0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:01,475 --> 00:00:03,944 [eerie music ♪] 2 00:00:12,685 --> 00:00:15,522 [dramatic music ♪] 3 00:00:32,939 --> 00:00:34,975 [typewriter clacking] 4 00:00:34,977 --> 00:00:37,943 5 00:00:37,945 --> 00:00:40,648 [silence] 6 00:01:03,270 --> 00:01:04,105 [electronic tone] 7 00:01:04,938 --> 00:01:08,442 [TV static] [garbled news broadcast] 8 00:01:08,975 --> 00:01:11,008 [muffled pop music on radio ♪] 9 00:01:11,010 --> 00:01:13,577 [Tom] That's me, 10 00:01:13,579 --> 00:01:14,981 yours truly. 11 00:01:15,983 --> 00:01:18,582 And this is where I work. 12 00:01:18,584 --> 00:01:20,618 A beautiful office. 13 00:01:20,620 --> 00:01:23,654 And that's me in Iceland 14 00:01:23,656 --> 00:01:26,957 filming for an Extra ten days because of the damn volcano. 15 00:01:26,959 --> 00:01:29,728 Uh, there's me in Venezuela. 16 00:01:29,730 --> 00:01:33,031 And that's me in... 17 00:01:33,033 --> 00:01:33,832 ...that's gotta be New Jersey. 18 00:01:33,834 --> 00:01:34,832 What the hell's that doin' there? 19 00:01:34,834 --> 00:01:36,168 [Jim] You're doing some work over there? 20 00:01:36,170 --> 00:01:38,904 'Cause for a second it sounded like you were doing some work. 21 00:01:38,906 --> 00:01:40,738 [Tom] Oh there's Jimmy. 22 00:01:40,740 --> 00:01:43,008 Jimmy is really angry 23 00:01:43,010 --> 00:01:45,677 because he has to fly all the way to South Dakota tonight 24 00:01:45,679 --> 00:01:48,746 with his tiny little computer. Does that actually work? 25 00:01:48,748 --> 00:01:51,550 It's Jim, not Jimmy. 26 00:01:51,552 --> 00:01:54,019 I don't know why you all keep adding Y to the end of my name. 27 00:01:54,021 --> 00:01:54,985 [door squeaks] 28 00:01:54,987 --> 00:01:57,022 Jimmy, you have the schedule? 29 00:01:57,024 --> 00:01:59,758 [Jim] What does it look like I'm doing, Lizzy? 30 00:01:59,760 --> 00:02:02,761 Alright, where's your Halloween spirit, guys? 31 00:02:02,763 --> 00:02:06,630 [Tom] And this is our know-it- all assistant director, Liz, 32 00:02:06,632 --> 00:02:09,667 the pain in the ass-sistant. 33 00:02:09,669 --> 00:02:11,102 Very funny. 34 00:02:11,104 --> 00:02:12,937 What do you got there, smart-ass Tom? 35 00:02:12,939 --> 00:02:13,939 [Tom] A new toy, a new toy. 36 00:02:13,941 --> 00:02:16,107 Is that the new camera you were talking about? 37 00:02:16,109 --> 00:02:17,142 - [Tom] You know it. - Let me see. 38 00:02:17,144 --> 00:02:18,609 [Tom] Hey hey, be careful! 39 00:02:18,611 --> 00:02:20,044 [Liz] When'd you get it? 40 00:02:20,046 --> 00:02:22,346 A few days ago. Just testing it out. 41 00:02:22,348 --> 00:02:23,815 [Liz] Oh, yeah? What have you shot so far? 42 00:02:23,817 --> 00:02:26,984 Uh, you know, not much. 43 00:02:26,986 --> 00:02:29,054 Just, you know, enough to know that it works. 44 00:02:29,056 --> 00:02:31,655 - [Liz] Oh, yeah? Let me see. - [Tom] Wait! Non wait! 45 00:02:31,657 --> 00:02:34,792 [weather forecast on radio] [girl giggling] 46 00:02:34,794 --> 00:02:35,893 [Girl] You go, cowboy. 47 00:02:35,895 --> 00:02:38,532 Get over here, cowgirl. 48 00:02:39,066 --> 00:02:40,631 [Girl] You're out of control. 49 00:02:40,633 --> 00:02:41,766 Ah! 50 00:02:41,768 --> 00:02:43,834 [forecast continues on radio] 51 00:02:43,836 --> 00:02:46,071 [Tom] All right, give it here. 52 00:02:46,073 --> 00:02:48,072 You go, Tommy... cowboy. 53 00:02:48,074 --> 00:02:52,546 [Tom] You know what, Liz? You-you-you play too much. 54 00:02:53,747 --> 00:02:54,946 Not a word! 55 00:02:54,948 --> 00:02:57,018 [phone ringing] 56 00:02:58,151 --> 00:03:00,588 - Hey Tommy, what's up? - [Tom] What's up, Dan? 57 00:03:03,757 --> 00:03:06,391 Hey Pesce, lets talk about that... 58 00:03:06,393 --> 00:03:07,762 ...thing later. 59 00:03:08,694 --> 00:03:10,995 Hello, ladies. What do we have here? 60 00:03:10,997 --> 00:03:14,131 Some video, supposedly from China. 61 00:03:14,133 --> 00:03:16,400 [Girl speaking foreign language on video] 62 00:03:16,402 --> 00:03:18,769 Don't film me Tommy, I'm a mess. 63 00:03:18,771 --> 00:03:20,106 [Tom] Okay. 64 00:03:21,207 --> 00:03:22,973 You better erase that footage. 65 00:03:22,975 --> 00:03:24,645 [Tom] I'll think about it. 66 00:03:25,711 --> 00:03:27,178 Mike pretending to do some work. 67 00:03:27,180 --> 00:03:29,780 Tommy, dude there is this awesome, awesome party later. 68 00:03:29,782 --> 00:03:32,586 [Tom] It's not a party if you're the only one there, buddy. 69 00:03:35,921 --> 00:03:37,123 [Bob] Hi. 70 00:03:38,792 --> 00:03:42,661 May I have some privacy, please? 71 00:03:42,663 --> 00:03:45,729 [Tom] You know, in some cultures it's traditional to knock. 72 00:03:45,731 --> 00:03:48,166 Hey, we have a new nickname for you around the office, 73 00:03:48,168 --> 00:03:50,435 Mr. Smiles! 74 00:03:50,437 --> 00:03:53,704 [office chatter] 75 00:03:53,706 --> 00:03:56,143 [Mike, whispering] Tommy is scared of Karen. 76 00:03:57,911 --> 00:03:58,846 She's his boss. 77 00:03:59,712 --> 00:04:03,148 Okay, um, I'll call you once we arrive. 78 00:04:03,150 --> 00:04:05,449 Make sure you tell Simon to bring additional battery packs. 79 00:04:05,451 --> 00:04:06,351 Right. 80 00:04:06,353 --> 00:04:07,185 [Karen] You have no idea how much shit 81 00:04:07,187 --> 00:04:08,286 that situation caused us last time. 82 00:04:08,288 --> 00:04:11,955 [Tom] Did you get a chance to read my treatment 83 00:04:11,957 --> 00:04:15,292 for the show idea that I had? 84 00:04:15,294 --> 00:04:17,961 Uh, I feel it needs more structure. 85 00:04:17,963 --> 00:04:19,264 I mean, I could potentially take it to Nolan, 86 00:04:19,266 --> 00:04:22,466 but you have to punch it up. 87 00:04:22,468 --> 00:04:24,769 Come up with some scenarios. 88 00:04:24,771 --> 00:04:25,803 Yeah, I mean, that's the thing, 89 00:04:25,805 --> 00:04:27,805 I wanted it to be as spontaneous as possible. 90 00:04:27,807 --> 00:04:29,274 You know sometimes when you over-plan something, 91 00:04:29,276 --> 00:04:30,841 you kind of... 92 00:04:30,843 --> 00:04:32,010 The greatest moments, they kind of- 93 00:04:32,012 --> 00:04:33,478 they kind of disappear. I just feel like... 94 00:04:33,480 --> 00:04:36,947 Take it from someone who's been in reality television for some time. 95 00:04:36,949 --> 00:04:38,716 Structure is substance 96 00:04:38,718 --> 00:04:40,784 or your friends if you wanna make those sales. 97 00:04:40,786 --> 00:04:44,024 One man, one camera concept just isn't enough. 98 00:04:46,759 --> 00:04:49,159 What's this? Very cool camera. 99 00:04:49,161 --> 00:04:50,728 Yeah, it's not even released yet. 100 00:04:50,730 --> 00:04:51,863 I mentioned I was from Nolan Productions 101 00:04:51,865 --> 00:04:53,098 and they hooked me up. 102 00:04:53,100 --> 00:04:55,332 So, how is it? 103 00:04:55,334 --> 00:04:56,166 Oh, it's amazing. 104 00:04:56,168 --> 00:04:58,303 It's... The handling is incredible, 105 00:04:58,305 --> 00:05:00,337 it's amazing in low light. 106 00:05:00,339 --> 00:05:02,774 Um, I figure I'll test it out a little bit more 107 00:05:02,776 --> 00:05:05,276 and maybe recommend it for Kris' show. I think it'd be great. 108 00:05:05,278 --> 00:05:06,911 [Karen] Where are you going again? 109 00:05:06,913 --> 00:05:09,180 Catskills, it's a couple hours up north. 110 00:05:09,182 --> 00:05:10,214 Uh, just me and a college buddy. 111 00:05:10,216 --> 00:05:12,851 There's nothing but tents and woods this year. 112 00:05:12,853 --> 00:05:14,084 [Mike, whispering] That's creepy. 113 00:05:14,086 --> 00:05:15,185 Karen, isn't it a little unfair 114 00:05:15,187 --> 00:05:17,221 that we will be working three more days than Tommy? 115 00:05:17,223 --> 00:05:19,957 I am also scouting locations for Kris' show. 116 00:05:19,959 --> 00:05:23,861 [Mike] Yeah, right. Kris is not going upstate. 117 00:05:23,863 --> 00:05:26,096 Well, whatever works, right? 118 00:05:26,098 --> 00:05:27,966 I'll see you in Dakota in three days. 119 00:05:27,968 --> 00:05:29,103 You got it. 120 00:05:31,071 --> 00:05:32,139 Give me that. 121 00:05:35,809 --> 00:05:39,046 You have to stop sucking up to her, man. 122 00:05:42,115 --> 00:05:44,248 Little Asian babies, is that what you want? 123 00:05:44,250 --> 00:05:45,250 [Tom] This thing's incredible. 124 00:05:45,252 --> 00:05:47,017 - [Mike] Tommy. - [Tom] Yeah. 125 00:05:47,019 --> 00:05:50,120 I met this chick on the train... 126 00:05:50,122 --> 00:05:52,223 - [Tom] No, you didn't. - Yeah, I did. 127 00:05:52,225 --> 00:05:53,858 [Tom] No, you didn't. 128 00:05:53,860 --> 00:05:55,058 [Mike] So, anyways, like I was saying, dude, 129 00:05:55,060 --> 00:05:57,361 I said, "Yeah?" 130 00:05:57,363 --> 00:05:59,897 and she was like, "Yeah." 131 00:05:59,899 --> 00:06:02,966 And I was like, "Yes!" [giggles] 132 00:06:02,968 --> 00:06:04,836 [Tom] Sounds like an intelligent conversation. 133 00:06:04,838 --> 00:06:07,005 Is it-is it difficult to get the girls 134 00:06:07,007 --> 00:06:09,973 to come into your basement to play Dungeons and Dragons? 135 00:06:09,975 --> 00:06:12,278 Um, yes... it is. 136 00:06:13,279 --> 00:06:16,014 But I got these pills, dude, you just crush up 137 00:06:16,016 --> 00:06:17,848 and slip in their drink when they're... [laughs] 138 00:06:17,850 --> 00:06:19,216 [Tom] How have you not been arrested? 139 00:06:19,218 --> 00:06:20,084 What? 140 00:06:20,086 --> 00:06:22,019 [Tom] How have you not been arrested? 141 00:06:22,021 --> 00:06:22,853 I've been arrested. 142 00:06:22,855 --> 00:06:24,257 [equipment clicking] Check it out. 143 00:06:34,367 --> 00:06:36,166 It's so light, man. 144 00:06:36,168 --> 00:06:37,901 It was inspired by my idea. 145 00:06:37,903 --> 00:06:39,370 I sent the concept to a designer in Germany. 146 00:06:39,372 --> 00:06:42,005 - [Mike] Sweet. - Right? 147 00:06:42,007 --> 00:06:44,375 You have a wild imagination, bro. 148 00:06:44,377 --> 00:06:45,877 Are you taking this with you? 149 00:06:45,879 --> 00:06:47,144 Yeah. 150 00:06:47,146 --> 00:06:48,413 Are you taking me with you? 151 00:06:48,415 --> 00:06:49,884 No. 152 00:06:50,382 --> 00:06:55,053 [pop music on radio ♪] 153 00:06:55,055 --> 00:06:57,055 [Tom] Always late. 154 00:06:57,057 --> 00:06:59,826 There she is... finally. 155 00:07:00,427 --> 00:07:01,726 I got it, don't worry. 156 00:07:01,728 --> 00:07:04,295 [Tom] What? You think, I'm gonna help and get this baby towed? 157 00:07:04,297 --> 00:07:06,363 Oh, yeah, no, not this chick magnet. 158 00:07:06,365 --> 00:07:07,998 [Tom] Hey, it worked on you. 159 00:07:08,000 --> 00:07:09,199 Filming already? I see, huh. 160 00:07:09,201 --> 00:07:11,002 [Tom] Of course. 161 00:07:11,004 --> 00:07:12,904 You're carrying everything when we get there, okay? 162 00:07:12,906 --> 00:07:14,005 [Tom] It's not gonna happen. 163 00:07:14,007 --> 00:07:15,406 Oh, but it is. 164 00:07:15,408 --> 00:07:19,911 [radio playing] [Tom and Monica chatting indistinctly] 165 00:07:19,913 --> 00:07:21,913 [Monica] Like, that face gives it all away. 166 00:07:21,915 --> 00:07:23,914 [music on radio] [indistinct murmuring] 167 00:07:23,916 --> 00:07:25,115 [Monica] No, I'm sure, I'm sure, 168 00:07:25,117 --> 00:07:26,317 Mr. Innocent over here. 169 00:07:26,319 --> 00:07:28,019 - [Tom] Hey! - [Monica] You know, I can just imagine... 170 00:07:28,021 --> 00:07:29,454 I bet you talk about about... 171 00:07:29,456 --> 00:07:31,158 Ugh, you're such a pig! 172 00:07:32,358 --> 00:07:34,959 And, action. [Tom sighs] 173 00:07:34,961 --> 00:07:36,226 [Monica] Come on! I said action. 174 00:07:36,228 --> 00:07:38,096 [radio playing] 175 00:07:38,098 --> 00:07:40,031 [Monica] Oh, you're being shy now? 176 00:07:40,033 --> 00:07:41,399 You weren't that shy last night. 177 00:07:41,401 --> 00:07:43,935 Oh, you know me. Only when I have my lucky boxers on. 178 00:07:43,937 --> 00:07:45,370 [Monica] Oh no, please, not those. 179 00:07:45,372 --> 00:07:48,106 I had nightmares about those all night long. 180 00:07:48,108 --> 00:07:49,940 I have to get rid of them. 181 00:07:49,942 --> 00:07:52,243 Y-you did erase it, right? 182 00:07:52,245 --> 00:07:54,111 - Yeah. Of course! - [Monica] Right? 183 00:07:54,113 --> 00:07:55,046 Yeah, you better. 184 00:07:55,048 --> 00:07:57,115 Okay, so, since you don't want to talk, 185 00:07:57,117 --> 00:07:59,317 I will make the introductions. 186 00:07:59,319 --> 00:08:02,387 We are talking to Mr. Thomas Rivas, 187 00:08:02,389 --> 00:08:06,223 a video journalist and a producer 188 00:08:06,225 --> 00:08:09,928 of a new highly acclaimed reality series, 189 00:08:09,930 --> 00:08:13,498 Kris the Adventure Man, or Guy or something. 190 00:08:13,500 --> 00:08:15,233 An associate producer, actually. 191 00:08:15,235 --> 00:08:17,104 [Monica] All right, shut up, Tommy. 192 00:08:18,971 --> 00:08:20,204 [Monica chuckles] 193 00:08:20,206 --> 00:08:22,440 [Tom] And here to my right, we have Ms. Monica Tanner. 194 00:08:22,442 --> 00:08:24,142 My girl of a year and a half. 195 00:08:24,144 --> 00:08:26,945 Um, a graduate business student, 196 00:08:26,947 --> 00:08:28,512 an aspiring actor, 197 00:08:28,514 --> 00:08:31,182 and a pretty good belly dancer on weekends. 198 00:08:31,184 --> 00:08:33,184 Shut up, I took one class. 199 00:08:33,186 --> 00:08:34,551 Keep your eye on the road, okay? 200 00:08:34,553 --> 00:08:37,522 [Tom] The show's not dumb, all right? Its real life adventures. 201 00:08:37,524 --> 00:08:39,556 Danger. Survival. 202 00:08:39,558 --> 00:08:40,691 Please, please. 203 00:08:40,693 --> 00:08:44,027 You know I'm not buying ad time from you, so, please. 204 00:08:44,029 --> 00:08:46,196 By the way, did you talk to Karen about your new show concept? 205 00:08:46,198 --> 00:08:48,266 [Tom] No not yet. Take this for a sec. 206 00:08:48,268 --> 00:08:50,904 [cell phone ringing] 207 00:08:53,105 --> 00:08:54,305 Hey, bud. 208 00:08:54,307 --> 00:08:56,007 Yeah, yeah, we're close. 209 00:08:56,009 --> 00:08:57,208 How about that snow, man? 210 00:08:57,210 --> 00:08:59,209 [Monica] Is he with Rachel? 211 00:08:59,211 --> 00:09:00,310 [Tom] No. Sam. 212 00:09:00,312 --> 00:09:01,345 I told you. Come on. 213 00:09:01,347 --> 00:09:04,015 [Monica] How many women does he have, Exactly? 214 00:09:04,017 --> 00:09:05,483 What do you mean? You know Sam. 215 00:09:05,485 --> 00:09:07,752 [Monica] Oh yeah, I know Sam, Rachel 216 00:09:07,754 --> 00:09:09,988 and, um, oh yeah, Gloria too. 217 00:09:09,990 --> 00:09:11,022 Gloria is just a friend of his. 218 00:09:11,024 --> 00:09:14,224 [Monica] Okay, a friend with benefits, maybe. 219 00:09:14,226 --> 00:09:15,759 Uh, whatever works. 220 00:09:15,761 --> 00:09:18,061 [Monica] Whoa, Excuse me. 221 00:09:18,063 --> 00:09:20,330 You better not have any friends like that. 222 00:09:20,332 --> 00:09:22,499 Uh, what's that face for? 223 00:09:22,501 --> 00:09:24,435 - I'm just kidding. - [Monica] Yeah. 224 00:09:24,437 --> 00:09:26,070 [Monica] We're gonna freeze. 225 00:09:26,072 --> 00:09:28,473 I love it out here. 226 00:09:28,475 --> 00:09:30,043 Oh, shit! [tires screech] 227 00:09:31,344 --> 00:09:32,576 [static] 228 00:09:32,578 --> 00:09:35,179 [Tom] Who is that sExy mechanic? 229 00:09:35,181 --> 00:09:38,148 What? Seriously? 230 00:09:38,150 --> 00:09:39,483 You're gonna do this now? 231 00:09:39,485 --> 00:09:41,219 [Tom] I'm a documentary filmmaker. 232 00:09:41,221 --> 00:09:43,286 This is in my blood. My instinct. 233 00:09:43,288 --> 00:09:47,525 No, get your ass over here right now. 234 00:09:47,527 --> 00:09:48,693 Let's go. 235 00:09:48,695 --> 00:09:50,060 [Tom] All right, all right, all right, all right. 236 00:09:50,062 --> 00:09:51,295 Be gentle. 237 00:09:51,297 --> 00:09:52,597 [Monica] Report to us, Thomas. 238 00:09:52,599 --> 00:09:57,502 Uh, at approximately 17:09, 239 00:09:57,504 --> 00:10:01,171 um, the car suddenly jerked 240 00:10:01,173 --> 00:10:03,342 and it appears as though we've hit something. 241 00:10:04,374 --> 00:10:06,310 [Monica] Right, and you screamed like a little girl. 242 00:10:06,312 --> 00:10:09,180 For the record, that never happened. 243 00:10:09,182 --> 00:10:12,050 And now we're examining the tire 244 00:10:12,052 --> 00:10:13,550 to make sure all is well. 245 00:10:13,552 --> 00:10:17,088 [Monica] I can actually breathe up here. 246 00:10:17,090 --> 00:10:20,123 The air is so much cleaner than in the city. 247 00:10:20,125 --> 00:10:22,996 I can't believe it snowed in October. 248 00:10:24,297 --> 00:10:25,530 Since when does that happen? 249 00:10:25,532 --> 00:10:26,830 I think we hit a rock or something. 250 00:10:26,832 --> 00:10:28,534 There's a scratch here. 251 00:10:29,402 --> 00:10:31,334 [static] 252 00:10:31,336 --> 00:10:32,570 [Monica, distorted] Babe, you see that? 253 00:10:32,572 --> 00:10:34,508 Babe... 254 00:10:36,543 --> 00:10:37,541 [static] 255 00:10:37,543 --> 00:10:40,210 [Monica] There's-there's some kid over there. 256 00:10:40,212 --> 00:10:41,512 [crow calling] 257 00:10:41,514 --> 00:10:43,414 He was just... 258 00:10:43,416 --> 00:10:47,151 There was just a boy standing over there by the tree staring at us. 259 00:10:47,153 --> 00:10:48,618 I don't know, maybe he was lost or something. 260 00:10:48,620 --> 00:10:50,320 That's so bizarre. 261 00:10:50,322 --> 00:10:51,455 Lost, out here? 262 00:10:51,457 --> 00:10:54,528 [Monica] I don't know. He was there, now he's not. 263 00:10:55,628 --> 00:10:57,163 Uh... 264 00:10:57,697 --> 00:10:59,397 Hey! 265 00:10:59,399 --> 00:11:01,398 [Tom] Anybody there? 266 00:11:01,400 --> 00:11:03,267 Come on, we gotta go. Ex is gonna bitch. 267 00:11:03,269 --> 00:11:05,670 [Monica] Look, I'm telling you there's a little boy out there. 268 00:11:05,672 --> 00:11:07,338 All right, well, he's not here now. 269 00:11:07,340 --> 00:11:09,143 Come on, we gotta get moving. 270 00:11:09,576 --> 00:11:10,675 [Monica] All right. 271 00:11:10,677 --> 00:11:12,410 [Tom] Let's hit the road. 272 00:11:12,412 --> 00:11:15,246 [Monica] And we're off... again. 273 00:11:15,248 --> 00:11:17,448 Sounds okay. 274 00:11:17,450 --> 00:11:18,648 Is your seat belt buckled? 275 00:11:18,650 --> 00:11:20,417 [Monica] Yup. 276 00:11:20,419 --> 00:11:21,585 I hate living in the city. 277 00:11:21,587 --> 00:11:23,356 [Tom] Oh... 278 00:11:24,456 --> 00:11:27,461 [quiet rock music on radio] 279 00:11:28,327 --> 00:11:30,430 [Tom] There he is freaking out. 280 00:11:31,331 --> 00:11:32,629 Look at that outfit. 281 00:11:32,631 --> 00:11:34,498 [Monica] Oh, he looks so mad. 282 00:11:34,500 --> 00:11:36,199 [Tom] What is he wearing? 283 00:11:36,201 --> 00:11:38,471 [both laugh] 284 00:11:40,506 --> 00:11:42,175 Sorry we're late. 285 00:11:46,211 --> 00:11:48,478 [Tom] And his impatience is limitless. 286 00:11:48,480 --> 00:11:50,381 What, you don't know how to use your cell phone, man? 287 00:11:50,383 --> 00:11:53,283 I been standing out here for over an hour freezing my balls off. 288 00:11:53,285 --> 00:11:55,152 [Tom] Oh, you mean your ball? 289 00:11:55,154 --> 00:11:56,253 Your secret is out, my friend. 290 00:11:56,255 --> 00:11:57,622 - What are you, a comedian now? - [Tom] You miss it? 291 00:11:57,624 --> 00:11:59,190 What is this, dude? 292 00:11:59,192 --> 00:12:00,724 [Monica] This, my friend, is his new toy. 293 00:12:00,726 --> 00:12:02,560 Hi, how are you? 294 00:12:02,562 --> 00:12:04,661 - Good to see you. - You, too. 295 00:12:04,663 --> 00:12:06,363 - Hey, Sam. - Hey, how you doing? 296 00:12:06,365 --> 00:12:07,632 You don't get enough of this shit at work, man? 297 00:12:07,634 --> 00:12:08,632 [Tom] Never, man. 298 00:12:08,634 --> 00:12:11,268 I-I don't see any snow. 299 00:12:11,270 --> 00:12:12,637 [Tom] I'm telling you it was snowing. 300 00:12:12,639 --> 00:12:13,738 [Monica] It was totally snowing. 301 00:12:13,740 --> 00:12:15,739 You didn't see any snow because it's not gonna snow. 302 00:12:15,741 --> 00:12:17,407 It's not going to snow. 303 00:12:17,409 --> 00:12:19,643 [Tom] And you are dressed perfectly for the occasion 304 00:12:19,645 --> 00:12:21,478 for filming your first Banana Republic... 305 00:12:21,480 --> 00:12:22,313 - Oh, let me see! - Will you turn that off? 306 00:12:22,315 --> 00:12:23,480 - [Tom] Congratulations. - Oh, Jesus. 307 00:12:23,482 --> 00:12:24,648 Yes, camping. Absolutely. 308 00:12:24,650 --> 00:12:25,483 All right, all right. You know what? You're jealous. 309 00:12:25,485 --> 00:12:26,584 There's nothing you can do about it. 310 00:12:26,586 --> 00:12:28,419 [Tom] I'll be jealous when you freeze to death. 311 00:12:28,421 --> 00:12:29,853 Ex has been so busy... 312 00:12:29,855 --> 00:12:32,390 - [Ex] Right, I been busy. - [Tom] What have you been busy at, Ex? 313 00:12:32,392 --> 00:12:34,358 Busy, just busy. 314 00:12:34,360 --> 00:12:37,261 You know, yup. Nature's calling, one second. 315 00:12:37,263 --> 00:12:38,528 Come here, man. 316 00:12:38,530 --> 00:12:40,230 What are you, married man now? 317 00:12:40,232 --> 00:12:41,565 She got the cuffs on you now? 318 00:12:41,567 --> 00:12:44,435 [Tom] No, not even close. How's everything going with Sammy? 319 00:12:44,437 --> 00:12:46,503 How am I not supposed to make you look like an asshole 320 00:12:46,505 --> 00:12:47,939 when you keep switching around with girls? 321 00:12:47,941 --> 00:12:49,440 You're not supposed to not do anything. Just don't worry about it. 322 00:12:49,442 --> 00:12:51,309 Rachel couldn't make it so Sam's here. 323 00:12:51,311 --> 00:12:52,410 [Tom] Rachel couldn't make it. Scheduling conflict? 324 00:12:52,412 --> 00:12:54,545 Shh! Yeah, Exactly. It doesn't matter where we are. 325 00:12:54,547 --> 00:12:57,281 This is all about being, you know, outdoors. 326 00:12:57,283 --> 00:12:58,682 - [Monica] Being men. - [Ex] Being men outdoors. 327 00:12:58,684 --> 00:12:59,585 It's not like, you know... 328 00:13:00,852 --> 00:13:03,688 I been fishing up here before but it was a different spot. 329 00:13:03,690 --> 00:13:05,656 - This is supposed to be better. - [Monica] Uh-huh. 330 00:13:05,658 --> 00:13:06,523 - [Sam] It's by a lake right? - [Ex] Yeah. 331 00:13:06,525 --> 00:13:09,259 [Tom] Should of bought warmer boots. 332 00:13:09,261 --> 00:13:10,994 [Ex] Whatever, man, I'm hiking in sneakers. 333 00:13:10,996 --> 00:13:12,563 [Tom] Yeah, I saw those, those are very nice. 334 00:13:12,565 --> 00:13:14,031 So what are those, Italian? 335 00:13:14,033 --> 00:13:16,700 Did you buy the real ones or did you get the fake ones on eBay again? 336 00:13:16,702 --> 00:13:18,469 [Ex] Listen man, if you wont put that camera away, 337 00:13:18,471 --> 00:13:20,036 I gotta look good for you. Don't you think? 338 00:13:20,038 --> 00:13:23,241 [Tom] You're gonna have a lot of fun cleaning the mud off your shoes later. 339 00:13:23,243 --> 00:13:24,478 [Tom] Aha! Snow! 340 00:13:25,678 --> 00:13:27,811 [Ex] Whatever, man, don't pay any attention to the snow. 341 00:13:27,813 --> 00:13:30,248 [Monica] No, but its there, though, you can't deny it. 342 00:13:30,250 --> 00:13:31,549 It's white and powdery. 343 00:13:31,551 --> 00:13:33,383 [Ex] There is no snow. I don't see any snow. 344 00:13:33,385 --> 00:13:36,420 It's not gonna snow. It's not gonna snow. Stop talking about it. 345 00:13:36,422 --> 00:13:38,355 Stop giving it attention. It's not going to snow. 346 00:13:38,357 --> 00:13:40,724 [Monica] But it did. The point is it did. 347 00:13:40,726 --> 00:13:42,325 - [Tom] Already happened. - [Ex] I don't see any snow. 348 00:13:42,327 --> 00:13:43,261 Uh huh. 349 00:13:43,263 --> 00:13:45,329 - [Monica] All right. - [Sam] Whatever. 350 00:13:45,331 --> 00:13:47,397 [Monica] We're being one with nature, right Ex? 351 00:13:47,399 --> 00:13:49,400 [Ex] Absolutely, absolutely. 352 00:13:49,402 --> 00:13:50,667 [Tom] With our Italian loafers. 353 00:13:50,669 --> 00:13:54,037 So Ex, you getting tired of the whole Wall Street game yet? 354 00:13:54,039 --> 00:13:56,741 Burning other people's money, etcetera. 355 00:13:56,743 --> 00:13:57,541 - [Sam] I am. - [Ex] Hey, whatever. 356 00:13:57,543 --> 00:13:59,609 I'm a proud capitalist, so sue me. 357 00:13:59,611 --> 00:14:01,746 But you better not, because my lawyer will crush you. 358 00:14:01,748 --> 00:14:05,583 [Tom] I have got the most brilliant idea for a new show. 359 00:14:05,585 --> 00:14:06,884 [Ex] What is it? 360 00:14:06,886 --> 00:14:11,354 [Tom] One Brooks Brother suit, a cigar, and a glass of brandy. 361 00:14:11,356 --> 00:14:13,526 Now that sounds like a show I would love to watch. 362 00:14:14,460 --> 00:14:16,326 All right, here we are at the campsite. 363 00:14:16,328 --> 00:14:19,430 As you can see, my beautiful lady, Monica, 364 00:14:19,432 --> 00:14:21,632 has set up a lovely tent right behind me. 365 00:14:21,634 --> 00:14:23,868 That's camera one, and if we switch over to camera two, 366 00:14:23,870 --> 00:14:29,373 we can clearly see that they are having a little bit of difficulty. 367 00:14:29,375 --> 00:14:30,541 [giggling] 368 00:14:30,543 --> 00:14:32,642 I'm pretty sure he got it free 369 00:14:32,644 --> 00:14:34,311 with his shoes on eBay. 370 00:14:34,313 --> 00:14:36,847 Um, and clearly the winner of the tenting contest 371 00:14:36,849 --> 00:14:39,717 is my beautiful lady, Ms. Monica Tanner. 372 00:14:39,719 --> 00:14:42,320 Monica, baby, smile for the camera. 373 00:14:42,322 --> 00:14:45,656 [Monica] Dear, you know what? I got it. I'm good. 374 00:14:45,658 --> 00:14:46,824 [Tom] You're doing an amazing job. 375 00:14:46,826 --> 00:14:48,792 [Monica] I don't need your help at all. Thank you, nice. 376 00:14:48,794 --> 00:14:51,661 [Tom] I love you. And I also started the fire. 377 00:14:51,663 --> 00:14:54,598 [Monica] Yeah, I think it needs a little bit more wood there. 378 00:14:54,600 --> 00:14:56,367 [Tom] Keeping us warm here. Look at that churning gorgeous. 379 00:14:56,369 --> 00:14:57,801 How we doing over here guys? 380 00:14:57,803 --> 00:14:59,536 [Ex] You're gonna pull it out of that thing again. 381 00:14:59,538 --> 00:15:00,671 Can you slow down? 382 00:15:00,673 --> 00:15:02,906 Hi! We're doing fine. 383 00:15:02,908 --> 00:15:05,575 - [Tom] Tent setup going okay? - [Sam] Yeah. 384 00:15:05,577 --> 00:15:07,911 This is the tent. This is the tent she said she had. 385 00:15:07,913 --> 00:15:09,680 This is the tent when she told me not to bring one 386 00:15:09,682 --> 00:15:10,781 th-that she had. 387 00:15:10,783 --> 00:15:13,483 [Tom] Sam, was it his prowess in the wilderness 388 00:15:13,485 --> 00:15:14,719 that attracted you to him initially? 389 00:15:14,721 --> 00:15:16,554 [Sam] Oh, it's all his charm. 390 00:15:16,556 --> 00:15:17,588 Tommy, Tommy, Tommy... 391 00:15:17,590 --> 00:15:18,955 It's all his charm. 392 00:15:18,957 --> 00:15:21,459 Go make your gay, little woodland creature movie over there, okay? 393 00:15:21,461 --> 00:15:22,626 Can you do me a favor, please? 394 00:15:22,628 --> 00:15:23,828 I'm trying to shove a stick into this 395 00:15:23,830 --> 00:15:25,695 because I'm missing a rod. 396 00:15:25,697 --> 00:15:29,367 [Tom] All right, all right. Back to-back to the lovely Monica. 397 00:15:29,369 --> 00:15:31,569 [Monica] Thomas, Thomas, could you please come help me 398 00:15:31,571 --> 00:15:33,536 with the sleeping bags or just something? 399 00:15:33,538 --> 00:15:34,875 [Tom] All right, all right, I'm coming. I'm coming. 400 00:15:36,576 --> 00:15:39,680 [footsteps, panting] 401 00:15:40,480 --> 00:15:44,317 [Tom] Where... [panting] 402 00:15:45,451 --> 00:15:46,684 Oh, man. 403 00:15:46,686 --> 00:15:47,685 [Monica] Tommy. 404 00:15:47,687 --> 00:15:49,619 - [Tom] Did you just... - [Monica] Hey, Tommy. 405 00:15:49,621 --> 00:15:50,923 [Tom] Did you just see that? 406 00:15:52,859 --> 00:15:53,958 I just... Did you just... 407 00:15:53,960 --> 00:15:54,892 [Ex] Hey, what happened? 408 00:15:54,894 --> 00:15:56,326 [Tom] Did you guys just... 409 00:15:56,328 --> 00:15:58,863 Dude, something just... Like a flash of light and then it was gone. 410 00:15:58,865 --> 00:15:59,829 - Damnit! - [Monica] What was it? 411 00:15:59,831 --> 00:16:01,198 What did it look like? 412 00:16:01,200 --> 00:16:03,868 [Tom] I-I don't know because someone made me put my camera down. 413 00:16:03,870 --> 00:16:05,369 [Monica] Oh, please. 414 00:16:05,371 --> 00:16:07,604 [Ex] Don't tell me you been eating mushrooms again like in Orlando, dude, 415 00:16:07,606 --> 00:16:08,973 'cause I can't babysit you tonight. 416 00:16:08,975 --> 00:16:10,407 [Tom] Dude, whatever. 417 00:16:10,409 --> 00:16:11,175 [Ex] All right, whatever. Hey. 418 00:16:11,177 --> 00:16:12,977 Let's go back to the campfire. 419 00:16:12,979 --> 00:16:15,546 Hot dogs are ready, beer is cold. 420 00:16:15,548 --> 00:16:16,647 [Sam] Come on, we still have stuff to set up. 421 00:16:16,649 --> 00:16:17,581 [Tom] All right, I'll leave my camera on later 422 00:16:17,583 --> 00:16:20,818 just in case, all right? So, deal with it. 423 00:16:20,820 --> 00:16:22,185 Yeah. Hey, buddy, 424 00:16:22,187 --> 00:16:23,988 how come you never told me about 'shrooms? 425 00:16:23,990 --> 00:16:25,890 [Tom] I... What? 426 00:16:25,892 --> 00:16:27,824 [Tom] All right, so what are you scared of, again? 427 00:16:27,826 --> 00:16:30,026 The three S's. Tell me the three S's. 428 00:16:30,028 --> 00:16:33,464 Man, sharks, spiders and scorpions. 429 00:16:33,466 --> 00:16:35,031 I don't know why I would go where any of them are. 430 00:16:35,033 --> 00:16:37,734 I know there can be some spiders out here, but, uh... 431 00:16:37,736 --> 00:16:38,736 I think there are sharks out here, actually. 432 00:16:38,738 --> 00:16:40,304 I don't think I'm gonna see a shark out here. 433 00:16:40,306 --> 00:16:42,640 - I think you might. - I don't think I'm a see a man-eating shark out here. 434 00:16:42,642 --> 00:16:44,675 The Long Island Sound, you never know. 435 00:16:44,677 --> 00:16:46,977 You never know, that's all I'm saying. 436 00:16:46,979 --> 00:16:48,778 How many beers have you had? 437 00:16:48,780 --> 00:16:51,714 Yeah, plenty. Wait, is that rolling again? 438 00:16:51,716 --> 00:16:52,782 Yup. 439 00:16:52,784 --> 00:16:54,451 Come on, what is it with you and that thing, man? 440 00:16:54,453 --> 00:16:56,686 I... You'll be great to laugh at later. 441 00:16:56,688 --> 00:16:58,756 - Yeah, yeah. - I gotta put my makeup on. 442 00:16:58,758 --> 00:17:00,690 Film yourself naked if you want something to laugh at. 443 00:17:00,692 --> 00:17:02,026 Oh, you're a fire tonight, buddy. 444 00:17:02,028 --> 00:17:03,661 [laughter] 445 00:17:03,663 --> 00:17:04,594 Can I tell him? 446 00:17:04,596 --> 00:17:06,063 Come on. Please. 447 00:17:06,065 --> 00:17:09,799 You guys, Tommy is pitching his own show. 448 00:17:09,801 --> 00:17:12,769 That's what this is all about. This is for his reel. 449 00:17:12,771 --> 00:17:13,938 We're an Experiment right now. 450 00:17:13,940 --> 00:17:16,606 Oh, your own show. 451 00:17:16,608 --> 00:17:17,711 You're growing up. 452 00:17:18,778 --> 00:17:21,478 - Well, what's it about. - You're looking for fame? 453 00:17:21,480 --> 00:17:22,813 No, its not even like that. 454 00:17:22,815 --> 00:17:25,519 Oh, its not even like that... My ass, it's not. 455 00:17:26,018 --> 00:17:27,517 Hot shot. 456 00:17:27,519 --> 00:17:30,955 It is a reality show. 457 00:17:30,957 --> 00:17:33,090 One-man survival-type thing. 458 00:17:33,092 --> 00:17:36,494 But hasn't that sort of been done before? 459 00:17:36,496 --> 00:17:37,694 Yes, but not like this. 460 00:17:37,696 --> 00:17:40,698 It'll be one host with a single camera point of view. 461 00:17:40,700 --> 00:17:42,565 Yeah, and that's the tagline. 462 00:17:42,567 --> 00:17:43,834 One man one camera. 463 00:17:43,836 --> 00:17:46,536 Just kind of exactly like the show you work on right now. 464 00:17:46,538 --> 00:17:47,805 It's not even made yet. All right? 465 00:17:47,807 --> 00:17:48,805 It's an idea. 466 00:17:48,807 --> 00:17:50,040 I don't even know why we are talking about it. 467 00:17:50,042 --> 00:17:52,709 I know why we're talking about it. I mean, you know... 468 00:17:52,711 --> 00:17:54,711 Just... you know... 469 00:17:54,713 --> 00:17:56,980 Be nice for you to have success somewhere along the way. 470 00:17:56,982 --> 00:17:58,047 You know what I mean? 471 00:17:58,049 --> 00:17:59,382 You are such an asshole. 472 00:17:59,384 --> 00:18:01,751 Just keep trying, keep trying, keep trying, man, that's all. 473 00:18:01,753 --> 00:18:02,952 You are such an asshole. 474 00:18:02,954 --> 00:18:04,354 Why do you always have to rag on what he's trying to do? 475 00:18:04,356 --> 00:18:05,488 Hey, hey, why do you always have to rag on what I'm trying to do? 476 00:18:05,490 --> 00:18:08,659 I'm just playing around with him. He's my best friend. 477 00:18:08,661 --> 00:18:09,893 You're not mad... 478 00:18:09,895 --> 00:18:11,562 See, he's not mad. 479 00:18:11,564 --> 00:18:12,763 He knows, ever since I was a little kid, 480 00:18:12,765 --> 00:18:13,863 I would speak my mind. 481 00:18:13,865 --> 00:18:14,864 Yeah, he doesn't give me a choice. 482 00:18:14,866 --> 00:18:16,667 Yeah, your mind is too big for us to handle. 483 00:18:16,669 --> 00:18:18,869 Oh yeah, like some other things I could mention. 484 00:18:18,871 --> 00:18:22,476 - Oh no, please don't. - Whatever. 485 00:18:23,709 --> 00:18:25,808 Whatever! 486 00:18:25,810 --> 00:18:28,077 Well anyways, so, I watched that show. 487 00:18:28,079 --> 00:18:30,914 That Kris adventure show, you-you work on. 488 00:18:30,916 --> 00:18:31,849 [Tom] Uh huh? 489 00:18:31,851 --> 00:18:33,017 Really gotta be honest, man, 490 00:18:33,019 --> 00:18:36,620 it's a little difficult to-to get through. 491 00:18:36,622 --> 00:18:37,720 Yeah, well, that's the point. 492 00:18:37,722 --> 00:18:39,155 That's why it's flawed. 493 00:18:39,157 --> 00:18:40,824 That's why I told you I was working on a completely different concept. 494 00:18:40,826 --> 00:18:42,025 You're not even listening to me. 495 00:18:42,027 --> 00:18:44,594 [Ex] I'm listening. I'm listening, different concept. 496 00:18:44,596 --> 00:18:49,132 Different concept, but what I'm saying I guess, you know... 497 00:18:49,134 --> 00:18:51,634 You do not need that beer. 498 00:18:51,636 --> 00:18:53,003 You drink it. You drink it. 499 00:18:53,005 --> 00:18:55,706 Just because-just because you get a camera 500 00:18:55,708 --> 00:18:57,975 doesn't make you a filmmaker all of a sudden, man. 501 00:18:57,977 --> 00:19:00,710 If that were the case, I'd be Michael Bay right now. 502 00:19:00,712 --> 00:19:01,911 You know what I mean? Just like... 503 00:19:01,913 --> 00:19:02,880 - You would be Michael Bay. - I would. 504 00:19:02,882 --> 00:19:04,648 This is a megapixel phone camera 505 00:19:04,650 --> 00:19:06,683 and I'll be like Brett freakin' Ratner. 506 00:19:06,685 --> 00:19:08,786 You know? Steven freakin' Spielberg. 507 00:19:08,788 --> 00:19:10,187 - Wow, you're so supportive. - George Luc-ass. 508 00:19:10,189 --> 00:19:11,788 Shut up! 509 00:19:11,790 --> 00:19:13,990 Amazing. Look at this kid. 510 00:19:13,992 --> 00:19:15,959 - This is your best friend. - I'm playing around. 511 00:19:15,961 --> 00:19:17,827 I'm worried about those spiders out here. 512 00:19:17,829 --> 00:19:19,633 [laughter] What about scorpions? 513 00:19:20,633 --> 00:19:21,699 Eat sharks. 514 00:19:21,701 --> 00:19:23,933 I'm playing with you, man. I'm playing with you. 515 00:19:23,935 --> 00:19:25,638 - He's just joking. - Come on, sweetie. 516 00:19:30,009 --> 00:19:32,008 [Ex] Turn it on. Is it on? 517 00:19:32,010 --> 00:19:32,942 - Turn it on. Is it on? - [Tom] Yeah. Go. 518 00:19:32,944 --> 00:19:34,847 It's on? Okay. 519 00:19:37,048 --> 00:19:38,815 Oh! 520 00:19:38,817 --> 00:19:39,816 Ex, dude! 521 00:19:39,818 --> 00:19:41,017 Do I still have my eyebrows? 522 00:19:41,019 --> 00:19:42,719 You're good. You're good. 523 00:19:42,721 --> 00:19:44,153 I'm the king of this jungle! 524 00:19:44,155 --> 00:19:47,790 I have to put you on America's Dumbest Imbecile Moron. 525 00:19:47,792 --> 00:19:49,759 Oh, you should do that, do that, you should do that. 526 00:19:49,761 --> 00:19:51,629 Oh no, get a close up of this baby. 527 00:19:51,631 --> 00:19:52,696 Oh, that's a great idea. 528 00:19:52,698 --> 00:19:54,864 This is that-this is that uh.... 529 00:19:54,866 --> 00:19:56,100 [Tom] Wait, wait, wait. 530 00:19:56,102 --> 00:19:58,201 Set it up for me. What are we looking at? 531 00:19:58,203 --> 00:20:00,069 [muffled pop music playing] 532 00:20:00,071 --> 00:20:02,739 This is that 24-year malt. 533 00:20:02,741 --> 00:20:04,208 The premium $400 dollars a pop. 534 00:20:04,210 --> 00:20:05,875 - [Tom] How much is it? - $400 a pop. 535 00:20:05,877 --> 00:20:07,745 - [Tom] How much? - $400 a pop. 536 00:20:07,747 --> 00:20:10,113 [Sam] Here we go again. 537 00:20:10,115 --> 00:20:12,716 It is! I got a whole case of this sent to my office 538 00:20:12,718 --> 00:20:14,884 this week, uh, and people collect these. 539 00:20:14,886 --> 00:20:16,920 - [Tom] Congratulations. - [Sam] Stop showing off. 540 00:20:16,922 --> 00:20:19,989 Yeah, because I was involved in some relatively lucrative 541 00:20:19,991 --> 00:20:21,792 and successful real estate deal 542 00:20:21,794 --> 00:20:24,795 and so they, uh, sent to me as a reward. 543 00:20:24,797 --> 00:20:26,930 [Sam] You are such a little liar. 544 00:20:26,932 --> 00:20:28,198 As a reward for a successful real estate deal. 545 00:20:28,200 --> 00:20:30,234 [Sam] You're such a little liar, Ex. 546 00:20:30,236 --> 00:20:32,135 [Tom] Uh oh, elaborate, Sam. 547 00:20:32,137 --> 00:20:35,873 He's lying. His father got him the booze. 548 00:20:35,875 --> 00:20:37,173 He sent it to him. 549 00:20:37,175 --> 00:20:40,009 So stop talking out of your ass. 550 00:20:40,011 --> 00:20:41,144 - [Ex] What? - [Monica] A little gift from daddy? 551 00:20:41,146 --> 00:20:42,080 [Sam] Yeah, a little gift from daddy. 552 00:20:42,082 --> 00:20:43,016 You don't know what you're talking about. 553 00:20:44,416 --> 00:20:46,150 [Sam] I heard you on the phone last night. 554 00:20:46,152 --> 00:20:47,151 [Ex] No. 555 00:20:47,153 --> 00:20:49,719 Your father sent you the booze. Stop talking. 556 00:20:49,721 --> 00:20:53,824 [Tom] You're a liar, and its snowing so you're wrong on top of it, buddy. 557 00:20:53,826 --> 00:20:56,927 Busted! What is that white stuff? 558 00:20:56,929 --> 00:20:58,161 You need to think before you speak. 559 00:20:58,163 --> 00:20:59,462 [Tom] Double whammy. 560 00:20:59,464 --> 00:21:01,731 You need to think before you speak. 561 00:21:01,733 --> 00:21:03,901 - [Sam] I'm just saying what I heard. - [Tom] All right, all right. 562 00:21:03,903 --> 00:21:05,235 [Ex] You need to think before you speak. 563 00:21:05,237 --> 00:21:06,903 Don't raise your voice at me. 564 00:21:06,905 --> 00:21:08,072 I'm not raising my voice at you, 565 00:21:08,074 --> 00:21:09,305 but if I wanna raise my voice at you, 566 00:21:09,307 --> 00:21:10,274 I'll raise my voice at you. 567 00:21:10,276 --> 00:21:12,042 - [Tom] Ex, Ex. - You're an alcoholic, babe. 568 00:21:12,044 --> 00:21:14,277 - Oh Oh. - [Ex] Oh, I'm an alcoholic. 569 00:21:14,279 --> 00:21:16,479 Yeah, you can dish it out but can't it in, huh? 570 00:21:16,481 --> 00:21:18,849 [Ex] I'm an alcoholic that pays your father's medical bills. 571 00:21:18,851 --> 00:21:21,117 - [Tom] Oh, boy. - [Monica] Okay, Ex. 572 00:21:21,119 --> 00:21:22,286 [Ex] What? No, tell 'em. 573 00:21:22,288 --> 00:21:23,319 Tommy. 574 00:21:23,321 --> 00:21:25,288 [Ex] Tell 'em. Tell 'em. 575 00:21:25,290 --> 00:21:26,923 I pay your father's medical bills 576 00:21:26,925 --> 00:21:28,792 because your broke, fake modeling career 577 00:21:28,794 --> 00:21:30,960 doesn't make you enough money to do it. 578 00:21:30,962 --> 00:21:31,929 Really, dude? 579 00:21:31,931 --> 00:21:33,831 - [Tom] Sammy.. - Sam... 580 00:21:33,833 --> 00:21:36,767 [Ex] What? Yeah, storm off, storm off. 581 00:21:36,769 --> 00:21:38,501 [Monica] Ex, give me this. Give me this 582 00:21:38,503 --> 00:21:39,969 [Ex] Storm off, storm off. 583 00:21:39,971 --> 00:21:42,975 [muffled music playing] 584 00:21:47,913 --> 00:21:50,814 [fire crackling] 585 00:21:50,816 --> 00:21:54,884 [Tom] Dude, you did it to yourself, man. 586 00:21:54,886 --> 00:21:59,291 Turn that off, dude. I said turn it off! 587 00:22:03,863 --> 00:22:05,362 [Tom] She know's you didn't mean it, all right. 588 00:22:05,364 --> 00:22:09,099 You just gotta talk to her. Talk to her, okay? 589 00:22:09,101 --> 00:22:10,366 [Ex] I just keep blowing it with her, man. 590 00:22:10,368 --> 00:22:11,735 [Tom] I know, I know. Listen, you gotta... 591 00:22:11,737 --> 00:22:15,538 [Ex] You know, I didn't mean what I said back at the rest stop. 592 00:22:15,540 --> 00:22:17,841 You know, I was trying to brush it off. 593 00:22:17,843 --> 00:22:18,909 But I think she like me too, man. 594 00:22:18,911 --> 00:22:20,143 She's such a great girl. 595 00:22:20,145 --> 00:22:21,077 [Tom] She wouldn't be putting up with all your bullshit 596 00:22:21,079 --> 00:22:22,313 if she didn't. 597 00:22:22,315 --> 00:22:24,718 I know I been putting up with your bullshit my entire life. 598 00:22:25,151 --> 00:22:26,850 All right, look, you can't- 599 00:22:26,852 --> 00:22:29,987 you can't say shit like that to her in front of people. 600 00:22:29,989 --> 00:22:33,990 What would you do, huh? 601 00:22:33,992 --> 00:22:35,359 [Ex] I would probably do the same thing. 602 00:22:35,361 --> 00:22:38,261 [Tom] The same thing. Exactly. Exactly, right? 603 00:22:38,263 --> 00:22:40,564 - [Ex] Sorry, man. - [Tom] It's all right. 604 00:22:40,566 --> 00:22:41,632 - [Ex] I'm sorry, man. - [Tom] It's okay. It happens. Yeah? 605 00:22:41,634 --> 00:22:44,133 - [Ex] I wanna go to bed, man. - [Tom] Good idea. 606 00:22:44,135 --> 00:22:45,939 Take care of Sam, yeah? 607 00:22:47,306 --> 00:22:49,742 - [Ex] Oh, Tommy... - [Tom] Yeah? 608 00:22:50,942 --> 00:22:52,875 You were right about the snow. 609 00:22:52,877 --> 00:22:54,878 [both laugh] 610 00:22:54,880 --> 00:22:56,947 - I love you man. - [Tom] I love you, too. 611 00:22:56,949 --> 00:23:00,754 All right, go pass out. Go pass out. 612 00:23:01,220 --> 00:23:03,386 Tell Monica, you know... 613 00:23:03,388 --> 00:23:05,855 ...that I love her, dude. 614 00:23:05,857 --> 00:23:07,857 [Tom] She knows, she knows. 615 00:23:07,859 --> 00:23:09,194 All right, man. 616 00:23:15,201 --> 00:23:16,432 [Tom] Were you filming the whole time? 617 00:23:16,434 --> 00:23:18,334 [Monica] Yup. I sure was. 618 00:23:18,336 --> 00:23:19,836 You are out of control. 619 00:23:19,838 --> 00:23:21,371 - [Monica] I'm the filmmaker, now, mister. - [Tom] Not cool, not cool. 620 00:23:21,373 --> 00:23:22,840 [Monica] I love you, man. 621 00:23:22,842 --> 00:23:24,440 So, it's, uh, one am 622 00:23:24,442 --> 00:23:26,442 on this beautiful snow-filled morning 623 00:23:26,444 --> 00:23:28,444 and we're witnessing another super-battle 624 00:23:28,446 --> 00:23:30,213 between Ex and Sammy. 625 00:23:30,215 --> 00:23:32,315 I think they're going for a record. 626 00:23:32,317 --> 00:23:34,317 Most fights possible 627 00:23:34,319 --> 00:23:37,353 in a 24-hour period by two human beings. 628 00:23:37,355 --> 00:23:38,889 [indistinct argument outside] 629 00:23:38,891 --> 00:23:40,324 I can't believe we're snowed in. 630 00:23:40,326 --> 00:23:41,991 I know, it's nice, though. 631 00:23:41,993 --> 00:23:43,392 - Yeah, I guess. - Yeah. 632 00:23:43,394 --> 00:23:44,260 No service up here. 633 00:23:44,262 --> 00:23:46,129 Ugh, put that thing away, will you? 634 00:23:46,131 --> 00:23:47,934 That's why we came out here, to get rid of it. 635 00:23:48,867 --> 00:23:50,901 Oh my god, what's wrong with them? 636 00:23:50,903 --> 00:23:52,201 This is pretty normal. 637 00:23:52,203 --> 00:23:54,403 They need counseling and we need some sleep. 638 00:23:54,405 --> 00:23:55,905 Who needs sleep? 639 00:23:55,907 --> 00:23:56,873 [argument continues] 640 00:23:56,875 --> 00:23:59,142 Isn't-isn't that enough filming for one day? 641 00:23:59,144 --> 00:24:00,477 - No. - Could we just be done with the camera? 642 00:24:00,479 --> 00:24:02,011 No, I might- I might miss something. 643 00:24:02,013 --> 00:24:03,145 I have to film every moment. 644 00:24:03,147 --> 00:24:04,413 What are you possibly gonna miss? 645 00:24:04,415 --> 00:24:06,149 'Cause you know what happens? The best things always happen 646 00:24:06,151 --> 00:24:07,950 and then I'm not filming. 647 00:24:07,952 --> 00:24:08,684 Either that, or I don't write it down. 648 00:24:08,686 --> 00:24:10,053 - It's one of two things. - Okay. 649 00:24:10,055 --> 00:24:12,122 And I either forget it... This way, if I'm filming everything, 650 00:24:12,124 --> 00:24:13,090 then there's nothing I'm going to miss. 651 00:24:13,092 --> 00:24:15,359 You saw that jackass spitting on that fire. 652 00:24:15,361 --> 00:24:18,929 [both laugh] We never want to miss that. 653 00:24:18,931 --> 00:24:22,099 [argument continues] 654 00:24:22,101 --> 00:24:23,336 Oh god, what now? 655 00:24:25,136 --> 00:24:27,136 [Ex] Oh, you're going outside? You're going outside? 656 00:24:27,138 --> 00:24:28,138 You're going outside the tent? 657 00:24:28,140 --> 00:24:30,140 You're going outside. You're going outside. 658 00:24:30,142 --> 00:24:31,275 - [Sam] Leave me the hell alone. - [Ex] I need your- 659 00:24:31,277 --> 00:24:33,009 I need your body heat in here, 660 00:24:33,011 --> 00:24:33,944 you know that's how this works. 661 00:24:33,946 --> 00:24:36,113 Otherwise you'll be cold and I'll be cold, 662 00:24:36,115 --> 00:24:37,081 that's two people that'll be cold. 663 00:24:37,083 --> 00:24:38,915 I swear to god, if you don't leave me alone, 664 00:24:38,917 --> 00:24:41,017 I'm walking to the car. Leave me alone right now. 665 00:24:41,019 --> 00:24:41,852 [Ex] You're gonna sleep in the snow? 666 00:24:41,854 --> 00:24:43,386 Yeah, I'm gonna sleep in the snow. 667 00:24:43,388 --> 00:24:44,488 [Ex] You're gonna sleep in the snow. 668 00:24:44,490 --> 00:24:47,257 You know what? Fine. Freeze out here. 669 00:24:47,259 --> 00:24:49,258 See if I give a shit. 670 00:24:49,260 --> 00:24:50,960 Unbelievable. 671 00:24:50,962 --> 00:24:52,965 I'm so tired of this bullshit. 672 00:24:55,334 --> 00:24:57,133 [Tom] That looks like its over. 673 00:24:57,135 --> 00:24:58,267 [Monica] Yeah, should I go talk to her? 674 00:24:58,269 --> 00:24:59,969 [Tom] No, just let her be. 675 00:24:59,971 --> 00:25:01,270 - [Monica] You sure? - [Tom] Check on her tomorrow. 676 00:25:01,272 --> 00:25:02,942 [Monica] Okay. 677 00:25:04,076 --> 00:25:07,012 [Ex] The constant steady stream of bullshit. 678 00:25:10,481 --> 00:25:14,284 [romantic music playing on phone ♪] 679 00:25:14,286 --> 00:25:16,288 - That's nice. - Yeah, I know. 680 00:25:17,021 --> 00:25:18,191 Hey. 681 00:25:40,179 --> 00:25:41,143 What? 682 00:25:41,145 --> 00:25:42,315 Camera off. 683 00:25:43,115 --> 00:25:44,951 - Fine. - Yeah. 684 00:25:46,317 --> 00:25:48,451 [silence] 685 00:25:48,453 --> 00:25:50,455 [static] 686 00:25:51,423 --> 00:25:55,025 [eerie deep hum, crackling] 687 00:25:55,027 --> 00:25:56,026 [Tom] Monica, wake up. 688 00:25:56,028 --> 00:25:58,061 - [Monica] What is that? - [Tom] I don't know. 689 00:25:58,063 --> 00:25:59,129 [Monica] Tommy, what is that? 690 00:25:59,131 --> 00:26:01,234 [distorted static] 691 00:26:03,134 --> 00:26:04,336 [boom] 692 00:26:05,136 --> 00:26:06,303 [rumbling hum] 693 00:26:06,305 --> 00:26:07,974 [Monica, distorted] Is that Sam? 694 00:26:08,240 --> 00:26:09,038 [Ex] Sam! 695 00:26:09,040 --> 00:26:11,007 - [Tom] Stay quiet. - [Ex] Sam! 696 00:26:11,009 --> 00:26:12,275 - [Monica] Tommy! - Sam! 697 00:26:12,277 --> 00:26:14,411 - [Monica] Tommy! - [Tom] Stay back. 698 00:26:14,413 --> 00:26:16,179 [Ex] Sam! Baby?! 699 00:26:16,181 --> 00:26:18,614 [gasping] 700 00:26:18,616 --> 00:26:20,584 [Monica, distorted] Tommy, what's happening? 701 00:26:20,586 --> 00:26:22,084 Tommy?! 702 00:26:22,086 --> 00:26:23,286 [Ex] Sam? Sam! 703 00:26:23,288 --> 00:26:25,488 [rumbling boom] 704 00:26:25,490 --> 00:26:27,123 [Ex] Sam! 705 00:26:27,125 --> 00:26:29,061 [silence] 706 00:26:30,561 --> 00:26:33,396 [static] [garbled voices] 707 00:26:33,398 --> 00:26:35,032 - [Tom] Is she okay? - [Monica] It's okay. 708 00:26:35,034 --> 00:26:37,366 [Ex] Sam baby, please wake up. 709 00:26:37,368 --> 00:26:39,237 What is that, Tommy? 710 00:26:39,570 --> 00:26:40,903 What is that, man? 711 00:26:40,905 --> 00:26:42,506 - [Monica] Yes, what is that light? - [Tom] Do you hear that? 712 00:26:42,508 --> 00:26:44,110 - [Monica] Sam. - [Tom] It's still here. 713 00:26:44,576 --> 00:26:46,075 Sam? 714 00:26:46,077 --> 00:26:47,076 [Ex] Sammy? 715 00:26:47,078 --> 00:26:49,112 [Tom] Sam. 716 00:26:49,114 --> 00:26:51,515 [booming crashes] 717 00:26:51,517 --> 00:26:53,249 [Monica] You guys, come back over here. 718 00:26:53,251 --> 00:26:55,084 - [Tom] I gotta get this. - Can you hear me? 719 00:26:55,086 --> 00:26:56,519 Whoa, we'll be right back, all right? 720 00:26:56,521 --> 00:26:58,354 We'll be right back. 721 00:26:58,356 --> 00:26:59,523 - Just stay put. - [Monica] Tommy! 722 00:26:59,525 --> 00:27:01,290 [Tom] Are you sure you don't want to stay with Sam? 723 00:27:01,292 --> 00:27:02,359 [Ex] No man, I gotta see this. 724 00:27:02,361 --> 00:27:03,559 [panting] 725 00:27:03,561 --> 00:27:06,095 [Tom] Did you see that? It was huge. 726 00:27:06,097 --> 00:27:08,097 You see where it... This way, this way! 727 00:27:08,099 --> 00:27:10,535 Come this way. Come on. 728 00:27:11,537 --> 00:27:13,202 Come on, come on, come on, get up. 729 00:27:13,204 --> 00:27:15,337 - Wait up! - [Ex] Come on. 730 00:27:15,339 --> 00:27:17,542 - Where did it go? - [Tom] I can't tell. 731 00:27:18,376 --> 00:27:21,446 [panting] [footsteps rustling] 732 00:27:22,280 --> 00:27:23,215 [Ex] What is that? 733 00:27:24,083 --> 00:27:25,284 - What is that? - [Tom] Go, go! 734 00:27:27,118 --> 00:27:29,119 Ex, wait. 735 00:27:29,121 --> 00:27:31,391 [indistinct police radio chatter] 736 00:27:32,458 --> 00:27:34,293 [eerie, disembodied whisper] There is no escape... 737 00:27:35,094 --> 00:27:37,029 There is no escape... 738 00:27:38,196 --> 00:27:39,863 [Ex] Hello? 739 00:27:39,865 --> 00:27:41,131 [eerie whisper] There is no escape... 740 00:27:41,133 --> 00:27:42,035 [Ex] Uh... 741 00:27:43,102 --> 00:27:44,668 - Who are you boys? - I don't know what it was! 742 00:27:44,670 --> 00:27:46,603 It flew right over the road! 743 00:27:46,605 --> 00:27:48,104 Where you boys staying? 744 00:27:48,106 --> 00:27:49,238 What's up with your radio, man? 745 00:27:49,240 --> 00:27:50,640 I don't know. I'm going to find out 746 00:27:50,642 --> 00:27:53,110 and we're gonna get help. All right? Calm down. 747 00:27:53,112 --> 00:27:54,544 [Tom] Come on, we gotta go, man! We gotta see this thing! 748 00:27:54,546 --> 00:27:55,511 This is close to what this is. 749 00:27:55,513 --> 00:27:56,447 Let's see what this is. 750 00:27:56,449 --> 00:27:57,447 [speaking indistinctly on walkie talkie] 751 00:27:57,449 --> 00:27:58,280 Hey, hey, hold on! 752 00:27:58,282 --> 00:27:59,716 [Ex] Come on, lets go check it out. 753 00:27:59,718 --> 00:28:01,485 You stay here with the truck. 754 00:28:01,487 --> 00:28:02,585 Be careful, man! Be careful! 755 00:28:02,587 --> 00:28:03,455 [Ex] Looks like it's that way. 756 00:28:04,557 --> 00:28:08,225 Hey, hey, slow down, I said. Stay back, behind me. 757 00:28:08,227 --> 00:28:10,463 Radio is completely dead. Damn it. 758 00:28:11,730 --> 00:28:14,264 [Phil] I was driving along and it flew right over me. 759 00:28:14,266 --> 00:28:15,465 [Tom] Where the hell did it go? 760 00:28:15,467 --> 00:28:17,467 [Ranger] It went down. It had to. 761 00:28:17,469 --> 00:28:19,236 [Ex] It's on the ground? 762 00:28:19,238 --> 00:28:20,403 [Phil] I don't think we should go up there. 763 00:28:20,405 --> 00:28:23,305 My uncle told me about craft that landed here years ago. 764 00:28:23,307 --> 00:28:25,307 Everyone around here knows what I'm talking about. 765 00:28:25,309 --> 00:28:27,209 Phil, Phil shut up! 766 00:28:27,211 --> 00:28:28,277 [Phil] A lot of illness. A lot of unexplained deaths. 767 00:28:28,279 --> 00:28:29,446 [Ex] It's close. 768 00:28:29,448 --> 00:28:32,716 [panting] [low rumbling hum] 769 00:28:32,718 --> 00:28:33,517 [static] 770 00:28:33,519 --> 00:28:35,485 - I feel strange. - [Tom] Me too. 771 00:28:35,487 --> 00:28:37,520 Do you feel that, Tommy? Hear that? 772 00:28:37,522 --> 00:28:39,523 [Tom] What is that? 773 00:28:39,525 --> 00:28:42,628 [Tom moaning] 774 00:28:44,363 --> 00:28:45,495 [Ex] Oh my god. 775 00:28:45,497 --> 00:28:47,365 [Ranger shouts indistinctly] 776 00:28:48,767 --> 00:28:50,699 Oh, man, whoa. What is that? 777 00:28:50,701 --> 00:28:53,569 [hum becoming more intense] 778 00:28:53,571 --> 00:28:55,404 [eerie whisper] There is no escape... 779 00:28:55,406 --> 00:28:56,573 [Tom] Do you see that? Guys, look! 780 00:28:56,575 --> 00:29:02,511 [screeching tone] [all groaning] 781 00:29:02,513 --> 00:29:03,313 Oh my god. 782 00:29:03,315 --> 00:29:05,649 [screeching tone] [pulsing growl] 783 00:29:05,651 --> 00:29:08,317 [screech stops] 784 00:29:08,319 --> 00:29:10,219 [distorted static] 785 00:29:10,221 --> 00:29:11,220 What the hell? 786 00:29:11,222 --> 00:29:12,288 What was... Tommy... 787 00:29:12,290 --> 00:29:13,456 What's going on, man? 788 00:29:13,458 --> 00:29:15,327 [panting] 789 00:29:16,228 --> 00:29:17,794 [Tom] Oh my god. Ex, oh my god. 790 00:29:17,796 --> 00:29:21,430 [Ex] Tommy! Tommy! What's going on, dude? 791 00:29:21,432 --> 00:29:22,665 [Ranger] Keep your guards up. 792 00:29:22,667 --> 00:29:27,405 [chilling, pulsing growl] 793 00:29:29,407 --> 00:29:30,575 You guys hear that? 794 00:29:31,542 --> 00:29:34,544 [screeching roar] [Ranger screaming] 795 00:29:34,546 --> 00:29:36,712 Oh, my god! Oh, oh! 796 00:29:36,714 --> 00:29:40,217 [unearthly screeching, roaring] 797 00:29:40,219 --> 00:29:43,253 [Ranger screaming] 798 00:29:43,255 --> 00:29:46,692 [footsteps crunching] [deep growling] 799 00:29:49,694 --> 00:29:53,298 [unearthly shrieking] 800 00:29:56,701 --> 00:29:58,334 [shrieking subsides] 801 00:29:58,336 --> 00:30:00,205 [Tom panting] 802 00:30:06,811 --> 00:30:08,180 Ex! 803 00:30:08,713 --> 00:30:09,714 Ex! 804 00:30:11,482 --> 00:30:12,617 Ex! 805 00:30:15,820 --> 00:30:19,357 [trembling breaths] 806 00:30:24,462 --> 00:30:28,366 [wings flapping] [owl hoots] 807 00:30:36,807 --> 00:30:39,412 [footsteps crunching] 808 00:30:51,890 --> 00:30:55,228 [distant howl] 809 00:31:19,317 --> 00:31:22,654 [Tom panting] 810 00:31:25,790 --> 00:31:29,892 [Tom] Sam, Sam, Sam? 811 00:31:29,894 --> 00:31:31,463 Sam. 812 00:31:32,663 --> 00:31:33,798 Sam? 813 00:31:34,732 --> 00:31:37,499 - [Monica] Tommy! - [Tom] Sam. Monica. 814 00:31:37,501 --> 00:31:39,702 [static] 815 00:31:39,704 --> 00:31:42,471 [Monica] Are you okay? Why did you leave me? 816 00:31:42,473 --> 00:31:44,106 [Tom] I'm sorry. I'm sorry. 817 00:31:44,108 --> 00:31:45,542 I'm sorry. 818 00:31:45,544 --> 00:31:47,911 Tell me what happened. Where's Ex? 819 00:31:47,913 --> 00:31:50,548 [both panting] 820 00:31:51,516 --> 00:31:52,382 [Monica] Sam. 821 00:31:52,384 --> 00:31:53,749 [Tom] How long has she been like this? 822 00:31:53,751 --> 00:31:55,387 Since you left. 823 00:31:57,622 --> 00:32:01,757 She was mumbling at first and she got quiet 824 00:32:01,759 --> 00:32:03,496 and now she doesn't say anything. 825 00:32:04,695 --> 00:32:06,662 There's more. 826 00:32:06,664 --> 00:32:08,500 [Tom] What? 827 00:32:09,934 --> 00:32:12,538 [Monica] She has these marks. 828 00:32:13,538 --> 00:32:16,909 They're all- they're all over her skin. 829 00:32:19,411 --> 00:32:20,576 I mean, look. 830 00:32:20,578 --> 00:32:23,145 [fire crackling] 831 00:32:23,147 --> 00:32:25,417 She has them on her chest. 832 00:32:30,521 --> 00:32:32,724 Tommy, why aren't you telling me what happened? 833 00:32:33,625 --> 00:32:35,528 What did you see out there? 834 00:32:36,661 --> 00:32:37,994 Please tell me! 835 00:32:37,996 --> 00:32:39,432 [Tom] I have to show you what I filmed. 836 00:32:46,471 --> 00:32:47,670 [Monica] Why are you still filming? 837 00:32:47,672 --> 00:32:49,005 [Tom] We gotta get to the car. 838 00:32:49,007 --> 00:32:50,907 We gotta start moving. 839 00:32:50,909 --> 00:32:52,441 [Monica] What about Ex? 840 00:32:52,443 --> 00:32:53,878 [Tom] Grab me my vest. 841 00:32:54,679 --> 00:32:55,678 Get your phone. 842 00:32:55,680 --> 00:32:57,583 - Tommy, what about Ex? - [Tom] I don't know. 843 00:32:58,517 --> 00:33:01,851 I think Ex is gone. Check your phone. 844 00:33:01,853 --> 00:33:03,920 We have no service here. I already told you that. 845 00:33:03,922 --> 00:33:05,055 [Tom] I want you to make sure. 846 00:33:05,057 --> 00:33:08,458 Stop it, Tommy. Stop asking me shit for no reason. 847 00:33:08,460 --> 00:33:09,492 We need to figure something out. 848 00:33:09,494 --> 00:33:11,460 [Tom] What do you think I'm trying to do? 849 00:33:11,462 --> 00:33:12,530 I'm sorry. 850 00:33:14,633 --> 00:33:17,866 We gotta get back to the car. We-we-we gotta find the trail. 851 00:33:17,868 --> 00:33:20,505 We get back to the rest area and get some help, okay? 852 00:33:22,874 --> 00:33:23,909 Okay? 853 00:33:25,609 --> 00:33:26,678 Sam? 854 00:33:30,915 --> 00:33:31,849 [Monica] Sam? 855 00:33:31,851 --> 00:33:33,786 - [Tom] Sam! - [Monica] Where did she go? 856 00:33:34,653 --> 00:33:35,884 Sam! 857 00:33:35,886 --> 00:33:37,490 [Tom] Sammy! 858 00:33:37,955 --> 00:33:39,791 [Monica] Sam, can you hear me? 859 00:33:40,791 --> 00:33:42,057 [Tom] You were looking right at her. 860 00:33:42,059 --> 00:33:42,926 You telling me you didn't see what direction she went in? 861 00:33:42,928 --> 00:33:43,793 [Monica] I wasn't looking right at her. 862 00:33:43,795 --> 00:33:46,796 You had me check my phone, remember? 863 00:33:46,798 --> 00:33:47,796 Sam! 864 00:33:47,798 --> 00:33:48,898 I can't see anything out here. 865 00:33:48,900 --> 00:33:49,731 Sammy! 866 00:33:49,733 --> 00:33:51,867 [Monica] Tommy, how did this happen? 867 00:33:51,869 --> 00:33:53,236 You were right there, you were filming. 868 00:33:53,238 --> 00:33:54,536 How did you not see her? 869 00:33:54,538 --> 00:33:55,572 [Tom] Calm, calm down. 870 00:33:55,574 --> 00:33:56,873 [Monica] I just can't calm down. She's out here. 871 00:33:56,875 --> 00:33:58,641 Tommy, she's out here by herself. 872 00:33:58,643 --> 00:34:00,413 - [Tom] Sammy! - [Monica] Sam! 873 00:34:02,079 --> 00:34:03,546 What is that? 874 00:34:03,548 --> 00:34:05,817 [hissing noise, muffled howl] 875 00:34:06,750 --> 00:34:07,950 I can't tell where it is. 876 00:34:07,952 --> 00:34:10,623 [panicked breathing] [muffled growl] 877 00:34:11,722 --> 00:34:13,826 We should go back to the camp. 878 00:34:15,494 --> 00:34:16,595 What about Sam? 879 00:34:17,528 --> 00:34:18,931 We just can't leaver her here. 880 00:34:19,697 --> 00:34:20,796 Tommy. 881 00:34:20,798 --> 00:34:26,505 [unearthly growling] 882 00:34:30,842 --> 00:34:32,008 Be absolutely still. 883 00:34:32,010 --> 00:34:35,644 [moaning growl] 884 00:34:35,646 --> 00:34:37,079 [branches cracking] 885 00:34:37,081 --> 00:34:41,487 [heavy footsteps] 886 00:34:43,554 --> 00:34:45,787 [muffled howl] [crunching sound] 887 00:34:45,789 --> 00:34:49,061 [unearthly growling] 888 00:34:50,661 --> 00:34:52,831 Come on. Get up, get up. 889 00:34:56,001 --> 00:34:58,737 [panting] 890 00:35:05,577 --> 00:35:07,677 Faster, faster. 891 00:35:07,679 --> 00:35:09,012 I'm trying. 892 00:35:09,014 --> 00:35:10,746 [thud] 893 00:35:10,748 --> 00:35:11,780 [Tom] Come on, get up. 894 00:35:11,782 --> 00:35:14,487 [panicked breathing] 895 00:35:19,590 --> 00:35:20,759 - [Monica] Do you see that? - [Tom] Yeah. 896 00:35:21,326 --> 00:35:23,896 Yeah. We'll walk slowly. 897 00:35:24,896 --> 00:35:25,961 [Monica] Are you sure we should keep going? 898 00:35:25,963 --> 00:35:27,664 [Tom] We have to. 899 00:35:27,666 --> 00:35:28,901 It's the only path. 900 00:35:30,034 --> 00:35:32,036 [night vision whining] 901 00:35:32,903 --> 00:35:33,938 [Monica] Tommy, I'm scared. 902 00:35:34,873 --> 00:35:37,606 [Tom] Just be careful. Stay quiet. 903 00:35:37,608 --> 00:35:38,844 [Monica] Okay. 904 00:35:43,148 --> 00:35:44,914 - Oh my god, it's Sam. - [Tom] What? 905 00:35:44,916 --> 00:35:46,051 [Monica] It's Sam. 906 00:35:48,920 --> 00:35:50,122 What is she doing? 907 00:35:52,356 --> 00:35:53,958 Tommy, she's just sitting there. 908 00:35:57,795 --> 00:36:01,099 [wheezing breaths] 909 00:36:05,836 --> 00:36:07,604 Tommy, what's happening to her? 910 00:36:07,606 --> 00:36:08,737 Sam! 911 00:36:08,739 --> 00:36:11,807 [gurgling hiss] 912 00:36:11,809 --> 00:36:12,978 [Tom] Go! 913 00:36:19,217 --> 00:36:20,950 [silence] 914 00:36:20,952 --> 00:36:22,985 [panting] 915 00:36:22,987 --> 00:36:24,956 [Tom] Shh. 916 00:36:30,829 --> 00:36:32,729 [Monica] Did you see her? 917 00:36:32,731 --> 00:36:33,963 Shh. 918 00:36:33,965 --> 00:36:35,701 [Monica] Did you see her, Tommy? 919 00:36:36,067 --> 00:36:37,168 Stay close to me. 920 00:36:38,003 --> 00:36:40,005 I don't think I can do this. 921 00:36:43,675 --> 00:36:46,108 We have to go back. We missed the turn. We have to go back. 922 00:36:46,110 --> 00:36:48,110 No, we didn't miss any turns. We didn't miss any turns. 923 00:36:48,112 --> 00:36:50,982 Please, baby, It's just a few minutes back, I'm telling you. 924 00:36:52,250 --> 00:36:54,083 Ugh, this is useless, come on. 925 00:36:54,085 --> 00:36:55,721 Help me light the map. 926 00:36:56,788 --> 00:36:59,592 [panicked breathing] 927 00:37:01,760 --> 00:37:03,726 [whooshing in the trees] 928 00:37:03,728 --> 00:37:05,961 [pulsing growl] 929 00:37:05,963 --> 00:37:09,668 [branches cracking] 930 00:37:12,070 --> 00:37:13,135 [Monica] What is that? 931 00:37:13,137 --> 00:37:15,838 - [Tom] Stay close to me. Run! - [Monica] Tommy! 932 00:37:15,840 --> 00:37:17,139 - [Tom] Monica! - [Monica] Tommy! 933 00:37:17,141 --> 00:37:19,008 - [Tom] Keep going! - [Monica] Tommy, wait! 934 00:37:19,010 --> 00:37:21,943 - [Tom] Don't stop! - [Monica] Tommy! 935 00:37:21,945 --> 00:37:23,112 [unearthly growling] 936 00:37:23,114 --> 00:37:24,847 Tommy! 937 00:37:24,849 --> 00:37:26,749 [grunts] 938 00:37:26,751 --> 00:37:28,153 [static] 939 00:37:29,253 --> 00:37:30,788 Tommy. 940 00:37:32,257 --> 00:37:34,724 [distant moaning growl] 941 00:37:34,726 --> 00:37:36,028 Tommy! 942 00:37:39,998 --> 00:37:43,702 [branches cracking] 943 00:37:45,769 --> 00:37:50,775 [heavy footsteps] 944 00:37:56,847 --> 00:37:58,081 Tommy! 945 00:37:58,083 --> 00:37:59,851 Shh. 946 00:38:03,188 --> 00:38:06,157 [crackling] [growling] 947 00:38:23,208 --> 00:38:24,710 Shit. 948 00:38:27,811 --> 00:38:29,080 [Monica] You think we missed the turn? 949 00:38:30,748 --> 00:38:31,783 No. 950 00:38:33,751 --> 00:38:34,853 We should keep going. 951 00:38:36,253 --> 00:38:37,989 I'm so tired. 952 00:38:40,257 --> 00:38:42,093 [sniffling] 953 00:38:44,195 --> 00:38:45,698 Babe... 954 00:38:49,099 --> 00:38:52,003 [distant crackling] 955 00:39:02,914 --> 00:39:05,317 We gotta get out of here. There's gotta be a way out. 956 00:39:06,985 --> 00:39:08,854 God, this looks familiar. 957 00:39:10,320 --> 00:39:14,326 That rest stop, it can't be far from this. 958 00:39:17,128 --> 00:39:20,865 We keep heading east. I don't see how we can't still be at the same spot. 959 00:39:26,237 --> 00:39:27,271 Tommy. 960 00:39:28,172 --> 00:39:31,374 Tommy, can we just sit for a second? 961 00:39:31,376 --> 00:39:32,974 - Please? - [Tom] You okay? 962 00:39:32,976 --> 00:39:35,047 - Yeah. - [Tom] Sit. 963 00:39:38,182 --> 00:39:40,950 I'm a get us out of here, okay? 964 00:39:40,952 --> 00:39:42,818 [sniffling] 965 00:39:42,820 --> 00:39:46,023 - I'm so scared. - [Tom] I know, I know. 966 00:39:47,025 --> 00:39:49,391 I feel like we just keep going in circles. 967 00:39:49,393 --> 00:39:52,894 I know Exactly where we are. We just have to keep heading southeast. 968 00:39:52,896 --> 00:39:55,900 And we're going to find a town or a road or something, okay? 969 00:39:56,835 --> 00:39:58,302 Okay. 970 00:40:01,039 --> 00:40:02,374 Did you see it? 971 00:40:04,041 --> 00:40:05,273 Yeah. 972 00:40:05,275 --> 00:40:06,811 Sam. 973 00:40:07,311 --> 00:40:08,577 I can't get that out of my head. 974 00:40:08,579 --> 00:40:11,179 I know, but you can't think about that right now, okay? 975 00:40:11,181 --> 00:40:13,316 - It could have been one of us. - I know, I know. 976 00:40:13,318 --> 00:40:16,789 But you can't think about that right now. All right? 977 00:40:17,222 --> 00:40:19,287 We just have to get out of here. 978 00:40:19,289 --> 00:40:22,291 - Okay. Lets focus on that, okay? - Okay. 979 00:40:22,293 --> 00:40:23,959 Let's focus on getting safe 980 00:40:23,961 --> 00:40:25,197 and get out of here okay. 981 00:40:26,063 --> 00:40:27,298 Why are you still filming? 982 00:40:28,833 --> 00:40:31,333 It's the only evidence that we have that something happened here tonight. 983 00:40:31,335 --> 00:40:33,905 I gotta keep filming, okay? I gotta. 984 00:40:36,206 --> 00:40:38,109 [sniffles] Tommy. 985 00:40:39,110 --> 00:40:40,813 Yeah? 986 00:40:41,411 --> 00:40:44,048 Promise me we'll make it through this. 987 00:40:58,028 --> 00:41:00,364 [wind howling] 988 00:41:05,369 --> 00:41:07,138 I don't think it's ever gonna stop. 989 00:41:17,382 --> 00:41:20,117 [unearthly moaning growls] [cracking noises] 990 00:41:25,923 --> 00:41:26,856 [Tom] I don't know where it's coming from. 991 00:41:26,858 --> 00:41:28,057 Tommy, come on. We gotta get out of here. 992 00:41:28,059 --> 00:41:30,258 - [Tom] No no, don't move. - Come on. It's not safe here. 993 00:41:30,260 --> 00:41:31,360 Tommy! 994 00:41:31,362 --> 00:41:33,329 [Tom] It's coming from over here. 995 00:41:33,331 --> 00:41:34,930 - [Monica] Tommy, let's go. - [Tom] Monica! 996 00:41:34,932 --> 00:41:36,264 [Monica] We can't be here. 997 00:41:36,266 --> 00:41:37,499 [crunching getting louder] 998 00:41:37,501 --> 00:41:39,001 Tommy. 999 00:41:39,003 --> 00:41:40,036 [crashing] [Monica screams] 1000 00:41:40,038 --> 00:41:42,137 [Tom] Monica! 1001 00:41:42,139 --> 00:41:44,206 Over here! 1002 00:41:44,208 --> 00:41:45,508 Monica! 1003 00:41:45,510 --> 00:41:49,448 [static] [unearthly growl] 1004 00:41:51,449 --> 00:41:54,920 [eerie shrieking] 1005 00:41:58,989 --> 00:42:00,157 [Monica screams] 1006 00:42:03,193 --> 00:42:06,230 [wind howling] 1007 00:42:07,731 --> 00:42:09,268 Monica! 1008 00:42:12,436 --> 00:42:14,139 Monica! 1009 00:42:15,273 --> 00:42:16,975 [Monica screams] 1010 00:42:19,409 --> 00:42:20,575 Monica. 1011 00:42:20,577 --> 00:42:23,414 [distant growl, shrieking] 1012 00:42:26,751 --> 00:42:28,320 I can't go back. 1013 00:42:33,023 --> 00:42:35,927 I can't go back. I can't go back. 1014 00:42:36,494 --> 00:42:39,463 I can't go back. I can't go back. 1015 00:42:40,431 --> 00:42:42,333 I can't go back. 1016 00:42:43,467 --> 00:42:44,936 Baby. 1017 00:42:46,403 --> 00:42:48,340 I can't go back. 1018 00:42:50,108 --> 00:42:52,210 I can't go back. I can't go... 1019 00:43:01,052 --> 00:43:03,251 [wind howling] 1020 00:43:03,253 --> 00:43:05,056 [sighs] 1021 00:43:11,561 --> 00:43:13,164 I don't know what to do. 1022 00:43:28,179 --> 00:43:33,385 [Tom sobbing] 1023 00:43:58,342 --> 00:44:00,409 [thud] [Tom crying out] 1024 00:44:00,411 --> 00:44:02,211 [Tom whimpering] 1025 00:44:02,213 --> 00:44:03,378 Ex? 1026 00:44:03,380 --> 00:44:04,479 [static] 1027 00:44:04,481 --> 00:44:05,648 Ex. 1028 00:44:05,650 --> 00:44:07,682 [Ex] Oh... Oh, Tommy. 1029 00:44:07,684 --> 00:44:09,453 Ex, thank god. 1030 00:44:15,293 --> 00:44:16,492 I filmed this, man. 1031 00:44:16,494 --> 00:44:20,162 No! No! Help me! 1032 00:44:20,164 --> 00:44:23,566 Help me! Please, god! 1033 00:44:23,568 --> 00:44:25,601 No! Ah, no! 1034 00:44:25,603 --> 00:44:27,139 I don't know.. 1035 00:44:28,172 --> 00:44:30,673 I think there's some kind of, like, shield. 1036 00:44:30,675 --> 00:44:31,541 [Tom] Shield? 1037 00:44:31,543 --> 00:44:35,276 Like a force or something, 'cause... 1038 00:44:35,278 --> 00:44:38,246 ...I was walking, must have been four miles north of here 1039 00:44:38,248 --> 00:44:41,383 and all of a sudden, I was back on the trail 1040 00:44:41,385 --> 00:44:43,119 next to you. 1041 00:44:43,121 --> 00:44:44,586 It doesn't make any sense. 1042 00:44:44,588 --> 00:44:46,688 [distant howl] 1043 00:44:46,690 --> 00:44:48,292 It's impossible. 1044 00:44:50,894 --> 00:44:52,364 I thought I lost you, man. 1045 00:44:54,364 --> 00:44:56,067 I thought I lost you too, man. 1046 00:44:57,635 --> 00:44:59,271 It's so cold. 1047 00:45:02,639 --> 00:45:04,342 We were heading south. 1048 00:45:06,476 --> 00:45:07,645 I got separated. 1049 00:45:12,516 --> 00:45:13,585 Sam? 1050 00:45:21,391 --> 00:45:23,127 Sorry, man. 1051 00:45:25,362 --> 00:45:26,364 Sorry. 1052 00:45:35,239 --> 00:45:36,374 We're trapped. 1053 00:45:39,376 --> 00:45:40,612 It's looking for us. 1054 00:45:42,679 --> 00:45:44,582 Monica. 1055 00:45:45,416 --> 00:45:47,249 Oh my god, I gotta find Monica. 1056 00:45:47,251 --> 00:45:48,383 - We got separated. We... - Tommy. 1057 00:45:48,385 --> 00:45:50,385 - The thing came at us.. - You gotta forget about Monica. 1058 00:45:50,387 --> 00:45:52,253 - You gotta forget about her. - I can't forget about her! 1059 00:45:52,255 --> 00:45:53,524 I'm not you! 1060 00:45:56,494 --> 00:45:57,596 Right. Just... 1061 00:46:00,498 --> 00:46:02,233 [sighs] 1062 00:46:05,603 --> 00:46:07,338 What are we gonna do? 1063 00:46:09,472 --> 00:46:10,741 I can't believe this. 1064 00:46:14,478 --> 00:46:16,248 I-I saw another ship, man. 1065 00:46:18,416 --> 00:46:20,352 This disk high in the sky. 1066 00:46:24,422 --> 00:46:26,490 I don't know what these things are. 1067 00:46:27,458 --> 00:46:28,460 Ex. 1068 00:46:31,295 --> 00:46:32,293 What? 1069 00:46:32,295 --> 00:46:33,297 You see that? 1070 00:46:39,804 --> 00:46:43,175 [footsteps crunching] 1071 00:46:45,275 --> 00:46:46,377 It's a house. 1072 00:46:47,577 --> 00:46:49,313 Maybe there's a landline. 1073 00:46:53,583 --> 00:46:55,286 Right behind you. 1074 00:46:56,353 --> 00:46:58,189 It looks abandoned. 1075 00:47:20,744 --> 00:47:22,644 [wood splinters, cracks] 1076 00:47:22,646 --> 00:47:25,217 [door squeaks] 1077 00:48:00,684 --> 00:48:02,353 I'm going to check upstairs. 1078 00:48:02,820 --> 00:48:04,422 [Tom] Okay. 1079 00:48:05,623 --> 00:48:06,691 Be careful. 1080 00:50:45,615 --> 00:50:46,951 [chain clatters] 1081 00:50:54,625 --> 00:50:56,960 [coughing, gagging] 1082 00:51:11,541 --> 00:51:12,777 [Ex] Hey, Tommy! 1083 00:51:13,878 --> 00:51:16,979 Dude, look what I found. It's loaded. 1084 00:51:16,981 --> 00:51:18,650 What is that smell? 1085 00:51:26,556 --> 00:51:27,759 Holy shit. 1086 00:51:30,661 --> 00:51:32,864 It says here he found it back in May. 1087 00:51:33,931 --> 00:51:36,697 There was a storm in the evening and... 1088 00:51:36,699 --> 00:51:39,471 ...a loud crash and then the Earth shook. 1089 00:51:40,871 --> 00:51:43,474 He went to investigate and found it. 1090 00:51:45,009 --> 00:51:46,744 It was still alive when he found it. 1091 00:51:47,945 --> 00:51:49,581 He brought it back here. 1092 00:51:51,882 --> 00:51:54,615 It's all these theories here, like... 1093 00:51:54,617 --> 00:51:56,784 ...an alien base, 1094 00:51:56,786 --> 00:51:58,755 government conspiracy. 1095 00:52:01,559 --> 00:52:03,661 This guy must have been obsessed. 1096 00:52:04,628 --> 00:52:07,028 Whoever discovered this did an autopsy. 1097 00:52:07,030 --> 00:52:08,500 What is his name? 1098 00:52:09,567 --> 00:52:11,733 Dr. Charles Roy. 1099 00:52:11,735 --> 00:52:12,903 It must be him. 1100 00:52:17,708 --> 00:52:18,974 That corpse... 1101 00:52:18,976 --> 00:52:20,275 [Tom] Yeah? 1102 00:52:20,277 --> 00:52:24,648 It's-it's much smaller than the thing that attacked us, right? 1103 00:52:25,715 --> 00:52:29,851 Like it's a... completely different species. 1104 00:52:29,853 --> 00:52:30,952 [Tom] There is another one. 1105 00:52:30,954 --> 00:52:33,525 I saw a smaller one near the crash site, remember? 1106 00:52:42,099 --> 00:52:43,865 [Ex] I see they wrote an article about him here. 1107 00:52:43,867 --> 00:52:44,932 [Tom] What does it say? 1108 00:52:44,934 --> 00:52:46,938 [Ex] Says he's a medical researcher. 1109 00:52:47,938 --> 00:52:49,807 Why wouldn't he report any of this? 1110 00:52:51,708 --> 00:52:53,544 I Guess he thought no one would believe him. 1111 00:53:04,755 --> 00:53:06,557 Charles Roy. 1112 00:53:09,827 --> 00:53:11,193 "Day three. 1113 00:53:11,195 --> 00:53:14,095 The visitor seems to be recovering. 1114 00:53:14,097 --> 00:53:18,867 He is not eating the food I have provided for him. 1115 00:53:18,869 --> 00:53:21,105 However, he drank the boiled water." 1116 00:53:23,773 --> 00:53:24,808 Look at this. 1117 00:53:26,242 --> 00:53:29,677 [Charles on computer] It's May 20th. 1118 00:53:29,679 --> 00:53:32,713 The visitor is... 1119 00:53:32,715 --> 00:53:35,152 ...not talking to me verbally. 1120 00:53:36,719 --> 00:53:38,787 But... 1121 00:53:38,789 --> 00:53:41,923 ...I'm able to fully understand him. 1122 00:53:41,925 --> 00:53:44,062 Or it, rather, I... 1123 00:53:44,994 --> 00:53:47,795 I'm not sure of its gender. 1124 00:53:47,797 --> 00:53:52,703 The visitor is behaving... erratically. 1125 00:53:53,704 --> 00:53:57,673 It's uh, its still weak... 1126 00:53:57,675 --> 00:53:59,141 ...but... 1127 00:53:59,143 --> 00:54:01,443 ...it's sending mixed signals. 1128 00:54:01,445 --> 00:54:03,815 I think it's trying to deceive me. 1129 00:54:04,748 --> 00:54:07,784 The visitor does not want to be filmed. 1130 00:54:17,927 --> 00:54:19,196 It's dying. 1131 00:54:20,264 --> 00:54:23,898 I think I am... 1132 00:54:23,900 --> 00:54:27,170 ...able to figure out its intentions. 1133 00:54:28,005 --> 00:54:30,775 They're not here to befriend us. 1134 00:54:31,909 --> 00:54:33,175 [Ex] No shit, Charles. 1135 00:54:33,177 --> 00:54:35,744 [light old-fashioned music playing on video] 1136 00:54:35,746 --> 00:54:36,948 [Ex] Oh. 1137 00:54:37,481 --> 00:54:38,983 Oh, man. 1138 00:54:44,221 --> 00:54:45,789 Oh! 1139 00:54:53,297 --> 00:54:56,197 [squishing sounds] 1140 00:54:56,199 --> 00:54:57,668 Ugh. 1141 00:55:04,974 --> 00:55:10,947 The body cavity is filled with a strange dark liquid. 1142 00:55:12,014 --> 00:55:13,081 It's not hemoglobin 1143 00:55:13,083 --> 00:55:16,954 its more like hemocyanin. It's, like, so viscous. 1144 00:55:18,322 --> 00:55:21,925 I can't even... wash it off my skin. 1145 00:55:23,159 --> 00:55:25,894 I placed the body in the refrigerator 1146 00:55:25,896 --> 00:55:27,699 for preservation. 1147 00:55:28,965 --> 00:55:30,300 I'm not feeling well. 1148 00:55:31,300 --> 00:55:33,769 I'm unable to move freely. 1149 00:55:33,771 --> 00:55:35,807 I have insomnia. 1150 00:55:36,806 --> 00:55:42,911 These are like... strange-pigmented... 1151 00:55:42,913 --> 00:55:46,046 [indistinct] ...or what. 1152 00:55:46,048 --> 00:55:48,251 ...Lesions. Now, no... [murmuring incoherently] 1153 00:55:49,219 --> 00:55:51,088 ...on my arms... 1154 00:55:51,954 --> 00:55:53,854 Can't even... 1155 00:55:53,856 --> 00:55:57,258 ...walk up a hundred feet away from the house. 1156 00:55:57,260 --> 00:55:59,262 I always end up here. 1157 00:55:59,996 --> 00:56:00,996 [Tom] Is that it? 1158 00:56:00,998 --> 00:56:02,266 That's the last video entry. 1159 00:56:04,034 --> 00:56:05,269 [Tom] Okay... 1160 00:56:05,936 --> 00:56:07,038 All right. 1161 00:56:09,940 --> 00:56:11,108 What do you think this means? 1162 00:56:12,208 --> 00:56:13,744 I mean, what is this? 1163 00:56:14,577 --> 00:56:16,346 Like, an invasion? 1164 00:56:19,016 --> 00:56:21,148 Wouldn't they go for the populated areas first, you know, 1165 00:56:21,150 --> 00:56:22,953 take over the cities? 1166 00:56:23,954 --> 00:56:27,289 [Tom] I mean... maybe they're, uh... 1167 00:56:27,291 --> 00:56:30,294 ...still examining us, collecting data. 1168 00:56:34,164 --> 00:56:36,298 What are we gonna do? 1169 00:56:36,300 --> 00:56:37,166 We have to do something. 1170 00:56:37,168 --> 00:56:39,202 We can't just let them do this to us. 1171 00:56:40,403 --> 00:56:42,373 - We just can't sit here, Tommy! - Shh, quiet down. 1172 00:56:46,175 --> 00:56:47,778 [door creaks, shuts] 1173 00:56:48,177 --> 00:56:53,250 [heavy, slow footsteps] 1174 00:57:10,300 --> 00:57:13,871 [door creaks] 1175 00:57:15,105 --> 00:57:18,273 [wind howling] 1176 00:57:18,275 --> 00:57:22,914 [slow footsteps continue] 1177 00:58:10,226 --> 00:58:11,194 [Tom] Charles. 1178 00:58:12,329 --> 00:58:14,065 Charles, is that you? 1179 00:58:16,132 --> 00:58:17,367 [Ex] Tommy, don't get too close to him. 1180 00:58:23,239 --> 00:58:26,877 [Tom] Charles... I'm Tommy. 1181 00:58:28,177 --> 00:58:30,447 This is Ex, we're from the city. 1182 00:58:33,382 --> 00:58:35,550 - [Ex] Something's really wrong with him, man. - [Tom] Shh. 1183 00:58:35,552 --> 00:58:38,256 We found your work here. Charles? 1184 00:58:39,422 --> 00:58:40,891 Charles, what... 1185 00:58:44,161 --> 00:58:46,898 Ex, what's wrong with him? 1186 00:58:49,532 --> 00:58:51,032 Charles? 1187 00:58:51,034 --> 00:58:54,971 I need you to talk to me. I need you to tell me what's happening here. 1188 00:58:55,438 --> 00:58:57,173 We've seen... 1189 00:59:03,179 --> 00:59:05,280 [Ex] Tommy, this is a waste of time, man. 1190 00:59:05,282 --> 00:59:07,385 He's sick, look at him. 1191 00:59:10,286 --> 00:59:13,021 [weakly] Have you seen them, yet? 1192 00:59:13,023 --> 00:59:15,322 [Ex] We've seen a lot of things we can't understand. 1193 00:59:15,324 --> 00:59:18,094 I have been listening. 1194 00:59:19,128 --> 00:59:20,931 Listening... 1195 00:59:21,498 --> 00:59:22,363 Listening. 1196 00:59:22,365 --> 00:59:24,331 [Tom] All right, listening to what? 1197 00:59:24,333 --> 00:59:26,369 [gurgling] 1198 00:59:27,336 --> 00:59:29,273 [Ex] Why didn't you report this, man? 1199 00:59:30,239 --> 00:59:31,505 Why didn't you report this to someone? 1200 00:59:31,507 --> 00:59:33,276 [Tom] Ex, relax. 1201 00:59:34,143 --> 00:59:36,378 [sputtering] 1202 00:59:36,380 --> 00:59:40,382 They won't let you... 1203 00:59:40,384 --> 00:59:42,182 [Ex] He's cracking up, man. 1204 00:59:42,184 --> 00:59:44,052 Oh... oh... 1205 00:59:44,054 --> 00:59:45,420 Something's really wrong with him, man. 1206 00:59:45,422 --> 00:59:48,055 [Tom] Charles, Charles, are you... 1207 00:59:48,057 --> 00:59:50,325 Oh! Oh! 1208 00:59:50,327 --> 00:59:53,360 [retching] 1209 00:59:53,362 --> 00:59:57,465 [Ex] Oh, oh, oh. Oh, man. Oh, man. 1210 00:59:57,467 --> 00:59:59,135 Is that... 1211 01:00:19,188 --> 01:00:20,991 [Tom] What is that, Charles? What are you doing? 1212 01:00:22,159 --> 01:00:23,427 What the hell? 1213 01:00:43,413 --> 01:00:46,150 This helps me. 1214 01:00:58,094 --> 01:01:03,033 [rumbling, cracking] 1215 01:01:12,108 --> 01:01:15,246 [Ex] We can... lock him down there, you know. 1216 01:01:16,880 --> 01:01:18,579 I don't want him to hear us. 1217 01:01:18,581 --> 01:01:20,183 [Tom] No man, I don't know. 1218 01:01:25,489 --> 01:01:31,693 Just... keep your distance... all right? 1219 01:01:31,695 --> 01:01:33,564 Tommy, what are we going to do? 1220 01:01:35,264 --> 01:01:36,599 [Tom] I don't know. 1221 01:01:39,168 --> 01:01:43,537 [pleasant old-fashioned music playing ♪] 1222 01:01:43,539 --> 01:01:45,275 [static] 1223 01:01:47,344 --> 01:01:49,280 - [Tom] Charles? - [Ex] Charles? 1224 01:01:51,715 --> 01:01:53,548 Careful, Tom. 1225 01:01:53,550 --> 01:01:55,086 [Tom] Charles? 1226 01:01:58,387 --> 01:02:03,691 [indistinct ghostly whispers] 1227 01:02:03,693 --> 01:02:05,229 [Ex] Careful. 1228 01:02:07,764 --> 01:02:09,300 [Tom] Charles? 1229 01:02:13,436 --> 01:02:14,434 [Ex] Whoa. 1230 01:02:14,436 --> 01:02:15,369 [Tom] I don't know, man. 1231 01:02:15,371 --> 01:02:18,405 [Tom panting] 1232 01:02:18,407 --> 01:02:20,577 - Charles? - [Ex] Charles? Whoa. 1233 01:02:23,612 --> 01:02:25,412 [Tom] Charles, what are you doing? 1234 01:02:25,414 --> 01:02:27,514 - [Ex] Charles, why are you... - [Tom] Charles? 1235 01:02:27,516 --> 01:02:30,251 [Ex] Charles? Charles? 1236 01:02:30,253 --> 01:02:31,485 [Tom] Charles?! 1237 01:02:31,487 --> 01:02:33,253 - [Ex] Put the hook down, Charles. - [Tom] Charles, wait! 1238 01:02:33,255 --> 01:02:34,488 - Charles?! - [Ex] Charles! 1239 01:02:34,490 --> 01:02:35,490 [Tom] Stop! 1240 01:02:35,492 --> 01:02:36,657 - [Ex] Tommy, get out of there! - [Tom] Shit! 1241 01:02:36,659 --> 01:02:38,325 [shotgun cocks] 1242 01:02:38,327 --> 01:02:39,327 [gunshot] 1243 01:02:39,329 --> 01:02:43,231 [pleasant music continues ♪] [Tommy panting] 1244 01:02:43,233 --> 01:02:46,534 [Tommy, breathless] Oh my god. 1245 01:02:46,536 --> 01:02:49,472 [panting] Oh my god. 1246 01:02:51,574 --> 01:02:53,277 Ex... 1247 01:02:54,543 --> 01:02:56,244 [gun thuds on the floor] 1248 01:02:56,246 --> 01:02:59,416 ♪ ♪ 1249 01:03:02,251 --> 01:03:05,686 [panicked breathing] 1250 01:03:05,688 --> 01:03:07,554 [scraping] 1251 01:03:07,556 --> 01:03:10,358 [Tom] Oh my god. We gotta go now! 1252 01:03:10,360 --> 01:03:13,561 Now! Go! [clattering] 1253 01:03:13,563 --> 01:03:15,432 Go, go, go, go, go! 1254 01:03:16,766 --> 01:03:18,365 [Tom cries out] 1255 01:03:18,367 --> 01:03:20,501 [panting] 1256 01:03:20,503 --> 01:03:21,568 Ex! 1257 01:03:21,570 --> 01:03:23,673 [crash] Ex! 1258 01:03:24,574 --> 01:03:28,278 [indistinct shouting, panting] 1259 01:03:36,485 --> 01:03:41,192 [loud thumping on cellar door] 1260 01:03:44,494 --> 01:03:47,530 [both panting, grunting] 1261 01:03:51,501 --> 01:03:52,733 We gotta do something. 1262 01:03:52,735 --> 01:03:55,403 [incoherent whimpering] All right. On the count of three, 1263 01:03:55,405 --> 01:03:56,537 - let go of the door. - Okay! 1264 01:03:56,539 --> 01:03:57,738 Okay? Okay. 1265 01:03:57,740 --> 01:04:03,778 One... two... three... 1266 01:04:03,780 --> 01:04:05,479 Three! 1267 01:04:05,481 --> 01:04:07,414 [grunting] 1268 01:04:07,416 --> 01:04:09,349 [gunshot] 1269 01:04:09,351 --> 01:04:11,418 [clattering] 1270 01:04:11,420 --> 01:04:13,756 ♪ ♪ 1271 01:04:18,360 --> 01:04:20,662 [footsteps crunching in snow] 1272 01:04:20,664 --> 01:04:22,063 Tommy, where you going, man? 1273 01:04:22,065 --> 01:04:23,697 [Tom] Listen to me, I think we head in this direction, all right, 1274 01:04:23,699 --> 01:04:24,532 and stay quiet. 1275 01:04:24,534 --> 01:04:25,200 [Ex] No man, no, I say we stay here. 1276 01:04:25,202 --> 01:04:26,300 Why do you want to go back? 1277 01:04:26,302 --> 01:04:27,101 [Tom] Stay here, man? There's something inside. 1278 01:04:27,103 --> 01:04:29,369 - We don't know what it is. - Tommy! 1279 01:04:29,371 --> 01:04:30,537 This house is the safest place we'vebeen to. 1280 01:04:30,539 --> 01:04:32,039 I'm not going out there! 1281 01:04:32,041 --> 01:04:34,409 [Tom] Listen to me. I don't have a good feeling about this, all right? 1282 01:04:34,411 --> 01:04:35,510 - A good feeling?! - [Tom] I don't want to get trapped in there. 1283 01:04:35,512 --> 01:04:36,510 Bullshit! 1284 01:04:36,512 --> 01:04:38,545 You just want to go back so you can find Monica. 1285 01:04:38,547 --> 01:04:39,646 Well, she's dead! 1286 01:04:39,648 --> 01:04:41,449 [Tom] Don't say that shit. 1287 01:04:41,451 --> 01:04:43,450 [Ex] Well, it's either that or so you can keep filming. 1288 01:04:43,452 --> 01:04:46,454 - [Tom] Shh. - Documenting this is not worth dying for! 1289 01:04:46,456 --> 01:04:48,456 [Tom] Listen to me. If I don't keep filming this, 1290 01:04:48,458 --> 01:04:50,458 no one is going to know what happened here. 1291 01:04:50,460 --> 01:04:52,894 Well, good luck getting it on the five o'clock news. 1292 01:04:52,896 --> 01:04:56,331 [earthly rumbling hum] Oh god. Oh god. 1293 01:04:56,333 --> 01:04:59,302 [unearthly hum grows louder] 1294 01:05:10,813 --> 01:05:16,386 [loud, pulsing hum] 1295 01:05:22,692 --> 01:05:25,396 [wind howling] 1296 01:05:28,697 --> 01:05:30,932 [Tom] I don't see it anymore, man. I think it's gone. 1297 01:05:30,934 --> 01:05:32,934 Come on. 1298 01:05:32,936 --> 01:05:34,704 [Ex] I can't do this, Tommy. 1299 01:05:36,606 --> 01:05:38,575 I can't do this anymore. 1300 01:05:40,976 --> 01:05:42,913 - I can't. - [Tom] Ex. 1301 01:05:44,514 --> 01:05:46,349 - Ex. Ex! - [Ex] I'm done. 1302 01:05:47,449 --> 01:05:48,849 [Tom] Ex, come on. 1303 01:05:48,851 --> 01:05:51,888 [labored breathing] 1304 01:05:53,757 --> 01:05:58,592 You hear me, sons of bitches?! I'm done! 1305 01:05:58,594 --> 01:06:00,528 [panting] 1306 01:06:00,530 --> 01:06:01,762 [Tom] Ex, what's happening to you, man. 1307 01:06:01,764 --> 01:06:03,731 I don't know. 1308 01:06:03,733 --> 01:06:05,635 I don't know. 1309 01:06:06,969 --> 01:06:08,869 [Tom] Listen, listen, listen. 1310 01:06:08,871 --> 01:06:10,304 I know we both been through a lot, all right? 1311 01:06:10,306 --> 01:06:14,474 These last few hours have been the most confusing in my life but... 1312 01:06:14,476 --> 01:06:15,876 ...we gotta keep it together, all right? 1313 01:06:15,878 --> 01:06:17,512 [static] 1314 01:06:17,514 --> 01:06:19,579 [wind howling] 1315 01:06:19,581 --> 01:06:21,351 It's five am. 1316 01:06:23,753 --> 01:06:25,887 We're located in the Catskill Park region 1317 01:06:25,889 --> 01:06:27,858 of upstate New York. 1318 01:06:31,661 --> 01:06:34,898 A few hours ago, we encountered an alien presence. 1319 01:06:38,934 --> 01:06:41,538 We lost two members of our team. 1320 01:06:50,914 --> 01:06:52,516 This thing... 1321 01:06:54,483 --> 01:06:55,686 ...whatever it is... 1322 01:06:58,954 --> 01:07:01,458 ...doesn't want us to leave this place. 1323 01:07:04,527 --> 01:07:07,398 [Ex] I never believed in any of this stuff. 1324 01:07:09,032 --> 01:07:10,800 Not really. 1325 01:07:14,704 --> 01:07:19,510 Even now, it seems like it should be taking place inside of a dream. 1326 01:07:22,010 --> 01:07:23,746 Well, it's not. 1327 01:07:27,851 --> 01:07:29,952 You filming yourself again, Tommy? 1328 01:07:33,523 --> 01:07:35,559 Documenting reality? 1329 01:07:39,262 --> 01:07:41,465 What reality is that? 1330 01:07:45,501 --> 01:07:48,471 That the reality is gonna make you famous? 1331 01:07:52,541 --> 01:07:53,976 It's going to make you known? 1332 01:07:58,847 --> 01:08:00,951 I lost somebody! 1333 01:08:03,085 --> 01:08:04,587 So did I. 1334 01:08:10,726 --> 01:08:12,762 [wind howling] 1335 01:08:14,998 --> 01:08:16,063 It's gonna be okay. 1336 01:08:16,065 --> 01:08:17,734 [Ex] No, it isn't. 1337 01:08:23,972 --> 01:08:26,877 [wind howling] 1338 01:08:28,978 --> 01:08:31,614 They're never gonna let us out of here, Tommy. 1339 01:08:42,091 --> 01:08:43,994 They're never gonna let us out of here. 1340 01:08:54,170 --> 01:08:55,739 Ex. 1341 01:08:56,338 --> 01:08:57,640 Ex. 1342 01:08:59,007 --> 01:09:00,644 Ex. 1343 01:09:02,045 --> 01:09:03,514 Ex! 1344 01:09:04,046 --> 01:09:05,612 Come on, man. 1345 01:09:05,614 --> 01:09:07,717 [panting] 1346 01:09:09,018 --> 01:09:11,622 Ex, come one! Where you going? 1347 01:09:18,795 --> 01:09:19,930 Ex. 1348 01:09:27,670 --> 01:09:28,572 Ex? 1349 01:09:35,712 --> 01:09:37,047 We're in this together, man. 1350 01:09:46,655 --> 01:09:48,822 Ex, what are you doing? 1351 01:09:48,824 --> 01:09:50,961 [distorted static] 1352 01:09:52,194 --> 01:09:53,193 Ex. 1353 01:09:53,195 --> 01:09:55,696 [wind howling] 1354 01:09:55,698 --> 01:09:57,034 Ex, it's me. 1355 01:10:00,970 --> 01:10:02,139 Take it easy. 1356 01:10:05,207 --> 01:10:07,143 [breathlessly] Ex, Ex. 1357 01:10:08,711 --> 01:10:09,813 Ex. 1358 01:10:10,680 --> 01:10:11,914 [Ex] What did she look like? 1359 01:10:14,250 --> 01:10:15,719 Sam. 1360 01:10:16,853 --> 01:10:18,788 What did she look like when she died? 1361 01:10:20,856 --> 01:10:21,955 What did she look like?! 1362 01:10:21,957 --> 01:10:23,223 [Tom] Ex, don't let them get to your head, man. 1363 01:10:23,225 --> 01:10:24,858 Don't let them get into your head. 1364 01:10:24,860 --> 01:10:26,128 It's me. 1365 01:10:27,430 --> 01:10:29,796 [gasps] It's me. 1366 01:10:29,798 --> 01:10:35,268 No! 1367 01:10:35,270 --> 01:10:36,974 [gunshot] 1368 01:10:41,144 --> 01:10:42,910 [both gasping] 1369 01:10:42,912 --> 01:10:44,948 [crying] [wind howling] 1370 01:10:49,685 --> 01:10:51,621 [sobbing] 1371 01:11:00,930 --> 01:11:02,897 [Tom] I know... I know... 1372 01:11:02,899 --> 01:11:04,134 I know. 1373 01:11:07,703 --> 01:11:09,038 I know. 1374 01:11:10,273 --> 01:11:11,906 You okay? 1375 01:11:11,908 --> 01:11:13,143 You're okay. 1376 01:11:14,844 --> 01:11:16,177 Come on. 1377 01:11:16,179 --> 01:11:17,780 Come on. 1378 01:11:20,082 --> 01:11:21,848 You're okay. 1379 01:11:21,850 --> 01:11:23,017 Okay. 1380 01:11:23,019 --> 01:11:25,055 [panting] 1381 01:11:27,055 --> 01:11:30,926 [wind howling] 1382 01:11:47,143 --> 01:11:48,679 [Tom] Did you hear that? 1383 01:11:49,212 --> 01:11:51,144 [Ex] What happened? What was that? 1384 01:11:51,146 --> 01:11:52,780 [Tom] You didn't hear that, did you? 1385 01:11:52,782 --> 01:11:55,148 - [Ex] Hear what? - [Tom] I swear.. 1386 01:11:55,150 --> 01:11:57,151 - [Ex] What? - [Tom] I heard- I think I did... 1387 01:11:57,153 --> 01:12:00,955 - Monica's voice. - [Ex] No. 1388 01:12:00,957 --> 01:12:03,093 - [Tom] I swear. - [Ex] No. 1389 01:12:05,528 --> 01:12:06,527 It's impossible. 1390 01:12:06,529 --> 01:12:08,896 - [Tom] How do you know? - [Ex] Because I know. 1391 01:12:08,898 --> 01:12:10,930 [Tom] I s... 1392 01:12:10,932 --> 01:12:13,002 [panting] 1393 01:12:21,109 --> 01:12:22,912 [Tom] I swear I heard... 1394 01:12:27,115 --> 01:12:28,819 Monica! 1395 01:12:30,252 --> 01:12:31,818 Monica! 1396 01:12:31,820 --> 01:12:33,153 [Monica's voice, distorted] Tommy! 1397 01:12:33,155 --> 01:12:34,354 - [Tom] Monica! - [Ex] Tommy. 1398 01:12:34,356 --> 01:12:36,022 [Tom] I swear I heard her this time. 1399 01:12:36,024 --> 01:12:38,125 Dude, Tommy, stop screaming. 1400 01:12:38,127 --> 01:12:39,226 Don't scream. 1401 01:12:39,228 --> 01:12:41,829 [Tom] Monica. I heard her. I gotta go find her. 1402 01:12:41,831 --> 01:12:45,031 [Ex] What? No, Tommy, no. 1403 01:12:45,033 --> 01:12:45,967 It doesn't matter anymore. 1404 01:12:45,969 --> 01:12:47,968 - [Tom] What? - [Ex] It doesn't matter! 1405 01:12:47,970 --> 01:12:49,003 - [Tom] Monica! - [Ex] Tommy. 1406 01:12:49,005 --> 01:12:50,071 [Monica's voice, echoing] Tommy! 1407 01:12:50,073 --> 01:12:51,272 - [Tom] Monica, I'm coming! - [Ex] Tommy, wait. 1408 01:12:51,274 --> 01:12:52,272 Tommy, come back. 1409 01:12:52,274 --> 01:12:54,974 Come back! Come back! 1410 01:12:54,976 --> 01:12:56,143 [Tom] Monica, where are you?! 1411 01:12:56,145 --> 01:12:57,945 [Ex] Tommy! 1412 01:12:57,947 --> 01:13:00,083 [Tom] Monica, Monica! 1413 01:13:01,283 --> 01:13:02,282 I hear her. 1414 01:13:02,284 --> 01:13:04,250 Monica. 1415 01:13:04,252 --> 01:13:05,318 Monica! 1416 01:13:05,320 --> 01:13:08,289 [rumbling, screeching growl] 1417 01:13:08,291 --> 01:13:11,157 [both cry out] 1418 01:13:11,159 --> 01:13:15,131 [static] [pulsing, growling hum] 1419 01:13:16,966 --> 01:13:21,304 [grunting, coughing] 1420 01:13:22,872 --> 01:13:24,307 [branches cracking] 1421 01:13:25,408 --> 01:13:27,174 I taste blood. 1422 01:13:27,176 --> 01:13:30,213 [branches cracking] [chilling roaring] 1423 01:13:36,351 --> 01:13:40,389 [Tom panting] [unearthly, animalistic growling] 1424 01:13:42,925 --> 01:13:45,226 [roar] [crack] 1425 01:13:45,228 --> 01:13:48,198 [wind howling] 1426 01:13:57,006 --> 01:14:00,177 [water flowing] 1427 01:14:43,985 --> 01:14:46,922 [trees cracking] 1428 01:15:27,963 --> 01:15:31,165 [distant unearthly shriek] 1429 01:15:31,167 --> 01:15:34,304 [wind howling] 1430 01:16:04,199 --> 01:16:07,369 [whimpering] 1431 01:16:11,506 --> 01:16:13,607 [Tom, uneasily] I've fired a shotgun before... 1432 01:16:13,609 --> 01:16:15,345 ...Shooting range. 1433 01:16:18,514 --> 01:16:21,451 [groaning] 1434 01:16:40,603 --> 01:16:43,105 [Tom, murmuring] When I was a kid, I was with you. 1435 01:16:44,340 --> 01:16:46,373 Ugh, it's so blurry. 1436 01:16:46,375 --> 01:16:48,107 [panting] 1437 01:16:48,109 --> 01:16:51,080 I keep trying to remember... 1438 01:16:53,114 --> 01:16:54,483 ...things from my past. 1439 01:16:58,253 --> 01:16:59,553 I-I gotta get out of here. 1440 01:16:59,555 --> 01:17:02,392 [panting] 1441 01:17:06,429 --> 01:17:07,628 Monica? 1442 01:17:07,630 --> 01:17:09,265 Monica. 1443 01:17:10,298 --> 01:17:11,434 Monica. 1444 01:17:12,635 --> 01:17:14,003 Monica. 1445 01:17:14,537 --> 01:17:16,437 [grunts] 1446 01:17:16,439 --> 01:17:18,008 Baby. 1447 01:17:33,555 --> 01:17:35,190 Baby. 1448 01:17:38,226 --> 01:17:39,496 You're okay. 1449 01:17:46,368 --> 01:17:48,302 [whoosh in the trees] 1450 01:17:48,304 --> 01:17:51,173 [unearthly howling] 1451 01:18:09,692 --> 01:18:11,391 You're doing good. 1452 01:18:11,393 --> 01:18:13,262 You're going to be okay. 1453 01:18:17,466 --> 01:18:19,069 I got you. 1454 01:18:19,601 --> 01:18:23,402 Come on, come on, come on. 1455 01:18:23,404 --> 01:18:27,277 [sobbing] Come on, baby. 1456 01:18:31,479 --> 01:18:35,250 Please, please, please. 1457 01:18:36,185 --> 01:18:37,617 Come on. 1458 01:18:37,619 --> 01:18:39,486 [weakly] Baby, baby, bay... You'll be... 1459 01:18:39,488 --> 01:18:41,691 You'll be. You'll be okay. 1460 01:18:42,658 --> 01:18:45,259 Come on, you'll be okay. Yeah, come on. 1461 01:18:45,261 --> 01:18:47,361 Yeah, come on. Come on. 1462 01:18:47,363 --> 01:18:49,595 [grunting] 1463 01:18:49,597 --> 01:18:53,269 [footsteps crunching] [Tom murmuring] 1464 01:18:55,738 --> 01:18:57,370 [uneasily] I'm gonna get us out. 1465 01:18:57,372 --> 01:19:00,109 We'll make it out, baby, come on. 1466 01:19:00,676 --> 01:19:02,509 We're safe. [indistinct eerie voice] 1467 01:19:02,511 --> 01:19:03,643 We're gonna be okay. 1468 01:19:03,645 --> 01:19:05,312 We're gonna be okay! 1469 01:19:05,314 --> 01:19:08,781 [indistinct echoing voice] 1470 01:19:08,783 --> 01:19:13,388 [eerie, echoing, distorted music ♪] 1471 01:19:46,488 --> 01:19:51,594 [upbeat pop music playing on radio ♪] 1472 01:20:09,578 --> 01:20:11,344 No. 1473 01:20:11,346 --> 01:20:14,447 [crying] 1474 01:20:14,449 --> 01:20:16,450 ♪ ♪ 1475 01:20:16,452 --> 01:20:20,320 No! 1476 01:20:20,322 --> 01:20:23,357 [sobbing] 1477 01:20:23,359 --> 01:20:25,325 ♪ ♪ 1478 01:20:25,327 --> 01:20:28,794 No! No! 1479 01:20:28,796 --> 01:20:33,333 [gunshot] No! 1480 01:20:33,335 --> 01:20:39,039 [sobbing] No! 1481 01:20:39,041 --> 01:20:42,843 ♪ ♪ 1482 01:20:42,845 --> 01:20:45,745 [music stops] 1483 01:20:45,747 --> 01:20:48,717 [wind howling] [crow calls] 1484 01:20:55,890 --> 01:20:57,594 Tommy? 1485 01:20:59,862 --> 01:21:02,332 Tommy, they'll find you. 1486 01:21:39,635 --> 01:21:42,372 [sighs] Baby. 1487 01:22:20,943 --> 01:22:22,478 I love you. 1488 01:22:45,000 --> 01:22:48,337 [crow calling] 1489 01:22:54,710 --> 01:22:57,977 [wind howling] 1490 01:22:57,979 --> 01:23:02,915 [unearthly howls approaching] [branches cracking] 1491 01:23:02,917 --> 01:23:06,621 [wind howling] 1492 01:23:11,527 --> 01:23:13,730 M... Monica? 1493 01:23:14,462 --> 01:23:15,630 Monica? 1494 01:23:26,707 --> 01:23:31,546 [eerie whispers] 1495 01:23:32,547 --> 01:23:34,548 [unearthly whisper] There is no escape... 1496 01:23:34,550 --> 01:23:36,883 There is no escape. 1497 01:23:36,885 --> 01:23:41,556 [distorted whispering] 1498 01:23:44,025 --> 01:23:46,662 [Tom murmuring indistinctly] 1499 01:23:47,662 --> 01:23:49,629 [unearthly whisper] There is no escape... 1500 01:23:49,631 --> 01:23:52,065 - [Tom] Stop. - [eerie whisper] They're coming. 1501 01:23:52,067 --> 01:23:53,599 [Tom] Hey! Hey! 1502 01:23:53,601 --> 01:23:55,634 Stop! 1503 01:23:55,636 --> 01:23:57,870 Where are you going?! 1504 01:23:57,872 --> 01:23:59,705 Stop walking! 1505 01:23:59,707 --> 01:24:01,508 [overlapping ghostly whispers] 1506 01:24:01,510 --> 01:24:02,709 Hey! 1507 01:24:02,711 --> 01:24:04,945 [crow calling] 1508 01:24:04,947 --> 01:24:06,812 [deep, eerie hum] 1509 01:24:06,814 --> 01:24:08,013 Listen to me! 1510 01:24:08,015 --> 01:24:13,722 [deep, pulsing rumble] 1511 01:24:17,993 --> 01:24:21,463 [chilling noises intensify] 1512 01:24:27,970 --> 01:24:35,511 [rumbling, screeching hum] 1513 01:24:43,719 --> 01:24:45,988 [wind howling] 1514 01:24:47,989 --> 01:24:49,755 Ah. 1515 01:24:49,757 --> 01:24:50,859 [grunts] 1516 01:24:54,962 --> 01:24:58,768 [distant unearthly wind] 1517 01:25:17,886 --> 01:25:19,689 [grunts] [gun clacks] 1518 01:25:21,823 --> 01:25:23,822 [distorted static] 1519 01:25:23,824 --> 01:25:29,599 [unearthly, deep, pulsing hum] 1520 01:25:36,939 --> 01:25:37,903 [Tom panting] 1521 01:25:37,905 --> 01:25:40,106 Hey! [gunshot] 1522 01:25:40,108 --> 01:25:41,944 [silence] 1523 01:25:42,944 --> 01:25:44,945 Come on! 1524 01:25:44,947 --> 01:25:46,649 [gunshot] 1525 01:25:47,716 --> 01:25:50,786 [distorted] You... want me?! 1526 01:25:51,587 --> 01:25:53,620 You want me?! [gunshot] 1527 01:25:53,622 --> 01:25:55,120 Come get me! 1528 01:25:55,122 --> 01:25:58,924 [chilling, distorted noise] 1529 01:25:58,926 --> 01:26:01,628 Hey! I'm right here! 1530 01:26:01,630 --> 01:26:02,998 Come on! 1531 01:26:03,798 --> 01:26:05,835 [gunshot] Come on! 1532 01:26:07,168 --> 01:26:08,934 [gunshot] [Tom cries out] 1533 01:26:08,936 --> 01:26:12,140 [unearthly shrieking] [Tom grunting] 1534 01:26:14,842 --> 01:26:18,678 [distorted growling] 1535 01:26:18,680 --> 01:26:20,780 [chilling shrieking] 1536 01:26:20,782 --> 01:26:22,952 [roaring] 1537 01:26:27,021 --> 01:26:29,990 [electronic static] 1538 01:26:29,992 --> 01:26:33,663 [deep roar] [crash] 1539 01:26:38,065 --> 01:26:40,000 [noises fade] [static hum] 1540 01:26:40,002 --> 01:26:42,201 [wind howling] 1541 01:26:42,203 --> 01:26:44,840 [footsteps crunching] 1542 01:26:54,983 --> 01:26:56,683 [static hum] 1543 01:26:56,685 --> 01:26:59,722 [silence] 1544 01:27:12,234 --> 01:27:15,000 [phone line ringing] 1545 01:27:15,002 --> 01:27:17,803 [Tom, on phone] Hello-hello? This is... 1546 01:27:17,805 --> 01:27:20,706 ...This is Thomas Rivas calling for Nolan Productions in New York. 1547 01:27:20,708 --> 01:27:21,875 Hello, I'm... 1548 01:27:21,877 --> 01:27:23,242 I... 1549 01:27:23,244 --> 01:27:25,814 I need help. [murmuring indistinctly] 1550 01:27:26,247 --> 01:27:28,149 I-I don't know where I am. 1551 01:27:30,018 --> 01:27:33,053 I found a payphone. I'm here in some deserted... 1552 01:27:33,055 --> 01:27:34,853 ...town... 1553 01:27:34,855 --> 01:27:36,755 [sighs] I can't remember. 1554 01:27:36,757 --> 01:27:38,191 I... I don't... 1555 01:27:38,193 --> 01:27:40,759 ...fully remember everything that happened... 1556 01:27:40,761 --> 01:27:42,197 I... These things... 1557 01:27:43,631 --> 01:27:44,630 These things... I don't know what these things are, 1558 01:27:44,632 --> 01:27:45,632 but these things, they can change. 1559 01:27:45,634 --> 01:27:46,333 They can change the way the look, 1560 01:27:46,335 --> 01:27:49,171 they can change what you see... 1561 01:27:50,471 --> 01:27:53,742 There are things I need to say the world... 1562 01:27:54,909 --> 01:27:56,645 ...needs to know. 1563 01:28:01,483 --> 01:28:02,851 Catskill Park... 1564 01:28:05,153 --> 01:28:06,822 We're in Catskill Park. 1565 01:28:09,890 --> 01:28:13,061 They're all... They're all gone. 1566 01:28:17,164 --> 01:28:18,667 Hello? 1567 01:28:19,100 --> 01:28:20,767 I need... 1568 01:28:20,769 --> 01:28:22,102 [phone disconnects] 1569 01:28:22,104 --> 01:28:24,870 [disconnect tone] 1570 01:28:24,872 --> 01:28:29,678 [dramatic rock music ♪] 1571 01:28:29,680 --> 01:28:34,680 1572 01:33:17,599 --> 01:33:20,101 [music fades out]