1 00:01:10,736 --> 00:01:12,821 RETAIL RIP: jeem SYNC (7SinS): jeem 2 00:01:12,822 --> 00:01:14,152 Det er ikke mer igjen! 3 00:01:14,324 --> 00:01:17,990 Hvordan er det mulig? Vi hadde 40.000. 4 00:01:18,203 --> 00:01:20,576 Ja, for åtte måneder siden hadde vi 40.000. 5 00:01:20,747 --> 00:01:24,331 Åtte måneder! Hvor mange sofaputer trenger du? 6 00:01:24,501 --> 00:01:27,338 Ikke snakk til meg som om jeg var en idiot! 7 00:01:28,714 --> 00:01:30,672 Kjære? Er du ok? 8 00:01:30,841 --> 00:01:32,882 Det gir ikke mening. 9 00:01:34,845 --> 00:01:36,091 Jeg vet det! 10 00:01:36,305 --> 00:01:39,925 Du har ikke jobbet på åtte måneder. 11 00:01:47,567 --> 00:01:50,236 Ta pengene til boblebadet fra feriepengene. 12 00:01:50,945 --> 00:01:53,438 Den må funke på grunn av ryggen min. 13 00:01:53,615 --> 00:01:54,896 - Sier du det? - Ja. 14 00:01:55,075 --> 00:01:57,614 Våkn opp, Jay! Vi har ingen feriepenger! 15 00:01:57,786 --> 00:01:59,744 Og det er ikke noe i veien med ryggen din! 16 00:01:59,913 --> 00:02:01,954 Det sitter i hodet på deg. 17 00:02:16,514 --> 00:02:18,970 Pokker. Faens... 18 00:03:03,396 --> 00:03:04,939 Jay! 19 00:03:15,367 --> 00:03:16,743 Au! 20 00:03:17,035 --> 00:03:18,115 Jay! 21 00:03:18,745 --> 00:03:19,777 Jay! 22 00:03:20,831 --> 00:03:22,077 Au! 23 00:03:22,874 --> 00:03:24,535 Jay! 24 00:03:25,460 --> 00:03:28,379 - 24 bokser tunfisk? - Ja, de var på tilbud. 25 00:03:28,547 --> 00:03:31,253 Kan du slutte å snurre rundt? 26 00:03:32,801 --> 00:03:36,254 - Du skulle gitt meg ei liste. - Den var på kjøleskapet. 27 00:03:36,472 --> 00:03:39,640 - 10 flasker vin? - Du har selv invitert dem. 28 00:03:39,809 --> 00:03:41,767 Hva vil du drikke, Shel? Urtete? 29 00:03:41,936 --> 00:03:44,855 Det står dopapir- understreket to ganger. 30 00:03:45,022 --> 00:03:48,856 197 pund. Men ikke noe dopapir- 31 00:03:49,068 --> 00:03:53,233 - bare masse vin. - Jeg går i kiosken. 32 00:03:56,326 --> 00:03:59,945 Du holder på å bli ei sur ku, Shel. 33 00:04:00,121 --> 00:04:02,744 Jeg gidder ikke sitte her mens du glor på meg. 34 00:04:02,916 --> 00:04:05,373 Sam? Sammy? 35 00:04:05,544 --> 00:04:09,839 - Han har masse ting allerede. - De kostet fire og et halvt pund. 36 00:04:10,007 --> 00:04:12,795 - Han har massevis av det. - En garde! 37 00:04:12,968 --> 00:04:15,804 Pappa har lovet å lese godnatthistorie for deg i kveld. 38 00:04:19,767 --> 00:04:22,057 Ja, det kan jeg vel. 39 00:04:25,857 --> 00:04:27,186 Hold opp nå! 40 00:04:27,358 --> 00:04:32,068 Jeg ringer bare for å snakke med deg. 41 00:04:35,325 --> 00:04:38,991 Bortsett fra det er det bra. 42 00:04:39,162 --> 00:04:43,576 Det er bare åtte måneder. Det må bli bedre. 43 00:04:45,544 --> 00:04:52,841 Det høres ut som en dritbra idé... Skal vi flytte, eller hva? 44 00:04:54,011 --> 00:04:58,674 Jeg vet ikke. Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 45 00:04:58,849 --> 00:05:01,519 Jeg snakker med ham, men det skjer ikke noe. 46 00:05:01,685 --> 00:05:05,767 Det er som å snakke med en vegg. 47 00:05:09,235 --> 00:05:11,608 Ta ham! Kom igjen, Sam! 48 00:05:32,217 --> 00:05:36,216 "Det var engang to modige soldater- 49 00:05:36,388 --> 00:05:39,094 - hvis oppgave var å beskytte en mann i en bil." 50 00:05:39,600 --> 00:05:43,302 - Jeg vil høre om kong Arthur. - Historien min er bedre. 51 00:05:43,479 --> 00:05:45,437 Nei, det er den ikke. 52 00:05:45,606 --> 00:05:48,145 Vil du heller legge deg til å sove uten en? 53 00:05:48,317 --> 00:05:51,438 Hva slags bil? 54 00:05:51,612 --> 00:05:53,736 En skuddsikker en. 55 00:05:53,906 --> 00:05:56,992 De kjørte rundt i byen i den. 56 00:05:57,160 --> 00:05:59,569 Hvilken by? 57 00:05:59,746 --> 00:06:02,914 Bagdadistan. 58 00:06:03,083 --> 00:06:07,247 Det var noen opprørsstyrker som hadde laget en bombe- 59 00:06:07,421 --> 00:06:09,913 - og sprengte Humveen deres i lufta. 60 00:06:10,090 --> 00:06:14,504 - Det er vel ikke en sann historie? - Nei, ikke nå lenger... 61 00:06:16,305 --> 00:06:18,974 Du burde ikke rope til mamma. 62 00:06:19,808 --> 00:06:24,768 - Det var hun som begynte. - Men du er litt lat. 63 00:06:25,940 --> 00:06:27,980 - Sier hvem? - Mamma. 64 00:06:28,150 --> 00:06:30,607 Gjør hun det? 65 00:06:30,778 --> 00:06:31,942 Og jeg. 66 00:06:33,948 --> 00:06:36,440 Gjør det, pappa. 67 00:06:38,328 --> 00:06:40,654 Ok. 68 00:06:40,830 --> 00:06:45,292 En, to, tre... Abrakadabra. 69 00:07:02,519 --> 00:07:04,312 Hei, hvordan går det? 70 00:07:04,480 --> 00:07:07,932 Du ser vakker ut som alltid. Herregud. 71 00:07:08,109 --> 00:07:10,019 Det er godt å se deg. - Hei. 72 00:07:10,194 --> 00:07:11,571 - Fiona. - Kom inn. 73 00:07:11,737 --> 00:07:14,574 - Hva med deg? - Ja... 74 00:07:14,741 --> 00:07:16,236 Litt til halsen... 75 00:07:16,409 --> 00:07:21,368 - Er det deg? - Ja! Militærtjeneste i Sverige. 76 00:07:21,539 --> 00:07:25,241 - Jeg visste ikke at jenter måtte det. - Jeg vervet meg. 77 00:07:25,418 --> 00:07:27,329 Er det bare gutta som skal ha det moro? 78 00:07:31,633 --> 00:07:34,256 Her er dere begge to... 79 00:07:34,428 --> 00:07:37,465 - Hva slags uniform er det? - Sikkerhetsoppgave. 80 00:07:37,639 --> 00:07:39,348 Er det farlig? 81 00:07:39,516 --> 00:07:43,100 Det er fare for at du får revet av trusene dine senere, jenta mi. 82 00:07:48,901 --> 00:07:51,227 Pengene er bra. 83 00:07:53,906 --> 00:07:56,149 Pengene er virkelig bra, Jay. 84 00:07:57,535 --> 00:07:58,865 Jeg kan ikke gjøre det. 85 00:08:04,834 --> 00:08:07,208 Her. 86 00:08:07,379 --> 00:08:10,131 Vær så god. De vil få hodet ditt til å eksplodere. 87 00:08:10,298 --> 00:08:12,209 Jeg spiser ikke det som er rødt... 88 00:08:17,180 --> 00:08:19,637 - Vet Shel det? - Om slankekuren min? 89 00:08:19,808 --> 00:08:24,306 - Nei, jobben. - Jeg kan ha nevnt det. 90 00:08:24,480 --> 00:08:27,398 Ikke rart hun er etter meg. Ikke gjør det. 91 00:08:27,566 --> 00:08:30,141 Fortell meg hvem som har kommandoen her. 92 00:08:30,319 --> 00:08:34,532 - Hvem har buksene på? - Jay! Jay! 93 00:08:34,699 --> 00:08:37,487 Jeg kommer. 94 00:08:39,620 --> 00:08:44,829 - Da vet jeg det. - Kyss meg bak. 95 00:08:45,543 --> 00:08:48,629 Maten er ferdig. Velbekomme. Forsyn dere. 96 00:08:48,797 --> 00:08:50,755 - Flott... - Takk. 97 00:08:50,924 --> 00:08:55,005 - Det ser fantastisk ut. - Takk. Jeg har prestert verre... 98 00:08:55,178 --> 00:08:57,848 - Saus? - Maten din er alltid god. 99 00:08:58,015 --> 00:09:00,341 Forsyn dere. 100 00:09:00,517 --> 00:09:04,812 - Skål, og velkommen. - Ja, skål for deg. 101 00:09:04,980 --> 00:09:06,808 - Godt å se dere. - Skål. 102 00:09:06,982 --> 00:09:09,605 - Takk, takk... - Hva vil du ha, Fiona? 103 00:09:09,777 --> 00:09:11,058 - Jeg er ok. - Ja? 104 00:09:11,237 --> 00:09:15,236 - Hva er kokkeluene til? - Så du kan ta dem med fingrene. 105 00:09:15,408 --> 00:09:17,485 De ligner den svenske kokken. 106 00:09:20,747 --> 00:09:24,331 - Vil du be bordbønn? - Hold opp, da. 107 00:09:24,501 --> 00:09:28,250 - Ikke ved mitt bord. - Nei? 108 00:09:28,421 --> 00:09:32,041 - Jeg kan gjøre det på irsk. - Så hva... 109 00:09:32,217 --> 00:09:35,420 Selger dere alt mulig? Jeg... 110 00:09:36,054 --> 00:09:38,012 Nei, det er mer... 111 00:09:38,181 --> 00:09:42,809 Det er hovedsakelig it-ting... 112 00:09:42,978 --> 00:09:46,811 Salg til firmaer. Vi går ikke rundt og banker på dører. 113 00:09:46,982 --> 00:09:50,684 - Med en koffert. - Det er ikke vaskekluter vi selger. 114 00:09:52,113 --> 00:09:54,865 Det kunne man tro, med Gals aksent, men... 115 00:09:55,032 --> 00:10:00,075 Det var greit da jeg var yngre, og akkurat var ferdig i hæren. 116 00:10:00,246 --> 00:10:04,459 Men det er ikke... Sam er også blitt eldre. 117 00:10:04,626 --> 00:10:08,755 Det er vanskelig for ham. Han vil se faren sin. 118 00:10:08,922 --> 00:10:10,915 Det er et problem når jeg er borte, ikke sant? 119 00:10:11,091 --> 00:10:15,421 Det er vanskelig for oss. Vi pleide å si at grensen går ved tre måneder. 120 00:10:15,595 --> 00:10:18,799 - Tre måneder? - Noen ganger, ja. 121 00:10:18,974 --> 00:10:21,347 - Wow. - Det er litt som å være enslig mor. 122 00:10:23,854 --> 00:10:26,523 - Kan jeg låne toalettet? - Selvfølgelig. 123 00:10:26,690 --> 00:10:28,850 - Det er rett der ute. - Takk. 124 00:10:29,026 --> 00:10:31,648 Låsen virker ikke, men vi vet at du er der- 125 00:10:31,821 --> 00:10:35,819 - så jeg tror ikke Sam vil få sitt livs sjokk. 126 00:10:35,992 --> 00:10:40,121 Mer å drikke? Det ordner jeg, sett deg. 127 00:10:40,288 --> 00:10:44,334 - Den gamle eller nye verden? - Det avgjør du. 128 00:10:44,500 --> 00:10:48,879 Man må bruke en rundsag til å skjære dette kjøttet. 129 00:10:49,756 --> 00:10:53,007 - Du har tatt hele steka. - Jeg trodde... 130 00:10:53,176 --> 00:10:57,305 - Jeg har skåret dem ut. - Jeg trodde det bare var tre stykker. 131 00:10:58,890 --> 00:11:00,968 Du skulle ha sagt fra, kjære. 132 00:11:01,143 --> 00:11:03,896 Jeg ville ikke gjøre deg forlegen foran dem. 133 00:11:04,605 --> 00:11:06,978 Og hva er alt dette her? 134 00:11:07,149 --> 00:11:09,273 Vi har et enormt utvalg servise. 135 00:11:09,443 --> 00:11:11,769 Men du serverer sausen i en kolbe. 136 00:11:13,280 --> 00:11:17,778 Hvorfor? Det ligner et kjemisett. 137 00:11:24,751 --> 00:11:29,046 - Er den ok? - Ja, det er yndlingsvinen min. 138 00:11:29,214 --> 00:11:34,755 - Så hva driver du med, Fiona? - Jeg er i en HR-avdeling. 139 00:11:34,928 --> 00:11:39,674 Mannen med ljåen. Unnskyld. Personen med ljåen. 140 00:11:40,684 --> 00:11:44,101 Hva er det? Hva betyr det? 141 00:11:44,271 --> 00:11:46,810 Er det en avdeling som gjør det dårlig... 142 00:11:46,982 --> 00:11:50,648 Jeg identifiserer den overflødige arbeidskraften- 143 00:11:50,819 --> 00:11:54,688 - og "terminerer" deretter... Jeg venter på en kommentar! 144 00:11:54,865 --> 00:11:58,449 - Jeg vet at det vil komme en. - Så du gir folk sparken? 145 00:12:01,622 --> 00:12:04,245 Det er ikke personlig. 146 00:12:04,417 --> 00:12:08,747 Det er det nok for dem... ...og for familiene deres... 147 00:12:08,922 --> 00:12:11,758 Når tenkte du på familiens velferd sist? 148 00:12:11,925 --> 00:12:14,251 Å ja, for åtte måneder siden. 149 00:12:17,973 --> 00:12:24,095 Det er et større perspektiv i forretningsverdenen. 150 00:12:26,732 --> 00:12:29,650 Dit perspektiv slutter ved hoveddøra, ikke sant? 151 00:12:29,818 --> 00:12:31,479 Du mener boblebadet. 152 00:12:35,032 --> 00:12:38,485 Lavkonjunkturen i 80-årene var mye mer glamorøs. 153 00:12:38,661 --> 00:12:42,991 Denne her er mye verre. Det er flere drittjobber som må gjøres. 154 00:12:43,166 --> 00:12:46,618 Det har vært andre som ville kvitte seg med de overflødige. 155 00:12:46,794 --> 00:12:49,037 - Nazistene. - Nå begynner han. 156 00:12:49,213 --> 00:12:51,421 Hvis jeg bare hadde kunnet bekjempe dem. 157 00:12:51,591 --> 00:12:54,048 Det er vanskelig å vite hva man skal mene i dag. 158 00:12:54,219 --> 00:12:56,011 Du burde ha bekjempet irene. 159 00:12:56,179 --> 00:12:58,754 En utstasjonering i Belfast hadde vært bra. 160 00:12:58,932 --> 00:13:02,183 Jeg har aldri forstått problemet i Nord-Irland. 161 00:13:02,352 --> 00:13:07,181 - Det er jo den samme religionen... - Ikke helt, kjære. 162 00:13:09,151 --> 00:13:10,527 De er alle kristne. 163 00:13:10,694 --> 00:13:13,897 - Det er sant. - Det kan diskuteres. 164 00:13:14,073 --> 00:13:16,612 Og hva får jeg? Fordømte Irak! 165 00:13:16,784 --> 00:13:20,450 - Irak er over. Hva med nå? - Ja? 166 00:13:24,125 --> 00:13:26,831 Takk for maten! 167 00:13:29,297 --> 00:13:31,871 Abrakadabra! 168 00:13:39,349 --> 00:13:42,055 Det er faen meg vennen min- foran vennen min. 169 00:13:42,227 --> 00:13:44,351 Han er faen ikke bare din venn! 170 00:13:44,521 --> 00:13:46,230 Det er faen ikke bare ditt hus! 171 00:13:46,398 --> 00:13:49,815 Kom så legger vi oss igjen. 172 00:14:00,830 --> 00:14:03,322 Ikke hør på dem, de er bare litt opphisset. 173 00:14:03,499 --> 00:14:07,794 - Hvorfor? - Fordi de har drukket. 174 00:14:07,962 --> 00:14:11,498 - Lov meg at du ikke begynner å drikke. - Ikke vann engang? 175 00:14:11,674 --> 00:14:12,956 Spesielt ikke det pisset. 176 00:14:13,134 --> 00:14:16,255 Det er ting i det som får ballene dine til å krympe. 177 00:14:17,138 --> 00:14:21,967 Du blir uvenner med vennene dine. Men dere blir venner igjen. 178 00:14:22,143 --> 00:14:25,062 Det skjer med foreldre også noen ganger. 179 00:14:25,230 --> 00:14:28,932 De er foreldre, fordi de også er bestevenner, ikke sant? 180 00:14:29,109 --> 00:14:33,322 De krangler noen ganger. Ikke sant... 181 00:14:33,489 --> 00:14:38,199 Det betyr ikke noe. Så du skal ikke være urolig. 182 00:14:41,163 --> 00:14:42,789 Flink gutt. 183 00:15:04,604 --> 00:15:06,148 Unnskyld. 184 00:15:06,314 --> 00:15:08,937 Ikke vær dum. 185 00:15:14,698 --> 00:15:21,319 - Hvor gammel er gutten din? - Sammy er sju. 186 00:15:21,497 --> 00:15:25,626 - Hva med deg? - Jeg har aldri villet ha barn. 187 00:15:25,793 --> 00:15:29,922 - Du forandrer nok mening. - Nei, jeg tror ikke det. 188 00:15:31,799 --> 00:15:35,252 Jeg elsker barn... 189 00:15:37,222 --> 00:15:41,221 - Det var han... - Ditt livs kjærlighet? 190 00:15:41,393 --> 00:15:42,674 Nei. Han som begynte. 191 00:16:01,705 --> 00:16:04,661 Kan jeg komme inn? 192 00:16:05,668 --> 00:16:08,374 Hvor? 193 00:16:08,546 --> 00:16:10,255 Her i Storbritannia. 194 00:16:10,423 --> 00:16:12,749 Hvor mange er det på lista? 195 00:16:13,551 --> 00:16:16,304 Tre. Ikke spesielt slitsomt. 196 00:16:36,241 --> 00:16:40,536 - Hvor mye? - Jeg vet ikke. Shel skaffet det. 197 00:16:40,704 --> 00:16:42,864 Det er fint. 198 00:16:43,040 --> 00:16:44,868 Hva syns du om Fiona? 199 00:16:45,042 --> 00:16:46,952 Traff du henne gjennom søsteren din? 200 00:16:47,128 --> 00:16:49,880 - Nei, "boxercise". - Hva? 201 00:16:50,047 --> 00:16:53,714 Det er massevis av veltrente kvinner. 202 00:16:53,885 --> 00:16:57,884 - Det lindrer seksuelle spenninger. - Ærlig talt! 203 00:16:58,056 --> 00:17:01,556 - Du har ikke prøvd det! - Liker hun det litt røft? 204 00:17:01,726 --> 00:17:05,511 - Det vil du vel gjerne vite... - Vi er begge for gamle til det pisset. 205 00:17:05,689 --> 00:17:09,225 Snakk for deg selv, bestefar. 206 00:17:10,902 --> 00:17:14,984 - Kiev var... - Ja, jeg vet det. 207 00:17:15,157 --> 00:17:20,496 Det er åtte måneder siden. Du må tilbake i sadelen igjen. 208 00:17:20,662 --> 00:17:23,155 Det er ok. 209 00:17:29,588 --> 00:17:32,626 Det gamle teamet er samlet igjen. De to musketerer! 210 00:17:32,800 --> 00:17:35,126 Skal vi gjøre det? 211 00:17:35,303 --> 00:17:38,009 Kvitt deg med den. 212 00:17:51,236 --> 00:17:54,155 Kom her, kjære. Kom. 213 00:18:06,252 --> 00:18:09,455 Er du ok? 214 00:18:15,970 --> 00:18:17,346 De finner aldri liket. 215 00:18:17,513 --> 00:18:21,559 Man kan sette stort sett hva som helst foran det... 216 00:18:22,769 --> 00:18:26,103 Det spiller ingen rolle hvor ekkelt det er... 217 00:18:26,272 --> 00:18:30,983 ...så lenge du tar dem på, er du trygg... 218 00:18:31,152 --> 00:18:34,108 Fritzl kunne ha sluppet unna med det. 219 00:18:34,281 --> 00:18:38,066 Det er ok, for jeg har ikke på meg hanskene. 220 00:18:38,535 --> 00:18:40,743 Hvem ville trodd det? 221 00:19:23,415 --> 00:19:26,536 Unnskyld. 222 00:20:37,534 --> 00:20:39,860 Takk! Jeg ringer. 223 00:20:40,037 --> 00:20:42,825 - Du kan ikke kjøre. - Jo, bare jeg finner nøklene mine. 224 00:20:42,998 --> 00:20:46,700 - Shel, ring etter en taxi. - Jeg er ok, tørk øynene dine. 225 00:20:46,877 --> 00:20:51,125 Jeg leverer bilen i morgen. Hvorfor kan du ikke adlyde ordrer? 226 00:20:51,298 --> 00:20:54,882 - Få vekk de skitne hendene dine. - Ikke gå bak ryggen på meg igjen! 227 00:20:56,595 --> 00:20:58,554 Flytt deg! 228 00:21:01,851 --> 00:21:03,975 Flytt deg! 229 00:21:06,356 --> 00:21:09,940 Du har revet i stykker buksene mine, din dust! 230 00:21:17,617 --> 00:21:19,077 Skjorta er ødelagt. 231 00:21:19,244 --> 00:21:22,745 Kom! 232 00:21:28,712 --> 00:21:31,880 Gudskje-fucking-lov at det er over. 233 00:21:42,143 --> 00:21:44,552 Kjære? 234 00:21:44,729 --> 00:21:47,932 Kom inn igjen, det blir kaldt her. 235 00:21:48,775 --> 00:21:52,192 Jeg kommer snart. 236 00:21:56,199 --> 00:21:58,869 Våkn opp. 237 00:21:59,035 --> 00:22:00,068 Våkn opp. 238 00:22:01,288 --> 00:22:02,487 Våkn opp. 239 00:22:03,373 --> 00:22:04,833 Våkn opp. 240 00:22:06,210 --> 00:22:07,919 Våkn opp. 241 00:22:10,547 --> 00:22:13,549 - Våkn opp. - Nei. 242 00:22:13,717 --> 00:22:16,387 Ikke nå! 243 00:22:30,360 --> 00:22:33,231 Kom her, jeg lover å ikke kile deg. 244 00:22:33,655 --> 00:22:38,033 Jeg har deg. Du slipper ikke unna nå. 245 00:22:39,202 --> 00:22:42,537 Jeg er lei for det i går kveld. 246 00:22:45,292 --> 00:22:47,784 Jeg var en idiot. 247 00:22:50,255 --> 00:22:51,667 Shel! 248 00:22:54,051 --> 00:22:55,594 Shel! 249 00:22:55,761 --> 00:22:58,431 Ja. Det er greit. De vil være der. 250 00:22:58,597 --> 00:23:01,054 - Shel! - Hva? 251 00:23:01,225 --> 00:23:04,726 - Kom ut hit! - Hva er det? 252 00:23:04,896 --> 00:23:07,981 Kom hit ut og se. 253 00:23:08,149 --> 00:23:10,855 Nei, kom hit inn. 254 00:23:11,027 --> 00:23:14,362 Shel. Kom hit ut, din late dritt. 255 00:23:22,664 --> 00:23:25,583 Nå må det være nok. 256 00:23:26,418 --> 00:23:28,661 Det er et offer, ikke en fornærmelse. 257 00:23:28,837 --> 00:23:31,460 Nei. Hun gjør narr av oss. 258 00:23:31,632 --> 00:23:36,010 Det er en katt, den kan ikke gjøre narr av noen. 259 00:23:36,178 --> 00:23:38,053 Hva er det? 260 00:23:38,222 --> 00:23:41,390 Nei, Jay! 261 00:23:41,559 --> 00:23:44,596 - Det er en kanin. - Kast den i søppelbøtta. 262 00:23:44,770 --> 00:23:47,689 Faen heller. Jeg vil steke den med litt hvitløk. 263 00:23:47,857 --> 00:23:52,070 - Ikke i mitt kjøkken! - Jo. 264 00:23:53,029 --> 00:23:54,821 Kvitt deg med den katten, kjære. 265 00:24:01,496 --> 00:24:04,284 Det lukter godt. 266 00:24:07,002 --> 00:24:09,459 Hva lager pappa? 267 00:24:09,963 --> 00:24:11,922 Pappa viser seg. 268 00:24:12,591 --> 00:24:17,420 - Hva spiser han? - Han spiser kanin. 269 00:24:17,596 --> 00:24:22,094 - Hvor kommer den fra? - Katten. 270 00:24:24,729 --> 00:24:27,766 Pappa tror at katten kommer med små gaver til oss. 271 00:24:27,940 --> 00:24:30,563 Katten mener at vi ikke spiser nok her i huset. 272 00:24:30,735 --> 00:24:34,568 Jeg tror at katten liker å drepe kaniner. 273 00:25:03,060 --> 00:25:05,730 - Hei! - Hvem det? 274 00:25:06,355 --> 00:25:08,479 Hvordan går det? 275 00:25:10,568 --> 00:25:12,194 - Det var en bra kveld. - Hva? 276 00:25:12,361 --> 00:25:13,857 Vi hadde en fin kveld. 277 00:25:14,030 --> 00:25:16,902 - Syns du? - Ja. 278 00:25:17,075 --> 00:25:19,863 - God mat og så videre. - Den hadde sine øyeblikk. 279 00:25:23,999 --> 00:25:29,456 - Hvor er Fiona? Ute og "terminerer?" - Faen om jeg vet. 280 00:25:29,629 --> 00:25:31,956 Hva? 281 00:25:32,132 --> 00:25:35,882 Jeg var visst slem gutt i går. 282 00:25:37,221 --> 00:25:40,805 Jeg våknet i morges med et avskjedsbrev tapet fast til pikken. 283 00:25:40,975 --> 00:25:45,020 - Du kødder. - Nei. 284 00:25:49,400 --> 00:25:52,069 Herregud. 285 00:25:53,529 --> 00:25:57,445 Ta deg sammen, klienten venter oss. 286 00:26:08,587 --> 00:26:10,462 Jeg liker denne bilen. 287 00:26:10,630 --> 00:26:14,048 Den er fin, men elendig i sving. Her, for sikkerhets skyld. 288 00:26:14,217 --> 00:26:17,552 - Er det ikke litt overdrevet? - Vet du hvem som venter oss? 289 00:26:17,721 --> 00:26:20,640 Det gjør faen ikke jeg. 290 00:27:18,034 --> 00:27:21,618 Dere er blitt anbefalt. 291 00:27:22,580 --> 00:27:25,701 - Det er velfortjent. - Bra. 292 00:27:26,251 --> 00:27:28,790 - Nødvendig. - Pokker! 293 00:27:41,850 --> 00:27:43,974 Det er greit. 294 00:27:44,311 --> 00:27:45,937 Nei, det er det ikke. 295 00:27:47,064 --> 00:27:52,308 - Jeg hører at Kiev var turbulent. - Jeg er i fred med å rette opp det. 296 00:27:54,363 --> 00:27:55,693 Bra. 297 00:27:56,532 --> 00:28:00,780 Det er viktig at man lærer av sine feil. 298 00:28:07,752 --> 00:28:11,205 - Det var faen meg dramatisk. - Jeg blør på teppet. 299 00:28:14,760 --> 00:28:18,296 Ingen av dem sier noensinne takk- det gjør meg forbanna. 300 00:28:18,472 --> 00:28:22,305 Gode manerer koster ikke noe. 301 00:28:22,476 --> 00:28:24,600 Hvordan vet han om Kiev? 302 00:28:24,770 --> 00:28:27,689 Du skulle bare vite at han visste det. 303 00:28:27,857 --> 00:28:31,309 - Hvorfor? - Det er psykologi. 304 00:28:40,036 --> 00:28:42,658 Pokker. Er det den hånda du runker med? 305 00:28:42,830 --> 00:28:47,079 - Nei. - Ikke noe er så galt, at det ikke er... 306 00:28:47,961 --> 00:28:50,998 - En av hver? - Ja, ta dem. 307 00:28:52,215 --> 00:28:56,629 - Jeg har hørt at de er gode. - Jeg trenger et plaster. 308 00:28:57,763 --> 00:29:02,177 - Jeg skal ut uten å bli lagt merke til. - Den har faen meg hovnet opp. 309 00:29:02,351 --> 00:29:05,353 Du går på venstre side, og jeg går på hø yre. 310 00:29:05,521 --> 00:29:07,146 Ok. 311 00:29:07,898 --> 00:29:10,271 Jeg burde rense vasken først. 312 00:29:10,442 --> 00:29:12,068 - Det ordner jeg. - Ok. 313 00:29:43,101 --> 00:29:45,973 Tok du en i morges, kjære? 314 00:29:46,146 --> 00:29:50,644 Ja, det er ok, jeg skal ta seks om dagen. 315 00:29:56,449 --> 00:29:58,442 Du ser kjekk ut. 316 00:29:58,618 --> 00:30:00,777 Går det bra? 317 00:30:06,793 --> 00:30:08,786 Vi ses. 318 00:30:08,962 --> 00:30:10,837 Inn med deg-du blir våt på føttene. 319 00:30:16,178 --> 00:30:18,005 Dra. 320 00:30:26,105 --> 00:30:27,386 Ha det. 321 00:30:37,325 --> 00:30:39,733 Jeg elsker denne delen. 322 00:30:41,162 --> 00:30:44,449 Vi skal ikke en tur på stranda, Gal. 323 00:30:53,633 --> 00:30:55,010 Takk. 324 00:30:55,176 --> 00:30:59,590 Tast inn pinkoden, takk. Er dere på forretningsreise? 325 00:30:59,765 --> 00:31:01,924 - Kinaputter... - Unnskyld? 326 00:31:02,100 --> 00:31:07,096 Nøkkelringer. Papirhatter. Plastnegler. Hundehalsbånd. 327 00:31:07,272 --> 00:31:08,981 - De er min spesialitet. - Unnskyld? 328 00:31:09,149 --> 00:31:12,317 Det ville ikke vært noe å unnskylde for... 329 00:31:15,865 --> 00:31:17,823 Dere ser ikke ut som selgere. 330 00:31:17,992 --> 00:31:20,910 - Er det gratis internett på rommet? - Nei. 331 00:31:21,078 --> 00:31:24,495 Kortet ble avvist. La meg prøve en gang til. 332 00:31:24,665 --> 00:31:26,209 Gjør det. 333 00:31:27,585 --> 00:31:33,043 - Jeg ringer og får det godkjent. - Det er ok. Jeg kan betale. 334 00:31:34,426 --> 00:31:39,883 Hallo, Shel? De har akkurat avvist kortet mitt på hotellet. 335 00:31:40,056 --> 00:31:42,631 De avviste det. Det er ingen penger på det. 336 00:31:42,809 --> 00:31:46,013 Jeg ligner en idiot, og det vekker oppmerksomhet. 337 00:31:46,188 --> 00:31:48,857 Hvem er de som ikke kan betale for et rom? 338 00:31:49,024 --> 00:31:52,774 Jeg heter Richard. Dick blant venner. 339 00:31:52,945 --> 00:31:58,189 Det er utrolig at du ikke har hatt tid. Du kunne ha brukt telefonen din. 340 00:32:08,503 --> 00:32:10,496 Såpa er god. 341 00:32:10,672 --> 00:32:13,674 - Er den fremdeles pakket inn? - Ja. 342 00:32:13,842 --> 00:32:17,259 Bra. Jeg hater skitne såper. 343 00:32:18,430 --> 00:32:20,423 Så hva mener du? 344 00:32:20,599 --> 00:32:24,016 Skal vi skygge ham og se hva han gjør, hvem han henger ut med? 345 00:32:24,186 --> 00:32:25,598 Gjøre det ordentlig? 346 00:32:25,771 --> 00:32:31,893 Ikke bare meie ham ned i et kuleregn som et dophode i Hackney. 347 00:32:32,069 --> 00:32:33,730 Ja. 348 00:32:33,904 --> 00:32:35,234 Ja. 349 00:32:39,452 --> 00:32:43,581 Han er 45 og bor på Coldwater Road 14. 350 00:32:44,707 --> 00:32:46,950 Hvis han har en hund, skyter vi den også da? 351 00:32:47,126 --> 00:32:48,622 Tja... 352 00:32:48,795 --> 00:32:51,962 Det vrimler jo av hunder i verden. 353 00:33:06,229 --> 00:33:09,148 Jeg vil bare si takk til Justin. 354 00:33:09,316 --> 00:33:12,733 Han har hjulpet meg med å sette alt i perspektiv. 355 00:33:12,903 --> 00:33:15,526 Jeg har ikke hatt et angstanfall på tre uker. 356 00:33:15,698 --> 00:33:16,730 Ikke hør på dem. 357 00:33:16,907 --> 00:33:19,993 Det er som en orm som borer seg vei gjennom hodet mitt. 358 00:33:20,161 --> 00:33:24,290 Det er tomt som på en kirkegård, men de setter seg ved siden av oss. 359 00:33:24,457 --> 00:33:26,201 ...delta i gruppen... 360 00:33:26,375 --> 00:33:29,959 ...og problemer med å forklare din følelsesmessige reaksjon- 361 00:33:30,129 --> 00:33:31,541 - på Duncans avgang... 362 00:33:31,714 --> 00:33:35,416 La oss se ham forklare din følelsesmessige reaksjon... 363 00:33:36,803 --> 00:33:38,927 - Jeg dreper ham. - Ikke gjør det. 364 00:33:39,139 --> 00:33:42,010 Jeg massakrerer dem akkurat nå. 365 00:33:42,183 --> 00:33:45,518 På hotellet. Jeg vil ikke skyte dem, Gal. 366 00:33:45,687 --> 00:33:48,262 Jeg vil drepe dem en av gangen, langsomt. 367 00:33:48,440 --> 00:33:50,185 - Med en smørkniv? - Ja. 368 00:33:50,359 --> 00:33:53,277 - Vi burde synge en sang. - Vi burde synge en sang. 369 00:33:53,445 --> 00:33:58,108 - Ok, skal jeg hente gitaren min? - Ja, gjør det. 370 00:33:58,284 --> 00:34:01,120 Pokker, nå begynner de. 371 00:34:01,287 --> 00:34:03,079 Hvor blir det av Jeremy Beadle? 372 00:34:03,247 --> 00:34:07,460 - Han er død. Han kan ikke hjelpe! - Han har ikke tenkt å spille gitar? 373 00:34:24,394 --> 00:34:26,352 Jeg kan den sangen. 374 00:34:30,067 --> 00:34:33,069 Se på dem, de lykkelige svina. 375 00:34:38,325 --> 00:34:40,900 Dere gir meg forstoppelse. 376 00:34:41,078 --> 00:34:46,584 - Unnskyld. - Unnskyldningen godtatt. 377 00:34:46,751 --> 00:34:50,584 Noen ganger kan Guds kjærlighet være vanskelig å svelge. 378 00:34:50,755 --> 00:34:53,840 Ikke så vanskelig å svelge som en tallerken. 379 00:34:55,468 --> 00:34:57,758 Gud elsker deg. 380 00:34:57,929 --> 00:35:00,884 Gjør han? Hils Gud fra meg... 381 00:35:01,057 --> 00:35:05,471 Hvis dere er den typen han henger ut med, at han skal holde seg unna. 382 00:35:06,479 --> 00:35:09,850 Ikke mer gitar, ikke på en restaurant. 383 00:35:10,025 --> 00:35:11,900 Hver ting til sin tid. 384 00:35:12,069 --> 00:35:16,020 Og din ting kan du utøve på et avsides sted- 385 00:35:16,198 --> 00:35:19,817 - der ingen andre vil innfinne seg på hundre år. 386 00:35:19,994 --> 00:35:21,904 Ok? 387 00:35:22,079 --> 00:35:24,702 Du er ingen Jimmy Hendrix. 388 00:35:31,839 --> 00:35:35,755 Jeg beklager min venns oppførsel. 389 00:35:35,927 --> 00:35:38,419 Snakker dere med Ham, så legg inn et godt ord for oss. 390 00:35:38,596 --> 00:35:42,726 Gi dem en drink. En dobbelt appelsinjuice til hele bordet. 391 00:36:30,484 --> 00:36:34,317 Det ligner ikke en storforbryters hus, gjør det? 392 00:36:35,572 --> 00:36:41,409 - Pokker, en fordømt prest! Fantastisk! - Du vil nyte denne her, Gal. 393 00:36:41,578 --> 00:36:45,364 I det minste er det ikke et lite barn. Hva har han der? 394 00:36:47,126 --> 00:36:50,413 En ny stresskoffert. 395 00:36:57,428 --> 00:37:02,388 PRESTEN 396 00:37:14,696 --> 00:37:16,773 Du er bekymret. 397 00:37:18,242 --> 00:37:20,734 Kanskje. 398 00:37:22,079 --> 00:37:23,907 Han knuller sikkert med barn. 399 00:37:24,081 --> 00:37:27,581 Kanskje du vil bli tilgitt for all den andre dritten du har gjort. 400 00:37:27,751 --> 00:37:31,003 Det er komplisert. 401 00:37:31,172 --> 00:37:35,005 Som forelder dreper jeg dem gjerne uten å få betalt for det. 402 00:37:35,176 --> 00:37:37,882 Jeg har ikke gjort noe særlig dritt. 403 00:39:19,409 --> 00:39:21,699 Snu deg rundt. 404 00:39:22,329 --> 00:39:24,038 Takk. 405 00:39:56,114 --> 00:39:58,867 Hvorfor tror du at han hadde et smil om munnen? 406 00:40:00,619 --> 00:40:03,537 Indre ro, vil jeg tro. 407 00:40:03,705 --> 00:40:06,458 Det ville jeg ikke føle hvis jeg skulle knertes. 408 00:40:11,422 --> 00:40:14,874 Ser du meg? 409 00:40:15,050 --> 00:40:16,961 Ja, unnskyld, jeg våknet akkurat. 410 00:40:17,136 --> 00:40:20,387 - Unnskyld. - Det er ok. Sam våknet i natt. 411 00:40:20,556 --> 00:40:22,217 - Er han ok? - Ja. 412 00:40:22,391 --> 00:40:24,931 Han hadde mareritt om katten. 413 00:40:25,103 --> 00:40:29,102 - Hvordan er rommet? - Det er ok. 414 00:40:29,274 --> 00:40:31,766 - Følger dere planen? - En er gjort. 415 00:40:31,943 --> 00:40:35,479 - "Clean?" - Selvfølgelig. Ta det rolig. 416 00:40:35,655 --> 00:40:39,108 Fiona var innom. 417 00:40:39,284 --> 00:40:42,619 - Med en gave til Sam. - Det høres rart ut. 418 00:40:42,788 --> 00:40:47,498 Jeg likte henne ikke først, men hun er ok. Hva syns du? 419 00:40:47,668 --> 00:40:50,504 - Litt selskap skader ikke. - Ja, jeg er enig. 420 00:40:52,131 --> 00:40:55,583 - Ikke la henne nærme seg garasjen. - Jeg er ikke dum. 421 00:40:55,759 --> 00:40:59,461 Jeg må stikke-Sam roper på meg. 422 00:40:59,639 --> 00:41:03,507 - Savner du meg? - Selvfølgelig gjør jeg det. Alltid. 423 00:41:03,684 --> 00:41:05,393 Jeg elsker deg. 424 00:41:57,824 --> 00:42:01,408 - Han ser helt alminnelig ut. - Det gjør de alle, Gal. 425 00:42:01,578 --> 00:42:04,699 Han ligner min onkel Terry. 426 00:42:04,873 --> 00:42:08,706 Onkel Terry, den var ny. 427 00:42:08,877 --> 00:42:13,339 Han var ikke en "spesiell" onkel, men min onkel. Han var en dust. 428 00:42:13,507 --> 00:42:16,877 Han var ikke en av dem som betalte din far for å være- 429 00:42:17,052 --> 00:42:18,464 - din "spesielle" onkel? 430 00:42:18,637 --> 00:42:23,881 Kom igjen. Det er en familieting. 431 00:42:24,060 --> 00:42:28,355 - Har du snakket med Fiona? - Nei. 432 00:42:28,523 --> 00:42:31,809 Hun var innom for å snakke med Shel. 433 00:42:31,985 --> 00:42:36,399 - Virkelig? Det er interessant. - Ja... 434 00:42:36,573 --> 00:42:39,409 Hun sier at hun venter. 435 00:42:40,327 --> 00:42:42,616 På meg? 436 00:42:42,787 --> 00:42:45,908 Ja, det vil jeg tro. 437 00:42:49,586 --> 00:42:52,292 Jeg vil la henne vente litt lenger. 438 00:42:52,464 --> 00:42:54,423 Så bevares interessen, ikke sant? 439 00:42:54,591 --> 00:42:58,127 Gal, ring henne. Jeg vil ikke ha et... 440 00:42:58,304 --> 00:43:03,097 ...skulende spøkelse som venter på meg i stua når jeg kommer hjem. 441 00:43:03,267 --> 00:43:05,640 Ikke snakk sånn om Fiona. 442 00:43:05,811 --> 00:43:08,730 Hun er ei flott jente. 443 00:43:08,898 --> 00:43:11,224 Hun er litt av en djevel i senga. 444 00:43:11,401 --> 00:43:15,316 - Er hun? - Ja! Pokker! 445 00:43:17,282 --> 00:43:20,901 - Noen detaljer? - Tja... 446 00:43:21,077 --> 00:43:26,073 La meg si det sånn: Jeg måtte barbere kjønnshåret mitt etterpå. 447 00:43:46,103 --> 00:43:48,809 Gal? 448 00:43:48,981 --> 00:43:51,355 Skalvi av gårde? 449 00:43:57,407 --> 00:44:01,453 La oss se hva som er der inne først. 450 00:44:03,455 --> 00:44:04,535 Virkelig? 451 00:44:06,750 --> 00:44:09,503 Jeg trodde vi bare skulle observere? 452 00:44:10,796 --> 00:44:13,751 Nei, vi skal se oss litt rundt. 453 00:44:58,011 --> 00:45:00,800 Fantastisk... en runke-hule. 454 00:45:00,973 --> 00:45:04,308 Man blir ikke skutt for å ha en runke-hule. 455 00:45:08,147 --> 00:45:12,526 - Pornobusiness? - Det er ikke nok av det. 456 00:45:13,986 --> 00:45:17,154 Nei, du har rett. 457 00:45:20,493 --> 00:45:22,238 Pokker. 458 00:45:22,412 --> 00:45:25,081 - Ekkelt... - Hva? 459 00:45:26,541 --> 00:45:28,831 Dette vil du ikke se. 460 00:45:29,002 --> 00:45:32,170 Jeg blir jo nødt nå. 461 00:45:36,552 --> 00:45:40,597 Pokker. 462 00:45:48,356 --> 00:45:52,817 BIBLIOTEKAREN 463 00:45:55,113 --> 00:45:57,439 Hjelp. Hjelp! 464 00:46:04,581 --> 00:46:08,200 - Dere tar feil. - Virkelig? 465 00:46:08,376 --> 00:46:11,497 Dere må forveksle meg med en annen. 466 00:46:12,005 --> 00:46:16,004 - Nå ja, vi er bare innbruddstyver. - Virkelig? 467 00:46:16,176 --> 00:46:19,262 Hvis dere er det, så ta hva dere vil. 468 00:46:19,430 --> 00:46:24,258 Jeg vil gjerne få bekreftet at verden ikke er full av perverse mordere. 469 00:46:24,435 --> 00:46:25,978 Vi så hva som er i garasjen. 470 00:46:26,145 --> 00:46:29,480 - Pokker. - Ja. 471 00:46:29,648 --> 00:46:31,975 Spillet er ute. 472 00:46:32,151 --> 00:46:34,560 Dropp det, fordømte tulling! 473 00:46:36,572 --> 00:46:39,065 Hør her... 474 00:46:39,242 --> 00:46:42,030 Jeg har sett den lille filmen din. 475 00:46:43,121 --> 00:46:47,451 - Jeg er bare bibliotekaren. - For hvem? 476 00:46:48,668 --> 00:46:52,667 - Det er ikke fair. - La meg vise deg "ikke fair." 477 00:46:55,425 --> 00:46:57,799 Vær så snill! 478 00:46:57,970 --> 00:47:01,554 Kutt ut-det får meg bare til å hate deg mer, ok? 479 00:47:01,723 --> 00:47:04,429 Hvem filmer det? 480 00:47:05,603 --> 00:47:08,806 Det kan jeg ikke si. 481 00:47:37,010 --> 00:47:39,419 Han bor på Greenwold Street. 482 00:47:39,596 --> 00:47:42,515 Greenwold Street 15. 483 00:47:44,518 --> 00:47:47,437 Hvor oppbevarer du pengene? 484 00:47:47,605 --> 00:47:51,520 - I pengeskapet. - Hvilket rom? 485 00:47:52,693 --> 00:47:55,779 Oppe til høyre. 486 00:48:12,297 --> 00:48:15,382 Vet han det? 487 00:48:15,550 --> 00:48:19,003 - Hva? - Hvem du er. 488 00:48:21,348 --> 00:48:24,350 Han gjør ikke det, hva? 489 00:48:24,518 --> 00:48:28,433 Hva faen snakker du om? 490 00:48:28,606 --> 00:48:31,892 Før han kommer tilbake... 491 00:48:33,569 --> 00:48:36,820 ...vil jeg bare si... 492 00:48:38,825 --> 00:48:40,902 ...takk. 493 00:48:41,577 --> 00:48:46,704 - For hva? - Det er godt å ha møtt deg. 494 00:48:59,554 --> 00:49:02,556 Flott. 495 00:49:12,359 --> 00:49:15,397 Jeg forstår. 496 00:49:15,821 --> 00:49:19,025 Gjør det du må. 497 00:49:30,628 --> 00:49:32,587 Takk. 498 00:49:45,394 --> 00:49:48,016 Takk. 499 00:49:50,774 --> 00:49:53,480 Takk. 500 00:49:56,530 --> 00:49:58,524 Din gale idiot. 501 00:50:04,622 --> 00:50:07,245 Pokker! 502 00:50:10,253 --> 00:50:12,827 Du gjør selv rent etter deg her, ok? 503 00:50:13,006 --> 00:50:15,415 Ok. 504 00:50:17,302 --> 00:50:20,090 Jeg henter en sekk. 505 00:50:23,600 --> 00:50:25,558 Vi kjører forbi Greenwold Street. 506 00:50:25,727 --> 00:50:29,726 - Faen heller, du må slappe av litt. - Jeg kjører til Greenwold Street. 507 00:50:29,898 --> 00:50:32,770 - Hva faen vil Shel si? - Så ikke si noe... 508 00:50:32,943 --> 00:50:35,352 Pokker! 509 00:50:36,739 --> 00:50:39,990 Du holder deg ikke til lista. 510 00:50:58,011 --> 00:51:01,511 Ok! Ikke bli der inne. 511 00:51:02,182 --> 00:51:04,851 Hent meg hvis jeg ikke er tilbake om 20 minutter. 512 00:51:05,018 --> 00:51:06,514 Det skal jeg nok. 513 00:51:30,295 --> 00:51:35,539 Første faens jobb på flere måneder, og han går berserk igjen. 514 00:53:15,446 --> 00:53:18,697 Pokker. 515 00:53:21,994 --> 00:53:24,569 Herregud. 516 00:54:43,078 --> 00:54:47,576 - Har det gått 20 minutter? - Nå stikker vi. 517 00:54:47,750 --> 00:54:50,622 Hva faen skal vi gjøre med ham? 518 00:54:54,632 --> 00:54:58,845 Fantastisk. Faen meg fantastisk. 519 00:55:12,985 --> 00:55:16,686 Du er klint inn i blod. 520 00:55:17,573 --> 00:55:19,198 Jeg brenner klærne mine. 521 00:55:19,366 --> 00:55:23,317 Et tegn på en god maler? 522 00:55:23,495 --> 00:55:27,744 - Hva? - Rene klær. Improviserer aldri. 523 00:55:29,961 --> 00:55:33,212 Du har rett. 524 00:56:20,013 --> 00:56:22,682 Det føles ikke feil. 525 00:56:22,849 --> 00:56:24,843 De var dårlige mennesker. 526 00:56:27,771 --> 00:56:29,480 De fortjente å lide. 527 00:56:35,404 --> 00:56:38,275 Jeg elsket bål da jeg var gutt. 528 00:58:00,117 --> 00:58:02,739 Hei, kjære, jeg regnet ikke med å se deg nå. 529 00:58:03,579 --> 00:58:05,987 - Vi har ikke noe mat. - Vi kan gå ut. 530 00:58:06,165 --> 00:58:09,286 - Det er en hverdagskveld. - Jeg vil bare se Sammy, ok? 531 00:58:09,460 --> 00:58:12,794 Han er hjemme hos en og leker. Kan vi snakke om det senere? 532 00:58:14,173 --> 00:58:18,124 - Hei, Jay. - Vi har tatt et glass vin. 533 00:58:18,302 --> 00:58:21,803 Ja, og beklaget oss litt. 534 00:58:22,557 --> 00:58:25,310 - Vil du ha et glass? - Øh... 535 00:58:25,476 --> 00:58:29,522 Jeg... burde hente tingene mine. 536 00:58:29,689 --> 00:58:32,561 - Jeg bør komme meg av sted. - Nei. Du var her først. 537 00:58:32,734 --> 00:58:37,444 - Bli. Det er ok, ikke sant? - Jo. 538 00:58:50,085 --> 00:58:51,996 Shel! 539 00:58:57,927 --> 00:58:59,837 Herregud, Jay! 540 00:59:02,974 --> 00:59:04,802 Herregud! 541 00:59:04,976 --> 00:59:07,515 Det har gått betennelse i det. Du må til legen. 542 00:59:07,687 --> 00:59:11,816 Det kan jeg ikke. Nei... 543 00:59:11,983 --> 00:59:15,151 Jeg skaffer en krem eller noe. 544 00:59:17,989 --> 00:59:24,872 - Føler du deg stressa? - Ja. 545 00:59:25,038 --> 00:59:32,003 - Føler du deg trøtt? Er du kvalm? - Ja... Nei. 546 00:59:35,841 --> 00:59:40,220 Hva tror du grunnen er? Noen spesiell grunn? 547 00:59:42,181 --> 00:59:46,761 Nei. Jobben min... 548 00:59:46,936 --> 00:59:50,389 Økonomien min... 549 00:59:52,484 --> 00:59:55,687 Jeg har familie. 550 00:59:55,862 --> 01:00:01,652 Hva med sexlivet, hvordan er det? Normalt? 551 01:00:01,827 --> 01:00:05,873 Min kone sa at du skulle se på hånda mi... 552 01:00:06,039 --> 01:00:09,825 Du er ok! 553 01:00:10,002 --> 01:00:13,289 Ja, men det er ikke hånda mi. Vil du se på den? 554 01:00:13,464 --> 01:00:17,166 Enda bedre... Jeg kan gi deg et godt råd. 555 01:00:19,470 --> 01:00:25,889 - Hvor har det blitt av dr. Bapkin? - Fortiden er borte. 556 01:00:26,060 --> 01:00:32,016 Framtiden... er ikke her ennå. 557 01:00:32,192 --> 01:00:36,025 Det fins bare dette øyeblikket. 558 01:01:27,249 --> 01:01:29,539 Jay! 559 01:01:32,045 --> 01:01:34,170 Jay! 560 01:01:39,470 --> 01:01:41,879 Jay! 561 01:01:45,977 --> 01:01:48,729 Pokker... 562 01:01:52,942 --> 01:01:55,731 Noen unger, kanskje? 563 01:01:55,904 --> 01:01:59,107 Sigøynere, kanskje. 564 01:02:03,036 --> 01:02:07,249 - Er du ok? - Noen har drept katten. 565 01:02:07,416 --> 01:02:12,577 - Jeg elsket den katten. - Det visste jeg ikke. 566 01:02:12,754 --> 01:02:15,792 Det gjorde ikke jeg heller før det skjedde. 567 01:02:17,009 --> 01:02:19,216 - Hør... - Hva? 568 01:02:19,386 --> 01:02:23,385 - Det er en advarsel, ikke sant? - Ja, det er det ingen tvil om. 569 01:02:25,685 --> 01:02:29,434 Vi tjente nok penger her om kvelden til å droppe resten av jobben. 570 01:02:29,605 --> 01:02:31,765 Hva? 571 01:02:31,941 --> 01:02:34,480 Det er bilder av oss utenfor prestens hus. 572 01:02:34,652 --> 01:02:37,026 De har en journal om Kiev. 573 01:02:37,197 --> 01:02:40,115 - Hvor faen har de fått den fra? - Og hva så? 574 01:02:40,283 --> 01:02:42,407 Hør her, vi dropper det. 575 01:02:42,577 --> 01:02:45,247 Det er ikke bra for noen av oss. 576 01:02:45,413 --> 01:02:47,075 Du har rett, vi gir opp. 577 01:02:47,249 --> 01:02:50,120 La ting som dette skje, og drit i det. 578 01:02:50,294 --> 01:02:53,212 Det er en fordømt jobb. Ikke et korstog. 579 01:02:53,380 --> 01:02:57,296 Så ikke bry deg du, men når jeg har begynt noe, så gjør jeg det ferdig. 580 01:02:57,468 --> 01:03:01,798 Jeg vet det. Jeg har sett deg avslutte det. 581 01:03:01,972 --> 01:03:04,429 - Rasshølet ditt er borte. - Hør her... 582 01:03:04,600 --> 01:03:07,803 Jeg kan ikke jobbe med deg, hvis du flipper helt ut- 583 01:03:07,979 --> 01:03:10,019 - hver gang du har en hammer i hånda. 584 01:03:10,189 --> 01:03:14,568 Unnskyld, Gal. Jeg er virkelig lei for det. 585 01:03:14,736 --> 01:03:16,361 Jeg er så lei for det. 586 01:03:16,529 --> 01:03:17,941 - Mer? - Hør på meg! 587 01:03:18,114 --> 01:03:21,069 Du oppfører deg som en psykopat på crack. 588 01:03:21,242 --> 01:03:22,572 Hva faen er det som skjer? 589 01:03:22,744 --> 01:03:26,079 - Vent til du ser meg etter dette her. - Fantastisk! 590 01:03:26,248 --> 01:03:31,670 Mens jeg begraver katten min, kan du stikke din vei. 591 01:03:36,884 --> 01:03:39,210 - Jeg er ferdig. - Hva? 592 01:03:39,386 --> 01:03:42,388 - Jeg kan ikke gjøre det mer. - Nei, Gal... 593 01:03:42,556 --> 01:03:44,384 Han trenger hjelp. 594 01:03:44,558 --> 01:03:47,050 - Jeg vet det. - Ikke gråt. 595 01:03:47,228 --> 01:03:50,183 - Ikke gråt. - Takk. 596 01:03:51,691 --> 01:03:54,265 Det er ok. 597 01:03:57,488 --> 01:03:59,897 Ikke gråt. 598 01:04:00,074 --> 01:04:02,282 Jeg ringer. 599 01:04:24,975 --> 01:04:27,468 Vi kan snakke med din mor om det. 600 01:04:27,645 --> 01:04:30,018 Om å få en valp. 601 01:04:30,189 --> 01:04:32,764 - Ok. - Ja? 602 01:04:32,942 --> 01:04:34,521 Er hun i himmelen nå? 603 01:04:37,905 --> 01:04:41,276 Jeg vet ikke. Kanskje. 604 01:04:42,368 --> 01:04:45,572 Kattehimmelen. 605 01:04:48,375 --> 01:04:54,165 Du må snakke med din onkel Gal om den slags ting. 606 01:04:56,091 --> 01:04:58,334 Kom her. 607 01:05:07,937 --> 01:05:11,686 - Hvor har dere vært? - Ute for å lete etter rever. 608 01:05:11,857 --> 01:05:14,017 - Pappa sier at jeg kan få en valp. - Gjør han? 609 01:05:14,193 --> 01:05:17,694 - Ja, vi vil kalle den Arthur. - Hva om det er ei jente? 610 01:05:17,864 --> 01:05:19,904 Gwinny. 611 01:05:20,074 --> 01:05:22,780 Unge mann, gå ovenpå og ta av deg klærne- 612 01:05:22,952 --> 01:05:25,954 - så du kan ta deg et bad. - Ok. 613 01:05:27,999 --> 01:05:31,001 Jeg vil ikke snakke om det. 614 01:05:31,169 --> 01:05:34,871 Virkelig? Han er klar til å droppe jobben. 615 01:05:35,048 --> 01:05:36,709 Bra! Han har blitt blaut. 616 01:05:37,676 --> 01:05:40,844 Våkn opp. Våkn opp, for faen! 617 01:05:47,686 --> 01:05:52,266 Hvis dere finner noen erstattere, vil de oppheve kontrakten da? 618 01:05:56,863 --> 01:05:58,903 Vil du gjerne det? 619 01:06:00,158 --> 01:06:05,580 Det ser ikke bra ut, men hvis vi er blitt kompromittert... 620 01:06:29,855 --> 01:06:33,937 Vi kan skaffe førsteklasses erstattere. De ligner oss til og med. 621 01:06:35,611 --> 01:06:38,068 - Det er deres jobb. - Hva om vi sier... 622 01:06:38,239 --> 01:06:40,114 ...kyss deg bak og ha det? 623 01:06:40,283 --> 01:06:44,282 Da dør dere. Og deres familier dør. 624 01:06:44,454 --> 01:06:47,160 Og det kan ikke forhandles? 625 01:06:49,250 --> 01:06:50,532 Nei. 626 01:07:00,095 --> 01:07:03,845 - Hvor lenge har vi jobbet for deg? - Ikke ydmyk dere selv nå. 627 01:07:04,016 --> 01:07:05,808 Det er et enkelt spørsmål. 628 01:07:07,061 --> 01:07:10,645 - Jeg vet hva dere er. - Hva er vi? 629 01:07:10,815 --> 01:07:13,900 - Tannhjul i maskineriet. - Hva? 630 01:07:14,068 --> 01:07:19,111 - Hva er dette her? - Rekonstruksjon. 631 01:07:19,282 --> 01:07:22,983 Så fortsett å dreie rundt. 632 01:07:24,329 --> 01:07:28,078 Hva mener du med rekonstruksjon? Ta vekk hendene. 633 01:07:50,481 --> 01:07:53,732 - Hva er dette? - Jeg drar. 634 01:07:53,901 --> 01:07:55,147 Hva? 635 01:07:55,319 --> 01:07:59,698 Jeg tar med meg Sam på landet til jobben er gjort. 636 01:08:01,451 --> 01:08:04,369 Du risikerer å miste alt. 637 01:08:04,537 --> 01:08:07,705 - Er det det du vil? - Nei. 638 01:08:11,127 --> 01:08:14,046 - Hjelp mamma nå, ok? - Ja. 639 01:08:14,214 --> 01:08:16,753 Ok, forsiktig med hodet. 640 01:08:29,521 --> 01:08:31,895 Han er parlamentsmedlem. 641 01:08:32,358 --> 01:08:35,194 Er det mer akseptabelt enn en prest? 642 01:08:35,361 --> 01:08:38,149 Jeg må innrømme at jeg er lettet. 643 01:08:40,199 --> 01:08:41,778 Navnet hans er på lista. 644 01:08:41,951 --> 01:08:45,119 - Det er det eneste som teller. - Ok. 645 01:08:46,039 --> 01:08:47,582 Er du sikker? 646 01:08:47,749 --> 01:08:50,834 Du vil ikke ta en liten prat med Shel om det først? 647 01:08:51,002 --> 01:08:54,835 - Kanskje, hvis jeg kunne finne henne. - Hun har dratt på ferie. 648 01:08:55,006 --> 01:08:56,288 Det har hun ikke nevnt. 649 01:08:56,466 --> 01:09:02,387 Rart. Jeg forstår ikke helt hvorfor du ringer kona mi. 650 01:09:02,556 --> 01:09:05,474 - Å ja, du er jo mannen hennes. - La det ligge, Gal. 651 01:09:05,642 --> 01:09:09,309 Nei. Du skal ikke behandle din kone som ei dørmatte. 652 01:09:09,480 --> 01:09:10,809 - Ok, takk. - Er du med? 653 01:09:10,981 --> 01:09:13,817 Hun er søt, men du behandler henne elendig. 654 01:09:13,984 --> 01:09:16,523 Alle dine forhold er så vellykkede, Gal- 655 01:09:16,695 --> 01:09:19,781 - så tusen takk for rådet ditt, din kødd. 656 01:09:19,949 --> 01:09:22,951 Hva faen var det? Faen... 657 01:09:25,288 --> 01:09:28,658 Ikke i ansiktet mitt. 658 01:09:54,443 --> 01:09:58,276 - Jeg sier til Shel at du begynte. - Hun syns jeg er en engel. 659 01:09:58,447 --> 01:10:01,449 Hun kjenner deg ikke. 660 01:10:03,911 --> 01:10:06,486 Jeg skaffer en ny. Hun vil ikke legge merke til det. 661 01:10:06,664 --> 01:10:08,907 Hun legger merke til alt. 662 01:10:10,543 --> 01:10:12,916 Jeg får ikke Fiona ut av hodet. 663 01:10:13,087 --> 01:10:15,840 - Virkelig? - Jeg tror jeg er forelsket. 664 01:10:16,007 --> 01:10:22,129 - Du kjenner henne ikke, Gal. - Det er sånn noen ganger. 665 01:10:23,598 --> 01:10:26,885 Hun viklet pikken din inn i tape. 666 01:10:27,060 --> 01:10:30,146 Det må ha vært et erotisk rop om hjelp. 667 01:10:32,608 --> 01:10:36,274 Jeg husker ikke hvordan jeg var før jeg traff Shel. 668 01:10:37,112 --> 01:10:40,530 Sikkert en ensom dritt, som meg. 669 01:10:40,700 --> 01:10:42,859 Det sies at det er en til oss alle. 670 01:10:43,035 --> 01:10:47,117 Ja, det er ikke for mye å be om, er det vel? 671 01:10:51,252 --> 01:10:56,674 - La oss få drept denne MP-en. - Ja. 672 01:11:08,979 --> 01:11:11,981 PARLAMENTSMEDLEMMET 673 01:11:13,859 --> 01:11:16,565 - Har du det? - Ja. 674 01:11:25,162 --> 01:11:28,165 - Hørte du det? - Hva? 675 01:11:31,753 --> 01:11:34,755 - Et helikopter? - Jeg er ikke sikker. 676 01:11:35,173 --> 01:11:38,792 - Lufta er frisk. - Ja, vi burde gjøre det oftere. 677 01:11:38,968 --> 01:11:42,006 - Drepe rike? - Komme ut i frisk luft. 678 01:12:08,666 --> 01:12:11,668 Jeg spanderer middag. 679 01:12:15,215 --> 01:12:16,591 Vil du ha en kopp te? 680 01:12:17,884 --> 01:12:18,881 Ja, det høres deilig ut. 681 01:12:20,220 --> 01:12:23,423 Vi kikker nærmere på huset hans i morgen. 682 01:12:23,598 --> 01:12:25,141 Hva er planen? 683 01:12:25,308 --> 01:12:27,847 Jeg gidder ikke gjøre noe særlig ut av det. 684 01:12:28,019 --> 01:12:30,013 Så vi trekker ham ikke ned i byen- 685 01:12:30,188 --> 01:12:32,941 - og hugger av hodet hans med ei økse? 686 01:12:33,108 --> 01:12:35,232 Hva? 687 01:12:36,403 --> 01:12:39,607 Vi venter til kl. 2 eller 3. 688 01:12:39,782 --> 01:12:43,401 Vi må ha en idé om hvordan huset ser ut. 689 01:12:44,412 --> 01:12:46,868 Du er på hjemmebane. 690 01:12:47,039 --> 01:12:49,828 De to musketerer. 691 01:12:50,293 --> 01:12:52,785 Lille herr Kanin, du vil fryse litt 692 01:12:52,962 --> 01:12:55,335 Jeg flår din pels av din rygg 693 01:12:55,506 --> 01:12:58,378 Herr Kanin, hva mener du om det? 694 01:12:58,551 --> 01:13:00,130 Føler du deg trygg? 695 01:13:01,930 --> 01:13:05,549 - Det er feil. - Hva? 696 01:13:05,725 --> 01:13:09,096 At et menneske bor der. 697 01:13:09,271 --> 01:13:14,515 Ikke noe av dette er riktig, Gal. Det er derfor vi er her. 698 01:13:16,987 --> 01:13:18,648 Vi legger oss til å sove. 699 01:13:18,822 --> 01:13:22,655 Han er sikkert i gang med å knulle tjenestejenta uansett. 700 01:13:27,289 --> 01:13:29,330 Gal. 701 01:13:30,918 --> 01:13:33,375 Gal. 702 01:13:38,134 --> 01:13:40,377 Er du våken? 703 01:13:40,553 --> 01:13:44,386 Jeg var ikke, men nå er jeg det. 704 01:13:45,433 --> 01:13:47,972 Hva? 705 01:13:53,317 --> 01:13:55,524 Jeg... 706 01:13:55,694 --> 01:13:59,907 ...er virkelig lei for de tingene. 707 01:14:00,074 --> 01:14:02,363 Jeg vet det. 708 01:14:04,620 --> 01:14:06,910 Jeg vet ikke hvor det kommer fra. 709 01:14:09,417 --> 01:14:11,825 Du er gal- 710 01:14:12,003 --> 01:14:15,254 - men du er min beste venn, og jeg er glad i deg, så... 711 01:14:15,423 --> 01:14:18,342 Vi glemmer det, ok? 712 01:14:19,385 --> 01:14:21,675 Takk. 713 01:14:54,630 --> 01:14:56,838 Gal? 714 01:14:59,177 --> 01:15:01,550 - Gal? - Hva? 715 01:15:01,721 --> 01:15:03,881 Pokker? Hva? 716 01:15:27,248 --> 01:15:32,540 Ta tingene dine-nå. 717 01:18:41,908 --> 01:18:44,910 - Det er for mange. Ikke gjør det! - Faen ta. 718 01:18:45,495 --> 01:18:47,370 Jay! 719 01:19:33,045 --> 01:19:35,714 Pokker, kom. 720 01:19:38,092 --> 01:19:40,928 - Vet du hvor vi er? - Ja. 721 01:19:43,472 --> 01:19:46,391 - Hva er galt? - Hysj. 722 01:19:48,936 --> 01:19:50,847 Kom. 723 01:20:02,576 --> 01:20:05,364 Pokker! Den er blitt murt igjen. 724 01:20:05,537 --> 01:20:09,536 - Den skulle ikke vært her... - Det var din jobb å sjekke det! 725 01:20:46,330 --> 01:20:47,955 De kommer fra den andre sida. 726 01:20:51,710 --> 01:20:53,503 Jay! 727 01:21:35,672 --> 01:21:37,999 Herregud. 728 01:21:44,932 --> 01:21:48,433 Jay? Jay? 729 01:21:48,603 --> 01:21:50,312 Jay? 730 01:22:19,677 --> 01:22:21,966 Gal? 731 01:22:23,097 --> 01:22:24,925 Gal? 732 01:22:38,530 --> 01:22:40,986 Kom. La oss komme oss ut herfra. 733 01:22:41,157 --> 01:22:45,156 Jeg kan ikke bevege meg... De har stukket meg i bena. 734 01:23:03,055 --> 01:23:06,721 Vi må vekk herfra. Opp med deg. 735 01:23:06,892 --> 01:23:09,978 Jeg klarer ikke mer. Fanken. 736 01:23:14,400 --> 01:23:17,438 Gal, vi må ut. 737 01:23:17,612 --> 01:23:20,649 Si til Shel at jeg er lei for det. 738 01:23:21,658 --> 01:23:24,861 Gjør det. 739 01:23:35,797 --> 01:23:38,965 Jeg er lei for det. Takk.. 740 01:24:12,711 --> 01:24:15,168 Det er over. 741 01:24:23,097 --> 01:24:25,304 Kan vi dra hjem nå? 742 01:24:25,683 --> 01:24:28,886 - Er han syk? - Han er sliten, veldig sliten. 743 01:24:32,023 --> 01:24:34,645 Skal vi få deg i seng igjen? 744 01:24:54,087 --> 01:24:55,203 Ned. 745 01:25:04,348 --> 01:25:07,551 Sørg for at Sam er ok, og slukk lyset ovenpå. 746 01:25:07,726 --> 01:25:11,560 - Vi stikker. - De har skåret opp dekkene. 747 01:25:11,731 --> 01:25:13,559 Hvem faen er de? 748 01:25:16,903 --> 01:25:18,315 Det bråker for mye! 749 01:25:19,572 --> 01:25:20,818 Det er fyrverkeri. 750 01:25:29,541 --> 01:25:32,413 Jeg tror ikke at det er mange av dem... 751 01:25:37,132 --> 01:25:40,218 Jeg går ut og finner dem. Ta den. 752 01:25:48,102 --> 01:25:50,808 Jeg elsker deg. 753 01:27:46,642 --> 01:27:49,348 DEN PUKKELRYGGEDE 754 01:32:28,101 --> 01:32:29,976 Tekst: Lise Weggersen www.primetext.tv