1 00:01:12,999 --> 00:01:14,327 Der er ikke flere tilbage! 2 00:01:14,501 --> 00:01:18,166 Hvordan er det muligt? Vi havde 40.000. 3 00:01:18,379 --> 00:01:20,752 Ja, for otte måneder siden havde vi 40.000. 4 00:01:20,924 --> 00:01:24,506 Otte måneder! Hvor mange sofapuder har du brug for? 5 00:01:24,677 --> 00:01:27,512 Tal ikke til mig som om jeg er en idiot! 6 00:01:28,890 --> 00:01:30,847 Skat? Er du okay? 7 00:01:31,017 --> 00:01:33,057 Det giver ingen mening. 8 00:01:35,021 --> 00:01:36,266 Det ved jeg godt! 9 00:01:36,481 --> 00:01:40,099 Du har ikke arbejdet i otte måneder. 10 00:01:47,742 --> 00:01:50,411 Tag pengene til boblebadet fra feriepengene. 11 00:01:51,120 --> 00:01:53,611 Det skal virke, på grund af min ryg. 12 00:01:53,790 --> 00:01:55,070 - Virkelig? - Ja. 13 00:01:55,250 --> 00:01:57,788 Vågn op, Jay! Vi har ingen feriepenge! 14 00:01:57,961 --> 00:01:59,918 Og der er intet galt med din ryg! 15 00:02:00,088 --> 00:02:02,127 Det er noget du bilder dig ind. 16 00:02:16,688 --> 00:02:19,143 Pis. Skide... 17 00:03:03,568 --> 00:03:05,110 Jay! 18 00:03:15,538 --> 00:03:16,914 Av! 19 00:03:17,207 --> 00:03:18,286 Jay! 20 00:03:18,917 --> 00:03:19,948 Jay! 21 00:03:21,002 --> 00:03:22,247 Av! 22 00:03:23,046 --> 00:03:24,706 Jay! 23 00:03:25,632 --> 00:03:28,549 - 24 dåser tun? - Ja, de var på tilbud. 24 00:03:28,718 --> 00:03:31,423 Gider du at holde op med at dreje rundt? 25 00:03:32,972 --> 00:03:36,424 - Du skulle have givet mig en liste. - Den sad på køleskabet! 26 00:03:36,643 --> 00:03:39,809 - 10 flasker vin? - Du har selv inviteret dem. 27 00:03:39,979 --> 00:03:41,936 Hvad vil du drikke, Shel? Urtete? 28 00:03:42,106 --> 00:03:45,024 Der står toiletpapir - understreget to gange. 29 00:03:45,193 --> 00:03:49,025 197 pund. Men intet toiletpapir - 30 00:03:49,239 --> 00:03:53,402 - kun en masse flasker vin. - Jeg går i kiosken. 31 00:03:56,496 --> 00:04:00,114 Du er ved at blive en sur ko, Shel. 32 00:04:00,291 --> 00:04:02,913 Jeg gider ikke sidde her mens du glor på mig. 33 00:04:03,086 --> 00:04:05,541 Sam? Sammy? 34 00:04:05,713 --> 00:04:10,007 - Han har masser af ting allerede. - De kostede fire og et halvt pund. 35 00:04:10,176 --> 00:04:12,963 - Han har masser af ting. - En garde! 36 00:04:13,137 --> 00:04:15,973 Far har lovet at læse din godnathistorie i aften. 37 00:04:19,936 --> 00:04:22,225 Ja, det er helt fint. 38 00:04:26,025 --> 00:04:27,354 Hold nu op! 39 00:04:27,527 --> 00:04:32,236 Jeg ringer bare for at tale med dig. 40 00:04:35,493 --> 00:04:39,158 Bortset fra det er det godt. 41 00:04:39,330 --> 00:04:43,743 Det er kun otte måneder. Det må blive bedre. 42 00:04:45,712 --> 00:04:53,008 Det lyder som en skidegod idé... Skal vi flytte, eller hvad? 43 00:04:54,179 --> 00:04:58,840 Jeg ved ikke. Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 44 00:04:59,017 --> 00:05:01,686 Jeg taler med ham, men der sker ikke noget. 45 00:05:01,853 --> 00:05:05,933 Det er som at tale til en dør. 46 00:05:09,402 --> 00:05:11,774 På ham! Kom så, Sam! 47 00:05:32,383 --> 00:05:36,381 "Der var engang to modige soldater - 48 00:05:36,554 --> 00:05:39,259 - hvis opgave det var at beskytte en mand i en bil." 49 00:05:39,766 --> 00:05:43,466 - Jeg vil høre om kong Arthur. - Min historie er bedre. 50 00:05:43,645 --> 00:05:45,602 Nej, den er ikke. 51 00:05:45,772 --> 00:05:48,310 Vil du hellere lægge dig til at sove uden en? 52 00:05:48,483 --> 00:05:51,603 Hvilken slags bil? 53 00:05:51,778 --> 00:05:53,901 En skudsikker en. 54 00:05:54,072 --> 00:05:57,156 De kørte rundt i byen i den. 55 00:05:57,325 --> 00:05:59,733 Hvilken by? 56 00:05:59,911 --> 00:06:03,078 Bagdadistan. 57 00:06:03,248 --> 00:06:07,411 Der var nogle oprørsstyrker, der havde fremstillet en bombe - 58 00:06:07,585 --> 00:06:10,076 - og sprængte deres Humvee i luften. 59 00:06:10,255 --> 00:06:14,667 - Det er ikke en sand historie, vel? - Nej, ikke længere... 60 00:06:16,469 --> 00:06:19,138 Du burde ikke råbe ad mor. 61 00:06:19,973 --> 00:06:24,931 - Hun begyndte selv. - Men du er lidt doven. 62 00:06:26,104 --> 00:06:28,143 - Siger hvem? - Mor. 63 00:06:28,314 --> 00:06:30,770 Gør hun det? 64 00:06:30,942 --> 00:06:32,105 Og mig. 65 00:06:34,112 --> 00:06:36,603 Gør det, far. 66 00:06:38,491 --> 00:06:40,816 Okay. 67 00:06:40,994 --> 00:06:45,454 En, to, tre... Abracadabra. 68 00:07:02,682 --> 00:07:04,473 Hej, hvordan går det? 69 00:07:04,642 --> 00:07:08,094 Du ser smuk ud, som altid. Åh, gud. 70 00:07:08,271 --> 00:07:10,180 Det er godt at se dig. - Hej. 71 00:07:10,356 --> 00:07:11,732 - Fiona. - Kom indenfor. 72 00:07:11,900 --> 00:07:14,735 - Hvad med dig? - Ja... 73 00:07:14,903 --> 00:07:16,397 Lidt til halsen... 74 00:07:16,571 --> 00:07:21,529 - Er det dig? - Ja! Militærtjeneste i Sverige. 75 00:07:21,701 --> 00:07:25,402 - Jeg vidste ikke, piger skulle det! - Jeg meldte mig. 76 00:07:25,580 --> 00:07:27,489 Må kun drenge have det sjovt? 77 00:07:31,794 --> 00:07:34,416 Her er I begge to... 78 00:07:34,589 --> 00:07:37,625 - Hvad er det foren uniform? - Sikkerhedsopgave. 79 00:07:37,800 --> 00:07:39,508 Er de forbundet med fare? 80 00:07:39,677 --> 00:07:43,260 Der er fare for, at du får revet dine trusser af senere, min pige. 81 00:07:49,062 --> 00:07:51,387 Pengene er gode. 82 00:07:54,067 --> 00:07:56,309 Pengene er virkelig gode, Jay. 83 00:07:57,695 --> 00:07:59,024 Jeg kan ikke gøre det. 84 00:08:04,994 --> 00:08:07,366 Her. 85 00:08:07,539 --> 00:08:10,290 Værsgo. De vil få dit hoved til at eksplodere. 86 00:08:10,458 --> 00:08:12,367 Jeg spiser intet der er rødt... 87 00:08:17,340 --> 00:08:19,796 - Ved Shel besked? - Om min slankekur? 88 00:08:19,968 --> 00:08:24,464 - Nej, jobbet. - Jeg kan have nævnt det. 89 00:08:24,639 --> 00:08:27,556 Ikke sært, at hun er på nakken af mig. Gør ikke det. 90 00:08:27,725 --> 00:08:30,299 Fortæl mig, hvem der har kommandoen her. 91 00:08:30,478 --> 00:08:34,690 - Hvem har bukserne på? - Jay! Jay! 92 00:08:34,858 --> 00:08:37,645 Jeg er på vej. 93 00:08:39,779 --> 00:08:44,986 - Så ved jeg det. - Rend mig. 94 00:08:45,702 --> 00:08:48,786 Maden er færdig. Velbekomme. Tag for jer. 95 00:08:48,955 --> 00:08:50,912 - Flot... - Tak. 96 00:08:51,082 --> 00:08:55,162 - Det ser fantastisk ud. - Tak. Jeg har præsteret værre... 97 00:08:55,336 --> 00:08:58,006 - Sovs? - Din mad har altid været god. 98 00:08:58,173 --> 00:09:00,498 Tag for jer. 99 00:09:00,675 --> 00:09:04,969 - Skål, og velkommen. - Ja, skål for dig. 100 00:09:05,138 --> 00:09:06,965 - Godt at se jer. - Skål. 101 00:09:07,140 --> 00:09:09,761 - Tak, tak... - Hvad vil du have, Fiona? 102 00:09:09,934 --> 00:09:11,215 - Jeg er okay. - Ja? 103 00:09:11,394 --> 00:09:15,392 - Hvad er kokkehuerne til? - Så du kan tage dem medfingrene. 104 00:09:15,565 --> 00:09:17,641 De ligner den svenske kok. 105 00:09:20,904 --> 00:09:24,486 - Vil du bede bordbøn? - Hold nu op. 106 00:09:24,657 --> 00:09:28,406 - Ikke ved mit bord. - Nej? 107 00:09:28,578 --> 00:09:32,196 - Jeg kan gøre det på irsk. - Så hvad... 108 00:09:32,373 --> 00:09:35,577 Sælger I alt muligt? Jeg... 109 00:09:36,211 --> 00:09:38,168 Nej, det er mere... 110 00:09:38,338 --> 00:09:42,964 Det er hovedsageligt it-ting... 111 00:09:43,134 --> 00:09:46,966 Salg til firmaer. Vi går ikke rundt og stemmerdørklokker. 112 00:09:47,138 --> 00:09:50,839 - Med en kuffert. - Det er ikke vaskeklude, vi sælger. 113 00:09:52,268 --> 00:09:55,020 Det kan man tro, med Gals accent, men... 114 00:09:55,188 --> 00:10:00,229 Det var okay da jeg var yngre, og lige var blevet færdig i hæren. 115 00:10:00,401 --> 00:10:04,613 Men det er ikke... Sam er også blevet ældre. 116 00:10:04,781 --> 00:10:08,909 Det er svært for ham. Han vil se sin far. 117 00:10:09,077 --> 00:10:11,069 Det er et problem når jeg er væk, ikke? 118 00:10:11,246 --> 00:10:15,575 Det er svært for os. Vi plejede at sige, at grænsen går ved tre måneder. 119 00:10:15,750 --> 00:10:18,953 - Tre måneder? - Nogle gange, ja. 120 00:10:19,128 --> 00:10:21,501 - Wow. - Det er lidt som at være enlig mor. 121 00:10:24,008 --> 00:10:26,678 - Må jeg låne toilettet? - Selvfølgelig. 122 00:10:26,845 --> 00:10:29,003 - Det er lige derude. - Tak. 123 00:10:29,180 --> 00:10:31,802 Låsen virker ikke, men vi ved du er derude - 124 00:10:31,975 --> 00:10:35,972 - så jeg tror ikke, at Sam vil få sit livs chok. 125 00:10:36,145 --> 00:10:40,274 Mere at drikke? Det ordner jeg, sid ned. 126 00:10:40,441 --> 00:10:44,486 - Den gamle eller nye verden? - Det afgør du. 127 00:10:44,654 --> 00:10:49,031 Man skal bruge en rundsav til at skære kødet ud. 128 00:10:49,909 --> 00:10:53,159 - Du har taget hele stegen. - Jeg troede... 129 00:10:53,329 --> 00:10:57,457 - Jeg harskåret dem ud. - Jeg troede, der kun var tre stykker. 130 00:10:59,043 --> 00:11:01,119 Du skulle have sagt det, skat. 131 00:11:01,296 --> 00:11:04,047 Jeg ville ikke gøre dig forlegen foran dem. 132 00:11:04,757 --> 00:11:07,130 Og hvad er alt det her? 133 00:11:07,302 --> 00:11:09,425 Vi har et enormt udvalg af spisestel. 134 00:11:09,596 --> 00:11:11,921 Men du serverer sovsen i en kolbe. 135 00:11:13,433 --> 00:11:17,929 Hvorfor? Det ligner et kemisæt. 136 00:11:24,903 --> 00:11:29,196 - Er den okay? - Ja, det er min yndlingsvin. 137 00:11:29,365 --> 00:11:34,905 - Så hvad laver du, Fiona? - Jeg er i en HR-afdeling. 138 00:11:35,079 --> 00:11:39,825 Manden med leen. Undskyld. Personen med leen. 139 00:11:40,835 --> 00:11:44,251 Hvad er det? Hvad indebærer det? 140 00:11:44,422 --> 00:11:46,960 Er der en afdeling, der gør det dårligt... 141 00:11:47,133 --> 00:11:50,798 Jeg identificerer den overflødige arbejdskraft - 142 00:11:50,970 --> 00:11:54,838 - og "terminerer" derefter... Jeg venter på en kommentar! 143 00:11:55,016 --> 00:11:58,599 - Jeg ved, der vil komme en. - Så du fyrer folk? 144 00:12:01,773 --> 00:12:04,394 Det er ikke noget personligt. 145 00:12:04,567 --> 00:12:08,897 Det er det nok for dem... ...og for deres familier... 146 00:12:09,072 --> 00:12:11,907 Hvornår har du sidst tænkt på en families velfærd? 147 00:12:12,075 --> 00:12:14,400 Nå ja, for otte måneder siden. 148 00:12:18,122 --> 00:12:24,243 Der gælder et større perspektiv i forretningsverdenen. 149 00:12:26,881 --> 00:12:29,799 Dit perspektiv slutter ved hoveddøren, ikke sandt? 150 00:12:29,968 --> 00:12:31,628 Du mener boblebadet. 151 00:12:35,181 --> 00:12:38,633 Lavkonjunkturen i 80'erne var meget mere glamourøs. 152 00:12:38,810 --> 00:12:43,139 Den her er meget værre. Der er mere beskidt arbejde, der skal udføres. 153 00:12:43,314 --> 00:12:46,766 Der har været andre, der ville skille sig af med de overflødige. 154 00:12:46,943 --> 00:12:49,185 - Nazisterne. - Nu begynder han. 155 00:12:49,362 --> 00:12:51,568 Hvis blot jeg havde kunnet bekæmpe dem. 156 00:12:51,739 --> 00:12:54,195 Det er svært at vide, hvad man skal mene i dag. 157 00:12:54,367 --> 00:12:56,158 Du burde have bekæmpet irerne. 158 00:12:56,327 --> 00:12:58,901 En udstationering i Belfast havde været god. 159 00:12:59,080 --> 00:13:02,330 Jeg har aldrig forstået problemet i Nordirland. 160 00:13:02,500 --> 00:13:07,328 - Det er jo den samme religion... - Ikke helt, skat. 161 00:13:09,299 --> 00:13:10,674 De er alle kristne. 162 00:13:10,842 --> 00:13:14,045 - Det er sandt. - Det kan diskuteres. 163 00:13:14,220 --> 00:13:16,758 Og hvad får jeg? Skide Irak! 164 00:13:16,931 --> 00:13:20,596 - Irak er slut. Hvad med nu? - Ja? 165 00:13:24,272 --> 00:13:26,977 Tak for mad! 166 00:13:29,444 --> 00:13:32,017 Abracadabra! 167 00:13:39,495 --> 00:13:42,200 Det er min skide ven - foran min skide ven. 168 00:13:42,373 --> 00:13:44,496 Han er ikke kun din skide ven! 169 00:13:44,667 --> 00:13:46,375 Det er ikke kun dit skide hus! 170 00:13:46,544 --> 00:13:49,960 Lad os få dig lagt i seng. 171 00:14:00,975 --> 00:14:03,466 Hør ikke på dem, de er bare lidt ophidsede. 172 00:14:03,645 --> 00:14:07,939 - Hvorfor? - Fordi de har drukket. 173 00:14:08,107 --> 00:14:11,642 - Lov mig, du ikke begynder at drikke. - Hvad medvand? 174 00:14:11,819 --> 00:14:13,100 Særligt ikke det pis. 175 00:14:13,279 --> 00:14:16,399 Der er ting i, der får dine kugler til at krympe! 176 00:14:17,283 --> 00:14:22,111 Du bliver uvenner med dine venner. Men I bliver gode venner igen. 177 00:14:22,288 --> 00:14:25,206 Det sker også for forældre nogle gange. 178 00:14:25,375 --> 00:14:29,075 De er forældre, fordi de også er bedste venner, ikke? 179 00:14:29,254 --> 00:14:33,465 De skændes nogle gange. Ikke... 180 00:14:33,633 --> 00:14:38,342 Det betyder ikke noget. Så du skal ikke blive bekymret. 181 00:14:41,307 --> 00:14:42,932 Dygtig dreng. 182 00:15:04,747 --> 00:15:06,290 Undskyld. 183 00:15:06,457 --> 00:15:09,079 Vær nu ikke fjollet. 184 00:15:14,841 --> 00:15:21,460 - Hvor gammel er din dreng? - Sammy er syv. 185 00:15:21,639 --> 00:15:25,767 - Hvad med dig? - Jeg har aldrig villet have børn. 186 00:15:25,935 --> 00:15:30,063 - Du ændrer mening. - Nej, det tror jeg ikke. 187 00:15:31,941 --> 00:15:35,393 Jeg elskerbørn... 188 00:15:37,363 --> 00:15:41,361 - Det var ham... - Dit livs kærlighed? 189 00:15:41,534 --> 00:15:42,815 Nej. Ham der begyndte. 190 00:16:01,846 --> 00:16:04,800 Må jeg komme ind? 191 00:16:05,808 --> 00:16:08,513 Hvor? 192 00:16:08,686 --> 00:16:10,394 Heri Storbritannien. 193 00:16:10,563 --> 00:16:12,888 Hvor mange er der på listen? 194 00:16:13,691 --> 00:16:16,443 Tre. Ikke specielt udmattende. 195 00:16:36,381 --> 00:16:40,675 - Hvor meget? - Jeg ved ikke. Shel skaffede det. 196 00:16:40,844 --> 00:16:43,002 Det er fint. 197 00:16:43,179 --> 00:16:45,006 Hvad synes du om Fiona? 198 00:16:45,181 --> 00:16:47,090 Mødte du hende igennem din søster? 199 00:16:47,267 --> 00:16:50,018 - Nej, "boxercise". - Hvad? 200 00:16:50,186 --> 00:16:53,851 Der er masser af veltrænede kvinder. 201 00:16:54,023 --> 00:16:58,021 - Det lindrer seksuelle spændinger. - Helt ærligt! 202 00:16:58,194 --> 00:17:01,694 - Du har ikke prøvet det! - Kan hun lide det lige på og hårdt? 203 00:17:01,865 --> 00:17:05,649 - Det vil du gerne vide... - Vi er begge for gamle til det pis. 204 00:17:05,827 --> 00:17:09,362 Tal for dig selv, farfar. 205 00:17:11,040 --> 00:17:15,120 - Kiev var... - Ja, jeg ved det. 206 00:17:15,295 --> 00:17:20,633 Det er otte måneder siden. Du må tilbage i sadlen igen. 207 00:17:20,800 --> 00:17:23,291 Det er okay. 208 00:17:29,726 --> 00:17:32,762 Det gamle hold er samlet igen. De to musketerer! 209 00:17:32,937 --> 00:17:35,263 Skal vi gøre det? 210 00:17:35,440 --> 00:17:38,145 Skil dig af med den. 211 00:17:51,372 --> 00:17:54,290 Kom her, skat. Kom. 212 00:18:06,387 --> 00:18:09,591 Er du okay? 213 00:18:16,105 --> 00:18:17,481 De finder aldrig liget. 214 00:18:17,649 --> 00:18:21,693 Man kan sætte stort set hvad som helst foran det... 215 00:18:22,904 --> 00:18:26,237 Det er lige meget, hvor ulækkert det er... 216 00:18:26,407 --> 00:18:31,116 ...så længe du tager dem på, er du okay... 217 00:18:31,287 --> 00:18:34,241 Fritzl kunne være sluppet af sted med det. 218 00:18:34,415 --> 00:18:38,199 Det er okay, for jeg har ikke mine handsker på. 219 00:18:38,670 --> 00:18:40,876 Hvem ville have troet det? 220 00:19:23,548 --> 00:19:26,668 Undskyld. 221 00:20:37,664 --> 00:20:39,989 Tak! Jeg ringer. 222 00:20:40,166 --> 00:20:42,953 - Du kan ikke køre. - Jo, når jeg finder mine nøgler. 223 00:20:43,127 --> 00:20:46,828 - Shel, ring efter en taxi. - Jeg er okay, tør dine øjne. 224 00:20:47,006 --> 00:20:51,253 Jeg afleverer bilen i morgen. Hvorfor kan du ikke adlyde ordrer? 225 00:20:51,427 --> 00:20:55,010 - Fjern dine skide hænder. - Gå ikke bag om ryggen på mig igen! 226 00:20:56,724 --> 00:20:58,682 Flyt dig! 227 00:21:01,980 --> 00:21:04,103 Flyt dig! 228 00:21:06,484 --> 00:21:10,067 Du har flænset mine bukser, din nar! 229 00:21:17,745 --> 00:21:19,204 Skjorten er ødelagt. 230 00:21:19,372 --> 00:21:22,871 Kom! 231 00:21:28,840 --> 00:21:32,007 Gudske-fucking-lov at det er overstået. 232 00:21:42,270 --> 00:21:44,678 Skat? 233 00:21:44,856 --> 00:21:48,059 Kom ind med dig, her er ved at blive koldt. 234 00:21:48,902 --> 00:21:52,317 Jeg kommer om et øjeblik. 235 00:21:56,326 --> 00:21:58,995 Vågn op. 236 00:21:59,162 --> 00:22:00,193 Vågn op. 237 00:22:01,414 --> 00:22:02,612 Vågn op. 238 00:22:03,500 --> 00:22:04,958 Vågn op. 239 00:22:06,336 --> 00:22:08,044 Vågn op. 240 00:22:10,673 --> 00:22:13,674 - Vågn op. - Nej. 241 00:22:13,843 --> 00:22:16,513 Ikke nu! 242 00:22:30,485 --> 00:22:33,355 Kom her, jeg lover, at jeg ikke kilder dig. 243 00:22:33,780 --> 00:22:38,157 Jeg har dig. Du kan ikke slippe væk nu. 244 00:22:39,327 --> 00:22:42,661 Jeg er ked af i aftes. 245 00:22:45,416 --> 00:22:47,907 Jeg var et fjols. 246 00:22:50,380 --> 00:22:51,790 Shel! 247 00:22:54,175 --> 00:22:55,717 Shel! 248 00:22:55,885 --> 00:22:58,555 Ja. Det er helt fint. De vil være der. 249 00:22:58,721 --> 00:23:01,177 - Shel! - Hvad? 250 00:23:01,349 --> 00:23:04,848 - Kom herud! - Hvad er der? 251 00:23:05,019 --> 00:23:08,104 Kom herud og se. 252 00:23:08,273 --> 00:23:10,977 Nej, kom herind. 253 00:23:11,150 --> 00:23:14,484 Shel. Kom herud, din dovne skid. 254 00:23:22,787 --> 00:23:25,705 Nu må det være nok. 255 00:23:26,541 --> 00:23:28,783 Det er et offer, ikke en fornærmelse. 256 00:23:28,960 --> 00:23:31,581 Nej. Hun gør grin med os. 257 00:23:31,754 --> 00:23:36,132 Det er en kat, den kan ikke gøre grin med nogen. 258 00:23:36,301 --> 00:23:38,174 Hvad er det? 259 00:23:38,344 --> 00:23:41,511 Nej, Jay! 260 00:23:41,681 --> 00:23:44,717 - Det er en kanin. - Smid den i skraldespanden. 261 00:23:44,893 --> 00:23:47,810 Fandeme nej. Jeg vil stege den med lidt hvidløg. 262 00:23:47,979 --> 00:23:52,190 - Ikke i mit køkken! - Jo. 263 00:23:53,151 --> 00:23:54,942 Skil dig af med den, skat. 264 00:24:01,618 --> 00:24:04,405 Det dufter godt. 265 00:24:07,123 --> 00:24:09,579 Hvad laver far? 266 00:24:10,084 --> 00:24:12,042 Far viser sig. 267 00:24:12,712 --> 00:24:17,540 - Hvad spiser han? - Han spiser kanin. 268 00:24:17,717 --> 00:24:22,213 - Hvor kommer den fra? - Katten. 269 00:24:24,849 --> 00:24:27,886 Far tror, at katten kommer med små gaver til os. 270 00:24:28,061 --> 00:24:30,682 Katten mener, at vi ikke spiser nok her i huset. 271 00:24:30,855 --> 00:24:34,687 Jeg tror, at katten kan lide at slå kaniner ihjel. 272 00:25:03,179 --> 00:25:05,849 - Hej! - Hvem der? 273 00:25:06,474 --> 00:25:08,597 Hvordan går det? 274 00:25:10,687 --> 00:25:12,311 - Det var en god aften. - Hvad? 275 00:25:12,480 --> 00:25:13,974 Vi havde en god aften. 276 00:25:14,148 --> 00:25:17,019 - Synes du? - Ja. 277 00:25:17,193 --> 00:25:19,980 - God mad og så videre. - Den havde sine øjeblikke. 278 00:25:24,117 --> 00:25:29,573 - Hvor er Fiona? Ude at "terminere?" - Det ved jeg sgu ikke. 279 00:25:29,747 --> 00:25:32,073 Hvad? 280 00:25:32,250 --> 00:25:35,998 Jeg var vist en slem dreng i aftes. 281 00:25:37,338 --> 00:25:40,921 Jeg vågnede i morges med et afskedsbrev tapet fast til min pik. 282 00:25:41,092 --> 00:25:45,137 - Du tager pis på mig. - Nej. 283 00:25:49,517 --> 00:25:52,187 Åh, mand. 284 00:25:53,646 --> 00:25:57,561 Tag dig sammen, klienten venter os. 285 00:26:08,703 --> 00:26:10,577 Jeg kan lide den her bil. 286 00:26:10,747 --> 00:26:14,163 Den er flot, men elendig i sving. Her, foren sikkerheds skyld. 287 00:26:14,334 --> 00:26:17,667 - Er det ikke lidt overdrevet? - Ved du, hvem der venter os? 288 00:26:17,837 --> 00:26:20,755 Det gør jeg sgu ikke. 289 00:27:18,147 --> 00:27:21,730 I er blevet anbefalet. 290 00:27:22,694 --> 00:27:25,813 - Det er velfortjent. - Fint. 291 00:27:26,364 --> 00:27:28,902 - Nødvendigt. - Pis! 292 00:27:41,963 --> 00:27:44,086 Det er okay. 293 00:27:44,424 --> 00:27:46,048 Nej, det er ikke. 294 00:27:47,177 --> 00:27:52,419 - Jeg hører, at Kiev var turbulent. - Det er jeg ved at rette op på. 295 00:27:54,475 --> 00:27:55,804 Fint. 296 00:27:56,644 --> 00:28:00,891 Det er vigtigt, at man lærer af sine fejl. 297 00:28:07,864 --> 00:28:11,315 - Det var fandeme dramatisk. - Jeg bløder på tæppet. 298 00:28:14,871 --> 00:28:18,406 Ingen af dem siger nogensinde tak - det gør mig pissesur. 299 00:28:18,583 --> 00:28:22,415 Gode manerer koster ikke noget. 300 00:28:22,587 --> 00:28:24,710 Hvorfra kender han til Kiev? 301 00:28:24,881 --> 00:28:27,798 Du skulle bare vide, at han vidste det. 302 00:28:27,967 --> 00:28:31,419 - Hvorfor? - Det er psykologi. 303 00:28:40,146 --> 00:28:42,768 Pis. Er det den hånd, du river den af med? 304 00:28:42,941 --> 00:28:47,188 - Nej. - Intet er så galt, at det ikke er... 305 00:28:48,071 --> 00:28:51,107 - En af hver? - Ja, tag dem. 306 00:28:52,325 --> 00:28:56,738 - Jeg har hørt, at de er gode. - Jeg skal bruge et plaster. 307 00:28:57,872 --> 00:29:02,285 - Jeg skal ud uden at blive bemærket. - Den er fandeme hævet. 308 00:29:02,460 --> 00:29:05,461 Du går på venstre side og jeg går på højre. 309 00:29:05,630 --> 00:29:07,255 Okay. 310 00:29:08,007 --> 00:29:10,380 Jeg burde rense vasken først. 311 00:29:10,552 --> 00:29:12,176 - Det ordner jeg. - Okay. 312 00:29:43,209 --> 00:29:46,080 Tog du en i morges, skat? 313 00:29:46,254 --> 00:29:50,750 Ja, det er okay, jeg skal tage seks om dagen. 314 00:29:56,556 --> 00:29:58,549 Du ser smuk ud. 315 00:29:58,725 --> 00:30:00,883 Går det? 316 00:30:06,900 --> 00:30:08,892 Vi ses. 317 00:30:09,068 --> 00:30:10,942 Ind med dig - du får våde fødder. 318 00:30:16,284 --> 00:30:18,111 Kør. 319 00:30:26,211 --> 00:30:27,491 Farvel. 320 00:30:37,430 --> 00:30:39,838 Jeg elsker denne del. 321 00:30:41,267 --> 00:30:44,553 Vi skal ikke en tur på stranden, Gal. 322 00:30:53,738 --> 00:30:55,113 Tak. 323 00:30:55,281 --> 00:30:59,694 Indtast din pinkode, tak. Er I på forretningsrejse? 324 00:30:59,869 --> 00:31:02,028 - Knallerter... - Undskyld? 325 00:31:02,205 --> 00:31:07,199 Nøgleringe. Papirhatte. Plastiknegle. Hundehalsbånd. 326 00:31:07,377 --> 00:31:09,085 - De er mit speciale. - Undskyld? 327 00:31:09,254 --> 00:31:12,420 Der ville ikke være noget at undskylde for... 328 00:31:15,969 --> 00:31:17,926 I ligner ikke sælgere. 329 00:31:18,096 --> 00:31:21,013 - Er der gratis internet på værelset? - Nej. 330 00:31:21,182 --> 00:31:24,598 Kortet blev afvist. Lad mig prøve en gang til. 331 00:31:24,769 --> 00:31:26,311 Gør det. 332 00:31:27,689 --> 00:31:33,145 - Jeg ringer og får det godkendt. - Det er okay. Jeg kan betale. 333 00:31:34,529 --> 00:31:39,985 Hallo, Shel? De har lige afvist mit kort på hotellet. 334 00:31:40,159 --> 00:31:42,733 De afviste det. Der er ingen penge på det. 335 00:31:42,912 --> 00:31:46,115 Jeg ligner en idiot, og det tiltrækker opmærksomhed. 336 00:31:46,291 --> 00:31:48,960 Hvem er de, der ikke kan betale for et værelse? 337 00:31:49,127 --> 00:31:52,875 Jeg hedder Richard. Dick blandt venner. 338 00:31:53,047 --> 00:31:58,290 Det er utroligt, at du ikke har haft tid. Du kunne have brugt din telefon. 339 00:32:08,605 --> 00:32:10,597 Sæben er god. 340 00:32:10,773 --> 00:32:13,774 - Er den stadig pakket ind? - Ja. 341 00:32:13,943 --> 00:32:17,359 Godt. Jeg haderbeskidt sæbe. 342 00:32:18,531 --> 00:32:20,524 Så hvad mener du? 343 00:32:20,700 --> 00:32:24,116 Skal vi skygge ham og se, hvad han laver, hvem han hænger ud med? 344 00:32:24,287 --> 00:32:25,698 Gøre det ordentligt? 345 00:32:25,872 --> 00:32:31,993 Ikke bare meje ham ned i en kugleregn som et crackhoved i Hackney. 346 00:32:32,170 --> 00:32:33,830 Ja. 347 00:32:34,005 --> 00:32:35,333 Ja. 348 00:32:39,552 --> 00:32:43,680 Han er 45 og bor på Coldwater Road 14. 349 00:32:44,807 --> 00:32:47,049 Hvis han haren hund, skyder vi så også den? 350 00:32:47,227 --> 00:32:48,721 Tja... 351 00:32:48,895 --> 00:32:52,062 Det vrimler med hunde i verden, ikke? 352 00:33:06,329 --> 00:33:09,246 Jeg vil bare sige tak til Justin. 353 00:33:09,415 --> 00:33:12,831 Han har hjulpet mig med at sætte alt i perspektiv. 354 00:33:13,002 --> 00:33:15,624 Jeg har ikke haft et angstanfald i tre uger. 355 00:33:15,797 --> 00:33:16,828 Lyt ikke til dem. 356 00:33:17,006 --> 00:33:20,091 Det er som en orm, der borer sig vej gennem mit hoved. 357 00:33:20,260 --> 00:33:24,388 Her er øde som på en kirkegård, men de sætter sig ved siden af os. 358 00:33:24,556 --> 00:33:26,299 ...deltage i gruppen... 359 00:33:26,474 --> 00:33:30,057 ...og svært ved at forklare din følelsesmæssige reaktion - 360 00:33:30,228 --> 00:33:31,639 - på Duncans afgang... 361 00:33:31,813 --> 00:33:35,513 Lad os se ham forklare din følelsesmæssige reaktion... 362 00:33:36,901 --> 00:33:39,024 - Jeg slår dem ihjel. - Gør ikke det. 363 00:33:39,237 --> 00:33:42,107 Jeg massakrerer dem lige nu. 364 00:33:42,282 --> 00:33:45,615 På hotellet. Jeg vil ikke skyde dem, Gal. 365 00:33:45,785 --> 00:33:48,359 Jeg vil dræbe dem en ad gangen, langsomt. 366 00:33:48,538 --> 00:33:50,281 - Med en smørkniv? - Ja. 367 00:33:50,456 --> 00:33:53,374 - Vi burde synge en sang. - Vi burde synge en sang. 368 00:33:53,543 --> 00:33:58,205 - Okay, skal jeg hente min guitar? - Ja, gør det. 369 00:33:58,381 --> 00:34:01,216 Pis, nu begynder de. 370 00:34:01,384 --> 00:34:03,175 Hvor bliver Jeremy Beadle af? 371 00:34:03,344 --> 00:34:07,556 - Han er død. Han kan ikke hjælpe! - Han vil ikke spille guitar, vel? 372 00:34:24,490 --> 00:34:26,448 Jeg kender den sang. 373 00:34:30,163 --> 00:34:33,164 Se dem, de lykkelige svin. 374 00:34:38,421 --> 00:34:40,994 I giver mig forstoppelse. 375 00:34:41,174 --> 00:34:46,678 - Undskyld. - Undskyldning godtaget. 376 00:34:46,846 --> 00:34:50,678 Nogle gange kan Guds kærlighed være svær at sluge. 377 00:34:50,850 --> 00:34:53,935 Ikke så svær at sluge som en tallerken. 378 00:34:55,563 --> 00:34:57,852 Gud elsker dig. 379 00:34:58,024 --> 00:35:00,978 Gør han? Fortæl Gud fra mig... 380 00:35:01,152 --> 00:35:05,565 Hvis I er den type, han hænger ud med, skal han holde sig væk. 381 00:35:06,574 --> 00:35:09,943 Ikke mere guitar, ikke på en restaurant. 382 00:35:10,119 --> 00:35:11,993 Hver ting til sin tid. 383 00:35:12,163 --> 00:35:16,113 Og din ting kan du udøve på et afsides sted - 384 00:35:16,292 --> 00:35:19,910 - hvor ingen andre vil indfinde sig i hundrede skide år. 385 00:35:20,088 --> 00:35:21,997 Okay? 386 00:35:22,173 --> 00:35:24,795 Du er ingen Jimmy Hendrix. 387 00:35:31,933 --> 00:35:35,847 Jeg beklager min vens opførsel dybt. 388 00:35:36,020 --> 00:35:38,511 Taler I med Ham, så læg et godt ord ind for os. 389 00:35:38,690 --> 00:35:42,818 Giv dem en drink. En dobbelt appelsinjuice til hele bordet. 390 00:36:30,575 --> 00:36:34,407 Det ligner ikke en storforbryders hus, gør det? 391 00:36:35,663 --> 00:36:41,499 - Pis, en skide præst! Fantastisk! - Du vil nyde den her, Gal. 392 00:36:41,669 --> 00:36:45,453 I det mindste er det ikke et lille barn. Hvad har han der? 393 00:36:47,217 --> 00:36:50,502 En ny attachemappe. 394 00:36:57,519 --> 00:37:02,477 PRÆSTEN 395 00:37:14,786 --> 00:37:16,862 Du er bekymret. 396 00:37:18,331 --> 00:37:20,822 Måske. 397 00:37:22,168 --> 00:37:23,995 Han boller sikkert med børn. 398 00:37:24,170 --> 00:37:27,670 Måske vil du blive tilgivet for alt det andet lort, du har gjort. 399 00:37:27,841 --> 00:37:31,091 Det er kompliceret. 400 00:37:31,261 --> 00:37:35,093 Som forælder slår jeg dem gerne ihjel uden at blive betalt for det. 401 00:37:35,265 --> 00:37:37,969 Jeg har ikke lavet noget særligt lorteagtigt. 402 00:39:19,494 --> 00:39:21,783 Vend dig om. 403 00:39:22,413 --> 00:39:24,121 Tak. 404 00:39:56,197 --> 00:39:58,949 Hvorfor tror du, at han havde et smil på læben? 405 00:40:00,702 --> 00:40:03,619 Indre ro, vil jeg tro. 406 00:40:03,788 --> 00:40:06,540 Det ville jeg ikke føle, hvis jeg skulle pløkkes. 407 00:40:11,504 --> 00:40:14,956 Kan du se mig? 408 00:40:15,133 --> 00:40:17,042 Ja, undskyld, jeg er lige vågnet. 409 00:40:17,218 --> 00:40:20,468 - Undskyld. - Det er okay. Sam vågnede i nat. 410 00:40:20,638 --> 00:40:22,298 - Er han okay? - Ja. 411 00:40:22,473 --> 00:40:25,011 Han havde mareridt om katten. 412 00:40:25,185 --> 00:40:29,182 - Hvordan er værelset? - Det er okay. 413 00:40:29,355 --> 00:40:31,846 - Følger I planen? - Den første er klaret. 414 00:40:32,025 --> 00:40:35,559 - "Clean?" - Selvfølgelig. Bare rolig. 415 00:40:35,737 --> 00:40:39,188 Fiona kom forbi. 416 00:40:39,365 --> 00:40:42,699 - Med en gave til Sam. - Det lyder lidt underligt. 417 00:40:42,869 --> 00:40:47,578 Jeg kunne ikke lide hende først, men hun er okay. Hvad synes du? 418 00:40:47,749 --> 00:40:50,584 - Lidt selskab skader ikke. - Ja, jeg er enig. 419 00:40:52,212 --> 00:40:55,663 - Lad hende ikke nærme sig garagen. - Jeg er ikke dum. 420 00:40:55,840 --> 00:40:59,541 Jeg må løbe - Sam kalder på mig. 421 00:40:59,719 --> 00:41:03,586 - Savner du mig? - Selvfølgelig gør jeg det. Altid. 422 00:41:03,765 --> 00:41:05,473 Jeg elsker dig. 423 00:41:57,902 --> 00:42:01,485 - Han ser helt almindelig ud. - Det gør de alle, Gal. 424 00:42:01,656 --> 00:42:04,776 Han ligner min onkel Terry. 425 00:42:04,951 --> 00:42:08,783 Onkel Terry, den er ny. 426 00:42:08,955 --> 00:42:13,416 Han var ikke en "særlig" onkel, men min onkel. Han varen nar. 427 00:42:13,585 --> 00:42:16,954 Han var ikke en af dem, der betalte din far for at være - 428 00:42:17,130 --> 00:42:18,541 - din "særlige" onkel? 429 00:42:18,715 --> 00:42:23,957 Kom nu. Det er en familieting. 430 00:42:24,137 --> 00:42:28,431 - Har du talt med Fiona? - Nej. 431 00:42:28,600 --> 00:42:31,885 Hun kom forbi for at tale med Shel. 432 00:42:32,061 --> 00:42:36,474 - Virkelig? Det er interessant. - Ja... 433 00:42:36,649 --> 00:42:39,484 Hun siger, at hun venter. 434 00:42:40,403 --> 00:42:42,692 På mig? 435 00:42:42,864 --> 00:42:45,984 Ja, det vil jeg tro. 436 00:42:49,662 --> 00:42:52,367 Jeg vil lade hende vente lidt længere. 437 00:42:52,540 --> 00:42:54,497 Så bevares interessen, ikke? 438 00:42:54,667 --> 00:42:58,202 Gal, ring til hende. Jeg vil ikke have et... 439 00:42:58,379 --> 00:43:03,172 ...skulende spøgelse der venter på mig i stuen, når jeg kommer hjem. 440 00:43:03,343 --> 00:43:05,715 Tal ikke sådan om Fiona. 441 00:43:05,887 --> 00:43:08,804 Hun er en flot pige. 442 00:43:08,973 --> 00:43:11,299 Hun er noget af en djævel i sengen. 443 00:43:11,476 --> 00:43:15,390 - Er hun? - Ja! Pis! 444 00:43:17,357 --> 00:43:20,975 - Nogen detaljer? - Tja... 445 00:43:21,152 --> 00:43:26,147 Lad mig sige det sådan her: Jeg måtte barbere mit kønshår af bagefter. 446 00:43:46,177 --> 00:43:48,882 Gal? 447 00:43:49,055 --> 00:43:51,427 Skal vi af sted? 448 00:43:57,480 --> 00:44:01,525 Lad os se, hvad der er derinde først. 449 00:44:03,528 --> 00:44:04,607 Virkelig? 450 00:44:06,823 --> 00:44:09,575 Jeg troede, at vi bare skulle observere? 451 00:44:10,869 --> 00:44:13,823 Nej, vi skal kigge os lidt omkring. 452 00:44:58,082 --> 00:45:00,870 Fantastisk... en afrivnings-hule. 453 00:45:01,044 --> 00:45:04,377 Man bliver ikke skudt for at have en afrivnings-hule. 454 00:45:08,218 --> 00:45:12,595 - Pornobiks? - Der er ikke nok af det. 455 00:45:14,057 --> 00:45:17,223 Nej, du har ret. 456 00:45:20,563 --> 00:45:22,307 Pis. 457 00:45:22,482 --> 00:45:25,151 - Ulækkert... - Hvad? 458 00:45:26,611 --> 00:45:28,900 Du vil sgu ikke se det her. 459 00:45:29,072 --> 00:45:32,238 Det bliver jeg jo nødt til nu. 460 00:45:36,621 --> 00:45:40,666 Pis. 461 00:45:48,424 --> 00:45:52,885 BIBLIOTEKAREN 462 00:45:55,181 --> 00:45:57,506 Hjælp. Hjælp! 463 00:46:04,649 --> 00:46:08,267 - I tager fejl. - Virkelig? 464 00:46:08,444 --> 00:46:11,564 I må forveksle mig med en anden. 465 00:46:12,073 --> 00:46:16,071 - Nå ja, vi er bare indbrudstyve. - Virkelig? 466 00:46:16,244 --> 00:46:19,328 Hvis I er det, så tag hvad I vil have. 467 00:46:19,497 --> 00:46:24,325 Jeg vil gerne bekræftes I, at verden ikke er fyldt med perverse mordere. 468 00:46:24,502 --> 00:46:26,044 Vi så, hvad der er i garagen. 469 00:46:26,212 --> 00:46:29,546 - Pis. - Ja. 470 00:46:29,716 --> 00:46:32,041 Spillet er ude. 471 00:46:32,218 --> 00:46:34,626 Drop det, dit skide svin! 472 00:46:36,639 --> 00:46:39,130 Hør her... 473 00:46:39,309 --> 00:46:42,096 Jeg har set din lille film. 474 00:46:43,188 --> 00:46:47,517 - Jeg er kun bibliotekaren. - For hvem? 475 00:46:48,735 --> 00:46:52,732 - Det er ikke fair. - Lad mig vise dig "ikke fair." 476 00:46:55,491 --> 00:46:57,864 Hold op! 477 00:46:58,036 --> 00:47:01,618 Drop det - det får mig kun til at hade dig mere, okay? 478 00:47:01,789 --> 00:47:04,494 Hvem filmer det? 479 00:47:05,668 --> 00:47:08,872 Det kan jeg ikke sige. 480 00:47:37,075 --> 00:47:39,482 Han bor på Greenwold Street. 481 00:47:39,661 --> 00:47:42,578 Greenwold Street 15. 482 00:47:44,582 --> 00:47:47,500 Hvor opbevarer du pengene? 483 00:47:47,669 --> 00:47:51,583 - I pengeskabet. - Hvilket værelse? 484 00:47:52,757 --> 00:47:55,841 Ovenpå til højre. 485 00:48:12,360 --> 00:48:15,444 Ved han det? 486 00:48:15,613 --> 00:48:19,065 - Hvad? - Hvem du er. 487 00:48:21,411 --> 00:48:24,412 Det gør han ikke, gør han? 488 00:48:24,581 --> 00:48:28,495 Hvad fanden taler du om? 489 00:48:28,668 --> 00:48:31,954 Før han kommer tilbage... 490 00:48:33,631 --> 00:48:36,881 ...vil jeg bare sige... 491 00:48:38,887 --> 00:48:40,963 ...tak. 492 00:48:41,639 --> 00:48:46,764 - For hvad? - Det er godt at have mødt dig. 493 00:48:59,616 --> 00:49:02,617 Smukt. 494 00:49:12,420 --> 00:49:15,456 Jeg forstår. 495 00:49:15,882 --> 00:49:19,085 Gør, hvad du skal gøre. 496 00:49:30,688 --> 00:49:32,646 Tak. 497 00:49:45,453 --> 00:49:48,074 Tak. 498 00:49:50,834 --> 00:49:53,538 Tak. 499 00:49:56,589 --> 00:49:58,582 Dit skøre svin. 500 00:50:04,681 --> 00:50:07,302 Pis! 501 00:50:10,311 --> 00:50:12,885 Du gør selv rent efter dig her, okay? 502 00:50:13,064 --> 00:50:15,472 Okay. 503 00:50:17,360 --> 00:50:20,147 Jeg henter en sæk. 504 00:50:23,658 --> 00:50:25,615 Lad os køre forbi Greenwold Street. 505 00:50:25,785 --> 00:50:29,783 - Fandeme nej, du skal slappe lidt af. - Jeg kører til Greenwold Street. 506 00:50:29,956 --> 00:50:32,827 - Hvad fanden vil Shel sige? - Så sig ikke noget... 507 00:50:33,001 --> 00:50:35,408 Pis! 508 00:50:36,796 --> 00:50:40,046 Du holder dig ikke til listen, mand. 509 00:50:58,067 --> 00:51:01,567 Okay! Bliv ikke hængende derinde. 510 00:51:02,238 --> 00:51:04,908 Hent mig, hvis jeg ikke er tilbage om 20 minutter. 511 00:51:05,074 --> 00:51:06,569 Det skal jeg nok. 512 00:51:30,350 --> 00:51:35,592 Første skide job i flere måneder, og han går bersærk igen. 513 00:53:15,496 --> 00:53:18,747 Pis. 514 00:53:22,045 --> 00:53:24,618 I guder. 515 00:54:43,126 --> 00:54:47,622 - Er der gået 20 minutter? - Lad os skride. 516 00:54:47,797 --> 00:54:50,668 Hvad fanden skal vi gøre med ham nu? 517 00:54:54,679 --> 00:54:58,891 Fantastisk. Fandeme fantastisk. 518 00:55:13,031 --> 00:55:16,731 Du er indsmurt i blod. 519 00:55:17,619 --> 00:55:19,243 Jeg brænder mit tøj. 520 00:55:19,412 --> 00:55:23,362 Et tegn på en god maler? 521 00:55:23,541 --> 00:55:27,788 - Hvad? - Rent tøj. Improviserer aldrig. 522 00:55:30,006 --> 00:55:33,256 Du har ret. 523 00:56:20,056 --> 00:56:22,725 Det føles ikke forkert. 524 00:56:22,892 --> 00:56:24,885 De var dårlige mennesker. 525 00:56:27,814 --> 00:56:29,522 De fortjente at lide. 526 00:56:35,446 --> 00:56:38,317 Jeg elskede bål, da jeg var dreng. 527 00:58:00,156 --> 00:58:02,778 Hej, skat, jeg havde ikke regnet med at se dig nu. 528 00:58:03,618 --> 00:58:06,026 - Vi har ikke noget mad. - Vi kan gå ud. 529 00:58:06,204 --> 00:58:09,324 - Det er en hverdagsaften. - Jeg vil bare se Sammy, okay? 530 00:58:09,499 --> 00:58:12,832 Han er hjemme hos en og lege. Kan vi tale om det senere? 531 00:58:14,212 --> 00:58:18,162 - Hej, Jay. - Vi har fået et glas vin. 532 00:58:18,341 --> 00:58:21,840 Ja, og brokket os lidt. 533 00:58:22,595 --> 00:58:25,347 - Vil du have et glas? - Øh... 534 00:58:25,515 --> 00:58:29,560 Jeg... burde hente mine ting. 535 00:58:29,727 --> 00:58:32,598 - Jeg bør komme af sted. - Nej. Du var her først. 536 00:58:32,772 --> 00:58:37,481 - Bliv. Det er okay, ikke? - Jo. 537 00:58:50,123 --> 00:58:52,032 Shel! 538 00:58:57,964 --> 00:58:59,873 Åh gud, Jay! 539 00:59:03,011 --> 00:59:04,838 Åh, gud! 540 00:59:05,013 --> 00:59:07,551 Der er gået betændelse i det. Du må til lægen. 541 00:59:07,724 --> 00:59:11,852 Det gør jeg ikke. Nej... 542 00:59:12,020 --> 00:59:15,186 Jeg skafferen creme eller noget. 543 00:59:18,026 --> 00:59:24,907 - Føler du dig stresset? - Ja. 544 00:59:25,074 --> 00:59:32,038 - Føler du dig træt? Har du kvalme? - Ja... Nej. 545 00:59:35,877 --> 00:59:40,254 Hvad tror du, at grunden er? Nogen særlig grund? 546 00:59:42,217 --> 00:59:46,795 Nej. Mit arbejde... 547 00:59:46,971 --> 00:59:50,423 Min økonomi... 548 00:59:52,519 --> 00:59:55,722 Jeg har familie. 549 00:59:55,897 --> 01:00:01,686 Hvad med dit sexliv, hvordan er det? Normalt? 550 01:00:01,861 --> 01:00:05,906 Min kone sagde, at du ville se på min hånd... 551 01:00:06,074 --> 01:00:09,858 Du er okay! 552 01:00:10,036 --> 01:00:13,322 Ja, men det er min hånd ikke. Vil du se på den? 553 01:00:13,498 --> 01:00:17,198 Endnu bedre... Jeg kan give dig et godt råd. 554 01:00:19,504 --> 01:00:25,922 - Hvad er der blevet af dr. Bapkin? - Fortiden er forbi. 555 01:00:26,094 --> 01:00:32,049 Fremtiden... er her ikke endnu. 556 01:00:32,225 --> 01:00:36,057 Der findes kun dette øjeblik. 557 01:01:27,280 --> 01:01:29,569 Jay! 558 01:01:32,076 --> 01:01:34,199 Jay! 559 01:01:39,501 --> 01:01:41,908 Jay! 560 01:01:46,007 --> 01:01:48,759 Pis... 561 01:01:52,972 --> 01:01:55,759 Nogle unger, måske? 562 01:01:55,934 --> 01:01:59,137 Sigøjnere, måske. 563 01:02:03,066 --> 01:02:07,277 - Er du okay? - Nogen har myrdet katten. 564 01:02:07,445 --> 01:02:12,605 - Jeg elskede sgu den kat. - Det vidste jeg ikke. 565 01:02:12,784 --> 01:02:15,820 Det gjorde jeg heller ikke, før det skete. 566 01:02:17,038 --> 01:02:19,244 - Hør... - Hvad? 567 01:02:19,415 --> 01:02:23,413 - Det er en advarsel, ikke? - Ja, det er der ingen tvivl om. 568 01:02:25,713 --> 01:02:29,462 Vi scorede penge nok den anden aften til at droppe resten af jobbet. 569 01:02:29,634 --> 01:02:31,792 Hvad? 570 01:02:31,970 --> 01:02:34,508 Der er billeder af os udenfor præstens hus. 571 01:02:34,681 --> 01:02:37,053 De haren journal om Kiev. 572 01:02:37,225 --> 01:02:40,142 - Hvor fanden har de fået den fra? - Og hvad så? 573 01:02:40,311 --> 01:02:42,434 Hør her, lad os droppe det. 574 01:02:42,605 --> 01:02:45,275 Det er ikke godt for nogen af os. 575 01:02:45,441 --> 01:02:47,101 Du har ret, lad os give op. 576 01:02:47,277 --> 01:02:50,147 Lad os lade ting som de herske og være ligeglade. 577 01:02:50,321 --> 01:02:53,239 Det er et skide job. Ikke et korstog. 578 01:02:53,408 --> 01:02:57,322 Så vær du ligeglad, men når jeg påbegynder noget, afslutter jeg det. 579 01:02:57,495 --> 01:03:01,824 Det ved jeg. Jeg har set dig afslutte det. 580 01:03:02,000 --> 01:03:04,455 - Dit røvhul er forsvundet. - Hør her... 581 01:03:04,627 --> 01:03:07,830 Jeg kan ikke arbejde med dig, hvis du flipperhelt ud - 582 01:03:08,006 --> 01:03:10,045 - hver gang du har en hammer i hånden. 583 01:03:10,216 --> 01:03:14,594 Undskyld, Gal. Jeg er virkelig ked af det. 584 01:03:14,762 --> 01:03:16,387 Jeg er virkelig ked af det. 585 01:03:16,556 --> 01:03:17,967 - Mere? - Hør på mig! 586 01:03:18,141 --> 01:03:21,095 Du opfører dig som en psykopat på crack. 587 01:03:21,269 --> 01:03:22,597 Hvad fanden sker der? 588 01:03:22,770 --> 01:03:26,104 - Vent til du ser mig efter det her. - Fantastisk! 589 01:03:26,274 --> 01:03:31,695 Mens jeg begraver min kat, kan du skride med dig. 590 01:03:36,910 --> 01:03:39,235 - Jeg er færdig. - Hvad? 591 01:03:39,412 --> 01:03:42,413 - Jeg kan ikke gøre det mere. - Nej, Gal... 592 01:03:42,582 --> 01:03:44,409 Han har brug for hjælp. 593 01:03:44,584 --> 01:03:47,075 - Det ved jeg godt. - Græd ikke. 594 01:03:47,253 --> 01:03:50,207 - Græd ikke. - Tak. 595 01:03:51,716 --> 01:03:54,289 Det er okay. 596 01:03:57,514 --> 01:03:59,921 Græd ikke. 597 01:04:00,099 --> 01:04:02,306 Jeg ringer. 598 01:04:24,999 --> 01:04:27,490 Vi kan tale med din mor om det. 599 01:04:27,669 --> 01:04:30,041 Om at få en hvalp. 600 01:04:30,213 --> 01:04:32,786 - Okay. - Ja? 601 01:04:32,966 --> 01:04:34,543 Er hun i himlen nu? 602 01:04:37,929 --> 01:04:41,298 Det ved jeg ikke. Måske. 603 01:04:42,392 --> 01:04:45,595 Kattehimlen. 604 01:04:48,398 --> 01:04:54,187 Du må tale med din onkel Gal om den slags ting. 605 01:04:56,114 --> 01:04:58,356 Kom her. 606 01:05:07,959 --> 01:05:11,707 - Hvor har I været? - Ude for at lede efter ræve. 607 01:05:11,880 --> 01:05:14,038 - Far siger, jeg må få en hvalp. - Gør han? 608 01:05:14,215 --> 01:05:17,715 - Ja, vi vil kalde den Arthur. - Hvad hvis det er en hun? 609 01:05:17,886 --> 01:05:19,925 Gwinny. 610 01:05:20,096 --> 01:05:22,801 Unge mand, gå ovenpå og tag dit tøj af - 611 01:05:22,974 --> 01:05:25,975 - så du kan komme i bad om lidt. - Okay. 612 01:05:28,021 --> 01:05:31,022 Jeg vil ikke tale om det. 613 01:05:31,191 --> 01:05:34,891 Virkelig? Han er klar til at droppe jobbet. 614 01:05:35,069 --> 01:05:36,729 Fint! Han er blevet blød. 615 01:05:37,697 --> 01:05:40,864 Vågn op. Vågn op, for fanden! 616 01:05:47,707 --> 01:05:52,286 Hvis I finder nogle afløsere, vil de så ophæve kontrakten? 617 01:05:56,883 --> 01:05:58,922 Vil du gerne have det? 618 01:06:00,178 --> 01:06:05,599 Det ser ikke godt ud, men hvis vi er blevet kompromitteret... 619 01:06:29,874 --> 01:06:33,954 Vi kan skaffe førsteklasses-afløsere. De ligner os endda. 620 01:06:35,630 --> 01:06:38,086 - Det er jeres job. - Hvad hvis vi siger... 621 01:06:38,258 --> 01:06:40,131 ...skråt op og farvel? 622 01:06:40,301 --> 01:06:44,299 Så dør I. Og jeres familier dør. 623 01:06:44,472 --> 01:06:47,177 Og det er ikke til at forhandle om? 624 01:06:49,269 --> 01:06:50,549 Nej. 625 01:07:00,113 --> 01:07:03,861 - Hvor længe har vi arbejdet for jer? - Ydmyg nu ikke jer selv. 626 01:07:04,033 --> 01:07:05,825 Det er et enkelt spørgsmål. 627 01:07:07,078 --> 01:07:10,661 - Jeg ved, hvad I er. - Hvad er vi? 628 01:07:10,832 --> 01:07:13,916 - Tandhjul i maskineriet. - Hvad? 629 01:07:14,085 --> 01:07:19,127 - Hvad fanden er det her? - Rekonstruktion. 630 01:07:19,299 --> 01:07:22,999 Så bliv ved med at dreje. 631 01:07:24,345 --> 01:07:28,094 Hvad mener du med rekonstruktion? Få hænderne væk. 632 01:07:50,496 --> 01:07:53,747 - Hvad sker der? - Jeg rejser. 633 01:07:53,917 --> 01:07:55,162 Hvad? 634 01:07:55,335 --> 01:07:59,712 Jeg tager Sam med på landet, indtil jobbet er overstået. 635 01:08:01,466 --> 01:08:04,383 Du risikerer at miste det hele. 636 01:08:04,552 --> 01:08:07,719 - Ønsker du det? - Nej. 637 01:08:11,142 --> 01:08:14,060 - Hjælp mor nu, okay? - Ja. 638 01:08:14,229 --> 01:08:16,767 Okay, pas på hovedet. 639 01:08:29,536 --> 01:08:31,908 Han er parlamentsmedlem. 640 01:08:32,372 --> 01:08:35,207 Er det mere acceptabelt end en præst? 641 01:08:35,375 --> 01:08:38,162 Jeg må indrømme, at jeg er lettet. 642 01:08:40,213 --> 01:08:41,790 Hans navn er på listen. 643 01:08:41,965 --> 01:08:45,131 - Det er det eneste, der tæller. - Okay. 644 01:08:46,052 --> 01:08:47,594 Er du sikker? 645 01:08:47,762 --> 01:08:50,846 Du vil ikke tage en lille snak med Shel om det først? 646 01:08:51,015 --> 01:08:54,847 - Måske, hvis jeg kunne finde hende. - Hun er taget på ferie. 647 01:08:55,019 --> 01:08:56,300 Det har hun ikke nævnt. 648 01:08:56,479 --> 01:09:02,399 Underligt. Jeg forstår ikke helt, hvorfor du ringer til min kone. 649 01:09:02,569 --> 01:09:05,486 - Nå, ja, du er jo hendes mand. - Lad det ligge, Gal. 650 01:09:05,655 --> 01:09:09,320 Nej. Du skal ikke behandle din kone som en dørmåtte. 651 01:09:09,492 --> 01:09:10,821 - Okay, tak. - Er du med? 652 01:09:10,994 --> 01:09:13,829 Hun er sød, men du behandler hende elendigt. 653 01:09:13,997 --> 01:09:16,535 Alle dine forhold er så vellykkede, Gal - 654 01:09:16,708 --> 01:09:19,792 - så tusind tak for dit råd, pikhoved. 655 01:09:19,961 --> 01:09:22,962 Hvad fanden var det? Pis... 656 01:09:25,300 --> 01:09:28,669 Ikke i mit skide ansigt. 657 01:09:54,454 --> 01:09:58,286 - Jeg siger til Shel, at du begyndte. - Hun synes, jeg er en engel. 658 01:09:58,458 --> 01:10:01,459 Hun kender dig ikke. 659 01:10:03,922 --> 01:10:06,495 Jeg skafferen ny. Hun vil ikke bemærke noget. 660 01:10:06,674 --> 01:10:08,916 Hun bemærker alt. 661 01:10:10,553 --> 01:10:12,925 Jeg kan ikke glemme Fiona. 662 01:10:13,097 --> 01:10:15,849 - Virkelig? - Jeg tror, jeg er forelsket. 663 01:10:16,017 --> 01:10:22,138 - Du kender hende ikke, Gal. - Sådan er det nogle gange. 664 01:10:23,608 --> 01:10:26,894 Hun viklede din pik ind i tape. 665 01:10:27,070 --> 01:10:30,154 Det må have været et erotisk råb om hjælp. 666 01:10:32,617 --> 01:10:36,282 Jeg kan ikke huske, hvordan jeg var før jeg mødte Shel. 667 01:10:37,121 --> 01:10:40,537 Sikkert en ensom skiderik, som mig. 668 01:10:40,708 --> 01:10:42,867 Det siges, at der er en til os alle. 669 01:10:43,044 --> 01:10:47,124 Ja, det er ikke for meget at bede om, er det? 670 01:10:51,261 --> 01:10:56,682 - Lad os få slået vores MP ihjel. - Ja. 671 01:11:08,987 --> 01:11:11,988 PARLAMENTSMEDLEMMET 672 01:11:13,867 --> 01:11:16,571 - Har du det? - Ja. 673 01:11:25,170 --> 01:11:28,170 - Hørte du det? - Hvad? 674 01:11:31,759 --> 01:11:34,760 - En helikopter? - Jeg er ikke sikker. 675 01:11:35,180 --> 01:11:38,798 - Luften er frisk. - Ja, vi burde gøre det oftere. 676 01:11:38,975 --> 01:11:42,011 - Slå rige ihjel? - Komme ud i den friske luft. 677 01:12:08,671 --> 01:12:11,672 Jeg givermiddag. 678 01:12:15,220 --> 01:12:16,595 Vil du have en kop te? 679 01:12:17,889 --> 01:12:18,885 Ja, lyder godt. 680 01:12:20,225 --> 01:12:23,428 Vi kigger nærmere på hans hus i morgen. 681 01:12:23,603 --> 01:12:25,145 Hvad er planen? 682 01:12:25,313 --> 01:12:27,851 Jeg gider ikke gøre noget særligt ud af det. 683 01:12:28,024 --> 01:12:30,017 Så vi trækker ham ikke ned i byen 684 01:12:30,193 --> 01:12:32,945 - og hugger hans hoved af med en økse? 685 01:12:33,112 --> 01:12:35,235 Hva'? 686 01:12:36,407 --> 01:12:39,611 Vi venter til kl. 2 eller3. 687 01:12:39,786 --> 01:12:43,404 Vi skal have en idé om, hvordan huset ser ud. 688 01:12:44,415 --> 01:12:46,871 Du er på hjemmebane. 689 01:12:47,043 --> 01:12:49,830 De to musketerer. 690 01:12:50,296 --> 01:12:52,787 Lille hr. Kanin, du vil fryse lidt 691 01:12:52,966 --> 01:12:55,338 Jeg flår din pels af din ryg 692 01:12:55,510 --> 01:12:58,380 Hr. Kanin, hvad mener du om det? 693 01:12:58,555 --> 01:13:00,132 Føler du dig tryg? 694 01:13:01,933 --> 01:13:05,551 - Det er forkert. - Hvad? 695 01:13:05,728 --> 01:13:09,097 At et menneske border. 696 01:13:09,274 --> 01:13:14,516 Det hele er forkert, Gal. Det er derfor, vi er her. 697 01:13:16,990 --> 01:13:18,650 Lad os lægge os til at sove. 698 01:13:18,825 --> 01:13:22,657 Han er sikkert i gang med at bolle tjenestepigen alligevel. 699 01:13:27,292 --> 01:13:29,331 Gal. 700 01:13:30,920 --> 01:13:33,376 Gal. 701 01:13:38,136 --> 01:13:40,378 Er du vågen? 702 01:13:40,555 --> 01:13:44,387 Det var jeg ikke, men det er jeg nu. 703 01:13:45,435 --> 01:13:47,973 Hvad? 704 01:13:53,318 --> 01:13:55,524 Jeg... 705 01:13:55,695 --> 01:13:59,907 ...er virkelig ked af de ting. 706 01:14:00,074 --> 01:14:02,363 Det ved jeg godt. 707 01:14:04,621 --> 01:14:06,909 Jeg ved ikke, hvor det kommer fra. 708 01:14:09,417 --> 01:14:11,825 Du er skideskør - 709 01:14:12,003 --> 01:14:15,253 - men du er min bedste ven, og jeg elsker dig, så... 710 01:14:15,423 --> 01:14:18,341 Lad os glemme det, okay? 711 01:14:19,385 --> 01:14:21,674 Tak. 712 01:14:54,629 --> 01:14:56,835 Gal? 713 01:14:59,175 --> 01:15:01,547 - Gal? - Hvad? 714 01:15:01,719 --> 01:15:03,878 Pis? Hvad? 715 01:15:27,245 --> 01:15:32,536 Tag dine ting - nu. 716 01:18:41,898 --> 01:18:44,899 - Der er for mange. Gør det ikke! - Fuck det her. 717 01:18:45,485 --> 01:18:47,359 Jay! 718 01:19:33,032 --> 01:19:35,702 Pis, kom. 719 01:19:38,079 --> 01:19:40,914 - Ved du, hvor vi er? - Ja. 720 01:19:43,459 --> 01:19:46,377 - Hvad er der galt? - Shh. 721 01:19:48,923 --> 01:19:50,832 Kom. 722 01:20:02,562 --> 01:20:05,349 Pis! Den er blevet muret til. 723 01:20:05,523 --> 01:20:09,521 - Den skulle ikke være her... - Det var dit job at tjekke det! 724 01:20:46,314 --> 01:20:47,939 De kommer fra den anden side. 725 01:20:51,694 --> 01:20:53,486 Jay! 726 01:21:35,655 --> 01:21:37,980 Åh, gud. 727 01:21:44,914 --> 01:21:48,414 Jay? Jay? 728 01:21:48,585 --> 01:21:50,293 Jay? 729 01:22:19,657 --> 01:22:21,946 Gal? 730 01:22:23,077 --> 01:22:24,904 Gal? 731 01:22:38,510 --> 01:22:40,965 Kom. Lad os komme ud herfra. 732 01:22:41,137 --> 01:22:45,135 Jeg kan ikke bevæge mig... De har stukket mig i benene. 733 01:23:03,034 --> 01:23:06,699 Vi må væk herfra. Op med dig. 734 01:23:06,871 --> 01:23:09,956 Jeg kan ikke mere. Pis. 735 01:23:14,379 --> 01:23:17,415 Gal, vi skal ud. 736 01:23:17,590 --> 01:23:20,627 Sig til Shel, at jeg er ked af det. 737 01:23:21,636 --> 01:23:24,839 Gør det. 738 01:23:35,775 --> 01:23:38,942 Jeg er ked af det. Tak. 739 01:24:12,687 --> 01:24:15,143 Det er slut. 740 01:24:23,072 --> 01:24:25,279 Kan vi tage hjem nu? 741 01:24:25,658 --> 01:24:28,862 - Er han syg? - Han er træt, meget træt. 742 01:24:31,998 --> 01:24:34,619 Skal vi få dig i seng igen? 743 01:24:54,062 --> 01:24:55,176 Ned. 744 01:25:04,322 --> 01:25:07,525 Sørg for, at Sam er okay, og sluk lyset ovenpå. 745 01:25:07,700 --> 01:25:11,532 - Lad os komme af sted. - De har skåret dækkene op. 746 01:25:11,704 --> 01:25:13,531 Hvem fanden er de? 747 01:25:16,876 --> 01:25:18,287 Det larmer for meget! 748 01:25:19,546 --> 01:25:20,791 Det er fyrværkeri. 749 01:25:29,514 --> 01:25:32,384 Jeg tror ikke, at der er mange af dem... 750 01:25:37,105 --> 01:25:40,189 Jeg går der ud og finder dem. Tag den. 751 01:25:48,074 --> 01:25:50,779 Jeg elsker dig. 752 01:27:46,609 --> 01:27:49,314 DEN PUKKELRYGGEDE 753 01:32:28,057 --> 01:32:29,931 Oversættelse: Jacob Jensen www.primetext.tv