0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 Saya baik-baik saja sampai sekarang. 2 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 Aku hanya tidak tahu apa Aku sudah masuk ke dalam. 3 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 Ini bisa jadi mungkin hal terburuk yang pernah saya lakukan. 4 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 Yah, mungkin bukan yang terburuk. 5 00:00:18,000 --> 00:00:23,000 Ada saat ketika aku tidak pernah ingat. 6 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 Yang saya katakan adalah, saya hanya tidak pernah melihat ini lewat. 7 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 Lagi pula, 20 tahun adalah waktu yang lama untuk tidak melakukannya 8 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 dengar dari tubuh, kau tahu maksudku. 9 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 telepon berdering 10 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 telepon berdering lagi 11 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 telepon berdering 12 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 Yah aku tidak akan menjawabnya. 13 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 telepon berdering 14 00:00:54,000 --> 00:00:59,000 Sial! Telemarketer sial lainnya, benar Elvis? 15 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 Mengendus 16 00:01:02,000 --> 00:01:05,000 Apakah Anda mencium bau itu? telepon berdering 17 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 Oh sial aku keluar. 18 00:01:20,000 --> 00:01:23,000 celana anjing 19 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 memainkan musik optimis 20 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 (Ault Media menyajikan) 21 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 (film Jeffrey D Ault) 22 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 Lihat, tidak begitu sulit sekarang, kan? Kemari. 23 00:02:02,000 --> 00:02:05,000 Ayo lihat. Oh, sepertinya begitu menjadi penyembuhan dengan baik. 24 00:02:05,000 --> 00:02:08,000 Ohªk kalau begitu. Baik! 25 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 Semuanya sudah siap? Kita punya perjalanan panjang ke Umatilla. 26 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Sam? 27 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 Kamu akan baik-baik saja. Floridas tempat yang bagus. 28 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 Dan saya pikir Anda akan melakukannya nikmati hidup dengan bibimu. 29 00:02:20,000 --> 00:02:24,000 Anda tahu tidak ada yang seperti keluarga. 30 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 Hai kantong kotoran! 31 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Jangan lupakan ini. 32 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 (Sam dan Elvis) 33 00:03:00,000 --> 00:03:03,000 telepon berdering 34 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 telepon berdering 35 00:03:13,000 --> 00:03:18,000 Membuat kemajuan, Elvis! 36 00:03:18,000 --> 00:03:22,000 Cantik bukan? 37 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 Saya pikir saya akan muntah. 38 00:03:25,000 --> 00:03:30,000 telepon berdering 39 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 telepon berdering 40 00:03:36,000 --> 00:03:39,000 bola memantul tanpa henti 41 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 Sayang, tolong hentikan itu. Dan apakah Anda akan makan sandwich Anda? 42 00:03:48,000 --> 00:03:51,000 Saya tidak lapar dan jangan panggil saya itu. 43 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 Coba saja beberapa gigitan. 44 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 Saya tidak merasa baik. 45 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Anda pernah mengalami tahun yang sulit. Rumah asuh berbeda dan semua. 46 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 Perubahan itu menakutkan membuat siapa pun merasa mual. 47 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 Rebecca aku benar-benar tidak merasa enak. 48 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Beri saja waktu, Anda akan lihat. 49 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 Saya akan muntah. Apa? 50 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Aku pasti akan muntah. 51 00:04:08,000 --> 00:04:14,000 Ya Tuhan! 52 00:04:14,000 --> 00:04:18,000 telepon berdering 53 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 bola terus memantul. 54 00:04:21,000 --> 00:04:25,000 Tolong hentikan itu. 55 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 telepon berdering 56 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 Jadi kita sudah berhasil 57 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 memindahkan tumpukan ini 58 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 hal yang sangat penting dari 59 00:04:39,000 --> 00:04:43,000 ruangan itu ke sini. 60 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 Terlihat jauh lebih baik, jangan pikir Elvis? 61 00:04:45,000 --> 00:04:49,000 Harus membuat Miss Uptight Smarty Pants senang. 62 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 bola memantul 63 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 telepon berdering 64 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 telepon berdering 65 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Jangan menilai saya. 66 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 telepon berdering 67 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 telepon berdering 68 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 OK, mari kita lakukan ini. 69 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Kata brosur yang Anda berikan kepada saya 70 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 pantai yang indah, hangat pasir dan Disney World! ' 71 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 Diam. mengetuk pintu 72 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Terbuka! 73 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 Saya mengatakan itu terbuka! 74 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 mengetuk pintu 75 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Oh, demi Tuhan! 76 00:05:57,000 --> 00:05:59,000 AKU BILANG terbuka! 77 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Oh Itu kamu. 78 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 Tentu saja ini aku. Emang pernah ini dijadwalkan selama berminggu-minggu. 79 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 Ya tapi kamu tidak mengatakan jam berapa. 80 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Anda harus menelepon dulu. 81 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 Saya memang menelepon! 82 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 Saya menelepon 10 kali hari ini dan saya memanggil Anda 83 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 dari mobil yang diparkir di depan rumah Anda 84 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 tidak dua menit yang lalu. Kami berdua ketahuilah bahwa Anda tidak menjawab. 85 00:06:19,000 --> 00:06:25,000 Masih baik. "Tidak sopan." hanya mampir pada orang-orang. 86 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Saya pikir Anda akan— APA? 87 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 Bu Batinger, kami berbicara secara khusus Olina. 88 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Ya tentu saja, saya minta maaf. Olina. 89 00:06:32,000 --> 00:06:37,000 Kami secara khusus berbicara tentang kebutuhan akan organisasi. 90 00:06:37,000 --> 00:06:41,000 Ya kamu benar kami memang berbicara tentang itu. 91 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 Di mana saya meletakkan ini? 92 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 Samantha- 93 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Sam, namaku Sam. 94 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Ya saya minta maaf. Saya lupa. 95 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 Sam, Olina. 96 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Ini keponakanmu Sam. 97 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Sam, ini Bibi Olina-mu. 98 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Hai Sam. 99 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 Kamu bukan bibiku. Nama bibiku 100 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 adalah Sam juga, aku dinamai menurut namanya. 101 00:07:00,000 --> 00:07:07,02000 Samantha, ini bibimu. 102 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 Dia pergi dengan Olina tapi nyata adalah Samantha, sama seperti Anda. 103 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Sam, namaku Sam. 104 00:07:07,000 --> 00:07:10,000 Dan siapa yang bernama Olina? Itu nama yang bodoh. 105 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Samantha, jangan bicara denganmu bibi seperti itu. 106 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 Namaku Sam! Dan kau tidak bisa memberitahuku apa yang harus dilakukan. 107 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 Anda juga tidak. 108 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 Becky, biarkan aku bergulat tentang ini sejenak. 109 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Oh, itu Rebecca. 110 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Uh huh. Anda punya mulut jahat pada Anda gadis. 111 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 Jangan pernah datang ke rumah saya dan mulut ke arahku, kau dengar? 112 00:07:28,000 --> 00:07:31,000 Kamu tidak harus tinggal di sini jika Anda tidak mau. 113 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Tetapi selama Anda melakukannya, Anda akan menjadi sipil 114 00:07:33,000 --> 00:07:37,000 untuk saya dan untuk semua tamu di rumah saya 115 00:07:37,000 --> 00:07:41,890 Aku mengerti? Dan nama saya Olina. 116 00:07:41,890 --> 00:07:43,000 Jangan sampai Anda tidak ada yang buruk tentang nama saya. 117 00:07:43,000 --> 00:07:47,890 Saya mungkin tidak terlalu tergila-gila nama Anda tetapi milik Anda. 118 00:07:47,890 --> 00:07:51,000 Jadi aku tutup mulut tentang itu, mengerti? 119 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 Memahami?! 120 00:07:53,000 --> 00:07:55,890 Baik. 121 00:07:55,890 --> 00:07:57,000 Baik. 122 00:07:57,000 --> 00:08:01,890 Sekarang mari kita lihat tentang gettin Anda sampai ke kamar Anda. 123 00:08:05,000 --> 00:08:09,000 Kamar Anda ada di puncak tangga di sini 124 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 dan John tepat di dekatnya. 125 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 Ya, saya mendengarkan. 126 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Baiklah kata-kata saya! Ini bagus. 127 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Bukankah ini Sam yang baik? Jauh lebih bagus 128 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 daripada ruangan yang harus Anda bagikan di rumah. 129 00:08:44,000 --> 00:08:48,000 Baiklah, mari kita tinggalkan Sam diselesaikan, akankah kita? 130 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 Eh, Sam, ada banyak kamar di lemari itu 131 00:08:51,000 --> 00:08:55,890 dan laci itu disana, itu kosong. 132 00:09:01,000 --> 00:09:07,890 musik gitar lembut 133 00:09:22,000 --> 00:09:25,000 Itu sangat bijaksana cara Anda bersiap 134 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Kamar Sams. Sangat nyaman. 135 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Dan ingatlah Mrs. Batinger, 136 00:09:29,000 --> 00:09:32,000 Olina. Benar, Olina. 137 00:09:32,000 --> 00:09:34,890 Anda akan menjadi panutan bagi anak ini. 138 00:09:34,890 --> 00:09:37,000 Waktu untuk pergi. Maaf? 139 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 Aku bilang kamu bisa pergi sekarang, Saya bisa mengambilnya dari sini. 140 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Oh tidak, aku suka tinggal, membantu kamu memecahkan kebekuan. 141 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Lagipula apa yang saya lakukan. 142 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Ya, aku tahu kamu cinta untuk membantu tetapi saya pikir kami 143 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 es sudah cukup pecah. 144 00:09:48,000 --> 00:09:50,00000 Olina, aku pekerja sosial yang sangat terlatih, 145 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 dilengkapi dengan baik untuk menangani pertanyaan- 146 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 Waktu. Untuk. Pergi. 147 00:09:54,000 --> 00:09:58,000 Saya perlu dokumen dari minggu lalu. 148 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 Oh, tidak, terima kasih. saya sangat butuh 149 00:10:00,000 --> 00:10:02,0002000 dokumen untuk manajer saya. 150 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Ada di dalam tas. 151 00:10:14,000 --> 00:10:18,000 Dari mana Anda mendapatkannya? 152 00:10:18,000 --> 00:10:22,000 Bermain sepakbola tangkap dengan anak-anak di rumah. 153 00:10:22,000 --> 00:10:28,000 Hah! Pasti ada beberapa permainan. 154 00:10:28,000 --> 00:10:32,000 hirupan Bau apa itu? 155 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 Ah, apa yang kau cium adalah aroma segar bunga sakura 156 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 dalam kaleng pewangi ruangan ini. 157 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 Baunya seperti rumah sakit. Atau ketiak. 158 00:10:41,000 --> 00:10:45,000 Nah itu bau ketiak Nona muda mungkin adalah Anda. 159 00:10:45,000 --> 00:10:50,000 Bukan saya. Kapan terakhir kali Anda mandi? Apakah itu ª hari? 160 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 Minggu ?! Saya tidak ingat. 161 00:10:53,000 --> 00:10:56,000 Begitu kamu selesai makan, Anda di lantai atas, mandi, 162 00:10:56,000 --> 00:10:58,000 bersihkan dirimu. 163 00:10:58,000 --> 00:11:03,000 Apa? Anda tidak suka pizza? Anak apa yang tidak suka pizza? 164 00:11:03,000 --> 00:11:04,300 Baunya lucu. 165 00:11:04,300 --> 00:11:06,450 Yah aku minta maaf Yang Mulia, Saya bukan koki. 166 00:11:06,450 --> 00:11:11,000 Jika Anda menginginkan sesuatu yang lain, Anda hanya harus pergi membuatnya sendiri. 167 00:11:11,000 --> 00:11:13,630 Perutku terasa sakit. 168 00:11:13,630 --> 00:11:15,630 Anda akan terbiasa dengan hal itu. 169 00:11:15,630 --> 00:11:17,000 Bersihkan piring Anda setelah selesai. 170 00:11:23,000 --> 00:11:29,630 Sam tersayang, Desdemona adalah milikku peran favorit di sekolah menengah. Nikmati! 171 00:11:29,630 --> 00:11:31,630 Cintailah ibumu 172 00:11:48,300 --> 00:11:51,000 Saya tidak tahu tentang Elvis ini. 173 00:11:53,000 --> 00:11:58,000 Saya pikir saya mungkin sudah digigit lebih dari yang saya bisa mengunyah. 174 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Apa dengan anjing itu? Permisi? 175 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 Anjing mati di sofa. Mengapa? 176 00:12:36,000 --> 00:12:40,000 Jangan! Apa!? 177 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Jangan menyentuhnya, ok? 178 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 Jangan khawatir, Elvis tidak akan mengganggu Anda. 179 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 Ini boneka anjing. 180 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Yah, mungkin bagi Anda hanya itulah dia. 181 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Tidak, untuk siapa pun yang normal, 182 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 Dia seorang yang kaku dan kamu adalah orang gila yang aneh. 183 00:12:54,000 --> 00:12:59,000 Ini Elvis. Elvis telah berada di keluarga saya selama 12 tahun. 184 00:12:59,000 --> 00:13:03,000 Beberapa orang masuk untuk abu. Saya masuk untuk taxidermy. 185 00:13:03,000 --> 00:13:05,000 Itu sakit. 186 00:13:05,000 --> 00:13:08,000 Baiklah permisi, tidak semua orang sempurna. 187 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Sakit bisa jadi keren lho. 188 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Oh benarkah begitu? 189 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 Mengapa Anda tidak hanya mendapatkan anjing lain? 190 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 Yang makan, bernafas, 191 00:13:16,000 --> 00:13:18,000 bergerak, hal-hal seperti itu? 192 00:13:18,000 --> 00:13:22,000 Karena anjing mati tidak kentut. 193 00:13:22,000 --> 00:13:24,000 Apa artinya? 194 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 Persis seperti yang saya katakan. Anjing mati jangan kentut. 195 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 Mereka tidak menangis, mereka tidak menyalak. 196 00:13:28,000 --> 00:13:30,000 Mereka tidak membangunkanmu tengah malam. 197 00:13:30,000 --> 00:13:32,000 Anda tidak perlu membersihkan setelah mereka. 198 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Mereka hanya - jauh lebih sederhana. Itu saja. 199 00:13:34,000 --> 00:13:36,000 Kanan. Tapi mereka sudah mati. 200 00:13:36,000 --> 00:13:37,300 Persis. 201 00:13:37,300 --> 00:13:40,000 Jadi, layanan sosial membuat saya tetap dengan seorang wanita 202 00:13:40,000 --> 00:13:45,000 bernama Olina yang berbicara dengan bau tua anjing mati bernama Elvis. 203 00:13:45,000 --> 00:13:47,000 Anda tahu itu tidak akan menghancurkan hatiku 204 00:13:47,000 --> 00:13:49,000 jika Anda kembali ke panti asuhan itu. 205 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 Saya sangat senang di sini dengan Elvis. 206 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 Ya baiklah, aku akan memikirkannya, Olina. 207 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 Bibi Olina. Apa? 208 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Bibi Olina. Saya bibimu. 209 00:13:58,000 --> 00:14:00,000 Anda bisa memanggil saya Bibi Olina. 210 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 Itu bodoh. 211 00:14:02,000 --> 00:14:04,000 Rumahku. 212 00:14:04,000 --> 00:14:06,000 Aturan saya. 213 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Astaga. Apakah kamu sudah mandi 214 00:14:14,000 --> 00:14:16,000 seperti yang saya katakan? 215 00:14:16,000 --> 00:14:18,000 Oh, Anda punya keberanian memanggil bau Elvis. 216 00:14:18,000 --> 00:14:20,000 Anda salah satu yang berbau. 217 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 Bukan saya. Yah, itu pasti bukan Elvis. 218 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Hei, jangan salahkan aku 219 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 untuk apa pun yang Anda cium. 220 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 Anjing yang sudah mati tidak kentut, tetapi gadis yang masih hidup 221 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 pasti bisa bau. 222 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Sekarang kamu, lantai atas. 223 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Kembali ke kamar mandi itu dan 224 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 bersihkan diri Anda dengan baik dan jangan turun 225 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 sampai kamu melakukannya. Dan jangan menyentuh apa pun! 226 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Dan kenakan semua pakaianmu di mesin cuci! 227 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 Sekarang seluruh ruangan bau. 228 00:14:48,000 --> 00:14:50,000 Sial Oh! 229 00:14:50,000 --> 00:14:52,000 Omong kosong 230 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Ya itu benar, sial. 231 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Saya harus membersihkan bahasa saya 232 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 untuk anak Elvis. 233 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Saya harus menjadi panutan. 234 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Apa ini? 235 00:15:18,000 --> 00:15:20,000 Lipat mereka. 236 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 Ini bukan semua pakaianku. 237 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Apakah saya bertanya pakaian siapa mereka? 238 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 Kamu duduk di sini melakukan apa-apa. Lipat em. 239 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 Halo. Saya tidak melakukan apa-apa, saya membaca. 240 00:15:32,000 --> 00:15:34,000 Halo juga. Saya baru saja mencuci pakaian bau Anda. 241 00:15:34,000 --> 00:15:37,000 Lihat, kamu tidak akan ayo berdansa di sini 242 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 mengganggu keberadaan saya yang damai dan 243 00:15:39,000 --> 00:15:41,000 berharap bisa ditunggu. 244 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Selama kamu akan tetap di sini kamu akan 245 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 harus belajar untuk menarik Anda sendiri jadi lipat mereka. 246 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Itu menghancurkan potongan. Oh lakukan saja. 247 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Apa yang membaca di sana? Sampah ini atau apa? Apa itu? 248 00:15:50,000 --> 00:15:54,000 Tidak ada. Mengembalikannya. 249 00:15:54,000 --> 00:15:57,000 Othello? Kamu membaca Shakespeare? Kenapa tidak? 250 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 Setidaknya Willy tua mengerti orang-orang tertentu itu 251 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 di dunia baru saja dilahirkan untuk dikacaukan. 252 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 Kamu? Kacau? Kamu tidak kacau. 253 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 Anda baru saja bangkit kembali. Itu saja. 254 00:16:08,000 --> 00:16:12,000 Shakespeare tahu semua orang itu ingin sepotong orang lain, Anda tahu. 255 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 Satu pon daging. Itu itu terjebak di tengah adalah roti. 256 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 Sam, semua orang tidak seperti itu. 257 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Saya tahu tentang orang-orang dan mereka seperti itu. 258 00:16:22,000 --> 00:16:25,000 Anda tidak tahu tentang orang lain karena kamu tidak punya orang. 259 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 Bagaimana Anda tahu bahwa? 260 00:16:28,000 --> 00:16:30,000 Mereka mencari kerabat saya selama satu tahun, itu saja. 261 00:16:30,000 --> 00:16:34,000 Dan jika saya tidak punya saudara, begitu juga Anda. 262 00:16:34,000 --> 00:16:39,000 Nah, Anda mungkin ada benarnya di sana. Baiklah, Anda selesai membaca 263 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 apa yang kamu baca tapi kemudian Anda melipat pakaian. Mereka semua. 264 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 Apa yang bukan milik Anda yang Anda masukkan ke dalam tumpukan bagus, rapi di luar pintu saya. 265 00:16:45,000 --> 00:16:48,000 Baik? Nona Tinggi dan Perkasa. 266 00:16:51,000 --> 00:16:54,000 Kamu tahu, 267 00:16:54,000 --> 00:16:57,000 Shakespeare memang bisa membaca dengan baik. Ibumu? 268 00:16:57,000 --> 00:17:00,000 Dia juga menyukai tragedi itu. 269 00:17:00,000 --> 00:17:03,000 Saya sendiri, saya lebih suka Scarlett OHara 270 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 lebih dari Desdemona. 271 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 Terus terang, Olina, saya tidak peduli. 272 00:17:12,000 --> 00:17:15,000 Baca di sekolah. 273 00:17:36,000 --> 00:17:39,000 Kenapa kamu dan Mama tidak pernah bicara? 274 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 Danau George. 275 00:17:45,000 --> 00:17:51,000 Kami benar-benar dekat saat itu. 276 00:17:54,000 --> 00:18:00,000 Ini rumit. 277 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 Mama bilang dia malu. 278 00:18:03,000 --> 00:18:05,000 Saya kira kita berdua. 279 00:18:05,000 --> 00:18:07,000 Dari apa? 280 00:18:07,000 --> 00:18:12,000 Pilihan. Pilihan yang buruk. 281 00:18:14,000 --> 00:18:18,000 Saya tahu tentang pilihan buruk yang dia buat, 282 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 bagaimana denganmu 283 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 Laki-laki Sepertinya ibumu dan aku 284 00:18:24,000 --> 00:18:27,000 tidak akan pernah bisa mendapatkan itu tepat ketika kami masih kecil. 285 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 Apakah kamu berbicara tentang ayahku? 286 00:18:33,000 --> 00:18:36,000 Ya. 287 00:18:36,000 --> 00:18:39,000 Ya, ayahmu, dia menyukaiku dulu. Tapi saya pikir 288 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 dia adalah keledai. Dia punya temperamen yang sangat kejam 289 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 sejak awal. 290 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 Jadi, membalas dendam denganku dia mengejar ibumu. 291 00:18:48,000 --> 00:18:51,000 Saya mencoba untuk mengeluarkannya. 292 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 Tapi, dia tidak menghargai itu. 293 00:18:54,000 --> 00:19:00,000 Anda lihat, wanita tidak menyukainya ketika Anda mulut buruk pria mereka. 294 00:19:00,000 --> 00:19:06,000 Dia sangat kesal padaku ketika dia pergi. 295 00:19:06,000 --> 00:19:12,000 Yah sepertinya Anda menyebutnya benar. 296 00:19:12,000 --> 00:19:15,000 Ya. Terkadang benar 297 00:19:15,000 --> 00:19:18,000 adalah cara yang salah. 298 00:19:18,000 --> 00:19:21,000 Itu merugikan kita berdua, benar. 299 00:19:27,000 --> 00:19:30,000 Sam, apakah ayahmu pernah mencoba No. 300 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 Tidak apa Saya tidak menyelesaikan pertanyaan. 301 00:19:42,000 --> 00:19:45,000 Dia memukulku di sekitar beberapa, itu saja. 302 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 Dia biasanya mabuk. 303 00:19:48,000 --> 00:19:51,000 Jadi saya belajar menghindar. 304 00:19:51,000 --> 00:19:57,000 Ibu tidak begitu beruntung pada suatu malam. 305 00:19:57,000 --> 00:20:00,000 Yah, Anda tidak perlu melakukannya khawatir tentang pria itu lagi. 306 00:20:00,000 --> 00:20:06,000 Karena dia tidak pernah keluar. 307 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 Siapa ini? 308 00:20:21,000 --> 00:20:24,000 Ah, itu Paman Budmu. 309 00:20:24,000 --> 00:20:27,000 Salah satu pilihan tepat yang saya buat. 310 00:20:27,000 --> 00:20:30,000 Apa yang terjadi? 311 00:20:30,000 --> 00:20:33,000 Negaranya disebut. 312 00:20:33,000 --> 00:20:36,000 Dan kemudian dia terbunuh. 313 00:20:36,000 --> 00:20:39,000 Tapi 7 pria selamat hari itu 314 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 karena Bud. 315 00:20:42,000 --> 00:20:48,000 Budaku, dia pulang dalam kotak pinus. 316 00:21:02,000 --> 00:21:06,000 Apakah Anda memasukkannya juga? 317 00:21:06,000 --> 00:21:09,000 Saya harus mengatakan tidak! Mengapa? 318 00:21:09,000 --> 00:21:12,000 Yah, karena Anda tidak suka orang. 319 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 Museum lilin tentang yang terdekat kamu bisa datang ke stuffin orang 320 00:21:15,000 --> 00:21:18,000 Mmm Jadi dia ada di museum lilin? 321 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 Tidak. Tapi dia seharusnya. 322 00:21:21,000 --> 00:21:24,000 Dia pria yang hebat. 323 00:21:24,000 --> 00:21:27,000 Cukup bicara tentang masa lalu untuk saat ini. 324 00:22:02,000 --> 00:22:07,000 Bayi kita akan dipenuhi dengan sukacita dan kebahagiaan. Dia akan menjadi putri kita Olina. 325 00:22:07,000 --> 00:22:09,000 Aloha. Cinta, Bud. 326 00:23:38,000 --> 00:23:42,000 Sekarang apa yang kita miliki di sini !? Menjauh! Saya sudah menelepon polisi. 327 00:23:42,000 --> 00:23:45,000 Sekarang Anda lebih baik menyingkirkannya sebelum Anda melukai seseorang. 328 00:23:45,000 --> 00:23:48,000 Hai Elvis! Bagaimana kabarmu? 329 00:23:48,000 --> 00:23:52,000 Duduk. Tinggal. Anak baik 330 00:23:52,000 --> 00:23:54,000 Kamu siapa? 331 00:23:54,000 --> 00:23:56,500 Oh, aku Larry. Saya harus salah meletakkan kunci saya 332 00:23:56,500 --> 00:24:01,000 jadi saya harus membuat karena dengan jendela. Itu banteng. Olina tidak memberikan kunci. 333 00:24:01,000 --> 00:24:03,000 Saya sudah di sini selama dua minggu dan saya bahkan tidak punya kunci. 334 00:24:03,000 --> 00:24:06,000 Tidak bercanda? Ya saya lakukan. Maksud saya saya lakukan. 335 00:24:06,000 --> 00:24:09,000 Saya tidak tahu apa yang saya lakukan dengan itu. Apa? Oh! 336 00:24:09,000 --> 00:24:12,000 Hahaha, kamu pasti Sam. 337 00:24:12,000 --> 00:24:15,000 Keponakannya yang telah lama hilang. Mungkin. 338 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 Yah itu menyenangkan untuk berkenalanlah dengan Anda. 339 00:24:18,000 --> 00:24:21,000 Polisi harus ada di sini sebentar lagi. Baik itu Polisi tidak akan tertarik padaku. 340 00:24:21,000 --> 00:24:24,000 Dan mengapa begitu? 341 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 Karena saya memiliki rumah. 342 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 Pembohong! Jika Anda memiliki rumah kenapa bibiku tidak pernah menyebut-nyebutmu? 343 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 Yah aku sudah di jalan dan jika Anda tidak memperhatikan, 344 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 Bibimu bukan tipe orang yang suka mengobrol. 345 00:24:36,000 --> 00:24:39,000 Anda mengirim surat di jalan? Tidak. 346 00:24:39,000 --> 00:24:42,000 Saya tidak mengirim surat di jalan. 347 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 Anda seorang tukang pos? Tidak. 348 00:24:45,000 --> 00:24:48,000 Anda mengenakan seragam tukang pos. 349 00:24:48,000 --> 00:24:51,000 Saya suka pakaiannya. 350 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 Itu yang paling bodoh hal yang pernah saya dengar. 351 00:24:54,000 --> 00:24:57,000 Itu bahkan lebih bodoh dari berbicara dengan boneka anjing. 352 00:24:57,000 --> 00:25:00,000 Baik seorang bodys harus berbicara dengan seseorang. 353 00:25:00,000 --> 00:25:03,000 Dan mungkin juga boneka anjing. 354 00:25:03,000 --> 00:25:07,000 Dan Elvis jauh lebih sopan daripada yang bisa saya katakan tentang Anda. 355 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 Ya baiklah Anda belum menjawab pertanyaan saya. 356 00:25:09,000 --> 00:25:12,000 Kenapa kamu di rumah kami? 357 00:25:12,000 --> 00:25:14,000 Rumah kami. 358 00:25:14,000 --> 00:25:18,000 Dan saya pikir Anda hanya tinggal di sini untuk beberapa minggu sampai Anda menemukan tempat yang lebih baik. 359 00:25:18,000 --> 00:25:21,000 Ny. Jadi, Anda tahu semua tentang saya. Ya. Saya lakukan. 360 00:25:21,000 --> 00:25:24,000 Bagaimana? Baik Olina dan saya tetap berhubungan. 361 00:25:24,000 --> 00:25:27,000 Saya tahu itu bohong. Dia tidak berbicara dengan siapa pun. 362 00:25:29,000 --> 00:25:33,000 Saya pikir saya mengenali truk di luar sana! 363 00:25:33,000 --> 00:25:36,000 Selamat datang kembali! Bagaimana kabarmu cantik? 364 00:25:36,000 --> 00:25:39,000 Tidak terlalu buruk! 365 00:25:39,000 --> 00:25:42,000 Oh dan jangan Anda terlihat gagah sebagai tukang pos. 366 00:25:42,000 --> 00:25:45,000 Saya melihat kalian berdua telah bertemu. 367 00:25:45,000 --> 00:25:48,000 Jadi kalian berdua terhubung atau apa? 368 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 Sam, jangan kasar. 369 00:25:51,000 --> 00:25:54,000 Larry dan aku kembali. 370 00:25:54,000 --> 00:25:57,000 Larrys melihatku beberapa masa yang cukup sulit. 371 00:25:57,000 --> 00:26:00,000 Jadi tunjukkan sedikit rasa hormat. Selain itu, dia bisa 372 00:26:00,000 --> 00:26:03,000 tendang kami berdua menilaiª di kaleng kami ... 373 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 jika Anda memberinya masalah. 374 00:26:06,000 --> 00:26:09,000 Saya tidak tahu Dia agak lemah. 375 00:26:09,000 --> 00:26:12,000 Saya pikir saya bisa membawanya. 376 00:26:12,000 --> 00:26:18,000 Saya tidak ingin merayakannya. 377 00:26:18,000 --> 00:26:21,000 Ini tanggal 4 Juli dan saya ingin berpesta! 378 00:26:21,000 --> 00:26:24,000 Bagaimana denganmu, Olina? Saya punya hotdog di sini. 379 00:26:24,000 --> 00:26:27,000 Itu awal! 380 00:28:06,000 --> 00:28:21,000 petasan bermunculan 381 00:28:22,000 --> 00:28:28,000 bersorak dan bertepuk tangan Terima kasih banyak! 382 00:28:33,000 --> 00:28:36,000 Saya mencium bau cokelat. 383 00:28:42,000 --> 00:28:45,000 Serahkan. 384 00:28:45,000 --> 00:28:48,000 Saya tidak tahu apa yang Anda bicarakan. 385 00:28:53,000 --> 00:28:57,000 Apa yang kamu, bagian anjing pelacak? 386 00:29:00,000 --> 00:29:03,000 Larry, bir? Ya silahkan. 387 00:29:03,000 --> 00:29:06,000 Terima kasih. 388 00:29:08,000 --> 00:29:12,000 Jadi, Bibi O. Kenapa kamu tidak pernah menikah lagi? 389 00:29:15,000 --> 00:29:18,000 Itu jauh lebih sederhana untuk tidak melakukannya. 390 00:29:21,000 --> 00:29:24,000 Selain itu, tidak pernah ada orang seperti Bud. 391 00:29:30,000 --> 00:29:33,000 Ini adalah hari yang sangat menyenangkan. 392 00:29:33,000 --> 00:29:36,000 Larry terima kasih. 393 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 Dengan senang hati. 394 00:29:38,000 --> 00:29:42,000 Saya tahu bagaimana Anda dan Bud mencintai Fourth of July. 395 00:29:42,000 --> 00:29:45,000 Yup, kami yakin melakukannya. 396 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 Jadi bagaimana Anda berdua tidak memiliki pekerjaan? 397 00:29:51,000 --> 00:29:54,000 Warisan. 398 00:29:54,000 --> 00:29:57,000 Dan Anda membiarkannya tinggal di sini secara gratis? 399 00:29:57,000 --> 00:30:00,000 Saya bukan freeloader! Saya membayar sewa setiap bulan, tepat waktu saya mungkin menambahkan. 400 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 Itu dia. Bagaimana dengan kamu? 401 00:30:03,000 --> 00:30:06,000 Kenapa kamu tidak bekerja? 402 00:30:06,000 --> 00:30:09,000 Ya, penyelesaian asuransi. 403 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 Untuk apa? Ah, memang seharusnya begitu 404 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 untuk menghapus kantong empedu saya 405 00:30:13,000 --> 00:30:15,000 tetapi mereka menghapus sesuatu yang lain 406 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 bahwa saya tidak peduli untuk menyebutkan. 407 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 Saya menginvestasikan uang pada mereka ereksi 408 00:30:21,000 --> 00:30:23,000 obat disfungsi. 409 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 Saya membuat saya shi 410 00:30:27,000 --> 00:30:29,000 perahu uang yang banyak. 411 00:30:29,000 --> 00:30:31,000 Mereka mengacaukan wanita yang salah. 412 00:30:33,000 --> 00:30:35,000 Itu yang mereka lakukan. 413 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 muntah-muntah 414 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 Lagi!? 415 00:30:51,000 --> 00:30:53,000 Terlalu banyak hotdog. 416 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 Itu keempat kalinya minggu ini. 417 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 Itu anak kecil. Kamu pergi ke dokter. 418 00:31:05,000 --> 00:31:07,000 Ny. Batinger, apakah Anda punya 419 00:31:07,000 --> 00:31:09,000 ada riwayat medis untuk Sam? 420 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 Satu-satunya riwayat medis yang saya miliki adalah apa 421 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 Saya sudah melihat dan mendengar selama dua minggu terakhir. 422 00:31:13,000 --> 00:31:15,000 Anda mengatakan ini mulai tentang 423 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 3 bulan yang lalu? 424 00:31:17,000 --> 00:31:19,000 Anda pikir ada alasan untuk menjaga Sam 425 00:31:19,000 --> 00:31:21,000 sesuatu darimu? 426 00:31:21,000 --> 00:31:23,000 Selain menjadi remaja? 427 00:31:23,000 --> 00:31:25,000 Saat kamu masih di panti asuhan? 428 00:31:25,000 --> 00:31:27,000 Saya pikir yang terbaik jika kita membahas 429 00:31:27,000 --> 00:31:29,000 ini dengan Sam. 430 00:31:33,000 --> 00:31:35,000 Sam, apakah ada sesuatu yang kau inginkan 431 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 beri tahu bibimu? Tidak. 432 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 Anda punya sesuatu untuk dikatakan gadis itu memuntahkannya. 433 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 Dokter? 434 00:31:45,000 --> 00:31:47,000 Sam sehat. Itu bagus. 435 00:31:47,000 --> 00:31:49,000 Lalu mengapa dia diajari? 436 00:31:51,000 --> 00:31:53,000 Sam mengharapkan. 437 00:31:53,000 --> 00:31:55,000 Harapkan apa? 438 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 Tebakan terbaik adalah 13 minggu. 439 00:32:03,000 --> 00:32:07,000 Elvis tidak akan seperti ini. 440 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 telepon berdering 441 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 telepon berdering 442 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 telepon berdering 443 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 telepon berdering 444 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 Jadi Anda berencana merawat bayi? 445 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 Bukan urusanmu. 446 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 Yah, saya pikir bayi itu terkait dengan saya 447 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 dan melihat bagaimana Anda tinggal di sini 448 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 untuk sekarang dan lihatlah bagaimana 449 00:32:39,000 --> 00:32:41,000 Elvis dan aku mungkin agak terpengaruh 450 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 kehadiran bayi 451 00:32:43,000 --> 00:32:45,000 belum lagi emang itu tiba-tiba mewarisi seorang remaja. 452 00:32:45,000 --> 00:32:47,000 Saya pikir itu benar-benar 453 00:32:47,000 --> 00:32:49,000 bisnis saya untuk mengetahui apakah Anda berencana untuk tetap di atasnya. 454 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 Saya tidak tahu 455 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Saya mungkin tidak punya pilihan. 456 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 Jika saya tinggal di sini saya kira Anda harus memutuskan. 457 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 Oh tidak. 458 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 Saya tidak memutuskan. 459 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 Jika dengan keajaiban Anda berhasil 460 00:33:01,000 --> 00:33:03,000 untuk itu untuk selanjutnya 461 00:33:03,000 --> 00:33:05,000 beberapa bulan, keputusan itu akan ada 462 00:33:05,000 --> 00:33:07,000 tidak ada hubungannya saya. 463 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 Saya tidak membuat keputusan yang mempengaruhi orang lain. 464 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 Saya hanya tinggal di sini di rumah saya dengan Elvis. 465 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 Anda menjaga bayinya atau tidak 466 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 terserah kamu. 467 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 Apakah Anda akan menendang saya keluar jika saya menyimpannya? 468 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 Tidak jika kamu selamat 469 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 sampai saat itu, yang sepertinya tidak terlalu mungkin. 470 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 Seperti yang saya katakan, 471 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 terserah kamu. 472 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 Tapi aturan saya tidak akan berubah 473 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 bukan untukmu, bukan untuk itu. 474 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 Nah, Anda punya 475 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 kejutan lain? 476 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Baik. Anda disini. 477 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 Jangan pernah menelepon sebelum Anda 478 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 menerobos orang? 479 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 Seolah-olah Anda akan menjawab. 480 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 Saya menerima telepon dari Kantor Dr. Dempseys. 481 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 Sam hamil! Bagaimana ini bisa terjadi? 482 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 Sam, maukah kamu katakan padaku bagaimana ini terjadi? 483 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Anda perlu keluar lebih banyak. 484 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Saya tidak bermaksud begitu. Maksud saya ayah. 485 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 Apa Anda, pekerja sosial atau pendeta saya? 486 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 Baik itu bagus untuk melihat hal-hal tampaknya tenang di sini. 487 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Bagaimana kabar kalian berdua? 488 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 Jenis seperti Capulets dan para Montagues. 489 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 Oh, bagus sekali. Lihat saya tahu 490 00:34:25,000 --> 00:34:27,000 kalian berdua akan bisa untuk menyelesaikan masalah. 491 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 Saya percaya mereka adalah orang-orang 492 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 dimainkan oleh Shakespeare. Mereka saling membunuh. 493 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 Oh! Ya tentu saja. Aku ingat sekarang, 494 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 Capulets dan Orang Montenegro, Shakespeare sayang. 495 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 Memang. Anda tahu, tidak keluar dari topik. 496 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 Tetapi ada sesuatu yang perlu kita diskusikan. 497 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 Dan itulah yang membuat Sam terdaftar 498 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 di sekolah untuk musim gugur. 499 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 Meskipun, yah harus membahas yang berbeda 500 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 pendekatan sekarang yang dia harapkan. 501 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 Ya kita akan. 502 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 Sam, maukah kamu pergi ke kamarmu. 503 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 Saya perlu beberapa menit sendirian 504 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 di sini bersama Becky. 505 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 Jadi, apa sebenarnya itu 506 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 bahwa Departemen Anak 507 00:35:07,000 --> 00:35:11,000 dan Layanan Keluarga mengawasi? 508 00:35:11,000 --> 00:35:17,000 Sekarang Olina, saya dapat meyakinkan Anda. Ny. Batinger. 509 00:35:17,000 --> 00:35:21,000 Oke, um, Ny. Batinger, saya dapat meyakinkan Anda 510 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 bahwa kami telah menghubungi departemen di Georgia. 511 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 Dan bahwa mereka sedang melihat ... 512 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Bagaimana ini bisa terjadi? 513 00:35:26,000 --> 00:35:28,000 Ya saya tidak tahu! 514 00:35:28,000 --> 00:35:30,000 Kalian tidak tahu banyak, kan? 515 00:35:30,000 --> 00:35:35,000 Kita lakukan apa yang bisa kita lakukan sumber daya yang kita miliki. 516 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 Apa yang terjadi ketika bayi lahir? 517 00:35:37,000 --> 00:35:38,000 Maksud kamu apa? 518 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 Apakah saya juga menjaga bayinya ?! 519 00:35:42,000 --> 00:35:44,000 Kami punya banyak waktu memikirkan itu. 520 00:35:44,000 --> 00:35:46,000 Maksudku dokter itu Sam hanya 3-4 bulan. 521 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 Bisakah mereka membuatku? 522 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 Baik, 523 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 jika Anda melanjutkan dengan adopsi hukum Sams, 524 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 maka Anda akan menjadi wali anak-anaknya 525 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 dan Anda akan bisa memutuskan 526 00:36:00,000 --> 00:36:04,000 apa yang terjadi dengan bayi itu. 527 00:36:04,000 --> 00:36:06,000 Saya tidak tahu tentang ini. Ini adalah... 528 00:36:06,000 --> 00:36:08,000 Ini banyak sekali untuk saya dan Elvis untuk menerima. 529 00:36:10,000 --> 00:36:12,000 Saat ini sepertinya itu adalah kesalahan besar. 530 00:36:14,000 --> 00:36:16,000 Ada beberapa opsi 531 00:36:16,000 --> 00:36:18,000 tersedia dan saya dapat menasihati Anda 532 00:36:18,000 --> 00:36:22,000 dan keponakanmu dan membawamu. Ya ya ya. 533 00:36:25,000 --> 00:36:28,000 Ny. Batinger, saya tahu ini memperumit situasi tetapi 534 00:36:28,000 --> 00:36:31,000 baik saya hanya ingin Anda ingat bahwa Anda adalah satu-satunya keluarga yang dimiliki Sam. 535 00:36:31,000 --> 00:36:34,000 Olina. 536 00:36:37,000 --> 00:36:40,000 Anda bisa memanggil saya Olina. 537 00:36:40,000 --> 00:36:43,000 Oke, Olina. 538 00:36:49,000 --> 00:36:52,000 Sam? 539 00:36:55,000 --> 00:36:58,000 Bolehkah saya masuk? 540 00:36:58,000 --> 00:37:01,000 Sam? 541 00:37:01,000 --> 00:37:04,000 Oh sial. 542 00:37:04,000 --> 00:37:07,000 Larry, aku tidak bisa menemukan 543 00:37:07,000 --> 00:37:10,000 dia di mana saja. Baik, baik. Aku akan pergi melihat. 544 00:37:10,000 --> 00:37:13,000 Anda tinggal di sini untuk berjaga-jaga dia kembali, oke. 545 00:37:28,000 --> 00:37:31,000 Kemana tujuanmu? Anda butuh tumpangan? 546 00:37:31,000 --> 00:37:37,000 Saya harus memanggil polisi pada Anda. Seorang lelaki tua menjemput seorang gadis muda. 547 00:37:45,000 --> 00:37:48,000 Saya hanya mengambil yang saya suka. 548 00:37:48,000 --> 00:37:51,000 Saya tahu tinggal bersama bibi saya tidak akan berhasil. 549 00:37:51,000 --> 00:37:54,000 Tunggu sebentar, jangan terburu-buru. 550 00:37:54,000 --> 00:37:58,000 Ayo, masuk. Mari kita bicara. 551 00:38:01,000 --> 00:38:04,000 Ini adalah salah satu tempat nongkrong favorit saya. 552 00:38:04,000 --> 00:38:07,000 Di situlah saya datang untuk melarikan diri. 553 00:38:07,000 --> 00:38:10,000 Istirahatkan pikiranku. 554 00:38:10,000 --> 00:38:16,000 Bibimu mengatakan itu ibu melakukan teater juga 555 00:38:16,000 --> 00:38:19,000 Ya. Kalian berdua akan rukun. 556 00:38:19,000 --> 00:38:22,000 Teater punya cara untuk melakukan itu. 557 00:38:22,000 --> 00:38:25,000 Jadi, apakah ayahnya tahu? 558 00:38:25,000 --> 00:38:28,000 Kenapa aku harus memberitahumu sesuatu? 559 00:38:28,000 --> 00:38:31,000 Sam, kamu harus percaya seseorang. 560 00:38:31,000 --> 00:38:37,000 Bukan kamu. Kamu cantik masih banyak orang asing. 561 00:38:37,000 --> 00:38:40,000 Anda tahu Sam, ketika saya berperang di luar negeri, 562 00:38:40,000 --> 00:38:43,000 Saya menemukan diri saya di beberapa situasi yang cukup menakutkan. 563 00:38:43,000 --> 00:38:46,000 Saya membutuhkan seseorang untuk dipercaya dan 564 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 semua orang di sekitar saya adalah orang asing. 565 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 Dan saya menyadari bahwa saya tidak satu-satunya yang membutuhkan. 566 00:38:52,000 --> 00:38:55,000 Orang-orang itu membutuhkan seseorang untuk dipercaya juga. 567 00:38:55,000 --> 00:38:58,000 Sam, semua orang asing sampai 568 00:38:58,000 --> 00:39:01,000 kami menemukan diri kami saling membutuhkan. 569 00:39:01,000 --> 00:39:04,000 Itu berbeda. Tunggu, tunggu, ini aku. Saya harus percaya 570 00:39:04,000 --> 00:39:07,000 bahwa orang-orang itu mendukungku. 571 00:39:10,000 --> 00:39:13,000 Orang-orang asing itu menjadi temanku. 572 00:39:13,000 --> 00:39:16,000 Teman saya Keluarga saya. 573 00:39:19,000 --> 00:39:22,000 Mereka menyelamatkan hidupku. 574 00:39:22,000 --> 00:39:25,000 Saya tidak bisa mempercayai siapa pun. Sam, itu tidak benar. Tunggu! 575 00:39:25,000 --> 00:39:28,000 Kamu tahu bibimu 576 00:39:28,000 --> 00:39:31,000 sangat mencintaimu, kamu tahu itu kan? 577 00:39:31,000 --> 00:39:34,000 Dia bilang aku salah. 578 00:39:34,000 --> 00:39:37,000 Dia tidak bermaksud begitu. 579 00:39:37,000 --> 00:39:43,000 Lihat dia sedang berusaha mencari semuanya seperti kamu. 580 00:39:43,000 --> 00:39:49,000 Dia mengatakan sesuatu tanpa berpikir dan 581 00:39:49,000 --> 00:39:55,000 ª bibimu kehilangan bayi. 582 00:39:56,000 --> 00:40:01,000 Bayinya 583 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 Itu tepat setelah Bud pergi ke luar negeri. 584 00:40:03,000 --> 00:40:06,000 Saya tidak tahu. 585 00:40:06,000 --> 00:40:10,000 Dia tidak terlalu suka membicarakannya. 586 00:40:10,000 --> 00:40:13,000 Sam, kamu perlu bicara dengannya. 587 00:40:13,000 --> 00:40:16,000 Dia saudaramu. 588 00:40:16,000 --> 00:40:19,000 Anda bisa percaya padanya. 589 00:40:28,000 --> 00:40:31,000 Kamu pasti lapar, aku memberimu makanan. 590 00:40:31,000 --> 00:40:34,000 Itu ada di meja. 591 00:40:36,000 --> 00:40:40,000 Terima kasih. Yakin. 592 00:40:51,000 --> 00:40:54,000 Saya sangat senang itu Anda telah memutuskan untuk terus maju 593 00:40:54,000 --> 00:40:57,000 dengan adopsi Sams. 594 00:40:57,000 --> 00:41:01,000 Nah, Elvis memberikannya oke. Yah, aku sangat senang Elvis ada di sini. 595 00:41:01,000 --> 00:41:04,000 Sekarang, Olina. Kami punya beberapa hal kita perlu membahas. Salah satu diantara mereka 596 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 adalah pendidikan Sams. Sudahkah Anda mendaftar dia belum? Sekolah dimulai dalam dua minggu. 597 00:41:07,000 --> 00:41:10,000 Tak bisakah dia menunggu saja setelah bayi lahir? 598 00:41:10,000 --> 00:41:13,000 Saya takut tidak. Sams hanya 15, negara memiliki peraturannya. 599 00:41:13,000 --> 00:41:16,000 Dia harus terdaftar di sekolah. 600 00:41:16,000 --> 00:41:19,000 Nah itu hanya pukulan benar-benar pukulan. 601 00:41:19,000 --> 00:41:22,000 Permisi? Oh itu yang Sam akan mengatakan jika dia ada di sini. 602 00:41:22,000 --> 00:41:25,000 Itu benar-benar pukulan potongan. Dia mengatakan itu banyak. 603 00:41:25,000 --> 00:41:31,000 Yah, betapapun itu, kita harus mendapatkannya terdaftar dalam minggu ini. 604 00:41:31,000 --> 00:41:34,000 Ada Umatilla Tinggi dan kemudian Brooksfield. 605 00:41:34,000 --> 00:41:37,000 Ini sekolah swasta. Brooksfield? 606 00:41:37,000 --> 00:41:40,000 Bukankah itu untuk pengedar narkoba dan putus sekolah dan flunkies 607 00:41:40,000 --> 00:41:43,000 dan ibu remaja? Yah, tidak selalu. Sangat? 608 00:41:43,000 --> 00:41:46,000 Nah bagaimana dengan homeschoolin? Saya bisa homeschool-nya. 609 00:41:46,000 --> 00:41:49,000 Olina, saya tidak berpikir itu akan terjadi menjadi mungkin. Maksudku, kamu harus punya 610 00:41:49,000 --> 00:41:52,000 gelar sarjana untuk memenuhi syarat. Dapat satu. 611 00:41:52,000 --> 00:41:55,000 Kamu lakukan? Tepat seperti hujan saya lakukan. Gelar dalam bahasa Inggris menyala dari 612 00:41:55,000 --> 00:41:58,000 Universitas Florida. 3,8 IPK 613 00:41:58,000 --> 00:42:01,000 Daftar dekan, penghargaan dalam bidang saya dan cum laude. 614 00:42:01,000 --> 00:42:04,000 Terima kasih banyak. 615 00:42:04,000 --> 00:42:07,000 Um, oke yah sudah untuk mengirim kredensial. 616 00:42:07,000 --> 00:42:10,000 Bisakah Anda menghasilkan kredensial? Oh saya pikir saya bisa menggali beberapa kredensial. 617 00:42:10,000 --> 00:42:13,000 Apakah transkrip saya dan diploma melakukan trik? 618 00:42:13,000 --> 00:42:18,000 Itu hanya luar biasa. 619 00:42:18,000 --> 00:42:21,000 Dan saya yakin kita bisa memeriksanya. 620 00:42:21,000 --> 00:42:25,000 Siapa yang mendidikku di rumah? Mengapa orang berpikir saya tidak bisa menangani ini? 621 00:42:25,000 --> 00:42:28,000 Kata wanita yang berbicara dengan anjingnya yang mati. 622 00:42:28,000 --> 00:42:31,000 Yah, Anda tahu, Anda selalu bisa melakukannya 623 00:42:31,000 --> 00:42:34,000 sekolah swasta dengan sok. 624 00:42:34,000 --> 00:42:37,000 Bagaimana menurutmu Elvis? 625 00:42:37,000 --> 00:42:40,000 Teman sekelas? Kapan kita mulai? 626 00:42:40,000 --> 00:42:43,000 Ya itulah yang saya pikirkan. Tapi aku tidak melakukan pekerjaan rumah. 627 00:42:43,000 --> 00:42:46,000 Oh, kamu akan melakukan apa yang aku katakan. Dan karena kamu akan 628 00:42:46,000 --> 00:42:49,000 berada di rumah, semuanya akan menjadi pekerjaan rumah. 629 00:42:49,000 --> 00:42:52,000 Ya dengar Elvis itu? Nah punya PR? 630 00:42:52,000 --> 00:42:55,000 Ini adalah beberapa brosur 631 00:42:55,000 --> 00:42:58,000 yang diberikan Miss Prissy Pants untuk kita 632 00:42:58,000 --> 00:43:01,000 ª untuk opsi setelah bayi lahir. 633 00:43:03,000 --> 00:43:07,000 Apakah Anda pikir saya melakukan hal yang benar? 634 00:43:07,000 --> 00:43:10,000 Oh sayang, saya pikir Anda membuat sangat 635 00:43:10,000 --> 00:43:13,000 keputusan berani untuk memiliki bayi ini. 636 00:43:13,000 --> 00:43:16,000 Saya pikir banyak gadis masuk posisi Anda akan— 637 00:43:16,000 --> 00:43:19,000 baik saya pikir Anda sudah sangat dewasa tentang semuanya. 638 00:43:19,000 --> 00:43:22,000 Tapi Sam sayang, 639 00:43:22,000 --> 00:43:25,000 kamu masih anak-anak. 640 00:43:25,000 --> 00:43:28,000 Saya pikir Anda harus melakukannya pikirkan tentang adopsi. 641 00:43:28,000 --> 00:43:31,000 Saya sudah memikirkannya. 642 00:43:31,000 --> 00:43:34,000 Ini tentang sesuatu yang mereka 643 00:43:34,000 --> 00:43:37,000 hubungi £ buka adopsi ¥ di mana 644 00:43:37,000 --> 00:43:40,000 Anda bisa tetap berhubungan. 645 00:43:40,000 --> 00:43:43,000 Dan itu untuk mengetahui siapa Anda. 646 00:43:43,000 --> 00:43:46,000 Nya. Dokter mengatakan itu seorang gadis. 647 00:43:46,000 --> 00:43:49,000 Bukan itu. Aku tahu. 648 00:43:49,000 --> 00:43:52,000 Saya mean tidak berarti apa-apa dengan memanggilnya itu. 649 00:43:52,000 --> 00:43:55,000 Aku tahu. 650 00:43:55,000 --> 00:43:58,000 Apakah saya bisa memilih orang tua? 651 00:43:58,000 --> 00:44:01,000 Jika itu yang saya putuskan, maksud saya? Ya saya pikir Anda akan melakukannya. 652 00:44:01,000 --> 00:44:04,000 Rebecca bilang kau bisa mewawancarai pasangan. 653 00:44:04,000 --> 00:44:07,000 Cari tahu apakah Anda menyukainya. Lihat mereka. 654 00:44:07,000 --> 00:44:10,000 Lihat apakah mereka akan memberikannyaª berikan dia rumah yang bagus. 655 00:44:13,000 --> 00:44:16,000 Saya benar-benar mengacaukan segalanya, bukan? 656 00:44:16,000 --> 00:44:19,000 Oh tidak, tidak, tidak, anak-anak Anda tidak mengacaukannya. 657 00:44:19,000 --> 00:44:25,000 Baik lewati ini, kamu akan lihat. 658 00:44:25,000 --> 00:44:28,000 Waktu yang buruk? 659 00:44:28,000 --> 00:44:31,000 Oh 660 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 Bibi Os akan belajar di rumah. 661 00:44:33,000 --> 00:44:37,000 Wow, maafkan aku. Kamu juga!? 662 00:44:43,000 --> 00:44:46,000 Apa berikutnya? 663 00:44:46,000 --> 00:44:49,000 Gadis emang sudah di ini selama dua minggu sekarang. 664 00:44:49,000 --> 00:44:52,000 Kamu tahu apa yang harus dilakukan. Melihat, periksa tanda kurung Anda. 665 00:44:52,000 --> 00:44:55,000 Terlalu banyak Xs dan Ys. Saya tidak mengerti. 666 00:44:55,000 --> 00:44:58,000 Ya Anda lakukan. Apa masalahnya? Tidak ada. 667 00:44:58,000 --> 00:45:04,000 Sam, tidak apa-apa untuk marah hari ini. Aku tidak kecewa. 668 00:45:04,000 --> 00:45:07,000 Saya hanya benci matematika. Tidak, kamu tidak. Kamu hebat dalam matematika. 669 00:45:07,000 --> 00:45:10,000 Orang tidak memiliki apa yang mereka kuasai. 670 00:45:10,000 --> 00:45:13,000 Kamu gugup? Saya tidak gugup. Hanya 671 00:45:13,000 --> 00:45:16,000 tinggalkan aku sendiri. Maaf, bukan pekerjaan saya. 672 00:45:16,000 --> 00:45:22,000 Baik. Cukup untuk hari ini. Kita harus bersih-bersih 673 00:45:22,000 --> 00:45:25,000 untuk tamu kita saja. Kenapa tidak Anda naik ke atas dan bersiap-siap. 674 00:45:36,000 --> 00:45:40,000 Halo. 675 00:45:40,000 --> 00:45:43,000 Anda pasti Olina, bibi? 676 00:45:43,000 --> 00:45:46,000 Itu saya. 677 00:45:46,000 --> 00:45:49,000 Dan Anda harus menjadi keluarga Smith. Potensi mengadopsi orang tua. 678 00:45:55,000 --> 00:46:01,000 Begitu. Apakah Smith nama belakang asli Anda? 679 00:46:01,000 --> 00:46:04,000 Permisi? Itu terdengar palsu. 680 00:46:04,000 --> 00:46:07,000 Seperti dirimu yang menyamar atau semacamnya. 681 00:46:07,000 --> 00:46:10,00000 Tidak, tidak. Tidak. 682 00:46:10,000 --> 00:46:13,000 Smith adalah nama belakang kita yang sebenarnya. Saya hanya berpikir, 683 00:46:13,000 --> 00:46:16,000 mungkin mereka memberi Anda nama Smith untuk melindungi identitas asli Anda? 684 00:46:16,000 --> 00:46:19,000 Anda tahu, kalau-kalau tidak ada yang menyukai Anda. 685 00:46:19,000 --> 00:46:22,000 Ya, Sam. 686 00:46:22,000 --> 00:46:25,000 Smith adalah nama belakang asli Frank dan Susans. 687 00:46:25,000 --> 00:46:28,000 Aku tahu. Kenapa kita tidak membicarakan bayi itu. 688 00:46:28,000 --> 00:46:31,000 Oh, ide bagus. Jadi, Frank, 689 00:46:31,000 --> 00:46:35,000 Susan, mengapa kamu ingin mengadopsi bayi? 690 00:46:35,000 --> 00:46:37,000 Hai! 691 00:46:37,000 --> 00:46:39,000 Apakah Armand. 692 00:46:39,000 --> 00:46:42,000 Hai, Im Jennifer dan ini adalah suamiku Jeffrey. 693 00:46:42,000 --> 00:46:44,000 Apakah Dempseys. Silakan bertemu denganmu. 694 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 Kami mencintai anak-anak. Kami sudah punya 695 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 7 tetapi hanya untuk yang lain. 696 00:46:48,000 --> 00:46:51,000 Apakah Anda memiliki anak laki-laki atau perempuan? 697 00:46:51,000 --> 00:46:52,000 Apakah Anda memiliki anak laki-laki atau perempuan? Aku benci mereka. 698 00:46:53,000 --> 00:46:54,000 Saya dibesarkan di Miami 699 00:46:54,000 --> 00:46:56,000 tapi saya suka suasana kota kecil. 700 00:46:56,000 --> 00:46:58,000 Anda mengenal tetangga Anda, 701 00:46:58,000 --> 00:47:00,000 pemilik toko, guru sekolah. 702 00:47:04,000 --> 00:47:07,000 Lihat, itu bagus! Anda tahu hal ini. 703 00:47:10,000 --> 00:47:13,000 Anak teman kami ingin kuliah di luar negara. Apakah kamu tahu berapa banyak 704 00:47:13,000 --> 00:47:16,000 itu akan biaya? Tidak mungkin. 705 00:47:16,000 --> 00:47:19,000 Saya sangat membenci mereka. 706 00:47:27,000 --> 00:47:31,000 Saya sudah melalui semua jenis prosedur berusaha untuk hamil. 707 00:47:31,000 --> 00:47:34,000 Itu bisa memalukan. Dan mahal. 708 00:47:34,000 --> 00:47:37,000 Anak-anak bisa menjadi sukacita sejati lho. 709 00:47:37,000 --> 00:47:40,000 Ya, kecuali untuk saudara perempuanmu anak-anak. Mereka hanya perlu disiplin. 710 00:47:40,000 --> 00:47:44,000 Tegas pada orang percaya dalam disiplin lho. 711 00:47:49,000 --> 00:47:52,000 Dan kemudian kami mencoba mengadopsi bayi Rusia 712 00:47:52,000 --> 00:47:55,000 Dan Anda tidak akan percaya bagaimana banyak yang akan biaya. 713 00:47:55,000 --> 00:47:58,000 Mereka akan membuat kita terbang jauh-jauh ke sana. 714 00:47:58,000 --> 00:48:02,000 Ke Rusia! Bisakah kamu percaya itu? 715 00:48:02,000 --> 00:48:05,000 Saya benar-benar sangat membenci mereka. 716 00:48:05,000 --> 00:48:08,000 Baik saya dan istri saya tidak bisa untuk memiliki anak kita sendiri. 717 00:48:08,000 --> 00:48:13,000 Ya, tetapi kami menginginkan anak-anak lebih dari apapun. 718 00:48:13,000 --> 00:48:16,000 Mengapa kita ingin mengadopsi, yah itu mudah! Siapa yang waras 719 00:48:16,000 --> 00:48:19,000 ingin membawa anak dari mereka sendiri ke dunia ini? 720 00:48:19,000 --> 00:48:22,000 Kami sudah memiliki toko perangkat keras pusat kota selama beberapa tahun. 721 00:48:22,000 --> 00:48:25,000 Tidak terlalu kaya tapi kitaª 722 00:48:25,000 --> 00:48:29,000 Aku tahu kita bisa memberikan milikmu anak kehidupan yang nyaman. 723 00:48:34,000 --> 00:48:37,000 Tidak 724 00:48:40,000 --> 00:48:43,000 Ya. 725 00:48:46,000 --> 00:48:49,000 Bagaimana menurutmu Elvis? Siapa yang akan kamu pilih? 726 00:48:55,000 --> 00:48:58,000 Baiklah terima kasih memberi kami kesempatan 727 00:48:58,000 --> 00:49:01,000 untuk saling mengenal sedikit lebih baik. 728 00:49:01,000 --> 00:49:07,000 Ya terima kasih dan terima kasih kasih karena membawa Elvis. 729 00:49:10,000 --> 00:49:13,000 Bisakah saya mendapatkan sesuatu untuk Anda? Air? Soda? 730 00:49:13,000 --> 00:49:16,000 Tidak. Bagaimana dengan Elvis? Bisa kita mendapatkan Elvis? 731 00:49:16,000 --> 00:49:19,000 Anda tahu dia meninggal, kan? 732 00:49:19,000 --> 00:49:22,000 Ya, uh, 733 00:49:22,000 --> 00:49:25,000 Saya tahu itu. Maaf. 734 00:49:25,000 --> 00:49:31,000 Aku hanya, berusaha meringankan mood sedikit. 735 00:49:31,000 --> 00:49:34,000 Sam, Jacobsons punya 736 00:49:34,000 --> 00:49:37,000 rumah yang bagus, bukan? 737 00:49:37,000 --> 00:49:42,000 Tidak apa-apa. 738 00:49:42,000 --> 00:49:45,000 Apakah kamu menyukai halaman belakang kami, Sam? Besar kan? 739 00:49:45,000 --> 00:49:48,000 Berencana mendapatkan swingset untuk bayi. 740 00:49:48,000 --> 00:49:52,000 Oh, itu ide yang bagus. 741 00:49:52,000 --> 00:49:55,000 Dan kami punya banyak keponakan. 742 00:49:55,000 --> 00:49:58,000 Sebenarnya sedang berpikir untuk mendapatkan 743 00:49:58,000 --> 00:50:00,000 seekor anjing untuk diri kita sendiri. Yang hidup tentu saja. 744 00:50:00,000 --> 00:50:02,000 Mungkin shih tzu, saya tidak tahu, saya dengar 745 00:50:02,000 --> 00:50:07,000 mereka sangat lembut. 746 00:50:07,000 --> 00:50:10,000 Adakah anjing yang diberi nama setelah kotoran? 747 00:50:10,000 --> 00:50:13,000 Oh, tidak, ini anjing Cina. Itu um, 748 00:50:13,000 --> 00:50:16,000 Saya tidak tahuª 749 00:50:16,000 --> 00:50:19,000 Saya tidak berpikir itu berarti apa pun dalam bahasa Inggris. 750 00:50:19,000 --> 00:50:22,000 Hanya umª Bayi itu akan tidur. 751 00:50:22,000 --> 00:50:25,000 di kamar kami untuk yang pertama beberapa bulan lho, 752 00:50:25,000 --> 00:50:28,000 jadi itu akan dekat. Apakah Anda punya john? 753 00:50:28,000 --> 00:50:30,000 Permisi? 754 00:50:30,000 --> 00:50:32,000 Saya harus buang air kecil. 755 00:50:32,000 --> 00:50:35,000 Oh Ya itu hanya turun 756 00:50:35,000 --> 00:50:38,000 aula di sebelah kiri. 757 00:50:47,000 --> 00:50:50,000 Jadi uh, Olina, 758 00:50:50,000 --> 00:50:53,000 Apakah Anda punya kerabat lain di dekat Anda? 759 00:50:53,000 --> 00:50:56,000 Tidak, ini hanya aku dan Elvis 760 00:50:56,000 --> 00:50:59,000 selama 15 tahun terakhir. 761 00:50:59,000 --> 00:51:08,000 bola memantul 762 00:51:08,000 --> 00:51:11,000 bola memantul lebih keras 763 00:51:11,000 --> 00:51:14,000 Ya, dan tentu saja sekarang Sam. 764 00:51:29,000 --> 00:51:32,000 Jadi um, apa yang akan Anda lakukan jika bayi itu 765 00:51:32,000 --> 00:51:35,000 alergi terhadap anjing? 766 00:51:35,000 --> 00:51:38,000 Anjing apa? 767 00:51:38,000 --> 00:51:41,000 Anjing yang akan kamu adopsi. 768 00:51:41,000 --> 00:51:44,000 Yang itu dinamai seperti sampah. 769 00:51:44,000 --> 00:51:47,000 Maksud saya apa yang akan Anda lakukan apakah si bayi alergi? 770 00:51:47,000 --> 00:51:50,000 Yah, aku tidak 771 00:51:50,000 --> 00:51:53,000 mengingat bahwa pertimbangan apa pun. Maksudku, kurasa ... 772 00:51:53,000 --> 00:51:59,000 Itulah sesuatu yang harus kita pikirkan. Apa yang kamu pikirkan? 773 00:51:59,000 --> 00:52:02,000 Tentu saja si bayi kesehatan akan didahulukan. 774 00:52:02,000 --> 00:52:05,000 Tentu saja, bayinya akan melakukannya menjadi prioritas utama kami. 775 00:52:05,000 --> 00:52:08,000 Tapi maksudku kurasa kita bisa membuat pengaturan 776 00:52:08,000 --> 00:52:11,000 untuk anjing atau— Kanan. Seperti rumah baru yang menyenangkan. 777 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 Anda tahu, untuk anjing. 778 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 Anda akan memberikan anjing Anda sendiri? 779 00:52:15,000 --> 00:52:17,000 Bagaimana Anda bisa melepaskan anjing Anda sendiri? 780 00:52:17,000 --> 00:52:19,000 Ini bukan kesalahan anjing. 781 00:52:19,000 --> 00:52:21,000 Sam, aku yakin mereka akan melakukannya memastikan bahwa anjing itu 782 00:52:21,000 --> 00:52:23,000 diurus dengan baik. Ya, hanya itu saja 783 00:52:23,000 --> 00:52:25,000 emang menginginkan anak untuk itu 784 00:52:25,000 --> 00:52:27,000 lama kita akan melakukan apa saja menjadi orang tua yang baik 785 00:52:27,000 --> 00:52:29,000 sungguh, kita akan melakukannya. Jika Anda meninggalkan anjing Anda sendiri 786 00:52:29,000 --> 00:52:32,000 Bagaimana aku mengenalmu tidak akan meninggalkan anak saya? 787 00:52:32,000 --> 00:52:35,000 Sam tak seorang pun berencana meninggalkan siapa pun. 788 00:52:35,000 --> 00:52:38,000 Tidak, tentu saja tidak. Maksud sayaª 789 00:52:38,000 --> 00:52:41,000 Oh, aku takut aku tidak melakukannya nah disini, Jeffrey bantu aku. 790 00:52:41,000 --> 00:52:44,000 Sam, apa yang istriku coba katakan adalah— DAN DI MANA Pisang? 791 00:52:44,000 --> 00:52:46,000 Olina, kamu benar, itu anak-anaknya tidak sehat. 792 00:52:46,000 --> 00:52:48,000 Jangan sentuh aku! 793 00:52:48,000 --> 00:52:50,000 Aku mencium bau pisang, aku BENCI pisang. 794 00:52:50,000 --> 00:52:53,000 Mereka membuatku mual. Saya pikir saya akan sakit. 795 00:52:53,000 --> 00:52:56,000 Saya minta maaf. Saya pikir kita bisa ada beberapa pisang di dapur. 796 00:52:56,000 --> 00:52:59,000 Aku tidak menyukaimu! 797 00:52:59,000 --> 00:53:02,000 Saya tidak suka mereka, mereka TIDAK 798 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 mengambil bayi saya! 799 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 Tidak apa-apa sayang, harap tenang. 800 00:53:06,000 --> 00:53:08,000 Ya silahkan. Benar-benar orang yang sangat baik, 801 00:53:08,000 --> 00:53:10,000 kita pergi ke gereja, kita menyumbang untuk amalª 802 00:53:10,000 --> 00:53:12,000 Kami mendaur ulang! 803 00:53:12,000 --> 00:53:14,000 Saya pikir kita harus pergi. 804 00:53:16,000 --> 00:53:18,000 Saya pikir itu mungkin yang terbaik. Kita dapat mencoba lagi lain kali. 805 00:53:18,000 --> 00:53:22,000 Saya sungguh-sungguh. Aku akan muntah. 806 00:53:22,000 --> 00:53:24,000 Jeffrey, lakukan sesuatu! 807 00:53:24,000 --> 00:53:26,000 Sam! 808 00:53:28,000 --> 00:53:30,000 Ya, itu menyenangkan. Diam! 809 00:53:30,000 --> 00:53:32,000 Girl Ive pikiran yang baik untukª kau tahu apa! Tidak ada 810 00:53:32,000 --> 00:53:34,000 alasan untuk perilaku seperti itu. 811 00:53:34,000 --> 00:53:35,000 Tidak ada alasan? Tidak. 812 00:53:35,000 --> 00:53:37,000 Bagaimana dengan ayahku yang membunuh ibu? 813 00:53:37,000 --> 00:53:40,000 Bagaimana dengan gadis kecil yang aku bawa ini? 814 00:53:40,000 --> 00:53:42,000 Yang satu dengan sepuluh jari dan 815 00:53:42,000 --> 00:53:44,000 sepuluh jari, yang menendang saya 816 00:53:44,000 --> 00:53:48,000 setiap beberapa menit. Itu yang ingin saya simpan! 817 00:53:48,000 --> 00:53:50,000 Ya itu benar, aku ingin menjaganya! 818 00:53:50,000 --> 00:53:53,000 Dan Anda mencoba membuat saya memberikannya. 819 00:53:53,000 --> 00:53:56,000 Tidak sam! Tidak, bukan aku! 820 00:53:56,000 --> 00:53:59,000 Anda tidak harus memberinya jika Anda tidak mau. 821 00:53:59,000 --> 00:54:02,000 Saya tidak suka mereka. Mereka pembenci anjing. Mereka memiliki terlalu banyak Js dalam nama mereka. 822 00:54:02,000 --> 00:54:05,000 Mereka biasa dan bodoh dan membosankan dan jelek dan 823 00:54:05,000 --> 00:54:08,000 mereka mungkin, mungkin kejam untuk bayi saya. Mereka bahkan mungkin memberinya 824 00:54:08,000 --> 00:54:11,000 pergi juga. Saya TIDAK TIDAK menyukainya. 825 00:54:11,000 --> 00:54:14,000 Mereka tidak menjaga bayi saya. Tidak apa-apa, anak. 826 00:54:14,000 --> 00:54:17,000 Anda tahu Anda tidak perlu memutuskan apa pun, 827 00:54:17,000 --> 00:54:20,000 apapun hari ini. Kamu tahu, Anda bahkan tidak perlu berpikir 828 00:54:20,000 --> 00:54:23,000 tentang itu. Sekarang mari kita adil 829 00:54:23,000 --> 00:54:26,000 mari kita pikirkan sesuatu yang lain, oke? 830 00:54:26,000 --> 00:54:29,000 Scarlett OHara 831 00:54:29,000 --> 00:54:32,000 dan pergi bersama angin? Betul. Sama seperti Scarlett. 832 00:54:32,000 --> 00:54:35,000 Baik pikirkan besok atau minggu depan. 833 00:54:35,000 --> 00:54:38,000 Tapi mari kita tidak memikirkannya sekarang, oke? 834 00:54:38,000 --> 00:54:41,000 Mari kita pikirkan hal lain. Apa yang kamu inginkan 835 00:54:41,000 --> 00:54:44,000 untuk dipikirkan? Bukan pisang. Saya benci pisang. 836 00:54:44,000 --> 00:54:47,000 Dan bukan orang yang bau. Bukan pisang, bukan bau orang. 837 00:54:47,000 --> 00:54:50,000 dan bukan shitzus. Bukan shih tzus .. 838 00:54:50,000 --> 00:54:53,000 Apakah kita punya cokelat? 839 00:54:53,000 --> 00:54:55,000 Di rumah, ya! Dan mentimun? 840 00:54:55,000 --> 00:54:57,000 Saya kira begitu, ya. 841 00:54:57,000 --> 00:54:59,000 Marsmalow? Sampah! 842 00:54:59,000 --> 00:55:01,000 Tidak ada marshmallow ?! 843 00:55:01,000 --> 00:55:03,000 Tidak, saya lupa Elvis! 844 00:55:09,000 --> 00:55:11,000 Saya ingin menamainya setelah Anda. 845 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 Baiklah kalau begitu 846 00:55:13,000 --> 00:55:15,000 beri nama Sam Junior. Tidak. 847 00:55:15,000 --> 00:55:19,000 Saya ingin menamainya Olina Jr. 848 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 Baiklah kalau begitu, itulah yang baik dilakukan. 849 00:55:21,000 --> 00:55:23,000 Saya tidak begitu 850 00:55:23,000 --> 00:55:25,000 tahu apa yang ingin saya lakukan sekarang, Anda tahu. 851 00:55:25,000 --> 00:55:27,000 Saya tidak tahu apa yang terbaik 852 00:55:27,000 --> 00:55:31,000 Aku hanya berharap aku tahu yang terbaik. 853 00:55:31,000 --> 00:55:33,000 Aku tahu. Aku tahu. 854 00:55:33,000 --> 00:55:36,000 Aku juga anak, aku juga. 855 00:55:36,000 --> 00:55:39,000 Tapi jangan berpikir 856 00:55:39,000 --> 00:55:42,000 tentang itu sekarang. Besok hari lain. 857 00:55:45,000 --> 00:55:48,000 BAIK. 858 00:56:05,000 --> 00:56:08,000 Ayo, ayo, ayo kami belum punya sepanjang hari. 859 00:56:08,000 --> 00:56:10,000 Jangan bawa celana dalam gumpalan. Saya berpikir. 860 00:56:10,000 --> 00:56:13,000 Hei, saya tidak memakai celana. 861 00:56:13,000 --> 00:56:16,000 Saya memakai celana boxer. 862 00:56:16,000 --> 00:56:19,000 Berbagi berlebihan! Dan itu bukan ekspresi yang sangat mirip wanita 863 00:56:19,000 --> 00:56:22,000 ngomong-ngomong. Apa? Berbagi berlebihan? Tidak. 864 00:56:22,000 --> 00:56:25,000 Hal tentang uh, kau tahu. 865 00:56:25,000 --> 00:56:28,000 Astaga ya ampun Paman Larry, aku tidak 866 00:56:28,000 --> 00:56:34,000 tepatnya dalam situasi seperti wanita, kan? 867 00:56:34,000 --> 00:56:37,000 Yah, maksudku aku tidak tahu tentang itu. 868 00:56:37,000 --> 00:56:40,000 Sudahkah Anda berbicara dengan pacar Anda? 869 00:56:40,000 --> 00:56:43,000 Ew! Saya tidak punya pacar. 870 00:56:43,000 --> 00:56:46,000 Kalau begitu apakah Anda sudah berbicara dengan bocah itu? 871 00:56:46,000 --> 00:56:49,000 siapa temanmu, siapa juga bapak? 872 00:56:49,000 --> 00:56:52,000 Saya akan mengambil tiga. 873 00:57:01,000 --> 00:57:04,000 Saya akan tetap. 874 00:57:07,000 --> 00:57:12,000 Anda bersulang, yogi. 875 00:57:12,000 --> 00:57:17,000 Hah, baiklah, baiklah. 876 00:57:17,000 --> 00:57:22,000 Panggilan buruk. Saya punya dua pasangan. 877 00:57:22,000 --> 00:57:27,000 Raja atas Jack. 878 00:57:27,000 --> 00:57:32,000 Maaf sobat. Aces dan Delapan. 879 00:57:32,000 --> 00:57:37,000 Baca dan menangis. Dan dia 880 00:57:37,000 --> 00:57:41,000 tips topinya kepada orang banyak! 881 00:57:41,000 --> 00:57:45,000 Itu yang terakhir saya! Kamu tahu, saya butuh energi sekarang, 882 00:57:45,000 --> 00:57:47,000 Saya butuh kalori ekstra. 883 00:57:47,000 --> 00:57:49,000 Ini bukan kalori yang Anda butuhkan. 884 00:57:49,000 --> 00:57:51,000 Anda harus keluar, Anda perlu melihat 885 00:57:51,000 --> 00:57:53,000 dunia, Anda perlu berolahraga. 886 00:57:53,000 --> 00:57:57,000 Ya, tidak mungkin. Ive tidak ada yang bisa dipakai. 887 00:58:03,000 --> 00:58:08,000 Dia ingin tidak ada hubungannya dengan bayi itu. 888 00:58:08,000 --> 00:58:11,000 Ngomong-ngomong, aku lebih baik mengerjakan tugasku sebelumnya 889 00:58:11,000 --> 00:58:17,000 Bibi O mengambil celana dalamnya. 890 00:58:26,000 --> 00:58:29,000 Tidak ada di tangan ini, tidak ada di tangan iniª 891 00:58:32,000 --> 00:58:35,000 Ta-da! 892 00:58:35,000 --> 00:58:38,000 Apa-apaan ini? 893 00:58:38,000 --> 00:58:41,000 Bahasa! Ya, oke. Maaf, apa 894 00:58:41,000 --> 00:58:44,000 omong kosong kerajaan yang aneh apa ini !? Itu vintage 895 00:58:44,000 --> 00:58:47,000 Ester Williams! Ayolah! Rita Hayworth! 896 00:58:47,000 --> 00:58:50,000 Pinup Girls! Untuk saya? Apa yang kamu gila 897 00:58:50,000 --> 00:58:53,000 Tentu saja untuk Anda! Tunggu sebentar! 898 00:58:53,000 --> 00:58:56,000 Itu terlihat bagus! Di mana aku seharusnya 899 00:58:56,000 --> 00:58:59,000 untuk memakai benda ini? Semua keluar 900 00:58:59,000 --> 00:59:02,000 ke danau. Ya. Tidak, saya tidak memakai ini 901 00:59:02,000 --> 00:59:08,000 tenda sirkus di depan umum. 902 00:59:11,000 --> 00:59:14,000 anak-anak tertawa 903 00:59:19,000 --> 00:59:21,000 Sam, kamu akan keluar? 904 00:59:21,000 --> 00:59:23,000 Saya terlihat seperti paus terdampar. 905 00:59:23,000 --> 00:59:26,000 Yang cantik pada saat itu. 906 00:59:26,000 --> 00:59:29,000 Larry tidak menggodanya. Aku benci ini! Mari kita pulang. 907 00:59:29,000 --> 00:59:32,000 Sam, kita baru saja sampai. Hanya 908 00:59:32,000 --> 00:59:38,000 berikan kesempatan. 909 00:59:38,000 --> 00:59:41,000 Saya tidak bisa melihat kaki saya! 910 00:59:41,000 --> 00:59:44,000 Sam, ayolah, ayo pergi ke air. 911 00:59:44,000 --> 00:59:47,000 Itu akan menyenangkan! Sam, ayolah. 912 00:59:47,000 --> 00:59:50,000 Saya benci air. 913 00:59:55,000 --> 00:59:59,000 Apakah Anda punya permen? 914 00:59:59,000 --> 01:00:01,000 Anda adalah orang lain. 915 01:00:01,000 --> 01:00:03,000 Aku akan membuatmu kesepakatan. 916 01:00:03,000 --> 01:00:05,000 Aku akan membiarkan kamu memiliki permen jika 917 01:00:05,000 --> 01:00:07,000 bicara tentang Atlanta dan temanmu. 918 01:00:07,000 --> 01:00:09,000 Yang kebetulan adalah anak laki-laki. 919 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 Apa yang ingin anda ketahui? 920 01:00:25,000 --> 01:00:27,000 Mengapa? 921 01:00:27,000 --> 01:00:29,000 Kenapa tidak? 922 01:00:29,000 --> 01:00:31,000 Itu dia? 923 01:00:31,000 --> 01:00:34,000 Ya. Kami berdua 924 01:00:34,000 --> 01:00:37,000 tertekan, lelah, mencari sesuatu 925 01:00:37,000 --> 01:00:40,000 permanenª Saya tidak tahu. 926 01:00:40,000 --> 01:00:42,000 Anda tidak memikirkannya? 927 01:00:42,000 --> 01:00:44,000 Tentu saja tidak. 928 01:00:46,000 --> 01:00:52,000 Oh maaf! Apakah Anda ingin ikut bermain bersama kami? 929 01:00:58,000 --> 01:01:01,000 bola memantul 930 01:01:07,000 --> 01:01:10,000 telepon berdering 931 01:01:13,000 --> 01:01:16,000 telepon berdering 932 01:01:22,000 --> 01:01:25,000 jeritan 933 01:01:31,000 --> 01:01:34,000 bel pintu Trick or treat! 934 01:01:34,000 --> 01:01:37,000 Apa!? 935 01:01:37,000 --> 01:01:40,000 Imitasi adalah yang paling tulus bentuk sanjungan! 936 01:01:40,000 --> 01:01:43,000 Buka pintunyaª Sam! 937 01:01:43,000 --> 01:01:45,000 Terkunci, aku tidak bisa masuk, aku serius! 938 01:01:45,000 --> 01:01:47,000 Jadi Sam, apakah Anda sudah memikirkannya? 939 01:01:47,000 --> 01:01:49,000 ke Jacobsons? Apa Jacobsons? 940 01:01:49,000 --> 01:01:53,000 Pasangan yang kita temui beberapa minggu lalu? 941 01:01:53,000 --> 01:01:56,000 Tidak, saya tidak suka mereka. 942 01:01:56,000 --> 01:02:02,000 BAIK. Kita bisa mewawancarai pasangan lain atau— 943 01:02:02,000 --> 01:02:05,000 Sam, aku tidak bermaksud menekan Anda tetapi kami benar-benar membutuhkan 944 01:02:05,000 --> 01:02:07,000 Tentu terdengar seperti tekanan bagi saya. 945 01:02:07,000 --> 01:02:11,000 Keluarga Jacobson adalah pasangan yang menyenangkan. 946 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 OK, saya akan mendapatkan putaran lain 947 01:02:21,000 --> 01:02:23,000 orang tua bersama dan baik Rebecca. 948 01:02:27,000 --> 01:02:29,000 Saya menjaga bayi saya. 949 01:02:31,000 --> 01:02:33,000 Bibi O bilang aku bisa. 950 01:02:36,000 --> 01:02:39,000 Olina, apakah Anda yakin Anda tahu apa yang kamu lakukan? maksudku 951 01:02:39,000 --> 01:02:41,000 bayi adalah tanggung jawab besar. 952 01:02:41,000 --> 01:02:43,000 Saya dapat membantu. 953 01:02:43,000 --> 01:02:47,000 Aku suka anak anak. 954 01:03:17,000 --> 01:03:19,000 Bibi O, 955 01:03:19,000 --> 01:03:22,000 bagaimana perasaanmu sebenarnya 956 01:03:22,000 --> 01:03:25,000 tentang saya menjaganya? 957 01:03:25,000 --> 01:03:28,000 Itu keputusan yang mengubah hidup, anak. 958 01:03:28,000 --> 01:03:31,000 Untuk banyak orang. 959 01:03:31,000 --> 01:03:34,000 Saya hanya, saya tidak 960 01:03:34,000 --> 01:03:37,000 ingin dia harus tinggal bersama beberapa 961 01:03:37,000 --> 01:03:40,000 badut asuh seperti aku harus. 962 01:03:40,000 --> 01:03:43,000 Yah, itu bukan alasan untuk menjaga bayi. 963 01:03:43,000 --> 01:03:46,000 Selain itu, jika Anda memberi dia untuk diadopsi, 964 01:03:46,000 --> 01:03:49,000 Jacobsons tidak akan menjadi orang tua asuhnya, 965 01:03:49,000 --> 01:03:52,000 mereka akan menjadi orang tuanya. 966 01:03:52,000 --> 01:03:58,000 Jadi kau bilang aku tidak seharusnya menjaganya. Tidak. 967 01:03:58,000 --> 01:04:01,000 Apa yang aku katakan adalah 968 01:04:01,000 --> 01:04:04,000 Saya pikir Anda harus melakukannya 969 01:04:04,000 --> 01:04:07,000 apa yang terbaik untuk Anda sayang, bukan yang kamu inginkan 970 01:04:07,000 --> 01:04:12,000 dan bukan yang saya inginkan. 971 01:04:12,000 --> 01:04:16,000 Apakah ini akan berubah atau tidak Saya - atau kita akan tetap tinggal? 972 01:04:16,000 --> 01:04:21,000 Apakah Anda ingin saya pergi? 973 01:04:21,000 --> 01:04:23,000 Tidak, saya tidak! Apakah Anda masih ingin pergi 974 01:04:23,000 --> 01:04:26,000 Yah, kamu tentu perlu 975 01:04:26,000 --> 01:04:28,000 seseorang di sekitar sini untuk menjaga tempat Anda, 976 01:04:28,000 --> 01:04:30,000 karena kamu tidak bisa melakukannya. 977 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 Tidak, saya tidak bisa. Namun terlepas dari itu, 978 01:04:32,000 --> 01:04:35,000 Kau milikku. 979 01:04:35,000 --> 01:04:39,000 Adalah keluarga. 980 01:04:39,000 --> 01:04:42,000 Dia juga keluarga. 981 01:04:42,000 --> 01:04:45,000 Ya dia. 982 01:05:21,000 --> 01:05:25,000 Saat-saat seperti ini ketika aku sangat merindukannya. 983 01:05:25,000 --> 01:05:29,000 Bahkan setelah bertahun-tahun. 984 01:05:29,000 --> 01:05:33,000 Mungkin kita harus pergi menemuinya. 985 01:05:33,000 --> 01:05:41,000 Ya, ya, mungkin kita harus. 986 01:05:41,000 --> 01:05:45,000 Bud, ini Sam. 987 01:05:45,000 --> 01:05:48,000 Dia gadis kecil Maddies. 988 01:05:48,000 --> 01:05:51,000 Anak yang sangat baik. 989 01:05:51,000 --> 01:05:57,000 Anda pasti menyukainya. 990 01:05:57,000 --> 01:06:00,000 Saya melihat sebagian besar teman Anda sesekali. 991 01:06:00,000 --> 01:06:03,000 Semuanya baik-baik saja. 992 01:06:03,000 --> 01:06:07,000 Larry memberitahuku itu Cornwall punya cucu. 993 01:06:07,000 --> 01:06:11,000 Terima kasih semuanya, sayang. 994 01:06:11,000 --> 01:06:19,000 Dan Charlie punya tiga! Membayangkan. 995 01:06:19,000 --> 01:06:23,000 Mengapa ada koin di batu nisan ini? 996 01:06:23,000 --> 01:06:27,000 Mereka adalah penanda simbolik. 997 01:06:27,000 --> 01:06:31,000 Beberapa orang meninggalkan pengikut, yang lainª 998 01:06:31,000 --> 01:06:35,000 apa pun yang berarti. Anda meninggalkan satu sen ketika 999 01:06:35,000 --> 01:06:39,000 Anda ingin memberi tahu keluarga lain bahwa para prajurit telah dikunjungi. 1000 01:06:39,000 --> 01:06:43,000 Nikel berarti pengunjung masuk boot camp dengan prajurit. 1001 01:06:43,000 --> 01:06:47,000 Dan sepeser pun berarti mereka melayani bersama. 1002 01:06:47,000 --> 01:06:51,000 Dan umª seterusnya. 1003 01:07:11,000 --> 01:07:16,000 Saya menjaga akhir saya tawar-menawar, sobat. 1004 01:07:16,000 --> 01:07:21,000 Kamu menyimpan milikmu. 1005 01:07:36,000 --> 01:07:40,000 Saya tidak merasa baik. Kami akan segera pulang. 1006 01:07:40,000 --> 01:07:43,000 Tapi kita harus mampir Kantor Miss Prissys dulu. 1007 01:07:43,000 --> 01:07:46,000 Dia punya beberapa kertas lagi untuk kita. Itu akan baik-baik saja. 1008 01:07:46,000 --> 01:07:49,000 Akan sangat bermanfaat pada akhirnya, Anda akan lihat. 1009 01:07:55,000 --> 01:07:58,000 Saya tahu ini banyak pekerjaan. 1010 01:07:58,000 --> 01:08:01,000 Tapi percayalah, kamu hampir melalui proses. 1011 01:08:01,000 --> 01:08:04,000 Sekarang tinggal beberapa hari. 1012 01:08:09,000 --> 01:08:11,000 Erangan kesakitan 1013 01:08:11,000 --> 01:08:13,000 Apa masalahnya, anak? Itu menyakitkan. 1014 01:08:13,000 --> 01:08:16,000 Sakit apa? Rasanya sakit, aku tidak tahan 1015 01:08:16,000 --> 01:08:19,000 ituª ohhhª 1016 01:08:19,000 --> 01:08:22,000 Saya semua basah, saya pikir pipis sendiri. 1017 01:08:22,000 --> 01:08:25,000 Mungkinkah dia melahirkan? Kerja bagus, Sherlock. 1018 01:08:25,000 --> 01:08:28,000 Tidak sayang, kamu tidak membasahi dirimu sendiri, airmu pecah. 1019 01:08:28,000 --> 01:08:31,000 Ini berarti saatnya untuk membawa Anda masuk. 1020 01:08:31,000 --> 01:08:33,000 Oh man, ini benar-benar menyebalkan. 1021 01:08:33,000 --> 01:08:35,000 Saya akan melemparkan. 1022 01:08:36,000 --> 01:08:38,000 OK, berapa banyak rasa sakit? Mungkin sepuluh? 1023 01:08:38,000 --> 01:08:39,000 Seberapa jauh? 1024 01:08:39,000 --> 01:08:42,000 Saya tidak tahu! Mereka terus semakin dekat 1025 01:08:42,000 --> 01:08:45,000 dan lebih dekat. Baik, akan masuk sekarang. 1026 01:08:45,000 --> 01:08:48,000 Ini terlalu awal. Tidak, itu akan baik-baik saja. 1027 01:08:48,000 --> 01:08:50,000 Saya mendapat kertas toilet dari kamar mandi! 1028 01:08:50,000 --> 01:08:52,000 Apa gunanya itu? 1029 01:08:52,000 --> 01:08:54,000 Ya saya tidak tahu, mereka tidak ajari aku ini dalam pelatihan! 1030 01:08:54,000 --> 01:08:56,000 Pegang saja aku, itu saja. 1031 01:08:56,000 --> 01:09:00,000 Oke, sekarang ingat pernapasan Anda, oke? 1032 01:09:00,000 --> 01:09:02,000 terengah-engah 1033 01:09:06,000 --> 01:09:07,000 erangan kesakitan 1034 01:09:07,000 --> 01:09:09,000 Apa yang sedang terjadi?! 1035 01:09:09,000 --> 01:09:11,000 Oh akan melahirkan. 1036 01:09:11,000 --> 01:09:13,000 Tenaga kerja? 1037 01:09:13,000 --> 01:09:15,000 Tenaga kerja! 1038 01:09:15,000 --> 01:09:17,000 Allah! Ya ampun itu tidak baik. 1039 01:09:19,000 --> 01:09:22,000 Apa yang terjadi!? 1040 01:09:22,000 --> 01:09:24,000 Kamu punya bayi! 1041 01:09:24,000 --> 01:09:27,000 Di tempat parkir demi Tuhan! BAHASA! 1042 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 Bernafas saja. 1043 01:09:30,000 --> 01:09:33,000 Saya! Bukan kamu! 1044 01:09:33,000 --> 01:09:36,000 OK bernafas seperti kita, seperti kita berlatih. 1045 01:09:36,000 --> 01:09:39,000 Bagaimana Anda tahu apa yang harus dilakukan? Televisi. 1046 01:09:39,000 --> 01:09:41,000 Oh, itu menghibur. Tetap tenang. 1047 01:09:41,000 --> 01:09:43,000 Bagaimana saya bisa tetap tenang !? 1048 01:09:43,000 --> 01:09:45,000 Apa?! 1049 01:09:45,000 --> 01:09:47,000 Kwitansi gasª 1050 01:09:47,000 --> 01:09:49,000 Bibi Oª.Oª O .. OHHHHHHH! 1051 01:09:49,000 --> 01:09:52,000 Saya mendapat Twix! Oh, aku mau itu! 1052 01:09:58,000 --> 01:10:06,000 drama musik gitar lembut 1053 01:10:22,000 --> 01:10:27,000 Sam, saatnya untuk mendapatkan hal-hal babys bersama. 1054 01:10:27,000 --> 01:10:30,000 Mereka akan berada di sini sebentar lagi. 1055 01:10:30,000 --> 01:10:34,000 Aku akan mendapatkannya, biarkan dia tinggal. 1056 01:10:34,000 --> 01:10:38,000 Terima kasih. 1057 01:10:50,000 --> 01:10:54,000 Ini yang terbaik. 1058 01:10:54,000 --> 01:10:58,000 Ini yang terbaik untuknya. 1059 01:10:58,000 --> 01:11:02,000 Aku pikir juga begitu. 1060 01:11:02,000 --> 01:11:07,000 Itu selalu sulit untuk melepaskan orang yang dicintai. 1061 01:11:07,000 --> 01:11:12,000 Aku masih akan menderita. Saya masih memiliki Larry. 1062 01:11:12,000 --> 01:11:17,000 Anda tahu, Anda sudah membuat yang benar-benar 1063 01:11:17,000 --> 01:11:22,000 keputusan tanpa pamrih, aku perkasa bangga padamu. 1064 01:11:22,000 --> 01:11:27,000 Terima kasih. Sama-sama. 1065 01:11:36,000 --> 01:11:39,000 Oh Jeffrey! Lihat wanita itu. 1066 01:11:39,000 --> 01:11:45,000 Dia sangat cantik. 1067 01:11:45,000 --> 01:11:49,000 Bagaimana kabarmu, Sam? Kami mendengar Anda mengalami kesulitan. 1068 01:11:49,000 --> 01:11:53,000 Yah, selain hampir melahirkan di jip. 1069 01:11:53,000 --> 01:11:57,000 Itu sepotong kue. 1070 01:11:57,000 --> 01:12:01,000 Dia memiliki selera humor yang tinggi, Jeffrey. Kamu tahu itu 1071 01:12:01,000 --> 01:12:05,000 menunjukkan kecerdasan. Saya tahu bayinya akan sangat cerah. 1072 01:12:05,000 --> 01:12:09,000 Astaga, dia kecil sekali. 1073 01:12:09,000 --> 01:12:13,000 Keluarga Jacobs sangat terima kasih untukmu, Sam. 1074 01:12:13,000 --> 01:12:17,000 Tentu kami. 1075 01:12:17,000 --> 01:12:21,000 Saya pikir itu segalanya. 1076 01:12:21,000 --> 01:12:25,000 bayi berdeguk 1077 01:12:25,000 --> 01:12:29,000 Dia perlu dinyanyikan untuk tidur. 1078 01:12:29,000 --> 01:12:33,000 Dia tidak akan tertidur kecuali jika Anda bernyanyi untuknya. 1079 01:12:33,000 --> 01:12:35,000 Sekarang Sam, dia akan berada di tangan yang sangat cakap, 1080 01:12:35,000 --> 01:12:36,000 jangan khawatir tentang sesuatu. 1081 01:12:36,000 --> 01:12:38,000 Rebecca, tentu saja dia akan khawatir. 1082 01:12:38,000 --> 01:12:40,000 Maksudku, ini tidak mudah bagi Sam. 1083 01:12:40,000 --> 01:12:42,000 Apakah itu sayang? 1084 01:12:42,000 --> 01:12:44,000 Tidak apa-apa. 1085 01:12:48,000 --> 01:12:51,000 Anda tahu, Anda bisa datang melihatnya kapan saja Anda inginkan. 1086 01:12:51,000 --> 01:12:54,000 Dan mengundang Anda ke pesta ulang tahun 1087 01:12:54,000 --> 01:12:57,000 dan pada hari libur, kami benar-benar menginginkan Anda 1088 01:12:57,000 --> 01:13:03,000 untuk menjadi bagian dari keluarga. Apakah kamu suka itu? 1089 01:13:03,000 --> 01:13:06,000 Iya nih. Saya akan. 1090 01:13:06,000 --> 01:13:09,000 Kami ingin Janice mengenal Anda seluruhnya 1091 01:13:09,000 --> 01:13:12,000 waktu dia tumbuh dewasa, Sam. 1092 01:13:12,000 --> 01:13:15,000 Janice? Ya. Ya, itulah yang kami pikir kami namai dia. 1093 01:13:15,000 --> 01:13:18,000 Janice Jacobson. 1094 01:13:18,000 --> 01:13:21,000 Bukan nama J yang lain. 1095 01:13:21,000 --> 01:13:24,000 Maksud kamu apa? 1096 01:13:24,000 --> 01:13:27,000 Anda bilang saya bisa memilih namanya. 1097 01:13:30,000 --> 01:13:33,000 Oh itu benar. 1098 01:13:33,000 --> 01:13:36,000 Kita telah melakukannya. Saya lupa tentang itu. 1099 01:13:36,000 --> 01:13:42,000 OK Sam, apa yang ingin kamu beri nama? 1100 01:13:45,000 --> 01:13:49,000 Aku ingin menamainya dengan nama bibiku. 1101 01:13:49,000 --> 01:13:52,000 Oh 1102 01:13:52,000 --> 01:13:55,000 Olina? 1103 01:13:55,000 --> 01:13:58,000 Anda ingin memberi nama bayi Olina? maksudku 1104 01:13:58,000 --> 01:14:00,000 itu nama yang sangat tidak biasa. 1105 01:14:00,000 --> 01:14:02,000 Sam, keluarga Jacobson memiliki hak untuk memilih nama anak mereka. 1106 01:14:02,000 --> 01:14:04,000 Tidak, Rebecca. 1107 01:14:04,000 --> 01:14:06,000 Tidak apa-apa. 1108 01:14:06,000 --> 01:14:09,000 Kami memang berjanji pada Sam. Dia ingin menyebutkan nama 1109 01:14:09,000 --> 01:14:15,000 bayi setelah bibinya, jadi— 1110 01:14:15,000 --> 01:14:18,000 Samantha. 1111 01:14:18,000 --> 01:14:21,000 Anda bisa menamainya Samantha. 1112 01:14:21,000 --> 01:14:24,000 Itu nama asliku. 1113 01:14:27,000 --> 01:14:30,000 Kamu bilang kamu tidak suka nama itu. 1114 01:14:30,000 --> 01:14:33,000 Ya saya suka sekarang. 1115 01:14:36,000 --> 01:14:39,000 Aku juga. 1116 01:14:39,000 --> 01:14:42,000 Saya pikir Samanthas nama yang bagus. 1117 01:14:42,000 --> 01:14:45,000 Apakah kamu baik-baik saja dengan Sam? 1118 01:14:45,000 --> 01:14:50,000 Saya pikir itu bagus. Aku juga menyukainya. 1119 01:14:50,000 --> 01:14:52,000 Luar biasa, semua orang senang. 1120 01:14:52,000 --> 01:14:56,000 Bagaimanapun, lebih baik kita pergi. Apakah semua orang sudah siap? 1121 01:15:00,000 --> 01:15:04,000 Tidak. 1122 01:15:04,000 --> 01:15:08,000 Apa? Saya belum siap. 1123 01:15:08,000 --> 01:15:11,000 Sam, tolong jangan berubah pikiran. Saya m tidak mengubah pikiran saya. Saya belum siap. 1124 01:15:11,000 --> 01:15:14,000 Sam, kita sering ke sana kesulitan untuk membuat pengaturan 1125 01:15:14,000 --> 01:15:17,000 untuk melakukan ini hari ini dan Anda tidak bisa adil Rebecca. Silahkan. 1126 01:15:17,000 --> 01:15:20,000 Biarkan aku yang menangani ini, oke? 1127 01:15:20,000 --> 01:15:26,000 Dia dapat melakukan ini dengan cara apa pun yang dia inginkan 1128 01:15:26,000 --> 01:15:30,000 Sam, katakan saja apa yang kamu butuhkan, oke? 1129 01:15:33,000 --> 01:15:36,000 Saya butuh momen dengan bayi saya. 1130 01:15:39,000 --> 01:15:42,000 Tentu saja Anda lakukan. 1131 01:15:42,000 --> 01:15:45,000 Ayo semuanya, beri dia sedikit ruang. Saya tidak tahu apakah iniª 1132 01:15:45,000 --> 01:15:48,000 akan menjadi produktif. Maksudku. Rebecca! 1133 01:15:48,000 --> 01:15:51,000 Jens benar, oke? 1134 01:15:51,000 --> 01:15:57,000 Sam, kamu mengambil semua waktu yang kamu butuhkan, oke? 1135 01:16:27,000 --> 01:16:30,000 Samantha. 1136 01:16:32,000 --> 01:16:36,000 Kamu sangat cantik. 1137 01:16:36,000 --> 01:16:39,000 Saya harap Anda selalu tahu itu. 1138 01:16:39,000 --> 01:16:42,000 Dan saya berharap itu 1139 01:16:42,000 --> 01:16:46,000 kamu akan selalu dicintai, lebih dari siapa pun 1140 01:16:46,000 --> 01:16:49,000 mungkin saja. 1141 01:16:49,000 --> 01:16:52,000 Sebenarnya, saya tahu Anda sudah seperti itu. 1142 01:16:52,000 --> 01:16:55,000 Oleh banyak orang. 1143 01:16:58,000 --> 01:17:01,000 Tapi tidak ada yang bisa mencintaimu 1144 01:17:01,000 --> 01:17:04,000 lebih dari aku mencintaimu benar sekarang pada saat ini. 1145 01:17:04,000 --> 01:17:08,000 Suatu hari, kamu akan melihat itu. 1146 01:17:08,000 --> 01:17:12,000 Dan kamu akan tahu bahwa aku harus sangat mencintaimu. 1147 01:17:12,000 --> 01:17:16,000 ª untuk memberi kamu pergi. 1148 01:17:16,000 --> 01:17:20,000 Saya berharap semuanya bisa berbeda. 1149 01:17:20,000 --> 01:17:24,000 Tapi Anda pantas mendapatkan yang terbaik. Kamu pantas 1150 01:17:24,000 --> 01:17:28,000 semua yang saya tidak punya 1151 01:17:28,000 --> 01:17:32,000 dan mereka akan memberikannya padamu. 1152 01:17:39,000 --> 01:17:45,000 Ya Tuhan, kau sangat mirip ibu. 1153 01:17:48,000 --> 01:17:51,000 Aku tidak bisa memberimu apa yang kamu 1154 01:17:51,000 --> 01:17:54,000 pantas sekarang. 1155 01:17:54,000 --> 01:17:58,000 Saya sudah cukup kacau 1156 01:17:58,000 --> 01:18:02,000 terlalu banyak yang terjadi di dalam diriku. 1157 01:18:02,000 --> 01:18:07,000 Tapi saya tahu satu hal yang tidak kacau. 1158 01:18:11,000 --> 01:18:14,000 Anda adalah hal terbaik pernah terjadi di dunia ini, 1159 01:18:14,000 --> 01:18:17,000 tidak peduli bagaimana kamu sampai di sini. 1160 01:18:17,000 --> 01:18:20,000 Anda yang terbaik dari saya, 1161 01:18:20,000 --> 01:18:24,000 ibu, dan Bibi O. 1162 01:18:28,000 --> 01:18:32,000 Dan kamu akan hidup bahagia. 1163 01:18:32,000 --> 01:18:36,000 Saya tahu Anda akan. 1164 01:18:48,000 --> 01:18:52,000 Ibu sangat mencintaimu. 1165 01:18:56,000 --> 01:19:00,000 Selamat tinggal malaikat kecilku. 1166 01:19:08,000 --> 01:19:13,000 Baik. Ayo pergi. 1167 01:19:23,000 --> 01:19:28,000 Oh sayang 1168 01:19:38,000 --> 01:19:43,000 Terima kasih. 1169 01:19:43,000 --> 01:19:47,000 Tidak bagusª tidak masuk akal ini menyeret ini! 1170 01:19:47,000 --> 01:19:50,000 Rebecca, mengapa kamu tidak menunggu kami di luar? 1171 01:19:50,000 --> 01:19:53,000 Oh tidak, itu benar-benar baik-baik saja. Lagipula aku pekerja sosial 1172 01:19:53,000 --> 01:19:56,000 Saya harus ª menjadi ª di siniª 1173 01:19:56,000 --> 01:19:59,000 terisak-isak 1174 01:19:59,000 --> 01:20:03,000 Anda tahu saya bekerja sangat keras dalam kasus ini. 1175 01:20:03,000 --> 01:20:07,000 Itu seperti dua adopsi! 1176 01:20:11,000 --> 01:20:15,000 Sam, 1177 01:20:15,000 --> 01:20:19,000 Saya tahu bahwa Anda sedang membuat pengorbanan besar untuk bayi ini. 1178 01:20:19,000 --> 01:20:23,000 Dan kami berjanji akan menjadi orang tua yang baik 1179 01:20:23,000 --> 01:20:27,000 dan kami akan membesarkannya sebaik mungkin. 1180 01:20:27,000 --> 01:20:31,000 Dan dia akan tahu itu 1181 01:20:31,000 --> 01:20:35,000 ibu kandung sangat mencintainya. 1182 01:20:35,000 --> 01:20:39,000 Begitu banyak yang diaª 1183 01:20:43,000 --> 01:20:47,000 Terima kasih. 1184 01:20:47,000 --> 01:20:51,000 Terima kasih banyak. 1185 01:20:51,000 --> 01:20:55,000 Terima kasih, Sam. 1186 01:21:27,000 --> 01:21:31,000 Adakah yang lapar? 1187 01:21:31,000 --> 01:21:35,000 Kurasa tidak. 1188 01:21:35,000 --> 01:21:39,000 Tidak apa-apa untuk menangis sayang. Hei, Aku mungkin menangis bersamamu. 1189 01:21:39,000 --> 01:21:43,000 Oh, Sam. 1190 01:21:43,000 --> 01:21:47,000 Ini akan menjadi lebih baik, kamu akan lihat. 1191 01:21:47,000 --> 01:21:51,000 Akan membuatmu masuk sekolah dan kamu akan membuat teman baru 1192 01:21:51,000 --> 01:21:55,000 dan kamu akan pergi ke tarian dan sepak bola 1193 01:21:55,000 --> 01:21:59,000 game dan rapat umum. 1194 01:21:59,000 --> 01:22:03,000 Bibi O? 1195 01:22:03,000 --> 01:22:07,000 Ya sayang Berikan aku semprotan kamar. 1196 01:22:07,000 --> 01:22:11,000 Baik. 1197 01:22:11,000 --> 01:22:15,000 Berikan semua yang kau punya. 1198 01:22:19,000 --> 01:22:23,000 Ya Tuhan! Kamu merasa lebih baik? Ya. 1199 01:22:23,000 --> 01:22:27,000 Terima kasih. Bibi O? 1200 01:22:27,000 --> 01:22:34,000 Mmm sayang? Bisakah saya mendapatkan anjing? 1201 01:22:34,000 --> 01:22:39,000 Ya, Anda bisa mendapatkan anjing. Saya mau satu dari tempat perlindungan hewan. 1202 01:22:39,000 --> 01:22:44,000 Baiklah besok. Sepertinya kita punya rencana. 1203 01:22:44,000 --> 01:22:49,000 Ya itu. Sepertinya kita punya rencana. 1204 01:22:49,000 --> 01:22:54,000 £ Aku tidak pernah tahu bahwa aku membutuhkanmu ¥ 1205 01:22:54,000 --> 01:22:59,000 £ Pikir saya baik-baik saja pada ¥ saya sendiri 1206 01:22:59,000 --> 01:23:05,000 £ Sekarang kamu di sini, semuanya jelas " 1207 01:23:05,000 --> 01:23:12,000 £ Lebih baik bersama daripada sendirian ¥ 1208 01:23:12,000 --> 01:23:18,000 Tiga sejenis! Mari kita lihat kamu mengalahkan itu. 1209 01:23:18,000 --> 01:23:24,000 Apa? Rumah penuh! Baca em dan menangis. 1210 01:23:24,000 --> 01:23:30,000 Bayar! Ayolah. Lagi pula aku berusaha berhenti. 1211 01:23:30,000 --> 01:23:36,000 Kamu tinggal untuk makan malam? Ya bu. 1212 01:23:36,000 --> 01:23:42,000 Baik. Bau apa itu? 1213 01:23:42,000 --> 01:23:49,000 Eh, kentut anjing. 1214 01:23:49,000 --> 01:23:55,000 Kentut anjing. Oh, demi Tuhan, Samantha! 1215 01:23:55,000 --> 01:24:01,000 Tolong turun ke bawah dan membawa Raja Perut kembung ke luar? 1216 01:24:01,000 --> 01:24:03,000 kulit anjing 1217 01:24:03,000 --> 01:24:05,000 Ayo, Melissa! Raih Speedy. 1218 01:24:05,000 --> 01:24:08,000 Saya pikir kami membahas satu anjing. 1219 01:24:08,000 --> 01:24:11,000 Yahª 1220 01:24:11,000 --> 01:24:14,000 Melissa, ayolah! 1221 01:24:14,000 --> 01:24:17,000 kulit anjing 1222 01:24:17,000 --> 01:24:20,000 yips anjing kecil 1223 01:24:20,000 --> 01:24:23,000 Ada anakku! Hai anak besar! 1224 01:24:23,000 --> 01:24:25,000 Hei Melissa, kamu akan tinggal untuk makan malam? 1225 01:24:25,000 --> 01:24:28,000 Tentu Bu Batinger. Hai Larry! Hai Mel! 1226 01:24:28,000 --> 01:24:31,000 Ayo, mari kita pergi! Ayolah Bern, kita akan keluar! Ayolah! 1227 01:24:31,000 --> 01:24:34,000 Oh Tuhan. 1228 01:24:55,000 --> 01:25:00,000 £ Ooooo membawamu ke sisiku sekarang ¥ 1229 01:25:00,000 --> 01:25:05,000 £ Ooooo tidak perlu bersembunyi sekarang ¥ 1230 01:25:05,000 --> 01:25:10,000 £ Lebih dari darah dan air, lebih dari kenangan ¥ 1231 01:25:10,000 --> 01:25:20,000 £ Saya ibu ibu, dan kau bagianku yang hilang " 1232 01:25:25,000 --> 01:25:30,000 £ Butuh waktu untuk berubah pikiran Anda, saatnya untuk menyadari 1233 01:25:30,000 --> 01:25:35,000 £ Dan begini, hidup saya baru saja dimulai ¥ 1234 01:25:35,000 --> 01:25:40,000 £ Pada hari Anda dibawa kepada saya. Mungkinkah ¥ 1235 01:25:40,000 --> 01:25:47,000 £ Itu, oooo membawamu ke sisiku sekarang ¥ 1236 01:25:47,000 --> 01:25:54,000 £ Oooo tidak perlu bersembunyi sekarang. Lebih dari sekadar darah dan air " 1237 01:25:54,000 --> 01:26:01,000 £ Lebih dari sekadar kenangan. Saya anak ibu saya ¥ 1238 01:26:01,000 --> 01:26:08,000 £ Kamu bagian saya yang hilang ¥ 1239 01:26:08,000 --> 01:26:15,000 Ooooo 1240 01:26:15,000 --> 01:26:22,000 "Membuatmu di sisiku sekarang. Ooooo jadi tidak perlu bersembunyi sekarang " 1241 01:26:22,000 --> 01:26:29,000 £ Membuatmu di sisiku. Membuatmu di sisiku. Membuatmu di sisiku ¥ 1242 01:26:29,000 --> 01:26:38,000 "Membuatmu di sisiku. Ooooo membuat Anda di sisiku " 1243 01:26:38,000 --> 01:26:53,250 £ Punya Anda, punya Anda, di sisiku.