0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 ∩╗┐1 00:00:07,250 --> 00:00:08,250 MAN: Ini bukan tentang apa yang Anda lakukan dengan hidup Anda, 2 00:00:08,333 --> 00:00:10,041 tapi ini tentang warisan yang Anda tinggalkan. 3 00:00:10,125 --> 00:00:12,041 Dan hal yang paling kuat yang bisa kita lakukan 4 00:00:12,125 --> 00:00:13,166 terus berjuang untuk itu. 5 00:00:13,250 --> 00:00:16,709 ANAK-ANAK: Satu bangsa, di bawah Tuhan ... 6 00:00:17,000 --> 00:00:18,959 WANITA 1: Ini secara harfiah adalah masalah hidup dan mati 7 00:00:19,041 --> 00:00:20,667 untuk begitu banyak orang muda siapa yang berurusan 8 00:00:20,750 --> 00:00:22,208 dengan masalah ini identitas. 9 00:00:22,834 --> 00:00:23,917 WANITA 2: Kami baru saja melewatinya 10 00:00:24,166 --> 00:00:26,333 badai kami sekarang, tapi kita akan keluar darinya. 11 00:00:26,417 --> 00:00:27,417 Saya memiliki iman. 12 00:00:28,125 --> 00:00:29,667 GIRL: Perubahan iklim, krisis lingkungan kita, 13 00:00:29,750 --> 00:00:31,834 semua itu adalah apa yang generasi kita 14 00:00:31,917 --> 00:00:33,041 akan harus berurusan dengan. 15 00:00:33,583 --> 00:00:35,375 WANITA 3: Saya katakan ya anak saya sedang duduk di kelas bahasa Prancis 16 00:00:35,458 --> 00:00:38,250 di kota perguruan tinggi kecil, dan dia tertembak empat kali. 17 00:00:38,625 --> 00:00:40,083 ΓÖ¬ (MUSIC PLAYING) ΓÖ¬ 18 00:00:44,291 --> 00:00:46,667 WANITA 4: Anda merasa seperti Anda dalam pertarungan hidup Anda 19 00:00:46,750 --> 00:00:49,625 dan mereka meninggalkanmu di medan perang, sendirian. 20 00:00:51,041 --> 00:00:54,750 Γ ¬ Kau ingin memelukku kembali Pikirkan Anda dapat menghentikan saya sekarang ΓÖ¬ 21 00:00:54,834 --> 00:00:56,500 Jangan pernah kehilangan kepercayaan. Teruslah percaya. 22 00:00:56,583 --> 00:01:00,959 Γ ¬ Anda mencoba menjatuhkan saya Tapi kamu tidak bisa menghentikanku sekarang ΓÖ¬ 23 00:01:11,875 --> 00:01:12,834 [Drone statis TV] 24 00:01:12,917 --> 00:01:15,917 [nada cerah] 25 00:01:23,291 --> 00:01:26,250 [musik firasat] 26 00:01:26,333 --> 00:01:33,458 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 27 00:02:55,834 --> 00:02:58,417 [tembakan cepat] 28 00:03:08,000 --> 00:03:10,458 [tembakan cepat] 29 00:03:35,959 --> 00:03:37,834 [semua nyanyian] 30 00:03:37,917 --> 00:03:40,000 - Itu kegagalan negara 31 00:03:40,083 --> 00:03:41,709 untuk mengizinkan gadis-gadis itu 32 00:03:41,792 --> 00:03:43,750 untuk tinggal satu hari 33 00:03:43,834 --> 00:03:47,583 di ruang kerja para penculik. 34 00:03:51,083 --> 00:03:54,291 Momen Michelle Obama membawa placard itu-- 35 00:03:54,375 --> 00:03:55,625 ledakan! 36 00:03:55,709 --> 00:03:57,959 Semua orang membicarakannya gadis-gadis Chibok. 37 00:04:08,917 --> 00:04:11,959 [menangis, obrolan bahagia] 38 00:04:18,208 --> 00:04:22,834 [musik drum energik] 39 00:04:27,625 --> 00:04:30,542 [musik khidmat] 40 00:04:30,625 --> 00:04:37,709 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 41 00:04:45,458 --> 00:04:48,375 [musik lembut] 42 00:04:48,458 --> 00:04:55,583 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 43 00:05:29,709 --> 00:05:36,875 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 44 00:05:57,083 --> 00:05:59,375 - Dan ini adalah ... 45 00:05:59,458 --> 00:06:00,625 Guru, dimana-- 46 00:06:00,709 --> 00:06:02,917 di mana guru kepala? 47 00:06:09,750 --> 00:06:12,375 Hmm? Ini adalah-- ini sisanya. 48 00:06:19,208 --> 00:06:20,959 Matron. 49 00:06:42,500 --> 00:06:44,333 Baiklah. Baiklah. 50 00:06:44,417 --> 00:06:45,375 Baiklah. 51 00:06:45,458 --> 00:06:46,458 Semoga harimu menyenangkan. 52 00:06:46,542 --> 00:06:49,375 Nikmati masa tinggal Anda dengan para gadis. 53 00:06:49,458 --> 00:06:52,417 [obrolan tumpang tindih] 54 00:06:52,500 --> 00:06:59,667 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 55 00:07:16,959 --> 00:07:19,792 - Amaranthus adalah ... [berbicara bahasa asing] 56 00:07:19,875 --> 00:07:22,083 semua: Ya. Iya nih. 57 00:07:22,166 --> 00:07:28,291 - Jadi saya ingin Anda sebutkan kelas-kelas ini untuk saya. 58 00:07:28,375 --> 00:07:29,333 Iya kamu. 59 00:07:29,417 --> 00:07:30,417 Margret. 60 00:07:30,500 --> 00:07:32,250 - Sayur-mayur. - Sayuran. 61 00:07:32,333 --> 00:07:33,875 Ya, tepuk tangan untuknya. 62 00:07:35,875 --> 00:07:39,041 Tidak masalah. Yang lainnya. 63 00:07:39,917 --> 00:07:43,041 [berbicara bahasa asli] 64 00:08:07,667 --> 00:08:09,417 - Jeruk. 65 00:08:24,875 --> 00:08:26,875 - Kami sedang berbicara tentang bagian dari pidato. 66 00:08:26,959 --> 00:08:29,166 Apa yang kita maksud oleh bagian dari pidato? 67 00:08:29,250 --> 00:08:32,041 Bagian dari kata kata mengacu untuk klasifikasi 68 00:08:32,125 --> 00:08:35,709 kata berdasarkan fungsi kata. 69 00:08:37,667 --> 00:08:40,792 [berbicara bahasa asli] 70 00:08:44,917 --> 00:08:46,792 - Apakah ada koreksi? 71 00:08:55,667 --> 00:08:57,542 - Anda harus bertepuk tangan sendiri. 72 00:09:17,750 --> 00:09:20,834 [bel berbunyi] 73 00:09:58,208 --> 00:10:01,333 [berbicara bahasa asli] 74 00:10:45,208 --> 00:10:50,041 [musik khidmat] 75 00:10:59,542 --> 00:11:01,792 - Ini adalah ceritanya dari apa yang terjadi pada kita 76 00:11:01,875 --> 00:11:05,542 ketika Boko Haram membawa kami ke Sambisa Forest. 77 00:11:09,166 --> 00:11:12,083 [musik khidmat] 78 00:11:12,166 --> 00:11:13,667 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 79 00:11:13,750 --> 00:11:17,166 Kami melakukan perjalanan selama tiga hari dan tiba pada hari Rabu 80 00:11:17,250 --> 00:11:20,667 sekitar pukul 12:00 siang 81 00:11:20,750 --> 00:11:22,417 Curah hujan sangat deras. 82 00:11:22,500 --> 00:11:25,125 Tidak ada tempat berlindung, tidak ada sumber makanan, 83 00:11:25,208 --> 00:11:27,583 tidak ada air untuk kita. 84 00:11:27,667 --> 00:11:29,542 Kami merendam jagung dalam air 85 00:11:29,625 --> 00:11:32,834 dan memakannya dengan garam dan daun asam 86 00:11:32,917 --> 00:11:34,875 hari berikutnya. 87 00:11:34,959 --> 00:11:37,166 Mereka dibangun dua kamar untuk kita 88 00:11:37,250 --> 00:11:39,000 menggunakan ranting pohon, 89 00:11:39,083 --> 00:11:41,166 rumput, dan daun. 90 00:11:41,250 --> 00:11:44,166 Kamarnya kecil dan tidak bisa menahan kita, 91 00:11:44,250 --> 00:11:46,834 jadi beberapa dari kami tidur di luar. 92 00:11:46,917 --> 00:11:50,542 Ada banyak ular, kalajengking, dan semut. 93 00:11:50,625 --> 00:11:54,792 Kami tidak diizinkan untuk menyalakan apa pun di malam hari. 94 00:11:54,875 --> 00:11:57,875 Kami diberitahu bahwa jet akan datang dan mengambil foto 95 00:11:57,959 --> 00:12:02,667 dari apa pun yang dilihatnya dan akan mengebom kita. 96 00:12:02,750 --> 00:12:05,667 [musik khidmat] 97 00:12:05,750 --> 00:12:12,834 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 98 00:12:25,250 --> 00:12:28,208 [vokalisasi lembut] 99 00:12:28,291 --> 00:12:35,458 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 100 00:13:01,417 --> 00:13:08,500 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 101 00:13:27,583 --> 00:13:30,000 [obrolan tidak jelas] 102 00:13:30,083 --> 00:13:31,875 [anjing menggonggong] 103 00:13:53,083 --> 00:13:56,250 [berbicara bahasa asli] 104 00:14:07,917 --> 00:14:12,750 [obrolan tidak jelas] 105 00:14:49,750 --> 00:14:52,667 [musik khidmat] 106 00:14:52,750 --> 00:14:59,834 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 107 00:17:53,709 --> 00:17:56,625 [musik lembut] 108 00:17:56,709 --> 00:18:03,792 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 109 00:18:28,291 --> 00:18:31,458 [berbicara bahasa asli] 110 00:19:01,917 --> 00:19:03,792 Makanan ini juga sangat manis. 111 00:19:03,875 --> 00:19:07,083 - Ya, ini manis. 112 00:19:16,166 --> 00:19:19,250 [bernyanyi bersama] 113 00:20:44,041 --> 00:20:47,166 [berbicara bahasa asli] 114 00:22:41,625 --> 00:22:45,500 - Setiap kali ibumu menelepon dan dia mulai menangis, 115 00:22:45,583 --> 00:22:47,834 selalu mencoba dan menjelaskan padanya 116 00:22:47,917 --> 00:22:51,000 yang dilakukan pemerintah sesuatu tentang itu. 117 00:22:51,083 --> 00:22:54,709 Kami tidak ingin Anda melihatnya diri Anda sebagai korban. 118 00:22:54,792 --> 00:23:00,750 Kami ingin Anda melihat diri Anda sendiri sebagai seorang yang selamat. 119 00:23:20,875 --> 00:23:23,792 [musik penuh harapan] 120 00:23:23,875 --> 00:23:27,458 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 121 00:23:28,583 --> 00:23:31,750 [berbicara bahasa asli] 122 00:23:58,917 --> 00:24:06,000 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 123 00:24:13,000 --> 00:24:16,166 [berbicara bahasa asli] 124 00:24:26,458 --> 00:24:31,250 [tanduk membunyikan klakson] 125 00:24:42,875 --> 00:24:46,000 [berbicara bahasa Inggris] 126 00:25:14,333 --> 00:25:16,542 Tidak masalah. 127 00:25:16,625 --> 00:25:19,166 [klik lidah] 128 00:25:19,250 --> 00:25:22,208 [musik muram] 129 00:25:22,291 --> 00:25:29,417 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 130 00:25:45,917 --> 00:25:49,000 [obrolan tidak jelas] 131 00:25:57,291 --> 00:26:00,208 [musik ringan] 132 00:26:00,291 --> 00:26:07,333 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 133 00:26:21,375 --> 00:26:22,500 [klik shutter kamera] 134 00:26:37,083 --> 00:26:40,208 [obrolan tumpang tindih] 135 00:27:01,834 --> 00:27:04,125 - Adikku adalah-- saudara perempuan saya ada di sini. 136 00:27:04,208 --> 00:27:06,166 [pria berbicara tidak jelas] 137 00:27:06,250 --> 00:27:07,959 Yah, itu, karena ... 138 00:27:08,041 --> 00:27:11,208 [Pria berbicara tidak jelas] 139 00:27:28,750 --> 00:27:31,875 - [teriak penuh semangat] 140 00:27:37,166 --> 00:27:41,709 [tertawa, terisak] 141 00:28:16,750 --> 00:28:19,917 [semua bahasa asli] 142 00:29:13,834 --> 00:29:16,750 [musik muram] 143 00:29:16,834 --> 00:29:23,959 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 144 00:29:26,166 --> 00:29:29,333 [semua bahasa asli] 145 00:29:58,458 --> 00:30:01,542 [obrolan gembira] 146 00:30:09,291 --> 00:30:12,208 [musik khidmat] 147 00:30:12,291 --> 00:30:19,375 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 148 00:30:22,709 --> 00:30:25,166 - Tiga siswa di antara kita melarikan diri, 149 00:30:25,250 --> 00:30:28,834 tetapi beberapa Boko Haram melihat, dan menangkap mereka. 150 00:30:28,917 --> 00:30:32,000 Mereka mengumpulkan kami dan menyuruh kami untuk mengamati 151 00:30:32,083 --> 00:30:36,417 bagaimana mereka menghukum mereka yang mencoba melarikan diri. 152 00:30:36,500 --> 00:30:40,875 Mereka mencambuk mereka 33 sapuan masing-masing. 153 00:30:40,959 --> 00:30:44,750 Mereka menggali lubang dan meletakkannya di dekat itu. 154 00:30:44,834 --> 00:30:48,542 Kami menangis dan memohon mereka untuk tidak membantai mereka. 155 00:30:48,625 --> 00:30:50,291 Mereka mengatakan kepada kami siapa pun yang menangis 156 00:30:50,375 --> 00:30:52,500 atau memohon pada mereka tidak dibantai 157 00:30:52,583 --> 00:30:55,291 akan dibantai bersama dengan mereka. 158 00:30:55,375 --> 00:31:00,500 Kami terus memohon, dan Tuhan menjawab doa kita. 159 00:31:00,583 --> 00:31:02,625 Mereka meninggalkan kita tapi membuat kami berjanji 160 00:31:02,709 --> 00:31:05,291 kami tidak akan mencoba untuk melarikan diri lagi, 161 00:31:05,375 --> 00:31:10,875 dan siapa pun yang mencoba melarikan diri akan dihukum berat. 162 00:31:17,500 --> 00:31:22,750 [Panggilan untuk Berdoa lebih dari megafon] 163 00:31:49,792 --> 00:31:52,834 [Call to Prayer terus] 164 00:32:25,417 --> 00:32:28,375 [musik firasat] 165 00:32:28,458 --> 00:32:32,542 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 166 00:34:16,250 --> 00:34:19,166 [musik khidmat] 167 00:34:19,250 --> 00:34:26,333 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 168 00:35:12,458 --> 00:35:19,041 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 169 00:35:35,583 --> 00:35:38,709 [berbicara bahasa asli] 170 00:36:34,166 --> 00:36:37,083 [musik penuh harapan] 171 00:36:37,166 --> 00:36:44,250 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 172 00:37:25,208 --> 00:37:32,291 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 173 00:37:51,250 --> 00:37:53,250 - Program ini rehabilitasi 174 00:37:53,333 --> 00:37:56,417 dan reintegrasi akan selesai pada bulan September 175 00:37:56,500 --> 00:37:57,583 dengan rahmat TUHAN. 176 00:37:57,667 --> 00:37:59,542 Dan pada bulan September, ini gadis-gadis kami, 177 00:37:59,625 --> 00:38:01,250 mereka semua akan pergi kembali ke sekolah, 178 00:38:01,333 --> 00:38:02,250 dan mereka sangat cemas. 179 00:38:02,333 --> 00:38:03,625 Apakah kamu tidak, anak-anak? 180 00:38:03,709 --> 00:38:05,834 [tepuk tangan] 181 00:38:05,917 --> 00:38:08,417 Mereka sangat cemas untuk kembali ke sekolah. 182 00:38:08,500 --> 00:38:11,208 Jadi siapa saja yang memilikinya sindiran apa pun 183 00:38:11,291 --> 00:38:14,792 atau mengatakan bahwa anak-anak ini tidak layak untuk dijaga, 184 00:38:14,875 --> 00:38:18,166 adalah pembohong yang sangat, sangat besar. 185 00:38:20,625 --> 00:38:23,750 [berbicara bahasa asli] 186 00:38:25,375 --> 00:38:27,041 Bisakah kamu berdiri 187 00:38:27,125 --> 00:38:28,834 sehingga orang dapat melihat Anda? 188 00:38:28,917 --> 00:38:32,667 Tuan Braggs dari Amerika Universitas Nigeria. 189 00:38:32,750 --> 00:38:34,000 - Ayolah! 190 00:38:34,083 --> 00:38:39,125 [tawa, tepuk tangan] 191 00:38:39,208 --> 00:38:41,208 - Menteri dan saya memiliki sangat, sangat hebat 192 00:38:41,291 --> 00:38:43,917 diskusi kemarin, 193 00:38:44,000 --> 00:38:46,792 uh, tentang penderitaan 194 00:38:46,875 --> 00:38:48,333 gadis-gadis yang ada di sini hari ini. 195 00:38:48,417 --> 00:38:51,083 Kami cinta kalian semua. 196 00:38:51,166 --> 00:38:53,125 Kami cinta kalian semua. 197 00:38:53,208 --> 00:38:56,083 [sorakan dan tepuk tangan] 198 00:38:56,166 --> 00:39:00,291 Pertama-tama, saya mau kalian semua wanita untuk berdiri. 199 00:39:00,375 --> 00:39:04,500 Oke, jika Anda wanita jangan datang ke AUN, 200 00:39:04,583 --> 00:39:07,667 ada hal kecil kami selalu melakukannya di AUN. 201 00:39:07,750 --> 00:39:10,333 Jika saya mengatakan "AU," Anda mengatakan "N." 202 00:39:10,417 --> 00:39:12,208 AU. semua: N. 203 00:39:12,291 --> 00:39:13,917 - Oh, kamu bisa melakukannya lebih baik dari itu. 204 00:39:14,000 --> 00:39:16,500 Jika saya mengatakan "A-U," Anda mengatakan "N." 205 00:39:16,583 --> 00:39:18,208 A-U. semua: N! 206 00:39:18,291 --> 00:39:19,625 - A-U! semua: N! 207 00:39:19,709 --> 00:39:21,834 - Oh, itu sudah sedikit lebih baik. 208 00:39:21,917 --> 00:39:24,333 Biarkan saya memberi Anda sedikit sesuatu untuk dikerjakan. 209 00:39:24,417 --> 00:39:28,375 [beat-boxing] 210 00:39:28,458 --> 00:39:30,834 [rapping] Jika saya mengatakan A-U, kamu bilang N. 211 00:39:30,917 --> 00:39:32,208 A-U! semua: N! 212 00:39:32,291 --> 00:39:33,917 - A-U! semua: N! 213 00:39:34,000 --> 00:39:35,500 [beat-boxing] 214 00:39:35,583 --> 00:39:37,875 Jika saya mengatakan "A-U," Anda mengatakan "N." 215 00:39:38,000 --> 00:39:39,417 A-U! semua: N! 216 00:39:39,500 --> 00:39:40,500 - A-U! semua: N! 217 00:39:40,583 --> 00:39:41,542 - Baiklah, berikan dirimu 218 00:39:41,625 --> 00:39:44,291 tepuk tangan. 219 00:39:44,375 --> 00:39:45,875 Oke, duduklah. Silahkan duduk. 220 00:39:45,959 --> 00:39:48,750 Begitu... kamu harus tahu 221 00:39:48,834 --> 00:39:53,709 bahwa jika Anda datang ke Universitas Amerika Nigeria, 222 00:39:53,792 --> 00:39:57,709 kamu datang ke universitas Amerika 223 00:39:57,792 --> 00:39:59,500 yang ada di Nigeria. 224 00:39:59,583 --> 00:40:01,458 Kamu mengerti. 225 00:40:01,542 --> 00:40:04,542 Anda akan dekat untuk keluargamu. 226 00:40:04,625 --> 00:40:07,166 Kami sangat, sangat bangga padamu. 227 00:40:07,250 --> 00:40:08,709 Terima kasih banyak. 228 00:40:08,792 --> 00:40:11,917 [sorakan dan tepuk tangan] 229 00:40:41,834 --> 00:40:44,792 - Ya, saya sudah melihat mereka. 230 00:40:44,875 --> 00:40:46,500 - Iya nih. 231 00:41:04,542 --> 00:41:06,875 Maksudmu informasi ini-- 232 00:41:09,542 --> 00:41:11,333 - Oh, oh. Oh 233 00:41:14,542 --> 00:41:16,166 Kamu tahu? 234 00:41:16,250 --> 00:41:19,375 [obrolan tumpang tindih] 235 00:41:21,834 --> 00:41:26,166 [drum yang energik] 236 00:41:26,250 --> 00:41:29,250 [ululasi, bernyanyi] 237 00:41:29,333 --> 00:41:36,375 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 238 00:42:31,333 --> 00:42:34,250 [musik lucu] 239 00:42:34,333 --> 00:42:37,959 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 240 00:43:04,792 --> 00:43:11,959 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 241 00:43:12,625 --> 00:43:15,792 [musik lucu] 242 00:43:15,875 --> 00:43:23,000 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 243 00:44:04,959 --> 00:44:07,959 [musik gelap] 244 00:44:08,041 --> 00:44:11,917 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 245 00:44:12,000 --> 00:44:13,667 - Suatu hari, mereka bertanya kepada kami 246 00:44:13,750 --> 00:44:15,417 untuk menuliskan nama kami. 247 00:44:15,500 --> 00:44:18,875 Kami tidak tahu mengapa mereka membutuhkan daftar itu. 248 00:44:18,959 --> 00:44:21,792 Mereka terus membawa orang yang berbeda 249 00:44:21,875 --> 00:44:24,834 untuk berbicara kepada kami tentang mengapa itu penting bagi kami 250 00:44:24,917 --> 00:44:26,250 menikah. 251 00:44:26,333 --> 00:44:29,000 Dan mereka bisa memaksa kita untuk melakukannya. 252 00:44:29,083 --> 00:44:33,375 Kami tetap bersikukuh tidak menikah. 253 00:44:33,458 --> 00:44:37,250 Mereka mengatakan kepada kami bahwa karena kamu telah menolak untuk menikah 254 00:44:37,333 --> 00:44:40,000 dengan kehidupan mewah kami dapat menawarkan Anda, 255 00:44:40,083 --> 00:44:42,959 kita pasti akan pergi untuk menunjukkan warna kita yang sebenarnya 256 00:44:43,041 --> 00:44:47,583 dan memberi Anda yang asli Perawatan Boko Haram. 257 00:44:57,417 --> 00:45:00,333 [nyanyian lembut] 258 00:45:00,417 --> 00:45:07,542 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 259 00:45:40,709 --> 00:45:47,792 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 260 00:46:27,458 --> 00:46:30,625 [berbicara bahasa asli] 261 00:48:48,750 --> 00:48:53,875 [bernyanyi dalam bahasa asli] 262 00:49:39,542 --> 00:49:42,458 [musik lembut] 263 00:49:42,542 --> 00:49:49,667 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 264 00:50:03,125 --> 00:50:06,375 [keduanya berbicara bahasa asli] 265 00:52:44,709 --> 00:52:47,625 [mengaduk musik] 266 00:52:47,709 --> 00:52:54,875 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 267 00:53:25,625 --> 00:53:28,750 [berbicara bahasa asli] 268 00:53:41,375 --> 00:53:47,667 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 269 00:54:09,625 --> 00:54:12,792 [semua bahasa asli] 270 00:54:22,333 --> 00:54:26,375 [hujan deras] 271 00:55:11,583 --> 00:55:14,333 - [sniffling] 272 00:55:54,000 --> 00:55:59,458 [bayi mengoceh] 273 00:55:59,542 --> 00:56:06,625 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 274 00:56:21,458 --> 00:56:25,417 [obrolan tidak jelas] 275 00:56:25,500 --> 00:56:29,041 - Um, Fatima Tabji. 276 00:56:29,125 --> 00:56:31,959 Fatima Tabji! 277 00:57:18,000 --> 00:57:22,917 [obrolan tidak jelas] 278 00:57:23,000 --> 00:57:27,792 [musik yang mengangkat] 279 00:57:32,625 --> 00:57:39,709 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 280 00:58:08,083 --> 00:58:15,208 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 281 00:58:23,208 --> 00:58:26,166 - [berbicara tidak jelas] 282 00:58:26,250 --> 00:58:33,375 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 283 00:59:50,500 --> 00:59:53,625 [obrolan gembira] 284 01:00:15,542 --> 01:00:18,667 [berbicara bahasa asli] 285 01:00:28,709 --> 01:00:31,875 [obrolan tidak jelas] 286 01:00:31,959 --> 01:00:35,083 [sorakan dan tepuk tangan] 287 01:00:37,542 --> 01:00:38,667 semua: ΓÖ¬ Hari ini Γ ¬ ¬ 288 01:00:38,750 --> 01:00:41,959 Γ ¬ ¬ Telah datang! ΓÖ¬ 289 01:00:42,041 --> 01:00:45,000 [bernyanyi dalam bahasa asli] 290 01:00:45,083 --> 01:00:52,208 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 291 01:01:06,917 --> 01:01:10,041 [sorakan dan tepuk tangan] 292 01:01:12,542 --> 01:01:16,709 [obrolan gembira] 293 01:01:37,417 --> 01:01:41,583 - Kami hanya berdiri di sini. 294 01:02:45,000 --> 01:02:47,917 [nyanyian lembut] 295 01:02:48,000 --> 01:02:55,125 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 296 01:03:14,792 --> 01:03:17,917 [tertawa, berteriak] 297 01:03:25,458 --> 01:03:29,125 [musik khidmat] 298 01:03:29,208 --> 01:03:36,333 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 299 01:03:53,208 --> 01:03:54,709 - [berbicara bahasa asli] 300 01:03:54,792 --> 01:03:56,542 Halo. Halo. 301 01:04:02,750 --> 01:04:03,792 Baik. 302 01:04:34,333 --> 01:04:36,417 - Tiga bulan... 303 01:05:03,291 --> 01:05:04,458 - Baik. 304 01:05:34,166 --> 01:05:37,083 [musik khidmat] 305 01:05:37,166 --> 01:05:44,291 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 306 01:06:06,041 --> 01:06:07,500 - Bisakah dia menggambar apa pun tentang hal-hal itu 307 01:06:07,583 --> 01:06:08,750 dia bisa ingat? 308 01:06:08,834 --> 01:06:10,417 - [berbicara bahasa asli] 309 01:06:10,500 --> 01:06:13,792 - Ayahnya, ibunya, rumah, kompleks? 310 01:06:13,875 --> 01:06:15,917 Bisakah dia menggambar apa saja, apa pun yang dia ingat-- 311 01:06:16,000 --> 01:06:18,583 dia bisa memasang gambar tentang apa yang dia ingat. 312 01:06:18,667 --> 01:06:20,041 Coba saja. 313 01:06:20,125 --> 01:06:22,458 Mencoba. 314 01:06:22,542 --> 01:06:25,000 Seberapa besar rumah itu ... 315 01:06:28,375 --> 01:06:31,125 Apakah ini - apakah ini seberapa besar rumahmu? 316 01:06:31,208 --> 01:06:33,208 [[berbicara bahasa asli] 317 01:06:33,291 --> 01:06:34,625 - Baik. 318 01:06:34,709 --> 01:06:36,125 Um, apakah mereka membakar rumah? 319 01:06:36,208 --> 01:06:37,333 Apakah rumah terbakar? 320 01:06:37,417 --> 01:06:38,583 - [berbicara bahasa asli] 321 01:06:39,750 --> 01:06:41,291 - Mereka membakar semuanya? 322 01:06:41,375 --> 01:06:42,375 - [berbicara bahasa asli] 323 01:06:42,458 --> 01:06:44,000 - [berbicara bahasa asli] 324 01:06:47,583 --> 01:06:50,750 - [berbicara bahasa asli] 325 01:06:54,750 --> 01:06:58,375 - Dia selalu ingat ibunya dan ayahnya. 326 01:07:05,709 --> 01:07:08,625 [musik khidmat] 327 01:07:08,709 --> 01:07:15,792 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 328 01:07:16,583 --> 01:07:18,625 - Baik. 329 01:07:21,458 --> 01:07:24,083 - [berbicara bahasa asli] 330 01:07:24,166 --> 01:07:26,208 - Tidak? 331 01:07:26,291 --> 01:07:28,625 Jadi kenapa? Apa masalahnya? 332 01:07:33,792 --> 01:07:35,667 - Bagaimana dia... 333 01:07:44,500 --> 01:07:45,709 - Bagus. - Dia mengunjungi teman-temannya. 334 01:07:45,792 --> 01:07:47,000 - Bagus. 335 01:07:53,000 --> 01:07:54,667 - [berbicara bahasa asli] 336 01:08:08,959 --> 01:08:10,125 - Baiklah. 337 01:08:10,208 --> 01:08:11,667 Jadi bagaimana perasaan Anda sekarang? Setelah kami-- 338 01:08:11,750 --> 01:08:13,000 setelah pembicaraan kami Bagaimana perasaanmu? 339 01:08:14,250 --> 01:08:17,166 - [berbicara bahasa asli] - Baik. 340 01:08:19,500 --> 01:08:22,417 [musik lembut] 341 01:08:22,500 --> 01:08:29,625 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 342 01:08:38,458 --> 01:08:41,625 [berbicara bahasa asli] 343 01:09:12,709 --> 01:09:14,750 [sniffling] 344 01:10:32,542 --> 01:10:35,458 [mengaduk musik] 345 01:10:35,542 --> 01:10:42,625 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 346 01:11:14,875 --> 01:11:18,000 [semua ululasi] 347 01:11:23,792 --> 01:11:26,125 - [berbicara bahasa asli] 348 01:11:26,208 --> 01:11:28,917 [wanita ululasi] 349 01:11:29,000 --> 01:11:32,000 - [berbicara bahasa asli] 350 01:11:32,083 --> 01:11:37,125 [semua bersorak] 351 01:11:37,208 --> 01:11:41,041 [obrolan tumpang tindih] 352 01:11:50,458 --> 01:11:55,250 [obrolan tumpang tindih] 353 01:11:55,333 --> 01:12:02,417 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 354 01:12:14,875 --> 01:12:16,208 [tanggapan grup] 355 01:12:16,291 --> 01:12:19,458 [berbicara bahasa asli] 356 01:12:29,959 --> 01:12:30,959 [tanggapan grup] 357 01:12:31,041 --> 01:12:34,083 - [menangis] 358 01:12:37,125 --> 01:12:40,041 [semua mengobrol] 359 01:12:52,000 --> 01:12:56,625 - Aku mati, kawan. 360 01:12:56,709 --> 01:12:57,959 - Azra! 361 01:12:58,041 --> 01:13:00,709 [berbicara bahasa asli] 362 01:13:00,792 --> 01:13:04,458 [obrolan tumpang tindih] 363 01:13:05,959 --> 01:13:08,333 - Ah ah! Margret. 364 01:13:10,583 --> 01:13:13,667 [obrolan tidak jelas] 365 01:13:27,834 --> 01:13:31,959 - [terisak-isak] 366 01:13:36,333 --> 01:13:39,458 [obrolan tumpang tindih] 367 01:13:44,667 --> 01:13:45,875 Mama... 368 01:13:53,000 --> 01:13:55,917 [musik lembut] 369 01:13:56,000 --> 01:14:01,000 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 370 01:14:19,333 --> 01:14:21,500 Sangat bagus. 371 01:15:13,375 --> 01:15:16,291 [musik lembut] 372 01:15:16,375 --> 01:15:23,458 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 373 01:15:29,583 --> 01:15:32,500 [musik yang mengangkat] 374 01:15:32,583 --> 01:15:39,709 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 375 01:17:22,583 --> 01:17:29,500 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 376 01:17:29,583 --> 01:17:32,667 - Ini adalah... 377 01:18:08,875 --> 01:18:10,375 - Terjadi. 378 01:18:10,458 --> 01:18:13,250 TERJADI. 379 01:18:17,250 --> 01:18:22,041 KEBEBASAN. 380 01:19:01,291 --> 01:19:04,208 [mengaduk musik] 381 01:19:04,291 --> 01:19:11,417 ΓÖ¬ ΓÖ¬ 382 01:19:39,834 --> 01:19:41,959 [Drone statis TV