0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:36,876 --> 00:00:39,169 Kita federalis, bukan martir. 2 00:00:41,422 --> 00:00:42,673 Ini bunuh diri. 3 00:00:43,383 --> 00:00:46,343 Dia hanya korban penculikan, sama seperti yang lainnya. 4 00:00:46,970 --> 00:00:48,888 Apa yang membuatnya begitu spesial? 5 00:00:50,974 --> 00:00:52,934 Apa karena dia saksi untuk melawan Torrez? 6 00:00:53,726 --> 00:00:59,399 Dia mungkin telah membungkamnya, dan meracuni otaknya. 7 00:00:59,524 --> 00:01:01,360 Kita tidak seharusnya melakukan ini! 8 00:01:01,985 --> 00:01:03,111 Jika bukan kita ... 9 00:01:04,320 --> 00:01:05,614 ... lalu siapa? 10 00:01:08,784 --> 00:01:09,743 Aku sudah katakan untuk mundur! 11 00:01:09,827 --> 00:01:12,413 Dan jangan mencoba menangkap Torrez! 12 00:01:13,622 --> 00:01:14,748 Kembali sekarang! 13 00:01:16,250 --> 00:01:17,334 Kau brengsek, Machete! 14 00:01:17,876 --> 00:01:19,670 Kau tidak mendengarkan perintahku! 15 00:01:19,796 --> 00:01:24,550 Kau membuat kita semua terbunuh! Tunggu bantuan datang! 16 00:01:50,160 --> 00:01:51,912 Apapun yang terjadi ... 17 00:01:55,541 --> 00:01:56,459 aku bersamamu... 18 00:01:58,253 --> 00:01:58,628 ... Boss. 19 00:02:00,899 --> 00:02:02,620 Ini bos-nya. 20 00:02:24,363 --> 00:02:25,197 maaf.. 21 00:03:17,177 --> 00:03:17,846 cepat ganti baju.. 22 00:03:18,813 --> 00:03:21,508 terlalu panas untuk berpakaian. 23 00:03:21,509 --> 00:03:42,063 kau menyelamatkanku dari torrez? 24 00:03:42,429 --> 00:03:43,840 berani juga kamu. 25 00:03:43,841 --> 00:03:46,917 ini seperti punyaku. 26 00:03:52,481 --> 00:03:55,251 apa ini yg panjang dan keras. 27 00:03:55,252 --> 00:03:56,584 itu golokku! 28 00:03:56,585 --> 00:03:57,628 apa itu tajam? 29 00:03:58,548 --> 00:03:59,329 sangat.. 30 00:04:00,307 --> 00:04:00,969 bagus.. 31 00:04:20,170 --> 00:04:21,042 aku menangkapnya! 32 00:04:24,264 --> 00:04:25,440 sayang sekali. 33 00:04:26,573 --> 00:04:30,495 sudah kukatakan agar mundur, bodoh. 34 00:04:32,455 --> 00:04:36,250 Jika kau mendengar perintahku, kau tidak akan terjebak. 35 00:04:37,576 --> 00:04:38,536 bagaimana aku melakukannya? 36 00:04:39,416 --> 00:04:41,333 sempurna sayang. 37 00:04:41,929 --> 00:04:43,885 sempurna. 38 00:04:47,345 --> 00:04:51,266 Inilah yang terjadi kalau kau mencoba jadi pahlawan. 39 00:04:52,276 --> 00:04:54,180 Mengapa kau begitu keras kepala? 40 00:04:55,591 --> 00:04:57,994 Aku sudah memiliki seluruh polisi tidak hanya di Meksiko. 41 00:04:59,299 --> 00:05:01,956 Aku memiliki DEA, aku memiliki Marshall. 42 00:05:03,258 --> 00:05:05,009 Mengapa aku tidak bisa memilikimu? 43 00:05:05,010 --> 00:05:07,677 Terima saja uangku dan jangan kembali lagi. 44 00:05:08,589 --> 00:05:09,633 Berapa hargamu? 45 00:05:12,662 --> 00:05:14,397 Biar kutanyakan pada istrimu. 46 00:05:14,912 --> 00:05:15,954 Bawa masuk. 47 00:05:20,853 --> 00:05:21,895 tidak! 48 00:05:23,908 --> 00:05:24,950 Sara! 49 00:05:27,151 --> 00:05:30,037 Putrimu, dia di sekolah sekarang. 50 00:05:30,409 --> 00:05:31,452 tidak? 51 00:05:34,397 --> 00:05:35,440 Kurasa tidak. 52 00:05:40,745 --> 00:05:43,573 Kematian yang terhormat adalah dengan memenggal kepalamu. 53 00:05:46,810 --> 00:05:47,852 Tapi ... 54 00:05:48,934 --> 00:05:51,483 kau tidak pantas mati terhormat. 55 00:05:54,248 --> 00:05:55,041 Bakar semua! 56 00:07:49,038 --> 00:07:51,208 bergabung dengan kami sekarang, kami punya franklin jones. 57 00:07:51,209 --> 00:07:55,024 Wakil Direktur kantor imigrasi untuk masalah kebijakan. 58 00:07:55,025 --> 00:07:56,132 Terima kasih, senang ada di sini 59 00:07:56,133 --> 00:07:58,674 Apa langkah yang diambil untuk mengamankan perbatasan? 60 00:07:58,675 --> 00:08:01,654 ICE bekerja sama dengan aparat setempat untuk meningkatkan pengawasan, 61 00:08:01,655 --> 00:08:05,037 tapi ... ada lebih dari 2 ribu mil perbatasan antara Meksiko dan Amerika Serikat 62 00:08:05,038 --> 00:08:09,524 Dan setengahnya ada di sini di Texas. 63 00:08:09,525 --> 00:08:11,973 Kita harus menghancurkan sumbernya. Dibutuhkan dukungan seluruh jaringan 64 00:08:11,974 --> 00:08:13,952 untuk tidak membantu imigran ilegal melintasi perbatasan 65 00:08:13,953 --> 00:08:17,077 dan tidak menyediakan akomodasi saat mereka tiba. 66 00:08:17,078 --> 00:08:19,155 Kita harus menghancurkan jaringan ini. 67 00:08:19,156 --> 00:08:23,281 itu prioritas utama kami, dan agen ICE kami yang paling berbakat sedang melakukan investigasi. 68 00:08:25,609 --> 00:08:29,472 Agen Nevada, hari ke-23 monitoring untuk operasi "Jaringan". 69 00:08:31,342 --> 00:08:34,636 Jaringan diduga dijalankan oleh wanita bernama Luz. 70 00:08:34,637 --> 00:08:36,626 Codename: She. 71 00:08:36,627 --> 00:08:38,873 Tacos, kopi, tacos! 72 00:08:39,382 --> 00:08:41,969 Loose menjual tacos dengan mobil van di lokasi buruh harian. 73 00:08:45,258 --> 00:08:47,480 Ada yang menarik ... 74 00:08:47,081 --> 00:08:48,124 wajahnya.. 75 00:08:54,038 --> 00:08:55,095 Tidak, sudah cukup. 76 00:08:55,642 --> 00:08:56,831 Terima kasih. 77 00:09:00,525 --> 00:09:01,567 Dia orang baru. 78 00:09:08,640 --> 00:09:10,996 Tolong cari di database untuk kemungkinan latar belakang kriminal. 79 00:09:10,997 --> 00:09:13,885 Pria, orang spanyol, bekas luka, tato... 80 00:09:15,468 --> 00:09:17,886 Sikapnya seperti, "jangan macam-macam denganku!, aku tidak main-main dengan sikapmu!" 81 00:09:20,177 --> 00:09:21,221 Hey! 82 00:08:06,899 --> 00:08:07,942 jadi kita harus menyerang dari sumbernya. 83 00:09:21,591 --> 00:09:24,820 Hei, hari ini kau kerja, besok kau bayar 84 00:09:28,005 --> 00:09:29,048 halo nona.. 85 00:09:29,098 --> 00:09:30,933 kau butuh tukang kebun? 86 00:09:50,913 --> 00:09:53,039 Turun disini. 87 00:09:56,168 --> 00:09:57,294 Cepat! 88 00:09:59,046 --> 00:10:01,882 Kita belum sampai. Kau tidak bisa meninggalkan kami di sini. 89 00:10:01,883 --> 00:10:02,926 cepat! 90 00:10:02,925 --> 00:10:04,427 dia sakit.. 91 00:10:16,188 --> 00:10:17,531 waktunya penjemputan.. 92 00:10:20,512 --> 00:10:21,555 lihat mereka! 93 00:10:39,991 --> 00:10:41,034 Bisa bahasa Inggris? 94 00:10:47,258 --> 00:10:49,173 Aku juga tidak bisa bahasa Meksiko. 95 00:10:50,309 --> 00:10:51,867 Kau tahu 96 00:10:51,868 --> 00:10:53,839 kamu melanggar masuk ke.. 97 00:10:55,312 --> 00:10:56,354 tanah leluhurku.. 98 00:11:07,154 --> 00:11:09,158 Jesus Van! tidakkah kau lihat dia hamil? 99 00:11:12,394 --> 00:11:15,223 Jika dia lahir di sini akan menjadi warga negara. 100 00:11:15,224 --> 00:11:16,947 Tidak beda dengan kau dan aku. 101 00:11:18,154 --> 00:11:20,198 Aku tahu kebanyakan warga tidak suka kita. 102 00:11:22,027 --> 00:11:24,092 Mereka menyebut kita milisi. 103 00:11:26,502 --> 00:11:28,322 Tapi sebenarnya ini masalah kesadaran. 104 00:11:30,447 --> 00:11:35,318 Seseorang harus tetap menjaga negara ini. 105 00:11:34,996 --> 00:11:36,039 Jika tidak 106 00:11:37,056 --> 00:11:38,642 texas akan berubah jadi 107 00:11:38,644 --> 00:11:41,063 Meksiko. Sekali lagi. 108 00:11:44,449 --> 00:11:46,244 Siapa yang akan menghentikan mereka, Senator? 109 00:11:47,584 --> 00:11:48,738 aku! 110 00:11:52,757 --> 00:11:54,071 Selamat datang di Amerika. 111 00:11:58,588 --> 00:11:59,736 Sudah kau rekam? 112 00:12:00,609 --> 00:12:02,914 Buat jadi DVD, pendukungku yang berduit akan menyukainya. 113 00:12:03,394 --> 00:12:04,438 tentu saja.. 114 00:12:06,624 --> 00:12:08,511 Wabah telah dimulai. 115 00:12:08,512 --> 00:12:10,294 Parasit telah menyeberang perbatasan kita dan.. 116 00:12:10,295 --> 00:12:11,952 mengotori tanah kita 117 00:12:11,953 --> 00:12:13,579 merusak sistem kita,. 118 00:12:13,580 --> 00:12:15,940 menghancurkan kita dari dalam.. 119 00:12:16,313 --> 00:12:17,930 Tapi Senator John McLaughlin.. 120 00:12:17,931 --> 00:12:19,438 memiliki rencana serangan. 121 00:12:19,439 --> 00:12:21,860 berjuang agar imigran gelap keluar dari sini 122 00:12:56,856 --> 00:12:57,775 Hey! 123 00:12:58,262 --> 00:12:59,304 jelek! 124 00:12:59,067 --> 00:13:00,360 mau bertarung? 125 00:13:02,973 --> 00:13:06,352 jangan katakan kau ingin mendapatkan $500 dalam 5 menit. 126 00:13:10,020 --> 00:13:11,558 itu orangku!! 127 00:13:11,559 --> 00:13:13,813 ayo bertaruh.. pasang taruhanmu.. 128 00:13:22,514 --> 00:13:23,557 mulai! 129 00:14:08,692 --> 00:14:09,734 terima kasih. 130 00:14:25,378 --> 00:14:27,535 Minta satu kacang dengan keju dan kopi susu. 131 00:14:28,994 --> 00:14:30,364 aku tidak punya yg seperti itu.. 132 00:14:31,055 --> 00:14:32,098 Kopi bisa kalau begitu.. 133 00:14:39,407 --> 00:14:41,085 Tolong, tanpa liur. 134 00:14:46,516 --> 00:14:48,753 Mengapa kau berpura-pura kesini hanya untuk kopi? 135 00:14:49,595 --> 00:14:51,063 Aku tidak berpura-pura. 136 00:14:51,064 --> 00:14:52,712 Aku memang suka kopi murahanmu. 137 00:14:53,770 --> 00:14:55,503 Aku bisa menolak melayani siapapun. 138 00:14:56,819 --> 00:14:57,991 Itu cara Amerika. 139 00:14:57,992 --> 00:14:59,703 Ya, bagi warganya. 140 00:15:00,994 --> 00:15:02,124 Kau punya dokumennya? 141 00:15:03,653 --> 00:15:05,233 Sama seperti sebelumnya. 142 00:15:05,234 --> 00:15:07,339 Dan sebelumnya lagi. 143 00:15:08,372 --> 00:15:09,507 Dan seperti sebelumnya. 144 00:15:11,030 --> 00:15:11,902 punyamu? 145 00:15:12,087 --> 00:15:14,176 Sama seperti terakhir kali kau periksa. 146 00:15:15,499 --> 00:15:16,924 kamu benar-benar memikirkannya dengan matang kan? 147 00:15:17,145 --> 00:15:18,680 mengajar saudara-saudaramu.. 148 00:15:19,544 --> 00:15:22,208 Mengembalikan mereka ke nerakanya. 149 00:15:22,209 --> 00:15:23,623 Itulah hukum 150 00:15:23,624 --> 00:15:24,916 Ada banyak hukum. 151 00:15:25,517 --> 00:15:26,540 Tentu. 152 00:15:27,084 --> 00:15:28,658 Pemalsuan keimigrasian, 153 00:15:28,659 --> 00:15:30,845 masuk dengan cara ilegal, 154 00:15:31,585 --> 00:15:33,138 dan kebersihan makanan, 155 00:15:33,139 --> 00:15:35,147 tapi, kau tahu tentang itu, kan? 156 00:15:35,655 --> 00:15:36,697 Bisa aku minta tacos ku? 157 00:15:42,193 --> 00:15:43,121 Siapa "Dia"? 158 00:15:44,089 --> 00:15:46,035 Kudengar, dia menjalankan jaringan bawah tanah. 159 00:15:46,955 --> 00:15:47,991 Bagaimana aku tahu? 160 00:15:48,322 --> 00:15:50,136 Aku hanya membuat dan menjual tacos 161 00:15:50,612 --> 00:15:52,143 untuk para pekerja di sini. 162 00:15:52,540 --> 00:15:55,237 Untuk mengisi perut mereka dengan sesuatu selain kebencian. 163 00:15:56,163 --> 00:15:57,205 lucu.. 164 00:15:57,524 --> 00:15:59,209 seperti sesuatu yang akan "Dia" katakan. 165 00:16:01,230 --> 00:16:02,512 Sampai ketemu. 166 00:16:07,056 --> 00:16:08,364 pemungutan suara untuk State Senator... 167 00:16:08,365 --> 00:16:09,592 jajak pendapat terbaru menunjukkan.. 168 00:16:09,593 --> 00:16:12,892 ...dukungan untuk John McLaughlin menurun tajam. 169 00:16:12,893 --> 00:16:14,954 menyusul wawancanyanya di TV dalam menyikapi imigrasi 170 00:16:30,909 --> 00:16:32,256 Masuklah. 171 00:16:33,733 --> 00:16:35,180 teman mengelaklah selamanya 172 00:16:38,668 --> 00:16:40,409 125 untuk saluran 173 00:16:41,468 --> 00:16:42,510 pembuangan. 174 00:16:42,967 --> 00:16:44,307 Kau pernah membunuh seseorang sebelumnya? 175 00:17:25,944 --> 00:17:27,019 Kau kenal orang ini? 176 00:17:31,559 --> 00:17:33,420 Senator John McLaughlin, 177 00:17:34,755 --> 00:17:36,703 senator wilayah independen. 178 00:17:37,294 --> 00:17:39,962 Membangun reputasi garis keras dalam menghadapi imigran ilegal. 179 00:17:41,081 --> 00:17:42,177 Kalimat dia. 180 00:17:43,094 --> 00:17:46,792 Jika terpilih, dia akan mengirimmu kembali ke Meksiko. 181 00:17:46,793 --> 00:17:48,591 Itu kebijakan dia. 182 00:17:48,916 --> 00:17:52,703 Mengembalikan mereka pulang, tapi sebelumnya dipaksa membangun pagar perbatasan tanpa dibayar. 183 00:17:53,300 --> 00:17:54,835 Terima kasih banyak dan keluarlah. 184 00:17:55,757 --> 00:17:57,280 Tapi apakah senator tidak mau mengerti.. 185 00:17:57,281 --> 00:17:59,566 bahwa negara ini hidup karena tenaga kerja ilegal. 186 00:17:59,567 --> 00:18:01,213 Dan dampaknya.. 187 00:18:01,214 --> 00:18:03,263 biaya yang rendah 188 00:18:03,265 --> 00:18:04,307 dan roda tetap berputar. 189 00:18:05,519 --> 00:18:07,676 Jika kita menghentikannya, kita akan kacau. 190 00:18:08,044 --> 00:18:09,578 Kalimatku sendiri. 191 00:18:11,305 --> 00:18:13,300 Tebakanku, kau tidak punya koran. 192 00:18:13,948 --> 00:18:14,968 Asal kau tahu.. 193 00:18:14,969 --> 00:18:16,455 imigran ilegal sepertimu.. 194 00:18:16,456 --> 00:18:19,172 dipaksa keluar dari negara ini dalam jumlah yang mengkhawatirkan. 195 00:18:21,091 --> 00:18:23,438 Jadi untuk kebaikan kedua belah pihak... 196 00:18:26,215 --> 00:18:27,695 Senator harus mati. 197 00:18:39,106 --> 00:18:43,208 Dan untuk itu, aku memberimu 150 ribu dollar tunai. 198 00:18:55,798 --> 00:18:57,103 Cari orang lain. 199 00:18:59,797 --> 00:19:00,897 Tidak ada waktu. 200 00:19:02,065 --> 00:19:03,542 Pekerjaanya harus dilakukan besok. 201 00:19:10,183 --> 00:19:12,673 Aku ingin kau mengambil uang ini, lakukan pekerjaanmu, dan menghilang. 202 00:19:14,125 --> 00:19:16,030 Berapa lama kau bisa mendapatkan uang sebanyak ini? 203 00:19:17,178 --> 00:19:20,627 5... 10... 15 tahun.. 204 00:19:21,973 --> 00:19:23,807 Kau bisa melakukan banyak hal dengan uang ini. 205 00:19:25,084 --> 00:19:26,429 Kau pantas. 206 00:19:32,527 --> 00:19:33,786 Aku tidak bisa memaksamu. 207 00:19:33,787 --> 00:19:38,019 tapi aku bisa memastikan sesuatu akan terjadi, jika kau menolaknya. 208 00:19:39,827 --> 00:19:40,741 Kau bersedia? 209 00:19:47,018 --> 00:19:48,169 Lihat ini... 210 00:19:48,771 --> 00:19:51,560 desain yang tegas.. 211 00:19:49,815 --> 00:19:50,858 ...dengan teropong laser otomatis. 212 00:19:53,098 --> 00:19:56,449 Kau bisa menembak seekor nyamuk dari jarak ratusan meter, 213 00:19:57,933 --> 00:19:59,503 dan tidak ada yang terganggu. 214 00:20:04,423 --> 00:20:04,861 Machete? 215 00:20:04,862 --> 00:20:06,898 bagus digunakan tapi brutal. 216 00:20:06,899 --> 00:20:09,809 tapi, berteknologi rendah, tidak sesuai dengan maksud kami. 217 00:20:10,111 --> 00:20:11,140 Untuk backup. 218 00:20:11,567 --> 00:20:13,149 Ini backup-mu. 219 00:20:13,638 --> 00:20:14,682 Me. 220 00:20:14,683 --> 00:20:16,408 Hubungi aku jika punya masalah.. 221 00:20:16,409 --> 00:20:19,112 ..atau penundaan.. Kau harus ada di atap tepat pukul 1. 222 00:20:26,155 --> 00:20:28,309 Dan satu peluru untuk Senator pada pukul 1:04pm. 223 00:21:21,505 --> 00:21:22,442 Bangun. 224 00:21:23,951 --> 00:21:24,994 Sialan kau April 225 00:21:24,995 --> 00:21:27,782 mitra bisnisku tidak akan mentolerir omong kosong ini. 226 00:21:33,909 --> 00:21:35,634 ini adalah pembasmian kedua dalam enam bulan 227 00:21:35,635 --> 00:21:37,567 that I have to close down yang harus kulakukan karena kelakuanmu. 228 00:21:40,251 --> 00:21:41,291 Sudah kukatakan beribu kali 229 00:21:41,292 --> 00:21:43,617 jika butuh sesuatu, kau bisa datang langsung padaku. 230 00:21:46,985 --> 00:21:48,680 Jangan pergi ke tempat seperti ini. 231 00:21:59,893 --> 00:22:01,060 Ada yang ingin kau katakan padaku? 232 00:22:04,477 --> 00:22:05,648 Maaf, Ayah. 233 00:22:38,350 --> 00:22:39,104 apa ini? 234 00:22:39,105 --> 00:22:40,577 $150 ribu 235 00:22:40,578 --> 00:22:41,620 tunai! 236 00:22:42,960 --> 00:22:44,314 Kau sudah gila? 237 00:22:45,141 --> 00:22:46,718 Jaringan telah membantuku melewati perbatasan. 238 00:22:47,644 --> 00:22:48,734 Gunakan ini... 239 00:22:49,175 --> 00:22:50,613 untuk orang-orang yang kau bantu. 240 00:22:50,614 --> 00:22:52,926 Aku tidak tahu bagaimana kau bisa tahu. 241 00:22:54,079 --> 00:22:55,816 Tapi aku senang mengenalmu. 242 00:23:00,604 --> 00:23:01,720 Apa yang kau inginkan? 243 00:23:03,438 --> 00:23:04,481 ini.. 244 00:23:05,647 --> 00:23:09,522 Hadirin semua, John McLaughlin 245 00:23:13,572 --> 00:23:15,544 Terima kasih telah datang hari ini 246 00:23:16,505 --> 00:23:19,199 Terima kasih juga pada pendukungku. 247 00:23:24,488 --> 00:23:25,929 Karena kita sedang diuji.. 248 00:23:25,930 --> 00:23:28,008 ..diuji dengan api! 249 00:23:27,790 --> 00:23:32,234 OPerbatasan kita diuji, dan akan kukatakan bahwa kita telah gagal. 250 00:23:33,765 --> 00:23:36,362 Orang asing, penyerbu, orang luar... 251 00:23:36,364 --> 00:23:38,025 mereka masuk menyeberang.. 252 00:23:38,026 --> 00:23:39,079 saat tengah malam.. 253 00:23:39,080 --> 00:23:40,983 Mereka menggerogoti kita, mereka parasit 254 00:23:40,984 --> 00:23:42,987 Mereka merusak sampai kota kita menjadi lumpuh. 255 00:23:42,521 --> 00:23:43,565 wilayah, negara ini... 256 00:23:44,639 --> 00:23:46,675 ...menjadi lumpuh. 257 00:23:48,464 --> 00:23:49,928 Tolong diluruskan, bahwa saat ini kita sedang berperang. 258 00:23:50,531 --> 00:23:53,028 Setiap kali seseorang secara ilegal melintasi perbatasan kita... 259 00:23:53,029 --> 00:23:56,124 ini bisa dilihat sebagai aksi untuk melawan negara kita, 260 00:23:56,125 --> 00:23:57,842 ini bisa juga disebut terorisme. 261 00:24:00,063 --> 00:24:01,614 Kemanapun aku pergi di negara ini, 262 00:24:01,615 --> 00:24:02,595 orang selalu bicara tentang perubahan. 263 00:24:02,596 --> 00:24:03,963 Mengapa? 264 00:24:03,965 --> 00:24:07,705 Negara besar ini dibangun atas dasar prinsip-prinsip kebebasan. 265 00:24:08,880 --> 00:24:10,287 Aku tidak ingin merubahnya. 266 00:24:11,514 --> 00:24:13,867 Hak kita warga negara Amerika yang telah bekerja keras ... 267 00:24:13,868 --> 00:24:15,298 untuk mendapatkan upah 268 00:24:15,299 --> 00:24:17,504 dari keringat kita sendiri. 269 00:24:19,442 --> 00:24:20,775 Aku tidak ingin merubah itu. 270 00:24:21,939 --> 00:24:23,317 perubahan, untuk semua orang yang ingin merubah.. 271 00:24:23,318 --> 00:24:24,546 merubah hukum... 272 00:24:24,853 --> 00:24:25,493 buka pintu! 273 00:24:25,494 --> 00:24:27,276 Red rover! Red rover! 274 00:24:27,277 --> 00:24:28,935 masuklah kemari... 275 00:24:30,448 --> 00:24:32,458 Biarkan aku memberitahumu apa yang diberikan oleh perubahan. 276 00:24:33,345 --> 00:24:34,675 68 cents! 277 00:24:35,782 --> 00:24:37,484 Suara sen di sakumu yang mulai kosong.. 278 00:24:37,485 --> 00:24:40,657 karena berandal dan parasit.. 279 00:24:40,658 --> 00:24:42,266 sedang berkeliaran dengan uangmu. 280 00:24:43,014 --> 00:24:45,830 Disaat kau sedang menikmati perubahan. 281 00:24:47,675 --> 00:24:49,537 Aku ingin mengatakan satu hal 282 00:24:50,523 --> 00:24:51,695 Siapa yang akan kau pilih? 283 00:25:08,406 --> 00:25:09,320 Di sana! 284 00:25:09,321 --> 00:25:11,325 di atas atap. aku melihat seseorang disana.. 285 00:25:13,510 --> 00:25:14,553 desak dia ke pelabuhan Briggs! 286 00:25:22,501 --> 00:25:23,544 Aku menuju kesana. 287 00:25:38,990 --> 00:25:40,032 Silakan. 288 00:25:41,109 --> 00:25:42,152 Tembak dia Nacho. 289 00:25:42,810 --> 00:25:43,424 Karena setelah itu.. 290 00:25:44,692 --> 00:25:45,735 kami bertiga.. 291 00:25:46,272 --> 00:25:47,314 akan menembakmu ... 292 00:25:54,586 --> 00:25:55,629 Sial! 293 00:26:06,707 --> 00:26:07,749 Cobalah.. 294 00:26:08,441 --> 00:26:09,485 silahkan Pacho. 295 00:26:10,639 --> 00:26:13,356 Aku akan membuat otakmu berserakan di jalanan. 296 00:26:19,673 --> 00:26:20,986 Ini masalah besar. 297 00:26:21,459 --> 00:26:23,185 Dia menembak wakil dari... 298 00:26:23,186 --> 00:26:24,228 Bukan, itu Senator. 299 00:26:24,229 --> 00:26:25,308 Sama saja. 300 00:26:25,309 --> 00:26:27,347 Dia bisa mati dan kita yang menangkapnya. 301 00:26:27,348 --> 00:26:28,391 Benar. 302 00:26:29,288 --> 00:26:31,687 Mereka akan menggantungmu seperti Saddam. 303 00:26:32,178 --> 00:26:34,224 Aku akan lapor pada Bos atau kau yang melakukannya? 304 00:26:34,624 --> 00:26:35,648 Tidak, kau saja. 305 00:26:35,649 --> 00:26:38,487 Kami memiliki burung Mexican yg jatuh dari atap! 306 00:26:40,074 --> 00:26:41,493 Bawa dia ke ruang bawah tanah. 307 00:26:44,081 --> 00:26:45,594 Dia masih berpikir kita polisi. 308 00:26:45,595 --> 00:26:47,394 Tentu saja dia berpikir seperti itu. 309 00:26:47,930 --> 00:26:50,135 Kita menahannya, kita memborgolnya, kita melemparkannya ke dalam mobil. 310 00:26:50,136 --> 00:26:53,119 Seperti yang biasa dilakukan oleh polisi sungguhan. 311 00:26:55,381 --> 00:26:57,834 Aku tidak memborgolnya. 312 00:26:57,329 --> 00:26:58,187 Ya, kau melakukannya. 313 00:26:58,364 --> 00:26:59,407 Kukatakan, aku tidak ... 314 00:27:00,320 --> 00:27:02,583 Oh! Sweet Jesus. 315 00:27:09,286 --> 00:27:11,885 Oh! sial! 316 00:27:22,035 --> 00:27:23,078 Berita mengejutkan saat ini. 317 00:27:23,079 --> 00:27:27,521 Senator John McLaughlin ... ditembak kakinya sore ini oleh orang bersenjata tak dikenal. 318 00:27:28,062 --> 00:27:30,375 Dia segera dilarikan ke Park Lane Hospital. 319 00:27:30,376 --> 00:27:33,284 Menurut dugaan dia dalam kondisi baik dan stabil. 320 00:27:33,285 --> 00:27:37,748 Video pengawas menunjukkan bahwa penembak diduga pria Meksiko. 321 00:27:39,028 --> 00:27:41,567 Senator McLaughlin sangat vokal menentang imigrasi ilegal, 322 00:27:41,568 --> 00:27:44,048 dan dalam kampanyenya dia berjanji akan memperketat perbatasan. 323 00:28:00,196 --> 00:28:01,238 Boss. 324 00:28:01,569 --> 00:28:02,612 Video. 325 00:28:05,368 --> 00:28:06,988 Kau sudah lihat apa yang kukirim, Mr Torrez? 326 00:28:06,989 --> 00:28:09,279 Munculkan di layarku, sekarang. 327 00:28:09,512 --> 00:28:11,274 Itu kampanye emas. 328 00:28:13,559 --> 00:28:16,538 Kupikir kontribusiku untuk merayakan kemenangan. 329 00:28:16,540 --> 00:28:17,582 Bukan membuatnya pensiun. 330 00:28:17,583 --> 00:28:19,984 Ini adalah jaminan kemenangan, 331 00:28:19,985 --> 00:28:21,861 yang menjanjikan.. 332 00:28:21,862 --> 00:28:24,473 kami melakukan semua yang kau minta. 333 00:28:25,017 --> 00:28:26,059 Pause! 334 00:28:26,506 --> 00:28:27,550 coba mundur. 335 00:28:30,570 --> 00:28:31,613 siapa itu? 336 00:28:31,614 --> 00:28:32,657 Bukan siapa-siapa. 337 00:28:33,260 --> 00:28:34,497 Seorang pekerja jalanan, 338 00:28:34,498 --> 00:28:35,582 kau tidak akan kehilangan dia. 339 00:28:36,495 --> 00:28:37,239 apa dia mati? 340 00:28:38,032 --> 00:28:40,102 Mati atau sekarat di atap gedung... itu yg kamu maksud. 341 00:28:40,103 --> 00:28:41,761 Mana yang benar? 342 00:28:42,194 --> 00:28:44,086 Mati atau sekarat? 343 00:28:44,180 --> 00:28:47,056 dia akan mati dalam beberapa menit lagi. aku jamin. 344 00:28:49,377 --> 00:28:51,181 Semoga kau benar. 345 00:28:55,506 --> 00:28:56,549 apa? 346 00:28:58,341 --> 00:29:01,355 Ini aku. Sudah selesai. Kupikir dia sudah mati. 347 00:29:01,966 --> 00:29:03,792 Jangan berpikir, pastikan. Periksa kamar mayat.. 348 00:29:03,793 --> 00:29:05,685 rumah sakit, di mana saja. 349 00:29:09,748 --> 00:29:12,917 Kebanyakan imigran ilegal tidak dirawat di ruang gawat darurat. 350 00:29:13,042 --> 00:29:14,711 Tapi kau dengan kami. 351 00:29:14,795 --> 00:29:17,131 Tidak ada yang tahu kau di sini. 352 00:29:17,173 --> 00:29:20,567 Kau dibawa oleh orang yang bernama Jhon Doe. 353 00:29:22,038 --> 00:29:23,080 Dia kebetulan ada di dekat lokasi kecelakaan. 354 00:29:25,688 --> 00:29:26,551 Apakah itu dia?/ ya, 355 00:29:26,553 --> 00:29:28,402 Dr Felix ingin melihatnya. 356 00:29:29,293 --> 00:29:30,066 Hati-hati. 357 00:29:31,990 --> 00:29:33,513 kau lihat dimana pelurunya bersarang? 358 00:29:33,514 --> 00:29:36,160 Dia dihentikan oleh peluru yang memang telah ada di sana. 359 00:29:36,161 --> 00:29:38,556 Jika dia tidak tertembak sebelumnya, dia sudah mati sekarang. 360 00:29:39,119 --> 00:29:41,025 Pasti dia mendapatkannya di suatu tempat. 361 00:29:41,879 --> 00:29:43,696 Aku bisa merasakan matamu melihat sesuatu di balik pakaianku. 362 00:29:43,697 --> 00:29:45,673 Woah, woah, woah, Setidaknya bukan usus besarmu. 363 00:29:45,674 --> 00:29:47,429 Apakah kau tahu bahwa.. 364 00:29:47,430 --> 00:29:50,432 usus sepuluh kali lebih panjang dari tubuh manusia? 365 00:29:50,433 --> 00:29:51,475 Tunggu, 366 00:29:51,476 --> 00:29:53,577 jadi usus panjangnya 16 kaki? 367 00:29:53,578 --> 00:29:54,620 Memang benar. 368 00:29:56,495 --> 00:29:57,625 Pahlawan sudah bangun. 369 00:29:59,418 --> 00:30:02,757 Jangan khawatir, kawan. Kami semua bagian dari jaringan. 370 00:30:02,758 --> 00:30:05,081 mereka akan menjagamu dgn baik. 371 00:30:06,255 --> 00:30:07,299 tinggalkan dia sendiri. 372 00:30:10,615 --> 00:30:12,140 Apa yang bisa kulakukan untukmu? 373 00:30:12,805 --> 00:30:13,732 apa yang bisa kau lakukan untukku? 374 00:30:13,733 --> 00:30:16,136 Aku mencari seorang pria yang baru dibawa kemari. 375 00:30:16,137 --> 00:30:18,535 Mungkin di unit gawat darurat. 376 00:30:19,489 --> 00:30:20,641 Di mana aku bisa menemukannya? 377 00:30:21,594 --> 00:30:23,484 Kau bisa berjalan ke sisi kanan, 378 00:30:24,468 --> 00:30:27,005 lalu ke kiri, ke kanan dan ke kiri lagi. 379 00:30:27,006 --> 00:30:28,040 Dan kau akan sampai disana. 380 00:30:30,961 --> 00:30:31,798 Kau yakin? 381 00:30:37,086 --> 00:30:38,371 Lewat sini saja. 382 00:30:40,958 --> 00:30:42,042 Seseorang datang. 383 00:30:43,139 --> 00:30:43,955 kita dalam masalah!! 384 00:30:58,467 --> 00:30:59,686 Ada jalan keluar lain disini? 385 00:30:59,687 --> 00:31:00,729 Tidak ada. 386 00:31:01,844 --> 00:31:02,941 Kau jangan menyentuhnya. 387 00:31:03,591 --> 00:31:04,290 Itu alat pemotong tulang tengkorak. 388 00:31:04,291 --> 00:31:05,675 kita gunakan untuk memotong tulang dengan bersih. 389 00:31:07,106 --> 00:31:08,644 Bisa memotong daging seperti mentega. 390 00:31:13,842 --> 00:31:14,979 oper tangki itu.. 391 00:32:17,540 --> 00:32:18,584 tahan! 392 00:32:57,350 --> 00:32:58,597 Bos tidak akan suka ini. 393 00:32:59,803 --> 00:33:00,911 Apa yang akan kita katakan? 394 00:33:03,092 --> 00:33:03,965 Ooops. 395 00:33:31,691 --> 00:33:32,734 Evana. 396 00:33:33,376 --> 00:33:34,288 Aku makan siang, Pak. 397 00:33:34,290 --> 00:33:36,079 Makan siang sudah selesai. 398 00:33:36,080 --> 00:33:38,084 Seseorang menembak Senator McLaughlin. 399 00:33:38,550 --> 00:33:39,388 Dilakukan oleh imigran ilegal 400 00:33:39,325 --> 00:33:40,774 Aku melihatnya sekarang. 401 00:33:40,775 --> 00:33:43,126 Ini diambil oleh video amatir diluar rumah sakit, 402 00:33:43,127 --> 00:33:46,044 setelah usaha pembunuhan yang gagal terhadap Senator McLaughlin. 403 00:33:46,045 --> 00:33:48,438 Pihak berwenang yakin bahwa orang ini adalah tersangka yg sangat berbahaya.. 404 00:33:48,439 --> 00:33:49,837 brengsek! 405 00:33:50,585 --> 00:33:51,552 bukan anda pak.. 406 00:33:53,046 --> 00:33:54,155 aku pernah meihat dia sebelumnya.. 407 00:33:55,241 --> 00:33:56,370 Baik, Pak. Aku segera kesana. 408 00:33:56,700 --> 00:33:58,128 sepertinya dia kemari secara ilegal. 409 00:33:58,553 --> 00:34:02,159 an kemunginkan dia bersenjata dan sangat berbahaya. 410 00:34:07,844 --> 00:34:10,697 Kau ada di semua TV. Ayo, masuk ke dalam. 411 00:34:11,309 --> 00:34:12,351 cepat! 412 00:34:14,590 --> 00:34:16,562 penembakan terhadap Senator McLaughlin.. 413 00:34:16,563 --> 00:34:19,603 sepertinya dibutuhkan dalam kampanyenya. 414 00:34:19,896 --> 00:34:22,686 Angka baru menunjukkan bahwa saat ini dia memimpin. 415 00:34:22,687 --> 00:34:24,932 sejak penembakan itu.. 416 00:34:25,646 --> 00:34:27,135 banyak yang setuju,, 417 00:34:27,136 --> 00:34:29,636 bahwa pengawasan perbatasan harus diperketat. 418 00:34:30,036 --> 00:34:33,105 Ya, tangkap imigran ilegal. Tutup perbatasan. 419 00:34:33,501 --> 00:34:34,747 Eh... yah! 420 00:34:35,887 --> 00:34:38,120 tidakkah kau menyeberang perbatasan untuk sampai ke sini, Jack? 421 00:34:38,549 --> 00:34:41,656 Aku sudah di sini. Tidak masalah bagiku jika ditutup. 422 00:34:42,146 --> 00:34:43,354 Dasar pelajur 423 00:34:44,014 --> 00:34:46,307 Yang benar 'pelacur', kawan. 424 00:34:47,550 --> 00:34:48,886 Kawan ... 425 00:34:52,386 --> 00:34:54,799 Kau tidak punya pilihan. Tentu saja aku percaya padamu. 426 00:34:55,784 --> 00:34:57,369 Itu sebabnya kau memberiku uangnya. 427 00:34:58,099 --> 00:34:59,711 Mereka akan mencarimu. 428 00:35:02,677 --> 00:35:04,119 Kau akan aman disini. 429 00:35:06,490 --> 00:35:08,161 Usahakan tidak mengeluarkan darah di tempat tidur. 430 00:35:33,002 --> 00:35:35,964 Apakah kau "Dia"? 431 00:35:40,444 --> 00:35:41,949 "Dia" membawa harapan. 432 00:35:41,950 --> 00:35:43,762 "Dia" membenarkan yang salah. 433 00:35:45,425 --> 00:35:48,846 Sayangnya "Dia" hanya mitos. 434 00:35:49,088 --> 00:35:51,573 Seseorang yang kuciptakan, untuk memimpin jaringan. 435 00:35:53,181 --> 00:35:55,576 Awalnya aku hanya ingin membantu mereka untuk memulai sesuatu. 436 00:35:57,275 --> 00:35:59,264 Memberi mereka makan, mencarikan pekerjaan. 437 00:35:59,546 --> 00:36:01,553 Sekarang ada perang melawan kita. 438 00:36:01,357 --> 00:36:03,906 Dan milisi diperbatasan 439 00:36:04,146 --> 00:36:05,427 memperlakukan kita seperti anjing. 440 00:36:06,788 --> 00:36:08,007 Tidak ada yang menghentikan mereka. 441 00:36:08,008 --> 00:36:08,724 Kau bisa. 442 00:36:11,251 --> 00:36:12,670 Kau seorang pejuang. 443 00:36:13,768 --> 00:36:15,912 Hanya jika ada sesuatu yang layak kuperjuangkan. 444 00:36:19,001 --> 00:36:20,045 Adakah? 445 00:36:23,320 --> 00:36:24,383 Selalu. 446 00:36:35,612 --> 00:36:37,662 Saat matahari terbit semuanya akan baik. 447 00:36:40,146 --> 00:36:42,684 Hati-hati. Jangan memulai sesuatu yang tak bisa kau selesaikan 448 00:36:44,176 --> 00:36:45,407 Machete.. 449 00:36:46,333 --> 00:36:47,344 Kau tahu aku? 450 00:36:48,162 --> 00:36:49,205 Aku tahu legenda. 451 00:36:51,200 --> 00:36:53,151 Mungkin legenda lebih baik. 452 00:36:59,336 --> 00:37:00,589 Putuskan apa yang akan kulakukan. 453 00:37:17,055 --> 00:37:19,698 Di mana kau, pria misterius? 454 00:37:47,604 --> 00:37:48,627 Oh my god... 455 00:37:50,957 --> 00:37:53,597 Codename: Machete Mantan Federalis 456 00:37:53,823 --> 00:37:55,236 Menembak seorang Senator di jalanan. 457 00:37:54,552 --> 00:37:56,654 Apa yang mereka pikirkan. 458 00:37:57,385 --> 00:38:00,704 Kadang aku khawatir pada April dan dunia yang akan kutinggalkan padanya. 459 00:38:02,892 --> 00:38:04,476 Dunia yang kacau. 460 00:38:05,397 --> 00:38:07,304 Bersihkan mulutmu dengan sabun. 461 00:38:07,041 --> 00:38:08,600 Berikan aku taco lagi. 462 00:38:08,608 --> 00:38:11,048 Seseorang menembak Senator. Kau sebut dunia seperti apa itu? 463 00:38:11,049 --> 00:38:12,629 dunia yg kacau! 464 00:38:13,660 --> 00:38:15,197 Ya, seperti kencingmu di pispot? 465 00:38:15,198 --> 00:38:17,335 lalu! Hmm... 466 00:38:15,629 --> 00:38:19,540 David akan memintaku untuk menikah 467 00:38:22,334 --> 00:38:24,070 Tapi aku punya prioritas. 468 00:38:24,075 --> 00:38:25,029 Sekolah dan karier. 469 00:38:25,333 --> 00:38:26,375 Salsa! 470 00:38:26,340 --> 00:38:28,773 Aku sedang berpikir untuk jadi model. 471 00:38:30,697 --> 00:38:32,204 Kau gadis cantik, April. 472 00:38:33,671 --> 00:38:35,126 Tapi tidak cukup tangguh untuk tidak retak. 473 00:38:36,008 --> 00:38:37,897 Aku tahu semua cara memecahkan kacang. 474 00:38:42,357 --> 00:38:44,291 Kau tahu berapa hits di website ku? 475 00:38:44,735 --> 00:38:46,954 Website mu? Dia punya website? Kau tahu tentang ini? 476 00:38:47,241 --> 00:38:49,831 Aku tahu semua yang publik online inginkan. 477 00:38:50,428 --> 00:38:51,547 Dan mereka menginginkanku. 478 00:38:51,924 --> 00:38:52,706 Semua dariku. 479 00:38:55,906 --> 00:38:58,083 Cukup, aku akan mengirimmu ke biara wanita. 480 00:38:59,675 --> 00:39:00,420 Apa? 481 00:39:00,265 --> 00:39:02,247 Dia berhasil lolos. 482 00:39:02,338 --> 00:39:05,151 Sialan, seberapa sulit membunuh buruh harian?? 483 00:39:05,153 --> 00:39:07,060 Cari dimana aku menjemputnya. 484 00:39:07,061 --> 00:39:08,104 Temukan dia.. 485 00:39:08,358 --> 00:39:09,402 lakukan! 486 00:39:21,030 --> 00:39:22,646 Kau melihat truk penjual taco? 487 00:39:24,014 --> 00:39:25,919 Tidak bisa bahasa Inggris. 488 00:39:27,504 --> 00:39:29,446 Kaliber 45. 489 00:39:30,478 --> 00:39:32,354 Dimana wanita penjual Taco? 490 00:39:34,022 --> 00:39:37,283 Aku tidak tahu, kawan. Aku tidak melihatnya pagi ini. Dia terlambat. 491 00:39:38,595 --> 00:39:40,293 Dia. 492 00:39:43,816 --> 00:39:45,430 Kau tahu di mana dia tinggal? 493 00:40:36,504 --> 00:40:38,033 Oke, tangkap dia. 494 00:41:54,177 --> 00:41:55,904 Kau muncul di semua TV. 495 00:41:56,744 --> 00:41:58,601 Masuk. 496 00:41:59,278 --> 00:42:00,378 Agen 497 00:42:03,695 --> 00:42:06,301 Kau gadis cantik kedua yang memberiku tumpangan hari ini. 498 00:42:12,392 --> 00:42:13,434 Rumah meledak, 499 00:42:13,668 --> 00:42:14,710 tubuh melayang di udara ... 500 00:42:15,734 --> 00:42:17,548 Jesus, Machete. 501 00:42:17,631 --> 00:42:19,349 Kau benar-benar gila. 502 00:42:20,642 --> 00:42:22,060 Ya, aku tahu siapa kau. 503 00:42:22,832 --> 00:42:23,923 aku Santana Evira. 504 00:42:24,769 --> 00:42:26,496 Immigration Customs and Enforcement (ICE). 505 00:42:27,195 --> 00:42:28,232 ICE. 506 00:42:28,233 --> 00:42:30,577 Imigrasi sialan. 507 00:42:31,078 --> 00:42:34,184 Jangan khawatir, aku tidak akan memulangkanmu jika kau menceritakan apa yang ingin kuketahui. 508 00:42:33,976 --> 00:42:35,379 Ini jalan keluarku.. 509 00:42:35,380 --> 00:42:38,124 aku tidak bisa menangkapi mereka lebih lama lagi. 510 00:42:38,125 --> 00:42:40,150 Mungkin setengah dari mereka adalah keluargaku. 511 00:42:40,392 --> 00:42:42,196 Kau butuh aku lebih dari aku membutuhkanmu. 512 00:42:42,925 --> 00:42:43,391 ayolah.. 513 00:42:43,392 --> 00:42:47,404 au tahu semua petugas polisi di sini ingin menjatuhkan orang yang mencoba membunuh Senator. 514 00:42:48,181 --> 00:42:49,620 Aku tidak ingin membunuhnya. 515 00:42:50,886 --> 00:42:52,037 Seharusnya kutembak di lehernya ... 516 00:42:52,038 --> 00:42:54,686 Stop dia, agar berhenti mengatakan hal-hal bodoh. 517 00:42:54,956 --> 00:42:56,567 Ini telah diatur. 518 00:42:57,018 --> 00:42:58,344 Ada pembak lain disana. 519 00:42:58,464 --> 00:42:59,651 Ada penembak lain? 520 00:42:59,653 --> 00:43:00,696 Siapa? 521 00:43:10,909 --> 00:43:11,941 Jalankan. 522 00:43:14,368 --> 00:43:15,370 Tetap jalankan. 523 00:43:21,788 --> 00:43:24,239 Aku tahu apa yang mereka lakukan pada keluargamu. 524 00:43:24,418 --> 00:43:26,231 Jika jadi dirimu, aku tidak akan percaya siapapun, 525 00:43:26,232 --> 00:43:27,558 tapi disini berbeda. 526 00:43:28,078 --> 00:43:29,697 Hukum ditegakkan 527 00:43:29,871 --> 00:43:33,073 an masyarakat mengontrolnya bukan bandar narkoba. 528 00:43:34,510 --> 00:43:36,606 Sistem yang bekerja di sini. 529 00:43:36,713 --> 00:43:37,755 Katamu. 530 00:43:37,891 --> 00:43:40,882 Aku mulai sebagai pekerja malam untuk membuang sampah, 531 00:43:41,675 --> 00:43:43,109 tapi kemudian aku menemukan jalanku. 532 00:43:43,719 --> 00:43:45,921 Penterjemah, asisten.. 533 00:43:47,367 --> 00:43:49,896 dan sekarang aku Agen Khusus untuk investigasi. 534 00:43:50,443 --> 00:43:53,402 Kedengarannya kau masih membuang sampah itu keluar. 535 00:43:54,002 --> 00:43:55,595 Serahkan dirimu. 536 00:43:56,151 --> 00:43:57,849 Aku menempatkanmu di bawah perlindungan saksi. 537 00:43:58,482 --> 00:44:01,965 Kau hanya perlu memberitahuku siapa yang menyuruhmu membunuh Senator. 538 00:44:10,272 --> 00:44:11,352 baiklah. 539 00:44:13,776 --> 00:44:16,249 sialan! 540 00:44:17,257 --> 00:44:21,309 Ini artinya buruh harian Meksiko itu adalah Federalis sialan. 541 00:44:21,251 --> 00:44:26,523 Itu artinya CIA, FBI dan DEA akan memburu kita seperti burrito sialan. 542 00:44:26,716 --> 00:44:29,033 Apakah ini orang yang kau kirim untuk membunuh Machete? 543 00:44:30,377 --> 00:44:31,466 ya. 544 00:44:32,103 --> 00:44:34,562 Dan sejauh ini, dia gagal. 545 00:44:36,323 --> 00:44:37,325 Sejauh ini. 546 00:44:38,066 --> 00:44:41,397 Maaf, aku sedih melihatmu begitu toleran terhadap kegagalan. 547 00:44:41,978 --> 00:44:43,281 Tidak akan. 548 00:44:56,674 --> 00:44:57,634 Tidak buruk. 549 00:44:57,903 --> 00:44:59,700 Setidaknya kau bisa mengatakan padaku kalau dia federalis sialan! 550 00:44:59,701 --> 00:45:00,744 sialan! 551 00:45:00,872 --> 00:45:03,548 Sulit untuk membunuhnya. Percayalah, 552 00:45:03,549 --> 00:45:04,592 aku sudah mencobanya. 553 00:45:05,694 --> 00:45:07,497 Mengapa kau tidak mencoba orang-orang yang akan kuhubungi. 554 00:45:08,636 --> 00:45:11,514 Yang terbaik yang pernah ditawarkan Texas. 555 00:45:12,983 --> 00:45:16,287 Osiris Amanpour. 556 00:45:16,668 --> 00:45:18,522 jika Machete ditangkap hidup-hidup, 557 00:45:18,523 --> 00:45:21,721 dia akan melanjangi seluruh operasiku. 558 00:45:22,538 --> 00:45:24,712 Kau punya 24 jam untuk mendapatkannya. 559 00:45:24,714 --> 00:45:26,314 Atau aku akan datang.. 560 00:45:27,097 --> 00:45:29,345 dan aku akan membunuhnya sendiri.. 561 00:45:37,044 --> 00:45:39,872 Maaf, temanku. 562 00:45:42,079 --> 00:45:45,502 kakekku selalu mengatakan semuanya bisa diatasi dengan makanan. 563 00:45:46,237 --> 00:45:47,416 Dan kau, temanku, 564 00:45:48,676 --> 00:45:50,375 sedang mengalami kesulitan. 565 00:45:53,089 --> 00:45:54,935 Untuk siapa kau bekerja? 566 00:45:55,396 --> 00:45:56,844 Siapa yang menginginkan Senator mati? 567 00:45:56,888 --> 00:45:58,155 Untuk jaringan? 568 00:45:58,833 --> 00:45:59,875 Luz? 569 00:45:59,876 --> 00:46:01,088 Dia tidak tahu apapun. 570 00:46:02,608 --> 00:46:03,634 Begitu juga jaringan. 571 00:46:04,113 --> 00:46:05,570 Orang yang menyewaku ... 572 00:46:06,106 --> 00:46:06,567 adalah seorang Mexican. 573 00:46:06,916 --> 00:46:07,884 Benarkah? 574 00:46:09,195 --> 00:46:11,711 Jadi hanya orang yang acak dan berkata, 575 00:46:11,712 --> 00:46:13,474 "Hei, kau ingin membunuh Senator hari ini?" 576 00:46:14,070 --> 00:46:15,197 Dan kau bersedia? 577 00:46:15,760 --> 00:46:18,288 Aku takut kalau dia ingin aku membersihkan selokan. 578 00:46:18,289 --> 00:46:22,527 Sebaliknya, dia memberiku 150 ribu dollar untuk membunuh Senator. 579 00:46:23,194 --> 00:46:24,385 Uang yang banyak. 580 00:46:25,168 --> 00:46:26,471 Itu sebabnya kau bersedia? 581 00:46:28,576 --> 00:46:29,779 Demi uang. 582 00:46:31,356 --> 00:46:32,506 lihat, Machete. 583 00:46:35,272 --> 00:46:37,002 Kau tidak legal di negara ini. 584 00:46:37,860 --> 00:46:41,111 Dan setelah apa yang terjadi di Meksiko sana, tidak ada jalan bagimu untuk pulang. 585 00:46:42,160 --> 00:46:44,122 Pada dasarnya kau adalah manusia tanpa negara. 586 00:46:46,596 --> 00:46:48,873 dan kau sedang beruntung, 587 00:46:49,180 --> 00:46:50,182 Lihat aku. 588 00:46:51,786 --> 00:46:53,188 Aku bisa memberikan dokumenmu. 589 00:46:55,129 --> 00:46:57,305 Tapi kau harus kutangkap. 590 00:47:05,998 --> 00:47:08,214 Aku akan menemukan orang yang melakukan ini. 591 00:47:09,861 --> 00:47:11,819 Dan membawanya padamu. 592 00:47:12,354 --> 00:47:14,185 Mengapa aku harus percaya padamu? 593 00:47:21,481 --> 00:47:23,355 Karena kita berdua polisi. 594 00:47:28,005 --> 00:47:31,043 Aku tak akan menghentikanmu, aku tahu kau telah mengeluarkan pelurunya. 595 00:47:41,740 --> 00:47:42,783 Luz! 596 00:47:43,396 --> 00:47:44,439 Luz! 597 00:47:46,281 --> 00:47:48,776 Kau tidak berpikir bahwa aku akan mudah dibunuh, kan? 598 00:47:50,821 --> 00:47:53,235 Kau masih hidup tapi rumahmu ... 599 00:47:53,004 --> 00:47:54,912 itu tidak seberapa.. 600 00:47:56,300 --> 00:47:57,843 Ada yang ingin kuperlihatkan. Ayo. 601 00:48:13,259 --> 00:48:14,835 Sudah kukatakan, kalian pasti akan terkesan. Apa yang akan kita lakukan berikutnya. 602 00:48:15,599 --> 00:48:17,577 Sialan, Luz! 603 00:48:17,652 --> 00:48:19,077 Aku tidak tahu sekarang bahwa kau ini begitu kacau 604 00:48:19,078 --> 00:48:20,981 Kau punya senjata lebih dari polisi. 605 00:48:21,125 --> 00:48:23,839 Ini adalah awal yang baik, tetapi kita perlu lebih banyak. 606 00:48:23,874 --> 00:48:24,581 Butuh untuk apa? 607 00:48:25,159 --> 00:48:27,311 Revolusi. 608 00:48:27,865 --> 00:48:29,990 Van dan anak buahnya akan datang untuk kita. 609 00:48:30,223 --> 00:48:31,613 Kita harus siap. 610 00:48:31,803 --> 00:48:33,178 kita tidak bisa lari selamanya. 611 00:48:33,778 --> 00:48:38,220 Jika terjadi sesuatu, kau harus memberitahu Machete bahwa kita membutuhkannya. 612 00:48:38,255 --> 00:48:40,065 Siapa sebenarnya Machete ini? 613 00:48:42,391 --> 00:48:44,230 Itu dia ... 614 00:48:45,634 --> 00:48:46,890 dia orangnya. 615 00:48:47,102 --> 00:48:48,265 angkat tangan! 616 00:48:49,025 --> 00:48:50,068 ke dinding! 617 00:48:50,685 --> 00:48:52,387 Semua dari kau, pindah! 618 00:48:56,897 --> 00:48:58,224 Mana Machete? 619 00:48:58,501 --> 00:48:59,923 Sial. dia tahu. sial! 620 00:48:59,924 --> 00:49:00,966 dia akan mendeportasi kita kembali. 621 00:49:02,393 --> 00:49:03,980 tidak akan ada yg mendeportasi siapa pun. 622 00:49:03,981 --> 00:49:06,794 machete sudah bilang kalian tidak terlibat dalam penembakan itu. 623 00:49:06,899 --> 00:49:11,833 Meskipun begitu ... aku mungkin harus memeriksa gudangmu ... 624 00:49:13,194 --> 00:49:14,252 Untuk memastikan.. 625 00:49:15,020 --> 00:49:16,585 Tempat apa ini sebenarnya? 626 00:49:24,503 --> 00:49:26,275 Selamat Datang di Jaringan. 627 00:49:26,948 --> 00:49:28,532 ini adalah beberapa orang yang kubantu. 628 00:49:29,081 --> 00:49:30,943 membantu mereka menyeberang.. 629 00:49:30,944 --> 00:49:32,465 mendapatkan pekerjaan. 630 00:49:32,839 --> 00:49:34,680 maka pastikan bahwa mereka melakukan bagian mereka. 631 00:49:35,262 --> 00:49:37,248 Dan ini? 632 00:49:37,769 --> 00:49:39,496 Ini adalah orang-orang berusaha menghentikan kami. 633 00:49:39,525 --> 00:49:42,630 Van Jackson dan milisi Perbatasannya. 634 00:49:42,841 --> 00:49:46,402 Mereka mulai dengan beberapa kesepakatan yg mengganggu rasa keadilan. 635 00:49:47,007 --> 00:49:48,193 Kemudian pada tahun terakhir mereka sudah tumbuh. 636 00:49:48,848 --> 00:49:50,685 bertambah senjata, orang bertambah banyak. 637 00:49:51,158 --> 00:49:52,361 Siapa yg mendanai mereka? 638 00:49:53,042 --> 00:49:55,274 Siapa pun itu, mereka membuat berantakan operasi kami. 639 00:49:55,898 --> 00:49:57,410 Dan ini? 640 00:50:00,268 --> 00:50:00,902 Hilang 641 00:50:02,483 --> 00:50:05,625 Mereka seharusnya menyeberang. Tapi aku tidak bisa melacaknya.. 642 00:50:05,722 --> 00:50:07,445 Seberapa dalam operasimu berjalan.. 643 00:50:07,446 --> 00:50:08,488 sangat jauh.. 644 00:50:09,050 --> 00:50:14,048 Semua jenis, semua ras. Pengacara, pendeta, dokter, remaja,,, 645 00:50:14,986 --> 00:50:16,823 Itu sebabnya mereka menyebutnya "Jaringan". 646 00:50:17,098 --> 00:50:19,899 Cara kita melihatnya. Orang akan mengambil risiko apa pun untuk sampai ke sini. 647 00:50:21,917 --> 00:50:23,427 Sistem tidak bekerja. 648 00:50:24,230 --> 00:50:25,232 Ini rusak. 649 00:50:26,414 --> 00:50:28,261 Jadi kami membuatnya sendiri. 650 00:50:31,014 --> 00:50:32,411 kau akan membakarnya? semua? 651 00:50:32,938 --> 00:50:33,936 kita akan jalan-jalan.. 652 00:50:34,406 --> 00:50:35,378 tidak. 653 00:50:37,055 --> 00:50:40,307 Aku akan berjalan kaki dan berpura-pura Aku tidak melihat semua ini. 654 00:50:40,809 --> 00:50:42,512 Beritahu Machete aku mencari dia! 655 00:50:56,455 --> 00:50:57,534 aku adalah orang yang beriman, 656 00:50:58,148 --> 00:50:59,520 Aku mengambil sumpah untuk hidup dama i. 657 00:51:00,300 --> 00:51:02,103 Dan aku tidak akan menembak lagi. 658 00:51:02,146 --> 00:51:03,710 Dan kau menembak apapun yg jahat. 659 00:51:04,038 --> 00:51:07,230 aku tidak melihatmu atau mendengar kaabrmu selama tiga tahun, 660 00:51:07,531 --> 00:51:10,236 Dan sekarang kau ingin aku membantu mu membunuh semua orang-orang ini? 661 00:51:11,508 --> 00:51:13,416 Ya, saudaraku ... 662 00:51:14,219 --> 00:51:15,922 Maksudku, pastor.. 663 00:51:20,427 --> 00:51:22,444 aku akan melihat apa yang bisa kulakukan. 664 00:51:24,333 --> 00:51:27,941 Aku ingin kau mengatakan sepuluh kali Bapa kami dan Salam Maria sepuluh kali 665 00:51:28,096 --> 00:51:30,611 Menyalakan lilin untuk ibu kita ... 666 00:51:32,717 --> 00:51:35,222 mobil pemakaman. Sebuah bisnis kecil sampingan. 667 00:51:39,133 --> 00:51:43,005 aku memiliki ini terpasang ketika terlalu banyak yg hilang dari koleksi altar. 668 00:51:43,006 --> 00:51:46,312 Bayangkan jika kita memiliki hal semacam ini di federalis 669 00:51:46,523 --> 00:51:47,986 Dengan ini kau menangkap orang jahat sekarang. 670 00:51:47,987 --> 00:51:49,413 kau bisa menangkap mereka dgn video. 671 00:51:50,727 --> 00:51:52,531 Kuba? 672 00:51:53,546 --> 00:51:54,645 Meksiko. 673 00:51:55,017 --> 00:51:56,482 Yeah, aku punya beberapa itu. 674 00:52:02,856 --> 00:52:04,091 Aku punya sesuatu yang aku ingin kau melihat 675 00:52:04,092 --> 00:52:06,184 yakinlah ia akan ditangkap. 676 00:52:07,855 --> 00:52:09,765 Ini adalah tembakan pertama dari perang yang ... 677 00:52:09,767 --> 00:52:11,023 kami tidak meminta untuk apa.. 678 00:52:11,363 --> 00:52:13,346 ini cara untuk mengetahui saudara mu ada di kota. 679 00:52:14,941 --> 00:52:15,983 Di sana. 680 00:52:18,010 --> 00:52:19,101 Itulah orang yang mempekerjakan aku. 681 00:52:19,310 --> 00:52:20,409 Michael Booth? 682 00:52:21,688 --> 00:52:23,153 dia orang McLaughlin 683 00:52:26,192 --> 00:52:27,256 Kau tahu dia 684 00:52:27,592 --> 00:52:30,827 Yah ... dia sering datang untuk pengakuan dosa 685 00:52:30,974 --> 00:52:33,571 terlalu Banyak pikiran kotor. 686 00:52:33,572 --> 00:52:35,575 Sebagian besar tentang putrinya. 687 00:52:36,697 --> 00:52:38,396 Kurasa aku lebih murah daripada psikiater. 688 00:52:39,706 --> 00:52:40,707 ini file-nya. 689 00:52:40,951 --> 00:52:43,376 Begitu ia mulai berbicara tentang sambungannya ke kartel. 690 00:52:43,377 --> 00:52:44,789 aku pikir. Ini akan berguna. 691 00:52:44,824 --> 00:52:47,560 Aku menduga McLaughlin tidak tahu bisnis Booth 692 00:52:47,561 --> 00:52:50,167 yang menyangkut narkoba. 693 00:52:51,038 --> 00:52:54,966 Apa yang aku tidak mengerti adalah mengapa dia menyewamu untuk membunuh bosnya sendiri. 694 00:52:55,001 --> 00:52:55,665 Tidak tahu. 695 00:52:57,589 --> 00:52:58,616 aku akan mencari tahu. 696 00:52:58,862 --> 00:53:00,797 tidak aman bagimu untuk berada di sini. 697 00:53:01,372 --> 00:53:02,387 aku Tidak mencari selamat 698 00:53:02,510 --> 00:53:04,227 Tidak, aku tidak aman kalau kau disini. 699 00:53:04,688 --> 00:53:05,750 Aku membebaskanmu dari semua dosamu. 700 00:53:05,751 --> 00:53:06,795 Sekarang keluar! 701 00:53:07,995 --> 00:53:08,996 baik, saudaraku.. 702 00:53:11,543 --> 00:53:12,919 Tapi aku pinjam mobilmu 703 00:53:26,847 --> 00:53:28,578 Mengapa kamu mengeluh tentang lehermu yg lemah,, 704 00:53:28,579 --> 00:53:30,877 Aku bilang kau harus... 705 00:53:31,573 --> 00:53:32,900 Hey ... hey, hey bos? 706 00:53:33,582 --> 00:53:35,172 Siapa kau? 707 00:53:36,569 --> 00:53:38,092 Tukang kebun baru 708 00:53:39,067 --> 00:53:40,318 tukang kebun? 709 00:53:50,804 --> 00:53:52,626 persetan denganmu bos. 710 00:53:52,627 --> 00:53:55,231 di Hungaria, itu berarti bahwa aku akan membunuhmu, monyet kecil. 711 00:53:55,232 --> 00:53:57,441 Kau tahu apa? 712 00:53:55,732 --> 00:53:56,775 Ada tumpukan besar kotoran di belakang. 713 00:53:59,943 --> 00:54:01,445 Pastikan kau melakukan pekerjaan dengan baik. 714 00:54:03,930 --> 00:54:05,833 Pastikan kau melepas sepatu botmu. 715 00:54:06,156 --> 00:54:07,660 dia membuat kacau rumah ini.. 716 00:54:08,763 --> 00:54:10,214 Seringkali kita membiarkan orang Meksiko masuk ke rumah kita 717 00:54:10,215 --> 00:54:12,671 hanya karena membawa alat berkebun? 718 00:54:12,672 --> 00:54:13,510 tanpa bertanya? 719 00:54:13,512 --> 00:54:14,435 kau hanya membiarkan dia langsung masuk 720 00:54:17,301 --> 00:54:19,719 dia bisa memiliki gergaji atau parang ... 721 00:54:24,001 --> 00:54:25,700 Tuhan! Yesus! 722 00:54:39,943 --> 00:54:40,845 Hentikan! 723 00:54:44,553 --> 00:54:45,554 Sialan, itu sakit! 724 00:55:01,424 --> 00:55:03,533 ayahmu tidak pernah melihatku melakukannya.. 725 00:55:04,171 --> 00:55:05,474 Mom, semua orang akan melihat kau melakukan hal ini. 726 00:55:05,476 --> 00:55:06,518 di internet. 727 00:55:07,652 --> 00:55:10,370 Mereka ingin melihatnya secara online. 728 00:55:14,084 --> 00:55:16,549 Hey! kau bukan orang biasanya. 729 00:55:17,745 --> 00:55:18,963 dia kelihatannya keren! 730 00:55:20,731 --> 00:55:21,889 Oh jangan malu, ayo masuk! 731 00:56:03,046 --> 00:56:04,067 Akses ditolak. 732 00:56:19,740 --> 00:56:21,285 Apa-apaan kau membawa mereka kemari? 733 00:56:21,286 --> 00:56:22,855 Tidakkah kau mendengar apa yg aku katakan! 734 00:56:23,706 --> 00:56:24,241 Ingin aku untuk membuang mereka? 735 00:56:24,626 --> 00:56:25,669 Apa? Tidak... 736 00:56:26,288 --> 00:56:26,379 Aku bisa menggunakan mereka. 737 00:56:26,414 --> 00:56:30,583 Gereja harus berbuat baik pada orang-orang. 738 00:56:42,811 --> 00:56:43,842 Juni? 739 00:56:45,610 --> 00:56:46,681 April? 740 00:57:20,172 --> 00:57:22,010 Mana istri dan anakku? 741 00:57:22,254 --> 00:57:24,021 Wah ... satu keluarga sedang berkumpul.. 742 00:57:24,265 --> 00:57:25,123 Ini Osiris ... 743 00:57:25,975 --> 00:57:28,185 machete bersama Armano 744 00:57:28,891 --> 00:57:31,896 apa yg harus aku katakan, dia pastor itu. 745 00:57:34,015 --> 00:57:38,491 Senator John McLaughlin bertekad untuk mempertahankan Konstitusi Negara ini. 746 00:57:38,634 --> 00:57:39,641 Sekarang! 747 00:57:40,986 --> 00:57:42,859 dia mengambil peluru untuk itu. 748 00:57:48,058 --> 00:57:50,000 pegang ini pelurunya. 749 00:57:50,275 --> 00:57:52,928 Pilih Senator John McLaughlin pada pra pemilihan nanti. 750 00:57:53,343 --> 00:57:55,924 Aku John McLaughlin dan aku menyetujui pesan ini. 751 00:57:56,066 --> 00:57:59,174 Diiklankan oleh Komite untuk kembali terpilih John McLaughlin. 752 00:58:22,019 --> 00:58:22,611 Maaf Bu. 753 00:58:24,137 --> 00:58:25,180 Handphone baru 754 00:58:25,181 --> 00:58:26,704 Harus memakai nada getar. 755 00:58:28,458 --> 00:58:29,483 Dapatkah kau membantu aku melakukannya? 756 00:58:31,096 --> 00:58:32,119 tidak bisa! 757 00:58:36,045 --> 00:58:37,093 Yeah? 758 00:58:37,094 --> 00:58:37,759 Senator? 759 00:58:38,650 --> 00:58:39,693 Ini Van. 760 00:58:40,481 --> 00:58:43,630 aku mendengar kau punya masalah yang mungkin kita bisa memperbaikinya. 761 00:58:43,787 --> 00:58:46,081 Jangan hubungi aku di sini lagi. aku akan meneleponmu. 762 00:58:46,116 --> 00:58:48,375 Tapi kau bilang perang telah dimulai. 763 00:58:49,182 --> 00:58:50,992 Helter Skelter ada di sini. 764 00:58:51,441 --> 00:58:53,633 tentaramu menunggu perintah lebih lanjut. 765 00:58:54,170 --> 00:58:55,580 setidaknya telah dihargai sekarang. 766 00:58:55,581 --> 00:58:56,681 Tidak bodoh. 767 00:58:59,163 --> 00:59:00,224 Bagaimana penembak itu? 768 00:59:00,225 --> 00:59:01,914 dia masih di luar sana? 769 00:59:05,914 --> 00:59:10,790 Aku ingin sekali melihat orang Meksiko itu menari bolero dengan tali di lehernya. 770 00:59:11,177 --> 00:59:13,196 dia pergi bawah tanah , aku yakin! 771 00:59:13,231 --> 00:59:15,216 ayo kita pergi ke bawah tanah. 772 00:59:15,969 --> 00:59:16,767 dan menangkapnya! 773 00:59:17,409 --> 00:59:19,638 Cari jaringan dan kau akan menemukannya. 774 00:59:19,701 --> 00:59:20,713 beritahu teman istimewa kami. 775 00:59:20,714 --> 00:59:23,183 Katakan padanya kita akan membutuhkan lebih banyak senjata. 776 00:59:23,184 --> 00:59:26,016 Jika dia serius ingin perbatasan ditutup. 777 00:59:27,172 --> 00:59:28,875 aku telah memPerbaiki pistolmu. 778 00:59:29,453 --> 00:59:30,456 Terima kasih. 779 00:59:33,998 --> 00:59:36,546 Teman kita ada di sini. 780 00:59:48,879 --> 00:59:50,682 apa yang kau inginkan? 781 00:59:51,576 --> 00:59:53,961 kau setidaknya bisa mengirim sms padaku. 782 00:59:55,023 --> 00:59:57,338 machete tidak suka sms. 783 01:00:00,756 --> 01:00:02,700 Tapi Machete memberikan bukti. 784 01:00:09,044 --> 01:00:11,291 Terima kasih untuk datang kembali. 785 01:00:12,533 --> 01:00:16,629 tidak Ada jalan lagi bagi McLaughlin, kecuali sesuatu yang besar terjadi. 786 01:00:16,907 --> 01:00:20,415 Dapatkah kau bayangkan jika seseorang menembak sang senator, dan seseorang itu adalah orang Meksiko. 787 01:00:20,416 --> 01:00:22,444 Masyarakat akan memilih dia untuk menjadi presiden. 788 01:00:22,848 --> 01:00:26,507 Ini bukan dosa kan? jika melukai seseorang senator di kakinya. 789 01:00:26,655 --> 01:00:28,754 Jadi, ini adalah rekaman dari pengakuan dosa kakakmu? 790 01:00:28,755 --> 01:00:32,169 Tidak ada perintah yang mengatakan, "Jangan menembak sayap manusia," benarkan Bapa? 791 01:00:32,170 --> 01:00:33,008 Apakah ada Padre? 792 01:00:33,043 --> 01:00:34,770 Tapi file-file ini yang.. 793 01:00:34,771 --> 01:00:36,380 Kau dapat dari kantor Booth. 794 01:00:37,047 --> 01:00:37,913 Mereka dienkripsi. 795 01:00:40,281 --> 01:00:43,204 dan gadis kecilku April ... menghabiskan malam ... 796 01:00:47,021 --> 01:00:47,720 tidak segampang itu. 797 01:00:48,502 --> 01:00:50,202 kau tidak akan berpikir ini segampang itu, kan? 798 01:00:52,402 --> 01:00:55,903 aku hanya berharap April melihatku sebagai pria sejati. 799 01:01:07,221 --> 01:01:08,222 Sialan ... 800 01:01:09,588 --> 01:01:11,206 Kau benar. jaringan tidak berada dibelakang ini. 801 01:01:12,384 --> 01:01:14,029 Ini sesuatu yang lebih besar.. 802 01:01:15,424 --> 01:01:19,894 kau punya cukup informasi untuk tentang semua orang. 803 01:01:19,434 --> 01:01:19,929 Senator, Booth ... 804 01:01:21,899 --> 01:01:22,901 Van ... 805 01:01:24,206 --> 01:01:25,248 Lihat.. 806 01:01:25,518 --> 01:01:28,663 jelas ini uang narkoba yang membiayai kampanye Senator itu. 807 01:01:32,763 --> 01:01:34,870 Rogelio Torrez. 808 01:01:37,226 --> 01:01:38,205 Torrez ... 809 01:01:39,796 --> 01:01:42,637 dia adalah gembong narkoba yang mengontrol perdagangan narkoba. 810 01:01:43,884 --> 01:01:46,958 ini pasti pagar perbatasan yang ingin dibangun McLaughlin. 811 01:01:50,612 --> 01:01:51,879 kau lihat? 812 01:01:52,252 --> 01:01:54,150 ini menunjukkan titik paling lemah. 813 01:01:55,409 --> 01:01:56,535 Semuanya masuk akal sekarang. 814 01:01:57,062 --> 01:01:59,278 Torrez ingin Senator McLaughlin terpilih kembali, 815 01:01:59,279 --> 01:02:02,557 sehingga ia dapat membangun sebuah perbatasan yang bisa dikontrolnya. 816 01:02:04,566 --> 01:02:06,694 kerja bagus machete! 817 01:02:06,695 --> 01:02:09,177 kau adalah seorang polisi hebat. 818 01:02:09,548 --> 01:02:10,776 Yang terbaik. 819 01:02:11,058 --> 01:02:12,129 Dan sederhana juga. 820 01:02:13,375 --> 01:02:14,853 Aku sudahan. 821 01:02:22,205 --> 01:02:22,731 Bangunlah. 822 01:02:23,823 --> 01:02:24,866 Mengapa? 823 01:02:26,262 --> 01:02:27,315 Karena kau mabuk. 824 01:02:32,993 --> 01:02:35,343 kemarilah bersamaku. 825 01:03:00,186 --> 01:03:01,229 kau bisa bahasa Inggris? 826 01:03:02,026 --> 01:03:04,004 Tergantung pada pertanyaannya. 827 01:03:05,790 --> 01:03:08,433 Kami tahu bahwa kau menyewa orang Meksiko untuk membunuh Senator kami. 828 01:03:10,079 --> 01:03:11,681 kau Jaringan, kan? 829 01:03:12,937 --> 01:03:14,641 sialan! kau berada di belakang segalanya. 830 01:03:15,443 --> 01:03:16,646 begitulah kami bekerja. 831 01:03:18,350 --> 01:03:19,652 Tetapi jika kau ingin perang ... 832 01:03:21,057 --> 01:03:22,058 Aku akan memberikannya kepadamu. 833 01:03:27,743 --> 01:03:29,307 Bagaimana kalau ingin mata, kau akan ganti mata? 834 01:03:36,019 --> 01:03:38,012 kau membakar burrito terakhirmu. 835 01:03:42,221 --> 01:03:43,575 Kau akan mendapatkan yang lebih baik dari ini, Billy. 836 01:04:47,312 --> 01:04:49,497 Tolong, Bapa, kasihanilah. 837 01:04:49,532 --> 01:04:52,685 Tuhan memiliki belas kasihan, aku tidak 838 01:06:02,940 --> 01:06:04,334 Halo Pastor. 839 01:06:14,476 --> 01:06:17,355 Darah Kristus, seperti Merlot bagiku. 840 01:06:19,707 --> 01:06:21,883 Dimana dia? 841 01:06:22,246 --> 01:06:24,154 bisa di mana-mana. 842 01:06:25,825 --> 01:06:27,289 Bicara Pastor. 843 01:06:27,911 --> 01:06:31,941 Nyanyikan aku salah satu himne Meksiko seperti anak-anak paduan suara gereja. 844 01:06:32,191 --> 01:06:33,694 persetan denganmu. 845 01:06:47,062 --> 01:06:50,323 kau ingin menjadi martir? Aku aku bisa membuatnya. 846 01:06:51,600 --> 01:06:52,892 Seperti McLaughlin Senator? 847 01:06:53,684 --> 01:06:54,716 Itu benar. 848 01:06:54,751 --> 01:06:57,624 Kita perlu Senator terpilih kembali. membangun pagar perbatasan... 849 01:06:57,625 --> 01:06:59,542 sebelum terlambat.. 850 01:07:00,211 --> 01:07:01,974 begitu bencikah kau kepada kami? 851 01:07:02,357 --> 01:07:06,371 tidak pastor, aku benci keuntungan yang berkurang. 852 01:07:07,147 --> 01:07:09,923 Perbatasan terbuka memungkinkan barang masuk terlalu mudah. 853 01:07:10,430 --> 01:07:12,147 harga akan menjadi turun. 854 01:07:12,352 --> 01:07:16,997 barang terbatas, perbatasan aman. harga bisa tinggi. 855 01:07:17,335 --> 01:07:20,268 Tinggi harga, keuntungan akan lebih tinggi. 856 01:07:20,296 --> 01:07:24,253 mabuk dengan kekuasaan, bahkan membuatmu membunuh bosmu sendiri. 857 01:07:26,995 --> 01:07:29,009 Hanya untuk meningkatkan angka pemilihannya. 858 01:07:31,431 --> 01:07:33,236 Kesempatan terakhir, sobat. 859 01:07:34,759 --> 01:07:37,483 Di mana Machete dan mana istri dan anakkku? 860 01:07:41,509 --> 01:07:43,453 Di neraka. 861 01:07:46,910 --> 01:07:48,444 kalau begitu.. sampaikan salamku. 862 01:08:15,522 --> 01:08:18,383 kau benar-benar menawan. 863 01:08:34,281 --> 01:08:35,309 aku nyaman ... 864 01:09:41,124 --> 01:09:42,857 Apakah mereka sama? 865 01:09:45,658 --> 01:09:47,940 Mereka ingin kau mati juga. 866 01:09:48,935 --> 01:09:50,437 Kakakku. 867 01:09:51,349 --> 01:09:52,605 Tunggu! 868 01:10:25,039 --> 01:10:26,647 Bagaimana mengirim sms? 869 01:10:32,637 --> 01:10:33,772 tapi tidak suka Machete sms 870 01:10:38,264 --> 01:10:39,662 Machete berimprovisasi. 871 01:10:45,697 --> 01:10:46,997 kau akan pergi kemana? 872 01:10:48,771 --> 01:10:50,278 Ambil sampah. 873 01:11:12,154 --> 01:11:13,713 machete, mengirimiku sms. 874 01:11:14,189 --> 01:11:15,820 Apa isinya? 875 01:11:16,818 --> 01:11:21,181 kau berurusan dengan orang Meksiko yang salah. 876 01:11:22,654 --> 01:11:24,084 dia mengejar kita. 877 01:11:24,360 --> 01:11:27,397 Tidak, dia mengejarmu.. 878 01:11:30,436 --> 01:11:31,993 kau punya berita? 879 01:11:32,038 --> 01:11:33,070 Ya. 880 01:11:34,525 --> 01:11:35,843 Kakaknya sudah mati. 881 01:11:35,844 --> 01:11:37,317 Kau membunuh seorang pendeta. 882 01:11:37,318 --> 01:11:38,361 Selamat. 883 01:11:41,262 --> 01:11:43,850 benar booth, aku di kotamu. 884 01:11:43,851 --> 01:11:46,138 Dan aku akan membunuh Machete. 885 01:11:46,669 --> 01:11:48,018 Dan kau akan melihat hal itu terjadi. 886 01:11:48,463 --> 01:11:51,000 Dan itu akan menjadi yang terakhir kau lihat. 887 01:11:51,045 --> 01:11:52,082 Tunggu sebentar. 888 01:11:52,714 --> 01:11:54,621 Ada seorang gadis dari ICE. 889 01:11:54,728 --> 01:11:57,253 dia dengan Machete dan mereka memiliki dokumen tentangku. 890 01:11:57,254 --> 01:11:59,718 kau, dan McLaughlin. 891 01:11:59,719 --> 01:12:03,633 ini bisa menyulitkan kita. 892 01:12:03,772 --> 01:12:05,715 Dimana dia? 893 01:12:05,752 --> 01:12:09,000 Kau tahu, aku sudah berpikir. 894 01:12:09,760 --> 01:12:11,544 Kami biarkan mereka ada rumah kita, 895 01:12:11,545 --> 01:12:13,565 mengawasi anak-anak kita, 896 01:12:13,705 --> 01:12:16,160 parkir mobil kami. 897 01:12:16,746 --> 01:12:18,531 Tapi kami tidak akan membiarkan mereka, masuk ke negara kita. 898 01:12:19,600 --> 01:12:21,336 Apakah itu masuk akal bagimu? 899 01:12:21,371 --> 01:12:24,249 Hei, dia telah memukul kepala kita. 900 01:12:24,284 --> 01:12:26,353 Jika kau lupa, dia menembakku di kaki. 901 01:12:26,606 --> 01:12:28,956 aku pikir Jango yg menembakmu. 902 01:12:29,097 --> 01:12:30,761 aku tidak ingin mendengar cerita itu lagi. 903 01:12:31,050 --> 01:12:31,812 Pikirkan tentang hal ini. 904 01:12:31,960 --> 01:12:33,696 dia tidak di sini untuk kita. 905 01:12:34,073 --> 01:12:35,196 dia ada di sini untuk bos. 906 01:12:35,339 --> 01:12:39,369 aku mengawasi bos. Orang ini adalah bajingan. 907 01:12:39,425 --> 01:12:40,505 Hei, hei, hei. 908 01:12:40,906 --> 01:12:42,832 Mana loyalitasmu? 909 01:12:51,682 --> 01:12:53,346 Kau dengar itu? 910 01:12:55,540 --> 01:12:56,778 Itu suara yang keras. 911 01:12:56,813 --> 01:12:58,587 dia kembali! Menyebar. 912 01:12:59,030 --> 01:13:00,061 Menyebar SEKARANG! 913 01:13:19,669 --> 01:13:20,347 Unit Alpha, kau dengar? 914 01:13:25,711 --> 01:13:27,177 Keluar! 915 01:13:32,264 --> 01:13:34,509 Siapa saja lapor segera! Kau dengar? 916 01:13:35,063 --> 01:13:36,460 Siapa saja? 917 01:13:45,096 --> 01:13:45,915 Mana Booth? 918 01:13:45,950 --> 01:13:47,471 Senator, dengan Senator. 919 01:13:48,254 --> 01:13:49,357 Aku punya GPS. 920 01:13:50,817 --> 01:13:51,596 lacak limusinnya. 921 01:13:52,099 --> 01:13:54,754 Hey! Jangan bunuh aku, silahkan, ambillah. 922 01:14:01,479 --> 01:14:05,914 Itu Spanyol, artinya "Aku membiarkanmu hidup." 923 01:14:06,463 --> 01:14:09,046 Terima kasih.. 924 01:14:11,545 --> 01:14:13,217 biar kuperjelas.. 925 01:14:13,340 --> 01:14:15,336 Salah satu pengusaha terkemuka... 926 01:14:15,337 --> 01:14:16,379 yang ada di texas bersama dengan.. 927 01:14:17,148 --> 01:14:21,156 Gembong obat yang paling terkenal Meksiko dan seorang senator negara, 928 01:14:21,157 --> 01:14:24,363 semua bersekongkol untuk membuat undang-undang imigrasi yang lebih ketat? 929 01:14:24,578 --> 01:14:28,232 Aku tahu kedengarannya aneh, tapi aku punya rekaman video Booth ... 930 01:14:28,233 --> 01:14:29,378 saat melakukan pengakuan dosa, 931 01:14:29,380 --> 01:14:30,252 Maksudku itu ... 932 01:14:30,712 --> 01:14:36,616 Dengarkan aku, orang ini adalah imigran, ilegal! melawan hukum! 933 01:14:37,356 --> 01:14:40,623 Disini tidak ada hukum, dan dia benar. 934 01:14:45,060 --> 01:14:46,396 Aku akan melakukan apa yang benar. 935 01:15:04,420 --> 01:15:07,397 Kami berada di Gereja Harapan di mana beberapa saat yang lalu. 936 01:15:07,432 --> 01:15:09,368 Polisi menemukan sebuah pembunuhan mengerikan. 937 01:15:09,369 --> 01:15:11,874 Tubuh pastor ditemukan dipaku di kayu salib. 938 01:15:11,875 --> 01:15:14,779 Dan saksi menggambarkan orang yang meninggalkan gereja. 939 01:15:14,881 --> 01:15:17,987 Match adalah pria bersenjata yang dicari karena percobaan pembunuhan Senator McLaughlin. 940 01:15:18,088 --> 01:15:20,836 Maaf, Sayang. Tolong keluar sebentar dan tutup pintunya. 941 01:15:21,196 --> 01:15:22,999 mereka memanggilnya Machete. 942 01:15:23,000 --> 01:15:25,290 Siapa dia 943 01:15:25,291 --> 01:15:27,210 apakah bisa tertangkap? 944 01:15:27,774 --> 01:15:28,395 dari mana saja kau? 945 01:15:28,938 --> 01:15:30,777 dia membakar seluruh kota! 946 01:15:30,778 --> 01:15:32,481 aku ingin tahu apakah kita bisa menang? 947 01:15:32,547 --> 01:15:34,579 dia kecoa, cepat atau lambat dia akan terjepit. 948 01:15:34,581 --> 01:15:34,832 Oh, oh, yeah! 949 01:15:34,867 --> 01:15:36,945 Nah, kecoak ini punya AK-47's 950 01:15:36,946 --> 01:15:39,333 dan menghacurkan apapun yang ada didepannya. 951 01:15:39,368 --> 01:15:41,048 Aku akan mengaturnya. 952 01:15:41,113 --> 01:15:42,989 Aku akan jumpa pers sebentar lagi. beberapa menit ... 953 01:15:42,990 --> 01:15:46,071 Aku tidak akan keluar kesana hanya untuk jadi target. 954 01:15:46,073 --> 01:15:47,887 Orang yang mereka panggil Machete ... - Kami siap untuk kau Senator. 955 01:15:50,102 --> 01:15:53,138 waktunya beraksi ... 956 01:15:55,850 --> 01:15:56,851 kau lupa tongkatmu, pak. 957 01:16:02,043 --> 01:16:02,998 Hadirin semua, 958 01:16:03,346 --> 01:16:07,017 Senator John McLaughlin. 959 01:16:13,345 --> 01:16:14,546 Terima kasih, terima kasih. 960 01:16:16,735 --> 01:16:20,112 Penjahat ini tidak lebih dekat dari keadilan. 961 01:16:20,558 --> 01:16:24,107 Aku himbau siapapun yang menyembunyikan dia 962 01:16:24,142 --> 01:16:24,720 untuk segera menyerahkannya. 963 01:16:25,124 --> 01:16:27,203 dia menghancurkan kita dari dalam, 964 01:16:27,204 --> 01:16:29,027 seperti hama.. 965 01:16:30,410 --> 01:16:33,918 Kita tidak boleh membiarkan teroris menang. 966 01:16:33,919 --> 01:16:34,886 Senator? 967 01:16:34,887 --> 01:16:36,269 Ada laporan yang mengindikasikan. 968 01:16:36,270 --> 01:16:39,909 bahwa penasihatmu yang mendalangi percobaan pembunuhan di kota ini. 969 01:16:40,391 --> 01:16:43,184 Bisakah kau menanggapinya? 970 01:16:44,861 --> 01:16:46,421 Apa sekarang? 971 01:16:49,498 --> 01:16:52,121 Kau ingin menjadi martir? Aku bisa menjadikanmu martir. 972 01:16:52,510 --> 01:16:54,177 Seperti senator McLaughlin 973 01:16:54,212 --> 01:16:55,139 Itu benar. 974 01:16:55,140 --> 01:16:58,386 Kita harus membuat bahwa Senator terpilih kembali. membangun pagar pembatasan 975 01:16:58,387 --> 01:16:59,430 Sebelum terlambat. 976 01:17:00,228 --> 01:17:01,503 Atau bagaimana komentarmu 978 01:17:03,039 --> 01:17:05,658 di perbatasan pada 22 Juli? pada malam tanggal 22 Juli? 979 01:17:06,985 --> 01:17:08,253 Siapa yang akan menghentikan mereka, senator? 980 01:17:08,254 --> 01:17:09,296 aku! 981 01:17:11,132 --> 01:17:12,362 Selamat datang ke Amerika . 982 01:17:15,177 --> 01:17:16,447 kau merekam semua itu? 983 01:17:16,448 --> 01:17:19,672 Buat jadi DVD, pendukungku yang kaya sangat menyukainya. 984 01:17:19,673 --> 01:17:20,715 banyak! 985 01:17:23,436 --> 01:17:26,638 Bagaimana koneksimu dengan raja narkoba Rogelio Torrez? 986 01:17:26,897 --> 01:17:27,539 Tidak ada komentar, maaf. 987 01:17:28,087 --> 01:17:28,661 Maaf, aku hanya ... 988 01:17:28,662 --> 01:17:31,149 Apakah milisi terlibat dalam perdagangan narkoba? 989 01:17:33,763 --> 01:17:34,971 Aku mendapat serangan jantung. 990 01:17:35,166 --> 01:17:37,688 Jika tidak tenang kau akan mendapatkannya. 991 01:17:48,244 --> 01:17:50,174 Kau telah menghancurkan karirku 992 01:17:50,175 --> 01:17:51,235 dengan permainanmu. 993 01:17:51,999 --> 01:17:53,129 dia bisa saja membunuhku. 994 01:17:53,164 --> 01:17:54,260 Tidak dengan teropong itu. 995 01:17:56,014 --> 01:17:57,179 Kau memang bajingan 996 01:17:57,214 --> 01:18:00,067 Kau melakukan tanpa konsultasi padaku? 997 01:18:00,531 --> 01:18:01,714 kau pikir siapa aku? 998 01:18:01,890 --> 01:18:05,195 Aku yang mendanai kampanyemu. 999 01:18:05,230 --> 01:18:07,035 Aku membuatmu kuat. 1000 01:18:07,070 --> 01:18:08,298 Menjadikanmu Tuhan. 1001 01:18:08,409 --> 01:18:09,384 Sebaiknya kau berlutut 1002 01:18:09,385 --> 01:18:10,830 dan berdoa untukku yang telah menyelamatkanmu, 1003 01:18:10,831 --> 01:18:13,305 karena cuma aku yang peduli tujuanmu! 1004 01:18:25,670 --> 01:18:27,812 Keluar. 1005 01:18:58,544 --> 01:19:01,215 Brengsek, kenapa kau tidak mati saja? 1006 01:19:02,677 --> 01:19:03,679 Ini kerja bagus. 1007 01:19:04,115 --> 01:19:05,117 Kita bisa kaya. 1008 01:19:05,152 --> 01:19:06,968 Torrez. 1009 01:19:06,969 --> 01:19:08,901 berusaha menghentikan orang-orang melintasi perbatasan. 1010 01:19:08,223 --> 01:19:12,752 untuk datang kesini dan meraih impiannya. 1011 01:19:13,684 --> 01:19:14,862 Jadi kami mendanai Von 1012 01:19:14,897 --> 01:19:16,040 dan memberikan anak buahnya dengan senjata. 1013 01:19:16,041 --> 01:19:17,041 Para milisi. 1014 01:19:18,168 --> 01:19:19,900 Patroli perbatasan kami. 1015 01:19:20,667 --> 01:19:23,210 Tapi Torrez ingin yang lebih besar. 1016 01:19:23,245 --> 01:19:26,103 Jadi aku pikir kenapa tidak membiarkan politik melakukan apa yang senjata tidak bisa. 1017 01:19:26,857 --> 01:19:31,466 Lucunya, kupikir ini adalah solusi yang lebih damai. 1018 01:19:32,754 --> 01:19:34,403 Tak satu pun dari mereka yang disiksa. 1019 01:19:35,938 --> 01:19:36,768 Tunggu, tunggu ... 1020 01:19:37,345 --> 01:19:38,388 Torrez sedang mencarimu. 1021 01:19:38,472 --> 01:19:40,421 kau menemukan Van, kau akan menemukan Torrez. 1022 01:19:42,127 --> 01:19:43,427 tolong.. 1023 01:19:44,676 --> 01:19:45,116 Katakan padaku ... 1024 01:19:45,627 --> 01:19:47,133 dimana istri dan anak? 1025 01:19:49,393 --> 01:19:50,414 Bersama Tuhan. 1026 01:19:51,810 --> 01:19:53,959 aku tidak akan melihat mereka lagi, 1027 01:20:08,384 --> 01:20:10,082 sial! kepalaku ... 1028 01:20:13,029 --> 01:20:14,798 Apakah dia? 1029 01:20:15,177 --> 01:20:16,889 bajingan itu membius kita. 1030 01:20:17,735 --> 01:20:18,778 Di mana pakaian kita? 1031 01:20:19,554 --> 01:20:21,624 telpon ayah. 1032 01:20:35,564 --> 01:20:36,050 Ini Juni, 1033 01:20:37,460 --> 01:20:38,502 dan April. 1034 01:20:39,776 --> 01:20:41,887 Kami sangat menyesal. 1035 01:20:42,264 --> 01:20:43,542 Suamimu sudah mati. 1036 01:20:45,029 --> 01:20:45,822 dia apa? 1037 01:20:45,857 --> 01:20:47,509 Senator McLaughlin menembaknya. 1038 01:21:06,110 --> 01:21:09,263 amankan senjata! Yeah! 1039 01:21:09,583 --> 01:21:12,235 Pemimpin relawan, Von Jackson, menolak mengomentari berita tentang 1040 01:21:12,236 --> 01:21:14,733 kaitan mereka dengan kartel obat bius Meksiko. 1041 01:21:14,734 --> 01:21:15,796 kartel obat bius Meksiko. 1042 01:21:17,012 --> 01:21:17,782 Ini adalah Van ... 1043 01:21:17,817 --> 01:21:18,552 Aku akan datang. 1044 01:21:18,553 --> 01:21:20,721 Kami melihat berita, Senator. 1045 01:21:20,722 --> 01:21:23,228 Kau berkompromi dengan apa yang telah kami kerjakan. 1046 01:21:23,796 --> 01:21:25,174 Hanya ada satu cara ini akan berakhir. 1047 01:21:25,175 --> 01:21:26,218 asapi mereka. 1048 01:21:26,802 --> 01:21:28,745 Tapi aku ingin dia menembak kepalanya sendiri. 1049 01:21:29,532 --> 01:21:31,091 Dan bagaimana kau mencari pada melakukan itu? 1050 01:21:31,254 --> 01:21:34,783 Dan bagaimana kau ingin kami melakukannya? 1051 01:21:51,339 --> 01:21:52,382 Machete. 1052 01:21:53,392 --> 01:21:55,092 Mana Luz? 1053 01:21:57,372 --> 01:21:58,939 dia pergi.. 1054 01:21:58,974 --> 01:22:00,507 milisi menjemputnya.. 1055 01:22:00,508 --> 01:22:02,134 Dan sekarang mereka datang menjemputmu. 1056 01:22:02,471 --> 01:22:03,584 Kau harus memimpin kami berjuang, 1057 01:22:03,585 --> 01:22:04,980 itulah yang akan Luz inginkan! 1058 01:22:05,015 --> 01:22:06,420 Ini bukan perangmu 1059 01:22:07,037 --> 01:22:08,589 Aku terlalu bodoh untuk ini? 1060 01:22:09,016 --> 01:22:09,364 Tidak benar? 1061 01:22:09,399 --> 01:22:12,176 Tapi apa yang terjadi tidak benar! 1062 01:22:12,627 --> 01:22:14,182 Kami hanya ingin membantu.. 1063 01:22:14,217 --> 01:22:15,737 Aku tidak membutuhkan bantuanmu 1064 01:22:18,184 --> 01:22:19,210 jika Bukan kita? 1065 01:22:20,690 --> 01:22:21,845 Lalu siapa? 1066 01:22:32,579 --> 01:22:33,016 Apapun yang kau butuhkan. 1067 01:22:33,051 --> 01:22:35,501 kami bangun, belah, potong. 1068 01:22:36,534 --> 01:22:37,827 semuanya adalah milikmu... 1069 01:22:38,073 --> 01:22:39,363 Kau punya senjata? 1070 01:22:39,398 --> 01:22:40,292 Ya. 1071 01:22:40,327 --> 01:22:42,939 Kami punya rudal, senapan mesin. 1072 01:22:42,940 --> 01:22:45,284 Jika kita menemukan Von, kita akan temukan Torrez. 1073 01:22:45,285 --> 01:22:47,332 Kita akan menjatuhkan mereka semua. 1074 01:22:47,947 --> 01:22:48,924 kalian semua!! 1075 01:22:49,399 --> 01:22:49,807 dengar!! 1076 01:22:49,808 --> 01:22:50,851 Sekarang kita punya beberapa pekerjaan yang harus dilakukan! 1077 01:22:59,648 --> 01:23:00,690 Dimana Machete? 1078 01:23:01,464 --> 01:23:02,507 Apakah ada yang tahu dimana Machete? 1079 01:23:04,512 --> 01:23:05,556 tolonglah. 1080 01:23:06,091 --> 01:23:07,494 Machete membutuhkan bantuanmu. 1081 01:23:07,495 --> 01:23:09,210 Dia tidak boleh mati seperti Luz 1082 01:23:09,211 --> 01:23:10,254 dan Pastor. 1083 01:23:14,824 --> 01:23:15,995 Dengarkan aku! 1084 01:23:17,248 --> 01:23:19,648 Ya, aku penegak hukum. 1085 01:23:19,649 --> 01:23:22,123 Dan punya banyak hukum. 1086 01:23:22,706 --> 01:23:24,493 Tetapi jika mereka tidak menawarkan kami keadilan, 1087 01:23:24,494 --> 01:23:26,455 Kemudian hukum tidak ada disana. 1088 01:23:27,371 --> 01:23:29,113 Itu hanya garis yang dibuat di atas pasir 1089 01:23:29,114 --> 01:23:31,541 bagi orang-orang yang berdiri di belakangmu! 1090 01:23:31,990 --> 01:23:33,298 Untuk yg punya kekuatan dan kemuliaan. 1091 01:23:33,747 --> 01:23:36,689 Orang-orang yang layak untuk dijatuhkan. 1092 01:23:38,339 --> 01:23:40,396 Sekarang waktunya untuk menghapus garis itu. 1093 01:23:41,485 --> 01:23:43,710 Tunjukkan pada mereka arti hukum sebenarnya. 1094 01:23:45,463 --> 01:23:46,863 kita tidak melintasi perbatasan. 1095 01:23:46,864 --> 01:23:50,066 perbatasan itu yang melintasi kita! 1096 01:23:50,928 --> 01:23:52,254 Hidup Machete! 1097 01:23:53,373 --> 01:23:54,982 Hidup Machete! 1098 01:23:56,010 --> 01:23:57,347 Kau gadisnya Machete. 1099 01:23:57,348 --> 01:23:58,534 Aku tahu tipenya. 1100 01:23:58,535 --> 01:24:00,466 Kecuali kau tipenya. 1101 01:24:00,822 --> 01:24:01,852 Bagaimana tipenya? 1102 01:24:03,039 --> 01:24:04,947 kematian. 1103 01:24:17,590 --> 01:24:20,450 Hari ini, Senator John McLaughlin menembak 1104 01:24:20,451 --> 01:24:22,047 penasehatnya, Michael Booth. 1105 01:24:22,577 --> 01:24:24,170 Dan menembaknya dua kali di dada. 1106 01:24:24,171 --> 01:24:26,627 setelah sore hari 1107 01:24:26,628 --> 01:24:28,840 kasusnya terbongkar 1108 01:24:28,841 --> 01:24:29,490 tentang hubungannya dengan 1109 01:24:29,525 --> 01:24:31,327 raja narkoba Coelho Torrez. 1110 01:24:31,517 --> 01:24:32,395 Jaringan! 1111 01:24:32,430 --> 01:24:33,482 Menurut laporan terbaru, 1112 01:24:33,483 --> 01:24:36,458 kampanye pemilihan McLaughlin itu telah didanai 1113 01:24:36,459 --> 01:24:38,400 sepenuhnya oleh Mr Torrez . 1114 01:24:39,085 --> 01:24:39,999 Machete! 1115 01:24:41,858 --> 01:24:44,920 Jaringan mengirim pesan bahwa Senator menghubungi milisi untuk membunuhmu. 1116 01:24:45,410 --> 01:24:46,519 Dan Agen Santana, 1117 01:24:46,520 --> 01:24:48,619 dia sudah ditangkap oleh Torrez! 1118 01:24:49,775 --> 01:24:52,498 Kita serang Von dan pasukannya, dan meledakkannya. 1119 01:24:52,883 --> 01:24:54,512 Waktu beraksi 1120 01:26:00,947 --> 01:26:02,300 Beri aku rompi dan senapan. 1121 01:26:06,809 --> 01:26:08,460 kakekku... 1122 01:26:08,461 --> 01:26:11,328 tidak akan memberikan hidupnya di Alamo... sehingga kita bisa 1123 01:26:11,329 --> 01:26:15,093 menjual negara ini pada politisi busuk sepertimu. 1124 01:26:15,499 --> 01:26:16,400 siapa yang kamu bicarakan? 1125 01:26:16,913 --> 01:26:18,105 Kau berbohong kepada kita, 1126 01:26:18,106 --> 01:26:20,262 dan membayar si Meksiko itu untuk bertindak di depan umum 1127 01:26:20,263 --> 01:26:21,306 dan mencoba. 1128 01:26:21,964 --> 01:26:23,627 membodohi kami. 1129 01:26:23,886 --> 01:26:24,799 Sekarang dia dalam perjalanan ... 1130 01:26:24,800 --> 01:26:27,327 Dan tidak diragukan lagi membawa keseluruhan orang-orangnya. 1131 01:26:27,952 --> 01:26:30,259 Kau jadi pendiam tanpa Von dan Booth, Senator. 1132 01:26:30,294 --> 01:26:32,566 Kau terlalu lama tinggal di gurun, kawan. 1133 01:26:32,679 --> 01:26:34,657 Mari kita lihat bagaimana kau melakukannya. 1134 01:26:35,170 --> 01:26:39,075 Aku akan mengeksekusimu untuk kejahatan tingkat tinggi. 1135 01:26:42,981 --> 01:26:44,768 Tidak ada omong kosong lagi. 1136 01:26:47,917 --> 01:26:49,623 Mereka datang. 1137 01:26:50,393 --> 01:26:51,395 Bersiap diposmu. 1138 01:27:03,474 --> 01:27:04,904 Apa pernyataan terakhirmu. 1139 01:27:07,189 --> 01:27:09,574 Tidak ada tembakan kedua. 1140 01:27:09,942 --> 01:27:11,274 Rapikan dasinya. 1141 01:27:39,604 --> 01:27:41,059 Bersiap. 1142 01:27:44,767 --> 01:27:50,066 Aku telah menghianati sumpah jabatan ... 1143 01:27:50,714 --> 01:27:54,622 dan sebagai pengkhianat aku pantas mati. 1144 01:27:54,657 --> 01:27:55,650 Siap? 1145 01:27:57,688 --> 01:27:59,005 Parasit keparat. 1146 01:27:59,534 --> 01:28:00,929 Teroris keparat. 1147 01:28:02,106 --> 01:28:03,910 Bidik. 1148 01:28:21,157 --> 01:28:22,516 Sial. 1149 01:28:22,551 --> 01:28:23,355 Kalian berdua di sini, 1150 01:28:23,356 --> 01:28:24,399 Sisanya di luar. 1151 01:28:33,638 --> 01:28:35,546 Oh sialan! 1152 01:28:40,793 --> 01:28:42,830 Habisi mereka! 1153 01:30:23,965 --> 01:30:24,966 Bagaimana matamu? 1154 01:30:24,967 --> 01:30:25,970 mata apa? 1155 01:31:10,482 --> 01:31:12,217 Jika kau ingin bertahan hidup pada perangmu sendiri, 1156 01:31:12,218 --> 01:31:14,626 kau sebaiknya segera menjadi orang Meksiko. 1157 01:31:18,060 --> 01:31:20,586 Kau punya musuh di semua sisi, Senator. 1158 01:31:22,648 --> 01:31:24,901 Siapa yang bisa kau percaya? 1159 01:31:24,936 --> 01:31:27,000 Jika kau menghancurkan mereka? 1160 01:31:29,261 --> 01:31:30,403 aku bersamamu. 1161 01:32:04,223 --> 01:32:06,771 Tangkap Meksiko itu. 1162 01:32:07,789 --> 01:32:09,038 Sialan! 1163 01:32:19,079 --> 01:32:21,500 Boss, kami kacau. 1164 01:32:21,501 --> 01:32:22,545 Kita harus pergi dari sini. 1165 01:32:41,235 --> 01:32:42,284 Suster ... 1166 01:32:43,003 --> 01:32:44,132 aku mohon.. 1167 01:32:45,614 --> 01:32:46,640 Aku telah melakukan kesalahan ... 1168 01:32:47,292 --> 01:32:48,335 aku sudah menjalani kehidupan yang mengerikan ini ... 1169 01:32:49,216 --> 01:32:50,765 Aku benci Texas. 1170 01:32:50,766 --> 01:32:51,808 Aku benci panas. 1171 01:32:52,623 --> 01:32:54,227 Beri aku upacara terakhirku. 1172 01:32:56,806 --> 01:32:59,638 Atas nama ayahku. 1173 01:33:00,213 --> 01:33:01,292 Ayahku ... 1174 01:33:02,833 --> 01:33:04,047 April. 1175 01:33:11,124 --> 01:33:12,132 aku Lupa sisanya. 1176 01:34:12,544 --> 01:34:14,603 Kau tidak tahu bagaimana rasanya mati, kawan. 1177 01:34:15,297 --> 01:34:17,072 Jadi aku akan mengajarimu. 1178 01:34:21,497 --> 01:34:23,101 ada sesuatu yang ingin dikatakan? 1179 01:34:26,670 --> 01:34:28,574 Kau punya sesuatu yang ingin dikatakan? 1180 01:34:39,276 --> 01:34:41,481 Mundur dan lihatlah. 1181 01:34:44,984 --> 01:34:46,075 baik.! 1182 01:34:46,954 --> 01:34:48,159 Teruskan. 1183 01:35:03,397 --> 01:35:05,481 Kita digunakan Federalis bersama-sama. 1184 01:35:05,482 --> 01:35:06,525 Ingat? 1185 01:35:11,775 --> 01:35:12,688 Kami saudara ... 1186 01:35:13,726 --> 01:35:14,509 Tapi kau? 1187 01:35:14,510 --> 01:35:16,687 pergi demi kehormatan. 1188 01:35:16,688 --> 01:35:18,331 Bodoh. 1189 01:35:27,650 --> 01:35:29,137 dan aku pergi untuk kekuasaan. 1190 01:35:31,135 --> 01:35:33,339 Kami membunuh banyak orang jahat bersama-sama. 1191 01:35:35,481 --> 01:35:37,184 Sekarang aku orang jahat. 1192 01:35:38,592 --> 01:35:40,196 Apa yang akan kau lakukan? saudaraku? 1193 01:35:51,959 --> 01:35:54,263 Lihatlah Machete mu. 1194 01:35:58,712 --> 01:35:59,914 Dia akan membunuhnya. 1195 01:36:01,699 --> 01:36:03,202 Tidak. 1196 01:36:05,006 --> 01:36:06,209 dia Machete. 1197 01:36:11,019 --> 01:36:12,221 Tepat sekali. 1198 01:36:21,667 --> 01:36:22,829 Sial! 1199 01:36:24,997 --> 01:36:28,206 Kau tahu, sekarang aku bisa membunuhmu dengan mudah, 1200 01:36:29,234 --> 01:36:30,168 Percayalah. 1201 01:36:30,973 --> 01:36:32,575 Ini tidak. 1202 01:36:34,981 --> 01:36:36,584 Ini bukan omong kosong. 1203 01:36:37,079 --> 01:36:38,081 Tapi ... 1204 01:36:40,293 --> 01:36:44,000 Tapi aku tahu kau tidak mau menungguku di neraka. 1205 01:36:44,101 --> 01:36:47,008 Jadi ... 1206 01:36:49,013 --> 01:36:50,215 Selamat tinggal. 1207 01:36:53,933 --> 01:36:55,204 Persetan. 1208 01:38:26,689 --> 01:38:27,692 Itu ada satu. 1209 01:38:29,077 --> 01:38:30,639 Kecoa sialan. 1210 01:38:43,152 --> 01:38:44,806 Tidak bisa bicara bahasa Inggris, Nak? 1211 01:38:49,159 --> 01:38:50,490 Selamat datang di Amerika. 1212 01:39:40,426 --> 01:39:41,963 Apa? kau ingin melihat ID ku? 1213 01:39:41,964 --> 01:39:43,008 Jangan repot-repot. 1214 01:39:44,428 --> 01:39:45,750 Aku punya sesuatu yang lebih baik. 1215 01:39:48,595 --> 01:39:49,699 Aku memberikan pelayanan. 1216 01:39:49,700 --> 01:39:50,743 Lihatlah 1217 01:39:51,409 --> 01:39:52,943 Punya kau semua dokumen yang tepat. 1218 01:39:53,954 --> 01:39:55,401 Kau bisa mulai lagi, sekarang. 1219 01:39:56,171 --> 01:39:57,573 Jadilah orang yang nyata. 1220 01:39:58,157 --> 01:39:59,692 Mengapa aku harus menjadi orang yang nyata? 1221 01:40:01,176 --> 01:40:02,980 Aku sudah menjadi mitos. 1222 01:40:04,001 --> 01:40:05,203 Kau mau kemana? 1223 01:40:07,375 --> 01:40:09,277 Kemana saja. 1224 01:40:13,770 --> 01:40:15,675 Dan aku ikut bersamamu. 1225 01:40:33,675 --> 01:44:09,000