seorang wanita, Truman, kau akan terbiasa. 1036 01:21:56,520 --> 01:21:59,100 - Kau pasti bercanda. - Kenapa? 1037 01:21:59,140 --> 01:22:03,470 Kau tidak bisa meninggalkan Truman dengan wanita itu. 1038 01:22:03,560 --> 01:22:05,480 Ada yang salah dengannya? 1039 01:22:05,560 --> 01:22:08,810 Dia rasis, kau lihat bagaimana dia memperlakukan pelayan? 1040 01:22:08,890 --> 01:22:11,390 Pikirkanlah. 1041 01:22:13,560 --> 01:22:16,480 Ya, akan kupikirkan. 1042 01:22:17,520 --> 01:22:21,440 Aku tak tahu mereka memberinya makan apa, dia akan seperti ini sepanjang minggu. Ayo pergi. 1043 01:22:21,520 --> 01:22:22,690 Tolong tagihannya? 1044 01:22:39,810 --> 01:22:42,900 Truman, temanku, bagaimana kabarmu? 1045 01:22:50,180 --> 01:22:51,550 Gloria... 1046 01:22:54,560 --> 01:22:57,650 Astaga... Benar-benar kejutan! 1047 01:23:00,230 --> 01:23:02,480 Apa yang kau lakukan di sini? 1048 01:23:02,560 --> 01:23:03,770 Kau kembali dari Kanada? 1049 01:23:03,850 --> 01:23:05,770 Tidak, tidak... 1050 01:23:05,810 --> 01:23:08,060 Aku di sini hanya selama beberapa hari. 1051 01:23:08,140 --> 01:23:10,430 Aku datang untuk mengunjungi Julián. 1052 01:23:10,520 --> 01:23:12,270 Dimana dia? 1053 01:23:12,350 --> 01:23:13,690 Di apotek. 1054 01:23:13,810 --> 01:23:15,440 Julián tidak bilang padaku kalau kau datang. 1055 01:23:15,520 --> 01:23:17,230 Kami memang jarang bicara... 1056 01:23:17,270 --> 01:23:20,060 Ini kunjungan kejutan. 1057 01:23:20,140 --> 01:23:22,030 Dan aku akan pulang besok. 1058 01:23:22,480 --> 01:23:25,810 Mantan istri dan sahabatku bersama-sama, ada apa ini? 1059 01:23:25,890 --> 01:23:28,840 Gloria. Apa kabar? 1060 01:23:28,930 --> 01:23:31,970 Baik, baik... aku melihat Truman di sini sendirian. 1061 01:23:33,850 --> 01:23:35,400 Apakah Nico bilang padamu? 1062 01:23:35,480 --> 01:23:38,060 Tidak, apa? 1063 01:23:38,100 --> 01:23:39,810 Kami berada di Amsterdam kemarin. 1064 01:23:39,930 --> 01:23:41,050 Kami memberinya kejutan. 1065 01:23:42,390 --> 01:23:44,680 Benarkah? Kau pergi menemuinya? 1066 01:23:44,770 --> 01:23:48,560 Kami tak bisa lama-lama, karena mereka ada ujian. 1067 01:23:48,640 --> 01:23:52,300 Tapi kami minum-minum, makan siang dan sedikit merayakannya. 1068 01:23:52,430 --> 01:23:53,680 Kami ngobrol. 1069 01:23:55,680 --> 01:23:57,890 Aku senang, Julián. 1070 01:23:57,980 --> 01:24:00,980 Aku lega. Aku tak tahu bagaimana mengatasinya. 1071 01:24:02,520 --> 01:24:06,020 Nico meneleponku akhir pekan lalu. Aku tahu kau ingin bilang padanya, 1072 01:24:06,100 --> 01:24:08,560 Tapi dia malah terus bertanya dan bertanya... 1073 01:24:08,640 --> 01:24:10,470 Dia menyadari ada sesuatu yang salah. 1074 01:24:10,560 --> 01:24:12,520 Jadi aku bilang padanya. 1075 01:24:13,890 --> 01:24:16,090 - Dia belum bilang? - Ya tentu saja. 1076 01:24:18,230 --> 01:24:22,940 Aku bercerita tentang keputusanmu sehingga dia bisa bersiap. 1077 01:24:25,930 --> 01:24:29,840 - Aku minta maaf jika... - Tidak, tidak. Jangan khawatir. 1078 01:24:29,980 --> 01:24:33,480 Kami tak bisa bicara begitu banyak karena Sophie ada di sana... 1079 01:24:33,560 --> 01:24:36,730 Tapi... semuanya baik-baik saja. 1080 01:24:36,810 --> 01:24:39,940 Aku senang mendengarnya. Nico harus menemuimu. 1081 01:24:40,020 --> 01:24:42,850 Dia sangat terpukul. Dia ingin meneleponmu, 1082 01:24:42,930 --> 01:24:44,930 tapi dia tak berani untuk bicara di telepon. 1083 01:24:45,020 --> 01:24:46,560 - Aku mengerti. - Kau tahu dia bagaimana. 1084 01:24:46,680 --> 01:24:48,890 Dia memantau setiap tes yang telah kau jalani. 1085 01:24:54,230 --> 01:24:58,400 Nico berjanji untuk segera datang dengan Sophie ke Madrid. 1086 01:24:58,480 --> 01:25:00,940 Kuharap begitu. 1087 01:25:02,930 --> 01:25:07,890 Baiklah, aku harus pergi, senang melihatmu, Tomás. 1088 01:25:07,980 --> 01:25:10,190 - Hati-hati. - Kamu juga. 1089 01:25:11,100 --> 01:25:13,270 - Hubungi aku kalau kau butuh sesuatu. - Tentu saja. 1090 01:25:16,310 --> 01:25:17,980 Teman yang tak terpisahkan. 1091 01:25:30,100 --> 01:25:31,310 Kemari. 1092 01:25:32,850 --> 01:25:35,690 Julián, ayo pergi. 1093 01:25:50,770 --> 01:25:51,900 Terima kasih. 1094 01:25:58,730 --> 01:26:00,270 Kau ingin sesuatu yang lain? 1095 01:26:05,270 --> 01:26:06,520 Kau baik-baik saja? 1096 01:26:07,480 --> 01:26:09,350 Aku sedikit marah. 1097 01:26:10,180 --> 01:26:11,550 Kenapa? 1098 01:26:12,850 --> 01:26:14,350 Karena besok kau akan pergi. 1099 01:26:19,430 --> 01:26:21,680 Dan aku tak akan pernah bertemu denganmu lagi. 1100 01:26:21,770 --> 01:26:24,190 Aku benci selamat tinggal, aku tidak akan pergi ke bandara. 1101 01:26:24,270 --> 01:26:26,400 Aku ingin membuatnya jelas. 1102 01:26:26,480 --> 01:26:28,150 Aku juga tak mau kau datang. 1103 01:26:29,180 --> 01:26:31,760 Baiklah, kita akan mengucapkan selamat tinggal di jalan. 1104 01:26:31,850 --> 01:26:34,810 Kau naik taksi dan kembalilah ke Kutub Utara, itu saja. 1105 01:26:34,890 --> 01:26:36,220 Kurasa itu ide bagus. 1106 01:26:41,930 --> 01:26:46,760 Kenapa aku tidak menyadarinya saat dia memelukku? 1107 01:26:46,850 --> 01:26:48,440 Kenapa aku tidak menyadarinya? 1108 01:26:50,520 --> 01:26:51,690 Telepon dia. 1109 01:26:55,730 --> 01:26:56,980 Ya. 1110 01:27:00,430 --> 01:27:01,930 Aku mau ke kamar kecil. 1111 01:27:13,600 --> 01:27:16,100 Sudah? Tidak jadi ke kamar kecil? 1112 01:27:20,600 --> 01:27:22,600 Aku baru saja kencing di celana. 1113 01:27:28,430 --> 01:27:32,430 Tidak apa-apa, jangan khawatir, ayo pulang. 1114 01:27:32,520 --> 01:27:35,810 Aku biasa menjadi pahlawan romantis, Tomás. 1115 01:27:35,890 --> 01:27:37,640 Seorang pahlawan romantis. 1116 01:28:23,480 --> 01:28:27,150 Sangat lezat, Tomás. Kapan kau akan belajar? 1117 01:28:27,980 --> 01:28:29,900 Untuk apa? 1118 01:28:29,980 --> 01:28:32,940 Aku mengundangmu makan malam dan kau tak pernah datang. 1119 01:28:33,060 --> 01:28:35,230 Aku pernah datang dan kau malah memesan pizza. 1120 01:28:35,310 --> 01:28:38,770 Apa yang salah dengan pizza? Itu bukan pizza biasa, itu spesial. 1121 01:28:38,850 --> 01:28:41,730 Dibuat sangat tipis dan dimasak dalam oven berbahan bakar kayu. 1122 01:28:41,810 --> 01:28:43,560 Sangat lezat. 1123 01:28:43,640 --> 01:28:48,430 Saat kami tinggal bersama, dia tak pernah memasak. 1124 01:28:48,480 --> 01:28:50,480 - Aku membayangkannya. - Jangan. 1125 01:28:56,270 --> 01:28:59,400 Karena kau berada dalam suasana hati yang baik, 1126 01:28:59,480 --> 01:29:01,350 akan kuberitahu sesuatu. 1127 01:29:01,430 --> 01:29:03,890 Oh, ini dia. 1128 01:29:04,680 --> 01:29:07,970 - Jangan ada pidato perpisahan. - Ini bukan pidato. 1129 01:29:09,560 --> 01:29:11,980 Jadi apa itu? Salah satu rahasiamu? 1130 01:29:13,770 --> 01:29:16,480 - Di satu sisi, ya. - Rahasia apa? 1131 01:29:19,430 --> 01:29:23,720 Maaf, kami semua mendengar. 1132 01:29:31,100 --> 01:29:36,100 Aku sudah memutuskan, aku tak akan menunggu sampai akhir. 1133 01:29:36,980 --> 01:29:39,900 - Apa maksudmu? - Julián... 1134 01:29:42,600 --> 01:29:46,940 Tidak... Hanya saja... 1135 01:29:47,020 --> 01:29:51,730 Ketika semuanya semakin memburuk, 1136 01:29:51,810 --> 01:29:53,400 aku akan berbaring di tempat tidur, 1137 01:29:53,480 --> 01:29:56,100 meminum pil yang diberikan temanku yang seorang dokter, dan... 1138 01:29:58,640 --> 01:30:02,430 - Itu saja, hanya itu. - Hanya itu? 1139 01:30:02,520 --> 01:30:04,440 Kenapa kau mengatakan padaku? Aku tak mengerti. 1140 01:30:04,520 --> 01:30:06,600 Kenapa aku harus tahu itu? 1141 01:30:06,680 --> 01:30:09,890 Sialan kau, Julián! Kau menyuruhku datang untuk mendengar ini? 1142 01:30:09,980 --> 01:30:14,310 Tidak, tidak, kenyataannya, aku bermaksud memberitahu di lain waktu. 1143 01:30:14,390 --> 01:30:16,430 Tapi ini... 1144 01:30:16,520 --> 01:30:21,480 hanya mengakhiri semuanya sedikit lebih awal. 1145 01:30:21,600 --> 01:30:26,600 Kita akan terhindar dari semua penderitaan di akhir. 1146 01:30:28,020 --> 01:30:30,850 Aku tak ingin kau membersihkan pantatku, Paula. 1147 01:30:30,980 --> 01:30:32,770 Bahkan anakku. 1148 01:30:32,850 --> 01:30:35,520 Atau lebih buruk lagi, mati di rumah sakit... 1149 01:30:35,600 --> 01:30:39,730 dikelilingi perawat yang ingin berfoto denganku. 1150 01:30:41,180 --> 01:30:44,180 Julián, apakah ini karena apa yang terjadi hari ini? 1151 01:30:44,270 --> 01:30:46,770 - Tidak. - Apa yang terjadi hari ini? 1152 01:30:48,770 --> 01:30:51,600 Aku mengompol. 1153 01:30:51,680 --> 01:30:54,140 Lalu kenapa? 1154 01:30:56,890 --> 01:30:59,760 Oke, mungkin aku salah, aku minta maaf, 1155 01:30:59,850 --> 01:31:03,190 Seharusnya aku tak mengatakannya padamu, lewat surat saja cukup. 1156 01:31:03,310 --> 01:31:05,600 Kau sudah mengatakannya, kau sudah melakukan kesalahan. 1157 01:31:05,680 --> 01:31:07,010 Jangan berlagak jadi korban. 1158 01:31:07,100 --> 01:31:08,520 - Paula... - Apa? Aku juga lelah. 1159 01:31:08,600 --> 01:31:10,060 Ini juga sulit untukku. 1160 01:31:10,140 --> 01:31:12,890 - Baiklah. - Kumohon, jangan marah. 1161 01:31:14,230 --> 01:31:17,150 Aku ingin kau katakan padaku kalau ini cuma leluconmu. 1162 01:31:17,230 --> 01:31:18,690 Pil apa? Aku tak mengerti. 1163 01:31:18,770 --> 01:31:20,770 Semacam pil... 1164 01:31:23,810 --> 01:31:25,900 Bagus . 1165 01:31:25,980 --> 01:31:28,400 Berapa lama kau mempertimbangkan ini? 1166 01:31:28,480 --> 01:31:34,400 Sejak hari aku tahu hasil tesku, dan mereka bilang aku sedang sekarat. 1167 01:31:34,480 --> 01:31:35,600 Sejak hari itu, Paula. 1168 01:31:35,680 --> 01:31:38,340 Lalu kenapa kau tidak mati saja dan tidak menggangguku? 1169 01:31:38,430 --> 01:31:40,090 Jika itu yang kau mau! 1170 01:31:42,930 --> 01:31:45,220 Bagaimana denganmu? Tak ada yang ingin kau katakan? 1171 01:31:48,270 --> 01:31:50,650 Baiklah, kau cuma berkunjung, kan? 1172 01:31:54,850 --> 01:31:57,900 Aku akan tetap di sini kalau dia mau. 1173 01:31:57,980 --> 01:32:01,520 Tidak, aku tak ingin kau kembali. 1174 01:32:01,600 --> 01:32:03,600 Aku akan melakukannya sendiri. 1175 01:32:03,680 --> 01:32:09,180 Aku ingin kau untuk mengindari shok, itu saja. 1176 01:32:09,270 --> 01:32:13,850 Baiklah, aku senang kau mengatakannya. 1177 01:32:15,770 --> 01:32:17,400 Dan aku senang sudah datang. 1178 01:32:18,270 --> 01:32:21,400 Persetan dengan kalian! Kalian berdua! 1179 01:32:27,520 --> 01:32:29,770 Ini karena darah Italia kami. 1180 01:32:30,930 --> 01:32:32,340 Dia akan baik-baik saja. 1181 01:33:33,930 --> 01:33:35,260 Simpan saja, kalau mau. 1182 01:33:36,850 --> 01:33:38,310 Ini punyaku. 1183 01:33:38,390 --> 01:33:40,300 Aku tahu, karena itu aku mengatakannya. 1184 01:33:42,680 --> 01:33:44,300 Jam berapa besok penerbangannya? 1185 01:33:44,390 --> 01:33:48,680 Pukul 12.30. 1186 01:33:48,770 --> 01:33:49,850 Oke. 1187 01:33:51,890 --> 01:33:54,050 Jadi aku akan datang ke hotel pada pukul 10.00. 1188 01:34:05,390 --> 01:34:06,720 Sampai jumpa besok. 1189 01:34:07,930 --> 01:34:10,720 Empat hari terasa sangat cepat, bukan? 1190 01:34:12,560 --> 01:34:14,980 Kurasa kita belum banyak bicara, 1191 01:34:15,060 --> 01:34:18,520 dan kuharap... 1192 01:34:23,890 --> 01:34:26,970 Terima kasih atas amplopnya. Itu uang yang terlalu banyak. 1193 01:34:32,180 --> 01:34:34,220 Kau ingin aku membawa Truman jalan-jalan? 1194 01:34:34,310 --> 01:34:37,600 Tidak, tidak, tidak perlu, terima kasih. 1195 01:34:38,850 --> 01:34:40,650 - Sampai jumpa besok. - Sampai jumpa. 1196 01:35:04,810 --> 01:35:06,730 - Apakah Julián di rumah? - Tentu saja. Kenapa? 1197 01:35:06,810 --> 01:35:09,940 Kikira kau akan keluar, kalian bisa bersenang-senang bersama. 1198 01:35:10,020 --> 01:35:12,480 - Kau mau ke mana? - Ponselku ketinggalan. 1199 01:35:12,560 --> 01:35:14,480 Bisa kau berhenti sebentar? 1200 01:35:14,560 --> 01:35:17,900 - Untuk apa? - Aku tak tahu. 1201 01:35:17,980 --> 01:35:19,940 Agar kita bisa mengucapkan selamat tinggal. 1202 01:35:23,230 --> 01:35:25,060 Selamat tinggal. 1203 01:35:25,180 --> 01:35:26,930 Aku akan selalu memberimu kabar. Atau tidak. 1204 01:35:27,020 --> 01:35:29,560 Kurasa kau tak akan suka apa yang akan terjadi. 1205 01:35:29,640 --> 01:35:31,760 - Itu bukan salah siapa-siapa. - Bukan. 1206 01:35:31,850 --> 01:35:33,690 Kita melakukan yang terbaik yang kita bisa. 1207 01:35:33,770 --> 01:35:35,940 Beberapa melakukan lebih dari orang lain. 1208 01:35:36,020 --> 01:35:38,900 Jangan mencoba membuatku merasa bersalah, karana kau tak akan berhasil. 1209 01:35:38,930 --> 01:35:40,590 - Aku yakin itu. - Kau tahu kenapa? 1210 01:35:40,680 --> 01:35:42,720 Aku tidak tahu. 1211 01:35:42,810 --> 01:35:45,940 Karena aku bangga pada Julián, aku bangga padanya. 1212 01:35:46,060 --> 01:35:49,400 Luar biasa, kau sudah bilang padanya? 1213 01:35:49,480 --> 01:35:51,400 Tidak, aku tak bisa. 1214 01:35:53,520 --> 01:35:56,270 Aku sudah berusaha, tapi aku tak bisa. 1215 01:35:56,350 --> 01:35:57,850 Bisa-bisa aku malah menangis. 1216 01:35:57,930 --> 01:35:59,300 Jangan lakukan! 1217 01:36:02,980 --> 01:36:05,060 Sebaiknya jangan berpisah seperti ini. 1218 01:36:06,180 --> 01:36:07,720 Kita tak layak mendapatkannya. 1219 01:36:13,480 --> 01:36:15,440 Bagaimana kalau kita pergi ke kamarmu? 1220 01:36:17,810 --> 01:36:19,020 Ya. 1221 01:39:35,560 --> 01:39:38,020 Truman, kemarilah. 1222 01:40:28,850 --> 01:40:30,310 Masuk akal. 1223 01:40:33,560 --> 01:40:35,940 - Aku meninggalkan ponselku di rumahmu. - Ya, aku tahu. 1224 01:40:36,060 --> 01:40:38,850 - Kau sudah memanggil taksi? - Tidak, kita naik mobilku. 1225 01:40:38,890 --> 01:40:40,800 - Ya? - Ya. 1226 01:42:15,850 --> 01:42:18,350 Kalian mau menunggu atau...? 1227 01:42:18,430 --> 01:42:19,590 mau mengucapkan selamat tinggal di sini? 1228 01:42:19,680 --> 01:42:21,340 - Ya. - Ini tempat yang bagus. 1229 01:42:30,270 --> 01:42:32,230 - Kita akan tetap berhubungan. - Tentu. 1230 01:42:38,520 --> 01:42:39,850 Ini. 1231 01:42:40,640 --> 01:42:42,050 Dan juga ini. 1232 01:42:42,850 --> 01:42:46,770 - Apa? - Ini surat-surat Truman. 1233 01:42:46,850 --> 01:42:49,100 Dan tiketnya. 1234 01:42:49,180 --> 01:42:53,640 Aku sudah tanya pada pihak maskapai, apa dia boleh di kabin denganmu, 1235 01:42:53,770 --> 01:42:56,440 tapi dia terlalu besar, dia harus berada di kargo. 1236 01:42:56,520 --> 01:43:00,480 Mereka meyakinkanku bahwa kau akan mendapatkan kotak untuk anjing. 1237 01:43:00,520 --> 01:43:04,440 Mereka akan membawanya saat kau check in. 1238 01:43:04,520 --> 01:43:06,480 Dan ini... 1239 01:43:07,350 --> 01:43:10,350 semua vaksinasi yang ia terima bertahun-tahun, hasil tes, semuanya. 1240 01:43:10,480 --> 01:43:12,270 Dan yang satu ini. 1241 01:43:12,350 --> 01:43:16,940 Ini sangat penting, aku melakukannya pagi ini. 1242 01:43:17,020 --> 01:43:21,480 Dokter hewan menyatakan bahwa Truman tidak memiliki rabies. 1243 01:43:21,560 --> 01:43:25,520 Ini sangat penting. Mereka akan menanyakan ini di bea cukai di Kanada. 1244 01:43:25,600 --> 01:43:27,440 Mengerti? 1245 01:43:27,520 --> 01:43:29,600 - Ini. - Julián... 1246 01:43:29,680 --> 01:43:34,890 Aku memberinya beberapa pil pagi ini, yang akan membuatnya tenang. 1247 01:43:34,980 --> 01:43:39,150 Jangan khawatir jika dia berliur atau terlihat setengah mabuk. 1248 01:43:39,230 --> 01:43:40,560 Tidak apa-apa. 1249 01:43:43,390 --> 01:43:48,090 Mandikan dia saat tiba di rumah. Itu bagus untuknya. 1250 01:43:49,520 --> 01:43:53,350 Dan beritahu anak-anak Viking-mu untuk memperlakukan dia dengan baik, oke? 1251 01:43:55,560 --> 01:43:56,770 Kumohon. 1252 01:44:01,890 --> 01:44:03,390 Truman. 1253 01:44:16,890 --> 01:44:18,930 Silakan pergi. 1254 01:45:29,655 --> 01:45:37,655 Diterjemahkan oleh Sangkuni 1255 01:45:37,665 --> 01:45:45,665