0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:00,405 --> 00:00:05,405 2 00:00:12,273 --> 00:00:13,538 The British Empire 3 00:00:13,540 --> 00:00:14,639 and the French Republic, 4 00:00:14,641 --> 00:00:16,873 linked together in their cause... 5 00:00:18,374 --> 00:00:20,405 We shall never surrender. 6 00:00:30,806 --> 00:00:32,505 Men and women of the United States, 7 00:00:32,507 --> 00:00:36,072 this is a momentous hour in world history. 8 00:00:37,807 --> 00:00:39,706 Soldiers, sailors and airmen 9 00:00:39,708 --> 00:00:42,738 of the Allied Expeditionary Force, 10 00:00:42,740 --> 00:00:46,341 you are about to embark upon the Great Crusade. 11 00:00:48,740 --> 00:00:50,504 You will bring about the destruction 12 00:00:50,506 --> 00:00:52,471 of the German war machine. 13 00:00:52,473 --> 00:00:53,938 The elimination of Nazi tyranny 14 00:00:53,940 --> 00:00:56,804 over the oppressed peoples of Europe. 15 00:00:56,806 --> 00:01:00,539 I have full confidence in your skill in battle. 16 00:01:00,541 --> 00:01:02,608 The eyes of the world are upon you. 17 00:01:16,507 --> 00:01:18,372 Hitler's already dead. 18 00:01:18,374 --> 00:01:20,339 Short train ride from Paris to Berlin, 19 00:01:20,341 --> 00:01:23,440 and I get there with this baby... 20 00:01:24,040 --> 00:01:25,472 Pow! 21 00:01:25,474 --> 00:01:27,339 We all go home. 22 00:01:40,406 --> 00:01:42,141 That's a lot of boats! 23 00:01:46,672 --> 00:01:48,740 I think I'd rather be up here. 24 00:01:49,973 --> 00:01:51,639 Some Kraut bomber spots them 25 00:01:51,641 --> 00:01:53,707 all squeezed together like that, 26 00:01:54,373 --> 00:01:57,339 take out 20 at a time. 27 00:01:57,341 --> 00:01:59,471 Tougher to shoot down a plane. 28 00:01:59,473 --> 00:02:00,870 Hey, Rosenfeld! 29 00:02:00,872 --> 00:02:04,305 More GIs die in planes than boats. That's a fact. 30 00:02:05,707 --> 00:02:08,471 Don't listen to Tibbet, Rosenfeld. He's full of shit. 31 00:02:08,473 --> 00:02:09,971 Hey, Grunauer! 32 00:02:09,973 --> 00:02:12,538 How do you say "full of shit" in German again? 33 00:02:15,273 --> 00:02:16,806 I love that. 34 00:02:25,872 --> 00:02:27,138 Hey. 35 00:02:27,140 --> 00:02:28,706 Morton Chase. 36 00:02:29,939 --> 00:02:31,804 I'm a photographer. 37 00:02:31,806 --> 00:02:36,371 I heard the Sergeant say that you were in Italy before this? 38 00:02:36,373 --> 00:02:38,372 It's a great frame. You mind if I snap 39 00:02:38,374 --> 00:02:39,971 a couple pictures of you looking out the window? 40 00:02:39,973 --> 00:02:41,604 You know what I wouldn't mind, Morton Chase, 41 00:02:41,606 --> 00:02:43,938 is you taking your ass back to your seat. 42 00:02:45,707 --> 00:02:47,572 You making friends already, pretty boy? 43 00:02:47,574 --> 00:02:49,404 - You know that guy? - No. 44 00:02:49,406 --> 00:02:51,171 Corporal from Baker Company. 45 00:02:51,173 --> 00:02:52,438 Last minute transfer. 46 00:02:52,440 --> 00:02:54,838 I heard he got put in with us for popping a captain. 47 00:02:54,840 --> 00:02:56,938 He pops his C.O. and gets a ride with us, huh? 48 00:02:56,940 --> 00:02:58,837 So, what did we do wrong? 49 00:02:58,839 --> 00:03:00,841 Uh, Boyce. Gum? 50 00:03:06,107 --> 00:03:09,171 What the fuck is this? What's this, for luck? 51 00:03:09,173 --> 00:03:10,072 Come on, man. 52 00:03:10,074 --> 00:03:11,471 Shit, you're gonna need more than that 53 00:03:11,473 --> 00:03:12,538 when we hit the ground. 54 00:03:12,540 --> 00:03:13,804 Can you give me my chain, please? 55 00:03:13,806 --> 00:03:15,104 Ain't gonna be nothing like boot camp, 56 00:03:15,106 --> 00:03:17,738 not with those Jerries firing real ammo. 57 00:03:17,740 --> 00:03:21,338 And, hell, Boyce, you hardly made it out of boot alive. 58 00:03:21,340 --> 00:03:23,271 No lucky charm in the world 59 00:03:23,273 --> 00:03:26,272 is gonna turn you into a soldier. 60 00:03:26,274 --> 00:03:27,404 Are you finished? 61 00:03:27,406 --> 00:03:28,806 Are you gonna give me the fucking chain? 62 00:03:30,306 --> 00:03:32,638 - I'm screwing with you. - Thanks. 63 00:03:39,406 --> 00:03:41,138 Where's our drop zone, Nez? 64 00:03:41,140 --> 00:03:43,570 The village of Cielblanc, France, Sergeant! 65 00:03:43,572 --> 00:03:45,670 And what is our target, Grunauer? 66 00:03:45,672 --> 00:03:47,405 Radio-jamming tower on top of the church 67 00:03:47,407 --> 00:03:48,938 near the town center, Sergeant! 68 00:03:48,940 --> 00:03:51,305 And why would the Nazis put a radio-jamming tower 69 00:03:51,307 --> 00:03:53,275 on top of a church, Private Boyce? 70 00:03:57,307 --> 00:03:58,638 Because they... 71 00:03:58,640 --> 00:04:00,974 Good Christ Almighty, Boyce. 72 00:04:01,773 --> 00:04:03,072 They put it on a church because 73 00:04:03,074 --> 00:04:05,637 the Nazis are rotten sons of bitches. 74 00:04:05,639 --> 00:04:08,237 And rotten sons of bitches will do anything they have to 75 00:04:08,239 --> 00:04:11,304 to destroy everything that is good in this world! 76 00:04:11,306 --> 00:04:14,638 That is why we have to be just as rotten as they are. 77 00:04:14,640 --> 00:04:15,871 Am I clear? 78 00:04:15,873 --> 00:04:18,538 Yes, Sergeant! 79 00:04:18,540 --> 00:04:21,038 There are gonna be over 120,000 Allied soldiers 80 00:04:21,040 --> 00:04:22,671 fighting their way onto a French beach 81 00:04:22,673 --> 00:04:24,738 in the name of all that is good 82 00:04:24,740 --> 00:04:26,874 and pure in this world. 83 00:04:27,872 --> 00:04:31,004 Those men are gonna need air support! 84 00:04:31,006 --> 00:04:33,737 That support will not make it through Jerry's defenses 85 00:04:33,739 --> 00:04:37,404 if we do not get that tower down by 0600. 86 00:04:37,406 --> 00:04:39,071 So what do you have to do? 87 00:04:39,073 --> 00:04:41,205 Our goddamn job, Sergeant! 88 00:04:41,207 --> 00:04:42,670 That's right. 89 00:04:42,672 --> 00:04:44,937 Your goddamn job. 90 00:04:44,939 --> 00:04:48,138 Corporal Ford here has joined as our explosives expert. 91 00:04:48,140 --> 00:04:49,838 You are lucky to have him. 92 00:04:49,840 --> 00:04:51,805 You will obey his commands as if you heard 93 00:04:51,807 --> 00:04:55,372 my own beautiful voice coming from his lips. 94 00:04:55,374 --> 00:04:57,707 Our drop is 90 minutes out. 95 00:04:58,706 --> 00:05:00,906 - Coo-ree! - Coo-ree! 96 00:05:58,872 --> 00:06:01,137 We must be getting close. 97 00:06:01,139 --> 00:06:02,938 Hope nothing goes wrong. 98 00:06:02,940 --> 00:06:04,171 We miss our drop and land 99 00:06:04,173 --> 00:06:05,604 in the middle of a German squad or something... 100 00:06:05,606 --> 00:06:06,737 Nothing's gonna go wrong. 101 00:06:06,739 --> 00:06:07,837 Because we both know what the Nazis 102 00:06:07,839 --> 00:06:09,004 are gonna do to a guy named Rosenfeld. 103 00:06:09,006 --> 00:06:10,637 Nothing's gonna go wrong. 104 00:06:13,973 --> 00:06:16,504 It's just a little Kraut hello, ladies. 105 00:06:16,506 --> 00:06:18,805 Hold your seat and stay calm. 106 00:06:18,807 --> 00:06:20,308 We jump when the light tells us. 107 00:06:23,739 --> 00:06:26,204 Isn't this fun, ladies? 108 00:06:34,373 --> 00:06:35,504 Oh, shit! 109 00:06:35,506 --> 00:06:36,837 Too much flak! 110 00:06:36,839 --> 00:06:39,437 We're gonna have to drop a couple of clicks south. 111 00:06:39,439 --> 00:06:41,037 Copy that. 112 00:06:54,706 --> 00:06:55,837 Didn't I tell you, ladies, 113 00:06:55,839 --> 00:06:57,773 I'd show you a good time? 114 00:07:06,639 --> 00:07:07,905 We're gonna fucking die! 115 00:07:07,907 --> 00:07:09,838 We're gonna fucking die! 116 00:07:09,840 --> 00:07:11,307 Sarge, you got... 117 00:07:12,572 --> 00:07:13,971 - Murphy! - Medic! 118 00:07:13,973 --> 00:07:16,771 Settle down! This is why we're here. 119 00:07:16,773 --> 00:07:18,370 This is the job. 120 00:07:18,372 --> 00:07:20,437 Grunauer, sit down! 121 00:07:20,439 --> 00:07:22,138 Goddamn it, sit down! 122 00:07:22,140 --> 00:07:24,138 I can save him! I can save him! 123 00:07:24,140 --> 00:07:26,770 He's dead! Sit down! Everybody sit down! 124 00:07:32,605 --> 00:07:33,941 Oh, shit! 125 00:07:36,707 --> 00:07:39,241 Red level! Stand up. 126 00:07:42,039 --> 00:07:43,040 Hook up. 127 00:07:45,340 --> 00:07:46,473 Square up that line! 128 00:07:48,440 --> 00:07:50,172 Wait for green. 129 00:07:50,174 --> 00:07:52,104 Oh, shit. 130 00:07:52,106 --> 00:07:54,906 - See you on the ground. - I'll be right behind you. 131 00:07:56,007 --> 00:07:57,137 Jacob! 132 00:07:57,139 --> 00:07:59,805 - I'll be right behind you. - Okay. 133 00:08:17,940 --> 00:08:20,407 Manual deploy! 134 00:08:21,873 --> 00:08:23,340 Tibbet, go! 135 00:08:24,440 --> 00:08:25,907 Rosenfeld! 136 00:08:27,239 --> 00:08:28,473 Go! 137 00:10:28,439 --> 00:10:29,970 Fuck. 138 00:11:20,973 --> 00:11:22,240 Jacob? 139 00:11:25,640 --> 00:11:26,974 Jacob? 140 00:11:51,206 --> 00:11:52,340 Jacob? 141 00:12:03,873 --> 00:12:05,004 Sarge. 142 00:12:07,973 --> 00:12:10,004 Any of you Krauts got a cigarette? 143 00:12:11,773 --> 00:12:14,370 You got to be shitting me. None of you? 144 00:12:23,173 --> 00:12:24,407 Well, that's goddamn... 145 00:12:37,473 --> 00:12:38,738 Shut up. It's over. 146 00:12:38,740 --> 00:12:39,638 You just let him die. 147 00:12:39,640 --> 00:12:40,938 He was dead before he hit the ground. 148 00:12:40,940 --> 00:12:42,037 He fucking knew that. 149 00:12:42,039 --> 00:12:43,470 What are you talking about? We could've... 150 00:12:43,472 --> 00:12:44,705 Done shit. 151 00:12:44,707 --> 00:12:45,570 There were ten of them, 152 00:12:45,572 --> 00:12:47,538 and I've seen how you hold that rifle. 153 00:12:47,540 --> 00:12:50,070 The Sergeant wasn't the mission. 154 00:12:50,072 --> 00:12:53,606 We got to get that tower down by 0600. Let's go. 155 00:13:08,139 --> 00:13:10,571 Another click north, 156 00:13:10,573 --> 00:13:13,838 we reach the rally point at Cielblanc. 157 00:13:13,840 --> 00:13:16,171 That's if the others even made it. 158 00:13:16,173 --> 00:13:18,706 - Did you see anyone? - No, just you. 159 00:13:19,239 --> 00:13:21,171 And Sergeant Rensin. 160 00:13:21,173 --> 00:13:22,870 Boyce, you keep worrying about dead bodies, 161 00:13:22,872 --> 00:13:25,103 you're gonna be one. 162 00:13:25,105 --> 00:13:27,106 Well, Corporal, I had friends on that plane. 163 00:13:28,373 --> 00:13:29,770 Yeah. 164 00:13:29,772 --> 00:13:31,439 Well, friends die. 165 00:13:34,105 --> 00:13:35,373 Corporal. 166 00:13:44,172 --> 00:13:45,604 Flash. 167 00:13:45,606 --> 00:13:46,904 Thunder. 168 00:13:50,073 --> 00:13:52,537 Welcome to France. 169 00:13:52,539 --> 00:13:53,504 Hey, fellas! 170 00:13:53,506 --> 00:13:55,204 - Shh. - Oh, sorry. 171 00:13:55,206 --> 00:13:57,737 I was afraid it was just gonna be us three. 172 00:13:57,739 --> 00:13:59,071 He was afraid. 173 00:13:59,073 --> 00:14:00,705 I was about to end it if I had to listen 174 00:14:00,707 --> 00:14:02,570 to Annie Oakley over here for another minute. 175 00:14:02,572 --> 00:14:04,671 Tibbet, how you doing on explosives? 176 00:14:04,673 --> 00:14:05,870 I'm good. 177 00:14:05,872 --> 00:14:08,873 Please tell me you got more than just Boyce with you. 178 00:14:10,139 --> 00:14:12,070 Goddamn it. Sorry. 179 00:14:12,072 --> 00:14:14,870 - You got your camera. - Oh, jeez. Huh? 180 00:14:14,872 --> 00:14:16,070 - You brought your camera. - Yes. 181 00:14:16,072 --> 00:14:17,338 - That made the jump? - Yeah. 182 00:14:17,340 --> 00:14:18,571 Wow, that's well-made. 183 00:14:18,573 --> 00:14:20,204 - Thank you. - You get scenic shots with it? 184 00:14:20,206 --> 00:14:21,371 Uh, well, I think 185 00:14:21,373 --> 00:14:23,170 they want me to take some more of the action, 186 00:14:23,172 --> 00:14:25,503 maybe get some scenes from the frontline. 187 00:14:25,505 --> 00:14:28,837 Can I see that? I can use that. 188 00:14:28,839 --> 00:14:31,438 Just be careful with this. You know, it's a fragile... 189 00:14:31,440 --> 00:14:34,374 It's like wearing a spotlight around your neck. 190 00:14:34,971 --> 00:14:36,172 Sorry, man. 191 00:14:38,905 --> 00:14:40,371 Any sign of Rosenfeld? 192 00:14:40,373 --> 00:14:42,638 Saw Grunauer about a mile east. 193 00:14:42,640 --> 00:14:44,638 The Krauts had shot him all to hell. 194 00:14:44,640 --> 00:14:48,104 Shit. Not gonna be nobody left to rally with. 195 00:14:48,106 --> 00:14:50,805 Just keep smiling through it, Tibbet. 196 00:14:50,807 --> 00:14:52,004 Fuck France. 197 00:14:52,006 --> 00:14:54,570 I bet you wish you were back at Italy, huh, Corporal? 198 00:14:54,572 --> 00:14:57,071 How'd you even end up with us? 199 00:14:57,073 --> 00:14:58,936 I don't know, Tibbet. 200 00:14:58,938 --> 00:15:01,037 Why do you talk so much? 201 00:15:01,039 --> 00:15:02,804 Some questions don't have good answers. 202 00:15:02,806 --> 00:15:06,473 I'm gonna put that in my book, Corporal Ford. 203 00:15:08,005 --> 00:15:09,271 Your book? 204 00:15:09,273 --> 00:15:11,670 Yeah. I've been writing it since we got stationed. 205 00:15:11,672 --> 00:15:13,604 Is that what you're always scribbling about? 206 00:15:13,606 --> 00:15:15,404 Jesus, Dawson, I didn't think a hick like you 207 00:15:15,406 --> 00:15:17,271 knew enough letters to make a sentence, 208 00:15:17,273 --> 00:15:19,603 much less a fucking book. 209 00:15:19,605 --> 00:15:22,236 My mama writes her cookbooks for the church back home. 210 00:15:22,238 --> 00:15:23,637 I figured I'd try it over here. 211 00:15:23,639 --> 00:15:26,171 All the stuff regular folks don't know. 212 00:15:26,173 --> 00:15:27,903 What goes on from basic to here. 213 00:15:27,905 --> 00:15:31,204 Sounds thrilling. Bet you'll sell a million copies. 214 00:15:31,206 --> 00:15:32,474 I'd buy one. 215 00:15:33,172 --> 00:15:34,570 Thanks, buddy. 216 00:15:34,572 --> 00:15:36,604 And, Chase, I was thinking maybe me and you 217 00:15:36,606 --> 00:15:38,670 could team up, use some of your pictures in it. 218 00:15:38,672 --> 00:15:40,171 That way, you get a cut of the profits... 219 00:16:02,206 --> 00:16:03,407 Boyce! 220 00:16:07,473 --> 00:16:11,540 Boyce... Boyce, walk on a line to me! 221 00:16:12,138 --> 00:16:13,440 Boyce! 222 00:16:17,205 --> 00:16:18,937 Where's Dawson? 223 00:16:18,939 --> 00:16:20,936 - Where's Dawson? - There is no Dawson. 224 00:16:20,938 --> 00:16:24,640 Walk to me on a line like you're on a fucking tightrope. 225 00:16:25,173 --> 00:16:26,737 Fix your bayonet 226 00:16:26,739 --> 00:16:28,805 and probe to my line. 227 00:16:34,372 --> 00:16:36,304 Come on. We got to go! 228 00:16:39,439 --> 00:16:42,039 Chase, get right on his tracks. 229 00:16:43,506 --> 00:16:45,440 Move it, keep coming. 230 00:16:50,472 --> 00:16:54,503 Hey, hey, hey, get up. Point your weapon that way. 231 00:16:54,505 --> 00:16:56,571 Anyone want to come over here and get me? 232 00:16:56,573 --> 00:16:59,036 Use your rifle. Light taps. 233 00:16:59,038 --> 00:17:01,303 Not hard enough to set off a mine. 234 00:17:01,305 --> 00:17:03,307 Exactly how hard is too hard? 235 00:17:03,872 --> 00:17:05,374 You'll know. 236 00:17:07,406 --> 00:17:09,607 Move it. We need to get to the tree line. 237 00:17:44,772 --> 00:17:46,040 He was there 238 00:17:48,173 --> 00:17:49,773 and then he wasn't. 239 00:17:53,306 --> 00:17:54,973 But you still are. 240 00:17:56,238 --> 00:17:58,973 So get your head right. We got a job to do. 241 00:18:00,639 --> 00:18:02,304 What the hell is this? 242 00:18:02,306 --> 00:18:04,303 A dog, maybe? 243 00:18:04,305 --> 00:18:06,670 Oh. Smells like shit. 244 00:18:06,672 --> 00:18:09,237 - What is that on it? - Looks like an eyeball. 245 00:18:09,239 --> 00:18:10,403 That's not normal. 246 00:18:10,405 --> 00:18:11,937 Hey, turn off the fucking light. 247 00:18:11,939 --> 00:18:13,271 Jesus, sorry. 248 00:18:13,273 --> 00:18:15,607 Goddamn it, doesn't matter what it... 249 00:18:17,205 --> 00:18:18,471 What it is. 250 00:18:18,473 --> 00:18:19,940 That's not a dog. 251 00:18:21,105 --> 00:18:22,736 Kind of looks like a jackal. 252 00:18:22,738 --> 00:18:25,439 - A jackal? - Yeah, you know, Satan's dogs? 253 00:18:25,938 --> 00:18:27,338 Patrol hell. 254 00:18:27,340 --> 00:18:28,870 Rip the spirit right out of your body 255 00:18:28,872 --> 00:18:30,470 and take it straight to the devil. 256 00:18:30,472 --> 00:18:32,204 Where do you come up with this shit? 257 00:18:32,206 --> 00:18:33,403 What do you mean? 258 00:18:33,405 --> 00:18:35,338 How do these things pop into your head? 259 00:18:35,340 --> 00:18:36,538 The Bible. 260 00:18:36,540 --> 00:18:37,637 The Bible. 261 00:18:37,639 --> 00:18:39,470 How many jackals have you seen with a hoof? 262 00:18:39,472 --> 00:18:40,737 That's exactly my point. 263 00:18:40,739 --> 00:18:42,470 This is not your average jackal. 264 00:18:42,472 --> 00:18:43,872 Hey! 265 00:18:58,173 --> 00:18:59,371 Corporal, what do we do? 266 00:18:59,373 --> 00:19:01,371 She can't let anyone know we're here. 267 00:19:01,373 --> 00:19:02,906 Grab her. Grab her. 268 00:19:26,239 --> 00:19:28,537 Easy. Easy, easy. Easy. 269 00:19:36,138 --> 00:19:38,839 Boyce, official translator. All right. 270 00:19:43,273 --> 00:19:45,670 Our girl's a scavenger. 271 00:19:45,672 --> 00:19:48,172 Cielblanc? Is that your village? 272 00:19:49,738 --> 00:19:50,872 Cielblanc? 273 00:19:53,206 --> 00:19:54,639 Germans? Many Germans? 274 00:20:04,039 --> 00:20:05,040 Here. 275 00:20:11,972 --> 00:20:14,905 Boyce, tell her to lead the way. 276 00:20:23,339 --> 00:20:24,438 This? 277 00:20:24,440 --> 00:20:25,640 Here. 278 00:21:10,439 --> 00:21:12,172 Fucking Nazis. 279 00:21:28,738 --> 00:21:31,737 Corporal? This is it. 280 00:21:31,739 --> 00:21:33,605 What are we gonna find in there? 281 00:21:39,972 --> 00:21:41,903 Just an aunt and kid brother. 282 00:21:41,905 --> 00:21:45,071 Okay. We're gonna find out if she's telling the truth. 283 00:21:45,073 --> 00:21:46,803 Boyce, you stay here. 284 00:21:46,805 --> 00:21:48,936 If she runs, shoot her. 285 00:21:48,938 --> 00:21:50,438 Let's go. 286 00:22:10,306 --> 00:22:11,870 No. No. 287 00:24:01,006 --> 00:24:03,737 Girl tip them off? 288 00:24:03,739 --> 00:24:05,569 No. I don't think she likes the Germans 289 00:24:05,571 --> 00:24:07,004 any more than we do. 290 00:24:07,006 --> 00:24:09,770 Because they're pigs. 291 00:24:09,772 --> 00:24:11,973 I needed to make sure you weren't as well. 292 00:24:13,539 --> 00:24:14,940 This way. 293 00:24:16,106 --> 00:24:19,137 Oh, man, that's beautiful. 294 00:24:19,139 --> 00:24:21,003 Ooh la la la. Oui, oui. Oh, you know, 295 00:24:21,005 --> 00:24:24,873 we go to Eiffel Tower and all that shit. 296 00:24:43,106 --> 00:24:44,636 What the hell is that? 297 00:24:44,638 --> 00:24:46,839 My aunt. She's sick. 298 00:25:01,571 --> 00:25:02,738 - Be quiet. - Me? 299 00:25:03,769 --> 00:25:05,437 Tell this kid not to do creepy shit like that. 300 00:25:11,871 --> 00:25:13,338 Is she gonna be a problem? 301 00:25:14,372 --> 00:25:15,373 No. 302 00:25:15,905 --> 00:25:17,438 She's very sick. 303 00:25:26,738 --> 00:25:28,140 Bonjour. 304 00:25:37,405 --> 00:25:39,869 A lot of Krauts moving around out there. 305 00:25:39,871 --> 00:25:41,737 Two buzzsaws by my count. 306 00:25:41,739 --> 00:25:44,204 And that wall is well fortified, too. 307 00:25:44,206 --> 00:25:45,270 Everybody de-rig. 308 00:25:45,272 --> 00:25:47,602 All the explosives and timers on this table, 309 00:25:47,604 --> 00:25:49,139 and I need a count. 310 00:25:50,739 --> 00:25:51,870 Ma'am. 311 00:25:51,872 --> 00:25:53,402 Have you been inside that compound? 312 00:25:53,404 --> 00:25:54,536 No. 313 00:25:54,538 --> 00:25:55,969 The trucks go in and out, 314 00:25:55,971 --> 00:25:57,637 but we are shot if we go near it. 315 00:25:57,639 --> 00:26:00,502 We'll have to clock their patrols and scale it in a gap. 316 00:26:00,504 --> 00:26:02,336 Oh, and hope that there's not a firing squad 317 00:26:02,338 --> 00:26:03,836 waiting for us behind that wall? 318 00:26:03,838 --> 00:26:05,204 We just need enough time to place 319 00:26:05,206 --> 00:26:06,837 the explosives on that tower. 320 00:26:06,839 --> 00:26:08,837 Tibbet, if we could put you in a good position, 321 00:26:08,839 --> 00:26:10,171 you think you could keep those buzzsaws off 322 00:26:10,173 --> 00:26:12,171 Chase and I if they see us dropping over? 323 00:26:12,173 --> 00:26:13,037 Wait, what? 324 00:26:13,039 --> 00:26:14,637 I mean, I can buy you some time, 325 00:26:14,639 --> 00:26:16,235 but once I start popping, they're gonna be coming out 326 00:26:16,237 --> 00:26:17,770 of every door. I can't cover that. 327 00:26:17,772 --> 00:26:19,269 Well, what if I... 328 00:26:19,271 --> 00:26:20,370 I'm not sure that I'm the best person to climb the tower. 329 00:26:20,372 --> 00:26:21,737 Maybe I could go. 330 00:26:33,839 --> 00:26:34,969 What are they doing with them? 331 00:26:34,971 --> 00:26:36,639 What they've done to so many. 332 00:26:37,739 --> 00:26:39,339 To my parents. 333 00:26:43,371 --> 00:26:45,502 - Oh, shit! - Jesus Christ. 334 00:26:45,504 --> 00:26:46,803 You can't stay here. 335 00:26:46,805 --> 00:26:49,003 They patrol all night, inspecting houses, 336 00:26:49,005 --> 00:26:50,338 doing whatever they like. 337 00:26:53,938 --> 00:26:56,737 We just need to stay here till that tower comes down 338 00:26:56,739 --> 00:26:58,070 in less than four hours. 339 00:26:58,072 --> 00:26:59,405 Don't worry, sweetheart. 340 00:27:01,706 --> 00:27:03,137 Oh, Jesus! 341 00:27:03,139 --> 00:27:05,537 We got to put a bell on this little fucker, or something. 342 00:27:07,039 --> 00:27:09,469 There's a lot of soldiers out there 343 00:27:09,471 --> 00:27:11,305 and there's only four of us. 344 00:27:11,572 --> 00:27:12,640 So, 345 00:27:13,772 --> 00:27:15,037 maybe we should wait. 346 00:27:15,039 --> 00:27:16,502 See if more of our guys show up first. 347 00:27:16,504 --> 00:27:18,569 Pretty boy, you finally said something smart. 348 00:27:18,571 --> 00:27:20,870 - Thank you. - Corporal, there is no sense 349 00:27:20,872 --> 00:27:23,203 committing suicide over some tower. 350 00:27:23,205 --> 00:27:24,669 We all heard the Sergeant. 351 00:27:24,671 --> 00:27:26,603 The planes can't provide air support 352 00:27:26,605 --> 00:27:28,969 to the beaches unless we take the tower out. 353 00:27:28,971 --> 00:27:30,969 - Oh, listen to you! - Right? 354 00:27:30,971 --> 00:27:32,136 All of a sudden 355 00:27:32,138 --> 00:27:33,637 talking like a real soldier there, Boyce. 356 00:27:33,639 --> 00:27:35,539 And what are you prepared to do to take out those Krauts? 357 00:27:36,838 --> 00:27:38,469 Whatever I have to. 358 00:27:38,471 --> 00:27:39,403 Whatever you have to. 359 00:27:39,405 --> 00:27:41,071 And what is that exactly? Tell me more. 360 00:27:41,073 --> 00:27:42,169 What's your point, Tibbet? 361 00:27:42,171 --> 00:27:44,205 My point is you couldn't even kill a mouse, 362 00:27:44,805 --> 00:27:46,170 could you? 363 00:27:46,172 --> 00:27:47,903 Corporal, you've got to hear this. 364 00:27:47,905 --> 00:27:49,402 We had this mouse, he gets in the barracks 365 00:27:49,404 --> 00:27:50,302 back at base, right? 366 00:27:50,304 --> 00:27:51,969 The thing's shitting all over the place, 367 00:27:51,971 --> 00:27:53,703 so Sarge, he orders somebody to kill it. 368 00:27:53,705 --> 00:27:55,537 So Boyce here, he catches the thing 369 00:27:55,539 --> 00:27:58,135 in his boot and he sets it loose in a field. 370 00:27:58,137 --> 00:28:00,203 But the mouse comes back the next night, 371 00:28:00,205 --> 00:28:02,337 and it's crapping all over Sarge's pillow. 372 00:28:02,339 --> 00:28:03,936 So Sarge, he has us running up hills 373 00:28:03,938 --> 00:28:05,606 all morning for that shit. 374 00:28:12,805 --> 00:28:14,538 You're not built for this, Boyce. 375 00:28:17,104 --> 00:28:19,837 Even if you were, there's 10 Krauts to every one of us. 376 00:28:19,839 --> 00:28:21,203 Tibbet, enough! 377 00:28:21,205 --> 00:28:22,970 And go see if anyone else made it to the rally point. 378 00:28:22,972 --> 00:28:25,303 - Take Chase with you. - Oh, goddamn it. 379 00:28:25,305 --> 00:28:27,669 Chase, go. And be back here at 0300. 380 00:28:29,072 --> 00:28:30,372 What? 381 00:28:30,938 --> 00:28:32,037 What? 382 00:28:33,472 --> 00:28:35,003 It's all pops and clicks. 383 00:28:35,005 --> 00:28:36,269 I don't understand what you're saying. 384 00:28:36,271 --> 00:28:37,804 He asked if you wanted to play. 385 00:28:37,806 --> 00:28:39,803 He thinks all Americans play baseball. 386 00:28:39,805 --> 00:28:42,103 Yeah, well, not this one. 387 00:28:42,105 --> 00:28:44,069 Tell him to get a pool cue and five bucks 388 00:28:44,071 --> 00:28:45,569 and we'll be in business. 389 00:28:45,571 --> 00:28:46,639 Chase, move it! 390 00:28:48,939 --> 00:28:50,206 Ma'am? 391 00:28:50,706 --> 00:28:51,705 Thank you. 392 00:28:59,405 --> 00:29:01,636 I need you to go downstairs and make sure everything stays clear. 393 00:29:01,638 --> 00:29:03,870 Right, but Tibbet and Chase, they probably need a little... 394 00:29:03,872 --> 00:29:05,273 Boyce, go. 395 00:30:09,871 --> 00:30:11,505 I told you my aunt was sick. 396 00:30:19,605 --> 00:30:20,673 What happened to her? 397 00:30:25,171 --> 00:30:26,639 I don't know. 398 00:30:27,504 --> 00:30:29,370 Ask the Germans. 399 00:30:29,372 --> 00:30:32,539 She hasn't spoken since I got her back from the church. 400 00:30:36,171 --> 00:30:37,572 I need to clean that. 401 00:31:00,038 --> 00:31:01,405 Let's go! 402 00:31:11,005 --> 00:31:14,172 I liked the story about the mouse. 403 00:31:16,004 --> 00:31:17,537 Your English is good. 404 00:31:17,539 --> 00:31:20,402 I went to university in London 405 00:31:20,404 --> 00:31:22,472 to be a veterinarian. 406 00:31:23,005 --> 00:31:24,740 Then the war came, 407 00:31:25,739 --> 00:31:27,473 and everything changed. 408 00:31:28,204 --> 00:31:29,405 That's Paul. 409 00:31:30,204 --> 00:31:32,272 And I'm Chloe. 410 00:31:33,639 --> 00:31:34,639 I'm Ed. 411 00:32:00,639 --> 00:32:02,770 Your French has a different sound. 412 00:32:02,772 --> 00:32:06,670 My grandmother taught me. She was from Haiti. 413 00:32:06,672 --> 00:32:10,868 But she moved to the States. She was in Louisiana. 414 00:32:10,870 --> 00:32:13,205 I don't know Louisiana. 415 00:32:17,204 --> 00:32:18,672 It's hot. 416 00:32:19,871 --> 00:32:21,273 It's hot. 417 00:32:23,205 --> 00:32:24,539 And, um, 418 00:32:25,338 --> 00:32:27,272 there is no war there? 419 00:32:28,572 --> 00:32:29,706 Not like this. 420 00:32:40,037 --> 00:32:42,703 You said before that, um, 421 00:32:42,705 --> 00:32:44,904 the Germans, they took your parents? 422 00:32:46,904 --> 00:32:48,640 Our father first. 423 00:32:49,572 --> 00:32:52,170 A few weeks later they come for our mother. 424 00:32:52,172 --> 00:32:54,202 The German doctor, 425 00:32:54,204 --> 00:32:55,769 he believes the tar in the ground 426 00:32:55,771 --> 00:32:57,238 has some kind of a power. 427 00:32:59,205 --> 00:33:01,339 He calls it his science. 428 00:33:02,771 --> 00:33:05,769 But it's just an excuse to kill us. 429 00:35:48,971 --> 00:35:50,106 Hmm? 430 00:38:03,871 --> 00:38:05,006 Hmm? 431 00:39:44,705 --> 00:39:46,771 Get up, you piece of shit. 432 00:39:54,272 --> 00:39:55,672 You okay? 433 00:40:00,404 --> 00:40:02,206 She is for now. 434 00:40:04,104 --> 00:40:06,969 But none of you will be for very long. 435 00:40:12,503 --> 00:40:14,868 Don't worry about us, Franz. 436 00:40:14,870 --> 00:40:17,739 I like our odds a whole lot better than yours right now. 437 00:40:31,670 --> 00:40:33,272 This is very nice. 438 00:40:35,971 --> 00:40:37,169 Did your boss give this to you 439 00:40:37,171 --> 00:40:39,371 for hitting your execution quota? 440 00:40:56,705 --> 00:40:59,936 I need some kind of sack. 441 00:40:59,938 --> 00:41:02,668 Boyce, you just put the whole fucking mission at risk. 442 00:41:02,670 --> 00:41:03,835 Corporal, we couldn't just let her... 443 00:41:03,837 --> 00:41:06,336 Shut up. Go get Tibbet and Chase. 444 00:41:07,737 --> 00:41:09,739 We got to move on that tower. 445 00:43:33,805 --> 00:43:35,935 Oh, fuck! 446 00:51:20,870 --> 00:51:22,169 Shit! 447 00:51:33,703 --> 00:51:34,834 Jacob? 448 00:51:44,137 --> 00:51:45,838 Shh. Be quiet. 449 00:52:38,669 --> 00:52:40,803 We got to get the hell out of here. 450 00:52:49,438 --> 00:52:50,767 No, wait. 451 00:52:50,769 --> 00:52:54,571 I'm sorry. Listen to me! I have to pull it out, okay? 452 00:52:55,303 --> 00:52:57,504 This might hurt. Sorry. 453 00:52:59,036 --> 00:53:00,537 Come on. Come on. 454 00:53:33,737 --> 00:53:34,935 What now? 455 00:53:38,338 --> 00:53:39,870 Yeah, here. 456 00:53:41,270 --> 00:53:42,603 Here. Cover us. 457 00:54:01,103 --> 00:54:02,137 Hurry. 458 00:54:17,803 --> 00:54:18,804 Come on. 459 00:54:52,770 --> 00:54:54,902 It's been too long. 460 00:54:54,904 --> 00:54:57,571 Ten bucks says Boyce got himself grabbed. 461 00:55:09,804 --> 00:55:12,271 Don't you got yourself a dog to play with or something? 462 00:55:23,703 --> 00:55:26,104 Jesus, Chase. Enough with the camera. 463 00:55:38,171 --> 00:55:39,667 No luck? 464 00:55:39,669 --> 00:55:40,901 I sent him to you. 465 00:55:40,903 --> 00:55:43,035 So it's my fault Boyce didn't show up? 466 00:55:43,037 --> 00:55:45,534 You said wait at the bridge. I waited. 467 00:55:45,536 --> 00:55:47,234 It's a miracle I even kept Jughead here alive. 468 00:55:47,236 --> 00:55:48,970 Hey! Some help! 469 00:55:52,804 --> 00:55:53,968 What happened to him? 470 00:55:53,970 --> 00:55:55,168 I found him inside the church. 471 00:55:55,170 --> 00:55:57,600 Krauts grabbed me as soon as I hit the ground. 472 00:55:57,602 --> 00:55:59,535 Woke up with all kinds of shit stuck in me. 473 00:55:59,537 --> 00:56:02,734 Inside the church? How did you get inside the church? 474 00:56:02,736 --> 00:56:04,335 On dead bodies. 475 00:56:04,337 --> 00:56:05,534 Slow down. Slow down. 476 00:56:05,536 --> 00:56:08,001 Listen to me. They're doing experiments on them in there. 477 00:56:08,003 --> 00:56:09,735 They're doing experiments on the villagers! 478 00:56:09,737 --> 00:56:11,134 - What? - Just like her aunt. 479 00:56:11,136 --> 00:56:12,701 They're burning people with these flamethrowers, 480 00:56:12,703 --> 00:56:14,135 and they're still moving, the bodies... 481 00:56:14,137 --> 00:56:15,701 And they're pumping tar from the ground 482 00:56:15,703 --> 00:56:16,967 into these cocoon things... 483 00:56:16,969 --> 00:56:19,400 Breathe. Did you get eyes on the tower compound? 484 00:56:19,402 --> 00:56:20,867 She doesn't have a body 485 00:56:20,869 --> 00:56:23,336 and she's still talking, and I saw Rosenfeld... 486 00:56:23,338 --> 00:56:24,734 Boyce! 487 00:56:24,736 --> 00:56:27,305 Did you get eyes on the tower compound? 488 00:56:31,704 --> 00:56:33,870 - The tower base... - Yeah. 489 00:56:34,704 --> 00:56:36,134 ...is below the ground. 490 00:56:36,136 --> 00:56:37,935 But there's more than that down there. 491 00:56:37,937 --> 00:56:39,437 - Okay. Okay. Okay. - Look. 492 00:56:48,237 --> 00:56:49,838 What the hell is that? 493 00:56:57,338 --> 00:56:58,871 What is this shit? 494 00:57:02,036 --> 00:57:03,367 What is that, German? 495 00:57:03,369 --> 00:57:04,767 I don't understand German. Do you understand German? 496 00:57:04,769 --> 00:57:06,202 I don't speak German. 497 00:57:06,204 --> 00:57:09,468 I'm simply an officer for the Fuhrer. 498 00:57:09,470 --> 00:57:12,668 I know nothing of what the doctor does. 499 00:57:12,670 --> 00:57:14,938 - Oh, you don't? - No. 500 00:57:16,670 --> 00:57:21,001 Well, I don't think that the, uh, private here, I don't think he believes you. 501 00:57:21,003 --> 00:57:24,068 I saw your men and the doctor burn those people. 502 00:57:25,769 --> 00:57:27,201 This is war, ja? 503 00:57:28,104 --> 00:57:31,205 People die in many unfortunate ways. 504 00:57:31,602 --> 00:57:33,135 I'm sure your 505 00:57:33,137 --> 00:57:35,804 corporal has killed many people. 506 00:57:41,503 --> 00:57:42,971 Oh, yeah. Hey. 507 00:57:43,536 --> 00:57:44,935 Stay focused. 508 00:57:44,937 --> 00:57:46,135 I'm on the clock here, Franz, 509 00:57:46,137 --> 00:57:47,468 so if you don't tell me what I need to know, 510 00:57:47,470 --> 00:57:50,068 the private here is gonna paint this room with you. 511 00:57:51,970 --> 00:57:53,701 What do you do with those people 512 00:57:53,703 --> 00:57:55,504 that you take into that church? 513 00:58:00,036 --> 00:58:02,903 They have been given a purpose. 514 00:58:26,569 --> 00:58:28,768 Get her off! 515 00:58:28,770 --> 00:58:31,005 Get her the fuck out of here. 516 00:58:36,803 --> 00:58:38,336 Ugh. 517 00:58:41,136 --> 00:58:43,271 Sorry about that. 518 00:58:44,603 --> 00:58:45,734 Now, 519 00:58:45,736 --> 00:58:46,835 we don't need this 520 00:58:46,837 --> 00:58:48,904 because it's got nothing to do with us. 521 00:58:51,602 --> 00:58:52,804 Fuck you. 522 00:59:04,502 --> 00:59:05,503 Get him up. 523 00:59:17,270 --> 00:59:19,902 - What are we doing now? - Hoist him up. 524 00:59:19,904 --> 00:59:22,104 - What? - Hoist him up. 525 00:59:24,937 --> 00:59:26,068 Nein. Nein. 526 00:59:26,070 --> 00:59:27,702 Corporal, why do we need to hoist him up for? 527 00:59:27,704 --> 00:59:30,102 We know he's not gonna talk. You said we have to move. 528 00:59:30,104 --> 00:59:31,971 We have a mission, right? 529 00:59:34,136 --> 00:59:35,434 Right? 530 00:59:40,837 --> 00:59:42,504 You know what I need to know. 531 00:59:47,836 --> 00:59:49,902 What's inside that compound wall of yours? 532 00:59:49,904 --> 00:59:52,005 Men, weapons, everything. 533 00:59:53,203 --> 00:59:54,370 Hmm? 534 00:59:55,804 --> 00:59:57,271 Fuck you. 535 00:59:59,704 --> 01:00:00,904 Hey, Franz... 536 01:00:04,603 --> 01:00:06,404 I'm gonna win this one. 537 01:00:18,270 --> 01:00:21,401 You're gonna fucking talk. You're gonna fucking talk. 538 01:00:28,536 --> 01:00:29,435 Ford! 539 01:00:29,437 --> 01:00:31,638 - What? - What the hell are we doing? 540 01:00:33,235 --> 01:00:35,568 You think this asshole deserves better? 541 01:00:35,570 --> 01:00:36,968 We're not him! 542 01:00:36,970 --> 01:00:38,868 You want to beat them, 543 01:00:38,870 --> 01:00:41,101 you play just as dirty as they do. 544 01:00:41,103 --> 01:00:43,038 Now get the fuck back. 545 01:00:52,103 --> 01:00:55,133 How many men you have behind that wall? 546 01:00:56,870 --> 01:00:58,670 How many troops inside that compound? 547 01:01:06,536 --> 01:01:08,336 Get the fuck out of here. 548 01:01:57,369 --> 01:01:59,834 Three months ago, I was 549 01:01:59,836 --> 01:02:02,568 cutting grass in my front yard 550 01:02:02,570 --> 01:02:05,504 and the mailman shows up with a letter from the Army. 551 01:02:06,369 --> 01:02:07,637 Now I'm here. 552 01:02:14,537 --> 01:02:17,104 With no idea of where I'm gonna end up. 553 01:02:34,837 --> 01:02:37,068 If we can believe him, 554 01:02:37,070 --> 01:02:39,334 they got at least 40 men inside the wall. 555 01:02:39,336 --> 01:02:43,301 Forty? Well, definitely that's too many. 556 01:02:43,303 --> 01:02:44,401 Right? It's too many. 557 01:02:44,403 --> 01:02:46,300 It'll make it tough to slip by. 558 01:02:46,302 --> 01:02:47,967 Tibbet'll have to keep them busy long enough 559 01:02:47,969 --> 01:02:49,703 for you and me to rig that tower. 560 01:02:50,769 --> 01:02:52,701 You still going with that plan? 561 01:02:52,703 --> 01:02:54,034 It's all we got. 562 01:02:54,036 --> 01:02:55,167 You know, there might be access 563 01:02:55,169 --> 01:02:56,368 to the tower from inside. 564 01:02:56,370 --> 01:02:57,968 I mean, I saw some kind of operations room 565 01:02:57,970 --> 01:02:59,567 when I was down there. 566 01:02:59,569 --> 01:03:01,335 So we gotta fight our way into the church 567 01:03:01,337 --> 01:03:02,834 and then fight our way out? No. 568 01:03:02,836 --> 01:03:04,300 It's better to stay outside. 569 01:03:04,302 --> 01:03:06,203 Sixty minutes until they hit the beach. 570 01:03:07,837 --> 01:03:10,435 You got a vehicle we can use? You won't get it back. 571 01:03:10,437 --> 01:03:12,237 My father kept one in the garage. 572 01:03:13,403 --> 01:03:16,067 Chase, go get the Kraut ready to travel. 573 01:03:16,069 --> 01:03:18,203 We're gonna use him to draw a crowd. 574 01:03:18,670 --> 01:03:20,471 Show me this garage. 575 01:03:33,804 --> 01:03:35,604 Hey. Time to move. 576 01:04:01,602 --> 01:04:03,570 Hey. Fella. 577 01:04:05,503 --> 01:04:06,638 Wake up. 578 01:04:11,903 --> 01:04:13,704 I think I'm gonna need some help... 579 01:04:14,569 --> 01:04:18,867 No! No! Stop it! Stop! Let go! No! 580 01:04:18,869 --> 01:04:20,270 Help! 581 01:04:22,503 --> 01:04:23,504 Chase! 582 01:04:34,804 --> 01:04:35,838 Hey, hey, hey. 583 01:04:38,003 --> 01:04:40,735 Chase, Chase, Chase. 584 01:04:40,737 --> 01:04:42,204 He was asleep. 585 01:04:43,903 --> 01:04:45,835 He was asleep. 586 01:04:45,837 --> 01:04:46,967 Goddamn it. 587 01:04:46,969 --> 01:04:48,567 Shut up. It's not your fault. 588 01:04:48,569 --> 01:04:50,966 - Put pressure on it. - Yeah, put pressure. 589 01:04:50,968 --> 01:04:52,601 Is it bad? Is it bad? 590 01:04:52,603 --> 01:04:54,668 Shh. Just look at me. You're fine. You're fine. 591 01:04:54,670 --> 01:04:56,501 - How's he doing? - Chase. 592 01:04:56,503 --> 01:04:59,067 Open your mouth, huh. There you go. 593 01:04:59,069 --> 01:05:01,368 Hey, Ed? Don't let me die, okay? 594 01:05:01,370 --> 01:05:03,901 You're not gonna die. You're all right. 595 01:05:03,903 --> 01:05:05,001 You're all right. 596 01:05:05,003 --> 01:05:06,368 Pressure, put pressure. 597 01:05:06,370 --> 01:05:09,033 Come on, Chase. It's gonna be okay, son. 598 01:05:09,035 --> 01:05:10,901 I don't feel good. 599 01:05:10,903 --> 01:05:13,000 Stay down, stay down. 600 01:05:13,002 --> 01:05:15,435 Chase, relax, relax, relax. 601 01:05:15,437 --> 01:05:17,467 You're all right. 602 01:05:17,469 --> 01:05:19,400 You're all right, Chase. Just stay with us. 603 01:05:19,402 --> 01:05:21,067 Look at me, Chase, look at me. 604 01:05:21,069 --> 01:05:23,001 Chase. Chase. 605 01:05:23,003 --> 01:05:24,471 Where's my camera? 606 01:05:24,902 --> 01:05:26,634 It's right here. 607 01:05:26,636 --> 01:05:27,902 It's your camera. 608 01:05:30,603 --> 01:05:31,738 Chase. 609 01:05:35,602 --> 01:05:37,067 Chase. 610 01:05:43,603 --> 01:05:44,703 Chase. 611 01:05:52,136 --> 01:05:54,400 Let me put a bullet in his fat Kraut face! 612 01:05:54,402 --> 01:05:55,500 No, no, no, no, we still need him. 613 01:05:55,502 --> 01:05:56,804 I'll get you another one! 614 01:06:14,170 --> 01:06:15,638 What are you doing? 615 01:06:25,704 --> 01:06:27,300 Boyce, he's dead. 616 01:06:27,302 --> 01:06:30,300 Rosenfeld, get these explosives off the table. We need to move. 617 01:06:30,302 --> 01:06:32,233 If they haven't heard us by now, they just did. 618 01:06:32,235 --> 01:06:33,570 Move it! 619 01:06:34,135 --> 01:06:36,200 Keep moving. Move! 620 01:06:36,202 --> 01:06:39,335 Boyce, explosives, now. 621 01:06:39,337 --> 01:06:41,534 Come on. Air support can't cover that beach 622 01:06:41,536 --> 01:06:43,668 as long as that tower's still up. 623 01:06:43,670 --> 01:06:45,667 What are you smiling at, buddy? 624 01:06:50,369 --> 01:06:51,969 Holy Christ. 625 01:06:52,603 --> 01:06:53,936 Uh... 626 01:06:56,669 --> 01:06:59,937 You asked what the serum was, Corporal. 627 01:07:03,235 --> 01:07:04,370 I'm thirsty. 628 01:07:06,337 --> 01:07:08,737 How do you... How do you feel? 629 01:07:16,768 --> 01:07:18,637 I feel really good. 630 01:07:24,236 --> 01:07:25,969 Doesn't even hurt. 631 01:07:27,570 --> 01:07:30,603 Not as bad as it looks, I guess. 632 01:07:35,868 --> 01:07:37,300 That's weird. 633 01:07:37,302 --> 01:07:39,304 Add it to the list. 634 01:07:41,835 --> 01:07:43,371 - Chase? - Huh? 635 01:07:44,203 --> 01:07:45,671 Can you stand up? 636 01:07:45,969 --> 01:07:47,133 Yeah. 637 01:07:47,135 --> 01:07:49,536 Whoa, whoa. Easy. 638 01:07:51,869 --> 01:07:53,603 Is it hot in here? 639 01:07:55,536 --> 01:07:57,603 I feel hot. 640 01:08:01,269 --> 01:08:03,667 - Chase. - Chase. 641 01:08:03,669 --> 01:08:06,404 - Maybe you should sit down. - My head hurts. 642 01:08:19,169 --> 01:08:20,637 What the fuck? 643 01:08:21,836 --> 01:08:22,903 Ed? 644 01:08:23,570 --> 01:08:25,637 - Chase? - Oh, my God. 645 01:08:27,968 --> 01:08:29,902 - Shit. - Jesus. 646 01:08:30,903 --> 01:08:32,604 My head hurts. 647 01:08:33,236 --> 01:08:35,137 Whoa, Chase. 648 01:08:35,902 --> 01:08:36,868 Chase, sit down. 649 01:08:36,870 --> 01:08:39,000 Jesus Christ, Chase! Jesus Christ! 650 01:08:40,269 --> 01:08:41,867 What's wrong with him? 651 01:08:41,869 --> 01:08:43,100 I don't know. 652 01:08:48,103 --> 01:08:49,104 Chase. 653 01:08:57,270 --> 01:08:58,837 I'm gonna fucking shoot him. 654 01:08:59,536 --> 01:09:00,834 Corporal, no, please. 655 01:09:00,836 --> 01:09:02,870 Corporal, relax, please. Chase. 656 01:09:03,402 --> 01:09:04,467 Hey, pal. 657 01:09:04,469 --> 01:09:05,604 Hey, Chase? 658 01:09:08,402 --> 01:09:10,700 What did you do to me, Ed? 659 01:09:11,603 --> 01:09:13,736 - What did you do? - Chase, stop! 660 01:09:39,968 --> 01:09:41,503 What just happened? 661 01:09:42,602 --> 01:09:44,204 A Thousand-Year Reich 662 01:09:46,170 --> 01:09:48,571 needs thousand-year soldiers. 663 01:09:55,203 --> 01:09:57,471 You got to be shitting me. 664 01:10:12,003 --> 01:10:13,004 Boyce. 665 01:10:14,269 --> 01:10:15,334 Boyce! 666 01:10:15,336 --> 01:10:17,468 Hey. Hey. It's over. It's over! 667 01:10:17,470 --> 01:10:20,534 It's over! It wasn't him. That was not Chase. 668 01:10:20,536 --> 01:10:22,801 You hear me? It wasn't Chase. 669 01:10:22,803 --> 01:10:24,334 Holy shit. 670 01:10:24,336 --> 01:10:25,534 Does somebody want to tell me 671 01:10:25,536 --> 01:10:27,737 what the fuck is going on here? 672 01:10:40,669 --> 01:10:42,637 - Paul. - Goddamn it! 673 01:10:43,403 --> 01:10:45,902 Chloe! 674 01:10:46,669 --> 01:10:48,903 Chloe! 675 01:11:01,868 --> 01:11:03,004 Fuck! 676 01:11:16,602 --> 01:11:18,070 Get down! 677 01:11:36,535 --> 01:11:39,435 No! Paul! Paul! 678 01:11:39,437 --> 01:11:41,303 Chloe! 679 01:11:42,203 --> 01:11:43,301 Fuck! 680 01:11:43,303 --> 01:11:44,669 Paul! 681 01:11:45,370 --> 01:11:46,767 Damn it! 682 01:11:46,769 --> 01:11:49,634 We got to move. We take down that tower right now. 683 01:11:49,636 --> 01:11:51,401 Boyce, you and I are climbing it. 684 01:11:51,403 --> 01:11:52,566 Tibbet and Rosenfeld will cover us. 685 01:11:52,568 --> 01:11:53,667 Corporal, wait, what about the kid? 686 01:11:53,669 --> 01:11:54,834 Come on, we got to move! Goddamn it! 687 01:11:54,836 --> 01:11:57,934 They grabbed him because of us. Wait, wait. 688 01:11:57,936 --> 01:12:00,067 And the labs? The shit they're doing down there? 689 01:12:00,069 --> 01:12:02,001 That doesn't matter! They're not our mission. 690 01:12:02,003 --> 01:12:03,800 We take out the tower, troops come in 691 01:12:03,802 --> 01:12:05,534 and deal with whatever's below ground later. 692 01:12:05,536 --> 01:12:07,033 Her brother will be dead by then. 693 01:12:07,035 --> 01:12:08,701 You forget what your job is, Private? 694 01:12:08,703 --> 01:12:10,034 It's about more than that now, Corporal! 695 01:12:10,036 --> 01:12:12,167 Do I have to drag your ass up that fucking tower? 696 01:12:12,169 --> 01:12:14,667 Yes, you do. Because I'm not leaving him down there. 697 01:12:14,669 --> 01:12:16,137 I gave you an order! 698 01:12:31,203 --> 01:12:32,204 No. 699 01:12:34,102 --> 01:12:35,104 No. 700 01:12:36,902 --> 01:12:38,636 No. No! 701 01:12:39,235 --> 01:12:41,234 We have to do this! 702 01:12:41,236 --> 01:12:43,337 You know we have to do this, Corporal. 703 01:12:44,735 --> 01:12:46,499 I can get us inside. 704 01:12:46,501 --> 01:12:49,433 I can. I can get us inside! 705 01:12:49,435 --> 01:12:50,833 We can blow the tower from below. 706 01:12:50,835 --> 01:12:52,970 We can destroy their fucking labs! 707 01:12:54,036 --> 01:12:58,337 We could grab the kid as a bonus. Kill two birds. 708 01:13:06,169 --> 01:13:08,368 If we do this, 709 01:13:08,370 --> 01:13:09,934 our odds of walking out of here 710 01:13:09,936 --> 01:13:12,200 go down to nearly zero. 711 01:13:12,202 --> 01:13:14,001 If we pull it off, that walk back's 712 01:13:14,003 --> 01:13:16,101 gonna feel a hell of a lot sweeter. 713 01:13:16,103 --> 01:13:17,969 And I can lead us straight there. 714 01:13:21,469 --> 01:13:22,870 Okay. 715 01:13:24,337 --> 01:13:26,069 Tell me while we move. 716 01:14:36,336 --> 01:14:38,801 There's an old drainage line just east of the church. 717 01:14:38,803 --> 01:14:40,834 The tunnel entrance is down the slope. 718 01:14:40,836 --> 01:14:42,734 - Right. - And over here is the church. 719 01:14:42,736 --> 01:14:45,168 Make sure you can cover that entrance. 720 01:14:45,170 --> 01:14:46,633 Here should give you a good angle 721 01:14:46,635 --> 01:14:48,033 on our bait and those two buzzsaws. 722 01:14:48,035 --> 01:14:49,599 You got to keep those from getting wound up. 723 01:14:49,601 --> 01:14:52,267 Be nice to have a friend to keep any loose Krauts off me. 724 01:14:52,269 --> 01:14:54,203 Yeah, I can cover him while Boyce sneaks you in. 725 01:14:55,501 --> 01:14:56,567 Okay. 726 01:14:56,569 --> 01:14:57,767 You got to make sure it feels like 727 01:14:57,769 --> 01:14:59,299 the entire 101st is laying down on them. 728 01:14:59,301 --> 01:15:01,399 We need to pull as many outside as we can. 729 01:15:01,401 --> 01:15:03,499 The more they're bunched up for us, the better. 730 01:15:03,501 --> 01:15:06,169 - I'll take care of that. - And be careful. 731 01:15:09,369 --> 01:15:12,101 Gonna catch on at some point it's just two guys. 732 01:15:12,103 --> 01:15:14,766 Just buy us enough time down below to get the ordnance set. 733 01:15:14,768 --> 01:15:16,633 Then we'll rescue the kid. 734 01:15:16,635 --> 01:15:19,300 - I think we can manage that. - Yeah. 735 01:15:19,302 --> 01:15:21,299 Good luck. 736 01:15:21,301 --> 01:15:22,734 You keep your head down. 737 01:15:22,736 --> 01:15:24,170 - You too, Ed. - Yeah. 738 01:15:25,102 --> 01:15:26,104 Hey. 739 01:15:27,835 --> 01:15:29,033 Woulda made a hell of a chapter 740 01:15:29,035 --> 01:15:30,667 in Dawson's book, huh? 741 01:18:21,401 --> 01:18:23,435 - Reloading! - Hurry up, Rosenfeld, I need you! 742 01:18:25,235 --> 01:18:26,303 Shit! 743 01:18:27,035 --> 01:18:28,502 Come on, you fucker! 744 01:18:29,936 --> 01:18:31,736 Door! Get the door! Get the door! 745 01:18:35,569 --> 01:18:38,167 Sounds like the package did its job. 746 01:18:38,169 --> 01:18:40,637 Hopefully those two can pull the rest away. 747 01:19:00,035 --> 01:19:01,300 Don't stop shooting. 748 01:19:01,302 --> 01:19:03,603 It's a two-person gun, you bastard! 749 01:19:04,669 --> 01:19:06,535 Shit! Goddamn it! 750 01:19:08,969 --> 01:19:10,399 Let's move. 751 01:19:10,401 --> 01:19:11,470 Move! 752 01:19:18,602 --> 01:19:20,567 Okay, where now? 753 01:19:20,569 --> 01:19:22,100 I think the tower room is down this way. 754 01:19:22,102 --> 01:19:23,566 What about Paul? 755 01:19:23,568 --> 01:19:26,200 We rig this place, then we find your brother. 756 01:19:26,202 --> 01:19:28,434 Listen, we'll find him. Don't worry. 757 01:19:28,436 --> 01:19:30,800 No. I don't have time for that. 758 01:19:30,802 --> 01:19:32,269 Chloe. Chloe! 759 01:19:33,134 --> 01:19:35,302 She was never gonna wait. 760 01:20:35,768 --> 01:20:38,499 Boyce, go get started on those labs that you saw. 761 01:20:38,501 --> 01:20:40,500 Boats on the beach in 20 minutes. 762 01:20:40,502 --> 01:20:42,232 I'm setting these timers for 18. 763 01:20:42,234 --> 01:20:44,570 Anybody still down here after that is not making it out. 764 01:20:44,935 --> 01:20:46,136 Go. 765 01:21:07,967 --> 01:21:09,169 Paul? 766 01:21:19,835 --> 01:21:20,837 Paul? 767 01:21:25,902 --> 01:21:27,633 He said Paul was in there. 768 01:21:27,635 --> 01:21:28,836 Hey. Paul's not in there. Come on! 769 01:21:34,235 --> 01:21:36,066 Come on. Come on! 770 01:21:52,135 --> 01:21:54,603 - Tibbet! - Oh, shit. 771 01:21:59,235 --> 01:22:01,637 Move it! Move that ass! Go! 772 01:22:08,235 --> 01:22:10,302 This is where they had Jacob. 773 01:22:14,034 --> 01:22:15,636 Slow, slow, slow. 774 01:22:36,034 --> 01:22:37,133 Paul? 775 01:22:38,769 --> 01:22:40,500 - Paul? - Chloe! 776 01:22:40,502 --> 01:22:42,369 - Paul? - Chloe! 777 01:22:51,469 --> 01:22:54,736 Let's go. Let's go! Hurry and get him up. 778 01:22:57,201 --> 01:22:58,399 Let's go. 779 01:22:58,401 --> 01:23:00,267 - Hurry up and get him out. - No. 780 01:23:00,269 --> 01:23:03,866 I have to finish this. I have to finish this! 781 01:23:03,868 --> 01:23:04,936 I'll catch up. 782 01:23:05,736 --> 01:23:07,270 I'll catch up. 783 01:23:09,867 --> 01:23:11,335 Be careful. 784 01:23:13,202 --> 01:23:14,403 Go. 785 01:23:57,336 --> 01:23:59,667 Chloe! 786 01:23:59,669 --> 01:24:02,470 Go, Paul, go! 787 01:26:00,169 --> 01:26:01,702 Hello, Corporal. 788 01:26:56,635 --> 01:26:58,702 I had so hoped 789 01:27:00,002 --> 01:27:01,669 to see you again, 790 01:27:02,934 --> 01:27:04,203 Corporal. 791 01:27:06,968 --> 01:27:09,000 I wanted to thank you... 792 01:27:11,402 --> 01:27:13,536 ...for helping me 793 01:27:14,667 --> 01:27:17,168 become the man that I am. 794 01:27:22,335 --> 01:27:24,669 This one, Corporal, 795 01:27:25,469 --> 01:27:27,736 I'm going to win. 796 01:28:27,134 --> 01:28:28,269 Shit. 797 01:28:29,069 --> 01:28:30,270 Cover me! 798 01:28:36,402 --> 01:28:38,132 Get down! 799 01:28:38,134 --> 01:28:39,000 Stay down! Stay down! 800 01:28:39,002 --> 01:28:41,203 What the hell are you doing, kid? 801 01:28:44,535 --> 01:28:46,866 Hey, you're okay. You're okay, all right? 802 01:28:46,868 --> 01:28:49,203 What do you think you are, Stan Musial or something? 803 01:28:51,834 --> 01:28:53,498 All right, look at me. 804 01:28:53,500 --> 01:28:55,233 Hold onto me. 805 01:28:55,235 --> 01:28:56,769 Rosenfeld, go! 806 01:29:01,368 --> 01:29:02,665 Shit. 807 01:29:02,667 --> 01:29:03,933 Rosenfeld! 808 01:29:03,935 --> 01:29:06,232 Somebody's got to put a fucking leash on this... 809 01:29:11,368 --> 01:29:14,235 - Tibbet! Tibbet! - Paul! Paul! 810 01:29:15,501 --> 01:29:16,702 Chloe! 811 01:29:18,435 --> 01:29:20,033 Come on, buddy. 812 01:29:20,035 --> 01:29:22,933 Is the kid okay? 813 01:29:22,935 --> 01:29:25,199 No more running around for you, all right, kid? 814 01:29:25,201 --> 01:29:27,403 Chloe, you see Ed or Ford? 815 01:29:44,901 --> 01:29:47,968 I'm afraid I don't have any of your rope. 816 01:29:50,434 --> 01:29:51,768 But... 817 01:30:16,801 --> 01:30:18,869 Where were we? 818 01:30:19,468 --> 01:30:20,936 Oh, yes. 819 01:30:29,967 --> 01:30:32,468 What's behind those walls? 820 01:30:35,501 --> 01:30:36,632 Me. 821 01:30:36,634 --> 01:30:38,203 Fuck you. 822 01:30:40,401 --> 01:30:42,300 You know, 823 01:30:42,302 --> 01:30:43,769 Corporal, 824 01:30:44,501 --> 01:30:47,266 all that power in the tar... 825 01:30:48,835 --> 01:30:53,032 ...running beneath French feet for centuries, 826 01:30:53,034 --> 01:30:56,302 it just needed to be refined by their bodies. 827 01:30:57,234 --> 01:31:00,035 But they lacked the vision to do it. 828 01:31:05,600 --> 01:31:08,199 I am a god, 829 01:31:08,201 --> 01:31:09,465 Corporal. 830 01:32:19,201 --> 01:32:22,035 Germany will have an invincible army. 831 01:32:27,401 --> 01:32:31,000 This Reich, Hitler's Thousand-Year Empire, 832 01:32:31,002 --> 01:32:33,402 is going to take over the world. 833 01:32:55,901 --> 01:32:58,368 You like her, sweet Chloe? 834 01:32:59,934 --> 01:33:02,168 I'll tell her goodbye for you. 835 01:33:46,635 --> 01:33:48,533 How does it feel, 836 01:33:48,535 --> 01:33:52,136 the blood of eternity flowing through your veins? 837 01:33:55,034 --> 01:33:58,100 Not so fucking great. 838 01:34:52,334 --> 01:34:53,335 Boyce. 839 01:35:19,267 --> 01:35:20,269 Ford. 840 01:35:29,400 --> 01:35:30,402 Okay. 841 01:35:31,067 --> 01:35:33,332 Let's get you up. Come on. 842 01:35:33,334 --> 01:35:35,199 - We got to move. - I'm good. 843 01:35:35,201 --> 01:35:37,669 - You're good? - I'm good, I'm good. 844 01:35:40,434 --> 01:35:42,965 What are you doing? What are you doing? Ford! 845 01:35:42,967 --> 01:35:44,032 No, Ford, open the gate! 846 01:35:44,034 --> 01:35:45,899 Listen to me. Look at me. Ford. Hey. 847 01:35:45,901 --> 01:35:47,031 Ford, look at me. 848 01:35:49,267 --> 01:35:50,334 Ford. 849 01:35:51,534 --> 01:35:52,766 Open the gate. 850 01:35:52,768 --> 01:35:54,198 Open the gate, we can fix it. 851 01:35:54,200 --> 01:35:58,733 I didn't get the timer set at the tower. 852 01:35:58,735 --> 01:36:01,333 - You got to go take it down. - I'll take it down, okay. 853 01:36:01,335 --> 01:36:03,065 You just need to open the gate. 854 01:36:03,067 --> 01:36:05,165 Ford. 855 01:36:05,167 --> 01:36:07,302 Ford, look at me. Please open the gate. 856 01:36:12,168 --> 01:36:13,636 Open the gate! 857 01:36:17,168 --> 01:36:19,569 I was never getting back. 858 01:36:21,767 --> 01:36:23,566 And this shit, 859 01:36:23,568 --> 01:36:26,102 our side shouldn't have it either. 860 01:36:28,167 --> 01:36:32,034 It'll have to stay buried down here with me. 861 01:36:33,168 --> 01:36:36,299 You got to finish the job, Boyce, 862 01:36:36,301 --> 01:36:38,632 and blow this whole fucking place up. 863 01:36:42,268 --> 01:36:43,533 Go! 864 01:36:43,535 --> 01:36:44,999 Ford, open the gate. 865 01:36:45,001 --> 01:36:47,669 Ford, please! There's still time! Ford! 866 01:36:51,668 --> 01:36:53,534 Open the gate! 867 01:36:54,801 --> 01:36:56,601 Ford! Ford, come on! 868 01:36:58,001 --> 01:37:00,669 The tower, Private Boyce. 869 01:37:15,901 --> 01:37:17,835 I think I'm done with this. 870 01:37:20,368 --> 01:37:21,469 Thanks. 871 01:38:47,535 --> 01:38:51,301 Under the command of General Eisenhower, 872 01:38:51,933 --> 01:38:54,665 Allied naval forces, 873 01:38:54,667 --> 01:38:58,198 supported by strong air forces, 874 01:38:58,200 --> 01:39:01,831 began landing Allied armies this morning 875 01:39:01,833 --> 01:39:05,333 on the northern coast of France. 876 01:39:05,335 --> 01:39:08,799 This communique will be repeated. 877 01:39:08,801 --> 01:39:10,365 This is a momentous hour 878 01:39:10,367 --> 01:39:11,800 in world history. 879 01:39:11,802 --> 01:39:15,198 This is the invasion of Hitler's Europe. 880 01:39:15,200 --> 01:39:17,732 The zero hour of the second front. 881 01:39:17,734 --> 01:39:19,999 The men of General Dwight Eisenhower 882 01:39:20,001 --> 01:39:22,165 are leaving their landing barges, 883 01:39:22,167 --> 01:39:23,800 fighting their way up the beaches 884 01:39:23,802 --> 01:39:25,799 into the fortress of Nazi Europe. 885 01:39:25,801 --> 01:39:27,266 Yeah, Boyce! 886 01:39:27,268 --> 01:39:29,366 They are moving in from the sea to attack the enemy 887 01:39:29,368 --> 01:39:31,533 under a mammoth cloud of fighter planes 888 01:39:31,535 --> 01:39:33,865 under a ceiling of screaming shells 889 01:39:33,867 --> 01:39:35,465 from Allied warships. 890 01:39:35,467 --> 01:39:38,198 The first news flashes do not say, 891 01:39:38,200 --> 01:39:39,899 but a large proportion of this assault 892 01:39:39,901 --> 01:39:43,299 is believed to be in the hands of America's men. 893 01:39:43,301 --> 01:39:45,399 They unleashed the attack side by side 894 01:39:45,401 --> 01:39:47,002 with the British Tommies... 895 01:39:57,335 --> 01:39:58,602 Ford? 896 01:40:15,800 --> 01:40:19,665 You had plenty of explosive to take the tower out above ground, 897 01:40:19,667 --> 01:40:21,931 but you went below to set the charges. 898 01:40:21,933 --> 01:40:23,732 Yes, sir. 899 01:40:23,734 --> 01:40:26,466 Why would you do something like that, Private? 900 01:40:26,468 --> 01:40:29,298 Corporal Ford thought it was best. 901 01:40:29,300 --> 01:40:32,831 The number of enemy troops, he... 902 01:40:32,833 --> 01:40:36,502 He didn't feel we'd be able to hold them off long enough outside, sir. 903 01:40:37,767 --> 01:40:40,964 Well, your corporal made a hell of a good call. 904 01:40:40,966 --> 01:40:43,432 I just wish he were here for me to tell him that. 905 01:40:43,434 --> 01:40:44,764 So do I, sir. 906 01:40:44,766 --> 01:40:45,732 Go catch a breath. 907 01:40:45,734 --> 01:40:47,469 We're gonna fold you into Charlie Company. 908 01:40:48,468 --> 01:40:49,801 At ease, Private. 909 01:40:53,168 --> 01:40:54,569 Oh, Private? 910 01:40:59,568 --> 01:41:02,232 Did you see anything else when you were down there? 911 01:41:02,234 --> 01:41:05,834 There's talk about some kind of Kraut lab. 912 01:41:06,601 --> 01:41:07,898 So if there's anything down there 913 01:41:07,900 --> 01:41:10,801 that's worth us digging through all that rubble, 914 01:41:11,867 --> 01:41:13,467 you'd let us know, right? 915 01:41:16,534 --> 01:41:18,602 Just the tower control room. 916 01:41:19,734 --> 01:41:22,002 But there's nothing left of that, sir. 917 01:41:24,866 --> 01:41:26,266 That's what I figured. 918 01:41:26,268 --> 01:41:28,466 Good job, soldier. You and your squad. 919 01:41:28,468 --> 01:41:29,935 Thank you, sir. 920 01:41:32,367 --> 01:41:33,498 No wilds. 921 01:41:33,500 --> 01:41:35,633 Matchsticks, five. Buttons, ten. 922 01:41:35,635 --> 01:41:38,865 Are you ready? Ante up. Including you, kid. 923 01:41:41,401 --> 01:41:44,333 He throws two, and I calls me that... 924 01:41:44,335 --> 01:41:45,798 Finally got yourself a friend. 925 01:41:45,800 --> 01:41:46,665 Hey! 926 01:41:46,667 --> 01:41:48,502 Kid's bugging the hell out of me. 927 01:41:50,866 --> 01:41:52,299 All right. Two to you. 928 01:41:52,301 --> 01:41:53,832 - You look better. - Thanks. 929 01:41:53,834 --> 01:41:55,298 Now I just got to convince somebody 930 01:41:55,300 --> 01:41:56,932 how I helped save the war. 931 01:41:56,934 --> 01:41:59,899 Save the war? All I saw was you missing 932 01:41:59,901 --> 01:42:01,699 a bunch of Germans with a machine gun. 933 01:42:01,701 --> 01:42:03,565 Are you kidding? I saved your ass out there. 934 01:42:03,567 --> 01:42:05,498 Is that what happened? I don't remember that. 935 01:42:05,500 --> 01:42:06,934 Do you remember that? 936 01:42:08,000 --> 01:42:09,265 No? That's what I thought. 937 01:42:09,267 --> 01:42:10,366 Did you get your orders? 938 01:42:10,368 --> 01:42:11,699 Yeah, they're putting us in C Company. 939 01:42:11,701 --> 01:42:13,898 Jesus Christ, after all that? 940 01:42:13,900 --> 01:42:15,901 I thought they would just send us the fuck home. 941 01:42:16,901 --> 01:42:17,899 Got a job to finish. 942 01:42:17,901 --> 01:42:20,168 We got to get Tibbet to Hitler. 943 01:42:21,767 --> 01:42:23,198 And then pop! 944 01:42:23,200 --> 01:42:24,667 We all go home. 945 01:42:38,336 --> 01:42:43,336