0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:01:28,146 --> 00:01:33,146 2 00:01:46,030 --> 00:01:49,799 MAN: Hey! This is the Sisters Brothers. 3 00:01:49,801 --> 00:01:54,637 The Commodore sent us. He knows you have Blount. 4 00:01:54,639 --> 00:01:58,676 Hand him over and the rest of you will live. 5 00:02:01,412 --> 00:02:03,415 (GUNFIRE) 6 00:02:10,956 --> 00:02:13,826 (MEN SHOUT) 7 00:02:17,263 --> 00:02:19,064 MAN: Oh, Jesus. 8 00:02:21,133 --> 00:02:22,400 (MAN GROANS) 9 00:02:22,402 --> 00:02:23,969 MAN: Goddamn! 10 00:02:27,007 --> 00:02:29,340 - (DOOR RATTLES) - MAN: I can't see shit. 11 00:02:29,342 --> 00:02:31,075 - Ready? - Yeah. 12 00:02:31,077 --> 00:02:32,345 Okay. 13 00:02:40,921 --> 00:02:42,655 MAN: Fuck. It's not him. 14 00:02:42,657 --> 00:02:44,022 MAN 2: Kick it. 15 00:02:44,024 --> 00:02:45,792 (GUNFIRE) 16 00:02:47,761 --> 00:02:50,030 MAN 3: Holy shit! 17 00:03:19,895 --> 00:03:22,230 (FOOTSTEPS OVERHEAD) 18 00:03:36,144 --> 00:03:38,713 Blount? Blount? 19 00:03:38,715 --> 00:03:40,148 BLOUNT: No! No! 20 00:03:46,822 --> 00:03:49,290 (GASPING) Please! 21 00:03:49,292 --> 00:03:50,891 (FIRES TWICE) 22 00:03:50,893 --> 00:03:54,163 MAN 2: Charlie. Hey, did you get him? 23 00:03:54,863 --> 00:03:56,697 CHARLIE: Yeah, he's dead. 24 00:03:56,699 --> 00:03:58,599 - MAN 2: The barn. - CHARLIE: What? 25 00:03:58,601 --> 00:04:00,234 MAN 2: The barn! 26 00:04:00,236 --> 00:04:03,274 (HORSE WHINNIES) 27 00:04:08,712 --> 00:04:10,845 (FIRE ROARS) 28 00:04:10,847 --> 00:04:13,149 (BROTHERS COUGH) 29 00:04:15,352 --> 00:04:17,121 (HORSES WHINNY) 30 00:04:18,522 --> 00:04:21,691 - CHARLIE: What are you doing? - MAN 2: I'm not walking home. 31 00:04:21,693 --> 00:04:25,195 CHARLIE: Eli! Eli! 32 00:04:25,862 --> 00:04:28,098 Don't be fucking stupid! Let's go! 33 00:04:28,465 --> 00:04:30,032 (HORSES WHINNY) 34 00:04:30,034 --> 00:04:33,103 CHARLIE: Come on! They're just fucking horses! Eli! 35 00:04:35,640 --> 00:04:36,941 Eli! 36 00:04:40,177 --> 00:04:42,314 ELI: How many you think we killed? 37 00:04:43,080 --> 00:04:46,851 CHARLIE: I don't know. Six, seven? 38 00:04:48,353 --> 00:04:50,253 (ELI CHUCKLES) 39 00:04:50,255 --> 00:04:51,254 What? 40 00:04:51,256 --> 00:04:54,226 Well, we fucked that up real good. 41 00:05:24,491 --> 00:05:27,627 - (HORSE WHINNIES) - (NO AUDIBLE DIALOGUE) 42 00:05:31,832 --> 00:05:33,966 ELI: What did the Commodore say? 43 00:05:35,068 --> 00:05:37,068 Did you mention the horses? 44 00:05:37,070 --> 00:05:39,239 Let's go get a drink. 45 00:05:44,277 --> 00:05:46,344 CHARLIE: He said if there'd been a lead man, 46 00:05:46,346 --> 00:05:49,013 we wouldn't have had problems at the Blount ranch. 47 00:05:49,015 --> 00:05:53,019 He says for the next job, we need to have a lead man. 48 00:05:54,222 --> 00:05:56,122 ELI: What's it mean about money? 49 00:05:56,124 --> 00:05:57,957 It means more for me. 50 00:05:57,959 --> 00:06:01,794 No. My money, I mean. Same as before? 51 00:06:01,796 --> 00:06:04,599 Well, no. Less, obviously. 52 00:06:07,001 --> 00:06:09,503 If the Commodore wants to pay for a lead man, that's fine. 53 00:06:09,505 --> 00:06:12,106 But it's bad business to short the man underneath. 54 00:06:13,007 --> 00:06:15,575 You're not asking what the job is? 55 00:06:15,577 --> 00:06:16,944 No. 56 00:06:17,746 --> 00:06:19,414 Are you pouting? 57 00:06:20,783 --> 00:06:22,114 (BELL JINGLES) 58 00:06:22,116 --> 00:06:25,853 CHARLIE: Hey. Fuck off, we're not done yet. 59 00:06:25,855 --> 00:06:27,954 I'll tell you anyways. 60 00:06:27,956 --> 00:06:30,460 We have to go south and find Morris. 61 00:06:31,394 --> 00:06:34,661 - The Commodore's John Morris? - Mm-hmm. 62 00:06:34,663 --> 00:06:36,398 Why do we have to find Morris? 63 00:06:37,566 --> 00:06:41,402 He's after a prospector named Hermann Kermit Warm. 64 00:06:41,404 --> 00:06:44,472 Great. He can find him and kill him, then. 65 00:06:44,474 --> 00:06:45,773 End of story. 66 00:06:45,775 --> 00:06:48,408 Morris is a scout, he's not a killer. 67 00:06:48,410 --> 00:06:51,279 The mission is, Morris finds Warm, he holds him, 68 00:06:51,281 --> 00:06:54,484 we come in and finish the job. That's the mission. 69 00:06:55,752 --> 00:06:57,351 What about the horses? 70 00:06:57,353 --> 00:06:59,086 What's your goddamn problem with the horses? 71 00:06:59,088 --> 00:07:01,623 The Commodore told us he would get us new horses. 72 00:07:01,625 --> 00:07:02,858 Isn't that what he did? 73 00:07:02,860 --> 00:07:04,759 No. For you he got a new horse. 74 00:07:04,761 --> 00:07:06,260 For me, he made room in his stable 75 00:07:06,262 --> 00:07:08,196 and got rid of some horse meat. 76 00:07:08,198 --> 00:07:11,165 (SCOFFS) Don't you think we should talk about this later? 77 00:07:11,167 --> 00:07:12,901 No, I don't need the horse later. 78 00:07:12,903 --> 00:07:14,736 I need it now, for the job. 79 00:07:14,738 --> 00:07:16,940 The horse is fine. Stop being a baby. 80 00:07:16,942 --> 00:07:20,174 Is it the words "go halves" you don't like? 81 00:07:20,176 --> 00:07:22,446 The lead man is paying. 82 00:07:24,248 --> 00:07:26,350 - CHARLIE: It's open. - MAN: Thanks. 83 00:07:27,752 --> 00:07:30,120 MAN: Hyah! Hyah! 84 00:07:37,896 --> 00:07:41,700 Hey, come cut the back of this for me. 85 00:07:43,635 --> 00:07:45,136 (CHARLIE SIGHS) 86 00:07:58,918 --> 00:08:00,784 - (CHARLIE SCOFFS) - Just cut it off. 87 00:08:00,786 --> 00:08:02,086 (CHARLIE CHUCKLES) 88 00:08:02,088 --> 00:08:04,156 You look funny. 89 00:08:20,774 --> 00:08:22,674 ELI: What did this Hermann Warm do? 90 00:08:22,676 --> 00:08:25,075 CHARLIE: He stole something from the Commodore. 91 00:08:25,077 --> 00:08:26,443 ELI: Don't you find it strange, 92 00:08:26,445 --> 00:08:28,245 all these men foolish enough to steal 93 00:08:28,247 --> 00:08:29,481 from such a dangerous man? 94 00:08:29,483 --> 00:08:32,651 How do they even steal anything at all? 95 00:08:32,653 --> 00:08:35,153 We know how cautious the Commodore is. 96 00:08:35,155 --> 00:08:37,757 Caution has nothing to do with it. 97 00:08:37,759 --> 00:08:40,124 He does business in every corner of the country, 98 00:08:40,126 --> 00:08:41,393 even overseas. 99 00:08:41,395 --> 00:08:43,996 The man can't be everywhere at once. 100 00:08:43,998 --> 00:08:46,166 It stands to reason he'd be victimized. 101 00:08:48,503 --> 00:08:50,203 Victimized? 102 00:08:51,071 --> 00:08:53,575 Yes, victimized. 103 00:08:55,343 --> 00:08:58,276 The Commodore is victimized? 104 00:08:58,278 --> 00:09:00,180 Well, what would you call it? 105 00:09:00,949 --> 00:09:03,149 If a man is forced to protect his fortune 106 00:09:03,151 --> 00:09:05,585 with the likes of us, what would you call it? 107 00:09:05,587 --> 00:09:07,253 Not victimized. 108 00:09:07,255 --> 00:09:09,088 You're not gonna start nitpicking 109 00:09:09,090 --> 00:09:11,191 over every word, are you? 110 00:09:11,193 --> 00:09:14,329 What's your problem? Are you upset? 111 00:09:15,163 --> 00:09:18,097 You're upset because I'm the lead man? Is that it? 112 00:09:18,099 --> 00:09:20,934 If that's it, say so, but stop splitting hairs. 113 00:09:20,936 --> 00:09:22,638 I'm not splitting hairs. 114 00:09:23,305 --> 00:09:26,674 You're using a strange word, and I'm making you take notice. 115 00:09:26,676 --> 00:09:28,209 (GROANS) 116 00:09:35,085 --> 00:09:36,753 (SNIFFS) 117 00:09:53,737 --> 00:09:55,873 (INDISTINCT CHATTER) 118 00:10:12,890 --> 00:10:14,724 CHARLIE: Tell me something. 119 00:10:14,726 --> 00:10:17,461 Could it be your Miss Emilia Partridge? 120 00:10:17,995 --> 00:10:19,830 ELI: What are you talking about? 121 00:10:20,564 --> 00:10:21,964 Could it be the schoolteacher 122 00:10:21,966 --> 00:10:24,736 that gave you that silly red scarf? 123 00:10:25,637 --> 00:10:29,005 The one you keep folding and unfolding in secret. 124 00:10:29,007 --> 00:10:30,676 It's called a shawl. 125 00:10:31,144 --> 00:10:33,611 Am I not entitled to any privacy? 126 00:10:34,412 --> 00:10:38,581 - You made plans with her? - Plans? 127 00:10:38,583 --> 00:10:42,119 Start a family, have children, marry her, something like that. 128 00:10:42,121 --> 00:10:43,653 I don't know. 129 00:10:43,655 --> 00:10:46,258 Why are you so interested all of a sudden? 130 00:10:47,126 --> 00:10:49,394 I was just wondering about family. 131 00:10:51,164 --> 00:10:53,465 You remember how Pa was with Ma? 132 00:10:54,167 --> 00:10:55,902 Yes, Charlie, I remember. 133 00:10:58,838 --> 00:11:00,606 Makes you think. 134 00:11:02,475 --> 00:11:04,711 You're not scared to reproduce yourself? 135 00:11:08,014 --> 00:11:11,183 You do realize that our father was stark-raving mad 136 00:11:11,185 --> 00:11:14,152 and we got his foul blood in our veins? 137 00:11:14,154 --> 00:11:16,088 Our father drank, Charlie. 138 00:11:16,090 --> 00:11:18,056 Touché. 139 00:11:18,058 --> 00:11:21,059 That was his gift to us. 140 00:11:21,061 --> 00:11:23,095 That blood. 141 00:11:23,097 --> 00:11:25,766 That's why we're good at what we do. 142 00:11:34,241 --> 00:11:35,876 MAN: The wheel of the wagon! 143 00:11:37,144 --> 00:11:38,846 Get that wheel down. 144 00:11:42,050 --> 00:11:43,985 (INDISTINCT SHOUTING) 145 00:11:53,360 --> 00:11:54,763 (MAN WHISTLES) 146 00:12:01,237 --> 00:12:03,302 (INDISTINCT SHOUTING) 147 00:12:03,304 --> 00:12:04,705 MAN: Pull! 148 00:12:04,707 --> 00:12:06,240 (HORSE WHINNIES) 149 00:12:06,242 --> 00:12:08,875 - MAN 2: Come on, heave! - MEN: Ho! 150 00:12:08,877 --> 00:12:10,077 - MAN 2: Heave! - MEN: Ho! 151 00:12:10,079 --> 00:12:11,178 MAN: Come on, pull! 152 00:12:11,180 --> 00:12:13,548 - (MEN GROAN) - MAN 2: Harder! 153 00:12:18,687 --> 00:12:22,190 - MAN 2: Pull! - MAN 3: Pull! 154 00:12:22,192 --> 00:12:24,059 MAN: Forty cents, half a day. 155 00:12:28,564 --> 00:12:29,965 WOMAN: Want some water? 156 00:12:34,137 --> 00:12:37,505 MORRIS (NARRATING): May 15th. Myrtle Creek, Oregon. 157 00:12:37,507 --> 00:12:39,506 Want a little bit more of that...? 158 00:12:39,508 --> 00:12:43,646 The gold rush has made the detective's job much easier. 159 00:12:44,547 --> 00:12:47,282 When you look for a woman, a man, 160 00:12:47,284 --> 00:12:50,885 a horse or a dog, just follow the gold. 161 00:12:50,887 --> 00:12:52,554 (CHICKEN SQUAWKS) 162 00:12:52,556 --> 00:12:55,790 And soon enough, you'll find whom or what you're after. 163 00:12:55,792 --> 00:12:57,460 (CHICKEN SQUAWKS) 164 00:13:02,099 --> 00:13:03,935 Hermann Kermit Warm. 165 00:13:04,902 --> 00:13:06,068 Eats messily... 166 00:13:06,070 --> 00:13:12,174 five foot six, lean, dark skin, no friends, 167 00:13:12,176 --> 00:13:15,144 no baggage, no money. 168 00:13:15,146 --> 00:13:18,115 (MAN SINGS SOFTLY) 169 00:13:28,260 --> 00:13:30,260 Sheamus, do you have any cigarettes? 170 00:13:30,262 --> 00:13:32,963 No, I don't got any more. 171 00:13:32,965 --> 00:13:38,770 CHARLIE: Sisters. S-I-S-T-E-R-S, like "sisters." 172 00:13:43,507 --> 00:13:47,012 No, uh, nothing. I would have remembered. 173 00:13:48,714 --> 00:13:52,250 Well, let's hope no news is good news. 174 00:13:52,252 --> 00:13:54,417 What's the next town on the trail? 175 00:13:54,419 --> 00:13:56,053 Myrtle Creek. 176 00:13:56,055 --> 00:13:58,558 - CHARLIE: How far? - Two days. 177 00:14:11,471 --> 00:14:13,941 STOREKEEPER: Does that interest you, sir? 178 00:14:15,042 --> 00:14:16,509 What is it? 179 00:14:17,210 --> 00:14:18,876 It's a toothbrush, sir. 180 00:14:18,878 --> 00:14:23,215 To keep your teeth longer and your breath fresher, 181 00:14:23,217 --> 00:14:26,186 and you use it with this powder. 182 00:14:29,224 --> 00:14:30,589 Thank you. 183 00:14:30,591 --> 00:14:32,357 CHARLIE: Hey. What kind of boots do you have? 184 00:14:32,359 --> 00:14:34,528 STOREKEEPER: I'll be right with you, sir. 185 00:14:35,729 --> 00:14:37,965 What size do you take, sir? 186 00:14:58,086 --> 00:14:59,386 (EXHALES) 187 00:14:59,388 --> 00:15:00,755 (SNIFFS) 188 00:15:01,756 --> 00:15:03,025 Hmm. 189 00:15:05,226 --> 00:15:07,195 (INDISTINCT CHATTER) 190 00:15:16,505 --> 00:15:18,941 (MEN SING IN THE DISTANCE) 191 00:15:21,978 --> 00:15:23,612 (SINGING CONTINUES) 192 00:15:35,158 --> 00:15:36,790 (DOG BARKS) 193 00:15:36,792 --> 00:15:39,928 It's good. Is it vegetables? 194 00:15:39,930 --> 00:15:41,396 Borscht. 195 00:15:41,398 --> 00:15:43,800 - I taste dill. - Borscht. 196 00:15:44,968 --> 00:15:47,838 - (INDISTINCT CHATTER) - (SINGING CONTINUES) 197 00:16:03,788 --> 00:16:05,389 (GUNSHOT IN DISTANCE) 198 00:16:05,391 --> 00:16:07,190 MAN: Get out! 199 00:16:07,192 --> 00:16:08,993 - MAN: Stop! - (GUNSHOT) 200 00:16:09,693 --> 00:16:12,161 - MAN: Get outta here! - CHARLIE: Five, six... 201 00:16:12,163 --> 00:16:14,897 CHARLIE: Seven, eight, nine... 202 00:16:14,899 --> 00:16:17,700 Oh, where did you go? Where did you go? 203 00:16:17,702 --> 00:16:19,369 - (DOGS BARK) - Go home, you fools. 204 00:16:19,371 --> 00:16:21,637 - CHARLIE: Fucking cowards! - (GUNSHOT) 205 00:16:21,639 --> 00:16:23,472 - Oh come on! - (DOGS BARK) 206 00:16:23,474 --> 00:16:25,509 No one wants to measure themselves up 207 00:16:25,511 --> 00:16:27,179 against Charlie Sisters? 208 00:16:28,080 --> 00:16:29,314 No one, really? 209 00:16:30,548 --> 00:16:34,586 (MUTTERING) 210 00:16:39,958 --> 00:16:41,960 (CHARLIE GROANS) 211 00:16:46,598 --> 00:16:47,864 (GROANS) 212 00:16:47,866 --> 00:16:51,635 - Stand up. Come on. - Wait. 213 00:16:51,637 --> 00:16:54,074 (CHARLIE VOMITS) 214 00:16:56,942 --> 00:16:58,244 I'm okay. 215 00:17:01,881 --> 00:17:04,184 Don't judge me, please. 216 00:17:04,684 --> 00:17:07,188 Some days we're stronger than others. 217 00:17:08,788 --> 00:17:10,690 (INDISTINCT CHATTER) 218 00:17:11,590 --> 00:17:13,860 MAN: More planks! 219 00:17:16,564 --> 00:17:19,898 MORRIS (NARRATING): May 17th, Wolf Creek. 220 00:17:19,900 --> 00:17:24,537 I travel through places that didn't exist three months ago. 221 00:17:24,539 --> 00:17:27,239 First there are tents, then houses. 222 00:17:27,241 --> 00:17:30,542 Then two months later, shops with women 223 00:17:30,544 --> 00:17:33,612 fiercely discussing the price of flour. 224 00:17:33,614 --> 00:17:36,282 I found this line by Thoreau. 225 00:17:36,284 --> 00:17:37,783 "This town too lies out..." 226 00:17:37,785 --> 00:17:39,653 Have we seen each other before? 227 00:17:42,791 --> 00:17:43,789 We know each other. 228 00:17:43,791 --> 00:17:45,492 No, I don't think so. 229 00:17:45,494 --> 00:17:47,693 You were in Myrtle Creek two days ago. 230 00:17:47,695 --> 00:17:51,664 Yes, I was, like many other folk. 231 00:17:51,666 --> 00:17:54,368 Oh. Are you heading to San Francisco? 232 00:17:54,370 --> 00:17:58,341 No, just to Jacksonville. 233 00:17:59,274 --> 00:18:00,740 To work? 234 00:18:00,742 --> 00:18:02,344 - Yes. - Oh. 235 00:18:08,717 --> 00:18:12,421 MAN: Remember when that bull charged in the theater? 236 00:18:14,924 --> 00:18:17,258 You? 237 00:18:17,260 --> 00:18:20,227 San Francisco? 238 00:18:20,229 --> 00:18:22,263 Gold? 239 00:18:22,265 --> 00:18:25,032 Yes, like many other folk. 240 00:18:25,034 --> 00:18:26,869 (BOTH CHUCKLE) 241 00:18:30,574 --> 00:18:32,441 May I tell you something, sir? 242 00:18:33,342 --> 00:18:34,942 Of course. 243 00:18:34,944 --> 00:18:37,711 Typically, when a man wishes another man good day, 244 00:18:37,713 --> 00:18:39,881 he smiles while facing the other person; 245 00:18:39,883 --> 00:18:41,049 but once he passes by, 246 00:18:41,051 --> 00:18:43,151 the smile drops from his face. Not you. 247 00:18:43,153 --> 00:18:46,357 Your smile remains on your lips after you've turned away. 248 00:18:47,090 --> 00:18:51,493 Well, I... hadn't noticed. It's common courtesy. 249 00:18:51,495 --> 00:18:53,496 Not only that. Not everybody does it. 250 00:18:53,498 --> 00:18:58,601 You... take a genuine pleasure in communing with others. 251 00:18:58,603 --> 00:19:00,805 Am I mistaken? 252 00:19:01,372 --> 00:19:03,840 I honestly do not know. 253 00:19:05,876 --> 00:19:07,911 Would you like to join me for lunch? 254 00:19:08,812 --> 00:19:11,447 I would love to, but I'm hard up at the moment. 255 00:19:11,449 --> 00:19:13,151 As my guest, of course. 256 00:19:14,052 --> 00:19:15,851 What takes you to Jacksonville? 257 00:19:15,853 --> 00:19:17,921 Business to settle. I'm meeting two associates there. 258 00:19:17,923 --> 00:19:21,059 How are you making your way down south? 259 00:19:21,627 --> 00:19:24,062 Uh, I have a seat in a covered wagon. 260 00:19:25,464 --> 00:19:27,397 How long till you get to Frisco? 261 00:19:27,399 --> 00:19:29,533 The question is not how long before I get there, 262 00:19:29,535 --> 00:19:33,839 the question is what state will I be in when I do, if I do? 263 00:19:34,541 --> 00:19:36,475 To be honest with you... 264 00:19:38,344 --> 00:19:41,211 ...my faith in my hosts is very limited. 265 00:19:41,213 --> 00:19:43,581 They've rifled through my belongings several times. 266 00:19:43,583 --> 00:19:46,484 Whenever I take out my money, their eyes are like daggers. 267 00:19:46,486 --> 00:19:50,623 Mr. Warm! You ought to not endanger yourself in that way. 268 00:19:50,625 --> 00:19:52,523 You have to be more careful than that. 269 00:19:52,525 --> 00:19:54,592 What other choice do I have? 270 00:19:54,594 --> 00:19:56,628 DEALER: Fifty, horseshoes included. 271 00:19:56,630 --> 00:19:57,729 MORRIS: Thirty-five. 272 00:19:57,731 --> 00:19:59,163 No, 35 is for a mule. 273 00:19:59,165 --> 00:20:00,798 Forty, with saddle bag and shoes. 274 00:20:00,800 --> 00:20:02,934 DEALER: Listen, you want to buy a horse, 275 00:20:02,936 --> 00:20:04,168 you pay the price for a horse. 276 00:20:04,170 --> 00:20:05,937 You're never gonna sell this horse. 277 00:20:05,939 --> 00:20:07,672 Not at 50, not at 40. She has a bad hip. 278 00:20:07,674 --> 00:20:10,808 Anyone would see that with an eye. Forty. 279 00:20:10,810 --> 00:20:13,044 - Forty. - What...? 280 00:20:13,046 --> 00:20:15,381 MORRIS (NARRATING): Gentlemen, I have found him. 281 00:20:15,383 --> 00:20:17,182 I have managed to make his acquaintance 282 00:20:17,184 --> 00:20:19,753 and have arranged to travel with him. 283 00:20:19,755 --> 00:20:21,120 If all goes well, 284 00:20:21,122 --> 00:20:23,557 we should be in Jacksonville in seven days. 285 00:20:24,057 --> 00:20:26,458 I will try to hold him until your arrival 286 00:20:26,460 --> 00:20:29,662 and find a secluded place to hand him over. 287 00:20:29,664 --> 00:20:32,798 "Make haste. John Morris." 288 00:20:32,800 --> 00:20:34,835 Well, chalk one up for Morris. 289 00:20:35,270 --> 00:20:37,803 Even if I don't like the "make haste." 290 00:20:37,805 --> 00:20:40,105 Who does that asshole think he is? 291 00:20:40,107 --> 00:20:41,907 When did they pass through? 292 00:20:41,909 --> 00:20:43,543 Four days ago. 293 00:20:43,545 --> 00:20:46,713 Is there a faster way to Jacksonville, off trail? 294 00:20:46,715 --> 00:20:48,783 Well, it's rougher to go up the mountains, 295 00:20:48,785 --> 00:20:50,919 but you'll save a couple of days. 296 00:21:12,174 --> 00:21:15,877 CHARLIE: The rain muddied it all up. I can't see a thing. 297 00:21:17,046 --> 00:21:20,350 ELI: We must be able to pick up the trail somewhere. 298 00:21:26,989 --> 00:21:29,125 (CHARLIE WHIMPERS) 299 00:21:38,535 --> 00:21:40,404 (SIGHS) 300 00:21:51,549 --> 00:21:53,081 Charlie. 301 00:21:53,083 --> 00:21:54,550 - Charlie... - Peek-a-boo! 302 00:21:54,552 --> 00:21:57,787 (LAUGHS) 303 00:21:57,789 --> 00:21:59,020 Damn fool. 304 00:21:59,022 --> 00:22:03,393 I thought you were gonna kiss me. 305 00:22:03,395 --> 00:22:04,627 (KISSES) 306 00:22:04,629 --> 00:22:09,899 - Fuck you. - (CHARLIE LAUGHS) 307 00:22:09,901 --> 00:22:12,438 (CHARLIE SNORTS WITH LAUGHTER) 308 00:22:13,938 --> 00:22:15,505 (OWL HOOTS) 309 00:22:15,507 --> 00:22:18,176 (BOTH LAUGH) 310 00:22:19,444 --> 00:22:21,980 (SOFT SNORING) 311 00:22:52,612 --> 00:22:55,382 - (INDISTINCT CHATTER) - (HARMONICA PLAYING) 312 00:23:14,635 --> 00:23:16,737 Ah! Let me relieve you of this. 313 00:23:22,543 --> 00:23:25,313 I've only just noticed that's the only bag you have. 314 00:23:26,180 --> 00:23:29,816 I guess you're gonna have to buy gear 315 00:23:29,818 --> 00:23:31,386 when you get to San Francisco. 316 00:23:32,987 --> 00:23:34,387 I don't need equipment. 317 00:23:34,389 --> 00:23:36,288 (CHUCKLES) 318 00:23:36,290 --> 00:23:39,191 You're going to look for gold in a river 319 00:23:39,193 --> 00:23:41,461 without a shovel, a pail, a cradle? 320 00:23:41,463 --> 00:23:44,566 This is the great challenge that all prospectors face. 321 00:23:45,200 --> 00:23:47,669 How do I get at what's just beneath my feet? 322 00:23:48,237 --> 00:23:50,103 There's only two solutions, of course: 323 00:23:50,105 --> 00:23:52,204 hard labor and good luck. 324 00:23:52,206 --> 00:23:54,808 I've been working on a third solution 325 00:23:54,810 --> 00:23:56,109 for many years. 326 00:23:56,111 --> 00:23:59,649 One that is simpler, faster, more certain. 327 00:24:00,115 --> 00:24:02,217 And I think today, I found it. 328 00:24:04,254 --> 00:24:06,087 You don't believe me. 329 00:24:06,089 --> 00:24:09,458 No offense, Warm. Frankly, I'm having a hard time. 330 00:24:11,561 --> 00:24:14,797 You know it's funny, people usually don't believe me. 331 00:24:16,466 --> 00:24:18,802 And then when they do, they want to kill me. 332 00:24:20,671 --> 00:24:22,506 What is this idea? 333 00:24:26,209 --> 00:24:28,411 Well, I told you I'm a chemist. 334 00:24:30,146 --> 00:24:33,450 It's the idea of a chemist, it's a formula. 335 00:24:33,951 --> 00:24:35,517 Abracadabra? 336 00:24:35,519 --> 00:24:36,788 No. 337 00:24:37,621 --> 00:24:39,623 A divining substance. 338 00:24:42,426 --> 00:24:47,498 A divining substance you... you mix in the river water? 339 00:24:56,007 --> 00:24:59,107 This formula, this diviner, 340 00:24:59,109 --> 00:25:01,111 call it what you may... 341 00:25:02,781 --> 00:25:08,253 ...as a man of science, have you ever tested it? 342 00:25:16,028 --> 00:25:17,527 Eli, wake up. 343 00:25:17,529 --> 00:25:19,295 - ELI: I don't feel good. - What? 344 00:25:19,297 --> 00:25:23,202 - I don't feel good. - You don't feel good? 345 00:25:26,472 --> 00:25:28,872 Oh, shit. What happened to your face? 346 00:25:28,874 --> 00:25:30,040 I don't know. 347 00:25:30,042 --> 00:25:31,875 It's all swollen, and your neck... 348 00:25:31,877 --> 00:25:34,378 You look like one of those dogs. 349 00:25:34,380 --> 00:25:36,547 What is it? The... the mastiff. 350 00:25:36,549 --> 00:25:38,783 Fuck you! I'm sick. 351 00:25:38,785 --> 00:25:40,051 All right, sit up. 352 00:25:40,053 --> 00:25:42,454 - Let me look at you. - (COUGHS) Ow! 353 00:25:42,456 --> 00:25:45,491 Oh, God. Got blood sloshing around in there. 354 00:25:47,794 --> 00:25:49,894 Can you sit in your saddle? 355 00:25:49,896 --> 00:25:51,398 I don't know. 356 00:25:52,065 --> 00:25:53,567 I'm freezing. 357 00:25:56,771 --> 00:25:58,606 (SHIVERS) 358 00:25:59,539 --> 00:26:01,375 (ELI GROANS) 359 00:26:04,277 --> 00:26:06,546 (THUNDER CRASHES) 360 00:26:15,957 --> 00:26:17,892 (ELI GROANS) 361 00:26:44,854 --> 00:26:46,652 I'm tired, Charlie. 362 00:26:46,654 --> 00:26:49,558 - CHARLIE: I know. - I'm really tired. 363 00:26:50,492 --> 00:26:51,894 Sleep. 364 00:26:53,562 --> 00:26:54,830 I'm here. 365 00:26:56,866 --> 00:26:59,736 - (ELI SIGHS) - (THUNDER CRASHES) 366 00:27:01,438 --> 00:27:04,504 MAN: There you are, my sweeties. 367 00:27:04,506 --> 00:27:05,708 ELI: Pa! 368 00:27:06,743 --> 00:27:09,010 FATHER: I've looked all over for you. 369 00:27:09,012 --> 00:27:10,210 ELI: Pa? 370 00:27:10,212 --> 00:27:12,246 FATHER: Come closer. 371 00:27:12,248 --> 00:27:15,184 Let me take you in my arms. 372 00:27:15,186 --> 00:27:16,885 (ELI GROANS) 373 00:27:16,887 --> 00:27:19,252 ELI: No. No! 374 00:27:19,254 --> 00:27:22,459 - (CREATURE ROARS) - (HORSE WHINNIES) 375 00:27:23,660 --> 00:27:25,428 (ELI WHIMPERS) 376 00:27:27,898 --> 00:27:30,000 - (ELI GROANS) - (CREATURE GROWLS) 377 00:27:31,102 --> 00:27:33,604 (CREATURE SNARLS) 378 00:27:37,708 --> 00:27:39,575 (ELI GROANS) 379 00:27:39,577 --> 00:27:42,346 (BIRDS TWITTERING, FLY BUZZING) 380 00:27:47,085 --> 00:27:48,720 (WOOD CREAKS) 381 00:27:58,730 --> 00:28:00,699 (ELI RETCHES) 382 00:28:08,673 --> 00:28:10,041 CHARLIE: You okay? 383 00:28:11,710 --> 00:28:13,045 (ELI GROANS) 384 00:28:21,888 --> 00:28:24,623 What... What happened? 385 00:28:26,525 --> 00:28:29,529 Well, this gentleman wandered into camp last night. 386 00:28:30,630 --> 00:28:35,535 He got your horse real good. He went right for him. 387 00:28:36,435 --> 00:28:39,737 Fuck. The horses? 388 00:28:39,739 --> 00:28:42,140 (HORSE GRUNTS) 389 00:28:42,142 --> 00:28:43,942 It's the horses that woke me up. 390 00:28:43,944 --> 00:28:45,811 (HORSE WHINNIES) 391 00:28:45,813 --> 00:28:47,446 What a fucking night. 392 00:28:55,122 --> 00:28:57,589 I had a dream about Pa last night. 393 00:28:57,591 --> 00:28:59,691 Well, that's perfect. 394 00:28:59,693 --> 00:29:01,827 I'm sick of this place. It reeks of death. 395 00:29:01,829 --> 00:29:04,899 Everything is fucking soaked. Let's go. 396 00:29:06,734 --> 00:29:09,135 Why you taking off your clothes? Let's go. 397 00:29:09,137 --> 00:29:11,438 (GASPS) I'm hot. I'm too hot. 398 00:29:27,455 --> 00:29:30,692 - (INDISTINCT CHATTER) - (BROOM SWEEPING) 399 00:29:40,703 --> 00:29:42,003 (DOG BARKS) 400 00:29:42,005 --> 00:29:44,139 Third house, on the right. 401 00:29:45,473 --> 00:29:47,776 - MORRIS: Thank you. - Thank you. 402 00:30:00,789 --> 00:30:02,389 (WINGS FLUTTER) 403 00:30:02,391 --> 00:30:04,593 (DOVES COOING) 404 00:30:30,921 --> 00:30:32,189 (DOOR SLAMS) 405 00:30:36,794 --> 00:30:37,895 Shit. 406 00:30:39,463 --> 00:30:41,565 Oh. (GASPS) 407 00:30:43,168 --> 00:30:45,203 Are you looking for this? 408 00:30:48,506 --> 00:30:50,142 Get back. 409 00:30:50,741 --> 00:30:52,144 Get back! 410 00:30:55,446 --> 00:30:57,381 (DOOR SLAMS) 411 00:30:57,383 --> 00:30:59,117 What's the matter? 412 00:31:00,786 --> 00:31:01,986 Are you not going to say, 413 00:31:01,988 --> 00:31:03,889 "Listen, Hermann, I can explain"? 414 00:31:04,957 --> 00:31:06,224 Huh? 415 00:31:07,292 --> 00:31:09,960 - (HANDCUFFS CLATTER) - Pick that up. 416 00:31:09,962 --> 00:31:11,463 Face that way. 417 00:31:12,798 --> 00:31:15,201 Put it on your left hand. 418 00:31:20,605 --> 00:31:22,175 Let me see your hand. 419 00:31:24,310 --> 00:31:27,046 Good, now the other one. 420 00:31:32,252 --> 00:31:34,318 (MORRIS PANTS) 421 00:31:34,320 --> 00:31:36,856 (WARM GROANS) 422 00:31:47,167 --> 00:31:49,803 (WARM MUMBLES THROUGH GAG) 423 00:31:51,905 --> 00:31:54,742 MORRIS: If I take it off, will you keep quiet? 424 00:32:00,448 --> 00:32:02,283 (WARM GROANS) 425 00:32:09,424 --> 00:32:10,959 (SNIFFS) 426 00:32:11,459 --> 00:32:13,094 (SIGHS) 427 00:32:15,563 --> 00:32:17,198 Are we waiting for your friends? 428 00:32:18,633 --> 00:32:20,935 (PEN SCRATCHES ON PAPER) 429 00:32:22,636 --> 00:32:24,871 WARM: How could you be so two-faced? 430 00:32:24,873 --> 00:32:26,839 What taught you such duplicity? 431 00:32:26,841 --> 00:32:30,144 Is it greed? I hadn't noticed that in you, I really hadn't. 432 00:32:30,146 --> 00:32:33,082 You keep quiet or I'll put it back in. 433 00:32:36,453 --> 00:32:38,620 You think they'll kill me? 434 00:32:39,422 --> 00:32:42,058 They won't kill me. 435 00:32:43,125 --> 00:32:44,894 Not right away. 436 00:32:47,763 --> 00:32:50,200 What do you think your Commodore wants? 437 00:32:51,734 --> 00:32:54,435 He's the one who tried to rob me in Oregon City. 438 00:32:54,437 --> 00:32:55,669 He's after my formula. 439 00:32:55,671 --> 00:32:57,640 - My invention. - So what? 440 00:32:59,209 --> 00:33:01,708 So your friends, your friends 441 00:33:01,710 --> 00:33:03,647 are on their way here to torture me. 442 00:33:06,417 --> 00:33:08,852 To torture me, did you know that? 443 00:33:15,058 --> 00:33:20,196 They'll cut off my fingers, they'll burn my feet... 444 00:33:20,198 --> 00:33:22,231 gouge out my eyes. 445 00:33:22,233 --> 00:33:24,333 (RAIN PATTERING) 446 00:33:24,335 --> 00:33:26,370 They'll torture me till I talk. 447 00:33:28,506 --> 00:33:30,841 Morris, can I ask you something? 448 00:33:33,744 --> 00:33:35,746 Are you gonna watch? 449 00:33:39,750 --> 00:33:42,753 Are you gonna write it down in your book of adventures? 450 00:33:44,489 --> 00:33:45,990 Warm... 451 00:33:53,532 --> 00:33:55,067 I'm... 452 00:33:57,035 --> 00:33:58,734 It's this world. 453 00:33:58,736 --> 00:34:01,073 It's an abomination. 454 00:34:04,109 --> 00:34:05,410 (LAUGHS) 455 00:34:09,681 --> 00:34:11,750 It's an abomination. 456 00:34:14,853 --> 00:34:18,790 MORRIS: He stopped talking, didn't say another word. 457 00:34:22,128 --> 00:34:25,865 He watched the sun rise through the window. 458 00:34:36,477 --> 00:34:37,977 (SIGHS) 459 00:34:39,346 --> 00:34:41,382 (DOG BARKING IN DISTANCE) 460 00:34:46,686 --> 00:34:48,322 (SNIFFS) 461 00:34:55,095 --> 00:34:56,997 (MORRIS GASPS) 462 00:34:58,366 --> 00:35:01,503 Let's go. (GROANS) 463 00:35:02,236 --> 00:35:05,572 You don't think you're making a mistake? 464 00:35:05,574 --> 00:35:07,342 I don't know. 465 00:35:10,078 --> 00:35:11,413 Probably. 466 00:35:12,948 --> 00:35:15,315 ♪ 467 00:35:15,317 --> 00:35:18,320 (HORSE PANTING) 468 00:35:41,477 --> 00:35:43,012 (CHARLIE RAPS TABLE) 469 00:35:48,218 --> 00:35:50,884 ELI: How do we go about this with Warm? 470 00:35:50,886 --> 00:35:52,219 CHARLIE: Like we usually do. 471 00:35:52,221 --> 00:35:54,855 ELI: Well, usually there's no Morris. 472 00:35:54,857 --> 00:35:56,358 Morris hands over Warm. 473 00:35:56,360 --> 00:35:58,428 We go someplace quiet and finish the job. 474 00:35:59,563 --> 00:36:00,629 You done? 475 00:36:00,631 --> 00:36:02,432 - ELI: Yes. - Okay. 476 00:36:07,337 --> 00:36:09,839 (INDISTINCT CHATTER) 477 00:36:20,585 --> 00:36:22,052 (DOG BARKS) 478 00:36:32,964 --> 00:36:34,566 You go round back. 479 00:36:55,953 --> 00:36:57,855 (BARKING CONTINUES) 480 00:36:58,957 --> 00:37:00,492 WOMAN: You're a good boy. 481 00:37:05,964 --> 00:37:07,864 MAN: You heard me! 482 00:37:07,866 --> 00:37:09,602 (MEN SPEAKING INDISTINCTLY) 483 00:37:14,940 --> 00:37:16,106 CHARLIE: Whoa! 484 00:37:16,108 --> 00:37:18,009 Christ, Charlie, I almost shot! 485 00:37:18,011 --> 00:37:20,547 - CHARLIE: They're not here. - Where are they? 486 00:37:21,448 --> 00:37:24,148 They left, four days ago. 487 00:37:24,150 --> 00:37:26,720 Morris left a note. Shit! 488 00:37:27,387 --> 00:37:30,621 "Dear gentlemen, I'm sorry to inform you 489 00:37:30,623 --> 00:37:35,594 "that Hermann Kermit Warm has made a precipitate departure. 490 00:37:35,596 --> 00:37:38,430 "He must have hopped a wagon train and left town. 491 00:37:38,432 --> 00:37:41,701 "I am going after him as of today. Good luck. 492 00:37:41,703 --> 00:37:43,368 Sincerely, John Morris." 493 00:37:43,370 --> 00:37:47,641 "Hermann Kermit Warm has made a precipitate departure." 494 00:37:48,642 --> 00:37:51,178 Who the fuck is he kidding? 495 00:37:52,480 --> 00:37:56,318 Who's this pretentious fucking asshole kidding? 496 00:38:00,756 --> 00:38:02,287 (INDISTINCT CHATTER) 497 00:38:02,289 --> 00:38:04,189 (POURS DRINK) 498 00:38:04,191 --> 00:38:05,124 (SIGHS) 499 00:38:05,126 --> 00:38:09,529 Well, we tried. So what now? 500 00:38:09,531 --> 00:38:11,164 We keep on. 501 00:38:11,166 --> 00:38:13,199 We said between Jacksonville and Mayfield, 502 00:38:13,201 --> 00:38:15,370 and we're only in Jacksonville. 503 00:38:17,139 --> 00:38:20,440 God damn it, the job isn't Jacksonville or Mayfield, 504 00:38:20,442 --> 00:38:22,275 the job is to kill Warm. 505 00:38:22,277 --> 00:38:25,248 Why don't you say it louder? I don't think he heard you. 506 00:38:27,183 --> 00:38:31,351 Wherever the fuck Warm is, Mayfield or wherever, 507 00:38:31,353 --> 00:38:34,122 we go there and get it over with. 508 00:38:34,824 --> 00:38:36,956 When will we be back home? 509 00:38:36,958 --> 00:38:40,596 Once we're done with the job, Eli. 510 00:38:45,369 --> 00:38:48,671 I get the idea they're farther and farther ahead of us. 511 00:38:52,008 --> 00:38:54,008 How long were we in that forest? 512 00:38:54,010 --> 00:38:56,244 Well, your spells and illnesses 513 00:38:56,246 --> 00:38:58,848 didn't save us any time, that's for sure. 514 00:38:58,850 --> 00:39:00,584 What does that mean? 515 00:39:01,586 --> 00:39:03,083 This is my fault? 516 00:39:03,085 --> 00:39:05,253 Yeah, a little. Isn't it? 517 00:39:05,255 --> 00:39:07,724 You want to talk about your constant drunkenness? 518 00:39:08,492 --> 00:39:11,594 - Huh? That cost us any time? - (COINS RATTLE) 519 00:39:11,596 --> 00:39:14,162 Days when you can't even sit up in the saddle straight? 520 00:39:14,164 --> 00:39:16,866 The other morning when you puked on yourself? 521 00:39:16,868 --> 00:39:19,401 My spells. 522 00:39:19,403 --> 00:39:21,071 My ass. 523 00:39:23,575 --> 00:39:24,874 WARM: What we need to do 524 00:39:24,876 --> 00:39:26,977 is to put an end to all this barbarity. 525 00:39:27,378 --> 00:39:29,545 Put an end to all this violence, 526 00:39:29,547 --> 00:39:31,080 find a solution for it. 527 00:39:31,082 --> 00:39:33,316 By inventing a new society. 528 00:39:33,318 --> 00:39:35,318 A society where the relationships 529 00:39:35,320 --> 00:39:37,820 among men is governed by respect 530 00:39:37,822 --> 00:39:39,758 and the absence of profit. 531 00:39:40,325 --> 00:39:43,729 Thus a society without greed. Do you agree? 532 00:39:45,397 --> 00:39:47,766 What does this have to do with your formula? 533 00:39:48,367 --> 00:39:51,467 You're looking for gold too, like everyone else. 534 00:39:51,469 --> 00:39:55,774 But, but... for me, the gold is just a stepping stone. 535 00:39:58,677 --> 00:40:01,613 John, I'm serious. To found a new society. 536 00:40:01,615 --> 00:40:03,781 One... one that will consecrate itself 537 00:40:03,783 --> 00:40:07,551 not to profit or gold, but its spiritual development, 538 00:40:07,553 --> 00:40:09,286 its own subsistence, nothing more, 539 00:40:09,288 --> 00:40:11,190 the education of its children. 540 00:40:11,625 --> 00:40:14,694 And where do you intend to create this society? 541 00:40:17,899 --> 00:40:19,633 Dallas. 542 00:40:21,702 --> 00:40:23,336 Northern Texas. 543 00:40:24,237 --> 00:40:26,640 There are already many people waiting there. 544 00:40:27,674 --> 00:40:30,477 More are on the way from Europe. 545 00:40:42,122 --> 00:40:47,094 Well, I can see I've lost you. (CHUCKLES) John? 546 00:40:48,429 --> 00:40:49,698 John? 547 00:40:56,437 --> 00:40:58,537 One evening, you told me about your father, 548 00:40:58,539 --> 00:41:02,711 that you left him because there was no place for you. 549 00:41:04,980 --> 00:41:08,049 As for me, all I can say is that I... 550 00:41:08,051 --> 00:41:09,883 I left my family out of hatred 551 00:41:09,885 --> 00:41:11,250 and that my father was the person 552 00:41:11,252 --> 00:41:13,353 I despised most in this world. 553 00:41:13,355 --> 00:41:17,190 I despised everything about him. 554 00:41:17,192 --> 00:41:19,026 I sincerely thought I had been freed 555 00:41:19,028 --> 00:41:20,561 of all that until tonight. 556 00:41:20,563 --> 00:41:24,498 Listening to you, what do I realize? 557 00:41:24,500 --> 00:41:27,334 That most of the things that I thought I'd been doing 558 00:41:27,336 --> 00:41:29,839 these past years, freely... 559 00:41:30,840 --> 00:41:34,377 ...the opinions that I thought I had of my own volition... 560 00:41:37,447 --> 00:41:40,651 ...were in fact dictated by my hatred towards that man. 561 00:41:48,224 --> 00:41:50,794 I'm 35 years old and my... 562 00:41:51,996 --> 00:41:55,199 ...life is like an empty cylinder. 563 00:41:58,434 --> 00:41:59,870 (SIGHS) 564 00:42:03,172 --> 00:42:05,442 (INDISTINCT SHOUTING) 565 00:42:15,120 --> 00:42:18,355 MORRIS: My dear solicitor, my dear friend, 566 00:42:19,090 --> 00:42:21,724 after much thought, I've changed my mind 567 00:42:21,726 --> 00:42:24,128 about the measures concerning my finances 568 00:42:24,130 --> 00:42:26,698 related to you in my last letter. 569 00:42:27,399 --> 00:42:29,399 I accept my father's inheritance 570 00:42:29,401 --> 00:42:31,501 and ask you to wire 3,000 dollars 571 00:42:31,503 --> 00:42:34,103 to the Project Bank in San Francisco. 572 00:42:34,105 --> 00:42:35,338 (HORSE WHINNIES) 573 00:42:35,340 --> 00:42:37,041 Finally, I will not be 574 00:42:37,043 --> 00:42:38,744 in Washington until next year. 575 00:42:41,212 --> 00:42:44,684 I send you my friendship and I shake your hand. 576 00:42:45,717 --> 00:42:48,688 Yours, John Morris. 577 00:42:51,256 --> 00:42:56,293 It's us. W&M, Warm and Morris. 578 00:42:56,295 --> 00:42:59,864 Our company's insignia. What do you think? 579 00:42:59,866 --> 00:43:01,699 (HORSE WHINNIES) 580 00:43:01,701 --> 00:43:03,167 I like it. 581 00:43:03,169 --> 00:43:05,970 MAN: Hey! Come on over here! 582 00:43:05,972 --> 00:43:07,808 I'm glad to hear that. 583 00:43:11,178 --> 00:43:12,713 I like it. 584 00:43:15,749 --> 00:43:17,250 (BOTH LAUGH) 585 00:43:20,286 --> 00:43:21,988 (INDISTINCT CHATTER) 586 00:43:30,465 --> 00:43:34,299 You think this man came here because it was called Mayfield, 587 00:43:34,301 --> 00:43:37,502 or they started calling it that once he got here? 588 00:43:37,504 --> 00:43:39,707 Maybe it all belongs to him. 589 00:43:40,407 --> 00:43:42,744 Well, they sure like that name. 590 00:43:43,778 --> 00:43:45,646 (HORSE WHINNIES) 591 00:43:46,014 --> 00:43:48,549 (INDISTINCT CHATTER) 592 00:43:50,051 --> 00:43:51,719 (DOOR SLAMS) 593 00:43:52,854 --> 00:43:56,857 Hello, we're looking for a man named Warm. 594 00:43:56,859 --> 00:43:58,390 Short, dark skinned. 595 00:43:58,392 --> 00:44:01,029 We think he passed through here a few days ago. 596 00:44:01,864 --> 00:44:03,830 I can't help you, mister. 597 00:44:03,832 --> 00:44:07,901 No? What about a tall man, brown hair, around 40? 598 00:44:07,903 --> 00:44:10,504 BARTENDER: I don't know, mister. I don't get mixed up in it. 599 00:44:10,506 --> 00:44:13,273 CHARLIE (MOCKING): You don't get mixed up in it, do ya? 600 00:44:13,275 --> 00:44:14,908 Give us some whiskey. 601 00:44:14,910 --> 00:44:16,476 Normal or Mayfield' 602 00:44:16,478 --> 00:44:18,948 Normal. Bottle, two glasses. 603 00:44:19,949 --> 00:44:21,982 You're looking for someone? 604 00:44:21,984 --> 00:44:25,086 Because usually I'm the one people ask for news in this town. 605 00:44:25,088 --> 00:44:27,422 (CHUCKLES) Who are you? 606 00:44:27,924 --> 00:44:28,956 Mayfield. 607 00:44:28,958 --> 00:44:31,592 Ah. The great man himself. 608 00:44:31,594 --> 00:44:34,362 My brother and I are looking for someone named Hermann Warm. 609 00:44:34,364 --> 00:44:36,098 Short, dark skinned. 610 00:44:36,100 --> 00:44:39,100 Probably passed through what, five, six days ago? 611 00:44:39,102 --> 00:44:41,871 Warm? No, I don't recall. 612 00:44:42,972 --> 00:44:44,774 This man a friend of yours? 613 00:44:46,110 --> 00:44:49,044 He ran out on a debt to our employer, 614 00:44:49,046 --> 00:44:51,382 the Commodore, in Oregon City. 615 00:44:53,050 --> 00:44:54,985 We're the Sisters Brothers. 616 00:44:57,021 --> 00:45:00,958 Good to meet you men. You planning on staying long? 617 00:45:02,893 --> 00:45:06,095 Hmm, well, that depends. 618 00:45:06,097 --> 00:45:08,264 We'll be leaving first thing. 619 00:45:08,266 --> 00:45:10,966 - That depends. - (WOMEN LAUGHING) 620 00:45:10,968 --> 00:45:13,368 Why do you keep telling everyone your life story? 621 00:45:13,370 --> 00:45:15,071 The Commodore, the Sisters Brothers. 622 00:45:15,073 --> 00:45:17,974 Did you not see how honored that woman was to put us up? 623 00:45:17,976 --> 00:45:21,344 And besides, I like to know if our reputation has preceded us. 624 00:45:21,346 --> 00:45:24,814 Unlike you, brother, I'm proud of what I do. 625 00:45:24,816 --> 00:45:27,717 - (ELI SNORTS) - (SNORTS) What does that mean? 626 00:45:27,719 --> 00:45:29,384 It means things will be as usual: 627 00:45:29,386 --> 00:45:31,020 you'll get drunk as a fish tonight 628 00:45:31,022 --> 00:45:32,323 and be sick as a dog tomorrow. 629 00:45:32,325 --> 00:45:34,158 You're forgetting something. 630 00:45:34,160 --> 00:45:36,126 I'm gonna fuck like a rabbit. 631 00:45:36,128 --> 00:45:37,493 ELI: Another day up our ass. 632 00:45:37,495 --> 00:45:39,263 CHARLIE: Don't pay attention to him. 633 00:45:39,265 --> 00:45:40,631 He's crabby and he's old. 634 00:45:40,633 --> 00:45:44,769 - (DULCIMER PLAYS) - (INDISTINCT CHATTER) 635 00:46:16,904 --> 00:46:19,840 (WOMAN LAUGHS) 636 00:46:26,613 --> 00:46:28,614 - Thank you. - He can pour his own liquor. 637 00:46:28,616 --> 00:46:30,148 - CHARLIE: Hey! - Pardon me? 638 00:46:30,150 --> 00:46:32,651 - He can pour his own liquor. - MAYFIELD: Sure thing. 639 00:46:32,653 --> 00:46:36,656 CHARLIE: Hey! Look who's awake! Look at that. 640 00:46:36,658 --> 00:46:40,028 Big night with the big boy. Where are you going? 641 00:46:41,263 --> 00:46:42,895 Hey, have you noticed how many raccoons 642 00:46:42,897 --> 00:46:45,599 there are in this town, like, dead raccoons? 643 00:46:47,368 --> 00:46:49,235 It's a shitty town to be a raccoon in. 644 00:46:49,237 --> 00:46:50,805 How much just to talk? 645 00:46:53,909 --> 00:46:58,444 ELI: We can act like you're giving me this shawl 646 00:46:58,446 --> 00:47:02,184 and you consider it a valuable object. 647 00:47:05,020 --> 00:47:06,487 Understand? 648 00:47:08,958 --> 00:47:10,659 With a kind word. 649 00:47:18,634 --> 00:47:21,501 - Here. - ELI: No. With a kind... 650 00:47:21,503 --> 00:47:23,037 - (ELI SIGHS) - What? 651 00:47:23,039 --> 00:47:25,406 - I don't know what... - ELI: Simple words. 652 00:47:25,408 --> 00:47:30,211 "I thought it might get cold." I'm leaving 653 00:47:30,213 --> 00:47:31,813 - and you're giving me this. - I... 654 00:47:31,815 --> 00:47:33,513 ELI: "I thought it might get cold." 655 00:47:33,515 --> 00:47:35,952 - I thought it might get cold. - No, you have to... 656 00:47:37,420 --> 00:47:40,555 "This shawl..." Take it. 657 00:47:40,557 --> 00:47:42,525 - "This shawl..." - This shawl... 658 00:47:43,928 --> 00:47:45,260 (ELI SIGHS) 659 00:47:45,262 --> 00:47:48,232 "..is a little piece of me that's traveling with you." 660 00:47:48,966 --> 00:47:50,832 This shawl is a little piece of me... 661 00:47:50,834 --> 00:47:54,671 You have to... with your eyes. You have to look at it. 662 00:47:56,707 --> 00:47:59,143 Like it means something. 663 00:48:01,279 --> 00:48:04,414 This shawl is like 664 00:48:04,416 --> 00:48:07,284 a little part of me is traveling with you. 665 00:48:11,522 --> 00:48:13,957 I put a drop of my perfume on it. 666 00:48:13,959 --> 00:48:15,657 Good. 667 00:48:15,659 --> 00:48:17,994 (SOFTLY) "Can I steal a kiss from you?" 668 00:48:17,996 --> 00:48:22,067 - Yes. - ELI: No, you say that. 669 00:48:22,700 --> 00:48:25,137 Can I steal a kiss from you? 670 00:48:26,405 --> 00:48:27,939 ELI: Yes. 671 00:48:35,081 --> 00:48:36,315 Yes. 672 00:48:48,995 --> 00:48:50,362 (WOMAN WHIMPERS) 673 00:48:50,364 --> 00:48:52,266 ELI: You're not well? 674 00:48:53,200 --> 00:48:57,637 - Did I hurt you? - No. No, not at all. I... 675 00:49:00,740 --> 00:49:02,875 You're just very kind... 676 00:49:04,812 --> 00:49:08,046 ...and gentle, and I'm not used to it. 677 00:49:08,048 --> 00:49:09,782 Please let me go. 678 00:49:11,385 --> 00:49:14,419 - Let me go. - But I'll pay you. 679 00:49:14,421 --> 00:49:17,357 I need to go, please. 680 00:49:20,495 --> 00:49:21,626 (DOOR OPENS) 681 00:49:21,628 --> 00:49:23,930 - (MUSIC PLAYING) - (MEN WHOOPING) 682 00:49:23,932 --> 00:49:25,133 Be careful. 683 00:49:25,499 --> 00:49:26,867 About what? 684 00:49:27,935 --> 00:49:29,337 Mayfield. 685 00:49:31,004 --> 00:49:33,707 - (DOOR CLOSES) - (MEN WHOOPING) 686 00:49:38,514 --> 00:49:40,682 (FEET STOMPING) 687 00:49:58,534 --> 00:50:00,402 (NO AUDIBLE DIALOGUE) 688 00:50:07,776 --> 00:50:09,945 (MAN PANTS HEAVILY) 689 00:50:12,382 --> 00:50:13,981 - ELI: Charlie? - (WOMAN LAUGHS) 690 00:50:13,983 --> 00:50:16,385 - (MAN GROANS) - Charlie? 691 00:50:16,852 --> 00:50:19,922 - Charlie? Charlie? - (WOMAN MOANS) 692 00:50:21,857 --> 00:50:24,427 - (DOOR SLAMS) - There you are. 693 00:50:27,964 --> 00:50:30,300 - You have to go. - Okay, okay, okay. 694 00:50:31,268 --> 00:50:32,903 Charlie. 695 00:50:34,137 --> 00:50:36,339 Charlie, wake up. 696 00:50:37,307 --> 00:50:39,809 Charlie, you have to wake up. 697 00:50:40,578 --> 00:50:42,677 They're coming. You get up. 698 00:50:42,679 --> 00:50:44,615 - You get up! - I don't want to. 699 00:50:44,949 --> 00:50:48,419 ELI: You get up. Mom says get up. 700 00:50:48,818 --> 00:50:50,388 - Get up! - Okay. 701 00:50:51,956 --> 00:50:53,824 ELI: Put your boots on. 702 00:50:54,525 --> 00:50:55,960 Come on. 703 00:50:57,962 --> 00:50:59,762 Hey, Charlie, Charlie. 704 00:50:59,764 --> 00:51:02,730 Can you shoot? Can you shoot? 705 00:51:02,732 --> 00:51:04,235 I'm not at my best. 706 00:51:05,671 --> 00:51:07,905 ELI: Don't you puke on me. 707 00:51:15,648 --> 00:51:17,482 (HORSE GROANS) 708 00:51:18,883 --> 00:51:21,752 TRAPPER: Getting ready to leave Mayfield? 709 00:51:24,823 --> 00:51:26,858 - All right. - (HORSE WHINNIES) 710 00:51:30,363 --> 00:51:32,265 Let's just calm down. 711 00:51:33,398 --> 00:51:35,533 We have money. 712 00:51:35,535 --> 00:51:37,604 Just tell us what Mayfield is paying you. 713 00:51:37,970 --> 00:51:40,036 I don't think you're going to live long enough 714 00:51:40,038 --> 00:51:41,639 to find that out. Boys? 715 00:51:41,641 --> 00:51:44,575 It's funny that there's so many few words 716 00:51:44,577 --> 00:51:46,844 to describe things here in Mayfield. 717 00:51:46,846 --> 00:51:48,347 ELI: Charlie? 718 00:51:48,349 --> 00:51:50,348 Mayfield's whiskey and Mayfield's hotel. 719 00:51:50,350 --> 00:51:52,749 - Mayfield's fucking Mayfield. - Charlie? 720 00:51:52,751 --> 00:51:55,386 - Mayfield bullshit. - Please let me handle this. 721 00:51:55,388 --> 00:51:56,789 Mayfield's raccoon... 722 00:51:57,625 --> 00:51:59,957 - Look... - Mayfield's horses. 723 00:51:59,959 --> 00:52:01,528 My brother's drunk. 724 00:52:02,162 --> 00:52:05,164 Why don't you just tell us how much you want? 725 00:52:06,799 --> 00:52:09,534 No, Eli... 726 00:52:09,536 --> 00:52:12,406 It's not about the money. 727 00:52:14,341 --> 00:52:16,877 It's about reputation. 728 00:52:19,147 --> 00:52:22,114 Being the guys that killed the Sisters Brothers. 729 00:52:22,116 --> 00:52:24,418 TRAPPER: You shut up now. 730 00:52:26,454 --> 00:52:28,456 Prestige. 731 00:52:29,658 --> 00:52:31,391 (CHARLIE RETCHES) 732 00:52:31,393 --> 00:52:34,095 (COUGHS) 733 00:52:35,196 --> 00:52:36,998 (HORSE WHINNIES) 734 00:52:48,109 --> 00:52:49,710 (GROANS) 735 00:52:49,712 --> 00:52:51,013 (GASPS) 736 00:52:59,755 --> 00:53:01,257 MAYFIELD: Oh, my God! 737 00:53:02,558 --> 00:53:06,396 Warm said he needed an investor for some prospecting scheme. 738 00:53:07,497 --> 00:53:10,297 I couldn't make heads or tails of his story. 739 00:53:10,299 --> 00:53:14,270 I thought he was a clown, but when I saw Morris... 740 00:53:15,104 --> 00:53:18,506 ...I reckoned if the Commodore's interested, 741 00:53:18,508 --> 00:53:20,141 it might be worthwhile. 742 00:53:20,143 --> 00:53:21,543 Did Morris leave a letter for us? 743 00:53:21,545 --> 00:53:24,245 MAYFIELD: No. He was just traveling with Warm. 744 00:53:24,247 --> 00:53:27,016 - CHARLIE: Really? - MAYFIELD: Hm-hmm. 745 00:53:28,418 --> 00:53:30,518 CHARLIE: And why did you want to kill us? 746 00:53:30,520 --> 00:53:34,523 (MUSIC BOX PLAYS) 747 00:53:34,525 --> 00:53:35,924 (WHIMPERS) 748 00:53:35,926 --> 00:53:38,463 I'll repeat and then I'll strike. 749 00:53:39,130 --> 00:53:41,963 When I realized Warm had something of value, 750 00:53:41,965 --> 00:53:44,399 I sent some guys after them to bring him back. 751 00:53:44,401 --> 00:53:46,736 So now there's more men on Warm's tail? 752 00:53:46,738 --> 00:53:48,838 - MAYFIELD: Yeah. - (MUSIC STOPS) 753 00:53:48,840 --> 00:53:51,741 Well, all right, Mayfield, 754 00:53:51,743 --> 00:53:53,777 you're not gonna like what comes next, 755 00:53:53,779 --> 00:53:57,413 but it's the price to pay for messing with our business. 756 00:53:57,415 --> 00:53:59,384 Open your safe. 757 00:54:01,486 --> 00:54:05,089 No, never. 758 00:54:09,894 --> 00:54:12,331 - CHARLIE: Oh, shit. - (COINS CLATTER) 759 00:54:21,373 --> 00:54:24,009 (CROWD MURMURS) 760 00:54:26,880 --> 00:54:29,114 CHARLIE: I think you should say something to them. 761 00:54:33,952 --> 00:54:35,555 Uh... 762 00:54:39,225 --> 00:54:43,463 After a series of dramatic events... 763 00:54:44,930 --> 00:54:49,434 ...that she had only herself to blame for, 764 00:54:49,436 --> 00:54:50,970 um... 765 00:54:53,607 --> 00:54:55,275 Mayfield is dead. 766 00:54:55,975 --> 00:54:58,377 No, no, no, not like that. 767 00:54:58,379 --> 00:55:01,080 You don't have anything more positive to say? 768 00:55:02,348 --> 00:55:04,716 My brother and I have some good news for you people. 769 00:55:04,718 --> 00:55:07,553 You can change the name of your fucking town. Ya! 770 00:55:07,555 --> 00:55:09,889 (CROWD CLAMORING) 771 00:55:09,891 --> 00:55:12,026 (MUSIC STARTS IN SALOON) 772 00:55:26,908 --> 00:55:30,210 ELI: Anyway, we know one thing now. 773 00:55:30,212 --> 00:55:32,414 We know Morris has joined the enemy. 774 00:55:33,214 --> 00:55:35,280 CHARLIE: I never liked that gentleman, 775 00:55:35,282 --> 00:55:39,087 but I must say this is the icing on the cake. 776 00:55:39,821 --> 00:55:41,757 Still something I don't understand. 777 00:55:42,157 --> 00:55:45,392 What does this Warm have that's so interesting? 778 00:55:45,394 --> 00:55:47,994 The Commodore sends men after him, 779 00:55:47,996 --> 00:55:50,165 Mayfield sends men after him, 780 00:55:50,632 --> 00:55:54,668 and now Morris falls in with him. What does he have? 781 00:55:54,670 --> 00:55:57,105 He has a formula. 782 00:55:59,242 --> 00:56:01,477 It's a chemical product. 783 00:56:02,245 --> 00:56:04,613 Supposedly, you pour it in the river, 784 00:56:04,615 --> 00:56:06,045 it lights up all the gold, 785 00:56:06,047 --> 00:56:08,048 and you just bend down to pick it up. 786 00:56:08,050 --> 00:56:10,720 You don't believe that stuff, Charlie, come on. 787 00:56:11,655 --> 00:56:15,022 We've seen our fair share of hucksters with miracle products. 788 00:56:15,024 --> 00:56:19,663 Yeah, but the Commodore believed in this one. Yeah. 789 00:56:20,330 --> 00:56:22,431 Why didn't you tell me about this before? 790 00:56:23,634 --> 00:56:25,335 I had orders not to. 791 00:56:26,870 --> 00:56:28,570 Anything else you're hiding from me? 792 00:56:28,572 --> 00:56:33,310 Well... The Commodore's orders are clear cut. 793 00:56:33,978 --> 00:56:37,112 Before we kill Warm, we are to extract from him, 794 00:56:37,114 --> 00:56:39,281 by whatever violent means necessary, 795 00:56:39,283 --> 00:56:41,984 the recipe for his formula. 796 00:56:41,986 --> 00:56:45,222 - In other words, torture him? - More or less. 797 00:56:46,391 --> 00:56:47,559 Huh. 798 00:56:49,427 --> 00:56:51,396 (CHUCKLES) 799 00:56:51,797 --> 00:56:53,230 Hyah! 800 00:57:02,608 --> 00:57:05,544 ELI: How far ahead do you think Mayfield's guys got? 801 00:57:06,045 --> 00:57:07,611 CHARLIE: Well, if they're as stupid 802 00:57:07,613 --> 00:57:11,115 as the last guys we killed, I'd say we're about even. 803 00:57:13,151 --> 00:57:17,421 CHARLIE: I like it here. There's a fortuitous energy. 804 00:57:17,423 --> 00:57:20,157 ELI: What the hell is a "fortuitous energy"? 805 00:57:20,159 --> 00:57:23,430 - CHARLIE: You feel it, dummy. - (ELI CHUCKLES) 806 00:57:25,631 --> 00:57:27,433 You know what, brother? 807 00:57:28,200 --> 00:57:30,969 I don't think you and I have ever gone so far. 808 00:57:30,971 --> 00:57:34,104 You mean between us, in our conversation? 809 00:57:34,106 --> 00:57:36,007 What are you talking about? 810 00:57:36,009 --> 00:57:37,979 I meant in a straight line. 811 00:57:38,511 --> 00:57:41,547 You and I have never gone so far in a straight line. 812 00:58:32,134 --> 00:58:34,603 (INDISTINCT CHATTER) 813 00:58:45,313 --> 00:58:48,483 Goddamn, this place is Babylon! 814 00:58:54,557 --> 00:58:56,657 ELI: You know, when we find Warm, 815 00:58:56,659 --> 00:58:59,527 it won't be worth looking for a quiet spot. 816 00:58:59,529 --> 00:59:01,964 There isn't one in this whole place. 817 00:59:02,665 --> 00:59:05,232 CHARLIE: More importantly, nobody will care. 818 00:59:05,234 --> 00:59:07,334 We can kill anyone we want here. 819 00:59:07,336 --> 00:59:11,575 Fuck! Everyone's mind is focused on something else. 820 00:59:20,249 --> 00:59:21,752 What is in there? 821 00:59:22,753 --> 00:59:24,421 Hmm, hotel? 822 00:59:25,856 --> 00:59:27,458 Let's stay there. 823 00:59:29,393 --> 00:59:32,996 - Looks kind of expensive, no? - Exactly. 824 00:59:34,131 --> 00:59:36,431 That is the water closet in there. 825 00:59:36,433 --> 00:59:39,636 And that is the bathroom, with hot water. 826 00:59:41,039 --> 00:59:43,575 And here is your room. 827 00:59:50,014 --> 00:59:51,983 (BROTHERS CHUCKLE) 828 01:00:13,405 --> 01:00:15,941 (TOILET FLUSHES) 829 01:00:16,675 --> 01:00:19,543 Charlie, Charlie! Come and see this! 830 01:00:19,545 --> 01:00:21,547 Come here, look at this. 831 01:00:23,749 --> 01:00:26,585 A bit of comfort in uncertain times. 832 01:00:27,954 --> 01:00:30,354 You know, I was thinking. 833 01:00:30,356 --> 01:00:32,157 We could just go back to Oregon City 834 01:00:32,159 --> 01:00:33,760 and say we couldn't find them. 835 01:00:36,363 --> 01:00:38,196 And tell what to the Commodore? 836 01:00:38,198 --> 01:00:41,968 The truth. Morris ran off with Warm, destination unknown. 837 01:00:42,669 --> 01:00:44,369 We can't be expect to find them 838 01:00:44,371 --> 01:00:46,640 without a single clue to guide us. 839 01:00:47,275 --> 01:00:50,109 And we don't even know if Mayfield's men 840 01:00:50,111 --> 01:00:51,411 already found him. 841 01:00:52,246 --> 01:00:56,449 Okay, what are you getting at, brother? 842 01:00:58,485 --> 01:01:00,719 Between what we made in Mayfield, 843 01:01:00,721 --> 01:01:02,688 what we have at home and the rest, 844 01:01:02,690 --> 01:01:05,994 we have enough to ditch the Commodore for good. 845 01:01:06,861 --> 01:01:08,263 Why would we do that? 846 01:01:08,863 --> 01:01:13,034 (SIGHS) You've never thought about stopping? 847 01:01:14,502 --> 01:01:17,770 - And do what? - I don't know. 848 01:01:17,772 --> 01:01:19,673 We could open a store together. 849 01:01:19,675 --> 01:01:21,877 - What store? - (ELI SIGHS) 850 01:01:22,477 --> 01:01:27,113 Look, we've had a good long run, we're still alive, 851 01:01:27,115 --> 01:01:30,085 we've a bit of our youth left. It's a chance to get out. 852 01:01:30,886 --> 01:01:36,658 A store? A way out? What is this fucking nonsense? 853 01:01:40,863 --> 01:01:42,564 Well... 854 01:01:44,433 --> 01:01:49,906 ...we've established that you want to quit, so quit. 855 01:01:50,506 --> 01:01:52,041 Meaning what? 856 01:01:53,009 --> 01:01:54,777 If I stop, you'll continue? 857 01:01:55,279 --> 01:01:57,613 Of course I continue. 858 01:01:59,616 --> 01:02:02,018 I just need a new partner. 859 01:02:03,720 --> 01:02:06,056 Rex has asked for work in the past. 860 01:02:06,623 --> 01:02:08,058 Rex? 861 01:02:09,425 --> 01:02:11,695 Rex is a talking dog. 862 01:02:12,297 --> 01:02:14,530 He's obedient like a dog. 863 01:02:17,500 --> 01:02:19,134 I could ask Sanchez. 864 01:02:19,136 --> 01:02:20,636 (SCOFFS) Sanchez? 865 01:02:20,638 --> 01:02:24,240 You would really trust Sanchez 866 01:02:24,242 --> 01:02:26,878 and that idiot Rex to protect you? 867 01:02:28,646 --> 01:02:31,482 Because you protect me? 868 01:02:32,650 --> 01:02:34,650 Is that what you have to tell yourself 869 01:02:34,652 --> 01:02:37,122 to stay "nice guy Eli"? 870 01:02:38,622 --> 01:02:41,791 But we are the Sisters Brothers. 871 01:02:41,793 --> 01:02:45,596 The Sisters Brothers, you and me. 872 01:02:48,333 --> 01:02:51,167 Huh! You made your decision. 873 01:02:51,169 --> 01:02:52,938 And it's fine by me. 874 01:02:53,505 --> 01:02:56,208 It'll be welcome news to the Commodore also. 875 01:02:57,310 --> 01:02:59,979 (CHARLIE SIGHS) 876 01:03:00,946 --> 01:03:03,349 Alright, so... 877 01:03:03,982 --> 01:03:07,985 ...we finish this last job and then part ways. 878 01:03:07,987 --> 01:03:12,290 Why do you have to say it like that? "We'll part ways"? 879 01:03:12,292 --> 01:03:13,924 How would you like me to say it? 880 01:03:13,926 --> 01:03:18,461 If I stay with the Commodore and you open your store... 881 01:03:18,463 --> 01:03:21,031 You're saying we won't see each other any more? 882 01:03:21,033 --> 01:03:24,635 Of course we'll see each other, any time I come to town. 883 01:03:24,637 --> 01:03:26,771 If I need a shirt or some under things. 884 01:03:26,773 --> 01:03:29,574 Why do you have to speak to me so rudely? 885 01:03:29,576 --> 01:03:30,909 To choose those words? 886 01:03:30,911 --> 01:03:33,644 To keep the level of the conversation so low? 887 01:03:33,646 --> 01:03:35,781 Is it 'cause you're drunk? 888 01:03:36,850 --> 01:03:39,086 - (PEOPLE GASP) - (ROOM FALLS SILENT) 889 01:03:58,840 --> 01:04:00,274 (DOOR OPENS) 890 01:04:01,576 --> 01:04:03,178 (DOOR SLAMS) 891 01:04:14,423 --> 01:04:16,258 (SIGHS) 892 01:04:37,279 --> 01:04:39,048 (DOG BARKS) 893 01:04:48,425 --> 01:04:50,260 (DOOR OPENS) 894 01:04:51,462 --> 01:04:52,527 (DOOR CLOSES) 895 01:04:52,529 --> 01:04:54,863 (INDISTINCT CHATTER) 896 01:05:03,673 --> 01:05:05,176 Here, I'll get it. 897 01:05:12,816 --> 01:05:16,253 Hey, brother. What are you doing here? 898 01:05:18,722 --> 01:05:20,889 Hey, I've got some great fucking news. 899 01:05:20,891 --> 01:05:24,862 I know where they are. What do you say to that? 900 01:05:26,764 --> 01:05:29,434 - Did you hear me? - Yes. 901 01:05:30,067 --> 01:05:33,838 And you don't even care? What's wrong with you? 902 01:05:34,605 --> 01:05:37,273 ELI: You remember what happened last night? 903 01:05:37,275 --> 01:05:39,242 Yes. And? 904 01:05:39,244 --> 01:05:42,945 - You remember that you hit me? - I hit you? 905 01:05:42,947 --> 01:05:44,347 I hit you? 906 01:05:44,349 --> 01:05:48,718 Stop pretending and spare me the "I don't remember" routine. 907 01:05:48,720 --> 01:05:50,787 You hit me in public, Charlie, 908 01:05:50,789 --> 01:05:54,225 so as sure as you're looking at me right now, I'm leaving. 909 01:05:54,227 --> 01:05:56,062 No, wait. Wait, wait, wait. 910 01:05:57,662 --> 01:05:59,998 All right, what do you want? 911 01:06:00,600 --> 01:06:02,665 This is about slapping each other in public? 912 01:06:02,667 --> 01:06:05,836 So I slap you, you slap me back, we're even? 913 01:06:05,838 --> 01:06:08,139 So go ahead, hit me. Hit me. 914 01:06:08,141 --> 01:06:09,842 (HORSE WHINNIES) 915 01:06:13,279 --> 01:06:16,115 Jesus fucking Christ! 916 01:06:17,817 --> 01:06:20,387 What is your goddamn problem? 917 01:06:22,222 --> 01:06:24,356 I slapped you, I didn't whack you in the head 918 01:06:24,358 --> 01:06:27,728 - with a fucking shovel! - See? You do remember. 919 01:06:29,596 --> 01:06:31,864 CHARLIE: I think I lost my hearing. 920 01:06:33,000 --> 01:06:35,467 This morning I woke up in a whorehouse 921 01:06:35,469 --> 01:06:39,037 and I figured I might as well stop by the claims office. 922 01:06:39,039 --> 01:06:41,507 So I went down and I asked if there was 923 01:06:41,509 --> 01:06:45,076 a certain Hermann Kermit Warm who'd recently staked a claim. 924 01:06:45,078 --> 01:06:46,513 Nothing. 925 01:06:47,014 --> 01:06:50,583 I was about to give up, when boom, it hit me. 926 01:06:50,585 --> 01:06:54,320 I asked if there was anything in the name of John Morris. 927 01:06:54,322 --> 01:06:58,057 And there it is: American River, Folsom Lake. 928 01:06:58,059 --> 01:07:00,994 Bingo. Now we know where they're heading. 929 01:07:47,043 --> 01:07:49,812 I'd like to see how they go about it. 930 01:07:50,580 --> 01:07:52,746 Oh, another idea for a career change? 931 01:07:52,748 --> 01:07:56,152 First selling shirts, now prospecting? 932 01:07:56,820 --> 01:08:00,056 I'm gonna go on ahead, you do as you please. 933 01:08:00,558 --> 01:08:02,159 (HORSE WHINNIES) 934 01:08:06,763 --> 01:08:09,431 Come on, Tub. Tub. 935 01:08:09,433 --> 01:08:11,801 (HORSE PANTS) 936 01:08:20,777 --> 01:08:23,414 - Hey, come here. - (FLIES BUZZING) 937 01:08:33,759 --> 01:08:37,194 CHARLIE: Hey. Folsom Lake? 938 01:08:37,629 --> 01:08:39,862 Folsom Lake! 939 01:08:39,864 --> 01:08:41,331 MAN: That-a-way. 940 01:08:41,333 --> 01:08:43,300 How far? 941 01:08:43,302 --> 01:08:45,304 MAN: About a day. 942 01:08:46,606 --> 01:08:48,541 CHARLIE: We'll get them tomorrow. 943 01:08:50,543 --> 01:08:52,075 Come on, Tub. 944 01:08:52,077 --> 01:08:54,946 (MEN SING IN DISTANCE) 945 01:08:58,250 --> 01:09:00,050 (HORSE SNORTS) 946 01:09:00,052 --> 01:09:03,354 ELI: Come on, Tub. Eat some grass. 947 01:09:03,356 --> 01:09:04,989 (HORSE SNORTS) 948 01:09:04,991 --> 01:09:09,094 Oh, Tub, I'm sorry, my friend. 949 01:09:37,891 --> 01:09:39,627 (SIGHS) 950 01:10:01,516 --> 01:10:03,651 (MOANS) 951 01:10:14,562 --> 01:10:16,229 WARM: You think it's them? 952 01:10:16,231 --> 01:10:20,503 MORRIS: Yes. They got here faster than I thought. 953 01:10:22,571 --> 01:10:24,407 (ELI GROANS) 954 01:10:29,043 --> 01:10:31,647 (BROTHERS GASP) 955 01:10:34,751 --> 01:10:36,518 - WARM: What now? - MORRIS: We kill them. 956 01:10:36,520 --> 01:10:38,453 - WARM: No, not that. - MORRIS: Not what? 957 01:10:38,455 --> 01:10:40,255 WARM: This is no way to kill people. 958 01:10:40,257 --> 01:10:42,757 MORRIS: We have to. Kill them, bury them, no one finds them. 959 01:10:42,759 --> 01:10:45,259 By the time it dawns on the Commodore, we'll be far gone. 960 01:10:45,261 --> 01:10:47,495 ELI: We don't work for the Commodore anymore. 961 01:10:47,497 --> 01:10:50,331 WARM: Then what are you doing here? 962 01:10:50,333 --> 01:10:54,235 We... We don't work for the Commodore anymore. 963 01:10:54,237 --> 01:10:55,573 (GROANS) 964 01:10:59,710 --> 01:11:01,978 And it just came out? 965 01:11:03,613 --> 01:11:04,981 Yeah. 966 01:11:05,750 --> 01:11:08,719 You said, "We don't work for the Commodore any more." 967 01:11:09,887 --> 01:11:11,289 Yeah. 968 01:11:13,224 --> 01:11:17,695 You're a genius, Eli. A goddamn genius. 969 01:11:18,796 --> 01:11:22,133 How did that even pop into your head, just out of the blue? 970 01:11:23,936 --> 01:11:25,269 Hey, Morris. 971 01:11:26,839 --> 01:11:30,007 Morris. What are you gonna do with us? 972 01:11:31,109 --> 01:11:33,375 Ask us to run and shoot us like rabbits? 973 01:11:33,377 --> 01:11:36,280 Dump us in the forest? (CHUCKLES) 974 01:11:37,316 --> 01:11:39,318 What are we going to do about them? 975 01:11:41,186 --> 01:11:42,753 We leave them here. 976 01:11:42,755 --> 01:11:44,988 They'll end up killing each other or getting eaten alive. 977 01:11:44,990 --> 01:11:46,356 I couldn't care less. 978 01:11:46,358 --> 01:11:47,825 We take the horses and the mules, 979 01:11:47,827 --> 01:11:50,026 we extract what we can from the river one last time, 980 01:11:50,028 --> 01:11:52,731 and then we leave here without ever coming back. 981 01:11:55,468 --> 01:11:58,603 All right. Um, and leave all our gear behind? 982 01:11:58,605 --> 01:12:01,806 We travel light, ride up to Sacramento, buy more gear 983 01:12:01,808 --> 01:12:03,541 and ride up the river from there. 984 01:12:03,543 --> 01:12:05,545 MAN: Anyone there? 985 01:12:06,980 --> 01:12:11,884 I said, anyone there? Can you hear me? 986 01:12:11,886 --> 01:12:14,454 MORRIS: Yes, what do you want? 987 01:12:15,288 --> 01:12:17,623 MAN 2: We're working the river downstream. 988 01:12:17,625 --> 01:12:22,226 We're running out of supplies. You've got any for sale? 989 01:12:22,228 --> 01:12:24,930 MAN: We'll pay you San Francisco prices. 990 01:12:24,932 --> 01:12:26,999 They don't look like prospectors. 991 01:12:27,001 --> 01:12:28,300 They're not prospectors. 992 01:12:28,302 --> 01:12:29,935 MAN: I didn't hear your answer. 993 01:12:29,937 --> 01:12:31,703 MORRIS: 'Cause I didn't give one. 994 01:12:31,705 --> 01:12:33,205 Don't take a step closer. 995 01:12:33,207 --> 01:12:35,775 Hermann, we have to fight. Is your gun loaded? 996 01:12:35,777 --> 01:12:36,975 Yes, I think so. 997 01:12:36,977 --> 01:12:38,646 Well, take it out, God damn it. 998 01:12:40,614 --> 01:12:43,816 MORRIS: I told you not to move and I won't tell you again. 999 01:12:43,818 --> 01:12:45,754 We have nothing to sell. 1000 01:12:47,054 --> 01:12:50,056 Go back to where you came from! 1001 01:12:50,058 --> 01:12:52,457 - MAN: Go to hell! - (GUNFIRE) 1002 01:12:52,459 --> 01:12:57,697 CHARLIE: Hey, Morris. Hey. Hey, don't leave us here. 1003 01:12:57,699 --> 01:12:58,998 Morris! 1004 01:12:59,000 --> 01:13:01,603 - (GUNFIRE CONTINUES) - WARM: John, look out. 1005 01:13:04,540 --> 01:13:06,640 - Hermann! Hermann! - WARM: I'm all right. 1006 01:13:06,642 --> 01:13:07,675 I'm all right. 1007 01:13:07,677 --> 01:13:10,276 ELI: Let us help you. Let us help you! 1008 01:13:10,278 --> 01:13:12,512 CHARLIE: Give us the keys, you fucking idiots. 1009 01:13:12,514 --> 01:13:15,015 You don't stand a fucking chance, come on. 1010 01:13:15,017 --> 01:13:17,418 John, we're badly outnumbered. 1011 01:13:17,420 --> 01:13:19,755 CHARLIE: Are you waiting for us all to get killed? 1012 01:13:21,190 --> 01:13:23,492 (GUNFIRE CONTINUES) 1013 01:13:27,162 --> 01:13:29,498 - MAN: Over there! - (GUNFIRE) 1014 01:13:31,935 --> 01:13:34,268 - (ELI GROANS) - (CHAINS RATTLE) 1015 01:13:34,270 --> 01:13:36,270 - MAN: Damn you! - (GUNFIRE) 1016 01:13:36,272 --> 01:13:38,039 - ELI: Fuck. - (MORRIS FIRES) 1017 01:13:38,041 --> 01:13:39,674 (GUNFIRE) 1018 01:13:39,676 --> 01:13:41,444 Oh, man! 1019 01:13:43,880 --> 01:13:46,180 You think it's Mayfield's raccoons? 1020 01:13:46,182 --> 01:13:47,484 Sure looks like 'em. 1021 01:13:48,385 --> 01:13:50,385 - (GUNSHOT) - Hey, guys! 1022 01:13:50,387 --> 01:13:54,657 Before things sour, we've got some news for you. 1023 01:13:54,659 --> 01:13:55,725 Mayfield is dead. 1024 01:13:55,727 --> 01:13:57,692 - (GUNSHOT) - Fuck! 1025 01:13:57,694 --> 01:14:01,663 You'll never get paid. Do you really think this is worth it? 1026 01:14:01,665 --> 01:14:03,766 (ELI LAUGHS) 1027 01:14:03,768 --> 01:14:06,769 As long as you can see us, you shoot at them like crazy. 1028 01:14:06,771 --> 01:14:08,105 We make it to the other side 1029 01:14:08,107 --> 01:14:11,607 and you can't see us anymore, stop shooting. 1030 01:14:11,609 --> 01:14:13,578 - Get it? - WARM: Yep. 1031 01:14:13,911 --> 01:14:15,310 - Ready? - Yeah. 1032 01:14:15,312 --> 01:14:16,547 Go. 1033 01:14:28,259 --> 01:14:31,396 (MAN WHISTLES) 1034 01:14:35,934 --> 01:14:37,803 - (GUNSHOT) - MAN: Son of a bitch! 1035 01:14:40,506 --> 01:14:43,107 (GUNFIRE) 1036 01:14:43,109 --> 01:14:45,844 - (GUNFIRE STOPS) - (WATER SPLASHING) 1037 01:14:46,945 --> 01:14:48,847 (GUNSHOT) 1038 01:14:57,057 --> 01:14:58,856 MAN: Our Father, who art in heaven, 1039 01:14:58,858 --> 01:15:01,092 hallowed be Thy name... 1040 01:15:01,094 --> 01:15:03,161 CHARLIE: What are you talking about? 1041 01:15:03,163 --> 01:15:04,564 (GUNSHOT) 1042 01:15:05,098 --> 01:15:07,098 - ELI (SOFTLY): Charlie? - CHARLIE: Huh? 1043 01:15:07,100 --> 01:15:08,935 - ELI: Charlie? - CHARLIE: Yeah. 1044 01:15:43,905 --> 01:15:47,273 WARM: If Morris agrees to it, here is what I suggest. 1045 01:15:47,275 --> 01:15:50,442 You two keep half of what you pull from the river, 1046 01:15:50,444 --> 01:15:53,014 with the remaining half going to the company. 1047 01:15:53,515 --> 01:15:56,483 The company being you and Morris? 1048 01:15:56,485 --> 01:15:58,685 Uh, yes. Well, no, no, not quite. 1049 01:15:58,687 --> 01:16:01,055 The company is our phalanstery project. 1050 01:16:01,057 --> 01:16:02,524 Phalan-what? 1051 01:16:03,859 --> 01:16:05,460 Phalanstery. 1052 01:16:07,329 --> 01:16:10,032 WARM: It's a community we're founding, in Texas. 1053 01:16:10,465 --> 01:16:12,465 An ideal living space, ruled by the laws 1054 01:16:12,467 --> 01:16:15,035 of true democracy and sharing. 1055 01:16:15,037 --> 01:16:16,370 (CHARLIE SCOFFS) 1056 01:16:16,372 --> 01:16:18,307 CHARLIE: Whatever you say. 1057 01:16:18,942 --> 01:16:22,743 - Does something bother you? - Oh... That's your business. 1058 01:16:22,745 --> 01:16:25,112 Then we're agreed, half of what you extract? 1059 01:16:25,114 --> 01:16:28,718 (CLEARS THROAT) Fine with me. 1060 01:16:29,285 --> 01:16:31,086 I'm with him. 1061 01:16:31,088 --> 01:16:32,823 Excellent. John? 1062 01:16:33,690 --> 01:16:35,524 Don't ask my opinion, Hermann. 1063 01:16:35,526 --> 01:16:38,162 You know I don't agree with what's going on here. 1064 01:16:38,594 --> 01:16:42,396 I'm still in, of course, but I remain on my guard. 1065 01:16:42,398 --> 01:16:44,935 Why won't you look at me when you say that? 1066 01:16:46,103 --> 01:16:47,270 Look at me, you son of a bitch. 1067 01:16:47,272 --> 01:16:48,470 WARM: Gentlemen. 1068 01:16:48,472 --> 01:16:50,206 I am looking at you, Charlie Sisters. 1069 01:16:50,208 --> 01:16:51,673 Do you want me to tell you what I see? 1070 01:16:51,675 --> 01:16:55,612 WARM: That's quite enough, please. Please? 1071 01:16:58,049 --> 01:16:59,248 I'm going to sleep. 1072 01:16:59,250 --> 01:17:00,649 WARM: Do your legs still hurt? 1073 01:17:00,651 --> 01:17:02,987 MORRIS: I'm all right. Good night, Hermann. 1074 01:17:03,421 --> 01:17:04,856 WARM: Good night. 1075 01:17:06,124 --> 01:17:07,758 He's gonna have to change. 1076 01:17:11,796 --> 01:17:14,065 He doesn't trust you, and you can't blame him. 1077 01:17:16,568 --> 01:17:19,905 He will change. We'll all change. 1078 01:17:22,208 --> 01:17:23,775 We don't have any other choice. 1079 01:17:38,424 --> 01:17:39,756 It's the formula. 1080 01:17:39,758 --> 01:17:42,593 It's, uh... very caustic in its purest form. 1081 01:17:42,595 --> 01:17:45,028 I thought diluting it would make it harmless. I was wrong. 1082 01:17:45,030 --> 01:17:48,001 Next time we'll have to grease up our skins beforehand. 1083 01:17:48,701 --> 01:17:50,837 So you... you prospected already? 1084 01:17:51,171 --> 01:17:52,672 Two days ago. 1085 01:17:53,273 --> 01:17:55,507 Did it work? 1086 01:17:57,776 --> 01:18:00,780 Better than I had ever imagined. 1087 01:18:58,573 --> 01:19:02,044 ELI: Come on, Tub! Come on! 1088 01:19:12,488 --> 01:19:14,824 (CHOPPING) 1089 01:20:10,448 --> 01:20:12,684 (LAUGHTER) 1090 01:20:13,251 --> 01:20:16,253 ELI: If you look at the back of a horse long enough, 1091 01:20:16,255 --> 01:20:17,488 you get caught. 1092 01:20:17,490 --> 01:20:19,489 (LAUGHTER) 1093 01:20:19,491 --> 01:20:21,090 What are you doing? 1094 01:20:21,092 --> 01:20:23,159 - (LAUGHTER CONTINUES) - CHARLIE: What? 1095 01:20:23,161 --> 01:20:24,929 MORRIS: We can't sleep. 1096 01:20:25,431 --> 01:20:27,197 What's the point of me standing guard 1097 01:20:27,199 --> 01:20:28,732 if you all don't go to sleep? 1098 01:20:28,734 --> 01:20:31,101 WARM: Charlie, come down and join us. It'll do you good. 1099 01:20:31,103 --> 01:20:34,339 ELI: Come on. Come on, there's no point. 1100 01:20:34,341 --> 01:20:36,942 We're not going to sleep. 1101 01:20:56,662 --> 01:20:57,996 Do you really believe 1102 01:20:57,998 --> 01:21:01,768 in that old two-bit ideal society nonsense? 1103 01:21:02,537 --> 01:21:04,338 What do you want me to say? 1104 01:21:05,306 --> 01:21:06,640 I don't know... 1105 01:21:07,175 --> 01:21:09,207 but I'd say a guy with a little bit of smarts 1106 01:21:09,209 --> 01:21:12,445 has to realize that it sounds like solid-gold bullshit. 1107 01:21:12,447 --> 01:21:14,447 Why do you think I'm here? 1108 01:21:14,449 --> 01:21:16,781 Like us. For the gold. 1109 01:21:16,783 --> 01:21:19,353 Well, sure, for the gold. 1110 01:21:20,188 --> 01:21:22,422 What will you do with it? 1111 01:21:22,424 --> 01:21:23,755 Spend it, obviously. 1112 01:21:23,757 --> 01:21:25,991 You really think you'll have time to? 1113 01:21:25,993 --> 01:21:27,827 With all the corpses you've left behind, 1114 01:21:27,829 --> 01:21:30,164 the Commodore, your famous drunkenness? 1115 01:21:30,598 --> 01:21:32,131 Your pockets are full to boot. 1116 01:21:32,133 --> 01:21:34,600 Something tells me you won't be living to a ripe old age. 1117 01:21:34,602 --> 01:21:36,802 And would your ideal society make a difference? 1118 01:21:36,804 --> 01:21:42,110 Well, I can't say for you. But for me, yes. 1119 01:21:44,513 --> 01:21:47,382 Or it's a scam. 1120 01:21:48,450 --> 01:21:50,152 A trap for suckers. 1121 01:21:51,353 --> 01:21:53,086 Is that it? 1122 01:21:53,088 --> 01:21:54,654 (CHUCKLES) 1123 01:21:54,656 --> 01:21:56,523 Let me tell you something, John Morris. 1124 01:21:56,525 --> 01:21:58,658 You are one goddamn arrogant asshole. 1125 01:21:58,660 --> 01:22:01,061 MORRIS: Let me tell you something, Charlie Sisters. 1126 01:22:01,063 --> 01:22:05,301 I don't care what you think. That is to say if you think. 1127 01:22:10,440 --> 01:22:12,207 (HORSE SNORTS) 1128 01:22:23,554 --> 01:22:25,156 Shit. 1129 01:22:39,336 --> 01:22:40,905 Tub! 1130 01:22:42,940 --> 01:22:44,874 Tub? 1131 01:22:46,343 --> 01:22:47,978 Tub? 1132 01:22:56,021 --> 01:22:58,023 (FLIES BUZZ) 1133 01:23:03,295 --> 01:23:04,728 Tub? 1134 01:23:12,371 --> 01:23:14,040 WARM: Eli. 1135 01:23:15,074 --> 01:23:17,108 What are you doing down here? 1136 01:23:17,542 --> 01:23:19,177 Nothing much. 1137 01:23:19,711 --> 01:23:21,044 I'm headed up to the dam. 1138 01:23:21,046 --> 01:23:23,014 Going to see if the water's settled. 1139 01:23:26,552 --> 01:23:27,851 WARM: You see that? 1140 01:23:27,853 --> 01:23:30,988 Yeah. I get the impression Charlie's changing. 1141 01:23:30,990 --> 01:23:32,256 WARM: Hmm. 1142 01:23:32,258 --> 01:23:36,062 Oh, you mean he's not going to try and kill us anymore? 1143 01:23:38,864 --> 01:23:40,130 It's a little strange, 1144 01:23:40,132 --> 01:23:42,336 me talking to you about this, isn't it? 1145 01:23:44,471 --> 01:23:47,040 It's better, facing up to things. 1146 01:23:49,108 --> 01:23:53,678 You know, I once asked John Morris 1147 01:23:53,680 --> 01:23:56,014 how he ended up working for the Commodore. 1148 01:23:56,016 --> 01:23:58,283 And he said something along the lines of, 1149 01:23:58,285 --> 01:24:00,852 he wanted to break free from his family, 1150 01:24:00,854 --> 01:24:02,722 wanted to seek a sense of adventure. 1151 01:24:02,724 --> 01:24:05,158 And I thought, those reasons are honest enough. 1152 01:24:08,362 --> 01:24:11,198 How about you? How did you end up here? 1153 01:24:12,433 --> 01:24:13,900 Eh... 1154 01:24:14,569 --> 01:24:16,435 Does my question upset you? 1155 01:24:16,437 --> 01:24:20,107 No. No, it's just a long story. 1156 01:24:23,043 --> 01:24:25,413 Charlie was always violent. 1157 01:24:26,014 --> 01:24:30,151 And when he got in a fight, it usually ended badly. 1158 01:24:31,353 --> 01:24:32,885 And when you kill a man, 1159 01:24:32,887 --> 01:24:35,022 you end up with his father or his brother 1160 01:24:35,024 --> 01:24:36,389 or his friends on your tail, 1161 01:24:36,391 --> 01:24:38,960 and you have to start all over again. 1162 01:24:40,028 --> 01:24:45,000 One thing leads to another... and I had to help him. 1163 01:24:46,602 --> 01:24:48,337 He's my brother. 1164 01:24:55,544 --> 01:24:57,346 - WARM: You all right? - (GROANS) 1165 01:24:58,615 --> 01:25:00,149 Sit down. 1166 01:25:02,552 --> 01:25:06,156 I... I don't know. I don't know. 1167 01:25:07,489 --> 01:25:10,157 It's, uh... probably the heat. 1168 01:25:10,159 --> 01:25:12,395 Sit here for a moment. It'll pass. 1169 01:25:14,331 --> 01:25:16,099 I'm sorry. 1170 01:25:19,903 --> 01:25:21,971 I lost my horse. 1171 01:25:24,341 --> 01:25:26,142 He died, I mean. 1172 01:25:27,778 --> 01:25:29,380 Tub's dead. 1173 01:25:32,717 --> 01:25:34,919 He was a middling horse, but... 1174 01:25:36,822 --> 01:25:40,391 Just didn't expect it to affect me like this. 1175 01:25:45,797 --> 01:25:48,132 (SOFTLY) When we were kids... 1176 01:25:49,668 --> 01:25:52,371 ...Charlie killed our father. 1177 01:25:58,309 --> 01:26:01,979 And I'm the older one. It should have been me. 1178 01:26:11,456 --> 01:26:13,091 Do you regret that? 1179 01:26:15,494 --> 01:26:17,095 Yes. 1180 01:26:21,334 --> 01:26:24,504 'Cause after that, Charlie was never the same. 1181 01:26:33,179 --> 01:26:35,714 It was a very pleasant day, wasn't it? 1182 01:26:35,716 --> 01:26:37,250 ELI: Hmm. 1183 01:26:40,119 --> 01:26:42,189 You get on well with Warm? 1184 01:26:44,590 --> 01:26:46,559 ELI: And you with Morris? 1185 01:26:47,728 --> 01:26:49,295 (HORSE WHINNIES) 1186 01:26:50,597 --> 01:26:52,099 What did you talk about? 1187 01:26:54,301 --> 01:26:56,136 Um... 1188 01:26:56,604 --> 01:27:01,440 About us, about the Commodore. 1189 01:27:01,442 --> 01:27:03,243 (CLIPPING) 1190 01:27:04,545 --> 01:27:05,713 About Pa. 1191 01:27:08,982 --> 01:27:11,286 He's an easy man to talk to. 1192 01:27:13,254 --> 01:27:14,689 You know... 1193 01:27:15,422 --> 01:27:17,525 I've been thinking about something. 1194 01:27:18,393 --> 01:27:20,426 What do you think the Commodore is gonna do 1195 01:27:20,428 --> 01:27:23,131 when he realizes we're not coming back? 1196 01:27:23,731 --> 01:27:25,734 He'll send men after us. 1197 01:27:26,936 --> 01:27:29,003 We'll have to get rid of 'em. 1198 01:27:30,272 --> 01:27:32,271 And the ones after that, 1199 01:27:32,273 --> 01:27:34,576 and all the ones he sends on our trail. 1200 01:27:36,377 --> 01:27:38,481 And to think you wanted to stop. 1201 01:27:39,849 --> 01:27:42,451 We've got a season of blood ahead of us. 1202 01:27:44,587 --> 01:27:48,156 Then, sooner or later, to put an end to it... 1203 01:27:49,090 --> 01:27:51,494 ...we'll have to kill the Commodore. 1204 01:27:59,034 --> 01:28:00,437 And after that? 1205 01:28:07,811 --> 01:28:09,779 You're gonna take his place? 1206 01:28:17,020 --> 01:28:18,422 Charlie? 1207 01:28:20,457 --> 01:28:23,126 Are you gonna take the Commodore's place? 1208 01:28:32,570 --> 01:28:34,773 How long have you been thinking about it? 1209 01:29:17,984 --> 01:29:20,186 (COUGHS) 1210 01:29:22,821 --> 01:29:24,857 (MEN COUGH) 1211 01:29:26,893 --> 01:29:28,661 (COUGHS) 1212 01:30:02,363 --> 01:30:05,965 Once you've emptied the solution... 1213 01:30:05,967 --> 01:30:09,002 Morris and I will agitate the water 1214 01:30:09,004 --> 01:30:10,703 to increase the field of illumination. 1215 01:30:10,705 --> 01:30:14,674 Now once the formula starts to activate, 1216 01:30:14,676 --> 01:30:16,711 grab your buckets and get to work. 1217 01:30:17,412 --> 01:30:19,914 Not a moment to lose. Ready, John? 1218 01:30:20,815 --> 01:30:22,250 - Ready. - Ready. 1219 01:30:23,753 --> 01:30:25,655 (COUGHING) 1220 01:30:51,547 --> 01:30:53,416 And stop. 1221 01:31:03,325 --> 01:31:04,961 What's going on, Warm? 1222 01:31:06,063 --> 01:31:07,631 Just wait. 1223 01:31:20,610 --> 01:31:23,045 There, there! 1224 01:31:23,047 --> 01:31:24,780 Look! 1225 01:31:24,782 --> 01:31:26,951 - Yes! - (LAUGHTER) 1226 01:31:55,481 --> 01:31:57,047 WARM: Gentlemen, remember. 1227 01:31:57,049 --> 01:32:01,020 If you start to feel the burn, take a moment and wash off. 1228 01:32:18,138 --> 01:32:19,738 (GASPS) 1229 01:32:24,844 --> 01:32:26,446 (GRUNTS) 1230 01:32:39,893 --> 01:32:42,462 (GASPS) 1231 01:32:42,863 --> 01:32:44,632 CHARLIE: Careful, careful. 1232 01:32:47,301 --> 01:32:49,401 ELI: Charlie, come wash off. 1233 01:32:49,403 --> 01:32:50,737 - Come on. - Wait. 1234 01:32:52,639 --> 01:32:54,074 WARM: Here. 1235 01:33:02,349 --> 01:33:05,418 It's going away. It's going away. 1236 01:33:05,420 --> 01:33:07,519 - WARM: What was that? - MORRIS: What? 1237 01:33:07,521 --> 01:33:10,223 - CHARLIE: It's going away. - MORRIS: It's going away. 1238 01:33:10,225 --> 01:33:12,994 (CHARLIE GASPS) 1239 01:33:19,000 --> 01:33:21,570 (INDISTINCT CHATTER) 1240 01:33:40,422 --> 01:33:43,123 ELI: What are you doing? Charlie, what are you doing? 1241 01:33:43,125 --> 01:33:44,758 CHARLIE: We have to throw it all in! 1242 01:33:44,760 --> 01:33:46,727 MORRIS: No, Charlie. Charlie! 1243 01:33:46,729 --> 01:33:48,829 - ELI: Put that down! - (CHARLIE GROANS) 1244 01:33:48,831 --> 01:33:51,233 - WARM: John! - Charlie, you damn fool! 1245 01:33:51,235 --> 01:33:52,934 - WARM: John! - (CHARLIE SCREAMS) 1246 01:33:52,936 --> 01:33:54,735 - ELI: Hermann, no! - John! 1247 01:33:54,737 --> 01:33:58,839 - ELI: Charlie! - (CHARLIE SCREAMS) 1248 01:33:58,841 --> 01:34:03,545 WARM: John! John! Close your eyes. 1249 01:34:03,547 --> 01:34:06,114 ELI: Come on, we're gonna wash it off! 1250 01:34:06,116 --> 01:34:09,484 (SCREAMING CONTINUES) 1251 01:34:09,486 --> 01:34:11,955 - ELI: Charlie! - (MORRIS SCREAMS) 1252 01:34:16,493 --> 01:34:18,562 (BIRDS TWITTERING) 1253 01:34:22,133 --> 01:34:24,569 (BREATHING SOFTLY) 1254 01:34:36,547 --> 01:34:38,183 MORRIS (FAINTLY): Charlie? 1255 01:34:41,921 --> 01:34:43,721 Charlie? 1256 01:34:49,194 --> 01:34:50,595 Help. 1257 01:34:52,665 --> 01:34:54,500 Help. 1258 01:34:56,902 --> 01:34:58,503 Help me. 1259 01:34:59,470 --> 01:35:02,074 (LABORED BREATHING) 1260 01:35:19,259 --> 01:35:21,061 (FAINTLY) Help me. 1261 01:35:23,830 --> 01:35:25,098 Help me. 1262 01:35:33,506 --> 01:35:34,941 Hermann? 1263 01:35:35,742 --> 01:35:38,812 - WARM: Huh? - Can I do something for you? 1264 01:35:40,881 --> 01:35:42,515 WARM: Morris. 1265 01:35:43,317 --> 01:35:45,820 Is that you, Morris? 1266 01:35:50,391 --> 01:35:52,593 Yes, it's me. 1267 01:35:54,628 --> 01:35:58,000 Oh, John, where did you disappear to? 1268 01:35:59,334 --> 01:36:02,037 I was out getting some firewood. 1269 01:36:26,195 --> 01:36:27,296 Oh, John. 1270 01:36:30,066 --> 01:36:32,935 I feel I've known you a long time. 1271 01:36:33,836 --> 01:36:36,305 I'm sorry you died before me. 1272 01:36:38,341 --> 01:36:42,011 I... I wanted to help you. 1273 01:36:45,148 --> 01:36:47,717 I wanted to be your friend. 1274 01:36:50,686 --> 01:36:53,156 You are my friend, Hermann. 1275 01:37:13,977 --> 01:37:15,612 MORRIS: Thank you. 1276 01:37:23,053 --> 01:37:25,055 (GUNSHOT) 1277 01:38:15,375 --> 01:38:16,977 (SIGHS) 1278 01:39:03,492 --> 01:39:04,957 ELI (NARRATING): I must confess 1279 01:39:04,959 --> 01:39:07,460 that the very happiest moments of my life 1280 01:39:07,462 --> 01:39:11,298 have been spent in the wilderness of the far west 1281 01:39:11,300 --> 01:39:16,536 with the plentiful supply of dry pine logs on the fire. 1282 01:39:16,538 --> 01:39:18,273 I would not... 1283 01:39:18,807 --> 01:39:21,308 I would sit cross legged, 1284 01:39:21,310 --> 01:39:24,412 enjoying the genial warmth, 1285 01:39:24,414 --> 01:39:28,785 and watch the blue smoke as it curled upwards. 1286 01:39:29,919 --> 01:39:35,656 Scarcely did I ever wish to change such hours of freedom 1287 01:39:35,658 --> 01:39:38,895 for all the luxuries of civilized life. 1288 01:39:43,733 --> 01:39:46,802 - (ELI GROANS) - (SAW CUTTING) 1289 01:39:50,173 --> 01:39:53,042 (ELI COUGHS) 1290 01:39:55,412 --> 01:39:57,081 Tighter. 1291 01:40:03,753 --> 01:40:05,422 (GAGS) 1292 01:40:12,263 --> 01:40:14,999 (PANTING) 1293 01:40:51,671 --> 01:40:53,306 (DOOR OPENS) 1294 01:40:55,608 --> 01:40:57,675 DOCTOR: What are you doing here? 1295 01:40:57,677 --> 01:41:01,280 CHILD: Sir, there are some men... 1296 01:41:01,881 --> 01:41:04,948 DOCTOR: Tell them to wait here. 1297 01:41:04,950 --> 01:41:06,850 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1298 01:41:06,852 --> 01:41:10,423 DOCTOR: Sir, there are men out there asking about you. 1299 01:41:12,392 --> 01:41:13,991 Wha... what men? 1300 01:41:13,993 --> 01:41:16,430 In the street, three of 'em. 1301 01:41:27,307 --> 01:41:29,176 (PANTS) 1302 01:41:32,714 --> 01:41:34,747 ELI: Rex. Shit! 1303 01:41:34,749 --> 01:41:36,716 REX: Eli? 1304 01:41:36,718 --> 01:41:38,585 ELI: Yes! 1305 01:41:38,985 --> 01:41:41,620 REX: Is it true Charlie's out of the game? 1306 01:41:41,622 --> 01:41:45,458 - What do you want? - REX: Me? Nothing. 1307 01:41:45,460 --> 01:41:46,959 The Commodore sent me. 1308 01:41:46,961 --> 01:41:48,894 - Is there a back door? - Yeah. 1309 01:41:48,896 --> 01:41:50,731 REX: He's growing impatient. 1310 01:41:50,733 --> 01:41:53,302 ELI: All right, go, go, go, go, go. 1311 01:41:53,502 --> 01:41:55,634 Charlie, Charlie, get up. We gotta go. 1312 01:41:55,636 --> 01:41:57,436 - CHARLIE: No. - ELI: Yeah, come on! 1313 01:41:57,438 --> 01:42:00,239 REX: Come on out so we can talk about it. 1314 01:42:00,241 --> 01:42:01,577 No. 1315 01:42:02,411 --> 01:42:03,911 ELI: All right. 1316 01:42:06,816 --> 01:42:09,017 REX: Hey, did you hear me? 1317 01:42:10,918 --> 01:42:13,155 Yeah, I'm coming. 1318 01:42:14,323 --> 01:42:16,125 Get out of here. 1319 01:42:25,802 --> 01:42:27,136 Shit. 1320 01:42:27,369 --> 01:42:29,672 REX: Do I have to come in and get you? 1321 01:42:30,507 --> 01:42:32,375 ELI: I'm coming out! 1322 01:42:32,941 --> 01:42:34,942 (DOOR CREAKS) 1323 01:42:34,944 --> 01:42:36,310 REX: First you toss your guns 1324 01:42:36,312 --> 01:42:39,115 and come out with your hands up. Good. 1325 01:42:42,117 --> 01:42:44,287 (MUFFLED GUNFIRE) 1326 01:42:44,821 --> 01:42:48,156 (GUNFIRE) 1327 01:42:48,158 --> 01:42:50,293 - (CHARLIE GASPS) - (GLASS SHATTERS) 1328 01:42:53,831 --> 01:42:57,268 - (CHARLIE GROANS) - (GUNFIRE CONTINUES) 1329 01:42:58,334 --> 01:43:00,170 (GUNFIRE STOPS) 1330 01:43:04,542 --> 01:43:05,808 MAN: God damn. 1331 01:43:05,810 --> 01:43:08,479 Fucking bastard. 1332 01:43:15,186 --> 01:43:17,354 Are there others behind you? 1333 01:43:18,557 --> 01:43:20,291 (CHUCKLES) 1334 01:43:43,950 --> 01:43:45,685 (HORSE SNORTS) 1335 01:43:54,093 --> 01:43:57,762 CHARLIE: Stop it, stop. Just give me... 1336 01:43:57,764 --> 01:44:00,164 Come on. Let's go. 1337 01:44:00,166 --> 01:44:01,768 (HORSE WHINNIES) 1338 01:44:11,077 --> 01:44:13,146 (GUNFIRE) 1339 01:44:26,426 --> 01:44:29,060 - Come on, Charlie. - (HORSE WHINNIES) 1340 01:44:29,062 --> 01:44:32,500 Go hide the horses. Go on, go hide the horses! 1341 01:44:36,270 --> 01:44:39,005 - (HORSE NEIGHS LOUDLY) - CHARLIE: Shh! 1342 01:44:39,007 --> 01:44:40,673 (GUNFIRE CONTINUES) 1343 01:44:40,675 --> 01:44:43,344 Shh! Shh! 1344 01:44:43,878 --> 01:44:48,080 Shh! Come on. Come on, come on. 1345 01:44:48,082 --> 01:44:52,620 - (GUNFIRE CONTINUES) - Shh! Shh! 1346 01:44:58,994 --> 01:45:00,729 (GUNFIRE) 1347 01:45:05,534 --> 01:45:07,502 (GUNFIRE STOPS) 1348 01:45:13,475 --> 01:45:15,411 (CHARLIE WINCES) 1349 01:45:17,379 --> 01:45:18,412 (GASPS) 1350 01:45:18,414 --> 01:45:21,850 - (SOBS) - Hold still, Charlie. 1351 01:45:24,753 --> 01:45:27,423 (WAILS) 1352 01:45:32,162 --> 01:45:34,197 You want some of this? 1353 01:45:37,034 --> 01:45:42,505 Rex and Sanchez and those other guys we didn't even know. 1354 01:45:44,374 --> 01:45:46,008 You really think it's a good idea 1355 01:45:46,010 --> 01:45:48,142 to go back up north? 1356 01:45:48,144 --> 01:45:50,779 Well, you know very well why we're going north. 1357 01:45:50,781 --> 01:45:53,551 And you know what we still have left to do. 1358 01:45:56,553 --> 01:45:59,255 I lost the hand that I work with. 1359 01:46:01,959 --> 01:46:04,228 You'll be on your own on this. 1360 01:46:10,301 --> 01:46:12,370 Are you ashamed of me? 1361 01:46:17,809 --> 01:46:19,678 Do you mean what you're saying? 1362 01:46:23,415 --> 01:46:25,417 Things have changed so much. 1363 01:46:33,458 --> 01:46:35,126 In a week, we'll be in Oregon City 1364 01:46:35,128 --> 01:46:36,763 and I'll kill the Commodore. 1365 01:46:42,035 --> 01:46:44,202 (CHARLIE BREATHES UNSTEADILY) 1366 01:47:22,276 --> 01:47:25,410 Hey, have you noticed how long it's been 1367 01:47:25,412 --> 01:47:27,281 since anyone tried to kill us? 1368 01:47:28,149 --> 01:47:31,251 I don't know. Three or four days? 1369 01:47:32,286 --> 01:47:34,321 Don't you find that strange? 1370 01:47:36,490 --> 01:47:37,625 Come on. 1371 01:47:50,572 --> 01:47:52,538 CHARLIE: You walk in the front door. 1372 01:47:52,540 --> 01:47:55,709 Take the staircase on the right, go up, make a left. 1373 01:47:55,711 --> 01:47:58,279 His office is the second door on the left. 1374 01:47:58,714 --> 01:48:00,881 How many guys are up there with him usually? 1375 01:48:00,883 --> 01:48:04,019 Usually there's a guy sitting right outside the office. 1376 01:48:04,720 --> 01:48:07,823 And one in the room farther down. 1377 01:48:26,009 --> 01:48:27,544 (INDISTINCT CHATTER) 1378 01:49:02,915 --> 01:49:04,549 Your remembrances. 1379 01:49:29,007 --> 01:49:30,409 CHARLIE: Fuck! 1380 01:49:32,411 --> 01:49:34,647 You must be disappointed. 1381 01:49:37,116 --> 01:49:40,619 Yeah, kinda. 1382 01:49:43,923 --> 01:49:47,291 Sir? I think no one else may be coming. 1383 01:49:47,293 --> 01:49:48,626 (CHUCKLES QUIETLY) 1384 01:49:48,628 --> 01:49:50,730 MAN: May we close the casket? 1385 01:49:56,903 --> 01:49:58,605 Sure. 1386 01:50:04,979 --> 01:50:06,413 Hold on. 1387 01:50:22,463 --> 01:50:24,565 Sir, please! 1388 01:50:26,000 --> 01:50:27,735 Just making sure. 1389 01:50:38,713 --> 01:50:40,647 CHARLIE: Think she's changed a lot? 1390 01:50:40,649 --> 01:50:42,817 ELI: Not as much as us. 1391 01:50:46,221 --> 01:50:48,089 CHARLIE: Check this out. 1392 01:51:01,938 --> 01:51:03,639 - (GUNSHOT) - Whoa! 1393 01:51:04,407 --> 01:51:08,442 Hey, if you come any closer, I'll shoot you! 1394 01:51:08,444 --> 01:51:10,477 ELI: It's us, Ma. 1395 01:51:10,479 --> 01:51:14,150 CHARLIE: It's your sons. It's Charlie and Eli. 1396 01:51:15,351 --> 01:51:16,986 My sons? 1397 01:51:18,087 --> 01:51:20,721 Oh, my God! Well, why, why did you come... 1398 01:51:20,723 --> 01:51:22,558 Why did you come back? 1399 01:51:23,694 --> 01:51:25,762 ELI: To see you, Ma. 1400 01:51:27,097 --> 01:51:30,564 If you came here to hide or to run away from something, 1401 01:51:30,566 --> 01:51:33,935 you just turn around. I don't wanna see ya. 1402 01:51:33,937 --> 01:51:36,871 ELI: No, we're just tired, Ma. We just want to come home. 1403 01:51:36,873 --> 01:51:40,877 CHARLIE: We just came here to see you. I swear. 1404 01:51:44,115 --> 01:51:45,649 ELI: Please? 1405 01:51:56,328 --> 01:51:58,029 MOTHER: You smell bad. 1406 01:52:01,466 --> 01:52:04,068 I see you're missing something. 1407 01:52:04,635 --> 01:52:06,804 Talk about that later. 1408 01:52:35,534 --> 01:52:37,069 Coffee? 1409 01:52:40,073 --> 01:52:41,573 Thank you. 1410 01:52:54,354 --> 01:52:57,891 - (POT CLANGS) - (WATER POURS) 1411 01:53:07,301 --> 01:53:09,403 MOTHER: You know, uh... 1412 01:53:10,171 --> 01:53:13,107 I wasn't expecting you, I guess you know that. 1413 01:53:14,775 --> 01:53:16,777 You, you know that? 1414 01:53:17,578 --> 01:53:20,046 Oh, it's hot. 1415 01:53:20,048 --> 01:53:21,648 Too hot? 1416 01:53:22,383 --> 01:53:23,715 Too hot? 1417 01:53:23,717 --> 01:53:26,020 CHARLIE: No, it's good, yeah. 1418 01:53:28,156 --> 01:53:31,793 - (MOTHER SPEAKS INDISTINCTLY) - (WATER SPLASHES) 1419 01:53:44,639 --> 01:53:46,673 (CHARLIE SPEAKS INDISTINCTLY) 1420 01:53:46,675 --> 01:53:48,978 (MOTHER SPEAKS INDISTINCTLY) 1421 01:54:01,190 --> 01:54:02,792 (SIGHS) 1422 01:54:11,068 --> 01:54:16,068