0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:55,001 --> 00:00:56,042 Up 2 00:00:56,126 --> 00:00:56,751 and down. 3 00:00:56,876 --> 00:00:59,251 Up, and down. 4 00:00:59,501 --> 00:01:01,667 Up, and down. 5 00:01:01,751 --> 00:01:03,542 It's magic, guys! 6 00:01:03,626 --> 00:01:05,001 Wow... 7 00:01:05,042 --> 00:01:06,292 A flying fairy. 8 00:01:07,792 --> 00:01:10,209 Can I leave her here for a little while? 9 00:01:10,292 --> 00:01:11,876 Sweetie, stay with the elf. 10 00:01:13,126 --> 00:01:14,042 - Hello. - Hi. 11 00:01:14,376 --> 00:01:15,376 Like my fairy? 12 00:01:15,584 --> 00:01:17,001 I want to play with it. 13 00:01:18,626 --> 00:01:20,334 You can buy one here. 14 00:01:20,709 --> 00:01:21,876 But I want yours. 15 00:01:22,292 --> 00:01:23,876 Yes, but this is my fairy. 16 00:01:24,792 --> 00:01:25,792 I want yours. 17 00:01:26,709 --> 00:01:28,501 I think you're confused. 18 00:01:28,876 --> 00:01:29,876 No, it's mine. 19 00:01:30,292 --> 00:01:30,876 Look... 20 00:01:31,626 --> 00:01:33,209 You're just a little girl. 21 00:01:34,292 --> 00:01:37,001 A boring miniature human. A crying machine, 22 00:01:37,417 --> 00:01:38,292 ordinary. 23 00:01:39,251 --> 00:01:40,167 Mum? 24 00:01:40,542 --> 00:01:41,376 I have to go. 25 00:01:43,334 --> 00:01:44,876 Let's go, sweetie. 26 00:01:45,251 --> 00:01:46,584 Excuse me, Madam. 27 00:01:47,001 --> 00:01:47,584 Emma. 28 00:01:48,126 --> 00:01:48,876 Emma, please. 29 00:01:49,876 --> 00:01:50,667 Look, Emma, 30 00:01:52,001 --> 00:01:54,542 you're working with kids, have some tact. 31 00:01:54,626 --> 00:01:56,501 She had quite an imagination. 32 00:01:57,001 --> 00:01:59,501 The truth would only have disappointed her. 33 00:01:59,542 --> 00:02:02,292 Here, we sell dreams and adventures... 34 00:02:02,376 --> 00:02:06,042 Just look at the flying fairies, they sell themselves! 35 00:02:06,167 --> 00:02:08,667 Look at them! - I'm sorry, Mr Carpintero. 36 00:02:08,751 --> 00:02:10,542 I'll try harder. 37 00:02:11,126 --> 00:02:14,292 You just don't understand the essence of our business. 38 00:02:16,126 --> 00:02:18,334 In a fire, what would you save? 39 00:02:19,292 --> 00:02:21,501 - The children and women first. - No! 40 00:02:21,667 --> 00:02:22,501 No, Emma! 41 00:02:23,042 --> 00:02:25,667 The flying fairies, first the flying fairies. 42 00:02:25,792 --> 00:02:26,542 Understand? 43 00:02:27,417 --> 00:02:28,709 Then the kids, and... 44 00:02:29,209 --> 00:02:30,459 Right, come on. 45 00:02:52,042 --> 00:02:56,042 GROWING UP 46 00:03:08,584 --> 00:03:09,251 Hello? 47 00:03:10,292 --> 00:03:10,876 Hello? 48 00:03:20,334 --> 00:03:21,376 Hello there. 49 00:03:23,001 --> 00:03:23,584 Hello. 50 00:03:23,876 --> 00:03:25,626 Shouldn't you be packing? 51 00:03:25,709 --> 00:03:28,209 You said your boyfriend would be supervising. 52 00:03:28,876 --> 00:03:30,251 He's not my boyfriend. 53 00:03:30,334 --> 00:03:31,001 Stalin? 54 00:03:31,042 --> 00:03:34,209 - You live together... - He's my flatmate, where is he? 55 00:03:34,334 --> 00:03:35,751 Locked inside his room. 56 00:03:39,001 --> 00:03:41,292 I know what you're doing. They're here. 57 00:03:41,542 --> 00:03:43,667 The moving men are here, remember? 58 00:03:45,126 --> 00:03:45,709 Andrés? 59 00:03:47,501 --> 00:03:48,126 Andrés. 60 00:03:48,792 --> 00:03:50,751 You haven't even started packing. 61 00:03:51,542 --> 00:03:53,042 - Andrés? - I'm ill. 62 00:03:53,126 --> 00:03:54,251 No, you're not. 63 00:03:54,334 --> 00:03:56,292 Come here, give me some love. 64 00:03:56,501 --> 00:03:59,501 What? No. Get out of bed and pack up your things. 65 00:03:59,542 --> 00:04:02,209 - Ok, but come here, come on. - No. 66 00:04:02,501 --> 00:04:03,417 No, Andrés! 67 00:04:03,751 --> 00:04:06,209 I'll regret it. - No, you won't. 68 00:04:06,292 --> 00:04:07,167 The last time. 69 00:04:07,251 --> 00:04:09,167 Fine, the last time and I'll go. 70 00:04:12,501 --> 00:04:14,417 Take this off. - You take it off. 71 00:04:15,209 --> 00:04:16,751 Quickly, ok? - Shit. 72 00:04:16,876 --> 00:04:17,876 You're so bossy. 73 00:04:22,042 --> 00:04:23,876 It's good that you're leaving. 74 00:04:24,209 --> 00:04:27,042 If your real boyfriend knew you live with another man... 75 00:04:27,417 --> 00:04:29,542 There is no real boyfriend, Stalin. 76 00:04:29,751 --> 00:04:30,501 I'm alone. 77 00:04:31,584 --> 00:04:34,709 He couldn't pay rent, one thing led to another and... 78 00:04:35,042 --> 00:04:38,042 Miss, if you don't have anywhere to sleep tonight... 79 00:04:38,501 --> 00:04:40,459 I'm sharing with my grandmother. 80 00:04:41,542 --> 00:04:44,001 You're even letting him keep the flat! 81 00:04:44,292 --> 00:04:47,126 He won't stay long because he's broke, 82 00:04:47,209 --> 00:04:50,376 and we weren't even a couple, we were flatmates. 83 00:04:50,542 --> 00:04:53,001 What else did you do for him this morning? 84 00:04:53,376 --> 00:04:55,626 - A change of topic? - It's unbelievable, 85 00:04:55,709 --> 00:04:58,459 you're worth so much. - I'll change the topic. 86 00:05:03,376 --> 00:05:04,626 Where will you live? 87 00:05:05,042 --> 00:05:08,251 For the time being I'm at... my friend Stalin's house. 88 00:05:08,626 --> 00:05:11,292 But, I've found somewhere cheap. 89 00:05:11,709 --> 00:05:13,501 I can't afford more right now. 90 00:05:14,167 --> 00:05:16,501 And this time, I'm going to share with a girl, 91 00:05:16,584 --> 00:05:19,584 I'm starting to use my head. 92 00:05:21,001 --> 00:05:21,584 Again? 93 00:05:22,001 --> 00:05:24,042 Really? - For old time's sake. 94 00:05:24,167 --> 00:05:26,501 Please. I'll wait outside. 95 00:05:27,001 --> 00:05:27,542 No, no... 96 00:05:27,709 --> 00:05:28,376 Lola! 97 00:05:28,876 --> 00:05:29,501 Lola. 98 00:05:30,584 --> 00:05:31,417 Wait for me. 99 00:05:34,709 --> 00:05:35,376 Ciao. 100 00:05:37,042 --> 00:05:39,751 Good afternoon, Miss Emma. Have a nice day. 101 00:05:46,667 --> 00:05:48,542 - Run, run! - No! 102 00:05:50,501 --> 00:05:53,501 You got supplies, now that's... 103 00:05:53,542 --> 00:05:55,292 Here, you love grapes. 104 00:05:55,376 --> 00:05:57,667 I won't bail you out of prison, Emma. 105 00:05:57,876 --> 00:05:58,709 I promise. 106 00:05:59,042 --> 00:06:00,709 So? Your husband's a lawyer. 107 00:06:00,792 --> 00:06:04,001 Emma, you don't have trouble paying the rent, right? 108 00:06:04,417 --> 00:06:05,876 Tell me the truth. - No. 109 00:06:06,667 --> 00:06:10,167 If you do, you can come and live with us, no problem. 110 00:06:11,584 --> 00:06:14,292 I mean, as long as it's not forever 111 00:06:14,417 --> 00:06:16,709 as my husband would divorce me. 112 00:06:17,876 --> 00:06:20,292 If he hasn't already by then... 113 00:06:21,667 --> 00:06:23,167 Drama! What is it? 114 00:06:23,501 --> 00:06:26,459 Emma, I think he's defeated by all the baby stuff. 115 00:06:27,042 --> 00:06:28,626 You're still trying, right? 116 00:06:29,042 --> 00:06:30,126 Sometimes. 117 00:06:31,501 --> 00:06:34,209 Maybe it's me who's defeated. I don't know. 118 00:06:34,376 --> 00:06:36,042 Don't say that. You're brave. 119 00:06:36,167 --> 00:06:38,751 Well, we're going to find you a good man 120 00:06:38,876 --> 00:06:41,292 so that you can form a good family too. 121 00:06:41,459 --> 00:06:42,292 No, thank you. 122 00:06:42,376 --> 00:06:46,167 Don't say that, you have to have kids, in case I don't manage it. 123 00:06:46,626 --> 00:06:50,334 You will, it's been your dream since we were little, I promise. 124 00:06:51,001 --> 00:06:53,376 You're so good with kids, I don't get it. 125 00:06:58,876 --> 00:07:00,501 Great, you did the shopping. 126 00:07:01,042 --> 00:07:04,751 Yes... we can share the cleaning products 127 00:07:05,417 --> 00:07:06,501 and shampoos. 128 00:07:08,501 --> 00:07:10,376 You buy them next time. 129 00:07:10,626 --> 00:07:11,584 Yes, of course. 130 00:07:13,001 --> 00:07:15,126 But I'll need some money first. 131 00:07:15,501 --> 00:07:16,459 Yes, of course. 132 00:07:17,459 --> 00:07:19,417 I can't open a bank account 133 00:07:19,542 --> 00:07:21,542 without showing electricity bills. 134 00:07:22,042 --> 00:07:23,501 Well, now you can. 135 00:07:24,001 --> 00:07:27,417 No, I can't put them in my name without a bank account. 136 00:07:28,376 --> 00:07:31,042 Show them a pay slip, and you can open one. 137 00:07:31,167 --> 00:07:34,167 I guess I'll start off being paid under the table. 138 00:07:36,501 --> 00:07:38,876 The typhoon is devastating Eastern China. 139 00:07:39,001 --> 00:07:41,626 It has affected more than 1,000 people so far. 140 00:07:41,709 --> 00:07:43,667 The bad weather is making it hard 141 00:07:43,751 --> 00:07:46,001 for the rescue services trying to find 142 00:07:46,042 --> 00:07:47,001 any survivors. 143 00:07:48,334 --> 00:07:49,001 Emma? 144 00:07:49,501 --> 00:07:52,459 My mum lives in the area devastated by the typhoon. 145 00:07:53,376 --> 00:07:54,001 Really? 146 00:07:56,042 --> 00:07:58,042 Have you tried calling her, or... 147 00:07:58,376 --> 00:08:02,376 I couldn't get a phone contract without a bank account. 148 00:08:04,417 --> 00:08:07,001 This shop is on me, ok? 149 00:08:07,459 --> 00:08:09,667 And, I don't know, if... 150 00:08:10,584 --> 00:08:14,667 you speak Chinese, maybe you could use it to find work. 151 00:08:15,292 --> 00:08:16,251 I don't. 152 00:08:17,334 --> 00:08:19,126 I'm not Chinese, my mother is. 153 00:08:22,459 --> 00:08:23,042 Coming! 154 00:08:25,001 --> 00:08:26,709 - It's so cold. - Come in. 155 00:08:27,001 --> 00:08:28,334 It's freezing. 156 00:08:30,126 --> 00:08:32,292 What... Did you steal it? 157 00:08:32,376 --> 00:08:34,376 Tastes better that way. Guess what? 158 00:08:35,001 --> 00:08:35,542 What? 159 00:08:35,626 --> 00:08:40,042 I met two twin brothers in the shop and they gave me their numbers 160 00:08:40,126 --> 00:08:44,001 and I don't know which I prefer! - You and your strange affairs! 161 00:08:44,042 --> 00:08:46,167 Come, I've something to tell you. 162 00:08:48,542 --> 00:08:49,626 Give me your hand. 163 00:08:50,709 --> 00:08:51,417 Either one. 164 00:08:57,459 --> 00:08:58,501 On my God. 165 00:09:00,001 --> 00:09:01,126 The time has come! 166 00:09:02,292 --> 00:09:03,501 It's here, it's here. 167 00:09:04,376 --> 00:09:05,667 I'm going to be a mum! 168 00:09:06,126 --> 00:09:07,501 Goodness me! 169 00:09:08,501 --> 00:09:09,292 But, what... 170 00:09:10,417 --> 00:09:13,459 What great news! Are you in shock? Because I am. 171 00:09:14,459 --> 00:09:17,042 Does Gabriel know? - Of course he does. 172 00:09:17,167 --> 00:09:20,584 He's so excited... well actually he's shit scared, 173 00:09:21,001 --> 00:09:22,542 but we're so happy and... 174 00:09:23,876 --> 00:09:25,667 Emma, the important thing is... 175 00:09:26,459 --> 00:09:28,334 I want you to be Godmother. 176 00:09:29,292 --> 00:09:32,626 Ok? Because you're like my sister, and... 177 00:09:35,417 --> 00:09:38,042 Godmother, sister... grandmother! 178 00:09:38,334 --> 00:09:42,126 Lola, of course I will. - Don't say yes too quickly. 179 00:09:42,209 --> 00:09:44,334 Think it over, it's important, ok? 180 00:09:45,292 --> 00:09:47,459 Being a Godmother's nothing. It's... 181 00:09:47,667 --> 00:09:50,376 It's just symbolical, right? It's no effort. 182 00:09:50,501 --> 00:09:53,709 I never even saw my Godmother. - But I... 183 00:09:53,792 --> 00:09:58,001 But I'll see your little boy, or girl, whatever it is 184 00:09:58,584 --> 00:10:02,459 all the time. I'll be there. - Ok. 185 00:10:04,751 --> 00:10:05,876 I miss you. 186 00:10:08,001 --> 00:10:10,667 Why? I haven't gone anywhere. 187 00:10:11,251 --> 00:10:12,417 But I miss you. 188 00:10:13,376 --> 00:10:15,042 Dear little punky. 189 00:10:24,751 --> 00:10:25,667 You're done, right? 190 00:10:26,709 --> 00:10:27,542 Yes, yes, yes. 191 00:10:29,167 --> 00:10:29,751 Yes. 192 00:10:31,876 --> 00:10:34,001 - That was good, right? - Very good. 193 00:10:37,459 --> 00:10:38,417 My theory is 194 00:10:39,251 --> 00:10:42,167 that men who've had girlfriends are more skilled. 195 00:10:43,251 --> 00:10:46,042 Don't get confused, I don't want a relationship. 196 00:10:47,334 --> 00:10:49,626 I'm sorry if I gave you that impression. 197 00:10:51,001 --> 00:10:52,876 No, not at all. 198 00:10:53,584 --> 00:10:55,751 Let's see, Lucas... wasn't it? 199 00:10:57,167 --> 00:11:00,209 You tell me what you want, it's easier that way. 200 00:11:03,876 --> 00:11:05,584 I'd like to see you again. 201 00:11:06,042 --> 00:11:06,667 Really? 202 00:11:07,209 --> 00:11:09,334 - Yes. - I thought you didn't. 203 00:11:10,001 --> 00:11:11,876 Yes, I like you a lot. 204 00:11:14,167 --> 00:11:17,459 What if we keep seeing each other and you get possessive 205 00:11:17,792 --> 00:11:19,251 and want a relationship? 206 00:11:21,542 --> 00:11:24,001 Yes, I could end up liking you a lot. 207 00:11:25,792 --> 00:11:28,334 I think we should just be friends. 208 00:11:29,042 --> 00:11:29,876 You know? 209 00:11:30,251 --> 00:11:33,209 But not very good friends either because... 210 00:11:34,042 --> 00:11:35,209 I like you too much 211 00:11:35,334 --> 00:11:37,501 for us just to be friends. - Of course. 212 00:11:37,709 --> 00:11:40,417 What's more, I already have loads of friends. 213 00:11:45,501 --> 00:11:47,251 - Do you like tea? - Of course. 214 00:11:50,376 --> 00:11:52,417 I miss my glasses so much. 215 00:11:53,042 --> 00:11:54,251 Where are they? 216 00:11:54,542 --> 00:11:55,542 I lost them, 217 00:11:55,751 --> 00:11:57,876 and I can't find them as I can't see. 218 00:11:59,126 --> 00:11:59,709 Well, 219 00:12:00,667 --> 00:12:03,042 what do you make of my new acquisitions? 220 00:12:04,292 --> 00:12:05,167 They're... 221 00:12:05,501 --> 00:12:06,167 very... 222 00:12:07,667 --> 00:12:11,417 I love them! - A dressmaker is fixing them for me. 223 00:12:12,042 --> 00:12:14,334 He's divine, and his hands... 224 00:12:14,667 --> 00:12:17,876 Do you wear them? They're really quite erotic. 225 00:12:18,001 --> 00:12:21,209 Well, he likes me to wear them, so I do, I mean... 226 00:12:21,542 --> 00:12:24,292 - How old is he, Aunt Laura? - I don't ask. 227 00:12:25,626 --> 00:12:27,501 Now for the important thing, 228 00:12:28,042 --> 00:12:31,209 Emma, Happy Birthday, dear. 229 00:12:31,542 --> 00:12:33,792 - Thank you. - I hope you like it. 230 00:12:38,417 --> 00:12:39,209 A corset! 231 00:12:40,251 --> 00:12:40,876 It's... 232 00:12:41,417 --> 00:12:43,126 beautiful, thank you. 233 00:12:43,626 --> 00:12:45,167 It's from the 20s, right? 234 00:12:45,542 --> 00:12:47,001 No, from the 50s. 235 00:12:47,209 --> 00:12:49,417 I've worn it myself, I'm not that old! 236 00:12:50,876 --> 00:12:53,501 It's so that you celebrate your birthday... 237 00:12:54,209 --> 00:12:55,042 tonight. 238 00:12:55,876 --> 00:13:00,709 I'm going to Lola's house, there's a party to celebrate the baby. 239 00:13:01,251 --> 00:13:03,876 Yes, you said your friend is expecting a baby. 240 00:13:05,167 --> 00:13:07,042 Get on with it, girl. 241 00:13:07,459 --> 00:13:10,709 Don't end up like me: no children, no nothing. 242 00:13:11,167 --> 00:13:13,542 I'm afraid I'll die alone, like everyone. 243 00:13:13,792 --> 00:13:15,417 You know what I mean. 244 00:13:16,251 --> 00:13:19,417 Just imagine, some people think I'm a lesbian, me! 245 00:13:20,501 --> 00:13:22,751 So what? It's nothing to be ashamed of. 246 00:13:23,542 --> 00:13:24,334 Listen, 247 00:13:25,042 --> 00:13:27,042 one thing is the life you have, 248 00:13:27,751 --> 00:13:30,709 and another the life other people think you have. 249 00:13:31,501 --> 00:13:32,667 And a different one: 250 00:13:33,209 --> 00:13:34,876 the life you'd like to have. 251 00:13:35,876 --> 00:13:38,876 You're young, seek the life you dream of. 252 00:13:39,542 --> 00:13:42,542 You don't have that much time, just look at me. 253 00:13:43,042 --> 00:13:44,542 Tinder's all I have left. 254 00:13:46,876 --> 00:13:48,751 And burn that checked shirt, ok? 255 00:13:49,001 --> 00:13:52,209 Or everyone will think you're a lesbian, like me. 256 00:13:52,334 --> 00:13:55,251 What nonsense! Everybody's wearing checked shirts. 257 00:13:55,709 --> 00:13:57,042 Not everybody. 258 00:14:04,209 --> 00:14:05,042 Hi! 259 00:14:05,417 --> 00:14:06,376 Daddy! 260 00:14:08,042 --> 00:14:09,876 Congratulations! - You're alone? 261 00:14:10,292 --> 00:14:12,376 - Yes. - Come in. Please. 262 00:14:15,251 --> 00:14:16,709 Aren't you seeing anyone? 263 00:14:17,542 --> 00:14:20,876 I'm seeing two twins, more or less. 264 00:14:21,417 --> 00:14:23,709 Why did I ask? Make yourself at home. 265 00:14:34,876 --> 00:14:35,501 Emma! 266 00:14:40,501 --> 00:14:43,376 I was waiting for you to arrive. - Yes! 267 00:14:43,626 --> 00:14:46,667 I'm so excited because everybody's here. 268 00:14:46,751 --> 00:14:48,251 You'll see. Leaving? 269 00:14:48,459 --> 00:14:49,751 Yes, I'm sorry. 270 00:14:50,501 --> 00:14:52,876 Know each other? Diana just had a baby. 271 00:14:53,292 --> 00:14:54,417 Hello, no. 272 00:14:56,001 --> 00:14:58,376 You look amazing, you can hardly tell. 273 00:14:58,876 --> 00:15:02,584 Please, don't make me laugh, I haven't slept for 4 weeks. 274 00:15:04,626 --> 00:15:07,376 I was happy before, thought I'd be a happy mum. 275 00:15:07,876 --> 00:15:11,417 But when they cry non-stop for 26 hours... 276 00:15:11,709 --> 00:15:13,501 26 hours, I'm serious. 277 00:15:15,042 --> 00:15:16,709 What was I thinking? 278 00:15:19,417 --> 00:15:20,126 Don't do it. 279 00:15:21,667 --> 00:15:22,334 Ok. 280 00:15:23,709 --> 00:15:24,876 Just don't, really. 281 00:15:29,501 --> 00:15:31,376 - Nonsense. - This one will sleep. 282 00:15:31,459 --> 00:15:32,042 Of course! 283 00:15:32,626 --> 00:15:33,876 Emma's a strange one. 284 00:15:34,584 --> 00:15:35,459 She's absurd. 285 00:15:35,792 --> 00:15:37,042 How are you friends? 286 00:15:37,167 --> 00:15:38,501 You're so different. 287 00:15:39,667 --> 00:15:42,501 And she always goes out with the weirdest guys. 288 00:15:44,042 --> 00:15:46,251 There must be a perfect guy for her. 289 00:15:47,209 --> 00:15:48,876 - Where? - I don't know, 290 00:15:49,167 --> 00:15:52,751 but the right guy must be waiting for her somewhere. 291 00:15:53,042 --> 00:15:54,542 He'll run away as always. 292 00:15:54,626 --> 00:15:56,792 She's been with so many. She's the problem. 293 00:15:57,167 --> 00:15:59,876 She's experimenting, trying things. 294 00:16:00,792 --> 00:16:03,292 To be honest, I envy her a little. 295 00:16:03,876 --> 00:16:07,042 Because I would have liked to have been braver. 296 00:16:07,126 --> 00:16:08,667 You know? - Thanks a lot. 297 00:16:08,751 --> 00:16:12,501 No, I would have liked to have been more daring, you know? 298 00:16:14,126 --> 00:16:16,042 What? - Emma isn't a happy person. 299 00:16:17,209 --> 00:16:21,292 And don't believe half of what she says, that stuff about the twins... 300 00:16:26,334 --> 00:16:27,001 I'm Emma. 301 00:16:28,001 --> 00:16:28,584 Martín. 302 00:16:29,209 --> 00:16:30,667 A friend of the father's. 303 00:16:30,876 --> 00:16:32,876 I'm a friend of the mother's. 304 00:16:33,001 --> 00:16:36,042 Who knows? - They're not technically parents yet. 305 00:16:37,126 --> 00:16:37,876 They think so. 306 00:16:38,292 --> 00:16:38,876 No. 307 00:16:40,459 --> 00:16:41,667 Today's my birthday. 308 00:16:42,584 --> 00:16:44,042 Really? Happy Birthday. 309 00:16:45,292 --> 00:16:46,584 It's our secret, ok? 310 00:16:47,001 --> 00:16:49,334 - Ok. Happy Birthday. - Thank you. 311 00:16:52,792 --> 00:16:53,459 Martín. 312 00:16:53,876 --> 00:16:55,334 Come, Lola wants you. 313 00:17:01,251 --> 00:17:05,042 I can't believe she's going to be a mum, and you're still friends, 314 00:17:05,251 --> 00:17:06,042 I envy you. 315 00:17:06,501 --> 00:17:09,042 Ten years since we saw each other? - Yes! 316 00:17:09,167 --> 00:17:11,542 I hardly recognised you. 317 00:17:11,876 --> 00:17:14,042 I always looked older than I was. 318 00:17:14,459 --> 00:17:16,126 Fat girls always look older. 319 00:17:16,417 --> 00:17:19,001 Then you reach 40, stop and don't get older. 320 00:17:19,417 --> 00:17:21,584 Finally, I look younger. 321 00:17:22,042 --> 00:17:22,876 Marvellous. 322 00:17:23,376 --> 00:17:24,459 - Cake? - Yes. 323 00:17:24,792 --> 00:17:25,459 Emma, dear, 324 00:17:25,792 --> 00:17:27,876 at a certain age, it's best to eat. 325 00:17:28,251 --> 00:17:31,376 No Botox injections, just lard, look at this skin. 326 00:17:32,209 --> 00:17:33,501 Today's my birthday. 327 00:17:34,501 --> 00:17:37,542 - Really? - I don't want to steal Lola's thunder. 328 00:17:38,292 --> 00:17:40,709 It's a secret. - Getting older in secret? 329 00:17:41,542 --> 00:17:43,126 I understand completely. 330 00:17:44,501 --> 00:17:45,667 Happy Birthday. 331 00:17:46,001 --> 00:17:46,876 Nice shirt. 332 00:17:47,001 --> 00:17:49,334 I don't believe it, I don't. 333 00:17:49,417 --> 00:17:52,459 - I think it's a sign, don't you? - I'm Emma. 334 00:17:53,167 --> 00:17:55,709 Let me take a photo. You make a good couple. 335 00:17:55,876 --> 00:17:56,501 No way. 336 00:17:56,792 --> 00:17:59,001 Shame I like men, they're so... 337 00:17:59,042 --> 00:18:00,209 complicated. 338 00:18:01,501 --> 00:18:03,501 Would you check her out like a guy? 339 00:18:03,584 --> 00:18:05,876 That depends, if she has... 340 00:18:06,542 --> 00:18:08,334 a nice ass, then yes. 341 00:18:10,167 --> 00:18:13,417 I'm considering becoming a single mum. 342 00:18:13,667 --> 00:18:15,501 You know lots of cases, right? 343 00:18:16,167 --> 00:18:17,251 I need the toilet. 344 00:18:18,209 --> 00:18:20,209 - She has a nice ass. - I said so. 345 00:18:20,334 --> 00:18:21,001 Yes. 346 00:18:34,709 --> 00:18:37,334 Well, thank you girls and boys for coming 347 00:18:37,417 --> 00:18:39,501 to this amazing party. 348 00:18:39,584 --> 00:18:40,667 Thank you so much. 349 00:18:41,126 --> 00:18:44,667 You're our best friends, which is why 350 00:18:45,042 --> 00:18:49,542 we want to share this very special news with you. 351 00:18:49,626 --> 00:18:52,459 Right? And I think you all know Emma. 352 00:18:53,376 --> 00:18:54,501 Very good. 353 00:18:54,584 --> 00:18:59,042 Because she is going to be the legal tutor 354 00:18:59,167 --> 00:19:01,876 of the baby! A round or applause, please! 355 00:19:02,167 --> 00:19:04,042 Legal tutor! 356 00:19:04,167 --> 00:19:05,209 Legal tutor? 357 00:19:06,292 --> 00:19:07,292 And... 358 00:19:10,584 --> 00:19:11,709 Martín! 359 00:19:11,792 --> 00:19:12,626 More applause! 360 00:19:16,751 --> 00:19:18,459 Two wonderful people 361 00:19:18,501 --> 00:19:22,542 to whom we entrust our baby if anything were to happen to us... 362 00:19:22,626 --> 00:19:25,209 which it won't. - Let's not get dramatic. 363 00:19:25,292 --> 00:19:26,667 Come, Martín, please. 364 00:19:26,751 --> 00:19:27,417 Hello! 365 00:19:29,001 --> 00:19:29,751 Hello. 366 00:19:31,334 --> 00:19:33,042 Hi everybody. - Are you Martín? 367 00:19:33,126 --> 00:19:34,751 No, I'm Violeta. 368 00:19:34,876 --> 00:19:35,501 Film it. 369 00:19:36,042 --> 00:19:39,001 Lola, it's Violeta. You must remember me. 370 00:19:39,334 --> 00:19:42,167 I'm excited, we haven't seen each other for ages. 371 00:19:42,251 --> 00:19:43,042 - Violeta... - It's 372 00:19:43,167 --> 00:19:45,501 Violeta, we went to school together. 373 00:19:46,251 --> 00:19:48,459 Violeta no-tits. 374 00:19:50,292 --> 00:19:51,876 Violeta no-tits 375 00:19:52,126 --> 00:19:55,542 Violeta no-tits, you've changed a lot. 376 00:19:56,209 --> 00:19:56,792 Yes! 377 00:19:57,251 --> 00:19:59,126 How are you? This is great! 378 00:19:59,209 --> 00:20:03,042 I'm sorry I haven't been in touch for so long, but I'm back. 379 00:20:03,417 --> 00:20:06,376 And, I have some news. 380 00:20:07,126 --> 00:20:08,626 - That's great. - Excuse me. 381 00:20:08,876 --> 00:20:12,792 Excuse me. Lola, I heard you call but didn't have time to come up. 382 00:20:12,876 --> 00:20:15,251 Sorry, this is all a bit... 383 00:20:15,334 --> 00:20:18,042 This is Emma, the baby's legal tutor. 384 00:20:18,167 --> 00:20:19,792 A round of applause, please! 385 00:20:25,042 --> 00:20:27,626 Do you remember Violeta? - No, I don't. 386 00:20:28,001 --> 00:20:30,001 Did you go to our school too? 387 00:20:30,501 --> 00:20:33,251 I went to school with Lola, not with you, 388 00:20:33,334 --> 00:20:34,626 I would remember. - Yes, 389 00:20:34,709 --> 00:20:36,376 Violeta no-tits, but now... 390 00:20:36,584 --> 00:20:39,209 I don't remember her, I remember you 391 00:20:39,417 --> 00:20:42,042 because we have been friends for 30 years, 392 00:20:42,376 --> 00:20:44,042 that's truly unforgettable. 393 00:20:45,417 --> 00:20:47,584 Well, as I was saying, 394 00:20:48,126 --> 00:20:51,584 I'm back now and I'm not going anywhere. 395 00:20:51,667 --> 00:20:53,251 - Well... - That's great. 396 00:20:53,667 --> 00:20:55,167 - What's more, - Yes? 397 00:20:55,334 --> 00:20:57,126 I have some other news. 398 00:20:59,334 --> 00:21:00,001 Go on. 399 00:21:00,417 --> 00:21:01,626 I'm pregnant. 400 00:21:04,334 --> 00:21:06,667 Congratulations, of course. 401 00:21:07,001 --> 00:21:09,376 That's great. - Do you realise, Lola, 402 00:21:09,584 --> 00:21:13,501 that we can be best pregnant friends? 403 00:21:15,126 --> 00:21:16,292 And who... 404 00:21:16,792 --> 00:21:19,501 Who's the father? - This is the best part. 405 00:21:19,584 --> 00:21:20,751 There is no father. 406 00:21:21,001 --> 00:21:22,459 I'm a single mother. 407 00:21:23,751 --> 00:21:25,501 - There you have it. - How modern. 408 00:21:25,584 --> 00:21:27,001 A round of applause. 409 00:21:31,542 --> 00:21:32,209 Ciao! 410 00:21:32,584 --> 00:21:33,251 Bye. 411 00:21:34,542 --> 00:21:37,709 Lola! How was the reunion, Lola? 412 00:21:37,876 --> 00:21:40,417 - So good. - I'm so happy, over the moon. 413 00:21:40,667 --> 00:21:42,376 - Thanks. - I'll call you soon. 414 00:21:42,459 --> 00:21:43,542 The same doctor, 415 00:21:43,626 --> 00:21:45,709 everything together! - Please. 416 00:21:46,042 --> 00:21:47,542 - Congratulations! - To you! 417 00:21:47,626 --> 00:21:49,417 - No, to you! - Sweetie, to you. 418 00:21:49,501 --> 00:21:50,376 Ciao. - Bye. 419 00:21:51,209 --> 00:21:51,792 Ciao. 420 00:21:55,584 --> 00:21:58,667 This magic trick will show how your year will go. 421 00:21:58,876 --> 00:21:59,501 You'll see. 422 00:22:00,584 --> 00:22:01,251 Ok. 423 00:22:01,584 --> 00:22:02,501 Twenty Euros. 424 00:22:04,042 --> 00:22:04,667 Let's see. 425 00:22:05,376 --> 00:22:06,876 A twenty Euro note. 426 00:22:09,042 --> 00:22:13,042 Whatever happens, this is the reflection of what awaits you. 427 00:22:14,126 --> 00:22:15,751 That's the mystery of magic. 428 00:22:18,501 --> 00:22:21,167 We never know when it will surprise us. 429 00:22:26,417 --> 00:22:27,542 Nothing here. 430 00:22:28,501 --> 00:22:30,001 And nothing there. - Wow. 431 00:22:30,792 --> 00:22:31,792 Where's the note? 432 00:22:32,501 --> 00:22:34,167 Where are the twenty Euros? 433 00:22:35,126 --> 00:22:36,501 My twenty Euros. 434 00:22:38,626 --> 00:22:39,292 Look! 435 00:22:40,251 --> 00:22:41,501 What do we have here? 436 00:22:44,251 --> 00:22:45,501 But, surprise. 437 00:22:45,709 --> 00:22:47,167 A five Euro note. 438 00:22:48,042 --> 00:22:49,042 That's it, here. 439 00:22:50,584 --> 00:22:52,459 That was great. Very good. 440 00:22:53,667 --> 00:22:56,501 We're going to have fun as flatmates. 441 00:23:00,167 --> 00:23:02,417 Violeta recommended this doctor to me. 442 00:23:05,042 --> 00:23:06,542 Let me ask you, Lola. 443 00:23:07,417 --> 00:23:09,876 - Yes? - I'm still the Godmother, right? 444 00:23:10,417 --> 00:23:11,292 Or am I... 445 00:23:12,292 --> 00:23:13,292 that other thing? 446 00:23:14,209 --> 00:23:14,792 Lola? 447 00:23:15,334 --> 00:23:16,792 - I'll be right back. - Ok. 448 00:23:17,001 --> 00:23:17,542 Yes. 449 00:23:20,251 --> 00:23:22,251 Violeta! Look, Emma... 450 00:23:24,209 --> 00:23:24,876 Fantastic. 451 00:23:27,584 --> 00:23:28,876 What a surprise! 452 00:23:29,667 --> 00:23:33,751 What are you doing here? Don't tell me you're pregnant too? 453 00:23:34,167 --> 00:23:37,792 No, I've just come to keep my best friend company. 454 00:23:41,042 --> 00:23:43,876 Being pregnant is something quite extraordinary. 455 00:23:45,501 --> 00:23:47,792 But you wouldn't understand that. 456 00:23:48,501 --> 00:23:51,417 And I couldn't communicate how it feels. 457 00:23:52,209 --> 00:23:53,042 The truth is, 458 00:23:53,876 --> 00:23:57,292 either you have that maternal instinct, or you don't, 459 00:23:57,501 --> 00:23:58,501 believe me. 460 00:23:59,501 --> 00:24:02,167 I came for Lola, didn't want her to be alone, 461 00:24:02,334 --> 00:24:03,001 you know? 462 00:24:04,417 --> 00:24:06,376 Don't be silly, I'm here. 463 00:24:06,709 --> 00:24:09,667 I'm only three weeks ahead of Lola in my pregnancy. 464 00:24:10,167 --> 00:24:12,126 I know exactly how she feels. 465 00:24:12,876 --> 00:24:14,251 Lola will be a great mum. 466 00:24:14,709 --> 00:24:16,667 - I'm sure of that. - I'm more sure. 467 00:24:17,334 --> 00:24:20,376 We've known each other for many, many years. 468 00:24:20,792 --> 00:24:24,876 My intuition tells me that Lola will have a boy, 469 00:24:25,001 --> 00:24:26,251 due to her unrest. 470 00:24:26,501 --> 00:24:29,042 I'm 100% sure it's going to be a girl. 471 00:24:29,626 --> 00:24:32,584 Don't be ridiculous, nobody can be 100% sure. 472 00:24:33,792 --> 00:24:34,667 - Emma? - Yes. 473 00:24:34,751 --> 00:24:36,126 Your friend wants you. 474 00:24:38,626 --> 00:24:40,667 I'll let you know afterwards, ok? 475 00:24:54,709 --> 00:24:57,001 We're about to find out the gender. 476 00:24:57,334 --> 00:24:59,792 Lola, I want you to know that I'm prepared. 477 00:25:00,126 --> 00:25:03,001 Whether it's a boy or a girl, I'm in. 478 00:25:03,126 --> 00:25:03,876 - Come on. - Ok. 479 00:25:05,001 --> 00:25:06,876 It's a boy, but... 480 00:25:07,292 --> 00:25:08,001 But? 481 00:25:08,501 --> 00:25:11,042 But it's also a girl, you're having twins. 482 00:25:13,626 --> 00:25:14,292 Wow. 483 00:25:15,709 --> 00:25:17,126 Nobody wins then. 484 00:25:17,876 --> 00:25:19,501 That's it then, two! 485 00:25:20,001 --> 00:25:21,667 Two, perfect. - That's right. 486 00:25:21,792 --> 00:25:23,167 - Great. - In one go. 487 00:25:23,251 --> 00:25:24,209 In one go. 488 00:25:24,709 --> 00:25:27,209 - A weight off, two at once! - Of course. 489 00:25:27,292 --> 00:25:29,001 Perfect, it's perfect. 490 00:25:29,459 --> 00:25:31,001 Two, perfect. That's it. 491 00:25:32,001 --> 00:25:32,876 That's it. 492 00:25:43,792 --> 00:25:46,376 Do you have some pyjamas that I can borrow? 493 00:25:47,001 --> 00:25:47,626 Pyjamas? 494 00:25:49,376 --> 00:25:51,292 Isn't it early to go to bed? 495 00:25:51,751 --> 00:25:53,001 I've an early start. 496 00:25:54,251 --> 00:25:56,709 - I only have ones for girls. - Perfect. 497 00:26:04,459 --> 00:26:07,292 You're going to take it off when we're in bed. 498 00:26:07,667 --> 00:26:09,459 No... if it's hot, yes. 499 00:26:09,876 --> 00:26:11,001 I have a cold. 500 00:26:19,501 --> 00:26:21,376 Staying while I change? 501 00:26:21,459 --> 00:26:22,626 No, no, no. 502 00:26:22,876 --> 00:26:25,459 You can stay, but turn around. 503 00:26:26,209 --> 00:26:27,667 - I need the bathroom. - Ok. 504 00:26:28,501 --> 00:26:29,667 Take your time. 505 00:26:30,126 --> 00:26:30,876 See you soon. 506 00:26:53,001 --> 00:26:55,167 - Are you stealing? - You scared me! 507 00:26:55,709 --> 00:26:56,709 Going to report me? 508 00:26:57,042 --> 00:26:58,501 Yes, to that man. 509 00:26:59,001 --> 00:26:59,584 Martín! 510 00:27:03,042 --> 00:27:05,001 I have a recurrent nightmare. 511 00:27:05,459 --> 00:27:07,417 I go to Gabriel's house for lunch 512 00:27:07,876 --> 00:27:09,876 and he serves a fresh-born chick. 513 00:27:10,209 --> 00:27:11,126 At night. 514 00:27:11,334 --> 00:27:12,417 I kidnap his baby 515 00:27:12,626 --> 00:27:15,209 and put it in the oven seasoned for dinner. 516 00:27:17,001 --> 00:27:19,792 Careful what you say because we're tutors. 517 00:27:20,876 --> 00:27:22,417 Whatever that means... 518 00:27:22,792 --> 00:27:25,876 We're back-up parents, if the real parents die, 519 00:27:26,001 --> 00:27:29,376 we take their place. - I don't think it means that. 520 00:27:29,792 --> 00:27:31,001 It does, I promise. 521 00:27:31,126 --> 00:27:32,501 - Thank you. - Thank you. 522 00:27:32,584 --> 00:27:33,251 Bye. 523 00:27:36,501 --> 00:27:37,542 Bye, Julian. 524 00:27:43,042 --> 00:27:45,417 I read that story to the kids at school. 525 00:27:45,667 --> 00:27:49,501 No way, only one person buys that story: Julian. 526 00:27:50,292 --> 00:27:51,376 Julian and Martín. 527 00:27:51,792 --> 00:27:52,584 I wrote it. 528 00:27:53,001 --> 00:27:54,417 - No way. - I swear. 529 00:27:54,876 --> 00:27:59,167 It's fantastic. My students at school go crazy when I read it to them. 530 00:27:59,584 --> 00:28:03,042 You'll have to read it again then, it's the only one. 531 00:28:03,167 --> 00:28:03,751 I see. 532 00:28:07,167 --> 00:28:09,417 Well... I'm going this way. 533 00:28:09,792 --> 00:28:10,584 Me, that way. 534 00:28:11,501 --> 00:28:12,167 So... 535 00:28:12,792 --> 00:28:13,751 nice to see you. 536 00:28:15,501 --> 00:28:17,042 Nice to see you. - And you. 537 00:28:17,542 --> 00:28:20,751 - See you. - Why don't you come to class one day? 538 00:28:20,876 --> 00:28:24,209 You could read it to them, they would love that. 539 00:28:25,126 --> 00:28:26,501 It's a good idea, right? 540 00:28:27,542 --> 00:28:30,001 Not really, I'm quite shy. 541 00:28:30,459 --> 00:28:31,292 I'm more shy. 542 00:28:31,876 --> 00:28:34,209 Impossible, I'm very shy. 543 00:28:34,292 --> 00:28:36,001 I swear, I'm incredibly shy. 544 00:28:37,626 --> 00:28:38,292 Ok. 545 00:28:59,001 --> 00:28:59,542 Nina? 546 00:29:19,751 --> 00:29:20,417 Eric? 547 00:29:32,584 --> 00:29:33,251 Nina! 548 00:29:33,417 --> 00:29:34,042 Hello. 549 00:29:35,251 --> 00:29:36,459 Listen... 550 00:29:37,042 --> 00:29:40,501 I think it's best if we're honest with each other. 551 00:29:41,292 --> 00:29:42,584 Who is Eric? 552 00:29:42,751 --> 00:29:44,876 And why you're giving him my shampoo? 553 00:29:45,626 --> 00:29:48,876 A new tragedy strikes the east, this time, a volcano eruption 554 00:29:49,001 --> 00:29:53,667 has caused a mudslide on the west side of the Kandi mountain in Sri Lanka. 555 00:29:54,001 --> 00:29:56,459 There are hundreds of people under the mud. 556 00:29:57,584 --> 00:29:59,167 My son lives there. 557 00:30:00,042 --> 00:30:03,042 Did your mum survive the typhoon? 558 00:30:03,376 --> 00:30:04,459 Yes, she's safe. 559 00:30:05,167 --> 00:30:06,417 Thanks for asking. 560 00:30:06,751 --> 00:30:07,501 That's good. 561 00:30:08,334 --> 00:30:09,626 Look, Nina... 562 00:30:11,001 --> 00:30:14,376 you can't steal my products and give them to others. 563 00:30:15,709 --> 00:30:17,334 You'll kick me out? 564 00:30:18,251 --> 00:30:20,501 Please, Emma, I've nowhere to go. 565 00:30:21,751 --> 00:30:24,501 My husband is watching me from the street. 566 00:30:25,126 --> 00:30:26,876 If he finds me, he'll hit me. 567 00:30:28,501 --> 00:30:29,709 Is Eric your husband? 568 00:30:30,792 --> 00:30:34,626 No, Eric is my cousin. My husband is outside below the window. 569 00:30:35,584 --> 00:30:37,876 That guy watching us is your husband? 570 00:30:44,001 --> 00:30:44,876 Excuse me, Sir? 571 00:30:45,209 --> 00:30:48,459 Stop threatening your wife or I'll call Social Services. 572 00:30:49,751 --> 00:30:52,001 The woman who you live with is a liar. 573 00:30:53,001 --> 00:30:54,542 She married me for papers. 574 00:30:56,042 --> 00:30:58,876 Then she stole all my money and now cheats on me. 575 00:31:00,876 --> 00:31:02,626 She said she'd left the city. 576 00:31:03,042 --> 00:31:07,876 That's not my problem. You need to sort that out elsewhere. 577 00:31:09,042 --> 00:31:09,667 Hey. 578 00:31:10,876 --> 00:31:12,626 Give me the money she owes me? 579 00:31:13,459 --> 00:31:15,251 You're joking, right? 580 00:31:16,167 --> 00:31:17,209 We just met. 581 00:31:18,876 --> 00:31:19,876 I'm staying then. 582 00:31:20,542 --> 00:31:21,459 Fine. 583 00:31:27,501 --> 00:31:28,542 How much money? 584 00:31:34,251 --> 00:31:36,501 So you knew each other before? 585 00:31:36,917 --> 00:31:37,584 - Yes. - No. 586 00:31:38,876 --> 00:31:41,917 - From the party, right? - Yes, and that's it. 587 00:31:42,834 --> 00:31:45,459 Martín, I thank you with all my heart 588 00:31:45,501 --> 00:31:49,292 for agreeing to be my children's legal guardian, it's... 589 00:31:50,292 --> 00:31:53,167 Children? I thought it was just one. 590 00:31:53,292 --> 00:31:56,001 Sweetie, haven't you told him yet? 591 00:31:56,542 --> 00:31:58,917 There are two. It's twins. 592 00:31:59,292 --> 00:32:02,459 It's perfect, there are two of you. It's ideal, right? 593 00:32:03,167 --> 00:32:05,792 It's fine. One? Two? What's the difference? 594 00:32:06,001 --> 00:32:07,251 - Nothing. - But, Lola, 595 00:32:07,459 --> 00:32:09,417 nothing's going to happen to you. 596 00:32:09,709 --> 00:32:13,626 But it's also to legalise the role we consider Godparents playing. 597 00:32:14,084 --> 00:32:17,334 If there's a problem, there we go. - Viola! 598 00:32:18,001 --> 00:32:19,376 You like suckling pig? 599 00:32:19,501 --> 00:32:21,459 Gabriel, you're a lawyer, right? 600 00:32:22,042 --> 00:32:25,834 Explain us what this tutor business is, what's the deal? 601 00:32:26,084 --> 00:32:29,167 Let's put ourselves in the worst possible situation. 602 00:32:30,501 --> 00:32:32,292 A plane crash, for example. 603 00:32:32,667 --> 00:32:35,084 And you die in this crash, Gabriel? 604 00:32:35,417 --> 00:32:39,042 Obviously, the two parents must die to explain the theory. 605 00:32:40,042 --> 00:32:42,292 Were you coming back from holiday? 606 00:32:42,584 --> 00:32:44,792 From the Far East, for example. 607 00:32:45,001 --> 00:32:49,209 Bad things happen there all the time, lots of people die in the East. 608 00:32:49,459 --> 00:32:50,459 - Well... - It's true. 609 00:32:50,501 --> 00:32:52,751 Let's use a fictitious place then. 610 00:32:52,834 --> 00:32:54,001 Fictitious is good. 611 00:32:54,417 --> 00:32:59,001 There are fictitious people there too. - Indonesia, the more real the better... 612 00:32:59,459 --> 00:33:03,084 Actually, I'd rather it weren't Indonesia 613 00:33:03,209 --> 00:33:05,584 as we were going there on our honeymoon 614 00:33:06,001 --> 00:33:08,626 and the flight was cancelled, an earthquake... 615 00:33:08,876 --> 00:33:10,251 Look, we're all dead. 616 00:33:10,501 --> 00:33:14,584 And... what if you're mutilated, or in a vegetative state? 617 00:33:14,667 --> 00:33:16,501 It's a plane crash, we're dead. 618 00:33:16,667 --> 00:33:17,917 What if we're dead? 619 00:33:18,084 --> 00:33:21,334 Emma, you two won't die in the same crash, unless... 620 00:33:22,417 --> 00:33:25,584 you were a couple, and that obviously won't happen. 621 00:33:26,001 --> 00:33:26,584 No! 622 00:33:32,209 --> 00:33:33,001 Anyway... 623 00:33:33,459 --> 00:33:36,292 You seem... Is this too complicated, Emma? 624 00:33:36,501 --> 00:33:37,459 No, no, no. 625 00:33:39,001 --> 00:33:42,417 Ok, I asked the wrong question, but I'm in. 626 00:33:42,501 --> 00:33:46,709 Are you convinced? Sure? Maybe you'd like to wait and see them 627 00:33:46,792 --> 00:33:49,084 and then decide? There's time. 628 00:33:49,209 --> 00:33:50,876 Wait? Wait for what? 629 00:33:51,501 --> 00:33:53,542 In case they're ugly babies? 630 00:33:56,334 --> 00:33:57,709 They won't be ugly. 631 00:33:58,584 --> 00:33:59,251 I mean... 632 00:33:59,626 --> 00:34:02,584 Right? Why would they be ugly? 633 00:34:03,626 --> 00:34:05,626 I'll sign, whatever happens. 634 00:34:07,792 --> 00:34:11,584 Here's to this decedent meal, 635 00:34:11,709 --> 00:34:14,042 in the best sense of the word. 636 00:34:17,501 --> 00:34:18,167 Cheers. 637 00:34:26,417 --> 00:34:28,792 Sorry I'm late, have you chosen anything? 638 00:34:29,292 --> 00:34:31,001 - Hide it. - What are you doing? 639 00:34:33,501 --> 00:34:34,084 For a boy. 640 00:34:34,626 --> 00:34:37,084 Good... so this is for a boy? 641 00:34:37,584 --> 00:34:38,876 Boy, girl. 642 00:34:40,667 --> 00:34:41,417 He's paying. 643 00:34:42,084 --> 00:34:42,709 Very good. 644 00:34:43,292 --> 00:34:44,334 Yes. I'll pay. 645 00:34:46,709 --> 00:34:49,334 - It will be ok. - No, Emma, another day. 646 00:34:49,626 --> 00:34:52,334 Martín, you have to do this once in your life. 647 00:34:52,626 --> 00:34:55,376 Martín, being bad feels so good. 648 00:34:55,501 --> 00:34:57,292 I'm sure you were a bad child. 649 00:34:58,334 --> 00:34:58,917 Wait! 650 00:34:59,251 --> 00:35:00,626 No, I can't, really. 651 00:35:29,084 --> 00:35:29,709 Hello. 652 00:35:29,917 --> 00:35:30,542 Hello. 653 00:35:30,709 --> 00:35:32,709 I just opened this duvet at home, 654 00:35:32,876 --> 00:35:34,376 and it's torn. 655 00:35:34,626 --> 00:35:37,209 I know it's not much, but could I return it? 656 00:35:37,417 --> 00:35:39,292 - Do you have your receipt? - No. 657 00:35:39,834 --> 00:35:41,209 I can't help you then. 658 00:35:41,501 --> 00:35:43,834 - That's that then... - I have it at home. 659 00:35:44,501 --> 00:35:46,792 If I bring it, can we resolve this? 660 00:35:47,292 --> 00:35:48,042 Of course. 661 00:35:48,667 --> 00:35:50,209 We'll come back then. 662 00:35:51,376 --> 00:35:53,001 - Thank you. - You're welcome. 663 00:35:53,751 --> 00:35:55,584 How the hell did you do that? 664 00:36:12,292 --> 00:36:13,501 Come on, let's go. 665 00:36:17,334 --> 00:36:17,917 So? 666 00:36:19,542 --> 00:36:21,084 I can't go to prison. 667 00:36:21,376 --> 00:36:22,167 Focus. 668 00:36:24,542 --> 00:36:26,417 The don't fit, they don't. 669 00:36:31,917 --> 00:36:32,542 Fine. 670 00:36:33,876 --> 00:36:35,084 It's sticking in here. 671 00:36:37,459 --> 00:36:39,376 How did it go? Anything you like? 672 00:36:39,917 --> 00:36:41,084 Not really, no. 673 00:36:41,501 --> 00:36:43,501 We'll keep looking, right? - Yes. 674 00:36:44,001 --> 00:36:45,626 - Thank you. - You're welcome. 675 00:36:52,334 --> 00:36:55,751 You spend your afternoons like this? Ever do anything normal? 676 00:36:57,167 --> 00:36:59,501 I can stop whenever I want, it's a game. 677 00:36:59,584 --> 00:37:02,876 Look, it was fun. But now I need to decide something. 678 00:37:03,417 --> 00:37:05,709 Please let me buy dinner, please? 679 00:37:06,667 --> 00:37:08,709 - Fine. - Ok? 680 00:37:13,417 --> 00:37:16,251 So, what's on the menu tonight? 681 00:37:16,459 --> 00:37:18,709 Anything except suckling pig. 682 00:37:46,001 --> 00:37:46,626 Thank you. 683 00:37:56,751 --> 00:38:00,501 Miss, can you show me the receipt for the packet of crisps? 684 00:38:01,001 --> 00:38:01,584 What? 685 00:38:02,292 --> 00:38:07,001 Are you implying that I didn't pay? - No, that guy says you didn't. 686 00:38:08,376 --> 00:38:10,792 Well, that guy is very wrong. 687 00:38:11,334 --> 00:38:14,084 Show me the receipt and there'll be no doubt. 688 00:38:14,209 --> 00:38:16,167 I would hate to put my foot in it. 689 00:38:16,459 --> 00:38:19,084 - Officer... - No, I'm not an officer. 690 00:38:19,376 --> 00:38:22,001 I'm just a security guard, but I could be one. 691 00:38:22,251 --> 00:38:25,792 I see. She didn't steal the crisps, I was watching. 692 00:38:26,001 --> 00:38:27,084 Nobody's saying... 693 00:38:27,501 --> 00:38:29,917 But... are you her husband? 694 00:38:30,542 --> 00:38:32,001 No, no. 695 00:38:32,042 --> 00:38:34,501 No, I'm not her husband, it's... 696 00:38:34,751 --> 00:38:36,876 I wouldn't get involved then. 697 00:38:37,084 --> 00:38:38,251 - It's... - Martín, 698 00:38:39,834 --> 00:38:40,626 wait outside. 699 00:38:42,876 --> 00:38:43,501 Ok. 700 00:38:48,501 --> 00:38:52,501 I don't know, I'm sure I dropped it, you know what I'm like. 701 00:38:53,001 --> 00:38:53,876 Running around, 702 00:38:54,001 --> 00:38:55,001 always in a rush. 703 00:38:55,667 --> 00:38:56,709 Yes, I noticed. 704 00:38:57,501 --> 00:39:02,209 But if you don't find the receipt I'm afraid I will have to report you. 705 00:39:03,501 --> 00:39:04,834 For a packet of crisps? 706 00:39:07,042 --> 00:39:07,709 Know what? 707 00:39:08,501 --> 00:39:12,084 I paid for the sandwich and I saw the crisps on my way out... 708 00:39:13,209 --> 00:39:15,626 and I couldn't be bothered to queue again. 709 00:39:16,501 --> 00:39:18,251 Julian, don't you agree 710 00:39:18,501 --> 00:39:21,792 that putting crisps at the exit isn't intelligent marketing? 711 00:39:22,459 --> 00:39:23,042 Is it? 712 00:39:23,417 --> 00:39:24,751 No, it certainly isn't. 713 00:39:27,334 --> 00:39:28,709 He's not your boyfriend? 714 00:39:29,584 --> 00:39:30,251 Martín? 715 00:39:30,667 --> 00:39:31,334 Nah. 716 00:39:32,376 --> 00:39:35,001 It's just that you're always by yourself. 717 00:39:35,167 --> 00:39:36,584 Is that too informal, Emma? 718 00:39:37,501 --> 00:39:38,917 Of course not, Julian. 719 00:39:40,667 --> 00:39:41,334 Look, 720 00:39:42,001 --> 00:39:43,042 how about this: 721 00:39:44,792 --> 00:39:46,376 we forget it, that's that. 722 00:39:47,501 --> 00:39:48,167 Thank you. 723 00:39:48,501 --> 00:39:49,792 Can I have your number? 724 00:39:51,209 --> 00:39:51,792 My number? 725 00:39:53,667 --> 00:39:54,334 Why? 726 00:39:55,001 --> 00:39:57,459 To go out sometime, don't you think? 727 00:39:58,584 --> 00:39:59,501 You write it. 728 00:40:02,209 --> 00:40:02,834 That's it. 729 00:40:03,501 --> 00:40:06,042 I hope it's the right one. I'll call you. 730 00:40:14,042 --> 00:40:16,084 I have to go, Julian. Thank you. 731 00:40:16,751 --> 00:40:17,542 See you soon. 732 00:40:21,792 --> 00:40:23,751 Come on, I'll take you home. 733 00:40:25,584 --> 00:40:28,501 - Emma, shopping was such a good idea. - Look! 734 00:40:35,042 --> 00:40:35,667 Julian. 735 00:40:36,292 --> 00:40:37,042 Hello, Emma. 736 00:40:37,667 --> 00:40:38,417 It's Julian. 737 00:40:38,751 --> 00:40:41,459 You won't believe this, we were just raided. 738 00:40:42,001 --> 00:40:44,001 But don't you worry, I'm fine. 739 00:40:44,459 --> 00:40:45,042 I'm fine. 740 00:40:45,251 --> 00:40:47,667 Thanks for the update, I'll call you... 741 00:40:48,459 --> 00:40:50,459 when I'm free, because right now... 742 00:40:53,167 --> 00:40:54,042 Thanks a lot. 743 00:40:55,167 --> 00:40:56,042 No pavement. 744 00:40:57,167 --> 00:40:57,751 Emma? 745 00:40:58,834 --> 00:41:00,001 I... I love you. 746 00:41:00,209 --> 00:41:04,084 Emma, you can't carry all the bags, you're not that strong. 747 00:41:04,209 --> 00:41:06,167 Yes, I am, and you're pregnant. 748 00:41:06,626 --> 00:41:08,459 Yes, sometimes I forget. 749 00:41:11,084 --> 00:41:11,709 Lola? 750 00:41:13,334 --> 00:41:14,001 Are you ok? 751 00:41:16,709 --> 00:41:17,376 Lola! 752 00:41:17,917 --> 00:41:19,376 Your waters have broken. 753 00:41:19,876 --> 00:41:20,501 What? 754 00:41:20,792 --> 00:41:21,626 What's that? 755 00:41:21,834 --> 00:41:25,001 - I'm in labour, Emma. - Call an ambulance right away. 756 00:41:25,292 --> 00:41:27,542 - You're not. - It's too soon. 757 00:41:27,626 --> 00:41:30,042 I'm not ready, this can't be. One moment. 758 00:41:31,667 --> 00:41:34,001 Violeta, you're exaggerating. She's not. 759 00:41:35,709 --> 00:41:36,667 Taxi! 760 00:41:37,626 --> 00:41:38,292 Taxi. 761 00:41:41,209 --> 00:41:41,792 Quickly. 762 00:41:42,292 --> 00:41:43,501 A baby's on the way. 763 00:41:43,876 --> 00:41:45,376 Two! Careful! 764 00:41:53,876 --> 00:41:54,792 A little... 765 00:41:55,751 --> 00:41:57,626 - Tell Gabriel. - Of course. 766 00:41:57,709 --> 00:41:59,251 - I'm in labour. - You're not. 767 00:41:59,334 --> 00:42:01,667 - Yes I am! - Lola, don't panic. 768 00:42:01,751 --> 00:42:03,501 That's not what this is. 769 00:42:03,542 --> 00:42:04,209 Ok. 770 00:42:04,792 --> 00:42:06,001 We're almost there. 771 00:42:07,292 --> 00:42:08,167 Don't go! 772 00:42:08,501 --> 00:42:09,417 I love you! 773 00:42:09,626 --> 00:42:11,876 Don't worry, they'll stop it. 774 00:42:14,417 --> 00:42:18,001 Look, once your waters break you can't stop it. 775 00:42:18,876 --> 00:42:20,834 Yes they can, they're doctors. 776 00:42:25,542 --> 00:42:26,417 - Doctor? - Yes? 777 00:42:26,501 --> 00:42:29,084 Could Emma be in the birth with me, please? 778 00:42:29,251 --> 00:42:31,292 - Is she family? - She's my sister. 779 00:42:31,626 --> 00:42:32,334 Ok. 780 00:42:34,626 --> 00:42:36,376 Emma Lola's relative, please? 781 00:42:36,459 --> 00:42:37,792 - Me. How is she? - Hello. 782 00:42:37,876 --> 00:42:39,209 She's fine, but... 783 00:42:39,459 --> 00:42:41,501 I won't lie, it won't be easy. 784 00:42:41,542 --> 00:42:44,376 It's a premature birth, and it's also twins... 785 00:42:44,834 --> 00:42:48,667 If it's premature birth you have our consent to stop it. 786 00:42:48,792 --> 00:42:50,209 No, I can't stop it. 787 00:42:50,542 --> 00:42:51,501 I know you can. 788 00:42:51,584 --> 00:42:52,501 You can't, right? 789 00:42:52,584 --> 00:42:55,501 Obviously, I can't stop it. Lola's in labour. 790 00:42:56,001 --> 00:42:57,542 No, I don't think she is. 791 00:42:57,751 --> 00:42:59,834 Well... I think that she is, 792 00:43:00,251 --> 00:43:01,626 your word against mine. 793 00:43:02,334 --> 00:43:05,542 But I need your consent. I'm not her gynaecologist. 794 00:43:05,709 --> 00:43:08,542 - What is that? - It's simply 795 00:43:08,626 --> 00:43:11,251 a document highlighting the patient risk. 796 00:43:11,459 --> 00:43:13,084 In case Lola... dies. 797 00:43:13,251 --> 00:43:15,251 In there, right? - Emma, please. 798 00:43:15,376 --> 00:43:16,917 Shouldn't Lola sign this? 799 00:43:17,834 --> 00:43:20,042 It's quite risky, it could upset her. 800 00:43:20,459 --> 00:43:22,167 It could get complicated, 801 00:43:22,334 --> 00:43:25,376 and we'll certainly have to perform a caesarean. 802 00:43:28,084 --> 00:43:29,334 Lola's going to die. 803 00:43:37,209 --> 00:43:37,834 Are you ok? 804 00:43:38,626 --> 00:43:39,292 I'm ok. 805 00:43:39,584 --> 00:43:41,626 - Don't worry about anything. - Ok. 806 00:43:42,042 --> 00:43:44,417 - Did you get Gabriel? - I left a message. 807 00:43:45,001 --> 00:43:47,501 He might not reply, we don't talk by phone. 808 00:43:47,584 --> 00:43:49,251 You told him I'm in labour? 809 00:43:49,751 --> 00:43:53,542 I think that we should wait in case they can stop it. 810 00:43:53,667 --> 00:43:55,792 Emma, they won't stop it. Look at me. 811 00:43:56,292 --> 00:43:56,876 No way. 812 00:43:59,542 --> 00:44:01,876 - Ok, ok. Breathe. - I am breathing. 813 00:44:02,001 --> 00:44:03,834 - Yes, yes, yes. - Calm down, now. 814 00:44:04,417 --> 00:44:05,334 - Breathe. - I am. 815 00:44:06,251 --> 00:44:08,542 - Remember the classes, we did this. - Ok. 816 00:44:09,334 --> 00:44:10,626 - First time? - Yes. 817 00:44:11,251 --> 00:44:12,042 Walk a little. 818 00:44:13,334 --> 00:44:15,251 - This is my second. - Really? 819 00:44:15,751 --> 00:44:19,209 Get ready to experience a world full of pain. 820 00:44:20,501 --> 00:44:24,334 - Thanks for the advice. - Forget her, as if she didn't exist. 821 00:44:24,751 --> 00:44:27,209 Gabriel, it's Emma again. 822 00:44:28,459 --> 00:44:29,917 This is an emergency. 823 00:44:30,459 --> 00:44:32,584 They said to tell you Lola's in labour. 824 00:44:32,667 --> 00:44:35,834 I wasn't 100% sure before, that's why I didn't say, 825 00:44:36,376 --> 00:44:37,667 but they say she is... 826 00:44:38,792 --> 00:44:41,334 and I think that you should come because... 827 00:44:42,167 --> 00:44:44,501 Lola might not survive the intervention. 828 00:44:45,917 --> 00:44:47,001 - Violeta? - What? 829 00:44:47,042 --> 00:44:49,001 - Emma's scared. - Emma? So what? 830 00:44:49,084 --> 00:44:50,376 It's just that I'm... 831 00:44:51,084 --> 00:44:53,084 My God, this is horrible. 832 00:44:53,542 --> 00:44:55,376 I'm all she has in the world. 833 00:44:55,584 --> 00:44:57,917 I don't know what would happen if I die. 834 00:44:58,001 --> 00:45:00,626 - Lola, please. - Listen to me. 835 00:45:01,084 --> 00:45:03,376 Promise you'll take care of her. 836 00:45:03,459 --> 00:45:06,459 Listen, you'll be fine, don't worry about Emma, 837 00:45:06,501 --> 00:45:08,917 you're the one with contractions, hang on. 838 00:45:10,542 --> 00:45:13,001 - My God. - There'll be blood everywhere. 839 00:45:14,584 --> 00:45:16,001 Your hole will tear 840 00:45:17,042 --> 00:45:19,459 and you'll shit yourself 841 00:45:19,751 --> 00:45:21,709 in front of everybody! 842 00:45:29,001 --> 00:45:29,626 Doctor? 843 00:45:31,001 --> 00:45:34,334 If I sign and you kill her, I would never get over it. 844 00:45:34,417 --> 00:45:36,709 Look, the person who wouldn't get better 845 00:45:37,001 --> 00:45:37,917 is your friend. 846 00:45:38,542 --> 00:45:41,876 In any case, don't worry, it's not that easy to die. 847 00:45:42,167 --> 00:45:45,334 Emma, it's simply protocol. Sign the document. 848 00:45:45,751 --> 00:45:49,459 I know nothing about medicine, he's the doctor, he should sign. 849 00:45:49,501 --> 00:45:51,459 - I'm the doctor. - For God's sake. 850 00:45:57,584 --> 00:45:59,417 - Lola. - Emma! 851 00:46:01,376 --> 00:46:03,334 Has something happened to Gabriel? 852 00:46:04,167 --> 00:46:06,209 He hasn't died, it's not that easy. 853 00:46:07,001 --> 00:46:10,501 I want only you to look after the babies if I die, please. 854 00:46:11,292 --> 00:46:13,459 Don't say that, you won't die. 855 00:46:14,251 --> 00:46:15,667 But, Lola... 856 00:46:16,167 --> 00:46:19,584 I want you to know that if I sign the papers, and you die, 857 00:46:19,834 --> 00:46:21,542 I will have killed you. 858 00:46:21,834 --> 00:46:24,917 It's ok, I can sign, but we have to do it now. 859 00:46:25,376 --> 00:46:28,626 - She can sign. - No, Violeta, you're not family. 860 00:46:29,584 --> 00:46:30,542 Neither are you. 861 00:46:32,501 --> 00:46:35,917 Shut up! You just came into our lives 862 00:46:36,042 --> 00:46:37,751 and know everything about us. 863 00:46:37,834 --> 00:46:39,792 - Emma... - My friend is going to die 864 00:46:39,917 --> 00:46:41,209 and nobody cares! 865 00:46:41,376 --> 00:46:42,001 You know? 866 00:46:45,001 --> 00:46:48,501 Doctor, can you take the other mother-to-be too? 867 00:46:49,709 --> 00:46:51,584 Thank you, thank you. 868 00:46:54,917 --> 00:46:55,542 Gauze. 869 00:47:20,501 --> 00:47:21,084 Gauze. 870 00:47:32,167 --> 00:47:33,167 Blunt scissors. 871 00:47:49,334 --> 00:47:50,042 You again? 872 00:47:53,292 --> 00:47:54,709 I'll be watching you! 873 00:48:05,084 --> 00:48:06,584 I'll be watching you too. 874 00:48:19,251 --> 00:48:19,834 Emma. 875 00:48:22,417 --> 00:48:24,167 Emma, the twins are here. 876 00:48:28,001 --> 00:48:28,584 Let's go. 877 00:48:29,709 --> 00:48:30,376 Come on. 878 00:48:31,709 --> 00:48:32,376 Bye. 879 00:48:38,001 --> 00:48:38,709 Lola. 880 00:48:39,917 --> 00:48:40,542 Hello. 881 00:48:46,084 --> 00:48:47,417 They're beautiful. 882 00:48:49,251 --> 00:48:50,584 I'm so happy you're ok. 883 00:48:52,834 --> 00:48:53,751 Yesterday... 884 00:48:54,417 --> 00:48:55,667 I lost my head. 885 00:49:00,834 --> 00:49:03,334 I still haven't decided their names. 886 00:49:07,626 --> 00:49:08,584 I'm sorry. 887 00:49:08,792 --> 00:49:11,209 I don't know what happened... 888 00:49:12,542 --> 00:49:14,251 You lost your head, right? 889 00:49:16,376 --> 00:49:18,709 You can't handle responsibility, Emma. 890 00:49:21,751 --> 00:49:22,917 Maybe it's me. 891 00:49:23,167 --> 00:49:25,917 Maybe I ask too much of you, and... 892 00:49:26,251 --> 00:49:26,834 Who knows? 893 00:49:29,334 --> 00:49:30,001 It's... 894 00:49:31,167 --> 00:49:32,751 I was scared of losing you. 895 00:49:34,751 --> 00:49:38,084 Violeta has offered to be the babies' legal tutor. 896 00:49:41,417 --> 00:49:45,042 She's not afraid of signing anything for the notary on the day. 897 00:49:46,626 --> 00:49:51,501 As she's going to be a mother, she'll know how to look after them. 898 00:49:51,751 --> 00:49:52,459 Won't she? 899 00:49:56,459 --> 00:49:57,042 It's ok. 900 00:50:00,334 --> 00:50:03,501 Of course, if that's what you want. 901 00:50:04,459 --> 00:50:05,542 Violeta's very... 902 00:50:06,334 --> 00:50:07,209 bright. 903 00:50:14,417 --> 00:50:16,501 But nothing will change between us. 904 00:50:18,417 --> 00:50:21,459 It's a formality, everything will be the same. 905 00:50:24,667 --> 00:50:26,751 So many formalities all of a sudden. 906 00:50:30,876 --> 00:50:31,501 But... 907 00:50:32,792 --> 00:50:33,501 it's great. 908 00:50:34,251 --> 00:50:36,209 I'm so happy for you, I really am. 909 00:50:40,084 --> 00:50:42,334 Sorry, I have to breastfeed them now. 910 00:50:43,209 --> 00:50:43,792 Of course. 911 00:50:46,459 --> 00:50:47,626 - Call me. - Yes. 912 00:50:47,709 --> 00:50:49,501 If you need anything, or... 913 00:50:50,251 --> 00:50:50,834 Take care. 914 00:50:59,459 --> 00:51:02,501 Hi, how are you? I met some gorgeous twins today. 915 00:51:03,501 --> 00:51:04,626 They are gorgeous. 916 00:51:05,459 --> 00:51:06,501 They're so tiny. 917 00:51:07,167 --> 00:51:10,084 They're marvellous but they only shit and cry. 918 00:51:16,084 --> 00:51:18,167 This will sound very strange, 919 00:51:18,376 --> 00:51:22,334 but as I went stealing with you the other day and had a great time, 920 00:51:23,251 --> 00:51:24,709 I have a present for you. 921 00:51:32,501 --> 00:51:33,667 Who is this? 922 00:51:33,876 --> 00:51:36,084 A pot-bellied pig, saved last night. 923 00:51:36,792 --> 00:51:39,709 They're very intelligent, they can play games, 924 00:51:39,917 --> 00:51:42,667 they're not for eating, although they're from 925 00:51:42,751 --> 00:51:45,334 the Suidae even-toed domestic mammal family. 926 00:51:46,292 --> 00:51:47,084 Suidae! 927 00:51:54,001 --> 00:51:55,584 Congratulations, Godmother. 928 00:52:01,292 --> 00:52:04,584 Emma, you're too special to let slip away. 929 00:52:05,001 --> 00:52:06,334 Lola would be stupid. 930 00:52:07,667 --> 00:52:09,792 You're trying to make me feel better. 931 00:52:10,751 --> 00:52:13,167 I think I was trying to seduce you. 932 00:52:16,626 --> 00:52:21,167 So... don't believe a word of what I say from hereon in. 933 00:52:37,334 --> 00:52:38,792 And... now? 934 00:52:39,292 --> 00:52:40,292 One second. 935 00:52:44,751 --> 00:52:46,584 Goodness me, what... 936 00:52:46,667 --> 00:52:47,542 What is this? 937 00:52:48,459 --> 00:52:51,042 It's the oldest, 938 00:52:51,167 --> 00:52:54,209 sexiest and most complicated garment I've ever seen. 939 00:53:12,001 --> 00:53:14,501 Can't undo it? It's from the 30s, probably rusty. 940 00:53:14,584 --> 00:53:16,417 No, I can, you'll see. 941 00:53:19,501 --> 00:53:21,209 - If you can't... - I can. 942 00:53:21,292 --> 00:53:22,084 I can. 943 00:53:26,501 --> 00:53:28,501 - Shall we break it? - But my aunt... 944 00:53:28,834 --> 00:53:30,167 Right, but... 945 00:53:30,501 --> 00:53:32,001 it doesn't open here... 946 00:53:33,542 --> 00:53:35,167 Break it, I can't breathe. 947 00:54:07,376 --> 00:54:09,001 Sorry, Martín, but I... 948 00:54:10,167 --> 00:54:11,751 I can't have a baby here. 949 00:54:11,917 --> 00:54:15,459 But I'm its father and tutor, don't you worry about a thing. 950 00:54:23,834 --> 00:54:25,001 Thanks for everything. 951 00:54:25,084 --> 00:54:27,834 Don't thank me for breaking a corset. 952 00:54:32,459 --> 00:54:33,042 Anyway, 953 00:54:34,001 --> 00:54:35,417 I have a favour to ask. 954 00:54:38,501 --> 00:54:40,876 Pay attention, kids. Lucas? 955 00:54:41,417 --> 00:54:42,751 I have a surprise. 956 00:54:44,042 --> 00:54:45,084 They'll go crazy. 957 00:54:45,709 --> 00:54:47,501 This is Emma. 958 00:54:47,751 --> 00:54:49,167 Hello. 959 00:54:49,792 --> 00:54:52,292 Remember Growing up? 960 00:54:52,376 --> 00:54:54,334 - Yes. - Well, Emma wrote it, 961 00:54:54,542 --> 00:54:57,001 and she's going to read it to us. 962 00:54:59,001 --> 00:55:00,084 I read dreadfully. 963 00:55:00,251 --> 00:55:02,626 My mum reads to me every night. 964 00:55:02,709 --> 00:55:04,334 - And me. - Me too. 965 00:55:05,501 --> 00:55:07,584 Emma isn't a mum yet 966 00:55:07,834 --> 00:55:09,417 but she writes kid's stories. 967 00:55:09,917 --> 00:55:12,876 That way you can practise for when you have a baby. 968 00:55:14,876 --> 00:55:15,626 Yes... Yes. 969 00:55:15,709 --> 00:55:18,626 Now silence, as she's very shy, ok? 970 00:55:28,334 --> 00:55:29,251 "Mica... Mica... 971 00:55:32,334 --> 00:55:33,834 Micaela was 972 00:55:34,501 --> 00:55:36,751 a very small little girl 973 00:55:38,167 --> 00:55:39,001 and very... 974 00:55:44,084 --> 00:55:44,709 wise. 975 00:55:45,667 --> 00:55:47,084 She was very slight, 976 00:55:50,167 --> 00:55:51,542 but her mischievous..." 977 00:55:52,459 --> 00:55:54,667 Martín. Sorry, I don't feel well. 978 00:55:57,292 --> 00:55:59,709 Emma will learn the story and come back. 979 00:56:00,001 --> 00:56:02,792 You know where we are, Emma. A round of applause. 980 00:56:16,459 --> 00:56:18,709 - Do something! - What? What can I do? 981 00:56:18,917 --> 00:56:21,917 - They're babies and babies cry. - The bottles... 982 00:56:22,001 --> 00:56:23,501 Forget the bottles. 983 00:56:23,917 --> 00:56:25,501 - Forget them. - I will. 984 00:56:26,292 --> 00:56:27,376 Miss! 985 00:56:27,917 --> 00:56:29,792 Stalin! What are you doing here? 986 00:56:30,709 --> 00:56:31,751 They're moving. 987 00:56:32,876 --> 00:56:34,542 They didn't say. 988 00:56:35,084 --> 00:56:35,917 You know them? 989 00:56:36,501 --> 00:56:39,376 It's like when you moved: the husband won't pack. 990 00:56:39,501 --> 00:56:40,542 Not my husband. 991 00:56:41,292 --> 00:56:43,501 But, it doesn't matter, I guess... 992 00:56:44,209 --> 00:56:45,542 it's not the best time. 993 00:56:46,292 --> 00:56:47,709 He's keeping the house. 994 00:56:49,209 --> 00:56:50,042 Just like you. 995 00:56:50,292 --> 00:56:52,084 They're babies, they're crying. 996 00:56:52,501 --> 00:56:55,042 Know what you are, Gabriel? An urban legend. 997 00:56:55,751 --> 00:56:58,001 And there are two, which is your fault. 998 00:56:58,084 --> 00:56:59,084 Of course. 999 00:57:00,751 --> 00:57:03,209 Do what you want now, because I'm leaving. 1000 00:57:06,292 --> 00:57:07,501 She'll love it. 1001 00:57:08,709 --> 00:57:10,167 - Thanks. - You're welcome. 1002 00:57:17,292 --> 00:57:20,417 Very good, Emma. See how they sell themselves? 1003 00:57:21,376 --> 00:57:22,709 Can I get a discount? 1004 00:57:23,251 --> 00:57:25,459 I sold them all, this is the last one. 1005 00:57:25,501 --> 00:57:26,501 No discount. 1006 00:57:26,584 --> 00:57:28,292 We don't do discounts. 1007 00:57:28,376 --> 00:57:30,001 We don't do discounts here. 1008 00:57:30,209 --> 00:57:31,876 I'm sorry, here. 1009 00:57:34,209 --> 00:57:36,376 - Hi, good afternoon. - Good afternoon. 1010 00:57:36,459 --> 00:57:37,501 Hello. 1011 00:57:39,001 --> 00:57:42,042 Look, we wanted to buy two flying fairies. 1012 00:57:42,167 --> 00:57:43,501 The ones in the entrance. 1013 00:57:43,709 --> 00:57:45,209 - Shame... - Right away. 1014 00:57:45,501 --> 00:57:47,584 - We've sold out. - We have one left. 1015 00:57:47,667 --> 00:57:48,751 - No. - Really? 1016 00:57:49,042 --> 00:57:53,626 There's only one left? We're having the girls at the same time 1017 00:57:54,001 --> 00:57:56,751 and we wanted them to play together. 1018 00:57:57,001 --> 00:57:58,459 But each with their own. 1019 00:57:58,584 --> 00:58:00,209 Yes, one each. 1020 00:58:00,501 --> 00:58:03,209 The flying fairies are for 6-year-olds 1021 00:58:03,292 --> 00:58:06,542 and so much can happen in 6 years. - Emma, come on. 1022 00:58:07,001 --> 00:58:07,834 What things? 1023 00:58:08,792 --> 00:58:12,084 Well, kids complicate our lives, there's no avoiding it, 1024 00:58:12,292 --> 00:58:14,501 and if it's a problem-free birth... 1025 00:58:14,751 --> 00:58:17,001 - Come on, give me the fairy, Emma. - No. 1026 00:58:17,209 --> 00:58:18,917 The fairy, Emma! 1027 00:58:19,334 --> 00:58:20,167 - No. - The fairy. 1028 00:58:20,334 --> 00:58:21,334 Please, Emma! - No. 1029 00:58:22,667 --> 00:58:24,251 - Come on, let's go. - Sorry. 1030 00:58:24,501 --> 00:58:25,167 Excuse me. 1031 00:58:28,751 --> 00:58:30,501 Emma, you just lost your job, 1032 00:58:30,834 --> 00:58:32,501 but you're not empty-handed, 1033 00:58:32,917 --> 00:58:34,626 take the flying fairy, ok? 1034 00:58:36,001 --> 00:58:37,542 Hi, how can I help? 1035 00:58:38,001 --> 00:58:40,334 Hello, I wanted to buy a toy. 1036 00:58:40,542 --> 00:58:42,292 Great, what type of toy? 1037 00:58:43,584 --> 00:58:46,042 No... I'd like her to assist me. 1038 00:58:47,001 --> 00:58:48,626 Emma? She doesn't work here. 1039 00:58:49,001 --> 00:58:50,709 Emma always assists me, 1040 00:58:50,792 --> 00:58:53,001 she has a special connection with kids. 1041 00:58:53,667 --> 00:58:55,084 Have you read her story? 1042 00:58:55,501 --> 00:58:56,417 Martín, no... 1043 00:58:57,167 --> 00:58:57,876 What story? 1044 00:58:58,334 --> 00:59:00,376 Getting older and other problems. 1045 00:59:01,584 --> 00:59:02,834 Look, I'm a teacher. 1046 00:59:03,042 --> 00:59:05,876 Ok? And I teach 8-year-old children. 1047 00:59:06,001 --> 00:59:08,876 The headmaster asked me to make a big order 1048 00:59:09,167 --> 00:59:10,667 of toys for the playroom. 1049 00:59:11,501 --> 00:59:13,334 Enormous, you know what I mean? 1050 00:59:13,834 --> 00:59:15,626 But... it has to be her. 1051 00:59:16,917 --> 00:59:18,292 Martín, drop it, 1052 00:59:18,584 --> 00:59:19,251 please. 1053 00:59:20,292 --> 00:59:21,501 Mr Carpintero, 1054 00:59:22,084 --> 00:59:23,376 it's been a pleasure. 1055 00:59:32,792 --> 00:59:33,459 Emma 1056 00:59:33,834 --> 00:59:35,626 Martín, no more favours. 1057 00:59:35,709 --> 00:59:37,584 - I wasn't going to ask. - Right. 1058 00:59:38,084 --> 00:59:40,501 You were, when two people see each other. 1059 00:59:40,834 --> 00:59:42,001 One asks a favour, 1060 00:59:42,084 --> 00:59:44,042 then the other asks. - Like asking 1061 00:59:44,334 --> 00:59:45,751 to go steal hats? 1062 00:59:45,834 --> 00:59:47,751 Yes, for example. Or asking me... 1063 00:59:48,334 --> 00:59:49,001 for a child. 1064 00:59:49,876 --> 00:59:52,001 I was going to ask you that favour? 1065 00:59:52,417 --> 00:59:54,542 Yes, there are two types of men. 1066 00:59:54,626 --> 00:59:56,292 And what am I? 1067 00:59:56,501 --> 00:59:59,417 Well, you're very good with kids. 1068 00:59:59,501 --> 01:00:02,334 I'm responsible for enough kids right now, 1069 01:00:02,417 --> 01:00:04,501 as well as being tutor to twins, 1070 01:00:04,709 --> 01:00:07,167 which is a favour friends ask each other. 1071 01:00:10,167 --> 01:00:12,417 Do me a favour and don't call me again. 1072 01:00:29,501 --> 01:00:30,376 That's mine! 1073 01:00:31,209 --> 01:00:32,209 - Get off. - Let go! 1074 01:00:32,417 --> 01:00:33,501 - Let go! - Get off. 1075 01:00:33,709 --> 01:00:34,417 Let go! 1076 01:00:36,501 --> 01:00:37,292 Come on! 1077 01:00:38,334 --> 01:00:38,917 Hurry! 1078 01:00:39,751 --> 01:00:40,417 Nina? 1079 01:00:45,876 --> 01:00:46,501 No... 1080 01:00:48,167 --> 01:00:48,751 Nina! 1081 01:01:20,001 --> 01:01:21,626 Let's not lose hope. 1082 01:01:21,709 --> 01:01:24,501 I'm sure we'll find some tracks. Go on. 1083 01:01:25,876 --> 01:01:27,417 They left me one bulb. 1084 01:01:27,751 --> 01:01:28,584 One bulb? 1085 01:01:30,542 --> 01:01:31,251 Oh my God. 1086 01:01:32,917 --> 01:01:34,709 This isn't over, I'll find you! 1087 01:01:34,792 --> 01:01:36,209 No, Julian, Julian... 1088 01:01:37,209 --> 01:01:39,334 It's ok, it's ok. 1089 01:01:40,001 --> 01:01:43,709 If they turn off the electricity, you can stay with me. 1090 01:01:44,751 --> 01:01:45,917 That won't happen. 1091 01:01:46,626 --> 01:01:48,209 I'd look after you well. 1092 01:01:49,501 --> 01:01:50,834 They won't turn it off. 1093 01:01:52,376 --> 01:01:54,542 You know, I'm here, whatever you need. 1094 01:01:55,417 --> 01:01:56,876 Thank you, Julian, I'm... 1095 01:01:57,792 --> 01:01:59,001 I'm going to see... 1096 01:02:00,459 --> 01:02:01,459 I'll see, ok? 1097 01:02:11,001 --> 01:02:12,251 A bad cockroach... 1098 01:02:16,376 --> 01:02:18,334 was going through a rough patch... 1099 01:02:27,459 --> 01:02:28,542 whilst sipping... 1100 01:02:30,084 --> 01:02:31,417 beetroot soup. 1101 01:02:41,167 --> 01:02:43,167 The more it hurt, 1102 01:02:44,417 --> 01:02:45,501 the more she drank. 1103 01:02:49,709 --> 01:02:52,459 The more she cried, 1104 01:02:54,834 --> 01:02:56,084 the more she laughed. 1105 01:02:59,001 --> 01:03:01,376 And the more she dreamt of being... 1106 01:03:02,501 --> 01:03:03,459 a flying fairy. 1107 01:03:07,334 --> 01:03:07,917 Emma! 1108 01:03:08,084 --> 01:03:09,459 But the cockroach... 1109 01:03:09,626 --> 01:03:10,292 Julian! 1110 01:03:11,501 --> 01:03:14,834 ...no longer remembered when she was a girl. 1111 01:03:17,459 --> 01:03:18,667 At once the cockroach 1112 01:03:22,292 --> 01:03:24,251 was going through a rough patch... 1113 01:03:57,042 --> 01:03:59,292 Why do you always have me measure you? 1114 01:04:00,042 --> 01:04:03,001 I know them by heart. - I think my chest is bigger. 1115 01:04:03,542 --> 01:04:05,251 Look at me. - Ninety-five. 1116 01:04:06,209 --> 01:04:08,542 - That's great! - Let's see your shoulders. 1117 01:04:12,042 --> 01:04:14,001 The measurements of a dancer. 1118 01:04:14,917 --> 01:04:16,001 What a fibber! 1119 01:04:17,334 --> 01:04:18,001 I'm not. 1120 01:05:02,667 --> 01:05:03,334 Emma 1121 01:05:03,834 --> 01:05:04,501 Gabriel. 1122 01:05:05,667 --> 01:05:09,042 Lola's not here, we separated, did you know? 1123 01:05:10,209 --> 01:05:11,376 More or less. 1124 01:05:12,834 --> 01:05:14,001 Want to come in? 1125 01:05:26,876 --> 01:05:30,209 I'd give you a bed from the kids' room, but Lola took them. 1126 01:05:30,292 --> 01:05:30,917 Thanks. 1127 01:05:32,001 --> 01:05:32,626 Gabriel? 1128 01:05:34,042 --> 01:05:35,626 I know you don't like me, 1129 01:05:36,001 --> 01:05:38,501 so I really appreciate you letting me stay. 1130 01:05:39,834 --> 01:05:41,167 You never liked me. 1131 01:05:42,709 --> 01:05:44,292 I think I was just jealous 1132 01:05:44,751 --> 01:05:46,876 because you took my best friend away. 1133 01:05:47,876 --> 01:05:50,501 And now you're all I have left of Lola. 1134 01:05:51,167 --> 01:05:51,834 Ditto. 1135 01:05:54,709 --> 01:05:56,292 It's much worse for you. 1136 01:05:57,626 --> 01:05:59,709 At last we have something in common. 1137 01:06:00,292 --> 01:06:02,376 We're the rejected parents, right? 1138 01:06:04,876 --> 01:06:06,709 I was only the back-up mum. 1139 01:06:37,292 --> 01:06:38,459 Wow, Emma. 1140 01:06:38,917 --> 01:06:40,167 They invited you too. 1141 01:06:40,376 --> 01:06:41,792 - Invited? - Yes. 1142 01:06:42,084 --> 01:06:42,709 Of course. 1143 01:06:46,542 --> 01:06:48,751 I love your ties. 1144 01:06:49,501 --> 01:06:51,501 - Not coming in? - In a minute. 1145 01:06:58,042 --> 01:07:00,334 - I'm so happy we're all together. - Yes. 1146 01:07:00,417 --> 01:07:03,209 - How long since we saw each other? - Long enough. 1147 01:07:03,292 --> 01:07:05,209 You look great, hardly changed. 1148 01:07:05,292 --> 01:07:06,834 I think I have changed. 1149 01:07:07,459 --> 01:07:09,376 My belly's gone for starters. 1150 01:07:10,334 --> 01:07:11,459 And I'm a mother 1151 01:07:11,584 --> 01:07:14,001 of three... Three marvellous children. 1152 01:07:14,792 --> 01:07:16,376 And, most importantly, 1153 01:07:17,501 --> 01:07:18,542 I gained a sister. 1154 01:07:29,001 --> 01:07:30,334 What are you doing there? 1155 01:07:30,709 --> 01:07:31,376 Hi. 1156 01:07:31,834 --> 01:07:33,834 What a surprise, come in. 1157 01:07:34,584 --> 01:07:38,292 Goodness me, how exciting. What are you doing here? 1158 01:07:38,376 --> 01:07:40,876 Sorry to interrupt, I didn't know you were here. 1159 01:07:42,334 --> 01:07:43,334 How lovely. 1160 01:07:44,792 --> 01:07:47,376 - I brought your daughter a present. - Thanks. 1161 01:07:47,459 --> 01:07:49,167 It's my favourite toy, and... 1162 01:07:50,167 --> 01:07:54,001 You'll have to save it for a while, it's for 6-year-olds. 1163 01:07:57,542 --> 01:07:58,376 Yes, Emma. 1164 01:07:58,584 --> 01:08:00,376 How exciting to see you here. 1165 01:08:01,292 --> 01:08:04,917 Violeta, if I'd known you were here, I'd have brought you one 1166 01:08:05,167 --> 01:08:06,042 for your girl. 1167 01:08:07,667 --> 01:08:08,626 You're so funny. 1168 01:08:08,917 --> 01:08:09,542 So funny, 1169 01:08:09,917 --> 01:08:10,626 your friend. 1170 01:08:10,917 --> 01:08:13,209 Why wouldn't I be here? It's my house. 1171 01:08:13,667 --> 01:08:14,334 Is it? 1172 01:08:14,417 --> 01:08:16,209 Didn't you see the door? 1173 01:08:16,459 --> 01:08:18,251 Well, it's so kind of you 1174 01:08:18,501 --> 01:08:21,209 to house Lola while she makes up with Gabriel. 1175 01:08:24,376 --> 01:08:26,459 Makes up with Gabriel? 1176 01:08:26,626 --> 01:08:28,501 - Well... - Emma, 1177 01:08:28,834 --> 01:08:30,001 this is our house: 1178 01:08:30,376 --> 01:08:31,626 "L" for Lola, 1179 01:08:32,001 --> 01:08:33,876 "V" for what? For Violeta. 1180 01:08:34,459 --> 01:08:36,084 Our house, we live together. 1181 01:08:38,459 --> 01:08:39,376 Is she kidding? 1182 01:08:41,001 --> 01:08:42,209 Emma, we're friends. 1183 01:08:42,584 --> 01:08:44,292 Ok? And... 1184 01:08:44,376 --> 01:08:47,209 we help each other with the children, that's it. 1185 01:08:47,292 --> 01:08:48,751 There's no problem, Emma. 1186 01:08:49,042 --> 01:08:49,876 That's it. - So, 1187 01:08:50,001 --> 01:08:53,459 you're here happily smelling other babies' shit. 1188 01:08:56,251 --> 01:08:58,834 Well, it's amazing what you get used to. 1189 01:08:58,917 --> 01:08:59,542 Look. 1190 01:09:00,084 --> 01:09:01,792 Know what it really is? 1191 01:09:02,417 --> 01:09:06,251 We can make adult decisions and embrace other's commitments. 1192 01:09:06,334 --> 01:09:06,917 That's it. 1193 01:09:07,251 --> 01:09:09,792 What about Gabriel? He misses his kids. 1194 01:09:10,334 --> 01:09:12,376 Girls, look how lovely. 1195 01:09:12,459 --> 01:09:13,667 How about that, look. 1196 01:09:16,001 --> 01:09:16,792 What a nice... 1197 01:09:17,042 --> 01:09:18,042 What's it doing? 1198 01:09:18,834 --> 01:09:21,001 Get off! You don't know how it works. 1199 01:09:21,084 --> 01:09:22,292 - Get off. - No! 1200 01:09:23,292 --> 01:09:23,917 No, no, no. 1201 01:09:24,792 --> 01:09:25,501 Come here. 1202 01:09:25,584 --> 01:09:26,459 Come here. 1203 01:09:27,834 --> 01:09:28,584 I'm sorry. 1204 01:09:29,251 --> 01:09:31,084 I'm so sorry, what a disaster. 1205 01:09:31,209 --> 01:09:32,501 Look what you did. 1206 01:09:34,542 --> 01:09:35,292 I'll go. 1207 01:09:37,292 --> 01:09:38,251 No, I'll go. 1208 01:09:38,709 --> 01:09:40,501 Emma, calm down. Take it easy. 1209 01:09:41,001 --> 01:09:42,292 Please. Emma, please. 1210 01:09:42,376 --> 01:09:44,292 Lola, I can do it, ok? 1211 01:09:44,376 --> 01:09:47,001 I can look after them. - I know, but calm down 1212 01:09:47,084 --> 01:09:50,417 and do it afterwards. - You don't trust me. 1213 01:09:51,167 --> 01:09:55,167 Let me remind you that I asked you to be the babies' legal tutor. 1214 01:09:55,292 --> 01:09:57,001 Yes, and you betrayed me. Ok? 1215 01:09:57,626 --> 01:09:58,251 Know what? 1216 01:10:00,459 --> 01:10:02,292 You're no longer my best friend. 1217 01:10:04,251 --> 01:10:05,626 You would still be mine 1218 01:10:06,459 --> 01:10:09,209 if you behaved like someone remotely normal. 1219 01:10:11,292 --> 01:10:14,417 I'm taking this, I have every right, I paid for it. 1220 01:10:15,042 --> 01:10:18,001 Big news, you paid for something. Congratulations! 1221 01:10:19,459 --> 01:10:21,376 This toy is dreams and adventure. 1222 01:10:21,876 --> 01:10:24,792 There's none of that here, so I'm taking it. 1223 01:10:25,167 --> 01:10:25,751 Great. 1224 01:10:26,626 --> 01:10:29,001 I'll call you when my daughter turns six. 1225 01:10:30,542 --> 01:10:31,334 Thanks a lot! 1226 01:10:37,751 --> 01:10:40,084 Gabriel, you must get Lola back. 1227 01:10:40,501 --> 01:10:41,876 It has to come from her. 1228 01:10:42,834 --> 01:10:44,667 I wouldn't trust Violeta. 1229 01:10:45,501 --> 01:10:46,542 What do you mean? 1230 01:10:46,876 --> 01:10:49,459 Violeta's a single mum for a reason. 1231 01:10:50,167 --> 01:10:50,751 Why? 1232 01:10:52,459 --> 01:10:54,001 Gabriel, use your head. 1233 01:10:54,417 --> 01:10:55,667 No man can stand her? 1234 01:10:56,501 --> 01:10:59,917 What if I said that it's Violeta who can't stand men. 1235 01:11:00,584 --> 01:11:02,209 She likes girls? 1236 01:11:02,667 --> 01:11:05,001 They're living very much together. 1237 01:11:05,834 --> 01:11:07,042 Lola's not like her. 1238 01:11:07,584 --> 01:11:08,251 Lola... 1239 01:11:08,584 --> 01:11:11,501 experimented more than you think, in the old days. 1240 01:11:12,167 --> 01:11:13,626 Don't talk nonsense. 1241 01:11:13,709 --> 01:11:15,917 Gabriel, I've known her for 30 years. 1242 01:11:17,834 --> 01:11:18,501 And... 1243 01:11:18,876 --> 01:11:21,376 were you girlfriends? Were you together? 1244 01:11:22,584 --> 01:11:25,876 You're kidding. - Not girlfriends, no... 1245 01:11:27,376 --> 01:11:29,292 I think Violeta's very dominant, 1246 01:11:29,501 --> 01:11:31,667 and Lola's easily convinced, you know? 1247 01:11:33,417 --> 01:11:34,542 You might be right. 1248 01:11:35,501 --> 01:11:38,001 I should suggest a trip. Just the two of us. 1249 01:11:38,709 --> 01:11:40,501 The honey moon in Indonesia. 1250 01:11:41,209 --> 01:11:43,251 No need to go so far to make up. 1251 01:11:43,334 --> 01:11:45,542 Why not? You can look after the babies. 1252 01:11:46,251 --> 01:11:49,792 I'll look after the babies, but Indonesia is too much. 1253 01:11:49,876 --> 01:11:51,667 Why? Isn't it a good plan? 1254 01:11:54,167 --> 01:11:54,751 Right. 1255 01:11:55,584 --> 01:11:58,334 It would take a miracle to make it work. 1256 01:12:00,167 --> 01:12:01,792 But miracles sometimes... 1257 01:12:02,584 --> 01:12:03,542 happen. 1258 01:12:08,292 --> 01:12:09,542 Lola, please. 1259 01:12:10,501 --> 01:12:12,167 Are you crazy? 1260 01:12:12,376 --> 01:12:13,001 Yes! 1261 01:12:14,501 --> 01:12:15,334 Please. 1262 01:12:20,917 --> 01:12:21,542 Lola? 1263 01:12:23,751 --> 01:12:25,334 Please don't go like this. 1264 01:12:26,834 --> 01:12:28,417 I have to talk to Gabriel. 1265 01:14:39,626 --> 01:14:41,334 Call you when we get back. 1266 01:14:45,501 --> 01:14:46,376 Love you both. 1267 01:14:47,792 --> 01:14:49,001 Don't bounce him. 1268 01:15:30,292 --> 01:15:32,334 It's ok, I'm coming, 1269 01:15:45,042 --> 01:15:46,084 Martín, remember 1270 01:15:46,209 --> 01:15:48,459 that the twins can't eat solids yet. 1271 01:15:48,501 --> 01:15:50,251 Don't worry about anything. 1272 01:15:50,501 --> 01:15:52,167 How can I not worry? 1273 01:15:53,042 --> 01:15:54,001 No solids. 1274 01:15:54,626 --> 01:15:56,667 No solids, please. 1275 01:15:56,751 --> 01:15:58,251 Lola, my Lola... 1276 01:15:58,917 --> 01:15:59,834 What a pain. 1277 01:16:01,709 --> 01:16:02,376 Ciao. 1278 01:16:07,834 --> 01:16:11,542 Violeta, I'm sorry but Lola asked me to look after the babies. 1279 01:16:37,084 --> 01:16:37,792 Thank you. 1280 01:16:46,709 --> 01:16:47,376 Hello. 1281 01:16:48,292 --> 01:16:50,709 Some mushrooms, please. 1282 01:16:50,792 --> 01:16:51,542 Those ones. 1283 01:16:52,167 --> 01:16:52,751 Thank you. 1284 01:16:59,167 --> 01:17:00,542 Emma, what a surprise. 1285 01:17:00,792 --> 01:17:01,751 Come to help me? 1286 01:17:02,417 --> 01:17:05,001 Thank you, but I don't need your favours. 1287 01:17:05,876 --> 01:17:08,417 I need to show Lola that I can do this. 1288 01:17:08,626 --> 01:17:11,751 I'll do it, I'm the tutor and I get on with kids, ok? 1289 01:17:11,876 --> 01:17:15,209 Let's not fight over custody, they're not our kids. 1290 01:17:15,584 --> 01:17:18,792 Steal whatever you want, and get lost. Leave me alone. 1291 01:17:19,417 --> 01:17:20,001 Martín. 1292 01:17:20,876 --> 01:17:23,709 I don't have money, or a house, or... 1293 01:17:24,334 --> 01:17:24,917 anything. 1294 01:17:25,376 --> 01:17:26,876 I want to do things right. 1295 01:17:27,417 --> 01:17:29,334 Sorry, but you're under arrest. 1296 01:17:29,751 --> 01:17:31,417 - Me? - Yes, both of you. 1297 01:17:31,501 --> 01:17:33,167 - I've done nothing. - Julian? 1298 01:17:34,251 --> 01:17:36,376 I lost my phone and I thought: 1299 01:17:36,751 --> 01:17:38,459 I'll pass by in person. 1300 01:17:38,501 --> 01:17:41,501 Yes, to steal, with your accomplice. 1301 01:17:41,542 --> 01:17:45,334 I'm not her accomplice, ok? Accomplices trust each other. 1302 01:17:46,501 --> 01:17:47,501 And you? 1303 01:17:47,667 --> 01:17:49,042 Why did you lie to me? 1304 01:17:49,292 --> 01:17:51,042 Saying he wasn't your husband. 1305 01:17:52,334 --> 01:17:53,001 These kids? 1306 01:17:53,292 --> 01:17:54,792 Are they not yours? 1307 01:17:54,876 --> 01:17:55,667 They're not. 1308 01:17:55,751 --> 01:17:58,084 I wouldn't have one with her even if she were 1309 01:17:58,334 --> 01:17:59,792 the last woman on earth. 1310 01:17:59,876 --> 01:18:02,876 You're so madly in love, you criminals. 1311 01:18:03,417 --> 01:18:06,001 We may be criminals, but we're not in love. 1312 01:18:06,334 --> 01:18:08,459 I am not a criminal, ok? 1313 01:18:08,501 --> 01:18:10,501 Confess! You're in love with her. 1314 01:18:10,751 --> 01:18:12,292 What... I hate you. 1315 01:18:12,626 --> 01:18:14,917 Madly. - Well I hate you so much more. 1316 01:18:15,417 --> 01:18:17,501 I figured that out the other day. 1317 01:18:17,542 --> 01:18:18,917 - Martín, you... - See? 1318 01:18:19,292 --> 01:18:22,626 Only two people who are in love fight this way. 1319 01:18:22,917 --> 01:18:24,001 In public. 1320 01:18:24,167 --> 01:18:27,001 Oblivious to how ridiculous they look. 1321 01:18:27,501 --> 01:18:28,209 That's love. 1322 01:18:28,417 --> 01:18:29,292 That is love. 1323 01:18:30,167 --> 01:18:33,834 Now I know why you didn't answer my calls. 1324 01:18:35,876 --> 01:18:39,042 It doesn't matter. Go on, get out of here. 1325 01:18:40,459 --> 01:18:42,084 Come on, yes, you too! 1326 01:18:42,334 --> 01:18:43,876 Get moving, go on! 1327 01:19:05,001 --> 01:19:06,501 I didn't see it coming. 1328 01:19:06,917 --> 01:19:08,751 No, you're not her best friend. 1329 01:19:09,542 --> 01:19:11,334 Of course I'm not. 1330 01:19:12,001 --> 01:19:14,001 Know how much Lola missed you? 1331 01:19:14,751 --> 01:19:15,917 Well, and me. 1332 01:19:16,251 --> 01:19:17,501 I missed you too. 1333 01:19:18,709 --> 01:19:21,167 I haven't heard from them since they left. 1334 01:19:21,251 --> 01:19:23,042 They went this morning. 1335 01:19:23,417 --> 01:19:27,376 Yes, but it's strange, Lola isn't that type of mother. 1336 01:19:27,751 --> 01:19:30,292 She must trust you 100%. 1337 01:19:30,501 --> 01:19:32,501 And I trust you 100% 1338 01:19:33,292 --> 01:19:34,626 to look after my Gilda. 1339 01:19:38,417 --> 01:19:39,042 You see, 1340 01:19:40,626 --> 01:19:41,917 if Lola dies, 1341 01:19:42,792 --> 01:19:47,042 I want you to know that you were my favourite at school. 1342 01:19:47,584 --> 01:19:48,584 Always. 1343 01:19:49,459 --> 01:19:50,042 Well... 1344 01:19:51,292 --> 01:19:53,626 Let's stop talking nonsense, right? 1345 01:19:56,209 --> 01:19:56,792 Always. 1346 01:20:19,084 --> 01:20:22,792 Red alert in Indonesia, the typhoon is provoking waves 1347 01:20:22,876 --> 01:20:25,459 reaching over 18 metres high. 1348 01:20:25,834 --> 01:20:28,251 We're also seeing wind gusts reaching 1349 01:20:28,334 --> 01:20:30,917 up to 330 kilometres per hour. 1350 01:20:31,292 --> 01:20:33,459 This grade 5 typhoon is undoubtedly 1351 01:20:33,501 --> 01:20:36,417 the strongest we've seen for 20 years. 1352 01:20:37,501 --> 01:20:38,251 Indonesia. 1353 01:20:50,209 --> 01:20:51,292 Martín! 1354 01:20:52,001 --> 01:20:54,042 I hope you and I can get on. 1355 01:20:54,376 --> 01:20:56,667 - I doubt it. - What if they don't return? 1356 01:20:57,167 --> 01:20:59,542 Don't get too attached, they'll come back. 1357 01:20:59,626 --> 01:21:01,417 Why don't they call then? 1358 01:21:05,167 --> 01:21:06,209 A plane. 1359 01:21:07,209 --> 01:21:08,251 A plane. 1360 01:21:09,209 --> 01:21:11,417 Emma, they can't eat solids, 1361 01:21:11,501 --> 01:21:13,209 only the bottle at their age. 1362 01:21:14,209 --> 01:21:14,792 I know. 1363 01:21:15,042 --> 01:21:17,001 It's for Gilda, the oldest. 1364 01:21:17,167 --> 01:21:18,792 No, Emma. She's the youngest. 1365 01:21:19,334 --> 01:21:20,167 Which is she? 1366 01:21:22,834 --> 01:21:24,001 Her, right? 1367 01:21:24,709 --> 01:21:25,417 Which one? 1368 01:21:31,459 --> 01:21:34,042 We must know which one is Benjamin, at least. 1369 01:21:34,167 --> 01:21:35,209 This one, right? 1370 01:21:35,792 --> 01:21:38,001 But that's a girl. 1371 01:21:40,584 --> 01:21:44,501 Martín, I don't know if you realise how serious this situation is. 1372 01:21:44,542 --> 01:21:47,376 We haven't heard from them, and they're not 1373 01:21:47,459 --> 01:21:51,167 fictitious parents, a fictitious world, it's my best friend 1374 01:21:51,251 --> 01:21:54,626 who asked me to look after her kids. - Not answering the phone 1375 01:21:54,709 --> 01:21:57,001 doesn't mean that they're dead, ok? 1376 01:22:01,084 --> 01:22:03,417 Know what was my mistake, Martín? 1377 01:22:03,667 --> 01:22:05,626 - So pretty... - Not telling Lola... 1378 01:22:06,834 --> 01:22:08,042 I don't want kids. 1379 01:22:09,334 --> 01:22:10,001 Fuck. 1380 01:22:13,084 --> 01:22:14,876 Who does? Emma, please. 1381 01:22:15,042 --> 01:22:17,001 Is it really necessary to clarify that? 1382 01:22:17,709 --> 01:22:18,376 No. 1383 01:22:20,001 --> 01:22:22,709 That's enough, Martín. Haven't you eaten? 1384 01:22:23,501 --> 01:22:25,917 You're not leaving me alone with this. 1385 01:22:26,001 --> 01:22:28,709 - Emma. - Just a little, a tiny bit. 1386 01:22:28,792 --> 01:22:29,917 A little. - What? 1387 01:22:30,001 --> 01:22:33,292 I'm worried, you have to eat. - I'll have supper tonight. 1388 01:22:37,876 --> 01:22:38,501 Martín? 1389 01:22:43,292 --> 01:22:45,084 Stop pretending to sleep. 1390 01:22:45,292 --> 01:22:46,417 It's your turn. 1391 01:22:48,792 --> 01:22:49,917 My back hurts. 1392 01:22:50,001 --> 01:22:51,209 I have a headache. 1393 01:22:51,626 --> 01:22:54,376 If I stand up, I think I'll get dizzy. 1394 01:22:54,584 --> 01:22:57,001 I'm sleeping, Emma. 1395 01:22:58,501 --> 01:23:01,376 I'm exhausted, Martín. Exhausted. 1396 01:23:09,251 --> 01:23:10,542 Well, well, well... 1397 01:23:20,459 --> 01:23:21,709 Alone at last. 1398 01:23:28,584 --> 01:23:29,584 Once upon a time, 1399 01:23:30,001 --> 01:23:31,751 there was a hippopotamus 1400 01:23:34,501 --> 01:23:35,626 called Martín. 1401 01:23:36,917 --> 01:23:38,667 But he was so small 1402 01:23:41,167 --> 01:23:43,501 that the other animals called him "Tin". 1403 01:23:46,792 --> 01:23:48,167 They were all friends, 1404 01:23:48,751 --> 01:23:51,084 the biggest and the smallest, 1405 01:23:51,917 --> 01:23:53,667 and they learned to do things 1406 01:23:53,751 --> 01:23:54,417 together. 1407 01:23:55,626 --> 01:23:56,667 Martín... 1408 01:23:57,001 --> 01:24:00,167 Martín gave diving lessons in the local pond. 1409 01:24:00,876 --> 01:24:05,792 The elephants already knew how to swim but the lions were afraid of the water. 1410 01:24:07,501 --> 01:24:10,834 "Tin" taught them how to swim, 1411 01:24:11,459 --> 01:24:12,709 and to float, 1412 01:24:13,626 --> 01:24:15,084 and dive 1413 01:24:16,167 --> 01:24:19,417 because he was very patient with everybody else. 1414 01:24:20,834 --> 01:24:22,501 And he always smiled. 1415 01:24:23,209 --> 01:24:24,751 He always smiled. 1416 01:24:25,626 --> 01:24:26,792 Just like you. 1417 01:24:30,542 --> 01:24:33,917 Martín was the best swimming teacher, 1418 01:24:34,584 --> 01:24:36,209 but also the most feared 1419 01:24:36,667 --> 01:24:39,751 because the other animals knew that when he grew up 1420 01:24:41,459 --> 01:24:43,001 he could eat them all. 1421 01:24:44,709 --> 01:24:45,376 Know what? 1422 01:24:45,917 --> 01:24:48,917 Even if your parents were dead, 1423 01:24:49,167 --> 01:24:51,751 which they're not, or they are, I don't know. 1424 01:24:52,501 --> 01:24:55,292 I'd look after you just as well, or better. 1425 01:25:34,001 --> 01:25:34,834 It's my taxi. 1426 01:25:34,917 --> 01:25:36,001 Ok, be quiet. 1427 01:25:37,001 --> 01:25:37,792 Let's go. 1428 01:25:53,167 --> 01:25:54,626 Hello, cutie. 1429 01:25:58,001 --> 01:25:58,626 Lola? 1430 01:25:59,417 --> 01:26:00,542 Hello, baby. 1431 01:26:01,542 --> 01:26:02,501 You're ok. 1432 01:26:03,751 --> 01:26:05,209 You're ok! - Hello. 1433 01:26:05,751 --> 01:26:06,626 I'm sorry. 1434 01:26:07,042 --> 01:26:08,626 We're so sorry. 1435 01:26:09,334 --> 01:26:12,792 We were completely cut off, you've no idea what it was like. 1436 01:26:12,876 --> 01:26:13,792 No idea. 1437 01:26:13,876 --> 01:26:16,417 We were so worried, weren't we? 1438 01:26:17,001 --> 01:26:19,876 You've been amazing babysitters, really great... 1439 01:26:20,167 --> 01:26:22,376 babysitters, right, my love? 1440 01:26:22,626 --> 01:26:26,917 Lola, I've never been more ready to be a Godmother, I swear. 1441 01:26:27,001 --> 01:26:28,042 It's just that... 1442 01:26:29,042 --> 01:26:32,501 In actual fact, we wanted to tell you that... 1443 01:26:33,542 --> 01:26:36,376 Well, that we don't really need tutors. 1444 01:26:37,584 --> 01:26:38,251 What? 1445 01:26:38,626 --> 01:26:41,001 - We survived a typhoon, after all. - Yes. 1446 01:27:06,334 --> 01:27:09,542 Once upon a time, there was a hippopotamus called Martín 1447 01:27:10,542 --> 01:27:14,042 who was so small that they all called him "Tin". 1448 01:27:19,001 --> 01:27:21,167 Martín didn't eat animals, 1449 01:27:21,667 --> 01:27:23,209 only pond plants, 1450 01:27:24,459 --> 01:27:25,292 and that's why 1451 01:27:26,501 --> 01:27:27,501 they trusted him.