0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 2 00:00:08,024 --> 00:00:23,024 Penerjemah: Falsify Hakim 3 00:00:23,048 --> 00:00:33,048 4 00:00:56,690 --> 00:00:59,149 Terima kasih atas dukungan nya.. 5 00:00:59,150 --> 00:01:02,289 Hari ini adalah hari terakhir untuk produk ini. 6 00:01:02,290 --> 00:01:04,029 Kami akan buka sampai jam 8.. 7 00:01:04,030 --> 00:01:06,759 Setelah jam 8, Anda tidak akan bisa membeli lagi.. 8 00:01:06,760 --> 00:01:12,030 Silahkan untuk membeli... 9 00:01:34,520 --> 00:01:37,129 - Halo, selamat datang.. - Halo.. 10 00:01:37,130 --> 00:01:39,329 Selamat Datang.. 11 00:01:39,330 --> 00:01:41,659 Kami ada diskon hari ini 12 00:01:41,660 --> 00:01:44,729 Barang-barang mall dapat dibeli hanya puluhan ribu won 13 00:01:44,730 --> 00:01:46,469 Bagus dan murah... 14 00:01:46,470 --> 00:01:48,269 Halo selamat datang 15 00:01:48,270 --> 00:01:50,260 dan juga akan ada undian berhadiah. 16 00:01:50,261 --> 00:01:53,310 "Story Storehouse" Haruki Murakami 17 00:01:53,311 --> 00:01:55,880 Selamat datang semuanya, Ayo memenangkan hadiah. 18 00:01:56,410 --> 00:01:59,949 10 Menit lagi kami akan mengundi hadiah nya.. 19 00:01:59,950 --> 00:02:02,219 Terima kasih atas dukungan nya. 20 00:02:02,220 --> 00:02:05,889 10 Menit lagi kami akan mengundi hadiah nya.. 21 00:02:05,890 --> 00:02:07,159 Selamat datang di toko kami. 22 00:02:07,160 --> 00:02:11,029 Ada segala macam barang mewah di pusat perbelanjaan 23 00:02:11,030 --> 00:02:13,759 Ada hadiah yang menunggumu 24 00:02:13,760 --> 00:02:16,430 Halo selamat datang 25 00:02:19,570 --> 00:02:21,369 Kami menjual ratusan ribu produk di departemen store 26 00:02:21,370 --> 00:02:22,499 Sebentar lagi..anda bisa mengundinya. 27 00:02:22,500 --> 00:02:26,309 Hanya puluhan ribu won yang bisa dibeli 28 00:02:26,310 --> 00:02:30,179 Selamat datang atas kunjungan nya.. 29 00:02:30,180 --> 00:02:33,694 10 menit lagi .. undian akan dimulai.. 30 00:02:33,695 --> 00:02:35,695 English Sub By Mitsu 31 00:02:34,580 --> 00:02:35,719 Silakan masuk 32 00:02:35,720 --> 00:02:41,060 "BURNING" 33 00:02:42,590 --> 00:02:44,329 Hadiah nya adalah matras yoga 34 00:02:44,330 --> 00:02:46,599 No. yang terpilih ada di tanganku 35 00:02:46,600 --> 00:02:48,059 lihat ini.. 36 00:02:48,060 --> 00:02:49,659 Ini nomor 49 37 00:02:49,660 --> 00:02:51,799 Adakah pelanggan dengan No-49 ? 38 00:02:51,800 --> 00:02:53,269 Selamat! 39 00:02:53,270 --> 00:02:54,339 Selamat untukmu 40 00:02:54,340 --> 00:02:55,469 Semoga kamu sehat 41 00:02:55,470 --> 00:02:57,809 Oke, lalu pergi ke lotere berikutnya 42 00:02:57,810 --> 00:03:01,879 Hadiah berikutnya adalah.. Jam Tangan Olahraga 43 00:03:01,880 --> 00:03:03,809 Siapa yang beruntung? 44 00:03:03,810 --> 00:03:05,810 Silakan men-draw nya.. 45 00:03:07,080 --> 00:03:09,419 Aku menantikannya 46 00:03:09,420 --> 00:03:13,819 No. yang beruntung adalah 85 47 00:03:13,820 --> 00:03:16,959 Selamat 48 00:03:16,960 --> 00:03:20,430 Siapa pelanggan dengan no-85? 49 00:03:20,900 --> 00:03:22,829 No.85 ? 50 00:03:22,830 --> 00:03:24,900 tidak disini 51 00:03:25,570 --> 00:03:27,769 Pelanggan no-85 adalah yang satu ini 52 00:03:27,770 --> 00:03:31,639 Selamat, terima kasih. 53 00:03:31,640 --> 00:03:33,579 Apa kau punya pacar? 54 00:03:33,580 --> 00:03:34,839 Tidak 55 00:03:34,840 --> 00:03:37,909 Lalu gimana ini? Ini adalah jam tangan wanita. 56 00:03:37,910 --> 00:03:40,579 Sepertinya aku sedang mencari pacar 57 00:03:40,580 --> 00:03:41,979 Li Zhongxiu 58 00:03:41,980 --> 00:03:44,119 Lotere saat ini 59 00:03:44,120 --> 00:03:45,789 Tak bisakah kau mengingatku? 60 00:03:45,790 --> 00:03:48,459 Saat masih kecil, kita adalah tetangga 61 00:03:48,460 --> 00:03:51,460 Pakju City Carbon County Wanwanli 62 00:03:51,930 --> 00:03:52,860 Ahh... 63 00:03:52,861 --> 00:03:55,260 Ini aku, Shen Haimei 64 00:03:56,130 --> 00:03:58,329 Aku operasi plastik.. 65 00:03:58,330 --> 00:04:00,999 Apa aku cantik? 66 00:04:01,000 --> 00:04:02,269 Apa kita bisa ngobrol sebentar? 67 00:04:02,270 --> 00:04:04,740 Aku akan istirahat nanti 68 00:04:14,620 --> 00:04:16,419 Apa kau sedang wamil ? 69 00:04:16,420 --> 00:04:19,090 Sudah selesai. 70 00:04:19,820 --> 00:04:21,690 lalu.. 71 00:04:22,360 --> 00:04:24,160 Apa lagi 72 00:04:30,100 --> 00:04:33,169 Setelah lulus.. 73 00:04:33,170 --> 00:04:36,300 ..sekarang bekerja paruh waktu di pasar 74 00:04:37,710 --> 00:04:40,240 Sebenarnya ada pekerjaan lain 75 00:04:40,780 --> 00:04:42,909 Kerjaan Apa.. 76 00:04:42,910 --> 00:04:45,180 Apa itu tidak bisa dikatakan ? 77 00:04:46,520 --> 00:04:48,579 Penulis. 78 00:04:48,580 --> 00:04:51,720 Apa yang kau tulis? 79 00:04:52,190 --> 00:04:55,659 Fiksi 80 00:04:55,660 --> 00:04:57,260 Kamu penulisnya. 81 00:04:58,130 --> 00:05:00,530 Tak cukup untuk penulis 82 00:05:02,200 --> 00:05:05,000 Hanya mencoba saja..jadi penulis 83 00:05:05,730 --> 00:05:07,599 Lumayan tampan.. 84 00:05:07,600 --> 00:05:10,070 Li Zhongxiu 85 00:05:16,140 --> 00:05:17,549 Apa kau senang dengan kerjaan ini? 86 00:05:17,550 --> 00:05:19,679 Tentu. 87 00:05:19,680 --> 00:05:22,079 Sangat menarik 88 00:05:22,080 --> 00:05:23,289 Aku suka pekerjaan semacam ini 89 00:05:23,290 --> 00:05:25,490 Pekerjaan manual 90 00:05:26,020 --> 00:05:27,819 Biasanya ada pekerjaan.. dan mereka akan menghubungiku. 91 00:05:27,820 --> 00:05:28,620 Aku akan mengambil pekerjaan itu. 92 00:05:28,621 --> 00:05:30,830 Lebih bebas.. 93 00:05:32,290 --> 00:05:34,300 Ini lebih baik 94 00:05:36,570 --> 00:05:39,900 Melihat mata itu, Kau benar-benar bisa melihat itu adalah Haimei. 95 00:05:40,700 --> 00:05:41,570 Apa kau mau ini? 96 00:05:41,571 --> 00:05:43,110 Hadiah tadi. 97 00:05:53,380 --> 00:05:55,850 Ini pertama kalinya.. Aku memakai jam tangan. 98 00:05:58,390 --> 00:06:01,590 Jam yang bagus 99 00:06:08,730 --> 00:06:12,930 Bagaimana kalo kita minum bareng malam ini? 100 00:06:14,140 --> 00:06:16,140 baiklah.. 101 00:06:23,880 --> 00:06:29,349 Aku akan ke Afrika dalam waktu dekat. 102 00:06:29,350 --> 00:06:30,619 Afrika? 103 00:06:30,620 --> 00:06:31,949 Mengapa 104 00:06:31,950 --> 00:06:36,159 Aku ingin menghabiskan uang untuk traveling 105 00:06:36,160 --> 00:06:38,760 Mengapa memilih Afrika 106 00:06:49,710 --> 00:06:51,570 Ini adalah pantomim 107 00:06:52,770 --> 00:06:55,980 Aku sedang belajar pantomim baru-baru ini 108 00:06:56,510 --> 00:06:57,849 Mengapa kau belajar itu? 109 00:06:57,850 --> 00:06:59,049 Ingin jadi aktor? 110 00:06:59,050 --> 00:07:00,649 Hei 111 00:07:00,650 --> 00:07:03,049 Tidak semua orang bisa menjadi aktor 112 00:07:03,050 --> 00:07:06,050 Aku baru saja belajar ini 113 00:07:06,920 --> 00:07:08,319 Lihatlah.. 114 00:07:08,320 --> 00:07:10,059 Saat kau ingin makan jeruk.. 115 00:07:10,060 --> 00:07:13,400 ..aku bisa memakan nya kapan saja 116 00:07:15,860 --> 00:07:19,000 Itu bagus.. 117 00:07:21,540 --> 00:07:24,810 Ini tidak bisa dikatakan 118 00:07:25,940 --> 00:07:27,409 Sebenarnya, ini... 119 00:07:27,410 --> 00:07:30,209 Jangan pikirkan jeruk di sini.. 120 00:07:30,210 --> 00:07:33,009 Dan hanya perlu melupakan bahwa tidak ada jeruk di sini 121 00:07:33,010 --> 00:07:35,150 Sesederhana itu.. 122 00:07:36,420 --> 00:07:40,959 Yang penting adalah kau ingin makan jeruk 123 00:07:40,960 --> 00:07:43,089 Ini secara alami akan menghasilkan air liur di mulut 124 00:07:43,090 --> 00:07:45,360 ..dan akan benar-benar terasa nikmat 125 00:08:08,120 --> 00:08:10,389 apa kamu tahu? 126 00:08:10,390 --> 00:08:13,789 Orang-orang Semak di Gurun Kalahari, Afrika 127 00:08:13,790 --> 00:08:18,529 Dikatakan bahwa Bushmen memiliki dua jenis orang lapar 128 00:08:18,530 --> 00:08:22,930 Bahasa Inggris lapar adalah kelaparan 129 00:08:23,600 --> 00:08:26,399 Sedikit lapar dan sangat lapar 130 00:08:26,400 --> 00:08:30,209 Orang sedikit lapar secara fisik dia kelaparan. 131 00:08:30,210 --> 00:08:34,539 dan yang sangat lapar adalah orang yang lapar untuk bertahan hidup 132 00:08:34,540 --> 00:08:36,549 Kenapa kita hidup.. 133 00:08:36,550 --> 00:08:39,349 Apa pentingnya hidup? 134 00:08:39,350 --> 00:08:42,349 Orang yang selalu mencari jawaban ini 135 00:08:42,350 --> 00:08:45,549 Orang semacam ini benar-benar lapar 136 00:08:45,550 --> 00:08:48,019 Mereka menyebutnya kelaparan besar 137 00:08:48,020 --> 00:08:53,360 Jadi kau pergi ke Afrika untuk bertemu orang-orang yang kelaparan? 138 00:08:54,830 --> 00:08:56,699 Apa itu keren? 139 00:08:56,700 --> 00:08:58,900 Great hungry 140 00:09:01,500 --> 00:09:05,839 Zhong Xiu Li Zhongxiu 141 00:09:05,840 --> 00:09:08,980 Aku ingin meminta bantuanmu 142 00:09:10,310 --> 00:09:13,579 Aku memelihara kucing 143 00:09:13,580 --> 00:09:15,319 Selama perjalanan ku ke Afrika 144 00:09:15,320 --> 00:09:18,389 Bisakah kau memberinya makan? 145 00:09:18,390 --> 00:09:20,659 Apa aku harus membawa kucingnya ke tempatku? 146 00:09:20,660 --> 00:09:24,259 Kau tidak perlu ke rumahku untuk memberinya makan 147 00:09:24,260 --> 00:09:28,800 Karena ah... Kucing tidak bisa dengan mudah mengubah lingkungan hidup mereka 148 00:10:25,250 --> 00:10:26,459 Terima kasih 149 00:10:26,460 --> 00:10:32,330 Pemberhentian selanjutnya ialah Gua Houyan. 150 00:10:41,940 --> 00:10:44,409 Bagaimana bisa kau membawa barang-barang itu? 151 00:10:44,410 --> 00:10:47,809 Ah, aku ingin kembali ke Paju. 152 00:10:47,810 --> 00:10:48,610 Hari ini? 153 00:10:48,611 --> 00:10:49,950 Ya.. 154 00:10:59,960 --> 00:11:02,419 Siapa yang tinggal di Paju? 155 00:11:02,420 --> 00:11:04,689 Tak seorangpun 156 00:11:04,690 --> 00:11:07,300 Ibuku meninggalkan rumah.. saat aku masih kecil 157 00:11:09,300 --> 00:11:11,900 Dan saudariku menikah dengan seseorang beberapa tahun yang lalu 158 00:11:12,300 --> 00:11:15,169 Ayah tetap di sana sendirian.. dengan seekor sapi 159 00:11:15,170 --> 00:11:17,769 Tapi ada sesuatu yang salah sekarang 160 00:11:17,770 --> 00:11:20,780 Aku harus pindah kembali untuk hidup 161 00:11:23,180 --> 00:11:25,580 Kau tidak bertanya padaku apa masalahnya? 162 00:11:27,780 --> 00:11:30,790 Tiap masalah,selalu ada pertanyaan 163 00:11:32,720 --> 00:11:34,320 Keluargaku ada di sini 164 00:11:52,610 --> 00:11:54,080 Halo 165 00:12:28,710 --> 00:12:31,179 Rumahnya sangat bagus 166 00:12:31,180 --> 00:12:33,449 Aku dulu tinggal di rumah.. 167 00:12:33,450 --> 00:12:36,180 ..yg toiletnya berada di sebelah wastafel 168 00:12:53,200 --> 00:12:56,469 Yang di sebelah utara itu rumah lama dan dingin 169 00:12:56,470 --> 00:12:59,340 Tapi setiap hari akan ada sinar matahari masuk 170 00:13:02,410 --> 00:13:06,679 Sinar matahari terefleksi saat melihat kaca Pagoda yg menjaga keluargaku. 171 00:13:06,680 --> 00:13:09,019 Tetapi itu hanya sebentar. 172 00:13:09,020 --> 00:13:11,750 Semoga kau beruntung bisa melihatnya 173 00:13:15,020 --> 00:13:20,160 Boira, keluar. 174 00:13:20,700 --> 00:13:22,159 Boira.. 175 00:13:22,160 --> 00:13:23,899 Apa kucingmu bernama boira? 176 00:13:23,900 --> 00:13:27,100 He.m.. Boira. 177 00:13:27,640 --> 00:13:30,569 Saat masih kecil.. dia ditinggalkan di kandang ayam. 178 00:13:30,570 --> 00:13:32,710 Aku mendengarnya,dan memanggil balik 179 00:13:33,510 --> 00:13:35,309 Begitu orang rumah pada pulang, 180 00:13:35,310 --> 00:13:38,249 Boira akan bersembunyi dan tidak pernah keluar 181 00:13:38,250 --> 00:13:41,649 Gejala Autisme serius 182 00:13:41,650 --> 00:13:45,589 Boira tak seperti yang kau bayangkan.. 183 00:13:45,590 --> 00:13:46,590 Saat kau tidak ada disini. 184 00:13:46,591 --> 00:13:47,789 Atau aku yang di sini? 185 00:13:47,790 --> 00:13:51,389 Memberi makan kucing khayalan mu 186 00:13:51,390 --> 00:13:52,859 Orang tuamu membiarkan kau berlari 187 00:13:52,860 --> 00:13:56,400 Apa mungkin bagimu untuk memberi makan kucing yang tidak ada? 188 00:13:56,930 --> 00:13:58,930 Menarik 189 00:14:01,340 --> 00:14:06,210 Apa aku hanya perlu melupakan bahwa tidak ada kucing di sini? 190 00:14:08,680 --> 00:14:10,209 Apa kau ingat? 191 00:14:10,210 --> 00:14:12,879 Kamu bilang aku jelek 192 00:14:12,880 --> 00:14:13,949 Benarkah ? 193 00:14:13,950 --> 00:14:16,019 Apa aku mengatakan itu? 194 00:14:16,020 --> 00:14:18,689 Suatu hari, saat pulang dari sekolah 195 00:14:18,690 --> 00:14:22,759 Kau tiba-tiba menyeberang jalan dan berkata padaku 196 00:14:22,760 --> 00:14:26,360 Mengatakan bahwa aku terlalu jelek 197 00:14:27,030 --> 00:14:31,700 Saat masih SD, kau baru saja mengatakan kalimat itu padaku 198 00:14:34,240 --> 00:14:37,970 Mari kita bicara yang sebenarnya sekarang 199 00:14:40,440 --> 00:14:43,180 Mengapa kau tidak bicara 200 00:16:17,070 --> 00:16:18,270 Ini… 201 00:16:26,350 --> 00:16:27,420 tunggu sebentar.. 202 00:16:42,160 --> 00:16:43,300 Pakai ini. 203 00:21:16,100 --> 00:21:17,310 Sial.. 204 00:21:49,470 --> 00:21:53,140 Cepat makan nak.. 205 00:21:54,140 --> 00:21:59,550 - Apa yang kamu lakukan - Apa yang kamu lakukan 206 00:22:19,370 --> 00:22:20,370 Halo.. 207 00:22:22,770 --> 00:22:24,170 Halo.. 208 00:22:28,840 --> 00:22:30,510 Halo.. 209 00:22:35,650 --> 00:22:39,319 Jika pacarmu melakukan ini, itu akan terasa 210 00:22:39,320 --> 00:22:40,860 211 00:22:43,990 --> 00:22:49,599 Sangat bagus.. sangat bagus 212 00:22:49,600 --> 00:22:51,930 Itu benar... 213 00:23:50,730 --> 00:23:53,129 Meskipun fenomena pengangguran kaum muda bukanlah satu atau dua hari 214 00:23:53,130 --> 00:23:55,459 Namun, data yang relevan yang ada.. 215 00:23:55,460 --> 00:23:58,999 Tingkat pengangguran kaum muda di negara kita telah muncul 216 00:23:59,000 --> 00:24:01,799 Di negara-negara anggota OECD Tren ini meningkat dengan cepat 217 00:24:01,800 --> 00:24:04,069 Laporan dari Park Xuhou.. 218 00:24:04,070 --> 00:24:05,269 Data menunjukkan tingkat pengangguran di negara kita 219 00:24:05,270 --> 00:24:11,079 Kecepatan retrograde di negara-negara OECD 220 00:24:11,080 --> 00:24:14,349 Presiden Trump mengaku memberi arah baru terhadap Amerika Serikat 221 00:24:14,350 --> 00:24:22,350 Pemerintah telah memberikan visi baru.Kehidupan yang bahagia dari warga Amerika dan karyawan akan ditempatkan terlebih dahulu 222 00:24:25,160 --> 00:24:29,899 Hasil survei Washington Post dan ABC Television menunjukkan 223 00:24:29,900 --> 00:24:31,629 Para pemilih yang memilih Presiden Trump tahun itu 94% orang 224 00:24:31,630 --> 00:24:35,899 - Hei - menunjukkan bahwa dia akan tetap mendukungnya 225 00:24:35,900 --> 00:24:39,439 Pengusiran imigran dari perbatasan Meksiko Mencabut reformasi medis Obama, dll. 226 00:24:39,440 --> 00:24:43,709 Tindakan ini dari penampilannya.. saat Konvensi memiliki komentar yang bagus 227 00:24:43,710 --> 00:24:48,780 Saya juga akan mengambil langkah untuk mereformasi sistem imigrasi kami sehingga akan... 228 00:28:02,310 --> 00:28:04,850 Boira,dimana kamu? 229 00:28:05,580 --> 00:28:08,849 Boira.. 230 00:28:08,850 --> 00:28:14,260 Kita petak umpet bersama kucing lain.. dan kucing boira.. 231 00:28:22,130 --> 00:28:25,800 Ada hal semacam ini.. 232 00:28:27,740 --> 00:28:30,410 Apa ini? 233 00:28:31,540 --> 00:28:38,209 Jika kau ingin menyembunyikan dirimu, Kau harus bersembunyi terlebih dahulu. 234 00:28:38,210 --> 00:28:41,280 Apa kau baru saja menyapa seseorang? 235 00:28:41,880 --> 00:28:44,020 Wajahnya masih belum terlihat 236 00:29:31,000 --> 00:29:45,000 (COLI TIME) 237 00:30:17,510 --> 00:30:18,909 Kau sudah datang 238 00:30:18,910 --> 00:30:21,380 Tidak tahu harus berkata apa saat ini 239 00:30:25,390 --> 00:30:28,789 Dimana terdakwa menolak untuk membuat pernyataan 240 00:30:28,790 --> 00:30:31,589 dan tidak akan kehilangan minat 241 00:30:31,590 --> 00:30:35,259 Namun dalam hal membuat pernyataan 242 00:30:35,260 --> 00:30:39,999 Pernyataannya mungkin tidak menguntungkan 243 00:30:40,000 --> 00:30:41,999 Apa anda mengerti? 244 00:30:42,000 --> 00:30:43,000 Ya. 245 00:30:43,001 --> 00:30:49,079 Ok, jadi tolong jaksa segera memberikan fakta penuntutan publik dalam dakwaan 246 00:30:49,080 --> 00:30:50,879 Terdakwa sebagai orang yang terlibat dalam kasus peternakan 247 00:30:50,880 --> 00:30:52,479 Pada 20 Juli 2017 248 00:30:52,480 --> 00:30:55,679 Menghadapi Penutut Publik Balai Kota Paju, Barang Bukti berikut :Kursi 249 00:30:55,680 --> 00:30:57,689 Menghambat pelaksanaan tugas resmi.. 250 00:30:57,690 --> 00:31:00,489 Ini juga mengarah pada fraktur tangan kanan korban dan cedera lainnya 251 00:31:00,490 --> 00:31:01,889 Pemulihan membutuhkan enam minggu perawatan 252 00:31:01,890 --> 00:31:03,019 Baiklah 253 00:31:03,020 --> 00:31:08,429 Apa Anda menerima surat dakwaan yang dikatakan sekarang? 254 00:31:08,430 --> 00:31:09,030 Benar. 255 00:31:09,031 --> 00:31:13,239 Ok Jadi, apa Anda mengakui semua yang tertulis di atas? 256 00:31:13,240 --> 00:31:16,369 Jika Anda ingin mengatakan, katakan saja 257 00:31:16,370 --> 00:31:19,109 Terdakwa mengakui semua fakta penuntutan publik 258 00:31:19,110 --> 00:31:23,780 Tuan Li Rongxi yang baik. Apa pengacara mengatakan yang sebenarnya? 259 00:31:31,850 --> 00:31:33,920 Tuan Li Rongxi 260 00:31:42,060 --> 00:31:44,000 Apa kamu sudah lulus? 261 00:31:45,000 --> 00:31:46,539 iya .. 262 00:31:46,540 --> 00:31:49,070 Apa kamu belum mendapatkan pekerjaan? 263 00:31:49,670 --> 00:31:51,810 Profesi apa yang kamu baca? 264 00:31:53,540 --> 00:31:55,009 Aku seorang lulusan profesional kreatif sastra 265 00:31:55,010 --> 00:31:58,480 Kreasi sastra dan artistik adalah profesi menulis artikel. 266 00:31:59,550 --> 00:32:02,350 Jenis Esai apa yang kau tulis? 267 00:32:05,020 --> 00:32:06,289 Aku ingin menulis novel.. 268 00:32:06,290 --> 00:32:07,890 ..Fiksi ? 269 00:32:11,160 --> 00:32:14,100 Novel apa yang ingin kamu tulis? 270 00:32:17,700 --> 00:32:20,769 Bagaimana kalau menulis tentang ayahmu? 271 00:32:20,770 --> 00:32:26,309 Aku pikir ayahmu adalah orang yang sama sebagai protagonis novel. 272 00:32:26,310 --> 00:32:29,310 Hidupnya berlimpah 273 00:32:29,980 --> 00:32:32,579 Benar-benar gila 274 00:32:32,580 --> 00:32:35,850 Orang gila itu awalnya protagonis novel. 275 00:32:36,390 --> 00:32:39,989 Dia adalah yang pertama di SMP Paju. 276 00:32:39,990 --> 00:32:43,330 Bukan prestasi tapi harga diri 277 00:32:46,600 --> 00:32:49,929 Dia mengatakannya saat dia menderita di Timur Tengah 278 00:32:49,930 --> 00:32:53,199 Biarkan dia menggunakan uang itu untuk membeli apartemen di Jiangnan 279 00:32:53,200 --> 00:32:55,870 Itu tidak akan pernah membuatnya menyesal 280 00:32:56,740 --> 00:33:00,139 Tapi dia berkata jangankan harga diri. 281 00:33:00,140 --> 00:33:02,879 Lalu, aku mengatakan bahwa aku akan pulang dan bisnis peternakan. 282 00:33:02,880 --> 00:33:04,679 Semua uang hilang 283 00:33:04,680 --> 00:33:06,620 Jadi bisa kau lihat sekarang, 284 00:33:07,680 --> 00:33:09,819 Ini juga terjadi sekarang 285 00:33:09,820 --> 00:33:12,689 Jaga para korban 286 00:33:12,690 --> 00:33:15,559 Tulislah buku tentang penyesalan. Tunjukkan petisi kepada hakim 287 00:33:15,560 --> 00:33:17,629 Dengan cara ini, dimungkinkan untuk dijatuhi hukuman percobaan. 288 00:33:17,630 --> 00:33:20,430 Tapi dia berkata jangan keras kepala 289 00:33:21,900 --> 00:33:24,700 Bahkan kata-kata seorang pengacara tidak didengarkan. 290 00:33:25,570 --> 00:33:28,500 Jadi aku bertemu denganmu 291 00:33:29,370 --> 00:33:32,639 Pergi temui ayahmu dan yakinkan dia 292 00:33:32,640 --> 00:33:37,180 Biarkan dia mengubah kesabarannya dan menulis buku tentang penyesalan. 293 00:33:38,580 --> 00:33:40,780 Mari kita mulai besok 294 00:33:42,180 --> 00:33:43,450 Sekarang kamu tau.. 295 00:34:05,470 --> 00:34:07,810 Halo, aku datang lagi 296 00:34:12,610 --> 00:34:14,549 Tak mau lagi hari ini? 297 00:34:14,550 --> 00:34:16,550 Ini sudah setengah bulan 298 00:35:00,000 --> 00:35:10,000 (COLI TIME AGAIN) 299 00:35:35,160 --> 00:35:36,770 Halo 300 00:35:38,100 --> 00:35:42,039 Halo.. 301 00:35:42,040 --> 00:35:43,309 Oke, 302 00:35:43,310 --> 00:35:44,710 Halo.. 303 00:35:47,110 --> 00:35:49,310 Ini aku, Haimei 304 00:35:50,850 --> 00:35:53,319 Aku benar-benar kesulitan untuk menghubungimu 305 00:35:53,320 --> 00:35:55,380 Mungkin putus-putus.. 306 00:35:56,790 --> 00:36:00,719 Aku sekarang di Bandara Nairobi di Kenya 307 00:36:00,720 --> 00:36:02,519 Ada apa di dekat bandara? 308 00:36:02,520 --> 00:36:06,459 Karena bom meledak, aku terjebak di bandara selama tiga hari. 309 00:36:06,460 --> 00:36:08,260 Apa kau baik-baik saja? 310 00:36:09,730 --> 00:36:11,599 Tak apa-apa. 311 00:36:11,600 --> 00:36:13,799 Sepertinya sering seperti ini 312 00:36:13,800 --> 00:36:17,409 Singkatnya, aku akhirnya naik ke pesawat. 313 00:36:17,410 --> 00:36:19,939 Besok sore jam 4 314 00:36:19,940 --> 00:36:21,479 Bisakah kamu datang ke bandara? 315 00:36:21,480 --> 00:36:23,209 Oke, aku akan datang 316 00:36:23,210 --> 00:36:25,150 Tentu saja. 317 00:36:27,750 --> 00:36:29,680 Halo ? 318 00:36:36,630 --> 00:36:39,960 Hei Li Zhongxiu 319 00:36:42,300 --> 00:36:43,629 Kau sudah sampai.. 320 00:36:43,630 --> 00:36:44,570 berikan padaku 321 00:36:44,571 --> 00:36:45,829 Ben Oppa.. 322 00:36:45,830 --> 00:36:48,900 Dia adalah temanku yang unik, Li Zhongxiu 323 00:36:49,500 --> 00:36:51,240 Namaku Ben. 324 00:36:52,040 --> 00:36:53,979 Kami bertemu sewaktu di Nairobi. 325 00:36:53,980 --> 00:36:58,249 Tiga hari yang tidak menyenangkan menghabiskan waktu bersama di Nairobi 326 00:36:58,250 --> 00:37:00,850 Hanya kami berdua orang Korea 327 00:37:02,980 --> 00:37:05,049 aku lapar.. 328 00:37:05,050 --> 00:37:07,589 Hanya tidur di pesawat, tidak ada yang dimakan 329 00:37:07,590 --> 00:37:10,329 Aku benar-benar ingin makan.. makanan Korea secepatnya 330 00:37:10,330 --> 00:37:12,660 seperti,hot pot 331 00:37:13,400 --> 00:37:15,129 Apa harus makan hot pot? 332 00:37:15,130 --> 00:37:17,800 anehnya aku hanya ingin makan hot pot sejak awal 333 00:37:19,870 --> 00:37:22,739 Aku tahu salah satu restoran hot pot terbaik di Seoul. 334 00:37:22,740 --> 00:37:24,469 Sungguh? 335 00:37:24,470 --> 00:37:27,080 Zhongxiu ah, ayo pergi dan makan hot pot. 336 00:37:34,150 --> 00:37:35,680 Di sana 337 00:37:39,890 --> 00:37:42,360 Um, di jalan 338 00:37:43,230 --> 00:37:45,229 Ambil mobil teman 339 00:37:45,230 --> 00:37:47,700 Seorang teman datang menjemputku 340 00:37:49,430 --> 00:37:51,300 apa? 341 00:37:52,030 --> 00:37:54,699 Um, sangat sehat 342 00:37:54,700 --> 00:37:56,969 Kesehatan dari lahir 343 00:37:56,970 --> 00:37:59,640 Karena DNA-ku sangat bagus 344 00:38:13,260 --> 00:38:15,460 Benar-benar gila 345 00:38:16,990 --> 00:38:19,529 Mengapa kamu begitu polos? 346 00:38:19,530 --> 00:38:22,600 Umurnya sudah tidak kecil, ah 347 00:38:24,070 --> 00:38:26,329 Itu harus dicatat 348 00:38:26,330 --> 00:38:30,140 Karena ini adalah hal yang sangat penting 349 00:38:31,870 --> 00:38:33,340 350 00:38:34,880 --> 00:38:37,010 aku juga merindukanmu 351 00:38:38,010 --> 00:38:42,750 Um, aku akan kembali untuk perjalanan minggu ini 352 00:38:43,950 --> 00:38:47,490 Ibu yang baik 353 00:38:54,960 --> 00:38:56,699 Dalam perjalanan ke Gurun Kalahari 354 00:38:56,700 --> 00:38:59,630 Ada rute untuk tur melihat sunset, 355 00:39:01,040 --> 00:39:04,109 itu seperti melihat matahari terbenam di padang pasir 356 00:39:04,110 --> 00:39:05,639 Jadi aku hanya pergi, 357 00:39:05,640 --> 00:39:08,109 Tapi ternyata tempat itu.. seperti tempat parkir. 358 00:39:08,110 --> 00:39:09,509 Tidak ada apa-apa 359 00:39:09,510 --> 00:39:12,780 Hanya sekelompok turis membuang sampah 360 00:39:13,920 --> 00:39:15,649 Yang lain datang bersama 361 00:39:15,650 --> 00:39:17,790 Hanya aku yang sendirian 362 00:39:18,320 --> 00:39:19,649 Tak bisa menunggu selamanya 363 00:39:19,650 --> 00:39:22,919 Aku selalu merasa bahwa aku sendirian 364 00:39:22,920 --> 00:39:28,459 Aku masih memikirkan mengapa aku berlari di sini sendirian 365 00:39:28,460 --> 00:39:30,470 Tapi matahari mulai terbenam, 366 00:39:31,530 --> 00:39:34,869 Dekat cakrawala tak berujung 367 00:39:34,870 --> 00:39:37,609 Langit penuh matahari terbenam 368 00:39:37,610 --> 00:39:41,339 Itu dimulai dengan warna oranye 369 00:39:41,340 --> 00:39:45,010 Setelah itu menjadi warna merah darah 370 00:39:45,880 --> 00:39:50,889 ..Ungu ke biru 371 00:39:50,890 --> 00:39:55,019 Pada akhirnya, langit menjadi lebih gelap dan awan malam menghilang. 372 00:39:55,020 --> 00:39:58,290 Air mata tiba-tiba menetes.. 373 00:39:59,430 --> 00:40:05,300 Ah, sepertinya aku sudah mencapai ujung dunia 374 00:40:12,840 --> 00:40:15,840 Pikiran sperti ini datang.. 375 00:40:18,710 --> 00:40:22,520 Aku juga ingin menghilang.. layaknya matahari terbenam 376 00:40:28,860 --> 00:40:31,990 ketakutan setengah mati.. 377 00:40:35,800 --> 00:40:41,000 Jika kau bisa menghilang seperti kau tidak ada, Kau akan baik-baik saja 378 00:40:46,610 --> 00:40:50,010 Aku pikir air mata orang lain sangat luar biasa 379 00:40:52,950 --> 00:40:55,019 Luar biasa? 380 00:40:55,020 --> 00:40:56,690 Mengapa? 381 00:40:57,620 --> 00:41:02,959 Karena aku tidak meneteskan air mata 382 00:41:02,960 --> 00:41:05,489 Aku seperti itu saat.. aku masih sangat muda 383 00:41:05,490 --> 00:41:09,629 Namun dalam ingatanku, Aku tidak pernah meneteskan air mata 384 00:41:09,630 --> 00:41:11,700 Sangat menakjubkan 385 00:41:13,100 --> 00:41:16,439 Tapi kamu akan merasakan perasaan sedih. 386 00:41:16,440 --> 00:41:18,769 Aku juga tidak tahu 387 00:41:18,770 --> 00:41:20,839 Karena tidak ada bukti air mata 388 00:41:20,840 --> 00:41:23,710 Jadi bahkan itu tidak menyedihkan, Kamu tidak akan tahu 389 00:41:26,780 --> 00:41:30,119 Bolehkah aku bertanya tentang.. apa yang kamu kerjakan saat ini? 390 00:41:30,120 --> 00:41:32,990 Hanya seperti itu 391 00:41:33,660 --> 00:41:36,589 Bahkan jika aku mengatakan nya.. Kau tidak akan mengerti. 392 00:41:36,590 --> 00:41:41,530 Dalam istilah sederhana nya.. itu seperti permainan.. 393 00:41:42,200 --> 00:41:43,469 Apa kamu sedang bermain? 394 00:41:43,470 --> 00:41:44,669 iya. 395 00:41:44,670 --> 00:41:49,400 Tidak ada perbedaan antara bermain dengan bekerja akhir-akhir ini 396 00:41:52,740 --> 00:41:57,550 Bisakah kau bertanya pada Zhong Xiu, siapa penulis yang kau suka? 397 00:42:01,150 --> 00:42:02,419 William Faulkner 398 00:42:02,420 --> 00:42:05,350 Ah Faulkner 399 00:42:06,020 --> 00:42:09,089 Saat membaca novel-novel Faulkner 400 00:42:09,090 --> 00:42:12,090 Terkadang aku merasa seperti aku menceritakan kisahku sendiri. 401 00:42:14,430 --> 00:42:16,769 Aku mendengar Zhong Xiu.. bahwa kau adalah penulis novel 402 00:42:16,770 --> 00:42:20,699 Aku ingin berbincang denganmu dilain hari.. 403 00:42:20,700 --> 00:42:23,110 Aku ingin menceritakan kisahku. 404 00:42:29,910 --> 00:42:31,580 Lucu kan ? 405 00:42:33,580 --> 00:42:37,519 Jika dia mengantuk, dia bisa tertidur di mana saja 406 00:42:37,520 --> 00:42:39,860 Jangankan 10 detik, 407 00:42:42,720 --> 00:42:43,530 ..kau sudah datang 408 00:42:43,531 --> 00:42:45,589 Mobil kakak diparkir di depan 409 00:42:45,590 --> 00:42:46,729 Terima kasih 410 00:42:46,730 --> 00:42:48,400 Tunggu sebentar 411 00:42:49,600 --> 00:42:51,599 Apa kamu akan pergi ke tempat cuci mobil? 412 00:42:51,600 --> 00:42:52,669 Tidak 413 00:42:52,670 --> 00:42:55,069 Hanya dari bandara, 414 00:42:55,070 --> 00:42:56,940 Tidak ada apa-apa 415 00:42:57,670 --> 00:43:01,679 Tetap tekan klep-nya dan lepaskan. 416 00:43:01,680 --> 00:43:03,210 Aku pergi dulu 417 00:43:12,350 --> 00:43:16,490 Haimei.. Haimei ayo bangun.. waktunya pulang. 418 00:43:33,110 --> 00:43:35,180 Apa kau ingin aku mengantarmu pulang? 419 00:43:37,780 --> 00:43:41,580 Ya silahkan.. Nanti aku menyusul. 420 00:43:45,590 --> 00:43:48,589 Zhongxiu sangat senang bertemu denganmu 421 00:43:48,590 --> 00:43:50,330 Aku juga.. 422 00:45:28,090 --> 00:45:30,559 katakan sesuatu.. 423 00:45:30,560 --> 00:45:32,089 Saat menelepon, Kau harus berbicara. 424 00:45:32,090 --> 00:45:35,230 Kamu siapa? Kenapa kau tidak mengatakan apa-apa? 425 00:46:13,000 --> 00:46:21,000 Nama Tergugat: Li Rongxi Alamat: 202-1, Char County, Paju, Gyeonggi-do Nomor ID: 580621-1043418 .Kepada Hakim yg terhormat... 426 00:46:31,490 --> 00:46:33,490 Halo 427 00:46:36,830 --> 00:46:38,029 permisi.. 428 00:46:38,030 --> 00:46:41,630 Adakah yang memesan sesuatu di rumah? 429 00:46:44,500 --> 00:46:46,640 Ada masalah apa ya? 430 00:46:48,970 --> 00:46:50,309 Apa paman anda tidak ada di rumah? 431 00:46:50,310 --> 00:46:51,910 Tidak ada. 432 00:46:55,040 --> 00:46:57,910 ada apa ya ? 433 00:46:58,910 --> 00:47:02,919 Aku ingin memintanya.. untuk menandatangani petisi 434 00:47:02,920 --> 00:47:04,790 dia tidak ada di sini 435 00:47:06,050 --> 00:47:07,519 Lain waktu saya akan datang lagi 436 00:47:07,520 --> 00:47:09,260 Baiklah 437 00:47:14,930 --> 00:47:17,599 Aku tidak cukup akrab dengan ayahmu 438 00:47:17,600 --> 00:47:20,339 Dia bahkan tidak mendatangi kita 439 00:47:20,340 --> 00:47:24,540 Ia juga sering bekerja sendiri 440 00:47:25,470 --> 00:47:27,739 Ini hanya sebuah petisi. 441 00:47:27,740 --> 00:47:31,079 Tidak akan ada kerugian 442 00:47:31,080 --> 00:47:35,479 Disini tertulis bahwa Li Rongxi hanya seorang peternak biasa 443 00:47:35,480 --> 00:47:38,549 Itu juga penuh dengan tetangga 444 00:47:38,550 --> 00:47:42,089 Kebenaran itu tidak penuh emosi 445 00:47:42,090 --> 00:47:43,889 Maaf 446 00:47:43,890 --> 00:47:45,890 Ditulis dengan sangat baik 447 00:47:51,830 --> 00:47:56,039 Saya memiliki anak sapi di rumah.. 448 00:47:56,040 --> 00:47:57,509 Apa ada yang menginginkannya? 449 00:47:57,510 --> 00:47:58,769 Sapi? 450 00:47:58,770 --> 00:48:00,309 iya. 451 00:48:00,310 --> 00:48:01,979 Laki-laki atau perempuan 452 00:48:01,980 --> 00:48:03,979 Mungkin perempuan.. 453 00:48:03,980 --> 00:48:06,250 Mengenai tentang itu.. 454 00:48:15,660 --> 00:48:17,330 Halo ? 455 00:48:30,210 --> 00:48:34,080 Pemberhentian berikutnya adalah Tonggu Exhibition Hall. 456 00:49:03,840 --> 00:49:05,440 Apa ada yang belum datang? 457 00:49:23,930 --> 00:49:26,060 Zhongxiu sangat senang bertemu denganmu 458 00:49:28,460 --> 00:49:31,129 Karena Haimei ingin melihatmu 459 00:49:31,130 --> 00:49:34,070 Oppa yang sebenarnya mengatakan itu. 460 00:49:34,600 --> 00:49:36,869 Tak sulit untuk menemukannya di sini 461 00:49:36,870 --> 00:49:40,009 Tidak, aku menemukannya dengan hape ini. 462 00:49:40,010 --> 00:49:42,940 Inilah adalah tempat oppa-ku tinggal 463 00:49:45,210 --> 00:49:47,879 Distrik ini benar-benar indah 464 00:49:47,880 --> 00:49:49,550 sangat tenang.. 465 00:49:51,020 --> 00:49:53,019 mari kita lanjutkan oppa.. 466 00:49:53,020 --> 00:49:55,760 Dia membantuku melihat tangan ini. 467 00:49:58,830 --> 00:50:03,970 Haimei memiliki sesuatu yang spesial 468 00:50:07,370 --> 00:50:09,170 apa itu? 469 00:50:11,110 --> 00:50:13,439 Sesuatu di hatiku.. 470 00:50:13,440 --> 00:50:15,640 Ada batu di hatiku 471 00:50:16,380 --> 00:50:19,450 Batu itu membuat Haimei sangat keras 472 00:50:19,920 --> 00:50:24,850 Karena itu kau tidak bisa 100% bahagia 473 00:50:27,460 --> 00:50:31,930 Karena rasanya tidak enak dimakan 474 00:50:32,460 --> 00:50:34,729 Bahkan jika kau bertemu.. dengan pria favoritmu 475 00:50:34,730 --> 00:50:37,000 Tak bisa dikatakan seperti dia 476 00:50:41,740 --> 00:50:44,340 Apa yang harus ku lakukan? 477 00:50:45,340 --> 00:50:49,079 Perlu aku bantu? 478 00:50:49,080 --> 00:50:51,479 Bisakah kamu datang bersamanya? 479 00:50:51,480 --> 00:50:53,550 Kamu hanya percaya padaku 480 00:50:55,750 --> 00:50:57,690 Pegang tanganku 481 00:51:00,290 --> 00:51:02,160 Tutup matamu 482 00:51:10,770 --> 00:51:12,830 Sekarang buka pegangannya 483 00:51:17,310 --> 00:51:18,709 apa ini? 484 00:51:18,710 --> 00:51:20,779 apa lagi yang bisa terjadi? 485 00:51:20,780 --> 00:51:23,379 Aku mengambilnya dari hatimu 486 00:51:23,380 --> 00:51:25,379 Dari mana batu ini berasal? 487 00:51:25,380 --> 00:51:28,249 Itu diambil dari pot bunga. 488 00:51:28,250 --> 00:51:29,719 Hanya ini? 489 00:51:29,720 --> 00:51:32,449 Jadi kamu datang dari sana? 490 00:51:32,450 --> 00:51:33,589 Mengapa? 491 00:51:33,590 --> 00:51:35,389 itu menarik.. 492 00:51:35,390 --> 00:51:37,990 Asal menyenangkan.. aku bisa melakukan apa saja 493 00:51:43,130 --> 00:51:44,800 Zhong Xiu 494 00:51:45,330 --> 00:51:47,539 Apa kau suka spaghetti? 495 00:51:47,540 --> 00:51:48,869 apa ? 496 00:51:48,870 --> 00:51:52,140 Oppa ingin memesan makanan.. dan memakan nya di rumah 497 00:51:54,140 --> 00:51:55,739 - Halo pak ? 498 00:51:55,740 --> 00:51:56,610 Anda sudah kembali to ? 499 00:51:56,611 --> 00:51:58,350 Ya, sudah kembali. 500 00:52:06,150 --> 00:52:07,690 Halo 501 00:52:35,120 --> 00:52:37,790 Keterampilanmu luar biasa 502 00:52:38,450 --> 00:52:41,460 Aku mengagumi orang-orang.. yang pintar memasak 503 00:52:43,190 --> 00:52:46,860 Zhong Xia, apa kau bisa masak? 504 00:52:47,860 --> 00:52:50,330 Karena aku hidup sendiri.. 505 00:52:50,870 --> 00:52:53,140 ..tapi hanya beberapa menu 506 00:52:55,400 --> 00:52:57,609 Alasan kenapa aku suka memasak.. 507 00:52:57,610 --> 00:53:01,880 Karena aku bisa melakukan apapun yang aku inginkan. 508 00:53:03,680 --> 00:53:08,079 Dan yang lebih baik lagi adalah aku bisa memakannya sendiri 509 00:53:08,080 --> 00:53:11,220 Itu seperti mempersembahkan korban kepada Tuhan. 510 00:53:12,350 --> 00:53:16,760 Aku berkorban untuk diri sendiri.. dan memakannya 511 00:53:17,290 --> 00:53:18,890 Apa kamu menawarkan sesuatu? 512 00:53:19,360 --> 00:53:23,770 Pengorbanan sebenarnya adalah metafora 513 00:53:24,900 --> 00:53:27,639 Apa itu metaforanya? 514 00:53:27,640 --> 00:53:31,910 Tanya saja pada Zhongxiu apa metafora itu? 515 00:53:38,180 --> 00:53:39,720 Haimei 516 00:53:40,650 --> 00:53:42,780 Dimana WC nya? 517 00:53:43,320 --> 00:53:46,459 Oppa dimana toilet nya ? 518 00:53:46,460 --> 00:53:48,190 Di ujung sebelah situ. 519 00:55:27,820 --> 00:55:30,230 Selisih berapa tahun umurku dengannya? 520 00:55:31,430 --> 00:55:34,760 6 tahun.. 7 tahun 521 00:55:35,430 --> 00:55:38,969 Bagaimana kita bisa hidup seperti ini di usianya? 522 00:55:38,970 --> 00:55:41,439 Bepergian dengan santai 523 00:55:41,440 --> 00:55:43,840 Membawa Porsche 524 00:55:44,570 --> 00:55:47,179 Memasak pasta di dapur 525 00:55:47,180 --> 00:55:50,110 Mungkin bahkan jika dia muda, dia sangat kaya. 526 00:55:51,650 --> 00:55:53,979 Masih ada rumah 527 00:55:53,980 --> 00:55:56,050 Apa artinya? 528 00:55:57,120 --> 00:55:58,719 Tidak tahu apa yang dia lakukan 529 00:55:58,720 --> 00:56:00,719 Tapi dia sangat kaya 530 00:56:00,720 --> 00:56:04,130 Sungguh pria muda ini.. 531 00:56:05,530 --> 00:56:08,600 Ada terlalu banyak orang seperti itu di Korea. 532 00:56:14,670 --> 00:56:20,880 Pernahkah kau bertanya-tanya mengapa orang itu ingin bersamamu? 533 00:56:26,820 --> 00:56:29,950 Di bilang menyukai orang sepertiku 534 00:56:31,620 --> 00:56:33,960 Dia bilang itu menyenangkan 535 00:56:46,970 --> 00:56:47,900 Halo 536 00:56:47,901 --> 00:56:49,439 - Halo - Hai.. 537 00:56:49,440 --> 00:56:51,969 Halo 538 00:56:51,970 --> 00:56:55,309 Dia adalah teman baruku, Li Zhongxiu 539 00:56:55,310 --> 00:56:56,509 Dia menulis novel 540 00:56:56,510 --> 00:56:58,579 ..seorang penulis 541 00:56:58,580 --> 00:57:00,579 Belum ada buku yang diterbitkan 542 00:57:00,580 --> 00:57:02,179 Hanya berlatih saja.. 543 00:57:02,180 --> 00:57:04,119 Penulis adalah seorang penulis. 544 00:57:04,120 --> 00:57:05,589 Pria menggunakan korek api 545 00:57:05,590 --> 00:57:07,390 Anggap saja seperti itu 546 00:57:09,460 --> 00:57:10,790 Aku masuk dulu... 547 00:57:12,460 --> 00:57:13,730 Aku juga 548 00:57:19,470 --> 00:57:21,069 Provence 549 00:57:21,070 --> 00:57:22,869 Sungguh? 550 00:57:22,870 --> 00:57:24,810 Aku ingat dengan jelas 551 00:57:28,880 --> 00:57:31,949 Orang-orang Semak akan naik ke api unggun di malam hari 552 00:57:31,950 --> 00:57:34,419 Menari dalam lingkaran 553 00:57:34,420 --> 00:57:37,089 Mereka menari seperti ini sejak lama 554 00:57:37,090 --> 00:57:42,489 Nenek tertua dan yg paling cerdas akan bermain drum 555 00:57:42,490 --> 00:57:45,559 Kemudian orang lain akan menari mengikuti iramanya 556 00:57:45,560 --> 00:57:48,500 Pada awalnya, kedua tangan menghadap ke tanah 557 00:57:49,430 --> 00:57:50,769 seperti ini.. 558 00:57:50,770 --> 00:57:53,300 Ini adalah tarian lapar 559 00:57:54,640 --> 00:57:57,309 Pria yang lapar menari 560 00:57:57,310 --> 00:58:02,110 Melompat dan melompat, kedua tangan secara bertahap 561 00:58:02,710 --> 00:58:04,650 Menuju langit.. 562 00:58:07,120 --> 00:58:10,450 Ini adalah tarian yang sangat lapar 563 00:58:11,450 --> 00:58:14,660 Menemukan rahasia kehidupan 564 00:58:16,790 --> 00:58:19,459 Menari dari malam hingga larut malam 565 00:58:19,460 --> 00:58:21,859 Tarian kelaparan.. 566 00:58:21,860 --> 00:58:27,740 ..secara berangsur-angsur berubah menjadi tarian untuk orang yang lapar 567 00:58:30,070 --> 00:58:34,009 Ini tidak bisa dijelaskan dengan kata-kata 568 00:58:34,010 --> 00:58:36,009 Untuk melihatnya dengan matamu sendiri 569 00:58:36,010 --> 00:58:38,280 lalu praktekan ke kami. 570 00:58:40,080 --> 00:58:41,080 benarkah ? 571 00:58:41,081 --> 00:58:42,350 iya. 572 00:58:43,220 --> 00:58:45,950 Cobalah, itu pasti menyenangkan 573 00:58:47,690 --> 00:58:50,089 Ok,aku akan mencobanya. 574 00:58:50,090 --> 00:58:52,089 hal ini memiliki ritme tersendiri 575 00:58:52,090 --> 00:58:53,829 Bertepuk tangan bersama 576 00:58:53,830 --> 00:58:55,500 seperti ini.. 577 00:59:35,740 --> 00:59:38,670 Secara bertahap menjadi tarian untuk orang yang lapar 578 00:59:59,400 --> 01:00:16,400 Penerjemah: Falsify Hakim 579 01:01:08,300 --> 01:01:09,629 Sapi kecil.. 580 01:01:09,630 --> 01:01:11,829 ..Duduk di depan kompor 581 01:01:11,830 --> 01:01:15,499 Menangis 582 01:01:15,500 --> 01:01:20,909 Oh, ah, haha! 583 01:01:20,910 --> 01:01:24,909 Pantat nya begitu hot.. 584 01:01:24,910 --> 01:01:28,849 Sapi kecil duduk di atas es 585 01:01:28,850 --> 01:01:31,790 Menangis 586 01:01:40,930 --> 01:01:42,459 Halo, Halo. 587 01:01:42,460 --> 01:01:44,799 Kau dimana? 588 01:01:44,800 --> 01:01:46,539 Apa kau sedang di rumah? 589 01:01:46,540 --> 01:01:48,269 Ah di rumah 590 01:01:48,270 --> 01:01:49,599 - benar - apa yang terjadi 591 01:01:49,600 --> 01:01:51,409 Aku pikir kau akan di rumah 592 01:01:51,410 --> 01:01:55,809 Aku pergi ke sana bersama Ben 593 01:01:55,810 --> 01:01:56,879 mau apa kesini? 594 01:01:56,880 --> 01:01:59,209 Hanya jalan-jalan .. 595 01:01:59,210 --> 01:02:01,549 Aku mengatakan .. kalo dulu disini tempatku tinggal 596 01:02:01,550 --> 01:02:03,889 ..dan dia ingin melihatnya 597 01:02:03,890 --> 01:02:05,289 Sekarang masih dijalan.. 598 01:02:05,290 --> 01:02:07,289 bentar lagi kami sampai, 599 01:02:07,290 --> 01:02:08,420 Baiklah 600 01:02:56,340 --> 01:02:57,340 Selamat datang.. 601 01:02:58,010 --> 01:02:59,270 Suara apa itu? 602 01:03:00,280 --> 01:03:05,950 Ah, itu siaran Korea Utara untuk Korea Selatan. 603 01:03:07,020 --> 01:03:10,220 Ada Korea Utara di sana. 604 01:03:11,420 --> 01:03:14,290 Ah sangat menarik 605 01:03:16,630 --> 01:03:19,760 Rumah yang dulu aku tinggali telah hilang. Sangat disayangkan. 606 01:03:20,430 --> 01:03:22,830 Pernah ada di sana 607 01:03:23,700 --> 01:03:25,370 Tidak ada jejak yang tersisa 608 01:03:26,500 --> 01:03:29,300 Aku juga menemukan bahwa sumur itu.. sudah tidak ada. 609 01:03:31,440 --> 01:03:34,779 Sebelumnya kami memiliki sumur, di samping rumah. 610 01:03:34,780 --> 01:03:37,250 Aku dulu pernah jatuh kesitu.. saat masih kecil 611 01:03:38,980 --> 01:03:40,850 Apa kau ingat? 612 01:03:45,190 --> 01:03:47,259 Kau mengatakan kalo dulu pernah jatuh ke dalam sumur 613 01:03:47,260 --> 01:03:48,390 Saat masih kecil? 614 01:03:49,790 --> 01:03:51,789 Mungkin itu berumur tujuh tahun 615 01:03:51,790 --> 01:03:55,529 Saat kau bermain sendiri, lalu kau jatuh. 616 01:03:55,530 --> 01:03:59,800 Melihat bagian bawah sumur selama berjam-jam 617 01:04:01,470 --> 01:04:06,270 Pikirkan jika tidak ada yang.. menemukanku,mungkin aku tidak akan disini 618 01:04:07,610 --> 01:04:09,480 Tiba-tiba dia menemukanku 619 01:04:10,880 --> 01:04:13,350 Pada saat itu, Zhong Xiu menemukanku dan aku selamat. 620 01:04:15,350 --> 01:04:17,220 Tapi dia tidak mengingatnya 621 01:04:20,220 --> 01:04:22,089 Aku akan membeli beberapa makanan 622 01:04:22,090 --> 01:04:23,090 Baiklah. 623 01:04:53,520 --> 01:04:54,990 Rasanya seperti aku kembali ke rumah.. 624 01:04:56,990 --> 01:04:57,990 ..rumahku 625 01:05:10,210 --> 01:05:11,810 Suasana di sini enak. 626 01:05:15,680 --> 01:05:17,410 ada sedikit kotoran sapi 627 01:05:26,960 --> 01:05:27,960 menyenangkan.. 628 01:05:29,830 --> 01:05:31,960 Hari ini mungkin hari paling bahagia 629 01:05:57,250 --> 01:05:59,189 Aku mau merokok se... 630 01:05:59,190 --> 01:06:00,230 Apa kau mau? 631 01:06:01,990 --> 01:06:03,329 Apa itu? 632 01:06:03,330 --> 01:06:04,590 Ganja 633 01:06:07,060 --> 01:06:09,260 Aku akan tertawa sendiri saat menghisapnya 634 01:13:04,410 --> 01:13:07,420 Aku membenci ayahku.. 635 01:13:09,680 --> 01:13:15,759 Ayahku memiliki hambatan.. dalam mengendalikan amarah 636 01:13:15,760 --> 01:13:18,559 Selalu ada kemarahan dalam pikiran 637 01:13:18,560 --> 01:13:21,030 Itu akan meledak seperti bom 638 01:13:21,760 --> 01:13:24,900 Secepat ledakan akan menghancurkan segalanya 639 01:13:27,440 --> 01:13:30,110 Ibu meninggalkan kami. 640 01:13:31,240 --> 01:13:33,710 Lari dari rumah juga karena itu 641 01:13:40,520 --> 01:13:43,190 Hari dimana ibu meninggalkan rumah 642 01:13:44,390 --> 01:13:46,660 Aku membakar baju ibuku sendiri. 643 01:13:49,260 --> 01:13:52,390 Di halaman,membuat bakar-bakaran 644 01:13:53,930 --> 01:13:55,460 Itulah yang diinginkan Ayahku .. 645 01:13:56,930 --> 01:13:58,800 Aku ingin membakar tanganku sendiri 646 01:14:04,810 --> 01:14:07,810 Aku masih bermimpi tentang hal itu 647 01:14:12,550 --> 01:14:15,550 Aku kadang-kadang membakar gudang plastik 648 01:14:17,350 --> 01:14:19,019 apa katamu? 649 01:14:19,020 --> 01:14:21,560 Aku mengatakan bahwa aku kadang-kadang membakar gudang plastik 650 01:14:24,560 --> 01:14:27,360 Aku punya ide bagus untuk membakar rumah kaca plastik 651 01:14:29,360 --> 01:14:33,170 Pilih bekas rumah kaca plastik yang dibuang di lapangan. Lalu bakar itu 652 01:14:34,240 --> 01:14:35,570 Sekali dalam dua bulan 653 01:14:37,370 --> 01:14:40,379 Aku pikir itu ritme yg bagus 654 01:14:40,380 --> 01:14:41,580 untukku.. 655 01:14:43,910 --> 01:14:45,110 Apa itu irama nya? 656 01:14:47,320 --> 01:14:50,190 Dengan kata lain, apa kau akan membakar rumah kaca plastik orang lain? 657 01:14:51,190 --> 01:14:53,660 Tentu saja itu milik orang lain 658 01:14:54,660 --> 01:14:56,530 Tak perlu dikatakan bahwa itu kejahatan 659 01:14:57,930 --> 01:15:01,260 Sama seperti Zhongxiu dan aku yg sekarang menghisap ganja. 660 01:15:02,330 --> 01:15:03,930 Tentunya dalam kejahatan 661 01:15:07,940 --> 01:15:10,010 Tapi ini sangat sederhana 662 01:15:11,270 --> 01:15:14,610 Buang saja bensin pada pertandingan 663 01:15:15,540 --> 01:15:16,540 maka itu akan berakhir 664 01:15:18,680 --> 01:15:21,020 Membakar semuanya dalam sepuluh menit 665 01:15:23,820 --> 01:15:27,089 Sama seperti tidak ada di awal.. 666 01:15:27,090 --> 01:15:28,820 ..bisa membuatnya menghilang 667 01:15:31,030 --> 01:15:32,889 Bagaimana kalau aku ketahuan? 668 01:15:32,890 --> 01:15:37,169 Tidak akan tertangkap 669 01:15:37,170 --> 01:15:40,700 Polisi Korea Selatan tidak peduli dengan ini 670 01:15:42,440 --> 01:15:47,640 Itu benar-benar banyak gudang plastik di Korea 671 01:15:49,440 --> 01:15:54,250 bekas plastik yang begitu berantakan, 672 01:15:55,380 --> 01:15:58,990 Mereka hanya menungguku terbakar 673 01:16:00,390 --> 01:16:05,529 ..dan juga aku melihat ke rumah kaca plastik yang terbakar 674 01:16:05,530 --> 01:16:07,330 Merasakan duka nya. 675 01:16:08,930 --> 01:16:10,470 Itu berasal dari sini.. 676 01:16:12,200 --> 01:16:14,270 Rasakan bassnya dari sini 677 01:16:15,940 --> 01:16:18,410 Beresonansi dengan sumsum tulang 678 01:16:22,210 --> 01:16:25,809 Apa kau perlu menghakimi nya? 679 01:16:25,810 --> 01:16:30,219 Tidak, aku tidak menghakimi 680 01:16:30,220 --> 01:16:32,550 Terima saja kenyataan nya 681 01:16:35,890 --> 01:16:38,160 Terima kenyataan bahwa mereka menungguku terbakar 682 01:16:45,830 --> 01:16:48,100 Itu seperti hujan 683 01:16:50,040 --> 01:16:51,310 hujan turun.. 684 01:16:52,310 --> 01:16:54,439 ..sungai akan meluap 685 01:16:54,440 --> 01:16:56,709 Banjir akan terjadi 686 01:16:56,710 --> 01:16:58,580 Orang-orang akan hanyut 687 01:17:02,050 --> 01:17:03,520 Apa hujan perlu dihakimi? 688 01:17:05,450 --> 01:17:07,590 Yang mana tidak ada kata benar atau salah 689 01:17:08,460 --> 01:17:10,990 Hanya moralitas alam 690 01:17:12,590 --> 01:17:15,859 Moralitas alam.. 691 01:17:15,860 --> 01:17:17,800 ..adalah waktu yang bersamaan 692 01:17:19,070 --> 01:17:21,599 Apakah ada keduanya? 693 01:17:21,600 --> 01:17:24,740 Ada juga disana 694 01:17:25,870 --> 01:17:27,739 Ada juga di Paju 695 01:17:27,740 --> 01:17:30,209 Panpu juga.. 696 01:17:30,210 --> 01:17:32,349 Seoul juga punya 697 01:17:32,350 --> 01:17:34,020 Juga di Afrika 698 01:17:35,080 --> 01:17:37,019 Hanya itu saja 699 01:17:37,020 --> 01:17:38,690 Itu layaknya keseimbangan. 700 01:17:44,560 --> 01:17:47,830 Kapan terakhir kali dibakar? 701 01:17:48,830 --> 01:17:52,829 Itu yang terjadi sebelum pergi ke Afrika. 702 01:17:52,830 --> 01:17:54,500 Sekitar dua bulan 703 01:17:56,440 --> 01:17:58,710 Itu artinya sudah waktunya untuk membakarnya. 704 01:18:00,910 --> 01:18:04,649 Gudang plastik berikutnya yang akan dibakar sudah dipilih. 705 01:18:04,650 --> 01:18:08,650 Yah, itu sudah dipilih 706 01:18:09,520 --> 01:18:11,850 Sangat mudah untuk dibakar 707 01:18:12,990 --> 01:18:15,520 Harus ada waktu jeda.. untuk sebuah kesenangan 708 01:18:17,930 --> 01:18:22,060 Sebenarnya, hari ini adalah ujian awal 709 01:18:23,330 --> 01:18:25,130 Apa kau sudah berkunjung sebelumnya? 710 01:18:26,400 --> 01:18:28,269 Apa itu di dekat sini? 711 01:18:28,270 --> 01:18:29,400 Benar, 712 01:18:32,140 --> 01:18:34,080 Itu dekat sini 713 01:18:36,140 --> 01:18:38,280 dekat disebuah tempat, 714 01:18:47,560 --> 01:18:50,560 Aku menyukai Haimei 715 01:19:01,770 --> 01:19:05,040 Aku bilang aku mencintai Haimei 716 01:19:40,140 --> 01:19:41,680 Pohon ini bertumbuh pesat 717 01:19:44,150 --> 01:19:47,220 Kenapa kau melepaskan pakaianmu se-enaknya? Walau di depan pria 718 01:19:50,690 --> 01:19:53,290 Hanya orang tuli yang akan.. melepaskannya seperti itu. 719 01:20:05,300 --> 01:20:09,239 Aku akan memperhatikan gudang plastik itu nanti 720 01:20:09,240 --> 01:20:10,509 terserah kau.. 721 01:20:10,510 --> 01:20:12,370 Di tempat yang sangat dekat 722 01:22:37,720 --> 01:22:38,650 Panggilan yang Anda buat untuk sementara tidak tersedia 723 01:22:38,651 --> 01:22:42,990 Hubungkan ke voicemail setelah berbunyi, dan akan dikenakan biaya tambahan 724 01:22:45,990 --> 01:22:47,329 Haimei 725 01:22:47,330 --> 01:22:48,660 Angkat telponku 726 01:22:58,540 --> 01:23:00,079 Silakan masuk 727 01:23:00,080 --> 01:23:02,140 Kemari 728 01:23:10,890 --> 01:23:13,019 Ayo absen,mulai sebelah kiri 729 01:23:13,020 --> 01:23:15,420 1..2.. 730 01:23:16,630 --> 01:23:21,430 3..4..5..6..7.. selesai 731 01:23:22,230 --> 01:23:23,569 No.1 ,Di mana kau tinggal ? 732 01:23:23,570 --> 01:23:25,429 Di Kota Paju, lima menit dari sini 733 01:23:25,430 --> 01:23:27,969 - Bisakah kau bekerja pada shift malam atau lembur? - Ya,siap. 734 01:23:27,970 --> 01:23:29,369 No.2,Di mana kau tinggal? 735 01:23:29,370 --> 01:23:30,839 Aku tinggal di Bucheon 736 01:23:30,840 --> 01:23:32,909 Bagaimana kau akan bekerja disini jika dari Bucheon? 737 01:23:32,910 --> 01:23:34,239 bukankah akan menghabiskan dua jam? 738 01:23:34,240 --> 01:23:35,639 Tidak, aku bisa pergi bekerja 739 01:23:35,640 --> 01:23:37,310 Nomor 3, Di mana kau tinggal? 740 01:23:39,920 --> 01:23:41,580 Keluargamu tinggal mana? Hei no.3 741 01:23:51,130 --> 01:23:52,659 -No.4 - masuk 742 01:23:52,660 --> 01:23:53,530 Dimana kau tinggal? 743 01:23:53,531 --> 01:23:54,659 Aku tinggal di Wenshan 744 01:23:54,660 --> 01:23:56,930 - Bisakah kamu bekerja shift malam dan lembur?- Ya tentu 745 01:25:31,230 --> 01:25:37,100 Peta Kota Gaoyangpo 746 01:26:38,490 --> 01:26:43,570 Shen Haimei 747 01:26:44,570 --> 01:26:45,570 Halo ? 748 01:26:52,710 --> 01:26:53,710 Halo ? 749 01:28:54,100 --> 01:28:55,229 Panggilan yang Anda tuju untuk sementara tidak tersedia 750 01:28:55,230 --> 01:28:59,430 Hubungkan ke voicemail setelah berbunyi.. dan akan dikenakan biaya tambahan 751 01:29:59,540 --> 01:30:14,540 752 01:30:53,620 --> 01:30:54,620 Apa yang sedang kamu lakukan? 753 01:30:54,621 --> 01:30:55,949 Apa 754 01:30:55,950 --> 01:30:57,949 Aku bertanya padamu, 755 01:30:57,950 --> 01:30:59,620 Hanya melihat-lihat 756 01:31:57,210 --> 01:31:58,609 Nomor yang Anda panggil tidak dapat dihubungi 757 01:31:58,610 --> 01:32:01,819 Panggilan ini akan diteruskan ke voicemail 758 01:32:01,820 --> 01:32:03,820 Penagihan dimulai setelah dilakukan.. 759 01:32:08,360 --> 01:32:11,430 Hai Mei Hai Mei Shen Haimei 760 01:32:12,760 --> 01:32:14,230 apa yang terjadi denganmu? 761 01:32:15,560 --> 01:32:16,900 Halo.. 762 01:32:17,830 --> 01:32:20,169 Saya belum bisa menghubungi Haimei 763 01:32:20,170 --> 01:32:24,039 Saya harus... masuk dan melihat 764 01:32:24,040 --> 01:32:26,839 Memberi makan kucingnya. 765 01:32:26,840 --> 01:32:29,309 Bukankah dia akan mati kelaparan? 766 01:32:29,310 --> 01:32:31,449 Di mana kucing-kucing itu? 767 01:32:31,450 --> 01:32:35,249 Kami tidak boleh memelihara kucing di sini 768 01:32:35,250 --> 01:32:37,719 Bukan kucing nek.. 769 01:32:37,720 --> 01:32:40,590 Sering kali aku datang untuk.. memberinya makan? 770 01:32:43,790 --> 01:32:45,860 Anda memiliki kunci utamanya kan? 771 01:32:46,930 --> 01:32:50,799 Tapi kamu tidak bisa membuka pintu begitu saja. 772 01:32:50,800 --> 01:32:53,940 Jika tahun ini tidak berjalan dengan baik, itu akan menyebabkan maslah besar. 773 01:33:15,620 --> 01:33:17,890 Di mana kucing-kucing itu? 774 01:33:19,160 --> 01:33:22,099 Apa dia sedang traveling? 775 01:33:22,100 --> 01:33:24,830 Kamarnya bersih dan rapi 776 01:33:26,840 --> 01:33:29,710 Dia bukan orang yang suka membersihkan 777 01:33:47,260 --> 01:33:49,460 Sepertinya tidak bepergian 778 01:33:54,130 --> 01:33:55,929 Senang bertemu dengan kalian.. Selamat datang 779 01:33:55,930 --> 01:33:59,199 Selamat Datang di Perayaan Terminal Butir Ganzhou 780 01:33:59,200 --> 01:34:00,599 Jangan terlihat seperti mereka 781 01:34:00,600 --> 01:34:02,399 Tak ada yang tahu apa yang kau pikirkan 782 01:34:02,400 --> 01:34:04,409 Banyak orang Kanu.. 783 01:34:04,410 --> 01:34:08,079 ..depkolektor utang sampai tingkat tertentu akan hilang 784 01:34:08,080 --> 01:34:12,010 Shen Haimei dan aku tidak tahu.. kapanakan terjadi, 785 01:34:15,420 --> 01:34:19,289 Sebenarnya, wanita membutuhkan terlalu banyak uang. 786 01:34:19,290 --> 01:34:21,019 Wanita juga lelah 787 01:34:21,020 --> 01:34:23,429 Make-up dan berbagainya.. 788 01:34:23,430 --> 01:34:25,629 Jangankan makeup.. 789 01:34:25,630 --> 01:34:28,299 Menggunakan terlalu banyak dan.. Berkata terlalu banyak 790 01:34:28,300 --> 01:34:32,029 dengan santai mengatakan.. sampai kau tidak bisa membayarnya 791 01:34:32,030 --> 01:34:33,840 Pernahkah kau mendengar kalimat seperti itu? 792 01:34:37,040 --> 01:34:39,170 Tidak ada negara untuk wanita 793 01:34:44,850 --> 01:34:46,779 ada apa..? 794 01:34:46,780 --> 01:34:47,650 Ini bukan apa-apa 795 01:34:47,651 --> 01:34:49,989 Perayaan Terminal Butir Luzhou 796 01:34:49,990 --> 01:34:55,789 Semua orang datang dengan cepat.. Aku harap semua orang dapat menghabiskan lebih banyak waktu 797 01:34:55,790 --> 01:35:01,130 Sekarang masuklah. Kami menyiapkan berbagai kegiatan untuk Anda... 798 01:35:24,620 --> 01:35:26,350 Permisi 799 01:35:29,290 --> 01:35:30,560 Namanya adalah Shen Haimei 800 01:35:31,830 --> 01:35:33,630 Sudah lama sejak itu 801 01:35:34,960 --> 01:35:36,630 Tidak bisa menghubunginya 802 01:38:16,120 --> 01:38:17,460 Ben Hyung.. 803 01:38:20,260 --> 01:38:21,800 Bagaimana kamu bisa kesini? 804 01:38:24,000 --> 01:38:26,199 Ada pekerjaan di sini, 805 01:38:26,200 --> 01:38:28,199 Kebetulan melihat mobilmu 806 01:38:28,200 --> 01:38:30,539 Jadi,aku masuk dan mengecek nya. kamu benar. 807 01:38:30,540 --> 01:38:32,139 808 01:38:32,140 --> 01:38:34,409 Kau bisa duduk dulu 809 01:38:34,410 --> 01:38:35,880 Baiklah.. 810 01:38:36,950 --> 01:38:38,949 ada yg bisa ku bantu ? 811 01:38:38,950 --> 01:38:40,149 Tidak 812 01:38:40,150 --> 01:38:43,090 Tidak, aku harus cepat kembali 813 01:38:48,760 --> 01:38:51,029 Apa kau masih menulis novel? 814 01:38:51,030 --> 01:38:53,100 Aku berusaha sangat keras untuk menuliskannya 815 01:38:53,900 --> 01:38:57,429 Kau pernah berkata bahwa kau menyukai novel Faulkner 816 01:38:57,430 --> 01:38:59,840 Jadi aku juga ingin membacanya 817 01:39:03,170 --> 01:39:06,980 oh ya, aku ingin menanyakan sesuatu. 818 01:39:08,980 --> 01:39:11,110 Bagaimana dengan rumah kaca plastik 819 01:39:12,310 --> 01:39:13,979 Rumah kaca plastik 820 01:39:13,980 --> 01:39:16,250 Kau masih mengingatnya 821 01:39:17,190 --> 01:39:18,920 Tentu saja terbakar 822 01:39:19,920 --> 01:39:21,720 Sudah bersih. 823 01:39:22,720 --> 01:39:24,390 Aku berkata kalo aku akan membakarnya 824 01:39:26,460 --> 01:39:28,459 Apa itu dekat rumahku? 825 01:39:28,460 --> 01:39:30,329 Tentu saja 826 01:39:30,330 --> 01:39:32,130 Sangat dekat dengan rumahmu 827 01:39:33,670 --> 01:39:35,000 Kapan? 828 01:39:38,610 --> 01:39:41,680 William Faulkner Episode Pendek 829 01:39:42,010 --> 01:39:45,009 Hari itu... setelah aku pergi ke sana 830 01:39:45,010 --> 01:39:47,020 Setelah satu atau dua hari 831 01:39:49,080 --> 01:39:50,690 sangat aneh.. 832 01:39:52,090 --> 01:39:55,819 Setelah kamu datang, aku melihatnya setiap pagi 833 01:39:55,820 --> 01:40:00,500 Aku memiliki satu putaran gudang plastik di dekat rumah kami. 834 01:40:01,760 --> 01:40:04,900 Aku pergi melihatnya setiap hari 835 01:40:05,970 --> 01:40:07,099 iya.. 836 01:40:07,100 --> 01:40:09,040 Salah satunya sudah terbakar 837 01:40:11,570 --> 01:40:14,780 Jika sudah terbakar, tidak mungkin jika aku tidak melihatnya 838 01:40:17,450 --> 01:40:19,250 Tapi kamu masih merindukannya 839 01:40:20,720 --> 01:40:22,919 Itu bisa dimengerti 840 01:40:22,920 --> 01:40:25,190 Itu terlewatkan karena terlalu dekat 841 01:40:26,720 --> 01:40:28,190 mustahil 842 01:40:30,790 --> 01:40:32,460 sangat aneh 843 01:40:34,800 --> 01:40:38,670 Jika kau terlalu dekat, Kau tidak akan melihatnya 844 01:40:40,270 --> 01:40:41,600 Oppa ? 845 01:40:42,740 --> 01:40:44,409 aku minta maaf 846 01:40:44,410 --> 01:40:46,209 Aku terlambat 847 01:40:46,210 --> 01:40:49,209 Tiba-tiba ada sesuatu di toko itu 848 01:40:49,210 --> 01:40:51,279 Aku benar-benar marah 849 01:40:51,280 --> 01:40:52,949 Tak apa-apa 850 01:40:52,950 --> 01:40:56,690 Tapi aku minta maaf, karena aku terlambat, Aku tidak punya waktu untuk minum teh 851 01:40:57,490 --> 01:40:58,950 Halo 852 01:41:03,430 --> 01:41:05,829 Apa kamu sudah menghubungi Haimei? 853 01:41:05,830 --> 01:41:08,499 Aku tidak bisa menghubunginya selama sebulan 854 01:41:08,500 --> 01:41:12,429 Ya, aku juga tidak bisa menghubunginya. 855 01:41:12,430 --> 01:41:16,240 Haimei dia... menghilang seperti asap 856 01:41:22,240 --> 01:41:25,179 Haimei, apa dia memberitahumu sesuatu? 857 01:41:25,180 --> 01:41:26,780 Tentang Apa ? 858 01:41:29,120 --> 01:41:31,849 Misalnya, dia ingin bepergian 859 01:41:31,850 --> 01:41:33,190 atau… 860 01:41:34,120 --> 01:41:37,929 Aku tidak tahu.. tapi aku sedang tidak bisa bepergian 861 01:41:37,930 --> 01:41:40,199 Karena dia tidak punya uang untuk bepergian 862 01:41:40,200 --> 01:41:44,869 Sejauh yang ku tahu, Haimei adalah orang miskin. 863 01:41:44,870 --> 01:41:49,669 Tak punya hubungan dengan keluarganya, tak ada teman di sekitar, 864 01:41:49,670 --> 01:41:53,680 Haimei lebih kesepian dari yang kamu kira. 865 01:41:58,550 --> 01:42:02,350 Tapi Zhong Xiu, apa kamu tahu? 866 01:42:03,750 --> 01:42:06,350 Perasaan Haimei untukmu sangat istimewa 867 01:42:08,090 --> 01:42:09,760 Dia mengatakan nya padaku 868 01:42:10,830 --> 01:42:14,300 Katakanlah kalo kau adalah satu-satunya orang yang ia percayai di dunia ini 869 01:42:15,160 --> 01:42:17,770 Katakanlah kalo kau akan selalu.. berada di sisinya 870 01:42:19,970 --> 01:42:21,699 Mendengarkan dia seperti itu.. 871 01:42:21,700 --> 01:42:24,240 ..seolah aku dilahirkan kembali 872 01:42:25,240 --> 01:42:28,710 Siapa yang belum pernah aku lihat.. dalam hidupku 873 01:43:13,290 --> 01:43:14,959 Zhong Xiu 874 01:43:14,960 --> 01:43:16,630 Kau adalah Zhongxiu kan? 875 01:43:17,760 --> 01:43:19,229 Benar.. 876 01:43:19,230 --> 01:43:20,899 Benar dia 877 01:43:20,900 --> 01:43:23,299 Persis sama seperti anak kecil 878 01:43:23,300 --> 01:43:25,300 Halo 879 01:43:29,570 --> 01:43:31,769 Bagaimana kamu bisa sampe sini? 880 01:43:31,770 --> 01:43:34,109 Apa Haimei memberitahumu? 881 01:43:34,110 --> 01:43:35,380 Tidak 882 01:43:36,380 --> 01:43:38,180 Haimei... 883 01:43:39,310 --> 01:43:41,920 Itu tidak seharusnya terjadi 884 01:43:44,120 --> 01:43:45,449 Cepatlah dimakan, 885 01:43:45,450 --> 01:43:46,989 Baik 886 01:43:46,990 --> 01:43:49,389 Kupikir kau sudah menikah 887 01:43:49,390 --> 01:43:51,529 Ya..seharusnya.. 888 01:43:51,530 --> 01:43:52,790 Siapa itu.. 889 01:43:56,930 --> 01:43:59,200 Apa kamu masih berhubungan dengan ibumu? 890 01:44:01,070 --> 01:44:02,270 Tidak 891 01:44:04,810 --> 01:44:08,079 Seharusnya Haimei memanggilmu untuk datang 892 01:44:08,080 --> 01:44:10,279 Tolong beri tahu Haimei 893 01:44:10,280 --> 01:44:13,880 Aku tidak ingin pulang sampai aku melunasi hutang-hutangku . 894 01:44:19,350 --> 01:44:20,820 Mungkinkah.. 895 01:44:21,820 --> 01:44:26,959 Apa kamu ingat saat Haimei jatuh di sumur ketika masih kecil? 896 01:44:26,960 --> 01:44:28,699 Jatuh di sumur? 897 01:44:28,700 --> 01:44:31,169 Apa ada hal semacam itu? 898 01:44:31,170 --> 01:44:33,370 Saat dia berumur 7 tahun 899 01:44:34,970 --> 01:44:37,240 ..dia Jatuh ke sumur 900 01:44:40,180 --> 01:44:45,050 Menangis selama beberapa jam di dasar lubang 901 01:44:48,120 --> 01:44:50,990 Sambil menangis, saat melihat bagian atas 902 01:44:53,460 --> 01:44:56,189 Hanya menunggu seseorang muncul 903 01:44:56,190 --> 01:45:00,200 Selalu melihat ke atas langit.. 904 01:45:06,200 --> 01:45:07,600 Maaf.. 905 01:45:09,200 --> 01:45:12,670 Bagaimana suasana hati Haimei saat itu? 906 01:45:14,080 --> 01:45:16,080 Bayangkan itu dengan santai 907 01:45:21,080 --> 01:45:23,349 Tak ada hal seperti itu. 908 01:45:23,350 --> 01:45:26,290 Jika demikian, bagaimana mungkin kita tidak mengetahuinya? 909 01:45:27,620 --> 01:45:29,560 Apa Haimei yg mengatakan itu? 910 01:45:32,230 --> 01:45:35,229 Dia suka membuat cerita 911 01:45:35,230 --> 01:45:37,100 Itu sama benarnya 912 01:45:38,770 --> 01:45:41,770 Tak ada sumur di samping rumah kami 913 01:46:16,610 --> 01:46:18,409 Halo tetua.. 914 01:46:18,410 --> 01:46:19,610 Ya.. 915 01:46:21,680 --> 01:46:23,679 - Aku ingin bertanya pada anda - Tanya saja 916 01:46:23,680 --> 01:46:26,819 Apa Anda pernah memiliki sumur di sana? 917 01:46:26,820 --> 01:46:28,079 Sumur ? 918 01:46:28,080 --> 01:46:29,419 iya. 919 01:46:29,420 --> 01:46:32,420 Sumur yang orang lain.. bisa jatuh ke dalamnya 920 01:46:33,560 --> 01:46:35,089 Tak tahu aku.. 921 01:46:35,090 --> 01:46:37,690 Sepertinya tidak ada.. 922 01:49:23,260 --> 01:49:27,059 Dengan Nama Yesus Kristus 923 01:49:27,060 --> 01:49:28,659 Oleh Roh Kudus sebagai satu 924 01:49:28,660 --> 01:49:36,410 Allah Bapa Yang Mahakuasa Segala Kemuliaan 925 01:49:37,340 --> 01:49:42,409 Amin Amin 926 01:49:42,410 --> 01:49:50,290 Amin 927 01:50:43,870 --> 01:50:46,140 Bukankah itu benar? 928 01:50:52,550 --> 01:50:54,280 Dua orang memiliki pasangan 929 01:50:58,550 --> 01:51:00,820 Anak-anak menyukai ayahnya 930 01:51:02,490 --> 01:51:03,689 Lihat dirimu dulu 931 01:51:03,690 --> 01:51:05,690 aku mau melihat.. 932 01:57:05,590 --> 01:57:07,120 Halo ? 933 01:57:09,190 --> 01:57:10,860 Zhong Xiu 934 01:57:13,800 --> 01:57:15,400 Kamu Zhongxiu kan? 935 01:57:17,070 --> 01:57:18,200 iya. 936 01:57:19,530 --> 01:57:21,340 Ini aku.. Ibu 937 01:57:27,080 --> 01:57:30,479 Menelpon dari waktu ke waktu saat di rumah 938 01:57:30,480 --> 01:57:33,479 dan ke department store bagian.. bersih-bersih yg baru-baru ini aku kerjakan 939 01:57:33,480 --> 01:57:35,280 Mengenakan pakaian hitam 940 01:57:36,550 --> 01:57:39,350 Hidup seperti malaikat pencabut nyawa 941 01:57:41,090 --> 01:57:44,559 apa itu 5 juta? 942 01:57:44,560 --> 01:57:46,559 Jika aku lebih muda.. 943 01:57:46,560 --> 01:57:48,900 ..mungkin bisa juga menjual organ 944 01:57:50,100 --> 01:57:51,629 Jika benar-benar harus, 945 01:57:51,630 --> 01:57:55,240 Melihat putranya setelah sepuluh tahun 946 01:58:08,250 --> 01:58:09,720 Aku akan memberikannya pada ibu. 947 01:58:10,650 --> 01:58:11,720 apa? 948 01:58:13,520 --> 01:58:16,319 Aku bilang akan membantumu menyelesaikannya 949 01:58:16,320 --> 01:58:17,730 jangan khawatir 950 01:58:18,990 --> 01:58:20,459 Kamu ada uang? 951 01:58:20,460 --> 01:58:22,600 Darimana itu? 952 01:58:36,080 --> 01:58:37,280 Ibu..? 953 01:58:38,210 --> 01:58:39,410 Ya..? 954 01:58:44,950 --> 01:58:50,030 Apakah rumahnya Haimy tidak berada di tengah-tengah desa? 955 01:58:51,360 --> 01:58:53,159 Apa mereka memiliki sumur di rumah mereka? 956 01:58:53,160 --> 01:58:55,099 Sumur? 957 01:58:55,100 --> 01:58:56,159 Iya 958 01:58:56,160 --> 01:58:58,170 Sumur mengering karna tak ada airnya 959 01:59:00,370 --> 01:59:01,640 Benarkah? 960 01:59:03,040 --> 01:59:05,509 Haimei mengatakan kalo dia.. pernah jatuh ke sumur 961 01:59:05,510 --> 01:59:06,579 Aku tidak tahu persis 962 01:59:06,580 --> 01:59:08,510 Tapi memang ada sumur 963 01:59:10,450 --> 01:59:12,050 apa yang terjadi? 964 01:59:57,030 --> 02:00:01,030 "Ben" 965 02:00:04,770 --> 02:00:06,169 Halo ? 966 02:00:06,170 --> 02:00:08,170 Zhong Xiu, Kamu dimana? 967 02:00:10,370 --> 02:00:11,970 Aku di Jiangnan 968 02:00:12,640 --> 02:00:14,440 Jiangnan itu dimana? 969 02:00:16,510 --> 02:00:18,050 ini … 970 02:00:25,320 --> 02:00:27,989 Aku berfikir mobil ini terlihat sangat familiar 971 02:00:27,990 --> 02:00:29,660 bisa kau tunjukkan padaku? 972 02:00:30,790 --> 02:00:32,329 Kenapa kamu datang kesini? 973 02:00:32,330 --> 02:00:33,930 Apa kau datang untuk menemuiku? 974 02:00:37,400 --> 02:00:40,669 Tentang Haimei, aku punya sesuatu.. untuk dikatakan padamu. 975 02:00:40,670 --> 02:00:42,740 Kalau begitu hubungi aku. 976 02:00:44,740 --> 02:00:46,409 Masuk ke rumah 977 02:00:46,410 --> 02:00:48,939 Karna sudah disini, masuklah. 978 02:00:48,940 --> 02:00:51,010 Mobilnya bisa parkir di rumahku 979 02:01:18,370 --> 02:01:19,710 Lift 980 02:01:32,920 --> 02:01:34,320 Betul juga, 981 02:01:35,320 --> 02:01:38,989 karna teman-temanku akan datang untuk makan malam dan minum 982 02:01:38,990 --> 02:01:40,860 Zhong Xiu, kau juga bisa join dengan kami 983 02:01:41,400 --> 02:01:44,600 mereka adalah teman-temanku yang bertemu denganmu terakhir kali. 984 02:01:45,130 --> 02:01:46,599 Lantai keempat tiba 985 02:01:46,600 --> 02:01:48,269 Apa ini pesta? 986 02:01:48,270 --> 02:01:49,870 Bukan pesta 987 02:01:51,210 --> 02:01:52,669 Bisa dikatakan pesta 988 02:01:52,670 --> 02:01:54,210 Pesta yang sangat nyaman 989 02:02:08,290 --> 02:02:10,429 Banyak yang datang, 990 02:02:10,430 --> 02:02:12,490 Ada banyak yang harus disiapkan 991 02:02:13,430 --> 02:02:14,699 bukan itu. 992 02:02:14,700 --> 02:02:16,829 Ini seperti pesta terbang 993 02:02:16,830 --> 02:02:19,500 Masing-masing akan membawa makanan 994 02:02:20,440 --> 02:02:23,640 Aku hanya menyiapkan anggur dan makanan pembuka sederhana 995 02:02:24,570 --> 02:02:27,179 Seseorang mengatakan untuk.. datang terlebih dahulu untuk membantu 996 02:02:27,180 --> 02:02:28,980 Ini agak terlambat 997 02:02:29,710 --> 02:02:31,379 Suara apa itu? 998 02:02:31,380 --> 02:02:35,380 Ah, ada kucing di rumah 999 02:02:37,190 --> 02:02:38,919 itu tidak ada saat terakhir kali aku datang 1000 02:02:38,920 --> 02:02:43,789 Um, aku membawa kucing liar.. beberapa hari yang lalu 1001 02:02:43,790 --> 02:02:45,660 Karena itu terlihat sangat bagus 1002 02:02:52,470 --> 02:02:53,999 Benar-benar bagus 1003 02:02:54,000 --> 02:02:55,470 Benarkan. 1004 02:02:56,870 --> 02:02:58,610 Apa kau menyukai kucing? 1005 02:03:02,810 --> 02:03:04,350 Siapa namanya? 1006 02:03:05,480 --> 02:03:06,880 belum..diberi nama 1007 02:03:07,420 --> 02:03:10,690 Sulit untuk disebutkan namanya 1008 02:03:15,890 --> 02:03:18,290 Novel seperti apa yang ditulis Zhongxiu? 1009 02:03:19,490 --> 02:03:21,430 Bisakah aku menanyakan pertanyaan ini. 1010 02:03:23,830 --> 02:03:27,100 Aku masih belum memikirkan novel apa yang harus ditulis 1011 02:03:27,700 --> 02:03:29,040 Mengapa? 1012 02:03:31,570 --> 02:03:33,040 Kupikir… 1013 02:03:34,310 --> 02:03:36,710 Dunia seperti sebuah misteri 1014 02:03:42,580 --> 02:03:44,190 Aku pinjam kamar mandinya.. 1015 02:05:06,070 --> 02:05:08,469 Aku minta maaf. 1016 02:05:08,470 --> 02:05:10,069 Aku ingin datang lebih awal 1017 02:05:10,070 --> 02:05:11,809 Mengapa kau bawa barang banyak? 1018 02:05:11,810 --> 02:05:14,409 Hanya beli ini itu. 1019 02:05:14,410 --> 02:05:16,140 Tutup pintunya atau kucingnya akan keluar 1020 02:05:17,210 --> 02:05:20,079 Gimana ini?, kucing nya keluar, aku minta maaf. 1021 02:05:20,080 --> 02:05:21,219 Gimana ini .. ? 1022 02:05:21,220 --> 02:05:23,549 Lihat yang aku dapat? 1023 02:05:23,550 --> 02:05:24,820 Kamu mau pergi kemana 1024 02:05:38,570 --> 02:05:39,900 Kucing 1025 02:05:42,570 --> 02:05:44,040 Kucing.. 1026 02:05:47,710 --> 02:05:50,050 Di mana kamu kucing? 1027 02:05:50,780 --> 02:05:52,110 Kucing... 1028 02:05:53,120 --> 02:05:54,580 Ravi 1029 02:05:56,120 --> 02:05:57,520 Kucing.. 1030 02:06:07,260 --> 02:06:08,600 1031 02:06:10,870 --> 02:06:12,070 Ravi 1032 02:06:34,220 --> 02:06:35,490 Kucing... 1033 02:06:40,830 --> 02:06:42,300 jangan bergerak 1034 02:06:46,640 --> 02:06:48,170 Kucing.. 1035 02:06:50,370 --> 02:06:51,770 sini kamu.. 1036 02:06:54,980 --> 02:06:56,380 Kucing 1037 02:06:59,050 --> 02:07:00,520 1038 02:07:02,180 --> 02:07:03,650 Boira.. 1039 02:07:04,590 --> 02:07:06,050 Boira.. 1040 02:07:10,190 --> 02:07:11,730 boira.. 1041 02:07:18,870 --> 02:07:20,270 Ravi 1042 02:07:23,340 --> 02:07:25,610 Wow,kucingnya ketemu 1043 02:07:28,480 --> 02:07:29,809 begitu menakjubkan 1044 02:07:29,810 --> 02:07:32,009 Bagaimana kau bisa menangkapnya.. dengan mudah? 1045 02:07:32,010 --> 02:07:34,019 Ini sangat lincah 1046 02:07:34,020 --> 02:07:36,280 Bolehkah aku memegangnya? 1047 02:07:42,420 --> 02:07:43,689 Bagaimana bisa kau disini.. untuk menjemput kami? 1048 02:07:43,690 --> 02:07:45,359 Khusus untuk menyambutmu, 1049 02:07:45,360 --> 02:07:46,030 Bersama dengan kucing 1050 02:07:46,031 --> 02:07:47,359 Halo 1051 02:07:47,360 --> 02:07:48,899 - Halo ? 1052 02:07:48,900 --> 02:07:51,029 - Geser mobil mu - Ok 1053 02:07:51,030 --> 02:07:52,900 Apa kabar? 1054 02:07:55,240 --> 02:07:58,569 Ketika orang Cina memberi uang, mereka akan membuangnya secara langsung 1055 02:07:58,570 --> 02:07:59,310 seperti ini 1056 02:07:59,311 --> 02:08:00,579 Mengapa 1057 02:08:00,580 --> 02:08:02,909 Karena mereka berpikir uang itu kotor 1058 02:08:02,910 --> 02:08:04,849 Kami tidak menghargai uang itu 1059 02:08:04,850 --> 02:08:06,849 Tapi mereka lebih santai tentang uang 1060 02:08:06,850 --> 02:08:08,579 Mungkin harga diri yang kuat 1061 02:08:08,580 --> 02:08:11,119 Harga diri orang Cina sangat kuat 1062 02:08:11,120 --> 02:08:13,119 Membuat uang kertas begitu kusut 1063 02:08:13,120 --> 02:08:17,329 Lalu berbicara di pesta "untukmu" 1064 02:08:17,330 --> 02:08:19,729 Orang Cina dan orang Amerika seperti 1065 02:08:19,730 --> 02:08:20,999 Orang lain akan berpikir bahwa negara kita juga merupakan budaya Konfusianisme 1066 02:08:21,000 --> 02:08:22,459 Aku pikir, aku hampir seperti itu 1067 02:08:22,460 --> 02:08:23,599 Apa maksudmu? 1068 02:08:23,600 --> 02:08:24,999 Itu semua daratan Cina. 1069 02:08:25,000 --> 02:08:26,199 Itu benar 1070 02:08:26,200 --> 02:08:29,199 Fokus mereka adalah pada diri mereka sendiri 1071 02:08:29,200 --> 02:08:30,939 Kami semua tidak peduli tentang orang-orang di negara ini 1072 02:08:30,940 --> 02:08:32,669 - Itu yang kamu katakan - Itu benar 1073 02:08:32,670 --> 02:08:35,279 Sampel juga dibenarkan. 1074 02:08:35,280 --> 02:08:37,409 Toko di jalan tidak hanya diberikan 1075 02:08:37,410 --> 02:08:41,549 Tapi toko bebas bea cukai membeli produk dengan harga tinggi dan akan memberikan hadiah 1076 02:08:41,550 --> 02:08:44,219 Dengan jelas aku berkata tidak 1077 02:08:44,220 --> 02:08:46,619 Ingat bahwa tidak ada sampel 1078 02:08:46,620 --> 02:08:49,829 Tapi mereka selalu berdiri berlawanan dan berkata 1079 02:08:49,830 --> 02:08:52,290 Bukankah kalian memberiku demo nya? 1080 02:08:52,890 --> 02:08:55,959 Tapi sejujurnya aku ingin melihat pria Cina 1081 02:08:55,960 --> 02:08:58,099 Mari bersosialisasi 1082 02:08:58,100 --> 02:09:00,569 Pria Cina tidak baik untuk wanita 1083 02:09:00,570 --> 02:09:02,839 Mereka sangat menghargai wanita. 1084 02:09:02,840 --> 02:09:06,239 Wanita Cina yang asli dihargai daripada uang. 1085 02:09:06,240 --> 02:09:08,239 Uang dilemparkan begitu saja 1086 02:09:08,240 --> 02:09:11,249 - Kaya uang - Seberapa baik itu untukku? 1087 02:09:11,250 --> 02:09:13,379 Lebih baik daripada melempar uang tunai atau melempar kartu kredit 1088 02:09:13,380 --> 02:09:15,319 Dan kemudian menghargai wanita itu 1089 02:09:15,320 --> 02:09:17,249 Pria Korea bahkan tidak ada di dapur 1090 02:09:17,250 --> 02:09:17,990 Itu benar. 1091 02:09:17,991 --> 02:09:19,189 Di mana mereka tahu dapur apa? 1092 02:09:19,190 --> 02:09:20,789 Keluarga Chi Ying akan memasuki dapur. 1093 02:09:20,790 --> 02:09:21,989 Apa yang kamu lakukan di dapur? 1094 02:09:21,990 --> 02:09:24,460 Di dapur... yang utama adalah makan 1095 02:09:26,460 --> 02:09:27,529 Seperti aku, 1096 02:09:27,530 --> 02:09:30,069 Kau bisa makan terlalu banyak dan kau perlu mengendalikan berat badanmu 1097 02:09:30,070 --> 02:09:31,329 Lihat lemak itu di perutmu 1098 02:09:31,330 --> 02:09:32,270 Apa terlihat jelas? 1099 02:09:32,271 --> 02:09:33,740 Benar.. 1100 02:09:36,940 --> 02:09:40,340 Zhong Xiu, mengapa kau langsung pulang? 1101 02:09:40,880 --> 02:09:43,410 Seberapa bagusnya bermain? 1102 02:09:47,350 --> 02:09:50,620 Bukankah ada sesuatu tentang Haimei untuk dikatakan padaku? 1103 02:09:53,020 --> 02:09:55,490 Rasanya tidak perlu dikatakan sekarang 1104 02:09:58,030 --> 02:10:00,900 Zhong Xiu kamu terlalu serius 1105 02:10:01,700 --> 02:10:03,769 Benar-benar membosankan 1106 02:10:03,770 --> 02:10:05,770 Untuk menikmatinya 1107 02:10:07,100 --> 02:10:08,900 Tepatnya disini 1108 02:10:09,640 --> 02:10:11,710 Rasakan suaranya 1109 02:10:13,240 --> 02:10:16,509 Panggilan keluar dari lubuk hatimu 1110 02:10:16,510 --> 02:10:18,650 Itu benar-benar hidup 1111 02:11:00,690 --> 02:11:01,759 Dalam kasus terdakwa 1112 02:11:01,760 --> 02:11:06,029 Kasus-kasus kekerasan yang dilakukan terhadap pegawai negeri yang menjatuhkan sanksi administratif pada diri mereka sendiri 1113 02:11:06,030 --> 02:11:07,829 Sifat kejahatannya sangat buruk 1114 02:11:07,830 --> 02:11:10,169 Menghalangi pelaksanaan tugas-tugas khusus 1115 02:11:10,170 --> 02:11:13,099 Merusak semua properti 1116 02:11:13,100 --> 02:11:15,039 Tentang fraktur pada jempol korban 1117 02:11:15,040 --> 02:11:17,439 Dibutuhkan enam minggu untuk pulih 1118 02:11:17,440 --> 02:11:20,109 Meskipun terdakwa mengatakan bahwa dia tidak berniat melakukan kekerasan 1119 02:11:20,110 --> 02:11:22,109 Tetapi memegang kursi menyebabkan benda jatuh 1120 02:11:22,110 --> 02:11:24,109 Terluka dalam saat itu 1121 02:11:24,110 --> 02:11:27,919 Menilai itu sebagai cedera yang disengaja, tidak ada keraguan 1122 02:11:27,920 --> 02:11:30,649 Terdakwa tidak berdamai dengan korban 1123 02:11:30,650 --> 02:11:34,589 Korban menginginkan terdakwa dihukum 1124 02:11:34,590 --> 02:11:37,059 Terdakwa juga telah menerima hukuman serupa sebelumnya 1125 02:11:37,060 --> 02:11:38,459 Pertimbangkan poin-poin ini 1126 02:11:38,460 --> 02:11:41,729 Kami menilai bahwa terdakwa harus dihukum sesuai 1127 02:11:41,730 --> 02:11:44,930 Akankah hukuman sesuai dengan isi instrumen 1128 02:11:45,930 --> 02:11:47,069 Instrumen 1129 02:11:47,070 --> 02:11:51,210 terdakwa dijatuhi hukuman satu tahun, enam bulan penjara 1130 02:11:53,340 --> 02:11:55,740 Ini menyimpulkan dari hasil tersebut. 1131 02:12:12,890 --> 02:12:17,499 Masuk..ayo masuk 1132 02:12:17,500 --> 02:12:19,100 Masuk 1133 02:12:36,520 --> 02:12:39,450 Aigoo.. 1134 02:12:40,520 --> 02:12:42,590 Ayo berangkat 1135 02:12:45,730 --> 02:12:47,200 Apa yang ia bicarakan? 1136 02:18:34,010 --> 02:18:35,539 Zhong Xiu 1137 02:18:35,540 --> 02:18:37,680 Rumah kaca plastik di sini.. benar-benar banyak 1138 02:18:39,880 --> 02:18:41,620 Di mana Si cantik itu? 1139 02:18:42,880 --> 02:18:45,090 Bukannya kau ingin melihatku dengan Haimei? 1140 02:18:46,000 --> 02:18:47,800 Bukankah kau datang dengan Haimei? 1141 02:19:00,000 --> 02:19:15,000 1142 02:19:15,024 --> 02:19:30,024