1 00:00:53,178 --> 00:00:55,727 THOMAS: When we last spoke, you called me a coward. 2 00:00:56,306 --> 00:01:00,106 Now, I do not see the Lord's way as a violent one, 3 00:01:00,185 --> 00:01:02,108 but I did pray for you. 4 00:01:02,604 --> 00:01:05,073 I prayed that you would survive the war 5 00:01:05,148 --> 00:01:07,150 in the stand for righteousness. 6 00:01:07,818 --> 00:01:09,616 I write you now for your help. 7 00:01:10,070 --> 00:01:14,576 I see how action must sometimes be taken to right terrible wrongs. 8 00:01:15,492 --> 00:01:19,918 There are bad men here, terrorizing this good community, 9 00:01:20,455 --> 00:01:24,085 and I have taken a stand and have paid a price for it. 10 00:01:25,711 --> 00:01:26,758 Reverend McCord? 11 00:01:27,754 --> 00:01:28,755 Miss Ginny. 12 00:01:29,548 --> 00:01:31,516 May I help you? I need to talk. 13 00:01:36,597 --> 00:01:40,067 Well, it is rather late. 14 00:01:40,559 --> 00:01:42,982 And I fear it may not be very proper. 15 00:01:43,854 --> 00:01:45,447 I want to quit this life. 16 00:01:46,189 --> 00:01:48,032 I'm ashamed of who I am. 17 00:01:48,859 --> 00:01:50,861 (SIGHS) Of what I've become. 18 00:01:51,194 --> 00:01:55,290 Miss Ginny, God forgives us our sins when we recognize them. 19 00:01:55,782 --> 00:01:57,455 Well, that sounds good and all, but how? 20 00:01:58,076 --> 00:01:59,874 How am I gonna get away from Reb? 21 00:02:01,955 --> 00:02:03,081 He says he owns me. 22 00:02:05,208 --> 00:02:06,801 He'll never let me go. 23 00:02:08,003 --> 00:02:09,926 Miss Ginny, you give yourself over to the Lord, 24 00:02:10,005 --> 00:02:11,882 and he will take care of you. 25 00:02:12,841 --> 00:02:14,559 And I will stand with you. 26 00:02:20,349 --> 00:02:21,726 (GINNY SOBBING) 27 00:02:21,808 --> 00:02:23,902 I want to believe you, Thomas. 28 00:02:25,103 --> 00:02:26,730 You just have faith. 29 00:02:30,817 --> 00:02:32,034 (SIGHS) 30 00:02:36,198 --> 00:02:38,451 Miss Ginny, please... Please, stop. 31 00:02:39,368 --> 00:02:40,368 Okay. 32 00:02:40,410 --> 00:02:42,583 Now, we can talk more in the morning. 33 00:02:43,413 --> 00:02:45,381 Why don't you get yourself on home safe now? 34 00:02:57,260 --> 00:02:58,512 Well, ain't this a sight? 35 00:03:00,305 --> 00:03:02,478 Reb, it's nothing. We was just... 36 00:03:02,557 --> 00:03:03,934 We was just talking, is all. 37 00:03:04,476 --> 00:03:06,945 Miss Ginny came for spiritual guidance. 38 00:03:08,355 --> 00:03:09,698 That's what you call it? 39 00:03:10,941 --> 00:03:12,943 Nothing happened, Reb. 40 00:03:14,945 --> 00:03:17,039 This here is a house of God. 41 00:03:18,365 --> 00:03:20,288 And I will kindly ask you to leave. 42 00:03:22,077 --> 00:03:23,249 (GROANS) 43 00:03:23,328 --> 00:03:25,547 Reb, stop it! You don't know him, Ginny. 44 00:03:25,622 --> 00:03:27,295 Baby, please, you don't... Get! 45 00:03:35,173 --> 00:03:36,800 You done messed up, Preacher. 46 00:03:37,384 --> 00:03:38,385 (GROANING) 47 00:03:42,806 --> 00:03:44,808 Nothing happened, Reb. 48 00:03:47,811 --> 00:03:49,154 That one's from me. 49 00:03:52,149 --> 00:03:53,526 And that one's from the Mayor. 50 00:03:54,985 --> 00:03:56,157 The Mayor? 51 00:03:56,486 --> 00:03:57,738 I believe you were told to keep 52 00:03:57,821 --> 00:03:59,323 your goddamn nose out of his business. 53 00:03:59,656 --> 00:04:00,657 (SPITS) 54 00:04:01,158 --> 00:04:02,375 You should've played along. 55 00:04:02,743 --> 00:04:04,495 But, no, you gotta be all high-and-mighty. 56 00:04:11,918 --> 00:04:15,172 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 57 00:04:15,714 --> 00:04:19,309 "I will fear no evil, for thou art with me. 58 00:04:19,885 --> 00:04:22,764 "Thy rod and thy staff shall comfort me." 59 00:04:30,187 --> 00:04:32,189 See you on the other side, Reverend. 60 00:07:58,979 --> 00:08:00,071 (HORSE NEIGHS) 61 00:08:14,119 --> 00:08:15,587 (CHILDREN LAUGHING) 62 00:08:41,104 --> 00:08:43,106 (INDISTINCT CHATTERING) 63 00:08:53,950 --> 00:08:55,042 Whoa. 64 00:08:59,122 --> 00:09:00,419 MAN: Help me! 65 00:09:02,625 --> 00:09:03,842 Help me! 66 00:09:04,044 --> 00:09:05,170 Strap him up. 67 00:09:10,884 --> 00:09:12,227 MAN: Help me! 68 00:09:16,473 --> 00:09:17,816 What is this man's crime? 69 00:09:21,686 --> 00:09:23,484 Well, can't you see for yourself'? 70 00:09:23,855 --> 00:09:25,323 Crime of niggerdom. 71 00:09:27,150 --> 00:09:28,322 Ain't you heard? 72 00:09:28,777 --> 00:09:29,869 War's over. 73 00:09:31,112 --> 00:09:32,238 You lost. 74 00:09:32,489 --> 00:09:34,241 The war is over when I say it's over. 75 00:09:34,824 --> 00:09:37,703 My counsel to you is that you get back up on that horse of yours, 76 00:09:37,786 --> 00:09:39,413 before I strap you to this here pole. 77 00:09:41,164 --> 00:09:42,336 (CROWD GASP) 78 00:09:45,293 --> 00:09:46,545 Untie the nigger. 79 00:09:50,423 --> 00:09:51,640 What's your name, son? 80 00:09:51,716 --> 00:09:53,059 Abraham, sir. 81 00:09:53,384 --> 00:09:54,727 You go on home, Abraham. 82 00:09:55,303 --> 00:09:56,429 Thank you, sir. 83 00:09:59,265 --> 00:10:01,313 My name is James McCord, 84 00:10:02,185 --> 00:10:04,108 but my friends call me Marshal. 85 00:10:06,022 --> 00:10:07,524 We gonna have a problem? 86 00:10:08,274 --> 00:10:11,198 No, Marshal. No problem. 87 00:10:19,244 --> 00:10:21,212 (INDISTINCT CHATTERING) 88 00:10:25,875 --> 00:10:27,593 (PIANO PLAYING) 89 00:10:41,224 --> 00:10:42,441 Whiskey. 90 00:10:50,483 --> 00:10:52,076 (EXHALES) One more. 91 00:10:52,819 --> 00:10:53,991 Nice hat. 92 00:10:54,863 --> 00:10:56,080 Thank you. 93 00:10:58,825 --> 00:10:59,917 I want it. 94 00:11:01,578 --> 00:11:02,750 Excuse me? 95 00:11:04,122 --> 00:11:06,466 I said that I want it. 96 00:11:06,583 --> 00:11:09,052 I'm sure you can get one for yourself. (CHUCKLES) 97 00:11:09,335 --> 00:11:10,678 I want that one. 98 00:11:11,462 --> 00:11:12,463 Not gonna happen. 99 00:11:16,426 --> 00:11:17,427 (COCKS GUN) 100 00:11:18,303 --> 00:11:19,680 Unless you wanna die for this hat, 101 00:11:19,762 --> 00:11:21,105 I suggest you pick up your friend, 102 00:11:21,181 --> 00:11:22,774 and leave me to my drink. 103 00:11:33,109 --> 00:11:34,406 (CLEARS THROAT) 104 00:11:44,412 --> 00:11:46,790 Can anyone here tell me where the church is? 105 00:11:51,628 --> 00:11:52,629 No one? 106 00:11:55,048 --> 00:11:57,267 No one knows where the church is? 107 00:12:00,011 --> 00:12:02,981 Head back down the road to the edge of town. 108 00:12:03,598 --> 00:12:06,101 You won't find much. But you can't miss it. 109 00:12:08,061 --> 00:12:10,155 If any of y'all see the Reverend McCord, 110 00:12:10,855 --> 00:12:13,153 you tell him his brother's looking for him. 111 00:12:22,450 --> 00:12:23,827 MAYOR: It's a tragic thing, 112 00:12:24,911 --> 00:12:27,539 a man of the cloth burning to death like that. 113 00:12:28,164 --> 00:12:29,632 He had plenty of chances. 114 00:12:30,166 --> 00:12:32,840 Yeah. Well, accidents happen. 115 00:12:34,087 --> 00:12:36,966 You know, when I first come out here, 116 00:12:38,007 --> 00:12:40,351 it was open space as far as you could see. 117 00:12:41,928 --> 00:12:43,726 Wild country for the taking. 118 00:12:44,973 --> 00:12:46,941 Some folks call it God's country. 119 00:12:47,183 --> 00:12:48,275 Well... 120 00:12:48,810 --> 00:12:54,863 Well, I say not even God's going to stop me from taking my share. 121 00:12:56,192 --> 00:12:57,409 (GROANS) 122 00:12:57,527 --> 00:12:59,245 What about blood? 123 00:13:02,073 --> 00:13:04,121 What's that supposed to mean? 124 00:13:04,200 --> 00:13:05,520 Preacher's brother rode into town. 125 00:13:06,953 --> 00:13:09,547 Really? Well, I've seen his type before. 126 00:13:10,290 --> 00:13:11,963 A dog looking for a bone. 127 00:13:13,126 --> 00:13:14,298 And he's a Marshal. 128 00:13:16,963 --> 00:13:18,715 He's a U.S. Marshal? 129 00:13:22,051 --> 00:13:23,553 You sayin' that 130 00:13:24,721 --> 00:13:30,569 he might not buy the fact that his brother's death was accidental? 131 00:13:34,230 --> 00:13:35,823 It could be that 132 00:13:38,359 --> 00:13:40,782 accidents run in the family. 133 00:13:42,739 --> 00:13:44,207 Yeah, I reckon they may. 134 00:13:47,327 --> 00:13:48,795 Why don't you get yourself a Colt? 135 00:13:48,870 --> 00:13:50,247 You know they're more reliable. 136 00:13:51,122 --> 00:13:52,419 (COCKS GUN) 137 00:13:53,249 --> 00:13:54,671 My daddy gave me this gun. 138 00:13:55,460 --> 00:13:57,303 It suits me fine. 139 00:13:58,671 --> 00:14:01,174 Why don't you worry about that U.S. Marshal? 140 00:14:06,262 --> 00:14:08,811 MELISSA: "because He maketh intercession for the saints 141 00:14:08,890 --> 00:14:11,018 "according to the will of God. 142 00:14:11,684 --> 00:14:13,857 "And we know that all things work together 143 00:14:13,936 --> 00:14:15,859 "for good to them that love God, 144 00:14:16,606 --> 00:14:19,780 "to them who are the called according to His purpose. 145 00:14:20,443 --> 00:14:23,743 "For whom He did foreknow, He also did predestinate 146 00:14:23,821 --> 00:14:26,540 "to be conformed to the image of His Son, 147 00:14:26,616 --> 00:14:29,415 "that He might be the firstborn among many brethren." 148 00:14:29,494 --> 00:14:30,666 (HORSE NEIGHS) JAMES: Whoa. 149 00:14:40,630 --> 00:14:42,007 How can I help you, sir? 150 00:14:43,174 --> 00:14:44,676 JAMES: This was my brother's church. 151 00:14:46,010 --> 00:14:47,102 I'm looking for him. 152 00:14:50,181 --> 00:14:52,058 That'll be all for today, children. 153 00:14:52,141 --> 00:14:53,313 Thank you, ladies. 154 00:14:55,937 --> 00:14:57,154 I'm Melissa. 155 00:14:59,482 --> 00:15:00,654 James McCord. 156 00:15:03,069 --> 00:15:04,412 Let me take you to him. 157 00:15:17,291 --> 00:15:19,419 I'm so sorry, little brother. 158 00:15:20,044 --> 00:15:21,170 I should have come sooner. 159 00:15:23,673 --> 00:15:24,845 You didn't know? 160 00:15:25,383 --> 00:15:27,932 Did I ask you where my dead brother was buried? 161 00:15:31,013 --> 00:15:32,310 I'm sorry. I... 162 00:15:34,767 --> 00:15:36,019 It's not your fault. 163 00:15:49,115 --> 00:15:50,332 "Dear James, 164 00:15:51,451 --> 00:15:54,204 "When we last spoke, you called me a coward." 165 00:15:59,208 --> 00:16:01,256 "I do not see the Lord's way as a violent one, 166 00:16:04,797 --> 00:16:06,219 "but I did pray for you." 167 00:16:06,716 --> 00:16:08,593 THOMAS: I prayed that you would survive the war 168 00:16:08,676 --> 00:16:10,519 in the stand for righteousness. 169 00:16:11,387 --> 00:16:13,389 I write you now for your help. 170 00:16:14,056 --> 00:16:17,981 I see how action must sometimes be taken to right terrible wrongs. 171 00:16:22,398 --> 00:16:26,904 There are bad men here, terrorizing this good community. 172 00:16:28,321 --> 00:16:31,074 I have taken a stand and have paid a price for it. 173 00:16:31,282 --> 00:16:33,000 "I fear for my life. 174 00:16:33,910 --> 00:16:36,004 "I beseech you, come quickly. 175 00:16:36,078 --> 00:16:37,830 "Help drive this evil away. 176 00:16:38,247 --> 00:16:40,341 "Your brother, Thomas." 177 00:16:46,172 --> 00:16:47,389 Are you a sheriff? 178 00:16:50,092 --> 00:16:51,594 U.S. Marshal. 179 00:16:58,518 --> 00:17:00,236 Do you know how my brother died? 180 00:17:03,439 --> 00:17:06,318 They found his body in the church after it burned. 181 00:17:09,904 --> 00:17:11,497 There are bad men in this town. 182 00:17:11,572 --> 00:17:13,574 And he did stand up against them. 183 00:17:14,617 --> 00:17:16,665 THOMAS: Does the Word not say 184 00:17:17,328 --> 00:17:21,549 that the righteous and the meek shall inherit the earth? 185 00:17:23,125 --> 00:17:24,377 But tell me this, 186 00:17:25,127 --> 00:17:26,879 when is it time to just pray? 187 00:17:28,631 --> 00:17:31,976 Yes, the good book tells us, and I quote, 188 00:17:33,469 --> 00:17:35,312 "Must not we look the other way?" 189 00:17:37,640 --> 00:17:40,735 But it also tells us that there is a time. 190 00:17:41,435 --> 00:17:42,982 A time for everything. 191 00:17:44,313 --> 00:17:46,065 I am but one man. 192 00:17:46,190 --> 00:17:48,568 But I will not look away. 193 00:17:49,026 --> 00:17:51,745 I see who the thieves are and I call them out! 194 00:17:51,821 --> 00:17:52,822 There. 195 00:17:54,824 --> 00:17:56,246 There, my brothers and my sisters, 196 00:17:56,367 --> 00:17:59,746 there are the servants of darkness. 197 00:18:10,673 --> 00:18:13,893 Stand with me, my brothers and my sisters, 198 00:18:14,677 --> 00:18:17,601 and we can rid this town of their evil. 199 00:18:22,226 --> 00:18:24,524 I will find out what happened to my brother. 200 00:18:28,399 --> 00:18:30,868 If there was foul play, someone will pay for it. 201 00:18:33,529 --> 00:18:34,872 Do you have a place to stay? 202 00:18:36,699 --> 00:18:38,076 Thought I'd camp out. 203 00:18:39,035 --> 00:18:41,458 We have a small bunkhouse out by our stables. 204 00:18:41,537 --> 00:18:43,335 It's not much to pride yourself on, 205 00:18:43,414 --> 00:18:44,836 but you're welcome to stay there. 206 00:18:44,915 --> 00:18:46,087 I don't wanna impose, ma'am. 207 00:18:46,167 --> 00:18:48,215 No imposition, I assure you. 208 00:18:49,920 --> 00:18:51,263 Thank you very kindly. 209 00:18:52,089 --> 00:18:53,306 It's settled, then. 210 00:19:30,711 --> 00:19:32,213 (CLATTERING) Hey! 211 00:19:32,296 --> 00:19:35,391 Hey, hey, you clumsy oaf. Have a care there, will ya'? 212 00:19:36,342 --> 00:19:37,514 God damn. 213 00:19:39,470 --> 00:19:41,268 Gus, open that up. 214 00:19:51,107 --> 00:19:53,485 Mmm-hmm. Where are the guns? They're in the next shipment. 215 00:19:54,777 --> 00:19:55,778 All right. 216 00:19:56,112 --> 00:19:57,238 Close it up. 217 00:19:59,865 --> 00:20:02,038 You, get some canvas over there. 218 00:20:03,077 --> 00:20:04,795 Don't want them getting wet. 219 00:20:06,247 --> 00:20:08,500 God damn. (GROANS) 220 00:20:09,959 --> 00:20:11,176 (SIGHS) 221 00:20:12,962 --> 00:20:13,963 (SPITS) 222 00:20:17,133 --> 00:20:18,851 JAMES: Tom was always the best with wits. 223 00:20:18,926 --> 00:20:21,270 He, uh... He thought things through. 224 00:20:21,804 --> 00:20:24,148 I'm more of a "take action" kind of man. 225 00:20:24,640 --> 00:20:28,395 Well, we all appreciated how he could clarify 226 00:20:28,477 --> 00:20:31,356 the good Lord's Word for us simple folk. 227 00:20:31,981 --> 00:20:33,824 I wouldn't call you simple, ma'am. 228 00:20:35,234 --> 00:20:38,204 Thank you, kind sir. 229 00:20:39,071 --> 00:20:40,914 Melissa used to teach Bible lessons 230 00:20:40,990 --> 00:20:42,617 to the children before Thomas arrived. 231 00:20:42,700 --> 00:20:44,919 She recites chapter and verse in her sleep. 232 00:20:44,994 --> 00:20:46,917 Stop it, Papa. You're embarrassing me. 233 00:20:46,996 --> 00:20:49,124 I saw it first hand when I met her. 234 00:20:50,374 --> 00:20:52,468 Sometimes all people have is their faith. 235 00:20:53,210 --> 00:20:55,008 Thomas was always praying. 236 00:20:56,046 --> 00:20:57,343 Prayin' for something. 237 00:20:57,798 --> 00:20:59,175 I never understood it. 238 00:21:00,009 --> 00:21:02,182 If you want something, just go get it. 239 00:21:02,261 --> 00:21:03,353 Why pray about it? 240 00:21:07,141 --> 00:21:08,768 How do you think Thomas died? 241 00:21:09,101 --> 00:21:13,277 We found his remains in the embers at the church after the fire. 242 00:21:13,814 --> 00:21:16,943 I understand they found his burned body, 243 00:21:17,026 --> 00:21:18,824 but why didn't he try to escape? 244 00:21:19,820 --> 00:21:22,790 They say he got drunk, and knocked over a lamp or something. 245 00:21:22,865 --> 00:21:24,037 And you believe that? 246 00:21:25,868 --> 00:21:26,869 No. 247 00:21:27,745 --> 00:21:29,292 Thomas wasn't a drinker. 248 00:21:29,371 --> 00:21:32,375 In fact, he'd always say good night when the drinking got heavy. 249 00:21:33,000 --> 00:21:34,047 You've mentioned that 250 00:21:34,126 --> 00:21:37,551 you thought Mayor Pierce might be behind some of the trouble in town. 251 00:21:37,797 --> 00:21:40,397 You think he could've had something to do with my brother's death? 252 00:21:40,633 --> 00:21:42,681 Yes, I do. 253 00:21:43,552 --> 00:21:44,678 Tell me. 254 00:21:47,306 --> 00:21:52,403 Men say before the war, Pierce made his money as a slave trader. 255 00:21:53,103 --> 00:21:56,232 When the war started, many headed east, but he stayed behind. 256 00:21:56,899 --> 00:21:59,197 Bought himself a position of power in town. 257 00:21:59,735 --> 00:22:03,911 He hired Reb and his band of ex-Confederate soldiers as enforcers, 258 00:22:03,989 --> 00:22:06,083 and bullied his way into the Mayor's office. 259 00:22:06,784 --> 00:22:09,065 How would he be able to get away with something like that? 260 00:22:09,286 --> 00:22:10,663 Who could stop him? 261 00:22:12,081 --> 00:22:13,924 This is a small town, Marshal. 262 00:22:14,667 --> 00:22:17,671 Anyone with any influence, he hired. 263 00:22:19,088 --> 00:22:23,184 When the war ended, people came back, and the town grew. 264 00:22:24,176 --> 00:22:26,645 Reb brought some of his mercenaries to town 265 00:22:26,720 --> 00:22:28,472 and that's when things got real bad. 266 00:22:30,266 --> 00:22:36,273 Anyone who stood up to Reb or the Mayor, disappeared. 267 00:22:37,606 --> 00:22:39,233 Your brother wasn't the first. 268 00:22:40,359 --> 00:22:43,704 Well, I don't buy for a minute that he got drunk and tipped over a lamp. 269 00:22:44,905 --> 00:22:46,122 No, something happened to him. 270 00:22:47,449 --> 00:22:49,577 I'm not leaving until I figure out what. 271 00:22:56,000 --> 00:22:57,297 This was your brother's. 272 00:22:58,836 --> 00:23:01,180 After the fire, I found it in the embers. 273 00:23:10,472 --> 00:23:11,598 JAMES: I remember this day. 274 00:23:12,683 --> 00:23:14,401 (CHUCKLING) 275 00:23:14,476 --> 00:23:16,524 We hated standing still for so long. 276 00:23:25,696 --> 00:23:26,822 Our mother. 277 00:23:29,742 --> 00:23:30,994 Long time ago. 278 00:23:37,291 --> 00:23:38,508 Her wedding ring. 279 00:23:39,752 --> 00:23:41,021 She didn't want to be buried with it. 280 00:23:41,045 --> 00:23:43,764 She wanted one of us to have it for when the time comes. 281 00:23:45,716 --> 00:23:46,933 It's beautiful. 282 00:23:56,977 --> 00:23:57,978 JAMES: "Journal." 283 00:23:59,229 --> 00:24:00,856 Did either of you know he kept this? 284 00:24:01,148 --> 00:24:02,946 No, I didn't. 285 00:24:04,193 --> 00:24:07,663 Well, it's getting late. I think I'll be calling it an evening. 286 00:24:08,197 --> 00:24:09,619 Good night, Daddy. Good night. 287 00:24:09,698 --> 00:24:10,915 Good night, James. 288 00:24:11,867 --> 00:24:13,084 (DOOR OPENS) 289 00:24:15,371 --> 00:24:16,497 (DOOR CLOSES) 290 00:24:17,623 --> 00:24:18,715 Is she okay? 291 00:24:20,042 --> 00:24:21,214 It's been tough. 292 00:24:22,503 --> 00:24:24,597 Her husband was killed in Antietam. 293 00:24:25,339 --> 00:24:27,341 Shortly after, she lost her son, 294 00:24:27,424 --> 00:24:29,017 my grandson, to diphtheria. 295 00:24:30,469 --> 00:24:31,595 Sorry to hear that. 296 00:24:31,679 --> 00:24:34,558 She's getting on, though. A little better every day. 297 00:24:41,230 --> 00:24:43,733 JAMES: Let's see what you have to tell me, little brother. 298 00:24:46,485 --> 00:24:49,204 THOMAS: The West. A land full of promise for many. 299 00:24:49,738 --> 00:24:52,457 For me, it is the land of destiny. 300 00:24:57,246 --> 00:25:00,170 Though I left a good life full of potential, 301 00:25:00,290 --> 00:25:02,292 God's calling was stronger. 302 00:25:03,502 --> 00:25:06,176 I am convinced that the Mayor is behind all of this. 303 00:25:06,255 --> 00:25:08,724 Our community has been without any form of law 304 00:25:08,799 --> 00:25:10,142 for more than a few years. 305 00:25:11,427 --> 00:25:14,647 Melissa Collins came by just after the Reb incident. 306 00:25:15,222 --> 00:25:16,565 Such a lovely girl. 307 00:25:18,267 --> 00:25:22,693 I followed the Mayor to an abandoned mine, filled with weapons. 308 00:25:22,771 --> 00:25:24,444 I drew a map to the location. 309 00:25:48,422 --> 00:25:51,596 BU FORD: Reb ain't gonna wanna hear that you ain't got the money today, boy. 310 00:25:52,217 --> 00:25:54,436 Like I said, sir, things have been slow lately. 311 00:25:54,511 --> 00:25:55,558 Mmm-hmm. 312 00:25:55,637 --> 00:25:56,934 A couple of Army officers asked 313 00:25:57,014 --> 00:25:59,267 if I can tend to their horses next week, 314 00:25:59,349 --> 00:26:00,817 and maybe fix a few things. 315 00:26:00,976 --> 00:26:02,068 BUFORD: Next week... 316 00:26:02,269 --> 00:26:03,538 But that ain't gonna solve the problem 317 00:26:03,562 --> 00:26:04,984 that we have here today, now, is it? 318 00:26:05,314 --> 00:26:07,114 Put the gun down, and tell me what's going on. 319 00:26:07,357 --> 00:26:08,609 WHITEY: Business. 320 00:26:09,109 --> 00:26:10,486 And it ain't none of yours. 321 00:26:12,112 --> 00:26:13,113 Makin' it mine. 322 00:26:15,074 --> 00:26:16,246 We know who you are. 323 00:26:16,950 --> 00:26:18,952 You better learn yourself who we are. 324 00:26:19,661 --> 00:26:21,221 You're gonna pay these men when you can? 325 00:26:21,455 --> 00:26:22,456 Yes, sir. 326 00:26:23,791 --> 00:26:24,883 Well, there you have it. 327 00:26:26,210 --> 00:26:28,087 That's all you'll get today. Get out of here. 328 00:26:40,349 --> 00:26:41,350 Thank you. 329 00:26:42,309 --> 00:26:43,310 How can I repay you? 330 00:26:43,811 --> 00:26:44,996 If you can take a look at my horse, 331 00:26:45,020 --> 00:26:46,331 we've been on the trail a long time. 332 00:26:46,355 --> 00:26:47,435 Might need some tending to. 333 00:26:47,940 --> 00:26:49,613 You saved my son, Abraham. 334 00:26:50,567 --> 00:26:53,036 Anything you need, it's on me. 335 00:26:57,908 --> 00:26:59,535 A man should be paid for his work. 336 00:27:00,202 --> 00:27:01,374 Thank you. 337 00:27:04,331 --> 00:27:06,425 And you know your taxes have to be paid 338 00:27:06,500 --> 00:27:08,377 or there will be consequences. 339 00:27:08,669 --> 00:27:10,216 How am I supposed to feed my family? 340 00:27:10,629 --> 00:27:12,023 (CRASHING) BU FORD: That seems to be a problem 341 00:27:12,047 --> 00:27:13,048 you need to figure out. 342 00:27:15,050 --> 00:27:16,051 MRS. TRUMBLE: Please. 343 00:27:16,760 --> 00:27:17,886 (COCKS GUNS) 344 00:27:18,929 --> 00:27:20,226 That's enough, boys. 345 00:27:20,931 --> 00:27:22,604 Let's not do this again. 346 00:27:22,891 --> 00:27:25,440 Just put it down, gently, 347 00:27:26,228 --> 00:27:27,229 and back away. 348 00:27:33,068 --> 00:27:34,194 This ain't over. 349 00:27:34,278 --> 00:27:36,827 You can't just be coming into someone else's town 350 00:27:36,905 --> 00:27:38,532 acting like you own the place. 351 00:27:39,158 --> 00:27:40,535 Well, that's ironic, isn't it? 352 00:27:41,618 --> 00:27:45,839 So why don't you and your partner clear on out of here? 353 00:27:55,007 --> 00:27:56,429 You're a blessing from heaven. 354 00:27:59,761 --> 00:28:01,354 Don't be so sure about that. 355 00:28:10,230 --> 00:28:13,029 Hey, cowboy. Want to have a good time? 356 00:28:14,067 --> 00:28:15,068 No, thank you, ma'am. 357 00:28:16,987 --> 00:28:18,614 (PIANO PLAYING) 358 00:28:22,701 --> 00:28:23,702 Whiskey. 359 00:28:40,093 --> 00:28:41,219 Give me two more. 360 00:28:47,976 --> 00:28:48,977 Thank you. 361 00:28:53,649 --> 00:28:54,821 Mind if I join you? 362 00:28:57,527 --> 00:28:58,528 Thanks. 363 00:28:59,613 --> 00:29:00,614 (SIGHS) 364 00:29:00,697 --> 00:29:02,119 I wanted to introduce myself. 365 00:29:02,574 --> 00:29:03,666 No need, Marshal. 366 00:29:04,493 --> 00:29:06,245 (CHUCKLES) Yeah, I guess I'm not surprised. 367 00:29:07,579 --> 00:29:09,126 Listen, Captain, I may need your help. 368 00:29:09,206 --> 00:29:10,753 I don't see how that's possible. 369 00:29:10,832 --> 00:29:12,512 It's our mission to keep this country safe, 370 00:29:12,584 --> 00:29:14,131 yours is to keep the peace. 371 00:29:14,962 --> 00:29:17,966 Well, you and I both know it's not always that cut-and-dry. 372 00:29:20,384 --> 00:29:21,385 Where were you stationed? 373 00:29:22,678 --> 00:29:24,806 Gettysburg. 20th Maine. 374 00:29:26,139 --> 00:29:28,358 War could have been lost if you boys hadn't held back 375 00:29:28,433 --> 00:29:30,231 the Confederates like you did. 376 00:29:31,979 --> 00:29:34,983 North and South. You know, you can say it was that simple. 377 00:29:36,692 --> 00:29:38,586 But it was just a bunch of kids killing each other. 378 00:29:38,610 --> 00:29:39,611 Americans. 379 00:29:40,153 --> 00:29:41,273 You boys at Gettysburg, too? 380 00:29:42,281 --> 00:29:45,000 Second Bull Run. Antietam. Fredericksburg. 381 00:29:46,034 --> 00:29:47,206 Here's to them all. 382 00:29:47,828 --> 00:29:48,954 Amen. 383 00:29:51,999 --> 00:29:54,852 So, what's this about? It got something to do with your brother, I assume. 384 00:29:54,876 --> 00:29:57,220 Well, I ain't got nothing solid yet. 385 00:29:57,462 --> 00:30:01,592 But he was fixing to bring some things to light in this town. 386 00:30:02,759 --> 00:30:05,387 We have our eyes on the Mayor for our own reasons. 387 00:30:06,013 --> 00:30:09,608 However, those reasons do not include family disputes. 388 00:30:10,517 --> 00:30:13,646 But, seeing as how we're dealing with enemies of the state, 389 00:30:13,729 --> 00:30:15,606 Quantrill's Raiders and all, 390 00:30:15,689 --> 00:30:17,609 I might be able to do a little something for you. 391 00:30:19,568 --> 00:30:21,411 Do not come to me without hard evidence. 392 00:30:22,904 --> 00:30:24,872 I cannot jeopardize our mission just to help 393 00:30:24,948 --> 00:30:27,076 you with your revenge, you understand? 394 00:30:27,576 --> 00:30:28,828 Yes, sir. I do. 395 00:30:36,710 --> 00:30:38,257 Excuse me, Mayor. 396 00:30:40,714 --> 00:30:42,887 That Reverend's brother is a problem. 397 00:30:48,930 --> 00:30:50,273 Which means what? 398 00:30:51,558 --> 00:30:54,653 He kept us from collecting rent from the blacksmith, 399 00:30:55,437 --> 00:30:57,439 and from Trumble's store today. 400 00:30:59,149 --> 00:31:01,243 Lord, why have you seen fit to surround me 401 00:31:01,318 --> 00:31:04,197 with a pack of imbeciles and morons? 402 00:31:04,863 --> 00:31:09,164 Well, you told us not to use our guns and draw on folks, 403 00:31:09,242 --> 00:31:12,246 so what are we supposed to do? 404 00:31:12,996 --> 00:31:14,623 Well, now I'm telling you, 405 00:31:15,957 --> 00:31:18,756 get off my porch. Get out of my sight! 406 00:31:19,628 --> 00:31:20,754 Go on. 407 00:31:31,431 --> 00:31:33,058 This McCord character, 408 00:31:33,141 --> 00:31:35,985 now he can't be allowed to interfere with my business. 409 00:31:36,978 --> 00:31:41,449 He's like a disease. 410 00:31:41,525 --> 00:31:43,198 It could be contagious. 411 00:31:43,276 --> 00:31:44,778 He's gonna have to be dealt with. 412 00:31:46,154 --> 00:31:47,576 So, what do you want to do about it? 413 00:31:48,824 --> 00:31:49,825 Well... 414 00:31:51,159 --> 00:31:54,129 Put some men on him, not those two idiots. 415 00:31:55,163 --> 00:31:56,836 Pick two other idiots. 416 00:31:57,874 --> 00:31:59,217 See what he's up to. 417 00:32:00,127 --> 00:32:01,299 I'll handle it. 418 00:32:02,504 --> 00:32:06,179 I've fed you all. Don't act like you didn't get any. Shoo, now. 419 00:32:08,176 --> 00:32:09,723 On. (CHUCKLES) 420 00:32:09,803 --> 00:32:12,181 Morning. I didn't see you standing there. 421 00:32:12,848 --> 00:32:17,274 In the morning sun, your hair glows, looks kinda like a halo. 422 00:32:17,602 --> 00:32:18,603 (CHUCKLES) 423 00:32:18,687 --> 00:32:21,110 Well, I'm no angel, that's for sure. 424 00:32:21,982 --> 00:32:24,451 That ain't the word around town. (CHUCKLES) 425 00:32:26,486 --> 00:32:28,739 Listen, I found some things in Thomas' journal. 426 00:32:28,822 --> 00:32:30,665 It might prove the Mayor's up to no good. 427 00:32:30,740 --> 00:32:31,741 What did you find? 428 00:32:32,451 --> 00:32:33,543 This map. 429 00:32:33,910 --> 00:32:36,413 Points to a cache that the journal says 430 00:32:36,496 --> 00:32:38,294 is full of stolen weapons and money. 431 00:32:40,584 --> 00:32:41,801 I don't know how to read this. 432 00:32:41,877 --> 00:32:43,470 I don't recognize any of the terrain. 433 00:32:44,337 --> 00:32:47,716 When Tom and I were kids, we used to play Indian scout. 434 00:32:48,216 --> 00:32:51,390 We'd draw these maps to help settlers get out west. 435 00:32:51,887 --> 00:32:54,436 We drew them in code so that if they were ever stolen, 436 00:32:54,514 --> 00:32:55,994 bad guys wouldn't know how to use 'em. 437 00:32:56,057 --> 00:32:58,185 See, the symbol for north... 438 00:32:58,894 --> 00:33:01,272 That's a pond, these are trees. 439 00:33:02,647 --> 00:33:06,277 Point is, I can use that map to find the Mayor's supply cache. 440 00:33:06,902 --> 00:33:08,154 I'll go with you. 441 00:33:08,612 --> 00:33:10,740 No. There's no tellin' what I'll find up there. 442 00:33:12,866 --> 00:33:14,664 If something happens to me, 443 00:33:14,743 --> 00:33:16,837 I need you to find Captain Lewis, 444 00:33:16,912 --> 00:33:18,755 and give him that translated map. 445 00:33:19,247 --> 00:33:21,841 His base is just outside of town. Only Captain Lewis. 446 00:33:23,418 --> 00:33:25,354 I know where this is. It's an old, abandoned mine. 447 00:33:25,378 --> 00:33:26,595 I can take you there. 448 00:33:26,880 --> 00:33:28,257 No, I need you here. 449 00:33:29,716 --> 00:33:30,717 Okay. (SIGHS) 450 00:33:31,927 --> 00:33:33,304 Only Captain Lewis, now. 451 00:34:30,235 --> 00:34:31,487 (METAL CLANGING) 452 00:34:34,281 --> 00:34:35,453 (COCKS GUN) 453 00:34:42,163 --> 00:34:43,836 (GATE CREAKING) 454 00:35:16,865 --> 00:35:19,225 MAN 1: Someone shot out the lock. MAN 2: Let's check it out. 455 00:35:29,836 --> 00:35:31,713 (ALL GRUNTING) 456 00:35:52,484 --> 00:35:53,485 (COCKS GUN) 457 00:36:19,761 --> 00:36:21,889 Well, can you read? Yes, sir. 458 00:36:22,430 --> 00:36:23,773 Then read it to me. 459 00:36:28,603 --> 00:36:29,604 "Mayor Pierce, 460 00:36:29,938 --> 00:36:31,440 "Our armory at Sawtooth is heavy 461 00:36:31,523 --> 00:36:33,617 "and we have recruited over 400 men 462 00:36:33,692 --> 00:36:35,990 "thus far, ready to do what is necessary. 463 00:36:36,069 --> 00:36:39,664 "In addition, we have recruited 200 soldiers from Virginia and Kentucky 464 00:36:39,739 --> 00:36:41,662 "ready to come and fight for your territory. 465 00:36:42,283 --> 00:36:45,332 "Please confirm that you have prepared ample accommodations. 466 00:36:45,578 --> 00:36:47,751 "Sincerely, Mayor J.W. Cooter." 467 00:36:48,289 --> 00:36:49,666 Damn, son. 468 00:36:51,084 --> 00:36:52,301 You read good. 469 00:36:55,380 --> 00:36:58,304 And you are the bearer of glad tidings. 470 00:36:59,551 --> 00:37:01,724 I want you to bring Mayor Cooter a message from me. 471 00:37:01,803 --> 00:37:05,307 I want you to say to him... You say, 472 00:37:05,390 --> 00:37:08,940 "J.W., thank you for this inspiring..." 473 00:37:11,312 --> 00:37:13,690 Yeah, that's all right. Don't knock. Just walk right in. 474 00:37:15,316 --> 00:37:17,159 You got something to say? Yeah. 475 00:37:17,652 --> 00:37:19,495 Son, step outside. Close the door. 476 00:37:22,574 --> 00:37:25,578 Yeah, yeah. Just... Just have a seat. 477 00:37:27,370 --> 00:37:30,920 The boys saw the preacher's brother ride out of town today. 478 00:37:31,541 --> 00:37:32,838 Word is, he was heading north. 479 00:37:33,793 --> 00:37:35,795 Out of town, as in, for good? 480 00:37:36,880 --> 00:37:38,006 It's hard to say. 481 00:37:38,423 --> 00:37:39,640 Did they follow him? 482 00:37:39,966 --> 00:37:42,765 Nope. Don't know where he went. 483 00:37:45,013 --> 00:37:48,688 I would call that completely useless information, wouldn't you? 484 00:37:49,350 --> 00:37:52,695 By the time they got word to me, the Marshal was long gone. 485 00:37:53,605 --> 00:37:57,155 I thought it'd be best for them to sit tight, wait for his return. 486 00:37:58,193 --> 00:37:59,615 That's what you thought? 487 00:38:00,028 --> 00:38:03,453 Reb, I want you to listen to me. 488 00:38:03,615 --> 00:38:04,616 You see... 489 00:38:04,866 --> 00:38:06,243 (EXHALES) 490 00:38:07,202 --> 00:38:08,499 You're not educated. 491 00:38:09,579 --> 00:38:11,297 You're not an intelligent man. 492 00:38:11,372 --> 00:38:13,670 In fact, you're stupid. 493 00:38:14,709 --> 00:38:16,052 You are a stupid man. 494 00:38:18,213 --> 00:38:20,386 You are a hired thug who shoots people. 495 00:38:21,257 --> 00:38:23,555 You cannot offer me anything I cannot buy 496 00:38:23,635 --> 00:38:25,387 100 times over. You understand? 497 00:38:28,807 --> 00:38:29,979 I hear you. 498 00:38:36,105 --> 00:38:37,231 Therefore, 499 00:38:38,358 --> 00:38:40,406 I do not want to know what you think 500 00:38:40,485 --> 00:38:42,328 about anything, ever. 501 00:38:43,905 --> 00:38:47,034 I pay you to do what I think. 502 00:38:47,116 --> 00:38:49,164 And right know, I think you're forgetting 503 00:38:49,244 --> 00:38:50,996 who's running the show. 504 00:38:52,622 --> 00:38:55,000 You see, this ain't your town, son. 505 00:38:56,501 --> 00:38:58,253 This town belongs to me. 506 00:38:58,711 --> 00:38:59,963 I'm the Mayor. 507 00:39:00,380 --> 00:39:01,927 And that's just the start. 508 00:39:02,882 --> 00:39:05,180 So don't you dare presume to bite the hand 509 00:39:05,260 --> 00:39:07,058 that feeds you, 510 00:39:07,136 --> 00:39:10,310 lest you find yourself dying of starvation. 511 00:39:12,267 --> 00:39:13,689 Savvy? 512 00:39:14,519 --> 00:39:16,521 (EXHALES DEEPLY) 513 00:39:20,191 --> 00:39:21,488 Sorry. 514 00:39:21,776 --> 00:39:23,119 Won't happen again. 515 00:39:28,491 --> 00:39:30,243 (LAUGHING) 516 00:39:31,244 --> 00:39:36,216 Let's say that that Marshal does come back, huh'? 517 00:39:36,958 --> 00:39:38,631 I want you to have a chat with him. 518 00:39:39,168 --> 00:39:41,216 I want you to persuade him that 519 00:39:41,296 --> 00:39:43,344 it's time for him to leave this town forever. 520 00:39:43,423 --> 00:39:45,175 Yeah, what if he won't be persuaded? 521 00:39:45,717 --> 00:39:49,017 Well, then he's gonna have an accident. 522 00:39:50,763 --> 00:39:53,186 Now, let's not forget, he is a U.S. Marshal. 523 00:39:53,266 --> 00:39:54,609 I don't want an investigation. 524 00:39:54,684 --> 00:39:59,815 So, when I say accident, Reb, I mean, accident. 525 00:40:06,738 --> 00:40:07,739 That's all. 526 00:40:11,451 --> 00:40:12,452 Hey, Reb. 527 00:40:14,037 --> 00:40:16,437 Ask that bright, young fellow to step back in here, will you? 528 00:40:27,759 --> 00:40:29,682 I'm so glad you're safe. 529 00:40:34,974 --> 00:40:36,601 Well, I found it. 530 00:40:37,602 --> 00:40:38,603 It's all true. 531 00:40:38,937 --> 00:40:41,281 There is enough guns and TNT over there to start a war. 532 00:40:41,940 --> 00:40:43,420 Do you think the Captain will help us? 533 00:40:44,025 --> 00:40:45,072 Let's hope so. 534 00:41:12,178 --> 00:41:14,138 (OVERLAPPING CONVERSATION) Someone found it, boss. 535 00:41:16,641 --> 00:41:18,321 You're going to give me a goddamn headache. 536 00:41:20,353 --> 00:41:22,553 One of you imbeciles spit out what you's trying to spit. 537 00:41:23,022 --> 00:41:24,023 You go. 538 00:41:24,524 --> 00:41:25,901 Someone found the mine, boss. 539 00:41:26,234 --> 00:41:27,577 Three of ours got taken out. 540 00:41:34,575 --> 00:41:36,248 Enough's enough. 541 00:41:58,850 --> 00:42:01,050 CAPTAIN LEWIS: Get that horse some water. MAN: Yes, sir. 542 00:42:02,645 --> 00:42:04,192 What brings you out here, McCord? 543 00:42:04,772 --> 00:42:06,052 I followed a map my brother drew. 544 00:42:06,566 --> 00:42:09,695 Leads to an abandoned mine full of rifles, powder kegs, 545 00:42:10,486 --> 00:42:11,533 and stolen gold. 546 00:42:14,157 --> 00:42:15,597 He's planning something big, Captain. 547 00:42:16,117 --> 00:42:17,118 How many rifles? 548 00:42:18,202 --> 00:42:20,170 Fifty, maybe 60 crates. 549 00:42:20,747 --> 00:42:23,921 Do you know why the Army sent me here, to this hell hole? 550 00:42:24,459 --> 00:42:25,460 This area is not entirely 551 00:42:25,543 --> 00:42:27,563 under the jurisdiction of the United States government, 552 00:42:27,587 --> 00:42:29,305 and there are concerns in Washington. 553 00:42:29,922 --> 00:42:31,242 We have information that there are 554 00:42:31,299 --> 00:42:33,051 rogue elements from the Confederacy 555 00:42:33,134 --> 00:42:34,486 that's not willing to accept Mr. Lincoln 556 00:42:34,510 --> 00:42:36,103 and his Emancipation Proclamation. 557 00:42:36,179 --> 00:42:37,539 Well, that would explain the influx 558 00:42:37,597 --> 00:42:38,741 of ex-Confederates in the area. 559 00:42:38,765 --> 00:42:39,766 Precisely. 560 00:42:40,349 --> 00:42:41,669 For these men, the war isn't over. 561 00:42:41,976 --> 00:42:43,523 We'll investigate the mine. 562 00:42:43,603 --> 00:42:46,283 And we'll commandeer anything we feel is connected to this uprising. 563 00:42:47,148 --> 00:42:48,667 But I cannot point blame at Mayor Pierce 564 00:42:48,691 --> 00:42:51,211 unless you have proof of his connection to this alleged arsenal. 565 00:43:05,833 --> 00:43:06,834 Hey, McCord. 566 00:43:10,338 --> 00:43:11,760 (SIGHS) What do you want? 567 00:43:11,964 --> 00:43:14,058 I got some information about your brother. 568 00:43:15,551 --> 00:43:16,768 Don't waste my time, Ginny. 569 00:43:16,969 --> 00:43:18,687 Oh. You know me now, do you? 570 00:43:18,763 --> 00:43:20,686 You're Reb's whore. What information? 571 00:43:21,432 --> 00:43:23,150 Not out here in the open. 572 00:43:23,518 --> 00:43:24,519 They might see us. 573 00:43:25,394 --> 00:43:26,395 Over here. 574 00:43:32,026 --> 00:43:33,278 (SIGHS) I don't have all night. 575 00:43:33,861 --> 00:43:36,034 I just need a few minutes. Ginny... 576 00:43:37,698 --> 00:43:39,917 Do you have information for me or not? 577 00:43:42,870 --> 00:43:44,372 Here it comes now. 578 00:43:49,168 --> 00:43:50,385 Sorry, James. 579 00:43:56,634 --> 00:43:59,979 I would love to shoot you in your goddamn face right now, 580 00:44:01,889 --> 00:44:04,358 but the boss says to give you one more chance 581 00:44:04,433 --> 00:44:06,993 to go back to wherever you came from and forget about this place. 582 00:44:07,311 --> 00:44:08,312 That's not gonna happen. 583 00:44:08,855 --> 00:44:10,857 But I was hoping you'd say that. 584 00:44:10,940 --> 00:44:12,237 Cover him, boys. 585 00:44:18,072 --> 00:44:19,244 (GROANING) 586 00:44:23,244 --> 00:44:24,496 You're gonna leave this town. 587 00:44:24,579 --> 00:44:27,833 On a horse or in a maple box, it makes no never mind to me. 588 00:44:28,166 --> 00:44:29,167 Pick him up. 589 00:44:32,253 --> 00:44:33,971 (ALL GRUNTING) 590 00:44:45,850 --> 00:44:47,022 (GROANING) 591 00:44:47,101 --> 00:44:48,102 REB: How's that? 592 00:44:48,769 --> 00:44:50,164 You getting the message yet, Marshal? 593 00:44:50,188 --> 00:44:51,280 (JAMES COUGHING) 594 00:44:51,355 --> 00:44:53,435 What's up there, Yankee? Can't hear you. Spit it out. 595 00:44:54,442 --> 00:44:55,443 What you saying? 596 00:44:56,319 --> 00:44:59,118 You smell like horse shit. (CHUCKLING) 597 00:45:00,740 --> 00:45:02,617 (JAMES GROANING) 598 00:45:04,452 --> 00:45:05,612 REB: All right. That's enough. 599 00:45:06,120 --> 00:45:07,121 Tough son of a bitch. 600 00:45:08,873 --> 00:45:09,920 Let's go, boys. 601 00:45:20,176 --> 00:45:21,928 (JAMES COUGHING) 602 00:45:25,097 --> 00:45:27,270 (GROANING) 603 00:45:39,737 --> 00:45:41,410 Come on, boy. 604 00:45:42,448 --> 00:45:43,620 Take me home. 605 00:45:47,161 --> 00:45:49,163 (THUNDER RUMBLING) 606 00:46:03,844 --> 00:46:06,848 Hey, there, Marshal. You're safe now. 607 00:46:09,558 --> 00:46:12,061 Relax, you need your rest. 608 00:46:15,606 --> 00:46:17,279 (THUNDER RUMBLING) 609 00:46:17,358 --> 00:46:19,907 REB: Yeah, I'm sure he was breathing when we left him. 610 00:46:22,571 --> 00:46:25,541 Well, let's hope it inspires his departure. 611 00:46:26,200 --> 00:46:27,543 He'll be down a spell. 612 00:46:28,411 --> 00:46:29,931 Give us some time to focus on business. 613 00:46:30,037 --> 00:46:31,038 No, no. 614 00:46:31,539 --> 00:46:35,715 Let's let the dust settle for a day or so, give the townsfolk time 615 00:46:36,711 --> 00:46:40,215 to digest and reflect on what happens to heroes in my town. 616 00:46:41,465 --> 00:46:42,591 I'm going to bed. 617 00:46:43,217 --> 00:46:44,935 Shut the door on your way out. 618 00:47:20,421 --> 00:47:21,638 Thank you. 619 00:47:22,882 --> 00:47:24,134 Of course. 620 00:47:49,367 --> 00:47:51,119 I don't want you to end up like Thomas. 621 00:47:54,455 --> 00:47:56,378 Thomas and I were always very different. 622 00:47:59,210 --> 00:48:04,262 As a U.S. Marshal, all I knew was death, thieves, killers. 623 00:48:06,133 --> 00:48:07,885 Then the war broke out. 624 00:48:09,970 --> 00:48:13,349 In a land torn apart by hatred, he preached love. 625 00:48:16,143 --> 00:48:19,647 While men were getting beaten and hanged, he preached forgiveness. 626 00:48:22,108 --> 00:48:25,487 When the world was at its cruelest, he preached compassion. 627 00:48:27,238 --> 00:48:28,410 That ain't me. 628 00:48:29,865 --> 00:48:31,708 There's no forgiveness here. 629 00:48:34,662 --> 00:48:36,585 Thomas was a good man. 630 00:48:39,208 --> 00:48:41,603 Guess what I'm trying to say is, I'm not gonna end up like him 631 00:48:41,627 --> 00:48:44,130 because I am not like him. 632 00:48:51,637 --> 00:48:53,310 Do you want to try and stand up? 633 00:48:54,849 --> 00:48:56,522 Take a few steps? 634 00:49:00,729 --> 00:49:02,197 Use me, all right? 635 00:49:03,858 --> 00:49:05,201 Take your time. Go slow. 636 00:49:10,030 --> 00:49:11,202 Go slow. 637 00:49:15,953 --> 00:49:17,000 There you go. 638 00:49:20,458 --> 00:49:21,459 There you go. 639 00:49:28,174 --> 00:49:29,346 You all right? 640 00:49:31,760 --> 00:49:34,309 And who knows what David used to bring the giant down? 641 00:49:35,222 --> 00:49:37,224 April? A rock. 642 00:49:37,725 --> 00:49:39,102 MELISSA: That's right. 643 00:49:39,185 --> 00:49:40,357 You are so smart. 644 00:50:07,588 --> 00:50:09,090 MAYOR: You're blocking my light. 645 00:50:11,675 --> 00:50:15,100 Hey, Reb, you are familiar with this book, 646 00:50:15,179 --> 00:50:19,275 Democracy in America by Alexis de Tocqueville? 647 00:50:20,351 --> 00:50:21,352 Can't say I am. 648 00:50:21,936 --> 00:50:23,609 Oh. Well, it's damn fascinating. 649 00:50:23,687 --> 00:50:25,940 I mean, this man, Frenchman, he... 650 00:50:26,148 --> 00:50:30,028 Well, he traveled all across this country after the revolution 651 00:50:30,110 --> 00:50:33,535 and he wrote just the most marvelous words about America. 652 00:50:33,614 --> 00:50:34,615 You don't say? 653 00:50:35,366 --> 00:50:36,367 I don't say what? 654 00:50:37,243 --> 00:50:39,166 That a Frenchman traveled the country 655 00:50:39,245 --> 00:50:41,122 and wrote good stuff about America and all. 656 00:50:41,413 --> 00:50:42,460 No, I did say that. 657 00:50:43,374 --> 00:50:44,375 Never mind. 658 00:50:44,625 --> 00:50:47,344 I got news. There was a shootout up at the old mine. 659 00:50:47,795 --> 00:50:48,897 And a few of my boys got cut down. 660 00:50:48,921 --> 00:50:50,047 Really? Yeah. 661 00:50:50,673 --> 00:50:52,050 My condolences. 662 00:50:52,508 --> 00:50:53,509 Who did it? 663 00:50:53,968 --> 00:50:55,060 Can't say for sure. 664 00:50:55,344 --> 00:50:58,814 Let me rephrase that. Do you think that the Marshal did it? 665 00:51:00,140 --> 00:51:02,484 Can't say. You just said that. 666 00:51:03,644 --> 00:51:04,645 Anything missing? 667 00:51:05,229 --> 00:51:06,589 Don't look like anything's missing. 668 00:51:07,147 --> 00:51:08,899 You know, you are head of security for me 669 00:51:08,983 --> 00:51:10,335 and I got to tell you I'm not feeling 670 00:51:10,359 --> 00:51:11,906 all that damn secure these days. 671 00:51:13,529 --> 00:51:17,534 If the Marshal is behind this, it puts us in a damned unfortunate situation. 672 00:51:17,992 --> 00:51:20,415 With my hands tied, there's only so much that I can do. 673 00:51:20,995 --> 00:51:22,497 Well, for once, you're right. 674 00:51:23,330 --> 00:51:24,331 Yeah. 675 00:51:38,345 --> 00:51:39,346 Yeah. 676 00:51:46,729 --> 00:51:50,484 This town cannot afford to have another martyr, 677 00:51:50,566 --> 00:51:52,443 particularly not a U.S. Marshal. 678 00:51:52,526 --> 00:51:54,324 Raise your right hand. 679 00:51:56,322 --> 00:51:57,323 Now, do you 680 00:51:58,532 --> 00:52:02,287 solemnly swear to uphold the rightful duties of sheriff of our town? 681 00:52:03,078 --> 00:52:04,079 Definitely not. 682 00:52:04,705 --> 00:52:06,332 Just say, "Yes, I do." 683 00:52:07,041 --> 00:52:09,135 You shittin' me? Say yes, or you're fired. 684 00:52:09,793 --> 00:52:11,386 Fine. I do. 685 00:52:12,129 --> 00:52:14,848 But this here is just temporary. I got a reputation. 686 00:52:14,923 --> 00:52:16,596 Congratulations, Sheriff. 687 00:52:18,093 --> 00:52:22,098 I think you might wanna deputize a few of your colleagues. 688 00:52:23,223 --> 00:52:28,696 If you do harbor dreams of becoming the next head of security 689 00:52:28,771 --> 00:52:33,026 for the first president of the Western Republic, 690 00:52:34,401 --> 00:52:37,029 you will deal with this Marshal situation pronto. 691 00:52:37,780 --> 00:52:38,781 Will do. 692 00:52:41,283 --> 00:52:42,284 I'm counting on you. 693 00:52:50,167 --> 00:52:52,327 JAMES: I had been a U.S. Marshal for a couple of years. 694 00:52:52,920 --> 00:52:54,922 I was up in Massachusetts, 695 00:52:55,422 --> 00:52:57,095 so I joined up with the 12th Mass 696 00:52:57,174 --> 00:52:58,767 and marched off to fight evil. 697 00:52:59,802 --> 00:53:02,851 He chose to head out west and preach the Word. 698 00:53:04,932 --> 00:53:06,900 His version of fighting evil, I reckon. 699 00:53:08,811 --> 00:53:10,939 But at the time I thought it was cowardice. 700 00:53:12,022 --> 00:53:14,525 Running away from the hard work 701 00:53:14,608 --> 00:53:16,281 of putting the country back together. 702 00:53:17,277 --> 00:53:19,029 Putting an end to slavery. 703 00:53:20,364 --> 00:53:21,365 Oh! 704 00:53:22,950 --> 00:53:24,122 Got a splinter. 705 00:53:25,869 --> 00:53:26,870 May I? 706 00:53:45,305 --> 00:53:46,352 Found it. 707 00:53:52,479 --> 00:53:53,480 (SPITS) 708 00:53:55,983 --> 00:53:57,155 All better? 709 00:53:58,193 --> 00:53:59,194 Yeah. 710 00:54:05,033 --> 00:54:06,034 What is it? 711 00:54:06,326 --> 00:54:09,921 When I was reading Thomas' journals 712 00:54:09,997 --> 00:54:11,590 I came across some passages 713 00:54:12,916 --> 00:54:14,008 about you. 714 00:54:15,502 --> 00:54:17,175 I thought there might be. 715 00:54:19,089 --> 00:54:20,386 What would you like to know? 716 00:54:21,842 --> 00:54:24,015 Were you close? 717 00:54:24,636 --> 00:54:26,354 The two of you. 718 00:54:26,805 --> 00:54:28,227 Why do you ask, Marshal? 719 00:54:30,350 --> 00:54:31,852 Are you warm on me? 720 00:54:32,519 --> 00:54:33,941 (HORSES APPROACHING) Get behind me. 721 00:54:35,856 --> 00:54:37,199 Please, give me a reason. 722 00:54:38,942 --> 00:54:39,943 What do you want? 723 00:54:46,825 --> 00:54:48,623 Sorry to break up your little moment. 724 00:54:48,827 --> 00:54:50,329 There was a moment, right? 725 00:54:50,788 --> 00:54:52,335 But you are under arrest 726 00:54:52,414 --> 00:54:54,667 for the attempted rape of one Miss Ginny Post. 727 00:54:56,084 --> 00:54:57,256 What are you up to now, Reb? 728 00:54:57,920 --> 00:54:59,314 Well, the other night we stopped your man here 729 00:54:59,338 --> 00:55:01,978 from having his way with a respected maiden of this here community. 730 00:55:02,466 --> 00:55:03,968 There is no way. 731 00:55:04,134 --> 00:55:05,977 Melissa, are you suggesting that because 732 00:55:06,637 --> 00:55:10,267 Miss Ginny used to be a prostitute, that that makes it okay? 733 00:55:10,724 --> 00:55:12,567 She never said that, and I didn't touch her. 734 00:55:13,602 --> 00:55:15,980 Way she tells it, you roughed her up a bit. 735 00:55:16,063 --> 00:55:17,440 You did all sorts of things to her 736 00:55:17,523 --> 00:55:19,321 that even my delicate ears can't handle. 737 00:55:20,901 --> 00:55:22,153 Come to think on it, 738 00:55:22,903 --> 00:55:26,157 your brother, the scum sucker that he was, he tried the same thing. 739 00:55:27,741 --> 00:55:29,243 Runs in the family, I guess. 740 00:55:30,577 --> 00:55:32,579 Now, you're going to jail. Tie him up. 741 00:56:11,285 --> 00:56:13,788 Oh, my... My, my, my... 742 00:56:14,788 --> 00:56:17,132 This is a sad thing. 743 00:56:17,875 --> 00:56:19,172 (SIGHS) 744 00:56:22,921 --> 00:56:23,968 Ain't this ironic? 745 00:56:24,506 --> 00:56:27,510 You wanna save a nigger, then you get to take his place. 746 00:56:28,677 --> 00:56:30,304 I'm a U.S. Marshal. 747 00:56:30,804 --> 00:56:32,397 You'll catch hell for this. 748 00:56:32,472 --> 00:56:34,941 Already been there. Wasn't impressed. 749 00:56:43,358 --> 00:56:44,905 SLIM: You ready, boy? 750 00:56:45,319 --> 00:56:46,445 (WHIP CRACKS) (GRUNTS) 751 00:56:49,239 --> 00:56:51,116 Not sharp enough for you? 752 00:56:52,200 --> 00:56:53,201 (GROANS) 753 00:56:54,494 --> 00:56:55,791 Please, sir. This is a mistake. 754 00:56:55,871 --> 00:56:57,623 He is innocent of these charges. 755 00:56:58,999 --> 00:57:00,000 Is he? 756 00:57:02,002 --> 00:57:03,003 Ahh! 757 00:57:04,838 --> 00:57:06,636 I can't be certain of that, ma'am. 758 00:57:07,007 --> 00:57:08,008 (GROANS) 759 00:57:09,176 --> 00:57:11,019 No, no. Women are to be cherished. 760 00:57:11,094 --> 00:57:13,017 Now, what kind of a message would it send 761 00:57:13,805 --> 00:57:15,933 to the God-fearing people of this town 762 00:57:16,016 --> 00:57:18,110 were I to allow a crime to go unpunished? 763 00:57:18,185 --> 00:57:20,529 Not to mention the hooligans in this town. 764 00:57:21,647 --> 00:57:22,727 (WHIP CRACKS) (JAMES GROANS) 765 00:57:23,649 --> 00:57:25,526 I shudder at the thought. 766 00:57:31,573 --> 00:57:32,574 (GROANS) 767 00:57:33,784 --> 00:57:35,036 (WHIP CRACKS) 768 00:57:35,118 --> 00:57:36,415 This is your doing? 769 00:57:37,704 --> 00:57:40,207 Yeah, well, you never really know someone, do you? 770 00:57:41,625 --> 00:57:42,922 (WHIP CRACKS) (GASPS) 771 00:57:45,420 --> 00:57:48,549 I suppose the accusations could be false. 772 00:57:48,632 --> 00:57:51,385 But, of course, that's for a judge to decide. 773 00:57:51,468 --> 00:57:53,141 In the meantime, 774 00:57:53,220 --> 00:57:56,690 I am obligated to protect the women of this town. 775 00:57:56,765 --> 00:57:57,766 And of course... 776 00:57:59,685 --> 00:58:01,733 That includes you, Miss Collins. 777 00:58:01,812 --> 00:58:02,984 (WHIP CRACKS) (GASPS) 778 00:58:04,022 --> 00:58:05,444 Ain't that right, Ginny? 779 00:58:10,487 --> 00:58:11,955 (JAMES GROANS) (WHIMPERS) 780 00:58:15,909 --> 00:58:16,910 (WHIP CRACKS) 781 00:58:25,085 --> 00:58:26,086 (GROANS) 782 00:58:29,089 --> 00:58:30,090 (SNIFFLES) 783 00:58:30,173 --> 00:58:31,174 You know, 784 00:58:32,592 --> 00:58:34,219 I've never noticed before what a... 785 00:58:35,762 --> 00:58:38,311 Remarkably fine figure of a woman you are. 786 00:58:38,598 --> 00:58:40,225 You stop this right now. 787 00:58:40,684 --> 00:58:43,483 This territory is about to experience a new beginning 788 00:58:43,562 --> 00:58:45,155 and I'm gonna lead it. (WHIP CRACKS) 789 00:58:46,106 --> 00:58:48,108 I'm an ambitious man, 790 00:58:48,734 --> 00:58:52,955 and it sure would be fine to have a smart, strong... 791 00:58:56,700 --> 00:58:58,873 Beautiful woman at my side. 792 00:58:59,703 --> 00:59:00,704 (WHIP CRACKS) 793 00:59:04,916 --> 00:59:07,010 Your words are of the Devil's tongue. 794 00:59:07,586 --> 00:59:10,760 (CHUCKLES) Well, don't you go flattering me, Miss Collins. 795 00:59:11,631 --> 00:59:12,974 (CHUCKLING) 796 00:59:13,050 --> 00:59:14,302 (WHIP CRACKS) (JAMES GROANS) 797 00:59:17,304 --> 00:59:18,806 (BREATHING HEAVILY) 798 00:59:29,483 --> 00:59:30,905 (KNOCK ON DOOR) 799 00:59:33,236 --> 00:59:34,704 (WHIP CRACKS) (JAMES GROANS) 800 00:59:35,155 --> 00:59:38,329 You know what happens to rapists in this territory? 801 00:59:38,492 --> 00:59:39,493 We hang 'em. 802 00:59:41,161 --> 00:59:43,289 See, if he was to be cleared of these charges, 803 00:59:43,371 --> 00:59:46,375 well, he'd be free to just go on doing what he has been doing, 804 00:59:46,458 --> 00:59:49,052 and I got to tell you, that just doesn't work for me. 805 00:59:49,211 --> 00:59:50,337 (WHIP CRACKS) (GROANS) 806 00:59:52,964 --> 00:59:53,965 Hey. 807 00:59:56,843 --> 00:59:58,390 Aren't you gonna invite me in? 808 00:59:58,887 --> 01:00:00,059 Of course, baby. 809 01:00:30,210 --> 01:00:31,211 There you go. 810 01:00:31,878 --> 01:00:32,879 Thank you. 811 01:00:36,007 --> 01:00:37,429 You know, you're missing the show. 812 01:00:38,760 --> 01:00:40,240 Why don't you come on back outwith me? 813 01:00:40,887 --> 01:00:43,640 Let me just clean myself up for you, 814 01:00:44,432 --> 01:00:46,025 and I'll meet you out there, baby. 815 01:00:48,645 --> 01:00:49,988 Please, I'll do anything. 816 01:00:50,063 --> 01:00:51,360 I'll make him leave. 817 01:00:54,734 --> 01:00:56,361 Well, I guess I could drop the charges. 818 01:00:56,444 --> 01:00:59,493 After all, they were leveled by a whore. 819 01:00:59,573 --> 01:01:01,416 (WHIP CRACKS) (CHUCKLING) 820 01:01:02,826 --> 01:01:04,419 Revolting profession. 821 01:01:06,746 --> 01:01:07,918 (WHIP CRACKS) (GROANS) 822 01:01:10,625 --> 01:01:11,797 That's enough. 823 01:01:16,756 --> 01:01:17,757 Cut him down. 824 01:01:22,512 --> 01:01:23,559 You, uh... 825 01:01:24,681 --> 01:01:26,524 Want something before you go? 826 01:01:57,172 --> 01:01:58,173 (GASPS) 827 01:02:01,885 --> 01:02:03,057 (GASPS) 828 01:02:22,948 --> 01:02:23,949 You know... 829 01:02:25,408 --> 01:02:27,911 You really would make a fine first lady. 830 01:02:30,413 --> 01:02:32,086 You don't fucking leave me. 831 01:02:32,165 --> 01:02:33,963 (WHIMPERING) 832 01:02:34,876 --> 01:02:36,048 Reb, no. 833 01:02:36,836 --> 01:02:37,837 Sorry, Ginny. 834 01:02:38,380 --> 01:02:39,927 (CHOKING) 835 01:03:01,695 --> 01:03:02,696 Yeah. 836 01:03:12,205 --> 01:03:13,548 (MELISSA SOBBING) 837 01:03:15,709 --> 01:03:17,837 It's over, okay. It's over. 838 01:03:27,053 --> 01:03:28,054 No. 839 01:03:29,055 --> 01:03:30,227 I beg of you. 840 01:03:33,893 --> 01:03:35,270 (MELISSA CONTINUES SOBBING) 841 01:03:45,447 --> 01:03:48,667 We have to get James out of jail. He didn't do anything. 842 01:03:49,409 --> 01:03:51,457 What do you expect me to do? Break him out? 843 01:03:52,329 --> 01:03:53,609 They're going to kill him, Daddy. 844 01:04:07,844 --> 01:04:09,846 We're gonna meet by the old church. 845 01:04:10,263 --> 01:04:11,264 I'll be there. 846 01:04:15,268 --> 01:04:16,770 STRATTON: I'm gonna need your help. 847 01:04:17,395 --> 01:04:18,396 You got it. 848 01:04:18,480 --> 01:04:20,949 So a group of us are meeting up by the old church. 849 01:04:23,026 --> 01:04:24,027 Thank you. 850 01:04:44,381 --> 01:04:46,383 STRATTON: Now y'all know my daughter Melissa. 851 01:04:46,925 --> 01:04:48,677 And I'd like you to hear her out. 852 01:04:50,345 --> 01:04:51,346 Good morning. 853 01:04:52,555 --> 01:04:55,775 There's no stage. There's no church. 854 01:04:57,060 --> 01:04:58,687 No minister. 855 01:04:59,813 --> 01:05:01,986 All that remains is tinder and ash. 856 01:05:04,859 --> 01:05:06,953 A good man did stand here once, 857 01:05:07,028 --> 01:05:08,530 right here, where I stand now. 858 01:05:09,489 --> 01:05:11,366 His name was Reverend Thomas McCord. 859 01:05:14,160 --> 01:05:15,662 He wasn't born here. 860 01:05:16,996 --> 01:05:18,168 He owed us nothing. 861 01:05:19,916 --> 01:05:21,668 He only dreamed to see this town, 862 01:05:21,751 --> 01:05:24,800 to see the people in it, reach their full potential. 863 01:05:27,048 --> 01:05:28,516 That's why he died. 864 01:05:30,510 --> 01:05:31,602 But you know that. 865 01:05:32,846 --> 01:05:33,847 Damn us! 866 01:05:34,848 --> 01:05:37,397 Yes, I say damn us! 867 01:05:39,102 --> 01:05:40,354 Where were we 868 01:05:40,437 --> 01:05:42,030 when he stood up against the tyranny 869 01:05:42,105 --> 01:05:43,402 of our oppressors? 870 01:05:43,481 --> 01:05:45,279 Where were we when he pointed his fingers 871 01:05:45,358 --> 01:05:47,076 at the men who steal our homes, 872 01:05:47,152 --> 01:05:49,120 take food from our children's mouths? 873 01:05:49,487 --> 01:05:50,830 Where were we? 874 01:05:56,995 --> 01:05:59,464 Reverend McCord gave his life for us, 875 01:05:59,539 --> 01:06:02,258 and none of us had the backbone to stand with him. 876 01:06:04,127 --> 01:06:05,720 We let him down. 877 01:06:06,087 --> 01:06:07,555 We let our children down, 878 01:06:08,756 --> 01:06:10,599 and I'm ashamed of that. 879 01:06:12,218 --> 01:06:15,472 Mayor Pierce and his former Confederate soldier colleagues 880 01:06:15,555 --> 01:06:17,899 intend to claim this territory as a new republic, 881 01:06:17,974 --> 01:06:19,567 and overthrow our president. 882 01:06:20,226 --> 01:06:22,649 Right now, he is compiling an arsenal of weapons, 883 01:06:22,729 --> 01:06:24,857 and he expects more men to arrive here shortly. 884 01:06:25,398 --> 01:06:26,650 How do you know this? 885 01:06:26,733 --> 01:06:27,859 We've seen the weapons. 886 01:06:28,234 --> 01:06:29,545 And Marshal McCord has been working 887 01:06:29,569 --> 01:06:31,617 with the Army to uncover their operation. 888 01:06:32,238 --> 01:06:34,536 Marshal McCord's gonna get himself strung up. 889 01:06:34,908 --> 01:06:37,002 He has the backing of federal troops, 890 01:06:37,076 --> 01:06:39,795 and he's the only man willing to take on our Mayor. 891 01:06:40,246 --> 01:06:41,748 He needs our help. 892 01:06:42,415 --> 01:06:45,760 We are strong enough, right now, to do what needs doing. 893 01:06:46,711 --> 01:06:49,510 But, when the Mayor's reinforcements arrive, we will be outnumbered, 894 01:06:49,589 --> 01:06:51,341 and if the Army intervenes, 895 01:06:52,300 --> 01:06:54,143 then our town will become a battlefield. 896 01:06:55,803 --> 01:06:57,430 I'm not gonna be a slave again. 897 01:06:57,889 --> 01:07:01,860 I moved out west with my boy to start a new life as free men. 898 01:07:04,687 --> 01:07:07,406 It ain't been easy, but it's damn sure better than it was. 899 01:07:08,566 --> 01:07:12,321 The Marshal, he clone save my boy, Abraham, from a lashing. 900 01:07:12,779 --> 01:07:14,497 He come to my aid, too, 901 01:07:14,572 --> 01:07:16,825 when Reb's boys was trying to burn my hand, 902 01:07:17,283 --> 01:07:18,785 and shake me down. 903 01:07:20,995 --> 01:07:23,373 And his brother, God rest his soul, 904 01:07:23,456 --> 01:07:25,675 has been there for all of us one way or another. 905 01:07:28,211 --> 01:07:29,303 Count me in. 906 01:07:30,088 --> 01:07:31,465 Thank you, Benjamin. 907 01:07:33,716 --> 01:07:36,845 There's some scripture the Reverend used to quote often, 908 01:07:37,679 --> 01:07:39,477 Proverbs 21:15, 909 01:07:41,015 --> 01:07:43,814 "It is a joy to the just to do judgment, 910 01:07:44,686 --> 01:07:48,532 "but destruction shall come to the workers of iniquity." 911 01:07:50,733 --> 01:07:52,656 Justice is present. 912 01:07:53,987 --> 01:07:55,989 We just have to let him loose. 913 01:07:56,864 --> 01:07:58,207 It's time we take a stand. 914 01:07:58,616 --> 01:08:00,493 Let's get those sons of bitches. 915 01:08:01,119 --> 01:08:04,464 Anyone willing to help me get James out of jail, step forward. 916 01:08:17,176 --> 01:08:18,177 Howdy. 917 01:08:18,261 --> 01:08:19,638 What you got in the bag'? 918 01:08:19,887 --> 01:08:21,685 Well, let's have a little look see. 919 01:08:21,973 --> 01:08:25,022 My daughter Melissa put together some things for the Marshal. 920 01:08:25,435 --> 01:08:27,529 You do it nice and slow like. 921 01:08:28,062 --> 01:08:29,063 Yes. 922 01:08:29,689 --> 01:08:31,191 Looky here, fried chicken... 923 01:08:31,274 --> 01:08:34,198 Sounds like your girlfriend's done brought us some dinner. 924 01:08:34,694 --> 01:08:37,072 We just might even toss you a bone to suck on. 925 01:08:37,822 --> 01:08:40,245 (LAUGHS) STRATTON: Looky here, apple pie. 926 01:08:44,203 --> 01:08:46,126 Her mother makes the best apple pie. 927 01:08:46,706 --> 01:08:47,707 STRATTON: Boiled eggs... 928 01:08:49,584 --> 01:08:51,837 Oh. There's some more boiled eggs. 929 01:08:52,420 --> 01:08:55,765 Just put it all back in the sack there and hand it over. 930 01:08:56,049 --> 01:08:57,050 STRATTON: Oh, she didn't. 931 01:08:57,508 --> 01:08:58,509 What? 932 01:08:59,218 --> 01:09:00,378 Put this big ol' gun in here. 933 01:09:00,720 --> 01:09:02,722 You back it up, right now. Right now. 934 01:09:03,056 --> 01:09:04,228 Go on, back in there. 935 01:09:05,058 --> 01:09:06,230 Put that gun on the table. 936 01:09:08,561 --> 01:09:09,562 Give me the key. 937 01:09:11,064 --> 01:09:13,317 Give me the damn key! I ain't got it. 938 01:09:19,113 --> 01:09:22,913 "First of these duties is to educate democracy. 939 01:09:23,284 --> 01:09:25,332 "To reawaken its religious beliefs, 940 01:09:25,411 --> 01:09:27,209 "to make an awareness to..." 941 01:09:27,455 --> 01:09:29,253 Sir, there's a ruckus at the jailhouse. 942 01:09:30,249 --> 01:09:31,466 What kind of a ruckus? 943 01:09:32,794 --> 01:09:34,341 And you're here? I came to tell ya. 944 01:09:34,420 --> 01:09:35,421 Get back over there. 945 01:09:35,505 --> 01:09:37,178 (URGES HORSE) 946 01:09:38,925 --> 01:09:41,394 Reb, you get on down to that jail 947 01:09:41,469 --> 01:09:42,971 before they break the Marshal out. 948 01:09:43,054 --> 01:09:44,476 Won't be that easy without these. 949 01:09:44,555 --> 01:09:45,932 Just, get on down there. 950 01:09:47,600 --> 01:09:48,760 STRATTON: Where are the keys? 951 01:09:50,103 --> 01:09:51,103 I ain't got it. 952 01:09:51,145 --> 01:09:53,648 Someone better start talking. I ain't asking again. 953 01:09:54,524 --> 01:09:55,525 Reb has it. 954 01:10:00,530 --> 01:10:02,123 Thought these might come in handy. 955 01:10:12,959 --> 01:10:15,087 Well, hello, there, young lady. Come take a seat. 956 01:10:15,294 --> 01:10:17,513 There's no time for that. James is in jail. 957 01:10:18,047 --> 01:10:19,527 Some pretty nasty charges against him. 958 01:10:19,632 --> 01:10:20,724 All false. 959 01:10:20,800 --> 01:10:22,768 Right now my father is trying to break him out. 960 01:10:22,844 --> 01:10:23,845 He needs your help. 961 01:10:24,137 --> 01:10:26,297 You're asking me to help you break a man out of prison? 962 01:10:27,140 --> 01:10:28,141 Yes, I am. 963 01:10:42,196 --> 01:10:43,243 (LOCK BREAKING) 964 01:10:44,657 --> 01:10:45,658 Thank you. 965 01:10:58,212 --> 01:10:59,930 (DISTANT GUNFIRE) 966 01:11:00,840 --> 01:11:02,513 Please, help them. 967 01:11:03,259 --> 01:11:04,727 Men, stand to horse! 968 01:11:08,181 --> 01:11:09,649 How many of them you got out there? 969 01:11:10,016 --> 01:11:11,939 Two, three, maybe four. 970 01:11:12,018 --> 01:11:13,770 In other words, you don't know. 971 01:11:13,853 --> 01:11:14,900 No, I do not. 972 01:11:16,022 --> 01:11:18,696 (GRUNTS) If we stay here, we're dead. 973 01:11:20,359 --> 01:11:21,451 I'll draw their fire. 974 01:11:22,028 --> 01:11:23,905 When I open that door, you guys run like hell. 975 01:11:24,697 --> 01:11:25,994 Unload everything you got. 976 01:11:26,073 --> 01:11:27,120 That's suicide. 977 01:11:27,200 --> 01:11:28,292 Have a little faith. 978 01:11:33,539 --> 01:11:34,586 Hold your fire. 979 01:11:35,625 --> 01:11:36,665 No one shoots the Marshal. 980 01:11:37,919 --> 01:11:38,920 He's mine. 981 01:11:42,006 --> 01:11:43,178 Hold your fire, God damn it! 982 01:11:47,845 --> 01:11:50,815 Gave me all the excuse I need to put a bullet in your head. 983 01:11:52,308 --> 01:11:53,651 Rapist. 984 01:11:54,143 --> 01:11:56,020 Holding two Sheriff's deputies hostage, 985 01:11:57,230 --> 01:11:58,230 breaking out of jail. 986 01:11:58,272 --> 01:11:59,899 No, sir, don't get much better than that. 987 01:12:00,107 --> 01:12:01,734 There's good men in here. 988 01:12:03,236 --> 01:12:04,954 Look, you can have me, just let them go. 989 01:12:05,238 --> 01:12:06,410 Sorry, can't do that. 990 01:12:07,240 --> 01:12:08,662 Accessory to the crime, and all. 991 01:12:09,992 --> 01:12:12,962 If I come out shooting, a lot of your men are gonna die. 992 01:12:13,412 --> 01:12:14,413 Maybe you, Reb. 993 01:12:14,831 --> 01:12:15,832 Maybe. 994 01:12:16,541 --> 01:12:17,621 But I've seen enough death, 995 01:12:18,501 --> 01:12:20,674 I've took enough lives that if it's my time, so be it. 996 01:12:21,128 --> 01:12:22,408 JAMES: Don't have to be that way. 997 01:12:24,048 --> 01:12:25,925 Give me your word as a soldier 998 01:12:26,008 --> 01:12:27,430 that you'll let these men go, 999 01:12:27,677 --> 01:12:29,179 and you can have me. You win. 1000 01:12:33,975 --> 01:12:35,352 This is Mayor Pierce. 1001 01:12:36,686 --> 01:12:38,029 You have my word. 1002 01:12:39,021 --> 01:12:42,275 You walk out of there peacefully, I'll honor your request 1003 01:12:43,734 --> 01:12:44,986 I have your word, Mayor? 1004 01:12:47,530 --> 01:12:49,032 As a gentleman. 1005 01:12:50,116 --> 01:12:51,163 (LAUGHS) 1006 01:12:51,284 --> 01:12:53,787 Well, that makes me feel better. (LAUGHS) 1007 01:12:55,621 --> 01:12:57,123 Listen... 1008 01:12:57,206 --> 01:12:58,549 I'm going out there. 1009 01:12:59,792 --> 01:13:02,295 If they drop me, you come out firing. 1010 01:13:03,462 --> 01:13:05,464 Don't look back, get to your families. 1011 01:13:06,632 --> 01:13:07,884 I'm coming out! 1012 01:13:18,644 --> 01:13:19,816 (COCKS GUN) 1013 01:13:29,989 --> 01:13:31,081 That's far enough, McCord. 1014 01:13:33,826 --> 01:13:34,952 Drop your rifle. 1015 01:13:37,330 --> 01:13:39,503 Undo your belt strap, drop it to the floor. 1016 01:13:52,511 --> 01:13:53,512 What now? 1017 01:13:55,014 --> 01:13:57,563 Your brother was brave, like you. 1018 01:13:59,435 --> 01:14:00,812 Until he wasn't. 1019 01:14:01,854 --> 01:14:04,198 He kept pushing, and pushing, 1020 01:14:04,857 --> 01:14:06,200 until he pushed a little too far. 1021 01:14:06,484 --> 01:14:07,861 You shut up. 1022 01:14:07,985 --> 01:14:11,535 He squealed like a sow as he burned to death. 1023 01:14:16,327 --> 01:14:18,045 (HORSE WHINNYING) (URGES HORSE) 1024 01:14:19,080 --> 01:14:20,081 (GUNFIRE) 1025 01:15:15,803 --> 01:15:17,100 Stratton, you still with me? 1026 01:15:17,263 --> 01:15:18,606 You bet I am. 1027 01:15:34,572 --> 01:15:38,042 It's over for you, Marshal. You're outgunned by 20 men. 1028 01:15:40,786 --> 01:15:41,787 (GROANS) 1029 01:15:42,663 --> 01:15:43,664 Eighteen. 1030 01:16:00,890 --> 01:16:01,891 (GRUNTS) 1031 01:16:12,735 --> 01:16:13,736 Ben! 1032 01:16:14,653 --> 01:16:15,654 Ben? 1033 01:16:16,155 --> 01:16:17,452 (GUNFIRE CONTINUES) 1034 01:16:23,954 --> 01:16:25,581 Look after my boy. 1035 01:16:26,540 --> 01:16:27,587 My Abraham. 1036 01:16:30,002 --> 01:16:32,004 (GASPING) 1037 01:16:39,762 --> 01:16:41,560 (TRUMPET PLAYING) (SOLDIERS SHOUTING) 1038 01:16:57,363 --> 01:16:58,660 Engage! 1039 01:17:43,159 --> 01:17:44,285 (GASPS) 1040 01:17:58,591 --> 01:17:59,683 This ain't over yet. 1041 01:18:01,427 --> 01:18:02,737 Get your father home and stay there. 1042 01:18:02,761 --> 01:18:04,559 Wait, I'm coming with you. No, sir. 1043 01:18:04,638 --> 01:18:06,766 This is something I have to do alone. 1044 01:18:08,893 --> 01:18:10,065 You keep her safe. 1045 01:18:10,269 --> 01:18:11,486 Be careful. 1046 01:18:19,111 --> 01:18:20,954 JAMES: Captain. Marshal. 1047 01:18:21,739 --> 01:18:23,867 Reb? No sign of him. 1048 01:18:24,783 --> 01:18:26,330 This map will lead you to the cache. 1049 01:18:26,410 --> 01:18:27,878 It's where you'll find the Mayor. 1050 01:18:27,953 --> 01:18:30,206 I'm going after Reb. You got a handle on him? 1051 01:18:31,123 --> 01:18:32,670 I got an idea. 1052 01:18:34,585 --> 01:18:35,802 Thank you. 1053 01:19:18,045 --> 01:19:19,547 (COINS CLINKING) 1054 01:19:37,898 --> 01:19:39,525 Took you long enough. 1055 01:19:40,276 --> 01:19:42,028 I was busy. 1056 01:19:43,195 --> 01:19:44,913 Why didn't you run? 1057 01:19:45,531 --> 01:19:48,626 Men like you and me, we don't run. 1058 01:19:50,494 --> 01:19:52,246 Why is that? 1059 01:19:53,497 --> 01:19:55,374 There's nowhere to run to. 1060 01:19:56,250 --> 01:19:57,547 It's all the same. 1061 01:19:58,210 --> 01:20:00,588 Blue, gray... 1062 01:20:02,923 --> 01:20:04,683 It really don't matter at the end of the day. 1063 01:20:06,093 --> 01:20:10,394 We're born, we buy this, sell that... 1064 01:20:12,391 --> 01:20:14,814 We die. It's that simple. 1065 01:20:16,854 --> 01:20:18,572 You came here to die? 1066 01:20:19,732 --> 01:20:21,075 We'll see. 1067 01:20:31,243 --> 01:20:32,586 This was a nice church. 1068 01:20:33,662 --> 01:20:36,461 I used to see folk come in and out of it. 1069 01:20:38,542 --> 01:20:40,044 Never understood what they found. 1070 01:20:43,839 --> 01:20:45,091 Your brother, 1071 01:20:45,424 --> 01:20:47,267 for a guy who never carried a gun, 1072 01:20:48,260 --> 01:20:49,853 he was a tough son of a bitch. 1073 01:20:52,139 --> 01:20:53,265 I admired him. 1074 01:20:54,266 --> 01:20:55,688 Funny way of showin' it. 1075 01:20:56,685 --> 01:20:58,062 (COCKS GUN) 1076 01:20:59,229 --> 01:21:00,651 Where's the compassion? 1077 01:21:02,691 --> 01:21:04,034 Wrong McCord. 1078 01:21:06,528 --> 01:21:08,747 (THUNDER RUMBLING) 1079 01:21:18,832 --> 01:21:20,960 Now, I am but one man, 1080 01:21:21,418 --> 01:21:23,261 but I will not look the other way. 1081 01:21:29,176 --> 01:21:32,897 And we will rid the town of this evil. 1082 01:21:34,390 --> 01:21:35,482 (GUN CLICKS) 1083 01:21:35,641 --> 01:21:37,564 (WIND WHOOSHING) 1084 01:21:39,228 --> 01:21:40,320 (CREAKING) 1085 01:21:42,940 --> 01:21:43,987 (GROANS) 1086 01:22:22,521 --> 01:22:23,773 Thank you, brother. 1087 01:23:11,904 --> 01:23:13,451 Hey, there, little brother. 1088 01:23:17,034 --> 01:23:18,251 See you around. 1089 01:23:36,845 --> 01:23:38,097 What you got there? 1090 01:23:54,571 --> 01:23:55,788 What's your name, son? 1091 01:24:48,542 --> 01:24:51,386 Collins family, this is Benjamin's son, Abraham. 1092 01:24:52,754 --> 01:24:55,052 Abraham, this is the Collins family. 1093 01:24:55,132 --> 01:24:56,133 Hi. 1094 01:24:56,216 --> 01:25:00,312 Elizabeth, Stratton and, of course, Melissa. 1095 01:25:01,638 --> 01:25:03,106 Hello, Abraham. 1096 01:25:03,181 --> 01:25:04,774 Welcome. Thank you. 1097 01:25:04,850 --> 01:25:07,023 Come on, let's get you something to drink. 1098 01:25:28,665 --> 01:25:31,464 We're rebuilding a church. 1099 01:25:31,877 --> 01:25:33,379 Thanks to you. 1100 01:25:37,716 --> 01:25:39,059 Where you heading? 1101 01:25:39,593 --> 01:25:42,767 South. Some folks need help down there. 1102 01:25:45,140 --> 01:25:46,392 You could come. 1103 01:25:49,144 --> 01:25:53,069 As much as I'd love to, I think I've found my calling, too. 1104 01:25:55,567 --> 01:25:56,910 Thomas would be proud. 1105 01:25:57,986 --> 01:25:59,283 Of both of us. 1106 01:26:01,448 --> 01:26:02,745 Will you be gone long? 1107 01:26:03,909 --> 01:26:04,910 I think so. 1108 01:26:05,911 --> 01:26:07,083 Are you coming back? 1109 01:26:08,789 --> 01:26:09,881 Sure. 1110 01:26:13,752 --> 01:26:15,595 Not as good of a liar as your brother was. 1111 01:26:17,422 --> 01:26:18,548 I ain't him. 1112 01:26:20,676 --> 01:26:23,099 Tail side of the same nickel, Mr. McCord. 1113 01:26:26,598 --> 01:26:27,815 I guess.