0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:31,714 --> 00:00:36,714 2 00:00:46,265 --> 00:00:49,332 [man] "Jack Quartermaine tahu dia sudah mati. " 3 00:00:49,334 --> 00:00:53,738 Tidak tidak tidak tidak. "Jack Quartermaine mengira dia sudah mati. " 4 00:00:53,740 --> 00:00:58,509 Tidak tidak. "Jack Quartermaine takut dia sudah mati. " 5 00:00:58,511 --> 00:01:00,378 Tersangka. 6 00:01:00,380 --> 00:01:02,046 Bayangkan 7 00:01:02,048 --> 00:01:05,285 Ayo, Frank. Putuskan! 8 00:01:25,806 --> 00:01:27,675 Apa yang kamu tersenyum? 9 00:01:28,642 --> 00:01:31,411 [anak laki-laki] Ayah, Kakek ada di sini! [klakson mobil membunyikan klakson] 10 00:01:31,812 --> 00:01:33,447 [menghela nafas] 11 00:01:36,650 --> 00:01:38,419 Selamat datang di rumah baru Anda, Ayah. 12 00:01:39,520 --> 00:01:41,623 Lebih kecil dari yang saya ingat. 13 00:01:45,392 --> 00:01:47,061 Tentu punya banyak barang, Kakek. 14 00:01:48,697 --> 00:01:50,830 Saya bisa melakukan itu, Jordie. Saya bukan orang cacat. 15 00:01:50,832 --> 00:01:52,632 Tidak ada yang mengira Anda tidak valid, Eddie. 16 00:01:52,634 --> 00:01:55,267 - Hanya ingin kamu merasa diterima. - Eduardo. 17 00:01:55,269 --> 00:01:58,507 - Hah? - Ini Eduardo, bukan Eddie. 18 00:01:59,474 --> 00:02:02,511 Kanan. Tapi kau tahu, Aku bisa memanggilmu Ayah. 19 00:02:05,347 --> 00:02:07,280 Oke, Eduardo itu. 20 00:02:07,282 --> 00:02:09,816 Baiklah. Ini yang terakhir. 21 00:02:09,818 --> 00:02:12,452 [Mendengus] Butuh waktu cukup lama. Oh, oh, tunggu dulu. 22 00:02:12,454 --> 00:02:14,087 Uh huh. Baik. 23 00:02:14,089 --> 00:02:17,157 Anak laki-laki Anda tahu di mana saya mendapat ini? 24 00:02:17,159 --> 00:02:19,559 Hakim Phillips, pengadilan tertinggi negara. 25 00:02:19,561 --> 00:02:23,162 Dia memberi saya ini ketika saya muncul sebelum dia dalam kasus federal. 26 00:02:23,164 --> 00:02:25,566 Katanya dia tidak pernah mendengar argumen yang lebih solid 27 00:02:25,568 --> 00:02:27,501 dari seorang pengacara dalam seluruh karirnya. 28 00:02:27,503 --> 00:02:28,569 Hmm. 29 00:02:28,571 --> 00:02:30,604 Oh Wow. 30 00:02:30,606 --> 00:02:33,207 Yah, aku harap kamu tidak keberatan ranjang susun. 31 00:02:33,209 --> 00:02:35,876 Tidak saya terbiasa tempat tidur, Anda tahu ... 32 00:02:35,878 --> 00:02:38,713 Di sendi? Saya lebih suka "slammer." 33 00:02:38,715 --> 00:02:41,818 Baiklah, aku harus kembali bekerja, jadi saya akan membiarkan Anda teman sekamar menetap. 34 00:02:53,897 --> 00:02:55,799 Ayah. Ayah? Ya? 35 00:02:57,367 --> 00:03:00,070 Berapa lama tepatnya Kakek akan tinggal di sini? 36 00:03:01,705 --> 00:03:03,505 Saya tidak begitu tahu, Nak. 37 00:03:03,507 --> 00:03:05,443 Ayah, aku butuh tempatku. 38 00:03:06,877 --> 00:03:10,445 Tentu saja Anda lakukan. Lihat ... ibumu dan aku akan menyelesaikan sesuatu, oke? 39 00:03:10,447 --> 00:03:12,314 Namun sementara itu, kita terjebak dengannya. 40 00:03:12,316 --> 00:03:14,316 Jadi buat yang terbaik itu, oke? 41 00:03:14,318 --> 00:03:15,787 Terserah. 42 00:03:26,431 --> 00:03:27,798 Kentang agak asin. 43 00:03:27,800 --> 00:03:29,568 [hembuskan] 44 00:03:30,835 --> 00:03:33,669 Saya hanya memasukkan sedikit ke dalam air, Ayah. Untuk memberikan rasa. 45 00:03:33,671 --> 00:03:36,172 [terkekeh] 46 00:03:36,174 --> 00:03:39,277 Garam tidak baik untukmu. Itu membuat Anda menahan cairan. 47 00:03:41,179 --> 00:03:43,748 Melemahkan otot. Anda berakhir terlihat seperti ayahmu. 48 00:03:45,383 --> 00:03:47,183 Berat saya masih sama seperti yang saya lakukan di sendi. 49 00:03:47,185 --> 00:03:49,220 Di sini, rasakan itu. 50 00:03:50,589 --> 00:03:53,190 Jadi, ada rencana besok, Ayah? 51 00:03:53,192 --> 00:03:55,358 Ah, kamu tahu, seperti biasa. 52 00:03:55,360 --> 00:03:57,461 Bertemu dengan beberapa teman ... 53 00:03:57,463 --> 00:04:00,564 minum kopi, mengeluh tentang cuaca. 54 00:04:00,566 --> 00:04:03,202 Baiklah, saya akan mengajar besok, tapi mungkin Frank bisa mengantarmu. 55 00:04:04,236 --> 00:04:06,405 Mm-mm. Frank harus menulis. 56 00:04:08,942 --> 00:04:11,508 Kamu masih menyimpan dengan itu, ya? 57 00:04:11,510 --> 00:04:13,312 Ayo lihat... Apa buku terakhirmu? 58 00:04:15,248 --> 00:04:17,814 The Copenhagen Conundrum. 59 00:04:17,816 --> 00:04:19,483 Itu, apa, sepuluh tahun yang lalu? 60 00:04:19,485 --> 00:04:21,888 - Lima. - Oh 61 00:04:22,489 --> 00:04:24,422 Eh, cukup dekat. 62 00:04:24,424 --> 00:04:27,594 Kupikir kau sudah melakukannya menyerah pada itu sekarang. 63 00:04:29,763 --> 00:04:31,431 Burung kering. 64 00:04:49,383 --> 00:04:51,383 [Frank] Saya tidak berpikir ini akan berhasil. 65 00:04:51,385 --> 00:04:52,852 Maksud kamu apa? 66 00:04:52,854 --> 00:04:55,020 Ya, untuk satu hal, Saya tidak yakin saya nyaman 67 00:04:55,022 --> 00:04:57,356 hidup dengan mantan narapidana di bawah atap kita. 68 00:04:57,358 --> 00:05:00,626 Itu ayah saya Anda sedang berbicara tentang, Frank. 69 00:05:00,628 --> 00:05:02,862 Dan itu sudah lama sekali. 70 00:05:02,864 --> 00:05:04,931 Dia membayar utangnya kepada masyarakat. 71 00:05:04,933 --> 00:05:07,666 Dia bahkan mendapat gelar sarjana hukumnya ketika dia di penjara. 72 00:05:07,668 --> 00:05:09,268 Bukan begitu menghitung sesuatu? 73 00:05:09,270 --> 00:05:10,970 Nah, jika dia seperti itu seorang pengacara jagoan, 74 00:05:10,972 --> 00:05:13,039 kenapa dia tidak bisa tinggal di apartemennya? 75 00:05:13,041 --> 00:05:17,377 Karena dia hampir membakarnya ketika dia lupa mematikan kompor. 76 00:05:17,379 --> 00:05:19,278 Oh itu. 77 00:05:19,280 --> 00:05:20,914 Lalu para tetangga mengeluh 78 00:05:20,916 --> 00:05:23,450 tentang dia mengetuk di pintu mereka setiap saat 79 00:05:23,452 --> 00:05:25,785 coba masuk apartemen yang salah. 80 00:05:25,787 --> 00:05:29,355 Dan ketika tuan tanah menemukannya tidur di bawah air mancur ... 81 00:05:29,357 --> 00:05:31,391 dia bilang itu jerami terakhir. 82 00:05:31,393 --> 00:05:33,428 Ya. Nah, kalau seburuk itu, sayang ... 83 00:05:34,796 --> 00:05:37,430 mungkin sudah waktunya itu kami menempatkannya di rumah. 84 00:05:37,432 --> 00:05:40,501 [tertawa] Dia ada di rumah. 85 00:05:40,503 --> 00:05:42,237 Rumah kita. 86 00:05:43,973 --> 00:05:46,406 Jangan khawatir tentang Ayah, hmm? 87 00:05:46,408 --> 00:05:48,745 Anda mungkin tidak akan genap perhatikan bahwa dia ada di sini. 88 00:05:49,545 --> 00:05:52,615 [Eduardo mendengkur] 89 00:05:53,617 --> 00:05:55,952 [mendengkur terus] 90 00:06:11,034 --> 00:06:13,437 [dering bel sekolah] 91 00:06:35,994 --> 00:06:37,829 Mereka belum bekerja? 92 00:06:39,364 --> 00:06:41,730 Apa? Kekuatan psikis Anda. 93 00:06:41,732 --> 00:06:44,600 Anda menatapnya setiap hari, tetapi Anda tidak pernah berbicara dengannya. 94 00:06:44,602 --> 00:06:48,406 Jadi satu-satunya cara dia akan tahu itu Anda tertarik jika dia bisa membaca pikiran Anda. 95 00:07:14,400 --> 00:07:17,536 Hei, aku baru saja mengirim sms padamu. Bertemu dengan Anda di kafe? 96 00:07:22,474 --> 00:07:23,409 Hei. 97 00:07:24,410 --> 00:07:26,577 Oh Hai. 98 00:07:26,579 --> 00:07:28,046 Jordan, kan? 99 00:07:28,048 --> 00:07:30,180 Kau tahu namaku? 100 00:07:30,182 --> 00:07:33,450 Anda berada di kelas fisika saya. Saya Annie. 101 00:07:33,452 --> 00:07:36,087 Oh Senang bertemu denganmu. 102 00:07:36,089 --> 00:07:37,889 Secara resmi, itu. 103 00:07:37,891 --> 00:07:40,658 Anda mencoba untuk pertunjukan? Hah? 104 00:07:40,660 --> 00:07:43,697 Variety show. Biar saya tebak, Anda bernyanyi? 105 00:07:44,798 --> 00:07:48,499 Uh, uh ... Ya, bernyanyi. 106 00:07:48,501 --> 00:07:50,537 Besar. Saya juga. Aku disana. 107 00:07:51,638 --> 00:07:54,641 Anda disana. Anda disana. 108 00:07:55,508 --> 00:07:57,909 Kurasa aku akan menemuimu di audisi? 109 00:07:57,911 --> 00:07:59,914 Mungkin kita bisa bernyanyi bersama. 110 00:08:03,618 --> 00:08:04,919 Bernyanyi. 111 00:08:05,453 --> 00:08:07,989 [dering bel sekolah] 112 00:08:16,131 --> 00:08:18,964 [Frank] "Jack Quartermaine tahu dia sudah mati. 113 00:08:18,966 --> 00:08:21,800 Komando Pusat telah menyimpulkan sebagai banyak ketika dia menerima misi. " 114 00:08:21,802 --> 00:08:23,105 Tersirat. 115 00:08:23,972 --> 00:08:25,606 [hembuskan] 116 00:08:27,576 --> 00:08:29,842 Eduardo, kamu takut omong kosong keluar dari saya. 117 00:08:29,844 --> 00:08:31,911 Ya, tapi kamu dulu kata yang salah. 118 00:08:31,913 --> 00:08:34,014 T-Kata harus "tersirat." 119 00:08:34,016 --> 00:08:38,120 Pembicara menyiratkan, pendengar menyimpulkan. 120 00:08:39,222 --> 00:08:42,956 Ya. Baik. Terima kasih. 121 00:08:42,958 --> 00:08:45,725 Anda tahu, hal yang lucu pernah terjadi pada saya. Baik. 122 00:08:45,727 --> 00:08:49,729 Saya sedang berdebat kasus di depan Hakim Hightower, kan? 123 00:08:49,731 --> 00:08:54,734 Sekarang setiap pengacara di distrik tahu orang ini adalah orang bodoh kelas A. 124 00:08:54,736 --> 00:08:56,270 Baiklah baiklah. 125 00:08:56,272 --> 00:09:00,007 Dia menggunakan kata "menyimpulkan" salah seperti yang Anda lakukan. 126 00:09:00,009 --> 00:09:02,910 [tertawa] Ya, sama seperti ... Oke, dengarkan, Eduardo. 127 00:09:02,912 --> 00:09:04,912 Aku-aku ingin sekali mendengar lebih lanjut tentang ini, 128 00:09:04,914 --> 00:09:08,581 tapi, kamu tahu, uh, masalahnya aku agak sibuk. 129 00:09:08,583 --> 00:09:09,817 Oh, oh, ya. Kamu tahu? 130 00:09:09,819 --> 00:09:11,819 Jangan biarkan saya menyela. Lanjutkan. 131 00:09:11,821 --> 00:09:14,058 Baik. Baik. [membersihkan tenggorokan] 132 00:09:15,758 --> 00:09:17,061 [menghela nafas] 133 00:09:23,033 --> 00:09:24,667 Tapi kamu adalah. 134 00:09:25,135 --> 00:09:27,204 Ya. Baik. 135 00:09:28,272 --> 00:09:30,138 Saya pikir seorang pria dalam situasi Anda 136 00:09:30,140 --> 00:09:33,744 mungkin menghargai sedikit kritik membangun. 137 00:09:36,680 --> 00:09:40,016 Tunggu. "Situasi saya"? Apa artinya? 138 00:09:40,018 --> 00:09:44,186 Ya, Frank, kamu tahu, kamu tidak tepatnya Book-of-the-Month Club, kan? 139 00:09:44,188 --> 00:09:47,558 Tidak. Kamu seperti Book-of-the-Every-Five-Year Club. 140 00:09:48,726 --> 00:09:51,196 [pintu ditutup] Wow. 141 00:09:54,265 --> 00:09:55,866 [hembuskan] 142 00:10:00,238 --> 00:10:01,840 "Tersirat." 143 00:10:04,809 --> 00:10:06,111 Lima tahun. 144 00:10:11,182 --> 00:10:13,585 Ini dia, sayang. Misi... 145 00:10:14,286 --> 00:10:16,856 [Memainkan musik polka keras] 146 00:10:19,291 --> 00:10:20,992 Anda harus menertawakan saya! 147 00:10:32,705 --> 00:10:34,707 Hei, maukah kamu berpaling? tolong turunkan itu? 148 00:10:35,975 --> 00:10:40,047 Eduardo? Matikan musik tolong ya? 149 00:10:41,048 --> 00:10:42,615 Eduardo. 150 00:10:45,017 --> 00:10:47,787 [dengkur] 151 00:10:55,195 --> 00:10:57,262 [musik melambat] Hei, hei, hei! 152 00:10:57,264 --> 00:10:59,364 Awas! Itu rekor berharga! 153 00:10:59,366 --> 00:11:02,133 Apakah kamu punya memainkannya begitu keras? 154 00:11:02,135 --> 00:11:05,237 Saya suka mendengarkan untuk nuansa halus. 155 00:11:05,239 --> 00:11:07,772 Itu polka. [perhatikan bunyi bip] 156 00:11:07,774 --> 00:11:10,210 Wah! Di sini, pegang ini. Waktu cuka. 157 00:11:11,812 --> 00:11:13,081 Apa itu waktu cuka? 158 00:11:15,383 --> 00:11:18,116 Setengah cangkir cuka, dua kali sehari. 159 00:11:18,118 --> 00:11:19,984 Lebih baik dari apapun obat di luar sana. 160 00:11:19,986 --> 00:11:22,421 Ingin beberapa? Nah, saya baik-baik saja, terima kasih. 161 00:11:22,423 --> 00:11:25,691 Hei, apakah kamu melihat beberapa sisa makanan Thailand di sini? 162 00:11:25,693 --> 00:11:26,926 Saya sedang menabung untuk makan siang. 163 00:11:26,928 --> 00:11:30,262 [gemericik, tertawa] 164 00:11:30,264 --> 00:11:32,431 [mendengus] 165 00:11:32,433 --> 00:11:34,102 Buang saja. 166 00:11:36,771 --> 00:11:39,372 Punya bahan kimia yang cukup, cukup garam, pengawet yang cukup, 167 00:11:39,374 --> 00:11:41,709 cukup MSG untuk membunuh seekor kerbau. 168 00:11:42,910 --> 00:11:47,080 Ya. Um ... [membersihkan tenggorokan] Oke, lihat, Eduardo ... 169 00:11:47,082 --> 00:11:49,950 Saya tahu ini adalah situasi yang sulit untuk kita berdua ... [berkumur] 170 00:11:49,952 --> 00:11:53,086 ... tapi terlepas dari itu, Saya pikir ini akan sangat membantu 171 00:11:53,088 --> 00:11:55,388 jika kita menetapkan beberapa aturan dasar langsung dari kelelawar. 172 00:11:55,390 --> 00:11:56,792 Apa yang kamu pikirkan? 173 00:11:59,695 --> 00:12:00,961 "Apapun." 174 00:12:00,963 --> 00:12:02,129 Apa? 175 00:12:02,131 --> 00:12:03,364 Anda berarti "tidak peduli." 176 00:12:03,366 --> 00:12:06,133 Atau, mungkin, "terlepas dari apa." 177 00:12:06,135 --> 00:12:08,971 Tapi tidak ada kata seperti itu sebagai "tanpa peduli." 178 00:12:12,942 --> 00:12:14,208 Terima kasih, Eduardo. 179 00:12:14,210 --> 00:12:16,010 Yo. Oke bagus. 180 00:12:16,012 --> 00:12:17,013 Ya. 181 00:12:47,912 --> 00:12:49,280 [hembuskan] 182 00:12:50,814 --> 00:12:53,149 Saya pikir kita sudah melakukannya membayar pajak properti? 183 00:12:53,151 --> 00:12:56,251 Nah, nah. Yang itu untuk tahun lalu. 184 00:12:56,253 --> 00:12:58,120 Yang ini untuk tahun ini, yang tidak kami bayar 185 00:12:58,122 --> 00:12:59,988 karena kami butuh uang untuk hipotek. 186 00:12:59,990 --> 00:13:02,858 Baiklah, yah, kami akan mencari tahu. 187 00:13:02,860 --> 00:13:03,962 Kami selalu melakukannya. 188 00:13:05,030 --> 00:13:07,329 Kami akan baik-baik saja jika saya bisa selesaikan novelku. 189 00:13:07,331 --> 00:13:09,031 Bagaimana hari ini? 190 00:13:09,033 --> 00:13:11,401 Sebelum musik polka atau sesudahnya? 191 00:13:11,403 --> 00:13:13,770 Ayah? Ya. 192 00:13:13,772 --> 00:13:16,239 Dia entah berdiri di atasku mengoreksi ejaan saya, 193 00:13:16,241 --> 00:13:19,275 atau menabrak rumah mengkritik kebiasaan diet saya. 194 00:13:19,277 --> 00:13:21,978 Oh, dia kesepian, sayang. Iya nih. Iya nih. 195 00:13:21,980 --> 00:13:24,113 Sudah lima tahun sejak ibu meninggal, 196 00:13:24,115 --> 00:13:26,015 tapi aku tahu dia masih merindukannya. 197 00:13:26,017 --> 00:13:28,885 Saya tahu, saya tahu, saya minta maaf. Saya benar-benar mengerti. 198 00:13:28,887 --> 00:13:31,287 Tapi sayang Saya seorang penulis, oke? 199 00:13:31,289 --> 00:13:34,726 Dan saya tidak bisa menulis jika aku harus mengasuh ayahmu. 200 00:13:36,462 --> 00:13:40,097 Hei. [Terkekeh] Saya baru saja mendapat ide. Hmm? 201 00:13:40,099 --> 00:13:43,833 Kenapa dia tidak mengundang beberapa teman di sini besok? 202 00:13:43,835 --> 00:13:45,236 Apa yang serius? Ya. 203 00:13:45,238 --> 00:13:48,038 Apa, kamu ingin aku merawatnya satu rumah Eduardos? 204 00:13:48,040 --> 00:13:49,974 Tidak, itu intinya. 205 00:13:49,976 --> 00:13:52,377 Dan mereka berhati-hati satu sama lain. 206 00:13:52,379 --> 00:13:56,182 Mereka saling menemani, sehingga Anda dapat kembali bekerja. 207 00:13:57,283 --> 00:13:58,485 Hmm. 208 00:13:59,085 --> 00:14:00,820 Apa yang kamu pikirkan? 209 00:14:01,388 --> 00:14:03,355 [bermain musik jazz] 210 00:14:03,357 --> 00:14:07,091 Baca mereka dan menangis. Lurus kepada raja. [tertawa] 211 00:14:07,093 --> 00:14:10,027 Uh-uh-uh-uh-uh. [tertawa] 212 00:14:10,029 --> 00:14:13,832 Arnold sudah menunjukkan flush. 213 00:14:13,834 --> 00:14:16,067 A straight beats flush! 214 00:14:16,069 --> 00:14:17,335 Kamu penuh omong kosong! 215 00:14:17,337 --> 00:14:19,870 Untuk apa kamu berteriak? 216 00:14:19,872 --> 00:14:23,008 Kami bermain untuk korek api, untuk menangis dengan suara keras! 217 00:14:23,010 --> 00:14:26,111 Oke, kami siapkan. Makanan ringan, bir di lemari es. 218 00:14:26,113 --> 00:14:27,980 Gabe, apa bedanya apakah itu membuat 219 00:14:27,982 --> 00:14:29,614 Itu membuat perbedaan pada prinsipnya. 220 00:14:29,616 --> 00:14:31,550 Sebuah straight beats flush, benar, Arnold? 221 00:14:31,552 --> 00:14:34,487 Hanya bila itu adalah flush lurus. 222 00:14:34,489 --> 00:14:37,023 Itu dia. Itu dia. Dia benar. 223 00:14:37,025 --> 00:14:39,859 Kalian curang. Anda hanya sekelompok penipu. 224 00:14:39,861 --> 00:14:41,893 Hei, hei, hei! Anda tidak bisa mengatakan itu. 225 00:14:41,895 --> 00:14:43,962 Saya bersertifikat akuntan Publik, 226 00:14:43,964 --> 00:14:45,298 dan kami tidak pernah menipu! 227 00:14:45,300 --> 00:14:48,100 - Selamat bersenang-senang. - Ah, poker. 228 00:14:48,102 --> 00:14:50,637 Aku bertanya-tanya apa yang akan saya lakukan 229 00:14:50,639 --> 00:14:52,408 sampai aku mati. 230 00:14:53,408 --> 00:14:55,143 [berbisik] Baiklah sayang. 231 00:14:56,210 --> 00:14:58,179 Ya pak. 232 00:14:58,880 --> 00:15:00,316 Mm-hmm. 233 00:15:06,354 --> 00:15:08,590 [hembuskan, tarik napas] 234 00:15:10,526 --> 00:15:11,892 [menghembuskan napas tajam] 235 00:15:11,894 --> 00:15:13,427 [mengetik] 236 00:15:13,429 --> 00:15:15,264 Hei! Di mana john? 237 00:15:16,999 --> 00:15:18,898 Gabe. 238 00:15:18,900 --> 00:15:20,602 - John. - Baik. 239 00:15:21,403 --> 00:15:22,572 [menghela nafas] 240 00:15:23,272 --> 00:15:25,640 Di ujung lorong, pintu pertama di sebelah kiri. 241 00:15:25,642 --> 00:15:27,610 Kandung kemih ada di kaki terakhirnya. 242 00:15:32,915 --> 00:15:34,217 Baiklah. 243 00:15:37,587 --> 00:15:40,190 [berdebar] [menghela nafas] 244 00:15:41,358 --> 00:15:44,392 [bergumam] Bagaimana Anda mengerjakan hal ini? 245 00:15:44,394 --> 00:15:47,228 Sudahlah. Itu hal yang buruk untuk lingkungan, toh. 246 00:15:47,230 --> 00:15:49,063 Saya membawa Betsy tua. 247 00:15:49,065 --> 00:15:51,567 Jadi, apa masalahnya itu, Eddie? 248 00:15:51,569 --> 00:15:55,002 Saya pikir kamu tidak bahkan seperti menantu Anda. 249 00:15:55,004 --> 00:15:56,940 Apa yang kamu lakukan tinggal di rumahnya? 250 00:15:57,407 --> 00:15:58,642 Uh ... 251 00:16:00,144 --> 00:16:02,144 Yah, mereka sedang mengalami semacam waktu yang sulit 252 00:16:02,146 --> 00:16:05,113 dan meminta saya untuk pindah dan sedikit membantu. 253 00:16:05,115 --> 00:16:08,317 Itu hal yang baik. Iya nih. 254 00:16:08,319 --> 00:16:13,055 Keluarga multigenerasi bisa sangat bermanfaat. 255 00:16:13,057 --> 00:16:16,593 Tunggu sampai pertama kali Anda lupakan tempat Anda meletakkan susu Anda, 256 00:16:16,595 --> 00:16:19,695 dan kemudian mereka menemukannya di laci kaus kaki Anda. 257 00:16:19,697 --> 00:16:22,066 Jangan pernah mendapat hadiah untuk yang itu. 258 00:16:24,068 --> 00:16:25,237 Wah! 259 00:16:28,206 --> 00:16:30,508 [Eduardo] Hei, Frank! Lampu padam! 260 00:16:36,148 --> 00:16:38,448 Baiklah, Arnold. Sampai jumpa, pelaku. 261 00:16:38,450 --> 00:16:40,651 Baiklah, sobat. Jadilah yang baik. Walter. 262 00:16:40,653 --> 00:16:43,052 Ciao. Ciao bella. 263 00:16:43,054 --> 00:16:44,687 Baiklah, Gabe. Bikin santai aja. 264 00:16:44,689 --> 00:16:47,658 Tunggu aku di mobil, Ayah. Saya akan ada di sana. Ya. 265 00:16:47,660 --> 00:16:51,262 Oh, Frank. Terima kasih banyak untuk menonton Ayah sepanjang hari. 266 00:16:51,264 --> 00:16:54,030 Ah, tidak masalah. saya bisa katakan bahwa dia bersenang-senang. 267 00:16:54,032 --> 00:16:57,635 Saya bertanya-tanya apakah mungkin dia bisa kembali lagi dalam waktu dekat? 268 00:16:57,637 --> 00:17:01,138 Uh ... Baiklah, kamu tahu, Denise, ini semacam hal satu kali. 269 00:17:01,140 --> 00:17:03,574 Saya tidak yakin apakah kita akan berhasil itu acara biasa. Maksudku... 270 00:17:03,576 --> 00:17:06,744 Saya bisa membantu pengeluarannya. Tidak, tidak, maksud saya, itu tidak perlu. 271 00:17:06,746 --> 00:17:08,746 Silahkan. Kamu akan melakukan saya bantuan besar. 272 00:17:08,748 --> 00:17:11,449 Sini. Setidaknya ambil 100. Biaya rumah senior 300. 273 00:17:11,451 --> 00:17:13,384 Apa, $ 300 per orang? 274 00:17:13,386 --> 00:17:15,021 Per hari. 275 00:17:18,391 --> 00:17:20,458 Anda tidak mengatakannya? 276 00:17:20,460 --> 00:17:23,495 Tidak tidak. Maksudku, kita bisa muat selusin atau begitulah orang-orang di rumah itu sekaligus. 277 00:17:23,497 --> 00:17:25,497 Maksudku, jika kita menagih 100 dolar sehari ... 278 00:17:25,499 --> 00:17:28,400 Oke, yah, kamu mau bawa 12 orang ke ruang tamu kita? 279 00:17:28,402 --> 00:17:31,603 Tidak tidak Tidak. Bukan orang, Emma. Klien. 280 00:17:31,605 --> 00:17:33,538 [mencemooh] Saya tidak tahu, Frank. 281 00:17:33,540 --> 00:17:36,208 Ini banyak pekerjaan merawat warga senior. 282 00:17:36,210 --> 00:17:38,744 Kaulah yang mengatakan bahwa mereka bisa saling menjaga. 283 00:17:38,746 --> 00:17:40,480 Apa yang aku tahu tentang warga negara senior? 284 00:17:40,482 --> 00:17:42,380 Saya seorang guru sekolah menengah. Oh 285 00:17:42,382 --> 00:17:44,817 Hai ayah. Bisakah saya berbicara dengan Anda sebentar? 286 00:17:44,819 --> 00:17:47,520 Jangan sekarang, Jordie. Ibumu dan saya sedang mendiskusikan sesuatu. 287 00:17:47,522 --> 00:17:48,788 Sepertinya Anda berdebat. 288 00:17:48,790 --> 00:17:50,325 Apakah kamu tidak punya pekerjaan rumah? 289 00:17:51,326 --> 00:17:52,727 Terimakasih ayah. 290 00:17:53,795 --> 00:17:56,596 [Menghela napas] Yang benar adalah, kita butuh uang. 291 00:17:56,598 --> 00:17:58,331 Mari kita coba saja selama satu minggu. Apa yang kamu katakan? 292 00:17:58,333 --> 00:17:59,634 [menghela nafas] 293 00:18:03,104 --> 00:18:05,671 Halo? Hai, Denise. 294 00:18:05,673 --> 00:18:08,374 Ya ya ya. Ini Frank Collins. Kita bertemu kemarin? 295 00:18:08,376 --> 00:18:10,811 Ya persis. Apa kabar? Bagus. 296 00:18:10,813 --> 00:18:14,015 Dengar, Denise, bagaimana kabarmu suka tempat untuk meletakkan ayahmu? 297 00:18:14,850 --> 00:18:16,352 Saya yakin begitu. 298 00:18:33,202 --> 00:18:35,304 [terkekeh] 299 00:18:40,477 --> 00:18:41,744 Sini. 300 00:18:47,149 --> 00:18:48,449 Ayah? Ya. 301 00:18:48,451 --> 00:18:50,351 Saya benar-benar perlu bicara kepada Anda tentang sesuatu. 302 00:18:50,353 --> 00:18:52,520 Bisakah itu menunggu, Jordan? Saya m sedikit sibuk sekarang. 303 00:18:52,522 --> 00:18:54,223 Permisi. [menghela nafas] 304 00:18:56,860 --> 00:18:59,460 Sudah sarapan? Saya akan mendapatkan sesuatu di sekolah. 305 00:18:59,462 --> 00:19:03,499 Whoa, whoa, whoa. Tubuh Anda adalah sebuah mesin. 306 00:19:03,501 --> 00:19:06,166 Anda harus tetap menyalakannya. Sini. 307 00:19:06,168 --> 00:19:07,835 Granola rumahan. 308 00:19:07,837 --> 00:19:13,176 Saya selalu menyimpan beberapa genggam di sakuku, untuk jaga-jaga. 309 00:19:20,885 --> 00:19:22,620 Terima kasih, kakek. 310 00:19:29,560 --> 00:19:31,460 Hei. Apa yang kamu lakukan? 311 00:19:31,462 --> 00:19:34,263 Yah, itu sangat menyenangkan. teman-temanmu beberapa hari yang lalu, 312 00:19:34,265 --> 00:19:35,600 Saya pikir mungkin kami akan mengundang lebih banyak. 313 00:19:36,735 --> 00:19:38,200 Saya tidak punya ada teman lagi. 314 00:19:38,202 --> 00:19:39,502 [bel pintu berdering] 315 00:19:39,504 --> 00:19:41,172 Belum. 316 00:19:45,276 --> 00:19:48,278 Halo semua! Selamat datang. Masuklah. Senang bertemu denganmu. 317 00:19:48,280 --> 00:19:50,547 Terima kasih banyak. Uang tunai atau cek dihargai. 318 00:19:50,549 --> 00:19:52,449 Tentu saja, kami lebih suka uang tunai, tapi kami tidak pilih-pilih. 319 00:19:52,451 --> 00:19:55,385 Halo. Senang bertemu denganmu. Hey .., apa kabarmu? 320 00:19:55,387 --> 00:19:58,355 Senang bertemu Anda, senang ... Terima kasih terima kasih Terima kasih banyak. 321 00:19:58,357 --> 00:20:01,224 Langsung saja masuk. Banyak tempat duduk. Banyak sekali makanan ringan. 322 00:20:01,226 --> 00:20:03,259 Itu keren. Terima kasih terima kasih. 323 00:20:03,261 --> 00:20:05,261 Hei, Gabe! Apa kabar? 324 00:20:05,263 --> 00:20:06,365 Sampai jumpa, Pops. 325 00:20:10,435 --> 00:20:12,670 Gabe, apa-apaan ini apakah kamu di sini? 326 00:20:12,672 --> 00:20:15,208 Saya tidak tahu, tetapi kata Denise Saya harus muncul. 327 00:20:15,875 --> 00:20:19,244 [Frank] Oke. Baiklah. Sampai jumpa. Sampai jumpa. 328 00:20:28,522 --> 00:20:31,722 Benar semua. Oke, kawan. 329 00:20:31,724 --> 00:20:33,290 Saya Frank. 330 00:20:33,292 --> 00:20:35,292 [menghela nafas] 331 00:20:35,294 --> 00:20:37,361 Hai semuanya. Senang melihat kalian. 332 00:20:37,363 --> 00:20:38,964 Bagaimana kalau pergi sekitar kamar, kamu tahu, 333 00:20:38,966 --> 00:20:40,632 mulai mengenal satu sama lain sedikit. 334 00:20:40,634 --> 00:20:42,502 Ceritakan sedikit tentang kami tentang dirimu. 335 00:20:43,603 --> 00:20:49,241 Uh ... Tentu, saya Lou. Mereka memanggil saya Big Lou. 336 00:20:49,243 --> 00:20:54,680 Uh ... 75. Saya bertarung di 'Nam, punya Hati Ungu. 337 00:20:54,682 --> 00:20:57,416 Sekali lagi dengan Hati Ungu. 338 00:20:57,418 --> 00:20:58,951 Dia jatuh bagian belakang jip. 339 00:20:58,953 --> 00:21:00,254 Masih diperhitungkan. 340 00:21:06,360 --> 00:21:09,494 Dan saya Bonnie. Saya istrinya. 341 00:21:09,496 --> 00:21:10,932 Ya, seperti mereka tidak tahu. 342 00:21:11,966 --> 00:21:15,301 Oh, kurasa tidak perlu memperkenalkan diri. 343 00:21:15,303 --> 00:21:16,536 Ny. 344 00:21:16,538 --> 00:21:18,572 [terkekeh] 345 00:21:20,642 --> 00:21:22,644 Oh! Saya Dan North. 346 00:21:25,781 --> 00:21:29,951 Dynamite Dan, si Manusia Van? Lihat? Ya? Mmm? 347 00:21:32,487 --> 00:21:35,591 Harga kami eksplosif. [meniru ledakan] 348 00:21:36,559 --> 00:21:38,459 Oh ya! Saya ingat iklan-iklan itu. 349 00:21:38,461 --> 00:21:40,027 Anda terbiasa meledakkan barang. 350 00:21:40,029 --> 00:21:42,562 Ah! Ya, ya. 351 00:21:42,564 --> 00:21:44,031 Apa yang kamu katakan 352 00:21:44,033 --> 00:21:47,670 Saya mengatakan Anda digunakan untuk meledakkan barang dalam iklan. 353 00:21:48,337 --> 00:21:50,504 Maafkan saya. Saya tidak mendengar dengan baik lagi. 354 00:21:50,506 --> 00:21:52,676 [Lebih keras] Saya biasa meledakkan barang dalam iklan saya. 355 00:21:53,843 --> 00:21:54,877 [membersihkan tenggorokan] 356 00:21:57,346 --> 00:22:02,318 Oh Saya ingat tempat itu. Bukankah itu toko yogurt sekarang? 357 00:22:02,919 --> 00:22:04,486 Hah? 358 00:22:04,488 --> 00:22:06,353 Oh, oh, aku tidak bisa membuat yogurt. 359 00:22:06,355 --> 00:22:08,022 Ini memberi saya wasiopsi. 360 00:22:08,024 --> 00:22:09,556 Apa itu? whoopses? 361 00:22:09,558 --> 00:22:13,828 Nama saya Millie, dan ini adalah cucu saya. 362 00:22:13,830 --> 00:22:15,965 Apakah kamu ingin melihat mereka? 363 00:22:15,967 --> 00:22:18,902 Yang ini adalah Alicia. Bukankah dia lucu? 364 00:22:19,669 --> 00:22:22,003 Dan ini adalah... Oh, ini Owen. 365 00:22:22,005 --> 00:22:24,907 Dan ini Candice, dan ini... 366 00:22:24,909 --> 00:22:27,510 Oh, ini Timotius, 367 00:22:27,512 --> 00:22:30,912 dan saudara kembarnya adalah Tammy. Saya akan tunjukkan padanya. 368 00:22:30,914 --> 00:22:34,415 Aku akan memberitahumu apa. Aku akan membiarkanmu teman-teman saling berkenalan. 369 00:22:34,417 --> 00:22:36,752 Aku akan meninggalkan kalian di sini. Bagaimana dengan TV, mungkin? 370 00:22:36,754 --> 00:22:38,521 [Gabe] Hei! Sudah hampir jam 11:00. 371 00:22:38,523 --> 00:22:40,655 Kita bisa menonton Tebak Tag Harga Saya! 372 00:22:40,657 --> 00:22:41,924 [Walter] Baiklah, baiklah. Oh ya. 373 00:22:41,926 --> 00:22:43,293 Tebak Tag Harga Saya! 374 00:22:44,427 --> 00:22:46,796 Baiklah. Sudah lewat. 375 00:22:46,798 --> 00:22:49,498 Kalian, sekali lagi, tolong bantu dirimu dengan makanan ringan. 376 00:22:49,500 --> 00:22:53,538 Dan jika ada sesuatu yang Anda butuhkan, um, tanyakan Eduardo. 377 00:22:55,907 --> 00:22:58,041 Maaf. Apa yang dia katakan? 378 00:22:58,043 --> 00:22:59,943 [dering bel sekolah] [Kenny] Jadi, Anda belum memberitahunya? 379 00:22:59,945 --> 00:23:01,578 [Jordan menghela nafas] Apakah kamu sedang bercanda? 380 00:23:01,580 --> 00:23:04,080 Jika saya memberi tahu Annie satu-satunya alasan Saya mendaftar untuk audisi 381 00:23:04,082 --> 00:23:06,116 itu karena aku ingin berbicara dengannya, dia akan ... 382 00:23:06,118 --> 00:23:09,385 Dia akan berpikir kamu bahkan lebih creep dari yang sudah ada? 383 00:23:09,387 --> 00:23:10,754 Terima kasih. 384 00:23:10,756 --> 00:23:12,756 Hei, Jordan. 385 00:23:12,758 --> 00:23:14,791 Sudahkah Anda memilih sudah keluar lagumu? 386 00:23:14,793 --> 00:23:17,027 Eh, laguku? Ya. 387 00:23:17,029 --> 00:23:19,496 Kamu tahu, untuk audisi Anda? 388 00:23:19,498 --> 00:23:21,932 Saya sedang melakukan "My Heart Will Ayo. "Aku suka Klein. 389 00:23:21,934 --> 00:23:26,403 Ya. Dia benar-benar bisa ... bernyanyi. 390 00:23:26,405 --> 00:23:29,072 [terkekeh] Sebaiknya segera pilih satu. 391 00:23:29,074 --> 00:23:30,943 Audisi dalam dua minggu. 392 00:23:32,779 --> 00:23:36,414 "Ya. Dia benar-benar bisa, eh, bernyanyi. " 393 00:23:36,416 --> 00:23:37,951 Diam! 394 00:23:40,619 --> 00:23:44,422 [keras] Tidak! Lihat? Sekarang Anda sudah mematikannya! 395 00:23:44,424 --> 00:23:47,159 Tombol input! Kamu adalah seharusnya menekan tombol input! 396 00:23:47,161 --> 00:23:49,560 Apa yang kamu bicarakan? Saya punya salah satunya di rumah. 397 00:23:49,562 --> 00:23:52,597 Apa yang harus kita lakukan dengan ini pertandingan? Mereka semua bagian yang hilang. 398 00:23:52,599 --> 00:23:55,800 Ah, lupakan itu. Apakah Anda akan menggosok kaki saya? Bertingkah. 399 00:23:55,802 --> 00:23:57,568 Gosok kaki Anda sendiri. 400 00:23:57,570 --> 00:24:01,974 Sini. Anak saya memberi saya ini ketika sakit pinggang saya bertingkah. 401 00:24:01,976 --> 00:24:04,844 Ny. Terima kasih. Ayo lihat. 402 00:24:07,114 --> 00:24:08,780 Oh itu bagus. 403 00:24:08,782 --> 00:24:11,717 Mm-hmm. Rasa sakit langsung hilang. 404 00:24:11,719 --> 00:24:14,087 Anda ingin mencobanya? Oh Terima kasih. 405 00:24:14,089 --> 00:24:15,989 Saya juga merasa sakit. Boleh saya minta? 406 00:24:15,991 --> 00:24:17,625 Jadilah tamuku. 407 00:24:19,059 --> 00:24:20,859 [keras] Hei! Apa? 408 00:24:20,861 --> 00:24:22,728 Anda menginginkannya? Yakin! 409 00:24:22,730 --> 00:24:24,030 Terima kasih. 410 00:24:24,032 --> 00:24:27,600 Ini sebenarnya cukup bagus. 411 00:24:27,602 --> 00:24:29,137 Ada apa dalam hal ini? 412 00:24:43,652 --> 00:24:45,818 Bagaimana jika kita semua hanya ... 413 00:24:45,820 --> 00:24:50,925 kecil, mikroba kecil pada organisme raksasa ini? 414 00:24:50,927 --> 00:24:53,893 Dan bagaimana jika organisme itu ... 415 00:24:53,895 --> 00:24:57,499 adalah mikroba pada organisme lain? 416 00:24:58,134 --> 00:24:59,769 Ooh. 417 00:25:01,137 --> 00:25:03,037 [erangan] 418 00:25:03,039 --> 00:25:06,675 [tertawa] 419 00:25:07,843 --> 00:25:12,180 Hei, saya Pak Ed. Saya seorang ksatria. 420 00:25:12,182 --> 00:25:17,453 [tertawa] 421 00:25:30,033 --> 00:25:32,235 Itu permen yang sangat enak. 422 00:25:34,738 --> 00:25:36,673 [tertawa] 423 00:25:46,950 --> 00:25:49,687 [Frank] "Jack Quartermaine telah menemui jalan buntu. " 424 00:25:50,254 --> 00:25:52,457 [hembuskan] Lagi, Frank? 425 00:25:54,591 --> 00:25:57,793 Anda tahu, saya sampai pada kematian yang sama ini berakhir pada Prinsip Peruvian. 426 00:25:57,795 --> 00:26:01,298 Kemudian lagi dalam bahasa Rumania Ritual dan Kawat Warsawa. 427 00:26:01,300 --> 00:26:03,599 Omong-omong, yang tidak salah satu judul terbaik Anda. 428 00:26:03,601 --> 00:26:06,335 - Jadi? - Jadi ... 429 00:26:06,337 --> 00:26:09,638 mungkin itu sebabnya Anda mengalami itu sulit menyelesaikan buku ini. 430 00:26:09,640 --> 00:26:13,343 Mungkin saya bukan satu-satunya terjebak di jalan buntu. 431 00:26:13,345 --> 00:26:15,679 [berbunyi] 432 00:26:15,681 --> 00:26:17,813 [alarm asap berbunyi] 433 00:26:17,815 --> 00:26:19,251 Oh tidak. 434 00:26:23,188 --> 00:26:25,057 [mengendus] Apa ...? 435 00:26:33,932 --> 00:26:36,336 [berteriak, mendengus] 436 00:26:40,206 --> 00:26:41,772 [erangan] 437 00:26:41,774 --> 00:26:45,178 Ayo, Frank. Berhenti main-main! Kami terbakar di sini. 438 00:26:46,146 --> 00:26:48,647 [tegang] Oke. Terima kasih. [Suara alarm] Api! Api! 439 00:26:49,049 --> 00:26:52,317 [menghela nafas] Membantu. Membantu. 440 00:26:52,319 --> 00:26:54,952 Hei, bisakah kamu menelepon pemadam kebakaran 441 00:26:54,954 --> 00:26:57,922 dan minta mereka mengirimi kami beberapa petugas pemadam kebakaran? [terkikik] 442 00:26:57,924 --> 00:27:00,958 Saya tahu kita harus melakukannya punya rencana pelarian. 443 00:27:00,960 --> 00:27:03,896 [Eduardo berteriak] Jujur! Frank, ayolah! Hei! 444 00:27:03,898 --> 00:27:05,363 Di mana alat pemadam api? 445 00:27:05,365 --> 00:27:07,965 - Semuanya ... Tenang saja. - Bebek dan menyelam. 446 00:27:07,967 --> 00:27:09,967 Bebek dan ... Bebek dan menyelam! 447 00:27:09,969 --> 00:27:12,637 Semuanya tenang. [Dan] Menuju pintu depan! 448 00:27:12,639 --> 00:27:14,873 Gabe! Apa yang kau lakukan'? Apa? 449 00:27:14,875 --> 00:27:16,343 Kami punya kudapan. Anda punya kudapan? 450 00:27:17,177 --> 00:27:19,244 [batuk] 451 00:27:19,246 --> 00:27:20,379 [Suara alarm] Api! 452 00:27:20,381 --> 00:27:21,947 Ah! Ah! 453 00:27:21,949 --> 00:27:23,949 Akan lewat. Biarkan aku lewat. 454 00:27:23,951 --> 00:27:25,851 Biarkan aku lewat. Biarkan aku lewat. 455 00:27:25,853 --> 00:27:26,787 Tidak tidak Tidak! 456 00:27:28,989 --> 00:27:30,823 Saya selalu ingin melakukan itu. 457 00:27:30,825 --> 00:27:32,193 Eduardo! 458 00:27:33,894 --> 00:27:35,863 [Suara alarm] Api! Api! 459 00:27:37,165 --> 00:27:40,833 Oh! Bisakah kita menghentikannya? [alarm berbunyi] 460 00:27:40,835 --> 00:27:42,201 Keluarkan baterai. 461 00:27:42,203 --> 00:27:44,903 Anda harus mendorong tombol reset. 462 00:27:44,905 --> 00:27:46,738 Saya tidak dapat mencapai hal itu. 463 00:27:46,740 --> 00:27:48,408 Khas. 464 00:27:48,410 --> 00:27:53,146 Saya mendapatkannya. Saya mendapatkannya. Jangan khawatir. Kita mulai. Letakkan ini di sini ... 465 00:27:53,148 --> 00:27:54,950 Saya mendapatkannya. 466 00:27:56,451 --> 00:27:58,051 - Whoa. - Anda harus mengeluarkan baterai! 467 00:27:58,053 --> 00:28:00,287 Tekan tombol reset! 468 00:28:00,289 --> 00:28:03,790 Sini. Sini. Pukul dengan ini. Itu selalu berhasil untuk saya. 469 00:28:03,792 --> 00:28:04,891 Ya? Ya. 470 00:28:04,893 --> 00:28:06,862 Ya? Baik. 471 00:28:09,131 --> 00:28:11,731 - Mendera itu! - Keluarkan baterai, Frank! 472 00:28:11,733 --> 00:28:14,468 - Mendera itu! - Tekan tombol reset! 473 00:28:14,470 --> 00:28:17,304 - Mendera itu! - Tombol mana yang merupakan tombol reset? 474 00:28:17,306 --> 00:28:19,406 Ya saya tidak tahu. Itu rumahmu! 475 00:28:19,408 --> 00:28:21,308 Pukul, pukul, pukul! 476 00:28:21,310 --> 00:28:23,477 [semua berteriak, berteriak] 477 00:28:23,479 --> 00:28:25,347 [Suara alarm] Api! Api! 478 00:28:25,349 --> 00:28:27,384 Oh Oh 479 00:28:28,118 --> 00:28:29,483 [bip berhenti] 480 00:28:29,485 --> 00:28:32,052 Nah, apa yang kamu tahu? Tombol reset. 481 00:28:32,054 --> 00:28:34,054 [telepon berdering] Apakah ini mati? 482 00:28:34,056 --> 00:28:36,191 [Frank mengerang] Ya. 483 00:28:36,193 --> 00:28:37,427 Putra? 484 00:28:38,795 --> 00:28:41,195 Bisakah kamu merasakan kakimu? Ya, saya merasakannya. 485 00:28:41,197 --> 00:28:42,732 Tahan. 486 00:28:44,501 --> 00:28:46,770 Frank, ini, ini untukmu. 487 00:28:47,304 --> 00:28:50,373 [berdehem] Halo? 488 00:28:50,375 --> 00:28:54,509 Oh ya. Semuanya baik. Oke ya Sampai jumpa. 489 00:28:54,511 --> 00:28:56,880 [erangan] Oke. 490 00:28:57,381 --> 00:28:59,382 Saya baik-baik saja. 491 00:28:59,384 --> 00:29:01,852 Whoo! Perusahaan alarm ingin tahu... 492 00:29:02,887 --> 00:29:04,321 [suara alarm, terdistorsi] Api! Api! 493 00:29:08,393 --> 00:29:10,395 Punya popcorn lagi? 494 00:29:11,029 --> 00:29:12,397 [Emma] Anda yakin baik-baik saja? 495 00:29:13,264 --> 00:29:15,097 Ya, itu baru saja benjolan kecil di kepala. 496 00:29:15,099 --> 00:29:16,831 Dan jatuh dari tangga. 497 00:29:16,833 --> 00:29:19,168 Dan saya hampir mati lemas oleh busa kimia. 498 00:29:19,170 --> 00:29:22,538 Tapi dilihat dari angka, itu semua layak dilakukan. 499 00:29:22,540 --> 00:29:25,275 Kamu beruntung itu saja itu terjadi padamu. 500 00:29:25,277 --> 00:29:27,244 Eduardo, terima kasih sudah peduli. 501 00:29:27,246 --> 00:29:29,045 Saya tidak berbicara tentang Anda, kamu orang bodoh. 502 00:29:29,047 --> 00:29:32,048 Saya sedang membicarakan keseluruhan itu segerombolan orang yang Anda miliki. 503 00:29:32,050 --> 00:29:33,950 Seluruh tempat ini bisa naik. 504 00:29:33,952 --> 00:29:35,918 Tunggu sebentar. Bukan kamu melebih-lebihkan sedikit? 505 00:29:35,920 --> 00:29:37,955 Coba ini untuk ukuran. 506 00:29:37,957 --> 00:29:43,092 Anda mengoperasikan sosial ilegal fasilitas layanan di luar rumah Anda. 507 00:29:43,094 --> 00:29:44,463 Itu tidak berlebihan. 508 00:29:45,397 --> 00:29:49,132 Sayang, mungkin ini bukan ide yang sangat bagus. 509 00:29:49,134 --> 00:29:51,868 Nah, bagaimana dengan uang ini? Hmm? 510 00:29:51,870 --> 00:29:54,004 Itu ide yang bagus, bukan begitu 511 00:29:54,006 --> 00:29:56,406 Sampai saya menyelesaikan buku saya, itu adalah satu-satunya hal yang berdiri di antara kita 512 00:29:56,408 --> 00:29:58,141 dan ditendang keluar dari rumah kami. 513 00:29:58,143 --> 00:29:59,812 Atau, Anda mendapat pekerjaan nyata. 514 00:30:02,015 --> 00:30:03,348 Ayah. 515 00:30:03,350 --> 00:30:05,215 Tidak tidak. Tidak sayang 516 00:30:05,217 --> 00:30:07,552 Saya suka mendengar apa dia benar-benar memikirkan aku. 517 00:30:07,554 --> 00:30:10,154 Dia tidak pernah berpikir saya baik cukup untuk putrinya. 518 00:30:10,156 --> 00:30:12,257 [mencemooh] Itu tidak benar, Frank. Sangat? 519 00:30:12,259 --> 00:30:14,259 Tanyakan dia. 520 00:30:14,261 --> 00:30:15,829 Ayah? 521 00:30:17,264 --> 00:30:19,232 Saya berdiri di Kelima. 522 00:30:22,402 --> 00:30:24,104 Biarkan aku memberitahumu sesuatu, Jujur. 523 00:30:25,005 --> 00:30:28,906 Dahulu kala, Saya membuat kesalahan. 524 00:30:28,908 --> 00:30:30,977 Biaya saya banyak tahun. 525 00:30:31,612 --> 00:30:34,946 Aku rindu menonton anak saya tumbuh dewasa. 526 00:30:34,948 --> 00:30:38,851 Dan aku berjanji pada diriku sendiri ketika saya keluar dari sendi, 527 00:30:38,853 --> 00:30:41,453 Aku akan menjaga hidungku tetap bersih. 528 00:30:41,455 --> 00:30:46,127 Sekarang, ini rumahmu, jadi kamu bisa melakukan apapun yang kamu mau, 529 00:30:47,094 --> 00:30:48,896 tetapi Anda menghitung saya. 530 00:31:02,944 --> 00:31:04,245 [Frank] Bagaimana jika dia benar? 531 00:31:05,379 --> 00:31:07,547 Tentu saja dia tidak benar. 532 00:31:07,549 --> 00:31:09,949 Menulis adalah pekerjaan nyata. 533 00:31:09,951 --> 00:31:13,053 Hanya karena kamu belum menjual buku dalam lima tahun 534 00:31:13,055 --> 00:31:15,556 dan kamu tidak membuat uang saat ini ... 535 00:31:15,558 --> 00:31:18,058 dan Anda punya tenggat waktu Anda mungkin tidak akan bertemu ... 536 00:31:18,060 --> 00:31:20,527 Anda merasa gagal, Maksudku, bukan berarti ... 537 00:31:20,529 --> 00:31:23,566 Ya, sebenarnya, aku tidak bicara tentang tulisannya. 538 00:31:24,634 --> 00:31:26,600 Oh 539 00:31:26,602 --> 00:31:29,069 - [pintu dibanting] - [Eduardo terengah-engah] 540 00:31:29,071 --> 00:31:31,441 Eduardo? Apakah kamu baik-baik saja? 541 00:31:32,308 --> 00:31:34,642 Siapa kamu? 542 00:31:34,644 --> 00:31:36,012 Ayah? 543 00:31:36,679 --> 00:31:38,312 Apa yang kamu lakukan di rumahku? 544 00:31:38,314 --> 00:31:41,217 Tidak, tidak, tidak, Eduardo, kamu di rumah kami. Hei. 545 00:31:42,918 --> 00:31:46,153 - Dimana saya? - Ssst, kau hanya mimpi buruk, Ayah. 546 00:31:46,155 --> 00:31:47,388 Ya, benar. 547 00:31:47,390 --> 00:31:49,458 Apa yang kau lakukan'... Di mana Anda membawa saya? 548 00:31:49,460 --> 00:31:50,327 Apa...? 549 00:31:51,562 --> 00:31:53,296 Esmeralda! 550 00:31:54,397 --> 00:31:56,966 [Emma] Baru sedikit air lagi, Ayah. 551 00:32:00,437 --> 00:32:02,072 Baik. 552 00:32:05,108 --> 00:32:06,675 [Jordan] Apakah Kakek akan baik-baik saja? 553 00:32:06,677 --> 00:32:08,510 [Emma] Ya. Ya. 554 00:32:08,512 --> 00:32:11,079 Dia hanya sedikit Bingung, itu dia. 555 00:32:11,081 --> 00:32:12,349 Dia akan baik-baik saja. 556 00:32:19,123 --> 00:32:21,392 Baiklah. Kembali tidur, Jordie. 557 00:32:28,198 --> 00:32:29,634 [Frank mendesah] 558 00:32:37,409 --> 00:32:38,977 [menghela nafas] 559 00:32:39,378 --> 00:32:41,146 Tidak apa-apa, Eduardo. 560 00:32:42,080 --> 00:32:43,381 Tidak masalah. 561 00:32:54,259 --> 00:32:58,127 [Frank] Baiklah. Millie, dua pil sekali sehari. 562 00:32:58,129 --> 00:33:01,331 Terima kasih banyak. Hei, Dan. Dan apa yang kita punya di sini? 563 00:33:01,333 --> 00:33:04,535 Eh, satu kali sehari. Baiklah. Terima kasih. Ya, satu kali sehari. 564 00:33:04,537 --> 00:33:06,437 Terima kasih. Hei! 565 00:33:06,439 --> 00:33:09,306 Big Lou. Kami punya sekali setiap tiga jam. Oke. 566 00:33:09,308 --> 00:33:11,776 Apakah saya mendukung dan menggandakan dosisnya? Itu membuatnya tenang. 567 00:33:11,778 --> 00:33:14,312 Mengerti. Denganmu sebagai milikku istri, kita harus melipatgandakannya. 568 00:33:14,314 --> 00:33:19,216 - [wanita] Ayo, Bu, ayo pergi. - Saya bergerak secepat yang saya bisa. 569 00:33:19,218 --> 00:33:21,619 Hai. Saya Beverly. Ini ibuku, Blanche. 570 00:33:21,621 --> 00:33:23,120 Hai, Blanche. Halo. 571 00:33:23,122 --> 00:33:25,559 Sebenarnya, kami tidak menerima drop-in, tapi ... 572 00:33:28,394 --> 00:33:31,228 Tapi kami pasti akan melakukannya buat pengecualian [tertawa] 573 00:33:31,230 --> 00:33:34,098 Saya perlu tempat untuk menempatkannya selama hari sampai surat wasiat ayah saya ditutup. 574 00:33:34,100 --> 00:33:35,633 Di tempat lain di kota memiliki daftar tunggu. 575 00:33:35,635 --> 00:33:37,636 Bev, aku baik-baik saja hidup sendiri. 576 00:33:37,638 --> 00:33:40,538 Jangan membantah, Bu! Saya sudah terlambat untuk rapat. 577 00:33:40,540 --> 00:33:42,173 - Bisakah dia tinggal? - Uh ... 578 00:33:42,175 --> 00:33:44,409 Maafkan saya. Saya tidak bermaksud memaksakan. 579 00:33:44,411 --> 00:33:47,111 Yah, itu ... Tidak ada pemaksaan sama sekali. Kami akan senang memilikimu. 580 00:33:47,113 --> 00:33:48,514 Besar. Terima kasih. 581 00:33:48,516 --> 00:33:49,648 Saya akan menjemputnya jam lima. Baik. 582 00:33:49,650 --> 00:33:51,517 Terima kasih. Baiklah. 583 00:33:51,519 --> 00:33:53,320 Blanche. Iya nih? 584 00:33:54,154 --> 00:33:56,355 Anda bermain sepatu kuda, gadis? Ayo lihat. 585 00:33:56,357 --> 00:33:57,991 Baik. [Frank terkekeh] 586 00:34:02,598 --> 00:34:04,064 Hmm. 587 00:34:10,571 --> 00:34:14,075 [radio berbunyi] Ned Tooley ke markas. Kami punya situasi. 588 00:34:25,153 --> 00:34:26,255 [terkekeh] 589 00:34:28,289 --> 00:34:32,194 [bermain polka] 590 00:34:34,162 --> 00:34:36,631 Anda melangkahi garis. Itu curang! Apa yang kamu bicarakan? 591 00:34:36,633 --> 00:34:37,765 Apa? Aku tidak bisa mendengarmu. 592 00:34:37,767 --> 00:34:40,200 Sedikit lagi di hidungmu. 593 00:34:40,202 --> 00:34:42,435 Anda tahu betapa sensitifnya Anda berada di bawah sinar matahari. 594 00:34:42,437 --> 00:34:44,872 aku seperti sebuah pantomim Prancis sialan. 595 00:34:44,874 --> 00:34:47,675 Dan ini milik saya cicit, Duncan. 596 00:34:47,677 --> 00:34:50,111 Dia seorang profesional pembuat wafel, 597 00:34:50,113 --> 00:34:54,147 dan dia bekerja di salah satu yang terbaik Rumah Wafel di Pittsburgh. 598 00:34:54,149 --> 00:34:56,216 Dan kau... Anda permisi dulu? 599 00:34:56,218 --> 00:34:57,820 Oh, tentu, tentu. 600 00:35:02,893 --> 00:35:05,495 [polka berlanjut] 601 00:35:06,896 --> 00:35:08,298 Oh! 602 00:35:09,165 --> 00:35:11,401 - Permisi. - Hai, ada yang bisa saya bantu? 603 00:35:12,369 --> 00:35:14,171 Saya hanya melihat untuk ruang wanita. 604 00:35:14,638 --> 00:35:16,838 Menyusuri lorong ke kiri. 605 00:35:16,840 --> 00:35:20,611 Ah. Terima kasih. Musik yang bagus. 606 00:35:21,345 --> 00:35:22,413 Anda suka polka? 607 00:35:23,213 --> 00:35:25,149 [terkekeh] Tidak semua orang? 608 00:35:25,784 --> 00:35:27,184 Terima kasih. 609 00:35:33,757 --> 00:35:36,861 Hai, Eduardo! Datang ke sini dan bantu aku mengalahkan tikus cheatin ini! 610 00:35:38,195 --> 00:35:39,163 Oke, sekarang, apa katamu? 611 00:35:42,700 --> 00:35:44,435 Anda tidak bermain? 612 00:35:45,570 --> 00:35:47,337 Saya tidak pernah belajar. 613 00:35:47,339 --> 00:35:49,341 [Terkekeh] Ini permainan yang mudah. Saya akan mengajari Anda, jika Anda mau. 614 00:35:51,509 --> 00:35:54,377 Di sini, hanya, seperti, ayunkan kembali seperti ini. 615 00:35:54,379 --> 00:35:55,645 Lenganmu kembali. Lihat di sini. 616 00:35:55,647 --> 00:35:56,913 Yakin. Sini, Mari ku tunjukkan. 617 00:35:56,915 --> 00:35:58,849 Baik. Kita mulai. Ayunkan kembali. 618 00:35:58,851 --> 00:36:01,284 Ini dia. Sepanjang perjalanan kembali. Itu dia. 619 00:36:01,286 --> 00:36:02,686 Wow, Blanche, kamu sangat anggun. 620 00:36:02,688 --> 00:36:03,723 [Blanche] Hah? 621 00:36:04,723 --> 00:36:07,624 Saya adalah seorang penari. Di Broadway. 622 00:36:07,626 --> 00:36:08,892 Sangat? Ny. 623 00:36:08,894 --> 00:36:11,564 Pemain pengganti dalam West Side Story. 624 00:36:12,465 --> 00:36:15,232 Ya, tidak pernah dibuat itu di atas panggung. 625 00:36:15,234 --> 00:36:18,203 Sialan Chita Rivera. Dia tidak pernah melewatkan pertunjukan. 626 00:36:22,608 --> 00:36:26,911 Uh? Oke, kamu tahu? Uh, ayunkan saja itu satu, dua, tiga, dan biarkan saja. 627 00:36:26,913 --> 00:36:27,913 Oh Baik. 628 00:36:30,916 --> 00:36:35,285 Saya hanya meminta perpanjangan pada tenggat waktu, Harry. Tidak. 629 00:36:35,287 --> 00:36:37,355 Man, tidak seperti Saya duduk di sekitar 630 00:36:37,357 --> 00:36:39,426 menunggu inspirasi untuk memukul kepala saya. 631 00:36:46,266 --> 00:36:48,168 Biarkan aku memanggilmu kembali. [bel pintu berdering] 632 00:36:48,970 --> 00:36:50,437 [Frank mendesah] 633 00:36:51,005 --> 00:36:53,738 Hei, ada yang bisa saya bantu? Hai! Ned Tooley. 634 00:36:53,740 --> 00:36:55,340 Departemen Layanan Sosial. 635 00:36:55,342 --> 00:36:57,977 Saya punya beberapa pertanyaan tentang bisnis Anda. Bolehkah saya masuk? 636 00:36:57,979 --> 00:37:00,913 Uh ... Tentu, ayolah. Tidak! 637 00:37:00,915 --> 00:37:03,015 Eduardo, ada apa? Diam, Frank. 638 00:37:03,017 --> 00:37:04,616 [Frank] Oke. 639 00:37:04,618 --> 00:37:06,818 Apakah Anda memiliki surat perintah untuk memasuki tempat itu? 640 00:37:06,820 --> 00:37:09,287 Tidak. Ini adil kunjungan yang ramah. 641 00:37:09,289 --> 00:37:12,192 Baik. Mari berteman di teras, oke? 642 00:37:12,760 --> 00:37:13,961 Tutup pintunya, Frank. 643 00:37:18,866 --> 00:37:20,700 Bagaimana bisa kami bantu, tuan? 644 00:37:20,702 --> 00:37:22,635 Oh, ya, sudah beberapa pertanyaan. 645 00:37:22,637 --> 00:37:26,405 Sudah berapa lama Anda beroperasi? fasilitas penitipan siang hari tua? 646 00:37:26,407 --> 00:37:28,908 Oh, saya akan mengatakan ... Jangan jawab itu, Frank. 647 00:37:28,910 --> 00:37:30,643 Maafkan saya. Apakah Anda pengacara Tuan Collins? 648 00:37:30,645 --> 00:37:32,411 Tidak, tidak, saya Mr. Collins ayah mertua. 649 00:37:32,413 --> 00:37:33,512 Baiklah kalau begitu. 650 00:37:33,514 --> 00:37:37,350 Apakah Anda punya lisensi? untuk mengoperasikan fasilitas penitipan anak? 651 00:37:37,352 --> 00:37:38,685 Anda tahu, secara teknis saya ... Jangan jawab itu, Frank. 652 00:37:38,687 --> 00:37:40,586 Oh baiklah 653 00:37:40,588 --> 00:37:42,889 Aku bisa melihat kita tidak akan melakukannya dapatkan di mana saja di sini hari ini. 654 00:37:42,891 --> 00:37:45,459 Tapi aku akan memberitahumu ini, Tuan Collins. 655 00:37:45,461 --> 00:37:48,495 Jika Anda tidak memiliki lisensi untuk mengoperasikan fasilitas penitipan anak, 656 00:37:48,497 --> 00:37:51,832 Saya, dengan kekuatan yang diinvestasikan pada saya oleh Departemen Layanan Sosial kota, 657 00:37:51,834 --> 00:37:54,770 akan dipaksa untuk mematikanmu. 658 00:37:56,672 --> 00:37:57,841 Aku akan kembali. 659 00:37:58,975 --> 00:38:00,476 Semoga harimu menyenangkan. 660 00:38:06,015 --> 00:38:08,515 Terima kasih. Itu sangat mengesankan. 661 00:38:08,517 --> 00:38:10,918 Mahasiswa hukum tahun pertama bisa mengatasinya. 662 00:38:10,920 --> 00:38:13,855 Aku sudah bilang. Anda akan membutuhkan lisensi untuk tempat ini. 663 00:38:13,857 --> 00:38:16,624 Jadi, apa yang harus saya lakukan sekarang? 664 00:38:16,626 --> 00:38:20,394 Saya tahu orang seperti itu. Dia akan kembali besok. 665 00:38:20,396 --> 00:38:23,000 Dan balai kota tutup pukul 5:00. 666 00:38:24,668 --> 00:38:26,668 Yah, kita lebih baik pergi ke sana. 667 00:38:26,670 --> 00:38:29,737 Apa yang akan kamu lakukan? semua orang di halaman belakang Anda? 668 00:38:29,739 --> 00:38:31,374 [menghela nafas] 669 00:38:35,880 --> 00:38:37,746 Ah. [membersihkan tenggorokan] 670 00:38:37,748 --> 00:38:40,949 Frank, bisakah kamu menarik suatu tempat? Saya harus pergi ke kamar mandi. 671 00:38:40,951 --> 00:38:43,519 Bukankah aku sudah suruh kamu pergi sebelum kita masuk mobil? 672 00:38:43,521 --> 00:38:46,021 Aku melakukannya. Saya harus pergi lagi. 673 00:38:46,023 --> 00:38:48,024 Nah, sekarang Anda hanya perlu menunggu sampai kita tiba di sana. 674 00:38:48,026 --> 00:38:50,727 Sesuaikan diri Anda. Itu bukan van saya. 675 00:38:50,729 --> 00:38:53,996 Dan itu milik putraku istri kedua. Atau ketiga. 676 00:38:53,998 --> 00:38:58,701 Oh, baiklah, mereka semua jenis berbaur bersama setelah beberapa saat. 677 00:38:58,703 --> 00:39:00,136 [tertawa] 678 00:39:00,138 --> 00:39:02,507 Anak-anak saya ingin menempatkan saya di panti jompo. 679 00:39:03,142 --> 00:39:06,109 Kenapa kamu tidak memberi tahu mereka kamu tidak mau pergi? 680 00:39:06,111 --> 00:39:07,576 Ya saya telah melakukannya. 681 00:39:07,578 --> 00:39:09,946 Dan mereka berusaha untuk mendapatkan perintah pengadilan 682 00:39:09,948 --> 00:39:12,782 sehingga mereka bisa menusukku bagaimanapun juga. 683 00:39:12,784 --> 00:39:15,418 Mereka benar-benar menginginkan uang Henry saya meninggalkan saya. 684 00:39:15,420 --> 00:39:17,386 Anda harus mencari pengacara. 685 00:39:17,388 --> 00:39:18,955 Siapa yang mampu membayar pengacara? 686 00:39:18,957 --> 00:39:20,390 [lebah berdengung] [Dan] Frank? 687 00:39:20,392 --> 00:39:23,560 - Ya - Jujur! Ada seekor lebah di sini! 688 00:39:23,562 --> 00:39:25,129 Baiklah, yah, biarkan saja. 689 00:39:25,131 --> 00:39:28,631 - Tetap tenang. - Ooh, saya alergi pada lebah. 690 00:39:28,633 --> 00:39:29,933 Tidak! Bagaimana alergi? 691 00:39:29,935 --> 00:39:32,903 Jika saya disengat, Saya mungkin tidak mati. 692 00:39:32,905 --> 00:39:35,072 Coba dengarkan. Jangan membuatnya marah, oke? 693 00:39:35,074 --> 00:39:37,175 Lebah menjadi jahat ketika mereka sedang marah. 694 00:39:37,177 --> 00:39:39,044 Biarkan saja diluar jendela. 695 00:39:39,046 --> 00:39:42,613 - Saya mendapatkannya! Saya mendapatkannya! - Anda sengaja melakukannya. 696 00:39:42,615 --> 00:39:44,748 - Mendera itu! Mendera itu! - Saya pikir sudah marah. 697 00:39:44,750 --> 00:39:47,118 Anda tahu, itu mengejar saya. Ia menginginkan cologne saya. 698 00:39:47,120 --> 00:39:48,686 Apakah Anda menepi? Menarik! 699 00:39:48,688 --> 00:39:51,922 Saya tidak bisa menepi. Saya sedang mengemudi, Dan. 700 00:39:51,924 --> 00:39:53,791 Saya akan mendapatkannya. 701 00:39:53,793 --> 00:39:55,628 Hei, Gabe, Gabe ... 702 00:39:56,897 --> 00:39:58,763 Saya mudah memar. Silahkan. 703 00:39:58,765 --> 00:40:00,198 [teriakan] Apa? 704 00:40:00,200 --> 00:40:02,167 - Menyengat saya! - Ya ampun. 705 00:40:02,169 --> 00:40:04,870 Di dompet saya! Saya punya Epipen saya! 706 00:40:04,872 --> 00:40:06,171 [Blanche] Di mana itu? Dimana itu? 707 00:40:06,173 --> 00:40:07,839 Di dompet saya di sana. 708 00:40:07,841 --> 00:40:10,175 - Lakukan sesuatu! - Aku hanya ingin kamu tenang. 709 00:40:10,177 --> 00:40:11,810 Apa yang saya lakukan? Apa yang saya lakukan? 710 00:40:11,812 --> 00:40:14,013 Letakkan di sini, di pahaku. 711 00:40:14,015 --> 00:40:15,513 - Lakukan sesuatu! - Saya akan mendapatkannya! 712 00:40:15,515 --> 00:40:17,551 [teriakan] 713 00:40:18,652 --> 00:40:21,122 [semua berteriak] 714 00:40:24,592 --> 00:40:27,692 Whoo Whoo 715 00:40:27,694 --> 00:40:30,963 [R & B musik diputar] 716 00:40:30,965 --> 00:40:33,900 [lebah berdengung] Ini lebahmu. Itu masih hidup. 717 00:40:33,902 --> 00:40:37,904 Oh, tahu tidak? Lagipula aku tidak disengat. 718 00:40:37,906 --> 00:40:40,006 Itu hanya brosur saya. 719 00:40:40,008 --> 00:40:42,475 Itu dia, diluar jendela. 720 00:40:42,477 --> 00:40:43,876 Tidak ada korban. 721 00:40:43,878 --> 00:40:46,181 Ya. Tidak ada korban. 722 00:40:47,249 --> 00:40:48,650 [menghela nafas] 723 00:40:49,251 --> 00:40:52,120 [pria bernyanyi] 724 00:41:01,264 --> 00:41:03,596 Kenapa kita di sini lagi? 725 00:41:03,598 --> 00:41:05,901 Apa? Kamu bilang aku tidak pernah membawamu ke mana saja. 726 00:41:20,183 --> 00:41:22,786 [bell dinging] 727 00:41:24,721 --> 00:41:25,920 Tidak bekerja 728 00:41:25,922 --> 00:41:27,654 Terima kasih. 729 00:41:27,656 --> 00:41:29,723 Baiklah kalau begitu, semuanya tampak beres. 730 00:41:29,725 --> 00:41:31,225 Itu akan menjadi $ 90. 731 00:41:31,227 --> 00:41:36,030 Itu hebat. Ini dia 732 00:41:36,032 --> 00:41:37,068 Terima kasih. 733 00:41:47,812 --> 00:41:49,545 Berikutnya. Permisi. 734 00:41:49,547 --> 00:41:50,813 Bagaimana dengan lisensi kami? 735 00:41:50,815 --> 00:41:53,483 Oh tentu saja. Biarkan saya periksa. 736 00:41:54,151 --> 00:41:58,687 Waktu pemrosesan saat ini adalah 12 hingga 18 bulan. 737 00:41:58,689 --> 00:42:00,122 Delapan belas bulan? 738 00:42:00,124 --> 00:42:02,125 Iya nih. Terkadang lebih dekat ke 12, 739 00:42:02,127 --> 00:42:04,193 dan lain waktu lebih dekat ke 18. 740 00:42:04,195 --> 00:42:05,894 Itu sebabnya kami memberi Anda jangkauan. 741 00:42:05,896 --> 00:42:07,730 Tidak, saya perlu lisensi ini hari ini! 742 00:42:07,732 --> 00:42:09,767 Baiklah. 743 00:42:10,735 --> 00:42:14,904 Maka Anda mungkin harus melakukannya diterapkan 18 bulan lalu. Atau 12. 744 00:42:14,906 --> 00:42:16,107 Berikutnya. 745 00:42:16,907 --> 00:42:18,174 Dimana kamar mandinya? 746 00:42:18,176 --> 00:42:20,212 Tepat di sekitar sudut, Pak. 747 00:42:21,213 --> 00:42:23,582 [bermain rock and roll] 748 00:42:27,353 --> 00:42:28,987 Apa yang bisa saya bantu? 749 00:42:29,855 --> 00:42:32,524 Saya akan memiliki spesial. Ya, spesial itu bagus. 750 00:42:33,091 --> 00:42:34,991 Saya akan memiliki spesial. 751 00:42:34,993 --> 00:42:38,062 Ya, saya kira saya akan melakukannya khusus juga, ya. 752 00:42:38,064 --> 00:42:40,597 Baiklah. Dan saya akan memiliki yang spesial. 753 00:42:40,599 --> 00:42:42,966 Kalian semua mudah. Apa yang kalian miliki? 754 00:42:42,968 --> 00:42:44,536 [semua keras] Yang istimewa! 755 00:42:45,171 --> 00:42:46,904 Apa istimewanya? 756 00:42:46,906 --> 00:42:49,707 Sembilan ons filet mignon dalam saus lada, 757 00:42:49,709 --> 00:42:52,776 pilaf nasi almond, dan sisi jagung rebus. 758 00:42:52,778 --> 00:42:57,717 Saya tidak toleran laktosa. Bisakah kamu ayam pengganti steak? 759 00:42:59,252 --> 00:43:01,018 Yakin. 760 00:43:01,020 --> 00:43:03,686 Apa boleh saya minta jagung rebus? 761 00:43:03,688 --> 00:43:06,223 Tanpa tongkol. Saya hanya akan memiliki spesial. 762 00:43:06,225 --> 00:43:11,096 Tapi buatlah kentang goreng sebagai gantinya beras itu, kau tahu? 763 00:43:11,098 --> 00:43:12,330 Baik. 764 00:43:12,332 --> 00:43:14,001 Saya adalah vegan. 765 00:43:14,635 --> 00:43:16,734 Uh, hanya air. 766 00:43:16,736 --> 00:43:17,701 Baik. 767 00:43:17,703 --> 00:43:20,906 Saya ingin pilaf beras, tapi tidak ada almond. Saya tidak bisa. 768 00:43:20,908 --> 00:43:23,809 Tidak ada almond [Bonnie] Dan tidak ada garam di tangannya. 769 00:43:23,811 --> 00:43:25,746 Dan saya ingin Rob Roy. 770 00:43:26,381 --> 00:43:27,315 Dengan keju? 771 00:43:28,849 --> 00:43:30,284 [gagap] 772 00:43:31,885 --> 00:43:33,885 Sudahlah. Baik. 773 00:43:33,887 --> 00:43:35,956 Saya hanya akan pergi check-in dengan koki. 774 00:43:37,724 --> 00:43:39,891 Saya baik-baik saja. Saya tidak butuh apa-apa. 775 00:43:39,893 --> 00:43:42,863 Kalian, kita harus mencari tahu cara yang lebih cepat untuk mendapatkan lisensi ini. 776 00:43:43,398 --> 00:43:45,033 Tidak di kota ini. 777 00:43:45,799 --> 00:43:48,734 Kecuali kalau... Kecuali apa? 778 00:43:48,736 --> 00:43:51,037 Kecuali kita mengejar lisensi yang ada. 779 00:43:51,039 --> 00:43:55,675 Berikan penawaran kepada seseorang yang memiliki perusahaan serupa di masa lalu, 780 00:43:55,677 --> 00:43:58,445 membuat lisensi terdaftar tapi tidak aktif. 781 00:43:58,447 --> 00:44:03,083 Iya nih! Itu ... Eduardo, kau jenius! 782 00:44:03,085 --> 00:44:04,119 Terima kasih! 783 00:44:04,819 --> 00:44:06,420 Hah? Iya nih! 784 00:44:06,422 --> 00:44:08,990 Tidak, terima kasih atas idenya. Itu keren. 785 00:44:09,425 --> 00:44:11,325 Di mana kita? 786 00:44:11,327 --> 00:44:13,360 Di mana Esmeralda saya? 787 00:44:13,362 --> 00:44:15,095 Siapa Esmeralda? 788 00:44:15,097 --> 00:44:16,762 Itu adalah istrinya. 789 00:44:16,764 --> 00:44:19,699 Hei, Eduardo. Eduardo? 790 00:44:19,701 --> 00:44:21,068 Kamu siapa? 791 00:44:21,070 --> 00:44:22,803 Semuanya baik-baik saja. 792 00:44:22,805 --> 00:44:24,874 Apa? Kamu siapa? 793 00:44:25,774 --> 00:44:28,142 Siapa semua orang ini? 794 00:44:28,144 --> 00:44:30,410 Apa yang kamu lakukan di sini? 795 00:44:30,412 --> 00:44:32,347 Kenapa aku duduk di sini? 796 00:44:32,349 --> 00:44:34,151 Aku harus pulang. 797 00:44:35,252 --> 00:44:37,087 Seseorang mengantarku pulang. 798 00:44:38,121 --> 00:44:40,287 Seseorang tolong telepon istriku. 799 00:44:40,289 --> 00:44:42,756 Katakan padanya di mana aku berada. 800 00:44:42,758 --> 00:44:44,025 [Jujur] Semuanya baik-baik saja. 801 00:44:44,027 --> 00:44:45,829 Apa itu sekarang? 802 00:44:46,796 --> 00:44:49,230 Hei. Ceritakan tentang hakim paling bodoh 803 00:44:49,232 --> 00:44:52,302 bahwa kamu pernah muncul di depan. Hmm? 804 00:44:54,871 --> 00:44:56,206 Hakim Hightower. 805 00:44:57,274 --> 00:44:58,873 Tidak ada pertanyaan. 806 00:44:58,875 --> 00:45:01,743 Bodoh kelas A. 807 00:45:01,745 --> 00:45:05,013 Jadi, saya berdebat di depannya, 808 00:45:05,015 --> 00:45:09,451 dan seluruh kasus bergantung satu bukti kecil, 809 00:45:09,453 --> 00:45:15,391 yang saya pikir tidak lebih baik dari keadaan, 810 00:45:15,393 --> 00:45:17,759 tetapi saya harus membuktikannya. 811 00:45:17,761 --> 00:45:20,963 Baiklah, Millie. Sampai jumpa di mobil. Baik. 812 00:45:20,965 --> 00:45:22,364 Baiklah, kalian berdua. 813 00:45:22,366 --> 00:45:24,166 Terima kasih sudah mengambilnya cek. 814 00:45:24,168 --> 00:45:26,169 Anda mengerti, Besar. Baiklah, Dan. 815 00:45:26,171 --> 00:45:27,939 Lanjutkan. Terima kasih. 816 00:45:28,873 --> 00:45:31,040 Hmm. Ini disebut menjadi seorang pria sejati. 817 00:45:31,042 --> 00:45:32,841 Mm-hmm. 818 00:45:32,843 --> 00:45:34,311 Hei, tunggu sebentar. Dimana Gabe? 819 00:45:34,313 --> 00:45:35,879 Permisi tuan. Ya? 820 00:45:35,881 --> 00:45:37,816 Ada seseorang yang ingin berbicara denganmu. 821 00:45:40,885 --> 00:45:42,321 Dia ada di sini. 822 00:45:45,357 --> 00:45:47,924 Gabe? Halo, Frank? Apa itu kamu? 823 00:45:47,926 --> 00:45:50,261 Ya, Apakah kamu baik-baik saja? 824 00:45:50,263 --> 00:45:53,396 Tidak, tidak juga. Saya bisa menggunakan sedikit bantuan. 825 00:45:53,398 --> 00:45:55,500 [kata-kata yang diucapkan] Terima kasih. 826 00:45:57,803 --> 00:45:58,804 Silahkan masuk. 827 00:46:05,244 --> 00:46:07,578 Wow. Baik. 828 00:46:07,580 --> 00:46:10,114 [membersihkan tenggorokan] 829 00:46:10,116 --> 00:46:13,552 Baiklah, jadi, Apa yang terjadi, Gabe? 830 00:46:13,554 --> 00:46:14,921 Saya tidak bisa bangun. 831 00:46:15,455 --> 00:46:18,556 - Hah? - Saya tidak bisa bangun! Otot-otot saya tidak akan bekerja. 832 00:46:18,558 --> 00:46:22,193 Kakinya, saya tidak tahu, mungkin itu sirkulasi yang buruk. Saya tidak bisa bangun. 833 00:46:22,195 --> 00:46:24,829 Baik. Jadi apa yang harus saya lakukan? 834 00:46:24,831 --> 00:46:27,565 Bantu aku turun toilet sialan ini. 835 00:46:27,567 --> 00:46:29,601 [Menghela napas] Aku takut kamu akan mengatakan itu. 836 00:46:29,603 --> 00:46:32,571 Oke, baiklah. Tunggu. 837 00:46:32,573 --> 00:46:34,041 Apa kamu sudah selesai? 838 00:46:35,276 --> 00:46:38,544 Iya nih. Dan sebagai jawaban untuk Anda pertanyaan selanjutnya, ya, saya menghapus. 839 00:46:38,546 --> 00:46:40,211 Oke, tidak akan menanyakan itu padamu. 840 00:46:40,213 --> 00:46:43,048 Anda siap? Satu dua... 841 00:46:43,050 --> 00:46:44,416 [dengkur] 842 00:46:44,418 --> 00:46:46,220 Baik. Itu tidak akan berhasil. Baik. 843 00:46:47,187 --> 00:46:48,488 Baiklah, biarkan aku masuk ke sini. 844 00:46:48,490 --> 00:46:50,256 Baiklah. Pegang aku. Baik. 845 00:46:50,258 --> 00:46:52,591 Baiklah, ini dia. Saya mengerti. Oke, satu, dua, tiga. 846 00:46:52,593 --> 00:46:54,993 [keduanya mendengus] 847 00:46:54,995 --> 00:46:57,563 [Frank] Ayo, dorong. Dorong! 848 00:46:57,565 --> 00:46:58,964 Gunakan inti Anda. Ini dia. 849 00:46:58,966 --> 00:47:00,533 Oke, sekarang, ayunkan. Saya mendapatkannya. 850 00:47:00,535 --> 00:47:01,968 Ya. Ayunkan itu. 851 00:47:01,970 --> 00:47:03,235 Ya ya ya. Kita mulai. 852 00:47:03,237 --> 00:47:04,637 Ayun, oke. Tunggu sebentar, tunggu sebentar. 853 00:47:04,639 --> 00:47:05,971 Apa yang saya lakukan? 854 00:47:05,973 --> 00:47:07,240 [bersama] Ah! 855 00:47:07,242 --> 00:47:08,209 Oh, Gabe! 856 00:47:10,879 --> 00:47:13,212 Sekarang saya basah semua! Baiklah, Aku basah kuyup juga ... 857 00:47:13,214 --> 00:47:15,151 dan saya tidak punya celana! 858 00:47:16,484 --> 00:47:19,152 [Memainkan musik hip-hop] 859 00:47:19,154 --> 00:47:22,221 ¬ Apakah kamu tidak akan datang melihat saya? Saya akan sendirian ¬ 860 00:47:22,223 --> 00:47:23,890 ¬ Menari Anda tahu kan, sayang 861 00:47:23,892 --> 00:47:25,893 ¬ Ceritakan masalah Anda Dan keraguan ¬ 862 00:47:25,895 --> 00:47:28,897 ¬ Memberi saya segalanya Di dalam dan luar dan ... ¬ 863 00:47:29,397 --> 00:47:30,999 Saya menyerah! 864 00:47:31,300 --> 00:47:32,568 [menghela nafas] 865 00:47:33,436 --> 00:47:35,602 Apa yang tampaknya menjadi masalah? 866 00:47:35,604 --> 00:47:39,108 Saya mencoba membuat lagu bodoh ini menjadi rap, tapi itu tidak berhasil. 867 00:47:40,175 --> 00:47:42,078 Apakah itu gayamu? Rap? 868 00:47:43,045 --> 00:47:46,980 Saya tidak tahu saya tebak Saya tidak benar-benar memiliki gaya. 869 00:47:46,982 --> 00:47:49,049 Semua orang punya sebuah gaya, Jordie. 870 00:47:49,051 --> 00:47:51,052 Kuncinya adalah menemukannya. 871 00:47:51,054 --> 00:47:53,389 Sekarang, ayo. Kami membutuhkan bantuan Anda. 872 00:47:58,595 --> 00:48:01,162 Oke, saya temukan portal bisnis kota. 873 00:48:01,164 --> 00:48:04,233 Baik. Baik. Sekarang cari lisensi bisnis. 874 00:48:06,135 --> 00:48:09,204 Dia punya satu lagi episode-nya hari ini. 875 00:48:09,206 --> 00:48:12,340 Tidak tahu di mana dia, tidak tahu nama siapa pun. 876 00:48:12,342 --> 00:48:14,577 Itu yang kedua kalinya minggu ini. 877 00:48:14,579 --> 00:48:17,045 Apakah Anda pikir dia semakin buruk? Saya tidak tahu 878 00:48:17,047 --> 00:48:19,314 Tapi aku memang membantu seorang pria dari toilet hari ini, jadi, 879 00:48:19,316 --> 00:48:21,316 Saya pikir saya bisa jaga ayahmu 880 00:48:21,318 --> 00:48:24,018 Apakah kamu tidak takut? terlalu dekat dengan klien Anda? 881 00:48:24,020 --> 00:48:26,255 Bukan klien, Emma. Orang-orang. 882 00:48:26,257 --> 00:48:27,625 Oh [terkekeh] 883 00:48:29,092 --> 00:48:31,126 Menemukan sesuatu! Ya? Apa yang kamu dapat? 884 00:48:31,128 --> 00:48:33,162 Tepatnya apa kami sedang mencari. 885 00:48:33,164 --> 00:48:35,331 Lisensi untuk pusat penitipan anak, 886 00:48:35,333 --> 00:48:38,033 terdaftar tidak aktif 15 tahun yang lalu. 887 00:48:38,035 --> 00:48:39,502 [Emma] "Daddy Day Care." 888 00:48:39,504 --> 00:48:41,303 [Eduardo] Bagaimana menurutmu? 889 00:48:41,305 --> 00:48:42,507 Sempurna. 890 00:48:43,341 --> 00:48:45,007 Kami dalam bisnis! 891 00:48:45,009 --> 00:48:47,611 Iya nih! Kerja bagus. Bagus! 892 00:48:47,613 --> 00:48:50,414 [man] Daddy Day Care, ya? Saya ingat itu. 893 00:48:50,416 --> 00:48:51,614 Sepertinya dahulu kala. 894 00:48:51,616 --> 00:48:53,249 Anda tidak menikmatinya? 895 00:48:53,251 --> 00:48:55,519 Nikmati? [tertawa] 896 00:48:55,521 --> 00:48:57,523 Itu cara yang lucu untuk menggambarkannya. 897 00:49:00,659 --> 00:49:02,662 Terkadang dalam mimpiku, 898 00:49:03,429 --> 00:49:05,094 Saya masih bisa mendengarnya. 899 00:49:05,096 --> 00:49:06,763 [teriakan] 900 00:49:06,765 --> 00:49:08,766 Teriakan itu. Tangisan itu. 901 00:49:08,768 --> 00:49:12,503 Kotoran itu. Itu adalah masa-masa yang gelap. 902 00:49:12,505 --> 00:49:14,039 Saya kehilangan segalanya. 903 00:49:15,407 --> 00:49:18,408 Drive saya. Semangat ku. 904 00:49:18,410 --> 00:49:20,012 Mobil saya! 905 00:49:26,352 --> 00:49:28,151 Terkadang saya melihat di cermin... 906 00:49:28,153 --> 00:49:30,022 Aku bahkan tidak mengenali diriku sendiri. 907 00:49:32,292 --> 00:49:34,325 Anda benar-benar yakin kamu ingin membelinya? 908 00:49:34,327 --> 00:49:38,095 Kami berharap Anda akan pindah lisensi kepada kami secara gratis. 909 00:49:38,097 --> 00:49:40,131 [Charlie terkekeh] Saya menyukai gaya Anda. 910 00:49:40,133 --> 00:49:43,434 Mulai negosiasi rendah. Jangan khawatir. 911 00:49:43,436 --> 00:49:45,637 Saya tidak akan mencoba dan mencungkilmu. Bagaimana tentang... 912 00:49:45,639 --> 00:49:48,807 $ 100.000 dan itu semua milikmu. 913 00:49:48,809 --> 00:49:50,810 Dan itu semua bisa di muka. 914 00:49:50,812 --> 00:49:53,681 Atau Anda bisa memberi saya 50 sekarang dan 50 nanti. 915 00:49:55,683 --> 00:49:58,250 Saya dapat bekerja dengan 50. Charlie ... [terkekeh] 916 00:49:58,252 --> 00:50:00,419 Kami tidak memiliki $ 50.000. 917 00:50:00,421 --> 00:50:02,387 Kami hanya mencoba lari fasilitas perawatan lansia. 918 00:50:02,389 --> 00:50:05,089 Anda tahu, beri senior tempat yang menyenangkan dan aman untuk dikunjungi. 919 00:50:05,091 --> 00:50:08,293 Wow. Itu sangat, sangat menyentuh. 920 00:50:08,295 --> 00:50:11,363 Saya menghargai itu, saya benar-benar melakukannya. 921 00:50:11,365 --> 00:50:15,467 Bagaimana kalau sepuluh ribu dan kami menyebutnya kesepakatan? 922 00:50:15,469 --> 00:50:18,070 Saya bisa memberi Anda $ 2.000. 923 00:50:18,072 --> 00:50:20,640 Ya Tuhan, ya! Whoo! 924 00:50:20,642 --> 00:50:23,610 Um ... maksud saya, ya. 925 00:50:23,612 --> 00:50:27,112 Dengan enggan saya menerima dan konfirmasi kontrak yang mengikat ini. 926 00:50:27,114 --> 00:50:29,081 Bisakah Anda memberi saya uang tunai? 927 00:50:29,083 --> 00:50:30,283 [Ned] Daddy Day Care? 928 00:50:30,285 --> 00:50:31,751 [Jujur] Sebenarnya, kami melakukan branding ulang. 929 00:50:31,753 --> 00:50:35,255 Kita sekarang dipanggil ... Granddaddy Day Care. 930 00:50:35,257 --> 00:50:38,359 [tertawa] Pintar. Keberatan jika saya melihat-lihat? 931 00:50:38,361 --> 00:50:40,660 Bukan tanpa surat perintah. 932 00:50:40,662 --> 00:50:43,797 Anda harus menunjukkan alasannya saja untuk memasuki kediaman pribadi. 933 00:50:43,799 --> 00:50:46,667 Anda benar-benar ngotot detail, bukan? [terkekeh] 934 00:50:46,669 --> 00:50:48,135 Lihat, teman-teman, saya hanya mencoba melakukan pekerjaan saya. 935 00:50:48,137 --> 00:50:51,774 Saya ingin memastikan Anda menjalankan fasilitas yang aman sehingga tidak ada yang terluka. 936 00:50:52,642 --> 00:50:55,244 Nah, semua itu lebih banyak alasan bagi Anda untuk membawa surat perintah itu. 937 00:50:56,646 --> 00:50:59,282 Baik. Aku akan kembali. 938 00:51:00,416 --> 00:51:01,818 Dan saya membawa teman. 939 00:51:10,359 --> 00:51:11,662 Hei, Eduardo. 940 00:51:12,596 --> 00:51:14,362 Saya tahu Anda dan saya belum selalu terlihat mata-ke-mata. 941 00:51:14,364 --> 00:51:16,397 Ya benar 942 00:51:16,399 --> 00:51:18,700 Saya hanya ingin mengucapkan terima kasih Anda telah membeli lisensi. 943 00:51:18,702 --> 00:51:22,170 Saya akan membayar Anda $ 2.000 kembali, akhirnya. 944 00:51:22,172 --> 00:51:24,639 Hei, lupakan itu, Baiklah? 945 00:51:24,641 --> 00:51:27,509 Setelah kamu dan Emma mengundang saya untuk tinggal di sini, 946 00:51:27,511 --> 00:51:29,544 itulah yang paling bisa saya lakukan. 947 00:51:29,546 --> 00:51:33,417 Ya. Hei, kamu tahu, Saya juga bertanya-tanya apakah ... 948 00:51:34,451 --> 00:51:36,752 Kamu menginginkan aku untuk membuat janji untuk Anda? 949 00:51:36,754 --> 00:51:38,823 Anda tahu, menemui dokter? 950 00:51:40,157 --> 00:51:41,793 Dokter? Untuk apa? 951 00:51:42,526 --> 00:51:44,328 Untuk episode. 952 00:51:45,563 --> 00:51:47,799 Apa yang kamu bicara tentang, Frank? 953 00:51:48,666 --> 00:51:53,268 Anda tahu, saat Anda mendapatkannya bingung dan bingung? 954 00:51:53,270 --> 00:51:54,639 Mungkin ini sesuatu yang serius. 955 00:51:55,807 --> 00:51:59,743 Melihat, hanya karena aku membantumu, 956 00:51:59,745 --> 00:52:02,278 bukan berarti kamu bisa mulai tetapi dalam hidupku. 957 00:52:02,280 --> 00:52:04,213 Tidak, saya tidak bermaksud begitu. Mari kita luruskan satu hal. 958 00:52:04,215 --> 00:52:06,215 Saya tidak perlu ke dokter. 959 00:52:06,217 --> 00:52:07,550 Tidak ada yang salah denganku. 960 00:52:07,552 --> 00:52:09,452 Mengapa kamu tidak berhati-hati dari bisnis Anda di sini, 961 00:52:09,454 --> 00:52:10,589 dan tinggalkan aku sendiri! 962 00:52:21,967 --> 00:52:24,203 [tepuk tangan] 963 00:52:28,941 --> 00:52:30,376 Semoga sukses! 964 00:52:43,222 --> 00:52:44,321 [bermain piano] 965 00:52:44,323 --> 00:52:48,359 Temukan gaya Anda sendiri. 966 00:52:48,361 --> 00:52:53,965 ¬ Apakah kamu tidak akan datang melihat saya? Saya akan sendirian ¬ 967 00:52:53,967 --> 00:52:56,401 ¬ Menari Anda tahu kan, sayang 968 00:52:56,403 --> 00:52:59,972 ¬ Ceritakan masalah Anda Dan keraguan ¬ 969 00:52:59,974 --> 00:53:04,776 ¬ Memberi saya segalanya Di dalam dan luar dan ¬ 970 00:53:04,778 --> 00:53:08,914 ¬ Cinta itu aneh Begitu nyata dalam kegelapan ¬ 971 00:53:08,916 --> 00:53:13,419 ¬ Pikirkan hal-hal yang lembut Bahwa kami sedang mengerjakan ¬ 972 00:53:13,421 --> 00:53:17,723 ¬ Perubahan lambat Dapat memisahkan kita ¬ 973 00:53:17,725 --> 00:53:21,860 ¬ Saat cahaya menyala Di hatimu, bayi ¬ 974 00:53:21,862 --> 00:53:27,866 ¬ Jangan lupakan aku ¬ 975 00:53:27,868 --> 00:53:30,736 ¬ Jangan, jangan, jangan, jangan ¬ 976 00:53:30,738 --> 00:53:35,944 ¬ Jangan lupakan aku ¬ 977 00:53:38,779 --> 00:53:43,282 ¬ Apakah Anda berdiri di atas saya ¬ 978 00:53:43,284 --> 00:53:47,654 ¬ Lihat caraku Atau tidak pernah mencintaiku? ¬ 979 00:53:47,656 --> 00:53:51,891 ¬ Hujan terus turun Hujan terus turun ¬ 980 00:53:51,893 --> 00:53:55,062 ¬ Bawah, bawah ¬ 981 00:53:55,064 --> 00:53:59,332 ¬ kataku La, la-la-la-la ¬ 982 00:53:59,334 --> 00:54:01,569 ¬ La-la-la-la ¬ 983 00:54:01,571 --> 00:54:05,739 ¬ La-la-la-la-la La-la-la-la-la ¬ 984 00:54:05,741 --> 00:54:07,908 ¬ La-la-la-la ¬ 985 00:54:07,910 --> 00:54:14,548 ¬ La-la-la-la-la La-la-la-la-la ¬ 986 00:54:14,550 --> 00:54:18,686 ¬ La-la-la-la La-la-la-la ¬ 987 00:54:18,688 --> 00:54:21,357 [suara retak] ¬ Saat Anda berjalan dengan ¬ 988 00:54:22,592 --> 00:54:23,961 Ny. 989 00:54:28,364 --> 00:54:30,000 [bermain musik di ruang santai] 990 00:54:41,544 --> 00:54:43,046 [mendengkur] 991 00:54:43,614 --> 00:54:44,882 Oh 992 00:54:47,351 --> 00:54:50,054 Ho-ho. 993 00:54:52,589 --> 00:54:53,755 [Bonnie menguap] 994 00:54:53,757 --> 00:54:55,026 Kamu Payah. 995 00:54:56,460 --> 00:54:57,727 Terima kasih. 996 00:54:57,729 --> 00:55:01,731 - Aku benci sihir. - Saya juga. 997 00:55:01,733 --> 00:55:03,901 Kenapa kita tidak pergi ke Anda kamar dan melakukan sesuatu yang lain? 998 00:55:04,668 --> 00:55:05,669 Seperti apa? 999 00:55:11,977 --> 00:55:13,578 [Millie] Ugh. 1000 00:55:21,854 --> 00:55:24,590 Saya belum melakukan ini dalam waktu yang lama. 1001 00:55:26,058 --> 00:55:28,660 [bermain polka] 1002 00:55:29,094 --> 00:55:31,529 Itu favorit saya. Milik saya juga. 1003 00:55:33,799 --> 00:55:35,768 Ayo polka! Ayo lakukan! 1004 00:55:39,637 --> 00:55:41,171 [musik berlanjut] 1005 00:55:41,173 --> 00:55:43,509 [kata-kata yang diucapkan] 1006 00:55:49,481 --> 00:55:51,515 Kedengarannya seperti itu berjalan baik di sini? 1007 00:55:51,517 --> 00:55:55,053 Pastilah itu. Hei, dengarkan ini. 1008 00:55:55,055 --> 00:55:59,057 "Granddaddy Day Care adalah jawabannya untuk masalah perawatan di rumah senior Anda. 1009 00:55:59,059 --> 00:56:01,426 Nikmati rekreasi yang sehat dan kegiatan yang menyenangkan 1010 00:56:01,428 --> 00:56:03,427 dalam hangat, lingkungan yang bersahabat." 1011 00:56:03,429 --> 00:56:06,097 Apakah Anda pikir saya harus mengambil pertolongan pertama? kelas? Itu bisa menjadi nilai jual yang baik. 1012 00:56:06,099 --> 00:56:08,800 Jujur. Bagaimana dengan buku Anda? 1013 00:56:08,802 --> 00:56:10,902 Yah, itu harus menunggu sekarang kita punya lisensi. 1014 00:56:10,904 --> 00:56:12,805 Saya harus berkonsentrasi di Granddaddy Day Care. 1015 00:56:12,807 --> 00:56:15,976 Yah, saya pikir intinya apakah ini memberi Anda kesempatan untuk menulis? 1016 00:56:19,080 --> 00:56:20,848 Ya. Um ... 1017 00:56:21,983 --> 00:56:23,448 [menghela nafas] 1018 00:56:23,450 --> 00:56:24,852 Sebenarnya, uh ... 1019 00:56:27,020 --> 00:56:29,654 intinya telah untuk menyelamatkan rumah kita. 1020 00:56:29,656 --> 00:56:32,024 Ini pemberitahuan penyitaan. 1021 00:56:32,026 --> 00:56:34,493 Tanggal dua minggu yang lalu. 1022 00:56:34,495 --> 00:56:35,828 Ya. Oke, lihat, lihat. 1023 00:56:35,830 --> 00:56:37,998 Jangan khawatir, oke? Saya mengerti semuanya. 1024 00:56:38,000 --> 00:56:39,765 Dalam dua minggu, kami akan membayar pajak kembali, 1025 00:56:39,767 --> 00:56:41,467 kami akan mendapatkan saat ini pada hipotek, 1026 00:56:41,469 --> 00:56:44,003 dan kemudian kita akan kembali dalam kehitaman. Semuanya akan baik-baik saja. 1027 00:56:44,005 --> 00:56:46,973 Jujur? kupikir Anda sebaiknya datang ke sini. 1028 00:56:46,975 --> 00:56:48,877 Ada yang salah dengan Eduardo. 1029 00:56:50,512 --> 00:56:52,013 Kami hanya menari. 1030 00:56:53,014 --> 00:56:54,214 Kamu siapa? Tinggal jauh dari saya! 1031 00:56:54,216 --> 00:56:56,016 Ayah. Ayah, ini aku. Itu Emma. 1032 00:56:56,018 --> 00:56:58,018 Saya tidak suka ini. 1033 00:56:58,020 --> 00:57:00,055 dimana saya? Aku ingin pulang. 1034 00:57:05,559 --> 00:57:07,162 Eduardo. 1035 00:57:09,498 --> 00:57:10,866 [menghela nafas] 1036 00:57:11,267 --> 00:57:12,967 Hei bro. 1037 00:57:12,969 --> 00:57:14,135 Beritahu kami tentang ini. 1038 00:57:14,137 --> 00:57:16,870 Saya tidak tahu siapa ... Apa sekarang? 1039 00:57:16,872 --> 00:57:18,707 Tidak, beri tahu kami di mana kamu punya globe ini. 1040 00:57:20,542 --> 00:57:23,277 Hakim Phillips, pengadilan tertinggi negara. 1041 00:57:23,279 --> 00:57:27,614 Dia memberikannya kepada saya setelah saya muncul sebelum dia dalam kasus federal. 1042 00:57:27,616 --> 00:57:29,786 Ya? Dan kamu menang? 1043 00:57:34,691 --> 00:57:36,557 Ya. 1044 00:57:36,559 --> 00:57:37,962 [Menghela napas] Saya menang. 1045 00:57:38,593 --> 00:57:39,996 [erangan] 1046 00:57:41,164 --> 00:57:42,799 Saya menang. 1047 00:57:45,235 --> 00:57:47,671 Anda mendapat masalah di lantai bawah. 1048 00:57:53,978 --> 00:57:56,278 Uh, ada yang bisa saya bantu Tuan Tooley? 1049 00:57:56,280 --> 00:57:57,879 Anda perlu melihatnya lisensi kita lagi? 1050 00:57:57,881 --> 00:58:00,216 Oh tidak. Kita sudah memilikinya pada file. 1051 00:58:00,218 --> 00:58:04,989 Yang tidak kami miliki di file adalah catatan inspeksi untuk pemegang lisensi sejak tahun 2003. 1052 00:58:06,190 --> 00:58:09,125 Kami tidak memiliki cara untuk mengetahui jika fasilitas Anda hingga kode. 1053 00:58:09,127 --> 00:58:11,127 He-eh, yah, kecuali Anda punya surat perintah ... 1054 00:58:11,129 --> 00:58:12,764 Seperti yang ini? 1055 00:58:18,736 --> 00:58:23,239 [Menghela napas] Oleh otoritas berada di saya oleh inspektur bangunan kota, 1056 00:58:23,241 --> 00:58:25,808 Departemen Layanan Sosial dan, terus terang, 1057 00:58:25,810 --> 00:58:30,179 akal sehat saya sendiri, fasilitas ini ditutup sampai pemberitahuan lebih lanjut. 1058 00:58:30,181 --> 00:58:32,281 Ayo, Tooley. Beri kami istirahat, ya? 1059 00:58:32,283 --> 00:58:35,319 Orang-orang ini membutuhkan tempat untuk pergi, dan suamiku memberikannya kepada mereka. 1060 00:58:35,321 --> 00:58:38,088 Ah. Ya tidak cara kerjanya, kawan. 1061 00:58:38,090 --> 00:58:42,060 Juga, Anda didenda untuk pelanggaran ini. 1062 00:58:44,296 --> 00:58:48,065 $ 50,000? Saya tidak membayar ini! 1063 00:58:48,067 --> 00:58:49,633 Hmm. 1064 00:58:49,635 --> 00:58:51,301 Baiklah, kalau begitu kita akan bawa pulang saja, 1065 00:58:51,303 --> 00:58:53,103 kami akan menjualnya untuk membayar gadai. 1066 00:58:53,105 --> 00:58:55,608 [terengah] Masalah terpecahkan. 1067 00:58:56,142 --> 00:58:57,877 Semoga harimu menyenangkan. 1068 00:58:59,845 --> 00:59:01,882 [menghela nafas] 1069 00:59:14,760 --> 00:59:17,761 Ini bencana. Kamu akan harus datang untuk bekerja dengan saya. 1070 00:59:17,763 --> 00:59:20,033 Maaf, teman-teman. Baik dapatkan ini berhasil, aku janji. 1071 00:59:26,240 --> 00:59:28,775 - Maaf Sampai jumpa. - Sampai jumpa, Lou. 1072 00:59:30,177 --> 00:59:32,677 [Blanche] Saya tidak ingin pergi. 1073 00:59:32,679 --> 00:59:34,813 Jangan khawatir, Bu. Kami punya yang bagus Tempatkan semuanya untuk Anda. 1074 00:59:34,815 --> 00:59:36,215 Tetapi saya ingin tinggal di sini. 1075 00:59:36,217 --> 00:59:38,352 Jangan berdebat, oke? Ayo pergi! 1076 00:59:47,762 --> 00:59:49,130 Maaf, Bill. 1077 00:59:49,864 --> 00:59:51,832 [sepatu mencicit] 1078 00:59:54,735 --> 00:59:56,871 Apa yang akan kita lakukan? [menghela nafas] 1079 00:59:58,005 --> 01:00:00,042 Saya tidak tahu Kenapa tidak kamu bertanya pada ayahmu? 1080 01:00:00,908 --> 01:00:02,842 Maksudnya apa? 1081 01:00:02,844 --> 01:00:05,311 Ya, itu karena dia kita di kekacauan ini di tempat pertama! 1082 01:00:05,313 --> 01:00:07,813 Kalau bukan karena dia dan polkaunya musik dan minuman cuka nya 1083 01:00:07,815 --> 01:00:09,916 dan pengembaraannya di sekitar di tengah malam, 1084 01:00:09,918 --> 01:00:12,886 Saya sudah bisa bekerja pada saya buku dan semuanya akan baik-baik saja! 1085 01:00:12,888 --> 01:00:15,222 Jangan salahkan ayah saya karena Anda belum menyelesaikan buku Anda! 1086 01:00:15,224 --> 01:00:16,956 Kenapa tidak? Itu kesalahan dia! 1087 01:00:16,958 --> 01:00:19,061 Itu bukan salahnya, Frank. Itu milikmu! 1088 01:00:21,163 --> 01:00:24,731 Aku istrimu dan penggemar terbesar Anda, 1089 01:00:24,733 --> 01:00:27,868 tetapi Anda belum menulis kata dalam lima tahun. 1090 01:00:27,870 --> 01:00:29,903 Itu tidak ada apa-apanya harus dilakukan dengan ayah saya. 1091 01:00:29,905 --> 01:00:31,872 Sekarang kami memiliki tagihan pajak kita tidak bisa membayar, 1092 01:00:31,874 --> 01:00:35,409 hipotek kami tidak mampu, dan kami berutang $ 50.000 ke kota! 1093 01:00:35,411 --> 01:00:38,012 Ya, mungkin ayahmu akan melakukannya suka membayar untuk itu, ya? 1094 01:00:38,014 --> 01:00:39,880 Saya pikir dia beberapa pengacara kaya besar, 1095 01:00:39,882 --> 01:00:42,316 dan dia ada di sini kami, tinggal di rumah kami sewa gratis. 1096 01:00:42,318 --> 01:00:44,385 Kenapa dia tidak bisa batuk naik uang, ya? 1097 01:00:44,387 --> 01:00:46,022 Aku harap aku bisa. 1098 01:00:48,858 --> 01:00:51,259 Ayah. [menghela nafas] 1099 01:00:51,261 --> 01:00:54,295 Maafkan aku, kamu seharusnya tidak mendengar itu. 1100 01:00:54,297 --> 01:00:58,134 Tidak, sebenarnya, saya senang saya melakukannya. 1101 01:00:59,303 --> 01:01:02,204 Saya harus memberi tahu kalian berdua kebenaran dulu sekali. 1102 01:01:02,206 --> 01:01:03,971 Tentang apa? 1103 01:01:03,973 --> 01:01:07,074 Tentang mengapa saya menerimanya tawaran Anda untuk pindah. 1104 01:01:07,076 --> 01:01:10,112 Kenapa aku tidak ikut country club mewah, 1105 01:01:10,114 --> 01:01:13,248 martini sippin, bermain mini-golf. 1106 01:01:13,250 --> 01:01:14,751 Saya bangkrut. 1107 01:01:16,819 --> 01:01:17,818 Apa? 1108 01:01:17,820 --> 01:01:20,189 Belum mendapat sepeser pun untuk nama saya. 1109 01:01:20,191 --> 01:01:22,224 Anda tidak memiliki pensiun tabungan atau investasi? 1110 01:01:22,226 --> 01:01:25,428 Memiliki keduanya. Banyak dari mereka. Kehilangan mereka semua. 1111 01:01:25,430 --> 01:01:29,033 Bagaimana? Saya bertemu dengan seorang Nigeria putri di Internet, 1112 01:01:30,201 --> 01:01:33,436 dan dia berusaha mendapatkannya keluarga di luar negeri dan ... 1113 01:01:33,438 --> 01:01:38,441 bilang dia punya jutaan dan butuh rekening bank di Amerika. 1114 01:01:38,443 --> 01:01:40,276 Anda jatuh cinta pada penipuan internet. 1115 01:01:40,278 --> 01:01:45,951 Lihat, dia sangat meyakinkan dan ... aku sangat kesepian. 1116 01:01:47,085 --> 01:01:49,453 Saya kira setelah ibumu meninggal, 1117 01:01:49,455 --> 01:01:52,057 Aku agak tersesat sedikit. 1118 01:01:53,058 --> 01:01:54,558 Apakah Anda memanggil polisi? 1119 01:01:54,560 --> 01:01:58,362 Bagaimana kelihatannya? Seorang mantan narapidana ditipu. 1120 01:01:58,364 --> 01:02:00,164 Saya terlalu malu. 1121 01:02:00,166 --> 01:02:02,432 Ya, tetapi Anda membayar untuk lisensi. 1122 01:02:02,434 --> 01:02:05,068 $ 2.000 itu, dari mana Anda mendapatkan uang itu dari? 1123 01:02:05,070 --> 01:02:07,073 Pemeriksaan jaminan sosial saya. 1124 01:02:08,374 --> 01:02:11,408 Anda menyerah sosial Anda pemeriksaan keamanan untuk membantu saya? 1125 01:02:11,410 --> 01:02:14,345 Seperti yang saya katakan, itu setidaknya yang bisa saya lakukan. 1126 01:02:14,347 --> 01:02:16,082 Saya seharusnya memberi tahu kalian berdua lebih cepat. 1127 01:02:18,050 --> 01:02:19,919 Saya minta maaf. 1128 01:02:36,470 --> 01:02:39,373 Apa yang kau lakukan'? Apa itu terlihat seperti saya lakukan? Saya berkemas. 1129 01:02:40,507 --> 01:02:41,772 Kemana kamu akan pergi? 1130 01:02:41,774 --> 01:02:45,245 Hal terakhir yang ingin saya lakukan adalah menjadi beban pada Anda dan putri saya. 1131 01:02:45,946 --> 01:02:48,314 Anda bukan beban, Eduardo, oke? 1132 01:02:48,316 --> 01:02:50,348 Kami suka kamu di sini. 1133 01:02:50,350 --> 01:02:53,118 Apakah kamu tahu hukuman untuk sumpah palsu itu? 1134 01:02:53,120 --> 01:02:55,390 Man, berhenti main. Anda tidak pergi ke mana pun. 1135 01:02:57,024 --> 01:02:58,025 Apa? 1136 01:02:59,060 --> 01:03:00,061 Tahan. 1137 01:03:01,195 --> 01:03:03,194 Anda mendapat Protokol Pravda edisi pertama? 1138 01:03:03,196 --> 01:03:05,433 Ya. Dan Kesepakatan Azerbaijan. 1139 01:03:06,534 --> 01:03:08,567 Kamu punya Naskah Moldavia. 1140 01:03:08,569 --> 01:03:11,270 Apa ... dan kamu dapat Kawat Warsawa? 1141 01:03:11,272 --> 01:03:12,874 Bukan salah satu judul terbaik Anda. 1142 01:03:13,475 --> 01:03:16,309 Dari mana Anda mendapatkan ini? Saya membeli mereka. 1143 01:03:16,311 --> 01:03:18,177 Anda tahu saya akan mendapatkannya Anda beberapa salinan gratis. 1144 01:03:18,179 --> 01:03:20,447 Ya, tapi saya pikir jika saya membayar mereka, 1145 01:03:20,449 --> 01:03:22,817 itu akan membantu angka penjualan Anda, dan ... 1146 01:03:23,385 --> 01:03:29,255 Saya agak suka gagasan memiliki menantu dalam daftar buku terlaris. 1147 01:03:29,257 --> 01:03:31,625 Ya? Bahkan yang tidak bagus cukup untuk putri Anda? 1148 01:03:31,627 --> 01:03:33,562 Semua ayah mengatakan itu. 1149 01:03:35,464 --> 01:03:38,033 Dalam kasusmu, aku salah. 1150 01:03:39,133 --> 01:03:41,003 Aku sangat bangga padamu, Frank. 1151 01:03:43,372 --> 01:03:45,575 Dan saya bangga menjadi ayah mertuamu. 1152 01:03:50,512 --> 01:03:52,381 Apa itu berarti Aku bisa memanggilmu Ayah? 1153 01:03:53,650 --> 01:03:55,017 Jangan dorong itu. 1154 01:04:00,457 --> 01:04:02,457 Ah. Baik. 1155 01:04:02,459 --> 01:04:05,992 Hei, jadi kamu pikir kita bisa mendapatkannya Kakek Day Care kembali berdiri? 1156 01:04:05,994 --> 01:04:08,963 Anda tahu, dengan Anda menjadi seorang penulis dan saya menjadi pengacara, 1157 01:04:08,965 --> 01:04:12,401 jika kita menempatkan kepala kita bersama, Aku tahu kita bisa menemukan sesuatu. 1158 01:04:12,403 --> 01:04:16,237 [kabur] Buku-buku ini berantakan. 1159 01:04:16,239 --> 01:04:19,173 Siapa yang melakukan pajak Anda, Lagi pula, simpanse? 1160 01:04:19,175 --> 01:04:20,942 Apakah ada sesuatu Anda dapat melakukannya untuknya, Walter? 1161 01:04:20,944 --> 01:04:22,544 Ya tentu saja saya bisa. 1162 01:04:22,546 --> 01:04:26,280 Saya seorang CPA. Akuntan Publik Bersertifikat. 1163 01:04:26,282 --> 01:04:28,417 Sekarang, hal pertama yang akan kita lakukan 1164 01:04:28,419 --> 01:04:31,387 adalah untuk mengajukan perpanjangan pajak. 1165 01:04:31,389 --> 01:04:34,289 Itu akan memberimu 30 hari ekstra. 1166 01:04:34,291 --> 01:04:36,125 Tiga puluh hari? Ya. 1167 01:04:36,127 --> 01:04:38,128 Saya tidak bisa memikirkannya semua uang itu dalam 30 hari. 1168 01:04:39,397 --> 01:04:40,631 Anda tidak harus melakukannya. 1169 01:04:41,599 --> 01:04:44,266 Kami akan menuntut bajingan. 1170 01:04:44,268 --> 01:04:46,904 ["The Bull" oleh Mike Theodore Bermain orkestra] 1171 01:04:52,076 --> 01:04:54,646 [tidak ada dialog yang terdengar] 1172 01:05:11,731 --> 01:05:13,633 [musik berlanjut] 1173 01:05:24,710 --> 01:05:28,345 Jika itu bisa menyenangkan pengadilan, masalah sebelum kita hari ini 1174 01:05:28,347 --> 01:05:31,682 bukan itu dari pelanggaran kode sederhana, 1175 01:05:31,684 --> 01:05:36,353 tetapi Konstitusi yang lebih besar hak untuk bebas berserikat 1176 01:05:36,355 --> 01:05:39,590 dijamin kami oleh Amandemen Pertama. 1177 01:05:39,592 --> 01:05:41,292 Apa yang kamu pikirkan itu, Frank? 1178 01:05:41,294 --> 01:05:43,127 Oh itu tadi cukup bagus, teman. 1179 01:05:43,129 --> 01:05:44,763 Tapi kamu mungkin ingin mempertimbangkan celana. 1180 01:05:44,765 --> 01:05:47,132 Oh! Ya. [tertawa] 1181 01:05:47,134 --> 01:05:49,100 Bagaimana menurutmu, Jordie? Celana, tanpa celana? 1182 01:05:49,102 --> 01:05:50,403 Terserah. 1183 01:05:51,103 --> 01:05:52,369 Ada apa denganmu? 1184 01:05:52,371 --> 01:05:53,707 Tidak ada. 1185 01:06:06,453 --> 01:06:08,086 [suara video game] 1186 01:06:08,088 --> 01:06:10,357 Saya kira saya hanya akan setrika celanaku. 1187 01:06:13,828 --> 01:06:16,061 [berbunyi] 1188 01:06:16,063 --> 01:06:18,098 Jujur. Ya. 1189 01:06:20,535 --> 01:06:25,073 Anda kadang-kadang tahu "tidak ada" sebenarnya bukan apa-apa. 1190 01:06:25,573 --> 01:06:30,010 Saya bukan ayah yang baik untuk Emma ketika dia masih kecil. 1191 01:06:31,346 --> 01:06:33,281 Jangan membuat kesalahan yang sama. 1192 01:06:36,452 --> 01:06:38,085 [ketukan] 1193 01:06:38,853 --> 01:06:41,623 - Hei. - Hei. 1194 01:06:43,157 --> 01:06:44,627 Begitu... 1195 01:06:46,161 --> 01:06:47,728 Saya baru saja berbicara dengan kakekmu. 1196 01:06:47,730 --> 01:06:50,731 Maaf saya tidak membayar perhatian, teman, kau tahu? 1197 01:06:50,733 --> 01:06:52,499 Bukan masalah besar. Bagaimana audisinya? 1198 01:06:52,501 --> 01:06:53,734 Coba tebak. 1199 01:06:53,736 --> 01:06:54,803 Ah... 1200 01:06:55,571 --> 01:06:58,372 Aku bahkan tidak mau dalam pertunjukan bodoh. 1201 01:06:58,374 --> 01:07:00,508 Dan sekarang Annie akan melakukannya cari tahu saya dibom, 1202 01:07:00,510 --> 01:07:03,410 dan dia mungkin akan mengabaikanku untuk sisa tahun ini. 1203 01:07:03,412 --> 01:07:07,180 Atau, mungkin dia akan melakukannya lihat apa yang aku lihat, 1204 01:07:07,182 --> 01:07:09,884 yang merupakan anak muda yang sangat berani pria yang mencoba sesuatu yang baru. 1205 01:07:09,886 --> 01:07:11,352 Dan gagal. 1206 01:07:11,354 --> 01:07:12,887 [mencemooh] 1207 01:07:12,889 --> 01:07:16,658 Anda tahu berapa banyak buku yang harus saya tulis sebelum menerbitkan yang pertama saya? 1208 01:07:16,660 --> 01:07:18,493 Saya tidak tahu 1209 01:07:18,495 --> 01:07:20,228 Dua puluh tiga. 1210 01:07:20,230 --> 01:07:22,797 - Benarkah? - Ya benar. 1211 01:07:22,799 --> 01:07:24,432 Jadi kamu tahu, sukses dan gagal, 1212 01:07:24,434 --> 01:07:26,400 itu hanya dua sisi dari koin yang sama. 1213 01:07:26,402 --> 01:07:28,202 Anda hanya benar-benar gagal pada sesuatu 1214 01:07:28,204 --> 01:07:30,840 jika Anda tidak mencobanya sejak awal, jadi ... 1215 01:07:31,741 --> 01:07:34,344 Apapun yang terjadi, hanya ingat ini. 1216 01:07:35,211 --> 01:07:37,715 Aku selalu bangga padamu. Selalu. 1217 01:07:38,582 --> 01:07:39,716 Baik? 1218 01:07:43,153 --> 01:07:44,789 [bel pintu berdering] 1219 01:07:45,823 --> 01:07:47,756 [terisak] 1220 01:07:47,758 --> 01:07:50,291 Millie? Millie, ada apa? 1221 01:07:50,293 --> 01:07:53,798 Itu Blanche! 1222 01:08:00,572 --> 01:08:02,871 Dia adalah wanita yang luar biasa. 1223 01:08:02,873 --> 01:08:05,641 Dia selalu sopan. 1224 01:08:05,643 --> 01:08:07,844 [keras] Dia memiliki senyum yang sangat manis. 1225 01:08:07,846 --> 01:08:10,614 Kata yang baik untuk semua orang. 1226 01:08:10,616 --> 01:08:13,652 Dia menemukan Epipen saya di dompet saya, 1227 01:08:14,452 --> 01:08:16,220 dan itu tidak mudah. 1228 01:08:17,723 --> 01:08:21,257 Ada apa dengan kalian? Kamu adalah membicarakannya seolah dia sudah mati! 1229 01:08:21,259 --> 01:08:23,193 Yah, dia mungkin juga. 1230 01:08:23,195 --> 01:08:25,732 Anak-anaknya telah memasukkannya ke dalam panti jompo terburuk di negara bagian. 1231 01:08:27,499 --> 01:08:31,336 [Gabe] Acres Side Shady pada dasarnya perhentian terakhir sebelum Anda cacing makanan. 1232 01:08:32,504 --> 01:08:37,575 [keras] Saya mendengar mereka melayani tapioka puding setiap kali makan. 1233 01:08:37,577 --> 01:08:39,409 [semua mengerang] 1234 01:08:39,411 --> 01:08:42,580 Oke, tapi ayolah, teman-teman, kita harus melakukan sesuatu! 1235 01:08:42,582 --> 01:08:45,282 Anda tidak bisa hanya duduk di sini mengeluh seperti sekelompok tua ... 1236 01:08:45,284 --> 01:08:46,319 Hmm? 1237 01:08:51,323 --> 01:08:54,892 Orang tua. Silakan, katakan, Frank. 1238 01:08:54,894 --> 01:08:57,763 - Aku tidak bermaksud begitu. - Kenapa tidak? Kami adalah orang tua. 1239 01:08:57,765 --> 01:09:01,999 Apakah Anda tahu berapa lama saya untuk keluar dari bak mandi? 1240 01:09:02,001 --> 01:09:05,236 Lutut bertingkah setiap kali hujan. 1241 01:09:05,238 --> 01:09:07,639 Dan saya bisa mendengarnya, setiap kali hujan. 1242 01:09:07,641 --> 01:09:09,675 [keras] saya mengambil begitu banyak pil di pagi hari, 1243 01:09:09,677 --> 01:09:12,346 Aku bergemeretak saat berjalan. [terkekeh] 1244 01:09:13,514 --> 01:09:15,281 Oke, baiklah. 1245 01:09:19,386 --> 01:09:20,554 Kamu sudah tua 1246 01:09:21,722 --> 01:09:23,823 Tapi itu tidak berarti kamu tidak berguna. 1247 01:09:23,825 --> 01:09:27,926 Secara kolektif, ada sekitar 500 tahun senilai pengalaman hidup di ruangan ini. 1248 01:09:27,928 --> 01:09:30,362 Tentu, Anda menggertakkan gigi dalam gelas di samping tempat tidur. 1249 01:09:30,364 --> 01:09:33,032 Oke, mungkin bagian tubuh Anda melorot seperti barang murah, 1250 01:09:33,034 --> 01:09:35,601 dan jadi apa, yang Anda butuhkan kencing setiap 20 menit. 1251 01:09:35,603 --> 01:09:37,403 Sepuluh. 1252 01:09:37,405 --> 01:09:39,638 Intinya adalah, temanmu dalam kesulitan, 1253 01:09:39,640 --> 01:09:41,541 dan jika Anda tidak membantunya, 1254 01:09:41,543 --> 01:09:43,845 kamu lebih buruk dari dia di rumah anak itu. 1255 01:09:44,879 --> 01:09:47,315 Anda mungkin juga sudah mati. 1256 01:09:51,019 --> 01:09:52,687 Menantu saya benar. 1257 01:09:53,688 --> 01:09:56,656 Kita tidak bisa membiarkannya begitu saja wanita cantik membusuk di sana 1258 01:09:56,658 --> 01:09:59,762 karena anak tirinya tidak mau berurusan dengannya. 1259 01:10:00,663 --> 01:10:02,497 Kita harus melakukan sesuatu. 1260 01:10:03,298 --> 01:10:04,699 Saya masuk 1261 01:10:05,868 --> 01:10:07,701 - Kita masuk - Kita masuk 1262 01:10:07,703 --> 01:10:10,671 - Saya masuk! - Baiklah, saya juga ikut. 1263 01:10:10,673 --> 01:10:13,373 Selama Anda menjadwalkan istirahat kamar mandi. 1264 01:10:13,375 --> 01:10:17,878 Dengar, aku benci menjadi tidak tinggal di sini, tapi, Ayah? 1265 01:10:17,880 --> 01:10:20,982 Apakah kamu lupa kamu punya suatu janji pengadilan besok? 1266 01:10:20,984 --> 01:10:24,988 Anda seharusnya muncul sebelumnya hakim untuk menyelamatkan Granddaddy Day Care. 1267 01:10:26,756 --> 01:10:30,390 Kamu benar. Sesuatu seperti ini artinya 1268 01:10:30,392 --> 01:10:34,431 menerobos masuk ke Blanche's panti jompo, menemukannya, 1269 01:10:35,499 --> 01:10:39,268 menghindari penjaga keamanan, keluarkan dia dari sana, 1270 01:10:40,402 --> 01:10:43,607 dan membawanya ke pengadilan pada pukul 10:00 pagi 1271 01:10:51,348 --> 01:10:52,549 Saya masuk 1272 01:10:54,351 --> 01:10:58,654 [Big Lou] Oke, sekarang, itu pintu masuk utama ada di sini. 1273 01:10:58,656 --> 01:11:02,524 Kami punya pintu masuk samping di sini dan di sini, 1274 01:11:02,526 --> 01:11:04,960 tapi semuanya terkunci dari dalam. 1275 01:11:04,962 --> 01:11:07,997 Mereka punya penjaga keamanan 24 jam sehari. 1276 01:11:07,999 --> 01:11:11,935 Mereka punya kamera di lorong merekam semuanya. 1277 01:11:11,937 --> 01:11:16,472 Sistem alarm terlibat saat ini seorang penduduk turun dari properti. 1278 01:11:16,474 --> 01:11:17,842 Yah, sepertinya tidak mungkin. 1279 01:11:18,609 --> 01:11:21,377 Di 'Nam itu saja dalam pekerjaan sehari. 1280 01:11:21,379 --> 01:11:22,748 [Millie] Di sini. 1281 01:11:23,615 --> 01:11:27,016 Saya akan memberikan ini ke cucu-cucu saya untuk Natal. 1282 01:11:27,018 --> 01:11:30,022 Tahun lalu mereka memberi saya kue buah. 1283 01:11:30,989 --> 01:11:33,557 Persetan mereka. 1284 01:11:33,559 --> 01:11:36,426 [Gabe] saya tidak tahu. Tempat itu terlihat seperti Fort Knox. 1285 01:11:36,428 --> 01:11:38,695 Anda pikir mereka akan adil Mari kita berjalan di pintu depan? 1286 01:11:38,697 --> 01:11:40,699 Kita harus menjadi seperti itu sangat cerdas... 1287 01:11:42,000 --> 01:11:44,969 dan sangat, sangat tidak mencolok. 1288 01:11:44,971 --> 01:11:49,808 Iya nih. Apa pun yang kita lakukan, kita harus tidak menarik perhatian pada diri kita sendiri. 1289 01:12:17,971 --> 01:12:19,372 Tolong tunggu sebentar. 1290 01:12:20,007 --> 01:12:21,505 Dapatkah saya membantu Anda? 1291 01:12:21,507 --> 01:12:23,942 Iya nih. Kami dari 1-800-Clowns. 1292 01:12:23,944 --> 01:12:25,979 Anda memesan beberapa hiburan untuk hari ini? 1293 01:12:27,847 --> 01:12:31,183 Pasti ada kesalahan. Saya tidak melihat apa pun tentang ini pada jadwal kami. 1294 01:12:31,185 --> 01:12:34,987 Lebih baik periksa lagi, nona. Kami tidak mengerti semua berpakaian seperti ini untuk apa pun. 1295 01:12:34,989 --> 01:12:36,956 Ada apa, Cujo? 1296 01:12:36,958 --> 01:12:39,658 Anda mencium bau kucing-kucing? [gonggongan] 1297 01:12:39,660 --> 01:12:42,461 Anda tidak dapat kembali ke sana tanpa izin! Kembali kesini! 1298 01:12:42,463 --> 01:12:44,163 [Millie menggonggong] Tunggu disini. 1299 01:12:44,165 --> 01:12:46,600 - [Big Lou] Jangan bawa anjingnya! - Kembali kesini! 1300 01:12:47,002 --> 01:12:48,503 Kamu tidak bisa ... 1301 01:12:49,004 --> 01:12:51,570 [Frank tertawa] 1302 01:12:51,572 --> 01:12:52,873 Ayo pergi. 1303 01:13:02,150 --> 01:13:04,052 Hmm. E-6. 1304 01:13:04,753 --> 01:13:05,787 Kehilangan. 1305 01:13:06,821 --> 01:13:08,855 [Gabe] Blanche Clark. Kamar 113. 1306 01:13:08,857 --> 01:13:10,490 Ini dia, Gabe. Baiklah. 1307 01:13:10,492 --> 01:13:11,959 Kalian berdua, menjaga keamanan sibuk. 1308 01:13:11,961 --> 01:13:14,029 Eduardo, ayo kita tangkap Blanche. 1309 01:13:17,832 --> 01:13:20,069 Kembali kesini! Ooh! 1310 01:13:23,839 --> 01:13:25,907 Keamanan. Kami punya situasi. 1311 01:13:27,944 --> 01:13:30,945 Saya pikir Velma sudah dippin ' ke simpanan pil lagi. 1312 01:13:30,947 --> 01:13:32,048 Dia bilang dia melihat sekelompok badut. 1313 01:13:32,949 --> 01:13:35,818 Tetaplah disini. Saya lebih baik memeriksa ini. 1314 01:13:38,553 --> 01:13:39,789 Apa yang kamu lakukan di sini? 1315 01:13:40,122 --> 01:13:41,655 Hah? 1316 01:13:41,657 --> 01:13:43,093 [dengkur] 1317 01:13:50,800 --> 01:13:52,235 Itu ada. 113. 1318 01:13:55,305 --> 01:13:57,574 Tunggu, tunggu, lihat. 1319 01:14:00,610 --> 01:14:01,945 [terkekeh] 1320 01:14:04,047 --> 01:14:06,815 Sal. Kami baru saja kehilangan satu sama lain. 1321 01:14:06,817 --> 01:14:08,186 Sal! 1322 01:14:09,753 --> 01:14:11,856 Ah! Ah! Hei! 1323 01:14:20,298 --> 01:14:22,031 Blanche? 1324 01:14:22,033 --> 01:14:23,833 Ini aku, Eduardo. 1325 01:14:23,835 --> 01:14:25,869 Kami datang untuk mendapatkannya kamu keluar dari sini. 1326 01:14:27,171 --> 01:14:28,773 Ah! 1327 01:14:29,340 --> 01:14:30,942 [keduanya mendengus] 1328 01:14:34,579 --> 01:14:36,681 [dering telepon] 1329 01:14:42,720 --> 01:14:46,023 [Gabe, suara tinggi] Meja depan. Velma, panggil polisi. 1330 01:14:46,025 --> 01:14:47,991 Tempatnya merangkak dengan badut. 1331 01:14:47,993 --> 01:14:49,761 Akan melakukan. [terkekeh] 1332 01:14:52,031 --> 01:14:54,698 B-Bozo ke Emmett. Masuk, Emmett. 1333 01:14:54,700 --> 01:14:56,869 Uh ... A-Berapa umurmu 20? Lebih. 1334 01:14:57,770 --> 01:15:00,938 Ya, ya, "20" kami adalah kamu mengirim kami ke kamar yang salah, Gabe. 1335 01:15:00,940 --> 01:15:02,672 Apakah Anda yakin katanya 113? 1336 01:15:02,674 --> 01:15:06,977 Uh ... Oh, wah. [Terkekeh] Ini 118. Buruk saya. 1337 01:15:06,979 --> 01:15:08,982 Kurasa aku memang butuh kacamata. 1338 01:15:09,816 --> 01:15:11,315 [Menghela napas] Baiklah, ini lebih baik menjadi satu, 1339 01:15:11,317 --> 01:15:13,817 karena kita punya kurang dari satu jam untuk membawamu ke pengadilan. 1340 01:15:13,819 --> 01:15:15,621 Ini jalannya. Ini jalannya. 1341 01:15:26,199 --> 01:15:27,901 Kamu akan turun. 1342 01:15:29,836 --> 01:15:31,071 Permisi. 1343 01:15:32,406 --> 01:15:34,739 Anda pikir kakek akan tiba di sini tepat waktu? 1344 01:15:34,741 --> 01:15:38,142 Oh, dia harus, sayang. [membersihkan tenggorokan] Atau kita dalam masalah besar. 1345 01:15:38,144 --> 01:15:39,913 Semua bangkit. 1346 01:15:47,288 --> 01:15:48,923 Ayo lihat. 1347 01:15:50,056 --> 01:15:54,426 Kami memiliki Layanan Sosial Kota versus Frank Collins. 1348 01:15:54,428 --> 01:15:56,063 Dekati bangku. 1349 01:15:57,698 --> 01:16:00,133 Um ... Yang Mulia? [terkekeh] 1350 01:16:00,135 --> 01:16:02,236 Bolehkah saya bicara dengan Anda? 1351 01:16:09,377 --> 01:16:10,777 Blanche! 1352 01:16:10,779 --> 01:16:12,745 Eduardo! [terengah] 1353 01:16:12,747 --> 01:16:15,950 Eduardo! Oh! 1354 01:16:16,717 --> 01:16:18,218 Bagaimana kamu tahu itu aku? 1355 01:16:18,220 --> 01:16:20,920 Saya akan mengenali mata itu di mana saja. 1356 01:16:20,922 --> 01:16:22,989 [tertawa] Oke, oke. Kemasi barang-barang Anda. 1357 01:16:22,991 --> 01:16:24,391 Kami akan mengeluarkanmu dari sini. Oh baiklah. 1358 01:16:24,393 --> 01:16:26,025 Anda tidak punya untuk bertanya padaku dua kali. Oh! 1359 01:16:26,027 --> 01:16:28,161 Hei, Emmett to Chuckles, Emmett to Chuckles. 1360 01:16:28,163 --> 01:16:29,395 Kami akan pergi Big Top, sayang. 1361 01:16:29,397 --> 01:16:30,799 Apa? 1362 01:16:31,234 --> 01:16:33,635 [radio berbunyi bip] Apa yang terjadi? 1363 01:16:45,348 --> 01:16:48,450 Punya Anda, dan Anda anjing kecil yang tak terlihat juga. 1364 01:16:48,452 --> 01:16:49,386 [tertawa] 1365 01:16:53,756 --> 01:16:55,725 [rintihan] 1366 01:16:56,726 --> 01:16:58,826 [alarm berbunyi] 1367 01:16:58,828 --> 01:17:00,397 Sekarang apa? 1368 01:17:01,898 --> 01:17:05,435 [rintihan] 1369 01:17:07,504 --> 01:17:12,276 [suara elektronik] Perhatian. Perhatian. Perhatian. 1370 01:17:13,976 --> 01:17:16,847 Apa yang kita lakukan sekarang? Kami berbaur. 1371 01:17:17,447 --> 01:17:19,447 ...berjalan ke pintu keluar tangga terdekat. 1372 01:17:19,449 --> 01:17:22,420 [terus, tidak jelas] 1373 01:17:34,265 --> 01:17:37,135 [blaring terus] 1374 01:18:01,793 --> 01:18:03,328 Badut! 1375 01:18:12,204 --> 01:18:15,005 Kita berhasil! [tertawa] 1376 01:18:15,007 --> 01:18:18,308 Kami belum keluar dari hutan. Kita masih belum memiliki Big Lou dan Bonnie. 1377 01:18:18,310 --> 01:18:20,279 Ayo pergi. Ayo pergi. Oh 1378 01:18:23,583 --> 01:18:27,119 Hei, Emmett to Jingles. Emmett to Jingles. 1379 01:18:28,254 --> 01:18:29,354 [berbisik] Emmett to Jingles. 1380 01:18:29,356 --> 01:18:31,091 [berdengung listrik] 1381 01:18:31,924 --> 01:18:33,927 Siapa yang tertawa sekarang, badut? 1382 01:18:35,095 --> 01:18:36,928 [Terengah] Biarkan dia pergi! 1383 01:18:36,930 --> 01:18:38,128 Hei nona Oh! 1384 01:18:38,130 --> 01:18:40,231 Mudah. [teriakan] 1385 01:18:40,233 --> 01:18:41,767 Lepaskan istriku! Apa? 1386 01:18:44,237 --> 01:18:47,306 Lou! [terkekeh] 1387 01:18:47,308 --> 01:18:50,208 Anda selalu menjadi pahlawan saya. 1388 01:18:50,210 --> 01:18:51,011 Mereka disana! 1389 01:18:52,078 --> 01:18:53,246 Ah! 1390 01:18:58,185 --> 01:19:00,221 Tidak ada orang yang tertinggal! 1391 01:19:05,959 --> 01:19:08,029 [cengking] 1392 01:19:18,406 --> 01:19:20,607 Pasti ada rute yang lebih baik. Saya tahu saya tahu. 1393 01:19:20,609 --> 01:19:24,411 Anda mengemudi terlalu cepat. Anda bisa lihat Google atau Waze atau sesuatu. 1394 01:19:24,413 --> 01:19:26,011 Apa yang kamu bicarakan? 1395 01:19:26,013 --> 01:19:28,417 [suara menjadi teredam] 1396 01:19:29,917 --> 01:19:32,218 Yang mulia, dengan segala hormat, 1397 01:19:32,220 --> 01:19:34,289 apakah kita benar-benar akan melakukannya? menunggu mereka sepanjang hari? 1398 01:19:37,359 --> 01:19:40,560 Itu dia. Saya menyebutnya. Pengadilan memutuskan mendukung ... 1399 01:19:40,562 --> 01:19:43,532 Yang mulia, Saya tak terhindarkan ditahan. 1400 01:19:45,668 --> 01:19:48,969 Yah, saya membayangkan Anda benar-benar memiliki penjelasan yang bagus, Tn. Hernandez. 1401 01:19:48,971 --> 01:19:50,337 Tentu saja, Yang Mulia. 1402 01:19:50,339 --> 01:19:52,238 Apakah Anda siap untuk melanjutkan? 1403 01:19:52,240 --> 01:19:54,009 Ya, Yang Mulia. Saya. 1404 01:19:58,381 --> 01:20:03,284 Eduardo Hernandez untuk Pemohon, Tn. Frank Collins. 1405 01:20:03,286 --> 01:20:08,055 Kasus ini adalah contoh sempurna dari penjangkauan regulasi. 1406 01:20:08,057 --> 01:20:10,625 Bagi saya ini sepertinya klien Anda sedang beroperasi 1407 01:20:10,627 --> 01:20:14,931 fasilitas penitipan siang hari ilegal dan tertangkap dengan celananya turun. 1408 01:20:17,200 --> 01:20:19,202 Tidak, bukan itu yang ... 1409 01:20:21,037 --> 01:20:22,437 Uh ... 1410 01:20:22,439 --> 01:20:24,506 Tidak, bukan itu yang ... 1411 01:20:24,508 --> 01:20:28,976 Itu seperti lebih dari ... Dimana... 1412 01:20:28,978 --> 01:20:31,446 Tunggu sebentar. Itu ... Apa ... 1413 01:20:31,448 --> 01:20:33,515 Tuan Hernandez, Apakah kamu baik-baik saja? 1414 01:20:33,517 --> 01:20:36,552 Tunggu sebentar. Tunggu ... Tidak! 1415 01:20:36,554 --> 01:20:39,521 Dia ... Itu lebih dari ... 1416 01:20:39,523 --> 01:20:41,256 Kakek kehilangan itu. Apa yang aku katakan? 1417 01:20:41,258 --> 01:20:44,059 Uh ... Yang Mulia, ini ... 1418 01:20:44,061 --> 01:20:45,062 Hei, hei, hei. 1419 01:20:46,398 --> 01:20:48,398 Peraturan melampaui batas. 1420 01:20:48,400 --> 01:20:51,601 - Siapa kamu? - Ayah? 1421 01:20:51,603 --> 01:20:54,202 Tuan Collins, saya khawatir kita harus mengakhiri ini. 1422 01:20:54,204 --> 01:20:56,339 Tidak, tidak, tolong, Yang Mulia. Hanya beri kami waktu sebentar. Dia akan baik-baik saja. 1423 01:20:56,341 --> 01:20:58,141 Hei, Eduardo. Lihat saya. Lihat saya. 1424 01:20:58,143 --> 01:21:00,143 Di mana kita? Kami di pengadilan. 1425 01:21:00,145 --> 01:21:02,177 Semua orang di sini menunggu untuk mendengar Anda memberi tahu mereka tentang 1426 01:21:02,179 --> 01:21:04,282 bagaimana Anda berdebat di depan Hakim Hightower. 1427 01:21:05,383 --> 01:21:06,684 Hakim Hightower. 1428 01:21:14,592 --> 01:21:17,393 Bodoh kelas A. 1429 01:21:17,395 --> 01:21:19,463 [terkekeh] [Hakim membersihkan tenggorokan] 1430 01:21:19,465 --> 01:21:21,567 Apa itu ada hubungannya dengan ini? 1431 01:21:40,419 --> 01:21:42,722 Yang Mulia, itu benar. 1432 01:21:43,690 --> 01:21:48,193 Kami menggunakan lisensi 102-C 1433 01:21:48,195 --> 01:21:51,696 untuk menjalankan fasilitas 105-D. 1434 01:21:51,698 --> 01:21:55,533 Itu juga benar kami belum memenuhi 1435 01:21:55,535 --> 01:22:00,575 dengan persyaratan kode dari fasilitas 105-D. 1436 01:22:01,307 --> 01:22:05,811 Tapi tidak satu pun dari ini adalah poin sebenarnya. 1437 01:22:05,813 --> 01:22:10,816 Poin sebenarnya adalah ini berubah-ubah dan dendam baik-baik saja 1438 01:22:10,818 --> 01:22:16,187 pergi ke jantung kami hak untuk kebebasan berserikat. 1439 01:22:16,189 --> 01:22:20,159 Itu dilakukan tanpa pemberitahuan atau peringatan. 1440 01:22:20,161 --> 01:22:24,698 Dan yang lebih penting, itu melanggar kami hak untuk memperbaiki pelanggaran. 1441 01:22:24,700 --> 01:22:28,167 Itu tidak konstitusional dan tidak Amerika. 1442 01:22:28,169 --> 01:22:31,470 Dan hanya itu sebabnya tolol kelas A. 1443 01:22:31,472 --> 01:22:33,540 bisa mencoba melarikan diri dengan sesuatu seperti ini. 1444 01:22:33,542 --> 01:22:35,809 Yang mulia! Aku-aku keberatan! 1445 01:22:35,811 --> 01:22:39,080 Anda tidak bisa keberatan. Pengacara Anda harus keberatan. 1446 01:22:39,647 --> 01:22:42,214 Simpan nafasmu. Ditolak. 1447 01:22:42,216 --> 01:22:46,753 Sekarang, Pak Tooley, kapan Anda mengutip fasilitas Tuan Collins? 1448 01:22:46,755 --> 01:22:49,121 Yang kelima, Yang Mulia. 1449 01:22:49,123 --> 01:22:52,526 Sekarang tidak memeriksa tempat 1450 01:22:52,528 --> 01:22:54,496 sebelum menerbitkan kutipan? 1451 01:22:55,831 --> 01:23:00,768 Tidak! Ya, kami tidak punya surat perintah untuk memasuki tempat, jadi ... 1452 01:23:00,770 --> 01:23:02,869 Jadi dia tidak tahu pelanggaran? 1453 01:23:02,871 --> 01:23:05,405 Mm, yah, kami mengunjungi Fasilitas Tuan Collins 1454 01:23:05,407 --> 01:23:07,407 pada beberapa kesempatan ... 1455 01:23:07,409 --> 01:23:09,175 Tapi dia melakukannya tidak punya kesempatan 1456 01:23:09,177 --> 01:23:12,148 untuk memperbaiki segala pelanggaran sebelum denda. 1457 01:23:12,649 --> 01:23:15,549 Dia punya banyak waktu untuk memenuhi. 1458 01:23:15,551 --> 01:23:17,785 Banyak waktu untuk mematuhinya. Terima kasih, Pak Tooley. 1459 01:23:17,787 --> 01:23:20,223 Tapi tapi... Terima kasih. 1460 01:23:22,325 --> 01:23:25,860 Yang Mulia, jika mungkin silakan pengadilan, 1461 01:23:25,862 --> 01:23:30,498 semua orang di sini telah datang untuk mendukung Granddaddy Day Care. 1462 01:23:30,500 --> 01:23:32,901 Apakah Anda pikir mereka semua akan sejauh ini 1463 01:23:32,903 --> 01:23:37,371 jika mereka tidak benar-benar percaya dalam apa yang dilakukan menantu saya? 1464 01:23:37,373 --> 01:23:40,141 Ya, dia membengkokkan beberapa aturan, 1465 01:23:40,143 --> 01:23:43,378 tapi dia membuka rumahnya untuk beberapa warga senior 1466 01:23:43,380 --> 01:23:46,448 sehingga mereka bisa bersenang-senang, 1467 01:23:46,450 --> 01:23:49,152 menikmati perusahaan satu sama lain, dan mungkin, untuk suatu perubahan, 1468 01:23:49,620 --> 01:23:51,287 merasa dihargai. 1469 01:23:52,556 --> 01:23:54,625 Dan pada akhirnya, Yang Mulia, 1470 01:23:55,626 --> 01:23:58,162 bukankah itu yang terjadi? kita semua benar-benar menginginkannya? 1471 01:24:05,937 --> 01:24:08,871 Anda tahu, tidak satupun dari kita semakin muda. 1472 01:24:08,873 --> 01:24:12,208 Sekarang, Tuan Collins, Anda mungkin melanggar beberapa aturan, 1473 01:24:12,210 --> 01:24:14,311 tapi hatimu di tempat yang benar. 1474 01:24:15,547 --> 01:24:18,514 Denda $ 50.000 dengan ini dikosongkan. 1475 01:24:18,516 --> 01:24:21,551 - [terengah-engah, berseru] - Yang mulia... 1476 01:24:21,553 --> 01:24:25,590 Tapi, Tuan Collins, saya tidak akan membiarkan Anda mengabaikan peraturan. 1477 01:24:26,658 --> 01:24:29,561 Anda memiliki 90 hari untuk dibawa fasilitas Anda hingga kode. 1478 01:24:30,228 --> 01:24:31,596 Terima kasih, Yang Mulia. 1479 01:24:33,399 --> 01:24:35,635 Dan, Tuan Hernandez? 1480 01:24:36,935 --> 01:24:38,203 Ya, Yang Mulia? 1481 01:24:39,939 --> 01:24:42,906 Senang bertemu Anda tentang hal itu sisi ruang sidang, Eduardo. 1482 01:24:42,908 --> 01:24:45,211 [terkekeh] Terima kasih, Bill. 1483 01:24:46,212 --> 01:24:48,312 Saya menemukan penggugat. 1484 01:24:48,314 --> 01:24:49,915 [bersorak] 1485 01:24:56,322 --> 01:24:58,255 Anda berhasil, Eduardo. Terima kasih. 1486 01:24:58,257 --> 01:25:00,358 Kenapa kita tidak memotongnya saja "Eduardo", oke? 1487 01:25:00,360 --> 01:25:01,792 Baik. Eddie? 1488 01:25:01,794 --> 01:25:05,329 Ah, mengapa kita tidak mencoba "Ayah"? 1489 01:25:05,331 --> 01:25:06,767 Ayo kita coba! 1490 01:25:10,637 --> 01:25:12,774 Aku sangat bangga padamu. 1491 01:25:13,439 --> 01:25:14,507 Oh! 1492 01:25:21,015 --> 01:25:22,617 Itu dia! 1493 01:25:24,918 --> 01:25:28,353 Beraninya kau mengambil ibu tiriku keluar dari panti jompo? 1494 01:25:28,355 --> 01:25:31,791 Dan beraninya kamu tidak patuh atas permintaan ibu tirimu? 1495 01:25:31,793 --> 01:25:34,493 Siapa kamu? Saya m Pengacara ibu tirimu. 1496 01:25:34,495 --> 01:25:36,362 Dan hal pertama kita akan lakukan 1497 01:25:36,364 --> 01:25:39,330 adalah kontesnya wasiat almarhum suami. 1498 01:25:39,332 --> 01:25:42,401 Yah, tidak ada alasan untuk membuka kembali surat pengesahan hakim. 1499 01:25:42,403 --> 01:25:45,271 Ya, kita tidak perlu tidak ada pengacara yang terlibat. 1500 01:25:45,273 --> 01:25:46,739 Oke bagus. 1501 01:25:46,741 --> 01:25:50,042 Kenapa kita tidak bertanya pada ibumu apa keinginannya? 1502 01:25:50,044 --> 01:25:51,412 Tentu saja. 1503 01:25:51,979 --> 01:25:54,815 Ibu, di mana kamu ingin tinggal? 1504 01:25:54,817 --> 01:25:58,286 Saya ingin tinggal di rumah saya. 1505 01:25:58,787 --> 01:26:01,921 Tentu saja. Apa pun yang Anda inginkan, Bu. 1506 01:26:01,923 --> 01:26:03,924 Kami hanya ingin membuatmu bahagia. 1507 01:26:03,926 --> 01:26:05,892 [Eduardo] Oh, bagus, bagus. 1508 01:26:05,894 --> 01:26:08,628 Mengapa saya tidak membuat beberapa dokumen untuk membuatnya formal? 1509 01:26:08,630 --> 01:26:10,064 Bukannya aku tidak percaya padamu ... 1510 01:26:10,066 --> 01:26:11,700 tapi saya tidak. 1511 01:26:14,703 --> 01:26:15,971 Ayo pergi. 1512 01:26:17,639 --> 01:26:18,741 Baik! 1513 01:26:19,675 --> 01:26:20,977 Baik. 1514 01:26:24,414 --> 01:26:25,912 Saya akan berpesta. 1515 01:26:25,914 --> 01:26:27,016 Tentu saja dia. 1516 01:26:30,820 --> 01:26:32,520 Jadi sekarang apa? 1517 01:26:32,522 --> 01:26:35,090 Anda mendengar hakim. Kita punya pekerjaan yang harus dilakukan. 1518 01:26:35,092 --> 01:26:37,959 Hmm. [terkekeh] 1519 01:26:37,961 --> 01:26:40,997 ["Kami Datang untuk Turun" oleh Alexandrite playing] 1520 01:26:45,335 --> 01:26:47,705 Lima. Ya. Bagus. 1521 01:26:52,408 --> 01:26:55,443 Pernahkah Anda meledak? sebuah van ukuran penuh? 1522 01:26:55,445 --> 01:26:57,579 Tidak tidak. Apa yang kamu katakan 1523 01:26:57,581 --> 01:26:59,782 Aku berkata tidak." Saya bekerja dengan komputer. 1524 01:26:59,784 --> 01:27:01,616 Komputer, bung. Apa yang kamu katakan? 1525 01:27:01,618 --> 01:27:02,887 Tidak! 1526 01:27:06,924 --> 01:27:09,525 Ternyata menyenangkan. Ya, ya 1527 01:27:09,527 --> 01:27:11,027 Mendengarkan, 1528 01:27:11,029 --> 01:27:13,296 Aku sudah memikirkannya apa yang kamu katakan sebelumnya ... 1529 01:27:14,665 --> 01:27:16,999 tentang pergi ke dokter? Mm-hmm. 1530 01:27:17,001 --> 01:27:19,737 Kenapa kita tidak membuatnya janji untuk minggu depan? 1531 01:27:20,772 --> 01:27:22,741 Baik. Besar. 1532 01:27:23,942 --> 01:27:26,441 Apa yang terjadi perubahan hati ini? 1533 01:27:26,443 --> 01:27:29,679 Uh ... Katakan saja saya adil Banyak yang terjadi, 1534 01:27:29,681 --> 01:27:32,115 dan aku tidak mau rindu sesuatu. 1535 01:27:32,117 --> 01:27:34,953 [terkekeh] Ya. 1536 01:27:38,156 --> 01:27:39,825 [menghela nafas] 1537 01:27:50,001 --> 01:27:51,670 Hai, Jordan. 1538 01:27:52,504 --> 01:27:55,405 Hei, Annie. Apa yang kamu lakukan di sini? 1539 01:27:55,407 --> 01:27:57,510 Saya datang dengan kakek-nenek saya. 1540 01:27:58,444 --> 01:28:00,477 Saya mendengar tentang audisi Anda. 1541 01:28:00,479 --> 01:28:02,081 Maaf. 1542 01:28:03,481 --> 01:28:06,650 Aku tidak benar-benar menginginkannya dalam acara anyways. 1543 01:28:06,652 --> 01:28:07,887 Jadi, mengapa Anda melakukannya? 1544 01:28:08,855 --> 01:28:10,989 Saya pikir itu jika saya berada di acara itu, 1545 01:28:10,991 --> 01:28:12,792 kita akan bergaul bersama. 1546 01:28:13,693 --> 01:28:17,595 Jordan, kamu tidak harus audisi untuk bergaul dengan saya. 1547 01:28:17,597 --> 01:28:20,868 Saya ingin berbicara dengan Anda sejak itu Saya pertama kali melihat Anda di kelas fisika. 1548 01:28:22,202 --> 01:28:24,768 Sangat? Sangat. 1549 01:28:24,770 --> 01:28:27,705 Hei, karena aku tidak pernah mendapatkannya untuk melihat audisi Anda, 1550 01:28:27,707 --> 01:28:30,876 bisakah kamu bernyanyi? lagu kamu untuk saya kapan? 1551 01:28:30,878 --> 01:28:32,746 Kapan saja. 1552 01:28:36,617 --> 01:28:37,985 Chip? 1553 01:28:44,092 --> 01:28:46,861 [bermain musik polka] 1554 01:28:47,195 --> 01:28:49,129 [keduanya tertawa] 1555 01:28:53,902 --> 01:28:55,469 Wah 1556 01:28:57,939 --> 01:29:01,107 Nah, sekarang kita memiliki Kakek Day Care kembali dan berjalan, 1557 01:29:01,109 --> 01:29:02,844 kamu bisa kembali ke buku Anda. 1558 01:29:03,778 --> 01:29:05,611 Saya tidak tahu tentang itu. 1559 01:29:05,613 --> 01:29:06,846 Maksud kamu apa? 1560 01:29:06,848 --> 01:29:10,583 Yah, maksudku, mungkin Jack Quartermaine telah menikmati harinya. 1561 01:29:10,585 --> 01:29:14,220 Mungkin sudah waktunya bagi saya untuk menulis tentang sesuatu yang baru, Anda tahu? 1562 01:29:14,222 --> 01:29:17,859 Ya. Sesuatu yang segar dan ... 1563 01:29:21,096 --> 01:29:22,498 asli. 1564 01:29:29,772 --> 01:29:31,674 Ledakan! [meniru ledakan] 1565 01:29:35,711 --> 01:29:37,512 [berbisik] Pegang minumanku. 1566 01:29:40,250 --> 01:29:42,516 [menghela nafas] 1567 01:29:42,518 --> 01:29:43,786 Baik... 1568 01:30:18,189 --> 01:30:21,859 [semua berteriak] 1569 01:30:24,928 --> 01:30:26,661 Kami terjebak! 1570 01:30:26,663 --> 01:30:28,330 Apa yang akan kita lakukan? 1571 01:30:28,332 --> 01:30:31,967 Apa lagi yang kita lakukan? ketika kita menemui jalan buntu? 1572 01:30:31,969 --> 01:30:33,669 Kami menerobos masuk! 1573 01:30:33,671 --> 01:30:35,071 [semua berteriak] 1574 01:30:35,073 --> 01:30:37,842 ["Liar" oleh The Phantoms bermain] 1575 01:30:45,117 --> 01:30:47,119 [tidak ada dialog yang terdengar] 1576 01:30:54,755 --> 01:30:59,755 1577 01:32:56,453 --> 01:32:58,421 [lagu berakhir