0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:25,300 --> 00:00:28,265 Bukan itu yang kami lakukan di kap, kamu tahu. 2 00:00:28,390 --> 00:00:29,518 [man # 1] Baiklah, sekarang, datang ke sini. 3 00:00:30,102 --> 00:00:33,024 Selalu abaikan tanda-tanda tidak masuk tanpa izin. 4 00:00:33,191 --> 00:00:34,151 [tertawa] 5 00:00:34,235 --> 00:00:36,072 Apa yang kamu bicarakan? Kami bahkan tidak melihatnya. 6 00:00:37,491 --> 00:00:38,828 [Zack] Menakutkan, man. 7 00:00:43,128 --> 00:00:45,508 Eh, kurasa ... kurasa aku akan mati. 8 00:00:45,967 --> 00:00:48,430 -Kau punya enam lagi. - [Zack] Apakah kamu serius? 9 00:00:48,514 --> 00:00:50,852 Kita masih harus menempuh jalan panjang. Kami bahkan belum setengah jalan. 10 00:00:51,144 --> 00:00:53,524 Baiklah, mari kita lakukan. Ayo naik. Kami sudah naik. Ayo, Keire. 11 00:00:53,607 --> 00:00:55,653 [Zack] Tidak, saya tidak akan naik. Kita akan jatuh. 12 00:00:55,737 --> 00:00:57,031 [man # 2] Apakah Anda ingin saya datang dan mendorongmu? 13 00:00:57,114 --> 00:00:58,868 Kami akan segera kembali. 14 00:00:59,327 --> 00:01:02,207 Ayo, aku ... baru saja keberanian untuk melakukan ini. 15 00:01:02,291 --> 00:01:03,293 Kita akan jatuh. 16 00:01:03,376 --> 00:01:05,172 -Aku sudah memberitahunya. Saya bail out. -BAIK. 17 00:01:05,422 --> 00:01:06,466 -Baik, saya ... -Saya ingin pergi, 18 00:01:06,550 --> 00:01:08,219 -tapi dia sangat takut. -Aku bersamamu. Saya tidak ingin mati. 19 00:01:09,013 --> 00:01:11,309 [Zack] Seluruh masyarakat hidup Anda katakan, seperti, 20 00:01:11,392 --> 00:01:13,522 "Oh, jadilah laki-laki, dan kamu kuat, 21 00:01:13,606 --> 00:01:16,904 dan kamu tangguh, dan margarita adalah gay, "Anda tahu, seperti ... 22 00:01:17,196 --> 00:01:19,450 Anda tahu, Anda tidak tumbuh dewasa berpikir seperti itulah Anda. 23 00:01:20,745 --> 00:01:23,542 Ketika Anda masih kecil, lakukan saja, lakukan saja 24 00:01:23,626 --> 00:01:26,799 dan kemudian di suatu tempat di sepanjang garis, semua orang kehilangan itu. 25 00:01:36,860 --> 00:01:39,365 [Memainkan musik instrumental] 26 00:03:28,124 --> 00:03:30,546 Itu ... Saya benar-benar ingin membersihkan. Aku sangat lapar. 27 00:03:32,382 --> 00:03:36,474 [Keire] Saya menghabiskan, seperti, mayoritas waktu saya di sini sendirian. 28 00:03:38,478 --> 00:03:39,564 [Bing] Kenapa kamu pikir begitu? 29 00:03:40,398 --> 00:03:41,943 [Keire] Ini-- Ini aku, karena aku ... 30 00:03:42,110 --> 00:03:45,033 Saya selalu merasa seperti Saya tidak cocok dengan keluarga saya. 31 00:03:45,993 --> 00:03:49,375 Sepertinya mereka tidak mengerti mengapa saya lolos sudah di tempat pertama. 32 00:03:49,668 --> 00:03:50,670 [menghela nafas] 33 00:03:53,884 --> 00:03:56,682 -[suara tembakan] - [Zack] Oh, jangan tembak itu di rumah saya. 34 00:03:57,474 --> 00:04:00,271 Lihat ini sebabnya kami tidak diizinkan pergi ke mana pun. 35 00:04:00,438 --> 00:04:01,608 Apakah ini di sini? 36 00:04:02,317 --> 00:04:03,987 [man] Oh, persetan! 37 00:04:04,488 --> 00:04:08,622 Jika Anda pergi ... Jika Anda pergi di belakang pohon, kamu - kamu baik-baik saja. Anda punya perlindungan. 38 00:04:09,958 --> 00:04:11,210 [tertawa] 39 00:04:12,462 --> 00:04:14,551 Apakah Anda akan menempatkan saya merokok, dalam hal itu? 40 00:04:14,759 --> 00:04:17,221 [Bing] Mungkin. Saya pikir tidak hanya melakukannya. 41 00:04:17,557 --> 00:04:19,560 Saya sudah memberi Anda rentang gratis, maksud saya, saya ... 42 00:04:20,563 --> 00:04:22,065 Saya tidak punya ketentuan. 43 00:04:26,323 --> 00:04:29,581 [Zack] Saya selalu membutuhkan lebih banyak keluar dari kehidupan, lebih dari tempat saya berada. 44 00:04:30,206 --> 00:04:32,920 Anda tahu, orang tua saya lari rumah yang sangat mengendalikan ini 45 00:04:33,004 --> 00:04:34,799 jadi, saya sering lari. 46 00:04:34,883 --> 00:04:38,766 Ketika saya berusia 16 tahun, saya tidak lagi hidup dengan orang tua saya, seperti, sama sekali. 47 00:04:39,517 --> 00:04:41,563 Aku hanya ingin melarikan diri. 48 00:04:41,563 --> 00:04:43,984 ["Kehidupan Video" oleh Chris Spedding drama] 49 00:04:43,984 --> 00:04:44,903 [laki-laki] Ya! 50 00:04:48,869 --> 00:04:51,457 Siap untuk tindakan intens. Ambil satu. 51 00:04:54,213 --> 00:04:55,966 Tidak! 52 00:05:06,780 --> 00:05:09,409 Saya bisa melihat benda itu di sana bergerak di sekitar, Bing, aku tahu kamu sedang bermain 53 00:05:09,786 --> 00:05:11,038 dengan wajahku atau sesuatu. 54 00:05:11,330 --> 00:05:13,084 [Bing] Zack di sini, dia akan jatuh. 55 00:05:18,177 --> 00:05:20,056 [Bing] Ayo, teman, datang ... 56 00:05:20,516 --> 00:05:22,394 [Pria tertawa] Oh, ... 57 00:05:22,645 --> 00:05:24,439 [Zack] Oh, sial, ada seorang polisi. 58 00:05:26,152 --> 00:05:27,445 -[teriakan] -Hei, tidak, jangan. 59 00:05:27,530 --> 00:05:28,447 Tidak, tidak apa-apa. 60 00:05:28,532 --> 00:05:32,080 - [tertawa] Ya Tuhan, Tuhan! -Ya Tuhan! Oh! 61 00:05:32,289 --> 00:05:34,794 -[teriakan] -Apa-apaan ini? 62 00:05:40,931 --> 00:05:43,102 Bung, aku seperti pendarahan. Seperti di dalamnya. 63 00:05:44,731 --> 00:05:46,233 [Bing] Berapa lama Anda kenal Keire? 64 00:05:46,568 --> 00:05:49,114 [Zack] Man, saya ingin mengatakan, Ketika saya bertemu Keire, dia berusia 11 tahun. 65 00:05:49,448 --> 00:05:51,578 Dia akan-- Dia naik bus ke taman. 66 00:05:52,663 --> 00:05:54,751 Dan kemudian, dia cukup banyak terjebak di taman. 67 00:05:54,834 --> 00:05:58,675 Dia harus meminta uang pada semua orang jadi dia bisa mendapatkan cukup untuk bus pulang. 68 00:06:00,220 --> 00:06:02,265 [Keire] Ya, saya ingat pertama kali saya bertemu dengannya, 69 00:06:02,432 --> 00:06:05,104 Saya berdiri di mana para pengendara motor pindah. 70 00:06:05,188 --> 00:06:08,528 Dan pria ini memukul saya, seperti, tepat di tulang rusuk dengan pasaknya. 71 00:06:08,737 --> 00:06:12,285 Dan saya ingat Zack, dan dia mulai berteriak pada anak ini, 72 00:06:12,369 --> 00:06:14,874 "Aku akan memukuli pantatmu, seperti, bla, bla, bla ... " 73 00:06:14,958 --> 00:06:17,003 Jadi, saya seperti, saya ingin menjadi seperti orang itu. 74 00:06:17,337 --> 00:06:18,464 Oh, ho, ho! 75 00:06:24,351 --> 00:06:26,397 [Bing] Apa pendapatmu tentang aku, kami tumbuh dewasa 76 00:06:26,480 --> 00:06:27,566 dan aku memfilmkan kita semua? 77 00:06:27,650 --> 00:06:31,658 [Zack] Saya pikir, itu keren, bagaimana Anda bisa letakkan semua momen yang berbeda ini 78 00:06:31,741 --> 00:06:35,541 menjadi, seperti, satu video panjang dan adil membuatnya tampak, seperti, waktu terbaik yang pernah ada. 79 00:06:36,458 --> 00:06:38,603 Ya Tuhan, tidak! Kamu sudah syuting sepanjang waktu? 80 00:06:38,645 --> 00:06:40,425 Saya pikir kamu seperti, mengambil gambar. 81 00:06:49,944 --> 00:06:53,117 Dia ... Dia baru saja lewat dan bahkan tidak peduli! 82 00:06:56,206 --> 00:06:59,212 - [Keire] Oh, Tuhan! Iya nih! - [Zack] Persetan, yeah! 83 00:06:59,672 --> 00:07:00,799 Whoo! 84 00:07:00,883 --> 00:07:03,847 [Zack] Skateboarding lebih seperti keluarga dari keluargaku. 85 00:07:04,181 --> 00:07:07,730 Kami membentuk keluarga bersama, suka melihat keluar satu sama lain 86 00:07:07,813 --> 00:07:10,861 karena tidak ada orang lain sedang mencari kami. 87 00:07:32,988 --> 00:07:33,865 [terkekeh] 88 00:07:35,409 --> 00:07:37,372 Tidak, saya tidak melompat masuk. 89 00:07:39,710 --> 00:07:43,134 Mungkin hanya tiga kaki, tapi, "Oh, sial! Aku tenggelam." 90 00:07:45,973 --> 00:07:47,518 Tidak lagi mengisap ganja di rumah. 91 00:07:47,601 --> 00:07:49,020 - [Keire] Bagus. -Tidak ada lagi rokok 92 00:07:49,104 --> 00:07:50,398 -di rumah, baik. - [Keire] Bagus. 93 00:07:50,481 --> 00:07:53,070 Yang saya coba putus sendiri beberapa waktu lalu tapi ... 94 00:07:53,697 --> 00:07:55,116 Ada begitu banyak sampah di teras saya, 95 00:07:55,199 --> 00:07:57,078 Saya seperti, saya tidak bisa kembali ke sana dan merokok. 96 00:07:58,455 --> 00:08:01,086 -Aku tidak tahu. Saya kira, seperti ... -Ada hanya sekelompok kotak ... 97 00:08:01,170 --> 00:08:03,090 -dan barang-barang bayi. Kotak -Ini. Sialan. 98 00:08:03,299 --> 00:08:05,219 Anda tahu betapa sulitnya kotoran bayi disatukan? 99 00:08:05,386 --> 00:08:06,806 Apakah Anda tahu betapa konyolnya omong kosong ini? 100 00:08:07,098 --> 00:08:08,810 Dan ada seperti, mereka adalah lima bahasa yang berbeda 101 00:08:08,894 --> 00:08:10,814 pada instruksi, tetapi bukan bahasa Inggris. 102 00:08:10,981 --> 00:08:14,362 Dan saya seperti, "Mengapa saya tidak bisa saja membeli ini, saya tidak mengerti. 103 00:08:14,446 --> 00:08:16,743 Kenapa saya harus membeli sebuah kotak dan menyatukannya. " 104 00:08:16,826 --> 00:08:18,370 Itu tidak masuk akal. 105 00:08:19,331 --> 00:08:20,374 [Zack] Saya tidak percaya itu. 106 00:08:20,667 --> 00:08:22,003 Dia hanya akan punya bayi. 107 00:08:22,128 --> 00:08:24,592 Dan saya di sana, hanya akan menjadi seperti, "Baiklah, ini bayinya, pulanglah." 108 00:08:25,051 --> 00:08:26,596 Saya merasa seperti, di suatu tempat di sepanjang garis, 109 00:08:26,804 --> 00:08:29,017 harus ada kelas untuk ini atau sesuatu, 110 00:08:29,184 --> 00:08:31,271 yang seharusnya saya ambil, bahwa saya kacau. 111 00:08:32,650 --> 00:08:36,198 [Keire] saya merasa seperti hidup mungkin bergerak terlalu cepat. 112 00:08:37,534 --> 00:08:41,332 Kita harus sepenuhnya tumbuh dewasa dan itu akan payah. 113 00:08:43,212 --> 00:08:45,968 -Bagaimana Anda melakukannya? Ya Tuhan! -[teriakan] 114 00:08:47,303 --> 00:08:48,974 Oh, bir saya! Ya Tuhan! 115 00:08:49,391 --> 00:08:50,602 Semuanya ada di sekitarmu. 116 00:08:51,311 --> 00:08:52,773 -Ya! -Oh, sial! 117 00:08:53,650 --> 00:08:55,862 [anjing menggonggong] 118 00:08:58,367 --> 00:08:59,704 [Zack berbicara dengan tidak jelas] 119 00:09:00,121 --> 00:09:02,835 Jika seseorang menusuk mata Keire, 120 00:09:03,043 --> 00:09:05,882 -Aku akan membuatku takut! - Mencungkil mataku? 121 00:09:06,216 --> 00:09:07,595 [man] Oh, kamu tidak menyodok nigga di mata? 122 00:09:08,345 --> 00:09:10,349 Orang itu akan marah padamu untuk mengatakan "nigga". 123 00:09:11,143 --> 00:09:13,565 Persetan dia. Dia menusukmu di mata. Dia sudah datang. 124 00:09:13,648 --> 00:09:16,028 Ya, dia memang datang. Dia menusuk mataku. 125 00:09:16,111 --> 00:09:17,823 -Ya, bercinta dengan pria itu. - [pria tertawa] 126 00:09:18,157 --> 00:09:20,537 [Zack] Hei, Kyle, apa kabar? akan turun di atap? 127 00:09:20,829 --> 00:09:24,294 Ya aku baik-baik saja. Saya akan menonton api sialan itu bekerja hari ini. 128 00:09:24,377 --> 00:09:26,966 -Bagaimana kami akan menurunkanmu? -Sebuah tangga. 129 00:09:27,551 --> 00:09:29,930 Kami tidak memiliki tangga, Kyle! 130 00:09:30,264 --> 00:09:34,022 Saya bersenang-senang, karena Aku ada di atap atap sialanku. 131 00:09:34,230 --> 00:09:36,485 -Kamu ingin tahu kenapa? Coba tebak, Liu? -Keire, ini bukan lelucon, yo. 132 00:09:36,569 --> 00:09:38,907 -Ini bukan lelucon. Itu Amerika ... -Anda jauh-jauh di atap sialan saya. 133 00:09:38,990 --> 00:09:40,702 ... Ulang tahun sialan, bung. 134 00:09:40,869 --> 00:09:41,954 - [pria tertawa] - [Kyle] Coba tebak? 135 00:09:42,038 --> 00:09:43,833 Di negeri orang bebas sialan ... 136 00:09:43,917 --> 00:09:45,044 [Zack] Bung, aku bilang ... 137 00:09:45,127 --> 00:09:46,881 [Kyle] ... Saya sedang mengerjakan ini Atap bajingan, Bung. 138 00:09:47,465 --> 00:09:51,557 Tanah orang bebas, di atap anak jalang ini ... 139 00:09:51,766 --> 00:09:54,689 Pekerjaan api sialan, kawan! Iya nih! 140 00:09:54,772 --> 00:09:57,402 - [manusia] Ya Tuhan, Tuhan. - [Kyle berteriak] 141 00:09:58,070 --> 00:10:01,577 Selamat ulang tahun, kawan! 142 00:10:01,869 --> 00:10:03,832 [teriakan] 143 00:10:04,667 --> 00:10:06,546 Ya Tuhan, Keire. 144 00:10:07,004 --> 00:10:10,846 Keparat! Diberkatilah Amerika! 145 00:10:13,977 --> 00:10:15,479 [bayi menangis] 146 00:10:26,376 --> 00:10:28,798 [Nina] Saya tidak pernah berpikir saya akan baik-baik saja dengan mengganti popok. 147 00:10:29,424 --> 00:10:30,927 Tapi saya cukup setuju dengan itu. 148 00:10:31,011 --> 00:10:32,263 [Zack] Kami sudah menjadi tim tag di dalamnya. 149 00:10:32,598 --> 00:10:33,641 Jadi, lebih mudah. 150 00:10:34,142 --> 00:10:38,275 Ya, itu sangat lucu, karena, um, saya minta Zack memberi bayi botol 151 00:10:38,651 --> 00:10:40,655 dan Keire seperti, "Ya Tuhan, 152 00:10:40,739 --> 00:10:43,243 -mereka ketakutan. " -Ya, itu membuatnya aneh sepanjang waktu. 153 00:10:43,327 --> 00:10:45,540 Dia seperti, "Aku tidak percaya Anda sebenarnya seorang ayah. " 154 00:10:47,503 --> 00:10:48,505 [Zack] Dia gagah. 155 00:10:49,799 --> 00:10:52,888 - [bayi menangis] -Oh, jangan pemarah. 156 00:10:54,390 --> 00:10:56,102 [Zack] Saya akan melakukan apa saja untuk anak itu. 157 00:10:56,896 --> 00:11:00,862 Saya ingin memberinya setiap kesempatan Saya mungkin bisa, untuk membantunya berhasil, 158 00:11:00,946 --> 00:11:02,950 Bantu dia bahagia, menjadi orang baik. 159 00:11:27,749 --> 00:11:31,841 Sangat menarik betapa memiliki anak akan memaksa Anda untuk, seperti, tumbuh. 160 00:11:32,551 --> 00:11:34,012 Seperti, saya tidak bisa pulang kerja, 161 00:11:34,178 --> 00:11:36,474 dan minum 12 bungkus, seperti biasanya 162 00:11:36,559 --> 00:11:38,646 Karena, seperti, bagaimana jika aku harus bangun dan beri makan anak itu, atau Anda tahu 163 00:11:38,730 --> 00:11:40,859 bagaimana jika sesuatu terjadi, saya punya untuk membawanya ke rumah sakit, seperti ... 164 00:11:41,401 --> 00:11:42,361 Saya tidak tahu 165 00:11:43,405 --> 00:11:45,660 Akhir-akhir ini saya mengalami banyak kecemasan tentang ... 166 00:11:46,537 --> 00:11:49,250 tidak merasa seperti orang dewasa, dan tidak merasa seperti aku ... 167 00:11:49,835 --> 00:11:52,298 melakukan cukup banyak hal untuk mengatur hidup saya dengan benar dan ... 168 00:11:53,300 --> 00:11:55,095 saatnya saya melakukan sesuatu, Anda tahu. 169 00:11:56,389 --> 00:12:00,189 Oke, jadi, saya ingin Anda membaca semua ini, ini adalah aturannya 170 00:12:00,272 --> 00:12:01,817 dari pusat pengujian. -BAIK. BAIK. 171 00:12:01,943 --> 00:12:03,487 "Tidak ada ponsel, tidak ada komputer ..." 172 00:12:03,571 --> 00:12:04,447 BAIK. 173 00:12:05,157 --> 00:12:07,244 -Mana kamu bekerja? Um, saya seorang tukang atap. 174 00:12:08,080 --> 00:12:09,165 Itu kerja keras. 175 00:12:09,583 --> 00:12:11,461 Ini. Itu sebabnya saya mengambil ini. 176 00:12:11,545 --> 00:12:12,589 [perawat terkekeh] 177 00:12:18,475 --> 00:12:20,187 Saya tidak bisa mengerti apa yang mereka ingin aku lakukan. 178 00:12:20,647 --> 00:12:23,026 Anda tahu, seperti, cara itu ditulis, saya hanya ... 179 00:12:23,611 --> 00:12:25,364 Saya mengalami masalah, Saya hanya tidak mengerti. 180 00:12:26,617 --> 00:12:27,703 [Menghela napas] Itu kasar. 181 00:12:35,300 --> 00:12:37,054 Apa kabarnya hari ini? Jam berapa sekarang? 182 00:12:40,647 --> 00:12:41,855 Oh ... 183 00:12:41,939 --> 00:12:43,150 Keparat [tertawa] 184 00:12:44,778 --> 00:12:45,864 Oh man. 185 00:12:46,949 --> 00:12:49,412 Saya sedang di rumah. Bawakan aku rokok dan pompa bir, bung. 186 00:12:49,495 --> 00:12:50,665 Saya akan membayar Anda ketika Anda sampai di sini. 187 00:12:50,915 --> 00:12:52,753 Berbicara tentang Keire dan papan luncurnya, yo, 188 00:12:52,836 --> 00:12:54,590 -Keire dan skateboardnya. -Oh! Ya. 189 00:12:54,673 --> 00:12:57,011 -Dia akan melakukan hal kecilnya. -Semuanya bagus, sepupu. 190 00:12:57,470 --> 00:12:58,848 Seperti, berbicara omong kosong dengannya, kau tahu. 191 00:12:58,931 --> 00:13:01,269 Menjadi sedikit, saudara, Anda tahu, menjadi saudara bungsu. 192 00:13:01,729 --> 00:13:03,900 Anda tahu, Anda harus berpikir - tetapi jika dia bukan yang termuda, 193 00:13:03,983 --> 00:13:06,196 dia mungkin akan berlari di jalanan bersama kami. Anda tahu apa yang saya katakan? 194 00:13:07,031 --> 00:13:09,452 Yang bisa saya katakan adalah, Aku senang dia tidak ada di--, uh ... 195 00:13:09,745 --> 00:13:13,210 di mana aku berada, sekarang, aku harus pergi, uh, beberapa hari, kamu tahu. 196 00:13:13,293 --> 00:13:15,715 Satu hal tentang itu, setidaknya, uh, aku kadaluarsa. 197 00:13:16,049 --> 00:13:17,093 [terkekeh] 198 00:13:17,594 --> 00:13:18,638 Baiklah, kawan. 199 00:13:24,273 --> 00:13:26,904 [Keire bersenandung] 200 00:13:28,406 --> 00:13:29,743 Menyebalkan. 201 00:13:30,077 --> 00:13:33,250 [Roberta] Keire sangat berbeda dari yang lain. 202 00:13:34,628 --> 00:13:36,214 Saya sering memikirkannya. 203 00:13:37,091 --> 00:13:38,468 Karena aku ingin dia memulai ... 204 00:13:39,387 --> 00:13:42,519 menjadi sangat serius apa yang akan dia lakukan. 205 00:13:43,228 --> 00:13:46,861 [Keire menghela napas] Saya berusia 18 tahun di bulan November. 206 00:13:47,654 --> 00:13:50,075 Sejak saat itu saya merasa seperti, Saya harus mendapatkan pekerjaan yang baik 207 00:13:50,158 --> 00:13:53,206 atau mendapatkan seperti, "pekerjaan", pekerjaan "ini" secara umum. 208 00:13:53,415 --> 00:13:55,252 [pintu berderit] 209 00:13:55,377 --> 00:13:56,547 [Keire] Tapi saya tidak tahu. 210 00:13:57,172 --> 00:14:00,137 Saya menjadi seorang pria, dan seperti, saya merasa seperti, ada sesuatu yang membuatku kacau 211 00:14:00,555 --> 00:14:04,103 karena, seperti, masa kecilku waktu yang sangat menakutkan. 212 00:14:12,579 --> 00:14:14,666 Sialan salah denganmu? Melempar papan sialanmu padaku? 213 00:14:15,960 --> 00:14:16,962 [pria] Hei, nak, apa yang terjadi? 214 00:14:18,966 --> 00:14:20,010 Apa yang dia lakukan? 215 00:14:22,306 --> 00:14:23,517 Masih ingin melawanku sekarang? 216 00:14:27,316 --> 00:14:28,694 -Apa yang terjadi? -Kamu tahu apa? 217 00:14:29,571 --> 00:14:30,489 Hei. 218 00:14:32,076 --> 00:14:32,994 Ya. 219 00:14:33,704 --> 00:14:34,748 Ya. 220 00:14:39,675 --> 00:14:41,845 [Roberta] Keire, ia banyak mengadakan, 221 00:14:42,597 --> 00:14:44,726 dan ayahnya, Anda tahu, 222 00:14:45,520 --> 00:14:47,565 dia benar-benar agak ketat padanya. 223 00:14:49,778 --> 00:14:52,491 Anda tahu, ayahnya adalah, dia adalah seorang tukang kayu, 224 00:14:52,993 --> 00:14:55,038 dan dia ingin Keire melakukan itu, 225 00:14:55,372 --> 00:14:58,796 karena dia tidak bisa mendapatkan anak laki-laki lain untuk, Anda tahu, ikuti langkah kakinya. 226 00:14:59,881 --> 00:15:02,595 -Tapi Keire tidak menyukainya. - [Keire] Sialan! 227 00:15:07,438 --> 00:15:09,066 -Ya! -Lakukan! 228 00:15:11,112 --> 00:15:13,868 [Zack] Dan suka, kadang-kadang Saya tahu bahwa saya harus bekerja dengannya. 229 00:15:13,993 --> 00:15:17,542 Jadi, saya akan menyelinap keluar jendela, seperti, buang papan saya dulu 230 00:15:17,625 --> 00:15:18,878 dan keluar begitu saja. 231 00:15:19,921 --> 00:15:21,132 Lalu ketika aku sampai di rumah, 232 00:15:21,842 --> 00:15:22,969 Saya mendapat disiplin. 233 00:15:24,346 --> 00:15:26,392 Dan kemudian saya akan bermain skate sebentar. 234 00:15:28,689 --> 00:15:30,067 [Bing] Bagaimana Anda didisiplinkan? 235 00:15:31,319 --> 00:15:32,321 Uh ... 236 00:15:34,075 --> 00:15:40,003 Maksudku, mereka menyebutnya pelecehan anak sekarang, tapi itu, um ... 237 00:15:42,216 --> 00:15:44,011 [terengah-engah] 238 00:15:44,095 --> 00:15:45,723 Menggerutu! Uh! 239 00:15:46,767 --> 00:15:49,731 [Keire] omong kosong itu membuat Anda marah, seperti, oh, Tuhan ... 240 00:15:50,273 --> 00:15:55,325 Itu, seperti, rasanya mendidih ... darahku, Bung, seperti, uh ... sial. 241 00:16:03,717 --> 00:16:04,636 Keparat! 242 00:16:07,474 --> 00:16:08,561 [Bing] Seberapa buruk itu terjadi? 243 00:16:10,105 --> 00:16:11,232 Seperti, apakah Anda pernah menangis? 244 00:16:12,025 --> 00:16:15,490 Oh, awalnya. Pertama. Seperti... 245 00:16:17,369 --> 00:16:18,329 Maksudku... 246 00:16:22,087 --> 00:16:23,089 Bukan begitu? 247 00:16:24,300 --> 00:16:25,302 [Bing] Saya menangis. 248 00:16:27,557 --> 00:16:28,893 Saya merasa semua orang menangis. 249 00:16:51,020 --> 00:16:52,189 Apakah ini papan yang Anda beli di sini? 250 00:16:53,441 --> 00:16:55,362 - [Bing] Uh ... -Saya pikir kamu melakukannya. 251 00:16:56,113 --> 00:16:57,324 Belum lama berselang. 252 00:16:57,742 --> 00:16:59,453 Ingat, kami memiliki papan ini di toko. 253 00:17:00,539 --> 00:17:03,879 Saya tidak membeli papan sebanyak itu lagi, Karena aku tidak berseluncur banyak lagi. 254 00:17:04,003 --> 00:17:07,051 Bung, ceritakan tentang hal itu. Saya tidak cukup skate. 255 00:17:07,929 --> 00:17:10,141 Saya tidak begitu ingat ketika saya pertama kali bertemu Anda. 256 00:17:11,227 --> 00:17:15,234 Aku-- Aku hanya, dia baru saja, anak itu yang selalu ada, Anda tahu, seperti ... 257 00:17:17,364 --> 00:17:18,909 Anda datang ke toko skate ... 258 00:17:19,661 --> 00:17:21,999 Saya tidak tahu, kita berbicara tentang hal-hal acak. 259 00:17:22,290 --> 00:17:24,211 Dan itu terjadi pada banyak anak. 260 00:17:24,671 --> 00:17:26,717 Dan mereka bisa masuk dan menjadi seperti, ya, bung ... 261 00:17:26,800 --> 00:17:28,428 orang tua saya payah atau ini sedang terjadi. 262 00:17:28,512 --> 00:17:30,265 dan mereka datang membongkar, Anda tahu ... 263 00:17:31,893 --> 00:17:33,897 Tapi, seperti, kamu introvert. 264 00:17:34,858 --> 00:17:38,072 Dan saya tidak tahu, dan saya ingat, pikir saya bertanya kepada Anda apakah Anda gay. 265 00:17:38,406 --> 00:17:39,909 Apakah Anda ingat itu sama sekali? 266 00:17:40,452 --> 00:17:41,955 - [Bing] No. -Seperti, saya-- saya bertanya, seperti, 267 00:17:42,039 --> 00:17:44,168 Bung, apakah Anda gay, seperti, apa ... Apa yang Anda ... Anda tahu, seperti, 268 00:17:44,251 --> 00:17:47,174 Saya tahu - saya tahu Anda punya beberapa berat bagi Anda. 269 00:17:48,009 --> 00:17:51,432 Dan, Anda seperti, "Tidak, Bung," Anda tahu. 270 00:17:52,267 --> 00:17:56,233 Tapi saya tidak ingat kapan Anda membuka kepada saya tentang ibumu dan semacamnya. 271 00:17:56,985 --> 00:18:00,367 Tapi aku-- Kau tidak pernah benar-benar memberitahuku apa pun tentang apa yang terjadi denganmu 272 00:18:00,534 --> 00:18:04,542 dan saya kira, dalam retrospeksi sekarang, saya melihat dia seperti, 273 00:18:05,878 --> 00:18:07,464 Aku seharusnya benar-benar mengetahuinya. 274 00:18:09,009 --> 00:18:11,556 Seperti, aku tahu, bersamamu dari awal, seperti, 275 00:18:11,640 --> 00:18:16,273 skateboard lebih berarti bagi Anda daripada sekadar bersikap dingin dan memiliki teman, seperti ... 276 00:18:18,779 --> 00:18:20,490 Itu hal yang Anda sukai ... 277 00:18:21,993 --> 00:18:22,912 menjauhlah. 278 00:18:25,291 --> 00:18:27,505 Itu semacam kehidupan atau kematian. 279 00:18:40,488 --> 00:18:42,827 [Zack] Bagi orang lain itu lucu, ha-ha-ha, Anda tahu, 280 00:18:42,910 --> 00:18:44,329 oh, orang-orang ini gila, 281 00:18:44,831 --> 00:18:46,543 tetapi pada kenyataannya Saya pikir ini hal kontrol. 282 00:18:47,879 --> 00:18:51,636 Kau harus mengendalikannya paling kecil, detail kecil 283 00:18:51,720 --> 00:18:55,018 untuk membuatmu merasa normal di dunia yang tidak normal. 284 00:18:59,778 --> 00:19:01,698 [Keire] Rasanya seperti obat dengan cara. 285 00:19:01,948 --> 00:19:06,040 Seperti, aku bisa serius di ambang memiliki gangguan mental, 286 00:19:06,123 --> 00:19:10,256 tapi selama aku bisa berseluncur maka saya benar-benar baik-baik saja. 287 00:19:34,597 --> 00:19:35,641 Ya! 288 00:19:58,562 --> 00:19:59,438 Bravo! 289 00:20:19,186 --> 00:20:20,104 Tidak ada gunanya. 290 00:20:38,558 --> 00:20:40,436 [Keire] Begitu efek obat habis, 291 00:20:40,813 --> 00:20:42,190 benda ini baru saja kembali padamu. 292 00:20:49,622 --> 00:20:51,668 Jadi apa yang terjadi? Apakah kita dibayar kemarin, atau ... 293 00:20:51,751 --> 00:20:52,878 Saya tidak tahu 294 00:20:54,799 --> 00:20:55,801 Saya juga tidak tahu. 295 00:20:56,051 --> 00:20:59,767 Saya butuh waktu, kawan. Saya punya anak untuk diberi makan. 296 00:21:02,982 --> 00:21:05,779 Bung, bos saya adalah, serius, bajingan seperti itu, 297 00:21:05,863 --> 00:21:08,994 ini gila, seperti ... Sialan, mereka kekurangan tenaga sekarang, 298 00:21:09,077 --> 00:21:10,539 dan dia hanya menyuruhku untuk keluar. 299 00:21:13,962 --> 00:21:16,300 [Zack] Anggaran saya sudah habis selama seminggu, 300 00:21:16,383 --> 00:21:18,179 jadi, saya seminggu di belakang setiap kali. 301 00:21:18,471 --> 00:21:21,477 Jadi, sekarang, saya harus mencari tahu bagaimana cara menghasilkan tiga jam ekstra 302 00:21:21,770 --> 00:21:24,066 pada jadwal yang saya hampir tidak bercinta. 303 00:21:30,954 --> 00:21:33,000 [pria] Menurut penelitian dari University of Illinois, 304 00:21:33,084 --> 00:21:37,258 sekitar 47 persen dari semua pekerja Rockford, Total 60.000 305 00:21:37,635 --> 00:21:39,847 dapatkan kurang dari $ 15 per jam. 306 00:21:39,931 --> 00:21:42,561 [pria # 2] Rockford telah berjuang dengan pengangguran selama bertahun-tahun. 307 00:21:42,645 --> 00:21:44,189 Perusahaan telah pergi, jadi, punya pekerjaan. 308 00:21:44,272 --> 00:21:45,567 [Wanita] Dari semua Illinois, 309 00:21:45,651 --> 00:21:49,575 Rockford telah melihat jumlah terbesar orang pindah sejak 2010. 310 00:21:56,421 --> 00:21:58,134 Berapa banyak orang Apakah akan ada di meja itu? 311 00:21:58,844 --> 00:22:00,764 Eh, bisa di mana saja dari 12 hingga 15. 312 00:22:01,306 --> 00:22:02,267 Besar. 313 00:22:03,562 --> 00:22:05,148 Ya, Anda mengambil yang paling sulit. Kerja bagus. 314 00:22:18,842 --> 00:22:19,802 Ini dia. 315 00:22:20,762 --> 00:22:22,975 Ini dia. Saya membuat Anda semua berbaris di sana. 316 00:22:24,102 --> 00:22:25,229 Ayo, teman. 317 00:22:26,231 --> 00:22:27,442 Saya merasa aneh, karena seperti ... 318 00:22:28,402 --> 00:22:29,404 Saya tidak tahu 319 00:22:29,572 --> 00:22:32,118 Karena aku, seperti, berbicara dengan bayiku, seperti, sayang-bayi. 320 00:22:32,202 --> 00:22:33,788 Tapi, maksudku, ini bayi sial, itulah cara Anda berbicara dengan mereka, 321 00:22:33,872 --> 00:22:35,291 Kamu tahu apa maksudku? Aku tidak akan menjadi, seperti, 322 00:22:35,374 --> 00:22:38,255 "Baiklah, Elliot, kita akan melakukannya pakaian Anda, teman lil '. 323 00:22:40,092 --> 00:22:41,888 - [wanita] Ya. - [Zack] Oh, tidak. 324 00:22:42,305 --> 00:22:44,977 [Zack] Ini seperti, dia bekerja dan aku mengawasinya 325 00:22:45,353 --> 00:22:48,568 atau saya bekerja dan dia mengawasinya. Aku-- aku tidak tahu. Dan selain itu, 326 00:22:48,652 --> 00:22:50,154 kami berdua cukup banyak di sekitar. 327 00:22:50,238 --> 00:22:51,406 Baiklah. 328 00:22:54,246 --> 00:22:55,248 Ini dia 329 00:22:55,749 --> 00:22:58,546 Apakah itu tindakan yang Anda inginkan? Apakah itu tindakan yang Anda inginkan? 330 00:22:59,172 --> 00:23:01,426 [Zack] Ini kehidupan yang cukup sulit, menjadi bayi. 331 00:23:02,345 --> 00:23:03,723 Ini-- Itu harus membuat stres. 332 00:23:04,684 --> 00:23:06,854 Maksud saya, Anda menghemat banyak waktu dengan tidak harus berjalan 333 00:23:06,938 --> 00:23:08,399 dan pergi ke kamar mandi tapi ... 334 00:23:09,109 --> 00:23:12,825 Dan kemudian seseorang membersihkannya untuk Anda, seseorang memberi makan Anda setiap tiga jam. 335 00:23:14,704 --> 00:23:18,294 Lihat, aku libur kerja sepanjang minggu yang biasanya tidak pernah terjadi, 336 00:23:18,670 --> 00:23:22,302 Saya belum meninggalkan rumah ini dalam lima hari Karena aku belum punya waktu untuk melakukan apa pun. 337 00:23:22,761 --> 00:23:25,308 Dan saya mulai memasak, super, super mudah, 338 00:23:25,433 --> 00:23:27,563 jadi, kamu tahu, itu membuatku gila. 339 00:23:28,606 --> 00:23:30,026 Sudahkah Anda bertemu paman Anda? 340 00:23:30,944 --> 00:23:31,821 [baby cooing] 341 00:23:32,948 --> 00:23:34,952 Hei, mama ada di sini. 342 00:23:35,746 --> 00:23:36,789 Bagaimana cara kerjanya? 343 00:23:37,081 --> 00:23:39,587 -Eh. -Bagaimana minuman setelah bekerja? 344 00:23:43,636 --> 00:23:45,473 Astaga, gadis. Tidak heran Anda selalu bangkrut. 345 00:23:45,557 --> 00:23:47,686 Hal-hal itu mungkin seperti $ 7. -Mereka $ 4. 346 00:23:52,195 --> 00:23:53,364 Baiklah, apakah Anda akan memberinya makan? 347 00:23:53,865 --> 00:23:57,163 Tidak, sudah saya suruh. Saya harus, seperti, bersiap-siap dan bertemu Jess. 348 00:23:57,246 --> 00:23:58,666 Apa? Anda tidak memberi tahu saya tentang itu. 349 00:23:58,750 --> 00:24:00,461 -Ya saya telah melakukannya... -Anda berkata, "Aku akan memberinya makan." 350 00:24:00,712 --> 00:24:02,549 Anda tidak bisa hanya memberinya makan, seperti, 11 jam dan sekarang Anda akan keluar ... 351 00:24:02,633 --> 00:24:03,676 Anda melakukan itu pada saya selama lima bulan. 352 00:24:03,760 --> 00:24:04,845 -di bar. Anda tidak bisa memberi makan ... -Lima bulan... 353 00:24:04,929 --> 00:24:06,682 -... anak sialan kamu. -... kamu tidak bisa melakukannya suatu hari. 354 00:24:07,016 --> 00:24:08,603 Anda tidak bisa memberinya makan, seperti, apa-apaan ini? 355 00:24:08,978 --> 00:24:11,526 Saya akan memberi dia botol, cukup beri dia makanan padat. 356 00:24:11,609 --> 00:24:13,445 -Itu yang saya ingin Anda lakukan. -Botol itu hanya tiga ons 357 00:24:13,530 --> 00:24:15,282 mereka akan minum itu, seperti lima menit. 358 00:24:15,366 --> 00:24:17,203 Lalu aku harus merawatnya sepanjang malam, 359 00:24:17,286 --> 00:24:18,790 -jadi, kenapa kamu tidak bisa ... -Aku bahkan belum meniduriku 360 00:24:18,873 --> 00:24:20,376 - lepas landas. -Kenapa kau tidak bisa memberinya makan saja? 361 00:24:20,544 --> 00:24:22,004 Kawan, itu apa Aku tidak mengerti. 362 00:24:22,088 --> 00:24:23,340 Saya adalah ibu rumah tangga 363 00:24:23,424 --> 00:24:26,012 dan kamu berkata, Saya bekerja, Anda merawat Elliot, 364 00:24:26,263 --> 00:24:27,933 Saya lakukan, dan sekarang, saya sedang bekerja ... 365 00:24:28,183 --> 00:24:30,522 Benar, dan kamu muncul suatu tempat antara delapan dan sembilan, 366 00:24:30,647 --> 00:24:34,655 -hanya masuk-- tepat waktu untuk menidurkannya. -Itu terjadi dua kali. 367 00:24:34,738 --> 00:24:35,866 Malam terakhir adalah satu-satunya malam ... -Aku sudah bilang... 368 00:24:35,949 --> 00:24:39,289 -... Anda tinggal di rumah sepanjang minggu. -Itu bohong dan kau tahu itu. 369 00:24:39,456 --> 00:24:42,546 -Terserah. Anda idiot. Pergilah. -Tidak, kau idiot. 370 00:24:44,090 --> 00:24:45,092 [menghela nafas] 371 00:24:52,608 --> 00:24:53,568 [penguncian pintu] 372 00:24:54,612 --> 00:24:59,287 [Zack] Maksudku, dia seperti, melewati sesuatu sekarang, dia seperti baru berusia 21 tahun 373 00:24:59,370 --> 00:25:01,249 dan ingin keluar setiap malam. 374 00:25:01,667 --> 00:25:04,507 Dan saya katakan padanya, saya seperti, "Kamu punya anak, seperti, sudah terlambat." 375 00:25:04,882 --> 00:25:05,926 [bayi menangis] 376 00:25:06,636 --> 00:25:08,973 [Zack] Saya suka gadis itu, saya-- Anda tahu, Aku ingin bersamanya. 377 00:25:09,057 --> 00:25:11,521 Aku hanya ingin dia bersantai. 378 00:25:13,566 --> 00:25:16,154 Dan terasa seperti, itu hanya aku, seperti banyak. 379 00:25:17,114 --> 00:25:19,870 Yah, dia harus keluar setiap malam dan melakukan apa pun yang dia inginkan. 380 00:25:19,954 --> 00:25:21,707 Itu membuatku gila. 381 00:25:23,503 --> 00:25:24,462 [Zack menghela nafas] 382 00:25:25,715 --> 00:25:26,842 [baby cooing] 383 00:25:50,932 --> 00:25:53,395 [Keire] My-- Temanku, seperti, mengirim pesan padaku, dia seperti, "Hei, 384 00:25:53,688 --> 00:25:57,028 Saya bisa mendapatkan pekerjaan Anda besok, seperti, jika Anda mau. "Dan aku seperti, 385 00:25:57,194 --> 00:26:01,453 "Ya." Dan - tapi dia seperti, "Tapi baru saja untuk memperingatkan Anda, ini benar-benar kerja keras. " 386 00:26:06,463 --> 00:26:08,425 Saya tidak suka memberi tahu orang bahwa saya seorang pencuci piring, 387 00:26:08,885 --> 00:26:13,435 tapi sekali lagi aku tidak terlalu peduli, karena itu seperti, bagaimana saya menghasilkan uang. [tertawa] 388 00:26:15,022 --> 00:26:17,193 Ini seperti pekerjaan nyata pertamaku. 389 00:26:19,238 --> 00:26:21,619 Karena aku hanya tidak ingin, seperti, bekerja 390 00:26:21,869 --> 00:26:25,292 beberapa, seperti pekerjaan yang saya benci untuk sisa hidup saya. 391 00:26:27,380 --> 00:26:28,841 [mesin berputar] 392 00:26:33,559 --> 00:26:37,274 Main Street Skatepark, alias taman yang ditetapkan. 393 00:26:38,360 --> 00:26:40,406 [man] Main Street Skatepark adalah sebuah skatepark 394 00:26:40,489 --> 00:26:43,161 Saya sudah mulai dengan seorang pria yang menjalankan gym 395 00:26:43,245 --> 00:26:46,292 untuk waktu yang lama dan dia mencari untuk sumber penghasilan tambahan 396 00:26:46,544 --> 00:26:48,004 -Selama bulan-bulan musim dingin. - [laki-laki tertawa] 397 00:26:48,923 --> 00:26:52,973 [pria] Anda tahu, saya sudah memberitahunya, saya sudah semua kayu ini, kita bisa membangun sebuah skatepark. 398 00:26:54,350 --> 00:26:57,314 Saya menyebutnya kotak Keire sekarang Karena bentuknya sangat aneh dan panjang. 399 00:26:57,398 --> 00:26:58,358 Gila. 400 00:26:58,776 --> 00:27:00,947 Bung, apa-apaan ini? 401 00:27:01,364 --> 00:27:03,076 Begitulah cara Keire hanya berjalan di sekitar, seperti ... 402 00:27:03,953 --> 00:27:07,293 Hanya memukul, seperti, lenganmu enam kaki dan lucu sepanjang waktu. 403 00:27:08,713 --> 00:27:10,215 Kami memiliki dua-per-empat ... 404 00:27:11,635 --> 00:27:12,971 BAIK. 405 00:27:19,902 --> 00:27:20,779 Ledakan. 406 00:27:23,993 --> 00:27:25,454 Satu dan dua ... 407 00:27:26,749 --> 00:27:28,376 [Zack] Ayah saya adalah seorang tukang kayu. 408 00:27:28,460 --> 00:27:31,800 Saya belajar banyak dari dia dan banyak dari keluarga saya. 409 00:27:33,721 --> 00:27:39,315 Pada 80-an, ayah saya memulai sebuah skatepark di arena roller nenek saya. 410 00:27:40,400 --> 00:27:43,866 Dan, uh, mereka berhasil satu-satunya taman bermain indoor di daerah ini 411 00:27:43,950 --> 00:27:46,079 selama delapan tahun atau sekitar itu. 412 00:27:51,172 --> 00:27:54,345 Saya, agak dibesarkan untuk, Anda tahu, seperti, "Lakukan apa yang ingin Anda lakukan." 413 00:27:54,846 --> 00:27:58,270 Dan kemudian, di suatu tempat di sepanjang garis, dia hanya, seperti, membalik saklar, 414 00:27:58,353 --> 00:28:00,858 seperti, ingin menjadi, seperti, Amerika konservatif. 415 00:28:01,442 --> 00:28:04,323 Tiba-tiba ada semua aturan dan harapan ini. 416 00:28:05,577 --> 00:28:11,379 Mereka, seperti, mendorongku ke cetakan ini seseorang yang mereka pikir adalah orang baik. 417 00:28:13,133 --> 00:28:15,429 Dan aku seperti, "Persetan." Seperti, saya ingat salah satu ... Anda tahu, 418 00:28:15,513 --> 00:28:17,726 ketika saya masih kecil, seperti, kami telah meniduri musik punk 419 00:28:17,809 --> 00:28:20,523 dan sendi merokok sialan dan, seperti, Anda tahu, seperti, persetan. 420 00:28:36,054 --> 00:28:39,226 [Zack] Baiklah, baiklah. Aku akan ... Aku akan temukan pengasuh lalu bercinta denganmu. 421 00:28:39,310 --> 00:28:40,563 Saya kira saya akan berbicara dengan Anda nanti. 422 00:28:40,647 --> 00:28:43,276 Pertama-tama, Anda seharusnya memilikinya sampai enam p. m., jadi, saya mendapatkan Saturday-- saya 423 00:28:43,360 --> 00:28:44,696 Anda tahu sejak hari Senin 424 00:28:44,780 --> 00:28:46,575 -bahwa aku punya rencana untuk itu. -Yo, itu yang seharusnya tidak kamu miliki 425 00:28:46,659 --> 00:28:49,706 sialan membuat rencana untuk hari Sabtu karena ini seharusnya hari saya. 426 00:28:50,248 --> 00:28:52,712 -Jadi, Anda ... Anda mendapat hari libur ... -Aku tidak pernah mendapatkan hari untuk diriku sendiri. 427 00:28:52,796 --> 00:28:54,131 -... sepanjang waktu ... -Tidak, saya tidak. 428 00:28:54,215 --> 00:28:55,968 -Aku hanya mendapat dua hari libur seminggu. -Kapan saya bisa mendapatkan satu hari untuk diri sendiri? 429 00:28:56,052 --> 00:28:59,726 -Ini seharusnya hari saya, hari ini. -OK, sampai jumpa, Nina. 430 00:29:01,354 --> 00:29:02,439 [Zack menghela nafas] 431 00:29:05,278 --> 00:29:06,615 Bukan begitu caranya. 432 00:29:08,326 --> 00:29:10,998 [Bing] Apakah Anda dan Nina pernah, seperti, baru saja mencoba membicarakannya? 433 00:29:15,006 --> 00:29:16,092 Berhasil? 434 00:29:17,136 --> 00:29:18,012 Nggak. 435 00:29:25,570 --> 00:29:27,574 -Dia sangat bersemangat. -Aku tahu. 436 00:29:28,576 --> 00:29:32,124 Dia mengalami hari yang baik, kita baru saja bermain di luar dan melakukan hal-hal yang menyenangkan, ya? 437 00:29:32,207 --> 00:29:33,501 Kami mengalami kebakaran. 438 00:29:33,669 --> 00:29:35,255 Oh ya. Anda ingin meletakkan beberapa papan di atasnya? 439 00:29:35,338 --> 00:29:36,800 -Ya. -BAIK. Saya akan menggendong bayi, 440 00:29:36,884 --> 00:29:38,011 Anda menaruh beberapa papan di sana. 441 00:29:40,933 --> 00:29:42,937 [Nina] Aku dan Zack banyak bertengkar. 442 00:29:43,021 --> 00:29:47,029 Akhirnya, aku harus pergi, Saya seperti, "Saya tidak bisa melakukan ini lagi." 443 00:29:48,364 --> 00:29:49,325 Lihatlah Mama. 444 00:29:49,618 --> 00:29:51,329 [Nina] Terutama menjadi seorang ibu, 445 00:29:51,412 --> 00:29:54,084 Anda tidak ingin melihat anak Anda di lingkungan seperti itu. 446 00:29:55,420 --> 00:29:57,216 -Itu seharusnya bagus, benar. -Ya. 447 00:29:57,759 --> 00:29:59,513 [Nina] Saya tidak punya tujuan lain. 448 00:29:59,596 --> 00:30:02,142 Dan bibi dan pamanku akhirnya menjadi, seperti, 449 00:30:02,226 --> 00:30:03,854 "Hei, kami ingin membantumu." 450 00:30:05,315 --> 00:30:06,527 -Di sana? -Ya. 451 00:30:07,194 --> 00:30:10,325 [Nina] Di dunia yang sempurna, Artinya, saya masih bisa bersama. 452 00:30:11,912 --> 00:30:14,668 Tapi saya tidak tahu. Seolah aku ingin berolahraga dengannya. 453 00:30:15,210 --> 00:30:16,588 Dia hanya tidak mengerti. 454 00:30:23,686 --> 00:30:26,107 [Bing] Saya merasa, sepertinya, banyak orang tua kita tidak bersama. 455 00:30:26,567 --> 00:30:27,694 Apakah orang tua Anda bercerai? 456 00:30:32,202 --> 00:30:34,498 [Roberta] Ya, dia tinggal bersama ayahnya, 457 00:30:34,666 --> 00:30:37,379 karena, dia mengatakan kepada saya, dia bisa membesarkannya lebih baik 458 00:30:37,881 --> 00:30:40,636 karena dia bisa mengajarinya banyak hal bahwa saya tidak bisa. 459 00:30:41,429 --> 00:30:42,472 [tegang] 460 00:30:43,726 --> 00:30:45,897 aku sangat berharap bahwa saya tidak kembali ke sana 461 00:30:45,980 --> 00:30:48,276 dan akan ada, seperti, jumlah kotak yang sama. 462 00:30:49,320 --> 00:30:50,196 [terengah] 463 00:30:51,658 --> 00:30:53,537 [Keire] Anda tahu, seperti, saya tinggal bersama ayah saya, 464 00:30:54,163 --> 00:30:57,461 tapi dia terus berusaha membuatku bekerja seperti setiap akhir pekan. 465 00:30:58,463 --> 00:31:01,511 Anda tahu, saya seperti, "Ayo, seperti, Saya harus bermain skate. Saya harus bermain skate. " 466 00:31:01,595 --> 00:31:04,141 Persetan, lalu kita masuk, seperti berkelahi. 467 00:31:05,393 --> 00:31:07,481 Dia, seperti, aku ayahmu, seperti kamu akan bekerja, 468 00:31:07,607 --> 00:31:09,276 dan aku hanya, seperti, "Tidak." 469 00:31:09,903 --> 00:31:11,322 Kemudian saya mencoba meninju dia. 470 00:31:14,495 --> 00:31:17,209 Dan kemudian saya pindah, seperti, keesokan harinya. 471 00:31:21,677 --> 00:31:25,643 Sebenarnya, salah satu hal terakhir Saya berkata kepada ayah saya bahwa, "Aku benci kamu." 472 00:31:28,774 --> 00:31:31,487 Aku sangat marah, Karena dia baru saja menendang pantatku. 473 00:31:36,790 --> 00:31:37,917 [Bing] Apakah kamu melihat setiap kekerasan dalam rumah tangga Anda 474 00:31:38,001 --> 00:31:39,128 kapan kamu tumbuh dewasa? 475 00:31:40,506 --> 00:31:41,633 Saya tidak tahu. Nya... 476 00:31:41,717 --> 00:31:43,136 Itu pertanyaan yang sulit, sulit-- 477 00:31:43,219 --> 00:31:45,641 Tergantung pada apa yang Anda tentukan sebagai kekerasan. 478 00:31:48,104 --> 00:31:50,025 Seperti, ketika saya masih kecil, jika aku sedang meniduri ... 479 00:31:50,400 --> 00:31:51,987 [baby cooing] 480 00:31:52,070 --> 00:31:56,454 ... Aku mendapatkan pantatku teriak. Saya merasa seperti semua orang. Maksudku... 481 00:31:59,878 --> 00:32:01,757 Beberapa orang memperburuknya dibandingkan orang lain. 482 00:32:39,331 --> 00:32:40,291 [menghela nafas] 483 00:32:50,228 --> 00:32:51,105 Ya. 484 00:32:54,403 --> 00:32:56,867 Ini lemari ayahku, khususnya, 485 00:32:57,284 --> 00:33:00,123 dan dia akan menyembunyikan semuanya di sini. 486 00:33:00,916 --> 00:33:06,553 Seperti, pengontrol PlayStation saya, seluruh komputer, mainan, 487 00:33:07,053 --> 00:33:11,771 dan kemudian porno vintage-nya adalah, seperti, di sudut sana di - dalam tumpukan. 488 00:33:14,026 --> 00:33:15,403 Seiring dengan, seperti ... 489 00:33:16,155 --> 00:33:19,537 beberapa senjata api yang ada di lantai. 490 00:33:23,252 --> 00:33:26,509 Saya biasa menilai hubungan saya dengan ayah saya berdasarkan, seperti, 491 00:33:26,968 --> 00:33:28,680 sehari-hari ... 492 00:33:28,931 --> 00:33:32,187 berapa banyak hal yang telah kulakukan untuk membuatnya kesal pada hari itu. 493 00:33:32,688 --> 00:33:36,237 Dan hari ini aku ada di sini bermain komputer, 494 00:33:36,613 --> 00:33:39,744 terasa seperti hari yang baik, bahwa saya tidak melakukan kesalahan, 495 00:33:40,161 --> 00:33:42,792 semuanya berjalan tanpa hambatan, kami tidak banyak bicara, 496 00:33:42,875 --> 00:33:45,088 tidak ada banyak peluang bagi saya untuk melakukan sesuatu yang buruk, 497 00:33:46,131 --> 00:33:47,425 tapi kemudian dia baru saja masuk ... 498 00:33:48,261 --> 00:33:50,599 menatapku, aku muncul dan menatapnya ... 499 00:33:52,102 --> 00:33:54,941 dan dia hanya mengatakan itu, "Aku terlihat bodoh." 500 00:33:55,901 --> 00:33:58,030 Dan dia keluar, dan saya pikir itu bagian akhirnya 501 00:33:58,114 --> 00:34:00,118 Saya seperti, "Oh, baiklah, oke, itu tidak terlalu buruk" 502 00:34:00,368 --> 00:34:03,709 tapi kemudian dia kembali dengan sepasang, seperti gunting daging 503 00:34:04,084 --> 00:34:07,257 dan dia baru saja mulai, dia hanya suka meraih kepalaku 504 00:34:07,424 --> 00:34:09,136 dan mulai memotong rambut saya. 505 00:34:20,993 --> 00:34:23,039 Selalu tutup pintu karena ... 506 00:34:24,041 --> 00:34:27,339 Anda tahu, itu membuat ... [membersihkan tenggorokan] menjaga panas dalam ... 507 00:34:29,635 --> 00:34:32,306 Itu adalah hal lain yang patut dihukum. 508 00:34:37,610 --> 00:34:38,485 [Bing] Di mana kamarmu? 509 00:34:39,029 --> 00:34:41,743 Oh, kamarku? Betul. Ini dulunya adalah kamar saudara saya. 510 00:34:46,208 --> 00:34:47,210 Eh, itu benar. 511 00:34:47,291 --> 00:34:49,299 Um, ya. 512 00:34:50,552 --> 00:34:51,428 [menghela nafas] 513 00:34:52,097 --> 00:34:54,309 Saya ingat pernah mendengar pemukulan ... 514 00:34:54,976 --> 00:34:58,067 dan, seperti berteriak datang dari kamar Anda, dan itu seperti ... 515 00:35:00,698 --> 00:35:06,417 jeritan mengerikan, seperti, hampir sedih, dan aku ... rasanya seperti ... 516 00:35:10,801 --> 00:35:15,769 benar-benar mengerikan. Itu hampir menakuti. 517 00:35:22,323 --> 00:35:23,284 [menghela nafas] 518 00:35:33,053 --> 00:35:33,930 Ibu 519 00:35:37,287 --> 00:35:39,316 Ya, aku harus mencuci pakaianku dan selimut saya. 520 00:35:41,886 --> 00:35:44,366 Dan aku-- selimutku. Saya hanya butuh dua. 521 00:35:44,408 --> 00:35:45,411 [terisak] 522 00:35:47,408 --> 00:35:48,918 BAIK. 523 00:35:48,960 --> 00:35:50,631 [terisak] Terima kasih 524 00:35:50,714 --> 00:35:52,258 [man] Gunakan untuk itu. Saya butuh dua jam. 525 00:35:52,342 --> 00:35:54,346 -BAIK. Terima kasih. - [manusia] Baiklah. 526 00:35:56,183 --> 00:36:00,734 [Keire] Ibuku punya pacar baru ini, dan aku tidak begitu menyukainya. 527 00:36:05,828 --> 00:36:09,084 [Bing] Jadi, apakah Anda punya pria baru dalam hidup Anda? 528 00:36:10,169 --> 00:36:11,965 - Seorang pria baru dalam hidupku? -Ya. 529 00:36:13,008 --> 00:36:15,806 Hei, bukankah ini pribadi di sana? 530 00:36:25,408 --> 00:36:26,368 Oh ... 531 00:36:29,165 --> 00:36:30,167 Ya? 532 00:36:33,173 --> 00:36:34,635 Saya akan kembali sebentar lagi. 533 00:36:39,394 --> 00:36:43,820 ¬ Selamat ulang tahun, Elliot sayang ... ¬ 534 00:36:44,195 --> 00:36:49,039 ¬ Selamat ulang tahun untuk Anda ... ¬ 535 00:36:49,205 --> 00:36:50,918 [orang banyak bersorak] 536 00:36:51,586 --> 00:36:53,506 [wanita] Dia berkata, "Apa-apaan ini?" 537 00:36:55,761 --> 00:36:56,763 [wanita] Zack, lihat ke atas. 538 00:36:57,598 --> 00:36:59,602 [obrolan tidak jelas] 539 00:37:01,063 --> 00:37:03,359 Oh, sial, ya. Semuanya ada di sana, Zack. 540 00:37:04,987 --> 00:37:07,910 [Nina] Keluarga saya, ketika saya tumbuh dewasa, kami semua sangat jauh. 541 00:37:09,622 --> 00:37:13,797 Itu sangat kacau dan saya hanya akan tinggal di kamar saya sepanjang waktu. 542 00:37:15,842 --> 00:37:21,144 Saya pikir, karena cara saya tumbuh dewasa, seperti aku sangat mendambakan cinta. 543 00:37:28,952 --> 00:37:31,331 [Zack] Saya pikir ayah saya memiliki saya ketika dia berusia 21 544 00:37:32,710 --> 00:37:35,882 dan ibuku pergi ketika saya, seperti dua atau sesuatu. 545 00:37:37,928 --> 00:37:42,228 Jadi, saya pikir, saya selalu mencari untuk sesuatu dari ayah saya 546 00:37:42,311 --> 00:37:43,732 yang tidak saya dapatkan. 547 00:37:44,315 --> 00:37:46,571 Seperti, mungkin sesuatu Saya seharusnya mendapatkan dari ibu saya. 548 00:37:47,113 --> 00:37:49,952 Aku tahu. Tidak apa-apa, tidak apa-apa. Elliot, cabut itu. 549 00:37:51,246 --> 00:37:53,960 [orang banyak bersorak] 550 00:37:54,879 --> 00:37:55,964 [pria bersiul] 551 00:37:56,048 --> 00:37:57,216 [wanita] Baiklah! 552 00:38:01,349 --> 00:38:02,310 [Zack] Hai, sayang. 553 00:38:04,272 --> 00:38:06,026 Aku cinta kamu. Memberi saya pelukan. 554 00:38:09,700 --> 00:38:12,038 -Sayang, Nina. -Saya Memberitahu Bing tentang bagaimana Anda pergi 555 00:38:12,121 --> 00:38:14,000 berkencan dengan Katie dan aku hampir membunuhnya. 556 00:38:14,835 --> 00:38:16,171 -Ya. -Itu buruk. 557 00:38:16,296 --> 00:38:18,425 Anda tahu, seperti, Saya biasanya tidak seperti itu. 558 00:38:18,718 --> 00:38:23,310 Dia muncul pada jam 11 malam dengan gadis lain ini, siap bertarung. 559 00:38:24,897 --> 00:38:27,945 Lihat ini, Anda melihat apa yang saya hadapi sepanjang waktu. Jalang kecil ini. 560 00:38:30,324 --> 00:38:32,328 [Zack] Oh! Oh ya. Licin nyata di sana. 561 00:38:37,673 --> 00:38:39,844 - [Pria berteriak] Persetan! - [orang banyak bersorak] 562 00:38:41,973 --> 00:38:43,810 -Tuhan memberkati Anda. -Baiklah, bung. 563 00:38:45,187 --> 00:38:46,064 Melakukan hal ini. 564 00:38:49,154 --> 00:38:50,156 [pria] Oh! 565 00:38:50,740 --> 00:38:52,160 -Fuck, yeah! Trik-itu membuatku ingin 566 00:38:52,243 --> 00:38:54,372 sentuh tubuhku, Keire. Aku tidak akan berbohong. 567 00:38:54,455 --> 00:38:56,544 Seperti, kamu mau mandi. [tertawa] 568 00:38:57,796 --> 00:38:59,800 -Ya Tuhan. Persetan-suci. 569 00:39:00,342 --> 00:39:02,848 -Itu terlihat kacau. -Itu gila. 570 00:39:03,182 --> 00:39:06,856 [Keire] Seperti, ini adalah hasil dari, selama itu saya melarikan diri dari rumah 571 00:39:06,939 --> 00:39:07,858 ke taman skate. 572 00:39:08,860 --> 00:39:12,241 Seperti, aku ingin ayahku melihatnya berapa banyak kemajuan yang telah saya buat 573 00:39:12,325 --> 00:39:14,580 karena saya sedikit bedebah berusaha menghindarinya. 574 00:39:15,164 --> 00:39:16,667 Eh, itu akan menggangguku. 575 00:39:17,126 --> 00:39:18,880 [Keire] Mungkin, dia hanya akan seperti, "Oh, sial, 576 00:39:18,963 --> 00:39:21,384 kamu tidak hanya membuang-buang Anda-- hidup Anda. 577 00:39:24,558 --> 00:39:27,021 [Zack] saya tahu hubungan mereka pasti tegang, 578 00:39:27,898 --> 00:39:30,904 dan saya tidak berpikir Keire benar-benar menyadari betapa ayahnya sangat berarti baginya 579 00:39:30,987 --> 00:39:32,991 sampai ayahnya benar-benar meninggal. 580 00:39:39,128 --> 00:39:40,715 [Keire] Hari ayahku meninggal, 581 00:39:41,383 --> 00:39:45,015 eh, saya baru saja keluar dari sekolah, itu, seperti hari Jumat, 582 00:39:45,517 --> 00:39:49,023 dan ... saya baru saja turun dari bus ... 583 00:39:49,775 --> 00:39:51,529 Ibuku hanya, seperti ketakutan, 584 00:39:51,612 --> 00:39:53,616 Begitu aku sampai di rumah, dia, seperti, ketakutan. 585 00:39:54,492 --> 00:39:57,833 Dan dia seperti, "Dia pergi, dia pergi." Dan saya tidak ingin, seperti, percaya saja 586 00:39:57,916 --> 00:40:00,337 jadi, saya semua marah padanya untuk, seperti, mengatakan itu. 587 00:40:00,421 --> 00:40:03,302 Aku seperti, "Ayah kuat, dia belum mati, Aku seperti, terserah. " 588 00:40:04,345 --> 00:40:07,686 Dan ... mereka, seperti membawanya keluar di tandu itu ... 589 00:40:07,769 --> 00:40:11,067 dan aku hanya, seperti, "Brengsek!" Seperti... 590 00:40:11,652 --> 00:40:13,614 Dia benar-benar terlihat agak mati di sana. 591 00:40:14,324 --> 00:40:18,373 Dan aku seperti, "Persetan," dan ... Saya tidak tahu, hanya saja ... 592 00:40:21,589 --> 00:40:22,758 Saya tidak tahu Uh ... 593 00:40:24,260 --> 00:40:25,722 Ini-- Ini aneh, hanya saja ... 594 00:40:26,891 --> 00:40:29,855 Sangat sulit untuk ... bagi saya untuk menjelaskan sekarang. 595 00:40:47,933 --> 00:40:49,937 -Hei. -Yah, hei, itu, bud. 596 00:40:53,569 --> 00:40:55,573 [obrolan tidak jelas] 597 00:40:56,449 --> 00:40:58,120 Siap? Ayo bermain dengan Ayah. 598 00:41:00,625 --> 00:41:02,921 Sobat, seperti ini. Hanya satu jari. 599 00:41:03,798 --> 00:41:04,716 Hanya satu. 600 00:41:23,629 --> 00:41:24,882 [Zack] Pegang dia seperti ini sangat cepat. 601 00:41:24,965 --> 00:41:26,594 Baiklah. Saya akan memeluknya untuk sesaat lakukan saja pekerjaanmu. 602 00:41:26,677 --> 00:41:28,054 Ayolah. Ya, kemari. 603 00:41:38,033 --> 00:41:39,243 Ya! 604 00:41:40,622 --> 00:41:42,208 Kita akan sampai ke kutub. 605 00:41:42,876 --> 00:41:45,088 Kita akan berhasil! Whoo! 606 00:42:06,507 --> 00:42:09,470 [Bing] Uh, apa-- apa yang sudah kalian lakukan? 607 00:42:10,765 --> 00:42:14,940 [Zack] Eh ... akhir-akhir ini kita sudah menyesuaikan ke, uh ... 608 00:42:15,900 --> 00:42:19,448 Saya tidak tahu Seperti, aku-- aku bertanya jika saya bisa melihat anak saya, seperti setiap hari 609 00:42:19,533 --> 00:42:21,870 dan saya hanya bisa melihatnya, seperti, tiga kali seminggu. 610 00:42:21,954 --> 00:42:23,916 Ini benar-benar menggangguku, dan dia sudah seperti ... 611 00:42:24,793 --> 00:42:26,505 Dia banyak bicara, kau tahu, 612 00:42:26,589 --> 00:42:29,761 katakan padaku, kau omong kosong dan semua barang, dan ... 613 00:42:30,638 --> 00:42:32,767 -Itu - Itu di luar kendali, bung ... -Begitu... 614 00:42:32,851 --> 00:42:35,355 -Aku tidak tahu. -Ini adalah videonya. 615 00:42:36,984 --> 00:42:39,488 [Nina berteriak] 616 00:42:42,537 --> 00:42:45,083 Karena aku membencimu dan aku akan menusukmu. 617 00:42:45,292 --> 00:42:47,631 Aku akan menusukmu dengan pisau sialan itu, Zack. 618 00:42:47,797 --> 00:42:51,597 -Sialan mati! Mati! Mati! - [Zack] Hentikan itu! 619 00:42:52,306 --> 00:42:55,354 -Ini sangat sialan ?? - [Nina] Lepaskan aku! 620 00:42:55,730 --> 00:42:56,940 [Zack] Lalu hentikan! 621 00:42:57,483 --> 00:42:59,821 - [Nina] Mati! Mati! - [Zack] Tidak akan berhenti? 622 00:43:00,155 --> 00:43:03,829 [Nina] Anda melakukan ini ... rasanya seperti kau ingin aku membunuhmu. 623 00:43:05,374 --> 00:43:07,211 Karena kamu memintanya! 624 00:43:09,591 --> 00:43:12,514 [Bing] Keire menunjukkan beberapa rekaman kepada saya Anda dan Zack berkelahi. 625 00:43:12,931 --> 00:43:14,141 Aku bertaruh, dia melakukannya. 626 00:43:14,601 --> 00:43:17,481 [Bing] Apa-- Tentang apa perkelahian itu? 627 00:43:17,565 --> 00:43:19,485 Seperti apa mereka? 628 00:43:20,320 --> 00:43:21,406 Baik... 629 00:43:22,157 --> 00:43:24,286 Jika dia menunjukkan satu di mana, Saya seperti, Zack, 630 00:43:24,370 --> 00:43:26,124 -Aku akan membunuhmu sekarang. -Ya. 631 00:43:26,834 --> 00:43:30,424 Dia mengalahkan pantatku 10 menit sebelum Keire mengambil video itu 632 00:43:30,508 --> 00:43:32,762 dan dia tidak memutuskan untuk merekam bagian itu. 633 00:43:33,597 --> 00:43:36,269 Anda tahu, saya punya bekas luka turun alisku. 634 00:43:36,394 --> 00:43:40,945 Aku punya ... Dia memecahkan meja kopinya dengan tubuhku, seperti ... 635 00:43:42,574 --> 00:43:44,953 Jelas, saya tidak dalam kondisi pikiran, 636 00:43:45,036 --> 00:43:47,792 seperti, aku tidak ... aku akan gila pada saat ini 637 00:43:47,876 --> 00:43:50,673 karena saya seorang gadis kecil, Kamu tahu apa maksudku? 638 00:43:51,048 --> 00:43:53,386 Dan Anda telah menyia-nyiakan Zack ... 639 00:43:54,305 --> 00:43:57,937 melakukan semua itu dan kemudian rasanya seperti, ya, aku akan ... ya, seperti ... 640 00:43:58,480 --> 00:44:01,235 tentu saja aku akan memberitahumu aku akan sialan membunuhmu jika kau-- kau tahu. 641 00:44:02,154 --> 00:44:03,114 Saya tidak tahu 642 00:44:03,866 --> 00:44:06,120 [Bing] Saya tidak tahu itu? Kenapa dia ... Kenapa dia memukul? 643 00:44:06,872 --> 00:44:08,793 Eh, dia terbuang sia-sia. 644 00:44:09,502 --> 00:44:11,548 Dia, Anda tahu, akan mulai berkelahi 645 00:44:11,632 --> 00:44:14,261 dan kemudian dia akan mengambilnya sepenuhnya di luar kendali dan ... 646 00:44:15,973 --> 00:44:20,273 Maksud saya, itu bukan pertama kalinya itu terjadi, entah itu rekaman ... 647 00:44:20,650 --> 00:44:24,031 dan maksud saya, saya sudah seperti itu cantik, seperti, memar 648 00:44:24,114 --> 00:44:27,204 seperti, aku punya, seperti ... Dari dia, seperti, memukul saya dan suka, 649 00:44:27,287 --> 00:44:31,045 Saya punya, seperti memar besar dan seperti, hanya sekitar dan kemudian ... 650 00:44:31,462 --> 00:44:35,136 Anda tahu, dia ingin, melihat mereka pada hari berikutnya dan dia, seperti, bahkan tidak akan mengatakan apa pun 651 00:44:35,220 --> 00:44:37,182 seperti, bahkan tidak menyesal atau ... 652 00:44:38,268 --> 00:44:39,186 hal seperti itu. 653 00:44:40,731 --> 00:44:43,361 Kami hanya mengabaikannya sepertinya itu tidak terjadi. 654 00:44:47,871 --> 00:44:48,747 Begitu... 655 00:45:02,567 --> 00:45:05,363 Di satu sisi, rekaman Anda akan diimbangi dengan rekaman saya karena ... 656 00:45:05,823 --> 00:45:09,706 ini adalah satu-satunya waktu saya belum menembak di film, jadi, itu seperti itu ... 657 00:45:10,123 --> 00:45:13,881 Anda tahu, jadi, seperti, bahkan kapan selama wawancara, ketika Anda, seperti, 658 00:45:13,964 --> 00:45:16,427 tembak aku, dapatkan Tembakan reaksiku, itu akan, seperti ... 659 00:45:17,054 --> 00:45:18,056 Saya tidak tahu 660 00:45:20,477 --> 00:45:22,941 Kami pindah ke Rockford ketika saya berusia delapan atau sembilan. 661 00:45:23,358 --> 00:45:25,988 Dan ibuku bertemu ayah tiriku ... 662 00:45:26,573 --> 00:45:30,288 Suatu hari ketika dia sedang bekerja di restoran pizza, pria ini masuk. 663 00:45:30,413 --> 00:45:32,835 Dia telah menjadi biasa, dia pernah melihatnya sebelumnya. 664 00:45:33,378 --> 00:45:37,845 Um, dan dia mulai mengenalnya dan suatu hari dia mengikutinya pulang, 665 00:45:38,262 --> 00:45:40,935 menemukan tempat tinggal kami dan ... 666 00:45:46,112 --> 00:45:47,489 lalu dia menjadi ayah tiriku. 667 00:45:52,917 --> 00:45:53,794 Tapi, um ... 668 00:45:54,671 --> 00:45:59,054 Eh, Anda tahu, saya pikir saya menyalahkannya karena, semacam meninggalkan aku 669 00:45:59,138 --> 00:46:00,432 ketika saya masih kecil. 670 00:46:31,410 --> 00:46:33,414 [percakapan tidak jelas] 671 00:46:37,339 --> 00:46:40,679 Ibu, bisakah kamu, uh, bisakah kamu bertepuk tangan? tepat di depan wajahmu? 672 00:46:41,640 --> 00:46:42,642 BAIK. 673 00:46:43,727 --> 00:46:44,729 [Bing terkekeh] 674 00:46:44,813 --> 00:46:47,400 -Untuk apa itu? -Ini untuk suara untuk nanti. 675 00:46:47,610 --> 00:46:49,196 -Oh. -Bisakah kamu melihat wajahku OK? 676 00:46:49,572 --> 00:46:52,870 - [Gagap] Tidak ... Sekarang tidak apa-apa. -Tidak? BAIK. 677 00:46:52,995 --> 00:46:55,041 Saya hanya akan mencoba menahannya di sini untuk saat ini. 678 00:46:55,166 --> 00:46:58,674 Sekarang, [bergumam], aku bisa melihat matamu. [kabur] 679 00:46:58,882 --> 00:47:00,970 Saya tahu, sulit dengan semua lampu. Maafkan saya. 680 00:47:01,972 --> 00:47:05,353 Um, jadi, saya ingin tahu, eh ... 681 00:47:05,938 --> 00:47:07,942 -Siapa Dennis? - [man] Tunggu sebentar. 682 00:47:08,025 --> 00:47:08,902 -Oh! - [manusia] saya minta maaf. 683 00:47:10,948 --> 00:47:11,825 [pria] baiklah. 684 00:47:12,242 --> 00:47:13,745 "Siapa itu Dennis?" 685 00:47:13,912 --> 00:47:15,583 Kenapa kamu menanyakan itu? 686 00:47:15,875 --> 00:47:19,507 -Uh, karena ... -Anda tahu siapa dia. 687 00:47:23,139 --> 00:47:25,226 Yah, aku tidak merasa seperti aku tahu siapa dia. 688 00:47:28,775 --> 00:47:32,115 Tahukah Anda, um ... 689 00:47:33,242 --> 00:47:36,415 pertama kali aku sendirian dengannya, saat itulah dia ... 690 00:47:37,334 --> 00:47:38,629 -menangkap saya. -Kamu... 691 00:47:38,921 --> 00:47:40,173 Dia melakukannya - Tunggu, apa? 692 00:47:40,758 --> 00:47:45,601 Pertama kali aku sendirian dengannya, adalah pertama kalinya dia menangkapku. 693 00:47:45,726 --> 00:47:46,937 -Dan memukulmu? -Pukul aku. Ya. 694 00:47:49,274 --> 00:47:52,239 Maksudku, berapa banyak yang kamu ketahui apa yang terjadi 695 00:47:52,907 --> 00:47:54,911 -Karena kau selalu bekerja -Benar, benar. 696 00:47:54,994 --> 00:47:59,378 Karena dia pensiun segera setelah Anda, kamu dan dia menikah. 697 00:47:59,545 --> 00:48:01,508 -Kanan. -Jadi, kamu tidak di rumah sebanyak itu. 698 00:48:01,591 --> 00:48:03,094 Aku hanya bersamanya. 699 00:48:03,679 --> 00:48:05,306 Kupikir... 700 00:48:07,185 --> 00:48:08,563 [menghela nafas] 701 00:48:08,855 --> 00:48:12,237 Saya tidak ... Saya tidak tahu apa lagi yang harus dikatakan sekarang. 702 00:48:12,613 --> 00:48:17,330 Saya berharap saya bisa pergi, lakukan lagi, lakukan secara berbeda, tapi ... 703 00:48:17,832 --> 00:48:21,088 Aku-- aku benar-benar ... Saya tidak tahu harus berkata apa lagi sekarang. 704 00:48:21,213 --> 00:48:23,510 Semua sudah lewat. Aku-- aku ... 705 00:48:24,971 --> 00:48:28,394 [Menghela nafas] Aku tidak mau. Saya tidak tahu itu seburuk itu. 706 00:48:28,770 --> 00:48:31,526 Saya tidak tahu dia seburuk itu khususnya di belakangku. 707 00:48:33,739 --> 00:48:37,162 Saya adalah ... [erangan] 708 00:48:38,832 --> 00:48:41,880 Saya berharap saya lebih kuat dan tidak. 709 00:48:42,172 --> 00:48:45,763 Saya tidak tahu AKU AKU AKU... 710 00:48:48,685 --> 00:48:50,856 Saya tidak tahu harus berkata apa lagi. 711 00:48:54,279 --> 00:48:55,365 Baik... 712 00:48:57,035 --> 00:48:58,663 Apakah Anda-- maksud saya ... 713 00:48:59,540 --> 00:49:01,502 Tapi bukankah dia ... 714 00:49:01,795 --> 00:49:05,093 [Gagap] Kapan pertama kali bahwa dia menyakitimu? 715 00:49:06,011 --> 00:49:08,809 Saya tidak tahu apa yang terjadi. Dia datang untuk mencekikku. 716 00:49:11,564 --> 00:49:13,568 Ya, sudah beberapa kali. 717 00:49:31,722 --> 00:49:32,757 ... dan mereka muncul. 718 00:49:40,622 --> 00:49:44,421 -Begitu... -Tapi masalahnya adalah, saya seperti yang saya katakan, 719 00:49:46,133 --> 00:49:47,636 dengan dia... 720 00:50:28,425 --> 00:50:30,973 [penyiar wanita] Kota Rockford peringkat sebagai nomor dua 721 00:50:31,098 --> 00:50:33,687 kota paling berbahaya dengan populasi di bawah 200.000 orang. 722 00:50:34,104 --> 00:50:35,857 [wanita # 2] Tahun lalu, Departemen Kehakiman 723 00:50:35,941 --> 00:50:39,281 membuat laporan 63 halaman hanya untuk Rockford 724 00:50:39,364 --> 00:50:41,451 untuk membantunya dengan itu masalah kejahatan kekerasan. 725 00:50:41,536 --> 00:50:45,627 Departemen kepolisian Rockford menghadirkan statistik kejahatan terakhir untuk 2015. 726 00:50:45,794 --> 00:50:47,673 Sekitar seperempat dari kejahatan kekerasan itu 727 00:50:47,756 --> 00:50:50,344 dapat dikaitkan dengan insiden kekerasan dalam rumah tangga. 728 00:50:57,442 --> 00:51:00,532 [menghembuskan napas, mendesah, bersendawa] 729 00:51:01,199 --> 00:51:02,995 Anda tahu apa yang saya temukan hari ini? 730 00:51:03,162 --> 00:51:05,626 Skateboarding pikir saya bagaimana menjadi bergairah. 731 00:51:06,168 --> 00:51:08,840 -Di situlah semuanya bermula. -Di situlah semuanya bermula. 732 00:51:09,132 --> 00:51:10,510 -Ya. - [pria tertawa] 733 00:51:10,719 --> 00:51:12,890 -Aku beritahu padamu. -Aku tidak bermaksud menertawakanmu. 734 00:51:13,182 --> 00:51:14,935 Ya, benar. Saya tahu itu Anda mungkin hanya bercanda. 735 00:51:15,227 --> 00:51:16,981 Saya tidak suka emosi. 736 00:51:19,402 --> 00:51:21,114 Jadi, maksud saya, saya seperti ayah saya, 737 00:51:21,198 --> 00:51:22,408 [suara berat] "Tidak ada hal seperti itu sebagai emosi. 738 00:51:22,492 --> 00:51:24,538 Hanya bekerja. Kembalilah ke sana. " 739 00:51:25,206 --> 00:51:27,502 [Terkekeh] "Jika Anda bekerja cukup keras, 740 00:51:27,711 --> 00:51:29,590 -semua masalah Anda akan hilang. - [dering telepon seluler] 741 00:51:31,051 --> 00:51:32,428 [dering terus] 742 00:51:34,307 --> 00:51:35,226 Halo? 743 00:51:35,936 --> 00:51:37,438 [wanita berbicara tidak jelas] 744 00:51:38,107 --> 00:51:40,194 Baiklah. Saya akan berada di sana, seperti, lima menit. Tahan. 745 00:51:41,279 --> 00:51:42,700 - [man] Zack? -Mmm. 746 00:51:42,866 --> 00:51:44,285 Saya pikir Anda tidak bersama Nina lagi. 747 00:51:48,293 --> 00:51:50,464 Um, tidak juga. 748 00:51:51,174 --> 00:51:52,511 Kami banyak berbicara. 749 00:51:54,431 --> 00:51:55,433 [musik diputar di radio] 750 00:51:55,517 --> 00:51:56,519 Bagaimana kerjanya? 751 00:51:57,145 --> 00:51:58,188 [Nina] Bagus ... 752 00:51:59,399 --> 00:52:00,694 [Zack] Saya suka rambut Anda. 753 00:52:01,612 --> 00:52:02,948 Ini semua berputar. 754 00:52:04,075 --> 00:52:05,161 [terkekeh] 755 00:52:05,704 --> 00:52:07,958 Maafkan saya. Aku tidak akan baik kepadamu lain kali. 756 00:52:08,041 --> 00:52:09,085 Saya tidak akan mengatakan apa-apa. 757 00:52:09,169 --> 00:52:10,922 Tidak, rambutmu seperti sampah, Nina. 758 00:52:11,006 --> 00:52:12,509 -Sama sama. - [Nina] Aku tidak terbiasa kamu bersikap baik padaku. 759 00:52:12,926 --> 00:52:14,304 [mengejek] Na na na na. 760 00:52:14,513 --> 00:52:16,851 - [Nina] Berhenti, Zack. Saya sedang mengemudi! - [keduanya tertawa] 761 00:52:18,187 --> 00:52:21,276 -Berhenti. Saya sedang mengemudi. [terus tertawa] -Pikirkan kau seorang badass, ya? 762 00:52:21,611 --> 00:52:22,946 [dialog tidak jelas] 763 00:52:23,155 --> 00:52:24,575 [Elliot menangis] 764 00:52:24,867 --> 00:52:27,790 - [Nina] Kau membuat Elliot ketakutan. -Elliot tidak takut. 765 00:52:28,123 --> 00:52:30,127 Maksudku, dia sedikit ketakutan. 766 00:52:30,879 --> 00:52:32,340 - [mengaum] -Berhenti! 767 00:52:32,591 --> 00:52:33,885 [Elliot menangis] 768 00:52:34,302 --> 00:52:37,726 Aku akan kembali. Burrito sayuran, kentang, horchata. 769 00:52:38,018 --> 00:52:40,189 ¬ Saya merasa panas ... ¬ 770 00:52:40,397 --> 00:52:41,526 [Bing] Jadi, kalian ... 771 00:52:41,734 --> 00:52:43,696 terlihat lebih baik dari sebelumnya. Seperti, apa ... 772 00:52:43,905 --> 00:52:45,575 [Nina] Aku akan menerimanya hari demi hari 773 00:52:45,992 --> 00:52:50,251 karena aku merasa dia akan melakukannya mengecewakan saya lagi. Begitu... 774 00:52:50,794 --> 00:52:54,467 Jika saya tidak menganggapnya serius, Aku tidak akan dikecewakan. 775 00:52:54,552 --> 00:52:56,556 Jadi, saya hanya, seperti, pergi dengan itu, kurasa. 776 00:53:06,632 --> 00:53:07,828 -Untuk dia? Jangan. -Ya. 777 00:53:07,828 --> 00:53:11,459 Itu buruk ... Itu ... tidak. 778 00:53:11,544 --> 00:53:14,967 -Maksudku... -Saya hanya berpikir itu sangat lazim, 779 00:53:15,175 --> 00:53:17,305 eh, seperti, kekerasan terhadap wanita. 780 00:53:17,639 --> 00:53:21,772 Dan saya melihat itu terhadap ibu saya dan saya hanya berpikir itu ... 781 00:53:22,023 --> 00:53:23,818 Kanan. Saya tidak berpikir - 782 00:53:23,902 --> 00:53:26,991 [Bing] Dia punya ide yang sama. Dia, seperti, "Aku tidak mau bicara." 783 00:53:27,241 --> 00:53:28,661 Kanan. Maksudku... 784 00:53:31,876 --> 00:53:33,045 Saya tidak tahu 785 00:53:33,378 --> 00:53:35,759 Terutama seperti, dengan saya dan dia, seperti, agak ... 786 00:53:36,259 --> 00:53:38,514 baik-baik saja sekarang dan suka nongkrong. 787 00:53:38,598 --> 00:53:40,476 Seperti, semua itu akan sia-sia. 788 00:53:40,936 --> 00:53:42,313 [Bing] OKE. 789 00:53:42,940 --> 00:53:44,610 - [pintu terbuka] -Tapi ya. 790 00:53:45,570 --> 00:53:47,239 Itu butuh waktu lama. 791 00:53:47,365 --> 00:53:48,618 [Zack] Harganya 50 dolar. 792 00:53:49,995 --> 00:53:51,832 - [Nina] Itu 50? -Ya. 793 00:54:02,980 --> 00:54:04,525 Aku sedang memukul, kawan? 794 00:54:05,527 --> 00:54:07,948 Saya tidak tahu harus berkata apa lagi. Saya kalah. 795 00:54:08,448 --> 00:54:09,702 Tunggu sebentar. 796 00:54:11,121 --> 00:54:12,791 Bung, hari apa hari ini? 797 00:54:17,091 --> 00:54:18,803 Saya pikir itu sialan hari Jumat. 798 00:54:19,763 --> 00:54:21,517 Saya tidak harus kembali bekerja. 799 00:54:24,313 --> 00:54:25,441 Iya nih! 800 00:54:26,026 --> 00:54:28,196 Ya Tuhan, ya! 801 00:54:28,656 --> 00:54:30,535 Ya Tuhan. 802 00:54:48,780 --> 00:54:50,032 [terkekeh] 803 00:54:52,077 --> 00:54:55,250 Saya mendapatkan mobil saya mungkin satu atau dua bulan yang lalu. 804 00:54:56,169 --> 00:55:02,097 Berapa banyak orang yang Anda kenal miliki langkan portabel di belakang? 805 00:55:06,231 --> 00:55:07,149 Saya keluar. 806 00:55:17,671 --> 00:55:21,512 Saya merasa jika saya tinggal di sini, Aku hanya akan terjebak di sini. 807 00:55:23,891 --> 00:55:25,143 [ratapan sirene] 808 00:55:25,603 --> 00:55:28,233 Tapi, seperti, pindah selalu menakutkan. 809 00:55:28,734 --> 00:55:30,572 Seperti, saya tidak ingin pindah begitu saja dan hanya berpikir, 810 00:55:30,822 --> 00:55:33,410 pada saat sewa datang, Saya tidak punya uang. 811 00:55:33,578 --> 00:55:35,582 Karena itu, Saya akan terlihat bodoh dan tidak bertanggung jawab. 812 00:55:40,508 --> 00:55:41,969 Apa yang baik, Merlin? 813 00:55:43,681 --> 00:55:45,602 Yo, kami sedang syuting video rap itu. 814 00:55:45,685 --> 00:55:47,229 Kami, kami sedang syuting video rap. 815 00:55:47,647 --> 00:55:51,822 [bernyanyi tidak jelas] 816 00:55:54,214 --> 00:55:55,622 [Merlin] Tidak, kami tidak bersalah. 817 00:55:55,622 --> 00:55:56,707 [pria di kursi roda] Itu yang mereka semua katakan. 818 00:55:56,790 --> 00:55:59,086 - [Merlin] Kami tidak melakukannya. -Dia seperti, "Itu yang mereka semua pikirkan." 819 00:56:01,257 --> 00:56:04,221 Seperti, lihat, omong kosong itu di sana. Seperti tepat di atas pedometer, 820 00:56:04,556 --> 00:56:07,061 Saya suka pendaftaran saya, asuransi saya, lisensi saya. 821 00:56:07,227 --> 00:56:08,981 Jadi, Anda tidak perlu menjangkau untuk apa pun di saku Anda. 822 00:56:09,065 --> 00:56:11,152 Bung, polisi suka, "Lisensi dan registrasi." 823 00:56:11,235 --> 00:56:13,198 Dan saya yakin dan saya sampai di sana 824 00:56:13,323 --> 00:56:16,580 ke sialan ... eh, kotak sarung tangan. Polisi di sana seperti ... 825 00:56:16,997 --> 00:56:19,836 Saya seperti, "Oh, jangan tembak aku." 826 00:56:19,962 --> 00:56:21,757 Mereka seperti, "Tenanglah." Saya seperti, apa maksudmu, "Tenanglah"? 827 00:56:21,840 --> 00:56:23,552 Kalian benar-benar tenang. 828 00:56:23,678 --> 00:56:27,476 Anda menarik senjatamu untukku ... untuk ... 829 00:56:27,727 --> 00:56:29,773 seperti, mematuhi apa yang Anda katakan. [terkekeh] 830 00:56:30,023 --> 00:56:32,444 Itu hanya-- itu hanya ... banyak omong kosong, kau tahu? 831 00:56:32,946 --> 00:56:34,281 [Zack] Apakah Anda melihat itu? 832 00:56:34,365 --> 00:56:36,411 -Seperti di pompa bensin? Ya. -Anda melihat itu? 833 00:56:36,537 --> 00:56:38,456 -Dia seperti, beri saya SIM Anda. Sialan itu membuatku takut. 834 00:56:38,582 --> 00:56:41,337 Jadi, pria itu berbalik dan pergi di mobilnya untuk mendapatkan SIM-nya 835 00:56:41,421 --> 00:56:42,841 dan polisi hanya menembaknya, seperti, empat kali. 836 00:56:43,216 --> 00:56:45,805 Saya bisa mati dengan sangat mudah di sini. 837 00:56:46,097 --> 00:56:49,771 -Ini akan menyedot. -Ini tidak, ini seperti video paling lucu yang pernah ada. 838 00:56:49,855 --> 00:56:51,232 Saya harus menunjukkan ini padamu. 839 00:56:51,441 --> 00:56:54,531 [pria dalam video] ... negro bodoh, negro bodoh, 840 00:56:54,906 --> 00:56:56,409 Negro Asia, 841 00:56:56,702 --> 00:56:57,871 negro putih. 842 00:56:57,996 --> 00:56:59,331 [pria # 2] Mengisap penisku, bangsat! 843 00:56:59,415 --> 00:57:02,839 Para pakar dan nigga hanya menunggu untuk panggilan sialan ibumu, 844 00:57:03,131 --> 00:57:06,304 mereka semua berbicara omong kosong tentang kamu. 845 00:57:06,680 --> 00:57:08,601 [video berlanjut] 846 00:57:11,314 --> 00:57:12,817 [bermain harmonika] 847 00:57:15,573 --> 00:57:20,833 [Keire] Tumbuh dewasa, Ayahku akan selalu memberitahuku, 848 00:57:21,417 --> 00:57:23,254 "Keire, seperti, kamu tahu, kamu punya banyak teman kulit putih, 849 00:57:23,338 --> 00:57:24,716 tetapi jangan lupa bahwa Anda berkulit hitam. " 850 00:57:38,994 --> 00:57:41,124 Anda keberatan tidur siang, sobat? 851 00:57:42,501 --> 00:57:44,923 - [wanita] Hai! - [obrolan tidak jelas] 852 00:57:45,716 --> 00:57:47,344 Biarkan aku menciummu dulu. 853 00:57:49,098 --> 00:57:52,479 Saya mendapatkannya terlebih dahulu. 854 00:57:54,316 --> 00:57:56,613 [Nina] Kami tidak, seperti, pelukan atau apapun dalam keluarga saya. 855 00:57:56,822 --> 00:57:59,786 Jadi, ketika saya pertama kali pindah dari saya dan apartemen Zack, 856 00:57:59,995 --> 00:58:03,209 seperti, bibiku akan memelukku setiap malam sebelum aku pergi tidur dan ... 857 00:58:03,293 --> 00:58:05,590 itu sangat aneh bagiku dan pada awalnya, saya menjadi seperti, "Ugh!" 858 00:58:05,965 --> 00:58:08,136 Seperti, Anda menyentuh saya. Seperti jangan harap! 859 00:58:08,637 --> 00:58:11,518 Dan kemudian setelah beberapa saat, saya, seperti, "Oke, aku mau tidur." 860 00:58:12,477 --> 00:58:14,190 Anda tahu, "Di mana pelukan saya?" 861 00:58:14,481 --> 00:58:16,360 [Elliot cooing] 862 00:58:16,570 --> 00:58:18,198 Saatnya tidur siang, sayang. 863 00:58:18,574 --> 00:58:21,454 Saya tidak pernah benar-benar tahu seperti apa itu sebuah keluarga. 864 00:58:21,454 --> 00:58:24,878 Saya akan sangat suka, "Ah! Apakah kamu baik-baik saja?" 865 00:58:24,878 --> 00:58:28,719 Seperti yang ditunjukkan bibi dan paman saya. Mereka cukup banyak mengadopsi saya ... 866 00:58:28,928 --> 00:58:30,472 [terkekeh] ... pada usia 21. 867 00:58:30,556 --> 00:58:32,392 Tapi itu masih membuatku takut ketika dia sampai di skateboard. 868 00:58:32,476 --> 00:58:34,313 -Saya hanya seperti ... - [bibi] Mm-hmm. 869 00:58:34,564 --> 00:58:36,359 -Kita harus mencarikan helm kecil untuknya. -Ya. 870 00:58:37,277 --> 00:58:38,572 Kemari. Ayo, bubba. 871 00:58:38,906 --> 00:58:42,789 [Nina] Seperti, sekarang saya tahu, apa yang saya ingin keluarga saya menjadi seperti suatu hari nanti. 872 00:58:45,544 --> 00:58:47,172 [erangan] 873 00:58:50,513 --> 00:58:52,850 [Bing] Bagaimana kabarmu dan Zack? 874 00:58:54,061 --> 00:58:59,446 Eh, sama seperti biasanya. Dia hanya melakukan hal sendiri. 875 00:58:59,531 --> 00:59:01,785 [man on TV] Sepertinya pekerjaan untuk Superman. 876 00:59:02,829 --> 00:59:05,458 [Bing] Sulit bagimu untuk pindah darinya? 877 00:59:05,793 --> 00:59:07,880 [Elliot bermain dengan mobil] 878 00:59:08,381 --> 00:59:09,759 Maksudku... 879 00:59:10,218 --> 00:59:13,349 Aku tidak pergi suatu hari tanpa memikirkannya. 880 00:59:14,143 --> 00:59:16,355 Benar-benar, seperti, mengkhawatirkan dia atau, seperti, 881 00:59:16,857 --> 00:59:18,986 berharap dia akan menelepon dan, seperti ... 882 00:59:19,361 --> 00:59:22,618 Anda tahu, bahkan tidak hanya untuk saya, tetapi untuk Elliot juga, seperti ... 883 00:59:25,206 --> 00:59:27,002 Saya tidak tahu 884 00:59:28,379 --> 00:59:30,342 Mengapa Anda tahan dengan itu? 885 00:59:32,346 --> 00:59:35,561 Maksudku, meskipun, Saya telah melihat yang terburuk darinya, 886 00:59:35,811 --> 00:59:38,274 Saya sudah ... Anda tahu, saya tahu bahwa ada ... 887 00:59:38,609 --> 00:59:41,072 banyak hal baik tentang dia juga. 888 00:59:47,459 --> 00:59:51,258 [percakapan tidak jelas] 889 00:59:51,300 --> 00:59:53,304 [piring berdenting] 890 00:59:54,223 --> 00:59:57,354 Saya perlu, uh ... kentang goreng, tolong, untuk sandwich steak. 891 01:00:06,581 --> 01:00:09,879 Ini dia, tuan. Baiklah. Saya akan ambil menu Anda. 892 01:00:09,963 --> 01:00:11,215 Serius, bung. 893 01:00:13,512 --> 01:00:16,058 Ini, sepertinya, jauh lebih baik daripada kembali ke sana 894 01:00:16,225 --> 01:00:17,937 dan harus melakukan semua itu. 895 01:00:21,695 --> 01:00:26,287 Saat ini, rasanya, aku tidak perlu bertanya ibuku untuk uang. Saya bisa memberinya uang. 896 01:00:26,538 --> 01:00:31,046 Seperti, air kita akan terpotong dan saya, seperti, membantu membayar tagihan. 897 01:00:31,840 --> 01:00:33,552 Saya merasa sangat senang tentang hal itu. 898 01:00:38,562 --> 01:00:40,315 Dengan Zack ... 899 01:00:40,733 --> 01:00:42,737 kami telah terpisah sedikit 900 01:00:42,945 --> 01:00:44,782 hanya karena, seperti, aku tidak di sana, suka, setiap hari. 901 01:00:46,745 --> 01:00:48,999 Saya mulai bergaul dengan, seperti, teman-teman skate yang lebih muda lagi. 902 01:00:50,043 --> 01:00:53,382 Saya perhatikan, seperti, mereka berada di jalan yang lebih baik. 903 01:00:55,136 --> 01:00:56,515 [man] Kelas apa yang Anda ikuti? 904 01:00:56,598 --> 01:00:58,267 Teknologi kartu grafis atau desain grafis. 905 01:00:58,351 --> 01:00:59,896 [Pria] Kedengarannya seperti Jenderal Ed. Seni Liberal. [Evan] Ya. 906 01:00:59,979 --> 01:01:02,275 [man] Saya hanya, saya hanya akan mendapatkan sesuatu yang umum pada awalnya, seperti, 907 01:01:02,359 --> 01:01:03,904 dan lihat pekerjaan apa yang bisa saya dapatkan. 908 01:01:05,699 --> 01:01:07,327 [Bing] Kalian mendapatkan GED Anda? 909 01:01:07,703 --> 01:01:12,630 Um, saya punya. Evan memilikinya. Dia-- dia lulus dan, seperti ... 910 01:01:13,005 --> 01:01:15,928 Saya tidak tahu, hanya saja, Saya hanya bisa membuktikan orang salah. 911 01:01:17,180 --> 01:01:23,025 Oh ya! Kawan Saya ingat sesuatu yang seperti saya, ayah memberi tahu saya tentang um, menjadi hitam. 912 01:01:23,359 --> 01:01:25,698 Dia berkata, seperti, menjadi hitam itu keren 913 01:01:25,781 --> 01:01:27,994 karena Anda bisa membuktikan orang salah suka, setiap hari. 914 01:01:29,664 --> 01:01:32,168 Seperti, Anda terdengar seperti itu, jadi, seperti, kamu tidak ... 915 01:01:32,419 --> 01:01:34,298 Anda tahu itu seperti, Anda hanya membuktikan mereka salah. 916 01:01:34,464 --> 01:01:38,932 [Gagap] Ada seperti - mereka mungkin merasa sedikit menyebalkan untuk ... karena membuat profil Anda. 917 01:01:39,266 --> 01:01:41,646 Seperti, saya hanya bisa membayangkan, suka merasakan seperti itu. 918 01:01:41,980 --> 01:01:44,359 Saya adalah satu-satunya - satu-satunya anak kulit putih untuk, seperti empat tahun, 919 01:01:44,484 --> 01:01:45,863 setidaknya di kelas saya. 920 01:01:46,238 --> 01:01:49,369 Jadi, saya harus belajar dengan cepat, "Oh, sial, aku dalam masalah." 921 01:01:49,704 --> 01:01:52,083 Seperti segera, orang-orang marah padaku karena kulit putih 922 01:01:52,167 --> 01:01:53,461 setelah, seperti, kelas sejarah pertama. 923 01:01:53,879 --> 01:01:57,218 Pada kenyataannya, Anda tidak punya suka, seperti yang dikatakan karena Anda berkulit putih. 924 01:01:57,469 --> 01:01:59,515 Tapi [gagap] Tapi aku berpendidikan. 925 01:02:00,099 --> 01:02:04,358 Anda berpendidikan karena Anda telah melalui sama seperti SMA seperti dia? 926 01:02:04,483 --> 01:02:06,236 -Jadi, Anda tahu lebih banyak darinya? -Tidak. 927 01:02:06,362 --> 01:02:09,493 Meski begitu, rasmu tidak mengalami hal yang sama seperti miliknya. 928 01:02:09,702 --> 01:02:11,956 Karena rasku melewatinya, bukan berarti saya mengalaminya. 929 01:02:12,040 --> 01:02:14,962 [Evan] Dia tidak memiliki yang sama kerugian setiap hari yang tidak Anda miliki? 930 01:02:16,215 --> 01:02:18,260 [man] Ada kelas tertentu kulit putih yang tidak-- 931 01:02:18,344 --> 01:02:19,764 "Mudah menjadi putih di Amerika." 932 01:02:19,889 --> 01:02:22,185 Tapi kemudian, jika Anda, seperti, trailer-trash white and shit, 933 01:02:22,268 --> 01:02:24,022 maka tidak mudah untuk tinggal di Amerika. Seperti... 934 01:02:24,189 --> 01:02:25,818 Tapi saya merasa itu mudah. 935 01:02:25,901 --> 01:02:28,322 Seperti kamu masih ... seperti kamu bisa sialan hanya memotong rambut kamu 936 01:02:28,406 --> 01:02:30,577 dan pergi dan dapatkan pekerjaan karena mereka tidak melihatmu, seperti ... 937 01:02:30,911 --> 01:02:32,915 [laki-laki] Tapi saat Anda sedang sial bodohnya kamu tidak bisa melakukan itu. 938 01:02:32,998 --> 01:02:35,002 Tetapi jika Anda bodoh Anda tidak bisa melakukan itu. 939 01:02:35,546 --> 01:02:36,548 [Keire] Ketika saya masih muda, 940 01:02:36,673 --> 01:02:40,054 Saya tidak begitu mengerti apa yang ayah saya berbicara tentang menjadi begitu hitam. 941 01:02:40,723 --> 01:02:44,438 Tapi saya ingat, dia seperti, jika Anda bisa memilih lagi, 942 01:02:44,856 --> 01:02:46,442 pilih to-- menjadi hitam. 943 01:02:47,152 --> 01:02:49,406 Dan pada awalnya, saya tidak mengerti. Saya seperti, 944 01:02:49,489 --> 01:02:52,495 "Mengapa kamu ingin menjadi hitam? kapan semua omong kosong itu terjadi pada kita? " 945 01:02:54,917 --> 01:02:57,506 Tapi dia menjelaskannya seperti ... 946 01:02:58,215 --> 01:03:00,470 Karena kita harus berurusan dengan masalah ini, 947 01:03:01,388 --> 01:03:03,476 itu hanya membuat ... 948 01:03:04,019 --> 01:03:07,233 hal-hal lain yang, seperti, teman-teman kulit putih saya akan mengeluh tentang, 949 01:03:07,317 --> 01:03:09,321 seperti, bahkan tidak menjadi masalah bagiku. 950 01:03:10,114 --> 01:03:11,576 [menghela nafas] 951 01:03:23,725 --> 01:03:27,983 [Joseph] Taman skating ayah saya ambruk karena kejatuhan skateboard. 952 01:03:29,110 --> 01:03:33,244 Milik saya tidak berhasil karena saya mendapatkannya terhubung dengan pasangan yang buruk. 953 01:03:35,081 --> 01:03:39,130 Suatu hari, dia memanggil saya dan dia seperti, hei, aku akan pergi berlibur. 954 01:03:40,466 --> 01:03:42,220 Sialan aku tidak pernah mendengar kabar dari cowok lagi. 955 01:03:42,428 --> 01:03:43,430 Tak pernah. 956 01:03:43,974 --> 01:03:45,226 Datang untuk mencari tahu ... 957 01:03:45,309 --> 01:03:48,148 orang itu belum pernah membayar tagihan kami. 958 01:03:48,357 --> 01:03:51,573 Semua uang yang kami hasilkan, semuanya, dia hanya menyimpannya. 959 01:03:52,490 --> 01:03:53,827 Dan itu membuatku kesal. 960 01:03:53,994 --> 01:03:55,079 Maksudku, aku - aku tidak pernah-- 961 01:03:55,288 --> 01:03:58,712 Saya merasa tidak melakukan apa-apa Saya pernah ingin melakukan dengan hidup saya. 962 01:04:06,018 --> 01:04:07,103 [pintu mencicit] 963 01:04:07,395 --> 01:04:08,565 Itu ada. 964 01:04:09,482 --> 01:04:11,069 Itu pemberitahuan lima hari. 965 01:04:14,869 --> 01:04:16,581 Saya mencoba untuk tidak datang ke sini. 966 01:04:16,748 --> 01:04:18,500 Sama seperti Zack dan Kyle tidak. 967 01:04:18,877 --> 01:04:23,678 Jelas, maksud saya ... Apakah Anda bahkan ingin berada di sini? Tidak. 968 01:04:24,304 --> 01:04:26,058 [Bing] Kenapa semua itu rusak? 969 01:04:26,726 --> 01:04:28,521 -Apa? -Tanah. 970 01:04:28,688 --> 01:04:30,734 -Tanah? -Yeah, ada apa ini? 971 01:04:30,943 --> 01:04:33,197 Sial, itu semua sial, Bung. 972 01:04:37,831 --> 01:04:41,004 Baiklah. Ayo keluar dari tempat sialan ini. 973 01:04:45,681 --> 01:04:47,016 [man] Saya merasa tidak pernah melihat Zack. 974 01:04:48,143 --> 01:04:50,481 Ingat ketika saya dulu seperti, bolos sekolah? 975 01:04:50,607 --> 01:04:52,360 Saya seperti, "Oh, dia tidak menyelesaikan sekolah." 976 01:04:52,528 --> 01:04:54,740 Ingat, sepertinya, dia baik-baik saja. Saya akan baik-baik saja. 977 01:04:54,824 --> 01:04:57,788 Ya, tapi, seperti, sekarang, seperti, Aku melihat mereka sekarang, aku, seperti, "Persetan!" 978 01:04:58,080 --> 01:04:59,165 [pria terkekeh] 979 01:04:59,457 --> 01:05:03,132 Saya tidak tahu, sepertinya, saya tidak berpikir mereka punya listrik sekarang. 980 01:05:03,842 --> 01:05:05,887 -Seperti itu akan ... -Ya, itu yang saya dengar. 981 01:05:06,096 --> 01:05:07,056 Itu kacau. 982 01:05:08,727 --> 01:05:12,901 [Keire] Ketika saya masih muda, semua orang saja Sepertinya mereka sudah mengerti semuanya. 983 01:05:13,235 --> 01:05:17,870 Anda tahu seperti ... yang merupakan hal paling bodoh bahwa aku bisa mengatakan pada diriku sendiri. 984 01:05:18,078 --> 01:05:21,043 Seperti, tidak ada yang tahu apa yang mereka lakukan, seperti ... 985 01:05:21,794 --> 01:05:23,882 [melatih bel berbunyi] 986 01:05:36,031 --> 01:05:37,075 Shwoop. 987 01:05:38,870 --> 01:05:41,751 Syuting seperti apa yang kita lakukan? Jenis tempat aku berpura-pura tidak ada di sana 988 01:05:42,043 --> 01:05:43,546 atau yang lainnya? 989 01:05:45,663 --> 01:05:48,013 Di mana kita berbicara sepanjang waktu. [keduanya tertawa] 990 01:05:58,952 --> 01:05:59,870 BAIK. 991 01:06:00,371 --> 01:06:01,289 Baiklah, saya pikir saya mengerti. 992 01:06:02,584 --> 01:06:06,216 Oh, aku tidak berencana pindah ke sini sama sekali. 993 01:06:06,258 --> 01:06:08,638 Seperti, gadis yang tinggal di sini pukul aku. 994 01:06:08,721 --> 01:06:11,476 Dia membelikan saya tiket pesawat. Dapatkan saya, seperti $ 180 Uber 995 01:06:11,561 --> 01:06:13,355 untuk bercinta dengan bandara Milwaukee. 996 01:06:13,898 --> 01:06:14,942 Datang ke sini. 997 01:06:15,527 --> 01:06:17,781 Saya awalnya akan menjadi di sini selama dua minggu. 998 01:06:18,783 --> 01:06:21,747 Dan, seperti, dia seperti tidak, kamu hanya akan tinggal bersamaku sekarang. 999 01:06:22,833 --> 01:06:25,797 Anda tahu, tidak pilih-pilih. Aku seperti, "Baiklah." 1000 01:06:27,175 --> 01:06:29,470 Saya tidak tahu, sial, saya lakukan, seperti, cukup bagus di sini. 1001 01:06:29,555 --> 01:06:30,515 Seperti, saya sedang bekerja. 1002 01:06:31,266 --> 01:06:33,813 Saya sudah seperti, minum jauh lebih sedikit. Dan saya jelas tidak suka ... 1003 01:06:34,607 --> 01:06:36,276 hanya bercinta sebanyak. 1004 01:06:36,652 --> 01:06:38,113 Sialan ... 1005 01:06:39,199 --> 01:06:40,994 Bisakah kamu mendengarku, seperti, di headphone Anda sekarang? 1006 01:06:41,077 --> 01:06:44,500 -Ya. -Ada minuman keras di cangkir ini. 1007 01:06:50,931 --> 01:06:54,229 - [Nina] Jadi, barat, jalan kelima. - [alarm sabuk pengaman berbunyi] 1008 01:06:54,312 --> 01:06:57,360 Ini Walnut, jadi aku harus pergi ... 1009 01:06:57,736 --> 01:06:59,030 seperti itu. 1010 01:07:02,203 --> 01:07:03,790 [Elliot bergumam] 1011 01:07:03,998 --> 01:07:05,209 -Apa? -Moma. 1012 01:07:05,877 --> 01:07:07,965 -Bayi. -Ambil kanan. 1013 01:07:08,257 --> 01:07:10,887 -Apa? -Ambil kanan. 1014 01:07:13,016 --> 01:07:16,481 Zack mengatakan kepada saya bahwa dia akan pergi ke Colorado, tapi, um ... 1015 01:07:16,565 --> 01:07:18,820 dia mengatakan bahwa dia hanya akan seperti, untuk beberapa hari. 1016 01:07:19,237 --> 01:07:22,536 Kemudian dia memanggil saya sementara dia ada di sana, seperti, 1017 01:07:22,744 --> 01:07:24,080 "Oh, aku akan tinggal di sini." 1018 01:07:31,595 --> 01:07:35,019 [obrolan tak terdengar] 1019 01:07:37,858 --> 01:07:39,027 [Zack] Apakah gigiku kuning? 1020 01:07:41,197 --> 01:07:46,207 [Zack] Saat dia menjadi stabil, dia ingin bersama Elliot lagi. 1021 01:07:46,291 --> 01:07:49,506 Dan dia ingin menjadi keluarga karena itulah yang dia katakan padaku. 1022 01:07:49,590 --> 01:07:50,466 [suara ledakan] 1023 01:07:50,550 --> 01:07:52,053 [Nina] Tapi sekali lagi, yang benar-benar saya miliki adalah kata-katanya, 1024 01:07:52,136 --> 01:07:55,935 yang saya bahkan tidak tahu apakah itu benar karena ada begitu banyak alasannya. 1025 01:07:56,144 --> 01:07:57,355 Apa kamu tau maksud saya? 1026 01:07:59,943 --> 01:08:01,321 [Zack] Oh, aku mabuk! 1027 01:08:01,404 --> 01:08:02,699 Ini malam yang sempurna. 1028 01:08:04,285 --> 01:08:07,166 [Keire] Sulit didapat siapa Zack sebenarnya 1029 01:08:07,249 --> 01:08:11,424 karena ada begitu banyak versi dirinya, bahwa dia mungkin bercerita tentang. 1030 01:08:16,017 --> 01:08:17,938 [Keire] Ini membuat frustrasi. Itu seperti... 1031 01:08:18,270 --> 01:08:22,154 Anda seharusnya, seperti, homie saya, tapi aku merasa seperti aku tidak tahu kamu yang sebenarnya. 1032 01:08:23,198 --> 01:08:26,496 [Nina terengah] Anda menumpahkan jus seluruh celanamu. 1033 01:08:26,622 --> 01:08:27,707 Tidak apa-apa. 1034 01:08:31,590 --> 01:08:33,343 [Bibi] Oh, hai, Elliot! 1035 01:08:33,385 --> 01:08:34,680 Hei, Nina. -Hai. 1036 01:08:34,763 --> 01:08:35,682 [drum dimainkan] 1037 01:08:35,765 --> 01:08:36,684 - [Bibi] Kamu terlihat lucu. -Ya. 1038 01:08:36,767 --> 01:08:39,147 Saya pikir jika saya akan melakukan ini di gedung pengadilan, 1039 01:08:39,272 --> 01:08:40,608 Saya perlu terlihat rapi. 1040 01:08:44,198 --> 01:08:46,912 Dia perlu tahu bahwa ada konsekuensinya, 1041 01:08:47,037 --> 01:08:49,667 seperti, Anda tidak bisa hanya punya anak dan tinggalkan mereka. 1042 01:08:50,502 --> 01:08:53,926 Hidup tidak bekerja seperti itu dan dia membutuhkan pemeriksaan realitas 1043 01:08:54,093 --> 01:08:57,684 dan saya merasa seperti, Anda tahu, ini cara yang baik untuk melakukannya. 1044 01:08:58,350 --> 01:09:02,694 Saya di sini untuk mencoba dan memulai prosesnya dukungan anak. 1045 01:09:02,944 --> 01:09:04,990 [Wanita] Anda bilang, tunjangan anak? 1046 01:09:06,117 --> 01:09:09,666 [Nina] Mungkin itu juga akan mendorongnya untuk ingin datang lagi. 1047 01:09:09,917 --> 01:09:12,589 Itu seperti, mungkin jika dia membayarnya, dia ingin melihatnya. 1048 01:09:12,714 --> 01:09:14,008 Tapi, Anda tahu, seperti, saya tidak tahu. 1049 01:09:15,344 --> 01:09:17,223 Saya hanya mencoba melakukan apa yang saya bisa, saya kira. 1050 01:09:19,185 --> 01:09:20,772 [Keire] Saya hanya, saya hanya bermain. Jangan mulai menangis. 1051 01:09:21,147 --> 01:09:22,943 Lihat betapa menyenangkannya melompat, um, 1052 01:09:23,318 --> 01:09:25,782 ketika kamu tidak harus memotong - Bu, Bu. 1053 01:09:25,865 --> 01:09:27,326 -Dia membuat suara. -Ayo, Coco. 1054 01:09:27,577 --> 01:09:28,537 Ayolah, nak. 1055 01:09:28,621 --> 01:09:31,334 Lihat, seperti, semua orang menyukai nenek, tidak ada yang suka paman mereka. 1056 01:09:34,633 --> 01:09:37,805 [Bing] Apakah Anda masih dengan ... Apakah kamu masih bersama pacarmu? 1057 01:09:38,098 --> 01:09:39,350 Pacar apa? 1058 01:09:39,475 --> 01:09:41,145 Saya pikir Anda punya pacar untuk sementara waktu. 1059 01:09:41,312 --> 01:09:44,068 Tidak, dia bukan pacar. Dia adalah teman yang bodoh. 1060 01:09:45,112 --> 01:09:48,243 Tidak, dia tidak ada lagi. 1061 01:09:48,368 --> 01:09:49,412 Untunglah. 1062 01:09:49,580 --> 01:09:50,622 [memainkan suara] 1063 01:09:52,919 --> 01:09:55,675 [Keire] Semakin tua saya, semakin saya memikirkannya. 1064 01:09:55,883 --> 01:09:59,683 Saya merasa ada bagian dari diri saya yang benar-benar mencintai keluarga saya. 1065 01:10:00,183 --> 01:10:02,522 Baiklah, baiklah, tenang. Hanya ca-- 1066 01:10:03,524 --> 01:10:07,824 Saya kira, karena keluarga akan, akan, seperti, selalu ada di sana tetapi ... 1067 01:10:08,074 --> 01:10:10,370 tapi teman, agak suka datang dan pergi. 1068 01:10:10,622 --> 01:10:13,084 -Tolong aku! -Allah! 1069 01:10:13,335 --> 01:10:15,172 -Wassup, kawan. -Wassup, Zack. 1070 01:10:15,255 --> 01:10:16,382 Yang dia lakukan hanyalah jalang dan rintihan selama sepuluh menit terakhir. 1071 01:10:16,466 --> 01:10:17,886 - [Bing] Bagaimana kabarnya? -Baik. 1072 01:10:20,245 --> 01:10:21,926 Saya tahu, senang bisa pulang. Aku akan memberitahumu apa ... 1073 01:10:22,938 --> 01:10:24,566 -Mari kita lakukan. -Mengamati. 1074 01:10:24,775 --> 01:10:26,612 - [mendengus] - [wanita] Zack! 1075 01:10:26,779 --> 01:10:29,033 [Zack] Denver tidak benar-benar, seperti, gayaku. 1076 01:10:30,494 --> 01:10:33,960 Saya merasa seperti banyak orang yang ada di sana, 1077 01:10:34,377 --> 01:10:36,297 banyak dari mereka, seperti, merasa istimewa. 1078 01:10:36,590 --> 01:10:40,682 Jadi, Sam, pacarku yang sekarang menerbangkanku kembali ke Rockford. 1079 01:10:41,015 --> 01:10:42,727 Saya memiliki tato nama Sam di pergelangan tangan saya sekarang. 1080 01:10:43,061 --> 01:10:45,190 [Bing] Kapan Anda mendapatkannya Nama Sam bertato di sana? 1081 01:10:45,733 --> 01:10:47,236 - [Sam] Kapan atau mengapa? -Uh, hari Sabtu? 1082 01:10:47,737 --> 01:10:48,948 Saya tidak tahu 1083 01:10:49,741 --> 01:10:50,618 [Bing] Anda membayar untuk itu. 1084 01:10:50,743 --> 01:10:51,912 - [Zack] Dia membayarnya. -Aku membayarnya. 1085 01:10:54,041 --> 01:10:55,795 [Bing] Apakah Anda merasa, seperti, khawatir 1086 01:10:55,878 --> 01:10:58,968 bahwa Elliot akan tumbuh dewasa seperti, kacau? 1087 01:11:01,932 --> 01:11:04,061 [Menghela napas] Saya 50-50 tentang hal itu. 1088 01:11:07,777 --> 01:11:12,327 Akhir-akhir ini, saya khawatir atas pengaruh saya padanya. 1089 01:11:12,871 --> 01:11:16,377 Dan, seiring bertambahnya usia, 1090 01:11:17,756 --> 01:11:20,427 bagaimana dia akan terlihat pada perbedaan antara 1091 01:11:21,054 --> 01:11:22,974 cara keluarganya hidup 1092 01:11:23,099 --> 01:11:25,730 dan cara saya hidup. Dan... 1093 01:11:27,232 --> 01:11:30,030 Banyak orang tumbuh, dan mereka semua ... 1094 01:11:30,363 --> 01:11:32,367 "Aku akan bermain sepakbola, dan aku akan kuliah, 1095 01:11:32,493 --> 01:11:35,082 dan aku akan mendapatkan pekerjaan kantor yang bagus ini, dan memulai sebuah keluarga, 1096 01:11:35,332 --> 01:11:39,173 dan punya dua koma lima anak, dan mobil, dan garasi, 1097 01:11:39,256 --> 01:11:42,972 dan semuanya akan baik-baik saja, dan saya akan membeli perahu, dan mobil salju. " 1098 01:11:43,139 --> 01:11:45,185 Seperti, bercinta denganmu, brengsek. 1099 01:11:45,352 --> 01:11:48,316 Seperti, hanya karena kau terlalu sial lemah untuk membuat keputusan sendiri 1100 01:11:48,399 --> 01:11:50,153 dan putuskan apa yang ingin Anda lakukan dengan hidupmu sendiri. 1101 01:11:50,320 --> 01:11:52,366 Tidak berarti orang lain Harus seperti kamu. 1102 01:11:53,034 --> 01:11:55,497 Saya tidak tahu, sial. 1103 01:11:56,457 --> 01:11:57,710 [terus tertawa] 1104 01:11:57,961 --> 01:12:00,423 -Baiklah, tanyakan saya pertanyaan lain. - [pria terkekeh] 1105 01:12:00,842 --> 01:12:03,263 [Bing] Saya kira, hal saya seperti, kamu tahu... 1106 01:12:03,848 --> 01:12:06,687 Saya tumbuh tanpa mengenal ayah saya. 1107 01:12:06,812 --> 01:12:08,816 Saya melihatnya tiga kali sejak saya berusia lima tahun. 1108 01:12:09,108 --> 01:12:13,449 Dan, uh, ayah tiriku dulu hajar aku dan ibuku. 1109 01:12:13,576 --> 01:12:16,038 -Kanan. -Dan, jadi, aku tidak tahu bagaimana aku-- 1110 01:12:16,372 --> 01:12:17,792 mengapa saya memilih hidup ini? 1111 01:12:18,209 --> 01:12:20,882 Bukannya aku, seperti, akan menikah, dan membeli rumah. 1112 01:12:21,090 --> 01:12:22,342 Tapi seperti, saya tidak tahu. 1113 01:12:22,426 --> 01:12:25,558 Anda ingin, Anda ingin saya mengomentari arah Anda? 1114 01:12:25,683 --> 01:12:26,852 [Bing] Ya. 1115 01:12:28,146 --> 01:12:29,398 [Zack] Itu, itulah bedanya. 1116 01:12:29,608 --> 01:12:34,116 Seperti kamu-- Beberapa-- beberapa orang mengambil pengalaman negatif mereka 1117 01:12:34,200 --> 01:12:37,624 dan mengubahnya menjadi kuat, hal-hal positif. 1118 01:12:38,834 --> 01:12:43,051 Aku hanya tidak berpikir Saya tipe orang seperti itu. Saya pikir saya sudah ... 1119 01:12:45,013 --> 01:12:47,644 Saya telah menemukan diri saya dalam posisi dimana aku ... 1120 01:12:48,353 --> 01:12:52,612 sangat tertekan sehingga aku hanya, aku menginginkannya hanya seburuk mungkin, 1121 01:12:52,695 --> 01:12:54,240 hanya seburuk yang bisa terjadi sampai saya mati. 1122 01:12:54,699 --> 01:12:58,958 [nyanyian] 1123 01:13:00,293 --> 01:13:02,214 -Bisa lebih buruk. - [Sam] Jangan bermain dengan pisau saya. 1124 01:13:02,507 --> 01:13:04,176 -Jangan bermain dengan pisau saya. - Lepaskan. 1125 01:13:04,385 --> 01:13:05,763 Berhenti menjadi banci. 1126 01:13:06,013 --> 01:13:09,019 ¬ Aku ingin kamu menjadi milikku lagi Sebenarnya ¬ 1127 01:13:09,311 --> 01:13:14,781 ¬ Saya tahu gaya hidup saya Membuatmu gila ¬ 1128 01:13:15,156 --> 01:13:18,413 Keren. Melihat kepalaku. Jangan menjadi banci. 1129 01:13:18,496 --> 01:13:20,584 -Tidak. -Oh, kau sangat cerewet. 1130 01:13:36,157 --> 01:13:40,666 [Keire] Seperti tempat ini sama seperti menggerogoti Anda. 1131 01:13:40,958 --> 01:13:45,425 Saya tidak tahu Aku hanya tidak mau terjebak di sini dan dikunci 1132 01:13:45,760 --> 01:13:47,471 seperti banyak orang miliki. 1133 01:13:48,348 --> 01:13:51,395 [musik rap diputar di stereo] 1134 01:13:52,815 --> 01:13:55,153 Saya mencoba menyembunyikan uang saya 1135 01:13:55,529 --> 01:13:58,660 dan kemudian saudaraku masuk ke kamarku dan mencurinya. 1136 01:13:58,994 --> 01:14:01,165 [musik terus diputar] 1137 01:14:07,344 --> 01:14:10,475 Jika - jika saya pernah memberi tahu ayah saya apa yang saudaraku lakukan padaku, 1138 01:14:10,851 --> 01:14:13,565 ayah saya akan seperti di pantatnya sekarang. 1139 01:14:13,732 --> 01:14:15,611 Dia akan suka ... Dia akan sangat ... Ya Tuhan! 1140 01:14:17,114 --> 01:14:19,201 Aku - aku ingat, kali ini ... 1141 01:14:19,953 --> 01:14:23,501 Saya pikir, saya, seperti, mencuri sesuatu atau sesuatu, aku seperti kecil. 1142 01:14:24,879 --> 01:14:27,426 Seperti, 12, mungkin. Saya mencuri sesuatu. 1143 01:14:28,136 --> 01:14:31,058 Itu adalah kekalahan terburuk Saya pernah mendapatkan. 1144 01:14:31,183 --> 01:14:34,398 Tapi itu pasti membuat saya jangan pernah mencuri, seperti ... 1145 01:14:34,691 --> 01:14:36,318 Saya, seperti, ya ... 1146 01:14:36,695 --> 01:14:38,907 Mencuri itu menyebalkan karena itu akan mengalahkanmu 1147 01:14:39,116 --> 01:14:41,538 dan, seperti, Anda membakar jembatan. 1148 01:14:41,872 --> 01:14:43,709 Dan membakar jembatan itu tidak keren. 1149 01:14:52,142 --> 01:14:55,064 Setelah itu, setelah pantatku berhenti menyengat, 1150 01:14:55,524 --> 01:14:58,697 dia meminta maaf, seperti, memukuli saya. 1151 01:14:59,114 --> 01:15:02,872 Dia benar-benar hanya menjelaskan kepada saya. Begitulah cara dia dibesarkan. 1152 01:15:06,170 --> 01:15:09,844 Saya tahu bahwa dia mencintai saya seperti, itu sebabnya dia sangat keras padaku. 1153 01:15:15,063 --> 01:15:17,735 [Bing] Jadi, menurutmu apa itu Anda sudah keluar dari film dokumenter ini? 1154 01:15:19,656 --> 01:15:20,908 Um ... 1155 01:15:24,248 --> 01:15:27,045 Ini hampir seperti ... terapi gratis. 1156 01:15:27,128 --> 01:15:29,132 - [terkekeh] -Ya. 1157 01:15:30,051 --> 01:15:33,057 Saya membuat film ini karena saya ... 1158 01:15:33,391 --> 01:15:35,228 secara fisik didisiplinkan oleh ayah tiriku 1159 01:15:35,436 --> 01:15:37,232 dan itu tidak masuk akal bagi saya 1160 01:15:37,440 --> 01:15:40,823 dan aku melihat diriku dalam ceritamu sendiri. 1161 01:15:41,448 --> 01:15:42,367 Hmm. 1162 01:15:43,996 --> 01:15:45,081 Wow. 1163 01:15:48,672 --> 01:15:49,632 Itu ... 1164 01:15:50,926 --> 01:15:53,431 Wow, Bing, aku tidak tahu, kawan. 1165 01:15:53,974 --> 01:15:56,771 Anda tahu, itu sangat keren. 1166 01:16:01,196 --> 01:16:02,157 Wow. 1167 01:16:03,952 --> 01:16:06,248 [Bing] Jadi, ini mungkin pertanyaan aneh, 1168 01:16:06,332 --> 01:16:09,338 tetapi Anda menghabiskan banyak waktu di rumah Zack tumbuh dewasa. 1169 01:16:09,589 --> 01:16:12,637 Apakah Anda pikir Zack adalah mampu memukul wanita? 1170 01:16:15,308 --> 01:16:16,352 Hmm. 1171 01:16:17,980 --> 01:16:21,278 Mungkin jika dia cukup mabuk, dan, seperti, dia, seperti, memukulnya, 1172 01:16:21,487 --> 01:16:23,909 seperti, sialan mengalahkannya atau sesuatu, mungkin. 1173 01:16:24,034 --> 01:16:26,455 Tapi saya tidak berpikir Zack akan seperti ... 1174 01:16:27,792 --> 01:16:32,175 seperti, hanya memukul seorang wanita. Seperti, kurasa dia tidak pernah melakukan itu. 1175 01:16:44,745 --> 01:16:47,205 -My, ibu tiriku dan ayahku? Um ... -Ya. 1176 01:16:48,542 --> 01:16:49,877 Ya, maksud saya, sepanjang waktu. 1177 01:16:50,253 --> 01:16:52,424 Mereka bercinta, sebagian besar waktu mereka berdebat tentang saya. 1178 01:16:53,008 --> 01:16:54,554 [terkekeh] Eh ... 1179 01:16:55,430 --> 01:16:57,601 Suka sekali atau dua kali polisi datang ke rumah saya, tetapi ... 1180 01:16:58,102 --> 01:17:00,941 saat itulah aku muda, muda, mungkin, seperti, 10 atau 12. 1181 01:17:01,275 --> 01:17:04,489 Anda tahu maksud saya itu? Bukan ... bukan sebagai remaja. Itu tidak pernah ... 1182 01:17:05,826 --> 01:17:07,747 Saya pikir itu tidak pernah terjadi, seperti, fisik nyata. 1183 01:17:07,997 --> 01:17:10,042 Saya pikir pertarungan menjadi nyata. 1184 01:17:10,126 --> 01:17:14,217 Maksudku, sial, aku sudah memanggil polisi sialan Nina, pada bayi saya mama sebelumnya. 1185 01:17:14,802 --> 01:17:17,056 Seperti, terkadang Anda hanya perlu perjuangan untuk berhenti. 1186 01:17:22,403 --> 01:17:23,194 Oh 1187 01:17:23,194 --> 01:17:25,156 Saya tidak tahu apakah Anda merekamnya. 1188 01:17:25,364 --> 01:17:26,910 Itu cukup ... 1189 01:17:27,787 --> 01:17:29,749 Seperti kejadian setiap hari lainnya. 1190 01:17:29,832 --> 01:17:33,005 Dia hanya kehilangan kotorannya. 1191 01:17:33,088 --> 01:17:34,884 Dan dia tidak akan diam 1192 01:17:34,967 --> 01:17:38,140 dan itu terus meningkat dan meningkat dan meningkat dan ... 1193 01:17:38,767 --> 01:17:39,936 [hembuskan] 1194 01:17:40,646 --> 01:17:45,404 Anda tahu, kesepakatan saya dengan wanita, agak seperti cara saya mengatasinya adalah, 1195 01:17:45,488 --> 01:17:48,452 Anda tahu, mereka semua sangat panas dan marah tentang omong kosong 1196 01:17:48,537 --> 01:17:50,039 atau mereka mengeluh tentang ini ... 1197 01:17:50,206 --> 01:17:53,087 Aku baik-baik saja, aku akan pergi, sampai jumpa! 1198 01:17:53,170 --> 01:17:54,924 Tetapi jika seorang wanita sialan, 1199 01:17:55,592 --> 01:17:57,303 bertingkah bodoh, 1200 01:17:57,387 --> 01:17:58,765 mereka bertindak bodoh, 1201 01:17:58,849 --> 01:18:02,105 Anda sudah meminta mereka untuk berhenti, Anda sudah mencoba menjauh dari situasi 1202 01:18:02,188 --> 01:18:05,779 dan Anda telah melakukan semua yang Anda bisa lakukan, untuk menghindari situasi dengan damai, 1203 01:18:05,863 --> 01:18:07,198 dan dia mendatangimu, 1204 01:18:07,323 --> 01:18:08,702 ingin berdebat dan berkelahi seperti 1205 01:18:08,785 --> 01:18:11,331 dia laki-laki sialan, seperti, dia siap menyakitimu. 1206 01:18:11,331 --> 01:18:12,835 Itu... 1207 01:18:12,835 --> 01:18:13,795 Ah... 1208 01:18:14,922 --> 01:18:16,341 Anda tidak bisa memukuli wanita. 1209 01:18:17,385 --> 01:18:20,517 Tetapi beberapa pelacur perlu ditampar terkadang, apakah itu masuk akal? 1210 01:18:27,405 --> 01:18:29,994 [Bing] Anda tinggal bersamanya karena kadang-kadang, dia manis. 1211 01:18:30,286 --> 01:18:33,042 Jadi apa yang memberimu kekuatan akhirnya meninggalkannya? 1212 01:18:42,352 --> 01:18:44,272 [Ibu Bing] Tujuh belas tahun. 1213 01:18:47,691 --> 01:18:51,680 Um ... tapi kemudian dia tetap mati. 1214 01:19:00,981 --> 01:19:03,812 Tapi begitulah cara saya menghadapinya. 1215 01:19:03,812 --> 01:19:06,274 Saya tidak suka itu, bahkan sekarang, Saya tidak tahu harus berbuat apa. 1216 01:19:17,798 --> 01:19:20,887 [Nina] Zack dan saya pergi ke pengadilan untuk tunjangan anak. 1217 01:19:21,179 --> 01:19:24,060 Dan kamu tahu, itu seperti salah satu momen itu 1218 01:19:24,144 --> 01:19:27,275 di mana aku seperti, wow, seperti, apa yang aku lakukan dengan hidupku. 1219 01:19:29,362 --> 01:19:30,782 Wow, kamu sangat keren! 1220 01:19:31,408 --> 01:19:34,080 [Zack] Anda tahu, di satu sisi otak saya, Saya seperti, 1221 01:19:34,164 --> 01:19:37,003 Anda seharusnya tidak berada di sekitar anak Anda, seperti, kau-- kau payah. 1222 01:19:37,713 --> 01:19:40,510 Dan di sisi lain, aku seperti tidak, itu anak saya. 1223 01:19:42,681 --> 01:19:44,059 [Keire] "Selamat hari ayah. 1224 01:19:44,894 --> 01:19:48,150 Saya harap Anda semua bisa menghabiskan beberapa waktu dengan ayahmu. 1225 01:19:48,610 --> 01:19:52,910 Terakhir kali saya berbicara dengan ayah saya, Saya berdebat dan bertengkar dengannya. 1226 01:19:53,578 --> 01:19:55,999 Saya pindah keesokan harinya. " 1227 01:20:06,521 --> 01:20:10,444 Itu, uh, terakhir kali aku ke sini, itu adalah pemakamannya. 1228 01:20:14,662 --> 01:20:17,333 Anda tidak ingin memikirkannya. 1229 01:20:22,260 --> 01:20:26,686 Belum tentu, aku mengerti-- Saya merasa, seperti, gemetar dan cemas. 1230 01:20:27,563 --> 01:20:29,900 Saya tidak - saya tidak begitu pikirkan tentang dia sebanyak itu. 1231 01:20:39,502 --> 01:20:43,093 Saya tidak pernah bisa berurusan dengan diri saya sendiri. 1232 01:20:43,636 --> 01:20:45,055 Karena saya sangat sibuk. 1233 01:20:45,431 --> 01:20:48,437 Saya bahkan tidak meyakinkan orang lain, Saya meyakinkan diri sendiri 1234 01:20:48,646 --> 01:20:51,819 bahwa saya orang baik atau ... Saya merasa seperti badut. 1235 01:20:52,654 --> 01:20:53,698 Hampir tahu? 1236 01:20:54,783 --> 01:20:57,956 Anda melukis wajah Anda dan Anda bertindak untuk semua orang. 1237 01:21:00,545 --> 01:21:03,843 Dan Anda membiarkan tindakan itu menjadi Anda. 1238 01:21:11,776 --> 01:21:14,615 [Nina] Saya selalu menjadi sesuatu kepada seseorang, Anda tahu. 1239 01:21:14,698 --> 01:21:17,955 Saya adalah putri seseorang, seseorang saudara perempuan, seseorang yang penting lainnya 1240 01:21:18,038 --> 01:21:19,499 dan kemudian ibu seseorang. 1241 01:21:19,583 --> 01:21:23,090 [tertawa] Jadi sepertinya, saya tidak pernah mengerti kesempatan untuk, seperti, mencari tahu sendiri. 1242 01:21:25,845 --> 01:21:29,561 Saya sangat berharap, Sialan aku bisa ingat di mana itu. 1243 01:21:31,398 --> 01:21:34,571 Itu seperti, itu akan membuat hari ini jauh lebih baik untukku ... 1244 01:21:42,211 --> 01:21:43,881 [Zack] Saya tidak ingin anak saya ... 1245 01:21:45,050 --> 01:21:46,303 Aku hanya tidak ingin dia tumbuh ... 1246 01:21:47,889 --> 01:21:51,062 Anda tahu, seperti kacau, seperti saya, Anda tahu? 1247 01:21:58,118 --> 01:22:01,207 Saya tidak bisa membiarkan diri saya berpikir itu alasannya 1248 01:22:01,416 --> 01:22:05,424 Saya harus berjuang sangat keras itu karena aku payah. 1249 01:22:06,719 --> 01:22:09,349 Saya tidak bisa ... Anda tahu, itu apa minum itu tentang. 1250 01:22:09,641 --> 01:22:11,311 Ini tentang semua itu. 1251 01:22:12,104 --> 01:22:14,610 Saya hanya ingin bersembunyi, saya hanya ingin melarikan diri. 1252 01:22:25,089 --> 01:22:27,468 [Zack] Ini sangat menghancurkan, perasaan putus asa. 1253 01:22:28,178 --> 01:22:31,351 Itu hanya menyebalkan mengetahui bahwa Anda adalah musuh Anda sendiri. 1254 01:22:31,602 --> 01:22:37,238 Bahwa setiap keputusan yang pernah Anda buat memiliki memuncak dalam betapa menyebalkannya hidup Anda sekarang. 1255 01:22:39,283 --> 01:22:40,954 Dan tidak ada jalan keluarnya. 1256 01:22:41,956 --> 01:22:43,375 [Ibu Bing] Saya tidak tahu ... 1257 01:22:43,543 --> 01:22:44,962 Saya mencoba membantu Anda. 1258 01:22:54,648 --> 01:22:57,403 Nah, alasannya Saya ingin membuat film ini ... 1259 01:22:57,821 --> 01:23:01,369 Mungkin saya-- mungkin Anda benar, mungkin aku-- 1260 01:23:01,494 --> 01:23:03,916 Saya hanya perlu melanjutkan dan tidak tinggal di masa lalu 1261 01:23:16,984 --> 01:23:18,111 Hei, potong. 1262 01:23:28,591 --> 01:23:30,052 [Keire] Oh, Tuhan. 1263 01:23:31,514 --> 01:23:33,058 Sialan, ya! 1264 01:23:34,811 --> 01:23:38,443 Sialan - akhirnya aku menemukannya. 1265 01:23:39,613 --> 01:23:40,740 [tertawa] 1266 01:23:41,366 --> 01:23:42,536 [menghirup] 1267 01:23:53,599 --> 01:23:55,310 [Berbisik] Aku sangat senang. 1268 01:25:00,858 --> 01:25:01,819 Keparat! 1269 01:25:15,303 --> 01:25:16,389 Ayo - Ayo pergi. 1270 01:25:28,914 --> 01:25:30,000 [hembuskan] 1271 01:26:11,792 --> 01:26:14,213 Saya marah pada skateboard, seperti, banyak. 1272 01:26:14,338 --> 01:26:18,681 Tetapi pada akhirnya saya menyukainya begitu banyak, saya tidak bisa tetap marah karenanya. [tertawa] 1273 01:26:21,418 --> 01:26:22,688 Ya, begitu juga ayah saya. 1274 01:26:22,688 --> 01:26:24,274 Tapi aku mencintainya sampai mati. 1275 01:26:33,125 --> 01:26:34,168 [tidak ada suara] 1276 01:27:45,520 --> 01:27:47,106 Aku akan melakukan ini. 1277 01:27:47,189 --> 01:27:49,402 [tertawa] Ya Tuhan, Bung, Aku akan melakukannya. 1278 01:27:52,032 --> 01:27:53,911 [hembuskan] Pindah ke Denver. 1279 01:27:53,911 --> 01:27:55,790 [terisak dan desah] 1280 01:28:01,342 --> 01:28:02,721 [televisi menggelegar] 1281 01:28:10,820 --> 01:28:12,239 Tidak bisakah kamu menunggu satu bulan lagi? 1282 01:28:12,323 --> 01:28:14,077 [Keire tertawa] Tidak. 1283 01:28:14,285 --> 01:28:16,582 - Sampai hangat? -Tidak, Bu. 1284 01:28:24,347 --> 01:28:25,850 Sampai jumpa, sayang. 1285 01:29:03,091 --> 01:29:05,179 ["Tahun ini" oleh The Mountain Goats bermain] 1286 01:29:23,549 --> 01:29:26,471 ¬ Saya membebaskan diri pada Sabtu pagi ¬ 1287 01:29:26,764 --> 01:29:29,853 ¬ Saya letakkan pedal ke lantai ¬ 1288 01:29:30,479 --> 01:29:32,943 ¬ Menuju utara di Mills Avenue ¬ 1289 01:29:33,694 --> 01:29:36,784 ¬ Dan mendengarkan deru mesin ¬ 1290 01:29:37,368 --> 01:29:40,040 -Lihat, aku membuat ini untukmu! -Terima kasih! 1291 01:29:51,354 --> 01:29:52,983 ¬ Rumah saya yang rusak di belakang saya ¬ 1292 01:29:53,108 --> 01:29:54,485 ¬ Dan hal-hal baik di depan ¬ 1293 01:29:54,569 --> 01:29:57,366 ¬ Seorang gadis bernama Cathy Ingin sedikit waktu saya ¬ 1294 01:29:58,118 --> 01:29:59,538 ¬ Enam silinder di bawah kap ¬ 1295 01:30:04,756 --> 01:30:07,929 ¬ Saya akan berhasil Melalui tahun ini ¬ 1296 01:30:08,179 --> 01:30:09,850 ¬ Jika itu membunuhku ¬ 1297 01:30:11,477 --> 01:30:14,651 ¬ Saya akan berhasil Melalui tahun ini ¬ 1298 01:30:14,943 --> 01:30:16,530 ¬ Jika itu membunuhku ¬ 1299 01:30:18,491 --> 01:30:21,665 ¬ Saya pulang ke rumah di senja California ¬ 1300 01:30:22,709 --> 01:30:25,673 ¬ Saya bisa merasakan alkohol Di dalam diriku hum ¬ 1301 01:30:25,757 --> 01:30:28,345 ¬ Memotret tampilan Di wajah ayah tiriku ¬ 1302 01:30:33,438 --> 01:30:35,400 ¬ Saat aku menepi ke jalan masuk ¬ 1303 01:30:36,277 --> 01:30:39,618 ¬ Motor menjerit Terjebak di gigi kedua ¬ 1304 01:30:39,701 --> 01:30:42,456 ¬ Adegan berakhir dengan buruk Seperti yang Anda bayangkan ¬ 1305 01:30:43,041 --> 01:30:45,922 ¬ Dalam iring-iringan kemarahan dan ketakutan ¬ 1306 01:30:49,679 --> 01:30:53,353 ¬ Di Yerusalem tahun depan ¬ 1307 01:30:53,436 --> 01:30:56,401 ¬ Saya akan berhasil Melalui tahun ini ¬ 1308 01:30:56,735 --> 01:30:58,739 ¬ Jika itu membunuhku ¬ 1309 01:31:00,283 --> 01:31:03,206 ¬ Saya akan berhasil Melalui tahun ini ¬ 1310 01:31:03,582 --> 01:31:05,419 ¬ Jika itu membunuhku ¬ 1311 01:31:12,391 --> 01:31:14,688 [wanita] Keju, ayolah anak laki-laki, ayolah! 1312 01:31:26,962 --> 01:31:28,591 Luar biasa! 1313 01:31:33,183 --> 01:31:34,686 Fuc