0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:02:11,881 --> 00:02:13,465 Carlos, milikku itu? 2 00:02:14,676 --> 00:02:16,635 Ini, don Manuel. 3 00:02:26,187 --> 00:02:28,355 Apakah tuan-tuan pesan udang merah? 4 00:02:28,356 --> 00:02:29,982 Sudah waktunya, udang merah. 5 00:02:31,901 --> 00:02:33,443 Penemuan tahun ini. 6 00:02:33,444 --> 00:02:35,612 Semuanya sensitif sentuhan. 7 00:02:35,613 --> 00:02:37,364 Sangat intuitif ... 8 00:02:37,365 --> 00:02:40,075 Saya tidak bisa, saya punya beberapa hal lakukan, saya punya operasi. 9 00:02:40,076 --> 00:02:42,202 - Apa? - Apa yang disebut Cabrera? 10 00:02:42,203 --> 00:02:43,871 Amadeus. Operasi apa? 11 00:02:43,872 --> 00:02:45,706 Bukan masalah besar. 12 00:02:45,707 --> 00:02:47,708 Silakan, Anda bisa mengatakannya. Dia memiliki kelenjar gondok. 13 00:02:47,709 --> 00:02:49,585 Ya benar, kelenjar gondok. 14 00:02:49,586 --> 00:02:51,128 Itu juga. 15 00:02:51,212 --> 00:02:52,629 Saya punya kelenjar gondok juga. 16 00:02:52,630 --> 00:02:54,673 Jadi kali ini kamu menjalani operasi 17 00:02:54,674 --> 00:02:55,591 untuk kelenjar gondok. 18 00:02:55,592 --> 00:02:57,885 Sekarang "The Lady" memiliki kelenjar gondok! 19 00:02:57,886 --> 00:03:00,596 "Wanita!" 20 00:03:00,597 --> 00:03:02,347 Dasar bajingan! 21 00:03:02,348 --> 00:03:04,725 Tetapi Anda tidak dapat melewatkannya Masalah Amadeus, tidak ada omong kosong. 22 00:03:04,726 --> 00:03:06,018 Kapan itu? 23 00:03:06,019 --> 00:03:07,686 Saat Cabrera mendapat kembali dari Swiss. 24 00:03:07,979 --> 00:03:10,105 - Cina. - Saya pikir itu Swiss. 25 00:03:10,106 --> 00:03:11,190 Kamu berpikir salah. 26 00:03:11,191 --> 00:03:12,608 Paco ada di sana, bagaimana saljunya? 27 00:03:12,609 --> 00:03:14,193 Baik. Aku ingin berbicara denganmu. 28 00:03:14,194 --> 00:03:17,029 Tidak, mari kita dengar tentang liburan Rafa. Berlangsung. 29 00:03:17,030 --> 00:03:18,322 Ingatlah untuk menulis hal Jean Baptiste. 30 00:03:18,323 --> 00:03:19,740 Tunggu, aku tidak bisa sekarang. 31 00:03:19,741 --> 00:03:22,201 Tidak, tidak, sekarang bukan waktunya ... 32 00:03:22,202 --> 00:03:24,995 - Jangan omong kosong aku. - Jatuhkan saja. 33 00:03:24,996 --> 00:03:27,372 Buku besar, buku besar! 34 00:03:27,457 --> 00:03:28,582 Berikan aku buku besar. 35 00:03:28,583 --> 00:03:30,542 Tolong, ini terlihat seperti missal. 36 00:03:30,543 --> 00:03:33,086 - Jos Luis. - "Nyonya" kehilangan ingatannya. 37 00:03:33,087 --> 00:03:35,255 - Kami akan membuat kekacauan. - Beri aku buku besar. 38 00:03:35,256 --> 00:03:37,591 "Wanita!" "Wanita!" 39 00:03:38,927 --> 00:03:41,261 Saya akan mengaudit "Nyonya!" 40 00:03:42,263 --> 00:03:44,848 "Nyonya" akan memberi tahu kalian semua pergi ke neraka. 41 00:03:44,849 --> 00:03:47,684 Anda akan tertawa pergi, Anda akan melihat. 42 00:03:47,685 --> 00:03:49,561 - Tuliskan. - Saya. 43 00:03:49,562 --> 00:03:50,896 Ayo lihat. 44 00:03:50,897 --> 00:03:52,231 Liburan. 45 00:03:52,232 --> 00:03:53,857 Ya, milikmu ada di sini. 46 00:03:53,858 --> 00:03:56,235 - Versi pendek atau panjang? - Tolong, pendek. 47 00:03:56,236 --> 00:03:57,319 Pendek. 48 00:03:58,821 --> 00:04:01,782 Pendek. Liburan: Kepulauan C¡es, 49 00:04:01,783 --> 00:04:04,076 Keracunan alkohol Luci, 50 00:04:04,077 --> 00:04:05,661 panggilan ke anggota dewan pariwisata. 51 00:04:05,662 --> 00:04:07,120 Persetan liburan. 52 00:04:09,123 --> 00:04:10,082 Anggota dewan pariwisata? 53 00:04:10,083 --> 00:04:12,084 Dan helikopter Luci naik ke UGD di Vigo. 54 00:04:12,085 --> 00:04:13,460 Terima kasih, Susana. 55 00:04:14,754 --> 00:04:16,672 Gadis itu akan menjadi akhir dari diriku. 56 00:04:16,673 --> 00:04:17,923 Dia persis sepertimu. 57 00:04:17,924 --> 00:04:19,132 Itu yang dikatakan istri saya. 58 00:04:20,635 --> 00:04:22,552 Lihat bosnya. 59 00:04:22,553 --> 00:04:23,971 Darah baru. 60 00:04:24,472 --> 00:04:27,140 Itu sebabnya bagiku itu adalah kehormatan, tapi tidak ada yang baru, 61 00:04:27,684 --> 00:04:30,602 untuk memperkenalkan Rodrigo Alvarado, 62 00:04:30,603 --> 00:04:32,271 Kepala Staf kami. 63 00:04:32,272 --> 00:04:35,941 Seorang pria yang akan membantu kita negara ini lebih jauh. 64 00:04:36,693 --> 00:04:39,444 Mempresentasikan calon anggota baru. Cemburu, Paco? 65 00:04:39,445 --> 00:04:40,862 Tidak mungkin. Dia tidak bisa bahkan melihatnya. 66 00:04:40,863 --> 00:04:43,031 Jelas bukan pekerjaan mudah, 67 00:04:43,032 --> 00:04:46,326 tapi sangat jelas saya, untuk memecahkan masalah 68 00:04:46,327 --> 00:04:47,577 dan membantu negara ... 69 00:04:47,578 --> 00:04:50,706 - Lakukan imitasi. - Dia laki-laki atau dia perempuan? 70 00:04:50,707 --> 00:04:52,624 Biarkan dia sendiri, dia sudah cukup. 71 00:04:52,625 --> 00:04:55,419 - Tiru D'Artagnan. - Baiklah baiklah. 72 00:04:55,420 --> 00:04:57,379 Ayo, Manu! 73 00:04:57,380 --> 00:05:00,674 - Ayo lihat. - Saya seperti kaki pendek. 74 00:05:00,758 --> 00:05:02,384 Jangan tertawa, jangan jahat. 75 00:05:02,385 --> 00:05:05,595 Ini dia. Saya Alvarado. 76 00:05:05,596 --> 00:05:08,932 Saya muda, saya di atas bola. 77 00:05:08,933 --> 00:05:10,600 Saya memiliki wajah seperti Dolph Lundgren. 78 00:05:10,601 --> 00:05:12,394 Dan di atas segalanya, 79 00:05:12,395 --> 00:05:14,313 tidak ada toleransi untuk korupsi. 80 00:05:14,314 --> 00:05:16,940 Saya dilahirkan untuk memerangi korupsi. 81 00:05:16,941 --> 00:05:19,026 Anda sekelompok gangster. 82 00:05:22,989 --> 00:05:24,156 Dasar badut. 83 00:05:24,157 --> 00:05:26,742 Seorang badut dengan banyak teman. 84 00:05:26,743 --> 00:05:28,160 - Jos Luis. - Apa? 85 00:05:28,161 --> 00:05:29,536 Itu keempat Anda. 86 00:05:32,457 --> 00:05:34,499 Dan banyak dari teman-teman itu 87 00:05:34,500 --> 00:05:37,085 di Pengadilan Nasional, jadi ... 88 00:05:37,086 --> 00:05:38,628 jangan terlalu banyak tertawa. 89 00:05:41,507 --> 00:05:44,176 Jos Luis untuk presiden! 90 00:05:44,177 --> 00:05:46,720 Presiden, presiden! 91 00:05:46,721 --> 00:05:48,722 Jangan pergi! 92 00:05:48,723 --> 00:05:52,684 Presiden, presiden! 93 00:06:01,527 --> 00:06:03,362 Jadi liburanmu oke? 94 00:06:04,364 --> 00:06:05,405 Baik. 95 00:06:07,867 --> 00:06:09,117 Bagaimana dengan kamu? 96 00:06:11,412 --> 00:06:13,205 Di resor kesehatan, beristirahat. 97 00:06:14,123 --> 00:06:15,457 Baik. 98 00:06:21,881 --> 00:06:23,590 Saya memberikan jalan terus. 99 00:06:25,927 --> 00:06:27,094 Kapan? 100 00:06:29,222 --> 00:06:31,390 Bukan besok atau lusa, 101 00:06:31,891 --> 00:06:33,475 Tapi segera. 102 00:06:37,271 --> 00:06:38,522 Tapi... 103 00:06:40,983 --> 00:06:42,859 Apa sesuatu terjadi? 104 00:06:44,112 --> 00:06:46,571 Saya ingin ini terkendali secepatnya. 105 00:06:47,407 --> 00:06:50,450 Tapi kami katakan empat tahun, kan? 106 00:06:51,077 --> 00:06:53,203 Segalanya mungkin terjadi lebih cepat. 107 00:06:56,165 --> 00:06:59,418 - Apa yang dikatakan Madrid? - Saya tidak peduli. 108 00:06:59,419 --> 00:07:02,504 - Apa, kamu tidak menginginkannya? - Tentu saja saya lakukan. 109 00:07:02,922 --> 00:07:04,423 Suatu kehormatan. 110 00:07:04,424 --> 00:07:07,55151 Tidak, itu bukan suatu kehormatan. Ini kantorku. 111 00:07:11,722 --> 00:07:13,515 Itu pasti kamu. 112 00:07:14,642 --> 00:07:17,436 Karena kamu tidak membungkuk ke Madrid atau siapa pun. 113 00:07:18,604 --> 00:07:21,648 Sampai saya katakan, hanya Ins yang bisa tahu. 114 00:07:22,024 --> 00:07:23,358 Baiklah? 115 00:07:26,487 --> 00:07:28,864 Anda membuat saya menjadi Pria paling bahagia di Spanyol. 116 00:07:28,865 --> 00:07:30,532 Kamu tahu itu kan? 117 00:07:31,993 --> 00:07:33,201 Terima kasih. 118 00:08:01,189 --> 00:08:03,356 - Kamu tidak pernah berubah pikiran? - Sepanjang waktu. 119 00:08:03,774 --> 00:08:05,317 Tetapi tidak di tempat kerja. 120 00:08:05,860 --> 00:08:08,361 Saya tidak bisa menambahkan lebih dari apa yang saya katakan di telepon. 121 00:08:08,362 --> 00:08:10,572 Anda tahu berapa banyak orang yang harus saya temui hari ini? 122 00:08:10,573 --> 00:08:13,200 - Saya punya banyak pekerjaan. - Ya, saya juga, jauh lebih banyak. 123 00:08:13,201 --> 00:08:16,745 Fr¡as ingin datang ke sini ketika dia mendengar tentang ini. 124 00:08:16,746 --> 00:08:18,413 Saya mengatakan kepadanya: "Tunggu." 125 00:08:18,956 --> 00:08:20,707 Sudah berapa lama kita saling kenal? 126 00:08:21,709 --> 00:08:22,709 Waktu yang lama. 127 00:08:22,710 --> 00:08:25,170 Saat kami menjadi oposisi 128 00:08:25,171 --> 00:08:27,631 kami membantu Anda ketika Anda membutuhkannya, bukan? 129 00:08:27,632 --> 00:08:29,633 Ya, Anda tahu sangat saya sayangi. 130 00:08:29,634 --> 00:08:32,552 Lalu kenapa sih Anda melakukan ini pada kami? 131 00:08:42,271 --> 00:08:44,814 Karena rasanya seperti itu waktu, bukankah itu untukmu? 132 00:08:44,815 --> 00:08:48,902 Anda tidak mengerti. Baik melakukannya atau kita akan melakukannya. 133 00:08:49,362 --> 00:08:52,656 Satu-satunya pilihan yang bisa saya pikirkan, jika Anda lelah secara moral, 134 00:08:52,657 --> 00:08:55,700 minggir, kita akan temukan penggantinya ... 135 00:08:56,118 --> 00:08:59,120 - Jadi kamu tidak memberiku pilihan. - Anda sudah membuat pilihan. 136 00:08:59,121 --> 00:09:01,748 Anda tidak memilih sekarang, Anda memilih waktu yang lama. 137 00:09:01,749 --> 00:09:04,543 Atau apakah saya harus mengingatkan semuanya ada apa disini? 138 00:09:06,212 --> 00:09:07,629 Silahkan. 139 00:09:08,339 --> 00:09:09,798 Bertanggung jawablah. 140 00:10:01,976 --> 00:10:05,353 - Apakah banyak orang datang? - Ya, hampir penuh. 141 00:10:05,354 --> 00:10:06,896 Lewat sini, don Manuel. 142 00:10:07,940 --> 00:10:09,441 - Halo. - Halo. 143 00:10:09,442 --> 00:10:10,775 Rosa, bagaimana kabarmu? 144 00:10:11,068 --> 00:10:13,194 Hai, Manuel. Apa kabar? 145 00:10:13,195 --> 00:10:15,030 - Senang bertemu dengan Anda. - Kamu juga. 146 00:10:27,752 --> 00:10:28,918 Ada apa? 147 00:10:30,212 --> 00:10:31,671 Hai apa kabar? 148 00:10:41,724 --> 00:10:42,932 Bolehkah saya 149 00:10:43,768 --> 00:10:45,352 Saya akan mengatasinya. 150 00:10:45,728 --> 00:10:46,978 Bagaimana semuanya? 151 00:10:47,521 --> 00:10:49,731 Banyak pekerjaan belakangan ini. Baik. 152 00:10:49,732 --> 00:10:51,358 Saya pikir Anda sudah selesai. 153 00:10:51,359 --> 00:10:53,026 Tidak, mereka menunda saya. 154 00:10:53,653 --> 00:10:55,570 - Tapi kamu datang dari Madrid? - Iya nih. 155 00:10:55,571 --> 00:10:57,822 Saya mungkin akan merindukan kereta terakhir. 156 00:10:58,491 --> 00:11:00,825 - Anda pergi sebelum saya. - Ya, benar. 157 00:11:00,826 --> 00:11:03,453 Tapi karena kau bilang begitu datang, mereka mendorong saya kembali. 158 00:11:04,372 --> 00:11:06,247 Dan aku benci menunggu. 159 00:11:09,877 --> 00:11:11,086 Bagaimana Enric? 160 00:11:12,421 --> 00:11:13,463 Enric? 161 00:11:14,298 --> 00:11:15,298 Baik. 162 00:11:15,299 --> 00:11:17,759 - Sayang sekali apa yang terjadi padanya. - Sayang sekali. 163 00:11:18,469 --> 00:11:20,220 Kamu harus hati-hati apa yang kamu katakan. 164 00:11:20,221 --> 00:11:24,391 Anda seharusnya tidak, jika itu benar. Setidaknya di bidang saya. 165 00:11:26,727 --> 00:11:28,520 Saya yakin dia akan kembali dengan kuat. 166 00:11:28,521 --> 00:11:29,521 Tentu, ya 167 00:11:29,522 --> 00:11:31,940 - Katakan hai untukku, oke? - Baik. 168 00:11:34,151 --> 00:11:36,528 Kaulah yang baik-baik saja. Selamat. 169 00:11:36,529 --> 00:11:38,405 - Kamu bekerja dengan baik. - Terima kasih. 170 00:11:38,406 --> 00:11:41,074 Bahkan jika Anda harus berlari dari kota ke kota ... 171 00:11:41,075 --> 00:11:44,911 - Kamu yang terbaik di pagi hari sejauh ini. - Terima kasih. 172 00:11:48,749 --> 00:11:49,999 Anda tidak menyukai saya, bukan? 173 00:11:52,211 --> 00:11:54,129 Atau Anda melihat saya sebagai musuh. 174 00:11:54,922 --> 00:11:56,506 Mana yang harus saya jawab pertama? 175 00:11:56,882 --> 00:11:58,383 Mr. Lpez Vidal ... 176 00:11:58,384 --> 00:12:00,135 Ayo ikut saya. 177 00:12:02,012 --> 00:12:04,431 Tidak, biarkan dia pergi dulu. Saya m akan memeriksa catatan saya. 178 00:12:04,432 --> 00:12:05,557 Tidak, tidak apa-apa. 179 00:12:05,558 --> 00:12:08,184 Anda mengatakan Anda berada di a cepat jadi kami berubah ... 180 00:12:08,185 --> 00:12:10,562 Ya, tapi apa yang saya miliki setelah dibatalkan. Biarkan dia pergi. 181 00:12:10,563 --> 00:12:12,605 - Ini benar-benar tidak perlu. - Apakah kamu yakin 182 00:12:12,606 --> 00:12:14,774 Saya bersikeras, biarkan dia. 183 00:12:15,651 --> 00:12:18,403 Baik. Amaia, ayo pergi. 184 00:12:19,822 --> 00:12:20,905 Ya? 185 00:12:20,906 --> 00:12:23,616 - Silahkan. - Baiklah kalau begitu. Terima kasih. 186 00:12:28,122 --> 00:12:29,456 Dengan cara ini sampai jumpa besok. 187 00:12:29,457 --> 00:12:31,458 Ya tentu saja. 188 00:12:54,482 --> 00:12:55,815 Sedikit lagi? 189 00:12:57,026 --> 00:12:58,151 Baik. 190 00:13:08,078 --> 00:13:09,245 Manu 191 00:13:13,334 --> 00:13:15,168 Manu, hei. 192 00:13:17,671 --> 00:13:20,924 Ponsel Anda berdering. Ayolah. 193 00:13:26,806 --> 00:13:28,306 Pencarian dimulai dini hari tadi 194 00:13:28,307 --> 00:13:30,850 setelah salah satu miliknya akun di Swiss 195 00:13:30,851 --> 00:13:32,811 menunjukkan aktivitas pada bulan Agustus. 196 00:13:32,812 --> 00:13:34,521 Pihak berwenang percaya wakil sekretaris 197 00:13:34,522 --> 00:13:36,815 bisa terlibat 198 00:13:36,816 --> 00:13:39,108 dalam kasus memanipulasi penawaran publik. 199 00:13:39,109 --> 00:13:41,110 Wakil sekretaris daerah Francisco Castillo ... 200 00:13:41,111 --> 00:13:41,903 Saya pergi. 201 00:13:41,904 --> 00:13:43,488 Telah ditahan 202 00:13:43,572 --> 00:13:45,114 pada waktu yang sulit untuk pesta, 203 00:13:45,115 --> 00:13:47,575 sejak Madrid mempromosikan gambar renovasi 204 00:13:47,576 --> 00:13:50,119 dan transparansi dengan rekrutmen seperti Rodrigo Alvarado, 205 00:13:50,120 --> 00:13:52,413 - mantan hakim Pengadilan Nasional. - Benar, Amaia. 206 00:13:52,414 --> 00:13:54,123 Dan Rodrigo Alvarado sendiri ... 207 00:13:54,124 --> 00:13:56,042 - Aku akan menghubungimu nanti, oke? - Baik. 208 00:13:56,043 --> 00:13:57,460 Dari Madrid. Di markas 209 00:13:57,461 --> 00:14:00,255 dia membela kepolosan pesta ... 210 00:14:00,256 --> 00:14:01,965 Seberapa buruk? 211 00:14:02,716 --> 00:14:04,008 Saya tidak tahu 212 00:14:04,009 --> 00:14:06,386 - Haruskah saya khawatir? - Tidak. 213 00:14:06,387 --> 00:14:08,179 Kasus-kasus ini tidak akan lagi ditoleransi. 214 00:14:08,180 --> 00:14:10,139 Kami bekerja keras 215 00:14:10,140 --> 00:14:11,766 dengan semua sumber daya yang tersedia 216 00:14:11,767 --> 00:14:13,643 untuk memotong ini di sumbernya. 217 00:14:14,103 --> 00:14:15,186 Segera. 218 00:14:24,697 --> 00:14:26,447 - Ada apa, Manuel? - Ada apa? 219 00:14:27,283 --> 00:14:28,616 Semuanya terkendali? 220 00:14:29,869 --> 00:14:30,994 - Tidak bisakah kamu melihat? - Kamu yakin? 221 00:14:30,995 --> 00:14:32,245 Ya ya. 222 00:14:32,246 --> 00:14:33,663 Ya, kamu sakit sekali. Tinggalkan aku sendiri. 223 00:14:33,664 --> 00:14:35,164 Hancurkan semuanya. 224 00:14:35,165 --> 00:14:36,916 - Pastikan tidak ada yang tersisa. - Selamat tinggal. 225 00:14:41,088 --> 00:14:43,423 Selamat pagi, Tere. Kekacauan besar, ya? 226 00:14:43,424 --> 00:14:45,049 Itu tidak akan berhenti berdering. 227 00:14:45,050 --> 00:14:46,885 Lihat, dia ingin kamu masuk. 228 00:14:46,886 --> 00:14:48,511 Terima kasih. 229 00:14:50,222 --> 00:14:52,473 Jika kita pergi bersama, mereka tidak bisa mengatakan tidak. 230 00:14:52,474 --> 00:14:54,893 - Mereka tidak punya pilihan. - Haruskah saya kembali lagi nanti? 231 00:14:54,894 --> 00:14:58,396 Dan jangan mengeluh, itu bukan gayamu. 232 00:14:58,397 --> 00:15:01,900 Ya, baik, tapi itu yang bisa saya katakan. 233 00:15:01,901 --> 00:15:03,943 - Lebih buruk untukku. - Kenapa tidak? 234 00:15:03,944 --> 00:15:06,112 Anda tahu persis mengapa tidak. 235 00:15:06,113 --> 00:15:08,114 Kalau begitu mari kita lakukan sesuatu, sial. 236 00:15:08,115 --> 00:15:10,074 Anak Anda memiliki itu sulit, hadapi saja. 237 00:15:10,075 --> 00:15:12,535 Kami akan memikirkan sesuatu hubungannya dengan dia, 238 00:15:12,536 --> 00:15:13,703 tapi bukan yang lainnya. 239 00:15:13,787 --> 00:15:15,914 - Bisakah kamu mendengarku? - Ya selamat tinggal. 240 00:15:15,915 --> 00:15:17,790 Sial, wanita itu banyak bicara. 241 00:15:19,501 --> 00:15:20,710 Apa kabar? 242 00:15:20,711 --> 00:15:22,086 Cemas. 243 00:15:22,671 --> 00:15:24,756 Nah, Anda sudah melihatnya. Apa yang kamu pikirkan? 244 00:15:24,757 --> 00:15:26,174 Ini bencana. 245 00:15:26,175 --> 00:15:28,801 - Paco ini tidak bisa melakukan sesuatu dengan benar. - Apa yang kita lakukan? 246 00:15:29,345 --> 00:15:31,304 Saya sedang memikirkan mengunjungi mereka berempat. 247 00:15:31,305 --> 00:15:32,472 Empat yang mana? 248 00:15:32,473 --> 00:15:34,515 - Dari kekacauan terakhir. - Kenapa? 249 00:15:34,516 --> 00:15:35,683 Tidak, jangan lakukan apa pun. 250 00:15:35,684 --> 00:15:38,269 Dengan cara ini kami membuat tentu kita membahas Paco. 251 00:15:38,270 --> 00:15:40,355 Lakukan apa yang saya katakan sekali. Tetap tenang. 252 00:15:40,731 --> 00:15:41,981 Baiklah? 253 00:15:42,650 --> 00:15:44,192 Lihat, ada satu hal. 254 00:15:44,193 --> 00:15:47,028 Saya ingin Anda tenang dengan si brengsek Cabrera. 255 00:15:47,029 --> 00:15:48,497 Terlalu kuat, kita harus tenang. 256 00:15:48,509 --> 00:15:49,989 Saya akan memeriksanya. 257 00:15:49,990 --> 00:15:51,824 - Tapi Anda tahu seperti apa dia. - Tidak, saya tidak. 258 00:15:51,825 --> 00:15:55,578 Dia mengeluh, dia bilang kita melihat ke atas bahu mereka. 259 00:15:55,579 --> 00:15:57,372 - Siapa? - Dia, pengusaha. 260 00:15:57,373 --> 00:15:59,999 - Terus? - Dia akan marah dan tidak akan kembali. 261 00:16:00,000 --> 00:16:03,586 Aku tidak peduli, sial, pestanya lebih penting dari satu "Pengambil Uang." 262 00:16:03,587 --> 00:16:04,712 Iya nih. 263 00:16:05,547 --> 00:16:07,162 Saya akan memanggilnya ketika dia kembali dari Cina. 264 00:16:07,174 --> 00:16:08,800 Baik. Semuanya jelas? 265 00:16:09,593 --> 00:16:10,718 Ya ya. 266 00:16:10,719 --> 00:16:13,513 Baiklah kalau begitu. Keluar di sana dan tersenyum. 267 00:16:32,366 --> 00:16:35,493 Tidak, lebih baik di kantor saya, saya bertemu seseorang untuk makan siang. 268 00:16:36,161 --> 00:16:37,120 Oke bagus 269 00:16:37,121 --> 00:16:39,998 Ayo, tuan-tuan, ini tidak terlalu sulit. 270 00:16:39,999 --> 00:16:42,208 Kita masih harus meletakkan kursi. 271 00:16:42,209 --> 00:16:44,585 - Sial, Manuel, beri aku pelukan. - Gallardo. 272 00:16:45,421 --> 00:16:46,629 Apakah kita tahu sesuatu? 273 00:16:46,630 --> 00:16:48,673 - Bisakah kita bicara? - Ya tentu saja. 274 00:16:48,674 --> 00:16:50,425 Mari kita duduk. Sergio! 275 00:16:50,426 --> 00:16:53,011 Bawakan kopi. Ada apa? 276 00:16:53,012 --> 00:16:56,014 - Anda ingin jus jeruk? - Tidak tidak. 277 00:16:56,015 --> 00:16:59,017 Sergio! Bawakan beberapa jus jeruk segar! 278 00:16:59,560 --> 00:17:00,727 Anda suka ini, ya? 279 00:17:00,728 --> 00:17:03,312 Anda baik-baik saja, Manu, itulah yang paling saya sukai. 280 00:17:03,313 --> 00:17:07,442 Kemudian diam tentang Paco sampai selesai. 281 00:17:07,443 --> 00:17:09,360 - Kau mengerti? - Bibirku tertutup. 282 00:17:09,361 --> 00:17:11,112 Tertutup pantatku. 283 00:17:11,113 --> 00:17:13,614 - Maksud saya dengan hal-hal penting ... - Ayolah, aku tahu kamu. 284 00:17:13,615 --> 00:17:15,867 Anda tidak bisa diam bahkan di bawah air. 285 00:17:16,368 --> 00:17:17,618 Jus? Jus! 286 00:17:17,619 --> 00:17:19,120 Segera. 287 00:17:19,121 --> 00:17:21,914 Kau mendapatkan apa yang kau bayar. Saya akan melakukan apa saja untuk Paco. 288 00:17:21,915 --> 00:17:24,208 - Kalau begitu diam, kamu mengerti? - Iya nih. 289 00:17:24,209 --> 00:17:26,711 - Apakah Anda dapat mengerti saya? - Iya nih. 290 00:17:29,423 --> 00:17:30,715 Sangat bagus. 291 00:17:31,592 --> 00:17:33,051 - Aku pergi. - Kamu akan pergi? 292 00:17:33,052 --> 00:17:34,802 Bagaimana dengan jus Anda? 293 00:17:36,221 --> 00:17:38,222 Sampai jumpa di Amadeus bertemu pada hari Sabtu? 294 00:17:38,223 --> 00:17:39,265 Iya nih. 295 00:17:39,266 --> 00:17:42,560 - Lihat bagaimana perjalanannya ke Cina. - Kita lihat saja nanti. 296 00:17:42,561 --> 00:17:46,814 Saya pikir itu akan meledak dalam dua bulan, oke? 297 00:17:46,815 --> 00:17:47,815 Baik. 298 00:17:47,816 --> 00:17:50,485 Santai saja, Pareja. Tidak ada yang akan terjadi. 299 00:17:50,486 --> 00:17:52,695 Lihat dirimu. Kamu adalah terlalu gugup. 300 00:17:52,696 --> 00:17:54,655 Anda tidak bisa berkeliling seperti ini. 301 00:17:55,074 --> 00:17:56,449 Jika tidak ada yang berbicara, 302 00:17:56,450 --> 00:17:59,077 tidak ada yang akan terjadi pada Paco. 303 00:18:00,079 --> 00:18:02,205 Berhentilah terlihat begitu stres. 304 00:18:02,664 --> 00:18:03,623 Apa yang salah? 305 00:18:03,624 --> 00:18:06,084 - Apakah itu istrimu ...? - Tidak tidak... 306 00:18:06,085 --> 00:18:07,919 Baik, saya hanya ... 307 00:18:07,920 --> 00:18:12,090 Tidak apa-apa, itu dia. Jangan khawatir tentang itu. 308 00:18:12,716 --> 00:18:14,008 Dan hal lainnya? 309 00:18:14,009 --> 00:18:15,760 - Hal apa lagi? - Kamu tahu. 310 00:18:15,761 --> 00:18:19,013 Lupakan itu. Maksud Anda Persika? Lupakan. 311 00:18:19,014 --> 00:18:21,015 - Di bawah kendali. - Kamu terdengar terlalu yakin. 312 00:18:21,016 --> 00:18:22,183 - Kamu tahu sesuatu? - Tidak. 313 00:18:22,184 --> 00:18:24,685 - Tapi kita akan ketahuan. - Tidak, kami tidak akan. 314 00:18:24,686 --> 00:18:26,771 Dengan wajah itu, mereka akan melakukannya. 315 00:18:26,772 --> 00:18:29,398 Saya berbicara dengan Juan Ignacio dan dia bilang jangan khawatir. 316 00:18:29,399 --> 00:18:32,485 Semua orang bisa santai. Saya makan dengannya minggu lalu. 317 00:18:32,861 --> 00:18:34,570 Dan saya mengatakan kepadanya: 318 00:18:34,571 --> 00:18:37,240 "Potong apa pun yang Anda harus, bersihkan siapa pun yang Anda harus. " 319 00:18:37,616 --> 00:18:39,200 Tidak ada yang lain selain kedamaian dan ketenangan. 320 00:18:39,576 --> 00:18:40,785 Baik? Kau mengerti? 321 00:18:40,786 --> 00:18:43,412 Untuk paco. Ayo berharap itu bukan apa-apa. 322 00:18:43,413 --> 00:18:44,831 Yakin. 323 00:18:46,750 --> 00:18:48,126 Anda yakin, bukan? 324 00:18:48,127 --> 00:18:50,336 - Sepenuhnya, Susi. - Terserah apa kata anda. 325 00:18:50,337 --> 00:18:51,963 Jika Anda mengatakan semuanya baik-baik saja, 326 00:18:52,297 --> 00:18:54,048 - Saya akan santai. - Jangan khawatir, Susi. 327 00:18:54,424 --> 00:18:56,843 Bagus, karena saya tidak bisa ambil lagi berita buruk. 328 00:18:56,844 --> 00:18:58,136 Apa yang salah? 329 00:18:58,137 --> 00:19:00,471 - Kami menemukan narkoba pada anak bungsu saya. - Guille? 330 00:19:01,140 --> 00:19:03,933 Pelayan itu memeriksa sakunya sebelum mencuci pakaiannya. 331 00:19:03,934 --> 00:19:05,309 Sial, Susi. 332 00:19:05,310 --> 00:19:06,853 Kalian berdua sangat beruntung dengan Nati. 333 00:19:06,854 --> 00:19:08,437 Yah, dia bukan orang suci ... 334 00:19:08,438 --> 00:19:10,731 Setidaknya kepalanya seperti itu di tempat yang benar. 335 00:19:10,732 --> 00:19:13,025 Nah, beberapa hari. 336 00:19:13,026 --> 00:19:14,861 Saya benar-benar dalam kondisi yang buruk. 337 00:19:14,862 --> 00:19:16,988 Aku di sini untukmu, oke? 338 00:19:16,989 --> 00:19:19,365 Saya tahu, Manu. Terima kasih sayang. 339 00:19:27,916 --> 00:19:30,626 - Selamat datang kembali. - Saya tidak sabar untuk kembali. 340 00:19:30,627 --> 00:19:33,212 Kenapa tidak ada yang memperingatkan saya tentang omong kosong ini? 341 00:19:33,213 --> 00:19:35,798 - Apakah itu berjalan buruk? - Mereka menjijikkan. 342 00:19:35,799 --> 00:19:39,886 Mereka meludah saat rapat dan bersendawa di wajahmu saat makan siang. 343 00:19:39,887 --> 00:19:41,554 Bagi mereka itu sopan santun. 344 00:19:41,555 --> 00:19:45,224 Tata krama? Bersendawa mereka membuat Anda inginkan untuk membuang omong kosong yang baru saja Anda makan. 345 00:19:45,225 --> 00:19:47,185 Dan mereka makan omong kosong di sana, Manuel. 346 00:19:47,186 --> 00:19:51,689 Benar-benar bau busuk! Cina orang-orang berkerumun di mana-mana. 347 00:19:51,690 --> 00:19:53,941 Keparat itu yakin cinta uang sekalipun. 348 00:19:53,942 --> 00:19:55,818 Dan para bajingan memperhatikanmu. 349 00:19:55,903 --> 00:19:58,196 Mereka pasti akan memperhatikanmu! 350 00:19:58,780 --> 00:20:01,032 Apakah kamu bodoh Kamu tidak percaya padaku 351 00:20:01,033 --> 00:20:03,993 - Saya tidak mengada-ada, Manu. - Oke, ayolah. 352 00:20:03,994 --> 00:20:05,953 Disana. saya jangan mengarang. 353 00:20:05,954 --> 00:20:08,372 Selamat malam. Martin Miller, tonik di samping. 354 00:20:08,373 --> 00:20:10,208 Apakah Anda punya Yamazaki? Satu es batu. 355 00:20:10,209 --> 00:20:14,003 - Baiklah kalau begitu? - Luar biasa. 356 00:20:14,004 --> 00:20:16,380 Sangat mengagumkan. Untuk kamu juga. 357 00:20:16,381 --> 00:20:18,549 - Wow, Cabrera! - Ini hari Natal. 358 00:20:18,550 --> 00:20:21,260 - Dimana kamu mendapatkan ini? - Kualitas tinggi. 359 00:20:21,261 --> 00:20:23,930 Pastilah itu. Seharusnya tidak bahkan menjelaskannya kepada Anda. 360 00:20:24,765 --> 00:20:25,806 Homo. 361 00:20:26,141 --> 00:20:28,226 - Sampai jumpa pada hari Sabtu, kan? - Ya, ya. 362 00:20:28,227 --> 00:20:30,853 "Nyonya itu," katanya, mungkin tidak datang, bahwa ia memiliki kelenjar gondok. 363 00:20:30,854 --> 00:20:32,855 Dia akan datang, Anda akan lihat. 364 00:20:32,856 --> 00:20:36,234 Kalian akan membalik mainan baru, itu luar biasa. 365 00:20:39,863 --> 00:20:41,489 Apa yang ingin kamu katakan padaku? 366 00:20:41,865 --> 00:20:42,865 Paco. 367 00:20:43,909 --> 00:20:45,660 Itu berantakan besar. 368 00:20:45,661 --> 00:20:47,828 Bukan sebuah kata. 369 00:20:47,829 --> 00:20:49,330 Ayo lihat di sini ... 370 00:20:50,290 --> 00:20:53,251 Iphoney ... Iphone. 371 00:20:53,252 --> 00:20:55,169 - Benar? - Ya. 372 00:20:55,671 --> 00:20:57,838 Telepon ini mengguncang memiliki kamera yang luar biasa. 373 00:20:58,590 --> 00:21:00,967 Sangat bagus, sangat bagus! 374 00:21:02,177 --> 00:21:04,470 Kapten? Bagaimana kabarnya? 375 00:21:04,471 --> 00:21:05,930 Bagaimana anginnya? 376 00:21:05,931 --> 00:21:09,267 Kami punya angin di punggung kami. Layar penuh di depan! 377 00:21:09,268 --> 00:21:11,852 - Ayo pergi! - Kamu yang terbaik, brengsek! 378 00:21:11,853 --> 00:21:14,146 Gallar, bagaimana kabarnya? 379 00:21:16,650 --> 00:21:18,317 Dan di sana kita miliki 380 00:21:19,111 --> 00:21:21,570 putri saya dari Laut Selatan. 381 00:21:21,571 --> 00:21:24,073 Luca! Anak perempuanku! 382 00:21:24,074 --> 00:21:25,908 Katakan sesuatu! 383 00:21:27,494 --> 00:21:29,537 - Kencing, Ayah! - Dia sangat mabuk. 384 00:21:29,538 --> 00:21:31,372 Kehidupan yang sulit! 385 00:21:31,373 --> 00:21:34,041 Apa kabar kalian? Mamma ma, mama Mamma. 386 00:21:34,042 --> 00:21:36,877 Mamma ma, wanita apa. Beberapa putri duyung. 387 00:21:36,878 --> 00:21:39,171 - Bagaimana kabar kalian berdua? - Hidup seperti raja. 388 00:21:39,840 --> 00:21:42,300 Dan semoga Anda tetap seperti itu. Ya pak. 389 00:21:42,301 --> 00:21:45,553 Di sini kita punya pria sejati, seorang raja. 390 00:21:45,846 --> 00:21:47,430 Paco, Paquito, Paco. 391 00:21:47,431 --> 00:21:49,724 Ada apa, Paquito? Lebih baik daripada di penjara, ya? 392 00:21:49,725 --> 00:21:52,018 Dasar bajingan! 393 00:21:52,019 --> 00:21:55,896 - Bagaimana gambarnya? - Ini memiliki kualitas 2 megapiksel. 394 00:21:55,897 --> 00:21:58,858 Gambarnya mengagumkan. Anda akan melihat, Ins. Teknologi... 395 00:21:58,859 --> 00:22:01,360 Saya akan mengirimi Anda email tautan nanti. 396 00:22:01,361 --> 00:22:03,612 Hati-hati dengan itu, itu sangat berharga. 397 00:22:03,613 --> 00:22:04,905 Bagaimana cara mematikan ini? 398 00:22:04,906 --> 00:22:07,825 Tekan tombol itu. Yang itu. 399 00:22:08,869 --> 00:22:10,536 - Apakah dia memberitahumu sesuatu? - Tidak. 400 00:22:10,537 --> 00:22:12,496 - Dia tidak ingin membicarakannya. - Dia tidak akan bicara padaku. 401 00:22:12,497 --> 00:22:13,706 Pestanya sudah berakhir. 402 00:22:13,707 --> 00:22:15,875 Dia hanya bicara Ceballos dan Alvarado. 403 00:22:15,876 --> 00:22:17,418 Satu lagi yang licin. 404 00:22:17,711 --> 00:22:19,628 Dia tidak akan menerima telepon saya, tetapi jika dia membutuhkanku, 405 00:22:19,629 --> 00:22:21,922 - kita keluarga ... - Jika dia tidak, dia tidak, sial. 406 00:22:21,923 --> 00:22:24,508 - Apakah Anda baru dalam hal ini atau apa? - Hei, kekasih. 407 00:22:25,344 --> 00:22:28,387 Lihat, subjek ini mulai membosankan media. 408 00:22:28,388 --> 00:22:29,805 Dan dengan hal lainnya 409 00:22:29,806 --> 00:22:31,724 kamu dilindungi, oke? Jadi jangan khawatir. 410 00:22:31,725 --> 00:22:33,726 - Aku akan tersesat tanpamu. - Sial, tidak. 411 00:22:34,144 --> 00:22:36,687 Baik? apa yang kalian pikirkan? 412 00:22:36,688 --> 00:22:38,064 Tentang apa? 413 00:22:38,065 --> 00:22:41,359 Rumah di Teixeiro. Siapa di belakangnya? 414 00:22:41,360 --> 00:22:42,568 Polisi, tentu saja. 415 00:22:42,569 --> 00:22:45,029 Ya, saya tahu itu polisi. Tapi siapa yang memberi tahu mereka? 416 00:22:46,239 --> 00:22:47,531 Beri tahu kami. 417 00:22:48,575 --> 00:22:50,409 - Orang baru. - Pria baru apa? 418 00:22:50,744 --> 00:22:52,661 Tukang ledeng baru. 419 00:22:53,497 --> 00:22:54,413 Penggerebekan? 420 00:22:54,414 --> 00:22:56,540 Orang itu melakukan apa saja kamu mau, Manu. 421 00:22:56,541 --> 00:22:59,085 Dia mendapatkan apapun yang kamu inginkan. Pekerjaan yang sangat bagus. 422 00:22:59,086 --> 00:23:00,920 Pipa berkualitas sangat tinggi. 423 00:23:00,921 --> 00:23:02,213 Oh ya? 424 00:23:02,214 --> 00:23:03,506 Dan Anda sudah bertemu dengannya? 425 00:23:03,882 --> 00:23:05,424 Saya tidak hanya sampai di sini. 426 00:23:05,425 --> 00:23:09,303 Tolong, demi Tuhan! Apakah kamu tidak siap untuk menteri? 427 00:23:09,304 --> 00:23:11,222 Orang selalu bertanya saya untuk aplikasi. 428 00:23:11,223 --> 00:23:13,265 Tentu saja! 429 00:23:13,266 --> 00:23:16,268 Berbicara tentang catatan, adalah kertas-kertas untuk mendaftar? 430 00:23:16,269 --> 00:23:18,312 Ya, mari kita ke atas. 431 00:23:18,313 --> 00:23:20,689 - Ayo pergi. - Untuk mendengarkan pria ini. 432 00:23:22,192 --> 00:23:23,401 Dia datang! 433 00:23:24,861 --> 00:23:31,409 - Apa ini? - Mereka memainkan saya, itu mereka! 434 00:23:31,410 --> 00:23:35,162 Kalian terlalu banyak. Lihat, lihat, lihat. 435 00:23:35,163 --> 00:23:37,540 Apa itu? 436 00:23:39,876 --> 00:23:42,294 Anda seharusnya tidak melakukannya! 437 00:23:43,171 --> 00:23:46,132 Gallardo! Mari kita berdansa! 438 00:23:46,675 --> 00:23:48,509 Nyalakan musiknya! 439 00:23:49,970 --> 00:23:51,095 Cantik! 440 00:23:51,096 --> 00:23:54,140 Nyalakan musiknya, kita tidak bisa mendengar apa-apa. 441 00:23:54,141 --> 00:23:55,307 Nyalakan. 442 00:24:07,446 --> 00:24:08,988 Kita mulai! 443 00:24:40,687 --> 00:24:43,063 - Iya nih? - Manuel. Ini Jacobo. 444 00:24:43,064 --> 00:24:44,482 Jacobo, ada apa? 445 00:24:44,941 --> 00:24:47,318 Aku tahu sudah terlambat tapi Saya memutuskan untuk menghubungi Anda. 446 00:24:47,694 --> 00:24:49,153 Apa yang terjadi? 447 00:24:49,946 --> 00:24:50,779 Tidak ada yang baik. 448 00:24:50,780 --> 00:24:53,407 - Katakan padaku, katakan padaku. - Kamu keluar besok. 449 00:24:55,827 --> 00:24:57,870 Yah, ini hari Senin sudah, jadi hari Selasa. 450 00:24:58,330 --> 00:24:59,413 Apa yang terjadi? 451 00:25:00,123 --> 00:25:01,290 Ada rekamannya. 452 00:25:01,291 --> 00:25:02,666 Terkait dengan Paco? 453 00:25:02,667 --> 00:25:04,043 Saya hanya tahu di sana adalah rekaman. 454 00:25:04,044 --> 00:25:06,170 - Ya, tetapi terkait atau tidak? - Saya tidak tahu. 455 00:25:06,171 --> 00:25:07,755 Apa yang kau tahu? 456 00:25:07,756 --> 00:25:08,881 Itu baru. 457 00:25:15,013 --> 00:25:16,096 Siapa itu? 458 00:25:16,556 --> 00:25:18,682 - Saya tidak tahu. - Jangan bohongi aku, Jacobo. 459 00:25:18,683 --> 00:25:21,018 - Aku seharusnya tidak berbicara denganmu. - Ya saya tahu. 460 00:25:21,019 --> 00:25:23,354 Dan Anda akan mendapat kompensasi seperti biasa. Anda sedang memikirkan siapa? 461 00:25:23,355 --> 00:25:25,022 Seseorang yang sangat dekat. 462 00:25:25,023 --> 00:25:28,359 Sepertinya seseorang kacau bangun atau berbicara terlalu banyak. 463 00:25:29,236 --> 00:25:31,904 Itu semua yang aku tahu. Saya menutup telepon. Semoga berhasil. 464 00:25:42,040 --> 00:25:43,916 Hallo ini adalah Roberto Gallardo ... 465 00:25:49,548 --> 00:25:50,923 Pagi, don Manuel. 466 00:25:55,971 --> 00:25:59,431 Suruh dia pergi, kita harus bicara. 467 00:25:59,432 --> 00:26:01,934 Lorena, sayang. Masuk kamar mandi dan mandi. 468 00:26:01,935 --> 00:26:03,394 - Pergilah ke kamar mandi. - Sekarang? 469 00:26:03,395 --> 00:26:04,562 Ya, masuk kamar mandi. 470 00:26:04,980 --> 00:26:06,730 - Apa yang salah? - Kamu berbicara. 471 00:26:06,731 --> 00:26:08,983 - Dan saya harap Anda tidak bermaksud demikian. - Tidak tidak Tidak... 472 00:26:08,984 --> 00:26:10,859 Kepada siapa Anda berbicara tentang kami? 473 00:26:10,860 --> 00:26:14,238 Aku memberitahumu. Aku sudah bilang! Apakah saya atau tidak? 474 00:26:14,239 --> 00:26:15,364 Tenang, Manuel, santai. 475 00:26:15,365 --> 00:26:17,616 - Siapa? - Tidak ada, Manu. 476 00:26:17,617 --> 00:26:19,952 Anda mengatakan tidak ada sehingga tidak ada. 477 00:26:19,953 --> 00:26:20,869 Berpikir. 478 00:26:20,870 --> 00:26:24,290 Aku berpikir, tapi tidak, sial. Tidak. 479 00:26:24,291 --> 00:26:26,917 - Aku menganggap serius ucapanmu. - Jangan mencium pantatku. 480 00:26:27,210 --> 00:26:28,877 Apa yang saya dapat dengan berbicara? 481 00:26:28,878 --> 00:26:32,047 - Jika mereka menangkapmu, mereka menangkapku. - Mulut besarmu membuat kita terlibat dalam ini! 482 00:26:32,048 --> 00:26:35,718 Pikirkan tentang siapa yang Anda bicarakan ke bulan ini dan tentang apa. 483 00:26:35,719 --> 00:26:38,345 Orang demi orang, oke? Termasuk dia. 484 00:26:38,346 --> 00:26:40,139 Dan beri tahu saya. 485 00:26:45,228 --> 00:26:47,521 Maaf, nomornya ... 486 00:26:52,861 --> 00:26:55,195 - Ada apa, Manuel? - Cabrera. 487 00:26:55,196 --> 00:26:56,947 - Apakah kamu punya waktu sebentar? - Atau dua. 488 00:26:56,948 --> 00:27:00,492 Dengar, aku tahu kamu belum, tapi Sudahkah Anda berbicara dengan seseorang tentang kami? 489 00:27:00,493 --> 00:27:01,994 Tak seorangpun. 490 00:27:01,995 --> 00:27:05,039 - Kamu yakin? - Tidak yakin, Manu, saya positif. 491 00:27:05,040 --> 00:27:07,625 - Tidak sebelum atau sesudahnya? - Tidak sebelum, sesudah, tidak pernah. 492 00:27:07,626 --> 00:27:10,336 Oke, ciuman besar. Telpon saya jika Anda menemukan sesuatu. 493 00:27:10,337 --> 00:27:12,546 Aku harus lari, selamat tinggal. Ciuman. 494 00:27:16,509 --> 00:27:17,468 Anda tahu Alarcn, kan? 495 00:27:17,469 --> 00:27:19,762 - Untuk 500 ... - Apa yang kamu lakukan di sini? 496 00:27:19,763 --> 00:27:22,222 Dua menit untukmu Sarkasme dan mulailah berbicara. 497 00:27:22,223 --> 00:27:23,766 Dua menit terlalu singkat. 498 00:27:23,767 --> 00:27:26,644 - Bagus, saya sedang terburu-buru. Siapa itu? - Kamu akan melihat besok, 499 00:27:26,645 --> 00:27:28,270 seperti sisa manusia. 500 00:27:29,105 --> 00:27:30,397 Kenapa dia tertawa? 501 00:27:30,398 --> 00:27:32,816 Mungkin karena kamu berjalan ke kantor ini ... 502 00:27:32,817 --> 00:27:35,903 Anda tahu siapa saya. Menunjukkan sedikit hormat... 503 00:27:35,904 --> 00:27:39,198 - Hentikan saja. - Saya lebih terkejut daripada siapa pun. 504 00:27:39,199 --> 00:27:40,407 Lihat, Manuel. 505 00:27:40,408 --> 00:27:41,992 Entah Anda membuat marah seseorang, 506 00:27:41,993 --> 00:27:45,537 atau Anda salah tempatkan pada waktu yang salah. 507 00:27:45,538 --> 00:27:47,831 - Tunda beberapa hari. - Saya tidak bisa menunda itu. 508 00:27:47,832 --> 00:27:50,084 Saya tidak bisa menunda itu bahkan satu menit. 509 00:27:50,085 --> 00:27:52,336 - Dan obrolan kecil ini ... - Saya akan menghubungi. 510 00:27:52,420 --> 00:27:54,588 - Sial untuk otak. - Saya tidak sabar! 511 00:27:56,925 --> 00:27:58,050 Bagus, luar biasa! 512 00:27:58,051 --> 00:28:01,053 Seseorang mencari masalah. 513 00:28:08,019 --> 00:28:12,231 Maaf, nomor yang Anda panggil tidak tersedia saat ini. 514 00:28:15,694 --> 00:28:16,944 Ada apa, Pareja? 515 00:28:17,570 --> 00:28:19,196 Anda tidak akan berbicara dengan saya sekarang? 516 00:28:20,240 --> 00:28:21,490 Biarkan aku membawanya ke atas. 517 00:28:21,491 --> 00:28:22,700 Tidak, dia bisa pergi sendiri. 518 00:28:22,701 --> 00:28:24,284 Dia bisa pergi sendiri! 519 00:28:24,994 --> 00:28:26,704 - Bagaimana kamu tahu? - Apa pedulimu? 520 00:28:26,705 --> 00:28:28,831 Tentu saja saya peduli. Saya punya dua anak. 521 00:28:28,832 --> 00:28:31,208 Apa yang didapatnya ada hubungannya dengan apa? 522 00:28:32,502 --> 00:28:35,295 - Apakah kamu memakai satu sekarang? - Tidak, sial. 523 00:28:37,340 --> 00:28:39,299 Bagaimana kamu bisa melakukan ini padaku, kawan? 524 00:28:40,927 --> 00:28:42,094 Bagaimana kamu bisa melakukan ini padaku? 525 00:28:42,512 --> 00:28:44,722 - Maaf, teman. - Untuk siapa? 526 00:28:45,557 --> 00:28:46,890 - Untuk siapa? - Untuk polisi. 527 00:28:46,891 --> 00:28:48,100 Sejak kapan? 528 00:28:48,393 --> 00:28:49,476 Dua bulan, kurang. 529 00:28:49,477 --> 00:28:51,103 Dasar idiot! 530 00:28:51,104 --> 00:28:53,564 - Anda pikir mereka tidak akan memberatkan Anda? - Saya akan membayar bagian saya. 531 00:28:53,565 --> 00:28:55,441 - Tidak dengan wajah itu ... - Aku muak dengan itu. 532 00:28:55,442 --> 00:28:57,735 Muak dengan apa? Muak dengan apa? 533 00:28:58,236 --> 00:29:00,446 - Memiliki kehidupan yang luar biasa! - Tutup mulutmu. 534 00:29:00,864 --> 00:29:02,072 Dasar idiot! 535 00:29:02,615 --> 00:29:04,324 Membuat bundel untuk tidak melakukan apa pun. 536 00:29:05,034 --> 00:29:07,453 Dari istri dan anak-anak Anda yang hidup dengan gaya. Apa hidup bagimu? 537 00:29:07,454 --> 00:29:11,123 Saya tidak bisa melihat mereka di jendela mata, aku bahkan tidak bisa tidur. 538 00:29:11,124 --> 00:29:14,460 Ini tentang bagaimana saya membagi bagian Persika. 539 00:29:14,461 --> 00:29:16,170 - Apa yang kamu bicarakan? - Kamu menginginkan lebih. 540 00:29:16,171 --> 00:29:18,630 Jadi sekarang Anda bisa menatap mata anak-anak Anda? Sekarang kamu bisa? 541 00:29:18,631 --> 00:29:22,968 Ketika anak-anak Anda tahu Anda mengirimi Anda teman-teman dan keluarga mereka ke penjara 542 00:29:22,969 --> 00:29:24,845 untuk potongan yang lebih besar ... 543 00:29:24,846 --> 00:29:27,765 Kemana kamu pergi? Apa yang mereka punya? 544 00:29:28,266 --> 00:29:30,100 Anda pikir mereka memberi tahu saya sesuatu? 545 00:29:30,101 --> 00:29:31,977 Anda tahu apa yang Anda memberi mereka, kan? 546 00:29:32,312 --> 00:29:35,105 Selain itu kami selalu bertemu di bar dan restoran, saya tidak tahu. 547 00:29:35,106 --> 00:29:37,900 Lihat, apakah mereka punya banyak atau sedikit? Apa yang mereka punya? 548 00:29:38,777 --> 00:29:42,279 Saya pikir mereka punya hari lain di kantormu. Itu terlalu sunyi. 549 00:29:43,531 --> 00:29:46,366 Maafkan aku, Manu. Saya benar-benar. 550 00:29:46,367 --> 00:29:48,202 saya tidak memiliki apa apa terhadapmu, sungguh. 551 00:29:48,203 --> 00:29:51,622 Manu, dengarkan aku. 552 00:29:51,956 --> 00:29:53,540 Manu! 553 00:29:53,541 --> 00:29:56,335 Ini Jos Luis Seperti, tinggalkan pesan. 554 00:29:56,336 --> 00:29:59,171 Jos Luis, telepon saya, ini penting. 555 00:30:06,513 --> 00:30:07,012 Sekarang. 556 00:30:07,013 --> 00:30:10,432 Karena bisa serius konsekuensi untuk pesta 557 00:30:10,433 --> 00:30:11,850 setelah rekaman bocor 558 00:30:11,851 --> 00:30:14,561 pembicaraan ini antara salah satu pihak lelaki kuat 559 00:30:14,562 --> 00:30:17,231 Wakil sekretaris daerah Manuel Lpez-Vidal 560 00:30:17,232 --> 00:30:20,400 dan anggota dewan dari Balai Kota yang identitasnya belum terungkap. 561 00:30:20,401 --> 00:30:21,819 Mendengarkan: 562 00:30:21,820 --> 00:30:23,028 Bagaimana dengan yang lainnya? 563 00:30:23,029 --> 00:30:24,905 Lupakan itu. Maksud Anda Persika? 564 00:30:24,906 --> 00:30:26,990 Di bawah kendali. 565 00:30:27,075 --> 00:30:28,951 - Tapi kita akan ketahuan. - Tidak, kami tidak akan. 566 00:30:28,952 --> 00:30:31,328 Saya berbicara dengan Juan Ignacio dan aku memberitahunya: 567 00:30:31,329 --> 00:30:32,871 "Potong apa pun yang Anda harus, 568 00:30:32,872 --> 00:30:35,833 bersihkan apa pun yang Anda miliki ke. "Hentikan dia, titik. 569 00:30:35,834 --> 00:30:37,292 Seperti itu selalu dilakukan. 570 00:30:37,752 --> 00:30:41,421 Zonasi ulang dan penyedotan lahan Subsidi Uni Eropa 571 00:30:41,422 --> 00:30:44,216 untuk jumlah yang bisa mencapai ratusan ribu euro. 572 00:30:44,217 --> 00:30:47,010 Wakil sekretaris harus menghadapi 573 00:30:47,011 --> 00:30:49,680 pertanyaan polisi di bawah "Operasi Amadeus" 574 00:30:49,681 --> 00:30:51,473 yang telah berlangsung untuk sementara ini... 575 00:30:51,474 --> 00:30:53,058 Bajingan apa! 576 00:30:57,230 --> 00:30:59,481 Mulai sekarang aku menginginkanmu untuk menceritakan semuanya padaku. 577 00:31:00,567 --> 00:31:02,943 Saya ingin mengetahui semuanya. 578 00:31:05,280 --> 00:31:06,488 Manu 579 00:31:08,783 --> 00:31:09,867 Iya nih. 580 00:31:26,342 --> 00:31:27,509 Apa yang harus saya bayar, Jos. 581 00:31:27,510 --> 00:31:29,177 Segera, maestro. 582 00:32:01,544 --> 00:32:03,670 Mengapa Anda terjun ke dunia politik? 583 00:32:06,591 --> 00:32:07,633 Francisco? 584 00:32:08,134 --> 00:32:09,176 Manuel? 585 00:32:11,179 --> 00:32:13,013 - Tuan-tuan? - Maksud kamu apa...? 586 00:32:13,640 --> 00:32:15,265 Apa yang kamu harapkan? dari politik? 587 00:32:15,266 --> 00:32:18,727 Cepatlah, kami datang Madrid hanya untuk ini. 588 00:32:18,728 --> 00:32:20,479 Saya tidak mengerti pertanyaannya. 589 00:32:22,190 --> 00:32:23,982 Apa yang kamu inginkan dari kehidupan, Manuel? 590 00:32:23,983 --> 00:32:25,859 Apakah kamu mengerti pertanyaannya sekarang? 591 00:32:29,238 --> 00:32:30,364 Nah, dari kehidupan ... 592 00:32:31,658 --> 00:32:32,950 Sama seperti semua orang, kurasa. 593 00:32:33,451 --> 00:32:35,702 Keluarga saya menjadi oke, untuk bahagia ... 594 00:32:35,703 --> 00:32:37,329 Untuk bertahan. 595 00:32:40,124 --> 00:32:43,001 Hebat, Anda sudah menghancurkan semuanya. 596 00:32:45,296 --> 00:32:47,631 Jika Anda membutuhkan sesuatu, Anda seharusnya bertanya. 597 00:32:47,632 --> 00:32:50,676 Pesta ini mengurus sendiri. Kami akan memberi Anda apa pun, 598 00:32:50,677 --> 00:32:51,969 Francisco, Manuel, 599 00:32:51,970 --> 00:32:53,679 dengan senang hati. 600 00:32:55,682 --> 00:32:56,974 Tapi ini... 601 00:32:56,975 --> 00:32:58,600 Ini memalukan. 602 00:32:58,601 --> 00:33:01,603 Untuk pesta, kami pemilih dan negara. 603 00:33:02,480 --> 00:33:04,564 Karena kita memberi mereka alasan. 604 00:33:04,565 --> 00:33:06,525 Alasan yang tidak bisa disangkal. 605 00:33:07,151 --> 00:33:09,027 Seberapa jauh hal Anda berjalan? 606 00:33:09,028 --> 00:33:11,905 Hanya disini. Madrid tidak terlibat. 607 00:33:13,282 --> 00:33:14,324 Paco ... 608 00:33:14,742 --> 00:33:15,993 Benda Anda di Swiss? 609 00:33:15,994 --> 00:33:18,870 Lokal, itu juga lokal ... 610 00:33:18,871 --> 00:33:20,497 Itu berasal dari sampah. 611 00:33:20,498 --> 00:33:22,207 Sampah kapan? 612 00:33:24,002 --> 00:33:26,503 Ya, itu dimulai tahun 2003. 613 00:33:27,922 --> 00:33:29,339 Tunggu sebentar. 614 00:33:29,340 --> 00:33:31,049 Pada tahun 2003 Anda ... 615 00:33:31,050 --> 00:33:32,759 Dalam politik teritorial. 616 00:33:32,760 --> 00:33:35,262 - Anda melakukan ini dengan Balai Kota? - Tentu saja. 617 00:33:35,680 --> 00:33:37,305 Dengan Perencanaan Kota. 618 00:33:38,558 --> 00:33:40,225 Siapa yang ada di sana saat itu? 619 00:33:40,226 --> 00:33:42,269 - Di Balai Kota? - Tentu saja. 620 00:33:42,270 --> 00:33:44,563 - Dimana lagi? - Paco, apa masalahmu? 621 00:33:45,023 --> 00:33:46,440 Saya tidak tahu caranya Anda memutar ini ... 622 00:33:46,441 --> 00:33:47,566 Apakah kamu di sana atau tidak? 623 00:33:47,567 --> 00:33:49,317 Dan orang lain melakukan hal-hal lain. 624 00:33:49,318 --> 00:33:51,737 - Ini dia. - Saya tidak melihat sudut Anda. 625 00:33:51,738 --> 00:33:54,031 - Manuel ... Manuel! - Hal-hal yang kami katakan di sini ... 626 00:33:54,032 --> 00:33:55,115 Manuel! 627 00:33:56,659 --> 00:34:00,078 Tenang. 628 00:34:02,832 --> 00:34:04,458 Ya silahkan. 629 00:34:06,127 --> 00:34:08,628 Oke, ini mengubah banyak hal 630 00:34:08,629 --> 00:34:12,424 sedikit dari apel busuk 631 00:34:12,425 --> 00:34:14,092 ke geng terorganisir. 632 00:34:14,969 --> 00:34:18,346 Dengan pemilihan tahun depan. Apakah itu memasuki pikiran Anda? 633 00:34:18,347 --> 00:34:20,223 Secara logis. 634 00:34:21,184 --> 00:34:22,559 Paco. 635 00:34:23,186 --> 00:34:25,062 Nama Anda terpukul. 636 00:34:25,063 --> 00:34:26,730 Lihat apa yang kami lakukan dengan Anda sekarang. 637 00:34:26,731 --> 00:34:28,482 Kembalikan jumlah apa pun, memulai dengan... 638 00:34:28,483 --> 00:34:30,901 Tentu saja 639 00:34:35,782 --> 00:34:37,407 Manuel, kamu keluar. 640 00:34:37,408 --> 00:34:40,077 - Saya? - Kamu keluar, ya. 641 00:34:40,828 --> 00:34:44,581 Dan sebelum Anda pergi, Anda akan berdiri untuk pesta ini di depan umum. 642 00:34:44,582 --> 00:34:46,666 Kamu tertangkap. 643 00:34:47,251 --> 00:34:48,710 - Hadapilah. - Kami tertangkap. 644 00:34:48,711 --> 00:34:51,088 Anda tertangkap, menghadapinya. 645 00:34:52,131 --> 00:34:55,801 Dan mereka akan terus mencari karena beberapa orang ingin mengejar kita 646 00:34:56,135 --> 00:34:58,220 Terima kasih kepada orang-orang seperti Anda. 647 00:34:58,679 --> 00:35:01,306 Mulai sekarang, kami hanya ingin transparansi dari Anda. 648 00:35:01,307 --> 00:35:02,724 Bisakah kamu melakukan itu? 649 00:35:04,310 --> 00:35:06,770 Sekarang pestanya pertama, kedua. 650 00:35:08,314 --> 00:35:10,107 - Kamu mengerti? - Ya, sial. 651 00:35:10,108 --> 00:35:13,110 Jika kamu mendapatkannya, kehilangan sikap. 652 00:35:16,155 --> 00:35:18,573 Saya tidak tahu apa milikmu Gagasan politik adalah, 653 00:35:18,574 --> 00:35:21,034 tapi bukan itu yang terjadi kamu sudah melakukan. 654 00:35:21,035 --> 00:35:24,371 Anda harus memberi contoh dan dari apa yang saya lihat, 655 00:35:25,748 --> 00:35:28,375 Anda datang pendek. 656 00:35:37,426 --> 00:35:40,011 Baik? Bagaimana kelihatannya? 657 00:35:40,346 --> 00:35:42,430 Buruk. Sangat buruk, sungguh. 658 00:35:42,431 --> 00:35:45,851 Tenang, itu semua pertunjukan orang bodoh itu Alvarado. 659 00:35:45,852 --> 00:35:48,478 Yah, itu terlihat nyata semua orang pesta di sana ... 660 00:35:48,479 --> 00:35:49,771 Anda mulai takut sekarang? 661 00:35:49,772 --> 00:35:53,233 - Tenangkan aku. - Anda harus makan apa-apa. 662 00:35:54,360 --> 00:35:56,862 - Begitulah adanya. Dan sedikit. - Luar biasa. 663 00:35:56,863 --> 00:35:59,197 - Bagaimana jika lebih banyak terus keluar? - Kami memegang benteng. 664 00:35:59,198 --> 00:36:01,533 Tidak, bukan itu, yang besar. 665 00:36:02,785 --> 00:36:03,910 - Persika? - Ya, Persika. 666 00:36:03,911 --> 00:36:07,789 Tidak. Persika tidak akan datang keluar, itu tidak mungkin. 667 00:36:08,332 --> 00:36:09,666 Meskipun kamu berantakan. 668 00:36:09,667 --> 00:36:12,210 - Bagaimana saya tahu saya disadap ...? - Persika tidak akan keluar. 669 00:36:12,211 --> 00:36:13,628 Aku memberitahumu itu. 670 00:36:13,629 --> 00:36:16,464 Itu akan sangat besar omong kosong sialan. Tidak. 671 00:36:16,757 --> 00:36:20,302 Saat ini Anda mendaftar sendiri, makan apa yang diperintahkan dan tunggu. 672 00:36:20,303 --> 00:36:22,679 Bisakah Anda lebih spesifik? Terkadang saya tidak mendapatkan sesuatu. 673 00:36:22,680 --> 00:36:24,681 Bahkan lebih? Apakah kamu tuli? 674 00:36:24,682 --> 00:36:28,018 Jadi saya menyalahkan semua orang? Termasuk Paco. 675 00:36:28,019 --> 00:36:29,227 Kamu cemburu lagi. 676 00:36:29,228 --> 00:36:32,355 Masalah Paco adalah sesuatu selain itu, mencuci muka dengan cepat. 677 00:36:32,356 --> 00:36:34,274 Hebat. Keparat! 678 00:36:35,985 --> 00:36:38,361 Ada satu hal yang tidak Anda ketahui. Bikin santai aja. 679 00:36:38,863 --> 00:36:39,863 Mari kita dengarkan. 680 00:36:40,948 --> 00:36:43,366 Ada lowongan pekerjaan di Washington. Sangat enak. 681 00:36:44,202 --> 00:36:45,744 Apakah Pastor tahu tentang ini? 682 00:36:47,205 --> 00:36:50,415 Universitas hebat untuk Natividad. Ya, dia tahu. 683 00:36:51,250 --> 00:36:54,002 - Apa yang dia katakan? - Persetan semua karena terserah saya. 684 00:36:55,755 --> 00:36:58,215 Aku tidak percaya kamu melakukan ini padaku, Asun. 685 00:36:58,216 --> 00:37:01,092 Mengacaukan hidupku bersihkan anak Anda. 686 00:37:01,093 --> 00:37:03,303 Apakah Anda bodoh pada saya? 687 00:37:03,888 --> 00:37:07,098 Jangan merusak bola saya, Saya menyimpan pantat Anda. 688 00:37:07,099 --> 00:37:09,351 Atau apakah Anda lebih suka ... 689 00:37:16,525 --> 00:37:18,525 Aku akan keluar dari sini. Kita akan berbincang lagi nanti. 690 00:37:29,455 --> 00:37:31,748 - Kemana dia pergi? - Dia sudah memesan hari ini. 691 00:37:31,749 --> 00:37:33,291 Di mana dia? 692 00:37:33,292 --> 00:37:36,002 Panggil dia, Manuel. Bukan saya tahu apa yang harus kukatakan padamu. 693 00:37:36,003 --> 00:37:39,547 Manuel, kumohon. Berikan itu padaku. Apakah Anda akan mengembalikannya? 694 00:37:42,843 --> 00:37:44,094 Terima kasih. 695 00:37:46,180 --> 00:37:47,389 Selamat sore. 696 00:37:50,101 --> 00:37:51,351 Kami akan memperlakukannya dan ... 697 00:37:52,395 --> 00:37:55,021 Apakah kamu keberatan jika kita bicara nanti? 698 00:37:55,690 --> 00:37:56,690 Baik. 699 00:37:56,983 --> 00:37:57,983 Sampai jumpa. 700 00:37:58,150 --> 00:37:59,401 - Manuel. - Ada apa? 701 00:38:01,028 --> 00:38:03,571 - Apa kabar? - Baik. Apakah Jos Luis di sini? 702 00:38:04,031 --> 00:38:05,282 Dia pergi sepuluh menit yang lalu. 703 00:38:05,616 --> 00:38:07,367 Tapi bagaimana kabarmu? Jangan menakuti saya ... 704 00:38:07,368 --> 00:38:08,576 Tidak, baik, baik. 705 00:38:09,120 --> 00:38:11,746 Saya sebenarnya di sini untuk Jos Luis. 706 00:38:12,665 --> 00:38:14,624 Saya pikir dia tidak ingin ada yang tahu. 707 00:38:15,167 --> 00:38:16,209 Baik... 708 00:38:17,586 --> 00:38:18,670 Anda tahu bagaimana dia. 709 00:38:18,671 --> 00:38:20,463 - Kamu ingin naik? - Silahkan. 710 00:38:22,216 --> 00:38:24,009 Saya pikir dia punya upacara penghargaan... 711 00:38:54,623 --> 00:38:55,749 Halo. 712 00:38:56,667 --> 00:38:58,376 - Apa yang kamu lakukan di sini? - Bisakah kita bicara? 713 00:38:58,669 --> 00:39:00,128 Maukah Anda memaafkan kami? 714 00:39:00,129 --> 00:39:01,963 Maaf permisi. Terima kasih. 715 00:39:02,882 --> 00:39:04,424 Saya sudah menelepon Anda selama dua hari. 716 00:39:04,717 --> 00:39:07,177 Dan bagian mana yang tidak menjawab apakah kamu tidak mengerti 717 00:39:07,178 --> 00:39:09,012 Tuan Fras, Anda berikutnya. 718 00:39:09,555 --> 00:39:10,513 Iya nih. 719 00:39:10,514 --> 00:39:12,432 - Maukah kamu ikut denganku? - Iya nih. 720 00:39:18,647 --> 00:39:20,940 - Jangan ikuti saya. - Aku akan menunggu dan kita akan makan malam. 721 00:39:20,941 --> 00:39:22,609 - Saya tidak bisa. - Kamu tidak bisa atau tidak? 722 00:39:22,610 --> 00:39:23,568 Ini bukan tempatnya. 723 00:39:23,569 --> 00:39:25,528 Apakah kamu sadar itu? semua orang bisa turun? 724 00:39:25,529 --> 00:39:28,031 Saya menyadari lebih banyak hal dari yang bisa Anda bayangkan. 725 00:39:28,366 --> 00:39:31,868 Jangan panggil saya jika saya tidak menjawab, jangan menatapku jika aku memalingkan muka. 726 00:39:32,286 --> 00:39:35,497 Jelas ada alasan lagi penting dari rasa ingin tahu Anda. 727 00:39:43,631 --> 00:39:44,923 Selamat sore. 728 00:39:49,387 --> 00:39:52,013 Kami akan menjadi koheren, kita akan transparan, 729 00:39:52,014 --> 00:39:53,598 kita akan bertanggung jawab. 730 00:40:00,064 --> 00:40:02,023 - Hai - Selamat malam. 731 00:40:51,449 --> 00:40:52,824 - Adikku tidak tahu. - Telepon dia. 732 00:40:52,825 --> 00:40:56,453 Atau dia akan mendengarnya dari orang lain. 733 00:40:56,454 --> 00:40:59,330 Mereka mengejar Anda untuk satu tahun, file ini setebal ini. 734 00:40:59,331 --> 00:41:01,332 - Hakim? - Seorang wanita. Costa. 735 00:41:01,333 --> 00:41:03,293 - Apa yang dikatakan jaksa? - Dia tidak akan menjawab. 736 00:41:03,294 --> 00:41:05,211 Pergi ke rumahnya setelah dan berbicara dengannya. 737 00:41:05,212 --> 00:41:07,213 Ini mungkin tidak masuk ke pengadilan. 738 00:41:09,467 --> 00:41:10,717 Saya lebih suka dipersiapkan. 739 00:41:11,010 --> 00:41:13,470 Oke, sempurna. Dua hal. Sederhana. 740 00:41:13,471 --> 00:41:15,096 - Ayahmu. Aku akan mengambilnya. - Baik. 741 00:41:15,514 --> 00:41:17,974 - Dua hal apa? - Dua hal, pindahkan uangnya, 742 00:41:17,975 --> 00:41:20,477 jika kita menyingkirkan bukti, semuanya akan baik-baik saja. 743 00:41:20,478 --> 00:41:22,896 Bermejo seharusnya Diurus yang pertama. 744 00:41:22,897 --> 00:41:24,063 Apakah Anda percaya padanya? 745 00:41:25,024 --> 00:41:27,734 Tidak. Aku ada di kantor pusat semua malam sialan. Kamu lihat? 746 00:41:28,486 --> 00:41:31,321 Semua Persika ada di sini. Jika mereka datang setelah saya, saya bisa mengalahkan mereka. 747 00:41:31,322 --> 00:41:32,572 Mereka semua. 748 00:41:32,573 --> 00:41:34,199 Ayo lihat. 749 00:41:36,410 --> 00:41:38,953 Saya tidak tahu jika ini ide yang bagus. 750 00:41:38,954 --> 00:41:40,663 Tidak benar Perhatikan musuhmu, 751 00:41:40,664 --> 00:41:42,540 terutama milikmu sesama anggota partai. 752 00:41:42,833 --> 00:41:44,501 Yang lebih buruk. 753 00:41:45,586 --> 00:41:48,046 - Anda harus membuat salinan. - Ya, dua pen drive. 754 00:41:48,339 --> 00:41:50,173 Setelah selesai aku akan pergi ke Madrid untuk melihat Ceballos. 755 00:41:50,174 --> 00:41:52,425 Kami akan melihat apakah ini membawanya sekitar. 756 00:41:53,219 --> 00:41:55,970 Tidak, dia di Milan. Dia kembali besok. 757 00:41:55,971 --> 00:41:57,388 Sial, benar. 758 00:41:57,389 --> 00:42:00,558 Mari kita manfaatkan hari ini. Dapatkan saya pertemuan dengan Cabrera. 759 00:42:00,559 --> 00:42:04,187 - Bagaimana kita waktu? - Bagus Bagian ini berlangsung selamanya. 760 00:42:04,188 --> 00:42:06,814 - Jadi kita baik-baik saja. - Kamu tidak bisa mempercayai Costa, Ramiro. 761 00:42:07,399 --> 00:42:09,609 - Apakah kamu mendengar itu? - Ya, jangan khawatir. 762 00:42:09,610 --> 00:42:11,194 Dan bagian lainnya? Swiss? 763 00:42:11,195 --> 00:42:13,655 - Fernando? - Obsesi Swiss ini. 764 00:42:13,656 --> 00:42:16,783 Sudah berapa kali Saya harus mengatakannya? 765 00:42:16,784 --> 00:42:18,576 Mengirim uang ke Swiss 766 00:42:18,577 --> 00:42:19,869 norak! 767 00:42:19,870 --> 00:42:21,913 Baiklah kalau begitu. Swiss keluar. 768 00:42:22,998 --> 00:42:24,249 Apa yang saya lakukan sekarang? 769 00:42:24,708 --> 00:42:28,878 Apa yang akan kamu lakukan jika kamu belum mencuri semua surat-surat itu. 770 00:42:31,632 --> 00:42:35,301 Pertama, dengan catatan pribadi, Saya sangat kecewa. 771 00:42:35,302 --> 00:42:38,846 Tuan ini punya semua kepercayaan saya 772 00:42:38,847 --> 00:42:40,223 sampai saat ini, 773 00:42:40,224 --> 00:42:43,476 tapi bagaimanapun, itu masuk tangan para hakim sekarang. 774 00:42:44,436 --> 00:42:46,229 Jos, aku akan meninggalkan ini di sini. 775 00:42:51,402 --> 00:42:52,902 Selamat pagi. 776 00:42:54,572 --> 00:42:56,364 Hai, Rafa, ada apa? 777 00:42:58,367 --> 00:42:59,492 Hai. 778 00:43:07,042 --> 00:43:08,293 Manu 779 00:43:08,294 --> 00:43:09,711 Selamat pagi. 780 00:43:18,178 --> 00:43:19,887 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 781 00:43:23,350 --> 00:43:25,518 Maaf, itu kursi saya. 782 00:43:27,187 --> 00:43:28,521 Anda tidak bisa duduk di tempat lain? 783 00:43:28,522 --> 00:43:30,857 Tidak, tidak ada lagi kursi. 784 00:43:36,655 --> 00:43:39,324 Tidak apa-apa, Carlos. Saya akan mencari yang lain. 785 00:43:39,325 --> 00:43:40,992 Dan kami tidak mengharapkanmu. 786 00:43:40,993 --> 00:43:43,870 Itu dia. Dalam politik Anda harus berimprovisasi. 787 00:43:45,664 --> 00:43:47,665 Masalah besar, kursi. 788 00:43:50,044 --> 00:43:52,295 Bisakah Anda memberikan saya saya hal-hal, Carlos, tolong? 789 00:43:53,297 --> 00:43:54,339 Terima kasih. 790 00:43:55,299 --> 00:43:59,385 Kami akan mulai dengan anggaran tahun depan. Maite, tutup pintu. 791 00:44:00,220 --> 00:44:02,263 Pergi ke tempat kita tinggalkan kemarin. 792 00:44:02,264 --> 00:44:06,351 Total pendapatan pajak ... 793 00:44:06,352 --> 00:44:10,021 Ketika saya mengatakan itu naik sangat sedikit dibandingkan dengan ... 794 00:44:11,315 --> 00:44:13,733 Maaf ... Maite. 795 00:44:20,574 --> 00:44:21,866 Pergi merokok. 796 00:44:22,368 --> 00:44:24,661 - Dapatkan mobilnya, aku akan pergi. - Ada apa, Manu? 797 00:44:24,662 --> 00:44:27,205 - Haruskah kita minum bir? - Saya tidak bisa. 798 00:44:29,416 --> 00:44:32,085 Akankah segalanya menjadi lebih baik bagi saya? Apakah mereka mengatakan itu? 799 00:44:33,962 --> 00:44:37,048 Ayo, Manu. Yang cepat. 800 00:44:37,758 --> 00:44:38,841 Saya punya berita. 801 00:44:40,678 --> 00:44:41,761 Tidak, Paco. 802 00:44:42,805 --> 00:44:44,389 - Anda akan melakukan hal yang sama. - Tapi saya tidak melakukannya. 803 00:44:44,390 --> 00:44:46,599 Persetan, Manu, tolong. 804 00:44:47,559 --> 00:44:51,479 Anda memilikinya dengan mudah. Fr¡as memuja Anda. Bajingan itu membenciku dan kau tahu itu. 805 00:44:52,398 --> 00:44:54,899 Anda harus kehilangan itu Sikap, saya katakan. 806 00:44:55,818 --> 00:44:58,361 - Kamu akan mengetahuinya. - Pergilah bercinta sendiri. 807 00:45:01,031 --> 00:45:02,824 Terserah apa kata anda, setidaknya saya mencoba. 808 00:45:03,117 --> 00:45:04,534 Terkadang kamu kalah, eh, Manu? 809 00:45:04,535 --> 00:45:06,160 Terkadang kamu kalah! 810 00:45:13,752 --> 00:45:14,919 Ada apa? 811 00:45:15,587 --> 00:45:17,505 - Antonio, kopi, tolong. - Segera. 812 00:45:21,760 --> 00:45:24,137 Bagaimana dengan kita, tuan-tuan? 813 00:45:24,138 --> 00:45:25,513 Mari kita lihat, Manuel ... 814 00:45:25,514 --> 00:45:27,849 Ini gila. 815 00:45:27,850 --> 00:45:31,227 Tidak, ini disebut keamanan, itu disebut pencegahan. 816 00:45:31,228 --> 00:45:33,896 Orang Cina gila. 817 00:45:33,897 --> 00:45:36,274 Itu bukan masalah besar. 818 00:45:36,275 --> 00:45:39,861 Bukan masalah besar? Sudahkah mereka bernama skema korupsi 819 00:45:39,862 --> 00:45:42,321 setelah perahumu? Sial, tidak. Anda tidak punya perahu. 820 00:45:42,322 --> 00:45:45,158 Kami sedang bermain dengan anak laki-laki besar di sini. 821 00:45:45,159 --> 00:45:46,993 Oke, tidak perlu kesal. 822 00:45:47,077 --> 00:45:50,955 Bagian ini, tidak mungkin. Ini komisi itu kasar. 823 00:45:50,956 --> 00:45:53,666 Sesuatu yang ingin kau katakan padaku? Lanjutkan. 824 00:45:54,084 --> 00:45:56,252 Bahwa Anda punya banyak keberanian. 825 00:45:56,670 --> 00:45:58,254 Tenang, Fernando, oke? 826 00:45:58,255 --> 00:46:01,883 Jangan bicara seperti itu padaku. Bicaralah padaku dengan benar. 827 00:46:01,884 --> 00:46:06,137 Bagi saya ini bukan hanya bisnis, bagi saya ini adalah bantuan yang saya lakukan padanya 828 00:46:06,138 --> 00:46:08,806 dengan nama saya sudah ada di kertas mempertaruhkan gambar sialan saya 829 00:46:08,807 --> 00:46:10,641 dan saya tidak menghargai memiliki 830 00:46:10,642 --> 00:46:13,186 - Kesetiaanku pada pria ini dipertanyakan. - Oke, santai saja. 831 00:46:14,104 --> 00:46:15,480 Akankah semua orang tenang? 832 00:46:15,481 --> 00:46:19,525 Oke, tapi beri tahu orang ini untuk keluar dari pandangan saya. 833 00:46:28,368 --> 00:46:30,119 Jangan lakukan itu. 834 00:46:33,040 --> 00:46:35,124 Makan siangmu sudah tutup. 835 00:46:37,920 --> 00:46:39,086 Kopimu 836 00:46:39,379 --> 00:46:41,547 Di sini kita melihat apa yang terlihat seperti video rumahan 837 00:46:41,548 --> 00:46:44,634 dari Manuel Lpez-Vidal dan rekannya istri dengan anggota partai lainnya 838 00:46:44,635 --> 00:46:47,136 menikmati perayaan di kapal pesiar seorang teman. 839 00:47:22,673 --> 00:47:24,048 Apa kabar? 840 00:48:01,795 --> 00:48:03,170 Manu, Manu. 841 00:48:03,171 --> 00:48:05,590 - Apa yang terjadi di sini? - Tuan Lpez-Vidal. 842 00:48:05,591 --> 00:48:07,258 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 843 00:48:07,259 --> 00:48:10,052 Perintah ini dari Hakim Costa untuk menahanmu 844 00:48:10,053 --> 00:48:11,971 dan cari di rumah Anda. 845 00:48:12,472 --> 00:48:13,764 Permisi. 846 00:48:23,233 --> 00:48:26,277 Tuan Lpez-Vidal, Anda punya brankas, kan? 847 00:48:26,904 --> 00:48:28,070 Iya nih. 848 00:48:28,071 --> 00:48:29,739 Jika Anda akan sangat baik ... 849 00:48:37,706 --> 00:48:40,583 Buka brankas dan mundurlah. 850 00:48:42,586 --> 00:48:43,836 Mundur. 851 00:48:44,296 --> 00:48:45,379 Terima kasih. 852 00:49:00,270 --> 00:49:02,521 Sepertinya ini akan memakan waktu cukup lama. 853 00:49:02,940 --> 00:49:05,858 - Haruskah kita sarapan? - Tentu, saya akan membuat kopi. 854 00:49:05,859 --> 00:49:08,736 - Adakah yang mau kopi, air? - Tidak terima kasih. 855 00:49:08,737 --> 00:49:13,157 - Ayah mereka mengambil semuanya ... - Nati, tidak apa-apa, mereka melakukan pekerjaan mereka. 856 00:49:13,158 --> 00:49:16,327 Mereka akan pergi ketika semuanya diklarifikasi, jangan khawatir. 857 00:49:22,960 --> 00:49:26,337 Karena ini akan memakan waktu sebentar, bisakah saya berpakaian? 858 00:49:27,255 --> 00:49:29,131 Tentu saja. 859 00:49:40,560 --> 00:49:42,019 Silahkan. 860 00:49:57,869 --> 00:50:01,288 Ada telepon dari gedung pengadilan ... 861 00:50:20,142 --> 00:50:23,686 Maaf, kosongkan kantong di atas meja. 862 00:50:23,687 --> 00:50:25,688 - Ya, segera. - Terima kasih. 863 00:50:59,931 --> 00:51:02,183 Bisakah kau memperlihatkanku sepatu kamu, tolong? 864 00:51:06,396 --> 00:51:07,688 Yang lain. 865 00:51:21,203 --> 00:51:23,829 Saya akan mengambil pen drive ini. 866 00:52:07,290 --> 00:52:08,624 Fernando. 867 00:52:09,626 --> 00:52:12,044 - Bagaimana hasilnya. - Bagus Teks Ceballos. 868 00:52:12,045 --> 00:52:14,880 "Aku punya sesuatu yang menarik kamu, aku datang untuk melihat kamu. " 869 00:52:14,881 --> 00:52:17,133 - Dan dapatkan Cabrera. - Saya ikut. 870 00:52:17,134 --> 00:52:19,426 Manuel, apa kabar? Bagaimana malamnya? 871 00:52:20,137 --> 00:52:23,305 Katakan pada Ins untuk membawakan saya kereta tiket untuk jam 3, oke? 872 00:52:24,057 --> 00:52:25,891 - Apakah saya tepat waktu? - Ya, di depan. 873 00:52:25,892 --> 00:52:26,851 Tunggu di pintu. 874 00:52:26,852 --> 00:52:30,771 Mereka menangkap Gallardo dan dia belum mengatakan apa-apa, jadi santai saja. 875 00:52:31,231 --> 00:52:32,356 Kamu tidak akan masuk 876 00:52:32,357 --> 00:52:34,233 - Apa? - Anda dipecat. 877 00:52:34,234 --> 00:52:36,735 - Apa? - Karena canggung atau pengkhianat? 878 00:52:37,028 --> 00:52:39,947 Apa aku sudah bilang jangan simpan bukti atau tidak? 879 00:52:39,948 --> 00:52:41,991 Bagaimana mereka tahu di sana dua pen drive itu? 880 00:52:41,992 --> 00:52:43,200 Saya tidak punya ide. 881 00:52:43,201 --> 00:52:45,494 Tidak, kamu beritahu aku, karena saya tidak tahu. 882 00:52:46,413 --> 00:52:48,247 - Apa yang kamu bicarakan? - Pergi dari hadapanku. 883 00:52:48,248 --> 00:52:49,665 Ayo ayo. 884 00:52:49,666 --> 00:52:51,458 - Ayo pergi. - Manuel, dengarkan aku. 885 00:52:52,085 --> 00:52:54,003 Fernando, katakanlah sesuatu, sial. 886 00:52:55,172 --> 00:52:56,380 Apakah ini baik? 887 00:52:58,925 --> 00:53:01,177 Selamat pagi. 888 00:53:01,511 --> 00:53:03,554 - Kita bisa mulai, kan? - Ya maaf. 889 00:53:05,807 --> 00:53:06,932 Siapa ini? 890 00:53:07,559 --> 00:53:09,560 - Pengacara baru saya. - Baik. 891 00:53:10,770 --> 00:53:13,981 Anda telah mendapat informasi tentang hak-hak Anda saat ditahan, 892 00:53:13,982 --> 00:53:15,399 - benar? - Iya nih. 893 00:53:15,400 --> 00:53:18,027 Dan kamu adalah Don Manuel Lpez-Vidal? 894 00:53:18,028 --> 00:53:19,862 - Saya. - Benar. 895 00:53:19,863 --> 00:53:21,906 Pengadilan Distrik Kedua 896 00:53:21,907 --> 00:53:26,243 telah melakukan penyelidikan mengungkap indikasi kejahatan yang jelas 897 00:53:26,244 --> 00:53:31,123 kesalahan, penipuan pajak berulang, 898 00:53:31,124 --> 00:53:33,292 penyuapan berulang, penyimpangan, 899 00:53:33,293 --> 00:53:37,213 pemalsuan, kecurangan kompetisi dan memengaruhi perdagangan manusia. 900 00:53:37,214 --> 00:53:39,340 - Apakah Anda ingin membuat pernyataan? - Tidak. 901 00:53:40,467 --> 00:53:43,010 - Penuntutan? - Kalau begitu kita juga tidak. 902 00:53:43,011 --> 00:53:45,304 Pihak, Anda dapat melanjutkan. 903 00:53:46,056 --> 00:53:47,681 Permintaan penuntutan penahanan praperadilan 904 00:53:47,682 --> 00:53:50,809 karena risiko kehancuran bukti dan bahaya melarikan diri. 905 00:53:51,269 --> 00:53:54,939 Pertahanan menentang, Bu. Kami meminta dia diberi pembebasan bersyarat 906 00:53:54,940 --> 00:53:58,400 karena klien saya akar keluarga dan sosial 907 00:53:58,401 --> 00:54:02,404 dan ketidakmungkinan untuk berubah bukti setelah pencarian. 908 00:54:06,701 --> 00:54:10,621 Saya dengan ini berlaku dapat dicegah tahanan sementara 909 00:54:10,622 --> 00:54:13,958 dengan jaminan ditetapkan pada € 200.000. Anda harus menyerahkan paspor Anda 910 00:54:13,959 --> 00:54:16,669 dan check in di gedung pengadilan setiap dua minggu. 911 00:54:16,670 --> 00:54:19,505 Agen pengadilan akan berikan dugaan 912 00:54:19,506 --> 00:54:21,048 - secara tertulis. - Benar. 913 00:54:21,049 --> 00:54:22,508 Benar. 914 00:54:23,969 --> 00:54:24,802 Ya tentu saja. 915 00:54:24,803 --> 00:54:26,971 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 916 00:54:27,597 --> 00:54:29,473 - Bukankah kamu harus berbicara dengan seseorang dulu? - Untuk siapa? 917 00:54:29,474 --> 00:54:32,726 - Saya tidak tahu! Jos Luis. - Saya tidak bisa bicara dengan siapa pun. 918 00:54:32,727 --> 00:54:36,105 - Tapi apakah Anda akan masuk penjara atau tidak? - Saya tidak tahu! Pertanyaan apa yang Anda tanyakan! 919 00:54:36,106 --> 00:54:39,900 Anda tahu apa yang terjadi semalam? Ana memanggil saya dan memberi tahu saya. 920 00:54:39,901 --> 00:54:42,278 Ingat Marina, istri Anselmo? Dari Persika? 921 00:54:42,279 --> 00:54:44,989 - Ya, dari akuntansi. - Dia meninggal. 922 00:54:49,327 --> 00:54:51,161 Siapa? Marina sudah mati? 923 00:54:51,162 --> 00:54:53,330 Mobilnya pergi dari jalan dan dia sudah mati. 924 00:54:53,331 --> 00:54:55,082 Tidak ada apa-apa. Dia mengalami kecelakaan? 925 00:54:55,083 --> 00:54:57,334 - Mungkin itu bukan kecelakaan. - Yesus Kristus, Ins! 926 00:54:57,335 --> 00:54:59,211 Tenang aja. Tentu saja itu adalah sebuah kecelakaan. 927 00:54:59,212 --> 00:55:00,879 Saya ingin kita tetap memutuskan semuanya bersama. 928 00:55:00,880 --> 00:55:03,132 - Saya akan menelepon Anda dari kereta untuk menjelaskan. - Tidak, jelaskan sekarang. 929 00:55:03,133 --> 00:55:05,134 - Ketika saya sampai di Madrid ... - Jelaskan padaku sekarang! 930 00:55:05,135 --> 00:55:06,427 - Saya tidak bisa! - Kenapa kamu tidak bisa? 931 00:55:06,428 --> 00:55:12,182 Karena Anda punya saya tiket sialan untuk kereta berangkat dalam 40 menit! Kamu! 932 00:55:18,732 --> 00:55:20,024 Saya akan menelepon Anda dari kereta. 933 00:55:20,025 --> 00:55:23,736 Saya akan menelepon Anda ketika saya mendapatkan ke Madrid malam ini, oke? 934 00:55:24,612 --> 00:55:27,614 Dengarkan aku. Saya akan jelaskan semuanya saat aku kembali malam ini. 935 00:55:27,991 --> 00:55:30,159 Jika saya tidak bisa datang, saya akan menghubungi Anda. 936 00:55:31,411 --> 00:55:33,662 Aku akan menghubungimu dan menghubungi kamu, oke? 937 00:56:39,145 --> 00:56:40,896 - Manuel. - Asuncin. 938 00:56:42,690 --> 00:56:44,108 Apa yang bisa kami bantu? 939 00:56:44,109 --> 00:56:45,859 Saya datang untuk berbicara dengan Anda. 940 00:56:48,321 --> 00:56:51,281 Anda harus menunggu karena orang-orang ini dan saya sedang bekerja. 941 00:56:51,282 --> 00:56:54,076 Tidak apa-apa, saya bisa bicara dengan benar di sini di depan mereka jika Anda mau. 942 00:56:56,121 --> 00:56:58,539 Yah, Manuel, jangan mempermalukan diri sendiri. 943 00:56:58,540 --> 00:57:00,541 Saya ingin berbicara tentang Persika ... 944 00:57:00,542 --> 00:57:04,711 - Aku tidak percaya ini, Manuel. - Aku juga tidak, sayang. 945 00:57:08,758 --> 00:57:11,427 Kami akan melanjutkan setelahnya. 946 00:57:18,435 --> 00:57:19,476 Rodrigo, 947 00:57:20,061 --> 00:57:22,187 beri kami beberapa menit. 948 00:57:24,524 --> 00:57:26,650 Saya pikir saya harus tinggal. 949 00:57:26,651 --> 00:57:28,235 Itu baik-baik saja dengan saya, eh? 950 00:57:28,695 --> 00:57:29,695 Baik baik saja. 951 00:57:30,738 --> 00:57:33,782 Ini akan membutuhkan dua detik, Rodrigo, kumohon. 952 00:57:35,285 --> 00:57:36,952 Dua detik. 953 00:57:39,581 --> 00:57:40,831 Tutup pintunya? 954 00:57:43,460 --> 00:57:44,710 Jika Anda tidak keberatan. 955 00:57:48,965 --> 00:57:50,591 Kamu benar-benar idiot! 956 00:57:50,592 --> 00:57:51,467 Aku sudah memperingatkanmu. 957 00:57:51,468 --> 00:57:53,051 Anda membesarkan Persika di depannya! 958 00:57:53,052 --> 00:57:55,387 Aku berhasil membuatnya mengendus merebut saya sepanjang hari. 959 00:57:55,388 --> 00:57:56,972 Tolong, izinkan saya bicara. 960 00:57:56,973 --> 00:57:59,683 Anda harus mengalami keterbelakangan mental. 961 00:57:59,684 --> 00:58:04,730 Apakah Anda akan membiarkan saya bicara? aku bersumpah pada putriku aku akan meledakkanmu. 962 00:58:06,024 --> 00:58:08,817 - Anda akan meledakkan saya? - Ya, Anda dan semua orang. 963 00:58:08,818 --> 00:58:10,527 Apa yang kau bicarakan? 964 00:58:10,528 --> 00:58:13,572 - Haruskah kita bertanya pada Alvarado? - Tanyakan siapa pun yang kau suka. 965 00:58:13,573 --> 00:58:17,659 Lihat, baik kita membuat kesepakatan sekarang atau aku akan naik taksi 966 00:58:17,660 --> 00:58:19,745 dan pergi minum anggur dengan pers. Bagaimana dengan itu? 967 00:58:19,746 --> 00:58:21,163 Dengan pers. 968 00:58:21,664 --> 00:58:24,249 Pulanglah ke putri Anda bukannya bersumpah begitu banyak. 969 00:58:24,250 --> 00:58:26,043 Ada pen drive lain. 970 00:58:28,129 --> 00:58:30,881 - Apa yang kamu bicarakan? - Saya membuat salinan lain. 971 00:58:32,050 --> 00:58:34,134 - Dan dimana itu? - Di Madrid. 972 00:58:34,886 --> 00:58:36,762 Madrid sangat besar. Perlihatkan pada saya. 973 00:58:36,763 --> 00:58:40,974 Anda akan melihatnya dari saksi sialan itu berdiri, kecuali jika kamu menganggapku serius, 974 00:58:40,975 --> 00:58:44,061 kami membuat kesepakatan dan melupakan betapa buruknya kita semua rukun, 975 00:58:44,062 --> 00:58:47,940 rencana Anda dengan Paco, milikku dengan Kita dan kita berbicara tentang masa depan. 976 00:58:48,900 --> 00:58:51,527 Pesta tidak akan pulih dari ini. 977 00:58:51,861 --> 00:58:53,320 Pikirkan lagi. 978 00:58:54,405 --> 00:58:55,948 Sudah jatuhkan. 979 00:58:56,533 --> 00:58:57,991 Anda tidak punya apa-apa. 980 00:58:57,992 --> 00:59:00,327 Anda sendirian dan Anda kacau. 981 00:59:00,912 --> 00:59:03,789 Anda seharusnya mendengarkan ketika Anda memiliki kesempatan. 982 00:59:04,290 --> 00:59:05,582 Di luar. 983 00:59:07,961 --> 00:59:09,711 Anda membuat kesalahan. 984 00:59:15,093 --> 00:59:17,678 Menonton berita beberapa hari kedepan. 985 00:59:17,679 --> 00:59:19,346 Lihat apa yang Anda temukan. 986 00:59:21,140 --> 00:59:22,474 Yamazaki Anda. 987 00:59:34,112 --> 00:59:35,362 Alvarado! 988 00:59:35,822 --> 00:59:38,031 Apa yang sedang kamu lakukan? Jangan berhenti. 989 00:59:38,032 --> 00:59:40,033 - Alvarado, tolong. - Jangan ikuti saya. 990 00:59:40,034 --> 00:59:41,785 Saya perlu bicara Anda sebentar. 991 00:59:42,078 --> 00:59:43,912 Hanya sesaat, sungguh. 992 00:59:44,747 --> 00:59:46,206 Terus, aku akan ke sana. 993 00:59:46,583 --> 00:59:49,084 - Ada apa? - Beri aku lima menit. 994 00:59:53,256 --> 00:59:54,756 Saya akan menghubungi Anda sekarang. 995 00:59:59,345 --> 01:00:01,471 Rodrigo Alvarado Urrea, 996 01:00:02,098 --> 01:00:05,517 gelar hukum dengan pujian, Hakim Pengadilan Nasional cuti, 997 01:00:05,518 --> 01:00:07,811 Wakil Sekretaris Jenderal dari pesta, 998 01:00:07,812 --> 01:00:10,314 menikah, dua putri. 999 01:00:10,773 --> 01:00:12,733 Tidak buruk untuk di bawah 40, 1000 01:00:12,734 --> 01:00:14,276 tapi kamu bukan yang pertama. 1001 01:00:14,277 --> 01:00:17,487 - Aku tidak berpura-pura. - Hei, kumohon! 1002 01:00:17,947 --> 01:00:20,616 Saint Rodrigo, Pelindung Saint of the Honest. 1003 01:00:21,951 --> 01:00:23,285 Datang dari Anda, itu terdengar 1004 01:00:23,286 --> 01:00:25,621 - seperti penghinaan. - Oke, lihat. 1005 01:00:26,706 --> 01:00:29,041 Saya di sini untuk membantu Anda mengisi resume Anda. 1006 01:00:29,626 --> 01:00:31,752 Apakah Anda benar-benar berpikir Aku membutuhkanmu untuk itu? 1007 01:00:33,212 --> 01:00:34,338 Itu tergantung. 1008 01:00:34,839 --> 01:00:37,299 Apakah Anda ingin menjadi daerah presiden partai? 1009 01:00:38,885 --> 01:00:43,847 Hidup ini lucu, ya? Kita semua pikir itu akan menjadi kamu. 1010 01:00:45,558 --> 01:00:48,977 - Dan lihat aku sekarang. - Tidak, saya tidak tertarik sedikit pun. 1011 01:00:48,978 --> 01:00:52,731 Selain itu, saya pikir Fras memiliki banyak tali yang tersisa. 1012 01:00:53,483 --> 01:00:55,317 Fr¡as sekarat. 1013 01:00:56,361 --> 01:00:58,195 Tentu, mungkin. 1014 01:00:58,196 --> 01:00:59,655 Kanker tenggorokan. 1015 01:01:00,406 --> 01:01:02,324 Dengan metastasis di tulang. 1016 01:01:03,493 --> 01:01:04,951 Tidak ada yang tahu. 1017 01:01:10,583 --> 01:01:13,669 Pewaris ke dunia adalah Paco. 1018 01:01:15,296 --> 01:01:16,672 Dan aku menawarkanmu kepalanya. 1019 01:01:16,673 --> 01:01:18,256 Asuncin tidak akan ... 1020 01:01:20,009 --> 01:01:22,427 geli sama sekali, dia bunuh diri 1021 01:01:22,428 --> 01:01:24,096 menjepit orang Swiss akun pada Anda. 1022 01:01:24,097 --> 01:01:26,682 Aku senang kamu menyadarinya. 1023 01:01:30,311 --> 01:01:31,311 Baik? 1024 01:01:33,856 --> 01:01:36,858 Saya bilang tidak, saya jangan berpikir pestanya 1025 01:01:36,859 --> 01:01:38,443 membutuhkan skandal lagi. 1026 01:01:38,444 --> 01:01:41,822 Tapi aku memberikan Paco skandal hanya untukmu 1027 01:01:41,823 --> 01:01:43,490 jadi kamu bisa mengelolanya. 1028 01:01:43,491 --> 01:01:45,826 Benar-benar sekelompok gangster. 1029 01:01:45,827 --> 01:01:47,327 Melihat, 1030 01:01:47,328 --> 01:01:49,162 Saya tidak akan keluar dari persidangan. 1031 01:01:49,163 --> 01:01:50,080 Tidak. 1032 01:01:50,081 --> 01:01:52,874 Itu benar, aku akan pergi membutuhkanmu dan kamu tahu itu. 1033 01:01:52,875 --> 01:01:55,502 Ya, tapi saya masih jangan bekerja mukjizat. 1034 01:01:55,586 --> 01:01:58,338 Tapi Anda tahu caranya memoles penuntutan. 1035 01:01:59,716 --> 01:02:02,008 Apa yang kamu tanyakan rumit. 1036 01:02:02,468 --> 01:02:03,969 Lebih sedikit untukmu. 1037 01:02:06,472 --> 01:02:11,810 Dengar, bayangkan aku bisa membantumu, itu Saya dapat meminta kembali hakim yang tidak menyenangkan 1038 01:02:12,103 --> 01:02:14,646 dan membuatkanmu sedikit lebih bagus, 1039 01:02:14,647 --> 01:02:19,151 bahwa saya tergoda oleh gagasan itu pindah ke pantai ... 1040 01:02:19,152 --> 01:02:23,113 Katakan padaku, kenapa akankah aku mencabut diriku 1041 01:02:24,949 --> 01:02:26,575 kesenangan sejati 1042 01:02:27,368 --> 01:02:28,785 melihatmu masuk penjara? 1043 01:02:28,786 --> 01:02:31,455 Karena apa yang saya lakukan adalah tidak ada yang istimewa, bung. 1044 01:02:31,998 --> 01:02:34,249 Apa yang saya lakukan? Bertahan? Iya nih. 1045 01:02:34,792 --> 01:02:37,419 Apa yang saya lakukan? Cocok menjadi mesin 1046 01:02:37,420 --> 01:02:40,422 yang sudah diminyaki sejak itu hari kakek saya. 1047 01:02:42,175 --> 01:02:44,217 Sejarah tidak akan ingat saya, tidak apa-apa. 1048 01:02:45,762 --> 01:02:48,847 Tetapi saya menginginkan yang terbaik untuk itu istri dan anak perempuan saya. 1049 01:02:49,682 --> 01:02:54,603 Tuan yang baik, ada banyak cara bisakah kamu menceritakan kisah yang sama? 1050 01:02:56,689 --> 01:02:58,023 Anda baru saja sampai, nak. 1051 01:02:59,650 --> 01:03:01,193 Jangan melebih-lebihkan diri Anda sendiri. 1052 01:03:21,839 --> 01:03:24,216 Alvarado, saya mengerti dengan sempurna 1053 01:03:24,217 --> 01:03:27,928 jika Anda mengatakan tidak kepada saya benar sekarang, saya mengerti dengan sempurna. 1054 01:03:29,347 --> 01:03:34,017 Tapi berbulan-bulan akan berlalu dan aku tidak akan menjadi sorotan lagi. 1055 01:03:36,103 --> 01:03:39,648 Dan sampai persidangan, kapan saja Anda minum bir seperti sekarang, 1056 01:03:41,442 --> 01:03:43,485 kamu akan ingat percakapan ini. 1057 01:03:44,570 --> 01:03:48,323 Dan itu bisa Anda manfaatkan sendiri empat tahun Ceballos. 1058 01:03:49,450 --> 01:03:51,409 Dan itu jika Anda benar-benar ingin mengubah sesuatu, 1059 01:03:51,828 --> 01:03:54,371 jika kamu benar-benar mau untuk mengubah banyak hal, 1060 01:03:54,831 --> 01:03:57,457 di dunia nyata, beginilah caranya. 1061 01:03:57,458 --> 01:03:59,084 Dari dalam. 1062 01:03:59,627 --> 01:04:01,503 Dan dengan kekuatan. 1063 01:04:06,843 --> 01:04:08,969 Tidak, tidak seperti ini. Tidak seperti ini. 1064 01:04:09,762 --> 01:04:11,221 Lalu bagaimana? 1065 01:04:11,639 --> 01:04:13,056 Mengesankan, eh? 1066 01:04:13,724 --> 01:04:15,475 Anda pikir Anda bisa meyakinkan saya. 1067 01:04:15,476 --> 01:04:18,019 - Ya. - Oh ya? 1068 01:04:18,020 --> 01:04:19,604 Apa yang membuat Anda begitu yakin? 1069 01:04:20,565 --> 01:04:21,898 Karena saya sudah punya. 1070 01:04:42,795 --> 01:04:44,504 - Hai - Ada apa? 1071 01:04:45,006 --> 01:04:46,965 - Silahkan masuk. - Terima kasih. 1072 01:04:50,511 --> 01:04:51,970 Masuk, masuk. 1073 01:05:00,980 --> 01:05:03,106 - Silahkan duduk. - Baik. 1074 01:05:04,108 --> 01:05:06,401 - Vodka kalau begitu? - Ya silahkan. 1075 01:05:07,737 --> 01:05:09,029 Hanya sedikit. 1076 01:05:19,373 --> 01:05:21,666 - Seperti itu? - Terima kasih. 1077 01:05:29,258 --> 01:05:31,801 Apakah bisnis makan malam atau kesenangan? 1078 01:05:31,802 --> 01:05:33,178 Bisnis. 1079 01:05:36,140 --> 01:05:37,682 Anda meninggalkan acara pagi? 1080 01:05:39,018 --> 01:05:40,060 Saya tidak tahu 1081 01:05:40,478 --> 01:05:42,145 Semuanya terlihat bagus, tapi ... 1082 01:05:42,605 --> 01:05:43,855 Tapi? 1083 01:05:44,815 --> 01:05:48,151 Semakin bersinar tawaran itu, semakin saya tidak mempercayainya. 1084 01:05:48,945 --> 01:05:50,320 Anda pikir ada tangkapan? 1085 01:05:51,238 --> 01:05:52,948 Kekuasaan melindungi kekuasaan. 1086 01:06:04,752 --> 01:06:06,836 Mengapa Anda mengundang saya ke sini? 1087 01:06:08,214 --> 01:06:10,507 Saya ketinggalan kereta saya kembali. 1088 01:06:11,008 --> 01:06:12,425 Dan saya pikir, mengapa tidak? 1089 01:06:14,470 --> 01:06:16,054 Aku seharusnya tidak di sini. 1090 01:06:17,682 --> 01:06:18,890 Tapi di sini kamu. 1091 01:06:20,977 --> 01:06:21,977 Tidak? 1092 01:06:25,815 --> 01:06:27,816 Anda pikir Anda mengenal saya dengan baik. 1093 01:06:27,817 --> 01:06:29,693 Saya pandai melihat orang. 1094 01:06:29,694 --> 01:06:31,736 - Oh ya? - Ya. 1095 01:06:31,737 --> 01:06:33,113 Haruskah kita coba? 1096 01:06:33,114 --> 01:06:35,198 OK silahkan. 1097 01:06:37,702 --> 01:06:40,453 Anda mencintai pekerjaan Anda. Terlalu banyak. 1098 01:06:41,831 --> 01:06:43,351 Tapi tidak apa-apa karena kamu sangat bagus. 1099 01:06:43,666 --> 01:06:45,000 Sangat bagus. 1100 01:06:45,001 --> 01:06:49,004 Cerdas, pekerja keras, dengan sentuhan penuh semangat Anda. 1101 01:06:52,258 --> 01:06:55,135 Tetapi Anda masih membutuhkannya hal yang harus ditanggapi dengan serius. 1102 01:06:57,888 --> 01:06:59,806 - Penis? - Tidak. 1103 01:07:01,392 --> 01:07:03,143 Kisah yang bagus. 1104 01:07:06,355 --> 01:07:07,689 Anda akan memberikannya kepada saya? 1105 01:07:08,816 --> 01:07:10,108 Jika kamu menungguku, ya. 1106 01:07:13,112 --> 01:07:15,030 Aku tidak sabar menunggu, kamu tahu itu. 1107 01:07:17,241 --> 01:07:19,075 Untuk kesabaran. 1108 01:08:04,371 --> 01:08:05,830 Teruskan? 1109 01:08:08,751 --> 01:08:09,751 Tidak. 1110 01:08:12,213 --> 01:08:13,213 Ayolah. 1111 01:08:27,103 --> 01:08:29,270 - Ini adalah Rodrigo Alvarado ... - Persetan. 1112 01:08:30,481 --> 01:08:31,773 Beri aku kembalian. 1113 01:08:33,150 --> 01:08:34,526 Katakan padaku apa aku berhutang budi padamu. 1114 01:08:50,459 --> 01:08:51,459 Perubahan Anda. 1115 01:09:05,641 --> 01:09:07,183 Ini adalah Rodrigo Alvarado ... 1116 01:09:20,447 --> 01:09:22,157 Fernando. 1117 01:09:24,702 --> 01:09:27,996 - Siapa itu? - Iturralde, pengacara Ceballos. 1118 01:09:28,914 --> 01:09:32,000 Catatan menunjukkan bahwa klien saya, Roberto Gallardo Antnez, 1119 01:09:32,001 --> 01:09:35,837 akan bekerja sama dengan penuntutan untuk mengklarifikasi detail yang dapat dia tawarkan 1120 01:09:35,838 --> 01:09:37,380 tentang apa yang disebut Skema Amadeus 1121 01:09:37,673 --> 01:09:40,842 yang kami harap akan dipertimbangkan ketika menilai kasus spesifiknya. 1122 01:09:40,843 --> 01:09:43,553 Kerja sama ini mendukung klien saya 1123 01:09:43,554 --> 01:09:46,264 adalah kaki tangan tetapi jangan pernah pencipta, penghasut 1124 01:09:46,265 --> 01:09:48,057 dan / atau agen aktif dalam skema. 1125 01:09:48,058 --> 01:09:51,561 Terdakwa lain yang hadir, Manuel Lpez-Vidal, sebenarnya pencipta, 1126 01:09:51,562 --> 01:09:54,689 penghasut dan otak di balik skema sebagaimana terbukti 1127 01:09:54,690 --> 01:09:56,191 dalam bukti yang berdampingan. 1128 01:09:56,192 --> 01:09:57,984 Klien saya, Roberto Gallardo Antnez, 1129 01:09:57,985 --> 01:10:00,737 ingin catatan untuk ditampilkan bahwa Manuel Lpez-Vidal 1130 01:10:00,738 --> 01:10:04,741 adalah untuk menyesuaikan dan mendistribusikan a persentase subsidi dari Brussel 1131 01:10:04,825 --> 01:10:06,910 ditakdirkan untuk mempertahankan lahan pertanian 1132 01:10:06,911 --> 01:10:09,120 dibeli sebelumnya oleh orang-orang depan. 1133 01:10:09,121 --> 01:10:12,874 - Setelah tanah itu dikategorikan kembali ... - Permisi. Iturralde, 1134 01:10:13,626 --> 01:10:15,919 dapatkah Anda memberikan pertahanan dengan bukti ini? 1135 01:10:23,219 --> 01:10:26,346 Setelah tanah itu dikategorikan kembali dan ditunjuk perkotaan, 1136 01:10:26,347 --> 01:10:28,765 tanah itu dijual kepada pembangun untuk harga 1137 01:10:28,766 --> 01:10:32,393 hingga 100 kali lebih besar per hektar, 1138 01:10:32,394 --> 01:10:34,020 jadi kami melihat 1139 01:10:34,021 --> 01:10:35,772 penggelapan ganda diabadikan selama bertahun-tahun. 1140 01:10:35,773 --> 01:10:37,357 Ini Persika. 1141 01:10:37,358 --> 01:10:39,150 Semuanya berubah tetapi nama saya. 1142 01:10:39,151 --> 01:10:41,569 - Bisakah kita melanjutkan? - Ya tentu saja. 1143 01:10:42,655 --> 01:10:43,863 Terima kasih. 1144 01:10:44,907 --> 01:10:46,616 Klien saya mendukung bahwa dia hadir 1145 01:10:46,617 --> 01:10:50,119 pada pertemuan skema di berbagai lokasi di kota dan pinggiran kota. 1146 01:10:50,120 --> 01:10:52,080 Pernyataan kartu kredit 1147 01:10:52,081 --> 01:10:54,457 menunjukkan bahwa Manuel Lpez-Vidal hadir di semua dari mereka. 1148 01:10:54,458 --> 01:10:56,167 Termasuk: 1149 01:10:56,168 --> 01:11:00,088 Konferensi Las Arenas Hotel hall, terletak di 22 Vias Street, 1150 01:11:00,089 --> 01:11:02,090 Country Club Green Village, 1151 01:11:02,091 --> 01:11:04,592 terletak di 7 Mercaderes Street, 1152 01:11:04,593 --> 01:11:09,055 Klub Aphrodite, kilometer 13 dari Jalan Raya Nasional 3, 1153 01:11:09,056 --> 01:11:13,810 - Pink Paradise Club, kilometer 37 ... - Saya pikir itu sudah cukup. 1154 01:11:15,145 --> 01:11:17,939 - Tolong biarkan dia selesai. - Maaf 1155 01:11:17,940 --> 01:11:19,315 Terima kasih. 1156 01:11:19,316 --> 01:11:24,070 The Pink Paradise Club, kilometer 37 dari Jalan Raya Nasional 1, 1157 01:11:24,071 --> 01:11:28,449 Klub Boneka, kilometer 41 dari Jalan Raya Nasional 2, 1158 01:11:28,450 --> 01:11:33,454 El Torren Grill, 91 Jalan Maestre Gonzalbo, 1159 01:11:33,455 --> 01:11:38,293 Casa Sherezade, pada Los Robles Avenue ... 1160 01:11:38,294 --> 01:11:39,127 Ins, dengarkan aku. 1161 01:11:39,128 --> 01:11:42,088 Anda baru saja dimainkan dan itu saja contoh apa yang bisa mereka lakukan. 1162 01:11:42,089 --> 01:11:43,589 Anda harus memanggil Jos Luis. 1163 01:11:43,590 --> 01:11:46,509 Dengar, aku minta maaf tentang apa yang adil terjadi, tapi itu semua bohong. 1164 01:11:46,593 --> 01:11:49,470 Mereka akan melempar banyak omong kosong untuk mendiskreditkan saya. 1165 01:11:49,471 --> 01:11:51,597 Jangan percaya itu. 1166 01:11:52,016 --> 01:11:53,725 Itu bagi saya untuk memutuskan. 1167 01:11:54,310 --> 01:11:55,977 Anda fokus pada apa yang mendesak. 1168 01:11:55,978 --> 01:11:59,605 Ini 3 minggu untuk diadili, hubungi Jos Luis dan lakukan apa pun yang harus Anda lakukan. 1169 01:11:59,606 --> 01:12:03,401 Sebelum ini terjadi lebih buruk, karena akan. 1170 01:12:05,321 --> 01:12:06,446 Taksi. 1171 01:12:11,368 --> 01:12:12,368 Kamu tidak datang? 1172 01:12:12,870 --> 01:12:14,245 Tidak, saya pergi sendiri. 1173 01:12:15,497 --> 01:12:16,789 Sampai jumpa di rumah? 1174 01:12:25,257 --> 01:12:27,091 Ayolah. Tuan Lpez-Vidal? 1175 01:12:27,092 --> 01:12:29,344 Apakah kamu bekerja sama dengan penuntutan? 1176 01:12:29,345 --> 01:12:31,637 Apakah Anda berbicara tentang yang lain anggota partai terlibat? 1177 01:12:31,638 --> 01:12:33,014 Terima kasih banyak. 1178 01:12:59,666 --> 01:13:02,168 Kami terus berjalan besok, kan? 1179 01:13:04,171 --> 01:13:06,047 - Ya tentu saja. - Baik. 1180 01:13:07,091 --> 01:13:08,299 Ada di yang lain. 1181 01:13:11,053 --> 01:13:12,136 Oh terima kasih. 1182 01:13:31,490 --> 01:13:34,283 Nati, aku akan pergi melakukan panggilan, oke? 1183 01:13:45,712 --> 01:13:47,171 Dia bersama putrinya. 1184 01:14:03,480 --> 01:14:11,480 Ini adalah Rodrigo Alvarado, tinggalkan pesan... 1185 01:14:20,456 --> 01:14:24,292 Alvarado, ada 3 minggu lagi dan aku sakit dan lelah 1186 01:14:24,293 --> 01:14:26,961 mencari koin 1 euro untuk mencoba dan berbicara dengan Anda. 1187 01:14:26,962 --> 01:14:30,965 Anda punya banyak waktu, katakan saja: ya atau tidak. 1188 01:14:34,386 --> 01:14:35,970 Bisakah kita pergi? 1189 01:14:38,056 --> 01:14:40,349 - Apakah mereka mengatakan sesuatu? - Tidak, mereka tidak. 1190 01:14:40,350 --> 01:14:43,352 - Nati, lihat aku. Apakah mereka? - Tidak, mereka tidak. 1191 01:14:50,736 --> 01:14:52,028 Apakah kamu mendengarnya? 1192 01:14:52,863 --> 01:14:55,323 - Apakah Anda meludahi kami? - Meludahi apa? 1193 01:14:55,324 --> 01:14:58,117 - Dia meludah ke tanah. - Mereka meludahi kita. 1194 01:14:58,118 --> 01:15:00,369 - Periksa dan lihat. - Mereka tidak meludahi kita. 1195 01:15:00,370 --> 01:15:02,747 - Apakah Anda meludahi saya? - Ayah, dia tidak meludahimu. 1196 01:15:02,748 --> 01:15:06,417 Anda meludahi saya. Meludahi saya hadapi jika Anda memiliki nyali! 1197 01:15:06,418 --> 01:15:09,253 - Anda tidak punya sopan santun. - Sopan santun, katanya, pencuri. 1198 01:15:09,254 --> 01:15:11,756 Hei! Saya tidak mencuri siapa pun, Anda mengerti? 1199 01:15:11,757 --> 01:15:14,050 - Anak nakal! - Pencuri dan penjual barang bekas! 1200 01:15:14,051 --> 01:15:16,260 - Kalian membuatku jijik! - Ayah ... 1201 01:15:16,261 --> 01:15:17,678 - Ayolah. - Apa? 1202 01:15:17,763 --> 01:15:20,348 - Apa katamu? - Ayo, cepat. 1203 01:15:20,349 --> 01:15:22,642 Ayah, ayo pergi! Sedang pergi! 1204 01:15:22,643 --> 01:15:24,685 Lihat aku, Ayah, lihat aku! 1205 01:15:24,978 --> 01:15:26,729 Ayah, tolong, lihat aku! 1206 01:15:26,730 --> 01:15:28,856 Keluar dari sini! Saya akan menginjak kepala Anda! 1207 01:15:28,857 --> 01:15:30,107 Bodoh! 1208 01:15:31,652 --> 01:15:32,693 Cukup! 1209 01:16:02,849 --> 01:16:04,350 Anda ingin duduk? 1210 01:16:10,232 --> 01:16:12,191 Apakah kamu mau? sesuatu untuk diminum? 1211 01:16:24,580 --> 01:16:26,122 Tidak ada yang tahu ini, tapi ... 1212 01:16:26,748 --> 01:16:28,457 Aku akan memberimu kesempatan. 1213 01:16:28,875 --> 01:16:29,875 Yang terakhir. 1214 01:16:30,586 --> 01:16:32,086 Kesempatan untuk apa? 1215 01:16:33,380 --> 01:16:34,672 Berakhir dengan baik. 1216 01:16:41,054 --> 01:16:43,097 Bukan karena itu kau memanggilku. 1217 01:16:43,974 --> 01:16:45,266 Luar biasa. 1218 01:16:46,602 --> 01:16:48,519 Anda tidak akan pernah berubah, kan? 1219 01:16:49,938 --> 01:16:52,106 Anda tidak layak mendapatkan milik Anda istri, dia pintar, 1220 01:16:52,107 --> 01:16:53,733 tidak sepertimu. Dan dia benar, 1221 01:16:53,734 --> 01:16:56,444 terkadang lebih baik menjadi Gallardo. 1222 01:16:57,154 --> 01:16:59,614 - Kamu adalah siapa kamu. - Dan kau bajingan sombong. 1223 01:16:59,615 --> 01:17:01,407 - Aku, sombong? - Iya nih. 1224 01:17:01,408 --> 01:17:03,159 Kesombongan, kejahatan negara ini. 1225 01:17:03,160 --> 01:17:07,121 - Arogansi melahirkan pengkhianatan. - Pengkhianatan tidak melakukan apa yang diperintahkan. 1226 01:17:07,122 --> 01:17:09,123 Dan kamu tidak pernah melakukannya. 1227 01:17:10,334 --> 01:17:12,293 Anda belum belajar apa saja, kan? 1228 01:17:12,878 --> 01:17:15,671 Anda masih belum sadar ini adalah bagaimana kabar buruk dimulai? 1229 01:17:22,012 --> 01:17:23,763 - Jawab ini. - Tidak, itu tidak masalah. 1230 01:17:23,764 --> 01:17:25,890 Silakan, jawablah. 1231 01:17:33,940 --> 01:17:35,399 Itu ada. 1232 01:17:35,817 --> 01:17:38,319 Cahaya arogan di matamu. 1233 01:17:38,320 --> 01:17:40,154 Anda kenal saya dengan baik, ya? 1234 01:17:41,990 --> 01:17:43,491 Seperti anakku sendiri. 1235 01:17:44,076 --> 01:17:45,660 Yah, aku bukan anakmu. 1236 01:17:47,663 --> 01:17:49,664 Mereka tidak bermain-main, mereka serius! 1237 01:17:54,169 --> 01:17:55,169 Permisi? 1238 01:17:58,173 --> 01:17:59,507 Apakah Anda mengancam saya? 1239 01:18:01,677 --> 01:18:03,844 Maksud kamu apa dengan itu, Jos Luis? 1240 01:18:04,304 --> 01:18:05,763 Bahwa saya mungkin mengalami kecelakaan? 1241 01:18:07,683 --> 01:18:10,393 Apakah mobil saya akan keluar dari jalan? Apa yang kamu katakan? 1242 01:18:10,394 --> 01:18:13,479 Miliki nyali untuk mengatakannya! Apa yang kamu katakan? 1243 01:18:14,981 --> 01:18:17,983 Anda bukan tanggung jawab saya lagi, Manuel. 1244 01:18:46,388 --> 01:18:47,638 Apa yang terjadi? 1245 01:18:51,810 --> 01:18:54,186 Tiket pesawat dan cukup banyak dolar. 1246 01:18:54,187 --> 01:18:56,105 Saya berbicara dengan adikmu. Ketika Anda sampai ke Toronto, 1247 01:18:56,106 --> 01:18:58,107 dia akan menjemputmu besok, oke? 1248 01:18:58,108 --> 01:19:00,109 Saya tidak bisa mempercayainya. Semua Yang harus Anda lakukan adalah mendengarkan. 1249 01:19:00,110 --> 01:19:02,611 Ins, tolong. Ini sulit bagiku juga. 1250 01:19:03,363 --> 01:19:05,573 Ambillah, ini untuk yang terbaik. 1251 01:19:08,994 --> 01:19:11,454 - Sulit juga untukmu. - Iya nih. 1252 01:19:11,455 --> 01:19:13,205 - Yakin. - Iya nih. 1253 01:19:14,791 --> 01:19:17,543 - Semua untuk kebanggaan. - Ins, kumohon. Kemana kamu pergi? 1254 01:19:17,544 --> 01:19:19,587 Untuk mengemas koper anak perempuan. 1255 01:19:19,921 --> 01:19:22,631 Itu bukan kebanggaan, Ins! Ini keadilan! 1256 01:19:36,855 --> 01:19:38,856 Kita bisa pergi sendiri dari sini. 1257 01:19:39,357 --> 01:19:41,400 Hati hati. Saya akan menelepon Anda, oke? 1258 01:20:02,088 --> 01:20:04,673 Cedrn, Cceres, Aguado, Solana, Belsu, 1259 01:20:04,674 --> 01:20:08,010 Aragn, Nayim, Poyet, Higuera, Pardeza dan Esnaider. 1260 01:20:08,011 --> 01:20:09,804 Bicara sambil makan. 1261 01:20:11,890 --> 01:20:14,099 Seperti Anda memberi pidato, bukan hanya nama. 1262 01:20:15,811 --> 01:20:19,063 Saya akan menempatkan Cedrn di gawang. 1263 01:20:19,064 --> 01:20:23,943 Sayap, Chucho Solana dan Belsu, 1264 01:20:23,944 --> 01:20:26,821 yang menyimpan gol di babak pertama. 1265 01:20:26,822 --> 01:20:31,242 Di sebelah kanan, pria yang selamanya mengubah sejarah 1266 01:20:31,243 --> 01:20:32,451 dengan kaki kanannya ... 1267 01:20:32,452 --> 01:20:33,994 Baik! 1268 01:20:34,538 --> 01:20:37,039 Cedrn, Cceres, Aguado, Solana, Belsu, 1269 01:20:37,040 --> 01:20:39,250 Aragn, Nayim, Poyet, 1270 01:20:39,251 --> 01:20:41,502 Higuera, Pardeza dan Esnaider. 1271 01:20:41,503 --> 01:20:43,045 Permisi. 1272 01:20:44,256 --> 01:20:46,298 Bisakah Anda menolak musiknya sedikit? 1273 01:21:08,280 --> 01:21:09,572 Ya, Luis, ada apa? 1274 01:21:09,573 --> 01:21:12,658 Maaf teman. Sesuatu datang dan aku tidak bisa pergi. 1275 01:21:13,118 --> 01:21:14,326 Kamu bercanda. 1276 01:21:14,327 --> 01:21:17,621 Saya harus menyelesaikan sesuatu di sini di kantor, saya punya 15 menit 1277 01:21:17,622 --> 01:21:19,999 - untuk makan sebelum orang Cina datang. - Besok. 1278 01:21:21,126 --> 01:21:23,627 saya akan Hal pertama Belmopan, 1279 01:21:23,628 --> 01:21:25,212 Sudah kubilang, sialan. 1280 01:21:25,213 --> 01:21:27,298 Luis, aku perlu bicara Anda, ini sangat penting. 1281 01:21:27,299 --> 01:21:28,799 Sial, mari kita lihat. 1282 01:21:28,800 --> 01:21:31,051 Minggu depan, di akhir minggu depan. 1283 01:21:31,052 --> 01:21:32,887 Saya akan menemukan Anda tempat, Anda berada di baris pertama. 1284 01:21:32,888 --> 01:21:34,972 Saya bersumpah pada kehidupan putri bungsu saya. Atau kita akan bicara 1285 01:21:34,973 --> 01:21:37,641 - sedang menelepon. - Tidak. Apakah Anda di kantor Anda? 1286 01:21:37,642 --> 01:21:38,893 Saya bilang iya, 1287 01:21:38,894 --> 01:21:40,603 Saya di kantor saya. 1288 01:21:40,687 --> 01:21:43,397 - Aku akan ke sana dalam 10 menit. - Tidak ada waktu, orang Cina! 1289 01:21:43,398 --> 01:21:44,982 Saya akan berada di sana 5 menit, sungguh. 1290 01:21:48,904 --> 01:21:50,529 Di sini, simpan kembaliannya. 1291 01:22:03,919 --> 01:22:06,337 - Selamat sore. - Sore, tuan. 1292 01:22:09,341 --> 01:22:11,592 - Selamat sore. - Sore. 1293 01:22:11,593 --> 01:22:15,721 Masih ada beberapa taktik masalah yang perlu kita selesaikan. 1294 01:22:17,849 --> 01:22:20,476 - Tidak mungkin. Sore. - Selamat sore. 1295 01:22:20,477 --> 01:22:24,188 Saya menjalankan wilayah pertama sekarang, mahasiswa. 1296 01:22:24,522 --> 01:22:26,023 Luar biasa. 1297 01:22:32,030 --> 01:22:33,447 - Selamat tinggal. - Sampai jumpa. 1298 01:22:33,990 --> 01:22:37,284 Hai. 1299 01:22:37,786 --> 01:22:40,955 - Apakah kamu akan turun? - Tidak, naik. 1300 01:22:51,091 --> 01:22:52,591 Dia menungguku. 1301 01:22:57,347 --> 01:22:59,014 - Banyak orang melihatmu? - Tidak. 1302 01:22:59,015 --> 01:23:00,391 - Apakah kamu yakin - Ya ya. 1303 01:23:00,392 --> 01:23:02,393 Jangan biarkan siapa pun masuk! 1304 01:23:02,394 --> 01:23:06,146 Anda tidak dapat melakukan ini padaku, cantik, itu tidak baik untuk dilihat di sini. 1305 01:23:06,147 --> 01:23:10,192 Anda ingin nasi? Saya punya banyak. Membuat Anda dari kotoran. 1306 01:23:10,777 --> 01:23:13,612 Lima menit, Manuel. Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda? 1307 01:23:14,990 --> 01:23:17,992 Orang Cina akan menjadi di sini dalam lima menit. 1308 01:23:17,993 --> 01:23:21,286 Anda tidak bisa menunggu selama seminggu? Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda? 1309 01:23:21,788 --> 01:23:25,124 Entah Anda mengalami stroke atau kau bercinta denganku. 1310 01:23:25,125 --> 01:23:28,669 Apa yang kau inginkan? Hei! 1311 01:23:44,602 --> 01:23:46,061 Saya perlu berbicara dengan Anda. 1312 01:23:47,272 --> 01:23:49,189 Di mana kita bisa? 1313 01:24:03,955 --> 01:24:06,665 - Bagaimana Anda tahu? - Mereka sedang menyelidiki banyak orang. 1314 01:24:06,666 --> 01:24:09,126 - Sejak berapa lama? - Setidaknya sebulan. 1315 01:24:09,544 --> 01:24:11,879 - Saya sudah mendengar rekaman. - Dari saya? 1316 01:24:11,880 --> 01:24:13,922 Ya. Di sini, Anda, saya ... 1317 01:24:13,923 --> 01:24:18,510 Bagaimana mereka bisa menyadap kantorku? 1318 01:24:18,511 --> 01:24:20,763 Ini terlalu besar, mereka perlu lebih banyak kepala untuk digulung. 1319 01:24:20,764 --> 01:24:23,223 Dan sekarang mereka mengejarku? Setelah saya? Setelah saya? 1320 01:24:23,224 --> 01:24:27,144 Lihat siapa yang tidak mereka tuju setelah: Ceballos, Fr¡as atau Paco. 1321 01:24:27,562 --> 01:24:31,482 Saya pernah ke sana mereka sepanjang waktu! 1322 01:24:31,483 --> 01:24:34,068 Persetan, ketika Alex membuat itu seluruh kekacauan di biara, 1323 01:24:34,069 --> 01:24:36,737 Saya ada di sana dan ini adalah bagaimana mereka berterima kasih padaku. 1324 01:24:37,197 --> 01:24:40,616 Rekaman tidak selalu tertahan di pengadilan. Mereka tidak bisa. 1325 01:24:40,617 --> 01:24:44,161 Kami pengusaha, sial! Mencoba melakukan hal yang benar. 1326 01:24:44,162 --> 01:24:47,081 Anda membayar, atau Anda membayar. Begitulah cara kerjanya di sini. 1327 01:24:47,082 --> 01:24:50,292 Sialan macam apa negara sial ini? 1328 01:24:53,588 --> 01:24:55,714 - Bagi mereka itu mudah. - Untuk siapa? 1329 01:24:55,715 --> 01:24:57,132 Pesta. 1330 01:24:57,133 --> 01:24:58,675 Ini Fras. 1331 01:24:59,594 --> 01:25:03,806 Ini Fras, bajingan yang gemuk itu. Homo membenciku. 1332 01:25:03,807 --> 01:25:06,975 - Dia memilikinya untukku. - Bukan hanya dia. 1333 01:25:06,976 --> 01:25:10,395 Dia tidak pernah, tidak pernah menjabat tangan saya. Tidak, dia pernah melakukannya, ingat? 1334 01:25:10,396 --> 01:25:13,690 Anda berada di depan Rojas dan Serrano ketika saya menyebut mereka presiden 1335 01:25:13,691 --> 01:25:16,985 apa pun itu. Itu satu-satunya saat dia menjabat tanganku. 1336 01:25:16,986 --> 01:25:20,155 Tetapi ketika Anda dan Paco makan omong kosong dengan omong kosong Persika, 1337 01:25:20,156 --> 01:25:21,949 siapa yang mereka panggil, Manuel? 1338 01:25:22,283 --> 01:25:23,575 Bermejo. 1339 01:25:23,576 --> 01:25:27,371 Semua ketakutan: "Kita harus sembunyikan semuanya di Andorra. " 1340 01:25:27,372 --> 01:25:29,748 Dan di sanalah aku, Manuel. 1341 01:25:29,749 --> 01:25:34,461 Membawa semuanya ke Andorra di helikopter polisi sialan. 1342 01:25:35,463 --> 01:25:36,630 Ya, benar. 1343 01:25:37,132 --> 01:25:39,758 Dan ini adalah bagaimana mereka berterima kasih kepada saya. 1344 01:25:40,260 --> 01:25:41,552 Betul. 1345 01:25:49,853 --> 01:25:51,395 Sial, orang Cina. 1346 01:25:54,149 --> 01:25:54,815 Luis. 1347 01:25:54,816 --> 01:25:57,276 Kemana perginya Saya mengambil Cina? 1348 01:25:57,277 --> 01:25:59,403 - Anda tahu mengapa ini benar? - Tidak. 1349 01:25:59,404 --> 01:26:01,947 Karena tidak melihat kami sederajat. 1350 01:26:01,948 --> 01:26:04,032 Mereka memilikinya untuk kita. 1351 01:26:04,033 --> 01:26:07,369 Saya karena saya tidak pernah menyelesaikan gelar saya dan Anda karena dari mana Anda berasal. 1352 01:26:07,370 --> 01:26:12,040 Itu saja, mereka membenci kita. Anda tahu apa yang disebut Paco Anda? 1353 01:26:12,041 --> 01:26:13,584 "Penangkap Uang." 1354 01:26:13,585 --> 01:26:16,795 Dia mengatakannya sekali di depan saya. "Cabrera the Money Grabber." 1355 01:26:16,796 --> 01:26:19,506 Saya, Pengambil Uang? 1356 01:26:20,425 --> 01:26:22,009 Paco si Gipsi? 1357 01:26:22,677 --> 01:26:24,595 Dan dimana Gipsi berasal, eh? 1358 01:26:24,596 --> 01:26:27,931 Gipsi ... Jika itu bukan karena Ceballos ... 1359 01:26:27,932 --> 01:26:33,103 bajingan itu akan menyeka pantatku sementara aku buang air besar di seluruh tubuhnya! 1360 01:26:33,104 --> 01:26:37,107 Dia yang seharusnya mencari bug di bawah mejanya. 1361 01:26:37,108 --> 01:26:41,737 Tapi sayang sekali. Tipuan itu bajingan selalu merencanakan sesuatu. 1362 01:26:41,738 --> 01:26:43,280 Dan dia menghasilkan uang. 1363 01:26:43,281 --> 01:26:45,407 Persika tidak akan ada! 1364 01:26:45,408 --> 01:26:50,120 Itu idenya, di biara sialan itu. Tahun berapa itu? 1365 01:26:50,121 --> 01:26:51,079 Di '97. 1366 01:26:51,080 --> 01:26:54,791 Dan dia benar-benar mabuk. Zonasi ulang tanah ... 1367 01:26:55,251 --> 01:26:57,502 Bajingan sialan. 1368 01:27:01,216 --> 01:27:03,050 Yesus Kristus! 1369 01:27:03,051 --> 01:27:05,052 Ini tidak akan berubah. 1370 01:27:07,347 --> 01:27:08,472 Apakah itu? 1371 01:27:09,557 --> 01:27:12,351 Tidak akan pernah ada berubah di sekitar sini. 1372 01:27:12,352 --> 01:27:15,854 Kamu selalu harus membayar sialan dalam hidup. 1373 01:27:15,855 --> 01:27:18,649 Anda selalu harus membayar. 1374 01:27:18,650 --> 01:27:22,277 Dan ketika semuanya terjadi jelek, siapa yang mereka sebut? 1375 01:27:22,904 --> 01:27:24,780 Hormat kami. 1376 01:27:25,281 --> 01:27:27,866 Dan Gipsi membuka tangannya. 1377 01:27:27,867 --> 01:27:31,078 Tidak ada orang di sini dunia lebih baik dalam hal itu. 1378 01:27:31,454 --> 01:27:32,955 Tak seorangpun! 1379 01:27:35,500 --> 01:27:37,501 Apa yang dia katakan tentang Brussels? 1380 01:27:41,172 --> 01:27:45,259 "Jika mereka ingin buah persik kita, mereka bisa makan bolaku dulu. " 1381 01:27:46,844 --> 01:27:48,262 Dasar bajingan. 1382 01:27:49,097 --> 01:27:50,931 Saya tidak berpikir itu sangat lucu. 1383 01:27:52,517 --> 01:27:54,017 Ayo pergi. 1384 01:27:54,519 --> 01:27:57,980 Jika Anda menemukan sesuatu, kami akan bertemu. Jangan panggil aku. 1385 01:27:58,523 --> 01:27:59,815 Paco. 1386 01:28:00,692 --> 01:28:02,067 - Apa kabar? - Apa yang dia lakukan di sini? 1387 01:28:02,068 --> 01:28:03,428 - Bukan urusanmu. - Diam. 1388 01:28:05,905 --> 01:28:07,197 Apa yang kamu lakukan? 1389 01:28:07,198 --> 01:28:09,866 Tawarkan beberapa Cina kopi, jika Anda tidak keberatan. 1390 01:28:09,867 --> 01:28:12,828 Jangan omong kosong aku. Apa yang telah kalian berdua berbicara tentang tepatnya? 1391 01:28:13,913 --> 01:28:15,998 Tidak banyak. 1392 01:28:15,999 --> 01:28:19,042 - Manuel ingin memindahkan sejumlah uang ... - Uang. 1393 01:28:19,043 --> 01:28:21,420 Anda benar-benar sesuatu yang lain. 1394 01:28:21,421 --> 01:28:24,965 Paco, apa yang akan saya lakukan tanya dengan sopan 1395 01:28:25,341 --> 01:28:26,883 - adalah untuk menenangkan diri. - Tenang? 1396 01:28:26,884 --> 01:28:28,385 Ya, tentu. 1397 01:28:28,386 --> 01:28:30,929 Mari kita tenang membahas apa kalian berdua perlu berdiskusi. 1398 01:28:30,930 --> 01:28:33,932 Tetapi demi Tuhan, tidak di sini. Susi, Anda memberitahunya. 1399 01:28:33,933 --> 01:28:35,976 Dia benar, ini bukan tempatnya. 1400 01:28:35,977 --> 01:28:38,186 Mari kita bicara di kantor. Benar, Manu? 1401 01:28:38,187 --> 01:28:42,482 Saya lebih suka tidak melakukannya di kantor. Saya akan membelikan Anda minuman di lantai bawah. 1402 01:28:42,483 --> 01:28:44,776 Tidak, semua orang akan melihatnya betapa bodohnya bos mereka. 1403 01:28:44,777 --> 01:28:47,070 - Kamu harus permisi dulu. - Tidak ada yang ke mana-mana. 1404 01:28:47,071 --> 01:28:49,281 - Buka jaket Anda. - Tidak tidak. 1405 01:28:49,365 --> 01:28:51,575 - Apakah Anda mencari dia, brengsek? - Anda akan mencari saya sekarang? 1406 01:28:51,576 --> 01:28:55,037 - Iya nih. - Apa, kamu polisi sekarang? 1407 01:28:55,038 --> 01:28:58,332 - Saya ingin melihat apa yang Anda dapatkan di sana. - Maaf, tapi saya akan pergi. 1408 01:28:58,333 --> 01:29:00,625 Anda tidak ke mana-mana. Tetap di sana. 1409 01:29:00,626 --> 01:29:03,712 - Jangan sentuh aku. - Tentu saja saya akan. 1410 01:29:03,713 --> 01:29:07,007 Jangan sentuh aku! Dapatkan milikmu tangan sialan dariku. 1411 01:29:07,008 --> 01:29:09,259 - Hei! - Apa ini? 1412 01:29:10,887 --> 01:29:12,012 Apa ini? 1413 01:29:14,557 --> 01:29:15,640 Wow. 1414 01:29:16,559 --> 01:29:18,602 Melihat. Kalian lihat ini? 1415 01:29:18,603 --> 01:29:21,355 Aku tidak percaya, Manu. 1416 01:29:22,607 --> 01:29:24,691 Apa yang harus saya lakukan dengan Anda sekarang? 1417 01:29:25,026 --> 01:29:27,444 Apa yang saya lakukan denganmu? Katakan padaku. 1418 01:29:28,237 --> 01:29:30,447 Katakan padaku apa yang harus dilakukan denganmu! Anda sudah selesai! 1419 01:29:30,448 --> 01:29:32,699 Kamu bangsat! 1420 01:29:36,204 --> 01:29:37,704 Dasar bajingan! 1421 01:29:37,705 --> 01:29:40,665 Keluar dari sini, brengsek! Aku akan membunuhmu! 1422 01:29:41,167 --> 01:29:42,709 Apakah kamu melihat itu? 1423 01:29:43,044 --> 01:29:43,668 Ya. 1424 01:29:43,669 --> 01:29:46,254 Hancurkan, untuk jaga-jaga. 1425 01:30:18,788 --> 01:30:20,580 Mungkin sudah waktunya untuk berhenti. 1426 01:30:21,165 --> 01:30:24,126 Tidak. 1427 01:30:26,087 --> 01:30:27,796 - Tidak. - Baiklah kalau begitu? 1428 01:30:28,256 --> 01:30:30,340 Saya punya waktu seminggu untuk memberi Alvarado sesuatu. 1429 01:30:30,341 --> 01:30:32,342 Kita harus pergi ke Andorra untuk uang Bermejo. 1430 01:30:32,343 --> 01:30:35,595 Berapa yang saya dapat? Seberapa banyak kita bisa bergerak? 1431 01:30:35,596 --> 01:30:38,723 - Tergantung. Untuk apa? - Untuk tukang ledeng. 1432 01:30:38,724 --> 01:30:39,808 - Siapa dia? - Yang baru. 1433 01:30:39,809 --> 01:30:40,851 Melakukan apa? 1434 01:30:40,852 --> 01:30:43,186 Temukan keamanan Bermejo kotak deposit di Andorra. 1435 01:30:43,187 --> 01:30:45,439 Lalu kita akan menyuap bankir apa pun. 1436 01:30:45,440 --> 01:30:47,315 Katakan, berapa banyak? 1437 01:30:49,026 --> 01:30:50,068 Banyak. 1438 01:30:50,528 --> 01:30:53,155 Saya tidak bisa mendapatkan sebanyak itu uang dalam satu hari. 1439 01:30:56,701 --> 01:30:58,618 - Apa kabar? - Baik. 1440 01:30:58,619 --> 01:31:00,620 Dingin sekali. 1441 01:31:01,664 --> 01:31:02,831 Dan Nati? 1442 01:31:03,249 --> 01:31:07,085 Nati, sedikit demi sedikit. Dia bersenang-senang dengan sepupunya. 1443 01:31:10,256 --> 01:31:11,339 Di ... 1444 01:31:12,049 --> 01:31:15,302 Saya menelepon karena saya perlu uang, praktis semuanya. 1445 01:31:17,346 --> 01:31:20,765 Dan aku tidak bisa berjanji Saya akan membalas Anda segera. 1446 01:31:21,309 --> 01:31:23,143 Tetapi saya sangat membutuhkan itu, jika tidak ... 1447 01:31:24,520 --> 01:31:25,812 Kalau tidak apa? 1448 01:31:27,565 --> 01:31:28,899 Saya tidak tahu apa yang akan terjadi. 1449 01:31:31,027 --> 01:31:33,570 Uang itu bukan milikmu. 1450 01:31:33,988 --> 01:31:36,406 - Ini juga putrimu. - Aku tahu. 1451 01:31:39,076 --> 01:31:42,537 Dengar, aku tidak ingin berdebat. Menceritakan saya berapa banyak dan bagaimana melakukannya. 1452 01:31:42,538 --> 01:31:44,331 Tetapi saya akan memberi tahu Anda satu hal: 1453 01:31:44,665 --> 01:31:47,918 Aku tidak pernah mengusirmu atau meninggalkanmu tanpa apa-apa. 1454 01:31:47,919 --> 01:31:50,253 Saya selalu memperlakukan Anda dengan hormat dan cinta 1455 01:31:50,254 --> 01:31:53,215 karena kamu selalu begitu yang paling penting bagiku. 1456 01:31:53,674 --> 01:31:55,008 Bagaimana kita melakukannya? 1457 01:31:56,302 --> 01:31:57,594 Terima kasih. 1458 01:31:58,930 --> 01:32:01,515 Lihat, Manu. Lebih baik jika Estrada memanggil Anda. 1459 01:32:01,516 --> 01:32:04,518 Jangan panggil aku lagi, kamu mengerti? Tidak akan lagi. 1460 01:32:04,519 --> 01:32:08,230 Saya akan menghubungi Anda jika Saya perlu, oke? 1461 01:33:01,659 --> 01:33:02,951 Apa kabar? 1462 01:33:04,412 --> 01:33:05,412 Baik. 1463 01:33:06,205 --> 01:33:07,706 Berikan aku ranselnya. 1464 01:33:18,217 --> 01:33:19,259 Semuanya ada di sana. 1465 01:33:19,635 --> 01:33:20,844 Apakah Anda orang yang ... 1466 01:33:26,225 --> 01:33:27,642 Mereka akan memanggilmu. 1467 01:33:29,478 --> 01:33:32,606 - Tapi ... - Mereka akan memanggilmu. 3 hari, 5 ... 1468 01:34:14,065 --> 01:34:16,650 Oke, ini sudah siap. 1469 01:34:18,402 --> 01:34:19,569 Sudahkah mereka menelepon? 1470 01:34:21,405 --> 01:34:22,781 Keparat! 1471 01:34:22,782 --> 01:34:25,241 - Ada apa? - Tidak banyak. 1472 01:34:25,576 --> 01:34:27,702 Saya kenal seseorang di Crdit Andorr 1473 01:34:27,703 --> 01:34:30,205 yang terlihat cukup lembut, tapi ... 1474 01:34:30,539 --> 01:34:32,082 Siapa tahu. 1475 01:34:32,583 --> 01:34:36,086 Saya mendengar tentang satu di Andbank yang juga bukan hal yang pasti. 1476 01:34:37,213 --> 01:34:38,296 Di mana kami akan melakukan yang terbaik 1477 01:34:38,297 --> 01:34:42,008 berada di Privada, Curro di sana, dia adalah klien lama 1478 01:34:42,009 --> 01:34:44,344 milikku, dan kita lebih baik 1479 01:34:44,345 --> 01:34:47,430 menghindari Morabanc, mereka dendam padaku. 1480 01:34:49,308 --> 01:34:50,725 Jika Anda harus memilih satu? 1481 01:34:54,146 --> 01:34:55,563 Jika itu Bermejo, 1482 01:34:56,816 --> 01:34:57,941 kemudian... 1483 01:34:57,942 --> 01:35:00,235 di Andbank atau Crdit. 1484 01:35:10,955 --> 01:35:12,080 - Iya nih? - Ini aku. 1485 01:35:12,081 --> 01:35:14,290 - Aku merindukanmu. - Ini hampir selesai. 1486 01:35:14,291 --> 01:35:17,127 - Saya akan percaya ketika saya melihatnya. - Itu berantakan tapi hampir selesai. 1487 01:35:17,128 --> 01:35:20,004 Tidak, saya pernah dengar acara yang Anda pakai. 1488 01:35:20,005 --> 01:35:22,716 Jangan khawatir, kamu bisa mengatur hal saya dalam gerakan. 1489 01:35:23,217 --> 01:35:27,637 Maaf mengulangi diriku sendiri, tapi Saya akan percaya ketika saya melihatnya. 1490 01:35:27,638 --> 01:35:31,266 Lihat, hanya ada satu minggu kiri dan itu tidak cukup waktu. 1491 01:35:31,267 --> 01:35:34,060 Sampai ada di tangan saya, lupakan saja, apakah itu jelas? 1492 01:35:52,621 --> 01:35:54,164 - Apa? - Tidak di bank. 1493 01:35:55,082 --> 01:35:56,833 Berpakaian. 1494 01:35:56,834 --> 01:35:58,543 Tidak ada di bank? 1495 01:36:16,270 --> 01:36:17,604 Itu putri Bermejo. 1496 01:36:17,605 --> 01:36:19,439 - Siapa, si pirang itu? - Ya. 1497 01:36:19,940 --> 01:36:21,274 Saya tidak bisa melihat apa-apa. 1498 01:36:21,776 --> 01:36:23,777 - Si pirang, Luc¡a. - Ya 1499 01:36:24,069 --> 01:36:28,865 Lihatlah rumah kecil "The Lady" tadi membangun ini sepanjang waktu. Ikuti aku. 1500 01:36:40,795 --> 01:36:41,544 Iya nih? 1501 01:36:41,545 --> 01:36:44,297 Luca, ini Manuel Lpez-Vidal. 1502 01:36:44,298 --> 01:36:45,673 Manuel, teman ayahmu. 1503 01:36:45,674 --> 01:36:47,414 Apa yang sedang terjadi? 1504 01:36:47,426 --> 01:36:49,177 Maaf tapi dia mengirim kami untuk mengambil sesuatu. 1505 01:36:49,178 --> 01:36:52,138 Sangat mendesak, sungguh. Itu akan hanya butuh beberapa menit. 1506 01:36:52,139 --> 01:36:53,640 Tolong bukakan pintunya. 1507 01:36:53,974 --> 01:36:55,141 Baik. 1508 01:37:02,399 --> 01:37:04,818 Hai, Luca. Maafkan saya. Anda Ayah tidak mengatakan apa-apa? 1509 01:37:04,819 --> 01:37:06,236 Tidak, tidak ada 1510 01:37:06,237 --> 01:37:09,823 Ada masalah dan dia mengirim kami datang untuk mengambil beberapa dokumen. 1511 01:37:09,824 --> 01:37:12,575 Seharusnya hanya memakan waktu beberapa menit. Bisakah kita masuk? 1512 01:37:13,285 --> 01:37:14,744 - Iya nih. - Terima kasih. 1513 01:37:16,247 --> 01:37:17,330 Ada apa? 1514 01:37:22,086 --> 01:37:24,379 Pribadi kecil yang menyenangkan pesta Anda sampai di sini. 1515 01:37:24,380 --> 01:37:26,840 - Apakah ayahmu tahu? - Tidak. 1516 01:37:26,841 --> 01:37:27,841 Nah, jangan khawatir. 1517 01:37:27,842 --> 01:37:29,843 Apa yang sebenarnya Anda butuhkan? 1518 01:37:29,844 --> 01:37:32,512 Beberapa dokumen yang ada di mana, dalam folder atau pada hard drive? 1519 01:37:32,513 --> 01:37:34,722 Ya, katanya hard drive. 1520 01:37:35,140 --> 01:37:37,725 - Di hard drive. - Bisakah kita melihat sekilas? 1521 01:37:38,727 --> 01:37:39,978 Yakin. 1522 01:37:39,979 --> 01:37:41,396 Luci. 1523 01:37:41,939 --> 01:37:44,566 - Semua baik-baik saja? - Baik, ya. Itu keren. 1524 01:37:45,025 --> 01:37:47,235 Maaf, Luca. Nya hanya beberapa menit. 1525 01:37:47,862 --> 01:37:49,737 - Anda tidak akan memberi tahu ayah saya, kan? - Silahkan. 1526 01:37:49,738 --> 01:37:51,656 Terima kasih. 1527 01:37:53,993 --> 01:37:55,410 Fernando, lihat ke sana. 1528 01:37:56,620 --> 01:37:57,871 Hai. 1529 01:37:57,872 --> 01:38:00,874 Mereka adalah temanku ayah, mereka pergi. 1530 01:38:00,875 --> 01:38:04,586 - Ini keren, kamu bisa terus melakukan itu. - Itu keren. 1531 01:38:07,631 --> 01:38:09,674 - Tidak ada. - Apakah ada sesuatu di lantai atas? 1532 01:38:10,175 --> 01:38:13,094 - Ada kamar tidur, tapi terkunci. - Kami akan memeriksanya. 1533 01:38:13,095 --> 01:38:15,555 Mungkin ada di sana. Bolehkah kita? 1534 01:38:16,599 --> 01:38:17,640 Terima kasih. 1535 01:38:17,641 --> 01:38:19,642 Check in kembali saja dalam kasus, Fernando. 1536 01:38:19,643 --> 01:38:22,520 - Apa yang sedang terjadi? - Tidak ada, mereka perlu mendapatkan sesuatu. 1537 01:38:22,521 --> 01:38:26,149 Saya sangat menyesal tentang ini. Ayahmu akan mengisimu. 1538 01:38:26,150 --> 01:38:27,692 - Baik. - Ini masalah ... 1539 01:38:27,693 --> 01:38:30,194 - Ada ruangan di sana. - Wow. 1540 01:38:30,529 --> 01:38:32,196 Saya tidak melihat apa-apa, eh? 1541 01:38:36,577 --> 01:38:39,078 Anda benar, terkunci. 1542 01:38:39,413 --> 01:38:42,040 - Harus ada kunci. - Tidak tidak Tidak. 1543 01:38:42,041 --> 01:38:47,086 Dengar, kita tahu itu pasti ada di sana karena itu satu-satunya kamar yang terkunci, kan? 1544 01:38:47,087 --> 01:38:50,089 Ayah saya mengatakan itu kepada saya pintu tidak bisa dibuka. 1545 01:38:50,090 --> 01:38:54,385 Tentu, dia mengatakan itu karena itu memiliki hal-hal penting, dokumen, 1546 01:38:54,386 --> 01:38:56,209 itulah sebabnya Saya di sini, karena Anda 1547 01:38:56,221 --> 01:38:58,056 Ayah memintaku datang untuk dokumen. 1548 01:38:58,057 --> 01:39:01,559 Jadi tolong, cari saya kuncinya, oke? Pasti ada satu. 1549 01:39:02,937 --> 01:39:04,801 Ya, tolong, cari kuncinya. Itu terlambat. 1550 01:39:04,813 --> 01:39:06,689 Saya tidak punya kunci untuk membukanya. 1551 01:39:06,690 --> 01:39:08,775 Kunci, apa saja. 1552 01:39:10,277 --> 01:39:13,321 - Fernando, ayo. Itu disini. - Saya datang. 1553 01:39:13,322 --> 01:39:14,322 Siapa dia? 1554 01:39:15,491 --> 01:39:16,950 Hei! Kamu gila? 1555 01:39:16,951 --> 01:39:19,619 - Saya butuh dokumen-dokumen itu. - Baik. 1556 01:39:19,620 --> 01:39:23,790 Baik, tapi kita punya masalah di sini, hidup tidak selalu pesta. 1557 01:39:23,791 --> 01:39:26,960 - Anda tidak perlu menendang pintu ... - Bagus 1558 01:39:27,461 --> 01:39:29,796 Saya tahu apa yang harus saya lakukan. 1559 01:39:29,797 --> 01:39:31,589 Lihat, ini dia. 1560 01:39:32,007 --> 01:39:33,383 Jangan pandai dengan saya. 1561 01:39:33,384 --> 01:39:36,219 Berikan aku kuncinya, Luc¡a, kumohon. 1562 01:39:42,977 --> 01:39:45,061 Mari kita lihat ... Brengsek. 1563 01:39:46,730 --> 01:39:50,066 - Kenapa dia tidak datang sendiri? - Dia ada di kongres, kamu tahu itu. 1564 01:39:50,067 --> 01:39:52,986 - Dan kenapa dia tidak memberimu kuncinya? - Pertanyaan bagus, kenapa tidak? 1565 01:39:52,987 --> 01:39:55,989 Fernando, kita akan punya untuk mendobrak pintu. 1566 01:39:55,990 --> 01:39:59,993 - Tidak, kamu tidak bisa melakukan itu. - Luc¡a, ini situasinya: 1567 01:39:59,994 --> 01:40:03,538 Kami membutuhkan dokumen untuk ayahmu, Jika Anda mau, saya akan memanggilnya sekarang 1568 01:40:03,539 --> 01:40:06,290 jam 4 pagi, dia sudah tidur selama 3 jam, 1569 01:40:06,291 --> 01:40:10,670 setelah hari yang menyebalkan dan katakan padanya bahwa kita tidak bisa mendapatkan apa yang dia minta 1570 01:40:10,671 --> 01:40:13,840 karena putrinya tidak akan membiarkan kita hancurkan pintu sialan ini! 1571 01:40:13,841 --> 01:40:16,050 Pintu sialan ini! 1572 01:40:16,051 --> 01:40:18,136 Tolong, tenanglah. 1573 01:40:18,679 --> 01:40:21,431 Kita perlu menemukan a kotak alat untuk membuka ini. 1574 01:40:21,807 --> 01:40:23,016 Silahkan. 1575 01:40:23,017 --> 01:40:25,059 Luca, maukah kamu membantu ayahmu 1576 01:40:25,060 --> 01:40:27,603 dan temukan kotak peralatan atau sesuatu untuk membuka ini? 1577 01:40:27,604 --> 01:40:31,065 Terima kasih terima kasih. Ayo lihat sedikit aktivitas. 1578 01:40:31,942 --> 01:40:34,402 Saya tidak tahu, mungkin dengan kartu ID. 1579 01:40:34,403 --> 01:40:37,238 - Dengan kartu ID? - Temukan linggis atau sesuatu. 1580 01:40:37,239 --> 01:40:39,699 Temukan sesuatu yang saya bisa gunakan untuk membukanya. 1581 01:40:40,576 --> 01:40:43,578 - Saya tidak bergerak, saya baik-baik saja di sini. - Temukan sendiri. 1582 01:40:44,121 --> 01:40:46,164 Aku akan pergi. 1583 01:40:46,165 --> 01:40:47,749 Itu ada di sana, Fernando. 1584 01:41:00,345 --> 01:41:02,722 Hey apa yang kau lakukan? 1585 01:41:09,063 --> 01:41:10,438 Luca, datang ke sini. 1586 01:41:12,858 --> 01:41:14,525 Fernando, pergi ke mobil. 1587 01:41:14,985 --> 01:41:18,321 - Anda tidak ingin saya membantu? - Tidak, ini hanya butuh satu menit. 1588 01:41:18,781 --> 01:41:21,449 Oke ... Oke, Manuel. 1589 01:41:21,450 --> 01:41:22,450 Melihat. 1590 01:41:24,411 --> 01:41:25,745 Dia berbohong. 1591 01:41:26,955 --> 01:41:29,082 Tunggu, dia datang. 1592 01:41:29,083 --> 01:41:31,125 Apakah Anda membeli tiket untuk melihat ini? 1593 01:41:31,126 --> 01:41:34,754 Apakah ini sedang ditampilkan langsung atau apa-apaan ini? Saya mencoba untuk bekerja di sini, Nak. 1594 01:41:34,755 --> 01:41:37,715 Pikirkan urusanmu sendiri, pergi dengus garis di bawah. 1595 01:41:37,716 --> 01:41:41,094 Biarkan saya melakukan apa yang Luca Ayah memintaku untuk melakukannya. 1596 01:41:41,095 --> 01:41:43,346 Baik? Tutup mulutmu! 1597 01:41:43,347 --> 01:41:45,098 Tidak, aku tidak akan diam, sial. 1598 01:41:45,099 --> 01:41:48,309 Rumah ini bukan milikmu atau milikku. Pemilik datang ke atas ... 1599 01:41:48,310 --> 01:41:49,894 Sial! 1600 01:42:01,657 --> 01:42:05,326 Lucã, Lucã, naik ke atas! 1601 01:42:06,787 --> 01:42:09,789 - Tunggu sebentar, santai saja. - Apa yang kamu lakukan? 1602 01:42:09,790 --> 01:42:12,250 - Saya akan membersihkan ini. - Orang ini tidak berteman dengan ayahmu. 1603 01:42:12,251 --> 01:42:15,294 Mereka bertarung karena Skema Amadeus, lihat. 1604 01:42:15,295 --> 01:42:16,879 Apakah kamu mendengar itu? 1605 01:42:16,880 --> 01:42:18,756 - Tenang, Luca. - Berhenti sebentar. 1606 01:42:19,133 --> 01:42:20,758 Hei, tolong, berhenti! 1607 01:42:20,759 --> 01:42:24,303 Luca, tenang saja ... Jangan sentuh aku! Jangan sentuh aku! 1608 01:42:25,347 --> 01:42:27,598 - Jangan sentuh aku! - Kalian, berhenti. 1609 01:42:27,599 --> 01:42:31,310 - Tidak ada yang menyentuhku. - Semua orang berhenti, saya memanggil ayah saya. 1610 01:42:32,855 --> 01:42:35,356 - Silakan, panggil dia. - Baik. 1611 01:42:44,867 --> 01:42:45,867 Dia tidak menjawab. 1612 01:42:47,202 --> 01:42:48,369 Baik? 1613 01:42:48,704 --> 01:42:51,080 - Dia tidak menjawab. - Kenapa? Karena dia tertidur. 1614 01:42:51,081 --> 01:42:54,041 Kenapa dia tertidur? Karena dia mengirim saya untuk mengambil dokumen 1615 01:42:54,042 --> 01:42:56,335 yang penting baginya. Mengapa saya tidak bisa mendapatkannya? 1616 01:42:56,336 --> 01:42:59,505 Karena kau bodoh teman-teman di jalan sialan saya 1617 01:42:59,506 --> 01:43:01,716 dan tidak akan membiarkan saya bekerja! 1618 01:43:01,717 --> 01:43:04,760 Panggil dia lagi, sampai dia mengangkat. 1619 01:43:04,761 --> 01:43:07,638 Jangan menyentuh apa pun! 1620 01:43:12,853 --> 01:43:15,646 - Dia bilang jangan menyentuh apapun. - Jangan sentuh aku! 1621 01:43:15,647 --> 01:43:17,607 Jangan sentuh aku. 1622 01:43:17,608 --> 01:43:19,317 Biarkan aku bekerja, sial. 1623 01:43:19,318 --> 01:43:22,028 - Kamu tidak akan pergi. - Luar biasa. 1624 01:43:22,029 --> 01:43:24,197 - Sempurna. - Bagus 1625 01:43:24,698 --> 01:43:26,824 Dapatkan pekerjaan sebagai penjaga keamanan. 1626 01:43:26,825 --> 01:43:30,119 - Dia bilang jangan menyentuh apapun. - Apakah Anda anak nakal biarkan aku berpikir? 1627 01:43:30,120 --> 01:43:32,496 Bisakah kamu menunggu sampai Luca kembali? 1628 01:43:35,834 --> 01:43:38,461 Jangan menyentuh apa pun! 1629 01:43:39,087 --> 01:43:42,590 - Ini dia, ini dia. - Apa? 1630 01:43:42,591 --> 01:43:45,218 Apa yang saya cari. Diam. 1631 01:43:45,510 --> 01:43:49,305 Ini dia, sial. Anda tidak akan membiarkan saya ... 1632 01:43:49,306 --> 01:43:51,432 Mari kita bersihkan ini, ayo. 1633 01:43:51,433 --> 01:43:54,060 Anda ingin membantu Luca? Tolong bersihkan ini. 1634 01:43:54,061 --> 01:43:56,103 Ayo, kita sedang terburu-buru. 1635 01:43:56,104 --> 01:43:58,314 - Apakah kalian bersih-bersih? - Aku akan membantumu. 1636 01:43:58,315 --> 01:44:00,274 Oke terima kasih. 1637 01:44:00,275 --> 01:44:02,777 Bisakah kalian membantu? 1638 01:44:05,530 --> 01:44:08,366 Hei, aku mengawasimu ... Hei! 1639 01:44:08,367 --> 01:44:10,117 Apa masalahnya? Jangan sentuh aku! 1640 01:44:10,118 --> 01:44:13,246 Jangan sentuh aku ... aku akan menendang pantatmu, brengsek. 1641 01:44:13,247 --> 01:44:15,873 Jangan sentuh aku. Apa yang terjadi di sini? 1642 01:44:15,874 --> 01:44:17,917 - Apa yang sedang terjadi? - Bisakah kita semua santai saja? 1643 01:44:17,918 --> 01:44:19,961 Dia tetap sampai Anda bicara dengan ayahmu. 1644 01:44:19,962 --> 01:44:22,004 Tidak ada yang pergi ke mana pun. Bukan kamu, 1645 01:44:22,005 --> 01:44:24,090 bukan kamu, tidak ada, sampai Saya berbicara dengan ayah saya. 1646 01:44:24,091 --> 01:44:26,676 Apakah ayahmu tahu kamu di sini? 1647 01:44:26,677 --> 01:44:29,595 - Tentu saja. - Saya akan memberinya pesan. 1648 01:44:29,680 --> 01:44:32,932 Saya akan mengatakan Anda di sini dengan teman-teman dua kali usia Anda yang membawa kokain 1649 01:44:32,933 --> 01:44:34,850 dan itu tentang untuk bercinta di bawah umur. 1650 01:44:34,851 --> 01:44:37,019 Anda ingin saya mengatakan kepadanya? 1651 01:44:37,020 --> 01:44:39,897 Atau mungkin saya harus memberi tahu temanku Emilio Pino, 1652 01:44:39,898 --> 01:44:42,525 kepala polisi federal. Melecehkan anak di bawah umur. 1653 01:44:42,526 --> 01:44:45,111 Tenang, pertama-tama, 1654 01:44:45,112 --> 01:44:48,656 - umur di bawah 15 tahun. - Di Andorra juga? 1655 01:44:48,657 --> 01:44:51,909 Kamu tahu apa? saya sedang pergi untuk memanggil polisi. 1656 01:44:51,910 --> 01:44:56,831 Saya akan mengatakan bahwa 3 orang hampir seusia saya telah mencuri, menganiaya ... 1657 01:44:56,832 --> 01:44:59,750 Keduanya telah mencuri. Lihat itu. 1658 01:44:59,835 --> 01:45:02,795 Dia hanya mengambil 500 euro tagihan dari ayahmu. 1659 01:45:02,796 --> 01:45:05,131 Menyalahgunakan anak di bawah umur dan mencuri. 1660 01:45:05,132 --> 01:45:08,342 Haruskah saya memanggil polisi atau pergi dengan dokumen saya? 1661 01:45:08,343 --> 01:45:10,344 Haruskah saya memanggil polisi? 1662 01:45:12,139 --> 01:45:14,473 Terima kasih. Akan Anda membiarkan saya lewat? 1663 01:45:15,017 --> 01:45:16,350 Bajingan! 1664 01:45:18,228 --> 01:45:20,021 Anda akan mendengarnya dari ayahmu. 1665 01:45:22,149 --> 01:45:23,774 Apakah Anda akan membiarkan saya lewat? 1666 01:45:25,610 --> 01:45:27,153 Biarkan aku lewat? 1667 01:45:28,488 --> 01:45:30,072 Biarkan aku lewat. 1668 01:45:51,970 --> 01:45:54,013 Maukah kamu minggir? 1669 01:45:54,014 --> 01:45:55,765 Tolong aku. 1670 01:46:19,122 --> 01:46:20,956 - Apakah kamu baik-baik saja? - Ya, ayo pergi. 1671 01:46:38,308 --> 01:46:41,685 Melihat. "Asun C." Ceballos ada di sini. 1672 01:46:41,686 --> 01:46:43,771 Di sini, JLF. Juga. 1673 01:46:43,772 --> 01:46:45,898 FC, Francisco Castillo. 1674 01:46:46,900 --> 01:46:51,570 Lihat, Persika, yang ada di Madrid. Ini terlalu besar untuk Alvarado. 1675 01:46:51,947 --> 01:46:53,989 Kita harus memberi ini ke media. 1676 01:47:02,249 --> 01:47:03,999 Namanya banyak muncul. 1677 01:47:09,131 --> 01:47:10,923 Jika dia ada di sana, semua orang ada. 1678 01:47:12,843 --> 01:47:14,427 Perusahaan listrik, 1679 01:47:14,428 --> 01:47:16,178 konstruksi, 1680 01:47:16,179 --> 01:47:17,430 obat-obatan, 1681 01:47:18,140 --> 01:47:19,598 perusahaan media, 1682 01:47:19,599 --> 01:47:23,144 bank, semuanya dan dari mana-mana. 1683 01:47:23,145 --> 01:47:25,062 Tidak hanya satu pihak. 1684 01:47:26,940 --> 01:47:29,150 Ini akan hancur semuanya, Fernando. 1685 01:47:29,151 --> 01:47:30,860 - Kita tidak bisa melakukannya. - Kenapa tidak? 1686 01:47:30,861 --> 01:47:34,655 Itu akan menghancurkan suatu negara. Ini bukan hanya partai politik lagi. 1687 01:47:35,532 --> 01:47:38,701 Ayo pergi ke Madrid. Kita tidak bisa pulang. 1688 01:47:41,121 --> 01:47:42,913 Mereka akan mengejar kita. 1689 01:47:42,914 --> 01:47:46,333 Tidak, mereka tidak akan melakukannya. Kita mempunyai informasi. 1690 01:47:46,334 --> 01:47:49,628 Fernando, kami punya informasinya. Saat ini keluar, 1691 01:47:49,629 --> 01:47:52,006 ini adalah asuransi jiwa kita. Kami tidak tersentuh. 1692 01:47:52,007 --> 01:47:54,467 Bermejo akan tahu semuanya sekarang. 1693 01:47:57,929 --> 01:47:59,388 Fernando. Lihat saya. 1694 01:48:03,101 --> 01:48:05,478 Cukup. Pulang ke rumah. Sangat. 1695 01:48:05,937 --> 01:48:07,897 Mereka tidak membencimu. 1696 01:48:09,232 --> 01:48:10,941 Saya akan mengatakan bahwa saya menipu Anda. 1697 01:48:12,319 --> 01:48:15,905 Ayo pergi ke stasiun, kamu naik kereta pertama pulang 1698 01:48:15,906 --> 01:48:17,865 dan lupakan semua ini, oke? 1699 01:48:23,163 --> 01:48:25,247 Tidak tidak. 1700 01:48:25,248 --> 01:48:26,957 Saya lebih suka pergi dengan Anda. 1701 01:48:28,168 --> 01:48:29,335 Tidak ada apa-apa. 1702 01:48:30,170 --> 01:48:31,212 Apakah kamu yakin 1703 01:48:32,172 --> 01:48:35,424 Ya saya yakin. Ayo pergi ke Madrid. 1704 01:48:38,261 --> 01:48:39,637 Terserah apa kata anda. 1705 01:48:41,097 --> 01:48:43,307 Biarkan aku memanggil Rosa 1706 01:48:43,308 --> 01:48:45,935 jadi dia tidak akan khawatir. 1707 01:49:13,046 --> 01:49:14,213 Bisakah kita berhenti di situ? 1708 01:49:14,548 --> 01:49:16,048 Saya harus pergi ke kamar mandi. 1709 01:49:49,249 --> 01:49:50,791 Selamat malam. 1710 01:49:51,501 --> 01:49:54,253 - Kamar mandinya? - Di belakang. 1711 01:50:44,721 --> 01:50:47,264 Apakah lebih tua yang elegan Tuan-tuan datang ke sini? 1712 01:50:47,265 --> 01:50:48,265 Tidak. 1713 01:50:48,266 --> 01:50:49,933 Tolong kopi. 1714 01:51:44,155 --> 01:51:45,595 Saya akan ke kamar mandi. Tuntut saya. 1715 01:53:12,786 --> 01:53:14,661 Ayo, Fernando, angkat. 1716 01:53:31,095 --> 01:53:34,473 Nomor yang Anda hubungi tidak tersedia saat ini ... 1717 01:53:34,474 --> 01:53:36,016 Omong kosong! 1718 01:59:09,809 --> 01:59:11,852 - Hai - Hai Apa kabar? 1719 01:59:12,353 --> 01:59:14,479 Baik, di sini di bengkel. 1720 01:59:14,480 --> 01:59:15,772 Saya melihat. 1721 01:59:17,775 --> 01:59:19,025 Apakah semuanya baik-baik saja? 1722 01:59:28,077 --> 01:59:29,161 Apakah kamu baik-baik saja? 1723 01:59:30,163 --> 01:59:31,913 Anda tampak lelah. 1724 01:59:32,373 --> 01:59:35,000 - Itu kasar. - Kasar, katanya. 1725 01:59:37,461 --> 01:59:40,463 Ini akan baik-baik saja, Anda akan lihat. Sampai jumpa di beberapa. 1726 01:59:48,306 --> 01:59:52,100 Selamat malam. Kami sudah mengumumkannya sepanjang minggu dan akhirnya saatnya. 1727 01:59:52,518 --> 01:59:54,936 Hari ini kita bersama Manuel Lpez-Vidal, 1728 01:59:54,937 --> 01:59:57,189 nama rumah tangga berakhir beberapa bulan terakhir, 1729 01:59:57,190 --> 01:59:59,399 dituduh otak di belakang 1730 01:59:59,400 --> 02:00:02,194 dan penerima manfaat utama Skema Amadeus. 1731 02:00:02,195 --> 02:00:05,530 Persidangan dimulai dalam beberapa hari, tapi dia ada di sini, bersama kita, 1732 02:00:05,531 --> 02:00:09,534 dengan media untuk pertama kalinya dan dia berjanji dia punya banyak hal untuk diceritakan. 1733 02:00:09,535 --> 02:00:11,745 Kami akan mulai dalam beberapa saat. 1734 02:00:13,915 --> 02:00:16,416 - Selamat sore, Manuel Lpez-Vidal. - Selamat sore, Amaia. 1735 02:00:17,126 --> 02:00:20,629 Sekarang seluruh negara tahu apa yang Anda katakan ada di dalam buku besar itu. 1736 02:00:20,630 --> 02:00:24,507 Itu benar, kita dapat menemukan nama-nama pejabat tinggi partai dibayar ... 1737 02:00:24,508 --> 02:00:29,554 Bonus tunai dengan imbalan bantuan, kami sudah mendengar di berita, ya. 1738 02:00:29,555 --> 02:00:32,349 Tapi apa yang orang Spanyol bertanya mengapa di sini? 1739 02:00:32,350 --> 02:00:35,518 Mengapa Anda tidak hadir di pengadilan buku besar itu sebagai bukti 1740 02:00:35,519 --> 02:00:37,395 dengan kasing terbuka sendiri? 1741 02:00:37,396 --> 02:00:41,149 Yah, jelas saya akan hadir informasi ini di pengadilan, 1742 02:00:41,150 --> 02:00:42,734 tidak ada jalan lain, 1743 02:00:42,735 --> 02:00:45,820 tapi pertama-tama saya ingin memastikan bahwa warga negara dan media 1744 02:00:45,821 --> 02:00:47,572 menyadari fakta-fakta ini. 1745 02:00:47,657 --> 02:00:49,074 Kamu tidak percaya sistem hukum? 1746 02:00:49,075 --> 02:00:50,492 Itu pertanyaan yang sulit. 1747 02:00:50,493 --> 02:00:52,077 Halus karena jawabannya adalah tidak? 1748 02:00:53,162 --> 02:00:55,288 Katakanlah saya sudah kalah percaya pada banyak orang 1749 02:00:55,289 --> 02:00:58,500 dan karenanya dalam beberapa institusi. 1750 02:00:58,501 --> 02:01:01,253 Apakah Anda sadar bahwa beberapa orang pikirkan apa yang Anda kejar 1751 02:01:01,254 --> 02:01:03,630 dengan semua ini adalah balas dendam terhadap 1752 02:01:03,631 --> 02:01:06,258 - sesama anggota partai Anda? - Saya sadar akan hal itu, 1753 02:01:06,259 --> 02:01:09,427 tapi saya tidak khawatir karena ketika buku besar ini 1754 02:01:09,428 --> 02:01:13,014 lihat cahaya, chip akan jatuh. 1755 02:01:15,935 --> 02:01:17,978 Itu dia, Manuel Lpez-Vidal tidak khawatir. 1756 02:01:17,979 --> 02:01:22,148 Keripik akan jatuh setelah komersial. Kami akan kembali dalam 30 detik. 1757 02:01:23,609 --> 02:01:25,777 - Oke, 30 detik ... - Oke, kita keluar. 1758 02:01:29,615 --> 02:01:31,157 Anda mulai sedikit kasar, bukan? 1759 02:01:31,158 --> 02:01:35,161 Amaia, tolong, setelah dia pergi pegang notebook ke kamera. 1760 02:01:35,538 --> 02:01:36,663 Juanlu, beri aku close-up. 1761 02:01:36,664 --> 02:01:37,872 Oke, mari kita lihat. 1762 02:01:37,873 --> 02:01:39,374 Apakah kamu mendengarkan? 1763 02:01:40,418 --> 02:01:41,418 Juanlu, close-up. 1764 02:01:41,419 --> 02:01:42,752 Seperti di sini? 1765 02:01:42,753 --> 02:01:43,920 Sedikit lebih tinggi. 1766 02:01:44,297 --> 02:01:45,797 Baiklah, tapi ... 1767 02:01:45,798 --> 02:01:47,465 Di sana, sempurna. 1768 02:01:47,466 --> 02:01:48,925 Anda melihatnya di sini, bukan? 1769 02:01:49,427 --> 02:01:50,427 Baik. 1770 02:01:50,845 --> 02:01:52,887 Oke terima kasih. 1771 02:01:52,888 --> 02:01:54,764 Kembali sepuluh ... 1772 02:01:55,975 --> 02:01:57,058 Siap? 1773 02:01:58,644 --> 02:02:01,354 - Lima, empat ... - Oke, ayo kita lakukan. 1774 02:02:03,024 --> 02:02:05,191 Kami kembali Manuel Lpez-Vidal. 1775 02:02:05,192 --> 02:02:09,988 Anda mengklaim bahwa mengungkapkan nama-nama ini dan aktivitas mereka akan menyebabkan 1776 02:02:09,989 --> 02:02:12,949 tsunami politik a besarnya tidak pernah terlihat dalam demokrasi. 1777 02:02:12,950 --> 02:02:15,160 Saya yakin, mulailah membaca kapan saja. 1778 02:02:16,704 --> 02:02:18,997 Berapa banyak yang telah Anda terima dengan imbalan bantuan? 1779 02:02:19,790 --> 02:02:23,251 Nama Anda ada di sini juga. Faktanya, sekilas saya pikir saya melihatnya dua kali. 1780 02:02:23,252 --> 02:02:26,421 Tentu saja namaku ada di sana dengan pejabat partai tinggi lainnya. 1781 02:02:26,422 --> 02:02:28,256 Ya, tapi jawab pertanyaan, tolong. 1782 02:02:28,257 --> 02:02:31,259 Mungkin banyak dari pemirsa kami tidak menganggapmu serius. 1783 02:02:31,260 --> 02:02:33,803 Apa yang harus saya jawab dulu, pertanyaan atau penghinaan? 1784 02:02:33,804 --> 02:02:36,264 Aku tidak menghinamu, Tuan Lpez-Vidal. 1785 02:02:36,265 --> 02:02:39,726 Nyonya Maren, saya pikir Anda ingin mengalihkan perhatian dari buku besar. 1786 02:02:39,727 --> 02:02:41,519 Anda tidak akan menjawab pertanyaan? 1787 02:02:41,520 --> 02:02:44,064 - Oke, jawaban saya adalah saya tidak ingat. - Kamu tidak ingat? 1788 02:02:44,065 --> 02:02:46,733 Tidak, tapi kita bisa buka buku besar itu dan hitung jika Anda mau. 1789 02:02:46,817 --> 02:02:48,693 Anda juga tidak mau atau mereka tidak akan membiarkan Anda. 1790 02:02:48,694 --> 02:02:51,196 Tolong, jangan menyindir hal-hal yang tidak dapat Anda buktikan. 1791 02:02:51,197 --> 02:02:53,281 Baiklah, pertanyaan selanjutnya. 1792 02:02:53,824 --> 02:02:56,868 Sudah berapa lama kamu tahu? kegiatan pesta Anda? 1793 02:02:57,244 --> 02:03:01,915 Sejak hampir ketika saya bergabung pada Mei 1993. 1794 02:03:02,291 --> 02:03:04,042 Hampir 15 tahun. 1795 02:03:04,752 --> 02:03:07,545 Dan Anda mengklaim pesta itu Para pemimpin ada di dalam buku besar ini 1796 02:03:07,546 --> 02:03:09,422 dan sadar akan kegiatan ini. 1797 02:03:09,423 --> 02:03:11,091 Benar. 1798 02:03:11,092 --> 02:03:13,927 Juga presiden dan kandidat partai untuk presiden pemerintahan? 1799 02:03:13,928 --> 02:03:18,264 Dia, dan percayalah, jika kita buka buku besar itu dan menunjukkannya ke kamera, 1800 02:03:18,265 --> 02:03:20,892 - Anda akan melihat itu ... - Tuan Lpez-Vidal ... 1801 02:03:20,893 --> 02:03:24,396 Inilah sesuatu yang saya perhatikan, mengapa begitu setiap kali seorang warga menonton televisi 1802 02:03:24,397 --> 02:03:28,191 dengan informasi yang jelas dan meyakinkan yang menyerang mereka yang berkuasa, 1803 02:03:28,192 --> 02:03:31,820 mengapa semua masalah? Mungkin seseorang benar ketika mereka berkata sekali 1804 02:03:31,821 --> 02:03:33,405 kekuatan itu melindungi kekuatan. 1805 02:03:34,073 --> 02:03:35,407 Membunyikan bel? 1806 02:03:35,908 --> 02:03:38,493 Apa yang kamu inginkan, sebuah penghargaan untuk datang ke sini? 1807 02:03:38,494 --> 02:03:39,494 Bagus. 1808 02:03:39,745 --> 02:03:43,957 Dengar, aku punya keamanan pribadi untuk 2 minggu karena mereka mencoba membunuhku, 1809 02:03:43,958 --> 02:03:48,002 keluarga saya harus meninggalkan Spanyol, saya hidup tanpa istri dan anak perempuan saya. 1810 02:03:48,003 --> 02:03:49,963 Saya mempertaruhkan hidup saya, secara harfiah, 1811 02:03:49,964 --> 02:03:52,799 untuk membawa buku besar itu ke sini untuk melihat seluruh Spanyol 1812 02:03:52,800 --> 02:03:55,510 dan bukannya melakukan pekerjaan, Anda bermain 1813 02:03:55,511 --> 02:03:57,595 menjadi reporter bintang. Saya tidak ingin penghargaan, 1814 02:03:57,596 --> 02:04:00,140 Anda tahu itu, saya ingin didengar. Apakah Anda akan mengatasinya? 1815 02:04:00,141 --> 02:04:01,641 Ya, saya akan, Tn. Lpez-Vidal. 1816 02:04:01,642 --> 02:04:03,435 - Sempurna. - Tapi apa yang sulit untuk ditangani 1817 02:04:03,436 --> 02:04:06,229 adalah warga negara normal, seperti Anda baru saja menyebut diri Anda sendiri, 1818 02:04:06,313 --> 02:04:08,982 diundang masuk September 1998 1819 02:04:08,983 --> 02:04:12,026 dengan istrinya dalam perjalanan ke Yordania oleh presiden perusahaan 1820 02:04:12,319 --> 02:04:15,321 yang baru saja memenangkan kontrak untuk bangun bandara di komunitas Anda. 1821 02:04:15,322 --> 02:04:18,491 Ini juga sulit ditangani bahwa pada Mei 2002 1822 02:04:18,492 --> 02:04:20,660 Anda membeli Joaqu¡n Sorolla dihargai pada ... 1823 02:04:20,661 --> 02:04:23,204 Apakah Anda di sini untuk mempermalukan saya atau mengatakan sesuatu yang menarik? 1824 02:04:24,874 --> 02:04:27,792 Saya diberitahu bahwa kita harus memotong iklan, tapi ya, pertama saya akan coba katakan 1825 02:04:27,793 --> 02:04:30,545 sesuatu yang menarik. Saya tidak membeli pahlawan nasional 1826 02:04:30,546 --> 02:04:32,505 faade Anda bersikeras mengenakan 1827 02:04:32,506 --> 02:04:35,925 ketika kita semua harus terima, pahami dan maafkan 1828 02:04:35,926 --> 02:04:38,928 seorang warga negara "normal" siapa yang mencuri 1829 02:04:38,929 --> 02:04:41,181 milik uang kita semua selama 15 tahun. 1830 02:04:41,182 --> 02:04:44,601 Oke, kita harus memotong iklan. Kami akan segera kembali dengan Manuel ... 1831 02:04:44,602 --> 02:04:46,644 Kami tidak memotong untuk komersial. 1832 02:04:46,645 --> 02:04:47,812 Permisi? 1833 02:04:47,813 --> 02:04:50,565 Saya akan keluar dari sini dengan buku besar itu. 1834 02:04:50,649 --> 02:04:53,151 Mungkin di pesta Anda, Anda digunakan untuk mengatakan ketika sesuatu terjadi, 1835 02:04:53,152 --> 02:04:54,486 tapi bukan disini. 1836 02:04:54,487 --> 02:04:56,905 Kami tidak memotong, aku akan pergi dengan buku besar. 1837 02:04:56,906 --> 02:05:00,200 Katakan pada mereka di stan, jika mereka menekan tombol itu, 1838 02:05:00,201 --> 02:05:02,368 Saya akan bangun, ambil ini buku besar dan pulang. 1839 02:05:02,369 --> 02:05:05,955 Dan tidak ada yang akan melihat apa semua orang ingin melihat. Baik? 1840 02:05:05,956 --> 02:05:08,374 Itulah konsekuensinya! 1841 02:05:09,960 --> 02:05:13,505 Apakah kita mau komersial atau tidak? 1842 02:05:14,632 --> 02:05:16,424 Amaia, terserah kamu. Lakukan apa yang kamu inginkan. 1843 02:05:16,425 --> 02:05:17,800 Anda akan memikirkannya. 1844 02:05:18,302 --> 02:05:20,386 Saya yakin mereka sedang melakukannya sama di stan. 1845 02:05:20,387 --> 02:05:23,765 Itu bagus, karena sementara itu saya ingin 1846 02:05:23,766 --> 02:05:28,102 untuk menunjukkan sesuatu tentang Anda sikap yang sangat menonjol bagi saya. 1847 02:05:28,103 --> 02:05:30,396 - Sikap saya? - Saya tidak tahu apakah akan mengklasifikasikannya 1848 02:05:30,397 --> 02:05:32,190 sebagai ketidaktahuan atau kemunafikan. 1849 02:05:32,191 --> 02:05:33,858 - Anda tidak menghormati saya, Pak. - Tidak tidak Tidak. 1850 02:05:33,859 --> 02:05:35,401 Saya akan menjelaskan dan semua orang akan mengerti. 1851 02:05:35,402 --> 02:05:39,531 - Oke, kalau begitu, tunjukkan kita semua. - Anda tahu dan tidak akan mengatakan 1852 02:05:39,532 --> 02:05:43,243 bahwa meskipun ini adalah milikmu menunjukkan, Anda punya bos, 1853 02:05:43,244 --> 02:05:46,037 Armando Pla, sang presiden saluran ini, 1854 02:05:46,121 --> 02:05:48,623 yang memiliki bos lain, Jos Manuel Zafra, 1855 02:05:48,624 --> 02:05:50,708 penasihat delegasi dari grup komunikasi 1856 02:05:50,709 --> 02:05:52,335 yang memiliki saluran ini. 1857 02:05:52,336 --> 02:05:55,213 Dan mereka memiliki bos lain, mitra dan pemegang saham 1858 02:05:55,214 --> 02:05:57,882 siapa yang asli pemilik semua ini. 1859 02:05:57,883 --> 02:06:01,010 Saya sudah makan siang dan makan malam dengan beberapa dari mereka pada banyak kesempatan. 1860 02:06:01,011 --> 02:06:04,764 Dan tahukah Anda? Semua ini Tuan-tuan benar-benar peduli 1861 02:06:04,765 --> 02:06:07,016 adalah keuangan kesehatan IBEX 35. 1862 02:06:07,017 --> 02:06:10,478 Dan ya, ini dalam denominasi Acara "suara rakyat" 1863 02:06:10,479 --> 02:06:11,813 melakukan fungsinya. 1864 02:06:11,897 --> 02:06:14,566 Haruskah saya mengatakan apa itu fungsi atau Anda ingin? 1865 02:06:15,401 --> 02:06:16,442 Silahkan. 1866 02:06:16,443 --> 02:06:20,613 Untuk membuat orang marah, tetapi cukup untuk tuan-tuan IBEX, mereka bertiga, 1867 02:06:20,614 --> 02:06:23,950 untuk mempertahankan pekerjaan mereka selama-lamanya amin. 1868 02:06:23,951 --> 02:06:26,911 Dan ya itu benar, Saya bagian dari tujuan itu. 1869 02:06:26,912 --> 02:06:30,373 Saya dan banyak orang menyukai saya beri makan sistem itu, itu benar. 1870 02:06:30,374 --> 02:06:32,041 Tetapi Anda juga melakukannya, Nyonya Maren. 1871 02:06:32,585 --> 02:06:35,795 Anda hanyalah alat 1872 02:06:35,796 --> 02:06:39,507 dirancang dengan cara yang sama orang yang saya coba buka kedoknya 1873 02:06:39,508 --> 02:06:42,969 sia-sia, jadi jika Anda tidak keberatan, mari kita langsung ke intinya. 1874 02:06:42,970 --> 02:06:45,972 Entah kita menunjukkan buku besar atau dipotong untuk komersial 1875 02:06:45,973 --> 02:06:50,143 dan saksikan profesional Anda bunuh diri di televisi langsung. 1876 02:06:53,939 --> 02:06:55,481 Apakah kamu menyesal? 1877 02:06:58,444 --> 02:06:59,986 Maksud kamu apa? 1878 02:06:59,987 --> 02:07:03,531 Yah, aku membayangkan itu 15 tahun terakhir hidupmu. 1879 02:07:04,867 --> 02:07:08,369 Kapan kamu akan pulang dan lihat keluargamu. 1880 02:07:10,372 --> 02:07:11,372 Apakah kamu berpikir...? 1881 02:07:11,373 --> 02:07:13,916 Tentu saja saya menyesalinya, kalau tidak saya tidak akan berada di sini. 1882 02:07:13,917 --> 02:07:16,210 Tidak, saya menjawab pertanyaan itu dengan buruk. 1883 02:07:16,211 --> 02:07:18,880 Saya mencari analisis, bukan penyesalan. 1884 02:07:19,965 --> 02:07:23,134 Anda baru saja menganalisis situasinya untuk saya dan saya bersyukur. 1885 02:07:23,510 --> 02:07:26,554 Itu sebabnya saya pikir itu tidak perlu banyak keberanian untuk meminta maaf di sini 1886 02:07:26,555 --> 02:07:29,766 di depan umum, itu terlalu mudah. 1887 02:07:30,517 --> 02:07:34,771 Anda tahu apa masalahnya? Ada banyak orang seperti Anda. 1888 02:07:35,147 --> 02:07:37,190 Banyak. Terlalu banyak. 1889 02:07:37,191 --> 02:07:40,818 Dan saya merasa seperti satu-satunya harapan kami untuk membuat lebih banyak orang menyukai Anda 1890 02:07:40,819 --> 02:07:45,531 dari kembali adalah melalui analisis dan refleksi. Jadi jawab saya ini: 1891 02:07:45,532 --> 02:07:49,285 Selama 15 terakhir tahun hidupmu, 1892 02:07:49,286 --> 02:07:51,829 saat kamu mencuri dan hidup seperti raja, 1893 02:07:51,830 --> 02:07:55,541 apakah Anda pernah berhenti untuk berpikir tentang apa yang kamu lakukan? 1894 02:07:55,542 --> 02:07:59,921 Bahwa putrimu telah dewasa berpikir apa yang kamu lakukan itu normal? 1895 02:07:59,922 --> 02:08:02,882 Atau bahkan itu sesuatu dicadangkan untuk sangat sedikit. 1896 02:08:02,883 --> 02:08:05,426 Mereka yang layak, paling cerdas. Tolong jawab saya. 1897 02:08:05,427 --> 02:08:07,929 Karena saya tidak bisa membayangkan seseorang sepintar kamu 1898 02:08:08,013 --> 02:08:09,889 tidak berhenti untuk berpikir tentang itu, dan jika Anda punya, 1899 02:08:09,890 --> 02:08:12,266 jika sudah, saya tidak bisa membayangkan Anda 1900 02:08:12,267 --> 02:08:15,019 tidur nyenyak setiap malam dengan kehidupan seperti itu. 1901 02:08:15,020 --> 02:08:16,688 Jadi tolong, jawab saya ini: 1902 02:08:16,689 --> 02:08:20,149 Pernahkah Anda berhenti untuk berpikir? satu detik dalam hidup Anda, sebentar, 1903 02:08:20,150 --> 02:08:22,527 dalam semua waktu ini, tentang apa yang kamu lakukan