0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:28,480 --> 00:00:29,593 Oh, hello. 2 00:00:29,628 --> 00:00:31,530 You're, uh, you're probably here 3 00:00:31,565 --> 00:00:34,020 about the, uh, the story. 4 00:00:34,060 --> 00:00:36,140 Elves love to tell stories. 5 00:00:36,200 --> 00:00:38,537 I-I'll bet you didn't know that about elves. 6 00:00:38,572 --> 00:00:40,856 There's, uh, probably a lot of things 7 00:00:40,891 --> 00:00:43,105 you... you didn't know about elves. 8 00:00:43,340 --> 00:00:47,810 Another... another interesting, uh, elf-ism: 9 00:00:48,020 --> 00:00:53,250 uh, there are only three jobs available to an elf. 10 00:00:53,285 --> 00:00:54,902 The first is making shoes at night 11 00:00:54,937 --> 00:00:56,520 while, you know, while the old... 12 00:00:56,555 --> 00:00:58,015 the old cobbler sleeps. 13 00:00:58,189 --> 00:01:01,225 Lazy bum. Couldn't even make a clog. 14 00:01:01,260 --> 00:01:03,873 - You can bake cookies in a tree. - Hey! 15 00:01:03,920 --> 00:01:06,796 As you can imagine, it's, uh, dangerous having an oven 16 00:01:06,831 --> 00:01:09,265 in an oak tree during the dry season. 17 00:01:09,300 --> 00:01:10,999 I wanna make shoes! 18 00:01:11,034 --> 00:01:13,570 But the third job... uh, some call it, uh... 19 00:01:13,605 --> 00:01:16,412 "the show", or the "big dance". 20 00:01:16,472 --> 00:01:19,959 It's the profession that every elf aspires to, 21 00:01:19,994 --> 00:01:24,080 and that is to build toys in Santa's workshop. 22 00:01:24,115 --> 00:01:26,310 - Only two weeks left till Christmas! - Yay! 23 00:01:27,023 --> 00:01:29,818 I-It's a job only an elf can do. 24 00:01:29,853 --> 00:01:33,014 Our... our nimble fingers, natural cheer and active minds 25 00:01:33,049 --> 00:01:34,722 are perfect for toy-building. 26 00:01:35,156 --> 00:01:37,726 They... they tried using gnomes and trolls, 27 00:01:37,761 --> 00:01:41,593 but the gnomes drank too much... 28 00:01:42,364 --> 00:01:45,162 and the trolls weren't toilet trained. 29 00:01:45,401 --> 00:01:50,572 No human being has ever set... set foot in Santa's workshop. 30 00:01:50,607 --> 00:01:53,375 Uh, that is, until about 30 years ago, 31 00:01:53,410 --> 00:01:55,763 and, as you may have guessed, 32 00:01:55,802 --> 00:01:58,719 that's where our story begins. 33 00:02:30,951 --> 00:02:32,405 Wow! 34 00:02:35,109 --> 00:02:36,667 Whoa! 35 00:03:13,365 --> 00:03:14,933 Ooh! 36 00:03:15,061 --> 00:03:16,325 Wow! 37 00:03:16,405 --> 00:03:17,933 Wow! 38 00:03:25,298 --> 00:03:28,563 Ow! Ow! 39 00:03:43,246 --> 00:03:44,645 Whoa! 40 00:03:47,784 --> 00:03:49,979 Are you sleepy? 41 00:03:51,021 --> 00:03:51,753 Here we are. 42 00:03:51,788 --> 00:03:56,127 We're just going to make you feel so comfortable. 43 00:03:56,167 --> 00:03:58,201 Here we are. 44 00:03:58,463 --> 00:04:00,428 There you are. 45 00:04:00,463 --> 00:04:03,499 It's time to go to sleep. 46 00:04:03,525 --> 00:04:07,052 Maybe by next Christmas you'll have a home. 47 00:04:13,543 --> 00:04:17,502 Merry Christmas, my angel. 48 00:04:44,318 --> 00:04:46,904 Mmm... 49 00:05:25,218 --> 00:05:27,952 All right, all right. 50 00:05:28,314 --> 00:05:31,818 We've had another very successful year. 51 00:05:33,332 --> 00:05:35,492 So, after all that hard work, 52 00:05:35,512 --> 00:05:38,339 it's time to start preparations 53 00:05:38,438 --> 00:05:40,038 for next Christmas! 54 00:05:49,301 --> 00:05:53,965 What in the name of Sam Hill is that? 55 00:05:55,340 --> 00:05:57,807 Wow... 56 00:06:00,544 --> 00:06:02,842 A baby... 57 00:06:05,269 --> 00:06:07,603 "Little Buddy" diapers. 58 00:06:07,852 --> 00:06:09,952 His name is Buddy. He must've... 59 00:06:09,987 --> 00:06:12,163 snuck into your sack at the orphanage. 60 00:06:12,190 --> 00:06:13,396 What do we do? 61 00:06:13,449 --> 00:06:15,992 So, Santa had a decision to make, 62 00:06:16,027 --> 00:06:17,877 and fortunately, when it comes to babies, 63 00:06:17,926 --> 00:06:19,428 Santa's a... a pushover. 64 00:06:19,463 --> 00:06:21,665 So, Buddy stayed with, uh an older elf 65 00:06:21,700 --> 00:06:23,007 who had always wanted a child, 66 00:06:23,053 --> 00:06:25,933 but had been so committed to building toys, he... 67 00:06:25,966 --> 00:06:29,373 he, well, had forgotten to... to settle down. 68 00:06:29,428 --> 00:06:30,366 Santa. 69 00:06:30,413 --> 00:06:33,465 Yes, yes, I... I raised Buddy. 70 00:06:33,505 --> 00:06:36,111 I was his adopted father. 71 00:06:36,146 --> 00:06:37,846 Though Buddy grew twice as fast, 72 00:06:37,881 --> 00:06:42,085 he... he wasn't any different from the other children. 73 00:06:43,306 --> 00:06:44,755 Not too fast, Buddy! 74 00:06:45,260 --> 00:06:47,354 I mean, not... not really. 75 00:06:47,389 --> 00:06:49,274 Now before we learn how to build the latest 76 00:06:49,309 --> 00:06:51,175 in extreme graphic chipset processors, 77 00:06:51,210 --> 00:06:54,417 let's recite the Code of the Elves, shall we? 78 00:06:54,445 --> 00:06:55,409 Number one. 79 00:06:55,495 --> 00:06:58,128 "Treat every day like Christmas." 80 00:06:58,181 --> 00:06:59,333 Number two. 81 00:06:59,368 --> 00:07:02,988 "There's room for everyone on the Nice list." 82 00:07:03,026 --> 00:07:04,090 Number three. 83 00:07:04,782 --> 00:07:07,882 "The best way to spread Christmas cheer 84 00:07:07,911 --> 00:07:11,709 "is singing loud for all to hear." 85 00:07:12,099 --> 00:07:14,146 And one day, when Buddy was old enough, 86 00:07:14,196 --> 00:07:17,266 I made him my own personal apprentice. 87 00:07:17,332 --> 00:07:18,871 I've never been in this room before. 88 00:07:18,906 --> 00:07:22,890 Well, I think it's time you start your tinker training. 89 00:07:24,311 --> 00:07:26,926 Santa's sleigh. 90 00:07:26,961 --> 00:07:29,589 You're gonna help me make it fly. 91 00:07:31,399 --> 00:07:33,701 I thought the magical reindeer made the sleigh fly. 92 00:07:33,736 --> 00:07:36,503 And where do the reindeer get their magic from? 93 00:07:36,538 --> 00:07:39,878 Christmas spirit. Everybody knows that. 94 00:07:40,889 --> 00:07:43,871 Well, silly as it sounds, 95 00:07:43,944 --> 00:07:46,690 a lot of people down south don't believe in Santa Claus. 96 00:07:46,742 --> 00:07:47,797 What?! 97 00:07:49,250 --> 00:07:52,119 Well, who do they think puts all their toys under the tree? 98 00:07:52,154 --> 00:07:53,683 Well, there's a rumour floating around 99 00:07:53,723 --> 00:07:55,956 that, uh, that the parents do it. 100 00:07:55,991 --> 00:07:57,889 That's... that's ridiculous. 101 00:07:57,924 --> 00:08:00,926 I mean, parents couldn't do that all in one night. 102 00:08:00,961 --> 00:08:02,041 What about Santa's cookies? 103 00:08:02,061 --> 00:08:04,497 I suppose parents eat them, too? 104 00:08:04,532 --> 00:08:05,563 Yeah, I, uh, I... I know, 105 00:08:05,598 --> 00:08:08,733 uh, and every year less and less people believe in Santa Claus. 106 00:08:08,768 --> 00:08:11,814 I mean, we have a real energy crisis on our hands. 107 00:08:11,868 --> 00:08:12,670 Oh. 108 00:08:12,705 --> 00:08:16,642 I mean, just see how low the, uh, Clausometer is. 109 00:08:16,677 --> 00:08:18,444 That's shocking. 110 00:08:18,479 --> 00:08:20,177 That's why I came up 111 00:08:20,212 --> 00:08:22,615 with this little beauty in the '60s. 112 00:08:27,218 --> 00:08:28,451 Wh-what is it? 113 00:08:28,486 --> 00:08:29,953 It's a Cringle 3000. 114 00:08:29,988 --> 00:08:33,658 A 500 reindeer-power jet turbine engine. 115 00:08:33,693 --> 00:08:35,158 Without it, the sleigh couldn't 116 00:08:35,193 --> 00:08:39,129 get more than, uh, a few feet off the ground. 117 00:08:40,999 --> 00:08:44,594 Well, it looks like we got a short in the thermocoupler. 118 00:08:44,629 --> 00:08:46,604 You wanna give me a hand with that? 119 00:08:46,639 --> 00:08:48,070 You want me to help? 120 00:08:49,038 --> 00:08:50,971 As much as, uh, Buddy was accepted 121 00:08:51,025 --> 00:08:52,643 by his family and friends, 122 00:08:52,678 --> 00:08:54,743 there were a few drawbacks 123 00:08:54,778 --> 00:08:58,549 to being, uh, a human in, uh an elf's world. 124 00:09:19,128 --> 00:09:20,901 Hey, Ming Ming. 125 00:09:21,045 --> 00:09:21,976 Um... 126 00:09:23,088 --> 00:09:26,755 I'm gonna be a little bit short on today's quota. 127 00:09:26,803 --> 00:09:28,047 It's all right, Buddy. 128 00:09:28,177 --> 00:09:32,983 Just how many Etch-a-Sketches did you get finished? 129 00:09:33,018 --> 00:09:35,979 Come on, Buddy. How many? 130 00:09:36,019 --> 00:09:40,518 I made, uh... eighty-five? 131 00:09:45,446 --> 00:09:47,505 Eighty-five? 132 00:09:48,763 --> 00:09:50,628 That puts you... 133 00:09:51,333 --> 00:09:52,566 915 off the pace. 134 00:09:52,601 --> 00:09:54,134 Ooh... that's bad. 135 00:09:54,169 --> 00:09:55,535 Why don't you just say it? 136 00:09:55,570 --> 00:09:58,089 I'm the worst toy maker in the world. 137 00:09:58,124 --> 00:10:00,608 I'm a cotton-headed ninny-muggins. 138 00:10:01,728 --> 00:10:04,044 No, Buddy, you're not a cotton-headed ninny-muggins. 139 00:10:04,568 --> 00:10:06,808 We all just have different talents, that's all. 140 00:10:06,869 --> 00:10:09,515 Seems like everyone else has the same talents except for me. 141 00:10:09,550 --> 00:10:12,353 You... you have, you have lots of talents, uh... 142 00:10:12,388 --> 00:10:15,890 special talents, in fact, like... um... uh... 143 00:10:15,925 --> 00:10:16,655 Special talents? 144 00:10:16,690 --> 00:10:19,393 You changed the batteries in the smoke detector! 145 00:10:19,428 --> 00:10:20,674 You sure did... triple As. 146 00:10:20,720 --> 00:10:23,187 And in six months, you'll have to check 'em again... 147 00:10:23,220 --> 00:10:24,129 won't he? 148 00:10:24,164 --> 00:10:26,866 And you're the only baritone in the elf choir. 149 00:10:26,901 --> 00:10:28,620 You bring us down a whole octave. 150 00:10:28,683 --> 00:10:29,983 In a good way! 151 00:10:31,025 --> 00:10:31,703 See, Buddy? 152 00:10:31,738 --> 00:10:33,745 You're not a cotton-headed ninny-muggins. 153 00:10:33,794 --> 00:10:37,593 You're just... special. 154 00:10:38,877 --> 00:10:43,716 And so, Buddy was sent where the... the "special" elves work. 155 00:10:43,751 --> 00:10:45,877 Aah! 156 00:10:57,262 --> 00:10:59,765 Aah! 157 00:11:20,991 --> 00:11:22,038 Hey, Foom Foom... 158 00:11:22,418 --> 00:11:24,004 I hate to do this to you, but... 159 00:11:24,039 --> 00:11:26,290 you think you could help me pick up the slack on those Etch-a-Sketches? 160 00:11:26,325 --> 00:11:28,172 - No problem. - I appreciate it. 161 00:11:28,218 --> 00:11:29,619 Buddy is killing me. 162 00:11:29,679 --> 00:11:32,730 I already got Lum-Lum and Choo-Choo pulling doubles. 163 00:11:32,765 --> 00:11:34,282 That was quick thinking yesterday 164 00:11:34,317 --> 00:11:35,725 with that "special talents" thing. 165 00:11:35,760 --> 00:11:37,048 I feel bad for the guy. 166 00:11:37,082 --> 00:11:38,300 I just hope he doesn't get wise. 167 00:11:38,335 --> 00:11:41,813 Well, if he hasn't figured out he's a human by now, 168 00:11:41,853 --> 00:11:44,304 I don't think he ever will. 169 00:11:48,537 --> 00:11:53,306 If he hasn't figured out he's a human by now, I don't think he ever will. 170 00:11:54,076 --> 00:11:56,977 I think they're too small. 171 00:11:58,855 --> 00:12:03,154 You're just... special. 172 00:12:08,904 --> 00:12:10,904 ...bring us down a whole octave! 173 00:12:20,743 --> 00:12:22,409 You don't look so good, Buddy. 174 00:12:22,436 --> 00:12:23,629 Are you okay? 175 00:12:23,716 --> 00:12:26,589 I'll be okay, I just need a glass of water. 176 00:12:26,609 --> 00:12:28,769 Aah! 177 00:12:29,977 --> 00:12:31,083 Buddy... 178 00:12:32,726 --> 00:12:34,921 Unh! Aah! 179 00:12:52,425 --> 00:12:54,460 Buddy, are you okay? 180 00:12:55,186 --> 00:12:56,742 I'm sorry, Papa. 181 00:12:56,777 --> 00:12:59,177 I just need some alone time. 182 00:12:59,212 --> 00:13:01,782 Buddy, I... I think we... we have to talk. 183 00:13:02,677 --> 00:13:04,936 Buddy, uh, I think there's something 184 00:13:04,971 --> 00:13:08,020 I... I probably should tell you. 185 00:13:08,055 --> 00:13:11,380 You probably should have found out a long... 186 00:13:11,400 --> 00:13:12,691 a long time ago. 187 00:13:12,726 --> 00:13:15,761 I then proceeded to tell Buddy of how his father 188 00:13:15,796 --> 00:13:18,698 had fallen in love when he was very young 189 00:13:18,733 --> 00:13:21,600 with a beautiful girl named Susan Wells, 190 00:13:21,635 --> 00:13:22,733 and how Buddy was born 191 00:13:22,768 --> 00:13:25,271 and put up for adoption by his mother. 192 00:13:25,306 --> 00:13:28,240 And how she had later passed away. 193 00:13:28,275 --> 00:13:29,240 I... I told him his father 194 00:13:29,275 --> 00:13:31,777 had never even known that Buddy was born, 195 00:13:31,812 --> 00:13:32,543 and most importantly, 196 00:13:32,578 --> 00:13:34,478 I told him where his father was... 197 00:13:34,513 --> 00:13:38,331 uh, in a magical land called New York City. 198 00:13:38,364 --> 00:13:40,324 My dad works there? 199 00:13:40,371 --> 00:13:41,744 Empire State building. 200 00:13:47,492 --> 00:13:49,894 Hey, Buddy, wanna pick some snow berries? 201 00:13:49,929 --> 00:13:52,761 Not now, Arctic Puffin. 202 00:13:53,998 --> 00:13:57,431 - Hello, Buddy. - Oh... hi, Leon. 203 00:13:57,471 --> 00:13:59,204 Why the long face, partner? 204 00:13:59,258 --> 00:14:02,138 It seems I'm... I'm not an elf. 205 00:14:02,184 --> 00:14:06,650 'Course you're not. You're 6'3" and had a beard since you were 15. 206 00:14:06,697 --> 00:14:11,057 Papa says my real father lives in a magical place far away. 207 00:14:11,103 --> 00:14:12,329 I don't know what to do. 208 00:14:12,384 --> 00:14:13,716 At least you have a daddy. 209 00:14:13,756 --> 00:14:17,588 I was just rolled up one day and left out here in the cold. 210 00:14:17,623 --> 00:14:20,290 But the thing is, I've never even left the North Pole. 211 00:14:20,325 --> 00:14:22,676 Buddy, I've been around the world many times 212 00:14:22,711 --> 00:14:25,377 when I was a young cumulonimbus cloud. 213 00:14:25,424 --> 00:14:28,611 It's a wonderful place, filled with wondrous creatures... 214 00:14:28,651 --> 00:14:29,397 except dogs. 215 00:14:29,432 --> 00:14:31,857 Oh, by the way, don't eat the yellow snow. 216 00:14:31,889 --> 00:14:33,056 Oh, I know that. 217 00:14:33,129 --> 00:14:37,006 All I'm sayin' is, this might be the golden opportunity 218 00:14:37,041 --> 00:14:39,804 to find out who you really are. 219 00:14:42,678 --> 00:14:44,946 So, I hear you're going 220 00:14:44,981 --> 00:14:47,532 on a little journey to the big city. 221 00:14:47,578 --> 00:14:49,083 - Yup. - Ahh. 222 00:14:49,104 --> 00:14:50,858 I'm kinda nervous. 223 00:14:50,987 --> 00:14:52,778 Leon says New York is pretty different. 224 00:14:52,825 --> 00:14:54,905 Oh, don't pay attention to Leon. 225 00:14:54,945 --> 00:14:57,993 He's never been anywhere. He doesn't have any feet. 226 00:14:58,028 --> 00:15:00,358 I've been to New York thousands of times. 227 00:15:00,437 --> 00:15:01,611 - Really? - Mm-hmm. 228 00:15:01,682 --> 00:15:02,596 What's it like? 229 00:15:02,871 --> 00:15:05,188 Well, there are some things you should know. 230 00:15:05,235 --> 00:15:08,070 First off, you see gum on the street, 231 00:15:08,105 --> 00:15:10,639 leave it there. It's not free candy. 232 00:15:10,674 --> 00:15:11,838 - Oh. - Second, 233 00:15:11,873 --> 00:15:15,286 there are, like, 30 Ray's Pizzas. 234 00:15:15,340 --> 00:15:16,977 They all claim to be the original, 235 00:15:17,012 --> 00:15:18,611 but the real one's on 11th. 236 00:15:18,926 --> 00:15:22,166 And if you see a sign that says "Peep Show", 237 00:15:22,193 --> 00:15:26,752 that doesn't mean that they're letting you look at presents before Christmas. 238 00:15:26,802 --> 00:15:27,913 Can't wait to see my dad; we... 239 00:15:27,955 --> 00:15:31,425 we're gonna go ice skating and... and eat sugar plums. 240 00:15:32,321 --> 00:15:35,628 Yeah, that's the other thing I wanted to talk to you about. 241 00:15:36,221 --> 00:15:38,801 You know, Buddy... 242 00:15:39,376 --> 00:15:41,886 your father... 243 00:15:42,035 --> 00:15:45,438 well... he's on the Naughty list. 244 00:15:45,473 --> 00:15:48,930 No! 245 00:15:50,402 --> 00:15:53,866 You're taking the books back? 246 00:15:55,048 --> 00:15:57,383 Ha! See, I... I see what you're trying to do here. 247 00:15:57,418 --> 00:15:59,236 Y-You're trying to make me feel bad, 248 00:15:59,271 --> 00:16:02,089 when, in actuality, you're the one that missed the payments. 249 00:16:02,121 --> 00:16:06,058 But the children love the books. 250 00:16:06,093 --> 00:16:06,890 I know that, uh... 251 00:16:06,925 --> 00:16:09,194 you know, I'm the one that ran the focus groups, 252 00:16:09,229 --> 00:16:10,661 but I like hearing that. 253 00:16:10,696 --> 00:16:15,866 Listen, some people, they just lose sight of what's important in life. 254 00:16:16,354 --> 00:16:21,254 That doesn't mean they can't find their way again, huh? 255 00:16:21,321 --> 00:16:25,210 Maybe all they need is just a little Christmas spirit. 256 00:16:27,926 --> 00:16:30,461 Well, uh, I... I'm good at that. 257 00:16:30,522 --> 00:16:32,978 I know you are. 258 00:16:45,029 --> 00:16:46,929 And I'll... 259 00:16:46,964 --> 00:16:47,975 I'll always, uh, 260 00:16:48,011 --> 00:16:51,037 I'll always be here for you. 261 00:16:57,006 --> 00:16:59,437 Now, uh... go. 262 00:16:59,639 --> 00:17:02,035 Uh, get. 263 00:17:12,562 --> 00:17:13,722 Bye, guys. 264 00:17:14,009 --> 00:17:17,027 - Bye, Buddy. - Bye, Buddy. Take care. 265 00:17:17,062 --> 00:17:19,017 Bye-bye. 266 00:17:20,156 --> 00:17:21,756 Bye-bye. 267 00:17:22,105 --> 00:17:23,339 Bye-bye, Buddy. 268 00:17:25,420 --> 00:17:27,012 There, there. 269 00:17:29,505 --> 00:17:31,404 Huh? Ohhhhh! 270 00:17:31,439 --> 00:17:33,304 Oh! Ohh! 271 00:17:36,045 --> 00:17:38,865 Bye, Buddy. Hope you find your dad. 272 00:17:38,902 --> 00:17:40,858 Thanks, Mr. Narwhal. 273 00:17:41,422 --> 00:17:42,889 Bye. 274 00:18:33,798 --> 00:18:36,092 Hey! What's your name? 275 00:18:36,757 --> 00:18:39,452 My name's Buddy. 276 00:18:42,014 --> 00:18:43,311 Oh! 277 00:18:46,098 --> 00:18:48,100 Does someone need a hug? 278 00:18:52,251 --> 00:18:55,086 Aah, aah! 279 00:18:55,853 --> 00:18:57,946 I just wanted a hug! 280 00:19:30,494 --> 00:19:33,168 ♪ And every time it rains, it rains ♪ 281 00:19:33,629 --> 00:19:36,401 - ♪ Pennies from Heaven ♪ - ♪ Shoo-bee-doo-bee ♪ 282 00:19:36,434 --> 00:19:38,527 ♪ Don't you know each cloud contains ♪ 283 00:19:38,561 --> 00:19:40,407 - Hi. - ♪ Pennies from Heaven ♪ 284 00:19:40,460 --> 00:19:41,750 - Hello. - ♪ Shoo-bee-doo-bee ♪ 285 00:19:41,887 --> 00:19:44,000 ♪ You'll find your fortune fallin' ♪ 286 00:19:44,366 --> 00:19:46,727 ♪ All over town ♪ 287 00:19:46,850 --> 00:19:49,000 - ♪ Be sure that your umbrella ♪ - Thank you. 288 00:19:49,067 --> 00:19:50,734 ♪ Is up-up-up-up-upside down ♪ 289 00:19:50,750 --> 00:19:51,830 Thank you. 290 00:19:51,883 --> 00:19:55,816 ♪ Trade them for a package of Sunshine and ravioli ♪ 291 00:19:55,901 --> 00:19:57,401 ♪ Macaroni! ♪ 292 00:19:58,848 --> 00:20:02,016 You did it! Congratulations! 293 00:20:02,374 --> 00:20:07,123 "World's best cup of coffee." Great job, everybody! 294 00:20:07,158 --> 00:20:09,479 It's great to meet you. 295 00:20:09,553 --> 00:20:11,076 Hi. 296 00:20:12,084 --> 00:20:13,900 ♪ And every time it rains it rains ♪ 297 00:20:14,837 --> 00:20:16,714 ♪ And don't you know each cloud contains ♪ 298 00:20:17,423 --> 00:20:19,500 ♪ And every time it rains it rains ♪ 299 00:20:20,005 --> 00:20:22,413 ♪ And don't you know each cloud contains ♪ 300 00:20:22,445 --> 00:20:25,440 Santa, San... uh, nope. 301 00:20:25,754 --> 00:20:26,655 Not Santa. 302 00:20:26,687 --> 00:20:28,274 Thank you. 303 00:20:28,549 --> 00:20:30,101 Thank you. 304 00:21:17,690 --> 00:21:19,490 - Thank you. - Hey, you know what? No. 305 00:21:19,523 --> 00:21:20,916 - Thank you. - No, all right? 306 00:21:20,953 --> 00:21:22,356 Get outta here, get outta here. 307 00:21:25,699 --> 00:21:28,000 ♪ And you'll find your fortune fallin' ♪ 308 00:21:28,451 --> 00:21:30,000 ♪ All over town ♪ 309 00:21:30,164 --> 00:21:31,800 ♪ Yeah, pennies from Heaven ♪ 310 00:21:33,011 --> 00:21:35,600 ♪ Pennies from Heaven ♪ 311 00:21:35,918 --> 00:21:37,500 ♪ The pennies from Heaven ♪ 312 00:21:37,753 --> 00:21:41,253 ♪ For you and me ♪ 313 00:21:57,949 --> 00:22:00,096 - Hello. - Hi. 314 00:22:00,711 --> 00:22:02,824 Ooh... 315 00:22:04,808 --> 00:22:08,709 Oh! Beautiful. 316 00:22:18,982 --> 00:22:21,542 Looks like a Christmas tree. 317 00:22:22,552 --> 00:22:24,586 A reprint? 318 00:22:24,921 --> 00:22:26,790 You know how much that's gonna cost? 319 00:22:26,825 --> 00:22:27,956 Two whole pages are missing. 320 00:22:27,991 --> 00:22:29,224 The story doesn't make any sense. 321 00:22:29,259 --> 00:22:31,511 What, you think some kid's gonna notice two pages? 322 00:22:31,546 --> 00:22:33,762 I mean, they... all they do is look at pictures. 323 00:22:36,550 --> 00:22:38,083 Sorry I can't ride with you the rest of the way up, 324 00:22:38,118 --> 00:22:40,263 but this is where my dad works. Well, have a good... 325 00:22:40,303 --> 00:22:41,877 oh, I forgot to give you a hug! 326 00:22:41,917 --> 00:22:45,116 Oh, I don't know, Connie, I've never declawed kittens before. 327 00:22:45,162 --> 00:22:46,093 How many? 328 00:22:46,796 --> 00:22:47,942 Eight? 329 00:22:48,463 --> 00:22:50,363 Uh, I don't know if I'm gonna have time. 330 00:22:50,722 --> 00:22:52,364 Oh, all right, just bring 'em by the camper this week, 331 00:22:52,399 --> 00:22:54,162 and I'll see what I can do. 332 00:22:54,349 --> 00:22:57,318 I'm not gonna charge you. Just bring 'em by, and I'll see what I can do. 333 00:22:57,353 --> 00:22:59,052 - I have to go. - Excuse me. 334 00:22:59,087 --> 00:23:02,457 I'm here to see a Walter Hobbs. 335 00:23:02,492 --> 00:23:03,923 I'm Buddy the elf. 336 00:23:03,958 --> 00:23:07,528 You look hilarious! Who sent you? 337 00:23:07,563 --> 00:23:09,349 - Papa elf. - Papa elf? 338 00:23:09,377 --> 00:23:11,095 Mm-hmm. From the North Pole. 339 00:23:11,116 --> 00:23:12,932 - From the North Pole? - Yes. 340 00:23:12,967 --> 00:23:14,587 So, you really think we should ship 'em? 341 00:23:14,653 --> 00:23:18,474 No, I think we should take a $30,000 bath 342 00:23:18,513 --> 00:23:22,042 so some kid can understand what happened to a puppy and a friggin' pigeon. 343 00:23:22,077 --> 00:23:23,961 Ship 'em. 344 00:23:25,363 --> 00:23:26,024 Yeah. 345 00:23:26,070 --> 00:23:28,582 Mr. Hobbs? It's me on the intercom. 346 00:23:28,617 --> 00:23:29,203 Go ahead. 347 00:23:29,237 --> 00:23:32,611 Yeah, I think someone sent you a Christmas-gram. 348 00:23:33,447 --> 00:23:34,914 Dad! 349 00:23:38,392 --> 00:23:41,211 All right, uh, let's get it over with. 350 00:23:41,780 --> 00:23:43,996 I walked all day and night to find you! 351 00:23:44,031 --> 00:23:46,966 Uh, you look like you came from the North Pole. 352 00:23:47,500 --> 00:23:49,635 That's exactly where I came from. 353 00:23:49,670 --> 00:23:51,321 Santa must've called you! 354 00:23:51,356 --> 00:23:52,937 Oh, yeah, sure, he, uh... 355 00:23:52,972 --> 00:23:54,515 just got off the cell phone with me. 356 00:23:54,555 --> 00:23:55,786 You did?! 357 00:23:55,889 --> 00:23:58,609 - So, go on. - Go on with what? 358 00:23:58,862 --> 00:24:00,589 Well, are... are you gonna sing a song or something... 359 00:24:00,622 --> 00:24:02,355 or can I just go back to work? 360 00:24:02,382 --> 00:24:05,215 A song? Uh... 361 00:24:05,551 --> 00:24:10,955 Yeah. Anything for you, dad, uh... 362 00:24:10,990 --> 00:24:15,910 ♪ I... I'm, I'm here with my dad ♪ 363 00:24:15,949 --> 00:24:17,410 ♪ And we never met ♪ 364 00:24:17,416 --> 00:24:20,762 ♪ And he wants me to sing him a song ♪ 365 00:24:20,787 --> 00:24:23,242 ♪ And, um, I was adopted ♪ 366 00:24:23,289 --> 00:24:25,315 ♪ But you didn't know I was born ♪ 367 00:24:25,349 --> 00:24:29,642 ♪ So, I'm here now I found you, Daddy ♪ 368 00:24:29,662 --> 00:24:31,676 ♪ And, guess what? I love you ♪ 369 00:24:31,711 --> 00:24:35,475 ♪ I love you I love you! Oh! ♪ 370 00:24:36,566 --> 00:24:38,367 Wow, that was weird. 371 00:24:39,702 --> 00:24:41,862 You know, usually you guys just, uh, you know, 372 00:24:41,949 --> 00:24:43,915 put my name into Jingle Bells or something. 373 00:24:43,975 --> 00:24:45,593 It's me, your son. 374 00:24:45,628 --> 00:24:48,425 Susan Wells had me, and... and she didn't tell you, 375 00:24:48,460 --> 00:24:50,396 and, and, and, but now I'm here... 376 00:24:50,436 --> 00:24:51,653 it's me, Buddy. 377 00:24:51,821 --> 00:24:52,968 Susan Wells. 378 00:24:53,397 --> 00:24:56,696 - Uh, you said Susan Wells? - Yes. 379 00:24:57,101 --> 00:24:58,767 Who sent this Christmas-gram? 380 00:24:58,801 --> 00:25:01,137 What's a Christmas-gram? I want one! 381 00:25:01,832 --> 00:25:03,212 I think we should call security... 382 00:25:03,258 --> 00:25:04,145 Good idea! 383 00:25:04,245 --> 00:25:05,774 I like to whisper too! 384 00:25:06,854 --> 00:25:08,834 It's okay, Walter's my father. 385 00:25:08,861 --> 00:25:10,913 Well, your dad's busy right now. 386 00:25:10,948 --> 00:25:12,146 Okay, I'll come back later. 387 00:25:12,181 --> 00:25:14,591 Yeah, you know, you're not gonna come back for awhile, okay? 388 00:25:14,637 --> 00:25:17,244 - You're gonna go back to Santa Land. - Okay. 389 00:25:17,292 --> 00:25:20,557 Yeah, why don't you go back to Gimbels? 390 00:25:38,146 --> 00:25:40,740 Sorry! Sorry. 391 00:25:53,141 --> 00:25:54,907 Passion fruit spray? 392 00:25:54,933 --> 00:25:57,262 Fruit spray? Sure. 393 00:26:14,614 --> 00:26:16,241 Sorry. 394 00:26:18,998 --> 00:26:20,295 Sorry. 395 00:26:25,005 --> 00:26:26,802 Do you wanna go? 396 00:26:41,333 --> 00:26:43,799 Hey! Have you seen these toilets? 397 00:26:43,837 --> 00:26:46,498 They're ginormous! 398 00:26:47,359 --> 00:26:50,328 "For that special someone." 399 00:26:53,285 --> 00:26:54,686 Psst! 400 00:26:56,615 --> 00:26:58,765 Hey, come... come here! 401 00:26:58,812 --> 00:27:01,677 - Me? - Yes. 402 00:27:04,522 --> 00:27:06,789 What are you doing down here? 403 00:27:07,257 --> 00:27:09,594 You're not supposed to be down here! 404 00:27:09,629 --> 00:27:10,793 You can shop on your break, 405 00:27:10,828 --> 00:27:12,662 you don't... come on, get upstairs! 406 00:27:12,697 --> 00:27:15,081 - Okay, I didn't know. - Well, you should know! 407 00:27:15,114 --> 00:27:16,532 - Are you mad at me? - No. 408 00:27:16,567 --> 00:27:17,774 - Are you sure? - Yes, I'm sure. 409 00:27:17,790 --> 00:27:20,838 - Just do your job. - Okay, fair enough. 410 00:27:20,873 --> 00:27:22,646 Wow! 411 00:27:22,700 --> 00:27:25,360 - What's this? - This is the North Pole. 412 00:27:25,446 --> 00:27:27,586 - No, it's not. - Yes, it is. 413 00:27:27,629 --> 00:27:28,873 - No, it's not. - Yes, it is. 414 00:27:28,900 --> 00:27:30,413 - No, it isn't. - Yes, it is. 415 00:27:30,446 --> 00:27:32,160 - No, it isn't. - Yes, it is. 416 00:27:32,195 --> 00:27:35,130 No, it's not. Where's the snow? 417 00:27:35,660 --> 00:27:36,873 Why you smiling like that? 418 00:27:36,953 --> 00:27:39,254 I just like to smile, smiling's my favourite. 419 00:27:39,939 --> 00:27:41,799 Make work your favourite, that's your favourite, okay? 420 00:27:41,866 --> 00:27:43,153 - Okay. - Work is your new favourite. 421 00:27:43,188 --> 00:27:44,013 Fine. 422 00:27:44,561 --> 00:27:46,540 - It's time for the announcement. - Okay. 423 00:27:46,567 --> 00:27:49,865 Okay, people, tomorrow morning, 10 a.m., 424 00:27:49,900 --> 00:27:50,880 Santa's comin' to town! 425 00:27:50,914 --> 00:27:52,281 Santa! 426 00:27:52,341 --> 00:27:53,960 Oh, my God! 427 00:27:54,336 --> 00:27:58,016 Santa here?! I know him. 428 00:27:58,109 --> 00:27:59,176 I know him. 429 00:27:59,262 --> 00:28:01,542 He'll be here to take pictures with all the children. 430 00:28:01,555 --> 00:28:02,582 Yeah! 431 00:28:02,628 --> 00:28:05,362 Just keep your receipts. 10 a.m. Tomorrow. 432 00:28:05,382 --> 00:28:06,275 10 a.m. Tomorrow. 433 00:28:06,315 --> 00:28:07,683 Santa's coming to town. 434 00:28:07,709 --> 00:28:09,744 - Yes! - Can you sign this for me? 435 00:28:09,773 --> 00:28:14,474 Ohh! Hi. Santa's coming! 436 00:28:34,188 --> 00:28:35,415 Are you enjoying the view? 437 00:28:35,523 --> 00:28:38,712 You are very good at decorating that tree. 438 00:28:39,946 --> 00:28:42,500 Why are you messing with me? Did Krumpet put you up to this? 439 00:28:42,560 --> 00:28:44,116 I'm not messing with you. 440 00:28:44,680 --> 00:28:48,664 It's just nice to meet another human who shares my affinity for elf culture. 441 00:28:49,379 --> 00:28:51,158 I'm just trying to get through the holidays. 442 00:28:51,192 --> 00:28:52,079 Get through? 443 00:28:52,139 --> 00:28:54,632 Christmas is the greatest day in the whole wide world! 444 00:28:54,663 --> 00:28:56,147 Please stop talking to me. 445 00:28:56,185 --> 00:28:59,571 Uh-oh. Sounds like someone needs to sing a Christmas carol. 446 00:28:59,625 --> 00:29:00,869 Go away. 447 00:29:00,894 --> 00:29:03,992 "The best way to spread Christmas cheer is singing loud for all to hear." 448 00:29:04,065 --> 00:29:05,992 Thanks, but I don't sing. 449 00:29:06,032 --> 00:29:07,715 Oh, it's easy, it's just like talking... 450 00:29:07,754 --> 00:29:10,107 except louder and longer and you move your voice up and down. 451 00:29:10,142 --> 00:29:12,878 I can sing, but I just choose not to sing. 452 00:29:12,913 --> 00:29:15,064 Especially in front of other people. 453 00:29:15,099 --> 00:29:17,181 Well, if you sing alone, you can sing 454 00:29:17,216 --> 00:29:19,096 in front of other people. There's no difference. 455 00:29:19,106 --> 00:29:21,420 Actually, there's a big difference. 456 00:29:21,455 --> 00:29:23,032 No, there... no, there isn't. 457 00:29:23,091 --> 00:29:24,546 Wait. 458 00:29:25,825 --> 00:29:27,125 ♪ I'm singing ♪ 459 00:29:27,158 --> 00:29:30,511 ♪ I'm in a store, and I'm singing ♪ 460 00:29:30,551 --> 00:29:33,330 ♪ I'm in a store, and I'm singing ♪ 461 00:29:33,392 --> 00:29:36,071 Hey! There's no singing in the North Pole. 462 00:29:36,169 --> 00:29:37,655 Yes, there is. 463 00:29:38,657 --> 00:29:39,575 No, there's not. 464 00:29:39,617 --> 00:29:41,497 - We sing all the time. - No, there's not. 465 00:29:41,535 --> 00:29:44,136 Especially when we make toys. 466 00:29:44,891 --> 00:29:45,555 See? 467 00:29:46,164 --> 00:29:47,910 Attention, all Gimbels shoppers, 468 00:29:47,957 --> 00:29:49,724 please make your final purchases. 469 00:29:49,759 --> 00:29:52,585 We'll be closing in ten minutes. 470 00:29:52,644 --> 00:29:55,657 Well, it's time for me to go home. 471 00:29:56,139 --> 00:29:59,356 But... but Santa's coming! There's so much to do. 472 00:29:59,745 --> 00:30:02,379 Yeah, um... 473 00:30:02,452 --> 00:30:04,872 I'll see you tomorrow. 474 00:30:04,904 --> 00:30:07,850 - Buddy. - Jovie. 475 00:30:07,913 --> 00:30:09,971 - Hi. - Hi. 476 00:30:12,669 --> 00:30:13,937 Jovie. 477 00:31:09,090 --> 00:31:11,629 Hey, uh... I'm gonna eat in the bedroom, okay? 478 00:31:11,654 --> 00:31:14,560 I, uh, I got a bunch of stuff to go over. 479 00:31:14,595 --> 00:31:18,766 - Are you sure? - I'm just way behind on a bunch of stuff. 480 00:31:18,801 --> 00:31:20,097 Okay. 481 00:31:23,144 --> 00:31:24,812 Can I eat in my room? 482 00:31:24,820 --> 00:31:26,567 - No. - Why not? 483 00:31:26,600 --> 00:31:28,521 Dad's eating in his room. 484 00:31:28,587 --> 00:31:30,243 I got a bunch of homework to go over, 485 00:31:30,278 --> 00:31:32,612 and I'm way behind on a bunch of stuff. 486 00:31:32,647 --> 00:31:35,103 You're eating here. 487 00:32:08,614 --> 00:32:11,850 ♪ I really can't stay ♪ 488 00:32:11,885 --> 00:32:15,454 ♪ I've got to go 'way ♪ 489 00:32:15,489 --> 00:32:19,023 ♪ This evening has been ♪ 490 00:32:19,058 --> 00:32:22,492 ♪ So very nice ♪ 491 00:32:22,527 --> 00:32:27,236 ♪ My mother will start to worry ♪ 492 00:32:27,289 --> 00:32:31,576 ♪ And father will be pacing the floor ♪ 493 00:32:31,589 --> 00:32:35,723 ♪ So, really, I'd better scurry ♪ 494 00:32:35,736 --> 00:32:40,847 ♪ Well, maybe just a half a drink more ♪ 495 00:32:40,880 --> 00:32:44,887 - ♪ The neighbours might think ♪ - ♪ Baby, it's bad out there ♪ 496 00:32:44,916 --> 00:32:50,196 - ♪ Say, what's in this drink? ♪ - ♪ No cabs to be had out there ♪ 497 00:32:50,302 --> 00:32:55,609 ♪ I wish I knew how To break the spell ♪ 498 00:32:55,681 --> 00:32:59,115 ♪ I'll take your hat Your hair looks swell ♪ 499 00:32:59,156 --> 00:33:03,865 - ♪ I ought to say no, no, no, sir ♪ - ♪ Mind if I move in closer? ♪ 500 00:33:03,900 --> 00:33:08,671 - ♪ At least I'm gonna say that I tried ♪ - ♪ What's the sense of hurting my pride? ♪ 501 00:33:08,706 --> 00:33:12,040 ♪ I really can't stay ♪ 502 00:33:12,120 --> 00:33:18,914 - ♪ Ah, but it's cold... ♪ - ♪ Baby, it's cold outside! ♪ 503 00:33:24,800 --> 00:33:26,493 Get out! Don't look at me! 504 00:33:26,544 --> 00:33:27,975 Get out! 505 00:33:41,436 --> 00:33:44,262 ♪ Just hear those sleigh bells jingling ♪ 506 00:33:44,307 --> 00:33:47,740 ♪ Ring-ting-tingling, too ♪ 507 00:33:47,942 --> 00:33:50,210 ♪ Come on, it's lovely weather ♪ 508 00:33:50,245 --> 00:33:54,248 ♪ For a sleigh ride together with you ♪ 509 00:33:54,283 --> 00:33:56,617 ♪ Outside the snow is falling ♪ 510 00:33:56,652 --> 00:33:58,952 ♪ And friends are calling yoo-hoo ♪ 511 00:33:58,987 --> 00:33:59,851 Dad? 512 00:34:00,505 --> 00:34:02,792 - ♪ Come on, its lovely weather ♪ - Dad! 513 00:34:02,845 --> 00:34:05,152 - Dad, hi! It's me! - ♪ For a sleigh ride together with you ♪ 514 00:34:05,185 --> 00:34:07,512 Dad! Dad! Dad! 515 00:34:07,545 --> 00:34:09,995 ♪ Giddy-up, giddy-up, giddy-up ♪ 516 00:34:10,028 --> 00:34:14,522 ♪ Let's go, let's look at the show ♪ 517 00:34:14,601 --> 00:34:18,953 ♪ We're riding in a wonderland of snow ♪ 518 00:34:19,026 --> 00:34:20,113 - Hey! - It's okay, sir. 519 00:34:20,143 --> 00:34:21,380 I just have a gift for my dad. 520 00:34:21,433 --> 00:34:22,816 Okay, I'll take this. 521 00:34:22,842 --> 00:34:24,443 Okay. Well, just make sure he knows 522 00:34:24,478 --> 00:34:25,879 it's from me, Buddy, his son, okay? 523 00:34:25,914 --> 00:34:27,600 - Okay. - And that I love him so much, 524 00:34:27,634 --> 00:34:29,427 and that I think he's the greatest dad in the world. 525 00:34:29,487 --> 00:34:31,082 You guys are so strong. 526 00:34:31,117 --> 00:34:33,551 - Wow! - ♪ My cheeks are nice and rosy ♪ 527 00:34:33,586 --> 00:34:37,970 - This is neat. - ♪ And comfy-cosy are we ♪ 528 00:34:38,031 --> 00:34:40,277 ♪ We're snuggled up together ♪ 529 00:34:40,330 --> 00:34:44,062 ♪ Like two birds of a feather would be ♪ 530 00:34:44,097 --> 00:34:46,697 ♪ Let's take that road before us ♪ 531 00:34:46,744 --> 00:34:50,433 ♪ And sing a chorus or two ♪ 532 00:34:50,506 --> 00:34:52,839 ♪ Come on, it's lovely weather ♪ 533 00:34:52,896 --> 00:34:56,253 ♪ For a sleigh ride together with you ♪ 534 00:35:05,017 --> 00:35:06,963 - Hey, you. - Me? 535 00:35:07,270 --> 00:35:09,896 Come here. I wanna talk to you. 536 00:35:12,323 --> 00:35:14,124 What do you wanna talk to me about? 537 00:35:14,165 --> 00:35:17,096 How come you were in the women's locker room this morning? 538 00:35:17,149 --> 00:35:18,409 I heard you singing. 539 00:35:18,442 --> 00:35:19,955 You sure it had nothing to do with the fact 540 00:35:19,995 --> 00:35:21,973 that I was naked in the shower? 541 00:35:22,021 --> 00:35:23,662 I didn't know you were naked. 542 00:35:23,720 --> 00:35:25,312 Why were you here so early? 543 00:35:26,081 --> 00:35:27,603 They shut my water off. 544 00:35:28,164 --> 00:35:30,506 What were you doing here so early? 545 00:35:30,628 --> 00:35:32,925 Building this. 546 00:35:34,077 --> 00:35:36,110 - You built this? - Mm-hmm. 547 00:35:36,145 --> 00:35:38,285 They're kinda pissed about this. 548 00:35:38,336 --> 00:35:39,598 Really? 549 00:35:40,436 --> 00:35:41,903 Hey, guys. 550 00:35:42,385 --> 00:35:43,384 - Have you seen the place? - Mm-hmm. 551 00:35:43,419 --> 00:35:45,521 It's pretty good. It's a little too good. 552 00:35:46,229 --> 00:35:48,261 Corporate must have sent in a professional. 553 00:35:48,829 --> 00:35:50,922 I don't know why somebody's gunning for my job, 554 00:35:50,982 --> 00:35:53,925 but, look... let's remain a team, okay? 555 00:35:53,991 --> 00:35:56,618 'Cause if I go, we all go. 556 00:35:56,658 --> 00:35:58,031 If you get wind of anything, 557 00:35:58,066 --> 00:36:01,045 call me on my radio. Channel three. 558 00:36:01,105 --> 00:36:03,705 Code word is: "Santa's got a brand new bag". 559 00:36:03,740 --> 00:36:05,036 Okay? 560 00:36:05,540 --> 00:36:07,333 Six-inch ribbon curls, honey. 561 00:36:07,428 --> 00:36:10,413 - That's impossible. - Six... inches. 562 00:36:15,150 --> 00:36:16,918 By the way... I think you have 563 00:36:16,953 --> 00:36:20,677 the most beautiful singing voice in the whole wide world. 564 00:36:27,741 --> 00:36:29,407 Santa... 565 00:36:29,930 --> 00:36:32,433 Hey, hey! Ho ho ho! 566 00:36:33,094 --> 00:36:34,427 Yeah! 567 00:36:34,774 --> 00:36:37,937 Yeah! It's me, Buddy! 568 00:36:37,972 --> 00:36:40,975 - It's me! - Hey, Buddy, how you doing? 569 00:36:41,010 --> 00:36:41,941 It's me! 570 00:36:41,976 --> 00:36:43,610 Are you ready to see Santa? 571 00:36:43,998 --> 00:36:45,362 Who the heck are you? 572 00:36:45,471 --> 00:36:47,191 What are you talking about? I'm Santa Claus. 573 00:36:47,211 --> 00:36:48,413 No, you're not. 574 00:36:48,721 --> 00:36:51,454 Uh... why, of course I am! 575 00:36:51,492 --> 00:36:52,423 Ho ho ho ho ho! 576 00:36:52,454 --> 00:36:54,452 Well, if you're Santa... 577 00:36:54,487 --> 00:36:57,657 what song did I sing for you on your birthday this year? 578 00:36:57,692 --> 00:37:00,935 Uh, "Happy Birthday", of course! 579 00:37:00,982 --> 00:37:02,296 Ho ho ho ho ho! 580 00:37:02,342 --> 00:37:05,242 Uh, so, how old are you, son? 581 00:37:05,282 --> 00:37:06,000 Four. 582 00:37:06,032 --> 00:37:07,742 You're a big boy. What's your name? 583 00:37:07,795 --> 00:37:09,249 - Paul. - And, uh, what can I get you for Christmas? 584 00:37:09,282 --> 00:37:11,236 Paul... don't tell him what you want. 585 00:37:11,271 --> 00:37:14,092 - He's a liar. - Let the kid talk. 586 00:37:14,138 --> 00:37:16,705 You disgust me. How can you live with yourself? 587 00:37:16,744 --> 00:37:18,865 - Just cool it, Zippy. - Smile. 588 00:37:18,919 --> 00:37:20,912 You sit on a throne of lies. 589 00:37:20,946 --> 00:37:22,885 - Look, I'm not kidding. - You're a fake. 590 00:37:22,932 --> 00:37:24,081 - I'm a fake? - Yes. 591 00:37:24,116 --> 00:37:26,192 How'd you like to be dead, huh? 592 00:37:26,204 --> 00:37:29,181 - Fake. - No, he's kidding. 593 00:37:29,238 --> 00:37:30,151 You stink. 594 00:37:30,198 --> 00:37:32,118 I think you're gonna have a good Christmas, all right? 595 00:37:32,151 --> 00:37:33,598 You smell like beef and cheese. 596 00:37:33,624 --> 00:37:34,851 You don't smell like Santa. 597 00:37:34,927 --> 00:37:36,127 Okay. 598 00:37:38,693 --> 00:37:42,124 He's an imposter! He's not Santa! 599 00:37:43,033 --> 00:37:45,813 - He's a fake! He's a fake! - Come here. Come here! 600 00:37:45,845 --> 00:37:47,277 I saw it! 601 00:37:49,807 --> 00:37:51,536 He's a fake! 602 00:37:57,147 --> 00:38:00,583 Ha ha! Where you going now? Where you going...? 603 00:38:08,825 --> 00:38:10,656 No! 604 00:38:13,663 --> 00:38:16,629 He's not Santa Claus! 605 00:38:16,681 --> 00:38:18,443 He's not Santa! 606 00:38:20,702 --> 00:38:22,465 "To someone special." 607 00:38:49,403 --> 00:38:51,572 - What's that? - Intercom. 608 00:38:51,768 --> 00:38:53,835 All right. 609 00:38:57,538 --> 00:39:00,338 - Yeah? - Mr. Hobbs, the police are on line one. 610 00:39:00,383 --> 00:39:03,150 Police. Hello? 611 00:39:21,501 --> 00:39:22,528 Dad! 612 00:39:22,821 --> 00:39:24,798 I knew that you'd come, I love you for coming. 613 00:39:24,833 --> 00:39:26,367 Officer Tom, this is my dad. 614 00:39:26,402 --> 00:39:27,901 This is Walter... he came. 615 00:39:27,936 --> 00:39:28,854 He bailed me out. 616 00:39:28,894 --> 00:39:30,280 They gave me one phone call. 617 00:39:30,320 --> 00:39:31,103 They gave me one phone call, 618 00:39:31,138 --> 00:39:33,140 and I said, "I know who I'm gonna call... 619 00:39:33,174 --> 00:39:34,272 "Walter Hobbs." 620 00:39:34,307 --> 00:39:35,273 And sure enough, you showed up. 621 00:39:35,308 --> 00:39:37,326 You did, they said you weren't gonna show up. 622 00:39:37,361 --> 00:39:39,783 - They told me so many times... - Shh shh shh shh shh. 623 00:39:39,816 --> 00:39:42,615 Just who the heck are you, and what is your problem? 624 00:39:42,650 --> 00:39:44,750 I-I'm Buddy; I'm your son. 625 00:39:44,785 --> 00:39:46,136 Wait, um... 626 00:39:46,183 --> 00:39:48,209 Tell me, tell me, tell me, uh... 627 00:39:48,263 --> 00:39:49,589 where'd you get this picture? 628 00:39:49,624 --> 00:39:52,183 Papa elf gave it to me. 629 00:39:53,092 --> 00:39:55,094 Listen... is this some kind a game? 630 00:39:55,129 --> 00:39:56,212 What do you want, some money? 631 00:39:56,272 --> 00:39:58,118 No! I just wanted to meet you, 632 00:39:58,163 --> 00:40:01,394 and I thought you might wanna meet me. 633 00:40:06,657 --> 00:40:08,634 Who wouldn't wanna meet you? 634 00:40:09,537 --> 00:40:11,209 I thought maybe we could make Gingerbread houses, 635 00:40:11,244 --> 00:40:13,290 and eat cookie dough, and go ice skating, and... 636 00:40:13,326 --> 00:40:15,527 and maybe even hold hands. 637 00:40:17,408 --> 00:40:19,501 - Come with me. - Okay. 638 00:40:26,049 --> 00:40:29,703 Okay. What have we got here? 639 00:40:39,236 --> 00:40:41,466 Buddy, don't eat those. 640 00:40:46,336 --> 00:40:47,369 Ohh! 641 00:40:48,317 --> 00:40:51,396 We got to really hurry up, Walter, 'cause I'm double-booked the rest of the afternoon. 642 00:40:51,468 --> 00:40:53,516 - Am I sick? - Yeah, but that's not why we're here. 643 00:40:53,571 --> 00:40:54,709 We're here to do a test, come on. 644 00:40:54,751 --> 00:40:56,089 - What kinda test? - Just a test to find out 645 00:40:56,136 --> 00:40:58,236 - if you're my son or not. - Why am I sitting on paper? 646 00:40:58,276 --> 00:40:59,973 Because it's sanitary for the other patients. 647 00:41:00,008 --> 00:41:01,958 Now, sit still so I can do the finger prick. 648 00:41:01,993 --> 00:41:03,577 Finger prick! 649 00:41:03,612 --> 00:41:05,126 Ohh! It's cold. 650 00:41:05,161 --> 00:41:06,809 Yeah, just please sit still, please? 651 00:41:06,853 --> 00:41:07,953 Okay, can I listen to your necklace? 652 00:41:07,993 --> 00:41:09,593 No, you can't. Will you just sit still... 653 00:41:09,632 --> 00:41:11,049 - Why is there a skeleton over there? - I don't know, Walter, could you please...? 654 00:41:11,084 --> 00:41:13,266 - If I squint it looks like a pirate flag. - Could you please have him sit still? 655 00:41:13,301 --> 00:41:14,736 - Does he have a name? - No, he hasn't got a name. 656 00:41:14,771 --> 00:41:15,832 - I'm sorry, Ben, I am sorry. - I have a lot of patients waiting. 657 00:41:15,846 --> 00:41:17,358 Would you please sit still? Please. 658 00:41:17,452 --> 00:41:19,906 - He got mad at me. - Yes, he did. He did. 659 00:41:19,941 --> 00:41:22,943 The sooner you sit still, the sooner we can get this mess over with. 660 00:41:22,978 --> 00:41:24,429 Okay. Then can we eat sugar plums? 661 00:41:24,464 --> 00:41:26,221 You betcha... we'll eat sugar plums, 662 00:41:26,254 --> 00:41:28,817 have gingerbread houses, and we'll even paint eggs. 663 00:41:28,852 --> 00:41:31,217 Well, paint eggs, that's Easter. 664 00:41:31,613 --> 00:41:34,947 Ow! Ohh... 665 00:41:35,289 --> 00:41:37,356 My finger has a heartbeat. 666 00:41:37,391 --> 00:41:40,194 It won't hurt so much after a little. 667 00:41:40,229 --> 00:41:42,629 - What's your name? - Buddy. 668 00:41:43,397 --> 00:41:44,965 I'm Carolyn. 669 00:41:45,020 --> 00:41:46,452 Hi. 670 00:41:47,509 --> 00:41:49,969 - What do you want for Christmas? - A Suzy-Talks-a-Lot. 671 00:41:50,690 --> 00:41:52,740 I'll put in a good word with the big man. 672 00:41:52,775 --> 00:41:54,674 Thanks. Your costume is pretty. 673 00:41:55,308 --> 00:41:58,012 Oh, it's not a costume. I'm an elf. 674 00:41:58,047 --> 00:41:59,913 Well, technically, I'm a human, 675 00:41:59,948 --> 00:42:01,379 but I was raised by elves. 676 00:42:01,414 --> 00:42:04,784 Oh, I'm a human raised by humans. 677 00:42:04,819 --> 00:42:07,446 Hmm. Cool. 678 00:42:13,258 --> 00:42:14,783 So? 679 00:42:16,362 --> 00:42:19,566 It's a boy... Buddy's your son. 680 00:42:19,601 --> 00:42:21,199 That's very impossible. 681 00:42:21,234 --> 00:42:22,594 You... you saw that guy out there. 682 00:42:22,623 --> 00:42:24,336 He's... he's certifiably insane. 683 00:42:24,364 --> 00:42:27,982 He's probably just reverting to a state of childlike dependency. 684 00:42:28,002 --> 00:42:29,168 An elf? 685 00:42:29,228 --> 00:42:31,263 What he needs is to be nurtured. 686 00:42:31,318 --> 00:42:33,302 Oh, I see. 687 00:42:33,497 --> 00:42:35,412 So, um, uh... 688 00:42:35,634 --> 00:42:37,087 You'd like me to breastfeed him? 689 00:42:37,167 --> 00:42:39,147 Walter, just bring him home. 690 00:42:39,193 --> 00:42:40,793 Introduce him to Emily and Michael, 691 00:42:40,833 --> 00:42:43,573 and once... once he comes to terms with reality, 692 00:42:43,599 --> 00:42:45,959 he should drop the whole elf thing and move on with his life. 693 00:42:45,986 --> 00:42:47,892 I mean, that's what I would do if I were you. 694 00:42:48,313 --> 00:42:51,462 Oh, my God! Walter, this is... 695 00:42:51,497 --> 00:42:52,762 this is wonderful! 696 00:42:52,797 --> 00:42:55,424 You... you have another son. 697 00:42:55,464 --> 00:42:57,297 Wonderful. Oh, gosh, I... 698 00:42:57,350 --> 00:43:01,370 - I guess I never really thought of it that way. - This is incredible, I... 699 00:43:01,430 --> 00:43:03,024 You know, it's a little complicated, 700 00:43:03,059 --> 00:43:04,665 but it's nothing that we can't handle. 701 00:43:04,704 --> 00:43:07,137 - Honey? - What? 702 00:43:07,779 --> 00:43:10,590 He thinks he's an elf. 703 00:43:10,657 --> 00:43:11,880 I'm sorry, what? 704 00:43:11,915 --> 00:43:14,584 He think he's a Christmas elf. 705 00:43:14,619 --> 00:43:15,617 Oh, come on, Walter, 706 00:43:15,643 --> 00:43:19,516 I'm sure he doesn't actually think he's an elf. 707 00:43:19,623 --> 00:43:24,716 And then, I travelled through the seven levels of the Candy Cane Forest, 708 00:43:24,769 --> 00:43:28,798 past the Sea of Swirly-Twirly Gumdrops, 709 00:43:28,832 --> 00:43:34,498 and then, I walked through the Lincoln Tunnel. 710 00:43:51,554 --> 00:43:53,249 Ahh. 711 00:43:55,194 --> 00:43:58,520 So, where were you for the last 30 years? 712 00:43:58,554 --> 00:43:59,560 The North Pole. 713 00:43:59,595 --> 00:44:01,181 Can you pass the maple syrup, please? 714 00:44:01,248 --> 00:44:04,915 I... I didn't put... it's spaghetti. 715 00:44:04,960 --> 00:44:08,770 Oh, you know what? I think I have some. 716 00:44:09,599 --> 00:44:10,997 Yes. 717 00:44:12,060 --> 00:44:13,845 You like sugar, huh? 718 00:44:13,866 --> 00:44:15,513 Is there sugar in syrup? 719 00:44:15,552 --> 00:44:16,466 Yes. 720 00:44:16,497 --> 00:44:17,730 Then yes. 721 00:44:18,959 --> 00:44:21,557 We elves try to stick to the four main food groups: 722 00:44:21,616 --> 00:44:26,987 candy, candy canes, candy corns, and syrup. 723 00:44:27,335 --> 00:44:30,275 So, will you be staying with us, then? 724 00:44:30,312 --> 00:44:31,588 You mean I can stay? 725 00:44:31,638 --> 00:44:33,555 - Of course you can. - Emily. 726 00:44:33,579 --> 00:44:36,082 How... how long do you think you'll be with us? 727 00:44:36,097 --> 00:44:38,399 I... I hadn't really planned it out, but I... 728 00:44:38,434 --> 00:44:40,833 was thinking, like... forever. 729 00:44:40,868 --> 00:44:43,604 Emily? Can I just speak to you for a minute 730 00:44:43,639 --> 00:44:46,402 in the, uh, kitchen, please? 731 00:44:49,041 --> 00:44:50,798 Are you crazy? He cannot stay here. 732 00:44:50,845 --> 00:44:53,365 Clearly he has some serious issues. 733 00:44:53,379 --> 00:44:55,418 We can't just throw him out in the snow. 734 00:44:55,437 --> 00:44:57,145 Why not? He loves the snow. 735 00:44:57,177 --> 00:44:58,571 He's told me 15 times. 736 00:44:58,639 --> 00:45:00,618 Walter, he's your son. 737 00:45:15,166 --> 00:45:16,827 Did you hear that? 738 00:45:18,083 --> 00:45:20,779 You are so weird. 739 00:45:22,361 --> 00:45:23,794 Dad? 740 00:45:26,924 --> 00:45:28,687 Dad? 741 00:45:29,787 --> 00:45:32,187 Dad! 742 00:45:33,151 --> 00:45:37,286 - What? - I can't go to sleep unless I get tucked in. 743 00:45:38,255 --> 00:45:42,523 - What? - I can't go to sleep unless I get tucked in. 744 00:45:43,761 --> 00:45:45,661 I am not gonna tuck you in. 745 00:45:45,696 --> 00:45:49,097 I... I promise I'll go right to sleep. 746 00:45:50,907 --> 00:45:52,374 Fine. 747 00:46:00,510 --> 00:46:02,110 - Tickle fight, tickle fight! - Buddy, stop. 748 00:46:02,149 --> 00:46:04,150 - Tickle fight. Tickle... - Stop, stop, stop. 749 00:46:04,202 --> 00:46:05,759 Sorry. 750 00:46:06,950 --> 00:46:08,151 It's all right. 751 00:46:08,186 --> 00:46:09,085 Hey, uh... 752 00:46:09,719 --> 00:46:11,823 You just lay there and go to sleep. 753 00:46:11,843 --> 00:46:14,272 - Okay. - Okay. 754 00:46:15,005 --> 00:46:17,936 - Dad? - Hmm? 755 00:46:19,383 --> 00:46:21,487 I love you. 756 00:46:23,520 --> 00:46:27,080 Okay. Go to sleep now. 757 00:46:31,833 --> 00:46:33,414 Well, this is really something. 758 00:46:33,461 --> 00:46:37,795 I'm usually the one making breakfast. 759 00:46:38,860 --> 00:46:41,886 That's good, that's good. 760 00:46:43,018 --> 00:46:44,645 Okay. 761 00:46:51,792 --> 00:46:53,282 Oh, that's good. 762 00:46:53,335 --> 00:46:54,475 - Good? - Good. 763 00:46:54,511 --> 00:46:55,776 Good. 764 00:46:56,243 --> 00:46:59,177 So, did you, um... 765 00:46:59,253 --> 00:47:00,855 Did you sleep okay last night? 766 00:47:01,170 --> 00:47:03,383 Great. I got a full 40 minutes. 767 00:47:03,436 --> 00:47:06,036 And I had time to build that rocking horse. 768 00:47:06,173 --> 00:47:10,244 Uh, oh, my gosh. You actually made that? 769 00:47:10,279 --> 00:47:13,042 Where did you get all the wood? 770 00:47:23,249 --> 00:47:25,675 - Good morning, honey. - Good morning, Dad. 771 00:47:25,710 --> 00:47:28,561 Walter, Buddy has made us breakfast. 772 00:47:28,596 --> 00:47:30,198 - Isn't that nice? - Hm. 773 00:47:30,238 --> 00:47:31,898 And lunch. 774 00:47:31,977 --> 00:47:33,369 And lunch. 775 00:47:33,811 --> 00:47:34,665 Bye. 776 00:47:34,738 --> 00:47:36,128 So Dad, how many scoops? 777 00:47:36,471 --> 00:47:39,071 I'll stick with the coffee now, thanks. 778 00:47:40,919 --> 00:47:42,079 So, Dad... 779 00:47:42,792 --> 00:47:43,841 I planned out our whole day. 780 00:47:43,876 --> 00:47:45,612 First, we'll make snow angels for two hours, 781 00:47:45,639 --> 00:47:47,713 and then we'll go ice skating and then we'll eat a whole roll 782 00:47:47,748 --> 00:47:49,782 of Tollhouse cookie dough as fast as we can, 783 00:47:49,817 --> 00:47:52,117 and then, to finish, we'll snuggle. 784 00:47:53,032 --> 00:47:54,820 I've got to go to work, Buddy. 785 00:47:54,855 --> 00:47:56,020 Oh, and another thing... 786 00:47:56,055 --> 00:47:57,856 If you're going to be staying here, 787 00:47:57,891 --> 00:47:59,658 you should think about, you know, 788 00:47:59,693 --> 00:48:01,325 getting rid of the costume. 789 00:48:01,360 --> 00:48:02,693 But I've worn this my whole life. 790 00:48:04,088 --> 00:48:06,088 You're not on the North Pole any longer. 791 00:48:06,148 --> 00:48:07,974 You wanna make me happy, don't you? 792 00:48:08,014 --> 00:48:09,008 More than anything. 793 00:48:09,048 --> 00:48:13,139 Then, lose the tights. I mean, as soon as possible. 794 00:48:13,159 --> 00:48:14,692 As soon as possible? 795 00:48:14,721 --> 00:48:16,287 As soon as possible. 796 00:48:16,322 --> 00:48:17,686 Okay. 797 00:48:20,078 --> 00:48:21,279 I almost forgot... 798 00:48:21,314 --> 00:48:23,179 - Aah! - Aah! 799 00:48:26,117 --> 00:48:27,811 Good morning. 800 00:48:32,289 --> 00:48:33,402 Walter here. 801 00:48:33,469 --> 00:48:35,475 It worked, it's you. 802 00:48:35,515 --> 00:48:36,589 How'd you get this number? 803 00:48:36,618 --> 00:48:38,482 Emily left an emergency list. 804 00:48:38,530 --> 00:48:39,282 I see. 805 00:48:39,322 --> 00:48:41,226 And, uh, is this an emergency? 806 00:48:41,266 --> 00:48:42,872 There's a horrible noise 807 00:48:42,899 --> 00:48:45,232 coming from the evil box underneath the window. 808 00:48:45,270 --> 00:48:46,759 It sounds like this... 809 00:48:50,607 --> 00:48:53,130 It's, uh, it's... it's not evil, Buddy, 810 00:48:53,190 --> 00:48:54,575 it's, uh, it's a radiator, 811 00:48:54,610 --> 00:48:56,445 and the heat makes noise when it comes on. 812 00:48:56,480 --> 00:48:59,649 No, it doesn't. It... it's very evil. 813 00:48:59,684 --> 00:49:02,963 It's scary to look at. It's... okay... 814 00:49:03,003 --> 00:49:06,922 I'm going toward... oh, wait. Yes, it is. 815 00:49:06,957 --> 00:49:08,409 Okay, it's okay. It's okay. 816 00:49:08,443 --> 00:49:09,763 Everything's fine. 817 00:49:09,830 --> 00:49:10,644 You were right. 818 00:49:10,683 --> 00:49:12,563 Okay, good, uh, I'm gonna hang up now. 819 00:49:12,623 --> 00:49:13,761 I love you. 820 00:49:13,796 --> 00:49:15,481 I'll call you in five minutes. 821 00:49:15,516 --> 00:49:17,130 No, no, Buddy, don't, uh... 822 00:49:17,165 --> 00:49:19,701 you... you don't have to call me, okay? 823 00:49:19,736 --> 00:49:21,267 Good idea, you call me. 824 00:49:21,302 --> 00:49:23,103 Okay. I'm gonna hang up now. 825 00:49:23,138 --> 00:49:24,973 I painted a picture of a butterfly. 826 00:49:25,008 --> 00:49:26,936 Good. I'm gonna hang up now. 827 00:49:26,969 --> 00:49:28,187 I tuned the piano. 828 00:49:28,623 --> 00:49:30,430 Okay, I love you. Bye. 829 00:49:31,333 --> 00:49:33,286 Mmm... 830 00:49:49,730 --> 00:49:51,765 Mmm. 831 00:49:52,573 --> 00:49:55,406 - Hobbs. - Hey! 832 00:49:55,936 --> 00:49:57,369 - How you doing? - Please, sit down. 833 00:49:58,230 --> 00:50:00,456 I haven't seen you since the retreat. You're looking good. 834 00:50:00,501 --> 00:50:02,476 Oh, thank you very much. You as well. 835 00:50:02,496 --> 00:50:04,010 To what do I owe the, uh, pleasure? 836 00:50:04,056 --> 00:50:06,910 Well, to be honest, I got a call from my niece. 837 00:50:07,456 --> 00:50:08,942 She wants to know 838 00:50:08,976 --> 00:50:11,689 how a certain puppy and a certain pigeon 839 00:50:11,729 --> 00:50:15,539 escape the clutches of a certain evil witch. 840 00:50:17,292 --> 00:50:18,259 Believe me, uh, 841 00:50:18,272 --> 00:50:19,877 we're already looking for new printers. 842 00:50:19,892 --> 00:50:22,006 This one has obviously gotten a little sloppy. 843 00:50:22,045 --> 00:50:24,563 Maybe it isn't the printer who's gotten sloppy. 844 00:50:25,978 --> 00:50:27,905 That's your signature, right? 845 00:50:27,945 --> 00:50:30,105 You know, we could sit here and point fingers all day. 846 00:50:30,136 --> 00:50:31,601 I've got news for you... 847 00:50:31,770 --> 00:50:34,306 Even if those two pages were in there, 848 00:50:34,341 --> 00:50:36,136 the book still would have sucked. 849 00:50:36,183 --> 00:50:38,059 Have you seen the numbers for this quarter? 850 00:50:38,094 --> 00:50:40,345 - Uh, they'll be here today. - Oh, they're in. 851 00:50:40,380 --> 00:50:43,480 That frigging puppy and pigeon are tanking hard, Hobbs. 852 00:50:43,515 --> 00:50:47,250 My people estimate we're gonna post a minus eight for this quarter. 853 00:50:47,581 --> 00:50:50,487 A minus eight! That does not happen! 854 00:50:51,321 --> 00:50:53,001 You know, we'll... we'll bounce back, we... 855 00:50:53,026 --> 00:50:54,776 - No, no, no. - No? Well... 856 00:50:54,811 --> 00:50:56,321 We're gonna ship a new book. 857 00:50:56,347 --> 00:50:59,261 - The first quarter. - First quarter? 858 00:50:59,502 --> 00:51:01,736 I'm gonna be back in town on the 24th. 859 00:51:01,762 --> 00:51:04,409 At that time, I would love to hear 860 00:51:04,469 --> 00:51:06,302 in exact detail 861 00:51:06,337 --> 00:51:09,534 what your plans are for this new book. 862 00:51:09,740 --> 00:51:13,437 Uh, wait a minute, the, uh the 24th, that's Christmas Eve. 863 00:51:14,878 --> 00:51:15,844 And? 864 00:51:16,280 --> 00:51:18,213 And, uh... 865 00:51:18,248 --> 00:51:21,284 No problem. Be great to have you in the loop. 866 00:51:24,713 --> 00:51:27,887 All right, I got every weapon in the game. 867 00:51:27,933 --> 00:51:29,533 I got full health, I got full armour. 868 00:51:29,587 --> 00:51:30,453 Michael! 869 00:51:30,480 --> 00:51:32,754 - I got full... - Michael! 870 00:51:33,003 --> 00:51:34,971 It's me, Buddy! 871 00:51:35,832 --> 00:51:36,889 You know that guy? 872 00:51:36,936 --> 00:51:38,969 No, I've never seen him before. 873 00:51:38,996 --> 00:51:41,930 It's me, Buddy! Your brother! 874 00:51:42,112 --> 00:51:43,443 Oh, man. 875 00:51:44,125 --> 00:51:48,510 No, Michael! Wait! It's your brother, Bud... aaah! 876 00:51:49,444 --> 00:51:52,072 Sorry. Sorry! 877 00:51:52,340 --> 00:51:55,009 Michael! Michael! 878 00:51:55,224 --> 00:51:56,804 Michael! 879 00:51:56,839 --> 00:51:58,676 Michael, wait up! 880 00:51:58,696 --> 00:52:01,209 Michael! Michael! 881 00:52:01,589 --> 00:52:03,389 Wow, you're fast. 882 00:52:03,462 --> 00:52:04,643 I'm glad I caught up to you. 883 00:52:04,678 --> 00:52:06,253 I waited five hours for you. 884 00:52:06,288 --> 00:52:07,793 Why is your coat so big? 885 00:52:07,828 --> 00:52:10,314 So, good news... I saw a dog today. 886 00:52:10,349 --> 00:52:12,800 Have you seen a dog? You probably have. 887 00:52:12,835 --> 00:52:14,915 How was school? Was it fun? 888 00:52:14,955 --> 00:52:16,801 Did you get a lot of homework, huh? 889 00:52:16,868 --> 00:52:18,018 Do you have any friends? 890 00:52:18,048 --> 00:52:19,321 Do you have a best friend? 891 00:52:19,335 --> 00:52:22,108 - Does he have a big coat, too? - Go away! 892 00:52:23,330 --> 00:52:27,460 Ow! Son of a nutcracker! 893 00:52:30,178 --> 00:52:31,610 Run! 894 00:52:32,352 --> 00:52:35,822 Get him! Get the green guy! 895 00:52:42,642 --> 00:52:45,378 Oh, no. These guys are bad news. 896 00:52:46,255 --> 00:52:48,152 We better get outta here. 897 00:52:49,469 --> 00:52:51,970 You know what? We can take 'em. 898 00:52:52,005 --> 00:52:55,997 Okay, just start making as many snowballs as you can. 899 00:53:04,015 --> 00:53:05,515 You ready? 900 00:53:06,452 --> 00:53:07,868 Let's go. 901 00:53:10,456 --> 00:53:11,855 Ow! 902 00:53:16,415 --> 00:53:18,280 Run! 903 00:53:21,363 --> 00:53:24,863 Ooh! 904 00:53:26,571 --> 00:53:29,022 Oh, man. One got away. 905 00:53:29,049 --> 00:53:30,311 Snowball. 906 00:53:40,726 --> 00:53:41,946 Wow. 907 00:53:43,786 --> 00:53:45,560 Where did you say you were from? 908 00:53:46,937 --> 00:53:48,497 ♪ Oh, yeah ♪ 909 00:53:48,538 --> 00:53:51,241 ♪ Candles burning low ♪ 910 00:53:51,269 --> 00:53:54,311 ♪ Lots of mistletoe ♪ 911 00:53:54,364 --> 00:53:59,868 ♪ Lots of snow and ice Everywhere we go ♪ 912 00:53:59,903 --> 00:54:05,442 ♪ Choirs singing carols Right outside my door ♪ 913 00:54:05,477 --> 00:54:07,445 ♪ All these things and more ♪ 914 00:54:07,480 --> 00:54:09,240 I wish Dad were here. 915 00:54:09,294 --> 00:54:10,480 Why? 916 00:54:10,492 --> 00:54:13,013 'Cause he's the greatest dad in the whole wide world. 917 00:54:13,253 --> 00:54:14,482 Are you kidding? 918 00:54:14,517 --> 00:54:17,086 He's the worst dad in the world. 919 00:54:17,121 --> 00:54:18,062 What do you mean? 920 00:54:18,109 --> 00:54:19,842 All he does is work. 921 00:54:20,217 --> 00:54:21,582 Working's fun. 922 00:54:22,091 --> 00:54:23,916 Not the way he does it. 923 00:54:23,982 --> 00:54:25,363 All he cares about is money. 924 00:54:25,409 --> 00:54:29,126 He doesn't care about you, or me, or anybody. 925 00:54:29,153 --> 00:54:32,097 Well, he is on the Naughty list. 926 00:54:36,738 --> 00:54:38,601 You like her? 927 00:54:38,636 --> 00:54:40,464 Like who? 928 00:54:40,608 --> 00:54:42,074 The girl you're staring at. 929 00:54:42,119 --> 00:54:43,634 Oh, uh... 930 00:54:43,669 --> 00:54:45,383 yeah. 931 00:54:47,282 --> 00:54:49,179 Why don't you ask her out? 932 00:54:49,205 --> 00:54:50,136 Out? 933 00:54:50,432 --> 00:54:53,399 You know, on a date... to eat food. 934 00:54:53,457 --> 00:54:54,032 Food? 935 00:54:54,082 --> 00:54:56,815 Yes, real food, not candy. 936 00:54:57,077 --> 00:54:59,550 And if she says yes, you're in. 937 00:54:59,588 --> 00:55:02,203 It's like a secret code girls have. 938 00:55:03,924 --> 00:55:05,926 Well, look who it is. 939 00:55:06,168 --> 00:55:09,261 - Hi, Jovie. - Hi. 940 00:55:11,144 --> 00:55:12,691 Oh, uh, this is Michael. 941 00:55:12,720 --> 00:55:14,312 I'm his brother. 942 00:55:15,382 --> 00:55:16,381 Hi. 943 00:55:16,643 --> 00:55:18,444 So, what are you doing here? 944 00:55:18,479 --> 00:55:21,063 Did Gimbel's give you your job back? 945 00:55:21,098 --> 00:55:23,344 No. But things worked out pretty good. 946 00:55:23,403 --> 00:55:25,427 They gave me a restraining order. 947 00:55:25,817 --> 00:55:29,491 Well, um, you should probably get outta here. 948 00:55:29,531 --> 00:55:32,397 Ho ho ho! 949 00:55:32,725 --> 00:55:35,657 But... I really wanted to see you, 950 00:55:35,697 --> 00:55:39,065 and... and I think you're beautiful, and I, um... 951 00:55:39,206 --> 00:55:42,113 I feel really warm when I am around you, 952 00:55:42,163 --> 00:55:46,427 and, um, my tongue swells up. 953 00:55:50,769 --> 00:55:52,999 So... 954 00:55:53,345 --> 00:55:55,540 do you wanna go eat food? 955 00:55:55,707 --> 00:55:58,010 Do I... do I wanna eat food? 956 00:55:58,065 --> 00:55:58,996 Mm-hmm. 957 00:55:59,518 --> 00:56:04,820 You know, uh, the code... "food". 958 00:56:06,558 --> 00:56:09,685 Well, I just had my lunch break. 959 00:56:09,926 --> 00:56:12,745 Oh, okay. I understand. 960 00:56:12,914 --> 00:56:15,699 But I'm free on Thursday. 961 00:56:16,419 --> 00:56:17,939 Thursday! Thursday! 962 00:56:17,994 --> 00:56:20,163 Come on. That'd be great. 963 00:56:20,658 --> 00:56:21,589 All right. 964 00:56:22,033 --> 00:56:24,919 - Was that okay? - You did great, man. 965 00:56:26,243 --> 00:56:27,243 What should we put on it first? 966 00:56:27,283 --> 00:56:28,996 - Lights! - Oh, good. 967 00:56:29,442 --> 00:56:30,056 And then, after that? 968 00:56:30,093 --> 00:56:32,960 - Ornaments! - Ornaments, okay. 969 00:56:34,150 --> 00:56:36,986 - What the hell's that? - A Christmas tree. 970 00:56:37,021 --> 00:56:38,219 A Christmas tree? 971 00:56:38,487 --> 00:56:41,615 Buddy chopped it down in the park. 972 00:56:42,058 --> 00:56:43,491 Emily. 973 00:56:44,064 --> 00:56:46,131 I don't know what you're making such a big deal about. 974 00:56:46,178 --> 00:56:48,257 They were just having a little fun. 975 00:56:48,300 --> 00:56:50,231 Oh, fun? So felonies are fun now? 976 00:56:50,266 --> 00:56:52,763 I thought, see, felonies were felonies. 977 00:56:52,803 --> 00:56:54,035 Okay, the tree thing was bad. 978 00:56:54,070 --> 00:56:55,336 I'll get him to plant another one. 979 00:56:55,371 --> 00:56:57,973 But at least Michael is happy for once. 980 00:56:58,694 --> 00:57:00,681 What, uh, what's that supposed to mean? 981 00:57:00,722 --> 00:57:02,868 Well, I don't think it's any secret, Walter, 982 00:57:02,913 --> 00:57:05,180 that you haven't exactly been there for him. 983 00:57:05,635 --> 00:57:06,894 I'll tell you what, why don't we just 984 00:57:06,914 --> 00:57:08,708 pull him outta school and let the, uh, 985 00:57:08,741 --> 00:57:10,384 deranged elf man raise him? 986 00:57:10,654 --> 00:57:13,255 Then they can have lots of fun committing felonies. 987 00:57:13,290 --> 00:57:15,813 How are we gonna get the star on top? 988 00:57:15,860 --> 00:57:17,383 I got it. 989 00:57:29,804 --> 00:57:30,903 I mean, what are we gonna do? 990 00:57:30,938 --> 00:57:33,107 We can't... we can't leave him alone here. 991 00:57:33,142 --> 00:57:35,632 He's gonna destroy the place. 992 00:57:37,678 --> 00:57:38,377 Why don't you, um... 993 00:57:38,412 --> 00:57:39,712 why don't you take off tomorrow? 994 00:57:39,747 --> 00:57:41,949 You know, and you could stay home and watch him? 995 00:57:41,984 --> 00:57:44,000 Oh, no. No, I can't stay home tomorrow, 996 00:57:44,033 --> 00:57:45,353 I have a budget meeting tomorrow. 997 00:57:45,672 --> 00:57:47,273 Well, honey, I can't take off, 998 00:57:47,306 --> 00:57:50,422 I'm one... one bad pitch away from getting fired... one. 999 00:57:50,457 --> 00:57:52,837 Well, I tell you what, I have an idea then. 1000 00:57:52,858 --> 00:57:55,742 Why don't you take Buddy to work with you? 1001 00:58:03,637 --> 00:58:05,323 - Hey, Walter. - Morning, Jack. 1002 00:58:05,399 --> 00:58:07,025 Morning, Jack. 1003 00:58:07,803 --> 00:58:09,040 Oh, good morning, Mr. Hobbs. 1004 00:58:09,075 --> 00:58:11,030 - Good morning, Sarah. - Good morning, Sarah. 1005 00:58:11,050 --> 00:58:13,947 That's a nice purple dress. It's very purple-y. 1006 00:58:13,987 --> 00:58:15,007 - Francisco. - How's it going, Mr. Hobbs? 1007 00:58:15,026 --> 00:58:18,167 Francisco, that's fun to say... "Francisco". 1008 00:58:20,179 --> 00:58:21,673 - Hi! - Hi. 1009 00:58:21,754 --> 00:58:22,501 Do you remember me? 1010 00:58:22,514 --> 00:58:23,593 I do. I didn't recognize you. 1011 00:58:23,638 --> 00:58:25,518 I know, I'm in work clothes. 1012 00:58:29,882 --> 00:58:31,884 Thank you, Deborah. 1013 00:58:31,919 --> 00:58:32,916 Thanks, Deb. 1014 00:58:32,951 --> 00:58:34,102 Deb, you have such a pretty face. 1015 00:58:34,128 --> 00:58:35,815 You should be on a Christmas card. 1016 00:58:35,868 --> 00:58:38,301 You just made my day. 1017 00:58:45,423 --> 00:58:46,890 Eww. 1018 00:58:50,348 --> 00:58:51,547 - Buddy. - Hmm? 1019 00:58:51,582 --> 00:58:53,106 You don't have to drink that. 1020 00:58:53,139 --> 00:58:54,628 Thank you. 1021 00:59:04,795 --> 00:59:06,786 Francisco. 1022 00:59:08,117 --> 00:59:10,642 Francisco. 1023 00:59:11,769 --> 00:59:13,554 Francisco. 1024 00:59:13,922 --> 00:59:15,530 Francisco. 1025 00:59:15,632 --> 00:59:17,206 Buddy? 1026 00:59:17,785 --> 00:59:19,136 Am I too loud? 1027 00:59:19,189 --> 00:59:20,523 Just... just a little. 1028 00:59:20,567 --> 00:59:21,723 Sorry! 1029 00:59:28,331 --> 00:59:29,583 Yes, Bud? 1030 00:59:29,703 --> 00:59:31,854 Why is your name on the desk? 1031 00:59:32,344 --> 00:59:33,924 I bought the desk. 1032 00:59:33,962 --> 00:59:36,760 My name's there so no one steals it. 1033 00:59:38,694 --> 00:59:40,512 That's a joke, isn't it, Dad? 1034 00:59:40,547 --> 00:59:43,053 Yeah, Buddy, that's a joke. 1035 00:59:43,103 --> 00:59:45,662 So, what are we gonna build? 1036 00:59:45,770 --> 00:59:48,223 No, uh, we don't do that kind of work here, pal. 1037 00:59:50,517 --> 00:59:52,017 Buddy the elf, what's your favourite colour? 1038 00:59:52,064 --> 00:59:53,742 Put that down. Hello? 1039 00:59:54,004 --> 00:59:56,108 Hello? 1040 00:59:57,718 --> 00:59:59,250 Please, don't touch anything. 1041 00:59:59,300 --> 01:00:01,348 Sorry. 1042 01:00:04,619 --> 01:00:06,086 Hey... 1043 01:00:08,185 --> 01:00:10,024 Bud, have you... have you... 1044 01:00:10,059 --> 01:00:11,725 have you ever seen a mail room? 1045 01:00:11,774 --> 01:00:12,973 A mail room? No. 1046 01:00:13,012 --> 01:00:14,032 - No? - No. 1047 01:00:14,072 --> 01:00:15,918 Oh, I mean, wow. 1048 01:00:15,958 --> 01:00:18,165 Wow... listen, it's a place where 1049 01:00:18,200 --> 01:00:19,724 mail from all over the world comes. 1050 01:00:19,771 --> 01:00:21,902 - Uh-huh. - And they sort it out there, see? 1051 01:00:21,937 --> 01:00:22,868 And you can touch it all, 1052 01:00:22,903 --> 01:00:24,377 and they put it in these shiny bins. 1053 01:00:24,430 --> 01:00:25,970 - Shiny bins? - Right. 1054 01:00:26,012 --> 01:00:28,230 - What do ya think? - It sounds great. 1055 01:00:28,258 --> 01:00:29,255 Good. 1056 01:00:29,843 --> 01:00:31,345 Can we go there? 1057 01:00:31,380 --> 01:00:32,532 Well, um... 1058 01:00:32,585 --> 01:00:34,892 I gotta work here, maybe... maybe you can work there. 1059 01:00:34,939 --> 01:00:36,212 Okay, I'll work there. 1060 01:00:39,625 --> 01:00:41,387 Oh, I don't think this is the place 1061 01:00:41,415 --> 01:00:42,458 my dad was talking about. 1062 01:00:42,494 --> 01:00:43,996 Is there a different mail room? 1063 01:00:44,011 --> 01:00:46,078 No. This is the only one. 1064 01:00:46,093 --> 01:00:48,288 It's not very shiny. 1065 01:00:48,761 --> 01:00:52,764 Now... over here's the trench. 1066 01:00:52,799 --> 01:00:54,899 All the mail comes out that shooter. 1067 01:00:55,300 --> 01:00:58,840 Scan and find the floor each piece is moving to. 1068 01:00:58,900 --> 01:01:00,547 Put it in a canister 1069 01:01:00,587 --> 01:01:03,942 and shove it up the tube with the same number. 1070 01:01:03,977 --> 01:01:05,394 You got that? 1071 01:01:05,429 --> 01:01:06,777 I think so. 1072 01:01:06,812 --> 01:01:09,781 This place reminds me of Santa's workshop. 1073 01:01:09,816 --> 01:01:11,314 Except it smells like mushrooms, 1074 01:01:11,349 --> 01:01:14,375 and everyone looks like they wanna hurt me. 1075 01:01:14,872 --> 01:01:16,453 Uh, Greenway's coming in tomorrow, 1076 01:01:16,493 --> 01:01:18,255 so, what... what do we got? 1077 01:01:18,419 --> 01:01:20,879 Well, Morris and I have been brainstorming, 1078 01:01:20,946 --> 01:01:23,850 and we've come up with what I think is a pretty big idea. 1079 01:01:23,884 --> 01:01:24,728 Great, what? 1080 01:01:24,763 --> 01:01:26,737 You're gonna love it, it's fantastic. 1081 01:01:26,793 --> 01:01:27,724 What? 1082 01:01:27,819 --> 01:01:31,121 Okay, picture this... 1083 01:01:31,702 --> 01:01:34,969 we bring in Miles Finch. 1084 01:01:35,806 --> 01:01:37,391 The Miles Finch? 1085 01:01:37,426 --> 01:01:38,635 "The Golden Ghost". 1086 01:01:38,670 --> 01:01:40,130 We bring him in! 1087 01:01:40,177 --> 01:01:42,713 He's written more classics than Dr. Seuss. 1088 01:01:42,895 --> 01:01:45,347 It ain't gonna be easy, but I think it's worth a shot. 1089 01:01:46,415 --> 01:01:50,148 My two top writers, my crack team, my fun squad... 1090 01:01:50,202 --> 01:01:53,848 you came in here pitching me the idea of hiring another writer? 1091 01:01:53,898 --> 01:01:57,105 - Yeah. - Miles Finch. 1092 01:02:00,143 --> 01:02:01,976 I like it. 1093 01:02:03,933 --> 01:02:04,866 I like it. 1094 01:02:04,901 --> 01:02:08,137 Then I travelled through the seven levels of the Candy Cane Forest... 1095 01:02:08,204 --> 01:02:12,242 and past the Sea of Swirly-Twirly Gumdrops. 1096 01:02:12,537 --> 01:02:14,708 Ooh! 1097 01:02:14,743 --> 01:02:17,778 Wow... it's sucky. 1098 01:02:17,813 --> 01:02:20,265 Ohh, it's wonderful. Yes! 1099 01:02:20,300 --> 01:02:22,718 That is marvellous how that... 1100 01:02:24,519 --> 01:02:26,479 Oh, it's very sucky. 1101 01:02:26,519 --> 01:02:29,004 It's very... sucky. 1102 01:02:29,093 --> 01:02:30,358 Whoo. 1103 01:02:30,893 --> 01:02:32,413 So, how'd you get here? 1104 01:02:32,462 --> 01:02:33,895 Work release. 1105 01:02:33,990 --> 01:02:35,055 Mm. 1106 01:02:35,364 --> 01:02:37,898 Oh, syrup and coffee? 1107 01:02:38,417 --> 01:02:40,770 Why didn't I think of that? Can I try some? 1108 01:02:40,830 --> 01:02:41,928 Be my guest. 1109 01:02:42,196 --> 01:02:43,663 Very generous of you. 1110 01:02:44,298 --> 01:02:48,308 Mmm. I love syrup. 1111 01:02:49,871 --> 01:02:52,066 Ohh, I love it. 1112 01:02:53,748 --> 01:02:55,715 Mmm... 1113 01:02:55,750 --> 01:02:59,518 You know, I know I sound like a broken record, but we are buddies. 1114 01:02:59,874 --> 01:03:02,387 You're my best friend, that's it. You're my best friend. 1115 01:03:02,427 --> 01:03:05,420 You know, Buddy, nobody around here listens to me. 1116 01:03:05,447 --> 01:03:07,620 - I got really good ideas. - Yeah? I believe it. 1117 01:03:07,667 --> 01:03:10,395 I know, I'm right, I listen to you. You have great ideas. 1118 01:03:10,430 --> 01:03:12,332 I just try to go with the flow, you know? 1119 01:03:12,353 --> 01:03:13,145 Good, you go with the flow. 1120 01:03:13,192 --> 01:03:14,566 - Yeah. - Go with the flow. 1121 01:03:14,601 --> 01:03:17,335 - No, I gotta get out of the flow. - Well, then get out of the flow. 1122 01:03:17,370 --> 01:03:18,536 I'm in the flow, that's what got me here. 1123 01:03:18,571 --> 01:03:21,629 I gotta... I'm 26 years old, I got nothing to show for it. 1124 01:03:21,669 --> 01:03:23,956 You're young. You're so young. 1125 01:03:24,696 --> 01:03:25,777 - My Papa... - Yeah? 1126 01:03:25,812 --> 01:03:30,449 He didn't make Master Tinker 'til he was 490, so... 1127 01:03:33,319 --> 01:03:35,054 - Four-hundred and ninety? - Yeah. 1128 01:03:36,965 --> 01:03:39,057 Tickle fight! Tickle fight! 1129 01:03:39,092 --> 01:03:41,979 Tickle fight! Tickle fight! 1130 01:03:42,052 --> 01:03:45,064 My favourite book of yours has gotta be "Gus' Pickles". 1131 01:03:45,332 --> 01:03:49,052 It's existential, yet it's so accessible. 1132 01:03:49,105 --> 01:03:51,972 Uh, Mr. Finch, uh, Eugene Dupris here. 1133 01:03:52,038 --> 01:03:55,305 It's a thrill just to be talking to you on our speaker-phone. 1134 01:03:55,340 --> 01:03:58,816 Miles, um, so, what do you think? Can you fly in tomorrow? 1135 01:03:58,876 --> 01:04:00,611 I'll give you five hours tomorrow, 1136 01:04:00,646 --> 01:04:01,811 Not a minute more. 1137 01:04:01,846 --> 01:04:02,926 Oh, that's... that's great. 1138 01:04:03,414 --> 01:04:06,551 I'd like a black S500 to receive me at the airport. 1139 01:04:06,586 --> 01:04:08,353 I need the interior of that car 1140 01:04:08,388 --> 01:04:10,353 to be 71 degrees exactly. 1141 01:04:10,388 --> 01:04:12,123 - We can do that. - Mr. Hobbs? 1142 01:04:12,158 --> 01:04:14,213 There's a situation downstairs. 1143 01:04:14,252 --> 01:04:15,066 I'm sorry, what? 1144 01:04:15,092 --> 01:04:16,806 No, hold on, Miles. Deb, hang up. 1145 01:04:16,859 --> 01:04:19,059 I do not hold. Do not put me on hold. 1146 01:04:19,099 --> 01:04:20,773 We have a problem in the mail room. 1147 01:04:20,806 --> 01:04:21,745 What's going on? 1148 01:04:21,779 --> 01:04:23,412 Don't speak... Deborah, hang up! 1149 01:04:23,439 --> 01:04:26,002 - That's it, I'm gone. - Miles! 1150 01:04:29,618 --> 01:04:32,525 I'll be there tomorrow... 71 degrees. 1151 01:04:32,578 --> 01:04:35,546 Sir, Chuck in the mail room needs to talk to you. 1152 01:04:35,581 --> 01:04:36,979 Chuck... what, Chuck? 1153 01:04:37,014 --> 01:04:38,513 I mean, what could be going on down there 1154 01:04:38,548 --> 01:04:40,583 that's so important you had to interrupt me, what? 1155 01:04:40,618 --> 01:04:42,519 - ♪ Whoomp, there it is! ♪ - ♪ A little louder ♪ 1156 01:04:42,554 --> 01:04:44,420 - ♪ Whoomp, there it is! ♪ - ♪ Come on, y'all ♪ 1157 01:04:44,455 --> 01:04:46,320 ♪ Whoomp! There it is ♪ 1158 01:04:46,355 --> 01:04:47,756 - ♪ Upside down and inside out ♪ - ♪ Hey! ♪ 1159 01:04:47,791 --> 01:04:50,412 - ♪ I'm 'bout to show all you folks what it's all about ♪ - ♪ Hey! ♪ 1160 01:04:50,446 --> 01:04:51,612 ♪ Time for me to get on the mike ♪ 1161 01:04:51,626 --> 01:04:53,416 ♪ And make this mother of a party hype ♪ 1162 01:04:53,464 --> 01:04:55,104 ♪ I'm taking you back to the old school ♪ 1163 01:04:55,116 --> 01:04:56,664 ♪ 'Cause I'm an old fool who's so cool ♪ 1164 01:04:56,699 --> 01:04:59,039 ♪ If you wanna get down I'm gonna show you the way ♪ 1165 01:04:59,099 --> 01:05:00,977 ♪ Whoomp, there it is Let me hear you say ♪ 1166 01:05:01,011 --> 01:05:02,811 - ♪ Whoomp ♪ - ♪ There it is! Come on, y'all ♪ 1167 01:05:02,824 --> 01:05:04,865 - ♪ Whoomp! ♪ - ♪ There it is a little louder ♪ 1168 01:05:04,900 --> 01:05:06,908 ♪ Whoomp, there it is! Come on, y'all ♪ 1169 01:05:06,943 --> 01:05:08,576 ♪ Whoomp, there it is! ♪ 1170 01:05:10,632 --> 01:05:11,558 Coming. 1171 01:05:16,665 --> 01:05:18,083 Hi. 1172 01:05:18,397 --> 01:05:19,638 Wow. 1173 01:05:19,687 --> 01:05:21,422 You look miraculous. 1174 01:05:21,490 --> 01:05:22,824 So do you. 1175 01:05:22,851 --> 01:05:24,018 Thank you. 1176 01:05:24,098 --> 01:05:26,100 What would you like to do? 1177 01:05:26,269 --> 01:05:28,326 I got some ideas. 1178 01:05:33,205 --> 01:05:36,503 Just reach out in front of you and and take a sip. 1179 01:05:36,718 --> 01:05:40,141 Don't look. There you go. 1180 01:05:41,682 --> 01:05:43,149 Well? 1181 01:05:44,235 --> 01:05:46,647 It tastes like a crappy cup of coffee. 1182 01:05:47,089 --> 01:05:48,911 No. 1183 01:05:50,484 --> 01:05:52,184 It is a crappy cup of coffee. 1184 01:05:52,219 --> 01:05:54,685 No, it's the world's best cup of coffee. 1185 01:05:55,444 --> 01:05:58,458 The trick is to not get your arm caught in the door! 1186 01:05:58,753 --> 01:06:01,959 Also, never close your eyes' cause then you'll get sick! 1187 01:06:01,994 --> 01:06:05,665 Okay, when you feel comfortable, you just jump in! 1188 01:06:05,700 --> 01:06:07,398 What are you doing? 1189 01:06:07,433 --> 01:06:10,486 I'm skipping. I'm skipping. I'm skipping. 1190 01:06:10,521 --> 01:06:13,127 Wait, wait, wait... one more, one more. 1191 01:06:13,167 --> 01:06:15,087 Now, look at the size of this one. 1192 01:06:21,746 --> 01:06:23,611 Come with me. 1193 01:06:24,208 --> 01:06:25,189 Watch out. 1194 01:06:25,230 --> 01:06:26,975 Yellow ones don't stop. 1195 01:06:26,996 --> 01:06:28,993 The yellow ones don't stop. 1196 01:06:35,127 --> 01:06:39,257 Wow... that's a big one. 1197 01:07:00,017 --> 01:07:01,368 I'm sorry. 1198 01:07:01,403 --> 01:07:02,685 You missed. 1199 01:07:03,168 --> 01:07:05,637 - What do you mean I missed? - You missed. 1200 01:07:25,822 --> 01:07:28,424 - Miles Finch. - Miles Finch. 1201 01:07:30,586 --> 01:07:32,486 Miles Finch. 1202 01:07:35,490 --> 01:07:37,423 All right, let's do this. 1203 01:07:37,490 --> 01:07:39,577 Miles, I'm so happy you could come, uh... 1204 01:07:39,635 --> 01:07:40,135 Yeah. 1205 01:07:40,143 --> 01:07:42,391 - I'm Walter Hobbs. - Yeah, let's get the, uh... 1206 01:07:42,426 --> 01:07:44,702 taken care of so we can get started here. 1207 01:07:44,741 --> 01:07:46,435 Here you go. 1208 01:07:48,482 --> 01:07:49,696 Great. 1209 01:07:50,035 --> 01:07:52,217 All right... 1210 01:07:52,252 --> 01:07:54,702 What have you guys got so far? 1211 01:07:54,737 --> 01:07:56,037 Go ahead. 1212 01:07:56,072 --> 01:07:57,303 Uh... 1213 01:07:57,338 --> 01:08:00,575 We were thinking, uh, something like this, uh... 1214 01:08:00,610 --> 01:08:02,542 we open on a young tomato. 1215 01:08:02,577 --> 01:08:04,712 He's had some tough times down at the farm 1216 01:08:04,747 --> 01:08:06,187 with, you know, rabbits, and... 1217 01:08:06,253 --> 01:08:08,686 No. No tomatoes... 1218 01:08:08,733 --> 01:08:09,861 too vulnerable. 1219 01:08:09,920 --> 01:08:11,268 Kids, they're already vulnerable. 1220 01:08:11,303 --> 01:08:12,996 No, you see? I... I told you guys. 1221 01:08:13,031 --> 01:08:14,689 I told them the very same thing... 1222 01:08:14,724 --> 01:08:15,321 And no farms. 1223 01:08:15,356 --> 01:08:17,792 Everybody's pushing small-town rural. 1224 01:08:17,827 --> 01:08:19,835 A farm book would just be white noise. 1225 01:08:19,881 --> 01:08:21,059 What about this? 1226 01:08:21,094 --> 01:08:24,428 Uh, a tribe of asparagus children, 1227 01:08:24,482 --> 01:08:28,727 but they're self-conscious about the way their pee smells. 1228 01:08:33,240 --> 01:08:35,775 Apparently, all we have is vegetables. 1229 01:08:35,810 --> 01:08:37,060 I have no time, so... you know, 1230 01:08:37,095 --> 01:08:38,276 if you've got a story here... 1231 01:08:38,311 --> 01:08:41,114 I've got about five or six great starts here. 1232 01:08:41,149 --> 01:08:43,182 I've got one idea that I'm especially 1233 01:08:43,217 --> 01:08:45,401 psyched out of my mind about. 1234 01:08:45,735 --> 01:08:49,154 You know, it's one of those ideas where you're just like, uh... 1235 01:08:49,189 --> 01:08:50,054 Yes! 1236 01:08:50,089 --> 01:08:52,289 Whoa! 1237 01:08:52,990 --> 01:08:55,084 Uh, great, c-could we hear it? 1238 01:08:55,137 --> 01:08:58,097 I'll start with the cover. Picture this... you got, uh... 1239 01:08:58,132 --> 01:09:00,867 Dad! I'm in love, I'm in love, 1240 01:09:00,902 --> 01:09:03,602 and I don't care who knows it! 1241 01:09:03,637 --> 01:09:05,289 Buddy, not now, uh, 1242 01:09:05,336 --> 01:09:07,129 can you please go back to the... to the pit? 1243 01:09:07,147 --> 01:09:09,349 I'll come and visit you in a little while, okay? 1244 01:09:09,395 --> 01:09:12,375 I didn't know you had elves working here. 1245 01:09:12,410 --> 01:09:17,315 Oh... boy, you're... you're hilarious, my friend. 1246 01:09:17,350 --> 01:09:19,582 He doesn't, uh... get back to 1247 01:09:19,617 --> 01:09:22,287 - the story, please. - All right, okay. 1248 01:09:23,421 --> 01:09:25,275 So, on the cover above the title... 1249 01:09:25,315 --> 01:09:27,667 Does Santa know that you left the workshop? 1250 01:09:27,701 --> 01:09:29,778 You know, we're all laughing our heads off. 1251 01:09:29,821 --> 01:09:31,568 Did you have to borrow a reindeer to get down here? 1252 01:09:31,595 --> 01:09:33,630 Buddy... go back to the basement. 1253 01:09:33,658 --> 01:09:34,978 Hey, jackweed, 1254 01:09:35,018 --> 01:09:38,631 I get more action in a week than you've had your entire life. 1255 01:09:38,691 --> 01:09:41,805 I've got houses in L.A., Paris, and Vail, 1256 01:09:41,840 --> 01:09:42,898 - Oh. - each one of them 1257 01:09:42,918 --> 01:09:45,242 with a 70-inch plasma screen. 1258 01:09:45,450 --> 01:09:48,110 So, I suggest you wipe that stupid smile off your face 1259 01:09:48,145 --> 01:09:50,457 before I come over there and smack it off! 1260 01:09:50,521 --> 01:09:52,154 You feeling strong, my friend?! 1261 01:09:52,210 --> 01:09:55,610 Call me elf one more time! 1262 01:10:00,209 --> 01:10:01,809 He's an angry elf. 1263 01:10:06,181 --> 01:10:08,262 Look at you. 1264 01:10:09,705 --> 01:10:11,501 Ow! Hey, what... 1265 01:10:11,550 --> 01:10:12,280 Aah! 1266 01:10:12,968 --> 01:10:14,407 I wasn't ready for that. 1267 01:10:14,434 --> 01:10:15,747 Aah! Hey, hey, hey! 1268 01:10:15,784 --> 01:10:18,001 Hey, hey, hey! Whoa! 1269 01:10:18,549 --> 01:10:19,200 Ooh... 1270 01:10:19,421 --> 01:10:21,227 Call me elf one more time! 1271 01:10:21,311 --> 01:10:23,057 Call me elf! 1272 01:10:23,091 --> 01:10:24,802 You're an elf. 1273 01:10:31,570 --> 01:10:34,195 Miles, I'm sorry, he... he thinks he's an elf. 1274 01:10:34,582 --> 01:10:35,664 Listen, Miles... 1275 01:10:35,936 --> 01:10:37,504 Listen, Miles! 1276 01:10:37,851 --> 01:10:40,316 He must be a South Pole elf. 1277 01:10:43,077 --> 01:10:44,761 You get the hell outta here. 1278 01:10:45,084 --> 01:10:46,392 Where do you want me to go? 1279 01:10:46,593 --> 01:10:47,832 I don't care where you go. 1280 01:10:47,987 --> 01:10:49,078 I don't care that you're an elf! 1281 01:10:49,117 --> 01:10:50,438 I don't care that you're nuts! 1282 01:10:50,486 --> 01:10:52,186 I don't care that you're my son! 1283 01:10:52,508 --> 01:10:55,408 Get out of my life... now! 1284 01:11:05,853 --> 01:11:06,852 Hi, it's me. 1285 01:11:06,887 --> 01:11:08,419 I really can't talk right now. 1286 01:11:08,454 --> 01:11:11,550 Well, just tell me how the pitch went. 1287 01:11:11,630 --> 01:11:13,550 I'm gonna be a little later than I thought, okay? 1288 01:11:13,561 --> 01:11:15,597 Well, don't be too late, Walter, 1289 01:11:15,630 --> 01:11:17,347 it's Christmas Eve. 1290 01:11:17,428 --> 01:11:19,076 - Walter... - Wait, um. 1291 01:11:19,265 --> 01:11:21,401 Honey, I gotta go, okay? Love ya. 1292 01:11:21,436 --> 01:11:23,562 Oh, say "hi" to Buddy. 1293 01:11:24,437 --> 01:11:26,305 - What? - Walter, breakthrough. 1294 01:11:26,345 --> 01:11:28,092 We found this in the conference room. 1295 01:11:28,145 --> 01:11:28,773 What is it? 1296 01:11:28,808 --> 01:11:30,612 It's Miles Finch's notebook. 1297 01:11:30,658 --> 01:11:33,598 This thing is chock full of genius ideas. 1298 01:11:33,658 --> 01:11:35,112 I mean, look at that. 1299 01:11:35,172 --> 01:11:38,638 And his best idea is about a peach that lives on a farm. 1300 01:11:38,672 --> 01:11:40,571 What's more vulnerable than a peach? 1301 01:11:40,605 --> 01:11:41,965 What, uh, what do we do? 1302 01:11:42,018 --> 01:11:44,338 I think we should go with the first pitch... it's genius. 1303 01:11:44,405 --> 01:11:45,651 Uh, how much time we got? 1304 01:11:45,684 --> 01:11:47,292 - We got, like, 45 minutes. - Well, come on, let's, uh, 1305 01:11:47,327 --> 01:11:49,294 try to get a storyboard or something ready. 1306 01:11:49,329 --> 01:11:51,022 - Come on, let's do it. - Just try. 1307 01:11:51,055 --> 01:11:52,948 No, you can't sit down and get a storyboard ready. 1308 01:11:52,995 --> 01:11:53,982 Go and get a storyboard ready. 1309 01:11:54,022 --> 01:11:56,242 Okay. Go. 1310 01:11:59,809 --> 01:12:03,038 "I'm sorry I ruined your lives 1311 01:12:03,073 --> 01:12:07,977 "and crammed 11 cookies into the VCR. 1312 01:12:08,972 --> 01:12:13,416 "I don't belong here. I don't belong anywhere. 1313 01:12:14,351 --> 01:12:19,045 "I'll never forget you. Love, Buddy." 1314 01:12:19,071 --> 01:12:20,469 God... 1315 01:12:31,561 --> 01:12:33,085 Hey, Buddy. 1316 01:12:35,705 --> 01:12:37,172 Buddy? 1317 01:12:43,480 --> 01:12:45,547 As you know, we need a big launch fast 1318 01:12:45,582 --> 01:12:47,653 to get the company back on track. 1319 01:12:47,700 --> 01:12:50,152 So, I think I speak for my fellow board members 1320 01:12:50,187 --> 01:12:53,322 when I say... this better be good. 1321 01:12:54,623 --> 01:12:56,777 Before I get into the story, uh, 1322 01:12:56,843 --> 01:12:58,460 let me start with the cover, okay? 1323 01:12:58,495 --> 01:13:00,410 Now, just picture this... 1324 01:13:00,457 --> 01:13:02,374 Dad! I gotta talk to you. 1325 01:13:03,003 --> 01:13:04,296 Michael, what is it? 1326 01:13:04,334 --> 01:13:05,532 Buddy ran away. 1327 01:13:05,754 --> 01:13:08,139 - What? - He... he left a note. 1328 01:13:08,583 --> 01:13:10,902 I'm scared, Dad, he's gone. 1329 01:13:11,196 --> 01:13:13,140 Uh, let me just finish this meeting, 1330 01:13:13,175 --> 01:13:15,575 and then, um, we'll figure it out, okay? 1331 01:13:15,610 --> 01:13:20,014 Figure out what? Buddy cares about everybody. 1332 01:13:20,049 --> 01:13:22,175 All you care about is yourself. 1333 01:13:23,598 --> 01:13:24,771 Hey, Michael. 1334 01:13:26,554 --> 01:13:28,021 Wait. 1335 01:13:32,945 --> 01:13:35,499 We're gonna have to reschedule this, uh, Mr. Greenway. 1336 01:13:35,530 --> 01:13:36,913 We don't have time to reschedule. 1337 01:13:36,959 --> 01:13:38,164 I wanna hear the damn thing now. 1338 01:13:38,199 --> 01:13:39,331 Son, you'll have to wait. 1339 01:13:39,366 --> 01:13:43,393 No, d-don't tell my kid what to do, uh... 1340 01:13:43,937 --> 01:13:46,907 can't... can't we do this another time, Mr. Greenway? 1341 01:13:47,122 --> 01:13:51,009 I flew in just to hear this pitch, and I intend to. 1342 01:13:51,044 --> 01:13:52,511 It's gonna have to wait. 1343 01:13:52,546 --> 01:13:54,546 If you wanna keep your job, Hobbs, 1344 01:13:54,581 --> 01:13:57,550 you will pitch me this book right now. 1345 01:14:04,817 --> 01:14:07,363 Well... up yours. 1346 01:14:07,466 --> 01:14:10,480 - Yeah, up yours. - Hey. 1347 01:14:11,544 --> 01:14:13,564 Hobbs... Hobbs! 1348 01:14:13,599 --> 01:14:15,366 Hobbs, you walk out of here, 1349 01:14:15,401 --> 01:14:17,430 and... and you're finished at Greenway! 1350 01:14:17,518 --> 01:14:19,041 You're finished! 1351 01:14:36,527 --> 01:14:38,407 I don't belong anywhere. 1352 01:14:41,599 --> 01:14:43,584 Buddy! 1353 01:14:43,672 --> 01:14:45,588 Buddy! 1354 01:14:45,684 --> 01:14:47,844 Buddy, where are you?! 1355 01:14:56,172 --> 01:14:59,872 Prancer, pull! Come on! Come on! 1356 01:14:59,918 --> 01:15:03,453 Vixen, up, up! 1357 01:15:03,608 --> 01:15:05,700 Santa? 1358 01:15:05,941 --> 01:15:08,621 Come on, you can do it. 1359 01:15:08,673 --> 01:15:12,266 Pull up! Pull up! 1360 01:15:20,409 --> 01:15:22,476 - Dad! - What? 1361 01:15:22,491 --> 01:15:23,993 Michael, where you going? 1362 01:15:24,034 --> 01:15:25,364 Michael! 1363 01:15:43,158 --> 01:15:44,050 Santa. 1364 01:15:44,791 --> 01:15:48,783 Back off, slick. You'll scare the deer. 1365 01:15:48,945 --> 01:15:51,125 Buddy, is that you? 1366 01:15:51,151 --> 01:15:52,492 Are you okay? 1367 01:15:52,527 --> 01:15:55,095 Boy, am I glad to see you. 1368 01:15:55,483 --> 01:15:59,470 The Clausometer suddenly just dropped down to zero. 1369 01:15:59,536 --> 01:16:03,004 There's just no Christmas spirit anymore. 1370 01:16:03,072 --> 01:16:05,231 And then the strain was too much... 1371 01:16:05,278 --> 01:16:08,223 the engine broke free of her mounts. 1372 01:16:13,873 --> 01:16:16,181 I need an elf's help. 1373 01:16:16,216 --> 01:16:18,718 I... I'm not an elf, Santa. 1374 01:16:18,753 --> 01:16:21,186 I... I can't do anything right. 1375 01:16:21,521 --> 01:16:26,059 Buddy, you're more of an elf than anyone I ever met, 1376 01:16:26,387 --> 01:16:30,627 and the only one who I would want working on my sleigh tonight. 1377 01:16:30,705 --> 01:16:32,604 - Really? - Really. 1378 01:16:33,040 --> 01:16:35,160 Will you fix it for me, Buddy? 1379 01:16:35,226 --> 01:16:37,810 I'll try. Papa taught me how. 1380 01:16:37,858 --> 01:16:39,139 You gotta find it first. 1381 01:16:39,219 --> 01:16:41,674 It dropped off the sleigh back over there a ways. 1382 01:16:42,112 --> 01:16:43,378 - The engine? - The engine. 1383 01:16:43,445 --> 01:16:44,252 Okay. 1384 01:16:44,292 --> 01:16:47,714 Go, buddy. Go, Mr. Elf! 1385 01:16:49,114 --> 01:16:50,747 I'm standing here outside Central Park 1386 01:16:50,782 --> 01:16:54,319 where it is unclear exactly what has happened. 1387 01:16:54,354 --> 01:16:56,221 What we do know is that authorities 1388 01:16:56,256 --> 01:16:57,056 have closed the park 1389 01:16:57,089 --> 01:16:59,049 and are in the process of clearing it. 1390 01:16:59,095 --> 01:17:01,093 The only thing that people can seem to agree on here 1391 01:17:01,128 --> 01:17:04,596 is that they saw something fall from the sky. 1392 01:17:04,631 --> 01:17:05,831 I've got an eyewitness with me 1393 01:17:05,864 --> 01:17:08,066 who claims to have seen the whole thing firsthand. 1394 01:17:08,101 --> 01:17:09,994 What did you actually see? 1395 01:17:10,027 --> 01:17:12,078 You know, I was walking around and I saw this thing, 1396 01:17:12,105 --> 01:17:14,105 and my daughter actually pointed it out to me. 1397 01:17:14,140 --> 01:17:15,173 Oh, your daughter saw it? 1398 01:17:15,208 --> 01:17:18,432 Sweetheart, can you tell me what you saw falling out of the sky? 1399 01:17:18,485 --> 01:17:20,277 It was Santa's sleigh! 1400 01:17:21,912 --> 01:17:24,082 Santa's sleigh, well, there you have it. 1401 01:17:24,142 --> 01:17:25,096 Santa's in Manhattan. 1402 01:17:25,149 --> 01:17:28,075 Sorry to interrupt your first big news story, Charlotte, 1403 01:17:28,135 --> 01:17:29,988 but New York One has just received 1404 01:17:30,023 --> 01:17:32,529 some exclusive amateur news footage 1405 01:17:32,555 --> 01:17:34,176 that you just might wanna follow up on. 1406 01:17:34,937 --> 01:17:37,728 There seems to be a strange man dressed as an elf 1407 01:17:37,755 --> 01:17:39,187 wandering through Central Park. 1408 01:17:39,895 --> 01:17:42,388 Now, I don't know if this is the kind of hard-hitting news 1409 01:17:42,428 --> 01:17:44,462 you're used to covering in Buffalo, Charlotte, 1410 01:17:44,502 --> 01:17:48,260 - Oh, my God. - but here at New York One, news is top priority. 1411 01:17:58,782 --> 01:18:01,283 What the heck...? 1412 01:18:01,318 --> 01:18:03,183 Hey! 1413 01:18:03,619 --> 01:18:06,315 - You found it. - Buddy! 1414 01:18:11,760 --> 01:18:13,211 I need to tell you something. 1415 01:18:13,246 --> 01:18:14,321 No, no. Buddy, there's something 1416 01:18:14,356 --> 01:18:15,516 I have to tell you right now. 1417 01:18:15,677 --> 01:18:19,697 Um, I didn't mean anything I said back there, not... not a word. 1418 01:18:19,737 --> 01:18:23,437 I know you may be a little, um, um... 1419 01:18:23,507 --> 01:18:24,700 uh, chemically imbalanced, 1420 01:18:24,740 --> 01:18:27,475 but you've been right about a lot of things. 1421 01:18:27,953 --> 01:18:30,693 I... I don't want you to leave. 1422 01:18:30,730 --> 01:18:34,094 You're my son, and I... love you. 1423 01:18:41,309 --> 01:18:42,776 Uh, Buddy, uh... 1424 01:18:43,316 --> 01:18:45,299 what was it you wanted to tell me? 1425 01:18:45,361 --> 01:18:47,429 Oh, right. Come with me. 1426 01:18:47,462 --> 01:18:49,492 - Right. - Come on. 1427 01:18:56,075 --> 01:18:57,169 I'm here with another eyewitness 1428 01:18:57,204 --> 01:18:59,174 who has his own version of what happened. 1429 01:18:59,221 --> 01:19:00,639 Sir, what did you see? 1430 01:19:00,921 --> 01:19:01,873 I think you're great, Charlotte. 1431 01:19:01,908 --> 01:19:04,328 Uh, I saw something fall from the sky 1432 01:19:04,348 --> 01:19:05,694 right into the middle of Central Park. 1433 01:19:05,728 --> 01:19:07,654 I mean, you're a great news lady. 1434 01:19:07,721 --> 01:19:08,488 Thank you. 1435 01:19:08,528 --> 01:19:11,141 Could you tell me a bit more about what you saw fall from the sky? 1436 01:19:11,168 --> 01:19:12,801 Yeah, yeah. Your eyes tell the story, 1437 01:19:12,848 --> 01:19:14,921 that's what I love about you. You've got a great mouth. 1438 01:19:14,947 --> 01:19:17,140 The thing just dropped in the middle of Central Park. 1439 01:19:17,160 --> 01:19:19,653 It was amazing, and everybody's, like, going crazy. 1440 01:19:19,680 --> 01:19:22,981 Dick, uh, according to authorities, the area has been cleared. 1441 01:19:23,028 --> 01:19:25,998 Only the Central Park rangers now remain in the park. 1442 01:19:26,614 --> 01:19:30,161 These forces are highly trained, but rarely see action. 1443 01:19:30,221 --> 01:19:33,646 Some have accused them of being too gung-ho when called into duty, 1444 01:19:33,647 --> 01:19:36,041 and their controversial crowd control tactics 1445 01:19:36,076 --> 01:19:38,776 at the Simon and Garfunkel concert in '85 1446 01:19:38,811 --> 01:19:40,913 are still under investigation. 1447 01:19:40,940 --> 01:19:43,379 I knew you'd find it, Mr. Elf! 1448 01:19:43,414 --> 01:19:46,747 Slap it on real quick, we've got to get going. 1449 01:19:48,866 --> 01:19:50,034 Thatta boy. 1450 01:19:53,424 --> 01:19:55,951 So, uh... you're, uh... 1451 01:19:55,984 --> 01:19:58,682 - Santa Claus. - Right. 1452 01:20:00,596 --> 01:20:03,657 Would you mind taking this to your firstborn? 1453 01:20:03,684 --> 01:20:04,499 Sure. 1454 01:20:04,880 --> 01:20:07,738 Um, uh, and my firstborn, he's an elf? 1455 01:20:07,773 --> 01:20:11,401 - Yes. - Actually, I'm adopted. 1456 01:20:11,742 --> 01:20:15,769 Uh, Michael, would you open this hatch for me, please? 1457 01:20:21,451 --> 01:20:23,518 Thatta boy, thank you. 1458 01:20:24,039 --> 01:20:27,426 So, you're really Santa Claus? 1459 01:20:27,466 --> 01:20:29,992 You never can tell, kid. 1460 01:20:30,027 --> 01:20:32,561 Tell me, Michael, what do you want for Christmas? 1461 01:20:32,596 --> 01:20:35,715 I wanted a skateboard. 1462 01:20:35,750 --> 01:20:39,277 Oh, not just a skateboard. 1463 01:20:39,312 --> 01:20:42,805 A real Huff board. Lookie here... 1464 01:20:42,840 --> 01:20:44,238 lookie here! 1465 01:20:44,273 --> 01:20:46,342 How do you like them apples? 1466 01:20:46,377 --> 01:20:49,072 Go look and see. 1467 01:20:55,236 --> 01:20:56,703 Whoa. 1468 01:21:03,264 --> 01:21:04,263 What happened? 1469 01:21:04,592 --> 01:21:07,329 You made my sleigh fly. 1470 01:21:07,364 --> 01:21:08,061 What do you mean? 1471 01:21:08,096 --> 01:21:10,263 Well, before the turbine days, 1472 01:21:10,298 --> 01:21:13,301 this baby used to run solely on Christmas spirit. 1473 01:21:13,696 --> 01:21:18,102 You believed in me. You made my sleigh fly. 1474 01:21:18,176 --> 01:21:20,516 Hold it... if you're really Santa Claus, 1475 01:21:20,562 --> 01:21:22,543 then we can just get some news cameras in here, 1476 01:21:22,578 --> 01:21:25,178 and everyone will believe in you, then your sleigh will fly, right? 1477 01:21:25,211 --> 01:21:28,698 Christmas spirit is about believing, not seeing. 1478 01:21:28,731 --> 01:21:31,351 If the whole world saw me, all would be lost. 1479 01:21:31,391 --> 01:21:35,562 The paparazzi have been trying to nail me for years. 1480 01:21:37,558 --> 01:21:39,025 Hey, look! 1481 01:21:44,584 --> 01:21:48,084 Oh no. 1482 01:21:48,334 --> 01:21:52,105 It's the Central Park rangers. 1483 01:21:56,208 --> 01:21:58,249 Dad, Michael... 1484 01:21:59,695 --> 01:22:01,535 I got a plan. 1485 01:22:09,388 --> 01:22:12,089 Whoa, wait! Wait, Michael... my list! 1486 01:22:12,124 --> 01:22:14,893 You bring that list back right now, you hear me?! 1487 01:22:14,928 --> 01:22:16,962 Come on, give me your hat and coat. 1488 01:22:16,997 --> 01:22:19,897 Mrs. Claus made them for me. 1489 01:22:24,169 --> 01:22:27,161 Hey! Hey, here I am! 1490 01:22:28,695 --> 01:22:29,972 Ho ho ho! 1491 01:22:30,568 --> 01:22:34,677 Hey, ho ho ho! Hey! Hey! 1492 01:22:42,279 --> 01:22:44,439 Excuse me. Thank you. Excuse me. 1493 01:22:44,473 --> 01:22:47,890 So the authorities have not discovered any reindeer in the park? 1494 01:22:48,005 --> 01:22:50,085 - No, no reindeer. - Sleigh bells? 1495 01:22:50,111 --> 01:22:51,336 No, no sleigh bells, either. 1496 01:22:51,371 --> 01:22:52,318 - Elves? - Excuse me, please. 1497 01:22:52,351 --> 01:22:53,445 None of that, we really just need everyone... 1498 01:22:53,498 --> 01:22:54,529 It's him, it's the real Santa! 1499 01:22:54,563 --> 01:22:56,826 His sleigh won't fly, 'cause nobody believes in him! 1500 01:22:56,880 --> 01:22:57,892 Did you see something in the park? 1501 01:22:57,893 --> 01:22:58,933 Everyone out there, 1502 01:22:58,973 --> 01:23:00,826 Santa needs us to believe. I can prove he's real, 1503 01:23:00,852 --> 01:23:02,626 look, this is his list! 1504 01:23:02,672 --> 01:23:04,906 Okay... well, further confirmation 1505 01:23:04,941 --> 01:23:07,510 that there has been a Santa sighting tonight. 1506 01:23:07,545 --> 01:23:08,711 We have the Naughty and Nice list. 1507 01:23:08,772 --> 01:23:11,074 Lynn Kessler wants a Powerpuff Girls play set. 1508 01:23:11,615 --> 01:23:13,211 Mark Weber wants an electric guitar. 1509 01:23:13,225 --> 01:23:14,365 Yes! 1510 01:23:14,411 --> 01:23:17,331 Carolyn Reynolds wants a Suzy-Talks-a-Lot. 1511 01:23:17,374 --> 01:23:18,657 Thanks, Buddy. 1512 01:23:18,696 --> 01:23:22,024 Dirk Lawson wants a day of pampering at Burke-Williams spa. 1513 01:23:22,111 --> 01:23:25,220 Stan Tobias wants a Power Pumper water pistol. 1514 01:23:26,028 --> 01:23:27,194 Must be another Dirk Lawson. 1515 01:23:27,229 --> 01:23:29,648 Dave Keckler wants some Nike Shocks. 1516 01:23:29,683 --> 01:23:34,256 Okay, uh, well, obviously we have a new development in the story, uh, 1517 01:23:34,296 --> 01:23:39,056 a confirmation that Santa must have been sighted because we have his book right here. 1518 01:23:39,089 --> 01:23:40,174 What's your name? 1519 01:23:40,209 --> 01:23:43,272 Uh, I'm Charlotte Denon, New York One. 1520 01:23:43,311 --> 01:23:45,836 "D"... "D"... 1521 01:23:46,992 --> 01:23:48,999 Charlotte Denon wants a Tiffany engagement ring 1522 01:23:49,017 --> 01:23:52,187 and for her boyfriend to stop dragging his feet and commit already. 1523 01:23:52,518 --> 01:23:56,018 Oh! 1524 01:23:57,251 --> 01:23:58,424 We've got power! 1525 01:23:58,571 --> 01:24:00,726 Charlotte... Charlotte? 1526 01:24:00,761 --> 01:24:02,597 Hey, turn the cameras back on! 1527 01:24:02,632 --> 01:24:03,472 Who told you to say that? 1528 01:24:03,519 --> 01:24:04,630 It's the real Santa. 1529 01:24:04,665 --> 01:24:06,399 We need to get these cameras back on. 1530 01:24:06,432 --> 01:24:07,933 He needs our help! 1531 01:24:07,968 --> 01:24:09,951 Hey, Michael, are you okay? 1532 01:24:09,998 --> 01:24:11,131 Yeah, I'm fine. 1533 01:24:11,191 --> 01:24:13,871 But Buddy, he's... he's in the park with Santa! 1534 01:24:13,898 --> 01:24:17,284 The sleigh won't fly because there's no Christmas spirit. 1535 01:24:17,306 --> 01:24:19,439 - Michael! - Mom! 1536 01:24:19,516 --> 01:24:22,281 Michael! Ohh! 1537 01:24:23,216 --> 01:24:25,484 - Are you okay? - I'm fine. 1538 01:24:26,118 --> 01:24:28,725 "The best way to spread Christmas cheer 1539 01:24:28,776 --> 01:24:32,870 "Is singing loud for all to hear." 1540 01:24:36,902 --> 01:24:39,865 Buddy... better get going. Get in now! 1541 01:24:40,042 --> 01:24:42,329 Santa, I'm not done with the engine yet! 1542 01:24:42,389 --> 01:24:44,001 Can't wait! 1543 01:24:44,036 --> 01:24:46,522 On Dasher, on Dancer... 1544 01:24:46,557 --> 01:24:49,008 I'm not done with the engine! 1545 01:24:52,624 --> 01:24:53,789 That's okay. 1546 01:24:54,212 --> 01:24:57,511 You get started, I'll catch up! 1547 01:25:02,373 --> 01:25:04,772 You know, he wasn't lying. 1548 01:25:05,426 --> 01:25:07,325 Merry Christmas. 1549 01:25:11,829 --> 01:25:13,729 Santa, I can't... 1550 01:25:14,256 --> 01:25:16,701 Stop messing around and get in! 1551 01:25:16,736 --> 01:25:20,033 Aah! 1552 01:25:25,075 --> 01:25:27,177 Santa, why are they chasing us?! 1553 01:25:27,212 --> 01:25:31,713 I put them on the Naughty list, and they never forgave me. 1554 01:25:37,467 --> 01:25:41,753 ♪ You better watch out You better not cry ♪ 1555 01:25:41,788 --> 01:25:45,387 ♪ You better not pout I'm telling you why ♪ 1556 01:25:45,440 --> 01:25:49,665 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 1557 01:25:50,487 --> 01:25:54,006 Yaah, yaah, yaah! 1558 01:25:55,638 --> 01:25:57,672 Up, up, pull up! 1559 01:25:57,707 --> 01:26:02,044 Buddy! We need power! We're gonna crash! 1560 01:26:02,739 --> 01:26:06,852 ♪ He's making a list Checking it twice ♪ 1561 01:26:06,904 --> 01:26:10,632 ♪ Gonna find out who's naughty and nice ♪ 1562 01:26:10,686 --> 01:26:16,157 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 1563 01:26:17,445 --> 01:26:21,142 ♪ He sees you when you're sleeping ♪ 1564 01:26:21,177 --> 01:26:24,292 ♪ He knows when you're awake ♪ 1565 01:26:24,339 --> 01:26:28,145 ♪ He knows if you've been bad or good ♪ 1566 01:26:28,172 --> 01:26:31,245 ♪ So be good for goodness sake ♪ 1567 01:26:31,298 --> 01:26:36,056 ♪ Oh, you better watch out You better not cry ♪ 1568 01:26:36,089 --> 01:26:39,541 ♪ You better not pout I'm telling you why ♪ 1569 01:26:39,594 --> 01:26:45,623 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 1570 01:26:51,759 --> 01:26:52,791 Aah! 1571 01:26:52,826 --> 01:26:55,857 You can do it! Come on, Dancer. 1572 01:26:55,897 --> 01:26:57,790 That's my boy. 1573 01:26:57,824 --> 01:26:58,997 - Pull, Cupid! - Aah! 1574 01:26:59,030 --> 01:27:00,637 Pull, Dasher! 1575 01:27:02,277 --> 01:27:05,183 I'm getting too old for this job. 1576 01:27:05,220 --> 01:27:06,709 Now! 1577 01:27:20,452 --> 01:27:23,388 - The engine's gone! - We're toast! 1578 01:27:29,539 --> 01:27:31,573 Well, still no sign of Santa, 1579 01:27:31,653 --> 01:27:34,326 but some spontaneous Christmas carolling has broken out 1580 01:27:34,346 --> 01:27:36,100 right here in front of Central Park. 1581 01:27:36,146 --> 01:27:37,301 Let's have a listen in. 1582 01:27:37,336 --> 01:27:39,596 ♪ He sees you when you're sleeping ♪ 1583 01:27:39,642 --> 01:27:43,301 ♪ He knows if you're awake ♪ 1584 01:27:43,380 --> 01:27:46,683 ♪ He knows if you've been bad or good ♪ 1585 01:27:46,712 --> 01:27:50,181 ♪ So be good for goodness sake ♪ 1586 01:27:50,241 --> 01:27:50,913 ♪ Hey! ♪ 1587 01:27:50,948 --> 01:27:54,718 ♪ You better watch out You better not cry ♪ 1588 01:27:54,753 --> 01:27:57,939 ♪ You better not pout I'm telling you why ♪ 1589 01:27:57,966 --> 01:27:58,599 Come on! 1590 01:27:58,633 --> 01:28:04,173 ♪ Santa Claus is coming to town ♪ 1591 01:28:04,219 --> 01:28:07,459 Just a little more! 1592 01:28:12,502 --> 01:28:13,702 Hi-yah! 1593 01:28:13,737 --> 01:28:16,550 ♪ He knows when you're awake ♪ 1594 01:28:16,574 --> 01:28:17,683 ♪ He knows if you've ♪ 1595 01:28:17,707 --> 01:28:20,243 Wait... you're not singing. 1596 01:28:20,278 --> 01:28:21,743 Yes, I am. 1597 01:28:21,790 --> 01:28:24,137 No, you're not. You're just moving your lips. 1598 01:28:24,176 --> 01:28:26,317 Santa! 1599 01:28:26,349 --> 01:28:28,603 Michael, please, what's the big deal? 1600 01:28:28,646 --> 01:28:30,719 - Dad. - ♪ I'm telling you why ♪ 1601 01:28:30,754 --> 01:28:36,521 ♪ Santa Claus is coming to town! ♪ 1602 01:28:44,900 --> 01:28:46,695 Oh! Ha ha ha! 1603 01:28:46,749 --> 01:28:48,884 Now, my beauties! 1604 01:28:55,997 --> 01:28:57,096 Bye-bye. 1605 01:28:57,211 --> 01:28:59,078 Just like the old days! 1606 01:28:59,144 --> 01:29:01,848 Charlotte? Charlotte? 1607 01:29:02,076 --> 01:29:04,585 Well, I guess we'll never know for sure 1608 01:29:04,620 --> 01:29:06,383 what happened this Christmas Eve 1609 01:29:06,415 --> 01:29:07,713 in Central Park. 1610 01:29:07,955 --> 01:29:14,095 Ho ho ho! Merry Christmas! 1611 01:29:14,130 --> 01:29:16,996 Ho ho ho! 1612 01:29:17,856 --> 01:29:20,210 And so, with a little help, 1613 01:29:20,243 --> 01:29:22,383 Buddy managed to save Christmas. 1614 01:29:22,456 --> 01:29:24,838 And his spirit saved a lot of other people, too. 1615 01:29:24,873 --> 01:29:31,926 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 1616 01:29:31,966 --> 01:29:38,756 ♪ And never brought to mind ♪ 1617 01:29:38,757 --> 01:29:46,090 ♪ Should auld acquaintance be forgot ♪ 1618 01:29:46,150 --> 01:29:49,303 Walter started his own independent publishing company. 1619 01:29:49,336 --> 01:29:51,581 His first book was written by a brand new, 1620 01:29:51,616 --> 01:29:54,300 critically-acclaimed children's author. 1621 01:29:54,335 --> 01:29:55,869 The book was "Elf", 1622 01:29:55,903 --> 01:29:57,835 a, uh, fictional story 1623 01:29:57,870 --> 01:30:00,493 about an adopted elf named Buddy 1624 01:30:00,520 --> 01:30:02,280 who was raised in the North Pole, 1625 01:30:02,320 --> 01:30:04,286 went to New York, ate spaghetti, 1626 01:30:04,313 --> 01:30:06,462 worked in a shiny mail room, 1627 01:30:06,497 --> 01:30:08,779 and eventually saved Christmas. 1628 01:30:08,814 --> 01:30:11,583 "First, I travelled through the seven levels 1629 01:30:11,618 --> 01:30:13,883 "of the Candy Cane Forest, 1630 01:30:13,918 --> 01:30:18,488 "past the Sea of Twirly-Swirly Gumdrops, 1631 01:30:18,523 --> 01:30:23,361 "and then, I walked through the Lincoln Tunnel." 1632 01:30:23,396 --> 01:30:25,595 And as for me, I can't complain. 1633 01:30:25,630 --> 01:30:28,032 Buddy comes up to visit from time to time. 1634 01:30:28,067 --> 01:30:32,404 ♪ In the meadow we can build a snowman ♪ 1635 01:30:32,464 --> 01:30:35,478 ♪ And pretend that he is Parson Brown ♪ 1636 01:30:35,531 --> 01:30:38,342 Oh, thank you, Jovie. That's very sweet of you. 1637 01:30:38,377 --> 01:30:39,842 You're welcome, Papa. 1638 01:30:41,083 --> 01:30:43,881 ♪ But you can do the job when you're in town ♪ 1639 01:30:43,916 --> 01:30:45,208 Hey, Suzie. 1640 01:30:45,235 --> 01:30:48,601 - Come here, little one. - ♪ When it snows, ain't it thrilling? ♪ 1641 01:30:48,648 --> 01:30:50,352 Papa wants to see you. 1642 01:30:50,399 --> 01:30:53,547 ♪ Though your nose get a little chilling ♪ 1643 01:30:53,600 --> 01:30:54,620 Buddy... 1644 01:30:54,687 --> 01:30:56,413 - ♪ We'll frolic and play ♪ - Buddy... Buddy... 1645 01:30:56,460 --> 01:31:02,961 ♪ The Eskimo way Walking in a winter wonderland ♪ 1646 01:31:20,216 --> 01:31:24,771 ♪ In the meadow we can build a snowman ♪ 1647 01:31:24,817 --> 01:31:29,257 ♪ And pretend that he is Parson Brown♪ 1648 01:31:29,291 --> 01:31:33,502 ♪ He'll say, "Are you married?" We'll say, "No, man ♪ 1649 01:31:33,516 --> 01:31:37,465 ♪ "But you can do the job when you in town, brother" ♪ 1650 01:31:37,500 --> 01:31:42,718 ♪ Later on We'll conspire ♪ 1651 01:31:42,751 --> 01:31:46,931 ♪ As we dream by the fire ♪ 1652 01:31:46,958 --> 01:31:51,078 ♪ To face unafraid The plans that we made ♪ 1653 01:31:51,113 --> 01:31:55,411 ♪ Walking in a winter wonderland ♪ 1654 01:31:55,446 --> 01:31:59,710 ♪ Walking in a winter wonderland ♪ 1655 01:32:11,491 --> 01:32:17,136 - ♪ I really can't stay ♪ - ♪ But, baby, it's cold outside ♪ 1656 01:32:17,171 --> 01:32:21,975 - ♪ I've got to go 'way ♪ - ♪ But, baby, it's cold outside ♪ 1657 01:32:22,010 --> 01:32:26,077 - ♪ This evening has been ♪ - ♪ Been hoping that you'd drop in ♪ 1658 01:32:26,097 --> 01:32:28,621 ♪ So very nice ♪ 1659 01:32:28,654 --> 01:32:33,401 ♪ I'll hold your hands They're just like ice ♪ 1660 01:32:33,454 --> 01:32:38,850 - ♪ My mother will start to worry ♪ - ♪ Beautiful, what's your hurry? ♪ 1661 01:32:38,883 --> 01:32:44,458 - ♪ And father will be pacing the floor ♪ - ♪ Listen to that fireplace roar ♪ 1662 01:32:44,511 --> 01:32:49,499 - ♪ So, really, I'd better scurry ♪ - ♪ Beautiful, please don't hurry ♪ 1663 01:32:49,534 --> 01:32:55,807 - ♪ Well, maybe just a half a drink more ♪ - ♪ Put some records on while I pour ♪ 1664 01:32:55,842 --> 01:33:00,253 - ♪ The neighbours might think ♪ - ♪ Baby, it's bad out there ♪ 1665 01:33:00,507 --> 01:33:06,484 - ♪ Say, what's in this drink? ♪ - ♪ No cabs to be had out there ♪ 1666 01:33:06,519 --> 01:33:10,362 - ♪ I wish I knew how ♪ - ♪ Your eyes are like starlight now ♪ 1667 01:33:10,396 --> 01:33:17,595 - ♪ To break the spell ♪ - ♪ I'll take your hat, your hair looks swell ♪ 1668 01:33:17,630 --> 01:33:23,080 - ♪ I ought to say no, no, no, sir ♪ - ♪ Mind if I move in closer? ♪ 1669 01:33:23,133 --> 01:33:28,647 - ♪ At least I'm gonna say that I tried ♪ - ♪ What's the sense of hurting my pride? ♪ 1670 01:33:28,674 --> 01:33:32,774 - ♪ I really can't stay ♪ - ♪ Baby, don't hold out ♪ 1671 01:33:32,809 --> 01:33:39,806 ♪ Ah, but it's cold outside ♪ 1672 01:33:48,091 --> 01:33:53,328 - ♪ I simply must go ♪ - ♪ But, baby, it's cold outside ♪ 1673 01:33:53,363 --> 01:33:58,567 - ♪ The answer is no ♪ - ♪ But, baby, it's cold outside ♪ 1674 01:33:58,602 --> 01:34:02,580 - ♪ This welcome has been ♪ - ♪ I'm lucky that you dropped in ♪ 1675 01:34:02,673 --> 01:34:05,005 ♪ So nice and warm ♪ 1676 01:34:05,040 --> 01:34:09,653 ♪ Look out the window at that storm ♪ 1677 01:34:09,693 --> 01:34:15,314 - ♪ My sister will be suspicious ♪ - ♪ Gosh, your lips look delicious ♪ 1678 01:34:15,349 --> 01:34:21,068 - ♪ My brother will be there at the door ♪ - ♪ Waves upon tropical shore ♪ 1679 01:34:21,102 --> 01:34:26,259 - ♪ My maiden aunt's mind is vicious ♪ - ♪ Oh, your lips look delicious ♪ 1680 01:34:26,294 --> 01:34:32,001 - ♪ Well, maybe just a cigarette more ♪ - ♪ Never such a pleasure before ♪ 1681 01:34:32,068 --> 01:34:36,804 - ♪ I've got to get home ♪ - ♪ But, baby, you'll freeze out there ♪ 1682 01:34:36,839 --> 01:34:42,642 - ♪ Say, lend me your comb ♪ - ♪ It's up to your knees out there ♪ 1683 01:34:42,677 --> 01:34:46,688 - ♪ You've really been grand ♪ - ♪ I thrill when you touch my hand ♪ 1684 01:34:46,728 --> 01:34:48,880 ♪ But don't you see ♪ 1685 01:34:48,915 --> 01:34:53,988 ♪ How can you do this thing to me? ♪ 1686 01:34:54,021 --> 01:34:59,558 - ♪ There's bound to be talk tomorrow ♪ - ♪ Think of my lifelong sorrow ♪ 1687 01:34:59,593 --> 01:35:04,999 - ♪ At least there will be plenty implied ♪ - ♪ If you caught pneumonia and died ♪ 1688 01:35:05,052 --> 01:35:09,401 - ♪ I really can't stay ♪ - ♪ Get rid of that hold out ♪ 1689 01:35:09,436 --> 01:35:13,405 ♪ Ah, but it's cold ♪ 1690 01:35:13,440 --> 01:35:19,139 ♪ Outside ♪