1 00:00:57,957 --> 00:01:00,835 Grisen luktar skit. 2 00:01:02,753 --> 00:01:04,880 - Kan vi höja omegan? - Vad då, tre punkter? 3 00:01:05,046 --> 00:01:07,674 Börja med två. 4 00:01:07,841 --> 00:01:11,719 Okej, Clay, starta tonen. 5 00:01:12,969 --> 00:01:18,016 - Var är vi i amygdala? - 89,8 MHz. 108,1 i hippocampus. 6 00:01:21,895 --> 00:01:24,564 Försök 1 om tre, två, ett. 7 00:01:32,653 --> 00:01:34,947 - Clay? - Ingenting. 8 00:01:35,114 --> 00:01:38,993 Vi höjer glutaminet. Sex punkter för att sparka igång serotoninet. 9 00:01:39,160 --> 00:01:43,080 Okej. Försök 2 om tre, två, ett. 10 00:01:53,714 --> 00:01:56,674 Hör ni. Jag säger bara ett ord... 11 00:01:56,841 --> 00:01:59,176 - Grisfest. - Löjla dig inte. 12 00:01:59,343 --> 00:02:00,636 Ska allt fint fläskkött få... 13 00:02:02,221 --> 00:02:05,224 OHÖRBART 14 00:02:10,062 --> 00:02:14,566 - Ingen reaktion. - Den flög upp från bordet! 15 00:02:17,568 --> 00:02:19,611 Det funkar fortfarande inte. 16 00:03:10,781 --> 00:03:13,450 ST PATERNUS-UNIVERSITETET BERKELEY, KALIFORNIEN 17 00:03:20,749 --> 00:03:24,793 - God morgon, dr McConnell. - God morgon, James. Hon är med mig. 18 00:03:47,272 --> 00:03:50,357 Vi forskar med pengar från Werner-Goss- 19 00:03:50,524 --> 00:03:54,986 - så du måste skriva på ett sekretessavtal. 20 00:03:55,153 --> 00:03:59,031 Niko, det här är Eva. Hon ska jobba med oss. 21 00:03:59,198 --> 00:04:01,784 - Det här är Clay. - Hej. 22 00:04:05,788 --> 00:04:07,872 Okej. 23 00:04:08,039 --> 00:04:10,333 Vi filmar. 24 00:04:10,500 --> 00:04:15,295 - Hej. Jag är dr Frank Walton. - Och jag är dr Zoe McConnell. 25 00:04:15,462 --> 00:04:17,880 Vad? Vad är det? 26 00:04:18,047 --> 00:04:20,883 Du låter som Kelly Ripa. 27 00:04:21,050 --> 00:04:23,677 - Okej. - Vi filmar fortfarande. 28 00:04:23,844 --> 00:04:27,431 Jag är dr Frank Walton, chefsforskare på Projekt Lazarus. 29 00:04:27,598 --> 00:04:30,768 - Jag är dr Zoe McConnell. - Välkomna till vårt labb. 30 00:04:30,935 --> 00:04:35,230 - Vi är makalöst pinsamma! - Förlåt, jag kan mycket bättre. 31 00:04:35,397 --> 00:04:37,981 Allt började med Zoes upptäckt. 32 00:04:38,148 --> 00:04:41,902 Hoplänkade B-celltumörer påskyndade nervfiberombildningen. 33 00:04:42,069 --> 00:04:44,654 Det gav Lazarus-serumet. 34 00:04:44,821 --> 00:04:48,491 Vi har Niko att tacka för Millenium Falcon-dekoren. 35 00:04:48,658 --> 00:04:51,744 Det är pulsgeneratorn. 36 00:04:51,911 --> 00:04:55,956 Med tajmade laddningar aktiverar pulsgeneratorn serumet. 37 00:04:56,123 --> 00:05:02,294 Sen sparkar vi igång nervsystemet med impulser i hjärnans olika delar. 38 00:05:02,461 --> 00:05:06,881 Robotarmen byggde vi som ett komplement till pulsgeneratorn. 39 00:05:07,048 --> 00:05:11,594 Den går in i hjärnans temporallob, serumet rinner in i hjärnan- 40 00:05:11,761 --> 00:05:15,473 - vi slår på strömmen och hoppas på det bästa. 41 00:05:15,640 --> 00:05:20,061 Målet är enkelt: ge vårdpersonal mer tid att göra sina jobb. 42 00:05:20,228 --> 00:05:24,021 Förlänga perioden för säker återupplivning. 43 00:05:24,188 --> 00:05:27,775 Utan kognitiva förluster och bestående men. 44 00:05:27,942 --> 00:05:32,529 Det handlar om att ge alla den andra chans som de förtjänar. 45 00:05:36,241 --> 00:05:40,244 - Du är för jävlig. - Jag är Catans härskare! 46 00:05:40,411 --> 00:05:42,580 Taskigt, för jag har inga kort. 47 00:05:42,747 --> 00:05:47,417 - Jag har inga staplar här. - Vi har dålig täckning här nere. 48 00:05:47,584 --> 00:05:52,337 - Det sitter en telefon på väggen. - Okej, det är lugnt. Tack. 49 00:05:54,131 --> 00:05:57,676 - Dokumentärtjejen är så läcker. - Hon heter Eva. 50 00:05:57,843 --> 00:06:00,345 Jag hade knullat henne. 51 00:06:00,512 --> 00:06:03,682 - Hade inte du knullat henne? - Hon är okej. 52 00:06:06,727 --> 00:06:08,895 Du är löjlig. 53 00:06:09,062 --> 00:06:14,566 - Okej, det mesta av det här... - ...sköts av mig. Jag gör allt. 54 00:06:14,733 --> 00:06:17,360 - Vad tycker du? - Än sen? 55 00:06:17,526 --> 00:06:20,404 Vi kan inte skicka hem henne nu. 56 00:06:20,571 --> 00:06:23,699 Det kan bli bra. Vi ger henne en chans. 57 00:06:23,866 --> 00:06:28,203 - Hon är söt. - Hon är skitsnygg. Supersexig. 58 00:06:28,370 --> 00:06:32,457 - Det röda håret... - Lägg av. Du är avskedad. 59 00:06:33,123 --> 00:06:35,333 Jag älskar dig. 60 00:08:17,631 --> 00:08:21,761 Förlåt mig. Inte roligt. Jag skulle inte ha gjort det. Förlåt. 61 00:08:21,927 --> 00:08:24,180 Det var inte meningen att skrika. 62 00:08:24,347 --> 00:08:27,766 "Slicklapp" låter som nåt hos tandläkaren. 63 00:08:27,932 --> 00:08:31,602 - Du borde ha fattat. - Jag fick inte ligga så mycket då. 64 00:08:31,769 --> 00:08:37,273 Vi var 22. Då borde du ha vetat vad en slicklapp användes till. 65 00:08:37,440 --> 00:08:40,360 Hur är det med dig då? 66 00:08:42,153 --> 00:08:45,113 Med allting och så där? 67 00:08:45,280 --> 00:08:48,116 Frank? 68 00:08:49,034 --> 00:08:51,535 Du vet, bra. 69 00:08:53,245 --> 00:08:58,666 Grejen är att när vi fick anslaget så sköt vi upp bröllopet- 70 00:08:58,833 --> 00:09:02,087 -och allt annat. Detta är viktigare. 71 00:09:02,253 --> 00:09:05,006 Men det var för tre år sen. 72 00:09:05,173 --> 00:09:08,927 Men han verkar inte komma ihåg tiden före det. 73 00:09:09,094 --> 00:09:12,805 Allt handlar om arbetet. 74 00:09:12,971 --> 00:09:16,683 Universum försöker kanske säga dig nånting. 75 00:09:18,976 --> 00:09:22,479 Ja... "Avsluta det jäkla projektet", va? 76 00:09:22,646 --> 00:09:25,232 - Ja. - Tack för sushin. 77 00:09:25,399 --> 00:09:29,444 - Inga problem. - Jag får väl fortsätta jobba. 78 00:10:41,132 --> 00:10:44,135 Hej, tjejen. 79 00:10:44,302 --> 00:10:47,053 Samma dröm? 80 00:10:47,219 --> 00:10:49,930 Jag är ledsen. 81 00:10:50,097 --> 00:10:55,477 Ta den tid du behöver. Jag är i sängen när du är klar. Okej? 82 00:11:18,413 --> 00:11:21,416 - Vänta nu. - Det där ser rätt ut. 83 00:11:22,668 --> 00:11:27,798 Vänta bara. Precis... där. Nånting löser upp lipid-bilagret. 84 00:11:27,964 --> 00:11:31,842 - Och allt rasar. - Kanske diffusionsbarriären. 85 00:11:32,009 --> 00:11:35,261 - Vad sa jag om att röka här? - Att det är grymt? 86 00:11:35,428 --> 00:11:38,473 - Tönt. - Vad är membranspänningen? 87 00:11:38,640 --> 00:11:42,184 - Minus 60, kanske mindre. - Vi ökar depolariseringen. 88 00:11:42,351 --> 00:11:45,604 Då bränner vi våra jonkanaler. 89 00:11:48,857 --> 00:11:52,318 Inte med en kaliumselektiv isolator i serumet- 90 00:11:52,485 --> 00:11:55,571 -och pulser på max 30 millisekunder. 91 00:11:55,738 --> 00:11:59,949 Då hinner syrespänningen i blodet återhämta sig. 92 00:12:06,372 --> 00:12:09,750 Vad? Har jag skit i ansiktet? 93 00:12:10,710 --> 00:12:12,628 Det kan funka. 94 00:12:12,962 --> 00:12:17,048 Clay, du är vuxen nu. Herrejävlar! 95 00:12:17,215 --> 00:12:19,925 - Kolla på honom. - Han får röka här. 96 00:12:20,092 --> 00:12:23,387 - Nej, ge mig den. - Nu gör vi det. Kom igen. 97 00:12:25,514 --> 00:12:29,934 Grå starr i båda ögonen. Säkert därför de avlivade honom. 98 00:12:32,812 --> 00:12:35,689 Alla inmatningar inom gränserna. 99 00:12:35,856 --> 00:12:39,860 Blodsyrehalten ser bra ut. Serumnivån optimal. 100 00:12:40,027 --> 00:12:43,279 Okej. Nu gör vi det här. Starta tonen. 101 00:12:47,574 --> 00:12:52,329 Försök 1. 5 kV. Puls om tre, två, ett. 102 00:13:00,920 --> 00:13:03,006 Ingen effekt. 103 00:13:04,965 --> 00:13:09,177 - Nollställ generatorn. 11 kV. - 11 kV. Var beredda. 104 00:13:10,636 --> 00:13:14,723 Okej, försök 2. Puls om tre, två, ett. 105 00:13:21,521 --> 00:13:23,814 - Clay? - Ingenting. 106 00:13:23,981 --> 00:13:28,027 - Jisses... - Vad är det? - Jag tror att den rörde sig. 107 00:13:28,194 --> 00:13:30,779 - Vet du eller tror du? - Jag vet inte. 108 00:13:30,944 --> 00:13:34,156 - Den ryckte till. - Inga livstecken här. 109 00:13:34,323 --> 00:13:37,034 Det var nog bara en muskelreflex. 110 00:13:37,201 --> 00:13:42,623 - Nej, jag såg det. Den rörde sig. - Ja, det kallas muskelstimulering. 111 00:13:55,425 --> 00:13:58,595 Jag vet inte, kanske om vi höjer dosen... 112 00:14:02,306 --> 00:14:09,062 - Håll den. - Hey, hey, hey. Du är okej. 113 00:14:17,944 --> 00:14:21,280 Efter sex minuter är han i kanonskick. 114 00:14:21,447 --> 00:14:27,537 - Skumt. Hans grå starr är borta. - Han har det ju i bägge ögonen. 115 00:14:27,704 --> 00:14:30,498 Jo, jag vet. Titta. 116 00:14:30,665 --> 00:14:34,585 - Tror du det är serumet? - Eller så botade vi blindhet. 117 00:14:34,752 --> 00:14:40,214 Jag vill inte att nån pratar om nåt förrän vi vet exakt vad vi har här. 118 00:14:40,381 --> 00:14:42,591 Förstått? 119 00:14:42,758 --> 00:14:44,968 - Clay? - Jag svär. 120 00:14:45,135 --> 00:14:47,595 Vi tar med oss Rocky hem. 121 00:14:47,762 --> 00:14:51,099 - Om det är okej? - Visst. 122 00:14:56,729 --> 00:15:00,816 Lägg ner kameran, Eva. 123 00:15:00,982 --> 00:15:04,568 Jag vill inte bli filmad nu. 124 00:15:04,735 --> 00:15:07,154 Okej, då så... 125 00:15:20,417 --> 00:15:22,668 Varsågod. 126 00:15:25,837 --> 00:15:28,548 Han har inget intresse. 127 00:15:28,715 --> 00:15:30,967 - Vad heter han nu? - Rocky. 128 00:15:31,133 --> 00:15:34,136 - Rocky. - Den ultimata mirakelhunden. 129 00:15:34,303 --> 00:15:39,516 - Återuppstånden, Rocky. - Du ser väl att han är lite skum? 130 00:15:39,683 --> 00:15:42,602 Jag tror att han är i chock nu. 131 00:15:42,769 --> 00:15:48,231 Om ett par dar har hans nervbanor lappats ihop och han är återställd. 132 00:15:48,398 --> 00:15:54,320 - Ja... - Du låter tveksam. Vad är det? 133 00:15:54,487 --> 00:15:57,490 Jag vet inte. 134 00:15:57,657 --> 00:16:02,036 Tänk om vi slet honom från hundhimlen eller nåt. 135 00:16:04,872 --> 00:16:07,291 Du vet vad jag menar. 136 00:16:07,458 --> 00:16:11,085 Vi vet inte om han ville komma tillbaka. 137 00:16:11,251 --> 00:16:16,548 Vad är det med dig? Två glas rödvin och den katolska tjejen kommer fram. 138 00:16:18,257 --> 00:16:23,262 Om vi ska ställa stora livsfrågor måste vi vara beredda på svaren. 139 00:16:25,723 --> 00:16:29,226 Kom här. Kom här. Hör du... 140 00:16:31,103 --> 00:16:34,855 Jag vet att det här är... konstigt. 141 00:16:35,022 --> 00:16:39,651 Och det vi gör här kan betraktas som tvivelaktigt. 142 00:16:41,569 --> 00:16:45,073 Men vi kommer att hjälpa många med vår forskning. 143 00:16:45,240 --> 00:16:48,994 - Det blir värt det. Okej? - Okej. 144 00:18:05,685 --> 00:18:08,561 Rocky! Ta bollen. 145 00:18:11,314 --> 00:18:17,195 - Tror ni att han minns att han dog? - Hundar har inga minnen, så nej. 146 00:18:17,362 --> 00:18:19,822 - Hundar har minnen. - De associerar. 147 00:18:19,989 --> 00:18:25,828 - Koppel är "gå ut", nycklar är "bil". - Det är det ett minne är. 148 00:18:25,995 --> 00:18:30,247 - Låt oss avgöra saken. - Vi slår upp det, kärring. 149 00:18:30,414 --> 00:18:34,794 Hey, Rocky, vad tror du? Såg du ett starkt vitt sken? 150 00:18:34,961 --> 00:18:37,420 Den delen är faktiskt sann. 151 00:18:37,587 --> 00:18:40,632 Vet du vad tallkottkörteln är? 152 00:18:40,799 --> 00:18:44,302 Den producerar DMT, huvudbeståndsdel i vårt serum. 153 00:18:44,469 --> 00:18:48,222 Ingen vet varför, men exakt i dödsögonblicket- 154 00:18:48,389 --> 00:18:51,517 - bombarderar hjärnan kroppen med en massiv DMT-dos. 155 00:18:51,684 --> 00:18:55,102 Det är världens starkaste psykedeliska ämne. 156 00:18:55,269 --> 00:19:01,024 När man tror att man ser ljuset i tunnelns slut eller Jungfru Maria... 157 00:19:01,191 --> 00:19:06,154 Gjorde jag på fel sätt? Det är bara en stor tripp man är på. 158 00:19:06,321 --> 00:19:10,450 - Jag håller inte med. - Jaså? Vi har diskuterat det förut. 159 00:19:10,617 --> 00:19:15,078 Man kan inte avfärda alla nära döden-upplevelser med en teori. 160 00:19:15,245 --> 00:19:18,081 Självklart, men varför inte satsa- 161 00:19:18,248 --> 00:19:23,294 - på en vetenskaplig teori i stället för Sankte Per och Pärleporten? 162 00:19:23,460 --> 00:19:26,797 En är empirisk, den andra en gullig historia. 163 00:19:26,964 --> 00:19:32,677 Nej. Själen, medvetandet är bara nervimpulser som tänds i hjärnan. 164 00:19:32,844 --> 00:19:36,431 Alltså energi. Energi kan inte skapas eller förstöras- 165 00:19:36,598 --> 00:19:41,642 - utan bara omvandlas. Det är inte övertro, utan vetenskap. 166 00:19:41,809 --> 00:19:43,728 Vad är din teori då? 167 00:19:43,894 --> 00:19:48,983 Jag tror att när vi dör så ska DMT hjälpa våra själar att gå vidare- 168 00:19:49,150 --> 00:19:52,653 - och få dem dit de ska. Öppna dörren för dem. 169 00:19:52,820 --> 00:19:56,699 Så DMT är som en dörrvakt som säger: 170 00:19:56,866 --> 00:20:01,161 "Här är döden, den vägen" - och så ger man honom dricks? 171 00:20:01,327 --> 00:20:04,580 Det är arrogant att reducera dödsögonblicket- 172 00:20:04,747 --> 00:20:08,625 - till en kemisk ekvation. Faktum är att vi inte vet. 173 00:20:08,791 --> 00:20:10,877 Än. 174 00:20:23,305 --> 00:20:26,182 - Vad är HDR? - 2,2 sekunder. 175 00:20:26,349 --> 00:20:29,601 Det är långt under gränsnivån. 176 00:20:29,768 --> 00:20:36,066 - Skumt. Serumet är kvar i blodet. - Det ska lösas upp på några timmar. 177 00:20:36,232 --> 00:20:41,154 Helt galen aktivitet i hjärnstammen. Vill ni verkligen ha hunden hemma? 178 00:20:41,321 --> 00:20:45,115 Ett symptom på hypertyreos är extrem aggressivitet. 179 00:20:45,282 --> 00:20:48,326 Den kan bli Cujo på nolltid. 180 00:21:12,888 --> 00:21:16,350 Den lever! Den lever! 181 00:21:36,535 --> 00:21:38,620 Kom här. 182 00:21:42,248 --> 00:21:44,667 Du är min vän. 183 00:21:46,085 --> 00:21:47,920 Fan! 184 00:21:56,802 --> 00:21:58,178 Niko? 185 00:22:11,357 --> 00:22:13,526 Fan. 186 00:22:16,487 --> 00:22:19,822 Rocky? 187 00:22:19,989 --> 00:22:22,533 Kom, killen. 188 00:22:25,119 --> 00:22:28,079 Kom här, din lille skit. 189 00:22:33,460 --> 00:22:38,047 Det är okej, kompis. Du bara flippar ut, killen. 190 00:23:05,905 --> 00:23:08,698 Okej. Okej. 191 00:23:09,324 --> 00:23:13,285 - Vi borde avliva den. - Du överreagerar åtminstone inte. 192 00:23:13,452 --> 00:23:19,291 Lägg av. Det är nåt allvarligt fel på djuret. Den var som besatt. 193 00:23:19,458 --> 00:23:22,877 - Hur länge lämnade du rummet? - Max 20 sekunder. 194 00:23:23,044 --> 00:23:25,672 - Och nej, jag rökte inte. - Hör ni. 195 00:23:26,965 --> 00:23:30,634 Den här stod på översta hyllan. Även om du lämnade buren öppen- 196 00:23:30,801 --> 00:23:33,469 -så kan han inte ha kommit upp hit. 197 00:23:41,769 --> 00:23:46,107 Hittills har vi sett tre tydliga utvecklingsfaser. Fas 1: 198 00:23:46,274 --> 00:23:52,278 Hunden återupplivad med LAZ510- serum och målriktad elstimulering. 199 00:23:53,279 --> 00:23:57,324 Fas 2: serumet stannar kvar i blodet längre än väntat. 200 00:23:57,491 --> 00:24:01,869 Fas 3: metabolismen skapar en möjligt nedbrytande hormonbalans. 201 00:24:02,036 --> 00:24:05,957 Hunden visar tecken på förvirring, bristande aptit- 202 00:24:06,124 --> 00:24:11,211 - och klara tecken på aggressivitet. Nu är vi i fas 4, antar jag. 203 00:24:11,378 --> 00:24:15,132 Hundens hjärna fortsätter att skapa nya nervbanor- 204 00:24:15,298 --> 00:24:19,134 -makalöst och oroväckande snabbt. 205 00:24:23,471 --> 00:24:29,060 - Jisses! Du skrämde skiten ur mig. - Kommer du och lägger dig? 206 00:24:29,227 --> 00:24:33,690 Ja, jag är mitt uppe i en grej. Jag kommer strax. 207 00:24:41,237 --> 00:24:44,949 Vad fan händer här? 208 00:24:53,457 --> 00:24:56,709 - Dr Walton, kan du vänta lite? - Ja. 209 00:24:56,876 --> 00:25:01,088 - Vi ses där nere sen. - Dekanen vill prata med dig. 210 00:25:01,255 --> 00:25:06,800 Har du tänkt på följderna av det? 83 % av studenterna är religiösa. 211 00:25:06,967 --> 00:25:10,846 Med alumnidonatorer är siffran närmare 90 %. 212 00:25:11,013 --> 00:25:13,766 Det har inget med religion att göra. 213 00:25:13,933 --> 00:25:17,269 Du utförde ett osanktionerat experiment- 214 00:25:17,436 --> 00:25:21,065 - i direkt strid med reglerna och avtalet som du skrev på. 215 00:25:21,232 --> 00:25:26,401 Du studerade nya metoder för att hejda komapatienters nervnerbrytning. 216 00:25:26,568 --> 00:25:30,447 Exakt. Så började det. Hur tror du penicillin upptäcktes? 217 00:25:30,614 --> 00:25:36,702 Teflon? Till och med Coca-Cola? Tillfälligheter som uppstår i labbet. 218 00:25:36,869 --> 00:25:40,373 Du är forskare och vet hur forskning funkar. 219 00:25:40,539 --> 00:25:43,291 - Man anpassar sig. - Det gör inte du. 220 00:25:43,458 --> 00:25:48,504 Du leker gud med ett gäng döda djur. Du måste ha väntat dig det här. 221 00:25:53,633 --> 00:25:56,177 Hur vet du allt det här? 222 00:25:58,137 --> 00:26:00,765 Du kände inte till djurförsöken. 223 00:26:00,932 --> 00:26:04,394 Vi har rätt att granska allt på vår server. 224 00:26:04,561 --> 00:26:07,146 - Inklusive videofilmer. - Skitsnack. 225 00:26:07,313 --> 00:26:10,232 Nån tipsade dig för att skrota projektet. 226 00:26:10,399 --> 00:26:16,571 En av dina läkemedelsvänner? En viktig donator? Vem var det? 227 00:26:35,420 --> 00:26:38,922 Alla hårddiskar, alla passerkort. 228 00:26:39,089 --> 00:26:42,885 - Alla prover ni kan hitta. - Vad är det här? 229 00:26:43,051 --> 00:26:48,056 Dr McConnell, va? Angenämt. Jag beundrar din forskning. 230 00:26:48,223 --> 00:26:53,395 Allt forskningsmaterial tillhör nu Crylonis Pharmaceutical. 231 00:26:53,562 --> 00:26:56,188 - Va? - Det är privat egendom! 232 00:26:56,355 --> 00:27:00,233 Vi forskar med pengar från Werner-Goss Biotechnical. 233 00:27:00,400 --> 00:27:06,530 Sen två timmar tillbaka har Crylon aktiemajoritet i Werner-Goss. 234 00:27:06,697 --> 00:27:13,870 Enligt avtalet leder alla brott mot de forskningsetiska reglerna till- 235 00:27:14,037 --> 00:27:17,290 - att äganderätten övergår till bolaget. 236 00:27:17,457 --> 00:27:19,876 Vilket i det här fallet är vi. 237 00:27:20,043 --> 00:27:24,003 Det måste vara jobbigt, men ni kan lära er nåt av det. 238 00:27:24,170 --> 00:27:27,757 Det kostar alltid att bryta mot reglerna. 239 00:27:29,508 --> 00:27:33,221 - Vad har hänt? - De tog allting. 240 00:27:38,601 --> 00:27:41,853 Vilket sammanträffande. Du dyker upp ur tomma intet- 241 00:27:42,020 --> 00:27:46,065 - filmar allt och så tar de allt, våra backup-data också. 242 00:27:46,232 --> 00:27:49,026 Hon hade filmerna i labbet. 243 00:27:49,193 --> 00:27:53,905 Vi har förlorat allt. Fyra år av vårt liv, vårt rykte - allt. 244 00:27:54,072 --> 00:27:56,866 Om det inte var hon, vad hände då? 245 00:27:57,033 --> 00:27:59,409 Varför anställde de oss inte? 246 00:27:59,576 --> 00:28:03,997 Tänk er att ni är Crylonis och får höra om Lazarus-serumet. 247 00:28:04,164 --> 00:28:08,625 Ni inser att det är en guldgruva som Werner-Goss har finansierat. 248 00:28:08,792 --> 00:28:11,503 Först köper ni Werner-Goss. 249 00:28:11,670 --> 00:28:14,714 Sen räcker det med ett anonymt samtal- 250 00:28:14,881 --> 00:28:18,677 -och plötsligt äger ni allt i labbet. 251 00:28:18,843 --> 00:28:22,764 Ni har äganderätten och slipper dela vinsterna. Pengarna är era. 252 00:28:22,931 --> 00:28:28,102 De bränner inte 50 miljoner dollar bara för att få vårt serum, väl? 253 00:28:34,732 --> 00:28:37,943 Vi kopierar experimentet. Det är enda sättet. 254 00:28:38,110 --> 00:28:40,737 - Du skämtar, va? - Ska vi ge upp nu? 255 00:28:40,904 --> 00:28:43,574 Vi kan inte bevisa att vi gjorde det. 256 00:28:43,740 --> 00:28:47,827 Vi får aldrig en chans till. De tömmer labbet i morgon. 257 00:28:47,994 --> 00:28:52,248 Det ger oss minst tolv timmar. Vi bryter oss in och gör om det. 258 00:28:52,415 --> 00:28:55,124 Du filmar det och vi tar tillbaka det som är vårt. 259 00:28:55,291 --> 00:28:57,877 Hur gör vi? De tog allt serum. 260 00:28:59,962 --> 00:29:02,423 Vi tänkte, bara utifall. 261 00:29:02,590 --> 00:29:06,635 Labbet har tidlås. Vi kan den enda väktarens rutt. 262 00:29:06,802 --> 00:29:12,766 - Det är absolut genomförbart. - Hur kommer vi in? De tog våra kort. 263 00:29:14,934 --> 00:29:17,728 Inte alla. 264 00:29:28,279 --> 00:29:30,114 Jobbar du över? 265 00:29:30,281 --> 00:29:36,411 Dr Jackson vill att han observeras. Den fredagskväll jag hade tänkt mig. 266 00:29:36,578 --> 00:29:39,997 - Vet du vart du ska? - Absolut. 267 00:29:58,723 --> 00:30:02,183 Om du åker fast här så blir du relegerad- 268 00:30:02,350 --> 00:30:06,604 - eller nåt ännu värre. Så vi förstår om du sticker nu. 269 00:30:06,771 --> 00:30:09,231 Jag vet. 270 00:30:51,351 --> 00:30:53,103 Hur ser det ut? 271 00:30:53,270 --> 00:30:57,231 På en skala från 1 till kasst är deras säkerhetssystem kasst. 272 00:30:57,398 --> 00:31:00,150 Kanon. Kan vi bara loopa det där? 273 00:31:00,317 --> 00:31:03,362 - Loopa? - Ja, som de gör på tv. 274 00:31:03,529 --> 00:31:06,072 Eller så fimpar jag kameran. 275 00:31:06,239 --> 00:31:09,993 - Han märker ändå inget. - Det funkar. 276 00:31:10,159 --> 00:31:13,786 - "Du är fantastisk, Niko." - Du är fantastisk, Niko. 277 00:31:13,953 --> 00:31:15,288 Tack, Zoe. 278 00:31:28,134 --> 00:31:29,427 En hund. 279 00:31:34,097 --> 00:31:36,682 - Okej, Eva, filmar du? - Ja. 280 00:31:36,849 --> 00:31:40,603 Cellerna ser friska ut. Full diffusion om 30 sekunder. 281 00:31:40,769 --> 00:31:44,272 Jag behöver 45 ml trimexialin. Niko, hur går det? 282 00:31:44,439 --> 00:31:46,816 Nervtäcket är synkat. Klart. 283 00:31:46,983 --> 00:31:49,944 Blodserumvärde: 6,8. Bra syrenivåer. 284 00:31:50,111 --> 00:31:53,989 - Kanon. Kolla väktaren. - Ja, han är kvar där. 285 00:31:55,490 --> 00:31:58,868 Okej, nu skriver vi historia. Igen. 286 00:32:00,452 --> 00:32:02,204 Gör du oss den äran? 287 00:32:02,370 --> 00:32:07,000 Event 1. 11 kV om tre, två, ett. 288 00:32:10,003 --> 00:32:14,007 - Det var inte jag. - Fan. Slå om omkopplaren, nån. 289 00:32:14,841 --> 00:32:16,718 Zoe! 290 00:32:19,345 --> 00:32:22,180 Gumman? Ingen puls. Hon fick en stöt. 291 00:32:22,347 --> 00:32:24,516 Ge mig en adrenalinspruta! 292 00:32:24,682 --> 00:32:28,936 - Vad ska jag göra? - Kom igen, Zoe! 293 00:32:32,022 --> 00:32:33,774 Här. 294 00:32:44,950 --> 00:32:49,328 Ingen puls. Okej. Jag behöver hjärtstartaren. 295 00:32:49,495 --> 00:32:53,207 Vi lyfter av henne från gallret. Ett, två, tre. 296 00:32:53,999 --> 00:32:55,960 Fan. 297 00:32:57,920 --> 00:33:00,422 - 200 joule. - 200? 298 00:33:01,841 --> 00:33:03,843 Undan! 299 00:33:06,344 --> 00:33:10,514 - Gumman? Ingen puls. 360 joule. - På tok för mycket. 300 00:33:10,681 --> 00:33:13,308 360 joule! Gör det! 301 00:33:18,855 --> 00:33:20,356 Undan! 302 00:33:21,774 --> 00:33:26,528 Puls nu, kom igen. Kom igen, kom igen. 303 00:33:29,156 --> 00:33:31,740 Kom igen, kom igen. 304 00:33:35,034 --> 00:33:38,496 Kom igen, gumman. Kom igen. 305 00:34:20,365 --> 00:34:23,494 Frank, vad gör du? 306 00:34:23,660 --> 00:34:26,580 Nej. Nej. Absolut inte, nej. 307 00:34:28,040 --> 00:34:31,293 Kan vi bara prata lite om det? 308 00:34:31,460 --> 00:34:34,755 Det finns inget att säga. Vi vet att serumet funkar. 309 00:34:34,922 --> 00:34:38,090 - Tänk om hon blir sabb som hunden? - Det händer inte. 310 00:34:38,257 --> 00:34:40,842 Jag justerar dosen. Hon klarar sig. 311 00:34:41,009 --> 00:34:43,303 Jag vill rädda henne, men om polisen kommer- 312 00:34:43,470 --> 00:34:46,514 - och vi styckar ett lik så hamnar vi alla i fängelse. 313 00:34:46,680 --> 00:34:50,059 - Tror du jag bryr mig? - Det är inget experiment. 314 00:34:50,226 --> 00:34:53,062 Det är en människa som du ska väcka liv i. 315 00:34:53,229 --> 00:34:56,356 - Vi har gjort det förut. Det går. - Inte så här. 316 00:34:56,523 --> 00:34:59,943 Du går över en gräns. Det är en männska. 317 00:35:01,194 --> 00:35:04,612 Visst. Stick då, jag gör det själv. 318 00:35:05,238 --> 00:35:09,200 - Frank, kom igen nu. - Jag ska inte förlora henne. 319 00:35:09,367 --> 00:35:12,328 Inte så här. 320 00:35:38,893 --> 00:35:41,520 Tack. Tack. 321 00:35:44,898 --> 00:35:47,985 Du måste slå om strömbrytaren. 322 00:36:09,503 --> 00:36:13,298 - Niko, är vi okej? - Hälften av allt är bränt... 323 00:36:13,465 --> 00:36:16,926 - Niko, är vi okej? - Vi är okej. 324 00:36:17,093 --> 00:36:21,930 Okej, - Clay, tonen. Börjar försök 1. 9,5 kV. 325 00:36:22,097 --> 00:36:26,226 Nu kör vi. Tre, två, ett. 326 00:36:31,939 --> 00:36:34,983 - Clay? - Ingenting. 327 00:36:35,150 --> 00:36:37,818 - Vi kör igen. 13 kV. - Det bränner... 328 00:36:37,985 --> 00:36:45,075 Gör det nu. 13 kV. Börjar försök 2. Tre, två, ett. 329 00:36:49,789 --> 00:36:51,874 Clay? 330 00:36:55,710 --> 00:37:00,339 - Var är väktaren? - Vem bryr sig? Vi kör igen. 331 00:37:00,506 --> 00:37:04,425 - Hitta väktaren, Niko! - Jag behöver dig. 15 kV nu. 332 00:37:08,095 --> 00:37:10,807 - Han kommer. - Vad... 333 00:37:10,973 --> 00:37:13,476 Vi kan inte hjälpa henne från fängelset. 334 00:37:17,312 --> 00:37:19,397 Kom. 335 00:37:22,441 --> 00:37:24,818 Okej, det är lugnt. 336 00:38:26,915 --> 00:38:29,375 Herrejävlar. 337 00:39:01,110 --> 00:39:03,654 Det är jag. 338 00:39:03,821 --> 00:39:06,616 Hej, gumman, det är jag. 339 00:39:06,783 --> 00:39:10,870 - Hon är i chock. Ge mig en filt. - Ja. Ja, jag tar en. 340 00:39:11,037 --> 00:39:14,706 - Älskling, det är jag. Du är okej. - Frank! 341 00:39:14,873 --> 00:39:18,459 Ge mig filten. Fort! Den ligger där borta... 342 00:39:24,130 --> 00:39:26,758 Dog jag nyss? 343 00:39:38,477 --> 00:39:40,728 Okej. 344 00:39:49,361 --> 00:39:53,365 - Du är okej. - Hur var det? 345 00:39:55,534 --> 00:39:58,411 Jag menar - såg du nånting? 346 00:40:01,705 --> 00:40:03,623 Som himlen eller... 347 00:40:03,790 --> 00:40:07,460 Det är inte läge nu. Vi packar ihop och startar MRT: n. 348 00:40:07,627 --> 00:40:12,131 Jag vill göra lite tester och sticka så fort det går. 349 00:40:17,886 --> 00:40:20,388 Och där går väktaren. 350 00:40:20,555 --> 00:40:25,851 - Det är fritt fram. - Då får vi det här överstökat. 351 00:40:27,643 --> 00:40:30,479 - Grymt. - Grymt. 352 00:40:44,076 --> 00:40:46,995 - Det är inte rätt. - Vad? 353 00:40:48,829 --> 00:40:52,708 Jag vet inte. Frank, kan du komma och titta? 354 00:40:52,875 --> 00:40:56,210 Hennes kropp är nästan helt läkt. 355 00:40:56,377 --> 00:40:59,797 Det där är för mycket nervaktivitet. 356 00:40:59,964 --> 00:41:03,760 Vi tar ut henne och testar henne när serumet hunnit lösas upp. 357 00:41:03,926 --> 00:41:07,804 Minns du inte hunden? Serumet har inte lösts upp än. 358 00:41:07,971 --> 00:41:13,058 Ja, det var en hund. det här är en människa. Ta ut henne. 359 00:41:13,225 --> 00:41:15,059 Clay! 360 00:41:24,194 --> 00:41:25,779 Vad händer? 361 00:41:25,945 --> 00:41:29,657 - Vi använder bara 10 % av hjärnan. - Är inte det en myt? 362 00:41:29,824 --> 00:41:32,993 Myten är att vi inte vet vad de andra 90 procenten gör. 363 00:41:33,160 --> 00:41:36,537 Människor använder hela hjärnan, men bara 10 % åt gången. 364 00:41:36,704 --> 00:41:40,875 Hon bara sitter, bara en liten del av hjärnan borde tändas. 365 00:41:41,042 --> 00:41:44,044 Men hela hjärnan är tänd. 366 00:41:44,211 --> 00:41:46,880 Ja, det är det skumma med det. 367 00:41:48,090 --> 00:41:50,800 Vi sätter oss lite, okej? 368 00:41:54,720 --> 00:41:59,641 - Hur mår du? - Borde vi inte vara på sjukhuset? 369 00:41:59,808 --> 00:42:05,145 Vi har samma utrustning här och ingen vårdar dig bättre än jag. 370 00:42:05,312 --> 00:42:09,817 De förstår inte det här. Jag ska bara stabilisera dig först. 371 00:42:11,985 --> 00:42:14,738 Du kommer bli bra igen. 372 00:42:27,624 --> 00:42:31,877 - Jag trodde att jag förlorade dig. - Det gjorde du. 373 00:42:32,044 --> 00:42:35,172 Men det gjorde jag inte. 374 00:42:35,339 --> 00:42:38,508 Jag har nånting till dig. 375 00:42:39,467 --> 00:42:41,886 Ge mig den här. 376 00:42:42,053 --> 00:42:44,596 Förlåt, förlåt. 377 00:42:48,015 --> 00:42:51,602 Här. Jag fattar inte att jag gör det här. 378 00:42:51,769 --> 00:42:57,108 Det är första och enda gången som jag leker katolik. 379 00:42:57,275 --> 00:43:00,862 - Men bara den här gången. - Tack. 380 00:43:02,029 --> 00:43:05,532 Skönt att höra dig skratta. 381 00:43:10,244 --> 00:43:12,621 - Va? - Vad sa du precis? 382 00:43:12,788 --> 00:43:16,082 Jag sa ingenting. 383 00:43:18,918 --> 00:43:22,922 - Är du okej? - Ja. 384 00:43:23,089 --> 00:43:27,342 - Ja. Jag är nog bara trött. - Du har precis gått igenom... 385 00:43:27,509 --> 00:43:32,596 "...en traumatisk upplevelse. Låt kroppen läka och vila, okej?" 386 00:43:32,763 --> 00:43:36,057 "Jag finns precis utanför dörren." 387 00:43:38,059 --> 00:43:41,104 - Vad? - Ingenting. 388 00:43:44,274 --> 00:43:48,153 Jag kommer och kollar dig strax. Jag är strax tillbaka. 389 00:43:52,782 --> 00:43:56,618 - Jag älskar dig. - Och jag älskar dig. 390 00:44:36,153 --> 00:44:39,280 Vilken miss. Jag ska inte vara här. 391 00:44:39,446 --> 00:44:43,826 Vi dödade faktiskt nån. Jag dödade nån. 392 00:44:43,992 --> 00:44:49,330 Skitkass idé. Såg du inte hunden? Serumet stannar kvar i hjärnan. 393 00:44:50,790 --> 00:44:53,918 Vi kan inte dölja det. Det är inte Zoe längre. 394 00:44:54,085 --> 00:44:56,837 Vi skulle inte ha väckt liv i henne. 395 00:44:57,003 --> 00:45:00,882 Jag behöver mer tid. Men jag ska fixa det här. 396 00:45:01,049 --> 00:45:04,009 Nåt är väldigt fel med henne. 397 00:45:04,176 --> 00:45:08,138 Fortsätt få henne att tro att hon kommer att bli bra. 398 00:46:53,981 --> 00:46:57,901 - Hej. - Jag tror att nåt är fel. 399 00:47:01,695 --> 00:47:05,031 Du är okej. Kom här. Kom här. Du är okej. 400 00:47:05,198 --> 00:47:07,867 Nej, jag är inte okej. 401 00:47:08,034 --> 00:47:11,996 Nånting händer. Nåt har hänt. Jag förändras. 402 00:47:12,163 --> 00:47:16,333 - Lugn. Vad händer? - Jag hör saker. Jag ser saker. 403 00:47:16,500 --> 00:47:18,836 Titta på min hand. 404 00:47:20,087 --> 00:47:21,963 Vänta. 405 00:47:22,130 --> 00:47:24,965 Det är inget fel på din hand. 406 00:47:25,132 --> 00:47:27,759 När jag dog kom jag nånstans. 407 00:47:29,428 --> 00:47:33,014 Jag var i huset. Jag hörde människorna, de var instängda. 408 00:47:33,181 --> 00:47:36,935 Det var en dröm. Ett traumatiskt barndomsminne. 409 00:47:37,102 --> 00:47:40,564 Det trodde jag med. Jag kunde inte vakna. 410 00:47:40,731 --> 00:47:44,566 Jag var fast, det tog inte slut. Jag försökte, men det fortsatte. 411 00:47:44,733 --> 00:47:47,569 Varje dag jag var där var det likadant om och om igen. 412 00:47:47,736 --> 00:47:50,530 - Varenda dag. - Du var borta i under en timme. 413 00:47:50,697 --> 00:47:53,991 - Du var här, du... - Nej, du förstår inte. 414 00:47:54,158 --> 00:47:57,995 Det har gått flera år. Jag har varit där i flera år. 415 00:48:00,747 --> 00:48:07,419 Lyssna nu. Din hjärna fick syrebrist. Du hallucinerar på DMT. 416 00:48:07,586 --> 00:48:11,005 Det är ett hemskt barndomsminne i en traumatisk loop. 417 00:48:11,172 --> 00:48:15,676 Det var helvetet. Det är det som helvetet är. 418 00:48:15,843 --> 00:48:21,390 Men lever om sitt livs värsta ögonblick om och om igen- 419 00:48:21,557 --> 00:48:24,393 -och man kan aldrig vakna. 420 00:48:24,560 --> 00:48:28,188 Lyssna, du är här. Du är här nu och du är vaken. 421 00:48:31,482 --> 00:48:33,692 Du är okej. 422 00:48:36,820 --> 00:48:38,988 - Ja. - Okej? 423 00:48:54,460 --> 00:48:57,796 Det hjälper dig sova lite. Okej? 424 00:49:14,770 --> 00:49:16,687 Zoe? 425 00:50:02,853 --> 00:50:04,688 Frank? 426 00:50:07,649 --> 00:50:09,775 Zoe? 427 00:50:13,696 --> 00:50:16,657 - Frank! - Zoe, hör du mig? 428 00:50:33,546 --> 00:50:36,716 Hej. Vet du... var vi är? 429 00:50:43,097 --> 00:50:46,434 Vad har du där? Jag... Vad har du i handen? 430 00:51:18,377 --> 00:51:20,921 Eva. Eva! 431 00:51:22,297 --> 00:51:24,424 Hjälp. 432 00:51:24,591 --> 00:51:28,804 Titta på mig. Titta på mig. Du är okej. Vad hände? Berätta. 433 00:51:30,639 --> 00:51:36,851 Jag var nån annanstans. Jag var i ett hus, i en hall- 434 00:51:37,018 --> 00:51:39,979 -och jag såg en flicka. 435 00:51:40,939 --> 00:51:44,274 Och huset brann. 436 00:51:44,441 --> 00:51:49,071 Det var människor i en lägenhet och de kunde inte komma ut. 437 00:51:49,238 --> 00:51:52,115 Jag såg deras fingrar under dörren. 438 00:51:54,784 --> 00:52:00,038 - Vad är det där på din arm? - Herregud. Det här är... 439 00:52:00,788 --> 00:52:04,834 - Det var där den slet tag i mig. - Vad slet tag i dig? 440 00:52:08,713 --> 00:52:12,883 - Jag vet inte. - Frank? Vad är det som händer här? 441 00:52:16,012 --> 00:52:21,473 - Frank! Vad fan är det som händer? - Hon berättade så klart för dig. 442 00:52:21,640 --> 00:52:24,643 - Nej. - Vad? Berättade vad? 443 00:52:24,810 --> 00:52:29,731 När Zoe var liten så började huset som hon bodde i att brinna. 444 00:52:29,897 --> 00:52:35,361 Grannarna fastnade innanför en dörr. Hon har ännu mardrömmar om det. 445 00:52:35,528 --> 00:52:38,405 Låter det som det du såg? 446 00:52:38,572 --> 00:52:41,033 Ja. 447 00:52:41,199 --> 00:52:45,036 Hur är det ens möjligt, Frank? 448 00:52:45,202 --> 00:52:52,542 Zoe sa att när man dör så skapas ett ämne som hjälper själen vidare... 449 00:52:52,709 --> 00:52:55,462 - DMT. - Just det. 450 00:52:55,628 --> 00:53:01,760 Dörren till en annan plats öppnas. Tänk om dörren inte öppnades. 451 00:53:01,926 --> 00:53:05,220 Tänk om Zoes själ inte kom igenom. 452 00:53:05,387 --> 00:53:08,806 Tänk om hon är fångad i sin mardröm. 453 00:53:08,973 --> 00:53:12,435 Det är skitsnack. Du ljuger. 454 00:53:12,602 --> 00:53:14,853 Frank, jag ljuger inte! 455 00:53:15,020 --> 00:53:19,566 Vi kan inte lösa det själva. Vi vet inte vad som händer där inne. 456 00:53:19,733 --> 00:53:23,986 - Såg du hennes arm?! - Ja! Vad vill du att jag ska göra? 457 00:53:24,153 --> 00:53:29,492 Om vi sjabblar så förlorar vi Zoe. Hjälp mig. Snälla. 458 00:53:40,459 --> 00:53:42,961 - Idiot. - Hör du. 459 00:53:44,546 --> 00:53:49,176 Vila 24 timmar, ta en Ipren och ring mig. 460 00:53:52,220 --> 00:53:54,221 Är du okej? 461 00:53:55,430 --> 00:53:58,308 Det kändes som om jag var där. 462 00:53:58,475 --> 00:54:01,477 Hur är det ens möjligt? 463 00:54:02,395 --> 00:54:05,272 Det är serumet. 464 00:54:05,439 --> 00:54:10,402 Det låser upp den del av hjärnan som låter en göra knasiga tankegrejer. 465 00:54:10,568 --> 00:54:14,447 Är det din stora teori? "Knasiga tankegrejer"? 466 00:54:14,614 --> 00:54:18,283 Det finns ett skäl till att evolutionen går sakta. 467 00:54:18,450 --> 00:54:22,745 Just nu gör hennes hjärna saker som hjärnan inte är byggd för. 468 00:54:22,912 --> 00:54:27,250 Och det tar inte miljoner år. Det tar minuter. 469 00:54:38,010 --> 00:54:40,720 Heliga Maria, Guds moder, bed... 470 00:54:40,886 --> 00:54:43,973 Frank, du vill nog se det här. 471 00:54:45,808 --> 00:54:47,517 Vad tittar jag på? 472 00:54:47,684 --> 00:54:51,479 Jag kollade övervakningsfilmerna och hittade det här. 473 00:54:51,646 --> 00:54:55,483 Ett bluffkonto. Varje dag kopierar den allt i vårt system. 474 00:54:55,650 --> 00:54:59,028 - Och? - Nån har kollat oss i månader nu. 475 00:54:59,194 --> 00:55:03,114 - Det är kanske universitetet. - De behöver inte hacka sig in. 476 00:55:03,281 --> 00:55:06,575 Det måste vara Crylonis. 477 00:55:06,742 --> 00:55:09,286 När uppdaterades det sist? 478 00:55:09,453 --> 00:55:12,205 - För 20 minuter sen. - Då vet de att vi är här. 479 00:55:12,372 --> 00:55:15,667 - Annars vet de det snart. - Vi måste sticka nu. 480 00:55:15,834 --> 00:55:18,253 Ta hunden, samla ihop allt. 481 00:55:18,420 --> 00:55:22,132 - Var är hunden? - Jag satte in honom i hans bur. 482 00:55:22,299 --> 00:55:25,968 Hitta hunden, plocka ihop allt. Niko, fixa det. Vi sticker. 483 00:56:30,399 --> 00:56:33,443 Zoe? Zoe? 484 00:56:53,086 --> 00:56:55,714 - Niko. - Jisses. Vad gör du här? 485 00:56:55,880 --> 00:56:58,673 - Jag behöver din hjälp. - Du måste tillbaka. 486 00:56:58,840 --> 00:57:02,385 - Du ska få mig att känna mig normal. - Är du okej? 487 00:57:02,552 --> 00:57:05,013 Få mig att känna mig normal. 488 00:57:05,179 --> 00:57:08,432 Du gick igenom nåt väldigt traumatiskt. 489 00:57:08,598 --> 00:57:12,019 - Du är nog förvirrad. - Du förstår inte. 490 00:57:12,185 --> 00:57:16,022 Du är den enda jag kan lita på. Okej? 491 00:57:18,107 --> 00:57:20,151 Hjälp mig. 492 00:57:24,320 --> 00:57:26,864 Nej, nej! Sluta. 493 00:57:27,031 --> 00:57:31,327 - Jag trodde att du var min vän. - Jo, men du är inte dig själv nu. 494 00:57:31,493 --> 00:57:35,706 - Vi förstår fortfarande inte... - "...vad som händer med dig." 495 00:57:36,623 --> 00:57:41,462 Jag har ägnat hela livet åt att försöka gottgöra ett misstag. 496 00:57:41,629 --> 00:57:47,007 Jag gjorde allting rätt och jag hamnade ändå i helvetet. 497 00:57:48,550 --> 00:57:52,011 Zoe, vi kan hjälpa dig. Frank sa att vi kan fixa det. 498 00:57:52,178 --> 00:57:55,306 - Vi behöver bara mer tid. - Nej. 499 00:57:55,473 --> 00:58:00,227 Det är för sent för det. Ni anar inte vad ni har gjort. 500 00:58:02,520 --> 00:58:04,606 Men ni får veta. 501 00:58:18,493 --> 00:58:20,578 Zoe, snälla du! 502 00:58:33,714 --> 00:58:35,841 Zoe? 503 00:58:38,843 --> 00:58:41,262 Zoe, snälla du! 504 00:59:01,363 --> 00:59:04,866 - Är allt okej här inne? - Ja. Vad har hänt? 505 00:59:05,033 --> 00:59:08,287 - Var är Niko? - Han var borta när jag kom. 506 00:59:08,453 --> 00:59:12,124 - Han gick nog på toa. - Jag var där alldeles nyss. 507 00:59:12,291 --> 00:59:15,334 - Det sa han. - Nej, fan heller. 508 00:59:15,501 --> 00:59:19,504 Jag ringer väktaren. Det är för mycket skum skit! 509 00:59:19,671 --> 00:59:22,799 De kan gripa mig, jag bryr mig inte. Jag har fått nog. 510 00:59:22,966 --> 00:59:27,011 Du har ödslat tre år av mitt liv för att du inte kan läsa avtal. 511 00:59:27,177 --> 00:59:29,847 Du är inte min chef och inte min vän. 512 00:59:30,014 --> 00:59:32,725 Ska jag säga förlåt? Förlåt. 513 00:59:32,891 --> 00:59:36,769 Vet du vad som händer om de får veta vad som sker här? 514 00:59:36,936 --> 00:59:40,939 De skär henne i bitar i labbet och vi ser henne aldrig mer. 515 00:59:41,106 --> 00:59:45,776 - Det vet du inte. - Det hade jag gjort. 516 00:59:45,943 --> 00:59:48,613 Ledsen. Nej, flytta på dig. 517 00:59:49,822 --> 00:59:52,575 - Jisses. - Vad fan? Skämtar du? 518 00:59:52,742 --> 00:59:54,869 Det är strömavbrott, det är okej. 519 00:59:55,036 --> 00:59:58,039 Allt är okej, Frank! 520 00:59:58,205 --> 01:00:00,957 Händer det här ofta? 521 01:00:01,124 --> 01:00:05,544 Vet du hur många nödsystem vi har? Telefonerna dör inte. 522 01:00:05,711 --> 01:00:10,256 - Det händer inte. Omöjligt. - Kom, vi går. 523 01:00:20,015 --> 01:00:23,310 Det är bränt. Det är inte lönt. 524 01:00:23,477 --> 01:00:27,021 - Den har fastnat. - Jag får prova. 525 01:00:29,940 --> 01:00:33,610 Den har fastnat. Hjälp till med hissen. 526 01:00:36,780 --> 01:00:38,990 Jäklar! 527 01:00:41,117 --> 01:00:44,746 Det måste finnas en annan väg ut. Eller hur? 528 01:01:01,802 --> 01:01:04,262 - Vart ska du? - Och hitta Niko. 529 01:01:04,429 --> 01:01:09,850 Du har inte fel, vet du. Du tänker: "Jag har aldrig hört hemma här." 530 01:01:11,769 --> 01:01:14,853 Det är okej att tänka så. Du har rätt. 531 01:01:15,020 --> 01:01:18,357 Du är inte en av oss. Det har du aldrig varit. 532 01:01:18,524 --> 01:01:23,654 Vissa är ämnade för stordåd och andra bara håller i kameran. 533 01:01:23,821 --> 01:01:27,950 - Systemet är automatlåst. - Vilket betyder? 534 01:01:28,117 --> 01:01:32,246 Minsta risk för kontaminering och allting stängs ner. 535 01:01:32,413 --> 01:01:35,831 - Hissen då? - Provat. Vi får hitta nåt annat. 536 01:01:35,998 --> 01:01:40,752 Vad har du gjort? Zoe, vad har du gjort? 537 01:01:40,919 --> 01:01:43,713 Jag var här med dig hela tiden. 538 01:01:43,879 --> 01:01:46,549 Du var den sista som såg Niko. 539 01:01:46,716 --> 01:01:50,052 Allt skumt började när hon kom tillbaka. 540 01:01:50,219 --> 01:01:54,598 Ni sa det själva. Serumet gjorde nåt med hennes hjärna. 541 01:01:54,764 --> 01:01:59,018 - Det är inte läge att prata nu. - Jo, vi ska prata om det nu! 542 01:01:59,184 --> 01:02:02,979 - Vad hände med Niko? - Kan vi försöka hitta en väg ut? 543 01:02:03,146 --> 01:02:07,150 Jag vill veta vad som hände med Niko - nu! 544 01:02:10,403 --> 01:02:12,322 Clay? 545 01:02:16,451 --> 01:02:19,162 - Clay? - Clay, Clay. 546 01:02:19,329 --> 01:02:22,705 - Han kvävs! - Han har nåt i halsen! 547 01:02:22,872 --> 01:02:25,374 Ge mig tången där nere! 548 01:02:25,541 --> 01:02:29,586 - Fort! Jag behöver en lampa! - Clay! Clay! 549 01:02:29,753 --> 01:02:33,965 Ge mig tången! - Jag får se! - Jag behöver en lampa! 550 01:02:34,132 --> 01:02:38,594 - Nu! Få hit den nu! - Clay, är du okej? 551 01:02:38,761 --> 01:02:42,848 - Hjälp mig hålla honom! - Clay! Clay! Herregud! 552 01:02:43,015 --> 01:02:48,101 - Håll dig vaken! - Håll honom. - Clay! Frank, vad är det? 553 01:02:48,268 --> 01:02:51,772 Vad fan är det? Lys där! Lys i halsen! 554 01:02:58,153 --> 01:03:00,948 - Clay... - Jisses! 555 01:03:15,042 --> 01:03:18,045 - Jävlar. Jävlar. - Frank! 556 01:03:19,463 --> 01:03:22,091 Herregud! Var är hon? 557 01:03:23,092 --> 01:03:25,635 - Jisses! - Hon är borta! 558 01:03:25,802 --> 01:03:29,722 Vart tog hon vägen? - Zoe? Zoe? - Håll dig nära mig. 559 01:03:33,058 --> 01:03:35,351 - Zoe? - Zoe! 560 01:03:48,572 --> 01:03:51,117 Zoe, sluta! 561 01:04:10,966 --> 01:04:14,928 Eva? Eva, vakna. Eva, är du okej? Kom. 562 01:04:17,180 --> 01:04:19,515 Res dig upp. 563 01:04:26,688 --> 01:04:30,150 Vi behöver ett vapen eller nåt vi kan använda. 564 01:04:33,111 --> 01:04:35,906 Håll den här. 565 01:04:38,657 --> 01:04:40,867 Frank... 566 01:04:43,328 --> 01:04:48,290 - Frank, hon dödade honom. - Jag vet, jag vet. Lyssna på mig. 567 01:04:53,003 --> 01:04:55,631 Frank? Frank, vad är det där? 568 01:05:15,773 --> 01:05:18,150 Herregud, Frank! 569 01:05:22,154 --> 01:05:26,282 - Frank, de kommer! De lever! - Lyssna på mig. De lever inte. 570 01:05:26,449 --> 01:05:29,451 Kom här. Det här är embutramid. 571 01:05:29,618 --> 01:05:34,372 Man avlivar försöksdjur med det. Man behöver en full dos. 572 01:05:34,538 --> 01:05:37,625 Göm dig tills jag är klar med henne. 573 01:05:37,792 --> 01:05:40,586 Jag lämnar dig inte. 574 01:05:40,753 --> 01:05:43,505 Det är mitt fel. Jag ska fixa det. 575 01:05:43,672 --> 01:05:47,842 Men om jag inte kan det så måste du lova mig- 576 01:05:48,009 --> 01:05:51,303 -att inte låta henne lämna labbet. 577 01:05:51,470 --> 01:05:55,306 Vi kan inte låta henne skada fler. Förstår du? 578 01:05:55,473 --> 01:05:58,518 - Förstår du? - Jag lovar, jag lovar. 579 01:05:58,685 --> 01:06:00,937 Förlåt. 580 01:06:01,104 --> 01:06:05,984 Snälla Frank, lämna mig inte ensam. Lämna mig inte ensam, Frank! 581 01:06:27,252 --> 01:06:29,253 Zoe? 582 01:06:32,548 --> 01:06:35,925 Det är Frank. Jag ska inte göra dig illa. 583 01:06:38,385 --> 01:06:41,597 Jag vill bara prata. 584 01:06:42,389 --> 01:06:46,143 Jag vill bara prata med dig. Det är allt. 585 01:06:48,687 --> 01:06:51,440 Varför har du sprutan då? 586 01:06:52,858 --> 01:06:55,360 Okej. Visst. 587 01:07:00,071 --> 01:07:04,159 Jag vet att du säkert är livrädd och förvirrad. 588 01:07:05,702 --> 01:07:09,747 Men det är inte ditt fel. Jag gjorde det, det är mitt fel. 589 01:07:09,914 --> 01:07:12,750 Jag är hemskt ledsen, gumman. 590 01:07:12,917 --> 01:07:16,127 Vi ska fixa det här tillsammans. 591 01:07:16,294 --> 01:07:21,799 Vi klarar allt. Hör du det? Det är du och jag. Jag är här. 592 01:07:21,966 --> 01:07:27,720 Jag ska inte göra dig illa. Titta på mig. Jag är hos dig. 593 01:07:31,390 --> 01:07:35,478 - Älskar du mig fortfarande? - Ja, klart jag gör. 594 01:07:41,442 --> 01:07:43,360 Visa mig då. 595 01:07:43,526 --> 01:07:47,780 Det är inte den Zoe du kände. Du måste stoppa henne. 596 01:07:47,947 --> 01:07:51,283 Ta sprutan och avliva henne. 597 01:07:51,450 --> 01:07:54,410 Det var det jag tänkte. 598 01:07:54,577 --> 01:07:56,913 Zoe! 599 01:09:34,497 --> 01:09:36,791 Eva! 600 01:09:41,170 --> 01:09:43,546 Eva. 601 01:10:22,373 --> 01:10:24,333 Zoe? 602 01:10:27,585 --> 01:10:29,711 Eva! 603 01:10:32,839 --> 01:10:35,217 Eva. 604 01:11:22,216 --> 01:11:24,093 Zoe? 605 01:11:45,486 --> 01:11:47,989 Zoe, jag vet att du är här. 606 01:12:13,720 --> 01:12:15,889 Zoe? 607 01:12:27,106 --> 01:12:30,067 - Zoe, snälla! - Var hälsad, Maria, full av nåd. 608 01:12:30,234 --> 01:12:34,238 Herren är med dig. Bed för oss syndare, nu och i vår dödsstund. 609 01:12:59,718 --> 01:13:01,595 Zoe? 610 01:13:07,559 --> 01:13:11,478 - Det är hennes dröm. - Zoe? Zoe. 611 01:13:12,813 --> 01:13:15,232 Zoe, det är okej. Det är jag. 612 01:13:31,580 --> 01:13:35,540 Du gjorde det här. Du anlade branden. 613 01:14:02,564 --> 01:14:06,860 Hör på mig. Det är inte ditt fel. Det här var inte ditt fel. 614 01:14:09,112 --> 01:14:12,031 Du kan stoppa det här, okej? 615 01:14:13,657 --> 01:14:16,285 Du kan öppna dörren. 616 01:14:17,244 --> 01:14:19,704 Så öppna dörren. 617 01:14:48,938 --> 01:14:51,607 Jag är ledsen. 618 01:14:54,235 --> 01:14:57,111 Jag är hemskt ledsen. 619 01:15:40,525 --> 01:15:44,027 - Är du okej? - Hon dödade dem! 620 01:17:52,764 --> 01:17:57,060 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2015. 621 01:17:57,227 --> 01:17:59,938 ANSVARIG UTGIVARE: PIA GRÜNLER