0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:01:06,185 --> 00:01:11,185 2 00:01:11,187 --> 00:01:14,423 [winding music box] 3 00:01:17,325 --> 00:01:21,196 [music box playing] 4 00:01:27,236 --> 00:01:29,335 [singer] ♪ Berlin ♪ 5 00:01:29,337 --> 00:01:34,476 ♪ You're my heart and my eternal sin ♪ 6 00:01:36,946 --> 00:01:39,980 ♪ Deep in my soul ♪ 7 00:01:39,982 --> 00:01:45,754 ♪ I will always love you ♪ 8 00:01:47,756 --> 00:01:50,224 ♪ Berlin ♪ 9 00:01:50,226 --> 00:01:51,391 ♪ The way you dance ♪ 10 00:01:51,393 --> 00:01:54,897 ♪ Is the way we begin ♪ 11 00:01:57,733 --> 00:02:00,236 ♪ I learned to say ♪ 12 00:02:00,935 --> 00:02:06,909 ♪ My hopes will come true ♪ 13 00:02:07,509 --> 00:02:09,578 ♪ Berlin ♪ 14 00:02:10,245 --> 00:02:13,379 ♪ I will always ♪ 15 00:02:13,381 --> 00:02:16,952 ♪ Love you ♪ 16 00:02:17,486 --> 00:02:19,953 [speaks German] 17 00:02:19,955 --> 00:02:21,455 [cheers and applause] 18 00:02:21,457 --> 00:02:23,689 [upbeat music playing] 19 00:02:23,691 --> 00:02:25,361 [Sara] So this is Berlin, 20 00:02:26,327 --> 00:02:29,265 a pounding heartbeat of a divided muscle. 21 00:02:30,031 --> 00:02:32,665 Grown out of fear of complete destruction. 22 00:02:32,667 --> 00:02:36,672 [Ronald] Mr. Gorbachev, tear down this wall. 23 00:02:36,971 --> 00:02:39,372 [Sara] Crushed and reduced to ashes 24 00:02:39,374 --> 00:02:42,408 and it rose from its ashes like a phoenix. 25 00:02:42,410 --> 00:02:43,912 Like a golden angel. 26 00:02:45,314 --> 00:02:46,749 People come to Berlin to dream... 27 00:02:48,951 --> 00:02:50,320 to dance... 28 00:02:51,687 --> 00:02:53,255 and to fall in love. 29 00:02:54,756 --> 00:02:55,992 And some of them... 30 00:02:56,791 --> 00:02:57,826 to fly away. 31 00:03:00,963 --> 00:03:02,565 I came here to sing. 32 00:03:08,970 --> 00:03:12,374 ♪ I listened very carefully ♪ 33 00:03:12,641 --> 00:03:14,844 ♪ Then a voice told me ♪ 34 00:03:16,312 --> 00:03:18,679 ♪ I am free ♪ 35 00:03:18,681 --> 00:03:21,647 ♪ The universe loves me ♪ 36 00:03:21,649 --> 00:03:24,784 ♪ Ooh, ooh ♪ 37 00:03:24,786 --> 00:03:27,256 Jesus fucking Christ, will you stop it? 38 00:03:30,792 --> 00:03:33,026 [Sara] Look, relax. This is a big beautiful spot, 39 00:03:33,028 --> 00:03:34,860 there's enough space for both us, okay? 40 00:03:34,862 --> 00:03:35,864 [Damien] Beautiful? 41 00:03:36,832 --> 00:03:38,001 You must be kidding. 42 00:03:39,000 --> 00:03:40,869 Why don't we join forces? 43 00:03:41,437 --> 00:03:42,738 I do the singing 44 00:03:43,005 --> 00:03:45,308 and you do the... whatever it is you're doing. 45 00:03:45,741 --> 00:03:47,677 Yeah? We earn more money. 46 00:03:51,046 --> 00:03:52,048 Okay. 47 00:03:52,947 --> 00:03:56,749 ♪ We're all the same inside ♪ 48 00:03:56,751 --> 00:04:00,290 ♪ We seek for love outside ♪ 49 00:04:02,391 --> 00:04:06,362 [dramatic music playing] 50 00:04:12,600 --> 00:04:15,570 [Jared] I came to Berlin to die. 51 00:04:18,740 --> 00:04:21,777 Natalie and I had planned on Berlin for our honeymoon 52 00:04:22,110 --> 00:04:23,177 until she realized 53 00:04:23,179 --> 00:04:25,715 she was in love with my brother, Rick. 54 00:04:26,614 --> 00:04:30,117 [indistinct shouting] 55 00:04:30,119 --> 00:04:32,488 [Jared] So I came to Berlin by myself. 56 00:04:33,689 --> 00:04:35,422 Well, it seemed like the literary place 57 00:04:35,424 --> 00:04:37,093 to drink myself to death. 58 00:04:37,759 --> 00:04:40,796 [panting] 59 00:04:43,865 --> 00:04:47,969 [woman making comic sounds to herself] 60 00:04:50,672 --> 00:04:52,475 [Jared] I avoided everything. 61 00:04:53,809 --> 00:04:54,944 Everyone. 62 00:04:55,544 --> 00:04:56,679 At all cost. 63 00:04:59,415 --> 00:05:00,682 Berlin was living, 64 00:05:01,583 --> 00:05:02,652 thriving. 65 00:05:03,485 --> 00:05:04,754 But I was a ghost. 66 00:05:05,987 --> 00:05:07,756 Untouched by all. 67 00:05:16,497 --> 00:05:17,566 [grunts] 68 00:05:22,437 --> 00:05:24,571 The price is, uh... 69 00:05:24,573 --> 00:05:26,809 well, it's insane. 70 00:05:27,074 --> 00:05:28,577 How do you want me to pay? 71 00:05:29,610 --> 00:05:31,012 Vanessa makes the decision. 72 00:05:33,816 --> 00:05:36,085 Well, talk to your wife and let me know. 73 00:05:39,554 --> 00:05:41,824 Help me understand these Germans. 74 00:05:44,460 --> 00:05:46,692 [Rose shouting] 75 00:05:46,694 --> 00:05:50,596 Oh, come on. It's 3:00 in the morning. 76 00:05:50,598 --> 00:05:51,932 [Rose] Sorry. 77 00:05:51,934 --> 00:05:53,903 [phone ringing] 78 00:06:00,141 --> 00:06:01,476 Who is this? 79 00:06:02,744 --> 00:06:04,513 Vanessa made her decision. 80 00:06:10,785 --> 00:06:13,122 [Jared] Listen, tell your wife thank you for choosing me. 81 00:06:18,759 --> 00:06:19,928 I don't have a wife. 82 00:06:23,030 --> 00:06:24,466 Who's Vanessa? 83 00:06:24,699 --> 00:06:26,565 [Vanessa] Good afternoon, Mr. Lander. 84 00:06:26,567 --> 00:06:27,736 I am Vanessa. 85 00:06:29,136 --> 00:06:30,939 Oh, well, I'm Jared. 86 00:06:31,138 --> 00:06:33,006 [Vanessa] Where are we going today, Jared? 87 00:06:33,008 --> 00:06:34,544 [car horn honking] 88 00:06:37,746 --> 00:06:39,015 [Vanessa] You should move. 89 00:06:41,049 --> 00:06:45,188 [dramatic music playing] 90 00:06:50,158 --> 00:06:52,194 [breathes deeply] 91 00:06:54,730 --> 00:06:55,730 [beeps] 92 00:06:56,532 --> 00:06:58,031 [phone ringing] 93 00:06:58,033 --> 00:06:59,035 Oh, God. 94 00:07:00,134 --> 00:07:01,937 [doorbell ringing] 95 00:07:06,874 --> 00:07:08,074 Natalie. Thank God. 96 00:07:08,076 --> 00:07:10,076 Listen I've been going out of my mind. 97 00:07:10,078 --> 00:07:12,846 Listen, just two seconds, all right? 98 00:07:12,848 --> 00:07:14,814 You blew it. You totally blew it. 99 00:07:14,816 --> 00:07:16,148 Thanks for nothing. 100 00:07:16,150 --> 00:07:18,151 [Jared] Well, I didn't do anything. 101 00:07:18,153 --> 00:07:21,555 [Rose] You complained to Frau Gruber about me. 102 00:07:21,557 --> 00:07:23,656 And you know that Frau Gruber 103 00:07:23,658 --> 00:07:25,091 is best friends with Herr Zimmer 104 00:07:25,093 --> 00:07:28,093 who will of course report this to Fraulein Platz. 105 00:07:28,095 --> 00:07:30,797 One more complaint and I get das boot. 106 00:07:30,799 --> 00:07:31,732 [Jared] No, no, no, no. 107 00:07:31,734 --> 00:07:33,936 Look, I can't deal with this right now. 108 00:07:34,268 --> 00:07:35,537 You're gonna have to leave. 109 00:07:36,672 --> 00:07:37,807 [Rose] I'm keeping an eye on you. What's your name? 110 00:07:38,206 --> 00:07:39,575 Uh, Jared. 111 00:07:40,107 --> 00:07:42,208 I'm Rose. How do you do? 112 00:07:42,210 --> 00:07:43,212 [sniffs] 113 00:07:44,579 --> 00:07:45,881 Oh, that is here. 114 00:07:46,148 --> 00:07:48,551 The new fragrance for men by Gio. 115 00:07:51,852 --> 00:07:53,687 Natalie, look, I'm so sorry. 116 00:07:53,689 --> 00:07:55,754 - [Natalie] Jared. - Look, this whole time apart... 117 00:07:55,756 --> 00:07:57,723 - [Natalie] Jared. - Everything is so much clearer 118 00:07:57,725 --> 00:07:59,893 - now, don't you think? - [Natalie] Jared, stop. Listen. 119 00:07:59,895 --> 00:08:01,764 Your brother and I are getting married. 120 00:08:07,336 --> 00:08:08,537 Jared? 121 00:08:12,740 --> 00:08:14,576 Take me to the nearest bridge. 122 00:08:15,876 --> 00:08:18,881 [car engine revving] 123 00:08:20,114 --> 00:08:22,951 [car horn honking] 124 00:08:28,023 --> 00:08:29,025 [grunts] 125 00:08:29,925 --> 00:08:31,190 - What? What the... - [car horns honking] 126 00:08:31,192 --> 00:08:33,595 [Vanessa] I am loaded with several safety features. 127 00:08:34,328 --> 00:08:36,031 Why did you stop the car? 128 00:08:36,330 --> 00:08:38,298 Vanessa, why did you stop the car? 129 00:08:38,300 --> 00:08:39,265 [Vanessa] She's not worth it, 130 00:08:39,267 --> 00:08:41,201 the girl that brought you to this. 131 00:08:41,203 --> 00:08:43,336 Excuse me for saying this, but she's a bitch. 132 00:08:43,338 --> 00:08:44,270 Vanessa! 133 00:08:44,272 --> 00:08:45,304 [Vanessa] I am a Berliner, Jared. 134 00:08:45,306 --> 00:08:47,706 We are not known for soft language. 135 00:08:47,708 --> 00:08:49,911 She's a bitch. You will forget her in time. 136 00:08:50,911 --> 00:08:53,278 Wait. Wait. Is this in your program? 137 00:08:53,280 --> 00:08:55,815 [Vanessa] Those of us who do not have the gift of life, 138 00:08:55,817 --> 00:08:57,352 truly envy the value of it. 139 00:08:59,688 --> 00:09:03,159 No, no, no, no, no. 140 00:09:03,891 --> 00:09:06,362 No, no, no. 141 00:09:07,061 --> 00:09:10,429 No, no, no, no, no, no. 142 00:09:10,431 --> 00:09:12,233 You shouldn't be saying that. 143 00:09:12,434 --> 00:09:14,134 No, no, no, no. 144 00:09:14,136 --> 00:09:16,805 Saying anything but programmed responses. 145 00:09:18,973 --> 00:09:20,075 No, no, no. 146 00:09:21,108 --> 00:09:22,110 No, no. 147 00:09:23,111 --> 00:09:24,713 Stop following me. 148 00:09:24,979 --> 00:09:26,348 Stop it. 149 00:09:31,319 --> 00:09:34,155 [Vanessa] You aren't thinking of killing yourself anymore. 150 00:09:37,324 --> 00:09:39,926 When faced with the mysteries of the universe, 151 00:09:39,928 --> 00:09:41,897 life once again seems appealing. 152 00:09:43,397 --> 00:09:44,733 What do you want? 153 00:09:45,834 --> 00:09:46,801 [Vanessa] I want to show you my Berlin. 154 00:09:51,272 --> 00:09:53,808 [singer] ♪ Where we go ♪ 155 00:09:55,710 --> 00:10:00,048 ♪ Don't look back ♪ 156 00:10:02,117 --> 00:10:07,155 ♪ Don't look back ♪ 157 00:10:08,756 --> 00:10:11,126 ♪ When we go ♪ 158 00:10:14,496 --> 00:10:18,100 ♪ An empty hand ♪ 159 00:10:18,766 --> 00:10:23,405 ♪ Once held your love ♪ 160 00:10:24,839 --> 00:10:30,245 ♪ Once held you love ♪ 161 00:10:31,413 --> 00:10:33,916 ♪ This empty hand ♪ 162 00:10:38,420 --> 00:10:42,324 ♪ Oh, oh ♪ 163 00:10:54,902 --> 00:10:57,038 ♪ When we were young ♪ 164 00:10:58,339 --> 00:11:02,744 ♪ Oh, children in the moment ♪ 165 00:11:03,545 --> 00:11:06,812 ♪ The passing of a day ♪ 166 00:11:06,814 --> 00:11:11,252 ♪ Seem like a year or two ♪ 167 00:11:15,423 --> 00:11:18,792 ♪ Taxes and gasoline ♪ 168 00:11:18,794 --> 00:11:23,263 ♪ Are the debts to be carried ♪ 169 00:11:23,265 --> 00:11:26,932 ♪ Now the years gone by ♪ 170 00:11:26,934 --> 00:11:31,940 ♪ Like days of the debts to be paid ♪ 171 00:11:33,809 --> 00:11:38,280 ♪ Ooh ♪ 172 00:11:38,479 --> 00:11:43,351 ♪ Oh, yeah ♪ 173 00:11:44,118 --> 00:11:46,387 ♪ Ooh ♪ 174 00:11:49,558 --> 00:11:52,392 [Jared] You know, these have been the most joyous moments 175 00:11:52,394 --> 00:11:53,828 of my life. 176 00:11:55,096 --> 00:11:56,395 [Vanessa] You can apply that 177 00:11:56,397 --> 00:11:58,833 to your next interpersonal relationship. 178 00:12:08,876 --> 00:12:09,911 You're perfect. 179 00:12:12,948 --> 00:12:13,949 Listen. 180 00:12:16,984 --> 00:12:18,887 I want you to know that... 181 00:12:20,921 --> 00:12:22,957 well, you've restored my faith in love. 182 00:12:23,925 --> 00:12:26,426 [Vanessa] Then I have done all that I set out to do. 183 00:12:26,428 --> 00:12:27,594 That is all. 184 00:12:27,596 --> 00:12:28,898 [Jared sighs] 185 00:12:33,400 --> 00:12:36,903 [thunder rumbling] 186 00:12:36,905 --> 00:12:38,171 [rain splattering] 187 00:12:38,173 --> 00:12:39,175 Fuck! 188 00:12:40,375 --> 00:12:41,876 Shit! The windows. 189 00:12:44,378 --> 00:12:45,547 Vanessa! 190 00:12:49,217 --> 00:12:51,350 No, no, no. No, no, no. 191 00:12:51,352 --> 00:12:53,186 [Vanessa] I am Vanessa. What is your name? 192 00:12:53,188 --> 00:12:54,888 Oh, thank God. You're still there. 193 00:12:54,890 --> 00:12:56,422 Vanessa, I'm so sorry. 194 00:12:56,424 --> 00:12:59,558 [Vanessa] Destination, please? Destination, please? 195 00:12:59,560 --> 00:13:01,260 - Vanessa? - [Vanessa] Searching. 196 00:13:01,262 --> 00:13:02,263 No, it's me. It's Jared. 197 00:13:03,397 --> 00:13:04,464 - Can you... can you hear me? - [Vanessa] Searching. 198 00:13:04,466 --> 00:13:06,599 - Vanessa, can you hear me? - [Vanessa] Searching. 199 00:13:06,601 --> 00:13:09,004 [Jared talking indistinctly] 200 00:13:14,074 --> 00:13:16,609 Listen, please, please, please call me back. 201 00:13:16,611 --> 00:13:18,581 It's about Vanessa. 202 00:13:19,014 --> 00:13:20,312 She's not talking to me. 203 00:13:20,314 --> 00:13:21,583 [knocks on door] 204 00:13:24,920 --> 00:13:27,223 [Rose] Oh, you really did it this time. 205 00:13:27,454 --> 00:13:29,022 They kicked me out! 206 00:13:29,024 --> 00:13:29,889 [Jared] Why? 207 00:13:29,891 --> 00:13:31,591 [Rose] They said I make too much noise 208 00:13:31,593 --> 00:13:33,929 with the furniture and I do funny voices. 209 00:13:34,261 --> 00:13:36,095 Well, you do make funny voices. 210 00:13:36,097 --> 00:13:38,464 [Rose] I move furniture around late at night 211 00:13:38,466 --> 00:13:40,332 because I've nothing else to do. 212 00:13:40,334 --> 00:13:42,937 I don't know anyone here in this city. 213 00:13:50,645 --> 00:13:53,549 I'm just a voice-over actor, trying to get some work. 214 00:13:55,116 --> 00:13:57,119 I'm just practicing cartoon characters. 215 00:13:58,218 --> 00:13:59,588 Oh, Stanley, 216 00:14:00,454 --> 00:14:03,458 here's another fine mess you get me into. 217 00:14:05,727 --> 00:14:09,965 [dramatic music playing] 218 00:14:35,589 --> 00:14:38,126 [singer] ♪ Where we go ♪ 219 00:14:40,027 --> 00:14:44,332 ♪ Don't look back ♪ 220 00:14:46,534 --> 00:14:51,674 ♪ Don't look back ♪ 221 00:14:53,040 --> 00:14:55,477 ♪ When you go ♪ 222 00:14:58,713 --> 00:15:01,547 ♪ An empty hand ♪ 223 00:15:01,549 --> 00:15:03,685 [Jared] The car is yours, sir. 224 00:15:04,285 --> 00:15:05,554 Major congrats. 225 00:15:08,289 --> 00:15:09,558 She chose you. 226 00:15:16,564 --> 00:15:19,735 [Jared] I came to Berlin to drink myself to death 227 00:15:20,702 --> 00:15:23,372 but... I fell in love 228 00:15:23,771 --> 00:15:25,206 with Rose. 229 00:15:25,406 --> 00:15:26,407 [whistles] 230 00:15:28,709 --> 00:15:30,375 - What's up? - [Jared] Come down. 231 00:15:30,377 --> 00:15:31,312 Why? 232 00:15:32,280 --> 00:15:33,281 [Jared] Because I wanna show you my Berlin! 233 00:15:33,680 --> 00:15:34,714 Okay. 234 00:15:34,716 --> 00:15:36,418 - [Jared] Adorable... - Coming. 235 00:15:36,617 --> 00:15:39,487 [Jared] ...avoid-at-all-costs Rose. 236 00:16:00,775 --> 00:16:02,211 [Michail] Go away. 237 00:16:02,743 --> 00:16:04,143 [scoffs] 238 00:16:04,145 --> 00:16:05,477 I'll pay for it, you know. 239 00:16:05,479 --> 00:16:07,215 [Michail] How? With a prayer? 240 00:16:08,817 --> 00:16:10,753 Where did you put your vodka, comrade? 241 00:16:11,352 --> 00:16:12,487 [Michail] Vodka is out. 242 00:16:15,522 --> 00:16:16,624 Then give me whiskey. 243 00:16:17,391 --> 00:16:18,593 [Michail] Out too. 244 00:16:19,795 --> 00:16:21,094 [Damiel] Come on, Michail. Stop playing games with me here. 245 00:16:21,096 --> 00:16:22,398 Sorry. Can't do it. 246 00:16:23,464 --> 00:16:25,630 Didn't you say I reminded you of your older brother? 247 00:16:25,632 --> 00:16:27,069 Is this how you treat a brother? 248 00:16:27,267 --> 00:16:28,768 No wonder he died. 249 00:16:28,770 --> 00:16:31,537 He didn't die. We saved his life. 250 00:16:31,539 --> 00:16:33,074 Me and the whole family. 251 00:16:33,507 --> 00:16:34,773 No money anymore for drinks. 252 00:16:34,775 --> 00:16:36,408 He was crying like little baby, 253 00:16:36,410 --> 00:16:38,414 trying to carve himself with his knife. 254 00:16:39,314 --> 00:16:41,114 Now, he's working for Google. 255 00:16:41,116 --> 00:16:44,116 Michail, I really had a bad day, okay? 256 00:16:44,118 --> 00:16:45,521 You sound exactly like him. 257 00:16:45,886 --> 00:16:47,256 [Sara] I'll pay for it. 258 00:16:49,723 --> 00:16:50,658 Are you sure? 259 00:16:51,391 --> 00:16:52,658 He's not an angel. 260 00:16:52,660 --> 00:16:53,793 It's just costume. 261 00:16:53,795 --> 00:16:55,564 You heard her. The lady pays. 262 00:16:59,133 --> 00:17:00,398 Good-karma girl, huh? 263 00:17:00,400 --> 00:17:01,402 So? 264 00:17:01,835 --> 00:17:03,504 [Michail] It's 11.99. 265 00:17:08,542 --> 00:17:10,145 You're making me feel really bad here. 266 00:17:10,912 --> 00:17:13,482 Actually, worse than our Russian dissident just did. 267 00:17:14,281 --> 00:17:16,385 [Sara] Hey, I'm just inviting an angel for a drink. 268 00:17:17,519 --> 00:17:18,686 You're right, Michail, 269 00:17:19,354 --> 00:17:20,720 the last thing to go 270 00:17:20,722 --> 00:17:22,090 is really a man's pride. 271 00:17:35,403 --> 00:17:37,470 [Jane] His mom's gonna be back in a few days. 272 00:17:37,472 --> 00:17:40,173 She might not be. His brother is still in the hospital. 273 00:17:40,175 --> 00:17:42,775 Yeah. But, moving him now, it's gonna devastate him. 274 00:17:42,777 --> 00:17:44,844 This is another new place with more new people. 275 00:17:44,846 --> 00:17:46,711 I think he's never going to see them again. 276 00:17:46,713 --> 00:17:48,748 Look, it's not ideal. I'm not arguing that. 277 00:17:48,750 --> 00:17:50,586 But they're not gonna let him stay here. 278 00:17:56,790 --> 00:18:01,129 [dramatic music playing] 279 00:18:17,311 --> 00:18:18,678 [Margaret] Excuse me? 280 00:18:18,680 --> 00:18:19,744 [man] Yeah? 281 00:18:19,746 --> 00:18:20,779 [Margaret] Um, chicken. 282 00:18:20,781 --> 00:18:21,782 Chicken? Yes. 283 00:18:23,751 --> 00:18:28,421 [Liv speaking German] 284 00:18:28,423 --> 00:18:30,659 Liv, um, Nisar Raslan, 285 00:18:30,892 --> 00:18:33,226 is there any way we can make an exception for him? 286 00:18:33,228 --> 00:18:34,492 - Who? - The, uh, little boy 287 00:18:34,494 --> 00:18:36,494 who's younger brother is in the hospital. 288 00:18:36,496 --> 00:18:38,230 - Oh, yeah. - [Jane] Yeah. 289 00:18:38,232 --> 00:18:40,365 Could we possibly let him stay here one more night? 290 00:18:40,367 --> 00:18:43,405 [Liv] I wish we could but absolutely not. 291 00:18:43,905 --> 00:18:47,940 We can call the Jugendamt ask not to try and place him 292 00:18:47,942 --> 00:18:50,875 until we know when the mother will be returning. 293 00:18:50,877 --> 00:18:53,514 But he can't stay here unchaperoned. 294 00:18:56,517 --> 00:18:57,553 [sighs] 295 00:19:16,703 --> 00:19:17,769 [scoffs] 296 00:19:17,771 --> 00:19:21,643 [dramatic music playing] 297 00:19:42,797 --> 00:19:45,567 [Jane speaks Arabic] 298 00:20:13,661 --> 00:20:15,464 [Jane speaks Arabic] 299 00:20:41,356 --> 00:20:43,157 [car horn honks] 300 00:20:47,028 --> 00:20:51,300 [dramatic music playing] 301 00:20:54,769 --> 00:20:57,572 [siren wailing] 302 00:21:01,108 --> 00:21:03,008 - [Margaret] Oh, hello, darling. - [Jane] Hello. 303 00:21:03,010 --> 00:21:05,377 [Margaret] I can't believe you don't have olive oil here. 304 00:21:05,379 --> 00:21:07,413 I mean, how can you cook without olive oil, 305 00:21:07,415 --> 00:21:08,517 the base of all... 306 00:21:09,916 --> 00:21:10,985 what's this? 307 00:21:11,685 --> 00:21:12,920 [Jane] This is Nisar. 308 00:21:13,588 --> 00:21:14,822 [Jane speaks Arabic] 309 00:21:15,155 --> 00:21:16,390 Hello. 310 00:21:19,126 --> 00:21:20,796 [Jane] Do you wanna sit down? 311 00:21:21,095 --> 00:21:22,463 [Jane speaks Arabic] 312 00:21:22,896 --> 00:21:25,530 Oh, do you want something to drink? 313 00:21:25,532 --> 00:21:27,601 Like, uh... I only got water. 314 00:21:27,801 --> 00:21:29,704 Water? No? 315 00:21:30,037 --> 00:21:31,006 Okay. 316 00:21:32,740 --> 00:21:34,675 So, is he from the shelter? 317 00:21:36,644 --> 00:21:38,914 I know what I think you might like. 318 00:21:40,080 --> 00:21:42,818 Well... is he? 319 00:21:43,151 --> 00:21:45,087 No. I picked him up in an alleyway. 320 00:21:46,820 --> 00:21:47,822 Here, look. 321 00:21:52,793 --> 00:21:53,861 [Jane speaks Arabic] 322 00:21:55,195 --> 00:21:56,694 Could you just stop with the Arabic 323 00:21:56,696 --> 00:21:58,099 long enough to tell me what's going on? 324 00:21:59,200 --> 00:22:00,365 Well, he only understands Arabic. 325 00:22:00,367 --> 00:22:02,971 It's the only thing he has in his life he hasn't lost. 326 00:22:04,739 --> 00:22:06,441 And is he staying here? 327 00:22:07,742 --> 00:22:09,944 [sighs] Should we go outside for a second? 328 00:22:11,846 --> 00:22:13,415 Two seconds, okay? 329 00:22:19,453 --> 00:22:20,553 Look, he's just here for the night. 330 00:22:20,555 --> 00:22:22,855 His little brother is in the hospital with pneumonia. 331 00:22:22,857 --> 00:22:23,990 And his mom is staying with him. 332 00:22:23,992 --> 00:22:26,759 I can't leave him in the shelter alone. It's not allowed. 333 00:22:26,761 --> 00:22:28,029 Well, what about his father? 334 00:22:28,628 --> 00:22:30,128 Well, his father didn't come with them. 335 00:22:30,130 --> 00:22:32,131 And they were going to give him to child services. 336 00:22:32,133 --> 00:22:34,232 If he goes to child services, I don't know how long 337 00:22:34,234 --> 00:22:36,067 it will be before I can get him back to his mom. 338 00:22:36,069 --> 00:22:37,068 So, he's staying the night here? 339 00:22:37,070 --> 00:22:39,974 Yes. It's just one night. That's what it is. 340 00:22:40,875 --> 00:22:43,642 Oh, when you're in the hospital with pneumonia 341 00:22:43,644 --> 00:22:46,013 you were there for two weeks, remember? What then? 342 00:22:46,746 --> 00:22:48,482 [Jane] We didn't catch it in time. 343 00:22:48,883 --> 00:22:50,184 He isn't going to live that long. 344 00:22:51,018 --> 00:22:52,854 Oh, God. 345 00:22:54,489 --> 00:22:55,557 Oh. 346 00:22:56,523 --> 00:22:58,190 Oh, God. Jane, what are you putting yourself 347 00:22:58,192 --> 00:22:59,493 into the middle of? 348 00:23:00,595 --> 00:23:02,731 [man] Oh, boy. Oh, boy. 349 00:23:04,499 --> 00:23:05,800 Woo-hoo. 350 00:23:11,873 --> 00:23:13,508 [cartoon sounds] 351 00:23:16,511 --> 00:23:18,743 [Margaret] I mean, are you even allowed to bring him here? 352 00:23:18,745 --> 00:23:21,145 You... maybe you could lose your job for this. 353 00:23:21,147 --> 00:23:23,147 Mom, can you please remember that he's watching? 354 00:23:23,149 --> 00:23:25,183 Well, I thought you said he only understands Arabic? 355 00:23:25,185 --> 00:23:26,818 [Jane] No. He can understand tone. 356 00:23:26,820 --> 00:23:28,721 He can understand everything. 357 00:23:28,723 --> 00:23:31,693 [Margaret] Jane, just think what you're taking on here. 358 00:23:37,697 --> 00:23:39,967 All right. All right. I'm done. I'm done. 359 00:23:41,068 --> 00:23:42,835 It'd be nice to have another guest. 360 00:23:42,837 --> 00:23:44,873 Look. I cooked for you. 361 00:23:47,073 --> 00:23:49,074 Lemon roast chicken. You're favorite. 362 00:23:49,076 --> 00:23:50,808 You cooked? Why did you cook? 363 00:23:50,810 --> 00:23:53,178 I didn't ask you to cook. I didn't ask you to buy that. 364 00:23:53,180 --> 00:23:55,280 I didn't ask you to buy all this. 365 00:23:55,282 --> 00:23:56,885 I like my apartment with nothing in it. 366 00:24:04,058 --> 00:24:05,059 Sorry. 367 00:24:07,228 --> 00:24:08,997 It smells great. It's... 368 00:24:11,933 --> 00:24:12,964 Oh, shit. 369 00:24:12,966 --> 00:24:14,700 - [Margaret] What? - Oh, shit. 370 00:24:14,702 --> 00:24:16,935 No, no, no. I've just been really stupid. 371 00:24:16,937 --> 00:24:18,604 - I am... - What darling? 372 00:24:18,606 --> 00:24:20,838 [Jane] No. I... I had plans for tonight. 373 00:24:20,840 --> 00:24:22,641 I'm meant to cancel. I forgot to cancel it. 374 00:24:22,643 --> 00:24:24,512 No. No. Don't cancel. 375 00:24:24,712 --> 00:24:26,178 No. You go. 376 00:24:26,180 --> 00:24:28,012 - I can look after the boy. - Don't be silly. 377 00:24:28,014 --> 00:24:29,714 I can't just leave him here with you. 378 00:24:29,716 --> 00:24:31,584 - [Margaret] Why not? - What do you mean why not? 379 00:24:31,586 --> 00:24:33,285 He doesn't know you. He wouldn't be comfortable. 380 00:24:33,287 --> 00:24:35,186 I can look after a little boy. 381 00:24:35,188 --> 00:24:37,589 You go out. You go out. Have some fun. 382 00:24:37,591 --> 00:24:39,761 Why? What was so important about me going out? 383 00:24:40,027 --> 00:24:41,961 Oh, well, I don't know. 384 00:24:41,963 --> 00:24:43,828 The thought of you maybe having some fun. 385 00:24:43,830 --> 00:24:46,332 I mean, the way you spend your life here... 386 00:24:46,334 --> 00:24:48,236 Well, how? How do I spend my life here? 387 00:24:49,604 --> 00:24:51,806 Surrounded by so much unhappiness. 388 00:24:52,839 --> 00:24:54,973 You've come all the way here to Berlin, 389 00:24:54,975 --> 00:24:56,275 to this little apartment. 390 00:24:56,277 --> 00:24:58,277 You work all hours of the day and night. 391 00:24:58,279 --> 00:24:59,614 You never eat. You never sleep. 392 00:25:00,714 --> 00:25:03,248 You deal with things that are out of your control. 393 00:25:03,250 --> 00:25:06,151 So, yes, actually, the thought of you going out, 394 00:25:06,153 --> 00:25:08,086 having some fun, maybe meeting someone 395 00:25:08,088 --> 00:25:09,256 is bloody marvelous. 396 00:25:09,991 --> 00:25:12,156 Okay. That's it. Meeting someone. 397 00:25:12,158 --> 00:25:14,259 So, it's... what? I might get married, 398 00:25:14,261 --> 00:25:16,628 move back to London, have a couple of grand kids, 399 00:25:16,630 --> 00:25:18,966 give you much brighter Facebook posts? 400 00:25:19,332 --> 00:25:22,036 Yes. As a matter of fact, yes. 401 00:25:23,303 --> 00:25:25,839 Oh, Jane, I just want you to grow up. 402 00:25:27,040 --> 00:25:29,775 I know what you're doing here is very noble, 403 00:25:29,777 --> 00:25:31,112 very well-meaning, 404 00:25:31,311 --> 00:25:32,780 but you're running away. 405 00:25:33,047 --> 00:25:34,316 It's an escape. 406 00:25:36,050 --> 00:25:38,384 It is not an escape. 407 00:25:38,386 --> 00:25:39,984 This is reality. 408 00:25:39,986 --> 00:25:41,221 This is Berlin. 409 00:25:41,655 --> 00:25:43,791 This is what life is right now. 410 00:25:44,157 --> 00:25:46,692 And I know that the whole of the rest of the world 411 00:25:46,694 --> 00:25:48,597 want to pretend that it isn't, 412 00:25:48,995 --> 00:25:49,997 but it is. 413 00:25:51,065 --> 00:25:53,802 No one's pretending. God, Jane, life is so short. 414 00:25:54,868 --> 00:25:56,303 I mean, it's gone in a flash. 415 00:25:57,203 --> 00:25:59,374 Don't throw everything away for this. 416 00:26:01,709 --> 00:26:03,044 Okay. Uh... 417 00:26:05,680 --> 00:26:06,815 you know what? 418 00:26:07,080 --> 00:26:08,183 I am gonna go out. 419 00:26:09,216 --> 00:26:13,152 Um, Nizar, I'm gonna go out for an hour, okay? 420 00:26:13,154 --> 00:26:14,319 I'm gonna... I'm gonna go out. 421 00:26:14,321 --> 00:26:17,088 And you've got to stay here with my mom. Is that okay? 422 00:26:17,090 --> 00:26:18,691 And then you can eat something here. 423 00:26:18,693 --> 00:26:20,224 And you can watch cartoons. 424 00:26:20,226 --> 00:26:22,161 And then, um... and then I'm gonna be back, 425 00:26:22,163 --> 00:26:23,862 okay? Okay. But just one hour. 426 00:26:23,864 --> 00:26:25,698 Um, if he... if he freaks out, 427 00:26:25,700 --> 00:26:27,066 - or if he needs me... - I'll call. 428 00:26:27,068 --> 00:26:28,269 Fine. Okay. 429 00:26:29,970 --> 00:26:32,774 [indistinct TV chatter] 430 00:26:34,241 --> 00:26:35,376 [door slams] 431 00:26:49,456 --> 00:26:51,859 [indistinct TV chatter] 432 00:27:14,280 --> 00:27:15,282 Okay. 433 00:28:06,834 --> 00:28:07,869 [gasps] 434 00:28:08,202 --> 00:28:10,438 Your brother? 435 00:28:14,207 --> 00:28:18,345 [dramatic music playing] 436 00:29:18,504 --> 00:29:20,809 [keys jingling] 437 00:29:22,542 --> 00:29:26,848 [dramatic music playing] 438 00:30:02,148 --> 00:30:03,448 Can I come in? 439 00:30:03,450 --> 00:30:04,886 [Jane] Uh-hmm. Yeah. 440 00:30:06,953 --> 00:30:08,522 So, did you have a good time? 441 00:30:10,323 --> 00:30:11,859 Yeah, it was fine. 442 00:30:14,161 --> 00:30:16,060 I just want you to be happy. 443 00:30:16,062 --> 00:30:17,998 [Jane] Oh, mum, please, not now. 444 00:30:18,464 --> 00:30:20,332 [Margaret] Yes. Yes. 445 00:30:20,334 --> 00:30:22,467 Now, that boy in there... 446 00:30:22,469 --> 00:30:24,670 No, look, look. Could you go for anything? 447 00:30:24,672 --> 00:30:26,605 But please, don't go for him? Okay? 448 00:30:26,607 --> 00:30:28,475 That's what his mother wants for him. 449 00:30:29,710 --> 00:30:31,379 You see, it's all there. 450 00:30:31,678 --> 00:30:33,213 And how she raised him. 451 00:30:35,982 --> 00:30:37,585 You know, in all of my life, 452 00:30:39,219 --> 00:30:40,685 including before you, 453 00:30:40,687 --> 00:30:45,092 I have never felt more certain of why I was. 454 00:30:49,730 --> 00:30:51,199 I'm very proud of you. 455 00:30:52,566 --> 00:30:55,569 [dramatic music playing] 456 00:31:36,777 --> 00:31:38,112 Wait a second. 457 00:31:39,613 --> 00:31:41,015 Could you hold this for me? 458 00:31:42,616 --> 00:31:43,682 Sure. 459 00:31:43,684 --> 00:31:45,086 [Damiel] Thanks. 460 00:31:47,287 --> 00:31:49,121 Wouldn't this be the moment now 461 00:31:49,123 --> 00:31:50,290 to tell me your name? 462 00:31:51,090 --> 00:31:52,260 I'm Sara. 463 00:31:54,060 --> 00:31:55,163 I'm Damiel. 464 00:31:58,165 --> 00:31:59,434 Where are you from, Sara? 465 00:32:01,367 --> 00:32:02,569 I'm from Israel. 466 00:32:03,669 --> 00:32:04,671 And you? 467 00:32:05,438 --> 00:32:06,573 Ich bin ein Berliner. 468 00:32:07,808 --> 00:32:09,042 At least until tomorrow. 469 00:32:10,043 --> 00:32:11,211 I don't understand. 470 00:32:12,578 --> 00:32:13,744 I've had enough. 471 00:32:13,746 --> 00:32:14,715 I'm fed up. 472 00:32:15,715 --> 00:32:17,115 Why? 473 00:32:17,117 --> 00:32:18,519 [Damiel] It's a pretty long story. 474 00:32:20,453 --> 00:32:22,490 Well, you know what? I have time. 475 00:32:27,761 --> 00:32:29,297 Do you have a place to stay? 476 00:32:30,196 --> 00:32:31,732 Do you have a place to stay? 477 00:32:33,099 --> 00:32:34,202 [chuckles] 478 00:32:34,667 --> 00:32:37,738 [upbeat music playing] 479 00:32:39,572 --> 00:32:41,074 [Sara] What does this say? 480 00:32:42,376 --> 00:32:44,479 [speaks German] 481 00:32:45,611 --> 00:32:46,611 Which means? 482 00:32:46,613 --> 00:32:49,213 This house used to be in a different country. 483 00:32:49,215 --> 00:32:51,351 [upbeat music playing] 484 00:32:52,219 --> 00:32:54,622 Are we in East Berlin or West Berlin right now? 485 00:32:55,155 --> 00:32:57,157 [Damiel] Definitely West. 486 00:32:58,224 --> 00:33:00,092 Hey, can you show me the Berlin Wall? 487 00:33:00,094 --> 00:33:01,129 [laughs] 488 00:33:01,595 --> 00:33:03,327 You're right on top of it. 489 00:33:03,329 --> 00:33:04,398 No way. 490 00:33:04,764 --> 00:33:06,230 Can you feel it? 491 00:33:06,232 --> 00:33:07,635 No. [screaming] 492 00:33:10,337 --> 00:33:11,338 God! 493 00:33:11,704 --> 00:33:12,770 [laughter] 494 00:33:12,772 --> 00:33:14,242 [Sara] Yeah, I can feel it now. 495 00:33:18,177 --> 00:33:21,248 [dramatic music playing] 496 00:33:30,656 --> 00:33:32,124 [Heather] Hello. 497 00:33:32,126 --> 00:33:33,227 [speaks German] 498 00:33:34,661 --> 00:33:35,727 Thank you. 499 00:33:35,729 --> 00:33:37,265 So, what's shakin', baby? 500 00:33:38,598 --> 00:33:39,800 Are you serious? 501 00:33:41,501 --> 00:33:43,271 You're gonna hit me with that line? 502 00:33:43,503 --> 00:33:45,338 [chuckles] Why not? 503 00:33:46,906 --> 00:33:48,376 I like your style. 504 00:33:50,844 --> 00:33:51,846 Classy. 505 00:33:52,245 --> 00:33:53,280 Hmm. 506 00:33:53,646 --> 00:33:55,814 You must be some sort of professional. 507 00:33:55,816 --> 00:33:57,718 [Heather] Nope, just an American. 508 00:33:58,484 --> 00:33:59,619 Do you mind? 509 00:34:00,386 --> 00:34:01,688 Do I have a say in that? 510 00:34:02,388 --> 00:34:04,157 - [chuckles] - What? 511 00:34:05,291 --> 00:34:07,826 Baby, you just set your movement back 50 years. 512 00:34:07,828 --> 00:34:10,227 What movement? I don't have a movement. 513 00:34:10,229 --> 00:34:12,300 I don't have time. I work for a living. 514 00:34:12,698 --> 00:34:14,799 And by the way, a lot of women wear suits, 515 00:34:14,801 --> 00:34:15,769 you know, old man. 516 00:34:17,671 --> 00:34:19,638 - [James] I am not that old. - [Heather] Uh-hmm. 517 00:34:19,640 --> 00:34:21,439 And you're a very funny lady. 518 00:34:21,441 --> 00:34:24,276 [Heather] Jesus, don't call me that. Lady. 519 00:34:24,278 --> 00:34:26,410 Otherwise, we're gonna have real problems between us. 520 00:34:26,412 --> 00:34:28,846 If I don't, does that mean we're gonna get along 521 00:34:28,848 --> 00:34:30,848 - and be friends? - Look at this, first base, 522 00:34:30,850 --> 00:34:32,519 and you didn't even buy me a drink. 523 00:34:33,220 --> 00:34:35,122 Okay. Where I come from, 524 00:34:35,689 --> 00:34:37,325 first base is a kiss. 525 00:34:44,464 --> 00:34:45,466 Oh. 526 00:34:46,265 --> 00:34:47,334 Whoa! 527 00:34:47,734 --> 00:34:49,466 Holy shit. I didn't expect that. 528 00:34:49,468 --> 00:34:50,470 No promises. 529 00:34:51,305 --> 00:34:52,373 Why me? 530 00:34:52,606 --> 00:34:53,939 Don't sell yourself short. 531 00:34:53,941 --> 00:34:55,540 You're not too bad yourself. 532 00:34:55,542 --> 00:34:58,212 - [laughs] - [Heather] So... 533 00:34:58,644 --> 00:35:00,213 let's talk about you. 534 00:35:00,948 --> 00:35:02,917 - What? - [Heather] Let's talk about you. 535 00:35:03,450 --> 00:35:06,218 Oh, rock and roll. 536 00:35:06,220 --> 00:35:07,221 Anything you want, baby. 537 00:35:09,890 --> 00:35:11,292 So, what's your name? 538 00:35:13,359 --> 00:35:14,825 That's me, not you. 539 00:35:14,827 --> 00:35:16,463 [James] You're a real piece of work. 540 00:35:17,296 --> 00:35:19,330 I can make up anything, what does it matter? 541 00:35:19,332 --> 00:35:20,635 Nothing matters. 542 00:35:21,868 --> 00:35:24,505 Fine. I'll pick one. How about... 543 00:35:25,504 --> 00:35:26,770 Heather? 544 00:35:26,772 --> 00:35:27,807 Call me Heather. 545 00:35:28,374 --> 00:35:29,506 No, not that one. 546 00:35:29,508 --> 00:35:30,309 Why not? 547 00:35:30,910 --> 00:35:33,377 I once had a little girl a long time ago. 548 00:35:33,379 --> 00:35:34,582 Her name was Heather. 549 00:35:35,281 --> 00:35:36,684 And I never got to know her. 550 00:35:37,484 --> 00:35:39,520 And I have a father. What a coincidence. 551 00:35:40,854 --> 00:35:42,223 Hmm. 552 00:35:43,890 --> 00:35:44,892 Well... 553 00:35:46,459 --> 00:35:48,195 [Heather] Just out of curiosity, 554 00:35:48,928 --> 00:35:51,831 what would you say your odds are right about now? 555 00:35:53,533 --> 00:35:54,801 Fifty-fifty? 556 00:35:57,771 --> 00:35:59,272 Fifty-fifty? 557 00:36:00,906 --> 00:36:01,908 Yeah. 558 00:36:02,876 --> 00:36:04,709 [Heather] Look at you, you sneaky bastard. 559 00:36:04,711 --> 00:36:06,314 You really think so? 560 00:36:06,680 --> 00:36:08,446 - Fifty-fifty? - [James] Listen, 561 00:36:08,448 --> 00:36:10,850 everything always comes down to fifty-fifty. 562 00:36:11,417 --> 00:36:13,752 You know, it's either gonna happen or it's not gonna happen. 563 00:36:13,754 --> 00:36:15,520 - Right? - [Heather] Hmm. 564 00:36:15,522 --> 00:36:17,458 I mean, either I'm gonna get lucky and... 565 00:36:18,292 --> 00:36:19,991 take you back to my hotel room 566 00:36:19,993 --> 00:36:20,995 - and... - Uh-hmm. 567 00:36:21,827 --> 00:36:23,528 Love you till your eyeballs roll 568 00:36:23,530 --> 00:36:24,832 in the back of your head or... 569 00:36:25,665 --> 00:36:27,564 I'm gonna go home and play with myself. 570 00:36:27,566 --> 00:36:28,899 - Hmm. - [James] I ain't got 571 00:36:28,901 --> 00:36:30,604 the answers, I ain't got no crystal ball. 572 00:36:30,836 --> 00:36:32,937 Something is either gonna happen or it's not. 573 00:36:32,939 --> 00:36:34,406 Yeah, I guess so. 574 00:36:34,408 --> 00:36:35,509 I like that. 575 00:36:35,841 --> 00:36:38,977 So, who or what didn't work out for you 576 00:36:38,979 --> 00:36:40,714 that you're here right now? 577 00:36:41,647 --> 00:36:42,850 You wanna listen? 578 00:36:44,017 --> 00:36:46,484 Sure. My flight's not till tomorrow. 579 00:36:46,486 --> 00:36:47,488 Oh. 580 00:36:49,423 --> 00:36:52,260 I really like you, Heather. 581 00:36:54,428 --> 00:36:56,694 You know, any woman who's ever cared about me 582 00:36:56,696 --> 00:36:57,865 or love me, I... 583 00:36:59,832 --> 00:37:01,968 I hurt and caused them a lot of pain. 584 00:37:02,736 --> 00:37:04,705 And I don't ever wanna do that again. 585 00:37:05,571 --> 00:37:08,372 You sound like a man who has a problem with forgiveness. 586 00:37:08,374 --> 00:37:10,040 Yeah. Big time. 587 00:37:10,042 --> 00:37:11,979 You should start by forgiving yourself. 588 00:37:12,511 --> 00:37:14,615 Yeah. That's what my priest tells me. 589 00:37:15,981 --> 00:37:17,550 [sighs] 590 00:37:18,551 --> 00:37:20,584 I mean, what I regret most is, uh, you know, 591 00:37:20,586 --> 00:37:23,587 I had the kid a long time ago, and I never got to know her. 592 00:37:23,589 --> 00:37:25,957 [Heather] What do you mean, had a kid? How? 593 00:37:25,959 --> 00:37:27,859 [James] Well, I get hooked up with this girl. 594 00:37:27,861 --> 00:37:30,698 We were young, we had a baby. And she split with the kid. 595 00:37:34,968 --> 00:37:36,734 What would you say to her? 596 00:37:36,736 --> 00:37:38,772 [indistinct song] 597 00:37:39,439 --> 00:37:41,105 What would you say to your little girl? 598 00:37:41,107 --> 00:37:42,874 Say, she walked into here right now, 599 00:37:42,876 --> 00:37:44,778 into this dipshit hotel bar? 600 00:37:45,611 --> 00:37:47,947 And sat down here and looked at you, and said... 601 00:37:48,781 --> 00:37:50,415 "Daddy, I forgive you, 602 00:37:50,417 --> 00:37:52,319 if you give me one good reason to." 603 00:37:53,653 --> 00:37:54,789 What would you say? 604 00:37:58,457 --> 00:37:59,559 What would you say? 605 00:38:01,026 --> 00:38:02,696 You know what I did for years? 606 00:38:05,631 --> 00:38:07,400 I used to pretend that... 607 00:38:08,535 --> 00:38:10,738 I'll be on a street corner and I would just be... 608 00:38:11,171 --> 00:38:13,774 watching people walk by and I used to pretend that... 609 00:38:14,540 --> 00:38:16,441 I'd see somebody, 610 00:38:16,443 --> 00:38:19,412 some guy who would be holding hands with a little girl, 611 00:38:20,446 --> 00:38:21,816 they'd walk up to me 612 00:38:22,415 --> 00:38:23,684 and the little girl would be... 613 00:38:24,184 --> 00:38:25,553 my little girl. 614 00:38:25,785 --> 00:38:26,986 And she'd say... 615 00:38:27,586 --> 00:38:28,787 "Hi, daddy." 616 00:38:28,789 --> 00:38:30,658 ♪ [indistinct song] ♪ 617 00:38:31,124 --> 00:38:34,758 And I'd pick her up and I'll hold her, and just say, 618 00:38:34,760 --> 00:38:36,461 "I didn't know where you were. 619 00:38:36,463 --> 00:38:38,466 I didn't know how to find you. 620 00:38:38,964 --> 00:38:40,832 And I love you so much. 621 00:38:40,834 --> 00:38:42,870 And, and I missed you my whole life, and... 622 00:38:44,037 --> 00:38:46,107 I can't believe you're here right now." 623 00:38:46,772 --> 00:38:48,475 And I would hear her voice say, 624 00:38:48,975 --> 00:38:51,912 "Daddy, am I still the prettiest little girl in the world?" 625 00:38:52,178 --> 00:38:53,881 And I'd say, "Yeah, 626 00:38:54,481 --> 00:38:57,517 you are the prettiest little girl in the world. 627 00:38:58,919 --> 00:39:01,555 And I missed you so much." 628 00:39:03,923 --> 00:39:07,625 "Daddy... I missed you so much." 629 00:39:07,627 --> 00:39:09,130 [laughs] 630 00:39:11,097 --> 00:39:12,966 I'm done talking about this. 631 00:39:16,202 --> 00:39:18,738 So, where... where shall we continue? 632 00:39:19,738 --> 00:39:20,740 What? 633 00:39:23,542 --> 00:39:25,479 This, where shall we go next? 634 00:39:25,678 --> 00:39:30,080 [singer] ♪ One night in... ♪ 635 00:39:30,082 --> 00:39:32,720 I'm in room 423. 636 00:39:33,553 --> 00:39:34,588 Okay. 637 00:39:34,888 --> 00:39:36,557 I'll meet you up there then. 638 00:39:39,825 --> 00:39:43,696 [singer] ♪ And heavens don't... ♪ 639 00:39:46,265 --> 00:39:50,003 ♪ [indistinct song] ♪ 640 00:39:53,640 --> 00:39:58,045 ♪ Sweet instant of memory ♪ 641 00:39:58,979 --> 00:40:00,111 [knocks on door] 642 00:40:00,113 --> 00:40:05,716 [singer] ♪ One celestial rhapsody ♪ 643 00:40:05,718 --> 00:40:07,887 Hey. Please, come in. 644 00:40:09,589 --> 00:40:12,660 [dramatic music playing] 645 00:40:52,765 --> 00:40:53,834 What's wrong? 646 00:40:55,669 --> 00:40:56,804 Are you okay? 647 00:40:58,838 --> 00:41:00,707 I don't know if I wanna do this anymore. 648 00:41:03,109 --> 00:41:04,612 Oh, okay, well... 649 00:41:05,312 --> 00:41:06,981 that's okay, we can just... 650 00:41:10,584 --> 00:41:13,087 You know, you don't have to do anything. 651 00:41:14,988 --> 00:41:15,990 Okay? 652 00:41:16,622 --> 00:41:17,758 You know what, 653 00:41:19,225 --> 00:41:20,961 I came into the bar to fuck you. 654 00:41:23,796 --> 00:41:25,131 You don't have to fuck me. 655 00:41:25,798 --> 00:41:28,034 - I just, I... - Do you want me to leave? 656 00:41:28,334 --> 00:41:29,936 No, I don't want you to leave. 657 00:41:31,937 --> 00:41:33,073 We could just... 658 00:41:34,607 --> 00:41:35,872 - hang - Okay. 659 00:41:35,874 --> 00:41:37,176 - Right? - Okay. 660 00:41:41,080 --> 00:41:44,151 [dramatic music playing] 661 00:43:55,115 --> 00:43:56,283 [sighs] 662 00:44:14,434 --> 00:44:16,069 [Damiel snoring] 663 00:44:24,843 --> 00:44:27,814 [singer humming] 664 00:44:58,144 --> 00:45:01,482 [dramatic music playing] 665 00:45:05,852 --> 00:45:07,287 [chuckles] 666 00:45:19,966 --> 00:45:21,368 [Damiel] Do you have dreams? 667 00:45:22,435 --> 00:45:24,538 Things you wanna do in your life? 668 00:45:25,437 --> 00:45:26,439 [exhales] 669 00:45:27,606 --> 00:45:29,175 Yes, like everyone. 670 00:45:29,374 --> 00:45:30,543 What are those dreams? 671 00:45:30,977 --> 00:45:32,877 I wanna travel the world. 672 00:45:32,879 --> 00:45:34,047 [chuckles] 673 00:45:34,446 --> 00:45:35,982 Like everyone. 674 00:45:37,149 --> 00:45:38,151 And? 675 00:45:39,484 --> 00:45:41,320 I wanna sing at Mauerpark. 676 00:45:42,055 --> 00:45:43,354 Why? 677 00:45:43,356 --> 00:45:45,024 My father told me about it. 678 00:45:45,258 --> 00:45:47,861 He said it's the place to be when you're a musician. 679 00:45:48,260 --> 00:45:49,328 Is it, yeah? 680 00:45:50,095 --> 00:45:51,497 And apart from that? 681 00:45:52,198 --> 00:45:53,200 Um... 682 00:45:53,432 --> 00:45:55,433 there's a house that I wanna find, 683 00:45:55,435 --> 00:45:57,203 used to belong to someone special. 684 00:45:57,537 --> 00:45:59,138 Where is it? The house. 685 00:45:59,372 --> 00:46:01,408 [Sara speaks German] 686 00:46:04,611 --> 00:46:06,413 Well, maybe you can sleep there tonight 687 00:46:07,080 --> 00:46:08,415 at your friend's place. 688 00:46:11,050 --> 00:46:13,419 I thought that maybe I could sleep here again? 689 00:46:15,421 --> 00:46:16,423 No. 690 00:46:19,158 --> 00:46:20,160 Okay. 691 00:46:24,097 --> 00:46:25,832 Well, anyway, thanks for the... 692 00:46:26,164 --> 00:46:27,298 tour. 693 00:46:27,300 --> 00:46:28,435 I had a great time. 694 00:46:28,935 --> 00:46:30,037 Me too. 695 00:46:39,912 --> 00:46:43,015 [dramatic music playing] 696 00:46:52,624 --> 00:46:55,896 [indistinct chatter] 697 00:47:15,147 --> 00:47:16,279 [phone beeps] 698 00:47:16,281 --> 00:47:18,218 [violin playing] 699 00:47:43,443 --> 00:47:45,408 Oh, excuse me. Excuse me. 700 00:47:45,410 --> 00:47:47,178 - Do you guys speak English? - Yes. 701 00:47:47,180 --> 00:47:49,379 Okay. Can you please tell me where... 702 00:47:49,381 --> 00:47:52,118 - [speaks German] - [speaks German] 703 00:47:58,124 --> 00:47:59,225 Okay. 704 00:48:04,162 --> 00:48:06,165 - Okay. Thank you. - This is ridiculous. 705 00:48:06,399 --> 00:48:07,501 I'm so sorry. 706 00:48:10,002 --> 00:48:12,071 [upbeat music playing] 707 00:48:21,214 --> 00:48:24,217 [drums playing] 708 00:48:26,019 --> 00:48:27,486 [cheers and applause] 709 00:48:30,189 --> 00:48:31,558 [drums playing] 710 00:49:18,671 --> 00:49:22,242 [dramatic music playing] 711 00:49:23,209 --> 00:49:27,013 [singer singing in German] 712 00:49:41,493 --> 00:49:45,499 [upbeat music playing] 713 00:49:59,544 --> 00:50:03,050 [singer singing in German] 714 00:50:20,198 --> 00:50:22,401 [applause] 715 00:50:26,671 --> 00:50:30,676 [romantic music playing] 716 00:50:44,589 --> 00:50:46,723 [singer] ♪ What do I miss? ♪ 717 00:50:46,725 --> 00:50:49,259 ♪ I can't explain ♪ 718 00:50:49,261 --> 00:50:51,194 ♪ And I'd like this ♪ 719 00:50:51,196 --> 00:50:53,399 ♪ Walk we remain ♪ 720 00:50:53,665 --> 00:50:59,439 ♪ There is no answer for a lonely dancer like me ♪ 721 00:51:02,240 --> 00:51:06,278 ♪ Take me by the hand ♪ 722 00:51:06,578 --> 00:51:10,249 ♪ Lead me to the land ♪ 723 00:51:11,184 --> 00:51:14,517 ♪ There must be a place ♪ 724 00:51:14,519 --> 00:51:17,857 ♪ Of likened grace ♪ 725 00:51:20,325 --> 00:51:24,463 ♪ And it maybe at the end of the day ♪ 726 00:51:24,863 --> 00:51:28,933 ♪ You look at me and here me say ♪ 727 00:51:28,935 --> 00:51:34,808 ♪ You are the answer for a lonely dancer like me ♪ 728 00:51:35,540 --> 00:51:39,578 [orchestra playing] 729 00:52:25,258 --> 00:52:29,361 [dramatic music playing] 730 00:52:45,944 --> 00:52:47,680 - [exhales] - There you go. 731 00:52:47,912 --> 00:52:49,215 Luis. 732 00:52:51,684 --> 00:52:53,553 Is this typical Berlin? 733 00:52:54,053 --> 00:52:55,288 No. 734 00:52:56,856 --> 00:52:58,425 Nothing's typical Berlin. 735 00:52:58,923 --> 00:53:02,695 [birds chirping] 736 00:53:25,751 --> 00:53:30,857 [phone camera clicking] 737 00:53:36,562 --> 00:53:37,897 [Damiel] You smell that? 738 00:53:41,334 --> 00:53:43,502 [Damiel] Cabbage, burnt coal, 739 00:53:44,102 --> 00:53:45,371 sting of soap. 740 00:53:45,705 --> 00:53:47,941 [sniffs] 741 00:53:49,874 --> 00:53:51,877 In a few years, all of these will be gone. 742 00:53:54,013 --> 00:53:55,749 [phone camera clicks] 743 00:53:56,781 --> 00:53:58,484 My grandmother used to live here. 744 00:53:59,952 --> 00:54:01,021 Really? 745 00:54:02,955 --> 00:54:04,024 What's her name? 746 00:54:04,557 --> 00:54:05,625 Esther. 747 00:54:05,990 --> 00:54:07,326 Esther Zinger. 748 00:54:08,026 --> 00:54:11,563 [birds chirping] 749 00:54:23,142 --> 00:54:25,345 [Damiel] Rudi, David, 750 00:54:25,678 --> 00:54:28,048 Shula, Selma. 751 00:54:29,515 --> 00:54:30,650 She survived. 752 00:54:31,751 --> 00:54:33,319 She's 95 years old now. 753 00:54:33,852 --> 00:54:35,789 And she wanted me to take pictures. 754 00:54:37,756 --> 00:54:38,992 [phone camera clicks] 755 00:54:39,557 --> 00:54:42,094 How in the world can you come here to the city 756 00:54:43,396 --> 00:54:44,694 with all these bad memories? 757 00:54:44,696 --> 00:54:46,532 I don't have these bad memories. 758 00:54:51,069 --> 00:54:52,504 Listen, um... 759 00:54:53,571 --> 00:54:55,809 I got my last gig before I leave town tonight, 760 00:54:56,175 --> 00:54:57,443 you wanna come? 761 00:55:15,827 --> 00:55:17,596 [thuds] 762 00:55:23,769 --> 00:55:25,972 Leave me alone, you fucking Arschloch. 763 00:55:37,450 --> 00:55:38,818 Uh, that's okay. 764 00:55:39,151 --> 00:55:40,419 I'll make you a coffee. 765 00:55:44,222 --> 00:55:48,594 [dramatic music playing] 766 00:55:49,028 --> 00:55:50,397 What's up with him? 767 00:55:53,231 --> 00:55:55,499 [woman] He's been here for two days now. 768 00:55:55,501 --> 00:55:56,633 [man snoring] 769 00:55:56,635 --> 00:55:59,906 One more day, and I'll bury him. 770 00:56:01,173 --> 00:56:02,872 And we'll see what happens. 771 00:56:02,874 --> 00:56:04,676 [man snoring] 772 00:56:06,879 --> 00:56:08,114 What's your plan now? 773 00:56:12,551 --> 00:56:13,586 I don't know. 774 00:56:15,254 --> 00:56:16,522 Uh... 775 00:56:17,923 --> 00:56:21,127 I'm tired of his, uh... 776 00:56:22,660 --> 00:56:26,165 just always arguing, and, uh... yelling. 777 00:56:27,633 --> 00:56:29,636 Uh, I don't know what I'm gonna do. 778 00:56:33,238 --> 00:56:34,973 [doorbell chimes] 779 00:56:49,588 --> 00:56:52,089 [woman] You cannot put that beautiful dress 780 00:56:52,091 --> 00:56:53,656 into the machine. 781 00:56:53,658 --> 00:56:54,927 [woman] It's dirty. 782 00:56:55,961 --> 00:56:57,030 [woman] Hmm? 783 00:56:59,231 --> 00:57:02,035 Hey, come on. You'll ruin it. 784 00:57:03,801 --> 00:57:05,171 I don't care. 785 00:57:08,240 --> 00:57:09,676 Looks clean to me. 786 00:57:10,008 --> 00:57:11,644 [woman] It's not dirty. 787 00:57:17,283 --> 00:57:18,952 Well, it just needs a repair. 788 00:57:26,792 --> 00:57:27,894 Here. 789 00:57:28,593 --> 00:57:29,828 You cannot be naked. 790 00:57:39,872 --> 00:57:41,107 I came here... 791 00:57:41,673 --> 00:57:43,275 to do my first photo shoot. 792 00:57:46,278 --> 00:57:48,982 I thought that this would be my big break. 793 00:57:51,984 --> 00:57:54,854 There was no one else, except for the photographer. 794 00:57:57,189 --> 00:57:58,725 I'm so stupid. 795 00:58:00,959 --> 00:58:01,994 It's not your fault. 796 00:58:04,263 --> 00:58:06,232 He told me to take my dress off. 797 00:58:08,267 --> 00:58:09,301 [woman] And then? 798 00:58:10,769 --> 00:58:13,138 I ran out, knocked the camera out of the way. 799 00:58:14,640 --> 00:58:16,009 I hope it was his favorite. 800 00:58:22,247 --> 00:58:24,149 [doorbell chimes] 801 00:58:29,321 --> 00:58:31,988 [woman] Always this busy on a Saturday night? 802 00:58:31,990 --> 00:58:33,290 This is Berlin. 803 00:58:33,292 --> 00:58:35,595 I wouldn't bat an eye if the Pope came in. 804 00:58:41,633 --> 00:58:43,802 You have to do your laundry to be here. 805 00:59:02,153 --> 00:59:04,189 [speaks German] 806 00:59:06,725 --> 00:59:08,392 Excuse me, but I have to ask. 807 00:59:08,394 --> 00:59:10,993 - You look very... - I'm here for the party. 808 00:59:10,995 --> 00:59:13,165 - Are you having a party? - No. 809 00:59:15,133 --> 00:59:18,401 My friend, Andres from Caracas 810 00:59:18,403 --> 00:59:20,806 gave me this address, and said... 811 00:59:21,305 --> 00:59:23,208 this was a place to be tonight. 812 00:59:24,176 --> 00:59:27,044 I think your friend Andres from Caracas 813 00:59:27,046 --> 00:59:28,314 is having some fun with you. 814 00:59:28,781 --> 00:59:31,784 Oh, no. Andres never gets it wrong. 815 00:59:38,890 --> 00:59:40,126 So, did he hurt you? 816 00:59:41,392 --> 00:59:42,694 No, he... 817 00:59:43,696 --> 00:59:44,664 I'm... 818 00:59:46,198 --> 00:59:47,367 He just... 819 00:59:48,367 --> 00:59:50,870 kept telling me that he will help me out. 820 00:59:53,305 --> 00:59:55,305 I always wondered what I would do 821 00:59:55,307 --> 00:59:56,743 in this situation. 822 01:00:00,278 --> 01:00:01,713 Everything just... 823 01:00:02,381 --> 01:00:03,716 slows down. 824 01:00:05,184 --> 01:00:07,883 He started arguing, 825 01:00:07,885 --> 01:00:09,755 and I knew I just had to get out. 826 01:00:10,923 --> 01:00:12,392 Who would you expect? 827 01:00:12,790 --> 01:00:13,959 Men chase women. 828 01:00:14,760 --> 01:00:15,861 It's part of the game. 829 01:00:19,897 --> 01:00:22,232 You know, the men think that they can do what they want 830 01:00:22,234 --> 01:00:23,670 because of women like you. 831 01:00:23,968 --> 01:00:25,937 [woman] You don't believe it's the truth? 832 01:00:28,140 --> 01:00:30,140 No, I didn't understand this movement. 833 01:00:30,142 --> 01:00:31,944 I supposed I believe in sisterhood. 834 01:00:33,412 --> 01:00:35,511 As long as we don't punish the man 835 01:00:35,513 --> 01:00:36,883 who isn't guilty. 836 01:00:44,156 --> 01:00:45,921 - [doorbell chimes] - Am I clear? Yeah. 837 01:00:45,923 --> 01:00:47,424 No, that, that... 838 01:00:47,426 --> 01:00:49,896 yeah, that bitch whore at my premiere. 839 01:00:50,461 --> 01:00:52,464 I'm gonna make sure she never works again. 840 01:00:54,066 --> 01:00:56,035 Welcome to my laundromat. 841 01:00:58,970 --> 01:01:00,537 Welcome to my laundromat. 842 01:01:00,539 --> 01:01:01,904 Right. 843 01:01:01,906 --> 01:01:03,408 Uh, can you take care of this? 844 01:01:05,176 --> 01:01:07,780 - Do I know you from somewhere? - No. 845 01:01:08,147 --> 01:01:10,817 Oh, he's that... 846 01:01:11,182 --> 01:01:12,982 casting couch director. 847 01:01:12,984 --> 01:01:15,886 [woman] Yeah. Antonio, Artenio... 848 01:01:15,888 --> 01:01:17,854 No, Artemis. Artemis. 849 01:01:17,856 --> 01:01:19,455 - Arte... - [woman] Sorach. 850 01:01:19,457 --> 01:01:21,191 - Artemis, Sorach. - [woman] This is him. 851 01:01:21,193 --> 01:01:23,192 And, and I was accused, nothing was proven. 852 01:01:23,194 --> 01:01:24,928 [woman] There were a few women, right? 853 01:01:24,930 --> 01:01:27,564 [woman] Yeah, there were about 20 who had all the same stories. 854 01:01:27,566 --> 01:01:30,232 Excuse me, why, why, why is this any of your business? 855 01:01:30,234 --> 01:01:31,401 Huh, why? 856 01:01:31,403 --> 01:01:33,136 It is my business because my boyfriend 857 01:01:33,138 --> 01:01:35,872 beat the shit out of me, and I'm sick of men like you. 858 01:01:35,874 --> 01:01:37,477 - What did you do? - What? 859 01:01:37,975 --> 01:01:40,075 What, what did you do to, to provoke him? 860 01:01:40,077 --> 01:01:41,944 - [woman] What did she do? - I'm saying. 861 01:01:41,946 --> 01:01:44,980 [woman] What did she do? There's nothing a woman can do 862 01:01:44,982 --> 01:01:46,816 that would excuse a man hitting her? 863 01:01:46,818 --> 01:01:49,419 Oh, no. I agree, I agree. Look, I'm a feminist. 864 01:01:49,421 --> 01:01:51,587 I love women. My mother was a woman. 865 01:01:51,589 --> 01:01:53,223 I've done a lot for women. 866 01:01:53,225 --> 01:01:55,294 All my assistants are women. 867 01:01:55,827 --> 01:01:57,894 Now, they... they use me, they come to me 868 01:01:57,896 --> 01:02:00,533 because, because I have money, and I have power, 869 01:02:00,966 --> 01:02:03,399 and they wanna use me to get ahead. 870 01:02:03,401 --> 01:02:05,167 I'm the victim here. 871 01:02:05,169 --> 01:02:07,037 - See? Look. - Bullshit. 872 01:02:07,039 --> 01:02:08,537 [Artemis] I... I don't make the rules. 873 01:02:08,539 --> 01:02:09,975 You just enjoy them. 874 01:02:10,609 --> 01:02:12,308 [woman] Listen, 875 01:02:12,310 --> 01:02:14,046 I love men who... 876 01:02:14,245 --> 01:02:17,546 open doors and bring me flowers 877 01:02:17,548 --> 01:02:19,883 that smell like wilderness. 878 01:02:19,885 --> 01:02:21,017 Wilderness? 879 01:02:21,019 --> 01:02:22,088 But you... 880 01:02:23,589 --> 01:02:25,992 are pathetic. 881 01:02:26,624 --> 01:02:28,327 You're a dinosaur, 882 01:02:28,526 --> 01:02:30,530 and you're about to be extinct. 883 01:02:32,497 --> 01:02:35,268 Ooh, you're all so scary. 884 01:02:36,301 --> 01:02:38,437 Oh, so empowered. 885 01:02:40,339 --> 01:02:42,272 Some kind of lesbian Laundromat, 886 01:02:42,274 --> 01:02:45,077 where you all hang out the men to dry. 887 01:02:46,077 --> 01:02:48,814 I am calling a cab. [grunts] 888 01:02:49,013 --> 01:02:50,849 Thank you. Out. 889 01:02:52,050 --> 01:02:54,618 [upbeat music playing] 890 01:02:54,620 --> 01:02:55,922 Ladies. 891 01:02:57,522 --> 01:02:59,189 Andres. 892 01:02:59,191 --> 01:03:02,127 [cheering] 893 01:03:05,296 --> 01:03:08,834 [woman] Andres, I knew you wouldn't let me down. 894 01:03:10,568 --> 01:03:12,435 [woman] Your friend from Caracas? 895 01:03:12,437 --> 01:03:17,443 [woman] Yeah, my friend. Come on, guys. 896 01:03:19,443 --> 01:03:22,979 [singer] ♪ Everybody, everybody ♪ 897 01:03:22,981 --> 01:03:25,448 ♪ I feel anxious, I feel dread ♪ 898 01:03:25,450 --> 01:03:27,549 ♪ At my favorite launderette ♪ 899 01:03:27,551 --> 01:03:30,053 ♪ Think about my bounty touch ♪ 900 01:03:30,055 --> 01:03:32,087 ♪ All them girls got frightened much ♪ 901 01:03:32,089 --> 01:03:34,223 ♪ Dropped my dirty laundry ♪ 902 01:03:34,225 --> 01:03:36,191 ♪ I pushed it in the Laundromat ♪ 903 01:03:36,193 --> 01:03:37,928 ♪ Pushed them back and do ♪ 904 01:03:37,930 --> 01:03:40,095 ♪ And do the laundry do, do... ♪ 905 01:03:40,097 --> 01:03:44,466 ♪ No matter what you do, everybody join the crew ♪ 906 01:03:44,468 --> 01:03:49,104 ♪ No matter what you do, everybody join the crew ♪ 907 01:03:49,106 --> 01:03:53,442 ♪ No matter what you do, everybody join the crew ♪ 908 01:03:53,444 --> 01:03:57,617 ♪ No matter what you do, everybody, everybody ♪ 909 01:03:59,051 --> 01:04:00,519 [snores] 910 01:04:02,086 --> 01:04:04,489 [singer] ♪ Everybody, everybody ♪ 911 01:04:05,589 --> 01:04:07,589 Oh, my, look. 912 01:04:07,591 --> 01:04:10,562 [laughter] 913 01:04:13,164 --> 01:04:15,298 [singer] ♪ No matter what you do ♪ 914 01:04:15,300 --> 01:04:17,399 ♪ Everybody join the crew ♪ 915 01:04:17,401 --> 01:04:21,504 ♪ No matter what you do, everybody, everybody ♪ 916 01:04:21,506 --> 01:04:23,075 [singer] ♪ Time's up ♪ 917 01:04:28,146 --> 01:04:29,381 Hey, brother. 918 01:04:31,749 --> 01:04:33,652 - [man] Hello, my friend. - How are you doing? 919 01:04:35,453 --> 01:04:39,258 Uh, how many boxes of these can I take on the airplane? 920 01:04:39,557 --> 01:04:41,758 - Where to? - Miami. 921 01:04:41,760 --> 01:04:44,259 - Two boxes. - Oh. 922 01:04:44,261 --> 01:04:46,395 You know, I can't get these right in Miami. 923 01:04:46,397 --> 01:04:48,031 - Give me four? - I said two. 924 01:04:48,033 --> 01:04:50,536 - No, four boxes. - I said two. 925 01:04:51,102 --> 01:04:53,669 Come on, Gorbachov, just give me four boxes, okay? 926 01:04:53,671 --> 01:04:55,604 I can't... I can't get those there. 927 01:04:55,606 --> 01:04:57,207 [man] You're calling me Gorbachov? 928 01:04:57,209 --> 01:04:59,676 - Hmm. - Are you all right? 929 01:04:59,678 --> 01:05:01,013 Hmm... 930 01:05:02,481 --> 01:05:03,683 50/50, brother. 931 01:05:05,283 --> 01:05:07,687 You know, I met somebody very special last night. 932 01:05:08,687 --> 01:05:10,022 What happened? 933 01:05:10,622 --> 01:05:14,093 Oh, Jesus. I almost made the biggest, 934 01:05:15,292 --> 01:05:18,030 biggest fucking mistake in my whole life. 935 01:05:19,330 --> 01:05:20,533 What did you do? 936 01:05:23,568 --> 01:05:24,970 I didn't do anything. 937 01:05:26,071 --> 01:05:28,441 [man] I don't understand what you are talking about. 938 01:05:29,040 --> 01:05:31,808 What can I say? I ain't got the answers to that. 939 01:05:31,810 --> 01:05:33,145 Because it's you. 940 01:05:34,146 --> 01:05:35,745 I give you four boxes. 941 01:05:35,747 --> 01:05:37,450 [speaks Russian] 942 01:05:39,283 --> 01:05:41,417 - How's the family? - [man] It's all right. 943 01:05:41,419 --> 01:05:42,488 [James] Yeah? 944 01:05:44,488 --> 01:05:46,057 It's 120. 945 01:05:46,390 --> 01:05:48,394 Here's for the cigarettes and... 946 01:05:50,162 --> 01:05:53,732 And take your wife out to dinner on me tomorrow night. 947 01:05:54,800 --> 01:05:56,068 What the fuck? 948 01:05:57,068 --> 01:05:59,334 That's the biggest tip I ever got in my life. 949 01:05:59,336 --> 01:06:01,206 Hmm. Yeah. Good for you. 950 01:06:03,175 --> 01:06:04,142 Take care, brother. 951 01:06:05,343 --> 01:06:06,645 Are you gonna come back? 952 01:06:08,747 --> 01:06:11,548 - Take care, James. - Adios, amigo. 953 01:06:11,550 --> 01:06:14,252 Have a safe flight. [speaks Russian] 954 01:06:15,854 --> 01:06:19,221 [indistinct chatter] 955 01:06:19,223 --> 01:06:22,127 [soft music playing] 956 01:06:25,729 --> 01:06:27,430 Life is a bitch, right? 957 01:06:27,432 --> 01:06:31,236 [Selim] Very sorry, not much English. 958 01:06:31,502 --> 01:06:33,602 [Madame Rose] It's all-you-can-drink here. 959 01:06:33,604 --> 01:06:35,571 [Selim] I not want for drinking, all right? 960 01:06:35,573 --> 01:06:37,242 I just want to... 961 01:06:37,776 --> 01:06:39,375 I... I need nice girl. 962 01:06:39,377 --> 01:06:41,243 - Quickly... - [Frosch] Stop, stop, stop, 963 01:06:41,245 --> 01:06:43,613 - stop, stop, stop, stop. - [man] What's the problem? 964 01:06:43,615 --> 01:06:46,551 - [man] Here's my police ID. - [man] Hey, you know the game. 965 01:06:46,751 --> 01:06:50,488 [policeman] Come on, Frosch, about 40 on his heavy side. 966 01:06:50,722 --> 01:06:52,792 And if... if he's here? 967 01:06:53,792 --> 01:06:55,594 Then you bring him out home. 968 01:06:56,260 --> 01:06:58,463 Oh, just like that? 969 01:06:59,131 --> 01:07:00,266 Just like that. 970 01:07:01,365 --> 01:07:04,636 - Or aren't we friends anymore? - Uh... 971 01:07:05,470 --> 01:07:08,370 [soft music playing] 972 01:07:08,372 --> 01:07:13,578 [Frosch] Ladies, where did the Arab guy go? 973 01:07:13,812 --> 01:07:15,247 [Laila] What Arab? 974 01:07:15,613 --> 01:07:18,680 [Frosch] Laila, you don't fuck with me. 975 01:07:18,682 --> 01:07:22,153 [soft music playing] 976 01:07:26,691 --> 01:07:27,760 You better leave. 977 01:07:28,392 --> 01:07:29,528 I can't. 978 01:07:32,597 --> 01:07:34,133 Okay. What's going on? 979 01:07:35,167 --> 01:07:36,702 No, no sex please. 980 01:07:38,836 --> 01:07:40,370 What is? 981 01:07:40,372 --> 01:07:42,475 It's, uh... my last night 982 01:07:43,175 --> 01:07:45,577 and I... I just need, um... 983 01:07:46,278 --> 01:07:47,709 what the name? 984 01:07:47,711 --> 01:07:50,180 - Chips. You need the chips. - Huh? 985 01:07:50,182 --> 01:07:53,582 Three chips, 50 euro. One chip, 20 minutes max. 986 01:07:53,584 --> 01:07:55,218 - Yeah. - You understand? 987 01:07:55,220 --> 01:07:56,953 No, but no sex. 988 01:07:56,955 --> 01:07:58,354 - Same. - [bang] 989 01:07:58,356 --> 01:08:00,359 [Frosch] Police are looking for an Arab. 990 01:08:01,626 --> 01:08:05,598 [soft music playing] 991 01:08:06,698 --> 01:08:08,531 [Madame Rose] Somebody with you? 992 01:08:08,533 --> 01:08:10,433 - [Laila] No. - No? 993 01:08:10,435 --> 01:08:11,570 B... but... 994 01:08:12,370 --> 01:08:13,772 [Laila] No b... but. 995 01:08:14,506 --> 01:08:16,208 I stink, I need to shower. 996 01:08:22,881 --> 01:08:24,216 You can come out. 997 01:08:27,218 --> 01:08:28,587 Don't worry. No sex. 998 01:08:52,843 --> 01:08:54,346 What you're hiding from? 999 01:08:58,382 --> 01:08:59,385 No trust? 1000 01:09:02,921 --> 01:09:03,955 Okay. 1001 01:09:05,824 --> 01:09:07,259 What's your budget then? 1002 01:09:09,927 --> 01:09:10,962 Your budget. 1003 01:09:11,629 --> 01:09:15,734 [dramatic music playing] 1004 01:09:21,739 --> 01:09:24,943 [indistinct radio chatter] 1005 01:09:27,611 --> 01:09:29,815 Come on. He must be in there. 1006 01:09:30,047 --> 01:09:31,813 Someone saw him enter the club. 1007 01:09:31,815 --> 01:09:32,952 He is not. 1008 01:09:34,285 --> 01:09:36,521 Do you want me to get a search warrant? 1009 01:09:36,820 --> 01:09:38,821 What's going on, Tony? Huh? 1010 01:09:38,823 --> 01:09:41,057 Three kids threw some incendiary materials 1011 01:09:41,059 --> 01:09:42,591 into the asylum. 1012 01:09:42,593 --> 01:09:43,962 Two refugees went after them. 1013 01:09:44,663 --> 01:09:47,299 They obviously caught one of the kids, 15 years old. 1014 01:09:47,766 --> 01:09:48,834 Oh. 1015 01:09:49,700 --> 01:09:50,867 And then? 1016 01:09:50,869 --> 01:09:52,004 He's still alive. 1017 01:09:52,570 --> 01:09:54,306 It wouldn't be good if we found him here. 1018 01:09:58,376 --> 01:10:01,547 [Laila] Shh. Shh. 1019 01:10:10,422 --> 01:10:11,589 Where are you from? 1020 01:10:12,856 --> 01:10:14,292 Don't exist no more. 1021 01:10:15,060 --> 01:10:16,361 [Laila] It still has a name. 1022 01:10:17,529 --> 01:10:18,631 Home. 1023 01:10:24,069 --> 01:10:26,571 - You are legal here? - Very legal. 1024 01:10:26,937 --> 01:10:28,373 I'm married. 1025 01:10:29,039 --> 01:10:30,475 [Selim] Lucky he. 1026 01:10:31,342 --> 01:10:32,477 To a German. 1027 01:10:32,744 --> 01:10:33,812 Girl. 1028 01:10:34,512 --> 01:10:36,282 Ah, nobody's perfect. 1029 01:10:43,754 --> 01:10:45,423 I stabbed a boy. 1030 01:10:46,725 --> 01:10:47,860 A boy, 1031 01:10:48,827 --> 01:10:49,927 with my knife. 1032 01:10:52,564 --> 01:10:53,766 Why? 1033 01:10:53,998 --> 01:10:56,366 He tried to put fire on our home. 1034 01:10:56,368 --> 01:10:57,700 [knocks on door] 1035 01:10:57,702 --> 01:10:58,904 It was self-defense. 1036 01:11:02,539 --> 01:11:04,510 Okay. Take him out. 1037 01:11:06,778 --> 01:11:09,080 Remember, not too long ago? 1038 01:11:10,647 --> 01:11:13,319 Before this prick bought your club, 1039 01:11:13,952 --> 01:11:16,088 people in trouble were helped here. 1040 01:11:16,788 --> 01:11:20,025 Sometimes people in trouble are giving us trouble. 1041 01:11:20,658 --> 01:11:23,729 [suspenseful music playing] 1042 01:11:43,815 --> 01:11:46,652 If they find him, you'll have problems. 1043 01:11:47,552 --> 01:11:48,654 Not you? 1044 01:11:52,589 --> 01:11:54,693 The kid just died in the hospital. 1045 01:12:00,198 --> 01:12:01,867 [Laila] What if he's not guilty? 1046 01:12:02,667 --> 01:12:04,035 You're on the wrong side, Frosch. 1047 01:12:04,802 --> 01:12:05,937 Always. 1048 01:12:06,971 --> 01:12:09,475 I know because... 1049 01:12:10,607 --> 01:12:12,543 my father didn't love me. 1050 01:12:13,977 --> 01:12:16,614 And that makes me f... f... furious. 1051 01:12:18,615 --> 01:12:20,849 I'm so sorry. 1052 01:12:20,851 --> 01:12:22,452 [grunts] 1053 01:12:22,454 --> 01:12:25,991 [upbeat music playing] 1054 01:12:34,966 --> 01:12:37,532 [water gushing] 1055 01:12:37,534 --> 01:12:40,772 [upbeat music playing] 1056 01:13:09,601 --> 01:13:11,166 [speaks Arabic] 1057 01:13:11,168 --> 01:13:12,602 [Laila] What? 1058 01:13:12,604 --> 01:13:13,768 [Selim] What time? 1059 01:13:13,770 --> 01:13:15,706 What? I don't know. About 7:00. 1060 01:13:16,908 --> 01:13:18,273 [speaks Arabic] 1061 01:13:18,275 --> 01:13:19,774 Don't worry. You're safe here. 1062 01:13:19,776 --> 01:13:21,210 - [speaks Arabic] - What? 1063 01:13:21,212 --> 01:13:23,645 - My wife, my kids. - What? 1064 01:13:23,647 --> 01:13:26,048 - What are you talking about? - It's too late, it's too late. 1065 01:13:26,050 --> 01:13:27,582 - [speaks Arabic] - No, you can't go. 1066 01:13:27,584 --> 01:13:28,917 - Don't run away. - No, no, no, no. 1067 01:13:28,919 --> 01:13:30,886 If you run away, they think you're guilty. 1068 01:13:30,888 --> 01:13:31,923 I am guilty. 1069 01:13:36,793 --> 01:13:37,796 Thank you. 1070 01:13:44,802 --> 01:13:48,640 [dramatic music playing] 1071 01:14:14,198 --> 01:14:16,999 [singer] ♪ Where I'm, there's nothing there ♪ 1072 01:14:17,001 --> 01:14:20,071 ♪ Where I've been is dust ♪ 1073 01:14:21,605 --> 01:14:27,512 ♪ The road I fear to follow is what I know I must ♪ 1074 01:14:28,812 --> 01:14:31,846 ♪ Every time I try to disappear ♪ 1075 01:14:31,848 --> 01:14:35,287 ♪ The road will lead me back to you here ♪ 1076 01:14:36,186 --> 01:14:41,126 ♪ And running is the only thing I trust ♪ 1077 01:14:41,793 --> 01:14:44,596 [dramatic music playing] 1078 01:14:54,004 --> 01:14:56,237 [singer] ♪ The faces of my family ♪ 1079 01:14:56,239 --> 01:14:59,844 ♪ Come to me in my sleep ♪ 1080 01:15:01,044 --> 01:15:04,013 ♪ I hear my father crying out ♪ 1081 01:15:04,015 --> 01:15:07,819 ♪ I watch my mother weep ♪ 1082 01:15:08,186 --> 01:15:10,956 ♪ All my dreams can take me back to them ♪ 1083 01:15:17,028 --> 01:15:20,097 [woman] Uh, sir, can I see your ID, please? 1084 01:15:20,731 --> 01:15:21,766 Sir. 1085 01:15:22,266 --> 01:15:26,738 [upbeat music playing] 1086 01:15:55,932 --> 01:15:58,169 [pulsating music] 1087 01:15:58,936 --> 01:16:00,672 - [man] Cheers. - [Damiel] Hey guys. 1088 01:16:01,271 --> 01:16:02,774 This is Sara. 1089 01:16:03,341 --> 01:16:04,943 Give her a drink, okay? 1090 01:16:06,244 --> 01:16:08,380 - Sara, I'll be back. - Where are you going? 1091 01:16:09,079 --> 01:16:10,214 Don't worry. 1092 01:16:14,351 --> 01:16:15,720 Thanks. 1093 01:16:18,221 --> 01:16:22,059 [dramatic music playing] 1094 01:16:34,071 --> 01:16:38,409 [upbeat music playing] 1095 01:16:53,324 --> 01:16:58,062 [dramatic music playing] 1096 01:19:30,882 --> 01:19:33,418 [drag queen groans] 1097 01:19:45,930 --> 01:19:47,161 [speaks German] 1098 01:19:47,163 --> 01:19:48,165 Are you okay? 1099 01:19:49,232 --> 01:19:51,136 Yes, I'm okay. Thank you. 1100 01:19:57,307 --> 01:20:00,377 [sobbing] 1101 01:20:05,181 --> 01:20:06,318 Sorry. 1102 01:20:07,450 --> 01:20:09,354 I just had a fight with my boyfriend. 1103 01:20:10,186 --> 01:20:11,388 And I'm okay. Thanks. 1104 01:20:14,691 --> 01:20:15,926 Well... 1105 01:20:16,994 --> 01:20:18,597 I think those kind of things happen. 1106 01:20:26,503 --> 01:20:29,039 My father was supposed to pick me up at 8:00. 1107 01:20:30,408 --> 01:20:31,910 [drag queen] And what time is it? 1108 01:20:32,443 --> 01:20:33,611 9:00. 1109 01:20:35,145 --> 01:20:37,114 Well, you know what? 1110 01:20:38,382 --> 01:20:40,085 That kind of things happen. 1111 01:20:40,484 --> 01:20:42,553 [scoffs] 1112 01:20:55,699 --> 01:20:57,101 Do you want a beer? 1113 01:20:57,735 --> 01:20:58,970 Yeah. 1114 01:21:07,110 --> 01:21:08,312 Just what I needed. 1115 01:21:21,191 --> 01:21:22,226 No. 1116 01:21:22,525 --> 01:21:23,694 Why not? 1117 01:21:24,361 --> 01:21:25,529 You're a minor. 1118 01:21:26,297 --> 01:21:28,033 Yes, But I'm 16. 1119 01:21:28,999 --> 01:21:30,200 Exactly. 1120 01:21:31,202 --> 01:21:32,671 So, you're not permitted. 1121 01:21:33,637 --> 01:21:37,542 Yeah. This is Germany here. You're allowed to drink at 16. 1122 01:21:38,008 --> 01:21:40,142 - You're allowed to drink? - Yeah. 1123 01:21:40,144 --> 01:21:41,512 - Look. - No way. 1124 01:21:42,445 --> 01:21:43,547 Really? 1125 01:21:44,015 --> 01:21:45,150 16. 1126 01:21:45,382 --> 01:21:46,617 [scoffs] 1127 01:21:47,450 --> 01:21:48,586 Wow. 1128 01:21:52,022 --> 01:21:53,290 Hah! You fucker! 1129 01:21:53,623 --> 01:21:55,159 It's your birthday. 1130 01:21:56,127 --> 01:21:57,626 Oh, no, come on. 1131 01:21:57,628 --> 01:21:59,030 Better give you a hug. 1132 01:22:01,598 --> 01:22:03,534 Yeah, congratulations. 1133 01:22:04,034 --> 01:22:05,169 Thank you. 1134 01:22:13,511 --> 01:22:14,678 What was his name? 1135 01:22:15,546 --> 01:22:16,577 What? 1136 01:22:16,579 --> 01:22:18,048 [teenager] Your boyfriend. 1137 01:22:20,083 --> 01:22:21,218 Thomas. 1138 01:22:23,287 --> 01:22:24,321 German? 1139 01:22:25,221 --> 01:22:26,290 Yeah. 1140 01:22:28,626 --> 01:22:30,195 [sighs] 1141 01:22:32,762 --> 01:22:34,332 You have girlfriends? 1142 01:22:35,231 --> 01:22:36,266 What? 1143 01:22:36,633 --> 01:22:38,269 Before you have a boyfriend? 1144 01:22:39,503 --> 01:22:40,672 I had a few. 1145 01:22:44,307 --> 01:22:45,510 Did you liked it? 1146 01:22:46,276 --> 01:22:47,345 Not really. 1147 01:22:49,212 --> 01:22:50,681 I prefer to kiss boys. 1148 01:22:56,352 --> 01:22:57,521 And how you knew? 1149 01:22:59,155 --> 01:23:00,624 I don't know. Just happens. 1150 01:23:07,297 --> 01:23:09,767 I don't know if I prefer to kiss men or women. 1151 01:23:11,502 --> 01:23:14,372 Like, you just, just have to try both. 1152 01:23:15,239 --> 01:23:16,374 I guess... 1153 01:23:17,173 --> 01:23:18,243 but how? 1154 01:23:19,142 --> 01:23:20,811 Like, just go and ask them. 1155 01:23:21,512 --> 01:23:22,580 Simple. 1156 01:23:31,321 --> 01:23:33,158 Will you please kiss me? 1157 01:23:34,525 --> 01:23:35,393 Excuse me? 1158 01:23:36,494 --> 01:23:38,797 I'm asking you, could you please kiss me? 1159 01:23:39,529 --> 01:23:42,099 I wanna know what it feels to kiss a man. 1160 01:23:43,400 --> 01:23:44,536 Hmm. 1161 01:23:45,503 --> 01:23:47,135 [chuckles] 1162 01:23:47,137 --> 01:23:49,438 You know what, baby? Technically, right now, 1163 01:23:49,440 --> 01:23:50,842 you're in front of a woman. 1164 01:23:51,842 --> 01:23:53,445 So, it's not gonna work. 1165 01:23:53,776 --> 01:23:55,212 Yeah, but... 1166 01:23:56,680 --> 01:23:57,816 you are a man. 1167 01:23:59,482 --> 01:24:01,316 [chuckles] 1168 01:24:01,318 --> 01:24:03,555 It's a little more complicated than that. 1169 01:24:08,825 --> 01:24:10,261 As a birthday gift. 1170 01:24:13,631 --> 01:24:16,534 - No, I don't think so. - Why not? 1171 01:24:18,269 --> 01:24:20,838 [sighs] I've been drinking, smoking all night. 1172 01:24:21,372 --> 01:24:22,673 You're just gonna hate it. 1173 01:24:27,945 --> 01:24:30,215 [laughs] 1174 01:24:35,753 --> 01:24:37,755 [scoffs] 1175 01:24:38,321 --> 01:24:39,524 Okay. Just one. 1176 01:25:03,614 --> 01:25:04,649 And? 1177 01:25:10,887 --> 01:25:12,156 I don't know. 1178 01:25:16,760 --> 01:25:19,763 But I will consider it as a birthday present. 1179 01:25:21,565 --> 01:25:22,600 Fair enough. 1180 01:25:24,501 --> 01:25:25,537 Yeah. 1181 01:25:27,738 --> 01:25:28,906 I think I gotta go. 1182 01:25:30,373 --> 01:25:31,441 Yeah. 1183 01:25:34,645 --> 01:25:37,515 Remember, those kind of things happen. 1184 01:25:54,597 --> 01:25:56,935 [music playing over speakers] 1185 01:26:06,610 --> 01:26:07,975 Excuse me. 1186 01:26:07,977 --> 01:26:10,280 Did you see a girl with, uh, brown hair? 1187 01:26:10,681 --> 01:26:11,950 Is that coffee? 1188 01:26:12,949 --> 01:26:13,952 Uh, yeah. 1189 01:26:14,717 --> 01:26:15,886 It's yours. 1190 01:26:17,288 --> 01:26:18,990 By the way, he dies in the end. 1191 01:26:20,423 --> 01:26:23,427 [music playing over speakers] 1192 01:26:39,510 --> 01:26:41,443 It's a strange place, isn't it? 1193 01:26:41,445 --> 01:26:42,844 [Damiel chuckles] 1194 01:26:42,846 --> 01:26:43,881 Yeah. 1195 01:26:44,515 --> 01:26:47,952 [birds chirping] 1196 01:26:48,552 --> 01:26:51,589 [dramatic music playing] 1197 01:26:58,995 --> 01:27:00,397 No, thanks. 1198 01:27:05,769 --> 01:27:08,806 [dramatic music playing] 1199 01:27:22,686 --> 01:27:25,690 [phone vibrating] 1200 01:27:47,610 --> 01:27:50,781 [Burke] So, I am the last man alive. 1201 01:27:51,848 --> 01:27:54,582 The only one to see how it truly ends. 1202 01:27:54,584 --> 01:27:57,587 [phone vibrating] 1203 01:28:05,561 --> 01:28:06,928 [exhales] 1204 01:28:06,930 --> 01:28:08,333 Oh, boy. 1205 01:28:08,632 --> 01:28:09,798 Hey, Jeremy. 1206 01:28:09,800 --> 01:28:11,968 [Jeremy] Burke Linz, my favorite client. 1207 01:28:12,403 --> 01:28:14,502 - Still in Berlin? - I am. 1208 01:28:14,504 --> 01:28:15,571 How did it go? 1209 01:28:15,573 --> 01:28:17,671 [Jeremy] Yeah! Test went well last night. 1210 01:28:17,673 --> 01:28:19,944 And they are talking sequel. 1211 01:28:20,511 --> 01:28:23,411 Jeez. I mean, uh, it's a movie about the end of the world. 1212 01:28:23,413 --> 01:28:25,413 I think I killed about seventy billion people. 1213 01:28:25,415 --> 01:28:26,915 How do you make a sequel to that? 1214 01:28:26,917 --> 01:28:28,916 [Jeremy] How? What do you mean how? 1215 01:28:28,918 --> 01:28:30,652 You know, you make the same movie, uh, 1216 01:28:30,654 --> 01:28:31,689 a little different. 1217 01:28:32,722 --> 01:28:33,955 Yeah... no. Jeremy, listen, I don't... I don't... 1218 01:28:33,957 --> 01:28:36,026 [Jeremy] You want that superhero money, right? 1219 01:28:37,961 --> 01:28:40,629 Are... are they freaking out that I'm not there? 1220 01:28:40,631 --> 01:28:42,964 [Jeremy] Maybe a little. But who cares? 1221 01:28:42,966 --> 01:28:45,434 You've spent the last two years of your life on this movie. 1222 01:28:45,436 --> 01:28:46,968 Unless they want you to run the projector, 1223 01:28:46,970 --> 01:28:48,539 - what else can you do? - Well... 1224 01:28:49,672 --> 01:28:51,742 I'm exhausted. That's for sure. 1225 01:28:52,575 --> 01:28:54,009 I might be losing it. 1226 01:28:54,011 --> 01:28:56,781 [Jeremy] Burke, go out. See people. 1227 01:28:57,047 --> 01:28:58,683 Do whatever you do in Berlin. 1228 01:28:59,650 --> 01:29:00,852 I gotta go. 1229 01:29:01,118 --> 01:29:02,783 Think superhero money. 1230 01:29:02,785 --> 01:29:04,118 All right. I love you, mate. 1231 01:29:04,120 --> 01:29:05,620 You love me? 1232 01:29:05,622 --> 01:29:06,891 Thank you, Jeremy. 1233 01:29:08,025 --> 01:29:11,062 [dramatic music playing] 1234 01:29:14,597 --> 01:29:18,435 Jeremy, I wish you just listen to me. 1235 01:29:18,901 --> 01:29:21,939 [dramatic music playing] 1236 01:29:43,494 --> 01:29:46,760 [singer] ♪ I came to Berlin with a bag in the dream ♪ 1237 01:29:46,762 --> 01:29:49,197 ♪ Wanted to see things I've not seen ♪ 1238 01:29:49,199 --> 01:29:52,701 ♪ What did I find? Many pleasant surprises ♪ 1239 01:29:52,703 --> 01:29:55,269 ♪ Like the opera houses here ♪ 1240 01:29:55,271 --> 01:29:58,773 ♪ And maybe I'll be the first ostrich opera singer ♪ 1241 01:29:58,775 --> 01:30:00,511 ♪ In Berlin ♪ 1242 01:30:02,779 --> 01:30:05,683 ♪ Ooh ♪ 1243 01:30:07,650 --> 01:30:10,488 [dramatic music playing] 1244 01:30:33,310 --> 01:30:35,210 [applause] 1245 01:30:35,212 --> 01:30:37,077 [indistinct chatter] 1246 01:30:37,079 --> 01:30:40,083 [dramatic music playing] 1247 01:31:04,574 --> 01:31:06,107 Didn't want to disturb you. 1248 01:31:06,109 --> 01:31:09,978 [Burke] Oh, uh, that, that was really great. 1249 01:31:09,980 --> 01:31:13,251 That, uh, you got a lovely voice. 1250 01:31:13,684 --> 01:31:14,851 Really do. 1251 01:31:15,686 --> 01:31:16,888 Really. 1252 01:31:18,254 --> 01:31:19,821 Thank you. 1253 01:31:19,823 --> 01:31:22,026 [Katarina] That's awfully kind. 1254 01:31:22,359 --> 01:31:24,024 Isn't it, Lucinda? 1255 01:31:24,026 --> 01:31:25,128 I'm Burke. 1256 01:31:27,196 --> 01:31:28,266 Katarina. 1257 01:31:29,300 --> 01:31:32,733 That, uh, you really create a whole universe. 1258 01:31:32,735 --> 01:31:35,170 It's... it's... it's very interesting to watch. 1259 01:31:35,172 --> 01:31:36,804 It's... yeah. 1260 01:31:36,806 --> 01:31:37,874 Thank you. 1261 01:31:39,176 --> 01:31:40,645 Um... 1262 01:31:41,011 --> 01:31:43,147 got a couple of minutes till my next show. 1263 01:31:43,713 --> 01:31:44,848 If you wanna sit. 1264 01:31:47,883 --> 01:31:49,587 Yeah. I... 1265 01:31:49,986 --> 01:31:51,087 why not? 1266 01:31:54,024 --> 01:31:55,389 [Katarina] You're visiting? 1267 01:31:55,391 --> 01:31:56,793 I am. Yeah. Yeah. 1268 01:31:56,994 --> 01:31:58,696 You can tell? 1269 01:31:59,629 --> 01:32:05,069 Uh, this isn't really a place where many locals come. 1270 01:32:05,968 --> 01:32:07,704 Mostly tourists. 1271 01:32:08,171 --> 01:32:10,904 Well, I mean, I... I have to say, 1272 01:32:10,906 --> 01:32:13,308 it's really, really beautiful. 1273 01:32:13,310 --> 01:32:15,178 - You picked a great spot. - [Katarina laughs] 1274 01:32:15,745 --> 01:32:17,077 Where are you from? 1275 01:32:17,079 --> 01:32:18,181 [Burke] I'm from New York. 1276 01:32:18,882 --> 01:32:20,084 Where... where are you from? 1277 01:32:20,950 --> 01:32:22,185 All over, really. 1278 01:32:22,886 --> 01:32:24,789 I was spending a lot of time in Amsterdam. 1279 01:32:25,221 --> 01:32:26,623 Bad marriage... 1280 01:32:26,989 --> 01:32:28,288 parents died. 1281 01:32:28,290 --> 01:32:32,329 Uh, came to Berlin for a little bit of a rebirth. 1282 01:32:33,195 --> 01:32:36,166 Berlin is a city that knows a thing or two about a rebirth. 1283 01:32:40,169 --> 01:32:42,336 Yeah, yeah. 1284 01:32:42,338 --> 01:32:44,304 My father actually grew up here. 1285 01:32:44,306 --> 01:32:46,840 He made shoes, uh, he... he had a... 1286 01:32:46,842 --> 01:32:48,209 a little shop not far from here. 1287 01:32:48,211 --> 01:32:50,812 He made this really beautiful handmade shoes. 1288 01:32:50,814 --> 01:32:52,346 And they were the kind that, you know, 1289 01:32:52,348 --> 01:32:55,116 if you took good care of them, they'd last your whole lifetime. 1290 01:32:55,118 --> 01:32:57,919 And, uh... it's just not a philosophy 1291 01:32:57,921 --> 01:33:00,087 that you see much these days, you know? 1292 01:33:00,089 --> 01:33:02,159 But that was him. Yeah. 1293 01:33:02,726 --> 01:33:03,961 He's a real artist. 1294 01:33:07,029 --> 01:33:08,331 How long have you been... 1295 01:33:09,098 --> 01:33:11,769 doing the... the puppet shows and... 1296 01:33:11,967 --> 01:33:13,336 I like to call it theater. 1297 01:33:13,904 --> 01:33:15,239 Theater, excuse me. 1298 01:33:16,940 --> 01:33:17,975 A few years. 1299 01:33:19,943 --> 01:33:21,475 And the ostrich... 1300 01:33:21,477 --> 01:33:23,178 It was amazing watching the kids. 1301 01:33:23,180 --> 01:33:26,217 How they... they really seem to love her. They... 1302 01:33:26,449 --> 01:33:28,183 Yeah. She has many shows, 1303 01:33:28,185 --> 01:33:29,384 - you know? - Yeah. 1304 01:33:29,386 --> 01:33:31,254 Lucinda and the High Seas. 1305 01:33:31,488 --> 01:33:33,721 Lucinda Meets the Ostrich King. 1306 01:33:33,723 --> 01:33:36,256 My favorite, Lucinda on Irish Holiday, 1307 01:33:36,258 --> 01:33:37,727 and now... 1308 01:33:38,095 --> 01:33:39,430 Lucinda in Berlin. 1309 01:33:41,364 --> 01:33:43,264 Lucinda is secretly in love with the giraffe, 1310 01:33:43,266 --> 01:33:44,368 called Roman De Cleff. 1311 01:33:44,935 --> 01:33:46,001 Huh. 1312 01:33:46,003 --> 01:33:48,402 So how do you know so much about the characters? 1313 01:33:48,404 --> 01:33:51,072 I mean, do you just make it all up or where do you... 1314 01:33:51,074 --> 01:33:54,278 Uh, you take... you take a journey with them. 1315 01:33:54,744 --> 01:33:55,912 It takes time. 1316 01:33:57,012 --> 01:33:59,848 I just try to give them some humanity and, uh... 1317 01:33:59,850 --> 01:34:02,349 integrity, uh... 1318 01:34:02,351 --> 01:34:03,988 because if I don't, who will? 1319 01:34:04,421 --> 01:34:05,853 And the kids? 1320 01:34:05,855 --> 01:34:07,755 Do you feel that they know the difference? 1321 01:34:07,757 --> 01:34:11,792 Oh. Kids are the most open, 1322 01:34:11,794 --> 01:34:14,362 honest audience that you can find. 1323 01:34:14,364 --> 01:34:15,433 Yeah. 1324 01:34:16,967 --> 01:34:19,067 - Adults however... - Oh. Hey, I'm... 1325 01:34:19,069 --> 01:34:21,305 yeah, don't even get me started on adults. 1326 01:34:21,771 --> 01:34:23,203 [Katarina laughs] 1327 01:34:23,205 --> 01:34:25,342 With kids, you're showing them the world. 1328 01:34:27,077 --> 01:34:29,213 And, and you're fulfilled? 1329 01:34:29,445 --> 01:34:30,881 Hello! 1330 01:34:32,015 --> 01:34:33,084 Hi. 1331 01:34:33,550 --> 01:34:35,453 Uh, what do you mean? 1332 01:34:35,886 --> 01:34:39,190 You know, with, you know, your art and... 1333 01:34:39,489 --> 01:34:40,925 your life? 1334 01:34:41,458 --> 01:34:42,860 Yeah. 1335 01:34:43,994 --> 01:34:47,364 Uh, look, there is nothing more that I need or want. 1336 01:34:50,266 --> 01:34:51,901 I hope you can say the same. 1337 01:34:55,372 --> 01:34:56,406 Yeah. 1338 01:34:58,941 --> 01:35:00,877 Well, I should get back to my show. 1339 01:35:02,479 --> 01:35:04,312 Yeah. Excuse me, I don't... 1340 01:35:04,314 --> 01:35:06,214 looks like you already got a customer here. 1341 01:35:06,216 --> 01:35:08,185 Hey, you're gonna love the show. 1342 01:35:12,422 --> 01:35:14,923 See, I don't speak German either. 1343 01:35:14,925 --> 01:35:16,124 [laughs] 1344 01:35:16,126 --> 01:35:17,427 Have a great time. 1345 01:35:19,829 --> 01:35:22,832 Not many people wanna talk to me about my puppets. 1346 01:35:24,133 --> 01:35:27,471 It's been the best, best part of my trip so far, really. 1347 01:35:28,939 --> 01:35:31,142 I... I needed it, so, thanks. 1348 01:35:31,975 --> 01:35:33,177 See you later. 1349 01:35:38,047 --> 01:35:40,514 Would it be possible to talk some more? 1350 01:35:40,516 --> 01:35:42,884 Would that be... I mean, I could take you and Lucinda 1351 01:35:42,886 --> 01:35:43,988 to dinner or something. 1352 01:35:44,855 --> 01:35:46,123 She doesn't eat much. 1353 01:35:47,891 --> 01:35:49,560 Well, hey, that's... that's more for us. 1354 01:35:51,293 --> 01:35:54,261 Well, you know, it was nice... it was nice just to get 1355 01:35:54,263 --> 01:35:56,464 the chance to talk you and to see the show. 1356 01:35:56,466 --> 01:35:57,267 And, uh... 1357 01:35:58,568 --> 01:36:00,937 I don't know, it really just, uh... 1358 01:36:04,341 --> 01:36:05,810 Thank you. 1359 01:36:06,376 --> 01:36:08,242 [Katarina] Sometimes I'm at the corner cafe 1360 01:36:08,244 --> 01:36:09,979 at Rosenthaler Platz. 1361 01:36:13,415 --> 01:36:15,820 Rosenthaler Platz. 1362 01:36:17,486 --> 01:36:18,556 Great. 1363 01:36:22,559 --> 01:36:24,895 Great show, go, go, check it out. 1364 01:36:26,462 --> 01:36:28,598 So, this is how it all begins again. 1365 01:36:29,298 --> 01:36:32,168 The feeling of fullness, of humanity. 1366 01:36:32,668 --> 01:36:34,337 That love is possible. 1367 01:36:34,570 --> 01:36:36,906 That everything is possible. 1368 01:36:38,341 --> 01:36:40,508 At first, there were only ashes. 1369 01:36:40,510 --> 01:36:43,210 And now, when you least expected it, 1370 01:36:43,212 --> 01:36:45,415 you are, once more... 1371 01:36:45,981 --> 01:36:47,283 in the Garden of Eden. 1372 01:36:52,021 --> 01:36:55,059 [woman singing in foreign language] 1373 01:37:40,971 --> 01:37:41,939 Fuck! 1374 01:37:45,507 --> 01:37:48,611 [indistinct chatter] 1375 01:38:11,034 --> 01:38:13,704 [indistinct chatter] 1376 01:38:25,614 --> 01:38:27,650 [sighs] 1377 01:38:32,388 --> 01:38:35,092 [indistinct radio chatter] 1378 01:38:35,391 --> 01:38:38,028 [man singing foreign language] 1379 01:38:40,663 --> 01:38:44,068 - [car engine revving] - [men whooping] 1380 01:38:45,802 --> 01:38:49,006 [man singing in foreign language] 1381 01:39:43,126 --> 01:39:44,628 House of World Cultures. 1382 01:39:45,829 --> 01:39:47,795 Ha! [laughs] 1383 01:39:47,797 --> 01:39:49,529 No one here calls it like that. 1384 01:39:49,531 --> 01:39:52,569 We call it the Pregnant Oyster or Jimmy Carter's smile. 1385 01:39:53,770 --> 01:39:55,272 Are you American? 1386 01:39:56,138 --> 01:39:58,342 - What? - Are you American? 1387 01:39:58,740 --> 01:40:00,444 Yeah, sure. 1388 01:40:01,377 --> 01:40:03,643 [Yasil] No, no, no. A lot of police? 1389 01:40:03,645 --> 01:40:05,679 Have you been to Turkey? I mean, there... 1390 01:40:05,681 --> 01:40:08,381 You know, in Istanbul there is police at every corner, 1391 01:40:08,383 --> 01:40:10,318 and they still can't guarantee safety. 1392 01:40:10,320 --> 01:40:12,219 I guess under pretext of fighting the terror, 1393 01:40:12,221 --> 01:40:13,787 they just want to control the opposition. 1394 01:40:13,789 --> 01:40:15,389 Have you followed the politics there? 1395 01:40:15,391 --> 01:40:16,657 Isn't that unbelievable? 1396 01:40:16,659 --> 01:40:18,526 - It's... - Sorry. 1397 01:40:18,528 --> 01:40:20,396 Do you really need to keep talking? I mean... 1398 01:40:20,663 --> 01:40:23,296 it would be great if you just not do that. 1399 01:40:23,298 --> 01:40:25,765 [Yasil] Sorry. Just a habit, you know? 1400 01:40:25,767 --> 01:40:28,305 I love to chat with my customers. 1401 01:40:28,538 --> 01:40:31,639 Actually, I'm, I'm a reporter, kind of, you know, 1402 01:40:31,641 --> 01:40:34,742 neighborhood stuff, gentrification, migrants. 1403 01:40:34,744 --> 01:40:36,413 The big picture, little things. 1404 01:40:37,547 --> 01:40:39,613 No big magazine would hire me, 1405 01:40:39,615 --> 01:40:41,816 unless I would come up with a story, you know, 1406 01:40:41,818 --> 01:40:43,486 a big story like... 1407 01:40:44,287 --> 01:40:46,254 opening restaurant in Neukoelln. 1408 01:40:46,256 --> 01:40:47,857 [laughs] You know what I mean? 1409 01:40:48,857 --> 01:40:51,294 I'm Yasil, by the way. What's your name? 1410 01:40:54,763 --> 01:40:56,732 - Greg. - Nice to meet you, Greg. 1411 01:40:58,568 --> 01:40:59,837 Tough day, huh? 1412 01:41:00,436 --> 01:41:01,472 I tell you. 1413 01:41:02,573 --> 01:41:05,372 [Yasil] You remind me somehow of my first boyfriend. 1414 01:41:05,374 --> 01:41:06,676 He was also a bit nerdy. 1415 01:41:07,377 --> 01:41:08,846 [scoffs] 1416 01:41:09,479 --> 01:41:11,912 And you remind me of my first girlfriend. 1417 01:41:11,914 --> 01:41:13,714 She could never keep her mouth shut. 1418 01:41:13,716 --> 01:41:15,252 [laughs] 1419 01:41:17,387 --> 01:41:19,687 - You like philosophy? - Hmm? 1420 01:41:19,689 --> 01:41:21,557 I studied it at university. 1421 01:41:26,395 --> 01:41:27,263 Adorno! 1422 01:41:28,330 --> 01:41:30,734 [Greg] No, no, no. Uh, I memorized that. 1423 01:41:32,502 --> 01:41:34,171 Are you working in philosophy? 1424 01:41:34,637 --> 01:41:38,342 No. Uh, I became an IT engineer. 1425 01:41:39,809 --> 01:41:41,744 It was easier to cash in on that. 1426 01:41:42,611 --> 01:41:45,214 But philosophy is something I'm still really into. 1427 01:41:46,548 --> 01:41:47,717 But this morning... 1428 01:41:52,221 --> 01:41:53,489 this morning... 1429 01:41:57,694 --> 01:41:59,760 Do you think it's hard not to have a home? 1430 01:41:59,762 --> 01:42:01,228 What do you mean? 1431 01:42:01,230 --> 01:42:04,901 Uh, you're Turkish living in Germany. 1432 01:42:07,637 --> 01:42:09,437 Yeah, but I have a home. 1433 01:42:09,439 --> 01:42:12,406 I mean, I'm German, a bit Turkish, 1434 01:42:12,408 --> 01:42:13,707 but I'm German. 1435 01:42:13,709 --> 01:42:15,945 Uh, I mean if one, um... 1436 01:42:16,546 --> 01:42:19,348 suddenly had no home at all? 1437 01:42:20,283 --> 01:42:22,916 Because they finally decided to be true to themselves. 1438 01:42:22,918 --> 01:42:25,622 That would be a high price and a real pity. 1439 01:42:26,021 --> 01:42:28,792 Being true to yourself should always be rewarded. 1440 01:42:30,827 --> 01:42:32,930 That only happens in fairy tales, right? 1441 01:42:33,829 --> 01:42:36,632 Yes, it does, but sometimes, not only there. 1442 01:42:37,934 --> 01:42:39,867 And we live for these moments? 1443 01:42:39,869 --> 01:42:41,939 Yes. That's what we live for. 1444 01:42:54,816 --> 01:42:58,821 [suspenseful music playing] 1445 01:42:59,521 --> 01:43:01,290 [tires screeching] 1446 01:43:02,792 --> 01:43:05,792 - Go, go, go, go. - [Yasil] What? What? 1447 01:43:05,794 --> 01:43:07,797 [speaks German] What was that? 1448 01:43:10,967 --> 01:43:13,567 Oh. They're catch... they're catching up. 1449 01:43:13,569 --> 01:43:14,705 [tires screeching] 1450 01:43:21,744 --> 01:43:23,247 [tires screeching] 1451 01:43:24,681 --> 01:43:27,551 [suspenseful music playing] 1452 01:43:28,851 --> 01:43:30,050 [car horn honking] 1453 01:43:30,052 --> 01:43:32,388 [shouts] Sorry! 1454 01:43:32,821 --> 01:43:34,388 [car horn honking] 1455 01:43:34,390 --> 01:43:37,026 - [Yasil shouts] - [man screams] Hey! 1456 01:43:37,827 --> 01:43:40,731 [suspenseful music playing] 1457 01:43:51,473 --> 01:43:52,676 [Yasil] Are they gone? 1458 01:43:53,543 --> 01:43:55,445 [Greg] I don't know, I don't know. 1459 01:44:01,450 --> 01:44:02,953 Take me to the embassy district. 1460 01:44:03,586 --> 01:44:05,489 What? But we have to call the police! 1461 01:44:05,754 --> 01:44:07,087 No. 1462 01:44:07,089 --> 01:44:08,458 Please... 1463 01:44:08,857 --> 01:44:10,494 we don't have much time. 1464 01:44:13,029 --> 01:44:16,697 [dramatic music playing] 1465 01:44:16,699 --> 01:44:18,902 [car approaching] 1466 01:44:31,913 --> 01:44:33,082 Yasil... 1467 01:44:34,516 --> 01:44:35,918 you shouldn't give up on your dream... 1468 01:44:36,886 --> 01:44:38,055 you know? 1469 01:44:43,525 --> 01:44:44,727 Thank you. 1470 01:44:46,995 --> 01:44:48,364 You're a good driver. 1471 01:44:51,801 --> 01:44:54,838 [dramatic music playing] 1472 01:44:56,705 --> 01:44:58,706 [car approaching] 1473 01:44:58,708 --> 01:45:01,712 [suspenseful music playing] 1474 01:45:06,548 --> 01:45:09,618 [dramatic music playing] 1475 01:45:12,622 --> 01:45:13,824 [car engine starts] 1476 01:45:40,182 --> 01:45:42,452 [breaths deeply] 1477 01:45:43,785 --> 01:45:46,823 [suspenseful music playing] 1478 01:46:15,016 --> 01:46:16,153 Okay. 1479 01:46:21,490 --> 01:46:24,528 [suspenseful music playing] 1480 01:46:42,712 --> 01:46:44,911 [crowd chatter] 1481 01:46:44,913 --> 01:46:47,050 [man] Everybody! 1482 01:46:50,720 --> 01:46:52,189 Everybody! 1483 01:46:53,890 --> 01:46:55,191 [man] Hey! 1484 01:46:56,158 --> 01:46:59,229 [man singing in foreign language] 1485 01:47:04,900 --> 01:47:07,770 [crowd cheering] 1486 01:47:11,073 --> 01:47:13,640 Good morning, folks! 1487 01:47:13,642 --> 01:47:14,810 [speaks German] 1488 01:47:17,312 --> 01:47:19,149 - [man] Yeah! - So, who's next? 1489 01:47:21,551 --> 01:47:22,950 Who wants to sing a song? 1490 01:47:22,952 --> 01:47:23,885 Who, who, who? 1491 01:47:23,887 --> 01:47:26,286 - Me! - [man] Oh, red leather jacket? 1492 01:47:26,288 --> 01:47:27,955 - Uh-hmm. - [man] Yes, red leather jacket 1493 01:47:27,957 --> 01:47:29,322 everybody. 1494 01:47:29,324 --> 01:47:31,694 [crowd cheering] 1495 01:47:32,962 --> 01:47:34,327 - Can I give you this? - Yes. 1496 01:47:34,329 --> 01:47:36,596 - What's this for? - [Sara] It's the second track. 1497 01:47:36,598 --> 01:47:38,698 [man] You're not... you're not being high maintenance 1498 01:47:38,700 --> 01:47:39,800 - are you? - No. 1499 01:47:39,802 --> 01:47:40,834 What's your name? 1500 01:47:40,836 --> 01:47:42,036 Sara. 1501 01:47:42,038 --> 01:47:43,970 Sara. Say hi to Sara, everybody. 1502 01:47:43,972 --> 01:47:46,240 [cheers and applause] 1503 01:47:46,242 --> 01:47:48,608 - So where are you from? - [Sara] Tel Aviv. 1504 01:47:48,610 --> 01:47:50,113 From Tenerife, everybody. 1505 01:47:50,879 --> 01:47:52,645 Sara's from Tenerife. 1506 01:47:52,647 --> 01:47:54,982 - Tel Aviv. - Tel Aviv. Sorry, its Tel Aviv. 1507 01:47:54,984 --> 01:47:56,783 Sorry, sorry, sorry. 1508 01:47:56,785 --> 01:47:58,652 - [Sara] You found it? - Party sound, right? 1509 01:47:58,654 --> 01:47:59,853 Yes. 1510 01:47:59,855 --> 01:48:00,857 Thank you. 1511 01:48:05,860 --> 01:48:06,962 Hi. 1512 01:48:07,663 --> 01:48:08,932 My name is Sara. 1513 01:48:10,098 --> 01:48:11,932 I've been here barely 48 hours, 1514 01:48:11,934 --> 01:48:14,734 and I already feel like I'm a part of Berlin, you know? 1515 01:48:14,736 --> 01:48:15,868 But sometimes... 1516 01:48:15,870 --> 01:48:17,740 you feel alone and you feel like... 1517 01:48:18,207 --> 01:48:20,644 you're not heard and you're not seen. 1518 01:48:21,744 --> 01:48:23,978 But when that happens, just turn around 1519 01:48:23,980 --> 01:48:26,850 because there might be someone actually listening. 1520 01:48:28,618 --> 01:48:30,587 In my case, it was an angel, 1521 01:48:31,287 --> 01:48:33,022 with wings and everything. 1522 01:48:34,155 --> 01:48:35,891 I guess, I just got lucky. 1523 01:48:38,628 --> 01:48:41,231 So, this song is for all the angels out there. 1524 01:48:42,230 --> 01:48:43,934 With or without wings. 1525 01:48:46,302 --> 01:48:49,103 ♪ I'm giving in ♪ 1526 01:48:49,105 --> 01:48:52,171 ♪ Keep moving in your sleep stream ♪ 1527 01:48:52,173 --> 01:48:55,408 ♪ Don't wanna slow it down ♪ 1528 01:48:55,410 --> 01:48:57,646 ♪ I'm wide awake ♪ 1529 01:48:58,247 --> 01:49:01,314 ♪ Get soaked in by your light and ♪ 1530 01:49:01,316 --> 01:49:05,154 ♪ It's just the way it sounds ♪ 1531 01:49:05,921 --> 01:49:10,659 ♪ And I will follow you wherever you would take me ♪ 1532 01:49:11,092 --> 01:49:13,662 ♪ I'm breathing in ♪ 1533 01:49:15,096 --> 01:49:20,434 ♪ And I'll let go of everything you take you away from me ♪ 1534 01:49:20,436 --> 01:49:23,139 ♪ Breathing out ♪ 1535 01:49:24,339 --> 01:49:27,343 ♪ Your touch, your taste ♪ 1536 01:49:28,944 --> 01:49:32,048 ♪ Your thoughts, your ways ♪ 1537 01:49:33,682 --> 01:49:36,352 ♪ Our nights, our days ♪ 1538 01:49:37,820 --> 01:49:39,819 ♪ Can't get enough of your love ♪ 1539 01:49:39,821 --> 01:49:42,758 ♪ Get enough of your love ♪ 1540 01:49:50,432 --> 01:49:53,267 ♪ I'm reaching out ♪ 1541 01:49:53,269 --> 01:49:56,170 ♪ To the warmth of your embrace ♪ 1542 01:49:56,172 --> 01:49:59,642 ♪ Don't wanna let it go ♪ 1543 01:49:59,842 --> 01:50:02,175 ♪ I took my time ♪ 1544 01:50:02,177 --> 01:50:05,344 ♪ Putting bridges through my own ♪ 1545 01:50:05,346 --> 01:50:08,817 ♪ Just to let you know ♪ 1546 01:50:10,151 --> 01:50:13,088 ♪ Your touch, your taste ♪ 1547 01:50:14,489 --> 01:50:17,960 ♪ Your thoughts, your ways ♪ 1548 01:50:19,328 --> 01:50:21,964 ♪ Our nights, our days ♪ 1549 01:50:23,498 --> 01:50:25,733 ♪ Can't get enough of your love ♪ 1550 01:50:25,735 --> 01:50:28,405 ♪ Get enough of your love ♪ 1551 01:50:29,003 --> 01:50:32,876 ♪ Ooh ♪ 1552 01:50:33,242 --> 01:50:37,913 ♪ Ooh ♪ 1553 01:50:39,280 --> 01:50:43,349 ♪ Ooh ♪ 1554 01:50:43,351 --> 01:50:46,288 ♪ Ooh. ♪ 1555 01:50:46,855 --> 01:50:48,287 ♪ And I would follow you ♪ 1556 01:50:48,289 --> 01:50:51,160 ♪ Wherever you would take me ♪ 1557 01:50:51,459 --> 01:50:54,329 ♪ I'm breathing in ♪ 1558 01:50:55,765 --> 01:50:58,064 ♪ And I'll let go of everything ♪ 1559 01:50:58,066 --> 01:51:01,068 ♪ You take you away from me ♪ 1560 01:51:01,070 --> 01:51:03,873 ♪ Breathing out ♪ 1561 01:51:04,472 --> 01:51:07,407 ♪ Ooh ♪ 1562 01:51:07,409 --> 01:51:10,747 ♪ Your touch, your taste ♪ 1563 01:51:12,047 --> 01:51:16,352 ♪ Your thoughts, your ways ♪ 1564 01:51:16,785 --> 01:51:20,056 ♪ Our nights, our days ♪ 1565 01:51:20,890 --> 01:51:22,923 ♪ Can't get enough of your love ♪ 1566 01:51:22,925 --> 01:51:25,925 ♪ Get enough of your love ♪ 1567 01:51:25,927 --> 01:51:29,031 ♪ Your touch, your taste ♪ 1568 01:51:30,199 --> 01:51:33,470 ♪ Your thoughts, your ways ♪ 1569 01:51:34,837 --> 01:51:37,941 ♪ Our nights, our days ♪ 1570 01:51:39,040 --> 01:51:41,073 ♪ Can't get enough of your love ♪ 1571 01:51:41,075 --> 01:51:44,844 ♪ Get enough of your love ♪ 1572 01:51:44,846 --> 01:51:49,049 [crowd cheering] 1573 01:51:49,051 --> 01:51:51,521 [Sara] Thank you. Thank you. 1574 01:51:53,955 --> 01:51:55,357 Sara everybody. 1575 01:51:58,593 --> 01:52:01,830 [dramatic music playing] 1576 01:52:02,110 --> 01:52:07,110 1577 01:52:15,977 --> 01:52:19,815 [singer] ♪ Ooh ♪ 1578 01:52:21,016 --> 01:52:24,988 ♪ Ooh ♪ 1579 01:52:30,892 --> 01:52:32,828 ♪ When we were young ♪ 1580 01:52:33,962 --> 01:52:38,133 ♪ Our children in the morning ♪ 1581 01:52:39,168 --> 01:52:43,871 ♪ The passing of a day seemed like ♪ 1582 01:52:43,873 --> 01:52:46,176 ♪ Year or two ♪ 1583 01:52:49,611 --> 01:52:52,645 ♪ Taxes and gasoline ♪ 1584 01:52:52,647 --> 01:52:56,919 ♪ Another debt to be the paid ♪ 1585 01:52:57,485 --> 01:53:02,656 ♪ Now the years, they go by like this ♪ 1586 01:53:02,658 --> 01:53:05,995 ♪ Or the debts to be paid ♪ 1587 01:53:07,329 --> 01:53:12,068 ♪ Ooh ♪ 1588 01:53:12,434 --> 01:53:16,205 ♪ Aah ♪ 1589 01:53:16,538 --> 01:53:18,408 ♪ Yeah ♪ 1590 01:53:22,343 --> 01:53:25,547 ♪ So if you must ♪ 1591 01:53:26,114 --> 01:53:30,684 ♪ Take your time ♪ 1592 01:53:30,686 --> 01:53:36,492 ♪ Please, take your time ♪ 1593 01:53:36,691 --> 01:53:40,329 ♪ If you must ♪ 1594 01:53:41,129 --> 01:53:44,132 ♪ Because letting go ♪ 1595 01:53:44,565 --> 01:53:50,539 ♪ It's never easy ♪ 1596 01:53:51,073 --> 01:53:54,608 ♪ It's never easy ♪ 1597 01:53:54,610 --> 01:53:57,480 ♪ Letting go ♪ 1598 01:54:00,082 --> 01:54:02,919 ♪ So when you go ♪ 1599 01:54:03,519 --> 01:54:08,220 ♪ Don't look back ♪ 1600 01:54:08,222 --> 01:54:12,628 ♪ Don't look back ♪ 1601 01:54:13,595 --> 01:54:17,967 ♪ When you go ♪ 1602 01:54:20,436 --> 01:54:23,506 [upbeat music playing] 1603 01:54:24,707 --> 01:54:26,910 [singer] ♪ Ooh ♪ 1604 01:54:29,311 --> 01:54:31,377 [singer] ♪ No matter what you do ♪ 1605 01:54:31,379 --> 01:54:33,714 ♪ Everybody judges you ♪ 1606 01:54:33,716 --> 01:54:35,715 ♪ No matter what you do ♪ 1607 01:54:35,717 --> 01:54:38,352 - ♪ Everybody judges you ♪ - [singer] ♪ Me too ♪ 1608 01:54:38,354 --> 01:54:39,853 [singer] ♪ No matter what you do ♪ 1609 01:54:39,855 --> 01:54:42,656 - ♪ Everybody judges you ♪ - [singer] ♪ Me too ♪ 1610 01:54:42,658 --> 01:54:44,457 [singer] ♪ No matter what you do ♪ 1611 01:54:44,459 --> 01:54:47,260 ♪ Everybody, everybody ♪ 1612 01:54:47,262 --> 01:54:49,395 ♪ I feel anxious, I feel dread ♪ 1613 01:54:49,397 --> 01:54:51,564 ♪ At my favorite launderette ♪ 1614 01:54:51,566 --> 01:54:53,700 ♪ Think about my bounty touch ♪ 1615 01:54:53,702 --> 01:54:56,103 ♪ All them girls get frightened much ♪ 1616 01:54:56,105 --> 01:54:58,037 ♪ Grab my dirty laundry ♪ 1617 01:54:58,039 --> 01:55:00,374 ♪ I'll push it in the laundromat ♪ 1618 01:55:00,376 --> 01:55:03,210 ♪ Pushed them back and do, do the laundry ♪ 1619 01:55:03,212 --> 01:55:04,277 ♪ Do, do ♪ 1620 01:55:04,279 --> 01:55:06,380 ♪ No matter what you do ♪ 1621 01:55:06,382 --> 01:55:08,682 - ♪ Everybody judges you ♪ - [singer] ♪ Me too ♪ 1622 01:55:08,684 --> 01:55:10,184 [singer] ♪ No matter what you do ♪ 1623 01:55:10,186 --> 01:55:13,219 - ♪ Everybody judges you ♪ - [singer] ♪ Me too ♪ 1624 01:55:13,221 --> 01:55:15,154 [singer] ♪ No matter what you do ♪ 1625 01:55:15,156 --> 01:55:17,557 - ♪ Everybody judges you ♪ - [singer] ♪ Me too ♪ 1626 01:55:17,559 --> 01:55:19,459 [singer] ♪ No matter what you do ♪ 1627 01:55:19,461 --> 01:55:21,964 ♪ Everybody, everybody ♪ 1628 01:55:22,463 --> 01:55:23,529 [laughs] 1629 01:55:23,531 --> 01:55:26,601 [dramatic music playing] 1630 01:55:57,098 --> 01:56:00,168 [singer singing indistinctly] 1631 01:56:35,270 --> 01:56:38,341 [dramatic music playing] 1632 01:57:23,784 --> 01:57:26,822 [upbeat music playing] 1633 01:57:31,526 --> 01:57:34,564 [singer singing in German] 1634 01:58:12,200 --> 01:58:14,201 [singer] ♪ I do love you ♪ 1635 01:58:14,203 --> 01:58:16,303 ♪ Do, do ♪ 1636 01:58:16,305 --> 01:58:18,304 ♪ I do love you ♪ 1637 01:58:18,306 --> 01:58:24,344 ♪ Do, do, do, do, do, do ♪ 1638 01:58:24,346 --> 01:58:26,446 ♪ If you love me ♪ 1639 01:58:26,448 --> 01:58:28,415 ♪ Do, do ♪ 1640 01:58:28,417 --> 01:58:32,452 ♪ I do love you, and I hope you love me, too ♪ 1641 01:58:32,454 --> 01:58:36,488 ♪ If you love me, close your eyes and look at me ♪ 1642 01:58:36,490 --> 01:58:40,626 ♪ I do love you, and I hope you love me, too ♪ 1643 01:58:40,628 --> 01:58:44,730 ♪ If you love me, close your eyes and look at me ♪ 1644 01:58:44,732 --> 01:58:48,768 ♪ Oh ♪ 1645 01:58:48,770 --> 01:58:50,769 ♪ Oh ♪ 1646 01:58:50,771 --> 01:58:52,772 ♪ Oh ♪ 1647 01:58:52,774 --> 01:58:55,774 ♪ I do love you ♪ 1648 01:58:55,776 --> 01:58:58,547 ♪ I do love you ♪ 1649 01:59:00,915 --> 01:59:02,851 ♪ If you love me ♪ 1650 01:59:04,919 --> 01:59:08,654 [upbeat music playing] 1651 01:59:08,656 --> 01:59:12,425 [singer] ♪ Driving through down in my car ♪ 1652 01:59:12,427 --> 01:59:15,431 ♪ It is like, walking in the mirror ♪ 1653 01:59:16,330 --> 01:59:19,267 ♪ Glitz and glamour but no money ♪ 1654 01:59:20,034 --> 01:59:23,238 ♪ I always thought your wife is yummy ♪ 1655 01:59:23,838 --> 01:59:26,876 ♪ You are me and I am you ♪ 1656 01:59:28,709 --> 01:59:31,377 ♪ Berlin, I love you ♪ 1657 01:59:31,379 --> 01:59:33,248 ♪ I love you ♪ 1658 01:59:35,550 --> 01:59:39,018 ♪ Ooh, hmm ♪ 1659 01:59:39,020 --> 01:59:43,756 ♪ Da ra du da da du dam du ra da dam ♪ 1660 01:59:43,758 --> 01:59:46,695 ♪ Berlin, I love you ♪