0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:18,112 --> 00:00:38,112 2 00:00:43,686 --> 00:00:45,486 Maafkan aku, Skye. 3 00:00:45,659 --> 00:00:49,080 Tumornya tidak merespon terhadap pengobatan. 4 00:00:49,291 --> 00:00:52,393 Sebentar lagi kau akan merasa tenagamu cepat habis, 5 00:00:52,395 --> 00:00:56,363 dan pergerakan tubuhmu mulai makin terbatas. 6 00:00:57,330 --> 00:01:00,844 Saatnya untuk memanfaatkan waktu dengan lebih baik. 7 00:01:04,573 --> 00:01:06,739 Kau kehilangan satu, kau dapat yang lain. 8 00:03:16,067 --> 00:03:17,700 Apa penyakitnya Calvin? 9 00:03:17,702 --> 00:03:19,737 Hasil tes'nya keluar besok. 10 00:03:22,673 --> 00:03:24,884 Aku lihat kau melirik pilot berkacamata hitam itu. 11 00:03:24,909 --> 00:03:25,874 Ya. 12 00:03:25,876 --> 00:03:28,077 Kenapa semua pilot berpikir mereka itu bintang rock? 13 00:03:28,079 --> 00:03:29,692 Aku dengar mereka memakainya sampai tidur. 14 00:03:29,717 --> 00:03:31,088 Tugasmu untuk mencari tahu. 15 00:03:31,113 --> 00:03:32,614 Dia bukan tipeku. 16 00:03:32,616 --> 00:03:34,483 Aku mulai yakin kau tidak punya tipe. 17 00:03:36,120 --> 00:03:38,053 - Nona, butuh tumpangan - Tidak, terima kasih. 18 00:03:38,101 --> 00:03:40,849 Maafkan anakku ini. Dia sedang ribut dengan istrinya. 19 00:03:42,030 --> 00:03:43,992 Hei, cowok yang satu itu, dia baik juga. 20 00:03:44,025 --> 00:03:45,139 Ya. 21 00:05:02,330 --> 00:05:04,306 Terima kasih sudah berbagi, Ann. 22 00:05:04,331 --> 00:05:07,392 Dengar semuanya, kenapa kita tidak mengadakan latihan? 23 00:05:07,595 --> 00:05:10,228 Santai saja. Ini bukan ujian. 24 00:05:11,282 --> 00:05:12,578 Ini dia. 25 00:05:12,961 --> 00:05:14,580 Sekarang buat daftar. 26 00:05:14,582 --> 00:05:16,615 Buat daftar yang ingin kau lakukan. 27 00:05:16,617 --> 00:05:18,750 Biarkan imajinasimu bebas. 28 00:05:18,752 --> 00:05:21,311 Jika ingin mendaki Everest, silakan ditulis saja. 29 00:05:21,336 --> 00:05:23,602 Bagaimana jika aku ingin merampok bank? 30 00:05:24,157 --> 00:05:26,139 Aku tidak menyetujui itu, 31 00:05:26,164 --> 00:05:29,194 tapi silakan tulis saja. Aku kenal pengacara yang handal. 32 00:05:29,196 --> 00:05:31,961 Jangan sungkan untuk saling memberi inspirasi, oke? 33 00:05:32,144 --> 00:05:34,118 Silakan saling mendukung. 34 00:05:58,933 --> 00:06:00,733 Senang kau bergabung, Skye. 35 00:06:00,758 --> 00:06:01,992 Kau kenal aku, Dan. 36 00:06:02,017 --> 00:06:04,077 Aku akan telat untuk pemakamanku sendiri. 37 00:06:04,102 --> 00:06:07,064 Kau selalu diterima disini tapi jangan ulangi kelakuanmu minggu lalu... 38 00:06:07,066 --> 00:06:09,039 ...karena aku harus menyuruhmu pergi. 39 00:06:09,791 --> 00:06:11,489 Aku akan bersikap manis. 40 00:06:11,618 --> 00:06:12,747 Baiklah. 41 00:06:17,472 --> 00:06:19,046 Kau anak baru. 42 00:06:22,347 --> 00:06:23,694 Aku Skye. 43 00:06:24,364 --> 00:06:25,515 Calvin. 44 00:06:25,684 --> 00:06:27,826 Kau sedang apa disini, Calvin? 45 00:06:27,851 --> 00:06:31,491 Latihan mendaki gunung yang mengerikan atau sejenisnya? 46 00:06:31,827 --> 00:06:33,475 Ya, itu sebenarnya. 47 00:06:33,933 --> 00:06:35,741 Mau contek punyaku? 48 00:06:36,761 --> 00:06:40,065 Aku agak sembarangan kalau tentang group sharing. 49 00:06:43,668 --> 00:06:44,939 Ada apa denganmu? 50 00:06:44,964 --> 00:06:46,106 Maaf. 51 00:06:46,928 --> 00:06:48,449 Wajahmu... 52 00:06:49,411 --> 00:06:51,567 Itu namanya mengedipkan mata, bodoh. 53 00:06:51,861 --> 00:06:54,226 Masa bermain selesai. Saatnya kerja. 54 00:06:59,071 --> 00:07:00,611 Apa lagi sekarang? 55 00:07:00,932 --> 00:07:02,547 Aku tak tahu harus menulis apa. 56 00:07:02,572 --> 00:07:06,243 Tulis apa saja. Tak ada yang peduli. Kau ini sekarat, kan? 57 00:07:06,990 --> 00:07:09,991 Tapi jangan menulis sesuatu yang umum misalnya berenang dengan lumba-lumba. 58 00:07:09,993 --> 00:07:12,927 Dan jangan tulis soal Disneyland. Aku pernah kesana. Rasanya tidak enak. 59 00:07:12,929 --> 00:07:16,494 Lagipula ada 1000 anak sekarat disana jadi tak ada yang memperlakukanmu istimewa. 60 00:07:16,624 --> 00:07:19,590 Bahkan untuk Mickey Mouse. Dia cuma sekedar lewat begitu saja. 61 00:07:21,429 --> 00:07:22,881 Kau punya cewek? 62 00:07:22,906 --> 00:07:24,473 - Hm? - Cowok? 63 00:07:24,528 --> 00:07:25,489 Tidak. 64 00:07:25,514 --> 00:07:27,881 Tapi ada yang kau suka, kan? 65 00:07:28,174 --> 00:07:32,591 Mungkin kau sering memikirkan mereka saat kau sedang... 66 00:07:32,662 --> 00:07:33,997 Ya ampun! 67 00:07:34,556 --> 00:07:36,642 - Bagaimana? - Jangan ganggu aku. Oke? 68 00:07:36,668 --> 00:07:40,071 - Katakan saja namanya, bodoh. - Jangan panggil aku seperti itu. 69 00:07:42,858 --> 00:07:43,954 Maaf. 70 00:07:44,510 --> 00:07:46,931 Maafkan aku. Aku tak bermaksud menyakiti hatimu. 71 00:07:47,675 --> 00:07:50,674 Kadang aku begitu marah. Tiba-tiba mengamuk. 72 00:07:51,127 --> 00:07:54,135 Ini tidak adil. Seharusnya aku punya masa depan yang cerah. 73 00:07:57,402 --> 00:07:58,884 Aku cuma bercanda. 74 00:07:58,909 --> 00:08:00,540 Berikan itu. 75 00:08:05,964 --> 00:08:07,737 Itu sebagai awalan. 76 00:08:08,477 --> 00:08:11,315 TANYA NAMANYA SAAT BERKENCAN 77 00:08:12,926 --> 00:08:14,786 Kerja yang hebat, teman-teman. 78 00:08:14,852 --> 00:08:17,168 - Sampai ketemu, Calvin. - Terima kasih, Dan. 79 00:08:17,437 --> 00:08:18,770 Terima kasih lagi. 80 00:08:19,294 --> 00:08:20,521 Kerja bagus. 81 00:08:20,546 --> 00:08:24,077 - Hei, Ayah. Bagaimana tadi? - Aku masih terkena kanker. 82 00:08:24,724 --> 00:08:28,012 Ya aku tahu. Ini group sharing. Bukan ritual voodoo. 83 00:08:28,793 --> 00:08:30,313 Oh, ayolah! 84 00:08:30,338 --> 00:08:31,803 Kau menyebalkan! 85 00:08:31,805 --> 00:08:34,407 Hei, Calvin. Bisa menolong seorang gadis? 86 00:08:34,486 --> 00:08:37,743 - Aku akan terlambat kerja. - Ayolah, cuma sebentar saja. 87 00:08:37,777 --> 00:08:40,284 Tinggal dorong saja atau terserah. 88 00:08:45,953 --> 00:08:47,424 Bukan seperti itu. 89 00:08:47,584 --> 00:08:49,620 Ayo lebih keras lagi! 90 00:08:53,266 --> 00:08:55,660 - Ow! - Yay! Calvin hebat! 91 00:08:58,381 --> 00:08:59,649 Kau mau? 92 00:09:01,585 --> 00:09:02,901 Menyebalkan, ya? 93 00:09:03,502 --> 00:09:05,137 Punya kanker. 94 00:09:05,139 --> 00:09:07,963 Stadium'ku sudah tinggi sekali. Bagaimana denganmu? 95 00:09:09,036 --> 00:09:10,415 Aku harus pergi. 96 00:09:12,805 --> 00:09:13,790 Hei. 97 00:09:14,948 --> 00:09:16,932 Hei, kau menjatuhkan ini. 98 00:09:17,090 --> 00:09:19,523 Nama: Calvin Lewis Posisi: Pertugas Bagasi 99 00:09:19,782 --> 00:09:22,202 KANKER TESTIKULER 100 00:09:36,819 --> 00:09:38,917 Aku merasa ada sesuatu. 101 00:09:54,953 --> 00:09:57,417 Tak ada masalah denganmu, Calvin. 102 00:09:57,570 --> 00:09:59,897 Aku tak tahu harus bagaimana mengatakannya. 103 00:09:59,922 --> 00:10:01,709 Bagaimana dengan gejalaku? 104 00:10:01,734 --> 00:10:04,365 Kau bilang merasakan sakit, tidak nyaman. 105 00:10:04,390 --> 00:10:07,197 Aku percaya itu. Tapi itu bukan indikasi penyakit kanker. 106 00:10:07,199 --> 00:10:09,178 Lalu bagaimana dengan tahi lalatku? 107 00:10:09,203 --> 00:10:11,134 Ukurannya masih sama dengan minggu lalu. 108 00:10:11,136 --> 00:10:14,031 Mungkin kita harus melakukan tes lagi. Untuk sekedar memastikan. 109 00:10:14,056 --> 00:10:16,084 Tak ada tes lagi. 110 00:10:16,109 --> 00:10:18,664 Masalah kesehatanmu bukan di fisik. 111 00:10:19,078 --> 00:10:20,968 Aku kira dengan menyuruhmu ke group sharing... 112 00:10:20,993 --> 00:10:22,914 ...bisa memberimu pandangan baru. 113 00:10:24,211 --> 00:10:26,039 Aku tidak mengada-ada. 114 00:10:26,064 --> 00:10:27,217 Paham? 115 00:10:27,219 --> 00:10:30,328 - Calvin... - Aku bukan hiperkondria. 116 00:10:31,534 --> 00:10:33,330 Buku catatan gejalamu? 117 00:11:36,599 --> 00:11:38,228 - Hei. - Oh. 118 00:11:39,589 --> 00:11:43,731 Yang kemarin itu kamu, kan? Bersama Ayah dan saudaramu. 119 00:11:44,423 --> 00:11:45,324 Mm-hm. 120 00:11:46,504 --> 00:11:47,978 Maaf tentang hal itu. 121 00:11:48,003 --> 00:11:50,012 Aku tahu semua itu. 122 00:11:50,165 --> 00:11:52,567 Aku punya 4 saudara laki-laki. 123 00:11:52,914 --> 00:11:54,393 Di Ohio sana. 124 00:11:54,848 --> 00:11:55,726 Keren. 125 00:11:55,751 --> 00:11:58,621 Jelas kau belum pernah ke Ohio. 126 00:11:59,508 --> 00:12:01,341 Aku jarang bepergian. 127 00:12:01,343 --> 00:12:02,875 Kau kerja di bandara. 128 00:12:02,877 --> 00:12:05,543 - Aku tak pernah ikut terbang. - Apa? Sungguh? 129 00:12:07,410 --> 00:12:09,660 Bagaimana mungkin? 130 00:12:10,653 --> 00:12:14,341 Temanku, kau memalukan untuk industri penerbangan. 131 00:12:16,555 --> 00:12:19,029 Jadi apa yang kau tulis itu? 132 00:12:19,260 --> 00:12:22,227 Oh, bukan hal penting. Kau tahu lah. 133 00:12:22,463 --> 00:12:24,399 Sepertinya buku laris. 134 00:12:26,233 --> 00:12:28,919 Calvin Lewis ke meja informasi. 135 00:12:28,944 --> 00:12:31,154 Calvin Lewis ke meja informasi. 136 00:12:31,255 --> 00:12:34,091 - Itu aku. - Sepertinya kau harus pergi. 137 00:12:34,237 --> 00:12:35,712 Aku Izzy. 138 00:12:37,816 --> 00:12:39,540 - Um... - Um... 139 00:12:41,822 --> 00:12:42,868 Oke. 140 00:12:43,917 --> 00:12:45,349 Sampai ketemu. 141 00:12:58,019 --> 00:13:00,498 Hai, aku Calvin Lewis. 142 00:13:04,971 --> 00:13:07,304 - Hai, Calvin! - Hai. 143 00:13:07,392 --> 00:13:09,373 - Hai. - Kau sedang apa disini? 144 00:13:09,375 --> 00:13:12,443 Kau menjatuhkan ini saat pertemuan. Oh, kau punya yang lain. 145 00:13:12,445 --> 00:13:15,009 - Apa kau tak sekolah? - Ini mobilmu? 146 00:13:15,034 --> 00:13:16,457 - Wow. - Ya. 147 00:13:16,482 --> 00:13:18,281 - Bisa bawa aku berkeliling? - Tidak. 148 00:13:18,283 --> 00:13:19,390 - Ayolah. - Tidak. 149 00:13:19,415 --> 00:13:20,828 Tapi aku sedang sekarat. 150 00:13:20,853 --> 00:13:23,353 Ini tidak diasuransikan untuk orang sipil. 151 00:13:23,378 --> 00:13:26,258 Orang sipil? Ayolah. Aku tak akan menuntut ganti rugi. 152 00:13:26,283 --> 00:13:28,353 - Sumpah sampai mati... - Skye. 153 00:13:28,650 --> 00:13:33,892 Jadi kau orang yang suka mogok dan merusak bawaan orang? 154 00:13:33,995 --> 00:13:34,741 Tidak. 155 00:13:34,766 --> 00:13:37,534 Apa kau pernah membongkar koper orang? 156 00:13:37,594 --> 00:13:39,280 Benda teraneh apa yang pernah kau temukan? 157 00:13:39,305 --> 00:13:41,569 Pasti ada sesuatu yang mesum, kan? 158 00:13:41,594 --> 00:13:43,639 Ayo cerita saja. Aku pandai menjaga rahasia. 159 00:13:43,664 --> 00:13:46,852 - Ini giliranku kerja jadi... - Oh, bagus. Aku ikut. 160 00:13:47,150 --> 00:13:49,086 Apa? Jangan... 161 00:13:49,895 --> 00:13:51,296 Apa itu ikan mas? 162 00:13:52,226 --> 00:13:54,125 Ya, dia untukmu. 163 00:13:54,422 --> 00:13:55,813 Namanya Boris. 164 00:13:56,203 --> 00:13:59,255 Tapi kau bisa panggil sesukamu. Dia pasti lupa tiap 3 detik. 165 00:13:59,257 --> 00:14:01,125 Astaga... ohh... 166 00:14:01,946 --> 00:14:03,790 Kenapa kau kesini? 167 00:14:04,639 --> 00:14:08,373 Kau separah Boris. Aku mengembalikan kartu pengenalmu. 168 00:14:08,398 --> 00:14:09,931 Oke. Terima kasih. 169 00:14:09,956 --> 00:14:13,560 Um... sekarang bisakah kau pergi? 170 00:14:14,942 --> 00:14:16,704 Aku bisa sih... 171 00:14:18,862 --> 00:14:21,728 Maaf aku bersikap kurang sopan, ya. Itulah aku. 172 00:14:21,753 --> 00:14:24,892 Jika kau ingin mengalahkan penyakit ini, kau jangan pantang menyerah. 173 00:14:25,528 --> 00:14:28,277 Kau tidak mengidap kanker penis, kan? Karena aku merasa tidak enak. 174 00:14:28,302 --> 00:14:30,486 - Tidak, aku tak punya... - Oh, syukurlah. 175 00:14:30,511 --> 00:14:33,465 Jadi kita mulai besok. 176 00:14:33,490 --> 00:14:35,959 - Mulai apa? - Daftarku sebelum mati. 177 00:14:35,984 --> 00:14:38,485 Seperti keinginan sebelum mati tapi tidak payah. 178 00:14:38,595 --> 00:14:40,916 Jangan khawatir. Aku tak akan menyeretmu Amsterdam. 179 00:14:40,941 --> 00:14:43,605 - Besok aku harus kerja, jadi... - Gunakan kankermu sebagai alasan. 180 00:14:43,630 --> 00:14:45,262 Alasan kanker? 181 00:14:45,997 --> 00:14:47,487 Aku punya kanker. 182 00:14:49,816 --> 00:14:51,744 Kadang mereka memberimu uang. 183 00:14:51,769 --> 00:14:53,172 Jadi bagaimana? 184 00:14:53,174 --> 00:14:55,977 Kau mau ikut atau mau ikut? Ayo lakukan ini! 185 00:14:56,412 --> 00:14:57,595 Um... 186 00:14:58,714 --> 00:15:01,275 Kita ketemu di air mancur pukul 4.00. 187 00:15:01,431 --> 00:15:03,503 Jaga Boris baik-baik! 188 00:15:05,751 --> 00:15:08,321 Lucy, bagaimana menurutmu? 189 00:15:08,323 --> 00:15:10,680 Tepat waktu, lebih awal, atau terlambat seminggu? 190 00:15:10,705 --> 00:15:13,227 Jangan, jangan. Pilih hari saja. 191 00:15:13,229 --> 00:15:16,763 - Tunggu, apa yang kalian lakukan? - Ini taruhan kaum pria. 192 00:15:16,765 --> 00:15:18,564 Hanya ingin menebak kelahiran. 193 00:15:18,566 --> 00:15:21,775 Bayinya akan lahir kalau sudah saatnya, Bob. 194 00:15:21,800 --> 00:15:25,549 Sebagai info, semua anak-anak Lewis lahir terlambat. 195 00:15:25,574 --> 00:15:27,357 Benar kan, Ellen? 196 00:15:32,017 --> 00:15:35,872 Jadi, apa kau akan kembali kuliah tahun depan? 197 00:15:36,667 --> 00:15:37,767 Aku tak tahu. 198 00:15:37,792 --> 00:15:39,894 Aku belum memikirkan hal itu. 199 00:15:39,919 --> 00:15:42,409 Aku pikir setelah kerja 6 bulan di bandara, kau jadi ingin kuliah lagi. 200 00:15:42,434 --> 00:15:44,949 Aku tak keberatan kerja disana. 201 00:15:45,162 --> 00:15:47,330 12 jam kerja. Kerja keras. 202 00:15:47,355 --> 00:15:50,612 - Yah, enak sekali rasanya. - Oke, tenang dulu. 203 00:15:50,637 --> 00:15:52,852 Bagaimana hasilnya untukmu? 204 00:15:52,958 --> 00:15:54,714 Kau bisa tinggal disini selama yang kau mau. 205 00:15:54,739 --> 00:15:56,735 - Hasil laboratoriumnya sehat. - Jangan gangu dia. 206 00:15:56,737 --> 00:16:00,058 Tidak. Kau habiskan uangmu yang cuma sedikit itu. 207 00:16:00,083 --> 00:16:02,609 Untuk melakukan tes penyakit yang dia tidak punya. 208 00:16:02,634 --> 00:16:04,536 Terima kasih untuk makan malamnya. 209 00:16:16,486 --> 00:16:20,354 Ashley, tolong katakan Will akan datang ke pesta. 210 00:16:20,638 --> 00:16:22,540 Apa ada yang bilang pesta? 211 00:16:23,122 --> 00:16:24,150 Skye. 212 00:16:25,766 --> 00:16:27,923 Kau seperti habis melihat hantu. 213 00:16:28,962 --> 00:16:30,734 Kau cuma jarang kelihatan. 214 00:16:31,244 --> 00:16:32,770 Sedang sibuk. 215 00:16:33,158 --> 00:16:35,639 Ternyata sekarat itu menghabiskan waktu. 216 00:16:35,861 --> 00:16:38,361 Jadi...kami pergi dulu. 217 00:16:39,354 --> 00:16:41,120 Kau ikut, Ashley? 218 00:16:41,146 --> 00:16:42,800 Nanti aku menyusul. 219 00:16:43,587 --> 00:16:45,425 Oke. Sampai ketemu, Skye. 220 00:16:48,921 --> 00:16:51,424 Aku mengadakan pesta akhir pekan ini. 221 00:16:52,236 --> 00:16:53,189 Keren. 222 00:16:53,316 --> 00:16:54,857 Kau datang saja. 223 00:16:55,087 --> 00:16:57,048 Jika aku ada waktu, pasti. 224 00:16:57,321 --> 00:16:58,361 Keren. 225 00:17:00,943 --> 00:17:03,579 Aku harus menyusul mereka. 226 00:17:04,221 --> 00:17:05,751 - Baiklah. - Dah. 227 00:17:12,711 --> 00:17:15,248 Aku kira kita akan ketemu di dekat air mancur. 228 00:17:15,505 --> 00:17:16,915 Kau datang. 229 00:17:17,816 --> 00:17:19,789 - Kau tak apa-apa? - Aku kena kanker. 230 00:17:19,814 --> 00:17:22,111 Yah... Tentang hal itu... 231 00:17:22,136 --> 00:17:24,720 - Sudah cukup. Ayo belanja. - Oke. 232 00:17:25,564 --> 00:17:29,593 Agak menakutkan melihat kau berkeliaran di dekat ruang ganti wanita. 233 00:17:32,249 --> 00:17:33,522 Aku baik-baik saja. 234 00:17:36,920 --> 00:17:39,456 Sudah berapa lama kau di Amerika? 235 00:17:39,481 --> 00:17:42,100 Ayah pindah kesini saat umurku 10 tahun. 236 00:17:43,427 --> 00:17:44,888 Kau di SMU Kingston? 237 00:17:44,913 --> 00:17:46,572 East Kingston. 238 00:17:46,780 --> 00:17:48,874 Hidup Bluebirds, whoo. 239 00:17:49,181 --> 00:17:50,723 Skye, kau tau... 240 00:17:50,748 --> 00:17:53,045 - Ada yang mau aku bilang. - Ayo! 241 00:17:53,070 --> 00:17:56,045 Tentang group sharing itu? 242 00:17:56,070 --> 00:17:59,022 - Kau bisa lari pakai sepatu itu? - Apa? 243 00:17:59,537 --> 00:18:01,470 Lupakan saja. Pegang ini. 244 00:18:02,467 --> 00:18:04,426 Apa ini? Skye. 245 00:18:04,428 --> 00:18:05,512 Lari! 246 00:18:05,982 --> 00:18:06,925 Lari? 247 00:18:07,964 --> 00:18:08,898 Oh. 248 00:18:14,459 --> 00:18:15,541 Wow. 249 00:18:16,307 --> 00:18:18,174 Warnanya bahkan tak sama. 250 00:18:19,698 --> 00:18:22,791 Dia benar-benar orang mesum. 251 00:18:23,111 --> 00:18:24,525 Tunggu sebentar. 252 00:18:24,855 --> 00:18:28,580 Aku kenal kamu. Aku tak bisa melupakan wajah. 253 00:18:28,651 --> 00:18:30,985 Orang ini ikut group sharing kanker bersama Ayahku. 254 00:18:30,987 --> 00:18:32,471 Serius? 255 00:18:32,557 --> 00:18:35,260 Oh, pengobatan baru, ya? 256 00:18:35,603 --> 00:18:39,117 Saat pengobatan Ayahku berubah, dia juga bertindak konyol. 257 00:18:39,142 --> 00:18:42,492 - Seharusnya kau bilang dari tadi. - Tidak apa-apa, nak. Bangunlah. 258 00:18:42,517 --> 00:18:44,153 Tak apa-apa. Bukan salahmu. 259 00:18:44,178 --> 00:18:47,257 Bukan salahmu. Kasus ditutup. 260 00:18:48,870 --> 00:18:49,814 Hei. 261 00:18:50,426 --> 00:18:53,392 Kau harus lawan penyakit ini, paham? 262 00:18:59,453 --> 00:19:00,838 Yah! 263 00:19:01,603 --> 00:19:03,461 Tadi keren sekali! 264 00:19:03,486 --> 00:19:05,784 - Lepaskan aku! - Mereka sampai menyetrum kamu. 265 00:19:05,786 --> 00:19:07,553 Itu bahkan tak ada di daftarku! 266 00:19:07,555 --> 00:19:09,421 - Kau menjebakku! - Aku sudah bilang lari. 267 00:19:09,423 --> 00:19:12,783 - Aku bisa ditangkap!! - Dan aku akan hidup selamanya! 268 00:19:12,885 --> 00:19:14,961 Kau mencuri barang, dan berhasil kabur. 269 00:19:14,963 --> 00:19:16,495 Nikmati saja. 270 00:19:16,596 --> 00:19:18,507 Oke, kau kena setrum. 271 00:19:18,650 --> 00:19:21,934 Dan kencing di celana? Eww. 272 00:19:21,936 --> 00:19:24,399 Tapi kau melakukan sesuatu yang belum pernah kau lakukan. 273 00:19:24,424 --> 00:19:26,045 Rasanya enak, kan? 274 00:19:26,070 --> 00:19:27,772 Akui saja. Deg-deg'an, kan? 275 00:19:28,606 --> 00:19:29,940 Berikan tanganmu. 276 00:19:31,306 --> 00:19:32,736 Kau bisa rasakan? 277 00:19:33,275 --> 00:19:35,307 - Kau bisa rasakan? - Ya! 278 00:19:35,332 --> 00:19:37,666 - Apa artinya? - Artinya aku masih hidup. 279 00:19:37,691 --> 00:19:40,559 Bukan, Calvin. Itu atinya kau penakut. 280 00:19:40,633 --> 00:19:44,055 Bagaimana bisa lolos tes kebohongan kalau tak bisa mengatur denyut jantung? 281 00:19:44,150 --> 00:19:46,735 Kenapa aku harus ikut tes kebohongan? 282 00:19:46,760 --> 00:19:49,346 Karena itu ada di dalam daftar, bodoh. 283 00:19:50,188 --> 00:19:51,498 Aku menyerah. 284 00:19:51,523 --> 00:19:54,424 Aku kira kamu orang keren, Calvin. Tapi ternyata tidak. 285 00:19:54,449 --> 00:19:56,141 Jangan telepon aku lagi. 286 00:19:56,166 --> 00:19:58,471 Aku bahkan tak punya nomormu. 287 00:19:58,541 --> 00:19:59,791 Ayo, ayo, ayo... 288 00:19:59,816 --> 00:20:01,189 Skye, tunggu! 289 00:20:04,010 --> 00:20:06,112 Apa saja isi daftarmu? 290 00:20:11,594 --> 00:20:14,459 Daftar Keinginan Sebelum Mati Skye 291 00:20:19,240 --> 00:20:21,240 Mendukung Seni 292 00:20:23,681 --> 00:20:25,681 Pemadam kebakaran 293 00:20:36,459 --> 00:20:38,944 Menaklukkan Musuh 294 00:20:53,128 --> 00:20:55,251 Belajar Berniaga 295 00:20:59,196 --> 00:21:01,196 Mendapat Pekerjaan 296 00:21:05,214 --> 00:21:07,806 Meninggalkan Jejak 297 00:21:32,284 --> 00:21:35,112 Membersihkan Lingkungan 298 00:21:41,140 --> 00:21:43,140 Cari Teman Baru 299 00:21:51,276 --> 00:21:53,759 Dipecat 300 00:22:03,810 --> 00:22:05,958 Jadi kau sudah mengajaknya kencan? 301 00:22:05,983 --> 00:22:07,052 Tidak. 302 00:22:07,297 --> 00:22:09,205 Apa dia punya nama? 303 00:22:09,707 --> 00:22:10,679 Izzy. 304 00:22:10,864 --> 00:22:13,427 Izzy, Izzy, Izzy, Calvin makin sibuk. 305 00:22:13,452 --> 00:22:15,012 Apa dia disini? Aku boleh ketemu? 306 00:22:15,037 --> 00:22:16,099 Tidak. 307 00:22:16,124 --> 00:22:17,947 Skye, aku mau bilang sesuatu. 308 00:22:17,972 --> 00:22:20,941 - Kau masih perjaka. Aku tahu itu. - Aku bukan perjaka. 309 00:22:20,943 --> 00:22:22,599 - Sungguh? - Kenapa? 310 00:22:22,624 --> 00:22:25,122 Cuma terkejut saja, Kau punya aura itu. 311 00:22:25,147 --> 00:22:27,080 Bisakah kau lebih serius? 312 00:22:27,082 --> 00:22:29,419 Aku bisa serius untuk menemukan Izzy. 313 00:22:29,444 --> 00:22:30,846 Minggir! 314 00:22:33,406 --> 00:22:35,306 Kau bahkan tak pernah selfie. 315 00:22:35,331 --> 00:22:36,812 Dan mana foto cowok seksi? 316 00:22:36,837 --> 00:22:39,878 Tidak seperti kamu. Aku lebih suka hatinya. 317 00:22:40,294 --> 00:22:41,401 Wow. 318 00:22:43,042 --> 00:22:45,493 Menurutmu dia terlalu cantik untukku? 319 00:22:45,518 --> 00:22:47,619 Dia terlalu sempurna untukmu. 320 00:22:48,065 --> 00:22:48,901 Hai. 321 00:22:49,574 --> 00:22:51,072 Ooh! Sekarang kesempatanmu. 322 00:22:51,097 --> 00:22:53,363 Ayo kesana dan rayu dia. 323 00:22:53,701 --> 00:22:55,446 Apa aku harus melakukan semuanya? 324 00:22:55,471 --> 00:22:57,007 Jangan, Skye. 325 00:23:35,581 --> 00:23:37,707 Aku tak tahu apa harus memberikan ini padamu. 326 00:23:37,732 --> 00:23:39,510 Dia terlalu cantik untukmu. 327 00:23:39,535 --> 00:23:42,736 Baiklah. Aku bisa mengajaknya kapan saja. 328 00:23:42,788 --> 00:23:44,669 Aku ketemu dia setiap hari. 329 00:23:45,334 --> 00:23:47,239 Bagaimana jika dia menolak? 330 00:23:52,998 --> 00:23:55,099 Jika kau menelponnya, tanyakan apa bajunya. 331 00:23:55,179 --> 00:23:56,913 Cewek suka ditanya itu. 332 00:23:59,395 --> 00:24:00,848 Hei..hei..Izzy. 333 00:24:00,873 --> 00:24:02,612 Ini Calvin. 334 00:24:02,637 --> 00:24:04,495 Hei, Izzy. 335 00:24:04,520 --> 00:24:07,090 Heiy, Izzy, kamu pakai baju apa? 336 00:24:07,720 --> 00:24:10,440 Halo, Izzy. Menakutkan. 337 00:24:11,214 --> 00:24:14,583 Aku Calvin. Halo, Izzy? Ini Cal. 338 00:24:15,016 --> 00:24:16,402 Ini Cal. 339 00:24:16,820 --> 00:24:18,888 Apa kabar, Iz? Ini Calvin. 340 00:24:21,162 --> 00:24:22,999 - Hi, Izzy. Ini Cal... - Halo. 341 00:24:23,024 --> 00:24:25,061 Terima kasih sudah menghubungi Sekolah Penerbangan Albany. 342 00:24:25,063 --> 00:24:27,030 Untuk informasi menjadi pramugari, 343 00:24:27,032 --> 00:24:30,266 silakan tinggalkan nama, nomor telepon, dan pesan. 344 00:24:30,268 --> 00:24:32,903 Terima kasih dan semoga harimu menyenangkan. 345 00:24:36,980 --> 00:24:38,607 Whoo! 346 00:24:39,323 --> 00:24:40,820 Maaf, aku... 347 00:24:42,123 --> 00:24:44,460 Aku Calvin, temannya Skye. 348 00:24:50,954 --> 00:24:53,188 Kenapa dia berpakaian hantu? 349 00:24:53,315 --> 00:24:54,827 Kalian sedang apa? 350 00:24:55,757 --> 00:24:56,980 Astaga. 351 00:24:59,669 --> 00:25:02,215 - Kau terlihat dewasa. - Terima kasih. 352 00:25:02,508 --> 00:25:04,501 Skye, siapa itu Calvin? 353 00:25:05,392 --> 00:25:07,912 Calvin udah disini? Kenapa tidak bilang? 354 00:25:07,968 --> 00:25:10,126 Tunggu, kenapa kau terlihat dewasa? 355 00:25:10,228 --> 00:25:12,640 Ashley mengadakan pesta. Teman lama semua berkumpul. 356 00:25:12,642 --> 00:25:15,134 Dan orang tua juga. Menyebalkan. 357 00:25:15,314 --> 00:25:17,945 - Kau akan ke pesta. - Ya, aku diajak Calvin. 358 00:25:18,087 --> 00:25:19,531 Dan siapa itu Calvin? 359 00:25:19,571 --> 00:25:21,836 - Jangan khawatir. Kami tak akan terlambat. - Skye. 360 00:25:21,988 --> 00:25:24,081 Ibumu bertanya padamu. 361 00:25:24,376 --> 00:25:26,541 - Siapa itu Calvin? - Siapa itu Calvin? 362 00:25:26,852 --> 00:25:28,808 Teman dari group sharing. 363 00:25:37,666 --> 00:25:40,267 Aku tak percaya ini tak ada dalam daftarku. 364 00:25:40,269 --> 00:25:41,935 Kau mencurinya? 365 00:25:41,937 --> 00:25:44,393 Anggap saja aku punya kenalan. 366 00:25:46,041 --> 00:25:48,309 Apa? Aku punya teman. 367 00:25:48,589 --> 00:25:51,345 Dan kemarin kau bilang ini pesta kostum. 368 00:25:51,347 --> 00:25:55,048 Aku cuma mengira orang tuaku tak akan mengijinkan aku. 369 00:25:55,050 --> 00:25:57,924 - Apa aku harus khawatir? - Kapan kau tak pernah khawatir? 370 00:25:59,054 --> 00:26:01,221 Awas, kau asal banting setir. 371 00:26:01,223 --> 00:26:03,357 Aku tidak asal banting setir. 372 00:26:03,359 --> 00:26:05,358 Ini baru banting setir. 373 00:26:11,403 --> 00:26:13,668 Oh tidak... 374 00:26:13,780 --> 00:26:17,336 Oo..., mungkin ini bukan waktu yang tepat untuk pergi dengan kerangmu, Calvin. 375 00:26:18,441 --> 00:26:20,222 Kau bisa lebih cepat dari mereka? 376 00:26:20,824 --> 00:26:22,778 Berhenti saja. Berhenti. 377 00:26:24,598 --> 00:26:27,180 - SIM dan STNK, Pak? - Yah. 378 00:26:28,895 --> 00:26:30,264 Ternyata kamu. 379 00:26:30,289 --> 00:26:32,859 Mobilnya keren. Apa sudah dimodif? 380 00:26:33,117 --> 00:26:37,142 Astaga, ternyata kamu. Apa kabarmu, bung? 381 00:26:37,191 --> 00:26:39,654 - Kau masih melawan kanker, kan? - Mm-hm. 382 00:26:41,015 --> 00:26:44,496 Tunggu dulu, kau juga dari group sharing. 383 00:26:45,124 --> 00:26:46,572 Yang benar? 384 00:26:46,597 --> 00:26:48,391 Benar sekali. 385 00:26:49,746 --> 00:26:51,881 Aku tak apa-apa. Aku akan... 386 00:26:51,906 --> 00:26:54,382 - Kanker sialan! - Whoa... 387 00:26:55,054 --> 00:26:57,655 Aku akan kesitu. Selamat malam untuk kalian. 388 00:26:57,851 --> 00:27:00,199 Hei, bro. Apa kau perlu sesuatu? 389 00:27:00,781 --> 00:27:01,921 Apapun. 390 00:27:02,675 --> 00:27:05,134 Kau tinggal bilang saja padaku, oke? 391 00:27:07,170 --> 00:27:10,803 Kami menyita barang kualitas bagus. Kau mau, manis? 392 00:27:11,257 --> 00:27:13,288 - Dia sedang... - Tidak. 393 00:27:13,313 --> 00:27:16,179 - Kami sedang mengemudi. - Baiklah. 394 00:27:16,766 --> 00:27:18,750 Aku selalu siap untukmu, bro. 395 00:27:19,349 --> 00:27:20,883 Telepon saja. 396 00:27:22,746 --> 00:27:25,883 Astaga, Calvin, kau punya teman polisi. 397 00:27:27,507 --> 00:27:30,273 - Aku sudah menelpon Izzy. - Oh ya? Bagaimana? 398 00:27:31,960 --> 00:27:33,378 Meriah sekali! 399 00:27:36,694 --> 00:27:39,288 Skye, kau bilang orang-orang pakai kostum. 400 00:27:39,327 --> 00:27:42,538 Oh, Calvin sayang, selalu bersikap negatif. 401 00:27:43,198 --> 00:27:44,341 Ayolah. 402 00:27:44,999 --> 00:27:46,678 Skye, tunggu. 403 00:27:47,326 --> 00:27:50,124 Apa kabar, para jalang? Kematian sudah datang. 404 00:27:50,796 --> 00:27:52,364 Skye, hei. 405 00:27:53,444 --> 00:27:55,169 Darimana kau tahu itu aku? 406 00:27:55,194 --> 00:27:57,247 Apa kau minum malam ini? 407 00:27:57,272 --> 00:28:00,678 Atau kamu sedang dalam pengobatan atau sejenisnya? 408 00:28:04,375 --> 00:28:06,014 Ya, aku mau minum. 409 00:28:09,447 --> 00:28:12,316 Yah! Glek, glek, glek. 410 00:28:29,833 --> 00:28:31,366 ♪ Every time You leave you got me ♪ 411 00:28:31,368 --> 00:28:32,668 ♪ Feeling like a fiend 412 00:28:32,670 --> 00:28:35,003 ♪ Leave the nicotine I don't get it, I'm mean ♪ 413 00:28:35,005 --> 00:28:37,872 ♪ Need to feel the buzz Do you know what I mean? ♪ 414 00:28:37,874 --> 00:28:40,375 ♪ I gotta get away I call my Spanish mami ♪ 415 00:28:50,460 --> 00:28:52,394 Ini lagunya, ayo! 416 00:30:09,281 --> 00:30:11,087 Aku baik-baik saja. 417 00:30:12,099 --> 00:30:13,677 Astaga... 418 00:30:13,983 --> 00:30:16,731 Aku kira kau tak mau bicara padaku. 419 00:30:17,002 --> 00:30:20,505 Tidak, aku kira kau yang menghindariku aku. 420 00:30:20,793 --> 00:30:21,950 Tidak. 421 00:30:22,856 --> 00:30:26,277 - Aku sangat merindukanmu. - Aku juga rindu kamu. 422 00:30:26,317 --> 00:30:27,761 Oh, oh! 423 00:30:29,754 --> 00:30:31,982 - Oh, kita mabuk. - Kau baik-baik saja? 424 00:30:31,984 --> 00:30:34,017 Aku baik-baik saja. 425 00:30:34,215 --> 00:30:36,086 Aku rasa aku butuh waktu untuk bangun. 426 00:30:36,088 --> 00:30:37,157 Oke yah. 427 00:30:53,406 --> 00:30:55,272 Skye, Skye, kita harus pergi. 428 00:30:55,274 --> 00:30:57,174 Tapi aku sedang bersenang-senang. 429 00:30:57,176 --> 00:30:58,742 - Ayolah. - Boop. 430 00:30:58,744 --> 00:31:00,813 Ayo. Skye. 431 00:31:07,832 --> 00:31:09,016 Skye. 432 00:31:22,171 --> 00:31:24,467 Skye, masuk ke mobil. 433 00:31:24,469 --> 00:31:26,404 Orang asing itu berbahaya! 434 00:31:26,429 --> 00:31:28,658 - Orang asing itu berbahaya! - Jangan keras-keras. 435 00:31:28,683 --> 00:31:30,332 Orang asing itu berbahaya! 436 00:31:30,803 --> 00:31:31,848 Skye. 437 00:31:32,033 --> 00:31:34,575 Ashley tahu aku sangat menyukainya. 438 00:31:35,339 --> 00:31:36,903 Skye, ayolah. 439 00:31:37,794 --> 00:31:39,615 Orang tuamu akan membunuhku. 440 00:31:39,617 --> 00:31:41,544 Aku merasa tak enak. 441 00:31:42,456 --> 00:31:45,156 Apakah kamu? Jangan... jangan... 442 00:31:54,534 --> 00:31:57,838 - Hei, Bob. - Hai, bagamana kabarmu? 443 00:31:58,068 --> 00:31:59,956 Kau mau pindah ke depan? 444 00:32:00,209 --> 00:32:01,581 Tak usah. 445 00:32:21,557 --> 00:32:22,779 Hei, Calvin. 446 00:32:24,307 --> 00:32:26,677 - Skye. - Bangkit dari kematian. 447 00:32:27,431 --> 00:32:30,105 - Kamu baik-baik saja? - Tidak. Gara-gara kamu. 448 00:32:30,130 --> 00:32:32,194 "Ayo ke pesta", kau bilang itu. "Pasti akan menyenangkan". 449 00:32:32,226 --> 00:32:34,911 - Tidak, kau yang mengajakku. - Dasar pembohong. 450 00:32:38,897 --> 00:32:40,874 Apa orang tuamu marah padaku? 451 00:32:40,954 --> 00:32:43,276 Kau meninggalkanku di teras dan kabur. 452 00:32:43,278 --> 00:32:45,374 Kau benar-benar mencampakkan aku, bung. 453 00:32:45,399 --> 00:32:47,929 Tak seharusnya kau membuatku di posisi itu, Skye. 454 00:32:47,954 --> 00:32:50,070 Kau tahu aku khawatir sekali? 455 00:32:50,095 --> 00:32:52,429 Tidak, Calvin. Pasti aku tidak dengar kau menelpon. 456 00:32:52,454 --> 00:32:55,002 - Menurutmu ini main-main? - Aku sekarat. 457 00:32:55,027 --> 00:32:56,546 Kau tak bisa terus mempermainkanku. 458 00:32:56,571 --> 00:32:59,337 Bukan, Calvin, aku memang sekarat. 459 00:32:59,665 --> 00:33:02,366 Lalu aku harus bagaimana? Meringkuk dan menangis? 460 00:33:02,391 --> 00:33:04,999 Aku sudah lakukan itu. Cuma... 461 00:33:05,024 --> 00:33:08,062 Aku hanya ingin bersenang-senang. Maaf membuat hidupmu kacau. 462 00:33:08,087 --> 00:33:10,403 Maksudku kau baik-baik saja sebelum aku datang. 463 00:33:10,727 --> 00:33:12,032 Hai teman-teman. 464 00:33:13,141 --> 00:33:16,174 - Izzy. - Hai, pacar. 465 00:33:16,687 --> 00:33:19,187 - Apa kabar? - Kau menelpon nomor itu? 466 00:33:19,212 --> 00:33:20,905 Mereka sudah memberikan informasi. 467 00:33:20,938 --> 00:33:23,515 Aku rasa kau akan jadi pramugari yang hebat nanti. 468 00:33:23,540 --> 00:33:25,937 Mungkin kau bisa ajak saudaramu untuk terbang bersamamu. 469 00:33:25,962 --> 00:33:28,180 - Saudara? - Itu impianku. 470 00:33:28,548 --> 00:33:30,202 - Bergabung lah. Duduk. - Skye. 471 00:33:30,227 --> 00:33:32,493 Aku harus segera pergi. 472 00:33:32,594 --> 00:33:34,406 Ada pacar yang menunggumu? 473 00:33:34,524 --> 00:33:36,923 Tidak. Aku tak punya pacar. 474 00:33:39,331 --> 00:33:42,012 Tunggu apa lagi? Mari duduk. 475 00:33:42,770 --> 00:33:45,804 Oke. Mungkin sebentar saja. 476 00:33:45,806 --> 00:33:49,775 Kau pernah coba muffins ini? Rasanya enak sekali. 477 00:33:49,833 --> 00:33:52,743 - Um... Oke. - Jadi, Izzy. 478 00:33:53,458 --> 00:33:55,410 Aku ada dilema. 479 00:33:55,435 --> 00:33:58,519 Aku punya cowok yang sangat aku suka. 480 00:33:58,544 --> 00:34:01,355 Dan aku ingin mengajaknya berkencan. 481 00:34:01,380 --> 00:34:04,433 Tapi sayang orang tua kami kolot sekali. 482 00:34:04,458 --> 00:34:06,644 Singkat cerita, 483 00:34:06,669 --> 00:34:08,808 Aku tak bisa pergi tanpa pendamping. 484 00:34:08,833 --> 00:34:14,263 Jadi aku minta pada saudaraku ini untuk menolongku. 485 00:34:14,700 --> 00:34:18,529 Calvin merasa terlambat untuk cari teman, tapi... 486 00:34:18,711 --> 00:34:20,238 Astaga... 487 00:34:20,263 --> 00:34:22,773 - Kalian bisa pergi bersama. - Skye. 488 00:34:22,775 --> 00:34:25,108 Bukan seperti kencan pacaran karena aneh kalian baru saja bertemu. 489 00:34:25,110 --> 00:34:28,474 Tapi jika kalian mau, kalian bisa teruskan. 490 00:34:28,747 --> 00:34:30,754 Ikut saja bersama. Sebagai kolega. 491 00:34:30,779 --> 00:34:33,683 Kita sebenarnya bukan "kolega". 492 00:34:33,708 --> 00:34:37,364 Bukankah kita semua kolega? Jika kau sangat menginginkannya. 493 00:34:38,771 --> 00:34:39,765 Huh. 494 00:34:39,790 --> 00:34:41,024 Hm? 495 00:34:41,897 --> 00:34:43,837 - Aku mohon... - Ya... 496 00:34:43,862 --> 00:34:46,221 Aku mohon, tolong... 497 00:34:46,338 --> 00:34:49,213 Aku ingin membantu, tapi minggu ini begitu berat. 498 00:34:49,238 --> 00:34:50,485 Dan aku... 499 00:34:50,948 --> 00:34:52,404 Aku salah ngomong, ya? 500 00:34:55,549 --> 00:34:57,697 Tak mungkin dia tahu. 501 00:34:57,722 --> 00:34:59,390 Tahu apa? 502 00:35:00,479 --> 00:35:01,971 Bilang saja padanya. 503 00:35:03,214 --> 00:35:04,649 Bilang apa? 504 00:35:07,446 --> 00:35:09,048 Aku punya kanker. 505 00:35:11,222 --> 00:35:14,390 Ini penyakit langka. Umurku tidak banyak lagi. 506 00:35:14,392 --> 00:35:17,283 Aku tak tahu harus bilang apa. 507 00:35:17,550 --> 00:35:19,783 Kau tak perlu bilang apapun. 508 00:35:20,245 --> 00:35:22,048 Ikut saja ke bioskop bersama kita. 509 00:35:28,008 --> 00:35:30,055 Apa yang baru saja terjadi? 510 00:35:32,262 --> 00:35:35,573 Kau terlihat cantik tanpa seragam. 511 00:35:35,769 --> 00:35:37,669 Aku tak terlihat cantik pakai seragam? 512 00:35:37,694 --> 00:35:39,980 Bukan. Maksudku bukan itu... 513 00:35:46,423 --> 00:35:48,971 Mungkin Skye harus mencobanya lagi. 514 00:35:49,555 --> 00:35:51,860 Dia menyukai hal seperti ini. 515 00:35:51,971 --> 00:35:54,305 Seperti berpura-pura sebagai saudarimu? 516 00:35:55,665 --> 00:35:56,797 Yah. 517 00:35:57,532 --> 00:35:59,008 - Yah. - Yah. 518 00:35:59,033 --> 00:36:00,961 Aku yakin dia baik-baik saja. 519 00:36:02,472 --> 00:36:05,040 Tapi dia benar-benar sakit, kan? 520 00:36:05,204 --> 00:36:09,110 Ya, kami bertemu di group sharing penderita kanker. 521 00:36:10,479 --> 00:36:11,796 Astaga. 522 00:36:11,993 --> 00:36:14,321 - Aku tak tahu. - Tidak. Aku tidak... 523 00:36:14,385 --> 00:36:17,225 Yo, yo, yo, kasih tempat untuk Skye. 524 00:36:17,321 --> 00:36:18,919 Apa kabar teman? Kangen aku? 525 00:36:19,103 --> 00:36:20,977 Kedokmu terbongkar, Skye. 526 00:36:21,713 --> 00:36:22,732 Dasar bodoh. 527 00:36:22,757 --> 00:36:24,680 - Kau terlambat. - Shh, sudah mulai.. 528 00:36:34,737 --> 00:36:36,133 Terima kasih saja sudah cukup. 529 00:36:36,158 --> 00:36:38,538 Untuk mengacaukan kesempatanku dengan Izzy? 530 00:36:38,540 --> 00:36:40,973 Ayolah, aku menjodohkan kalian berdua. Seperti Cupid modern. 531 00:36:40,975 --> 00:36:42,508 Dia pikir aku kena kanker! 532 00:36:42,510 --> 00:36:44,944 - Lalu kenapa? - Tapi Skye, aku tidak kena kanker. 533 00:36:44,946 --> 00:36:46,046 Aku tahu. 534 00:36:46,602 --> 00:36:47,724 Apa? 535 00:36:47,749 --> 00:36:49,548 Aku tak sengaja dengar kamu ngobrol dengan Dan. 536 00:36:49,550 --> 00:36:51,317 Dan kau diam saja? 537 00:36:51,319 --> 00:36:52,885 Kau yang berpura-pura kena kanker. 538 00:36:52,887 --> 00:36:55,588 - Oh, tidak. Aku tak pernah bilang... - Apapun? 539 00:36:55,885 --> 00:36:58,203 - Aku mau memberitahumu. - Ya. 540 00:36:58,322 --> 00:37:01,799 Selamat, pasti enak punya hidup yang sehat. 541 00:37:03,464 --> 00:37:05,039 Kau mau kemana? 542 00:37:05,064 --> 00:37:06,115 Pulang. 543 00:37:06,654 --> 00:37:09,902 Bukan, Skye, kau yang mendatangiku. 544 00:37:09,904 --> 00:37:11,904 - Itu salahku. - Tidak. Aku ingin tahu alasannya. 545 00:37:11,906 --> 00:37:13,816 - Jangan ganggu aku. - Katakan sebabnya. 546 00:37:13,841 --> 00:37:16,183 Karena itu ada di dalam daftar. Oke? 547 00:37:16,208 --> 00:37:17,215 Mana? 548 00:37:18,145 --> 00:37:19,297 Yang mana? 549 00:37:20,221 --> 00:37:23,559 - Menonjok muka seseorang? - Bukan. Menolong orang bersedih. 550 00:37:24,200 --> 00:37:26,489 Wow... terima kasih. 551 00:37:27,208 --> 00:37:31,208 Sebelum aku sakit, aku menunggu untuk memulai hidupku. 552 00:37:31,708 --> 00:37:35,359 Ternyata hidup tak seperti itu. Jadi mungkin aku bisa membantumu melihat itu. 553 00:37:35,361 --> 00:37:36,928 Aku tidak minta bantuanmu. 554 00:37:37,051 --> 00:37:39,622 Teman akan menolong sebelum diminta. 555 00:37:40,282 --> 00:37:42,716 Kau tahu, sebenarnya aku menyukai kamu. 556 00:37:43,092 --> 00:37:48,255 Kau ini gampang khawatir dan aneh. Dan jika aku punya teman lain di dunia ini, 557 00:37:48,280 --> 00:37:50,886 mungkin aku tak perlu kenal denganmu. 558 00:37:51,421 --> 00:37:53,740 Tapi biarpun kamu sejelek itu, aku tetap menyukaimu. 559 00:37:53,765 --> 00:37:55,834 Aku kira kau juga menyukai aku. 560 00:37:57,668 --> 00:37:59,788 Skye, aku juga suka. 561 00:38:00,156 --> 00:38:02,960 - Aku ingin jadi temanmu. - Kenapa? 562 00:38:04,506 --> 00:38:05,842 Karena... 563 00:38:06,723 --> 00:38:08,560 ...kau membuatku takut... 564 00:38:08,811 --> 00:38:11,592 ...dan membuatku senang... 565 00:38:12,093 --> 00:38:14,128 ...dan jika kau tak ada... 566 00:38:15,233 --> 00:38:16,694 ...aku kangen kamu. 567 00:38:19,290 --> 00:38:20,805 Kau benar-benar kangen aku? 568 00:38:21,368 --> 00:38:22,748 Ya, aku kangen. 569 00:38:26,624 --> 00:38:28,751 Seberapa kangen? Antara 1 sampai 10? 570 00:38:28,776 --> 00:38:30,905 Ya ampun, Skye. Hentikan. 571 00:38:33,985 --> 00:38:36,374 Kau tak ingin menciumku sekarang, kan? 572 00:38:40,920 --> 00:38:43,654 Apa kau benar-benar ingin menonjok muka orang? 573 00:38:44,027 --> 00:38:44,991 Ooh! 574 00:38:49,553 --> 00:38:52,146 Kau yakin kita diperbolehkan disini selarut ini? 575 00:38:52,171 --> 00:38:55,944 Sebelum lomba nasional, pelatih memberikan kunci agar kita bisa berlatih sesuka kita. 576 00:38:56,640 --> 00:38:59,608 Kau bisa ganti baju disana. 577 00:39:01,511 --> 00:39:02,964 Tak apa-apa. Jangan khawatir. 578 00:39:02,989 --> 00:39:04,770 Lalu kenapa kita berbisik-bisik? 579 00:39:04,858 --> 00:39:06,639 Bukan aku yang buat aturan. 580 00:39:06,794 --> 00:39:08,459 Kau yang membuat semua aturan. 581 00:39:08,484 --> 00:39:10,178 Aku dengar itu. 582 00:39:59,380 --> 00:40:01,271 Kau melompat dari situ? 583 00:40:01,427 --> 00:40:03,411 Aku tidak melompat, Calvin. 584 00:40:03,560 --> 00:40:06,411 Namanya bukan "Kejuaran Melompat Nasional". 585 00:40:07,890 --> 00:40:09,759 Kau mulai duluan. 586 00:40:11,444 --> 00:40:12,878 Dasar penakut. 587 00:41:35,257 --> 00:41:36,475 Ooh! Wow! 588 00:41:38,965 --> 00:41:41,731 Astaga, itu hebat sekali! 589 00:41:42,154 --> 00:41:44,281 Bagaimana kau bisa itu? 590 00:41:47,039 --> 00:41:48,071 Giliranmu. 591 00:41:48,726 --> 00:41:50,718 Oke. Oke. 592 00:41:53,437 --> 00:41:56,712 - Bagaimana kau melakukannnya? - Kau baik-baik saja. Itu sudah bagus. 593 00:41:56,714 --> 00:41:59,115 Dengar, awalnya itu memang menakutkan. 594 00:41:59,117 --> 00:42:01,904 Ayo, sedikit lagi. Kau pasti bisa. 595 00:42:01,929 --> 00:42:04,234 - Aku akan... - Kau bisa melakukannya. 596 00:42:04,523 --> 00:42:06,288 Oke, berdiri saja. Begitu. 597 00:42:06,453 --> 00:42:09,658 Berdiri dan lihat ke depan. Ke depan. Jangan ke bawah. 598 00:42:09,683 --> 00:42:12,210 Ya ampun, kau ereksi (berdiri). 599 00:42:13,226 --> 00:42:14,197 Oh. 600 00:42:14,199 --> 00:42:16,203 Gaya apa itu? 601 00:42:18,242 --> 00:42:19,968 - Kau mau kemana? - Sebentar. 602 00:42:19,970 --> 00:42:22,138 Jangan, jangan, Calvin. 603 00:42:22,163 --> 00:42:24,367 Oke kita pakai pendekatan lain. 604 00:42:24,429 --> 00:42:27,975 Lihat ke depan, dagu ke atas, lari, dan lompat. 605 00:42:28,625 --> 00:42:30,746 Yah, aku akan lari dan lompat. 606 00:42:30,771 --> 00:42:32,814 Kejuaraan Melompat Nasional. Ayo! 607 00:42:32,816 --> 00:42:34,351 Lompat saja. Ya! Oh... 608 00:42:38,022 --> 00:42:39,056 Oh. 609 00:42:48,132 --> 00:42:50,374 Kau berhasil Kau berhasil. 610 00:42:50,399 --> 00:42:51,765 Ya, aku berhasil. 611 00:43:24,862 --> 00:43:26,897 Aku tak percaya aku bisa menyelam. 612 00:43:27,382 --> 00:43:29,742 Aku yang menyelam. Kau yang terjatuh. 613 00:43:29,921 --> 00:43:31,306 Benar juga. 614 00:43:32,441 --> 00:43:34,527 Kau juga melihatku pakai baju renang. 615 00:43:34,552 --> 00:43:36,400 Kau akan mimpi basah malam ini. 616 00:43:36,643 --> 00:43:38,273 Ya ampun. 617 00:43:41,544 --> 00:43:44,017 Hei, kau harus periksakan tahi lalatmu ini. 618 00:43:45,079 --> 00:43:46,796 Kelihatannya serius. 619 00:43:48,235 --> 00:43:49,935 Aku cuma bercanda! 620 00:46:03,983 --> 00:46:06,204 MELAWAN KANKER 621 00:46:13,390 --> 00:46:14,325 Hei. 622 00:46:15,517 --> 00:46:16,483 Hai. 623 00:46:16,508 --> 00:46:18,209 - Hei. - Hai. 624 00:46:20,491 --> 00:46:22,189 Hari ini Skye tak datang? 625 00:46:22,214 --> 00:46:25,151 Tidak. Dia ada janji ketemu dokter. 626 00:46:26,403 --> 00:46:28,770 Aku minta maaf soal Sabtu kemarin. 627 00:46:29,803 --> 00:46:31,497 Sumpah bukan aku yang menyuruhnya. 628 00:46:31,522 --> 00:46:33,975 Aku pernah dapat kencan yang lebih buruk. 629 00:46:34,827 --> 00:46:36,903 Pria ini mengajakku ke bioskop. 630 00:46:36,928 --> 00:46:41,459 Baru setengah film, dia ke toilet dan kembali duduk 3 baris di depanku. 631 00:46:41,600 --> 00:46:44,163 Dan memeluk gadis sembarangan. 632 00:46:44,460 --> 00:46:46,958 Dia pikir itu dirimu? 633 00:46:46,983 --> 00:46:49,677 Aku tak mau menunggu untuk mencari tahu. 634 00:46:53,436 --> 00:46:54,952 Kau harus pergi? 635 00:46:57,540 --> 00:46:59,175 Aku masih ada waktu. 636 00:47:01,377 --> 00:47:03,546 Izzy, ini luar biasa. 637 00:47:03,703 --> 00:47:05,345 Kau menyukainya? 638 00:47:05,402 --> 00:47:07,015 Kau bercanda? 639 00:47:07,382 --> 00:47:09,046 Ini semua luar biasa. 640 00:47:10,084 --> 00:47:11,394 Astaga... 641 00:47:11,419 --> 00:47:13,387 Aku akan ketinggalan penerbanganku. 642 00:47:13,389 --> 00:47:15,757 Aku bisa memberimu tumpangan kalau mau. 643 00:47:15,943 --> 00:47:17,748 - Sungguh? - Ya. Aku bisa ngebut. 644 00:47:36,611 --> 00:47:37,843 Uh-oh. 645 00:47:38,113 --> 00:47:39,952 Mama terlihat marah. 646 00:47:40,928 --> 00:47:42,497 OK, baiklah... 647 00:47:43,984 --> 00:47:45,513 Aku harus pergi. 648 00:47:46,273 --> 00:47:47,474 Um... 649 00:47:49,022 --> 00:47:50,764 Izzy, apa kau mau... 650 00:47:51,122 --> 00:47:54,525 ...suatu saat kita jalan? Cuma kita berdua saja. 651 00:47:54,668 --> 00:47:56,201 Tanpa Skye? 652 00:47:57,131 --> 00:47:58,630 Aku mau. 653 00:47:58,999 --> 00:48:02,403 Ayo! Cepat bawa pantatmu yang kurus itu naik pesawat. 654 00:48:06,677 --> 00:48:08,316 Itu pria yang kau kencani? 655 00:48:08,341 --> 00:48:10,341 Dia lebih muda 2 tahun dari aku. 656 00:48:10,466 --> 00:48:12,513 Baiklah, 3 tahun lebih muda. 657 00:48:12,538 --> 00:48:15,223 Sepertinya memang aneh. Tapi ada yang berbeda dari dirinya. 658 00:48:15,351 --> 00:48:17,286 Sesuatu misalnya... kaya? 659 00:48:17,435 --> 00:48:18,832 Dia baik sekali. 660 00:48:18,857 --> 00:48:20,966 - Dia juga perhatian. - Masa... 661 00:48:20,991 --> 00:48:23,052 Buat pengumuman saja. 662 00:48:24,586 --> 00:48:25,880 Calvin, 663 00:48:27,359 --> 00:48:29,474 apa kau pernah bunuh seseorang? 664 00:48:32,402 --> 00:48:33,615 Tidak. 665 00:48:38,265 --> 00:48:39,450 Itu benar. 666 00:48:39,475 --> 00:48:42,771 Skye, apa kau pernah bunuh seseorang? 667 00:48:42,923 --> 00:48:44,200 Ya. 668 00:48:46,871 --> 00:48:48,703 Itu bohong. 669 00:48:48,887 --> 00:48:50,926 Lebih susah dari yang aku kira. 670 00:48:50,951 --> 00:48:54,473 Calvin, apakah Skye sahabat terbaikmu? 671 00:48:55,069 --> 00:48:56,309 Tidak. 672 00:48:57,843 --> 00:48:59,863 - Itu bohong. - Apa? 673 00:49:01,290 --> 00:49:03,611 - Apakah aku sahabat terbaikmu? - Tidak. 674 00:49:03,636 --> 00:49:05,228 Itu jelas bohong. 675 00:49:06,157 --> 00:49:08,924 Calvin, dalam kehidupan nyata. 676 00:49:09,396 --> 00:49:12,027 Apa kau mencium bau kentutmu sendiri? 677 00:49:12,777 --> 00:49:13,910 Tidak. 678 00:49:17,565 --> 00:49:19,353 Tak dapat disimpulkan. 679 00:49:24,980 --> 00:49:29,102 Calvin Lewis, apakah kau mau bertukar posisi denganku jika kau mampu? 680 00:49:33,700 --> 00:49:34,750 Ya. 681 00:50:35,686 --> 00:50:36,940 Hai, sayang. 682 00:50:41,071 --> 00:50:42,120 Hai. 683 00:50:43,625 --> 00:50:45,151 Ayah ada? 684 00:50:45,778 --> 00:50:48,222 Tidak, dia segera pulang. 685 00:50:51,590 --> 00:50:53,561 Mau nonton film nanti malam? 686 00:50:53,854 --> 00:50:55,301 Film yang lucu. 687 00:50:55,303 --> 00:50:56,354 Yah. 688 00:50:56,805 --> 00:50:58,514 Itu ide bagus. 689 00:50:58,663 --> 00:51:00,632 - Secangkir teh? - Yah. 690 00:51:25,249 --> 00:51:27,591 Menurutmu kita ambil keputusan yang tepat, 691 00:51:27,741 --> 00:51:30,010 untuk tidak kembali ke Inggris? 692 00:51:32,175 --> 00:51:34,114 Bukan itu yang dia mau. 693 00:51:35,321 --> 00:51:36,965 Semua temannya ada disini. 694 00:51:36,990 --> 00:51:39,013 Tapi tidak pernah bergaul dengan mereka. 695 00:51:39,388 --> 00:51:41,589 Malah sering bersama Calvin. 696 00:51:42,432 --> 00:51:45,066 Sepertinya dia banyak menolong. 697 00:51:47,420 --> 00:51:49,278 Apakah kita bisa mempercayainya? 698 00:51:49,303 --> 00:51:51,732 Bukan Calvin yang aku khawatirkan. 699 00:51:53,669 --> 00:51:56,805 - Baiklah, ayo. - Skye, bagaimana ini bisa masuk daftar? 700 00:51:56,830 --> 00:51:58,896 Sudah tertulis disitu. 701 00:51:59,271 --> 00:52:01,434 "Ditangkap bersama Calvin." 702 00:52:01,459 --> 00:52:02,811 Kau baru saja menambahkannya. 703 00:52:02,836 --> 00:52:05,159 Daftarku, aturanku. Kurung dia. 704 00:52:05,184 --> 00:52:08,067 Skye, ini tidak lucu. 705 00:52:12,069 --> 00:52:13,739 Yay, Calvin! 706 00:52:15,026 --> 00:52:16,951 Kau tahu seberapa cepat kau jalan? 707 00:52:17,169 --> 00:52:19,801 Aku jalan di tanjakan. Apa itu suatu masalah? 708 00:52:19,826 --> 00:52:22,114 - Itu jelas masalah. - "Apa itu suatu masalah?" 709 00:52:22,171 --> 00:52:24,018 Anak jaman sekarang. Aku sudah bilang, kan? 710 00:52:24,043 --> 00:52:26,115 Apa kelebihan pria itu? 711 00:52:26,677 --> 00:52:28,379 Apa kau cemburu? 712 00:52:29,255 --> 00:52:30,254 Tidak. 713 00:52:31,965 --> 00:52:34,004 Astaga, kau cemburu sekali. 714 00:52:34,912 --> 00:52:36,340 Aku tidak cemburu. 715 00:52:37,107 --> 00:52:39,001 - Maju, Sedikit saja. - Yah. 716 00:52:39,841 --> 00:52:42,471 - Skye Aitken, kau kenal dia? - Skye Aitken, lihat arah jam 8. 717 00:52:42,473 --> 00:52:44,006 Disana itu. 718 00:52:44,008 --> 00:52:46,286 - Da-da-da-da-da! - Lirik saja. Jangan tengok! 719 00:52:46,576 --> 00:52:48,244 Itu dia. 720 00:52:48,519 --> 00:52:50,349 Dengar, dia itu... 721 00:52:51,005 --> 00:52:52,969 kau tahu situasinya, kan? 722 00:52:52,994 --> 00:52:53,905 Sepertinya... 723 00:52:53,930 --> 00:52:58,209 Akan sangat bagus jika kau berikan nomor teleponmu. 724 00:52:58,234 --> 00:53:00,990 - Untukmu atau untuk dia? - Tulis saja disini. Untuk dia. 725 00:53:00,992 --> 00:53:04,443 Pak, berhentilah melawan. 726 00:53:05,294 --> 00:53:08,396 Terima kasih banyak. Aku sangat hargai ini. 727 00:53:08,398 --> 00:53:11,873 Aku akan menangkapmu dan seluruh keluargamu. 728 00:53:13,213 --> 00:53:16,121 Baiklah. Kau brengsek sekali. 729 00:53:16,146 --> 00:53:18,529 - Terima kasih banyak. - Kau serius? 730 00:53:19,966 --> 00:53:23,363 Hei, kau mau kita periksa latar belakangnya, manis? 731 00:53:23,388 --> 00:53:26,162 Tidak. Nomor teleponnya sudah cukup. 732 00:53:31,772 --> 00:53:32,888 Apa? 733 00:53:33,966 --> 00:53:36,356 - Apa yang lucu? - Tidak. 734 00:53:36,936 --> 00:53:39,056 Skye, apa yang lucu? 735 00:53:40,286 --> 00:53:42,722 Dia menonjokmu dengan keras. 736 00:53:43,419 --> 00:53:44,457 Apa itu sakit? 737 00:53:44,482 --> 00:53:46,166 Ya, sedikit. 738 00:53:46,936 --> 00:53:47,868 Oh. 739 00:53:48,400 --> 00:53:49,548 Sini. 740 00:53:56,545 --> 00:53:58,079 Apa sudah baikan? 741 00:53:58,617 --> 00:54:00,579 Tidak, rasanya sakit sekali. 742 00:54:02,556 --> 00:54:07,228 Aku masih tak percaya kau kerja di bandara tapi kau takut terbang. 743 00:54:07,501 --> 00:54:11,556 Kami ada pekerjaan yang lebih penting di darat. 744 00:54:12,091 --> 00:54:14,370 Kau pasti belum pernah membongkar gudang kargo. 745 00:54:14,395 --> 00:54:16,898 Itu karena serikat pekerja tak memperbolehkannya. 746 00:54:16,923 --> 00:54:19,701 Kalau tidak, aku sudah bongkar habis semua tas itu. 747 00:54:22,771 --> 00:54:26,339 Aku bosan dibohongi, jadi aku memutuskannya. 748 00:54:26,341 --> 00:54:30,363 Lalu dapat pekerjaan ini, dan aku pikir "bodo amat lah". 749 00:54:30,670 --> 00:54:33,252 Ganti pemandangan tidak terlalu buruk. 750 00:54:33,284 --> 00:54:35,992 Jauh dari mantan, melihat dunia. 751 00:54:36,472 --> 00:54:38,969 Sepertinya aku menang banyak. Bagaimana denganmu? 752 00:54:39,079 --> 00:54:41,541 Apa kau akan kembali kuliah? 753 00:54:41,622 --> 00:54:43,212 Aku tidak tahu. 754 00:54:43,856 --> 00:54:46,430 Apa kamu putus kuliah karena... 755 00:54:48,281 --> 00:54:50,348 Maaf, seharusnya aku tidak tanya. 756 00:54:50,905 --> 00:54:53,017 Bukan, bukan itu. Dengar... 757 00:54:54,447 --> 00:54:55,419 Aku... 758 00:54:57,291 --> 00:54:58,482 Yah? 759 00:55:00,845 --> 00:55:02,740 Aku membuatkanmu sesuatu. 760 00:55:12,300 --> 00:55:13,975 Oh, wow. 761 00:55:15,229 --> 00:55:16,575 Terima kasih. 762 00:55:17,373 --> 00:55:18,889 Apa ini? 763 00:55:19,420 --> 00:55:21,725 Ini burung ibis yang suci. 764 00:55:21,774 --> 00:55:23,507 Yang suci apa sekarang? 765 00:55:24,548 --> 00:55:26,649 Burung ibis yang suci. 766 00:55:26,880 --> 00:55:30,067 Di Mesir kuno, ini melambangkan Dewa Thoth. 767 00:55:30,584 --> 00:55:33,865 Saat kau mati, Thoth akan tanya kehidupanmu. 768 00:55:34,005 --> 00:55:37,944 Jika timbangannya seimbang, dia akan bilang hatimu adil dan benar. 769 00:55:40,094 --> 00:55:41,375 Aku menyukainya. 770 00:55:42,335 --> 00:55:45,104 Tak pernah ada yang membuatkanku sesuatu. 771 00:55:47,623 --> 00:55:48,759 Terima kasih. 772 00:55:54,233 --> 00:55:57,302 Aku rasa Thoth akan bilang banyak hal baik tentang kamu. 773 00:56:07,745 --> 00:56:09,512 Cuma itu yang kau bisa? 774 00:56:49,813 --> 00:56:51,401 Bagaimana penampilanku? 775 00:56:51,684 --> 00:56:52,856 Keren. 776 00:56:53,917 --> 00:56:56,637 Kau tak bilang orang tuamu kalau aku menonjokmu, kan? 777 00:56:58,401 --> 00:56:59,650 Ya kan? 778 00:57:00,690 --> 00:57:01,926 Ya kan? 779 00:57:05,094 --> 00:57:07,528 Aku tak pernah memahami perubahan pada Calvin. 780 00:57:07,631 --> 00:57:10,784 Apa rahasiamu? Mungkin aku akan mencobanya pada Frank. 781 00:57:15,343 --> 00:57:17,042 Ibunya Calvin sehat? 782 00:57:17,160 --> 00:57:19,128 Dia tak cerita padamu? 783 00:57:20,742 --> 00:57:22,211 Tentu saja tidak. 784 00:57:23,775 --> 00:57:25,811 Calvin punya saudari yang meninggal. 785 00:57:27,626 --> 00:57:30,777 Setelah kejadian itu, Ibunya membisu. 786 00:57:31,427 --> 00:57:33,151 Itu menyedihkan. 787 00:57:34,663 --> 00:57:37,000 Aku harap orang tuaku bisa mengatasinya. 788 00:57:48,103 --> 00:57:49,635 Menurutku, 789 00:57:50,500 --> 00:57:52,434 kau punya 2 pilihan. 790 00:57:52,680 --> 00:57:54,643 Entah kau kena kanker, 791 00:57:54,742 --> 00:57:57,346 atau kau tak pernah cerita jujur ke dia. 792 00:57:57,674 --> 00:57:59,181 Aku tak bisa terus berbohong padanya. 793 00:57:59,206 --> 00:58:01,258 Aku tak yakin, Calvin. 794 00:58:01,283 --> 00:58:03,749 Aku menyukaimu apa adanya. 795 00:58:04,172 --> 00:58:06,986 Tapi bagaimana jika Izzy menyukaimu karena kau kena kanker? 796 00:58:07,487 --> 00:58:08,604 Oke. 797 00:58:09,265 --> 00:58:12,546 - Orang bisa terangsang tentang hal itu. - Sudahlah. 798 00:58:13,646 --> 00:58:15,812 Apa lagi yang ada di daftarmu? 799 00:58:16,450 --> 00:58:18,897 Petualangan apa yang akan kau tunjukkan? 800 00:58:19,171 --> 00:58:23,125 Ada satu hal. Dan ini sangat memalukan. 801 00:58:23,150 --> 00:58:26,086 Tak ada lagi omonganmu yang bisa membuatku kaget, Skye. 802 00:58:28,252 --> 00:58:29,962 Aku tak pernah bercinta. 803 00:58:34,868 --> 00:58:36,041 Mukamu! 804 00:58:36,988 --> 00:58:38,135 Lucu. 805 00:58:38,875 --> 00:58:41,732 Bagaimana menurutmu? Di tempatmu atau di tempatku? 806 00:58:44,460 --> 00:58:45,669 Skye... 807 00:58:46,339 --> 00:58:48,599 ...maaf mengecewakanmu... 808 00:58:49,356 --> 00:58:50,789 ...tapi kau tak bisa berkedip. 809 00:58:51,864 --> 00:58:53,841 - Ya, aku bisa. - Kau tak bisa berkedip. 810 00:58:53,866 --> 00:58:58,857 Kedipan yang kau lakukan dengan lidah dan matamu, itu bukan kedipan. 811 00:58:58,958 --> 00:59:01,463 Lidahmu keluar, matamu meredup, 812 00:59:01,488 --> 00:59:04,378 Itu tidak perlu. Itu seperti... 813 00:59:08,577 --> 00:59:10,055 Kau baik-baik saja? 814 00:59:11,621 --> 00:59:12,868 Kau tak perlu memakai... 815 00:59:16,735 --> 00:59:18,397 Semoga bukan penjara sex. 816 00:59:18,422 --> 00:59:20,606 Yang itu ada di basemen. 817 00:59:21,472 --> 00:59:23,326 Calvin Lewis, seumur hidupku, 818 00:59:23,328 --> 00:59:26,035 sepertinya kau baru saja membuat lelucon. 819 00:59:28,151 --> 00:59:29,628 Bagaimana menurutmu? 820 00:59:31,736 --> 00:59:33,376 Ini ranjang bayi yang indah. 821 00:59:33,860 --> 00:59:35,949 Ini untuk bayinya Frank dan Lucy. 822 00:59:36,663 --> 00:59:38,238 Aku hampir menyelesaikannya. 823 00:59:39,947 --> 00:59:40,928 Tunggu. 824 00:59:41,335 --> 00:59:42,903 Kau yang membuatnya? 825 00:59:43,948 --> 00:59:46,571 Calvin, ini indah sekali. 826 00:59:47,086 --> 00:59:48,483 Tunggu, kau yang membuatnya? 827 00:59:48,508 --> 00:59:51,712 Ayahmu membuatku menyukai ini sejak kecil. 828 00:59:52,823 --> 00:59:55,625 Membuat pikiranku lebih jernih. Kau paham, kan? 829 00:59:57,762 --> 00:59:59,097 Aku menyukainya. 830 01:00:02,644 --> 01:00:04,868 Bagaimana dengan penjara sex? 831 01:00:19,220 --> 01:00:21,652 Kau tak apa-apa aku tidur disini? 832 01:00:21,677 --> 01:00:23,673 Asal kau tak takut akan ketinggian. 833 01:01:06,061 --> 01:01:08,430 Calvin, kau masih bangun? 834 01:01:12,245 --> 01:01:13,646 Mungkin... 835 01:02:16,929 --> 01:02:18,564 - Lewat sini. Lewat sini. - Kesini? 836 01:02:18,589 --> 01:02:20,931 - Ya. - Mau kau bawa kemana aku? 837 01:02:20,933 --> 01:02:23,620 Kau akan lihat. Sedikit lagi. Kita pasti sampai. 838 01:02:23,645 --> 01:02:25,924 Ooh, gemanya aneh. 839 01:02:26,204 --> 01:02:29,350 - Tunggu, dimana kita? - Kau akan lihat nanti. Sabar. 840 01:02:29,495 --> 01:02:31,108 Semua akan terungkap. 841 01:02:31,362 --> 01:02:33,854 - Oh, jangan mengintip - Oke, Oke. 842 01:02:35,193 --> 01:02:36,823 Awas langkahmu. 843 01:02:39,584 --> 01:02:41,854 Oke. Kau boleh buka matamu. 844 01:02:43,621 --> 01:02:45,590 Boleh saya minta boarding pass Anda? 845 01:02:52,332 --> 01:02:54,186 Lurus saja di sebelah kanan Anda. 846 01:02:54,211 --> 01:02:56,472 Pramugari akan segera mendampingi Anda. 847 01:03:00,620 --> 01:03:04,140 Tak ada kamar mandi disini. Siapa tahu kau ingin "bersenang-senang". 848 01:03:04,142 --> 01:03:05,128 Oke. 849 01:03:11,701 --> 01:03:14,501 Selamat datang di penerbangan dari antah berantah. 850 01:03:14,526 --> 01:03:16,619 Senang Anda bergabung dsini. 851 01:03:16,621 --> 01:03:19,921 Kenyamanan dan keamanan Anda adalah prioritas kami. 852 01:03:19,923 --> 01:03:25,393 Jadi perhatikan dengan seksama informasi yang tidak berguna ini. 853 01:03:25,721 --> 01:03:29,682 Pak, bisakah Anda kembalikan posisi duduk yang tegak? 854 01:03:30,401 --> 01:03:32,285 Untuk mengencangkan sabuk pengaman Anda, 855 01:03:32,310 --> 01:03:36,723 letakkan ujung logam di gesper dan kencangkan talinya. 856 01:03:38,175 --> 01:03:40,493 Jika tekanan kabin menurun, 857 01:03:40,518 --> 01:03:44,438 panel di atas tempat duduk Anda akan terbuka dan mengeluarkan masker oksigen. 858 01:03:45,983 --> 01:03:50,086 Ambil masker itu. 859 01:03:50,128 --> 01:03:54,541 Pasang di daerah hidung dan mulut dan rapatkan dengan tali elastis. 860 01:03:56,065 --> 01:04:02,199 Letakkan rompi di atas kepalamu dan kencangkan talinya di depan rompi. 861 01:04:04,876 --> 01:04:08,145 Terima kasih untuk tidak terbang bersama kami. Nikmati kencan kalian. 862 01:04:08,170 --> 01:04:09,174 Julian. 863 01:04:14,706 --> 01:04:17,374 - Oh, oh, yeah. - Yah, kau harus... Nah itu. 864 01:04:17,721 --> 01:04:20,414 - Itu luar biasa. - Terima kasih. 865 01:04:20,682 --> 01:04:22,854 Itu tadi... menakutkan. 866 01:04:25,542 --> 01:04:28,072 Mau nongkrong malam ini? 867 01:04:38,824 --> 01:04:41,119 Kau punya ide apa? 868 01:04:45,240 --> 01:04:48,609 Maaf jika makan malamnya tidak 100% asli. 869 01:04:48,856 --> 01:04:51,776 Susah menyuap Julian tanpa melibatkan petugas katering. 870 01:04:51,801 --> 01:04:54,714 Aku cuma kagum kau sudah berusaha begitu keras. 871 01:04:54,926 --> 01:04:57,183 Aku ingin kau lihat apa pekerjaanku. 872 01:04:57,465 --> 01:05:00,656 Kau bisa mengajukan melakukan pembatalan di menit terakhir... 873 01:05:00,681 --> 01:05:02,799 ...dan kau harus bisa memanfaatkan hal itu. 874 01:05:02,824 --> 01:05:05,591 Aku rasa kau lupa ketakutanku akan ketinggian. 875 01:05:05,593 --> 01:05:08,027 Aku akan pastikan penerbanganmu akan lancar. 876 01:05:09,526 --> 01:05:11,663 Menurutmu kau akan menetap di New York? 877 01:05:12,573 --> 01:05:15,067 Untuk sementara. Tentu saja. 878 01:05:15,202 --> 01:05:19,907 Di tempatku, kau tak bisa berbuat sesuatu tanpa dicampuri orang lain. 879 01:05:20,259 --> 01:05:22,526 - Sepertinya aku pernah dengar. - Mm. 880 01:05:22,551 --> 01:05:24,443 Yah, aku tak bisa bayangkan. 881 01:05:24,645 --> 01:05:27,211 Tinggal bersama dengan orang tuaku bisa membuat kita saling bunuh. 882 01:05:27,213 --> 01:05:29,082 Jangan salah, aku menyayangi mereka. Tapi... 883 01:05:29,282 --> 01:05:30,941 Oh, tidak seburuk itu. 884 01:05:30,966 --> 01:05:35,238 Maksudku urusan dengan Skye. Aku jarang di rumah, jadi... 885 01:05:36,964 --> 01:05:38,909 Dia sangat berarti bagimu. 886 01:05:39,464 --> 01:05:44,254 Aku rasa aku akan hancur berantakan kalau aku di posisinya. 887 01:05:45,763 --> 01:05:47,749 Aku kira kau tak datang. 888 01:05:49,446 --> 01:05:50,531 Ayo. 889 01:05:51,257 --> 01:05:53,843 Aku tak tahu darimana dia dapatkan kekuatan itu 890 01:05:54,718 --> 01:05:57,640 Dia tidak sekuat yang terlihat. 891 01:05:58,987 --> 01:06:01,570 Beruntung dia mempunyai dirimu. 892 01:06:50,024 --> 01:06:51,944 Dengar Izzy... 893 01:06:52,591 --> 01:06:55,195 Ada yang harus aku ceritakan padamu. 894 01:06:55,433 --> 01:06:59,335 Aku senang kau mau membahasnya, karena sejujurnya... 895 01:07:00,357 --> 01:07:04,059 Saat aku pindah kesini, hal terakhir yang aku pikirkan adalah dekat dengan pria. 896 01:07:04,781 --> 01:07:06,961 Dan aku tahu kita tak pernah membicarakan itu. 897 01:07:06,986 --> 01:07:09,168 Aku tak ingin lancang, tapi... 898 01:07:13,130 --> 01:07:15,057 Aku menyukaimu, Calvin. 899 01:07:17,639 --> 01:07:20,221 Dan sebelum ini terlampau jauh... 900 01:07:21,238 --> 01:07:22,940 Aku ingin tahu.... 901 01:07:24,539 --> 01:07:26,284 Aku tidak mengidap kanker. 902 01:07:27,437 --> 01:07:28,862 Tak pernah. 903 01:07:30,423 --> 01:07:32,636 Kenapa kau bohong soal itu? 904 01:07:34,021 --> 01:07:35,580 Aku bisa jelaskan. 905 01:07:40,011 --> 01:07:42,446 Kau seharusnya tak jadi pria itu. 906 01:07:56,993 --> 01:07:58,131 Nak... 907 01:07:59,014 --> 01:08:00,473 Apa kau sudah bangun? 908 01:08:00,498 --> 01:08:03,154 - Ini sudah berhari-hari. - Aku sedang sakit. 909 01:08:03,615 --> 01:08:05,146 Kau tidak sakit. 910 01:08:07,240 --> 01:08:09,842 Aku tak bisa terus melindungimu di tempat kerja. 911 01:08:11,172 --> 01:08:12,972 Kalau begitu aku berhenti. 912 01:08:16,084 --> 01:08:17,865 Jangan sekarang. 913 01:08:19,756 --> 01:08:22,342 Aku sudah lihat orang yang aku cintai hilang semangat hidupnya... 914 01:08:22,367 --> 01:08:24,131 ...dan aku tak mau melihatnya lagi. 915 01:08:24,768 --> 01:08:27,285 Kau mau buang itu semua? Silakan. 916 01:08:27,310 --> 01:08:29,381 Tapi lakukan di tempat lain. 917 01:08:29,693 --> 01:08:31,560 Aku akan membantumu berkemas. 918 01:08:32,095 --> 01:08:33,093 Ayah. 919 01:08:33,553 --> 01:08:35,862 Ayah, lihat aku sudah bangun. 920 01:08:35,941 --> 01:08:37,242 Maafkan aku. 921 01:08:41,992 --> 01:08:43,607 Dengarkan aku, nak. 922 01:08:44,884 --> 01:08:48,334 Tak ada yang layak dilahirkan seperti kondisimu. 923 01:08:49,372 --> 01:08:51,373 Tapi setidaknya kau sudah dilahirkan. 924 01:08:51,816 --> 01:08:53,450 Lakukan sesuatu dengan hidupmu. 925 01:08:54,059 --> 01:08:55,490 Apapun. 926 01:08:59,424 --> 01:09:02,133 Aku harus mencari resep untuk Ibumu. 927 01:09:28,733 --> 01:09:29,710 Hei. 928 01:09:32,272 --> 01:09:33,373 Hei. 929 01:09:42,974 --> 01:09:44,920 Maaf aku tidak menelpon lebih awal. 930 01:09:45,851 --> 01:09:48,787 Jadi Izzy punya hobi pada pengidap kanker, ya? 931 01:09:53,389 --> 01:09:54,813 Aku kangen kamu. 932 01:09:55,260 --> 01:09:57,030 - Yah, yeah. - Itu benar. 933 01:09:58,154 --> 01:09:59,220 Sungguh? 934 01:09:59,850 --> 01:10:02,674 Berapa skalanya antara 1 sampai 10? 935 01:10:06,907 --> 01:10:09,507 Ibumu bilang kau di dalam sini selama berhari hari. 936 01:10:10,990 --> 01:10:13,923 Aku rasa aku akan berbaring saja disini, 937 01:10:13,925 --> 01:10:16,559 dan menjilati lukaku sampai akhir waktu. 938 01:10:16,850 --> 01:10:19,271 Jika aku lihat anak itu lagi, aku sumpah akan... 939 01:10:19,296 --> 01:10:21,162 Bukan. Ini bukan salahnya. 940 01:10:21,476 --> 01:10:23,011 Aku yang menginginkannya. 941 01:10:23,830 --> 01:10:25,284 Cuma... 942 01:10:27,198 --> 01:10:30,112 ...aku tak mengira akan secepat itu. 943 01:10:30,745 --> 01:10:32,541 Sepertinya dia tahu yang dia lakukan tapi ternyata... 944 01:10:32,566 --> 01:10:35,190 Oke ya... Aku tak perlu cerita detailnya. 945 01:10:39,389 --> 01:10:40,362 Ayo. 946 01:10:40,577 --> 01:10:43,143 Ayo keluar dari sini. Aku ingin menunjukkan sesuatu. 947 01:10:43,537 --> 01:10:46,006 - Simpan burung di celanamu, Calvin. - Hmm... 948 01:10:46,839 --> 01:10:48,612 Ini hal penting. 949 01:10:53,698 --> 01:10:54,813 Ayo! 950 01:11:02,241 --> 01:11:04,275 Kau belum menggali kuburan untuk aku, kan? 951 01:11:04,300 --> 01:11:07,903 Aku memang ambil cuti tanpa ijin, tapi tetap saja... 952 01:11:14,138 --> 01:11:16,231 Ini makam saudari kembarku. 953 01:11:17,553 --> 01:11:21,199 Kami terlibat kecelakaan mobil saat umurku 8 tahun. 954 01:11:23,793 --> 01:11:25,793 Ibuku yang menyetir. 955 01:11:26,378 --> 01:11:28,698 Itu memang bukan salahnya tapi... 956 01:11:31,366 --> 01:11:33,154 Kenapa kau tak cerita padaku? 957 01:11:35,675 --> 01:11:38,385 Itu bukan hal yang perlu kita bicarakan. 958 01:11:40,137 --> 01:11:44,982 Aku pikir mungkin lebih mudah untuk Ibuku jika kami berdua mati. 959 01:11:45,238 --> 01:11:46,723 Jangan bilang itu. 960 01:11:46,825 --> 01:11:49,321 Aku selalu jadi pengingat kejadian itu. 961 01:11:50,775 --> 01:11:53,144 Hari ulang tahun pasti terasa menyiksa. 962 01:11:54,181 --> 01:11:56,418 Aku tak pernah merayakan ulang tahun sejak itu. 963 01:11:56,965 --> 01:11:58,074 Apa? 964 01:11:59,394 --> 01:12:01,878 Pasti akan terasa berat untuk Ibuku. 965 01:12:02,082 --> 01:12:04,283 Semua orang berhak merayakan ulang tahun. 966 01:12:05,142 --> 01:12:06,738 Pejamkan matamu. 967 01:12:08,435 --> 01:12:09,535 Kenapa? 968 01:12:09,560 --> 01:12:11,410 Pejamkan saja. 969 01:12:15,094 --> 01:12:16,878 Oke, sekarang buka matamu. 970 01:12:18,260 --> 01:12:20,198 Selamat ulang tahun, Calvin 971 01:12:21,393 --> 01:12:22,911 Ayo, kita pergi. 972 01:12:26,270 --> 01:12:28,082 Dia mirip denganmu. 973 01:12:28,503 --> 01:12:30,778 Maksudku jauh lebih cakep mukanya, seperti... 974 01:12:30,803 --> 01:12:32,582 Oke, yeah, yeah. 975 01:12:37,984 --> 01:12:39,815 Bagaimana rasanya kuliah? 976 01:12:40,656 --> 01:12:44,038 Aku keluar tengah semester, jadi... 977 01:12:45,586 --> 01:12:46,933 Kenapa kau tanya? 978 01:12:47,007 --> 01:12:50,660 Cuma membayangkan hal-hal yang tak akan pernah aku lakukan. 979 01:12:52,696 --> 01:12:54,277 Apakah menyenangkan? 980 01:12:55,058 --> 01:12:57,413 Aku tidak begitu... cocok. 981 01:12:57,714 --> 01:12:59,124 Ooh, mengejutkan. 982 01:13:00,019 --> 01:13:03,390 Aku memang tidak berniat tinggal di rumah selama ini. 983 01:13:05,100 --> 01:13:08,483 Tapi tiba-tiba kau merasa terjebak di dalam. Paham, kan? 984 01:13:09,127 --> 01:13:12,130 Semuanya terasa... terbiasa. 985 01:13:20,498 --> 01:13:21,867 Apa ini? 986 01:13:21,912 --> 01:13:26,086 Ini adalah catatan harian gejala sakitku. 987 01:13:26,592 --> 01:13:28,867 Aku menyimpannya sejak kecil. 988 01:13:29,718 --> 01:13:30,656 Kenapa? 989 01:13:31,710 --> 01:13:32,671 Aku tak tahu. 990 01:13:32,696 --> 01:13:36,313 Aku selalu merasa punya perasaan akan mati. 991 01:13:36,657 --> 01:13:38,489 Maaf mengecewakanmu. 992 01:13:40,086 --> 01:13:41,421 Di kampus, 993 01:13:41,640 --> 01:13:46,211 aku merasakan serangan panik setiap saat. 994 01:13:47,117 --> 01:13:49,775 Aku tidak keluar. 995 01:13:50,032 --> 01:13:52,436 Aku kurang usaha. Tak sanggup menghadapinya. 996 01:13:53,580 --> 01:13:54,531 Yah. 997 01:13:55,377 --> 01:13:58,648 Oh iya, alasan aku menunjukkan catatan ini adalah... 998 01:13:59,617 --> 01:14:01,672 ...aku sudah berhenti menulisnya. 999 01:14:02,629 --> 01:14:04,250 Berkat kamu. 1000 01:14:15,374 --> 01:14:17,172 Aku membuat daftar baru. 1001 01:14:19,879 --> 01:14:22,292 Saat pertama kali aku ikut group sharing, 1002 01:14:22,317 --> 01:14:24,143 semua orang punya daftar yang sama. 1003 01:14:25,098 --> 01:14:27,230 Aku ingin berbeda. 1004 01:14:27,255 --> 01:14:30,272 Jadi aku melakukan banyak hal yang tak akan diingat orang. 1005 01:14:31,395 --> 01:14:34,489 Tapi waktuku tidak banyak lagi. 1006 01:14:35,669 --> 01:14:38,919 Aku tak mau buang waktu lagi untuk hal tak berguna. 1007 01:14:39,739 --> 01:14:41,761 Jangan bicara seperti itu. 1008 01:14:41,786 --> 01:14:44,239 - Seperti apa? - Seolah kau tak akan sembuh. 1009 01:14:52,331 --> 01:14:54,871 Aku mau ke tolilet mewah. Berikan aku $50. 1010 01:14:56,481 --> 01:14:57,999 Breakfast at Tiffany's? (oral sex) 1011 01:14:58,001 --> 01:14:59,700 Oh, jangan bilang. 1012 01:14:59,702 --> 01:15:02,590 Calvin Lewis, kau harus banyak bergaul. 1013 01:15:11,199 --> 01:15:13,160 Hei, Frank. Apa kabar? 1014 01:15:13,930 --> 01:15:15,051 Tidak. 1015 01:15:16,314 --> 01:15:17,394 Sungguh? 1016 01:15:17,996 --> 01:15:19,263 Baiklah, astaga. 1017 01:15:19,288 --> 01:15:21,152 Yah... 1018 01:15:21,199 --> 01:15:22,621 Hei, Lucy. 1019 01:15:23,659 --> 01:15:26,926 Oke, aku akan kesana sebentar lagi. 1020 01:15:26,928 --> 01:15:28,130 Luar biasa. 1021 01:15:28,155 --> 01:15:29,921 Oke, dah... 1022 01:15:31,680 --> 01:15:35,128 - Ya Tuhan, kau baik-baik saja? - Skye, Skye! 1023 01:15:57,691 --> 01:15:59,358 Ada perkembangan? 1024 01:16:00,382 --> 01:16:01,476 Tidak. 1025 01:16:03,997 --> 01:16:06,229 Maafkan aku tentang kejadian pagi tadi. 1026 01:16:09,206 --> 01:16:11,308 Aku perlu mendengarnya. 1027 01:16:14,710 --> 01:16:17,180 Aku akan mencoba dan cari tempatku sendiri. 1028 01:16:17,205 --> 01:16:19,073 Kau tak perlu pindah. 1029 01:16:20,264 --> 01:16:21,518 Aku tahu. 1030 01:16:25,697 --> 01:16:27,322 Bayinya perempuan. 1031 01:16:52,503 --> 01:16:54,237 Apa dia sudah bangun? 1032 01:16:55,584 --> 01:16:57,470 Cuma beberapa menit. 1033 01:17:00,920 --> 01:17:02,641 Ini kesukaannya. 1034 01:17:07,235 --> 01:17:10,235 Bisa kau temani dia sebentar? Aku butuh udara segar. 1035 01:17:10,439 --> 01:17:11,743 Tentu saja. 1036 01:17:29,029 --> 01:17:30,098 Skye. 1037 01:17:30,808 --> 01:17:31,750 Hei. 1038 01:17:33,563 --> 01:17:34,865 Calvin. 1039 01:17:38,611 --> 01:17:40,689 Jangan! Jangan lakukan itu. 1040 01:17:45,713 --> 01:17:47,282 Kedipan yang imut. 1041 01:17:48,366 --> 01:17:50,321 Aku sudah berlatih. 1042 01:18:00,325 --> 01:18:02,134 Adegan kucing sialan. 1043 01:18:06,956 --> 01:18:08,427 Boleh kami masuk? 1044 01:18:08,452 --> 01:18:10,199 Ya ampun, kau punya bayi. 1045 01:18:10,224 --> 01:18:11,963 Ya benar. 1046 01:18:13,049 --> 01:18:14,898 Kau mau menggendongnya? 1047 01:18:22,938 --> 01:18:24,430 Apa dia sudah punya nama? 1048 01:18:24,741 --> 01:18:26,135 Namanya Amber. 1049 01:18:27,024 --> 01:18:30,016 Setidaknya kau beri nama bayi seperti namaku. 1050 01:18:31,511 --> 01:18:34,346 Hmm... Lucy dan aku sudah sepakat... 1051 01:18:34,747 --> 01:18:37,613 ...dan ini akan sangat berarti bagi kami... 1052 01:18:37,638 --> 01:18:41,348 ...jika kalian berdua mau menjadi orang tua baptis Amber. 1053 01:18:42,715 --> 01:18:45,645 Kau tahu aku tak lama lagi hidup di dunia ini, kan? 1054 01:18:46,450 --> 01:18:49,763 Tak ada panutan yang lebih baik untuk anak kami selain kamu. 1055 01:18:53,998 --> 01:18:56,959 Dia akan mendengar tentang semua kisahmu. Aku janji itu. 1056 01:18:57,402 --> 01:18:59,645 Mungkin kisah yang baik saja. 1057 01:19:02,487 --> 01:19:04,389 Bagaimana menurutmu, Cal? 1058 01:19:06,630 --> 01:19:07,689 Cal. 1059 01:19:13,048 --> 01:19:16,215 Hei, hei, hei... Tak apa-apa. Tak apa-apa... 1060 01:19:16,425 --> 01:19:19,517 Tenang, aku bersamamu. Aku bersamamu. 1061 01:19:20,551 --> 01:19:22,197 Tenang, tenang... 1062 01:19:23,367 --> 01:19:24,822 Aku bersamamu. 1063 01:19:27,805 --> 01:19:31,774 Hei, hei... Kau baik-baik saja? 1064 01:19:33,265 --> 01:19:34,915 Ambil nafas... 1065 01:19:36,048 --> 01:19:37,783 Mari kembali ke dalam. 1066 01:19:38,180 --> 01:19:39,102 Tidak. 1067 01:19:39,556 --> 01:19:40,914 Jangan begitu. 1068 01:19:40,939 --> 01:19:43,631 Aku tak sanggup melihatnya mati. 1069 01:19:44,945 --> 01:19:47,446 Ini bukan tentang dirimu. Mengerti? 1070 01:19:47,494 --> 01:19:50,907 Dan hal yang bisa atau tak bisa kau lakukan. Ini tentang dia. 1071 01:19:51,217 --> 01:19:53,987 Dan saat ini dia butuh kamu ada disampingnya. 1072 01:19:55,855 --> 01:19:57,158 Mengerti? 1073 01:20:28,919 --> 01:20:32,206 Memilih peti mati 1074 01:20:58,586 --> 01:21:02,173 Menyiapkan segala sesuatu 1075 01:21:15,757 --> 01:21:20,781 Melihat dunia 1076 01:22:08,148 --> 01:22:13,384 Menginap bersama teman 1077 01:22:21,550 --> 01:22:25,262 Memilih pakaian terakhir 1078 01:22:25,980 --> 01:22:30,136 "Seandainya kau tidak kehilangan semua domba yang kau bawa dari negara El Dorado, 1079 01:22:30,138 --> 01:22:33,939 maka kau tak akan di sini makan sitron dan kacang pistachio yang diawetkan." 1080 01:22:33,941 --> 01:22:36,576 "Pengamatan yang hebat," jawab Candide, 1081 01:22:36,578 --> 01:22:38,807 "Tapi kita harus mengolah kebun kita." 1082 01:22:45,815 --> 01:22:52,765 Bilang ke orang tuaku bahwa aku mencintai mereka 1083 01:23:08,141 --> 01:23:10,010 Kau membuatkanku peti mati. 1084 01:23:12,018 --> 01:23:13,616 Apakah itu aneh? 1085 01:23:14,997 --> 01:23:16,890 Kita sudah terlau aneh. 1086 01:23:24,810 --> 01:23:27,404 - Katakan kau cuma bercanda. - Kau tak suka? 1087 01:23:27,429 --> 01:23:29,395 Calvin, itu jebakan kematian. 1088 01:23:29,420 --> 01:23:30,560 Aku tahu. 1089 01:23:30,753 --> 01:23:32,521 Ini cuma prototipe. 1090 01:23:37,289 --> 01:23:38,875 Yang asli adalah ini. 1091 01:24:22,716 --> 01:24:24,340 Ini sempurna. 1092 01:24:29,789 --> 01:24:31,757 Kau ingin mencobanya? 1093 01:24:35,950 --> 01:24:37,756 Belum saatnya. 1094 01:25:03,673 --> 01:25:05,263 Bagaimana sikapku terhadap Izzy? 1095 01:25:05,288 --> 01:25:07,770 - Skye... - Jangan mengelak. 1096 01:25:09,281 --> 01:25:11,891 Sikap penakut membuatmu dalam masalah ini. 1097 01:25:12,556 --> 01:25:15,091 Tapi sikap penakut membuatmu bertemu aku. 1098 01:25:17,701 --> 01:25:20,249 Tapi jika kau ingin membereskan masalah ini, 1099 01:25:21,191 --> 01:25:23,547 kau harus melakukannya sendiri. 1100 01:25:25,405 --> 01:25:28,274 Aku tak yakin ada apa di kehidupanku nanti, 1101 01:25:29,687 --> 01:25:32,548 tapi jangan harap aku selalu ada untuk membantumu. 1102 01:25:44,777 --> 01:25:47,147 Tetaplah bersama kami. 1103 01:26:04,138 --> 01:26:06,615 Jadi sepertinya kita cuma menunggu. 1104 01:26:09,418 --> 01:26:11,120 Aku harus bilang, 1105 01:26:11,559 --> 01:26:14,656 kupikir setelah berbaikan dengan Ashley dan teman yang lain, 1106 01:26:16,687 --> 01:26:20,074 dan setelah aku menasehati Calvin dengan Izzy, 1107 01:26:21,746 --> 01:26:24,952 atau setelah aku bilang betapa aku mencintai kalian, 1108 01:26:29,163 --> 01:26:31,897 aku mengira para malaikat akan datang menjemputku. 1109 01:26:33,108 --> 01:26:36,254 Mungkin saja mereka masih menunggu. 1110 01:26:37,334 --> 01:26:38,386 Yah. 1111 01:26:39,244 --> 01:26:41,514 Mungkin mereka berubah pikiran. 1112 01:26:45,459 --> 01:26:47,633 Bagaimana menurutmu, Calvin? 1113 01:26:48,662 --> 01:26:50,976 Mungkinkah para malaikat itu berubah pikiran? 1114 01:26:53,406 --> 01:26:54,656 Mungkin saja. 1115 01:26:56,111 --> 01:26:57,125 Yah. 1116 01:26:58,839 --> 01:27:00,117 Mungkin. 1117 01:27:59,591 --> 01:28:03,717 Menghantui Calvin dari kubur 1118 01:28:46,421 --> 01:28:48,958 SELAMAT ULANG TAHUN 1119 01:33:07,244 --> 01:33:27,244