0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:28,825 --> 00:00:32,288 What I observe are the ravages of today 2 00:00:32,289 --> 00:00:40,441 and I think about the present and the world where I am living my final days; 3 00:00:41,028 --> 00:00:43,526 It is not a world that I like. 4 00:00:43,729 --> 00:00:44,932 You wrote this: 5 00:00:45,066 --> 00:00:47,026 " A graphic writing. The word for the word. 6 00:00:47,303 --> 00:00:50,212 It's the word that conveys the idea and not the other way around." 7 00:00:50,489 --> 00:00:53,461 Here is a mind-boggling quatrain : 8 00:00:54,823 --> 00:01:00,246 " Some booze, some pure, vamps, whores " 9 00:01:00,485 --> 00:01:01,405 [CHUCKLING] 10 00:01:01,406 --> 00:01:08,049 You can see that it's the words that convey the idea and not the inverse. 11 00:01:08,050 --> 00:01:12,684 Now, I really feel like I have done something since I am attacked. 12 00:01:12,958 --> 00:01:18,594 Also, I must say that when you're living abroad, 10,000 kilometers from France, 13 00:01:19,101 --> 00:01:24,578 it is a great pleasure, in the historic period that we are going through 14 00:01:24,820 --> 00:01:29,980 and the difficult times that we are living, to see that we publish such a novel 15 00:01:30,097 --> 00:01:37,244 that raises some deep controversy, animosity, hatred, resentment, threats, etc. 16 00:01:37,501 --> 00:01:40,093 That's wonderful. I think it's only country in the world where you find this, 17 00:01:40,094 --> 00:01:43,571 and because of that same reason, I think it's naturally the most beautiful country. 18 00:01:43,572 --> 00:01:50,476 Stupidity is when you live and say to yourself "That's enough, I live, I'm fine." 19 00:01:51,385 --> 00:01:53,925 when you don't kick yourself in the ass every morning saying "It's not enough." 20 00:01:54,155 --> 00:01:57,190 "You don't know enough, you don't see enough, you don't do enough." 21 00:01:58,086 --> 00:02:03,186 Stupidity is idleness. A kind of grease around the heart. 22 00:02:03,187 --> 00:02:05,088 A kind of grease around the brain. 23 00:02:22,617 --> 00:02:28,240 ['INNER CITY BLUES' PLAYING] 24 00:03:45,171 --> 00:03:46,629 Your student's card, please. 25 00:03:59,616 --> 00:04:02,389 Welcome to Panth�on-Assas University. 26 00:04:10,557 --> 00:04:12,088 Excuse me. Sorry. 27 00:04:31,498 --> 00:04:38,754 ...romanicist. I should have talked about Carolingians, Merovingians, the Napoleonic Code 28 00:04:39,008 --> 00:04:42,774 but, to avoid boredom, we will rather tackle the great theories of history 29 00:04:43,076 --> 00:04:47,762 beginnig with the wonders of Roman law, the Babylonian code 30 00:04:48,092 --> 00:04:54,181 all the way to the Dreyfus Affair, Maurice Papon, 'Les fleurs du Mal', Ravachol. 31 00:04:55,056 --> 00:04:57,847 We are going to study some oratory masterpieces, some sublime texts 32 00:04:57,979 --> 00:05:00,975 that should be registered in the heritage of humanity.. 33 00:05:01,242 --> 00:05:01,751 Fuck. 34 00:05:02,099 --> 00:05:02,855 - Miss. 35 00:05:03,337 --> 00:05:04,590 I'm sorry. 36 00:05:06,350 --> 00:05:08,745 - Miss, please. You are.. 37 00:05:08,849 --> 00:05:11,165 [WHISPERING] 38 00:05:11,166 --> 00:05:12,685 I am a first-year student. 39 00:05:13,498 --> 00:05:14,355 Excuse me? 40 00:05:14,899 --> 00:05:16,787 I said I am a first-year student. 41 00:05:16,864 --> 00:05:19,088 No. [CLEARS THROAT] You don't understand what I'm saying. What's your name? 42 00:05:20,000 --> 00:05:21,563 Ah, sorry. Ne�la Salah 43 00:05:23,338 --> 00:05:24,221 And your first name? 44 00:05:24,545 --> 00:05:29,633 [STUDENTS MURMURING] 45 00:05:29,634 --> 00:05:33,025 Ne�la. My first name is Ne�la ans Salah is my family name. 46 00:05:33,396 --> 00:05:34,411 Is it clearer to you now? 47 00:05:35,027 --> 00:05:36,346 [STUDENTS APPLAUDING] 48 00:05:36,826 --> 00:05:37,545 Well done. 49 00:05:38,205 --> 00:05:42,943 [STUDENTS APPLAUDING] 50 00:05:42,944 --> 00:05:47,410 Your aggressiveness as a response to my incomprehension is quite interesting. 51 00:05:47,831 --> 00:05:53,666 Judging from your civility, your sense of punctuality and elegance, 52 00:05:53,667 --> 00:05:57,370 it is obvious that you have decided, in this first day of higher education, 53 00:05:57,601 --> 00:06:00,819 to pay tribute to the institution and to the professors at your service. 54 00:06:00,987 --> 00:06:03,861 This is a lecture hall and not Sports studies. 55 00:06:03,862 --> 00:06:04,881 You are late. 56 00:06:06,375 --> 00:06:07,009 Yes. 57 00:06:08,021 --> 00:06:09,030 Yes, sir. 58 00:06:12,751 --> 00:06:15,230 You come in the middle of the lecture and you say nothing. 59 00:06:15,231 --> 00:06:16,231 You have nothing to say. 60 00:06:16,974 --> 00:06:18,228 Yes. Excuse me. 61 00:06:18,229 --> 00:06:19,068 It's an order. 62 00:06:19,534 --> 00:06:20,200 What? 63 00:06:20,621 --> 00:06:21,274 What? 64 00:06:21,882 --> 00:06:23,926 [STUDENTS WHISPERING] 65 00:06:23,927 --> 00:06:25,026 I don't understand. 66 00:06:25,027 --> 00:06:26,887 It's very clear to me that you don't understand. 67 00:06:26,888 --> 00:06:30,077 In French, we say: " Please, accept my apologies. " 68 00:06:30,375 --> 00:06:31,601 Are you serious? 69 00:06:31,926 --> 00:06:33,209 Yes, I am serious. 70 00:06:33,838 --> 00:06:35,372 What's the matter? I was only five minutes late. 71 00:06:35,373 --> 00:06:36,934 What do you take it out on me? 72 00:06:36,935 --> 00:06:39,443 There we go with the persecution complex. 73 00:06:39,721 --> 00:06:40,514 [STUDENTS WHISTLING] 74 00:06:40,515 --> 00:06:41,973 That's typical. Well, let's carry on. 75 00:06:42,262 --> 00:06:45,030 Typical? Typical of what exactly? 76 00:06:45,031 --> 00:06:46,594 And here is some controversy. 77 00:06:46,948 --> 00:06:48,742 Well, I don't know, Miss. 78 00:06:48,743 --> 00:06:51,566 I'm asking you. In your opinion, typical of what? 79 00:06:51,567 --> 00:06:53,489 That's racist. You have no right to say that. 80 00:06:53,735 --> 00:06:55,091 No. No. 81 00:06:55,359 --> 00:07:00,505 [STUDENTS APPLAUDING AND BOOING] 82 00:07:00,817 --> 00:07:02,869 Calm down, please. Calm down. 83 00:07:10,070 --> 00:07:12,168 I was saying typical of first-year students. 84 00:07:12,431 --> 00:07:17,405 If I have said typical of these students, so to speak, who have diverse roots 85 00:07:17,667 --> 00:07:21,333 who come sleep in the class for three months before abandoning their studies 86 00:07:21,588 --> 00:07:27,055 because, undoubtedly, their teacher are so mean and the French are so racist... 87 00:07:27,172 --> 00:07:30,492 - You are the one who's racist. - then you would have been able to accuse me of racism. 88 00:07:30,531 --> 00:07:35,103 But, none of that is true. Your defamatory accusations, you can keep them to yourselves! 89 00:07:35,393 --> 00:07:36,502 [APPLAUDING] 90 00:07:36,679 --> 00:07:38,482 Fuck! It's the same mess as last year. 91 00:07:38,724 --> 00:07:41,749 Are you okay? I don't intend to abandon after 3 months. 92 00:07:42,003 --> 00:07:45,113 But coming late and wearing these rags in your first day 93 00:07:45,114 --> 00:07:47,778 doesn't say that of your motivation and your inspirations, Miss. 94 00:07:47,779 --> 00:07:51,195 Well, it's not like we are going to waste the entire course on you. 95 00:07:51,196 --> 00:07:54,368 You should know that there are people here who are willing to learn. 96 00:07:54,622 --> 00:07:56,181 Let us continue then. 97 00:07:56,182 --> 00:07:57,298 Well done. 98 00:07:57,299 --> 00:08:01,308 [STUDENTS CHEERING] 99 00:08:01,369 --> 00:08:02,377 Son of a bitch. 100 00:08:05,987 --> 00:08:06,895 Excuse me. I'm sorry. 101 00:08:05,223 --> 00:08:05,860 Right. 102 00:08:07,732 --> 00:08:09,602 We were talking about Roman law.. 103 00:08:10,576 --> 00:08:13,095 It's a very old law, of course, that has been constantly 104 00:08:10,027 --> 00:08:10,422 Sorry. 105 00:08:13,096 --> 00:08:15,685 evolving the same way as the French law 106 00:08:15,986 --> 00:08:18,119 unlike the Sharia law for example.. 107 00:08:19,366 --> 00:08:21,638 one of the most archaic versions of law... 108 00:08:18,387 --> 00:08:19,269 [CHEERING AND APPLAUDING] 109 00:08:21,980 --> 00:08:27,064 [CHEERING AND BOOING] ever created by the humankind, which had a low tendency to evolve 110 00:08:27,138 --> 00:08:33,018 unlike French law that is evolving. For example, up until the 1960s, 111 00:08:33,019 --> 00:08:37,021 we weren't able to name our children as we liked, we had to refer to the calendar 112 00:08:37,293 --> 00:08:42,642 whereas today, if one wants to call his child 'stool', 'Carte orange' or Abdurahman.. 113 00:08:43,064 --> 00:08:44,476 [STUDENTS WHISTLING AND MURMURING] 114 00:08:44,477 --> 00:08:45,499 it's possible. 115 00:08:45,657 --> 00:08:48,274 [BOOING] 116 00:08:48,494 --> 00:08:52,797 So, we can identify several periods in the evolution of Roman law. 117 00:08:54,309 --> 00:08:58,503 The oldest strata remain subject to controversy and speculation. 118 00:08:58,598 --> 00:08:59,424 [KEYBOARD TYPING] 119 00:08:59,578 --> 00:09:03,928 Originally, in fact, it was hardly distinguishable from worship and religion, 120 00:09:03,929 --> 00:09:04,955 and remained almost... 121 00:09:05,650 --> 00:09:12,737 Ah, my dear children. Let me intoduce the world-famous Gr�goire Viviani, 122 00:09:13,014 --> 00:09:14,638 our beloved president. 123 00:09:14,666 --> 00:09:17,381 [CHEERING AND APPLAUDING] 124 00:09:17,478 --> 00:09:19,214 Look at him. He is splendid. 125 00:09:20,077 --> 00:09:23,363 We cannot deny the fantastic impression you leave on the freshmen. 126 00:09:23,705 --> 00:09:29,866 Alas, It seems that your charm fades away as our cherished students grow some gray matter. 127 00:09:30,077 --> 00:09:35,163 You are irresistible. I would love to hear you talk for hours, 128 00:09:35,164 --> 00:09:37,628 but let's go straight to the point, dear president. 129 00:09:37,982 --> 00:09:42,191 As you know, we organize a intercollegiate public speaking contest 130 00:09:42,192 --> 00:09:43,418 every year in favor of the freshmen. 131 00:09:43,419 --> 00:09:47,936 I would not presume to illustrate to you the prestige of this competition 132 00:09:48,058 --> 00:09:52,433 or to outline the list of all the illustrious winners that are today 133 00:09:52,434 --> 00:09:54,998 the leading figures in our law universe. 134 00:09:55,313 --> 00:09:59,587 I leave here the registration forms, on the desk of my prominent colleague. 135 00:09:59,588 --> 00:10:03,290 I invite you to fill these forms as soon as possible. And to remind you, 136 00:10:03,687 --> 00:10:07,452 Assas University hasn't won for 4 years. We have a revenge to get. 137 00:10:07,719 --> 00:10:11,632 I'm counting on you to restore the reputation of our great institution. 138 00:10:11,954 --> 00:10:18,073 [STUDENTS APPLAUDING] 139 00:11:16,394 --> 00:11:17,880 Hey, wait for me. 140 00:11:20,029 --> 00:11:23,491 One could say he was giving you a hard time. He didn't take it easy on you. 141 00:11:23,736 --> 00:11:26,877 You will go on with your synonyms and paraphrases all day or it is over? 142 00:11:27,121 --> 00:11:30,138 No but frankly, you should file a complaint. I'm serious. 143 00:11:31,297 --> 00:11:35,871 Did you see how he agressed you? Besides, that's easy. You are the perfect target. 144 00:11:30,337 --> 00:11:31,024 What did you say? 145 00:11:36,180 --> 00:11:38,011 What do you mean, perfect target? 146 00:11:40,025 --> 00:11:42,676 Go ahead.Go on, my friend. Finish your thoughts. 147 00:11:43,757 --> 00:11:44,527 Well, you know what I mean. 148 00:11:42,992 --> 00:11:43,529 What do you mean? 149 00:11:43,530 --> 00:11:45,813 No, I don't know what you mean. 150 00:11:45,814 --> 00:11:46,924 That's enough. Stop. 151 00:11:47,179 --> 00:11:50,613 You mean I didn't have a music teacher and go sailing in the �le de R� 152 00:11:50,614 --> 00:11:51,690 when I was young. Is that what you mean? 153 00:11:53,197 --> 00:11:54,217 No. That's not at all what I said 154 00:11:54,531 --> 00:11:57,352 Listen to me, cute smile. You forget about me. 155 00:11:57,353 --> 00:11:58,614 Stay away from me. Is that clear? 156 00:12:03,000 --> 00:12:05,493 That mean bastard. 157 00:12:09,848 --> 00:12:14,442 You should have a functioning knowledge in order to claim the 'privileged' title. 158 00:12:17,721 --> 00:12:23,116 Additionally, you are favored by nature that, in its huge indulgence, 159 00:12:23,484 --> 00:12:27,084 it gave you this skin color to distinguish your other cheek. 160 00:12:29,888 --> 00:12:31,160 This is a good one. 161 00:12:54,577 --> 00:12:56,322 [KEYBOARD TYPING] 162 00:12:57,113 --> 00:12:57,653 [DOOR CLOSES] 163 00:13:00,219 --> 00:13:02,157 So, did it go well today? 164 00:13:02,885 --> 00:13:03,632 Mhm. 165 00:13:07,253 --> 00:13:07,916 So? 166 00:13:13,040 --> 00:13:14,016 What did you make for dinner? 167 00:13:14,758 --> 00:13:17,798 A filet mignon and some new potatoes. 168 00:13:19,172 --> 00:13:21,333 Serve youself, Ne�la. You'll find everything you need in the fridge. 169 00:13:23,154 --> 00:13:24,139 Yes. I'm leaving. 170 00:13:22,226 --> 00:13:22,852 Are you leaving? 171 00:13:24,326 --> 00:13:24,840 Again? 172 00:13:39,463 --> 00:13:40,096 Some nachos. 173 00:13:42,348 --> 00:13:44,075 Are you happy now? 174 00:13:46,047 --> 00:13:47,367 Come on, the Salade ni�oises are the best. 175 00:13:48,681 --> 00:13:50,562 Yeah. You're working. Me too. 176 00:13:53,208 --> 00:13:54,089 Nah. I know. 177 00:13:55,108 --> 00:13:55,564 Yeah. I know. 178 00:13:57,490 --> 00:13:58,256 Goodbye, honey. 179 00:14:08,019 --> 00:14:09,440 Look who's coming. 180 00:14:09,820 --> 00:14:11,765 Oh. How are you, Super French? 181 00:14:12,035 --> 00:14:14,757 I was humiliated by a professor in front of everyone. 182 00:14:14,888 --> 00:14:17,684 That's normal. You're taking your studies too seriously. 183 00:14:17,807 --> 00:14:18,993 Look at me. I am a private driver. 184 00:14:19,298 --> 00:14:22,161 No resumes to send, I am my own boss and nobody bothers me. 185 00:14:22,162 --> 00:14:23,644 You should take your driving test first, brother. 186 00:14:24,053 --> 00:14:28,230 I'm sorry Mounir, but being a football player at 8, rapper at 14 and private driver at 18, 187 00:14:28,518 --> 00:14:30,555 I think that's not a good stereotype. 188 00:14:30,907 --> 00:14:32,545 Is that so? You are the stereotype. 189 00:14:32,976 --> 00:14:35,251 Working your ass off at university to find yourself jobless after 5 years 190 00:14:35,367 --> 00:14:36,836 just because you don't have the right family name. 191 00:14:37,105 --> 00:14:39,204 [LAUGHING] 192 00:14:39,969 --> 00:14:40,885 Yes. I'm coming 193 00:14:41,127 --> 00:14:41,970 Hurry up. 194 00:14:43,459 --> 00:14:44,050 Good evening. 195 00:14:44,407 --> 00:14:46,161 Goodbye, Ne�la. 196 00:14:46,657 --> 00:14:48,504 You're leaving? Okay, go. 197 00:14:50,292 --> 00:14:51,079 [CHUCKLING] 198 00:15:04,849 --> 00:15:05,626 What? 199 00:15:06,130 --> 00:15:06,855 Nothing. 200 00:15:11,965 --> 00:15:13,735 Well, I think I'm leaving too. 201 00:15:14,091 --> 00:15:16,466 Right. You should be in a good shape for your TV program tomorrow. 202 00:15:17,068 --> 00:15:18,553 But, what do you want to do? 203 00:15:20,539 --> 00:15:22,240 You're right. There is nothing to do. 204 00:15:23,002 --> 00:15:23,831 I'm going to bed myself. 205 00:15:28,420 --> 00:15:29,899 Hey, not even a 'Goodnight Mounir'. 206 00:15:30,486 --> 00:15:31,228 Good night, Mounir. 207 00:15:32,219 --> 00:15:34,561 Fuck. What did I say? 208 00:15:46,184 --> 00:15:50,726 ...by humankind, that has a low tendency to evolve 209 00:15:50,727 --> 00:15:53,700 unlike French law that's evolving. 210 00:15:54,198 --> 00:15:56,538 For example, up until the 1960s, 211 00:15:56,748 --> 00:16:01,216 we weren't able to name our children as we liked, we had to refer to the calendar 212 00:16:01,217 --> 00:16:06,490 whereas today, if one wants to call his child 'stool', 'Carte orange' or Abdurahman.. 213 00:16:06,696 --> 00:16:07,988 [STUDENTS WHISTLING AND MURMURING] it's possible. 214 00:16:10,928 --> 00:16:12,562 You really screwed up, Pierre. 215 00:16:14,420 --> 00:16:16,373 Especially what you said about the Sharia. 216 00:16:16,684 --> 00:16:19,211 It's not politically correct. Is that what's bothering you? 217 00:16:19,421 --> 00:16:23,176 Would you like it better if I say 'Je suis Charlie' between every 2 sentences? 218 00:16:23,747 --> 00:16:27,100 I remind you that I trusted you with this course to get you out of your deadlock 219 00:16:27,151 --> 00:16:31,148 and not so that you can have fun stirring a hornet's nest stigmatizing the kids that you don't like. 220 00:16:33,441 --> 00:16:34,455 It's too much this time, Pierre. 221 00:16:35,000 --> 00:16:38,170 You must at least know that nobody is enjoying your boasting since a long time. 222 00:16:38,866 --> 00:16:41,614 I have received complaints from the students about all the bullshit you say 223 00:16:41,615 --> 00:16:43,529 in your lecture hall after only the first hour of your course. 224 00:16:45,700 --> 00:16:48,036 You don't follow the schedule, you humiliate the students, 225 00:16:48,037 --> 00:16:49,225 you make the teachers your enemies. 226 00:16:50,058 --> 00:16:52,248 Even the guard you haven't spared. 227 00:16:53,036 --> 00:16:54,234 The guard is a moron. 228 00:16:54,803 --> 00:16:56,259 He says you are racist. 229 00:16:56,512 --> 00:16:58,204 Maybe, but not as much as him. 230 00:16:58,662 --> 00:17:02,098 There is already 3 Facebook pages and an online petition demanding 231 00:17:02,099 --> 00:17:04,271 that you be dischrged and presented to the disciplinary board. 232 00:17:05,745 --> 00:17:06,703 They're asking for your head, Pierre. 233 00:17:06,800 --> 00:17:08,393 My head? Are you serious? 234 00:17:08,394 --> 00:17:10,062 Not just the students, the entire council. 235 00:17:18,958 --> 00:17:19,963 You put my ass on the line. 236 00:17:22,105 --> 00:17:24,081 I have no choice but to present you to the disciplinary board. 237 00:17:25,024 --> 00:17:25,448 I have no choice. 238 00:17:26,167 --> 00:17:28,807 If I do nothing, it's the faculty that's going to be on the hot seat. 239 00:17:30,163 --> 00:17:30,907 Look where we have come. 240 00:17:31,718 --> 00:17:33,355 I think I can help you support your case 241 00:17:33,356 --> 00:17:34,994 in order to have a maximum of positive reviews. 242 00:17:35,331 --> 00:17:36,314 I'm listening. 243 00:17:37,578 --> 00:17:40,872 This story of racist comments. Ne�la Salah. 244 00:17:40,873 --> 00:17:42,140 What about her? 245 00:17:46,201 --> 00:17:47,988 You present her to me at the public speeking contest. 246 00:17:48,621 --> 00:17:51,941 You prepare her to me. She will get through the first rounds. 247 00:17:52,077 --> 00:17:54,269 We are heading straight for disaster. The institution is not ready. 248 00:17:54,270 --> 00:17:55,217 That's what we should do. 249 00:17:56,493 --> 00:17:59,874 We make as much noise as we can to shut the rectors' mouths. 250 00:17:59,875 --> 00:18:01,416 It's not a problem whether she wins or loses. 251 00:18:02,091 --> 00:18:06,411 Anyway, I've been trying for 10 years to erase the bad reputation of the university. 252 00:18:06,493 --> 00:18:09,673 We could benefit from the image of a young immigrant woman representing Assas 253 00:18:09,674 --> 00:18:13,412 in a contest for the elite under the supervision of the eminent Pierre Mazard. 254 00:18:17,415 --> 00:18:20,268 My salvation is in the hands of Ne�la Salah. 255 00:18:21,487 --> 00:18:22,914 That's a nightmare. 256 00:18:26,666 --> 00:18:30,488 [INDISTINCT CHATTER] 257 00:18:47,152 --> 00:18:48,378 Are you still here? 258 00:18:48,729 --> 00:18:49,991 3 months haven't yet passed. 259 00:18:50,241 --> 00:18:52,389 Please wait for me at the end of the course. 260 00:19:01,262 --> 00:19:02,965 Have you registered for the public speaking contest? 261 00:19:03,366 --> 00:19:04,050 No. 262 00:19:09,048 --> 00:19:10,225 Is this something typical too? 263 00:19:11,283 --> 00:19:12,375 Ah, okay. 264 00:19:12,998 --> 00:19:16,148 You are mad at me because of my little preterition the other day. 265 00:19:18,375 --> 00:19:23,531 Preterition is when we pretend not saying what we are exactly saying. 266 00:19:24,110 --> 00:19:25,969 " And not to mention the odors. " 267 00:19:26,722 --> 00:19:31,354 You see? I pretend not talking about it, but really I am. 268 00:19:31,458 --> 00:19:32,746 That was an example. 269 00:19:32,747 --> 00:19:33,107 Mhm. 270 00:19:34,232 --> 00:19:35,523 And the other day, that was also an example? 271 00:19:36,455 --> 00:19:37,919 Maybe, you didn't mean what you said? 272 00:19:38,191 --> 00:19:39,532 Of course not. 273 00:19:40,301 --> 00:19:41,384 Or maybe yes. 274 00:19:42,938 --> 00:19:44,889 That's not important. That's not the problem. 275 00:19:44,890 --> 00:19:47,914 What matters is to be right. We don't care about the truth. 276 00:19:48,650 --> 00:19:52,103 That's precisely what I'm going to teach you, to always be right. 277 00:19:53,000 --> 00:19:53,714 Do you understand? 278 00:19:55,833 --> 00:19:56,774 I want to prepare you. 279 00:19:56,898 --> 00:19:57,335 Huh? 280 00:19:58,039 --> 00:20:00,760 The contest. I want to help you. 281 00:20:01,801 --> 00:20:04,038 But I don't want anything from you. Thanks a lot! 282 00:20:05,527 --> 00:20:06,419 Yes, of course. 283 00:20:06,976 --> 00:20:10,838 It's more comfortable not to try anything, to remain a victim for the rest of one's life. 284 00:20:12,090 --> 00:20:15,126 One day, you will realise that your failure was planned. 285 00:20:15,193 --> 00:20:18,018 Not by me or the university, but by youself. 286 00:20:18,783 --> 00:20:21,090 And this will certainly be of great help to you. 287 00:20:25,933 --> 00:20:31,249 Miss, if acquiring the means of your independence doesn't interest you, 288 00:20:31,250 --> 00:20:35,022 then you deserve every obstacle, every rock that's waiting for you. 289 00:20:36,208 --> 00:20:38,088 And not to mention the humiliations. 290 00:20:38,089 --> 00:20:40,237 Do you see? Another preterition. 291 00:20:41,470 --> 00:20:42,934 This is a game for you, right? 292 00:20:43,373 --> 00:20:45,493 I'm waiting for you tomorrow, 9 a.m. in Hall 4. 293 00:20:50,000 --> 00:20:50,985 What a moron! 294 00:20:49,045 --> 00:20:49,665 Go to hell. 295 00:21:12,696 --> 00:21:13,480 Let's go? 296 00:21:17,627 --> 00:21:23,283 Eloquence, rhetoric, the art of speaking well. 297 00:21:23,747 --> 00:21:27,081 To convince, one should also be good at dialectics, 298 00:21:27,263 --> 00:21:31,098 a series of rigorous reasoning intended for swaying the interlocutor 299 00:21:31,345 --> 00:21:33,721 and the audience in your favor, because, in reality, 300 00:21:34,045 --> 00:21:36,024 that's the only thing that matters. 301 00:21:36,117 --> 00:21:39,639 Convince. Be right. We don't care about the truth. 302 00:21:40,436 --> 00:21:41,204 Do you remember? 303 00:21:42,000 --> 00:21:43,405 We will then begin with the basics. 304 00:21:49,000 --> 00:21:55,898 Schopenhauer, a very funny German guy who lived in the early 19th century. 305 00:21:55,899 --> 00:21:58,372 He also wrote a very funny treatise called 306 00:21:58,373 --> 00:22:03,053 ' The Art of Being Right: 38 Ways to Win an Argument '. 307 00:22:04,000 --> 00:22:04,469 Let us begin. 308 00:22:11,890 --> 00:22:16,740 For instance, if I propose this: We must absolutely restore the death penalty 309 00:22:17,000 --> 00:22:20,203 and you want to prove that I am wrong, what would you say? 310 00:22:21,708 --> 00:22:26,682 That the death penalty was abolished in the interest of humanizing the justice 311 00:22:27,063 --> 00:22:28,119 of the French republic. 312 00:22:29,728 --> 00:22:32,643 That's a crazy way to talk. You sound like an Uber driver. 313 00:22:33,755 --> 00:22:39,268 " Sir, Madam, do you have a favorite radio station you would like to listen to 314 00:22:39,269 --> 00:22:41,714 in the car at your convenience. " 315 00:22:42,180 --> 00:22:46,357 This obsession of making long and convoluted phrases with adjectives everywhere. 316 00:22:46,836 --> 00:22:49,240 During the contest, the time is acounted for. 317 00:22:49,423 --> 00:22:52,322 You have to be effective, fast and natural. 318 00:22:52,844 --> 00:22:56,230 " Do you want to restore the death penalty? You are therefore on the side of death. 319 00:22:56,231 --> 00:22:58,142 I'm on the side of life " End of debate. 320 00:22:58,454 --> 00:23:00,040 It's the homonymy stratagem. 321 00:23:00,230 --> 00:23:02,799 You take any word from your opponent's phrase and you attack him 322 00:23:02,800 --> 00:23:05,629 by adding a value judgment that has nothing to do with the question. 323 00:23:06,066 --> 00:23:08,213 " I have always adored potatoes. " 324 00:23:08,457 --> 00:23:12,371 " Adoration, that is an evasive and fallacious subject. " 325 00:23:14,394 --> 00:23:15,482 That's good. 326 00:23:15,723 --> 00:23:18,323 We have 38 of them. We will go through them one by one, 327 00:23:18,324 --> 00:23:21,001 but we will also study Cicero, Aristotle. 328 00:23:21,171 --> 00:23:22,476 Basically, we have a lot of work ahead. 329 00:23:22,922 --> 00:23:24,110 This is for tomorrow, 9 a.m. 330 00:23:44,204 --> 00:23:44,741 You're lying. 331 00:23:48,000 --> 00:23:49,061 Look at her, Keufran. 332 00:23:49,062 --> 00:23:50,324 She's lying. That's obvious. 333 00:23:50,325 --> 00:23:51,061 No, she's not. 334 00:23:51,062 --> 00:23:52,807 If she were, she wouldn't have killed Abde. 335 00:23:53,000 --> 00:23:54,991 That's a classic technique, to make us believe she is a werwolf. 336 00:23:54,992 --> 00:23:56,131 Guys, you have to make a decision here. 337 00:23:56,132 --> 00:23:58,605 Ne�la, give us one good reason why you are not a werewolf 338 00:23:58,865 --> 00:24:00,001 and why we wouldn't eliminate you. 339 00:24:00,033 --> 00:24:02,775 I don't even understand the grammatical construction of your question, brother. 340 00:24:03,005 --> 00:24:05,297 Stop your linguistic boasting. Just answer. 341 00:24:05,452 --> 00:24:08,705 I just want to remind you that, statistically speaking, being a werewolf 342 00:24:08,706 --> 00:24:10,503 3 times in a row is a little bit weird, don't you think? 343 00:24:10,549 --> 00:24:11,888 You can do whatever you want then. 344 00:24:13,127 --> 00:24:15,309 I would also like to draw your attention, ladies and gentlemen, 345 00:24:15,346 --> 00:24:19,242 to the insistence of Mounir on eliminating me in the begining of the game. 346 00:24:19,529 --> 00:24:22,563 This makes us forget about him. 347 00:24:22,741 --> 00:24:26,302 To attack before being attacked when we know that we are guilty. 348 00:24:26,754 --> 00:24:29,685 A very common but mediocre technique. 349 00:24:29,750 --> 00:24:31,237 If you want my opinion, that's suspicious. 350 00:24:32,000 --> 00:24:33,662 You can do as you please after that. 351 00:24:33,941 --> 00:24:35,875 Don't listen to her. She's trying to hypnotise you. 352 00:24:36,008 --> 00:24:37,649 I'm not. It's you who's asking questions. 353 00:24:37,650 --> 00:24:39,759 No. She's right, bro. You really look like a suspect. 354 00:24:39,760 --> 00:24:41,063 And you look like a Maghrebi. 355 00:24:41,064 --> 00:24:41,848 [LAUGHING] 356 00:24:41,064 --> 00:24:43,128 I kill you, Mounir. You are dead. 357 00:24:43,129 --> 00:24:45,161 Are you serious, Mr. ISIS? I saved your life. 358 00:24:45,573 --> 00:24:46,954 I told you I am a Witch. 359 00:24:47,137 --> 00:24:48,157 I agree with him. 360 00:24:48,158 --> 00:24:50,057 She is not guilty, and I will kill Mounir. 361 00:24:50,058 --> 00:24:51,590 Yes. I will kill you. 362 00:24:50,058 --> 00:24:50,684 You too? 363 00:24:53,409 --> 00:24:54,297 I have a good memory, you know? 364 00:24:54,298 --> 00:24:56,056 Go ahead. You never forget. 365 00:24:57,887 --> 00:24:59,999 - Remember there will be future games. - Go ahead. No problem. 366 00:25:00,000 --> 00:25:00,737 You didn't say a thing, Anissa. 367 00:25:01,689 --> 00:25:04,731 What tells you he's not a werewolf? 368 00:25:01,000 --> 00:25:01,688 There is something that tells me. 369 00:25:02,284 --> 00:25:06,421 Do you see? These are 2 friends, pal. 370 00:25:01,820 --> 00:25:02,283 Tells you what? 371 00:25:02,284 --> 00:25:03,489 He's not a werewolf. 372 00:25:06,676 --> 00:25:09,264 2 friends, that's good friendship. 373 00:25:09,524 --> 00:25:11,093 You don't know these values, coward. 374 00:25:11,094 --> 00:25:13,607 I'm not your friend, right? 375 00:25:13,608 --> 00:25:15,019 Don't talk to me. You've annoyed me. 376 00:25:15,020 --> 00:25:17,314 You are the one annoying me. Who's with eliminating Mounir? 377 00:25:17,315 --> 00:25:19,408 Me. One, two, three, four. 378 00:25:19,473 --> 00:25:22,000 Die. One, two, three, four. 379 00:25:22,339 --> 00:25:23,344 - You die. - No. Stop, stop. 380 00:25:23,345 --> 00:25:25,836 Give away your card. You are unanimously killed. 381 00:25:25,837 --> 00:25:27,789 Go ahead, turn your card. You're dead. 382 00:25:28,206 --> 00:25:29,076 Go on. You're dead. 383 00:25:29,400 --> 00:25:32,871 - Show us your card. - You know what? Remember this one very well, assholes. 384 00:25:32,872 --> 00:25:33,563 Go on. 385 00:25:33,733 --> 00:25:36,172 What's this? Is this a werewolf? 386 00:25:36,505 --> 00:25:38,312 That's a witch, morons. 387 00:25:38,462 --> 00:25:39,969 I told you 1000 times, it's her the werewolf. 388 00:25:40,918 --> 00:25:41,634 Werewolf. 389 00:25:40,182 --> 00:25:40,917 [LAUGHING] 390 00:25:41,998 --> 00:25:44,248 Damn, that killed me. Let us play another one right away. 391 00:25:44,249 --> 00:25:46,038 Accept the defeat. It's over, bro. 392 00:25:46,921 --> 00:25:48,572 And the loser is... 393 00:25:48,857 --> 00:25:51,204 That's normal. You played against the best lawyer in France. 394 00:25:52,270 --> 00:25:55,495 Best lawyer of France? [CHUCKLING] And of Navarre. 395 00:25:58,344 --> 00:26:02,124 Since when one can be a werewolf and a lawyer at the same time? 396 00:25:57,534 --> 00:25:58,143 What? 397 00:26:02,494 --> 00:26:03,794 [LOUD LAUGH] 398 00:26:04,036 --> 00:26:04,815 Shut up! 399 00:26:04,900 --> 00:26:06,020 [INDISTINCT CHATTER] 400 00:26:06,021 --> 00:26:08,517 Come on, guys. My mother is about to come, and I will be in deep shit. 401 00:26:08,944 --> 00:26:09,784 Let's go, bro. 402 00:26:10,251 --> 00:26:12,195 Mounir, do you know what you've just called me? 403 00:26:12,469 --> 00:26:13,272 You called me Master. 404 00:26:13,554 --> 00:26:16,067 Yeah, Master Crow perched on a tree. (French poem) 405 00:26:16,387 --> 00:26:17,153 Poor girl. 406 00:26:17,410 --> 00:26:21,820 Poor girl, but I will make some really good pleading. 407 00:26:22,115 --> 00:26:23,807 I leave you with your defeat. 408 00:26:24,000 --> 00:26:26,706 Of course, your judiciary honor. 409 00:26:27,119 --> 00:26:28,341 [LAUGHING] 410 00:26:29,000 --> 00:26:32,325 What's the matter with your lame jokes. You're a real asshole with her. 411 00:26:32,326 --> 00:26:33,713 Asshole? Are you serious, bro? 412 00:26:33,714 --> 00:26:34,561 Yes. Get away. 413 00:26:33,714 --> 00:26:35,900 It's you who's in love with here. We can all see that. 414 00:26:35,901 --> 00:26:37,489 Do you see how he agresses me every time? 415 00:26:37,766 --> 00:26:39,203 You like that. 416 00:26:42,981 --> 00:26:44,184 Good luck. 417 00:26:42,143 --> 00:26:42,980 Good night, honey. 418 00:26:44,401 --> 00:26:44,953 What for? 419 00:26:45,000 --> 00:26:45,556 Tomorrow. 420 00:26:47,117 --> 00:26:48,121 Be safe. 421 00:27:07,715 --> 00:27:08,335 Good night, Pierre. 422 00:27:08,604 --> 00:27:09,252 See you tomorrow! 423 00:27:18,070 --> 00:27:20,826 [DOG BARKING] 424 00:27:31,254 --> 00:27:31,688 Good evening. 425 00:27:35,000 --> 00:27:35,661 Good evening, Madam. 426 00:27:37,610 --> 00:27:39,124 It's a pug. It's 6 years old. 427 00:27:42,295 --> 00:27:46,697 I don't understand how did you get to this point. 428 00:27:48,041 --> 00:27:52,715 Picking up canine excrements. I really don't understand. 429 00:27:47,330 --> 00:27:48,001 What do you mean? 430 00:27:52,849 --> 00:27:54,787 Do you get a sort of pleasure from doing that? 431 00:27:55,059 --> 00:27:58,305 That's the only explanation, because that's really beyond me. 432 00:27:58,306 --> 00:28:00,058 Mind your own business. 433 00:28:00,059 --> 00:28:04,175 Do you realise that, for a little affection, you are ready to humiliate yourself? 434 00:28:04,390 --> 00:28:07,307 Would you mind your own.. 435 00:28:07,308 --> 00:28:10,726 You should reply because, in this case, you're worth as much as what you're 436 00:28:10,727 --> 00:28:12,579 wearing on your hands, that little bag... 437 00:28:12,862 --> 00:28:14,118 Come, Vanille. Let's go home. 438 00:28:14,119 --> 00:28:15,494 Come, Vanille. Let's go home. 439 00:28:16,082 --> 00:28:17,554 She is unfuckable. 440 00:28:17,841 --> 00:28:19,786 What? Unfuckable? 441 00:28:20,079 --> 00:28:22,213 Did you see your face? Pervert. 442 00:28:22,523 --> 00:28:24,461 You look like someone who hasn't fucked since President Mitterand. 443 00:28:24,798 --> 00:28:26,147 Asshole. 444 00:28:30,000 --> 00:28:31,063 Vanille 445 00:28:33,000 --> 00:28:34,409 Let's go home. 446 00:28:35,000 --> 00:28:36,139 Cunt 447 00:28:48,000 --> 00:28:48,684 Good morning. 448 00:28:57,008 --> 00:28:59,401 Read what's written on the board. 449 00:29:01,000 --> 00:29:02,333 Logos Ethos Pathos. 450 00:29:02,547 --> 00:29:03,319 Are you sure? 451 00:29:04,889 --> 00:29:05,686 Yes 452 00:29:05,687 --> 00:29:06,774 So, you can read. 453 00:29:10,672 --> 00:29:13,201 Give the opponent his own facts to destabilize him. 454 00:29:13,344 --> 00:29:14,631 Stratagem number 7. 455 00:29:14,632 --> 00:29:17,366 If you can read, you know that in the rules of the university, 456 00:29:17,367 --> 00:29:19,655 you are required to dress apprpriately. 457 00:29:22,196 --> 00:29:27,201 When will you get rid of your shapeless suburbanite clothing? 458 00:29:21,705 --> 00:29:22,038 Alright. 459 00:29:27,640 --> 00:29:30,161 It's unbearable. 460 00:29:30,162 --> 00:29:31,949 I thought we were done with the clothing subject. 461 00:29:32,123 --> 00:29:35,667 Do you want to look like these little wildlings who set the cars on fire 462 00:29:35,942 --> 00:29:37,369 to celebrate Christmas and New Year's Day? 463 00:29:37,772 --> 00:29:40,048 Here we are again with the odors' talk. 464 00:29:43,000 --> 00:29:45,830 If you are not going to wear the burka, you might as well have nice clothes. Right? 465 00:29:48,430 --> 00:29:49,289 You know what? 466 00:29:52,452 --> 00:29:53,145 I don't like you. 467 00:29:55,000 --> 00:29:56,803 Don't say: I don't like you. 468 00:29:56,804 --> 00:30:00,618 That doesn't any scale or depth. Say: There is nothing to be liked in you. 469 00:30:00,808 --> 00:30:03,680 Otherwise, that would sound like a demonstration. It's definitive. 470 00:30:03,937 --> 00:30:07,245 Say: I tried to like you, but it's impossible in reality. 471 00:30:07,500 --> 00:30:11,212 Look for an emotion. Create an expectation and deceive it. 472 00:30:11,250 --> 00:30:12,370 It's stronger, isn't it? 473 00:30:12,395 --> 00:30:13,185 Fatima 474 00:30:14,756 --> 00:30:15,727 What did you just call me? 475 00:30:15,898 --> 00:30:17,491 I made a bad joke. I'm sorry. 476 00:30:17,908 --> 00:30:19,692 I will get the hell out. I'm gonna file a complaint. 477 00:30:19,897 --> 00:30:20,996 No, No. Wait, wait. 478 00:30:21,362 --> 00:30:22,110 Excuse me. 479 00:30:22,710 --> 00:30:23,679 Why are you doing this? 480 00:30:24,332 --> 00:30:25,049 Do what? 481 00:30:25,356 --> 00:30:27,917 These private lessons. Why are you helping me? I don't understand. 482 00:30:29,262 --> 00:30:30,221 What do you think? 483 00:30:30,605 --> 00:30:31,858 I'm asking. 484 00:30:32,193 --> 00:30:33,505 You know the answer. 485 00:30:33,506 --> 00:30:34,225 No. 486 00:30:34,518 --> 00:30:35,681 Do you have a hypothesis? 487 00:30:35,682 --> 00:30:36,376 No. 488 00:30:40,004 --> 00:30:45,028 Maybe, I have discovered in you something special, a particular talent, 489 00:30:45,029 --> 00:30:48,156 that you deserve more than what your appearance suggests. 490 00:30:51,945 --> 00:30:52,891 Voil�. 491 00:30:55,106 --> 00:30:58,501 What do you think? We are not judged about our appearance, 492 00:31:00,000 --> 00:31:02,430 that the way we present ourselves to the others is not important? 493 00:31:04,000 --> 00:31:08,936 The costume is the biggest alienation. It's the enemy of reflexion and language. 494 00:31:10,680 --> 00:31:12,949 You're right. Don't stand out. 495 00:31:13,000 --> 00:31:16,313 Stay within the herd. Your 'panurgisme' keeps you from... 496 00:31:16,314 --> 00:31:17,004 My what? 497 00:31:18,488 --> 00:31:22,104 Panurgisme. Get your phone and look for the definition right away. 498 00:31:22,612 --> 00:31:23,799 Right away. Here. Now! 499 00:31:24,300 --> 00:31:25,004 Come on. 500 00:31:31,461 --> 00:31:33,932 Masculine noun originating from Panurge, a character created by Rabelais. 501 00:31:33,933 --> 00:31:37,650 A passive and gregarious behavior. Synonymous with conformism. 502 00:31:38,429 --> 00:31:40,454 See you tomorrow, same time. 503 00:31:42,494 --> 00:31:43,783 Good evening, Latifa. 504 00:32:03,224 --> 00:32:06,168 [SPEAKING ARABIC] 505 00:32:06,445 --> 00:32:08,217 It's okay. I'll do it. 506 00:32:08,334 --> 00:32:10,071 I'll do it, grandmother. Let me do it. 507 00:32:10,386 --> 00:32:11,979 [SPEAKING ARABIC] Do it like this. 508 00:32:12,166 --> 00:32:12,827 Not much. 509 00:32:12,916 --> 00:32:14,223 Yes. I know that. 510 00:32:14,514 --> 00:32:15,746 It's okay. I know it. 511 00:32:16,534 --> 00:32:17,712 Voil�. Not much. 512 00:32:18,129 --> 00:32:19,273 Now, you do like this. 513 00:32:21,798 --> 00:32:24,823 [SPEAKING ARABIC] 514 00:32:24,995 --> 00:32:26,455 [LAUGHING] 515 00:32:28,755 --> 00:32:31,406 The good thing is that we will have tupperwares for 6 months. 516 00:32:31,419 --> 00:32:34,351 But it's great to eat something that doesn't come out of a microwave. 517 00:32:34,715 --> 00:32:35,813 Take some. 518 00:32:36,016 --> 00:32:37,211 Is it my turn now? 519 00:32:37,286 --> 00:32:39,394 Now I will hear the usual stuff: 520 00:32:39,395 --> 00:32:41,942 Find yourself a good husband to help you with the house expenses. 521 00:32:42,299 --> 00:32:44,606 It's not good to be a signle woman at your age. 522 00:32:44,894 --> 00:32:46,021 The neighbors will talk. 523 00:32:47,626 --> 00:32:48,588 Did I say something? 524 00:32:48,744 --> 00:32:49,248 Not yet. 525 00:32:49,624 --> 00:32:50,939 Well, I will say it now. 526 00:32:51,444 --> 00:32:55,539 You see? It's a shame to be a signle woman at your age. 527 00:32:55,886 --> 00:32:58,865 [SPEAKING ARABIC] You can marry an old man. That's not a problem. 528 00:32:59,000 --> 00:33:00,637 No, mom. If you want, we can find an oldman for you. 529 00:33:00,638 --> 00:33:03,411 Your father is enough for me. I have buried him. 530 00:33:03,794 --> 00:33:05,723 What will the neighbors say? 531 00:33:05,724 --> 00:33:06,538 What neighbors, mom? 532 00:33:06,539 --> 00:33:10,003 These ones, especially Samira. She has a very big mouth. 533 00:33:10,239 --> 00:33:13,409 She talks too much. All day, she's like "What's the matter with your daughter?". 534 00:33:13,410 --> 00:33:18,486 I tell her she will marry soon, we are planning her engagement. 535 00:33:18,487 --> 00:33:20,758 All the girls of the neighborhood are married. You're the only one left. 536 00:33:21,247 --> 00:33:22,375 There is this dating site. 537 00:33:22,376 --> 00:33:23,317 Dating site? 538 00:33:25,814 --> 00:33:27,693 That's enough, mom. 539 00:33:34,173 --> 00:33:34,985 Stop. 540 00:33:33,190 --> 00:33:34,172 It's very racist. 541 00:33:35,340 --> 00:33:36,515 He calls me Fatima. 542 00:33:36,781 --> 00:33:38,137 So what? Fatima is a cute name. 543 00:33:39,497 --> 00:33:40,971 We can never talk with you. 544 00:33:41,739 --> 00:33:44,851 No, that's true about you and all your generation. 545 00:33:46,287 --> 00:33:47,972 Yes, but grandma complains all the time, too. 546 00:33:45,333 --> 00:33:46,286 You complain all the time. 547 00:33:48,248 --> 00:33:48,968 And why is that? 548 00:33:49,610 --> 00:33:50,284 I'm asking you. 549 00:33:49,000 --> 00:33:49,609 Why? 550 00:33:51,002 --> 00:33:53,631 Look at those socks. That's a shame. 551 00:33:53,734 --> 00:33:56,532 That's enough, grandma. No one is gonna see my socks. 552 00:33:56,533 --> 00:33:57,725 Is that how I raised you? 553 00:33:58,690 --> 00:33:59,832 Your daughter looks like a hobo. 554 00:33:59,833 --> 00:34:03,712 Mom. I would love to have the time to knit my daughter's socks 555 00:34:03,713 --> 00:34:06,050 and make her some very nice dresses 556 00:34:06,227 --> 00:34:07,857 but you can see I don't have the time. 557 00:34:07,858 --> 00:34:09,148 Did I let you be filthy? 558 00:34:09,149 --> 00:34:12,930 [LAUGHING] 559 00:34:13,484 --> 00:34:15,235 Don't you like your daughter to look young and beautiful? 560 00:34:15,763 --> 00:34:16,636 Tell me. 561 00:34:17,156 --> 00:34:18,816 Is that how you go to school? Huh? 562 00:34:19,559 --> 00:34:21,572 You don't even tell her to pluck her moustache. 563 00:34:21,604 --> 00:34:22,363 What moustache? 564 00:34:22,643 --> 00:34:24,193 Your moustache. 565 00:34:28,373 --> 00:34:34,008 [LAUGHING] 566 00:34:36,374 --> 00:34:37,276 Do you have a moustache? 567 00:34:41,793 --> 00:34:42,605 [INDISTINCT CHATTER] 568 00:34:47,297 --> 00:34:48,351 [DOOR OPENS] 569 00:34:49,161 --> 00:34:51,970 " I know my lot. One day my name will be connected with the 570 00:34:52,647 --> 00:34:53,757 "of somethin'"? 571 00:34:52,000 --> 00:34:52,604 recollection of somethin'.. 572 00:34:54,020 --> 00:34:55,828 You have to learn how to speak first. 573 00:34:57,456 --> 00:34:59,132 Can you articulate a little? 574 00:34:59,510 --> 00:35:01,575 You say these half-words, we don't understand a thing. 575 00:35:01,964 --> 00:35:03,214 "Somethin'", that's not a word. 576 00:35:03,552 --> 00:35:06,442 "Something". Your turn. 577 00:35:10,824 --> 00:35:13,339 " I know my lot. One day my name will be connected with the 578 00:35:13,340 --> 00:35:15,143 recollection of something enormous, 579 00:35:15,625 --> 00:35:17,555 - with a crisis.. - Why are you in such a hurry? 580 00:35:18,036 --> 00:35:18,933 Take your time. 581 00:35:20,012 --> 00:35:22,511 Eloquence is also knowing how to use the silence. 582 00:35:22,929 --> 00:35:23,486 Your turn. 583 00:35:25,175 --> 00:35:27,775 "the recollection of somethin'.. 584 00:35:27,776 --> 00:35:30,292 "Something", dammit. It's not rocket science. 585 00:35:30,669 --> 00:35:32,444 Is your brain made out of jelly? 586 00:35:33,105 --> 00:35:38,068 No, No. It's not a provocation. It's an existing French expression 587 00:35:38,343 --> 00:35:40,731 meaning that you have a soft brain. 588 00:35:41,223 --> 00:35:42,494 Right? 589 00:35:43,000 --> 00:35:43,591 Start over. 590 00:35:45,000 --> 00:35:45,566 Wait. 591 00:35:46,216 --> 00:35:49,619 Put this pen in your mouth, like this, and articulate. 592 00:35:50,000 --> 00:35:50,614 Go on. 593 00:35:56,370 --> 00:35:57,552 It's okay. That's halal. 594 00:35:58,571 --> 00:36:00,383 That is a provocation. 595 00:36:04,138 --> 00:36:05,623 " I know my lot. 596 00:36:05,788 --> 00:36:07,000 [LAUGHING] 597 00:36:07,001 --> 00:36:08,692 Listen. Don't laugh foolishly. 598 00:36:10,615 --> 00:36:12,526 " One day my name will be.. 599 00:36:12,527 --> 00:36:13,425 - Stand up. [LOUD LAUGH] 600 00:36:15,493 --> 00:36:16,251 Start over. 601 00:36:18,027 --> 00:36:21,765 One day my name will be connected with the recollection of something enormous.. 602 00:36:22,020 --> 00:36:24,470 Stand up straight. Shut up. 603 00:36:24,471 --> 00:36:25,404 But what are you doing? 604 00:36:25,665 --> 00:36:27,874 Be proud of what you are. Make headway. 605 00:36:27,875 --> 00:36:31,437 The breath is the key. 606 00:36:32,000 --> 00:36:32,568 Start over. 607 00:36:33,979 --> 00:36:37,096 One day my name will be connected with the recollection of something enormous.. 608 00:36:37,097 --> 00:36:38,608 Good. Get up on the table. 609 00:36:44,034 --> 00:36:46,607 Take up some space. I want to hear you. 610 00:36:46,608 --> 00:36:50,207 I want your voice to resonate in the hemicycle. I want to understand everything. 611 00:36:50,208 --> 00:36:51,042 Come on. 612 00:36:54,046 --> 00:36:57,351 " I know my lot. One day my name will be connected with the 613 00:36:57,352 --> 00:36:59,739 recollection of something enormous, 614 00:37:00,061 --> 00:37:03,018 with a crisis like never before on earth, 615 00:37:03,314 --> 00:37:06,202 with the deepest clash of conscience.. 616 00:37:06,203 --> 00:37:09,121 No, No. That's not possible. 617 00:37:13,841 --> 00:37:15,123 We will try with this one. 618 00:37:16,000 --> 00:37:16,470 Let's go. 619 00:37:17,000 --> 00:37:17,870 Go where? 620 00:37:21,289 --> 00:37:22,187 I can't. 621 00:37:23,065 --> 00:37:25,556 Imagine that I come across someone I know. 622 00:37:27,000 --> 00:37:27,750 Come again. 623 00:37:28,000 --> 00:37:28,892 "That I know". 624 00:37:29,000 --> 00:37:29,586 Voil�. 625 00:37:46,095 --> 00:37:47,108 Hey. What's the matter, bro? 626 00:37:48,879 --> 00:37:51,563 Don't you see she looks like a Saudi princess? 627 00:37:52,176 --> 00:37:53,076 Calm down, pal. 628 00:38:04,408 --> 00:38:07,161 " Friends, Romans, countrymen, lend me your ears; 629 00:38:08,203 --> 00:38:09,575 I come to bury Caesar.. 630 00:38:09,576 --> 00:38:10,349 Louder. 631 00:38:11,475 --> 00:38:12,898 We don't hear a thing. 632 00:38:16,045 --> 00:38:18,261 " Friends, Romans, countrymen.. 633 00:38:18,328 --> 00:38:19,422 Friends, Romans. 634 00:38:19,809 --> 00:38:21,102 " Friends, Romans.. 635 00:38:21,981 --> 00:38:23,498 countrymen, lend me your ears; 636 00:38:23,806 --> 00:38:26,542 I come to bury Caesar, not to praise him. 637 00:38:27,059 --> 00:38:29,468 - This lad has completely lost it - The evil that men do lives after them; 638 00:38:29,980 --> 00:38:32,481 The good is oft interred with their bones; 639 00:38:32,984 --> 00:38:36,011 - So let it be with Caesar. - She's acting like that guy from the Lord of the Rings, right? 640 00:38:37,250 --> 00:38:38,586 That's right. That's the Lord of the Rings. 641 00:38:38,923 --> 00:38:42,433 [LAUGHING] 642 00:38:44,330 --> 00:38:45,345 The noble Brutus 643 00:38:45,346 --> 00:38:46,903 Hath told you Caesar was ambitious: 644 00:38:48,001 --> 00:38:50,306 If it were so, it was a grievous fault, 645 00:38:47,367 --> 00:38:48,000 [LOUD LAUGH] 646 00:38:50,609 --> 00:38:52,687 And grievously hath Caesar answer�d it. 647 00:38:53,226 --> 00:38:57,065 It's time to go chase the dragon, Queen of the Forrest. 648 00:38:57,265 --> 00:38:58,480 [LOUD LAUGH] 649 00:38:58,661 --> 00:39:00,086 Come on. Shut up. 650 00:39:00,346 --> 00:39:01,803 What do you mean, shut up? 651 00:39:02,712 --> 00:39:03,648 What are you looking at? 652 00:39:05,929 --> 00:39:07,870 You disrespect me, cutie. Is that it? 653 00:39:08,601 --> 00:39:10,144 What are you doing in the metro? Didn't you see the carriage? 654 00:39:10,367 --> 00:39:12,671 Come with me. I'll get you to your carriage, my little thing. 655 00:39:13,040 --> 00:39:14,571 Come on. I'm not talking to you. 656 00:39:14,959 --> 00:39:17,310 Is that so? You have some character. 657 00:39:17,569 --> 00:39:18,343 I like that. 658 00:39:18,800 --> 00:39:23,962 [INDISTINCT CHATTER] 659 00:39:30,000 --> 00:39:33,699 So, using Stratagem 5: False propositions, 660 00:39:33,700 --> 00:39:37,741 you will prove to me that euthanasia is beneficial to our society. 661 00:39:38,299 --> 00:39:43,249 A mass euthanasia is good because, as everyone knows, 662 00:39:43,250 --> 00:39:45,136 there is not enough place on the planet anymore. 663 00:39:47,581 --> 00:39:53,106 Also, there is a lack of natural ressources, so.. 664 00:39:55,000 --> 00:39:56,894 ecologically speaking, it's a very good point. 665 00:39:56,895 --> 00:39:58,732 Euthanasia gives us some carbon. 666 00:39:59,248 --> 00:40:03,046 Besides, economically, um.. 667 00:40:03,047 --> 00:40:06,739 In Belgium, for example, where euthanasia is a well-know practice, 668 00:40:07,109 --> 00:40:11,233 the GDP has reached a quota of 157% of petrodollar profit, 669 00:40:11,482 --> 00:40:14,722 according to the CAC 40 index, with a marginal cost of 5. 670 00:40:15,005 --> 00:40:17,716 You have instinctively understood that it's in your interest 671 00:40:17,717 --> 00:40:20,056 to combine different stratagems. 672 00:40:20,711 --> 00:40:22,905 You have just mixed Stratagem 5: False propositions 673 00:40:22,906 --> 00:40:27,392 with Stratagem 15 that calls for using absurd arguments. 674 00:40:27,800 --> 00:40:32,129 Let's move to Strategem 6: Postulate What Has to Be Proved. 675 00:40:32,479 --> 00:40:33,157 Go ahead. 676 00:40:36,031 --> 00:40:42,614 [INDISTINCT CHATTER] 677 00:40:44,609 --> 00:40:50,098 [INDISTINCT CHATTER] 678 00:40:54,004 --> 00:40:55,105 Are you okay? 679 00:40:56,000 --> 00:40:56,705 What do you want? 680 00:40:57,529 --> 00:40:58,529 How is it going? 681 00:41:00,069 --> 00:41:01,840 Mazard is your coach, right? 682 00:41:03,304 --> 00:41:04,410 And you like me, right? 683 00:41:05,461 --> 00:41:07,825 Everytime we are together, you act weird. 684 00:41:08,354 --> 00:41:10,112 No. I just want to wish you good luck for the first round. That's all. 685 00:41:12,288 --> 00:41:13,035 You too. 686 00:41:18,006 --> 00:41:21,956 After the jury's deliberation, we have decided to award the win 687 00:41:21,957 --> 00:41:23,814 to Benjamin de Segonzac. 688 00:41:24,111 --> 00:41:36,029 [APPLAUDING] 689 00:41:38,302 --> 00:41:44,453 Please. Now is the turn of Ne�la Salah and Jean Proutot. 690 00:41:45,078 --> 00:41:49,130 [APPLAUDING] 691 00:41:49,300 --> 00:41:50,631 Can we have some silence, please? 692 00:41:57,263 --> 00:42:02,340 Miss, Mr, you will now debate on the subject: 693 00:42:02,682 --> 00:42:04,167 Do clothes make the man? 694 00:42:05,351 --> 00:42:06,866 I remind you that your time is distributed. 695 00:42:07,222 --> 00:42:09,223 So be clear and precise. 696 00:42:09,930 --> 00:42:13,709 Mr. Proutot, you will begin be explaing why the clothes don't make the man. 697 00:42:14,383 --> 00:42:19,114 Miss Salah, logically, you will demonstrate why this proposition is wrong. 698 00:42:19,866 --> 00:42:21,387 Mr. Proutot, it's your turn. 699 00:42:25,000 --> 00:42:25,784 Dear President, 700 00:42:26,005 --> 00:42:27,137 dear jury, 701 00:42:28,001 --> 00:42:29,133 dear public, 702 00:42:33,352 --> 00:42:34,431 As the Ancient Greek would say, 703 00:42:34,432 --> 00:42:38,128 an ape's an ape, though he be clad in silk. 704 00:42:40,167 --> 00:42:43,902 However, we can see to what extent our world is full 705 00:42:45,000 --> 00:42:45,901 of these monkeys, 706 00:42:47,569 --> 00:42:52,097 these miserable people who clumsily try to disguise who they are. 707 00:42:53,007 --> 00:42:57,382 But how can they be blamed when that is the nature of the world. 708 00:42:59,350 --> 00:43:04,032 The poor want to dress like the rich, in order to better fit in the mainstream, 709 00:43:04,868 --> 00:43:09,831 but, more surprisingly, the height of fashion of the rich in the last decades 710 00:43:09,832 --> 00:43:12,495 is to dress like a hobo from the metro station. 711 00:43:12,629 --> 00:43:14,375 [AUDIENCE LAUGHING] 712 00:43:14,648 --> 00:43:17,273 That way, ones buy faux leather shoes from the Chinese 713 00:43:17,274 --> 00:43:20,407 while the others buy ripped jeans from Chanel (luxury clothes company). 714 00:43:21,782 --> 00:43:26,245 But, fortunately, the posture can never fool us for a long time. 715 00:43:29,455 --> 00:43:31,819 Instinctively, a 5-year-old kid 716 00:43:31,820 --> 00:43:34,283 knows the difference between a tea towel and a napkin. 717 00:43:34,300 --> 00:43:36,454 Everyone knows, deep within, how to recognize his own. 718 00:43:37,001 --> 00:43:39,276 It's a question of code. Huh? 719 00:43:42,267 --> 00:43:45,220 Let us take the example of these terrorists who practice the Taqiya, 720 00:43:45,864 --> 00:43:47,401 this art of concealment. 721 00:43:48,000 --> 00:43:52,235 These impure barbarians who shave their beards, go drink some champagne in the pub, 722 00:43:52,236 --> 00:43:55,971 sleep with prostitutes, eat some Hallouf (Arabic word for pig). 723 00:43:56,297 --> 00:43:57,572 Is that how you say it? 724 00:43:57,970 --> 00:43:59,504 [WHISTLING] 725 00:43:59,505 --> 00:44:01,369 They dress up just like you and me. 726 00:44:02,493 --> 00:44:03,502 So, we don't even need to debate that. 727 00:44:03,503 --> 00:44:05,892 We all know that clothes don't make the man. 728 00:44:06,173 --> 00:44:11,378 The miniskirt doesn't make the prostitue, and the veil doesn't make the saint. 729 00:44:11,693 --> 00:44:13,057 [LAUGHING] 730 00:44:15,007 --> 00:44:16,470 Thank you. 731 00:44:16,821 --> 00:44:25,556 [APPLAUDING AND WHISTLING] 732 00:44:26,738 --> 00:44:28,560 Is this a racial slurs contest? 733 00:44:28,830 --> 00:44:30,270 Calm down, Miss Salah. 734 00:44:32,575 --> 00:44:33,216 [LAUGHING] 735 00:44:34,000 --> 00:44:34,968 What's the matter with you? 736 00:44:36,000 --> 00:44:37,429 Do you think I came here to be insulted? 737 00:44:37,430 --> 00:44:38,943 Please, Miss. Calm down. 738 00:44:39,329 --> 00:44:42,419 I would ask you to control yourself if you don't want to be disqualified. 739 00:44:45,000 --> 00:44:46,900 It's your turn, Miss Salah. 740 00:44:55,304 --> 00:44:56,155 [SHIVERING] 741 00:44:57,260 --> 00:44:58,242 Dear president, 742 00:44:58,593 --> 00:45:00,040 dear jury, dear public, 743 00:45:02,233 --> 00:45:06,510 if the clothes don't make the monk then how do we become a monk? (The french version of the quote: Clothes don't make the monk. ) 744 00:45:07,276 --> 00:45:08,947 Moreover, when a monk takes office, 745 00:45:09,259 --> 00:45:12,978 don't we say that he 'takes the dress' (Literal translation from French) 746 00:45:15,000 --> 00:45:19,114 If the clothes didn't make the monk, that would mean that we should be born a monk. 747 00:45:19,300 --> 00:45:23,317 However, if you agree with me, we aren't born a monk. We become a monk. 748 00:45:23,318 --> 00:45:24,683 Nice try quoting Simone de Beauvoir. 749 00:45:24,972 --> 00:45:26,666 Mr. Proutot. Please. 750 00:45:27,035 --> 00:45:28,625 Miss Salah, continue. 751 00:45:32,000 --> 00:45:35,358 The clothes totally make the monk and open the doors of the monastery. 752 00:45:37,350 --> 00:45:42,376 In fact, things have a meaning only when they look like what they mean, 753 00:45:42,949 --> 00:45:46,474 because the way we present ourselves to the others says much about what we are. 754 00:45:48,903 --> 00:45:52,876 Let me show you that, um.. 755 00:45:53,450 --> 00:45:55,052 Clothes make the monk.. 756 00:45:59,045 --> 00:46:04,126 Clothes make the monk because, to be a monk, one should thread his clothes well. 757 00:46:05,338 --> 00:46:06,448 [WHISTLING] 758 00:46:08,202 --> 00:46:09,728 Well said. 759 00:46:11,463 --> 00:46:12,463 [CHUCKLING] 760 00:46:12,874 --> 00:46:14,303 Go on, keep showing off. 761 00:46:19,284 --> 00:46:23,278 In conclusion, you that are standing in front of me, 762 00:46:23,279 --> 00:46:25,364 aren't you wearing the clothes that make you what you are? 763 00:46:27,000 --> 00:46:30,089 This court dress, doesn't it urge you more to stand straight? 764 00:46:34,152 --> 00:46:37,025 [APPLAUDING] 765 00:46:41,407 --> 00:46:43,720 You have let yourself be driven by emotions again. 766 00:46:43,721 --> 00:46:45,213 You could have pulled yourself through. 767 00:46:45,320 --> 00:46:47,846 we have been working for weeks, yet you're only doing what's on your mind. 768 00:46:47,954 --> 00:46:49,334 He insulted me. You heard him. 769 00:46:49,748 --> 00:46:50,417 Yes. So what? 770 00:46:50,713 --> 00:46:52,087 You have well understood that this was your chance. 771 00:46:52,326 --> 00:46:53,464 That's why he was disqualified. 772 00:46:54,348 --> 00:46:58,143 You should learn not to take anything personally, to leave a distance, 773 00:46:58,144 --> 00:47:00,907 to pull yourself away, to forget what the others will think of you. 774 00:47:01,117 --> 00:47:03,197 If you want to conquer an audience, the first thing you have to do 775 00:47:03,198 --> 00:47:05,086 is to completely ignore what it's expecting from you. 776 00:47:05,657 --> 00:47:07,446 Let us resume our practice. 777 00:47:08,478 --> 00:47:11,116 [INSTRUMENTS PLAYING] [LOUD LAUGH] 778 00:47:17,887 --> 00:47:18,605 Ah, yes. People. 779 00:47:34,965 --> 00:47:38,225 Friends, Romans, countrymen, lend me your ears; 780 00:47:38,652 --> 00:47:41,757 I come to bury Caesar, not to praise him. 781 00:47:42,123 --> 00:47:51,800 [PLAYING CONTINUES] 782 00:47:52,071 --> 00:47:54,941 Friends, Romans, countrymen, lend me your ears; 783 00:47:55,498 --> 00:47:58,291 I come to bury Caesar, not to praise him. 784 00:47:58,847 --> 00:48:05,483 [PLAYING LOUDER] 785 00:48:12,003 --> 00:48:16,145 Friends, Romans, countrymen, lend me your ears; 786 00:48:17,516 --> 00:48:18,060 [PLAYING STOPS] 787 00:48:20,002 --> 00:48:23,063 I come to bury Caesar, 788 00:48:23,302 --> 00:48:24,983 not to praise him. 789 00:48:27,001 --> 00:48:29,720 The evil that men do lives after them; 790 00:48:30,031 --> 00:48:35,234 [TRUMPET PLAYING RESUMES] 791 00:48:36,025 --> 00:48:39,784 The good is oft interred with their bones; 792 00:48:40,093 --> 00:48:44,000 [ACCORDION PLAYING] 793 00:48:44,001 --> 00:48:45,996 So let it be with Caesar. 794 00:48:45,997 --> 00:48:48,551 So let it be with Caesar. 795 00:48:48,773 --> 00:48:49,601 [LAUGHING] 796 00:48:49,954 --> 00:48:51,391 [TRUMPET PLAYING] 797 00:48:51,663 --> 00:48:52,159 [INDISTINCT CHATTER] 798 00:48:52,844 --> 00:48:53,721 Thank you, Madam. 799 00:48:54,198 --> 00:48:54,840 Thank you. 800 00:48:55,298 --> 00:48:57,375 [LAUGHING] 801 00:49:00,000 --> 00:49:01,644 Honestly, what you did was amazing! 802 00:49:02,155 --> 00:49:02,938 What are you doing? 803 00:49:03,345 --> 00:49:04,105 What? 804 00:49:04,498 --> 00:49:05,793 Who allowed you to do this? 805 00:49:06,101 --> 00:49:08,264 You're sending a picture to you mom. Is that so? 806 00:49:08,956 --> 00:49:11,253 This phone is truly the dark side of science. 807 00:49:12,520 --> 00:49:13,833 You haven't even spared the phone, right? 808 00:49:11,525 --> 00:49:12,519 It's making you all stupid. 809 00:49:14,075 --> 00:49:18,786 Nevermind. The phonetic messages, the little heart emojis, LOLs, LMAOs... 810 00:49:18,787 --> 00:49:19,567 That's really pitiful. 811 00:49:19,568 --> 00:49:20,638 One must keep up with the times. 812 00:49:20,694 --> 00:49:22,861 And didn't cross your mind that maybe the times are wrong? 813 00:49:22,862 --> 00:49:26,001 Not to mention your social media bullshit and all these jerks speaking. 814 00:49:26,002 --> 00:49:28,389 We couldn't even hear their voices before, and now they're all we hear 815 00:49:28,390 --> 00:49:29,227 as if they have won a Nobel Prize. 816 00:49:29,300 --> 00:49:29,818 Pierre. 817 00:49:30,328 --> 00:49:32,006 Mr. Mazard. 818 00:49:33,400 --> 00:49:35,577 Mr. Mazard, I have no money with me. 819 00:49:37,826 --> 00:49:43,100 Have a try with stratagem 12: Try to pity the waiter using all possible means. 820 00:49:43,101 --> 00:49:44,551 That will work for you. 821 00:49:47,808 --> 00:49:48,516 Shit. 822 00:49:50,000 --> 00:49:50,256 Pierre. 823 00:49:51,500 --> 00:49:53,035 Hi, sir. I mean hi again. 824 00:49:53,906 --> 00:49:55,611 Uh, I'm really sorry. I have a little problem with.. 825 00:49:55,831 --> 00:49:57,772 I have billed Mr. Mazard for that, as always. 826 00:50:10,000 --> 00:50:11,418 I thought that was the dark side of science. 827 00:50:11,666 --> 00:50:14,665 Well, I won't wait 25 minutes for a taxi 828 00:50:14,971 --> 00:50:19,449 when I can order one in 5 minutes with this little jewel of technology. 829 00:50:20,488 --> 00:50:25,804 I have even hooked up with a chick on Facebook with this thing. 830 00:50:25,805 --> 00:50:27,535 Well, we can say anyhing and its opposite. 831 00:50:27,929 --> 00:50:29,630 No, I'm not talking about having convictions. 832 00:50:30,013 --> 00:50:33,261 I am talking about making argumentation. 833 00:50:33,368 --> 00:50:35,302 Oh, yes. We don't care about the truth. The only thing that matters is being right. 834 00:50:35,303 --> 00:50:36,715 Ah, perfect. You learned that. 835 00:50:36,951 --> 00:50:38,681 Slowly, but you learned it. Very good. 836 00:50:38,682 --> 00:50:40,404 Come. I'll get you closer. 837 00:50:40,405 --> 00:50:42,211 - That's okay. I'll.. - No. Come, please. 838 00:50:47,405 --> 00:50:47,706 Hello, sir. 839 00:50:46,735 --> 00:50:47,005 Hello. 840 00:50:47,707 --> 00:50:48,472 Hello, sir. 841 00:50:48,941 --> 00:50:51,740 Excuse me, Sir, Madam. Do you have a favorite route? 842 00:50:53,839 --> 00:50:55,513 Okay. Thank you for your confidence. 843 00:50:52,874 --> 00:50:53,491 Uh, no. 844 00:50:55,514 --> 00:50:58,096 You have some candy and water bottles in the door panel for cooling purposes. 845 00:50:58,375 --> 00:51:02,317 Of course, youngman. You have all our confidence. 846 00:51:02,564 --> 00:51:05,221 [CHUCKLING] 847 00:51:07,000 --> 00:51:08,036 Thank you, Ali. 848 00:51:08,037 --> 00:51:09,105 - Bye. - See you tomorrow. Bye. 849 00:51:16,307 --> 00:51:18,062 Hey, shopping lady. 850 00:51:18,555 --> 00:51:19,156 You all right, Mounir? 851 00:51:19,906 --> 00:51:20,421 What are you doing tonight? 852 00:51:20,500 --> 00:51:21,839 We're having some Greek food. Do you want to join us? 853 00:51:19,157 --> 00:51:19,710 It's okay. 854 00:51:22,000 --> 00:51:23,492 No, I can't. I have some work to. 855 00:51:23,768 --> 00:51:24,503 Okay, then go. 856 00:51:26,350 --> 00:51:27,420 What's your problem, Mounir? 857 00:51:27,583 --> 00:51:29,760 Nothing. It's just that you haven't stopped boasting since you started wearing those high heels. 858 00:51:30,108 --> 00:51:31,232 I am wearing high heels. Are you serious? 859 00:51:31,479 --> 00:51:32,991 Yes. You have understood me quite right. 860 00:51:33,368 --> 00:51:34,382 Frankly, I haven't understood. 861 00:51:37,000 --> 00:51:38,365 Ah, yes. I understood. 862 00:51:38,366 --> 00:51:39,023 Understood what? 863 00:51:39,454 --> 00:51:40,831 You don't love me anymore. 864 00:51:42,379 --> 00:51:43,827 I have forgot you, betrayed you. 865 00:51:41,414 --> 00:51:42,119 What? 866 00:51:44,683 --> 00:51:46,477 These studies have really made me dumb. 867 00:51:46,979 --> 00:51:47,891 That's not at all what I meant. 868 00:51:48,232 --> 00:51:49,107 Of course it is. 869 00:51:49,250 --> 00:51:52,597 I only care about my contest, my teachers. 870 00:51:52,598 --> 00:51:53,594 Hey, Ne�la. We're here. 871 00:51:54,523 --> 00:51:55,486 Give me 2 minutes, guys. 872 00:51:53,908 --> 00:51:54,522 You all right? 873 00:51:56,816 --> 00:51:57,541 Did you notice? 874 00:51:55,941 --> 00:51:56,815 Pass me the ball, pal. 875 00:51:57,883 --> 00:51:59,716 It's disgusting that I only care about myself. 876 00:52:00,166 --> 00:52:03,750 I'm drinking cream coffees in sidewalk cafes in Saint-Germain-des-Pr�s. 877 00:52:04,295 --> 00:52:07,345 The only times I catch up with you, I blame you for not changing. 878 00:52:07,802 --> 00:52:10,063 Deep down, it's me who's ch.. 879 00:52:10,537 --> 00:52:12,767 Stop. That has nothing to do with it. What are you saying? 880 00:52:13,045 --> 00:52:14,701 That's true. I see it in your eyes, Mounir. 881 00:52:14,941 --> 00:52:16,320 - You hate me. - Not at all. I don't hate you. 882 00:52:16,868 --> 00:52:17,834 If you love me, you would tell me. 883 00:52:18,202 --> 00:52:19,326 You know what. Do me a favor. 884 00:52:19,634 --> 00:52:20,903 Tell me that you don't love me. 885 00:52:21,936 --> 00:52:25,829 Of course we love you, Ne�la. 886 00:52:21,211 --> 00:52:21,935 Stop. That's not true. 887 00:52:22,093 --> 00:52:24,201 I know it's hard to say, but admit it. Tell me that you don't love me. 888 00:52:24,469 --> 00:52:25,055 Of course we love you. 889 00:52:26,137 --> 00:52:26,744 Yeah, we love you. 890 00:52:28,013 --> 00:52:29,992 That's them. They still have some affection for me. 891 00:52:29,993 --> 00:52:33,430 But you, Mounir, you know me too well. You see that I've changed. 892 00:52:34,000 --> 00:52:34,858 You don't love me and you know it. 893 00:52:34,859 --> 00:52:37,008 What are you saying. Of course I love you. 894 00:52:38,254 --> 00:52:38,851 And I miss you. 895 00:52:37,269 --> 00:52:37,975 And you miss me. 896 00:52:40,509 --> 00:52:41,912 - That's getting embarassing. - What? 897 00:52:43,618 --> 00:52:44,821 Did you see how good I am? 898 00:52:45,253 --> 00:52:46,096 Good at what? 899 00:52:46,496 --> 00:52:48,037 It's the 'Anticatastase' stratagem. 900 00:52:49,499 --> 00:52:50,282 [CHUCKLING] 901 00:52:48,581 --> 00:52:49,033 What? 902 00:52:51,332 --> 00:52:54,848 To describe, by irony or by euphemism, a situation diametrically-opposed 903 00:52:54,849 --> 00:52:55,899 to the real situation. 904 00:52:56,167 --> 00:52:57,752 That's a big stratagem, bro. [CHUCKLING] 905 00:52:57,753 --> 00:52:58,987 You are the stratagem. 906 00:52:59,000 --> 00:53:02,465 Mounir, frankly, she's hitting on you. Come on, go hard on her. 907 00:53:03,018 --> 00:53:03,908 What are you saying? 908 00:53:04,805 --> 00:53:05,415 You are 8. 909 00:53:05,818 --> 00:53:06,544 And a half, bastard. 910 00:53:07,782 --> 00:53:08,799 Little prick. 911 00:53:11,524 --> 00:53:14,008 Oh no. What a show! 912 00:53:14,477 --> 00:53:15,554 I can't believe it. 913 00:53:15,987 --> 00:53:18,955 They know each either since they were 2. That's incest what they're doing. 914 00:53:19,197 --> 00:53:20,578 [LOUD LAUGH] I'm really shocked. 915 00:53:20,918 --> 00:53:22,070 Come on. Let's go. 916 00:53:23,728 --> 00:53:24,285 Mounir. 917 00:53:24,400 --> 00:53:25,754 Come on. Let him French kiss. 918 00:53:26,163 --> 00:53:27,852 Come on. 919 00:53:32,005 --> 00:53:37,216 " And her arm and her leg, and her thigh and her loins, 920 00:53:37,477 --> 00:53:41,313 Shiny as oil, sinuous as a swan, 921 00:53:41,532 --> 00:53:44,673 Passed in front of my eyes, clear-sighted and serene ; 922 00:53:45,197 --> 00:53:49,585 And her belly, her breasts, grapes of my vine, 923 00:53:49,989 --> 00:53:52,990 Advanced, more cajoling than angels of evil, 924 00:53:53,149 --> 00:53:56,254 To trouble the quiet that had possessed my soul, 925 00:53:57,439 --> 00:54:01,106 To dislodge her from the crag of crystal, 926 00:54:01,637 --> 00:54:06,836 Where calm and alone she had taken her seat." 927 00:54:11,705 --> 00:54:15,933 Do you hear the beauty and sensuality of this text? 928 00:54:17,521 --> 00:54:22,898 It's far more exciting and vicious than your Internet and your YouPorn. 929 00:54:23,376 --> 00:54:24,534 [DISTANT LAUGH] 930 00:54:24,819 --> 00:54:27,193 Baudelaire was attacked because of his 'Les Fleurs du mal', 931 00:54:27,705 --> 00:54:33,556 for his offence to public and religious morals. 932 00:54:33,557 --> 00:54:35,982 We're not talking about Muhammad cartoons here; 933 00:54:36,269 --> 00:54:37,689 we're talking about poem lines. 934 00:54:39,056 --> 00:54:43,429 At the time, words had a real expressive force. They were very strong. 935 00:54:43,605 --> 00:54:46,020 You could tear passions apart, you could strike fear 936 00:54:46,231 --> 00:54:50,941 so much so that writers were persecuted to censure them, 937 00:54:51,301 --> 00:54:54,994 to muzzle them, to shut them up. 938 00:54:55,005 --> 00:54:59,913 With these Baudelaire's words, the good morals were offensed. 939 00:55:00,102 --> 00:55:02,828 His trial was justified by the indignation, 940 00:55:03,182 --> 00:55:06,670 a concept that was unfortunately demeaned by a senile thinker 941 00:55:06,951 --> 00:55:11,093 and undermined by your sadly egoistic and passive generation. 942 00:55:11,094 --> 00:55:12,533 [STUDENTS MURMURING] Of course, we feel indignation, sir. 943 00:55:12,701 --> 00:55:14,477 Yes, what's happening in Syria, for example. 944 00:55:14,478 --> 00:55:17,130 - Climate change. - Cropped pants, too. 945 00:55:17,368 --> 00:55:18,454 [LAUGHING] 946 00:55:18,455 --> 00:55:22,421 You feel indignation above all about the discrimination in nightclubs 947 00:55:22,422 --> 00:55:26,487 and because your 25-dollar carrot ginger soup is lukewarm. 948 00:55:26,787 --> 00:55:28,552 [STUDENTS MURMURING] 949 00:55:28,553 --> 00:55:29,543 - Stratagem 14: Draw false conclusions - You don't smoke? 950 00:55:29,874 --> 00:55:31,032 - No. - Do you breathe deeply? 951 00:55:31,495 --> 00:55:33,687 You like breathing, don't you? 952 00:55:34,098 --> 00:55:38,896 - Yes. - That means you like CO2, air, nature. 953 00:55:40,111 --> 00:55:45,051 - Yes. - If you like nature, then you like Africa, large spaces? 954 00:55:45,052 --> 00:55:48,996 - Yes. - If you like large spaces, then you like elephants. 955 00:55:48,997 --> 00:55:50,089 Yes, yes. So? 956 00:55:50,248 --> 00:55:53,508 So, what is there something more beautiful that an elepant? 957 00:55:54,037 --> 00:55:55,607 That means you like beautiful things. 958 00:55:57,000 --> 00:56:01,350 - Yes. - And on top of beautiful things, we find, for example, I don't know, 959 00:56:01,671 --> 00:56:04,104 women. What's more beautiful than a women? 960 00:56:05,411 --> 00:56:06,481 You like women, don't you? 961 00:56:07,646 --> 00:56:08,528 So, you are a lesbian. 962 00:56:06,890 --> 00:56:07,344 Mhm. 963 00:56:08,882 --> 00:56:11,486 [LOUD LAUGH] 964 00:56:11,822 --> 00:56:15,598 The preamble to the Constitution of 1946 comprises two categories of norms: 965 00:56:15,957 --> 00:56:20,180 the PFRLR, the Fundamental Principles Recognized by the Law of the Republic, 966 00:56:20,686 --> 00:56:23,462 and the principles that are particularly necessary for our time. 967 00:56:23,821 --> 00:56:27,988 - I miss you - The constitutional council, with a wide margin of appreciation, 968 00:56:27,989 --> 00:56:31,593 consecrated different principles such as freedom of association.. 969 00:56:31,761 --> 00:56:36,401 - I miss you to. - .. freedom of education and conscience, independence of university teachers.. 970 00:56:36,578 --> 00:56:39,246 - and respect for the rights of the defence. 971 00:56:39,531 --> 00:56:43,879 - With double O!! I miss you toO. - A distinction should be made between the PFRLR and others principles 972 00:56:43,880 --> 00:56:46,262 adopted by the constitutional council 973 00:56:46,263 --> 00:56:49,278 such as constituional principles.. 974 00:56:49,587 --> 00:56:53,554 - Okay Super French !!! - that are general principles of law raised to the constituional value. 975 00:56:53,800 --> 00:56:54,934 Do you know the meaning of "Ch�bran"? 976 00:56:55,257 --> 00:57:00,696 You know, when I was a kid, we used to inverse the order of syllables in a word. 977 00:57:00,953 --> 00:57:01,816 That's not something new! 978 00:57:02,147 --> 00:57:02,931 A 'beurre'? 979 00:57:03,190 --> 00:57:12,712 That means second-generation immigrants, the French who haven't found sufficiently 980 00:57:12,713 --> 00:57:15,745 a place in a society that should have found them one. 981 00:57:30,000 --> 00:57:30,721 You all right? 982 00:57:31,039 --> 00:57:31,635 Yeah, and you? 983 00:57:33,584 --> 00:57:35,144 You're taking it seriously, huh? 984 00:57:35,372 --> 00:57:36,585 You like that, don't you? 985 00:57:36,842 --> 00:57:38,696 Be careful. This doesn't help with the rumors out there. 986 00:57:38,697 --> 00:57:39,608 What rumors? 987 00:57:42,000 --> 00:57:43,000 That you're doing it. 988 00:57:43,440 --> 00:57:43,994 What? 989 00:57:44,381 --> 00:57:47,192 Are you in your right mind? 990 00:57:49,491 --> 00:57:50,283 That's bullshit. 991 00:57:51,565 --> 00:57:53,851 It's just that I provide him with a distraction. That's all. 992 00:57:54,151 --> 00:57:55,257 You know, I have failed last year. 993 00:57:55,841 --> 00:57:57,654 Last year, I was his victim. 994 00:57:58,389 --> 00:57:59,945 You can't imagine what he made me go through. 995 00:58:00,000 --> 00:58:01,134 Seriously? 996 00:58:01,500 --> 00:58:02,332 He wouldn't let go of me all year. 997 00:58:02,630 --> 00:58:05,405 Every time, I had to hear his monologues about my reduced life expectancy 998 00:58:05,406 --> 00:58:07,707 because of my consanguine genes, about my blue blood.. 999 00:58:07,853 --> 00:58:08,723 [CHUCKLING] 1000 00:58:09,011 --> 00:58:11,264 He even told me once that I was lucky to be my mother's brother. 1001 00:58:12,289 --> 00:58:14,707 He said some nonsense, that I live in the Palace of Versailles, 1002 00:58:11,485 --> 00:58:12,130 [CHUCKLING] 1003 00:58:14,708 --> 00:58:16,715 - that I blow my nose in the curtains.. - What a bastard! 1004 00:58:19,617 --> 00:58:22,201 Alright. See you tomorrow, Benjamin. 1005 00:58:22,202 --> 00:58:23,210 See you tomorrow. 1006 00:58:51,927 --> 00:58:54,812 The ultimate stratagem: The insult. 1007 00:58:55,551 --> 00:58:57,968 When you realize that your opponent is better than you 1008 00:58:58,204 --> 00:58:59,678 and beats you with his reasoning, 1009 00:59:00,019 --> 00:59:03,489 you have to get personal by consciously attacking him, by insulting him. 1010 00:59:04,036 --> 00:59:04,746 Go ahead. 1011 00:59:06,127 --> 00:59:06,942 Does that mean.. 1012 00:59:07,231 --> 00:59:08,903 Yes, that's what it means. Go on. 1013 00:59:09,100 --> 00:59:09,968 Really? 1014 00:59:10,400 --> 00:59:11,543 I won't say it 20 times. 1015 00:59:14,425 --> 00:59:15,424 Are you sure? 1016 00:59:24,181 --> 00:59:25,302 You big son of a bitch! 1017 00:59:26,160 --> 00:59:27,592 [CHUCKLING] 1018 00:59:37,549 --> 00:59:38,933 Filthy bastard! 1019 00:59:39,314 --> 00:59:39,978 Yeah. 1020 00:59:42,400 --> 00:59:43,163 Motherless racist! 1021 00:59:45,142 --> 00:59:46,715 You Less-than-a-bastard shit! 1022 00:59:47,200 --> 00:59:48,155 Raceless dog! 1023 00:59:49,000 --> 00:59:51,846 Eat shit, cursed race motherfucker! 1024 00:59:51,847 --> 00:59:53,136 Okay.. [CHUCKLING] 1025 00:59:53,150 --> 00:59:54,976 but it's a bit anecdotic. 1026 00:59:55,348 --> 00:59:59,105 Be more personal. You must attack me personally. 1027 01:00:01,350 --> 01:00:02,227 You big-nose fuck. 1028 01:00:03,021 --> 01:00:03,829 Fat prick. 1029 01:00:04,690 --> 01:00:07,814 If you talk when you are this close to me, it smells like a dead fox in the woods. 1030 01:00:08,421 --> 01:00:11,732 [INSULTING IN ARABIC] 1031 01:00:12,144 --> 01:00:13,489 If you want. [CHUCKLING] 1032 01:00:15,253 --> 01:00:16,089 It's not if I want. 1033 01:00:17,250 --> 01:00:21,865 Your lectures, your handouts and your Halal pencils, 1034 01:00:23,366 --> 01:00:24,662 it's not in the mouth that you'll put them.. 1035 01:00:24,663 --> 01:00:25,751 Okay. That's enough. 1036 01:00:26,024 --> 01:00:27,569 Monday, Lille. Second round. 1037 01:00:27,966 --> 01:00:29,313 10:46 a.m., Gare du Nord station. 1038 01:00:40,269 --> 01:00:41,544 Mounir. Mounir. 1039 01:00:41,925 --> 01:00:43,159 Mounir, My mom is coming. Wake up. 1040 01:00:43,160 --> 01:00:44,537 That's okay. I can stay, your mom wouldn't mind. 1041 01:00:44,538 --> 01:00:46,134 Move your ass. I said my mom is coming. 1042 01:00:46,431 --> 01:00:47,292 - Fuck. - Move your ass. 1043 01:00:49,293 --> 01:00:50,159 Hurry up. 1044 01:00:50,896 --> 01:00:52,475 Take that. Meet me on the other side. 1045 01:01:08,441 --> 01:01:09,514 Come here. 1046 01:01:31,043 --> 01:01:33,771 Would you like to go out for dinner some evening? 1047 01:01:30,400 --> 01:01:31,042 Ne�la, I wanted to tell you something. 1048 01:01:31,043 --> 01:01:35,770 I mean, if you want, when you go back home. 1049 01:01:36,068 --> 01:01:37,253 But no Kebab this time, though. 1050 01:01:37,656 --> 01:01:39,805 A real restaurant, just me and you. We try something different. 1051 01:01:40,447 --> 01:01:41,456 If you would like. 1052 01:01:41,935 --> 01:01:43,130 If you 'like'. 1053 01:01:43,131 --> 01:01:44,953 Of course I like, since I'm the one who's asking. 1054 01:01:44,954 --> 01:01:46,080 [CHUCKLING] What? 1055 01:01:46,489 --> 01:01:49,400 We say 'If you like', not 'If you would like'. That's not Fernch. 1056 01:01:51,000 --> 01:01:52,021 That's all you have to say? 1057 01:01:52,700 --> 01:01:53,396 Mounir. 1058 01:01:54,000 --> 01:01:55,057 Okay. Bye, Super Frenchwoman. 1059 01:01:55,449 --> 01:01:59,094 But, Mounir.. It's just that it's funny the way you talk. 1060 01:01:59,494 --> 01:02:00,288 It's funny, huh? 1061 01:02:00,447 --> 01:02:00,966 Shh! 1062 01:01:59,095 --> 01:01:59,493 That's all. 1063 01:02:02,300 --> 01:02:03,056 Mounir, wait. 1064 01:02:03,057 --> 01:02:05,963 Fuck. You're dumb. Of course I'd like to go for dinner with you. 1065 01:02:06,422 --> 01:02:07,252 Mounir. 1066 01:02:08,320 --> 01:02:09,539 Mounir. Fuck, come back. 1067 01:02:09,540 --> 01:02:11,993 You know what? Maybe I say things wrong,but at least I mean what I say. 1068 01:02:15,002 --> 01:02:15,767 Mounir. 1069 01:02:25,944 --> 01:02:26,655 Fuck. 1070 01:02:38,899 --> 01:02:40,253 Lille, second round. 1071 01:02:40,254 --> 01:02:42,988 Miss Ne�la Salah, the floor is yours. 1072 01:02:50,849 --> 01:02:53,699 Mr. Preseident, ladies and gentlemen of the jury, 1073 01:02:53,700 --> 01:02:56,642 I swear to say the truth, the whole truth and nothing but the truth, 1074 01:02:57,000 --> 01:02:59,104 even though I lie as often as I breathe. 1075 01:02:59,500 --> 01:03:01,146 [AUDIENCE CHUCKLING] 1076 01:03:01,783 --> 01:03:04,809 Marseille, third round. - If the master should systematically choose his student, 1077 01:03:05,407 --> 01:03:08,653 determine beforhand to whom he would provide with his enlightenment and his support, 1078 01:03:09,031 --> 01:03:13,342 then, ladies and gentlmen, he would fold into an insupportable fatalism. 1079 01:03:13,954 --> 01:03:15,805 [APPLAUDING] 1080 01:03:15,964 --> 01:03:17,870 Bordeaux, Round of 16. My truth may not be your truth, 1081 01:03:19,000 --> 01:03:20,589 but is every truth worth saying? 1082 01:03:22,145 --> 01:03:25,267 Would you have the courage to a delighted kid on Christmas Eve 1083 01:03:25,268 --> 01:03:26,889 that Santa Claus doesn't exist? 1084 01:03:28,581 --> 01:03:33,105 Would you have the courage to tell a man in his deathbed that the paradise doesn't exist? 1085 01:03:33,106 --> 01:03:34,875 Does love make one happy? 1086 01:03:35,627 --> 01:03:38,026 Miss Salah, you will defend the Yes position. 1087 01:03:39,386 --> 01:03:40,536 Does love make one happy? 1088 01:03:41,534 --> 01:03:42,171 Love? 1089 01:03:42,993 --> 01:03:45,030 Lyon, quaterfinals - But what kind of love? 1090 01:03:45,700 --> 01:03:46,613 The love of others, 1091 01:03:47,659 --> 01:03:48,607 the self love? 1092 01:03:50,400 --> 01:03:51,548 And what happiness are we talking about? 1093 01:03:53,578 --> 01:03:56,996 Don't we have an idiom saying ' We can live on love and water alone' ? 1094 01:03:59,000 --> 01:04:00,132 Besides, what does being in love mean? 1095 01:04:01,000 --> 01:04:04,157 Roland Barth said that we could measure our love by what we're waiting for. 1096 01:04:06,665 --> 01:04:07,508 Yes. 1097 01:04:09,003 --> 01:04:11,065 I am in love because I am waiting for something. 1098 01:04:12,400 --> 01:04:16,435 The other one, the corsair, the adventurer, the mountaineer never waits. 1099 01:04:17,000 --> 01:04:19,514 From climbing Mount Kilimanjaro, he goes on to roam over the South Seas. 1100 01:04:20,107 --> 01:04:21,642 It's unbearable. 1101 01:04:22,490 --> 01:04:26,469 So, sometimes, when we are in love, 1102 01:04:28,036 --> 01:04:29,080 we try our hand at impudence: 1103 01:04:30,058 --> 01:04:34,359 I will be late; that'll teach my Furious Fifties' navigation system a lesson. 1104 01:04:35,476 --> 01:04:38,116 But, alas, we always lose at this kind of games. 1105 01:04:40,000 --> 01:04:41,192 We never go further than the beltway. 1106 01:04:42,016 --> 01:04:45,896 No matter what we do, we find ourselves idle, exact, 1107 01:04:45,897 --> 01:04:47,924 precise like an unsophisticated alarm clock 1108 01:04:47,925 --> 01:04:51,189 and, sometimes, even worse, we keep moving. 1109 01:04:53,710 --> 01:04:55,661 But, when we understand that we are loved, we love back. 1110 01:04:56,200 --> 01:04:59,935 And when, by the landing stage, we begin to accept this expectation 1111 01:04:59,936 --> 01:05:03,727 of infinite depths, we accept the dizziness.. 1112 01:05:03,728 --> 01:05:06,139 Nantes, semifinals. - of losing control in the port's shallow waters, 1113 01:05:06,140 --> 01:05:08,703 then these dreary and motionless streams 1114 01:05:09,257 --> 01:05:16,623 turn into a sweet and soft place inside which we wait, 1115 01:05:17,025 --> 01:05:21,181 confident, invincible, for the beloved one to return. 1116 01:05:22,614 --> 01:05:28,345 And this waiting becomes the most exquisite and the happiest condition. 1117 01:05:29,811 --> 01:05:32,649 [APPLAUDING] 1118 01:05:35,750 --> 01:05:37,634 And the winner is Ne�la Salah. 1119 01:05:37,919 --> 01:05:40,057 [APPLAUDING] 1120 01:05:41,659 --> 01:05:44,373 It's not because you are in the final that you can go rest as you wish. 1121 01:05:44,736 --> 01:05:45,517 We still have to work. 1122 01:05:46,230 --> 01:05:49,697 New exercice: fitting in with your audience. 1123 01:05:54,590 --> 01:05:55,275 Pooh! 1124 01:05:57,581 --> 01:05:58,633 Good morning, Madam. 1125 01:06:00,000 --> 01:06:00,897 Are you alright? 1126 01:06:04,942 --> 01:06:05,698 Are you in peace? 1127 01:06:04,000 --> 01:06:04,941 Is life treating you well? 1128 01:06:09,974 --> 01:06:11,658 Do you like being here? 1129 01:06:12,080 --> 01:06:12,666 Is it good? 1130 01:06:14,005 --> 01:06:15,287 Madam 1131 01:06:21,390 --> 01:06:24,222 Do you play bridge? Do you have any friends? 1132 01:06:30,626 --> 01:06:32,951 Do you have any family? Kids, maybe? 1133 01:06:34,000 --> 01:06:34,903 Do you have a son? 1134 01:06:36,000 --> 01:06:38,837 My son, let him get his ass fucked. 1135 01:06:38,838 --> 01:06:40,582 That will do him some good. 1136 01:06:40,922 --> 01:06:42,022 Got it, cunt? 1137 01:06:43,264 --> 01:06:45,335 Well, you have just met my mother. 1138 01:06:42,326 --> 01:06:42,933 [CHUCKILING] 1139 01:06:45,915 --> 01:06:47,216 Ah, now I get it. 1140 01:06:50,005 --> 01:06:52,504 Of course, I left Nantes to pursue my studies 1141 01:06:52,505 --> 01:06:55,779 and then, time went by and we can't talk anymore. 1142 01:06:57,000 --> 01:06:59,554 You, with all these words of yours, you can't talk? 1143 01:07:00,148 --> 01:07:04,266 Yes. You're right. When we speak well, sometimes we forget how to say things simply. 1144 01:07:07,782 --> 01:07:08,512 Excuse me. 1145 01:07:15,094 --> 01:07:17,506 When we speak well, sometimes we forget how to say things simply. 1146 01:07:17,507 --> 01:07:20,904 So, are you sending kisses and little heart emojis? 1147 01:07:21,139 --> 01:07:23,707 You better send some to you mother. It would do her good. 1148 01:07:24,176 --> 01:07:25,279 Who's the lucky guy? 1149 01:07:25,880 --> 01:07:26,761 Are you jealous or what? 1150 01:07:27,217 --> 01:07:28,956 Why do you think I introduced you to my mother? 1151 01:07:29,261 --> 01:07:30,087 [CHUCKLING] 1152 01:07:30,300 --> 01:07:31,130 So, who's that? 1153 01:07:34,000 --> 01:07:34,740 Mounir. 1154 01:07:37,016 --> 01:07:37,751 He's a prince. 1155 01:07:39,000 --> 01:07:40,609 He doesn't know yet, but he's a prince. 1156 01:07:43,450 --> 01:07:47,679 He has a heart of gold. His thinking is like a sword. 1157 01:07:48,848 --> 01:07:55,294 He's straight, remarkable, brilliant, sharp. 1158 01:07:58,884 --> 01:07:59,694 He's not afraid of anything. 1159 01:08:02,600 --> 01:08:04,172 Thus, with him, I'm not afraid of anything. 1160 01:08:07,000 --> 01:08:08,235 And he makes me scream with laughter. 1161 01:08:10,055 --> 01:08:11,827 Besides, he's handsome as hell. 1162 01:08:14,056 --> 01:08:15,252 What does he do for a living? 1163 01:08:18,502 --> 01:08:19,144 An uber driver. 1164 01:08:22,180 --> 01:08:23,534 [LOUD LAUGH] 1165 01:08:28,869 --> 01:08:30,273 - Good evening, Madam. Good evening, Sir. - Good evening. 1166 01:08:31,941 --> 01:08:39,298 Yes. For me, one 'Demoiselle de Mecque' and baked great scallop. 1167 01:08:31,000 --> 01:08:31,940 Are you happy with our service? 1168 01:08:40,106 --> 01:08:45,100 But, at the same time, I was hesitating with (French dishes names) 1169 01:08:45,400 --> 01:08:46,455 [CHUCKLING] 1170 01:08:46,847 --> 01:08:48,841 That's what I'll take. 1171 01:08:49,889 --> 01:08:54,521 And, as an appetizer, (inaudible French dish) 1172 01:08:54,522 --> 01:08:57,941 with cucumber, red caviar and Wasabi cream, please. 1173 01:08:58,159 --> 01:08:58,676 - Thank you, Madam. - Thank you. 1174 01:08:58,677 --> 01:08:59,672 And for you, Sir? 1175 01:09:00,350 --> 01:09:01,534 The same as her. 1176 01:09:01,750 --> 01:09:02,385 Very good. 1177 01:09:06,526 --> 01:09:07,055 [CHUCKLING] 1178 01:09:15,843 --> 01:09:17,604 Are you still mad? 1179 01:09:28,584 --> 01:09:34,068 Not even a 'Goodnight, Ne�la'? 1180 01:09:39,496 --> 01:09:41,643 This is a great day for our university. 1181 01:09:42,269 --> 01:09:44,153 I would then ask you to give a warm round of applause 1182 01:09:44,154 --> 01:09:45,115 to Ne�la Salah 1183 01:09:45,455 --> 01:09:46,237 [APPLAUDING] 1184 01:09:46,700 --> 01:09:48,815 who will represent us in the finals. 1185 01:09:49,180 --> 01:09:54,439 [APPLAUDING AND CHEERING] 1186 01:09:57,959 --> 01:10:00,210 As you know, speeches aren't my cup of tea. 1187 01:10:02,231 --> 01:10:02,915 And here is the proof. 1188 01:10:05,028 --> 01:10:08,603 I'd like to thank Gr�goire Viviani, our dear president 1189 01:10:08,604 --> 01:10:11,484 to have allowed me to represent Assas until the final. 1190 01:10:11,855 --> 01:10:16,069 [APPLAUDING] 1191 01:10:16,318 --> 01:10:19,754 And it's not easy for me to admit, but 1192 01:10:20,400 --> 01:10:23,284 I have the most extraordinary of teachers. 1193 01:10:23,449 --> 01:10:24,258 [WHISTLING] 1194 01:10:27,635 --> 01:10:31,383 God knows that it wasn't off to a good start. 1195 01:10:32,265 --> 01:10:35,463 He made me suffer like no one can imagine. 1196 01:10:38,000 --> 01:10:40,612 But, I would give anything to have another teacher. 1197 01:10:45,448 --> 01:10:48,572 When we speak well, we forget how to say things simply. 1198 01:10:49,500 --> 01:10:50,855 So, I will say it simply. 1199 01:10:53,000 --> 01:10:53,837 Thank you, Pierre. 1200 01:10:54,732 --> 01:10:57,643 [APPLAUDING] 1201 01:11:00,235 --> 01:11:02,369 [INDISTINCT CHATTER] 1202 01:11:03,946 --> 01:11:04,848 Congratulations. 1203 01:11:10,400 --> 01:11:13,260 Well then, how are you doing with your story? 1204 01:11:14,993 --> 01:11:17,759 You pretend to entertain Mazard, to give him a taste of life. 1205 01:11:18,000 --> 01:11:18,720 What are you talking about? 1206 01:11:19,000 --> 01:11:20,560 It's okay. I understood the thing. 1207 01:11:21,128 --> 01:11:21,918 What thing? 1208 01:11:23,450 --> 01:11:24,129 Your game. 1209 01:11:25,000 --> 01:11:28,223 Mazard's disciplinary council is next week and you're thanking him here 1210 01:11:24,168 --> 01:11:24,814 What game? 1211 01:11:28,543 --> 01:11:29,782 in front of all of the university's elite. 1212 01:11:29,783 --> 01:11:30,892 Is this a coincidence? 1213 01:11:32,564 --> 01:11:33,530 You're his amende honorable. 1214 01:11:35,000 --> 01:11:37,249 But it's well played. You become the star of the university 1215 01:11:37,250 --> 01:11:39,237 and he gets to keep his job and be a big racist 1216 01:11:39,526 --> 01:11:40,861 now that he has made things right. 1217 01:11:47,700 --> 01:11:50,609 It's the kind of cynism that makes me lose every faith in humanity, but 1218 01:11:52,026 --> 01:11:53,401 I have to admit that I'm impressed. 1219 01:12:31,545 --> 01:12:33,159 Ah, here is the wonder girl. 1220 01:12:39,766 --> 01:12:42,344 I will never be your amende honorable. 1221 01:12:55,335 --> 01:12:58,061 [INDISTINCT CHATTER] 1222 01:13:55,054 --> 01:13:56,005 This conference hall opened on 5 December 1908. 1223 01:14:07,589 --> 01:14:08,556 [LAUGHTER] 1224 01:14:35,943 --> 01:14:38,209 Final of the public speaking contest. 1225 01:14:38,653 --> 01:14:40,082 [PHONE BEEPING] 1226 01:14:52,857 --> 01:14:55,075 [INDISTINCT CHATTER] 1227 01:15:10,550 --> 01:15:11,370 Mounir. 1228 01:15:28,811 --> 01:15:29,974 I'm sorry, Mounir. 1229 01:15:33,600 --> 01:15:34,513 Take me in your arms. 1230 01:15:43,021 --> 01:15:43,964 Sorry, I messed up. 1231 01:15:47,852 --> 01:15:49,882 You're right. I screwed up. 1232 01:15:50,400 --> 01:15:54,096 I gave it all up. I don't care. 1233 01:15:57,500 --> 01:15:58,812 You were right all along, Mounir. 1234 01:16:00,981 --> 01:16:04,756 I really lost control. 1235 01:16:07,881 --> 01:16:10,133 And I realised that.. 1236 01:16:11,823 --> 01:16:13,541 I didn't belong there. 1237 01:16:18,408 --> 01:16:19,711 You won't answer? 1238 01:16:23,710 --> 01:16:24,194 [SIGHING] 1239 01:16:26,069 --> 01:16:26,956 Look up. 1240 01:16:27,666 --> 01:16:28,448 [SIGHING] 1241 01:16:29,228 --> 01:16:30,090 Stand straight. 1242 01:16:35,714 --> 01:16:37,819 The girl I met doesn't quit like that. 1243 01:16:39,037 --> 01:16:40,276 That's not the one I love. 1244 01:16:43,557 --> 01:16:44,850 After everything you have achieved, 1245 01:16:45,554 --> 01:16:46,538 everything you have gone through, 1246 01:16:48,243 --> 01:16:49,406 you quit just like that 1247 01:16:51,000 --> 01:16:52,092 because of a mean teacher? 1248 01:16:54,606 --> 01:16:58,018 What did you think? That he's good with us and bad with them? 1249 01:17:00,486 --> 01:17:01,910 We are all in this together, girl. 1250 01:17:04,349 --> 01:17:07,539 He took advantage of you? But didn't you take advantage of him, too? 1251 01:17:08,695 --> 01:17:09,567 [SOBBING] 1252 01:17:09,568 --> 01:17:10,516 Answer me, Ne�la. 1253 01:17:11,000 --> 01:17:11,893 Huh? 1254 01:17:14,102 --> 01:17:15,256 Didn't you learn anything, maybe? 1255 01:17:16,588 --> 01:17:17,709 Didn't you give anything? 1256 01:17:19,499 --> 01:17:20,962 Didn't he make you a better person? 1257 01:17:29,544 --> 01:17:30,794 It's too late, Mounir. 1258 01:17:34,063 --> 01:17:35,020 No, it's not too late. 1259 01:18:39,192 --> 01:18:41,308 [GASPING] 1260 01:19:12,135 --> 01:19:12,865 Who allowed you? 1261 01:19:14,750 --> 01:19:15,609 I allowed myself. 1262 01:19:17,794 --> 01:19:19,917 I allowed myself especially that it seems to me 1263 01:19:21,400 --> 01:19:23,895 that you are gathered today to discuss something 1264 01:19:23,896 --> 01:19:25,301 that concerns me more than anyone else. 1265 01:19:29,609 --> 01:19:34,000 Are you talking about stories of 'Carte Orange', stool and Abdulrahman, right? 1266 01:19:36,433 --> 01:19:46,146 You have all gathered here today to discuss the alleged obscenity and violence 1267 01:19:47,337 --> 01:19:49,238 of the word 'Stool', for example. 1268 01:19:50,055 --> 01:19:51,489 I believe I get a say in this. 1269 01:19:53,492 --> 01:19:54,930 Say what you have to say, Miss. 1270 01:19:56,672 --> 01:19:57,571 Thank you. 1271 01:20:07,662 --> 01:20:09,082 I have come to confirm to you that 1272 01:20:10,117 --> 01:20:12,896 you have, in front of you, the most despicable being ever created. 1273 01:20:12,897 --> 01:20:14,278 Thank you, Miss Salah, but it seems to me.. 1274 01:20:14,279 --> 01:20:15,437 Let her talk, Gr�goire. 1275 01:20:15,808 --> 01:20:17,142 Take a seat and sit down, Miss. 1276 01:20:26,387 --> 01:20:27,817 Pierre Mazard is a cynical man, 1277 01:20:29,041 --> 01:20:31,399 in the coldest and most deplorable sense. 1278 01:20:34,088 --> 01:20:36,786 He doesn't believe in anything, and certainly not in himself. 1279 01:20:39,137 --> 01:20:44,534 He hates the current era. He doesn't respect anything and anyone, 1280 01:20:44,953 --> 01:20:46,942 and even less any form of institution. 1281 01:20:49,569 --> 01:20:55,333 So certainly, he gave me his confidence and all this patience but, 1282 01:20:56,956 --> 01:21:00,549 he's first of all an ambitious man who doesn't hesitate 1283 01:21:00,550 --> 01:21:04,108 to accommodate himself with some little side arrangements to serve his career. 1284 01:21:07,048 --> 01:21:09,396 Pierre Mazard is cynical, then. 1285 01:21:14,000 --> 01:21:16,850 It doesn't matter if he showed me an intelligence and a generosity 1286 01:21:16,851 --> 01:21:18,731 that I never thought to doubt in the teaching staff. 1287 01:21:20,683 --> 01:21:23,487 It doesn't matter if he is the embodiment of dedication and passion. 1288 01:21:26,423 --> 01:21:28,520 It doesn't matter if I hope that every student in the world 1289 01:21:28,521 --> 01:21:30,205 to cross paths with someone like him. 1290 01:21:33,000 --> 01:21:38,161 And not even to mention 1291 01:21:38,162 --> 01:21:39,702 the fact that, with him, 1292 01:21:39,703 --> 01:21:41,501 everything is within the bounds of possibility, 1293 01:21:43,488 --> 01:21:46,345 that a little suburbanite having a hard time channeling her emotions 1294 01:21:46,622 --> 01:21:49,773 could represent Assas in the final of the public speaking contest, 1295 01:21:50,286 --> 01:21:52,271 less than a year after crossing paths with him. 1296 01:21:55,000 --> 01:21:58,381 Because, ultimately, what he will remembered for 1297 01:22:00,908 --> 01:22:03,728 is the mediocrity and the vulgarity of his rant in the lecture hall. 1298 01:22:06,087 --> 01:22:07,177 We will remeber the stools. 1299 01:22:11,102 --> 01:22:14,861 I would have liked to tell you that I have also remember a TV artist, 1300 01:22:15,301 --> 01:22:19,689 a muckraker, a grouch, a man full more of paradoxes than prejudice 1301 01:22:20,624 --> 01:22:23,146 who made me suffer like hell, 1302 01:22:24,300 --> 01:22:27,022 who gave the greatest weapons of peace without ever judging me, 1303 01:22:28,479 --> 01:22:31,668 thanks to whom I will face the bullets without ever ceasing to be soft. 1304 01:22:33,700 --> 01:22:35,665 And I only remeber the man who only has words, 1305 01:22:37,000 --> 01:22:37,611 a lot of words, 1306 01:22:39,300 --> 01:22:40,773 these words that have made his heart dead 1307 01:22:41,243 --> 01:22:43,399 and supressed the last residues of his humanity. 1308 01:22:44,500 --> 01:22:47,109 And what word? Stool. 1309 01:22:49,259 --> 01:22:50,739 So, go ahead. 1310 01:22:51,000 --> 01:22:54,755 Let us pillory him to let the students dance on his still-fuming ember. 1311 01:22:59,400 --> 01:23:04,021 But, thanks to his education, I know my destiny. 1312 01:23:06,537 --> 01:23:10,195 I know that, one day, my name will be connected with the 1313 01:23:10,963 --> 01:23:13,177 recollection of something enormous. 1314 01:23:17,500 --> 01:23:18,068 That's what Pierre Mazard has given me. 1315 01:23:19,150 --> 01:23:23,171 To me, Ne�la Salah, who lives in Cr�teil, 1316 01:23:24,117 --> 01:23:28,683 born on July 13, 1987, daughter of Bouziane Salah and Khadija Salah. 1317 01:23:32,200 --> 01:23:33,661 These attachements are not pardonable; 1318 01:23:35,750 --> 01:23:37,615 one must be crazy to forgive him for all this. 1319 01:23:53,281 --> 01:23:54,197 Thank you for your attention. 1320 01:24:24,700 --> 01:24:25,364 Excuse me. 1321 01:24:35,000 --> 01:24:36,030 Ne�la. 1322 01:24:36,946 --> 01:24:37,745 Ne�la. 1323 01:24:44,500 --> 01:24:52,485 I wanted to tell you that, to quote the great lawyer in the making, 1324 01:24:55,600 --> 01:24:57,159 " In life, we must know how to say things simply. " 1325 01:24:59,000 --> 01:24:59,723 So thank you. 1326 01:25:01,700 --> 01:25:02,518 Thank you Ne�la. 1327 01:25:05,008 --> 01:25:06,540 Did you mean what you have just said? 1328 01:25:10,700 --> 01:25:12,840 Since when the probelm is meaning what we say? 1329 01:25:15,123 --> 01:25:19,326 What matters isn't the truth, but instead to convince. 1330 01:25:25,470 --> 01:25:27,761 Filthy bitch! 1331 01:25:27,762 --> 01:25:29,864 Motherless racist! 1332 01:25:32,999 --> 01:25:34,667 You bastard! 1333 01:25:35,389 --> 01:25:38,748 No, you less-than-a-bastard! 1334 01:25:40,725 --> 01:25:41,631 [CHUCKLING] 1335 01:25:44,000 --> 01:25:46,948 Eat shit, you and your whore mother! 1336 01:25:48,688 --> 01:25:50,742 Eat shit, cursed race motherfucker. 1337 01:25:50,743 --> 01:25:51,549 That's it. 1338 01:25:53,068 --> 01:25:53,759 Raceless dog. 1339 01:25:54,700 --> 01:25:56,903 Bloody desert jackal.. 1340 01:25:56,904 --> 01:25:58,881 [CHUCKLING] who dies down a well. 1341 01:26:00,245 --> 01:26:01,687 Old dog. 1342 01:26:18,969 --> 01:26:21,094 Please excuse me. I was only told at the last minute. 1343 01:26:21,500 --> 01:26:22,383 I am horribly late. 1344 01:26:23,334 --> 01:26:24,863 No, you're just horrible. 1345 01:26:28,300 --> 01:26:29,216 What are you looking at me like that? 1346 01:26:31,000 --> 01:26:33,963 Well, you should know that I didn't want a female. I wanted a man with big balls. 1347 01:26:34,604 --> 01:26:35,937 You will only do shit, 1348 01:26:37,698 --> 01:26:38,596 Shut the fuck up. 1349 01:26:36,849 --> 01:26:37,697 with you whore tie. 1350 01:26:39,000 --> 01:26:39,669 Watch your tone. 1351 01:26:40,710 --> 01:26:42,151 I think you forgot that you're here to serve me. 1352 01:26:42,393 --> 01:26:44,900 You shut the fuck up now, and take your hat off. 1353 01:26:45,600 --> 01:26:46,905 I'll do that if my mom were the queen of whores. 1354 01:26:47,402 --> 01:26:48,970 You are the whore. Take your hat off. 1355 01:26:49,686 --> 01:26:50,464 [CHUCKLING] 1356 01:26:54,301 --> 01:26:56,542 It's good? Am I cute now? 1357 01:26:58,428 --> 01:26:59,979 I'm telling you, there's nothing to do here. 1358 01:26:59,980 --> 01:27:01,420 I am the victim of a judicial error. That's all. 1359 01:27:01,421 --> 01:27:04,223 Sorry, I don't understand. Articulate clearly. 1360 01:27:04,974 --> 01:27:07,321 I am the victim of a judicial error, Madam. 1361 01:27:07,636 --> 01:27:08,807 - Master. - What? 1362 01:27:09,310 --> 01:27:09,901 You call me Master. 1363 01:27:11,016 --> 01:27:12,203 Do you think I am your slave or what? 1364 01:27:12,974 --> 01:27:14,542 Who do you think you are, patronizing me from the beginning 1365 01:27:14,543 --> 01:27:16,339 with your old haircut playing the Frenchwoman. 1366 01:27:16,665 --> 01:27:17,511 I am a Frenchwoman. 1367 01:27:18,141 --> 01:27:18,857 Me too, I am French. 1368 01:27:21,232 --> 01:27:23,816 Well, a minimarket robbery, reoffence. 1369 01:27:24,000 --> 01:27:24,752 Were there any witnesses? 1370 01:27:26,310 --> 01:27:27,251 Your little buddies have snitched on you. 1371 01:27:28,659 --> 01:27:30,304 Yes, that's right. You might get your ass kicked hard. 1372 01:27:27,822 --> 01:27:28,389 I know. 1373 01:27:30,942 --> 01:27:34,732 So, from now on, either you listen to me and you can get away on a technicality 1374 01:27:34,733 --> 01:27:36,737 or you keep acting like a wise guy and you get 10 years. 1375 01:27:41,552 --> 01:27:43,167 You'll have to stand there. 1376 01:27:43,168 --> 01:27:44,616 The judge doesn't like guys like you. 1377 01:27:45,332 --> 01:27:46,437 With these sweatpants, you'll lose the case. 1378 01:27:47,540 --> 01:27:47,925 Stand up. 1379 01:27:50,000 --> 01:27:50,588 On your feet! 1380 01:27:58,027 --> 01:28:01,096 " Judge, ladies and gentlement from the jury " Say it. 1381 01:28:01,300 --> 01:28:03,188 " Judge, ladies and gentlement from the jury " 1382 01:28:03,749 --> 01:28:04,805 Judge. 1383 01:28:06,300 --> 01:28:07,518 "Judge" 1384 01:28:12,608 --> 01:28:13,231 Stand up straight. 1385 01:28:15,111 --> 01:28:16,504 Shame on you. Not like this. 1386 01:28:17,270 --> 01:28:19,208 It's your stupidity that's shameful. I'm telling you to stand up straight. 1387 01:28:22,451 --> 01:28:25,166 " Judge, ladies and gentlement from the jury " 1388 01:28:25,167 --> 01:28:27,079 " Judge, ladies and gentlement from the jury " 1389 01:28:27,677 --> 01:28:28,822 Pull your hands out of your pockets. 1390 01:28:43,148 --> 01:28:44,210 [IN ARABIC] Pull your hands out of your pockets. 1391 01:28:51,238 --> 01:28:52,324 Stand up straight. 1392 01:28:55,645 --> 01:28:56,498 We start over.