0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:25,512 --> 00:00:30,512 2 00:00:39,427 --> 00:00:42,863 Bravo! Bravo! 3 00:00:47,534 --> 00:00:48,499 Coming through. 4 00:00:48,501 --> 00:00:50,303 Uh, I have the carriage ready, sir. 5 00:00:54,708 --> 00:00:55,742 Hi. 6 00:01:21,434 --> 00:01:22,734 Where's my sister? 7 00:01:22,736 --> 00:01:24,469 Shamrayev went to the theater. 8 00:01:24,471 --> 00:01:25,737 She'll be here any minute. 9 00:01:25,739 --> 00:01:28,373 I'm gonna miss this old world. 10 00:01:28,375 --> 00:01:30,008 I wish... 11 00:01:30,010 --> 00:01:31,609 I wish I had seen more of it. 12 00:01:31,611 --> 00:01:33,611 No, don't talk nonsense. 13 00:01:33,613 --> 00:01:34,979 Well, you've seen more of it than I have. 14 00:01:34,981 --> 00:01:37,149 Oh, I think they're here. 15 00:01:37,151 --> 00:01:38,685 Masha, come with me. 16 00:01:43,056 --> 00:01:45,325 - Ma'am. - Oh, Polina. 17 00:01:46,659 --> 00:01:47,960 - Sir. - Good evening. 18 00:01:47,962 --> 00:01:48,928 Masha. 19 00:01:50,697 --> 00:01:53,465 - Kostya. - Hello, Mother. 20 00:01:53,467 --> 00:01:55,933 Look at you. 21 00:01:55,935 --> 00:01:59,404 - How is he? - How am I? 22 00:01:59,406 --> 00:02:02,340 They found it necessary to write for you to come, 23 00:02:02,342 --> 00:02:04,177 so I must be seriously ill. 24 00:02:11,151 --> 00:02:12,649 Konstantin? 25 00:02:12,651 --> 00:02:14,652 Your mother tells me you're not angry with me anymore. 26 00:02:14,654 --> 00:02:17,523 Boris brought the magazine with your new story in it. 27 00:02:17,525 --> 00:02:18,758 Show him. 28 00:02:20,193 --> 00:02:22,927 That's very kind of you. Thank you. 29 00:02:22,929 --> 00:02:25,729 While Sorin is resting, why don't we play a game? 30 00:02:25,731 --> 00:02:28,566 - Should I get the lotto set, Mama? - Yes, dear. 31 00:02:28,568 --> 00:02:31,938 You have many fans in Moscow. Everyone's always asking about you. 32 00:02:36,342 --> 00:02:37,844 And did you like the story? 33 00:02:40,013 --> 00:02:42,416 I'm planning on reading it on the train back to Moscow. 34 00:02:43,582 --> 00:02:44,984 So you'll be leaving soon? 35 00:02:46,252 --> 00:02:47,687 Tomorrow, probably. 36 00:02:51,357 --> 00:02:53,757 Polina, how can I help? 37 00:02:53,759 --> 00:02:54,759 I think we're ready. 38 00:02:54,761 --> 00:02:55,795 Yes. 39 00:02:56,829 --> 00:02:59,197 Boris, come. 40 00:02:59,199 --> 00:03:01,732 We never played when you were here in the summer. 41 00:03:01,734 --> 00:03:04,769 We usually play lotto when the long nights set in. 42 00:03:04,771 --> 00:03:06,704 This is my mother's old set. 43 00:03:06,706 --> 00:03:11,175 It's a stupid game, but after a while, you don't notice. 44 00:03:11,177 --> 00:03:15,780 Kostya. Shut the window. It's drafty. 45 00:03:15,782 --> 00:03:18,049 You should have heard the reception they gave me tonight. 46 00:03:18,051 --> 00:03:19,650 Oh! 47 00:03:19,652 --> 00:03:21,986 My God. My head's still spinning from it. 48 00:03:21,988 --> 00:03:24,222 Are you in, Konstantin? 49 00:03:24,224 --> 00:03:25,992 No, Mama. If you don't mind, I'm gonna work for a bit. 50 00:03:28,727 --> 00:03:31,596 The stake is ten kopecks. You'll put in for me, won't you, Doctor? 51 00:03:31,598 --> 00:03:33,264 Certainly. 52 00:03:33,266 --> 00:03:35,632 - Have we all put in? - I'm in. 53 00:03:35,634 --> 00:03:37,036 You ready? Here we go. 54 00:03:40,640 --> 00:03:42,273 Twenty-two. 55 00:03:42,275 --> 00:03:45,076 Konstantin's playing. 56 00:03:45,078 --> 00:03:47,046 He must be unhappy, poor lad. 57 00:03:49,648 --> 00:03:51,415 Seventy-seven. 58 00:03:51,417 --> 00:03:53,384 They've been having a go at him in the newspapers. 59 00:03:53,386 --> 00:03:55,953 He can't seem to find his own voice. 60 00:03:55,955 --> 00:03:57,655 Well, I believe in Konstantin. 61 00:03:57,657 --> 00:04:00,191 There's something there. He thinks in images. 62 00:04:00,193 --> 00:04:03,794 His stories are striking. I'm affected by them. Aren't you? 63 00:04:03,796 --> 00:04:04,797 Eight. 64 00:04:05,931 --> 00:04:07,798 Eighty-one. 65 00:04:07,800 --> 00:04:08,834 Oh, Papa. 66 00:04:32,458 --> 00:04:34,659 One more time, from the beginning. 67 00:04:34,661 --> 00:04:37,662 No, if I don't get home now, my father won't let me come back later. 68 00:04:37,664 --> 00:04:38,963 Ride with me. 69 00:04:38,965 --> 00:04:40,567 I can't. There's too much work to do. 70 00:04:54,681 --> 00:04:56,681 I'll see you tonight. 71 00:04:56,683 --> 00:04:59,152 Don't be late, and study your lines. 72 00:05:00,752 --> 00:05:01,787 Hey. 73 00:05:13,266 --> 00:05:14,534 I love you. 74 00:05:59,978 --> 00:06:01,212 Kostya! 75 00:06:01,214 --> 00:06:02,649 I'm putting the puppets over here. 76 00:07:11,617 --> 00:07:12,882 Want one? 77 00:07:12,884 --> 00:07:15,220 Uh, no. Thank you. 78 00:07:18,624 --> 00:07:20,590 Why do you always wear black? 79 00:07:20,592 --> 00:07:23,829 I'm in mourning for my life. 80 00:07:25,030 --> 00:07:26,963 Why? 81 00:07:26,965 --> 00:07:32,068 You're healthy. You have enough money to get by. 82 00:07:32,070 --> 00:07:34,839 Life's a lot harder for me. I'm a schoolteacher. 83 00:07:34,841 --> 00:07:36,841 I hardly make anything. 84 00:07:36,843 --> 00:07:38,711 You don't see me all in black. 85 00:07:39,679 --> 00:07:40,876 It's not about money. 86 00:07:40,878 --> 00:07:43,048 Even a poor man can be happy. 87 00:07:46,184 --> 00:07:49,953 Every day, I meet with nothing but indifference from you. 88 00:07:49,955 --> 00:07:51,223 Stop it, Medvedenko. 89 00:07:52,759 --> 00:07:54,858 I'm touched by your love. 90 00:07:54,860 --> 00:07:56,395 I just can't return it. That's all. 91 00:08:01,099 --> 00:08:02,532 - Now, this is a theater. - Masha. 92 00:08:02,534 --> 00:08:04,335 Masha, wait! 93 00:08:04,337 --> 00:08:06,871 The curtain will go up at 8:30 sharp, when the moon is rising. 94 00:08:06,873 --> 00:08:08,905 - Exciting. - Of course, 95 00:08:08,907 --> 00:08:10,841 if Nina doesn't get here soon, the whole effect will be ruined. 96 00:08:10,843 --> 00:08:12,542 God, she's already late. 97 00:08:12,544 --> 00:08:14,077 Don't be impatient. 98 00:08:14,079 --> 00:08:16,446 You know what her father is like? 99 00:08:16,448 --> 00:08:19,249 I have one thing to ask you. I have one word to say to you. 100 00:08:19,251 --> 00:08:22,085 Champagne. Did I not ask for champagne 101 00:08:22,087 --> 00:08:23,953 - this morning in my... - Sweetheart, sweetheart. 102 00:08:23,955 --> 00:08:25,488 - Did I not ask for it last night? - Sweetheart, we're out. 103 00:08:25,490 --> 00:08:27,257 No, I wanted it upstairs in my bedroom. 104 00:08:27,259 --> 00:08:29,795 Why is my sister in such a bad mood? 105 00:08:30,763 --> 00:08:31,831 Why? 106 00:08:32,930 --> 00:08:34,099 She's bored. 107 00:08:35,100 --> 00:08:36,901 Jealous. 108 00:08:36,903 --> 00:08:38,968 She's already set against me and the play 109 00:08:38,970 --> 00:08:42,938 because she's not acting in it, and Nina is. 110 00:08:42,940 --> 00:08:44,574 She already hates it. 111 00:08:44,576 --> 00:08:45,941 Your mother adores you. 112 00:08:45,943 --> 00:08:47,944 She also knows I have no respect for her theater. 113 00:08:47,946 --> 00:08:50,180 She thinks she's dedicated to serving humanity 114 00:08:50,182 --> 00:08:53,750 with her sacred art, but as far as I'm concerned, 115 00:08:53,752 --> 00:08:58,087 the modern theater is trite and riddled with cliches. 116 00:08:58,089 --> 00:09:00,490 When they take cheap, vulgar plots 117 00:09:00,492 --> 00:09:03,091 and cheap, vulgar speeches and try to extract 118 00:09:03,093 --> 00:09:05,195 - some easily digestible moral, - Oh, God. 119 00:09:05,197 --> 00:09:07,330 I want to run out of the exit and keep on running 120 00:09:07,332 --> 00:09:09,232 the way Maupassant ran from the Eiffel Tower 121 00:09:09,234 --> 00:09:11,134 because its vulgarity was crushing his brain. 122 00:09:11,136 --> 00:09:14,571 - We need the theater. - What we need are new forms, 123 00:09:14,573 --> 00:09:16,739 and if we can't have them, then give us nothing! 124 00:09:18,977 --> 00:09:19,978 Boris! 125 00:09:23,181 --> 00:09:24,981 Come. Come here. 126 00:09:27,486 --> 00:09:28,585 Hey! 127 00:09:28,587 --> 00:09:30,188 What's the gossip on him? 128 00:09:31,623 --> 00:09:33,491 He's smart, actually. 129 00:09:33,493 --> 00:09:35,558 Unpretentious. 130 00:09:35,560 --> 00:09:39,095 Kind of melancholy. Pretty decent, really. 131 00:09:39,097 --> 00:09:40,996 Not even 40, but he's already a celebrity. 132 00:09:42,334 --> 00:09:45,468 Maybe a little full of himself. 133 00:09:45,470 --> 00:09:48,003 These days, he drinks a lot of beer and makes love to older women. 134 00:09:48,005 --> 00:09:50,139 Well, when I was young, 135 00:09:50,141 --> 00:09:54,110 I passionately wanted two things. 136 00:09:54,112 --> 00:09:58,015 I wanted to get married. I wanted to become an author. 137 00:10:01,385 --> 00:10:03,152 I never managed either one. 138 00:10:03,154 --> 00:10:05,522 Nina, hello! 139 00:10:05,524 --> 00:10:08,090 Even the thought of her makes my heart race. 140 00:10:08,092 --> 00:10:09,728 I am insanely happy. 141 00:10:21,840 --> 00:10:23,575 My muse, my dream. 142 00:10:29,179 --> 00:10:32,314 - Please tell me I'm not late. - No. 143 00:10:32,316 --> 00:10:35,687 I've been worrying all day. I rode like a madman to get here. 144 00:10:39,390 --> 00:10:42,491 It's all right. We're alone. 145 00:10:42,493 --> 00:10:43,862 Is that you, Yakov? 146 00:10:44,897 --> 00:10:47,062 Yeah. 147 00:10:47,064 --> 00:10:48,498 We'll start when the sun sets. Get everyone ready in their places. 148 00:10:48,500 --> 00:10:50,533 - Is the moon rising? - Yep. 149 00:10:50,535 --> 00:10:52,835 Arise, fair sun, 150 00:10:52,837 --> 00:10:56,073 and kill the envious moon, who is already sick and pale with grief. 151 00:10:58,209 --> 00:10:59,842 Why are you so nervous? 152 00:10:59,844 --> 00:11:01,511 I'm not. 153 00:11:01,513 --> 00:11:04,547 Well, I'm not afraid to perform for your mother, 154 00:11:04,549 --> 00:11:07,584 but Boris Trigorin, he's so famous. 155 00:11:07,586 --> 00:11:09,921 I'm embarrassed to act in front of him. 156 00:11:12,925 --> 00:11:14,222 He looked young. 157 00:11:14,224 --> 00:11:17,194 He is young and accomplished, don't remind me. 158 00:11:20,431 --> 00:11:22,865 His stories are incredible. 159 00:11:26,304 --> 00:11:28,871 Well, his stories are full of life. 160 00:11:28,873 --> 00:11:30,873 In your plays, everyone's dead. 161 00:11:30,875 --> 00:11:33,709 My goal is to show life the way we experience it in dreams, 162 00:11:33,711 --> 00:11:35,979 not the way it is or the way we think it should be. 163 00:11:35,981 --> 00:11:38,347 Yes, but nothing happens in your play. 164 00:11:38,349 --> 00:11:39,884 It's all talk. 165 00:11:41,285 --> 00:11:43,321 I think there should be a love story. 166 00:11:50,562 --> 00:11:52,929 "A country place," they called it. 167 00:11:52,931 --> 00:11:55,297 And I was standing in the back... 168 00:11:55,299 --> 00:11:58,300 It's getting damp. 169 00:11:58,302 --> 00:12:01,269 Go back before the play starts. Put on your boots. 170 00:12:01,271 --> 00:12:03,306 I'm too hot. 171 00:12:03,308 --> 00:12:07,176 You're too stubborn. Your feet will get wet. 172 00:12:07,178 --> 00:12:09,146 You're a doctor. You should know better. 173 00:12:12,917 --> 00:12:16,351 Oh, look at that. We're gonna be sitting in the woods. 174 00:12:16,353 --> 00:12:18,988 You like her. Admit it. 175 00:12:18,990 --> 00:12:20,323 Who do you like? 176 00:12:48,253 --> 00:12:50,987 Masha, please ask your father to unchain his dog. 177 00:12:50,989 --> 00:12:52,821 Otherwise, he'll be howling all night. 178 00:12:52,823 --> 00:12:54,191 Ask him yourself. 179 00:12:58,163 --> 00:13:00,328 Shall I sit next to you, Doctor? 180 00:13:00,330 --> 00:13:04,033 Darling son, when do we begin? 181 00:13:04,035 --> 00:13:06,368 In a minute. Please be patient. 182 00:13:06,370 --> 00:13:11,373 Gentle son, upon the heat and flame of thy distemper, sprinkle cool patience. 183 00:13:11,375 --> 00:13:13,008 Mmm. 184 00:13:13,010 --> 00:13:15,343 O gentle Mother, let me wring your heart 185 00:13:15,345 --> 00:13:17,646 if it be made of penetrable stuff. 186 00:13:17,648 --> 00:13:20,382 Look here upon this picture. 187 00:13:20,384 --> 00:13:22,852 You cannot call it "love," for at your age, 188 00:13:22,854 --> 00:13:25,555 the heyday in the blood is tame. 189 00:13:25,557 --> 00:13:26,924 It's humble. 190 00:13:28,292 --> 00:13:31,259 O you honorable ancient shadows, 191 00:13:31,261 --> 00:13:33,429 which drift among us 192 00:13:33,431 --> 00:13:36,365 as night descends upon this lake, 193 00:13:36,367 --> 00:13:39,535 lull us to sleep, and let us dream 194 00:13:39,537 --> 00:13:43,238 of that which will come to be in 200,000 years. 195 00:13:43,240 --> 00:13:46,408 In 200,000 years, there'll be nothing. 196 00:13:46,410 --> 00:13:48,077 Then let them show us nothing. 197 00:13:48,079 --> 00:13:50,346 Yes, let them. We're already asleep. 198 00:13:51,682 --> 00:13:52,982 Oh. 199 00:14:01,058 --> 00:14:02,160 Humans, 200 00:14:03,728 --> 00:14:08,298 lions, eagles and partridges, 201 00:14:09,100 --> 00:14:11,134 horned deer, 202 00:14:11,136 --> 00:14:12,170 geese, 203 00:14:14,705 --> 00:14:19,041 silent fishes dwelling in the water, 204 00:14:19,043 --> 00:14:23,246 starfish, and those that cannot be seen 205 00:14:23,248 --> 00:14:25,115 - with our eyes. - Oh, thank you. 206 00:14:26,383 --> 00:14:31,454 In a word, all lives, all lives, 207 00:14:31,456 --> 00:14:34,056 all lives, 208 00:14:34,058 --> 00:14:37,294 having accomplished their doleful circle, 209 00:14:38,862 --> 00:14:40,863 have died out. 210 00:14:40,865 --> 00:14:44,299 Already, thousands of centuries have passed 211 00:14:44,301 --> 00:14:47,636 since the Earth has borne one living creature, 212 00:14:47,638 --> 00:14:52,908 and, in vain, the poor moon shines her light. 213 00:14:55,479 --> 00:14:58,413 Cold, cold, 214 00:14:58,415 --> 00:15:01,152 empty, empty, 215 00:15:02,287 --> 00:15:05,121 horrible, horrible, 216 00:15:05,123 --> 00:15:07,122 most horrible... 217 00:15:07,124 --> 00:15:08,557 My thoughts exactly. 218 00:15:08,559 --> 00:15:09,958 Mother! 219 00:15:09,960 --> 00:15:11,459 Sorry. 220 00:15:11,461 --> 00:15:14,429 Keep going. Go on. Go on. 221 00:15:14,431 --> 00:15:19,669 The bodies of living creatures have vanished into dust, 222 00:15:19,671 --> 00:15:24,840 and their souls have fused into one. 223 00:15:24,842 --> 00:15:27,709 The universal soul. 224 00:15:27,711 --> 00:15:31,346 - Sir. - It is I. I! 225 00:15:31,348 --> 00:15:36,319 In my soul is Alexander the Great, 226 00:15:36,321 --> 00:15:39,989 and Caesar, and Shakespeare, 227 00:15:39,991 --> 00:15:41,923 and Napoleon, 228 00:15:41,925 --> 00:15:44,326 and the lowliest of leeches. 229 00:15:44,328 --> 00:15:47,262 I think this is supposed to be high art. 230 00:15:47,264 --> 00:15:48,398 Mother! 231 00:15:51,401 --> 00:15:53,336 I am alone. 232 00:15:53,338 --> 00:15:55,704 I am alone. 233 00:15:55,706 --> 00:16:00,475 Once in 100 years, I open my lips in order to speak, 234 00:16:00,477 --> 00:16:05,780 and my voice is heard in this cheerless emptiness. 235 00:16:05,782 --> 00:16:09,651 And no one listens. And the devil, 236 00:16:09,653 --> 00:16:12,153 the father of eternal matter, 237 00:16:12,155 --> 00:16:14,990 determined to keep life from springing up in you, 238 00:16:14,992 --> 00:16:18,159 causes a constant transmutation of atoms. 239 00:16:18,161 --> 00:16:21,796 Like a captive cast into a deep, hollow void, 240 00:16:21,798 --> 00:16:24,166 I do not know what waits for me. 241 00:16:24,168 --> 00:16:28,204 In this stubborn, cruel struggle with the devil, 242 00:16:28,206 --> 00:16:30,405 I can see clearly 243 00:16:30,407 --> 00:16:33,074 - that I am destined to vanquish him. - Uh, it smells like something's burning. 244 00:16:33,076 --> 00:16:35,044 - Mother! - Yes, I smell smoke. 245 00:16:35,046 --> 00:16:36,613 And until that time... 246 00:16:37,514 --> 00:16:41,083 Horror! Horror! 247 00:16:41,085 --> 00:16:43,418 Horror! 248 00:16:43,420 --> 00:16:45,954 My powerful adversary, 249 00:16:45,956 --> 00:16:48,590 - the devil, comes closer. - Oh. Oh, I see. 250 00:16:48,592 --> 00:16:53,028 - Oh. It's a special effect. - I see his terrible crimson eyes. 251 00:16:53,030 --> 00:16:54,397 - He is bored without man. - Put your hat back on. 252 00:16:54,399 --> 00:16:56,463 - You'll catch a cold. - No, the Doctor 253 00:16:56,465 --> 00:16:59,401 has tipped his hat to the devil, the father of eternal matter. 254 00:16:59,403 --> 00:17:01,770 All right, that's it! The play is finished! Enough, enough. 255 00:17:01,772 --> 00:17:03,470 Curtain! Curtain! 256 00:17:03,472 --> 00:17:05,740 Bring up the curtain! Bring down the curtain! 257 00:17:05,742 --> 00:17:07,375 I've had enough! 258 00:17:07,377 --> 00:17:09,476 - Enough! No, enough! - Why are you angry? 259 00:17:09,478 --> 00:17:11,579 I'm sorry! I'm sorry, I forgot that writing and acting in plays 260 00:17:11,581 --> 00:17:14,082 is reserved for the chosen few! 261 00:17:14,084 --> 00:17:16,450 I've defied the monopoly! 262 00:17:16,452 --> 00:17:19,655 - Hey, Kostya. - What is wrong with him? 263 00:17:20,791 --> 00:17:22,492 What did I do? 264 00:17:30,834 --> 00:17:33,202 For heaven's sake, he wanted to please you. 265 00:17:33,204 --> 00:17:37,872 And I was willing to listen, even to his ravings, but... 266 00:17:37,874 --> 00:17:40,507 His claims to new forms, they're pretentious. 267 00:17:40,509 --> 00:17:44,145 Since when has the exhibition of a morbid personality 268 00:17:44,147 --> 00:17:46,014 been a new art form? 269 00:17:46,016 --> 00:17:48,883 Everyone writes what he wants and as best he can. 270 00:17:48,885 --> 00:17:53,121 Well, then let him write what he wants and as best he can. 271 00:17:53,123 --> 00:17:55,657 Just tell him to please leave me in peace. 272 00:17:55,659 --> 00:17:57,859 When Jupiter's angry, Jupiter's wrong. 273 00:17:58,962 --> 00:18:00,861 I am not Jupiter. 274 00:18:00,863 --> 00:18:04,132 I am a woman, and I am not angry. 275 00:18:04,134 --> 00:18:09,671 I'm disappointed that a young man should spend his time so foolishly. 276 00:18:09,673 --> 00:18:10,674 Thank you. 277 00:18:12,476 --> 00:18:14,976 You know, someone should write a play 278 00:18:14,978 --> 00:18:17,380 about a schoolteacher and how he lives. 279 00:18:17,382 --> 00:18:18,982 - It's a hard life. - Hmm. 280 00:18:22,152 --> 00:18:23,488 It's very, very hard. 281 00:18:44,875 --> 00:18:47,544 Boris, come. Come sit by me now. 282 00:18:50,680 --> 00:18:52,315 Oh... 283 00:18:55,551 --> 00:18:59,586 You should have been here ten, even five years ago. 284 00:18:59,588 --> 00:19:06,294 We listened to music and singing all night long, almost every night. 285 00:19:06,296 --> 00:19:08,329 Remember all the laughter and the noise? 286 00:19:09,565 --> 00:19:14,202 And the love affairs... So many love affairs. 287 00:19:14,204 --> 00:19:17,571 Guess who was the romantic idol of the town. 288 00:19:17,573 --> 00:19:20,574 None other than the Doctor. 289 00:19:20,576 --> 00:19:24,145 You're handsome now, but then you were irresistible. 290 00:19:39,763 --> 00:19:41,865 Why did I hurt him? 291 00:19:49,473 --> 00:19:51,006 Konstantin! 292 00:19:51,975 --> 00:19:55,008 Konstantin! 293 00:19:55,010 --> 00:19:58,482 - I'll go and look for him. - Would you? Thanks. 294 00:19:59,549 --> 00:20:01,917 Konstantin! 295 00:20:03,487 --> 00:20:06,823 Konstantin! 296 00:20:13,029 --> 00:20:15,263 Polina. 297 00:20:15,265 --> 00:20:16,800 - Mama? - Polina. 298 00:20:17,667 --> 00:20:18,801 Papa. 299 00:20:22,272 --> 00:20:23,805 Excuse me. 300 00:20:24,940 --> 00:20:26,109 It's nothing. 301 00:20:28,578 --> 00:20:30,747 Don't worry. I just felt a little sad. 302 00:20:41,957 --> 00:20:43,092 Excuse me. 303 00:20:46,429 --> 00:20:48,695 Konstantin! 304 00:21:26,535 --> 00:21:28,001 Oh, come in. 305 00:21:28,003 --> 00:21:29,870 Come in. 306 00:21:31,541 --> 00:21:32,876 Oh... 307 00:21:35,044 --> 00:21:37,044 Is our playwright still in hiding? 308 00:21:37,046 --> 00:21:38,979 - Well, I can't find him. - Oh. 309 00:21:38,981 --> 00:21:41,482 - Brava. - Ah, yes. Brava. 310 00:21:41,484 --> 00:21:43,650 - Brava. - Brava. 311 00:21:43,652 --> 00:21:47,689 Well, we all adored you. You were wonderful. 312 00:21:47,691 --> 00:21:49,856 Such a face, such a marvelous voice. 313 00:21:49,858 --> 00:21:52,594 It would be a shame for you to stay in the country. 314 00:21:52,596 --> 00:21:54,761 You must go on the stage. 315 00:21:54,763 --> 00:21:57,731 Well, that's my dream, but... 316 00:21:57,733 --> 00:21:59,603 But what? It could happen. 317 00:22:02,871 --> 00:22:05,339 Oh, allow me to introduce you. 318 00:22:05,341 --> 00:22:07,075 Boris Trigorin. 319 00:22:07,077 --> 00:22:08,875 No, no. Don't be shy. 320 00:22:08,877 --> 00:22:11,078 He's a celebrity, but he has a simple soul. 321 00:22:11,080 --> 00:22:12,846 Irina. 322 00:22:12,848 --> 00:22:14,381 A pleasure. 323 00:22:14,383 --> 00:22:17,785 I'm honored. I've read all your work. 324 00:22:19,888 --> 00:22:21,788 You see? He's shy, too. 325 00:22:26,363 --> 00:22:28,130 Konstantin! 326 00:22:30,199 --> 00:22:31,967 Konstantin! 327 00:22:32,768 --> 00:22:34,034 Irina? 328 00:22:34,036 --> 00:22:35,569 Oh. 329 00:22:35,571 --> 00:22:36,573 Thank you. 330 00:22:39,743 --> 00:22:40,941 Oh. 331 00:22:40,943 --> 00:22:42,444 - Hello. - Hello. 332 00:22:47,916 --> 00:22:51,018 It was a strange play, wasn't it? 333 00:22:51,020 --> 00:22:53,655 I didn't understand a word of it. 334 00:22:53,657 --> 00:22:55,256 But I enjoyed watching it. 335 00:22:55,258 --> 00:22:57,460 Uh, you were... You were so sincere. 336 00:22:58,826 --> 00:23:01,897 And the scenery was so beautiful. 337 00:23:05,634 --> 00:23:06,969 Are there fish in the lake? 338 00:23:08,137 --> 00:23:09,204 Yes. 339 00:23:10,406 --> 00:23:11,474 I love fishing. 340 00:23:13,442 --> 00:23:15,243 I can think of nothing more enjoyable 341 00:23:15,245 --> 00:23:18,581 than an evening on the bank with a fishing pole in my hand. 342 00:23:20,883 --> 00:23:21,948 Ah. 343 00:23:21,950 --> 00:23:23,218 There you are. 344 00:23:25,422 --> 00:23:27,821 I hope you're not flattering him. 345 00:23:27,823 --> 00:23:30,891 He doesn't know how to behave when people say nice things to him. 346 00:23:32,329 --> 00:23:33,362 Excuse me. 347 00:23:35,632 --> 00:23:37,765 And there was another time... 348 00:23:37,767 --> 00:23:39,832 This was in Moscow at the opera. 349 00:23:39,834 --> 00:23:44,871 The celebrated Silva sang a low C. 350 00:23:44,873 --> 00:23:46,773 And, um... 351 00:23:46,775 --> 00:23:48,475 But as luck would have it, 352 00:23:48,477 --> 00:23:52,145 a bass from our church choir was sitting in the gallery, 353 00:23:52,147 --> 00:23:54,448 and all of a sudden, to our complete amazement, 354 00:23:54,450 --> 00:23:56,883 we hear from the gallery, 355 00:23:56,885 --> 00:24:01,188 "Bravo, Silva." 356 00:24:01,190 --> 00:24:03,023 A full octave lower! 357 00:24:03,025 --> 00:24:05,092 Like this, 358 00:24:05,094 --> 00:24:08,832 "Bravo, Silva." 359 00:24:15,971 --> 00:24:18,640 The angel of silence has just flown over. 360 00:24:20,844 --> 00:24:22,943 Well, it's time for me to go. 361 00:24:22,945 --> 00:24:25,010 Oh. 362 00:24:25,012 --> 00:24:27,347 It's so early. We won't let you. 363 00:24:27,349 --> 00:24:30,518 Oh, no, my father is waiting for me. 364 00:24:30,520 --> 00:24:32,352 Oh, well, it's a shame. It's just a shame. 365 00:24:32,354 --> 00:24:35,020 - Just for an hour. Really, stay. - Oh, no. 366 00:24:35,022 --> 00:24:36,390 I'd really love to, but I can't. 367 00:24:36,392 --> 00:24:38,360 I'm sorry. Good night. 368 00:24:41,864 --> 00:24:43,530 Poor girl. 369 00:24:43,532 --> 00:24:45,097 Literally. 370 00:24:45,099 --> 00:24:46,967 Her mother died and left everything to her father, 371 00:24:46,969 --> 00:24:50,303 but when he dies, he's leaving everything to his new wife. 372 00:24:50,305 --> 00:24:53,740 Nina won't get a cent. She'll have nothing. 373 00:24:53,742 --> 00:24:55,409 It's scandalous. 374 00:24:55,411 --> 00:24:56,676 Yes. 375 00:24:56,678 --> 00:24:59,715 To be frank, her father is a monster. 376 00:25:04,253 --> 00:25:09,423 Well, I'd better move before I freeze in this position. 377 00:25:09,425 --> 00:25:12,526 Your legs are like stiff boards. 378 00:25:12,528 --> 00:25:15,262 Let's get you some fresh air, you unlucky old man. 379 00:25:15,264 --> 00:25:17,197 Madame? 380 00:25:17,199 --> 00:25:19,800 Be a good man. Unleash that dog. 381 00:25:19,802 --> 00:25:21,935 Can't do that. 382 00:25:21,937 --> 00:25:24,373 I'm worried thieves will get into the barn. 383 00:25:26,508 --> 00:25:30,109 I'm telling you, it was a whole octave lower, 384 00:25:30,111 --> 00:25:31,378 like this, 385 00:25:31,380 --> 00:25:33,145 "Bravo, Silva." 386 00:25:33,147 --> 00:25:36,783 And he wasn't a famous singer, just a church choir member. 387 00:25:36,785 --> 00:25:39,721 How much does a singer in a church choir make? 388 00:25:49,231 --> 00:25:52,966 Maybe I've lost my mind, but I liked the play. 389 00:25:52,968 --> 00:25:54,901 No one's here, are they? 390 00:25:54,903 --> 00:25:55,838 I'm here. 391 00:25:56,773 --> 00:25:58,172 Move over. 392 00:26:02,144 --> 00:26:05,112 There was something about it. 393 00:26:05,981 --> 00:26:08,782 A feeling of loneliness. 394 00:26:08,784 --> 00:26:11,918 And then, when the eyes of the devil appeared, 395 00:26:11,920 --> 00:26:14,286 my hands were shaking. 396 00:26:14,288 --> 00:26:16,590 Konstantin! 397 00:26:16,592 --> 00:26:17,958 Konstantin! 398 00:26:17,960 --> 00:26:19,826 Masha's looking for me everywhere. 399 00:26:19,828 --> 00:26:21,360 Konstantin, 400 00:26:21,362 --> 00:26:23,730 I liked your play very much. 401 00:26:23,732 --> 00:26:26,166 It's definitely strange. 402 00:26:26,168 --> 00:26:28,735 And I didn't hear the end, of course, 403 00:26:28,737 --> 00:26:32,472 but it made a strong impression on me. 404 00:26:32,474 --> 00:26:35,577 You're a talented man. You need to continue. 405 00:26:42,618 --> 00:26:45,986 You know, I've had a pretty interesting life. 406 00:26:45,988 --> 00:26:48,187 I'm content, but... 407 00:26:48,189 --> 00:26:51,690 If I ever got to experience the spiritual high 408 00:26:51,692 --> 00:26:53,994 an artist feels at the moment of creation, 409 00:26:53,996 --> 00:26:58,164 I bet I would abandon my current life, leave it all behind. 410 00:26:58,166 --> 00:27:00,267 Chase new highs, 411 00:27:00,269 --> 00:27:04,273 never let myself get weighed down in this earthly existence. 412 00:27:07,041 --> 00:27:08,110 Where is Nina? 413 00:27:10,879 --> 00:27:11,915 She went home. 414 00:27:12,848 --> 00:27:13,980 I should go to her. 415 00:27:13,982 --> 00:27:16,048 Konstantin! 416 00:27:16,050 --> 00:27:18,083 Hey, Kostya. 417 00:27:18,085 --> 00:27:19,886 Kostya, stay here. 418 00:27:19,888 --> 00:27:21,388 - Konstantin. - No, I've got to get out of here. 419 00:27:21,390 --> 00:27:23,055 Will you please go back to the house? 420 00:27:23,057 --> 00:27:24,891 - Your mother is very worried. - Tell her I left. 421 00:27:24,893 --> 00:27:26,292 - Wait, Konstantin. - What do you want? 422 00:27:26,294 --> 00:27:28,060 - I know you're upset, and I'm sorry. - No. 423 00:27:28,062 --> 00:27:29,628 - Masha, please. Listen to me. - I'm trying to help. 424 00:27:29,630 --> 00:27:32,132 No, I'm saying that I understand. What can I do? 425 00:27:32,134 --> 00:27:33,232 You can leave me alone. 426 00:27:33,234 --> 00:27:35,067 Come on. Don't be like that. 427 00:27:35,069 --> 00:27:36,702 I'm sorry, Doctor. 428 00:27:38,239 --> 00:27:40,709 Youth. Youth. 429 00:27:43,411 --> 00:27:47,580 When people have nothing better to say, they say, "Youth. Youth." 430 00:27:57,059 --> 00:27:58,292 It's a filthy habit. 431 00:28:04,967 --> 00:28:06,766 Masha. 432 00:28:06,768 --> 00:28:09,504 What's wrong? What's wrong, Masha? 433 00:28:11,873 --> 00:28:14,308 Nobody knows how much I'm suffering. 434 00:28:18,412 --> 00:28:20,981 I love Konstantin. 435 00:28:20,983 --> 00:28:22,183 Oh, God. 436 00:28:25,286 --> 00:28:26,253 Oh. 437 00:28:27,521 --> 00:28:29,725 The spells cast by this lake. 438 00:28:30,692 --> 00:28:32,291 Aw. 439 00:28:32,293 --> 00:28:34,128 Well, what can I do, my child? 440 00:28:34,762 --> 00:28:35,764 Hmm? 441 00:28:36,498 --> 00:28:37,599 What? 442 00:29:11,165 --> 00:29:12,366 Konstantin. 443 00:29:13,769 --> 00:29:15,169 Konstantin. 444 00:29:22,510 --> 00:29:23,544 Masha. 445 00:29:25,013 --> 00:29:27,181 Why is my son so depressed? 446 00:29:28,984 --> 00:29:30,317 He's heartsick. 447 00:29:39,660 --> 00:29:41,262 My foot's asleep. 448 00:29:56,811 --> 00:29:58,343 Masha? 449 00:29:58,345 --> 00:30:02,214 Always in black, smokes, drinks vodka. 450 00:30:02,216 --> 00:30:03,818 The schoolteacher loves her. 451 00:30:42,890 --> 00:30:44,959 All right. Come stand next to me. 452 00:30:46,094 --> 00:30:48,393 You're 28, yes? 453 00:30:48,395 --> 00:30:49,864 I'm almost twice your age. 454 00:30:51,099 --> 00:30:52,364 Come. 455 00:30:52,366 --> 00:30:54,102 Sergei, which of us looks younger? 456 00:30:57,873 --> 00:30:59,037 Well? 457 00:30:59,039 --> 00:31:00,474 Which of us looks younger? 458 00:31:03,110 --> 00:31:04,911 You do, of course. 459 00:31:04,913 --> 00:31:06,044 Ah. 460 00:31:06,046 --> 00:31:08,447 There, you see? And why? 461 00:31:08,449 --> 00:31:11,086 Because I work. I'm constantly doing something. 462 00:31:11,952 --> 00:31:13,752 I experience life. 463 00:31:13,754 --> 00:31:16,991 You just sit still in one place, not really living. 464 00:31:17,458 --> 00:31:18,691 Yes? 465 00:31:18,693 --> 00:31:22,360 And I have a rule. 466 00:31:22,362 --> 00:31:27,499 I never think about the future. I never think about old age or death. 467 00:31:27,501 --> 00:31:30,736 What will come in life will come. 468 00:31:30,738 --> 00:31:34,873 I always hold myself straight and tall, and I'm dressed 469 00:31:34,875 --> 00:31:37,643 with my hair comme il faut. 470 00:31:37,645 --> 00:31:41,247 Would I ever go outside, even here to the garden, 471 00:31:41,249 --> 00:31:44,583 in my working clothes, without my hair perfectly coiffed? 472 00:31:44,585 --> 00:31:45,619 Never. 473 00:31:47,087 --> 00:31:49,721 And I stay out of the sun, naturally. 474 00:31:49,723 --> 00:31:51,592 That's why I look so good at my age. 475 00:31:53,661 --> 00:31:56,129 I just never let myself go like some people. 476 00:31:56,131 --> 00:31:57,328 See, Masha? 477 00:31:57,330 --> 00:32:00,199 Look at me. See? 478 00:32:00,201 --> 00:32:04,436 Light as a feather. I could play a girl of 15. 479 00:32:20,387 --> 00:32:23,455 Guess whose father and stepmother 480 00:32:23,457 --> 00:32:26,491 - have gone to Yalta for three days. - Ah. 481 00:32:26,493 --> 00:32:28,459 I'm yours until they've returned. 482 00:32:28,461 --> 00:32:31,397 Isn't she adorable? Give us a turn. 483 00:32:32,366 --> 00:32:33,699 Ah! 484 00:32:33,701 --> 00:32:35,000 Simply adorable. 485 00:32:35,002 --> 00:32:38,704 Yes, and nicely dressed. 486 00:32:38,706 --> 00:32:41,242 You're a clever girl. Well, sit down. Join us. 487 00:32:44,012 --> 00:32:45,978 I think we'll start with the croquettes, Eugenie. 488 00:32:45,980 --> 00:32:47,146 Yes, ma'am. 489 00:32:47,148 --> 00:32:49,147 I ache all over. 490 00:32:49,149 --> 00:32:51,415 But the Doctor here won't treat me. 491 00:32:51,417 --> 00:32:53,151 You're an old man. 492 00:32:53,153 --> 00:32:55,220 Even old men want to live. 493 00:32:56,824 --> 00:32:58,556 Where is Boris? 494 00:32:58,558 --> 00:33:00,461 He's down by the lake, fishing. 495 00:33:02,363 --> 00:33:03,764 Have you spoken to Konstantin? 496 00:33:04,565 --> 00:33:05,998 Uh, no. 497 00:33:06,000 --> 00:33:08,766 - I don't think he wants to talk to me. - Oh? 498 00:33:08,768 --> 00:33:11,570 You should recite more from his play later. 499 00:33:11,572 --> 00:33:13,372 I'd love to hear the ending. 500 00:33:13,374 --> 00:33:14,573 Really? 501 00:33:14,575 --> 00:33:15,642 Why? 502 00:33:21,882 --> 00:33:28,420 I think it was 1873 at the Poltava Fair. 503 00:33:28,422 --> 00:33:31,456 She was amazing. Gave an incredible performance. 504 00:33:31,458 --> 00:33:33,457 Quite wonderful. 505 00:33:33,459 --> 00:33:36,795 Do you happen to know what became of the comedian, Chadin? 506 00:33:36,797 --> 00:33:39,864 He gave an incomparable Rasplyuyev. 507 00:33:39,866 --> 00:33:42,601 Better than Sadovsky. You have my word, ma'am. 508 00:33:42,603 --> 00:33:44,435 What is he doing now, ma'am? 509 00:33:44,437 --> 00:33:47,471 You keep asking me about people from before the flood. 510 00:33:47,473 --> 00:33:48,974 How should I know? 511 00:33:48,976 --> 00:33:51,610 How about some music after our meal? 512 00:33:51,612 --> 00:33:53,711 - You'll sing for us, darling, won't you? - No, no. 513 00:33:53,713 --> 00:33:55,180 - Oh, yes. - No, no. I couldn't. 514 00:33:55,182 --> 00:33:56,415 Yes, yes, just one song. 515 00:33:56,417 --> 00:33:57,548 Absolutely not. 516 00:33:57,550 --> 00:33:59,618 Singing is hardly my forte. 517 00:33:59,620 --> 00:34:01,452 Well, then perhaps Nina. 518 00:34:01,454 --> 00:34:03,888 Won't you sing for us? 519 00:34:03,890 --> 00:34:08,260 ♪ Eyes that haunt me so Eyes that taunt me so 520 00:34:08,262 --> 00:34:12,631 ♪ While they smiled at me Life was ecstasy 521 00:34:12,633 --> 00:34:15,634 ♪ I'm in love with you 522 00:34:15,636 --> 00:34:17,501 ♪ I'm afraid of you 523 00:34:17,503 --> 00:34:21,940 ♪ Since I saw you go Now my spirit's low 524 00:34:21,942 --> 00:34:26,611 ♪ Eyes of destiny While you beckon me 525 00:34:26,613 --> 00:34:31,015 ♪ I must follow still Over plain and hill 526 00:34:31,017 --> 00:34:33,618 ♪ Love, where'er I be 527 00:34:33,620 --> 00:34:35,253 ♪ I shall always see 528 00:34:35,255 --> 00:34:37,488 ♪ Stars of hope for me 529 00:34:37,490 --> 00:34:40,659 ♪ Your dark eyes ♪ 530 00:34:46,066 --> 00:34:49,468 Ah, I haven't sung like that in years. 531 00:34:49,470 --> 00:34:51,936 I sounded so good. 532 00:35:05,084 --> 00:35:08,020 It's hot. It's quiet. 533 00:35:08,022 --> 00:35:11,922 No one does anything. Why does no one do anything? 534 00:35:11,924 --> 00:35:17,129 - Well, I'm trying to read. - Yes, well, good for you. 535 00:35:17,131 --> 00:35:19,630 I'm considering going into town. 536 00:35:19,632 --> 00:35:21,833 Polina. You'd join me, wouldn't you? 537 00:35:21,835 --> 00:35:24,403 - I'd be happy to escort you. - Ha! 538 00:35:24,405 --> 00:35:25,903 Then it's settled. 539 00:35:25,905 --> 00:35:28,407 You'll arrange the horses to take us into town 540 00:35:28,409 --> 00:35:30,142 in about an hour. 541 00:35:30,144 --> 00:35:33,512 - I think it's a grand idea. - Ma'am? 542 00:35:33,514 --> 00:35:36,680 It's a good plan, but how will you get there? 543 00:35:36,682 --> 00:35:38,350 Excuse me? 544 00:35:38,352 --> 00:35:40,851 Well, forgive me, ma'am, but we're carting rye today. 545 00:35:40,853 --> 00:35:43,054 Which horses were you thinking of using? 546 00:35:43,056 --> 00:35:45,323 "Which horses"? How should I know? 547 00:35:45,325 --> 00:35:46,791 Don't we have carriage horses? 548 00:35:46,793 --> 00:35:49,360 "Don't we have carriage horses?" 549 00:35:49,362 --> 00:35:51,997 Sir, with the greatest respect, you don't seem to understand 550 00:35:51,999 --> 00:35:54,232 - a thing about farming. - No. 551 00:35:54,234 --> 00:35:56,600 You don't seem to understand how to do your job. 552 00:35:56,602 --> 00:35:58,370 - I'm sure we can resolve this. - No, no, no. 553 00:35:58,372 --> 00:36:00,571 He pulls this every year. 554 00:36:00,573 --> 00:36:02,741 Because every year, you lack any sense of how this farm operates. 555 00:36:02,743 --> 00:36:04,409 - Don't lecture me. - Please. 556 00:36:04,411 --> 00:36:06,211 I am going to Moscow, and I'm going today. 557 00:36:06,213 --> 00:36:10,314 Would you please be so good as to hire horses in the village? 558 00:36:10,316 --> 00:36:12,217 Well, I cannot conjure horses out of thin air. 559 00:36:12,219 --> 00:36:13,818 Absolutely incompetent! 560 00:36:13,820 --> 00:36:15,820 Every year, it's the same excuses. 561 00:36:17,390 --> 00:36:19,724 Well, if that's how you feel, I resign! 562 00:36:19,726 --> 00:36:23,228 Every summer, I come down here, and I am insulted by you. 563 00:36:23,230 --> 00:36:25,363 Then you can find yourself another manager. 564 00:36:25,365 --> 00:36:27,765 Fine. I'm going into town, and I'm not coming back. 565 00:36:27,767 --> 00:36:30,068 Farewell. My deepest apologies 566 00:36:30,070 --> 00:36:34,438 for being unable to magically conjure horses out of thin air! 567 00:36:34,440 --> 00:36:36,241 How hard is it to find a horse? 568 00:36:36,243 --> 00:36:38,609 My kingdom for a bloody horse! 569 00:36:38,611 --> 00:36:40,712 Apologize to her! 570 00:36:40,714 --> 00:36:42,416 Oh, God! 571 00:36:48,855 --> 00:36:50,922 What did I miss? 572 00:36:50,924 --> 00:36:55,159 Irina is upset, Polina is crying, and Shamrayev is resigning. 573 00:36:56,597 --> 00:36:58,297 I'll offer to tranquilize all of them. 574 00:38:01,360 --> 00:38:03,360 What's that supposed to mean? 575 00:38:03,362 --> 00:38:06,333 I sank low enough today to kill this seagull. 576 00:38:07,333 --> 00:38:08,669 I lay it at your feet. 577 00:38:09,834 --> 00:38:11,503 What's wrong with you? 578 00:38:11,505 --> 00:38:13,705 Soon, I'm gonna kill myself in the same way. 579 00:38:15,942 --> 00:38:17,808 Don't follow me. 580 00:38:17,810 --> 00:38:21,045 - I don't know you like this. - I don't know you like this! 581 00:38:21,047 --> 00:38:23,483 You look at me as if I'm a stranger... 582 00:38:24,550 --> 00:38:27,251 Are you embarrassed by me? 583 00:38:27,253 --> 00:38:31,889 Well, lately, you've become so... 584 00:38:31,891 --> 00:38:34,892 You keep talking in symbols or... 585 00:38:34,894 --> 00:38:38,729 I mean, look at that seagull. What does that mean? 586 00:38:38,731 --> 00:38:42,366 Because, I'm sorry, Konstantin, but I have no idea. 587 00:38:42,368 --> 00:38:44,868 Maybe I'm too simple to understand you. 588 00:38:44,870 --> 00:38:46,837 What don't you understand? 589 00:38:46,839 --> 00:38:48,472 My play was a fiasco. 590 00:38:48,474 --> 00:38:51,308 Now you think I'm some insignificant nobody 591 00:38:51,310 --> 00:38:52,878 just like the rest of them do! 592 00:38:54,313 --> 00:38:55,381 Nina! 593 00:38:58,783 --> 00:38:59,752 Nina! 594 00:39:11,763 --> 00:39:13,130 Oh, Sergei. 595 00:39:13,132 --> 00:39:14,767 - Oh. - Oh, Sergei. 596 00:39:21,906 --> 00:39:23,943 Let me come and live with you. 597 00:39:24,910 --> 00:39:26,777 We're not young anymore. 598 00:39:26,779 --> 00:39:31,652 Let's end our days together without having to hide. 599 00:39:32,752 --> 00:39:33,784 I'm 55. 600 00:39:35,621 --> 00:39:37,658 It's a little late to change my life. 601 00:39:42,662 --> 00:39:45,430 It's because you have other women, right? 602 00:39:47,300 --> 00:39:49,266 I'm not the only one. 603 00:39:49,268 --> 00:39:50,868 You can't invite all of us 604 00:39:50,870 --> 00:39:52,802 - to come and live with you. - Oh, Polina... 605 00:39:52,804 --> 00:39:54,872 Oh, don't cry. 606 00:39:54,874 --> 00:39:56,007 I'm sorry. 607 00:39:58,544 --> 00:40:03,781 The actress' brother sleeps often, needs a haircut. 608 00:40:03,783 --> 00:40:05,951 Perpetually unhappy. 609 00:40:15,796 --> 00:40:20,597 The actress' son, wildly jealous, fame-seeker... 610 00:40:20,599 --> 00:40:23,000 You're always writing. 611 00:40:23,002 --> 00:40:26,437 Yes, well, I am a man possessed. 612 00:40:26,439 --> 00:40:30,042 I must write. I must write. I must write. 613 00:40:32,445 --> 00:40:35,011 He's still upset about the play. 614 00:40:35,013 --> 00:40:37,648 Well, I'm a little bit upset myself. 615 00:40:37,650 --> 00:40:40,850 Due to an unexpected event, it seems we're leaving today. 616 00:40:40,852 --> 00:40:42,019 No. 617 00:40:42,021 --> 00:40:44,020 I wish I had more time. 618 00:40:44,022 --> 00:40:47,059 It's not often I have the occasion to meet young, interesting women. 619 00:40:47,859 --> 00:40:50,027 I mean it. 620 00:40:50,029 --> 00:40:52,996 I've already forgotten what it's like to be 18 or 19. 621 00:40:52,998 --> 00:40:55,031 That's why the young women in my books and stories 622 00:40:55,033 --> 00:40:56,500 don't ring true. 623 00:40:56,502 --> 00:41:00,003 I'd love to be in your shoes for just an hour, 624 00:41:00,005 --> 00:41:01,540 know how you think, 625 00:41:03,409 --> 00:41:06,042 what kind of little creature you are. 626 00:41:06,044 --> 00:41:10,514 Well, I'd love to be in your shoes, 627 00:41:10,516 --> 00:41:14,151 to know how it feels to be a celebrated writer. 628 00:41:20,459 --> 00:41:21,427 Well? 629 00:41:22,461 --> 00:41:23,562 "Well," what? 630 00:41:24,196 --> 00:41:25,330 Are you coming? 631 00:42:44,610 --> 00:42:47,077 Eugenie? 632 00:42:47,079 --> 00:42:49,979 Something nicer for this evening, I think. 633 00:42:49,981 --> 00:42:52,518 You wanted to be comfortable for the journey back. 634 00:42:53,954 --> 00:42:55,955 Something nicer, I think. 635 00:42:57,589 --> 00:42:59,055 The lavender? 636 00:42:59,057 --> 00:43:00,091 Perfect. 637 00:43:01,961 --> 00:43:05,328 What does it feel like to be famous? 638 00:43:05,330 --> 00:43:06,966 What does it feel like? 639 00:43:08,667 --> 00:43:11,267 Feels like not being famous, probably. I never think about it. 640 00:43:11,269 --> 00:43:15,104 Well, what about when you read about yourself in the newspapers? 641 00:43:15,106 --> 00:43:16,473 What does that feel like? 642 00:43:16,475 --> 00:43:19,977 Well, when they're flattering notices, I like it. 643 00:43:19,979 --> 00:43:23,145 And when they're nasty, I'm depressed for a day or two. 644 00:43:23,147 --> 00:43:29,519 If I were great like you, I'd dedicate my whole life to my public. 645 00:43:29,521 --> 00:43:32,956 I'd let them pull my chariot through the streets 646 00:43:32,958 --> 00:43:35,861 because I'd know that it's the... 647 00:43:37,630 --> 00:43:41,030 They're reaching up to me. 648 00:43:41,032 --> 00:43:43,533 That's what makes them happy. 649 00:43:43,535 --> 00:43:45,302 And in a chariot, no less. 650 00:43:45,304 --> 00:43:47,238 So you're Cleopatra now? 651 00:43:49,875 --> 00:43:52,575 To have that feeling, 652 00:43:52,577 --> 00:43:56,212 I'd put up with family and friends turning against me. 653 00:43:56,214 --> 00:44:02,151 I'd endure poverty. I'd live on rye bread in a garret. 654 00:44:02,153 --> 00:44:06,056 But in return, I would demand fame. 655 00:44:08,226 --> 00:44:10,128 Real, resounding fame. 656 00:44:12,263 --> 00:44:13,565 Have you seen Nina? 657 00:44:15,099 --> 00:44:16,901 She went to the lake with Boris. 658 00:44:35,386 --> 00:44:37,355 Konstantin! 659 00:44:39,090 --> 00:44:40,291 Konstantin! 660 00:44:45,296 --> 00:44:47,265 Konstantin! 661 00:44:49,267 --> 00:44:52,201 I know every little island. 662 00:44:52,203 --> 00:44:54,704 I've spent my whole life on this lake. 663 00:44:54,706 --> 00:44:56,709 You live in a magical place. 664 00:44:59,410 --> 00:45:02,244 I envy you. 665 00:45:02,246 --> 00:45:08,116 Some people can barely crawl through their dull, obscure existence, 666 00:45:08,118 --> 00:45:11,621 but you get a life that's brilliant, 667 00:45:11,623 --> 00:45:14,290 interesting, meaningful. 668 00:45:14,292 --> 00:45:15,793 You're happy. 669 00:45:16,729 --> 00:45:18,761 Am I? 670 00:45:18,763 --> 00:45:21,297 Here you are talking about fame, happiness... 671 00:45:21,299 --> 00:45:22,968 To me, you sound a bit naive. 672 00:45:25,303 --> 00:45:27,538 Well, to me, you sound jaded and pompous. 673 00:45:30,274 --> 00:45:31,175 All right. 674 00:45:32,310 --> 00:45:33,177 Wait. Come back. 675 00:45:34,145 --> 00:45:35,145 Wait. 676 00:45:37,750 --> 00:45:39,315 All right. 677 00:45:39,317 --> 00:45:41,620 Let's talk about my beautiful, brilliant life. 678 00:45:43,621 --> 00:45:45,321 How do I begin? 679 00:45:45,323 --> 00:45:52,327 Day and night, I am haunted by a single, obsessive thought. 680 00:45:52,329 --> 00:45:55,199 "I must write. I must write. I must write." 681 00:45:56,567 --> 00:45:58,769 No sooner do I finish one story, 682 00:45:58,771 --> 00:46:02,105 then, for God knows what reason, I have to write another, 683 00:46:02,107 --> 00:46:04,740 and another, and another. 684 00:46:04,742 --> 00:46:06,609 What's so beautiful and brilliant about that? 685 00:46:06,611 --> 00:46:08,179 It's a ridiculous life. 686 00:46:09,247 --> 00:46:10,780 Here I am. 687 00:46:10,782 --> 00:46:13,683 I'm talking to you. I'm getting all riled up... 688 00:46:13,685 --> 00:46:15,386 You see that cloud over there? 689 00:46:16,654 --> 00:46:19,355 Looks like a grand piano. 690 00:46:19,357 --> 00:46:22,458 I'm thinking, I must fit that into a story sometime. 691 00:46:22,460 --> 00:46:25,229 "A cloud drifted by, looking like a grand piano." 692 00:46:27,197 --> 00:46:29,001 I catch a whiff of heliotrope. 693 00:46:30,101 --> 00:46:32,635 I instantly make a mental note. 694 00:46:32,637 --> 00:46:36,439 "Cloying smell, color of widow's weeds. 695 00:46:36,441 --> 00:46:39,410 "Must refer to that next time I'm describing a summer's evening." 696 00:46:45,283 --> 00:46:46,217 Go on. 697 00:46:50,554 --> 00:46:52,221 Konstantin? 698 00:46:52,223 --> 00:46:53,291 Go away! 699 00:46:58,196 --> 00:47:00,431 - Ah! Beautiful day... - Go away! 700 00:47:12,210 --> 00:47:13,676 We should get back. 701 00:47:13,678 --> 00:47:16,378 Well, we are going back. 702 00:47:16,380 --> 00:47:17,279 Yes. 703 00:47:17,281 --> 00:47:19,150 - That's what we're doing. - Right. 704 00:47:25,690 --> 00:47:29,692 I should be able to relax on a lake, forget myself. 705 00:47:29,694 --> 00:47:33,229 But even here, I'm never left in peace. 706 00:47:33,231 --> 00:47:37,468 Well, we don't have to talk if you'd prefer to... 707 00:47:40,872 --> 00:47:44,440 Konstantin is constantly in his head, dreaming about his next work. 708 00:47:44,442 --> 00:47:48,277 Well, when I was his age, many years ago, 709 00:47:48,279 --> 00:47:52,614 when you're starting out, unknown and ignored, 710 00:47:52,616 --> 00:47:55,085 the work is sheer agony. 711 00:47:55,087 --> 00:47:58,821 But even then, even when you're a lesser writer without any luck, 712 00:47:58,823 --> 00:48:01,624 you still want to be part of the literary scene. 713 00:48:01,626 --> 00:48:09,132 But when you're inspired, actually in the thick of creation, 714 00:48:09,134 --> 00:48:12,902 doesn't that give you, just for that moment, 715 00:48:12,904 --> 00:48:17,942 a feeling of being lifted up, of sublime happiness? 716 00:48:18,810 --> 00:48:20,443 Boris! 717 00:48:23,680 --> 00:48:25,316 I'm being summoned. 718 00:48:26,285 --> 00:48:28,119 To pack, no doubt. 719 00:48:30,353 --> 00:48:32,156 I wish I could stay. 720 00:48:38,129 --> 00:48:39,964 Boris Alexeyevich! 721 00:49:00,617 --> 00:49:01,718 What's this? 722 00:49:02,820 --> 00:49:04,588 Konstantin shot it. 723 00:49:05,990 --> 00:49:07,457 Beautiful bird. 724 00:49:12,462 --> 00:49:14,364 Can't you convince her to stay? 725 00:49:16,567 --> 00:49:17,501 Boris? 726 00:49:19,937 --> 00:49:21,502 What are you writing? 727 00:49:21,504 --> 00:49:25,406 An idea for a short story. 728 00:49:25,408 --> 00:49:31,216 A young girl who spent her whole life on the shore of a lake. 729 00:49:32,183 --> 00:49:34,085 A lake that she loves, 730 00:49:35,652 --> 00:49:39,156 where she feels happy and free, 731 00:49:40,124 --> 00:49:41,392 like a seagull. 732 00:49:42,826 --> 00:49:43,828 And? 733 00:49:45,528 --> 00:49:50,366 And by chance, a man comes along, 734 00:49:50,368 --> 00:49:51,769 sees her. 735 00:49:54,739 --> 00:49:56,604 And with nothing better to do... 736 00:49:56,606 --> 00:49:58,609 Boris Alexeyevich! 737 00:50:31,608 --> 00:50:33,910 Foolish, foolish boy. 738 00:50:40,016 --> 00:50:42,217 I'll be honest with you. 739 00:50:42,219 --> 00:50:45,256 If he had seriously hurt himself, 740 00:50:46,590 --> 00:50:48,491 I couldn't live another minute. 741 00:50:51,295 --> 00:50:52,629 I have decided 742 00:50:54,698 --> 00:51:00,069 I am going to tear this love out of my heart. 743 00:51:00,071 --> 00:51:02,974 Just going to rip it out 744 00:51:04,607 --> 00:51:06,474 by the roots. 745 00:51:06,476 --> 00:51:08,144 How are you gonna do that? 746 00:51:08,912 --> 00:51:11,247 I'll get married 747 00:51:12,816 --> 00:51:14,684 to Medvedenko. 748 00:51:16,653 --> 00:51:18,553 I think that's overdoing it. 749 00:51:19,656 --> 00:51:20,758 Is it? 750 00:51:23,294 --> 00:51:24,627 Loving without hope. 751 00:51:28,031 --> 00:51:31,534 Waiting for years for something that will never come. 752 00:51:34,971 --> 00:51:37,540 You don't know what I've been feeling. 753 00:51:39,876 --> 00:51:42,577 At least, when I'm married, 754 00:51:42,579 --> 00:51:45,813 I'll have new troubles to blot out the old ones, right? 755 00:51:45,815 --> 00:51:47,483 Whoa, whoa. 756 00:51:47,485 --> 00:51:50,252 - Anything for a change. - No, no, no. 757 00:51:50,254 --> 00:51:53,521 The schoolteacher's not very smart. 758 00:51:53,523 --> 00:51:55,656 - No, no, no! - But he's a good person, and... 759 00:51:55,658 --> 00:51:58,526 - Well, he doesn't have any money, but... - No, no, no. Stay. 760 00:51:58,528 --> 00:52:00,331 Good boy. Good boy. 761 00:52:03,900 --> 00:52:05,835 He loves me very much. 762 00:52:23,053 --> 00:52:25,655 Don't look at me like that. 763 00:52:28,392 --> 00:52:31,326 A lot of women drink. 764 00:52:31,328 --> 00:52:33,563 Just not as openly as I do. 765 00:52:36,665 --> 00:52:37,801 Here's to you. 766 00:52:39,903 --> 00:52:41,372 You're a good person. 767 00:52:42,839 --> 00:52:44,205 I'm sorry you're leaving. 768 00:52:44,207 --> 00:52:45,673 Me, too. 769 00:52:45,675 --> 00:52:48,510 I don't want to go. 770 00:52:48,512 --> 00:52:50,711 - Then ask her to stay. - No, no. 771 00:52:50,713 --> 00:52:52,849 Not while her son is being a... 772 00:52:56,019 --> 00:52:59,720 Not content with ruining his own life, he's hell-bent on ruining mine. 773 00:52:59,722 --> 00:53:00,990 He's challenged me to a duel. 774 00:53:03,561 --> 00:53:05,396 Oh, no. 775 00:53:05,795 --> 00:53:07,395 Why? 776 00:53:07,397 --> 00:53:08,930 Because of my writing? 777 00:53:08,932 --> 00:53:10,967 There's room enough for all of us. 778 00:53:11,634 --> 00:53:13,237 Of course. 779 00:53:15,371 --> 00:53:16,773 But he's jealous. 780 00:53:20,743 --> 00:53:22,278 You must know that. 781 00:53:28,218 --> 00:53:30,787 Not that it's any of my business. 782 00:53:41,431 --> 00:53:44,765 Until next time, my friend. 783 00:53:44,767 --> 00:53:48,768 Send me your books, and be sure to write a dedication. 784 00:53:48,770 --> 00:53:52,273 And none of that "deepest regards" or "fond wishes." 785 00:53:52,275 --> 00:53:55,877 Just write, "To Masha, 786 00:53:55,879 --> 00:53:58,516 "who has no clue where she belongs 787 00:54:01,585 --> 00:54:03,820 "or what she's doing on this Earth." 788 00:54:13,930 --> 00:54:15,064 Excuse me. 789 00:54:17,000 --> 00:54:18,101 Pick a hand. 790 00:54:21,237 --> 00:54:22,836 This one means no. 791 00:54:22,838 --> 00:54:26,474 I'm trying to decide whether or not to go on the stage. 792 00:54:26,476 --> 00:54:28,976 I wish someone would tell me what to do. 793 00:54:28,978 --> 00:54:32,715 Well, that's not something somebody can decide for you. 794 00:54:34,652 --> 00:54:36,319 I have a little gift for you. 795 00:54:39,155 --> 00:54:40,687 What is it? 796 00:54:40,689 --> 00:54:42,857 Something to remember me by. 797 00:54:42,859 --> 00:54:44,691 I've had your initials engraved on it, 798 00:54:44,693 --> 00:54:47,830 and, on the other side, the title of one of your books. 799 00:54:51,067 --> 00:54:52,469 That is very sweet of you. 800 00:54:53,469 --> 00:54:55,303 Boris! 801 00:54:55,305 --> 00:54:57,540 Give me two minutes before you go. 802 00:54:59,876 --> 00:55:01,708 - Why lines 11 and 12? - Boris! 803 00:55:01,710 --> 00:55:06,347 Just two minutes in the solarium, please. 804 00:55:06,349 --> 00:55:09,717 ♪ Two grenadiers Were riding to France 805 00:55:09,719 --> 00:55:12,920 ♪ Home from their prisons in Russia ♪ 806 00:55:15,058 --> 00:55:16,757 I once started to sing like that. 807 00:55:16,759 --> 00:55:18,893 One of the assistant prosecutors said to me, 808 00:55:18,895 --> 00:55:22,530 "You have a very powerful voice, Your Excellency." 809 00:55:22,532 --> 00:55:24,864 Then he stopped for a moment, and he thought, 810 00:55:24,866 --> 00:55:26,567 "Powerful, but horrible." 811 00:55:26,569 --> 00:55:28,134 Mmm-hmm. 812 00:55:28,136 --> 00:55:30,838 Who was that that you were talking to? Nina? 813 00:55:30,840 --> 00:55:33,341 - Yes. - Ah. 814 00:55:33,343 --> 00:55:35,343 Why do you keep hobbling around everywhere 815 00:55:35,345 --> 00:55:36,744 if your joints are aching? 816 00:55:40,283 --> 00:55:41,716 So what's that? 817 00:55:41,718 --> 00:55:43,719 Oh, it's just a... 818 00:55:45,754 --> 00:55:47,623 Do you have any of my books in the house? 819 00:55:47,625 --> 00:55:48,888 I need to look something up. 820 00:55:48,890 --> 00:55:52,127 Uh, in the study. Corner bookcase. 821 00:55:58,234 --> 00:56:00,568 You don't have to travel with us. Why don't you stay here? 822 00:56:00,570 --> 00:56:02,570 You'll feel better. 823 00:56:02,572 --> 00:56:05,006 No, no, no. Not with you going away. It's depressing here without you. 824 00:56:05,008 --> 00:56:06,741 Well, what are you going to do in town? 825 00:56:06,743 --> 00:56:07,977 Nothing much. 826 00:56:10,779 --> 00:56:12,779 How is the patient? 827 00:56:12,781 --> 00:56:15,851 He's better. He's resting. 828 00:56:17,820 --> 00:56:19,986 He's unhappy, you know. 829 00:56:19,988 --> 00:56:22,856 I know he's unhappy. He shot himself. 830 00:56:22,858 --> 00:56:25,761 I know he's not well. How do you think that makes me feel? 831 00:56:25,763 --> 00:56:27,628 - All right, relax. - I'm going away, 832 00:56:27,630 --> 00:56:29,398 and I still don't know why he tried to... 833 00:56:32,201 --> 00:56:35,569 I think jealousy's the main reason, but I... 834 00:56:35,571 --> 00:56:38,572 So the sooner I take Boris away from here, the better. 835 00:56:38,574 --> 00:56:39,875 It's not the only reason. 836 00:56:41,477 --> 00:56:43,143 He's a young, intelligent man. 837 00:56:43,145 --> 00:56:45,980 He's living in the country with no money of his own, 838 00:56:45,982 --> 00:56:47,615 no clear occupation, no future. 839 00:56:47,617 --> 00:56:50,016 He's... He's frightened. 840 00:56:50,018 --> 00:56:52,420 - You're going to upset me. - Listen to me, Irina, honey. 841 00:56:52,422 --> 00:56:54,988 He thinks he's unwanted. 842 00:56:54,990 --> 00:56:59,593 Even here, he feels like a charity case. Give him some money. 843 00:56:59,595 --> 00:57:04,331 I see. If only I weren't so stingy, and if only you were living in town, 844 00:57:04,333 --> 00:57:06,000 then we'd all be happy. 845 00:57:06,002 --> 00:57:09,303 I'm the reason for your misery these past 20 years. 846 00:57:09,305 --> 00:57:11,706 It's all my fault. Right? 847 00:57:11,708 --> 00:57:14,841 I've only been miserable the past 10. 848 00:57:17,714 --> 00:57:21,381 My son is capable of getting a job on his own. 849 00:57:21,383 --> 00:57:24,018 - A desk job or something. - Give him some money! 850 00:57:24,020 --> 00:57:25,952 Let him go abroad for a bit, enjoy himself. 851 00:57:25,954 --> 00:57:27,921 Going abroad would cost a fortune, 852 00:57:27,923 --> 00:57:30,091 and I'm not even sure I could afford a new suit for him. 853 00:57:30,093 --> 00:57:32,462 Of course, I believe you. 854 00:57:33,496 --> 00:57:34,829 Stop that! 855 00:57:34,831 --> 00:57:37,997 Oh, you're a generous, magnanimous woman. 856 00:57:37,999 --> 00:57:39,367 I have no money. 857 00:57:39,369 --> 00:57:41,468 If I had money, I'd give it to him. 858 00:57:41,470 --> 00:57:44,871 I know. You're destitute. Generous, but destitute. 859 00:57:44,873 --> 00:57:46,674 I am an actress. My costume bills alone 860 00:57:46,676 --> 00:57:49,077 - are enough to ruin me. - I respect you. 861 00:57:51,047 --> 00:57:52,381 Petrushka? 862 00:57:56,819 --> 00:58:00,523 Help! Someone, help! 863 00:58:01,124 --> 00:58:02,989 Help! 864 00:58:02,991 --> 00:58:07,060 Are you all right? Wake up. Help! Somebody. 865 00:58:07,062 --> 00:58:08,462 It's all right, Mama. It's okay. 866 00:58:08,464 --> 00:58:09,864 - He's... He's... - He's all right. 867 00:58:09,866 --> 00:58:11,265 Uncle has these fainting spells. 868 00:58:11,267 --> 00:58:12,565 - It's nothing serious. - He's all right. 869 00:58:12,567 --> 00:58:14,000 He should go lie down. Will you take him? 870 00:58:14,002 --> 00:58:15,269 Yeah. 871 00:58:15,271 --> 00:58:17,705 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 872 00:58:17,707 --> 00:58:19,774 Here's a riddle for you. 873 00:58:19,776 --> 00:58:22,109 What goes around in the morning on all fours, 874 00:58:22,111 --> 00:58:25,379 at midday on two, in the evening on three... 875 00:58:25,381 --> 00:58:27,313 And at night on your back. It's all right. 876 00:58:27,315 --> 00:58:29,085 I can walk. I can walk! 877 00:58:30,520 --> 00:58:32,420 Don't look at me like that. 878 00:58:32,422 --> 00:58:34,390 Living in the country isn't good for him, Mama. 879 00:58:37,527 --> 00:58:40,326 For God's sake, why won't you give him some money? 880 00:58:40,328 --> 00:58:42,063 I am an actress, not a banker. 881 00:58:45,802 --> 00:58:47,770 Mama, living in the country gets him down. 882 00:58:51,273 --> 00:58:52,473 I heard you. 883 00:58:52,475 --> 00:58:55,543 But I... 884 00:58:55,545 --> 00:58:57,312 The Doctor's late. I'm... 885 00:58:59,382 --> 00:59:01,149 Will you change my bandage? 886 00:59:03,920 --> 00:59:05,822 No one does it better than you. 887 00:59:13,028 --> 00:59:14,963 Get the box with the dressings. 888 00:59:23,739 --> 00:59:27,976 "If you ever have need of my life, come and take it." 889 00:59:44,327 --> 00:59:46,660 You look like somebody in a turban. 890 00:59:46,662 --> 00:59:48,528 Last night, Olga saw you walk by. 891 00:59:48,530 --> 00:59:50,598 She wanted to know what country you were from. 892 00:59:53,970 --> 00:59:55,002 Oh, well. 893 01:00:00,743 --> 01:00:01,977 There we go. 894 01:00:02,945 --> 01:00:04,179 There we are. 895 01:00:06,081 --> 01:00:07,781 Oh. 896 01:00:07,783 --> 01:00:09,749 It's practically healed. 897 01:00:09,751 --> 01:00:12,354 Barely a week, and there's just a tiny bruise left. 898 01:00:16,993 --> 01:00:21,127 Now, promise me there'll be no more of... 899 01:00:21,129 --> 01:00:24,332 Of this, while I'm gone? 900 01:00:25,634 --> 01:00:26,701 Promise? 901 01:00:27,904 --> 01:00:29,036 Promise. 902 01:00:30,639 --> 01:00:34,173 I just went mad for a moment. It won't happen again. 903 01:00:34,175 --> 01:00:35,210 All right. 904 01:00:42,685 --> 01:00:44,183 Oh... 905 01:00:44,185 --> 01:00:45,053 Sorry. 906 01:00:49,157 --> 01:00:52,460 You remember when you were working at the Imperial? 907 01:00:54,062 --> 01:00:56,496 I was a little boy, and there was... 908 01:00:56,498 --> 01:00:59,098 There was a fight in the courtyard where we were living. 909 01:00:59,100 --> 01:01:00,500 Do you... 910 01:01:00,502 --> 01:01:02,235 A washer woman in our building got badly hurt. 911 01:01:02,237 --> 01:01:03,836 Do you remember that? 912 01:01:03,838 --> 01:01:06,205 Mmm, no. 913 01:01:06,207 --> 01:01:08,842 She was out cold when they picked her up. 914 01:01:08,844 --> 01:01:09,845 Hmm. 915 01:01:11,646 --> 01:01:13,682 You were always going in to see her. 916 01:01:16,018 --> 01:01:18,885 You used to bring her medicine, 917 01:01:18,887 --> 01:01:22,121 and you used to wash her children in her washtub. 918 01:01:22,123 --> 01:01:23,691 You don't remember that? 919 01:01:23,693 --> 01:01:24,659 No. 920 01:01:27,195 --> 01:01:30,897 There were two ballerinas living in our building at the time. 921 01:01:30,899 --> 01:01:32,765 They used to come in and have coffee. 922 01:01:32,767 --> 01:01:34,569 Oh, that, I remember. 923 01:01:35,604 --> 01:01:37,238 They were so religious. 924 01:01:48,282 --> 01:01:49,818 These last few days, 925 01:01:52,219 --> 01:01:57,192 I've loved you as tenderly and as honestly as I did when I was little. 926 01:02:00,562 --> 01:02:02,129 I have nobody but you now. 927 01:02:04,165 --> 01:02:06,166 I just don't understand why... 928 01:02:07,903 --> 01:02:10,906 Why do you let that man have such a hold over you? 929 01:02:14,209 --> 01:02:17,911 You don't know him, Konstantin. He's noble. 930 01:02:17,913 --> 01:02:19,746 - "Noble"? - And you might not like 931 01:02:19,748 --> 01:02:23,349 the fact that we're lovers, but you're intelligent and cultured. 932 01:02:23,351 --> 01:02:25,251 I'm sorry. 933 01:02:25,253 --> 01:02:27,988 But we're practically falling out over him, 934 01:02:27,990 --> 01:02:31,357 and right now, he's in the garden with Nina, 935 01:02:31,359 --> 01:02:33,993 trying to convince her that he's some sort of genius. 936 01:02:33,995 --> 01:02:37,730 You seem to take pleasure in being horrible to me. 937 01:02:37,732 --> 01:02:39,331 I have the greatest respect for that man, 938 01:02:39,333 --> 01:02:41,401 and I will thank you not to speak of him like that 939 01:02:41,403 --> 01:02:43,437 - in my presence. - But I don't respect him. 940 01:02:44,406 --> 01:02:46,238 I'm sorry, I can't. 941 01:02:46,240 --> 01:02:47,207 His books are... 942 01:02:48,610 --> 01:02:50,308 They make me sick. 943 01:02:50,310 --> 01:02:52,512 That's envy. 944 01:02:52,514 --> 01:02:55,648 People who lack talent spend their time insulting those who have it. 945 01:02:55,650 --> 01:02:57,349 It's their consolation prize. 946 01:02:57,351 --> 01:02:58,384 Is that why you spend all your time 947 01:02:58,386 --> 01:03:00,352 - insulting me? - No. 948 01:03:00,354 --> 01:03:01,654 - Because you have no talent? - You're just being a baby. 949 01:03:01,656 --> 01:03:03,321 Why? Because I'm not taken in by either of you? 950 01:03:03,323 --> 01:03:05,224 Oh, yes, yes. My son, the radical. 951 01:03:05,226 --> 01:03:07,192 Yeah, then go on, that's it. Run away. 952 01:03:07,194 --> 01:03:08,995 Run away just like you always do. 953 01:03:08,997 --> 01:03:10,495 Run off to your cozy little theater 954 01:03:10,497 --> 01:03:12,665 and act in your pathetic, stupid little plays. 955 01:03:12,667 --> 01:03:15,702 I have never in my life appeared in a play of that description. 956 01:03:15,704 --> 01:03:19,138 I do as many celebrated classics as I do silly comedies. 957 01:03:19,140 --> 01:03:20,639 This winter, I'm touring in Macbeth. 958 01:03:20,641 --> 01:03:21,808 Are you one of the witches? 959 01:03:21,810 --> 01:03:23,409 I'm Lady Macbeth. 960 01:03:23,411 --> 01:03:25,411 Snide little nonentity. Get away from me. 961 01:03:25,413 --> 01:03:28,648 You, you can't even write a wretched little comic sketch. 962 01:03:28,650 --> 01:03:31,383 Why don't you just go back to Kiev and open a shop? 963 01:03:31,385 --> 01:03:32,752 - Parasite. - Miser. 964 01:03:32,754 --> 01:03:34,987 - Rat's nest! - Has-been! 965 01:03:34,989 --> 01:03:36,925 Nobody! You're nobody! 966 01:04:06,855 --> 01:04:07,956 Crybaby. 967 01:04:15,262 --> 01:04:16,463 Please don't cry. 968 01:04:19,067 --> 01:04:20,199 Please don't. 969 01:04:20,201 --> 01:04:21,603 There's nothing to cry about. 970 01:04:33,114 --> 01:04:34,647 He's going away. 971 01:04:34,649 --> 01:04:36,082 I promise. 972 01:04:36,084 --> 01:04:39,551 I am taking him away. 973 01:04:39,553 --> 01:04:42,290 And then she'll love you again, and it'll be all right. 974 01:04:44,025 --> 01:04:45,126 I promise. 975 01:04:47,929 --> 01:04:49,095 There. 976 01:04:54,035 --> 01:04:55,270 You're all right? 977 01:04:56,770 --> 01:04:58,070 All right? 978 01:04:58,072 --> 01:04:59,374 We're friends again? 979 01:05:00,307 --> 01:05:01,375 I'm sorry. 980 01:05:02,644 --> 01:05:04,309 It's okay, Mama. 981 01:05:04,311 --> 01:05:06,280 And you'll make up with Boris. 982 01:05:06,282 --> 01:05:08,480 I mean, there's really no need to fight with him, is there? 983 01:05:08,482 --> 01:05:11,349 Mama, please. Please don't make me see him. 984 01:05:11,351 --> 01:05:14,086 - All right, all right. - I'm... I can't. 985 01:05:14,088 --> 01:05:15,655 All right. 986 01:05:15,657 --> 01:05:17,758 I'll be by the lake until he's gone. 987 01:05:33,608 --> 01:05:37,544 "If you ever have need of my life, come and take it." 988 01:06:10,544 --> 01:06:12,143 How was your morning? 989 01:06:12,145 --> 01:06:13,246 Oh. 990 01:06:15,382 --> 01:06:18,217 Irina? You upset? 991 01:06:18,219 --> 01:06:20,887 I'm fine, my love. It's just time to go. 992 01:06:20,889 --> 01:06:22,487 That's all. 993 01:06:22,489 --> 01:06:24,659 Well, what if we... 994 01:06:27,328 --> 01:06:28,693 What if we what? 995 01:06:28,695 --> 01:06:30,530 What if we stay one more day? 996 01:06:35,036 --> 01:06:37,203 Darling, why can't we stay? 997 01:06:38,572 --> 01:06:44,609 Because, darling, um, I know why you want to stay, 998 01:06:44,611 --> 01:06:47,646 but get control of yourself. 999 01:06:47,648 --> 01:06:50,515 You're a little drunk. 1000 01:06:50,517 --> 01:06:51,752 Sober up. 1001 01:06:53,854 --> 01:06:54,889 No. 1002 01:06:57,491 --> 01:06:58,625 Be reasonable. 1003 01:07:01,061 --> 01:07:02,695 You're capable of sacrifice. 1004 01:07:02,697 --> 01:07:04,064 Be a true friend. 1005 01:07:05,499 --> 01:07:07,467 Please, be generous. 1006 01:07:08,568 --> 01:07:10,402 Let me go. 1007 01:07:10,404 --> 01:07:12,470 "Be generous"? 1008 01:07:12,472 --> 01:07:14,641 What, are you that infatuated with her? 1009 01:07:16,443 --> 01:07:18,411 I'm attracted to her. I... 1010 01:07:18,413 --> 01:07:20,479 This could be what's missing in my life. 1011 01:07:21,581 --> 01:07:22,781 What? 1012 01:07:22,783 --> 01:07:25,884 The love of a little country girl? 1013 01:07:25,886 --> 01:07:28,887 That's how little you know yourself? 1014 01:07:28,889 --> 01:07:31,589 I can't stop thinking about her. Even now, 1015 01:07:31,591 --> 01:07:33,292 I'm talking with you, 1016 01:07:33,294 --> 01:07:35,226 - but it's as if I'm asleep. - No. 1017 01:07:35,228 --> 01:07:37,461 - Stop, please. - I'm possessed by the thought of her. 1018 01:07:37,463 --> 01:07:39,831 This could be my last chance at a love like this. 1019 01:07:39,833 --> 01:07:41,066 Please, I am begging you. 1020 01:07:41,068 --> 01:07:42,335 - Let me go. - No. 1021 01:07:42,337 --> 01:07:43,468 - Let me go. - No, no, no. 1022 01:07:43,470 --> 01:07:45,305 You can't say those things to me, Boris. 1023 01:07:46,640 --> 01:07:49,074 I'm just a woman like any other. 1024 01:07:49,076 --> 01:07:51,209 This is your chance to be a woman unlike any other. 1025 01:07:51,211 --> 01:07:54,913 You're torturing me. Please, you're scaring me. 1026 01:07:54,915 --> 01:07:56,648 I've never known love like this before. 1027 01:07:56,650 --> 01:07:59,418 When I was young, I spent every minute struggling to survive, 1028 01:07:59,420 --> 01:08:01,987 and now it's in front of me, a love I've never known, 1029 01:08:01,989 --> 01:08:03,456 and you want me to run away from it? 1030 01:08:03,458 --> 01:08:05,892 - You have lost your mind. - I don't care! 1031 01:08:07,862 --> 01:08:10,697 - Please, let me go. - Oh. 1032 01:08:22,642 --> 01:08:24,509 My dear, 1033 01:08:24,511 --> 01:08:27,714 my darling, wonderful man. 1034 01:08:32,651 --> 01:08:34,721 My life's last page. 1035 01:08:39,059 --> 01:08:43,395 If you leave me even for an instant, 1036 01:08:43,397 --> 01:08:45,400 I just won't be alive at the end of it. 1037 01:08:47,901 --> 01:08:52,304 My magician. My prince. 1038 01:08:52,306 --> 01:08:55,140 My king in all his glory. 1039 01:08:55,142 --> 01:08:57,142 - Somebody could come in at any minute. - Let them. 1040 01:08:57,144 --> 01:09:01,014 I'm not ashamed of loving you, and I am not setting you free. 1041 01:09:04,818 --> 01:09:09,188 You are the most brilliant writer in Russia. 1042 01:09:09,190 --> 01:09:13,525 Your work has such integrity and simplicity and humor. 1043 01:09:13,527 --> 01:09:16,693 Your characters are alive. 1044 01:09:16,695 --> 01:09:18,396 Do you realize that it is 1045 01:09:18,398 --> 01:09:22,736 impossible to read you without getting swept up? 1046 01:09:25,005 --> 01:09:27,841 What? You think I'm flattering you. 1047 01:09:29,810 --> 01:09:31,111 Look at me. 1048 01:09:32,979 --> 01:09:34,347 Look into my eyes. 1049 01:09:36,317 --> 01:09:38,251 Am I lying to you? 1050 01:09:48,594 --> 01:09:54,600 I'm the only one who always tells you the truth. 1051 01:09:55,368 --> 01:09:56,471 Always. 1052 01:09:59,773 --> 01:10:02,073 You'll come with me, won't you? 1053 01:10:02,075 --> 01:10:03,777 Don't abandon me. 1054 01:10:10,417 --> 01:10:12,683 I have no will of my own. 1055 01:10:13,620 --> 01:10:15,186 Never have. 1056 01:10:15,188 --> 01:10:21,660 I'm spineless, weak, submissive. 1057 01:10:26,099 --> 01:10:28,566 Is that what women really want? 1058 01:10:28,568 --> 01:10:30,602 Take me. Take me away. 1059 01:10:30,604 --> 01:10:33,406 Just don't relax your grip for an instant. 1060 01:10:40,679 --> 01:10:42,112 You're mine. 1061 01:10:53,927 --> 01:10:56,494 Of course, you should stay if you want to. 1062 01:10:56,496 --> 01:10:58,129 I can always go into town, 1063 01:10:58,131 --> 01:10:59,863 and you could come in a week or so. 1064 01:10:59,865 --> 01:11:01,099 There's no hurry. 1065 01:11:01,101 --> 01:11:02,735 No, no, no, we'll go together. 1066 01:11:04,670 --> 01:11:05,672 Whatever you want. 1067 01:11:11,511 --> 01:11:13,110 Goodbye, my lady. 1068 01:11:13,112 --> 01:11:16,747 If anything was not as it should be, please forgive me. 1069 01:11:16,749 --> 01:11:18,816 Everything was just right. 1070 01:11:18,818 --> 01:11:20,287 Don't cry. 1071 01:11:21,988 --> 01:11:24,422 Our days are passing. 1072 01:11:24,424 --> 01:11:25,725 What's to be done? 1073 01:11:26,527 --> 01:11:28,092 Hmm? 1074 01:11:28,094 --> 01:11:32,263 Well, if we live, we'll meet again next summer. 1075 01:11:32,265 --> 01:11:34,031 Don't forget me. 1076 01:11:34,033 --> 01:11:36,100 Goodbye, ma'am, and may God bless you. 1077 01:11:36,102 --> 01:11:37,069 Aw. 1078 01:11:38,871 --> 01:11:41,738 Remember me fondly. Here's a ruble. 1079 01:11:41,740 --> 01:11:43,510 It's for the three of you. 1080 01:11:44,743 --> 01:11:46,878 My lady, for your trip. 1081 01:11:46,880 --> 01:11:48,346 Oh! 1082 01:11:48,348 --> 01:11:52,550 Thank you. Thank you. 1083 01:11:52,552 --> 01:11:56,888 Oh, I think I forgot my walking stick. I know where it is. Excuse me. 1084 01:11:56,890 --> 01:11:57,721 - Excuse me. - Don't be long. 1085 01:11:57,723 --> 01:11:58,757 Excuse me. 1086 01:12:17,811 --> 01:12:18,875 We're leaving. 1087 01:12:18,877 --> 01:12:20,545 - I'm sorry. - It's all right. 1088 01:12:20,547 --> 01:12:22,547 We'll see each other again. 1089 01:12:22,549 --> 01:12:25,048 I've made up my mind once and for all. 1090 01:12:25,050 --> 01:12:26,718 I'm going on the stage. 1091 01:12:26,720 --> 01:12:28,553 Tomorrow, I'll be gone from here. 1092 01:12:28,555 --> 01:12:32,256 I'm leaving my father. I'm leaving everything. 1093 01:12:32,258 --> 01:12:34,492 I'm going to start a new life. 1094 01:12:34,494 --> 01:12:36,527 I'm going to Moscow. 1095 01:12:36,529 --> 01:12:38,531 Sir, the carriage is waiting! 1096 01:12:41,201 --> 01:12:43,501 Stay at the Slavyansky Bazaar. 1097 01:12:43,503 --> 01:12:45,471 Let me know as soon as you arrive. 1098 01:12:47,773 --> 01:12:49,775 - I have to go. - Just another minute. 1099 01:12:51,745 --> 01:12:53,145 You're so beautiful. 1100 01:14:22,868 --> 01:14:24,101 Coming through. 1101 01:14:24,103 --> 01:14:25,537 Uh, I have your carriage ready, sir. 1102 01:14:30,042 --> 01:14:31,009 Hi. 1103 01:14:32,010 --> 01:14:33,145 It's your brother. 1104 01:14:45,023 --> 01:14:46,490 Haven't we done enough already? 1105 01:14:46,492 --> 01:14:48,191 Come on. He didn't ask you to stay. 1106 01:14:48,193 --> 01:14:50,762 I need to help Mama. I'm not leaving. 1107 01:14:50,764 --> 01:14:52,863 Please, let's go home, Masha. 1108 01:14:52,865 --> 01:14:54,231 No. 1109 01:14:54,233 --> 01:14:55,665 - I'm staying the night. - Masha, let's go. 1110 01:14:55,667 --> 01:14:57,234 The baby's probably hungry. 1111 01:14:57,236 --> 01:14:59,669 Go yourself. The nurse will feed him anyway. 1112 01:14:59,671 --> 01:15:01,506 I'd rather spend the night. 1113 01:15:01,508 --> 01:15:02,574 Again? 1114 01:15:04,878 --> 01:15:06,743 - So you'll come tomorrow, then? - Yes. 1115 01:15:06,745 --> 01:15:08,548 Yes. Tomorrow. 1116 01:15:27,266 --> 01:15:29,101 My heart aches for you. 1117 01:15:30,335 --> 01:15:31,603 I'm not blind. 1118 01:15:33,938 --> 01:15:35,274 Please don't. 1119 01:15:37,074 --> 01:15:38,210 It's all ridiculous. 1120 01:15:43,383 --> 01:15:45,150 Unrequited love. 1121 01:15:46,553 --> 01:15:49,587 It only exists in novels. 1122 01:15:49,589 --> 01:15:54,156 You can't sit around always hoping that something will happen. 1123 01:15:54,158 --> 01:15:57,794 If you start to feel love in your heart, 1124 01:15:57,796 --> 01:15:59,131 you've got to rip it out. 1125 01:16:09,776 --> 01:16:11,408 Who would have thought, Konstantin, 1126 01:16:11,410 --> 01:16:13,109 that there was a proper writer in you? 1127 01:16:13,111 --> 01:16:14,977 And now, thank the Lord, 1128 01:16:14,979 --> 01:16:16,646 you're starting to get money from the magazines. 1129 01:16:16,648 --> 01:16:18,049 What do you want, Polina? 1130 01:16:20,152 --> 01:16:22,986 I want you to be nicer to my little Masha, please. 1131 01:16:22,988 --> 01:16:24,154 Leave him alone, Mama. 1132 01:16:24,156 --> 01:16:26,122 - She's a good girl. - Mama! 1133 01:16:26,124 --> 01:16:28,391 Women only require a kind glance 1134 01:16:28,393 --> 01:16:30,126 - now and then, Kostya. - Leave him alone! 1135 01:16:30,128 --> 01:16:31,795 - I should know. - Now you've annoyed him. 1136 01:16:31,797 --> 01:16:33,532 What did you have to bother him for? 1137 01:16:37,436 --> 01:16:39,001 Sorin asked that we make up his bed in here. 1138 01:16:39,003 --> 01:16:41,972 - He wants to be close to Kostya. - Yes, ma'am. 1139 01:16:41,974 --> 01:16:43,642 Thank you, Yakov. 1140 01:16:45,143 --> 01:16:47,110 Where's my sister? 1141 01:16:47,112 --> 01:16:49,815 Shamrayev went to the theater. She'll be here any minute. 1142 01:16:52,250 --> 01:16:54,618 I'm gonna miss this old world. 1143 01:16:54,620 --> 01:16:56,453 I wish... 1144 01:16:56,455 --> 01:16:57,989 I wish I had seen more of it. 1145 01:16:57,991 --> 01:17:00,055 No, don't talk nonsense. 1146 01:17:00,057 --> 01:17:01,893 Well, you've seen more of it than I have. 1147 01:17:01,895 --> 01:17:05,931 What city did you like best of all your travels? 1148 01:17:06,698 --> 01:17:08,198 Hmm. 1149 01:17:08,200 --> 01:17:09,067 Genoa. 1150 01:17:10,502 --> 01:17:12,168 Why Genoa? 1151 01:17:12,170 --> 01:17:15,639 Oh, when you walk out of your hotel in the evening, 1152 01:17:15,641 --> 01:17:19,475 the streets are swarming with people. 1153 01:17:19,477 --> 01:17:24,046 You drift along with the crowd this way and that, back and forth. 1154 01:17:24,048 --> 01:17:26,216 It's got a life of its own. 1155 01:17:26,218 --> 01:17:31,488 You become part of it, body and soul. 1156 01:17:31,490 --> 01:17:35,661 You start to think there really might be a universal spirit, 1157 01:17:37,029 --> 01:17:40,032 like the one Nina acted in your play. 1158 01:17:42,869 --> 01:17:45,069 Where is Nina now, Kostya? How's she doing? 1159 01:17:46,905 --> 01:17:48,540 She's all right, I think. 1160 01:17:51,142 --> 01:17:55,679 I heard she'd been leading a somewhat untidy life. 1161 01:17:55,681 --> 01:17:56,883 Nina's, uh... 1162 01:17:58,951 --> 01:18:00,285 It's a very long story. 1163 01:18:01,085 --> 01:18:02,888 Well, make it brief. 1164 01:18:07,425 --> 01:18:10,093 Well, she left home 1165 01:18:10,095 --> 01:18:12,598 and went to live with Boris, so that much you know. 1166 01:18:14,766 --> 01:18:16,234 They had a baby, 1167 01:18:17,569 --> 01:18:18,570 who died. 1168 01:18:20,974 --> 01:18:24,343 Not long after, Boris got tired of her. 1169 01:18:26,110 --> 01:18:28,878 He went back to his old ties, as you might expect, 1170 01:18:28,880 --> 01:18:32,281 or rather he never let go of them. 1171 01:18:32,283 --> 01:18:36,320 Having no backbone, he was able to bend both ways. 1172 01:18:38,123 --> 01:18:40,256 And what about the stage? 1173 01:18:40,258 --> 01:18:44,094 She debuted in a theater outside of Moscow, 1174 01:18:44,096 --> 01:18:46,098 then left for a tour of the provinces. 1175 01:18:47,933 --> 01:18:52,336 She took on all the big roles, but she acted coarsely. 1176 01:18:53,772 --> 01:18:55,138 Tastelessly. 1177 01:18:55,140 --> 01:18:57,909 Lots of shrieking and big, ugly gestures. 1178 01:18:59,577 --> 01:19:02,344 There were moments when you could see her talent, 1179 01:19:02,346 --> 01:19:08,251 when she was crying or dying. 1180 01:19:08,253 --> 01:19:11,521 I tried to see her once after a performance. 1181 01:19:11,523 --> 01:19:14,791 I waited at her stage door like a beggar, 1182 01:19:14,793 --> 01:19:16,193 but she won't see anyone. 1183 01:19:20,666 --> 01:19:22,932 Oh, I think they're here. 1184 01:19:22,934 --> 01:19:25,200 Masha, come with me. 1185 01:19:25,202 --> 01:19:27,471 - Ma'am. - Oh, Polina. 1186 01:19:29,007 --> 01:19:30,508 - Sir. - Good evening. 1187 01:19:32,944 --> 01:19:35,578 - Masha. - You recognized me. 1188 01:19:35,580 --> 01:19:37,579 - You're married now? - Yes. 1189 01:19:37,581 --> 01:19:39,451 - You're happy? - I'm married. 1190 01:19:46,525 --> 01:19:48,794 - Kostya. - Hello, Mother. 1191 01:19:49,995 --> 01:19:51,695 Look at you. 1192 01:19:51,697 --> 01:19:55,230 - How is he? - How am I? 1193 01:19:55,232 --> 01:19:58,134 They found it necessary to write for you to come, 1194 01:19:58,136 --> 01:19:59,738 so I must be seriously ill. 1195 01:20:03,841 --> 01:20:07,676 Konstantin, I have an idea for your next story. 1196 01:20:07,678 --> 01:20:11,580 A good title for it would be, "The Man Who Wanted To." 1197 01:20:11,582 --> 01:20:14,216 Years ago, when I was a young man, I... 1198 01:20:14,218 --> 01:20:17,221 I wanted to become a writer. 1199 01:20:18,656 --> 01:20:20,390 I never did. 1200 01:20:20,392 --> 01:20:23,827 I wanted... 1201 01:20:23,829 --> 01:20:27,365 I wanted to be a good speaker. I was terrible. 1202 01:20:28,432 --> 01:20:30,435 I wanted to be married. 1203 01:20:32,403 --> 01:20:34,471 I never married. 1204 01:20:34,473 --> 01:20:39,042 I wanted to live in town, 1205 01:20:39,044 --> 01:20:43,378 and now I'm dying in the country. 1206 01:20:43,380 --> 01:20:44,616 And there you have it. 1207 01:20:51,389 --> 01:20:53,223 Konstantin? 1208 01:20:53,225 --> 01:20:54,858 Your mother tells me you're not angry with me anymore. 1209 01:20:54,860 --> 01:20:57,761 Boris brought the magazine with your new story in it. 1210 01:20:57,763 --> 01:20:58,929 Show him. 1211 01:21:00,464 --> 01:21:03,066 That's very kind of you. Thank you. 1212 01:21:03,068 --> 01:21:05,934 While Sorin is resting, why don't we play a game? 1213 01:21:05,936 --> 01:21:09,271 - Should I get the lotto set, Mama? - Yes, dear. 1214 01:21:09,273 --> 01:21:12,910 You have many fans in Moscow. Everyone's always asking about you. 1215 01:21:17,249 --> 01:21:18,917 And did you like the story? 1216 01:21:20,919 --> 01:21:23,287 I'm planning on reading it on the train back to Moscow. 1217 01:21:24,488 --> 01:21:26,123 So you'll be leaving soon? 1218 01:21:27,259 --> 01:21:28,459 Tomorrow, probably. 1219 01:21:32,264 --> 01:21:34,563 Polina, how can I help? 1220 01:21:34,565 --> 01:21:35,732 I think we're ready. 1221 01:21:35,734 --> 01:21:36,734 Yes. 1222 01:21:37,935 --> 01:21:40,270 Boris, come. 1223 01:21:40,272 --> 01:21:42,739 We never played when you were here in the summer. 1224 01:21:42,741 --> 01:21:45,541 We usually play lotto when the long nights set in. 1225 01:21:45,543 --> 01:21:47,442 This is my mother's old set. 1226 01:21:47,444 --> 01:21:50,279 It's a stupid game, but after a while, you don't notice. 1227 01:21:50,281 --> 01:21:54,750 Kostya. Shut the window. It's drafty. 1228 01:21:54,752 --> 01:21:57,386 You should have heard the reception they gave me tonight. 1229 01:21:57,388 --> 01:21:58,754 Oh! 1230 01:21:58,756 --> 01:22:01,323 My God, my head's still spinning from it. 1231 01:22:01,325 --> 01:22:03,293 Are you in, Konstantin? 1232 01:22:03,295 --> 01:22:05,360 No, Mama. If you don't mind, I'm going to work for a bit. 1233 01:22:05,362 --> 01:22:08,864 The stake is ten kopecks. You'll put in for me, won't you, Doctor? 1234 01:22:08,866 --> 01:22:10,300 Certainly. 1235 01:22:10,302 --> 01:22:12,036 - Have we all put in? - I'm in. 1236 01:22:18,976 --> 01:22:20,375 Twenty-two. 1237 01:22:20,377 --> 01:22:22,544 The ovation went on and on. 1238 01:22:22,546 --> 01:22:24,713 Eighty-eight. 1239 01:22:24,715 --> 01:22:27,783 Three baskets of flowers, two bouquets. 1240 01:22:27,785 --> 01:22:29,319 Thirty-four. 1241 01:22:29,321 --> 01:22:30,686 And how about this marvelous ensemble? 1242 01:22:30,688 --> 01:22:32,521 Sunshine. 1243 01:22:32,523 --> 01:22:34,523 If I know nothing else, I know how to dress. 1244 01:22:38,762 --> 01:22:41,529 Konstantin's playing. 1245 01:22:41,531 --> 01:22:43,933 He must be unhappy. Poor lad. 1246 01:22:43,935 --> 01:22:46,302 They've been having a go at him in the newspapers. 1247 01:22:46,304 --> 01:22:47,669 Seventy-seven. 1248 01:22:47,671 --> 01:22:49,538 He can't seem to find his own voice. 1249 01:22:49,540 --> 01:22:52,307 There's something oddly unfocused about his writing. 1250 01:22:52,309 --> 01:22:53,609 Well, I believe in Konstantin. 1251 01:22:53,611 --> 01:22:56,478 There's something there. He thinks in images. 1252 01:22:56,480 --> 01:23:00,616 His stories are striking. I'm affected by them. Aren't you? 1253 01:23:00,618 --> 01:23:03,452 Can you believe I still haven't read a word of his writing? 1254 01:23:03,454 --> 01:23:05,221 There's just never any time. 1255 01:23:05,223 --> 01:23:06,257 Eight. 1256 01:23:08,859 --> 01:23:10,261 Eighty-one. 1257 01:23:17,668 --> 01:23:19,070 Twenty-eight. 1258 01:23:40,024 --> 01:23:41,423 Twenty-six. 1259 01:23:58,776 --> 01:24:00,441 Lock the doors in case anybody comes in. 1260 01:24:00,443 --> 01:24:02,044 Don't worry. No one will come in. 1261 01:24:02,046 --> 01:24:04,447 I know your mother's here. Lock the door. 1262 01:24:13,824 --> 01:24:15,324 Fourteen. 1263 01:24:15,326 --> 01:24:18,126 - Oh, come on. - Twenty-six. 1264 01:24:18,128 --> 01:24:19,895 Twenty-six! Wait. 1265 01:24:19,897 --> 01:24:21,263 Ladies and gentlemen, 1266 01:24:21,265 --> 01:24:22,464 - it's my game. - Aw. 1267 01:24:23,934 --> 01:24:25,466 One away. I was just so close. 1268 01:24:25,468 --> 01:24:27,469 Your mother brought him with her? 1269 01:24:27,471 --> 01:24:28,502 You know, if I lived on a lake like this, 1270 01:24:28,504 --> 01:24:30,140 I might never write again. 1271 01:24:38,514 --> 01:24:39,683 Nina. 1272 01:24:43,988 --> 01:24:45,488 Nina, don't cry. 1273 01:24:51,728 --> 01:24:52,863 Ah! 1274 01:24:57,301 --> 01:24:58,370 So, 1275 01:25:00,904 --> 01:25:02,772 you're a real writer now. 1276 01:25:04,641 --> 01:25:06,310 And I'm an actress. 1277 01:25:08,512 --> 01:25:10,381 We both jumped into the fire. 1278 01:25:11,749 --> 01:25:14,383 I dreamed of glory, and now look at me. 1279 01:25:15,519 --> 01:25:17,721 First thing tomorrow, I'm off to Yelets. 1280 01:25:19,123 --> 01:25:21,523 Booked there for the winter season. 1281 01:25:21,525 --> 01:25:24,361 Traveling third-class with the peasants. 1282 01:25:25,696 --> 01:25:27,498 Why wouldn't you ever see me? 1283 01:25:32,202 --> 01:25:33,837 I thought you hated me. 1284 01:25:35,005 --> 01:25:36,340 I did. 1285 01:25:37,573 --> 01:25:38,776 Hate you. 1286 01:25:40,576 --> 01:25:42,046 I cursed you. 1287 01:25:44,515 --> 01:25:47,883 If you had any idea of what my life has been like... 1288 01:25:47,885 --> 01:25:49,019 I do. 1289 01:25:50,487 --> 01:25:52,389 And none of that matters to me. 1290 01:25:54,624 --> 01:25:57,528 I don't have the power to stop loving you. 1291 01:25:58,962 --> 01:26:00,364 Even now... 1292 01:26:01,398 --> 01:26:03,000 Now I've had success. 1293 01:26:05,202 --> 01:26:07,538 Without you, my life has been... 1294 01:26:12,076 --> 01:26:13,110 Please. 1295 01:26:14,211 --> 01:26:15,779 Stay here with me. 1296 01:26:17,246 --> 01:26:20,848 - Or let me come with you. - No. 1297 01:26:20,850 --> 01:26:23,787 - Nina, what's wrong? - You shouldn't still love me. 1298 01:26:26,623 --> 01:26:28,022 I should be killed. 1299 01:26:28,024 --> 01:26:29,592 Don't say that. 1300 01:26:31,594 --> 01:26:33,297 I'm so tired. 1301 01:26:37,601 --> 01:26:39,169 I need a rest. 1302 01:26:43,606 --> 01:26:45,108 I'm the seagull. 1303 01:26:48,345 --> 01:26:50,613 No, I'm an actress. 1304 01:26:52,416 --> 01:26:53,747 Nina... 1305 01:26:57,354 --> 01:26:59,055 You know, he laughed at me. 1306 01:27:01,225 --> 01:27:02,992 He made fun of my acting. 1307 01:27:05,795 --> 01:27:08,065 When I started onstage, I... 1308 01:27:09,799 --> 01:27:13,170 God, I didn't... I didn't know what to do with my hands. 1309 01:27:14,637 --> 01:27:16,137 I didn't know where to stand. 1310 01:27:16,139 --> 01:27:19,673 I couldn't... I couldn't control my voice. 1311 01:27:19,675 --> 01:27:22,477 You have no idea how it feels to be onstage 1312 01:27:22,479 --> 01:27:24,179 and know how badly you're acting. 1313 01:27:24,181 --> 01:27:25,413 You're a wonderful actress. 1314 01:27:25,415 --> 01:27:27,449 No, I'm the seagull. 1315 01:27:27,451 --> 01:27:30,684 I'm the seagull. I'm the seagull! 1316 01:27:30,686 --> 01:27:33,622 - No. - Nina. Nina... 1317 01:27:33,624 --> 01:27:35,692 No, it's not me. That's not me. 1318 01:27:37,628 --> 01:27:40,462 I've been walking and walking and thinking, 1319 01:27:40,464 --> 01:27:44,533 and I know now that, for us, 1320 01:27:44,535 --> 01:27:49,803 what counts isn't dreaming about fame and glory, 1321 01:27:49,805 --> 01:27:51,642 but it's about endurance. 1322 01:27:53,676 --> 01:27:56,879 It's about knowing how to keep going in spite of everything. 1323 01:28:02,619 --> 01:28:06,290 Having faith in myself, that's helped. 1324 01:28:10,093 --> 01:28:11,495 But what if 1325 01:28:13,297 --> 01:28:15,666 I have no faith in myself 1326 01:28:17,333 --> 01:28:21,904 or any clue where I'm going or what I'm doing? 1327 01:28:27,743 --> 01:28:28,911 I have to go. 1328 01:28:31,981 --> 01:28:34,182 - I'm coming with you. - No. 1329 01:28:34,184 --> 01:28:36,184 - Well, then stay here, please, Nina. - No. 1330 01:28:36,186 --> 01:28:37,885 Nina, please, stay here. 1331 01:28:37,887 --> 01:28:39,720 - Stop asking me. I can't! I can't. - Nina, please. 1332 01:28:39,722 --> 01:28:40,821 - I can't. - Why? 1333 01:28:40,823 --> 01:28:42,225 Because I love him! 1334 01:28:49,700 --> 01:28:52,168 Because I still love him. 1335 01:28:53,869 --> 01:28:55,938 I love him more than before. 1336 01:29:24,301 --> 01:29:25,901 I have to go. 1337 01:29:57,933 --> 01:30:00,169 Remember how good it was before? 1338 01:30:03,140 --> 01:30:05,841 Everything was so simple and clear. 1339 01:30:11,947 --> 01:30:13,015 Humans. 1340 01:30:13,948 --> 01:30:15,916 Lions. 1341 01:30:15,918 --> 01:30:18,819 - Eagles and partridges. - Eagles and partridges. 1342 01:30:18,821 --> 01:30:20,387 - Horned deer. - Deer. 1343 01:30:20,389 --> 01:30:22,091 Horned deer. 1344 01:30:23,225 --> 01:30:24,327 Yes. 1345 01:31:25,020 --> 01:31:26,018 Don't give me that look. 1346 01:31:26,020 --> 01:31:27,856 No, no, no. 1347 01:31:27,858 --> 01:31:31,058 You'll be scared, too, when it's your turn. 1348 01:31:31,060 --> 01:31:33,727 The only people who can fear death rationally 1349 01:31:33,729 --> 01:31:35,729 are those who believe in life hereafter, 1350 01:31:35,731 --> 01:31:38,265 because they fear retribution for their sins. 1351 01:31:38,267 --> 01:31:40,234 But you... 1352 01:31:40,236 --> 01:31:42,504 First, you don't believe. 1353 01:31:42,506 --> 01:31:45,439 And secondly, what sins? 1354 01:31:45,441 --> 01:31:47,508 You haven't done anything, 1355 01:31:47,510 --> 01:31:50,377 except spend 25 years in the Department of Justice. 1356 01:31:50,379 --> 01:31:51,780 Twenty-eight. 1357 01:31:59,054 --> 01:32:00,922 All right, I have to hand the cards out. 1358 01:32:07,763 --> 01:32:09,131 Sixteen. 1359 01:32:10,932 --> 01:32:12,166 Great. 1360 01:32:12,168 --> 01:32:14,234 Thirteen. 1361 01:32:14,236 --> 01:32:16,336 - Six. - Thank you. 1362 01:32:16,338 --> 01:32:17,671 - I won. - You won? 1363 01:32:17,673 --> 01:32:18,739 Yep. 1364 01:32:26,248 --> 01:32:27,947 - Thirty-seven. - Don't go so fast. 1365 01:32:27,949 --> 01:32:29,483 Oh, Papa. 1366 01:32:29,485 --> 01:32:31,117 - Forty-five. - Aw! 1367 01:32:31,119 --> 01:32:32,921 - Forty-five? - Finally, some luck. 1368 01:32:32,923 --> 01:32:35,422 - This game is rigged. - Ooh, going around again. Thirty-three. 1369 01:32:35,424 --> 01:32:37,159 - Lotto! - Hold on. 1370 01:32:37,959 --> 01:32:39,094 Thirty. 1371 01:32:41,062 --> 01:32:42,362 - Eighty-one. - Eighty-one. 1372 01:32:42,364 --> 01:32:43,365 Twenty-two. 1373 01:32:45,634 --> 01:32:47,134 Sixty. 1374 01:32:47,136 --> 01:32:49,736 Ah. This one will be mine, sir. 1375 01:32:49,738 --> 01:32:52,104 We'll see about that. 1376 01:32:52,106 --> 01:32:53,774 Let's have another round, shall we? 1377 01:32:53,776 --> 01:32:54,777 Yes. 1378 01:32:56,947 --> 01:32:58,279 Thank you. Thank you. 1379 01:33:05,153 --> 01:33:08,387 Probably a little explosion in my medical bag. 1380 01:33:08,389 --> 01:33:11,425 Nothing to worry about. Happens all the time. 1381 01:33:11,427 --> 01:33:12,761 I'll go see. 1382 01:33:23,137 --> 01:33:24,338 Just as I thought. 1383 01:33:24,340 --> 01:33:26,974 A small bottle of ether exploded. 1384 01:33:26,976 --> 01:33:29,242 - Oh, for... - My apologies. 1385 01:33:29,244 --> 01:33:31,010 Everything went black for a moment. 1386 01:33:31,012 --> 01:33:32,779 I thought... 1387 01:33:32,781 --> 01:33:34,781 Sit down. I'll get the drinks. 1388 01:33:34,783 --> 01:33:37,049 Boris, can you help me? 1389 01:33:37,051 --> 01:33:40,286 I just... I wanted to ask you, 1390 01:33:40,288 --> 01:33:42,789 there's an article in this magazine 1391 01:33:42,791 --> 01:33:45,060 that I'm curious to get your opinion. 1392 01:33:49,698 --> 01:33:53,667 All lives, all lives 1393 01:33:53,669 --> 01:33:55,337 all lives, 1394 01:33:57,806 --> 01:34:01,675 having accomplished their doleful circle, 1395 01:34:01,677 --> 01:34:03,077 have died out. 1396 01:34:04,212 --> 01:34:06,046 Fourteen. 1397 01:34:06,048 --> 01:34:09,116 Already, thousands of centuries have passed 1398 01:34:09,118 --> 01:34:13,820 since the Earth has borne one living creature. 1399 01:34:13,822 --> 01:34:19,093 And in vain, the poor moon shines her light. 1400 01:34:32,798 --> 01:34:37,798