0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:45,872 --> 00:01:47,573 Hei, apa itu? 2 00:01:47,575 --> 00:01:48,774 Lola, tidak. 3 00:01:48,776 --> 00:01:51,577 Ssst, sst. 4 00:01:54,148 --> 00:01:55,814 Ssst, sst. 5 00:01:55,816 --> 00:01:57,783 Shh, shh, 6 00:01:57,785 --> 00:01:59,351 Lola, Lola. 7 00:01:59,353 --> 00:02:01,386 Tranquila. 8 00:02:55,508 --> 00:02:57,709 Lola, kenapa kamu 9 00:04:10,717 --> 00:04:12,284 Buenos dias, Suzanne. 10 00:04:14,021 --> 00:04:17,889 Kim, lihat dirimu, kau terlihat hebat. 11 00:04:17,891 --> 00:04:19,925 aku akan siap, oke 12 00:04:19,927 --> 00:04:22,361 Ini akan memakan waktu dua detik 13 00:04:45,685 --> 00:04:47,753 - Ambil napas dalam-dalam. -Uh-hmm. 14 00:04:47,755 --> 00:04:50,322 Sepanjang jalan turun 15 00:04:50,324 --> 00:04:52,491 Biarkan isi perut Anda 16 00:04:52,493 --> 00:04:55,294 dan kemudian berkembang ke paru-paru kamu 17 00:04:55,296 --> 00:04:57,296 Tahan 18 00:04:57,298 --> 00:04:58,563 Tahan 19 00:05:00,800 --> 00:05:03,435 Melepaskan. 20 00:05:03,437 --> 00:05:06,338 Kamu hampir mendapatkan sedikit tinggi ya? 21 00:05:44,711 --> 00:05:46,345 Hai, Suzanne, aku sangat terlambat 22 00:05:46,347 --> 00:05:47,679 Aku harus menyetir ke pantai Newport. 23 00:05:47,681 --> 00:05:49,081 Trafik Mucho? 24 00:06:35,428 --> 00:06:37,129 Aku akan pergi ke keluarga birkhofers. 25 00:06:37,131 --> 00:06:38,764 Kathy birkhofer adalah klien saya. 26 00:06:38,766 --> 00:06:42,000 -Namamu? -Beatriz Luna. 27 00:06:43,070 --> 00:06:44,803 Terima kasih. 28 00:07:28,114 --> 00:07:30,849 Hai. Terima kasih banyak untuk datang pada jam sibuk 29 00:07:30,851 --> 00:07:32,150 Apakah itu mengerikan? 30 00:07:32,152 --> 00:07:33,852 Ya. Itu sebabnya Aku agak terlambat. 31 00:07:33,854 --> 00:07:35,153 Maaf, lalu lintas sangat mengerikan 32 00:07:35,155 --> 00:07:36,855 Oh, jangan khawatir. 33 00:07:36,857 --> 00:07:38,723 Aku hanya harus dilakukan pada pukul 6:00. Aku harus memelukku. 34 00:07:38,725 --> 00:07:41,092 Betul, Anda sedang mengadakan pesta. Betapa indahnya. 35 00:07:41,094 --> 00:07:43,628 Hanya pesta makan malam kecil, Anda tahu, beberapa orang, 36 00:07:43,630 --> 00:07:45,197 tapi aku sangat senang Anda bisa membuatnya. 37 00:07:45,199 --> 00:07:48,533 Perguruan tinggi Tara yang penuh kasih sayang, 38 00:07:48,535 --> 00:07:50,001 Begitu banyak orang yang menarik. 39 00:07:50,003 --> 00:07:51,069 Ini sangat beragam. 40 00:07:51,071 --> 00:07:52,771 Gays dan trans 41 00:07:52,773 --> 00:07:55,006 dan orang-orang dari segala penjuru. 42 00:07:55,008 --> 00:07:58,143 Teman sekamarnya seorang gadis Yahudi dari New York. 43 00:07:58,145 --> 00:08:00,512 Dia hanya memiliki pengalaman yang hebat 44 00:08:00,514 --> 00:08:02,147 Itu luar biasa Aku perlu meneleponnya. 45 00:08:02,149 --> 00:08:03,615 Aku rindu Tara. 46 00:08:03,617 --> 00:08:06,518 Aku sangat lega karena, kamu tahu, 47 00:08:06,520 --> 00:08:08,587 Maksudku, semua yang aku tahu adalah tempat itu di Ohio, 48 00:08:08,589 --> 00:08:10,922 dan aku tidak bisa membayangkannya mengapa dia ingin pergi dari sini 49 00:08:10,924 --> 00:08:13,959 dan menghabiskan empat tahun hidupnya di Ohio. 50 00:08:14,994 --> 00:08:16,895 Bagaimana kabarmu, beatriz? 51 00:08:18,064 --> 00:08:20,131 Saya baik-baik saja. 52 00:08:21,534 --> 00:08:22,801 Apa? Oke saja 53 00:08:22,803 --> 00:08:24,269 Apa yang salah? 54 00:08:26,806 --> 00:08:28,673 Kambing saya 55 00:08:30,243 --> 00:08:33,178 Tetanggaku mengeluh tentang kambing saya 56 00:08:34,780 --> 00:08:38,650 Tetangga ini, dia gila. 57 00:08:38,652 --> 00:08:41,653 Dia selalu minum dan marah 58 00:08:41,655 --> 00:08:44,556 Dia datang ke rumahku pukul 11.00 di malam hari 59 00:08:44,558 --> 00:08:48,527 dan dia berkata bahwa mereka akan datang dan mengambil kambing saya 60 00:08:48,529 --> 00:08:49,594 Siapa? 61 00:08:49,596 --> 00:08:50,962 Kota ini, kau tahu. 62 00:08:50,964 --> 00:08:53,532 Karena mereka berpikir Mereka adalah hewan pengganggu. 63 00:08:53,534 --> 00:08:55,100 Ini tidak dikategorikan untuk kambing. 64 00:08:55,102 --> 00:08:56,201 Oh, benar 65 00:08:56,203 --> 00:08:58,703 Mereka lari ke saya saat aku pulang. 66 00:08:58,705 --> 00:09:03,642 Mereka sangat senang melihat saya, tapi mereka banyak sekali. 67 00:09:03,644 --> 00:09:05,877 Jadi saya bawa mereka ke dalam rumah 68 00:09:05,879 --> 00:09:08,280 dan saya membuat mereka pena sedikit di kamarku. 69 00:09:08,282 --> 00:09:12,117 Tapi Sabtu lalu Aku membiarkan mereka keluar, 70 00:09:12,119 --> 00:09:15,787 dan Hercules, dia suka untuk menggali di dekat rumah ... 71 00:09:20,192 --> 00:09:22,861 Tapi jeronimo ... 72 00:09:25,798 --> 00:09:27,165 Beatriz? 73 00:09:30,570 --> 00:09:32,804 Oh tidak. 74 00:09:32,806 --> 00:09:34,239 Apa yang terjadi? 75 00:09:37,677 --> 00:09:39,177 Dia membunuh kambing saya. 76 00:09:39,179 --> 00:09:41,880 Apa? 77 00:09:41,882 --> 00:09:43,014 Siapa, tetangga kamu 78 00:09:43,016 --> 00:09:44,282 Saya kembali dari jalan, 79 00:09:44,284 --> 00:09:47,686 dan jeronimo sudah mati di Taman. 80 00:09:47,688 --> 00:09:49,187 Lehernya patah. 81 00:09:49,189 --> 00:09:51,590 Apakah kamu serius? 82 00:09:51,592 --> 00:09:53,959 Dan aku bisa merasakan kepedihannya. 83 00:09:53,961 --> 00:09:55,961 Dia sudah mati. 84 00:09:55,963 --> 00:09:58,797 Aku masih bisa merasakan kepedihannya. 85 00:10:00,166 --> 00:10:03,368 Aku memeluknya Saat dia masih bayi kecil. 86 00:10:03,370 --> 00:10:07,038 Dia seperti itu kepribadian yang menyenangkan 87 00:10:17,883 --> 00:10:19,351 Maafkan saya. 88 00:10:19,353 --> 00:10:22,120 Aku tidak bermaksud membuatmu kesal tepat sebelum pesta anda 89 00:10:22,122 --> 00:10:23,888 Aku akan membakar beberapa Sage. 90 00:10:23,890 --> 00:10:26,057 Tidak, tidak apa-apa, beatriz. 91 00:10:26,059 --> 00:10:28,226 Oh, hal yang buruk. 92 00:11:12,172 --> 00:11:13,738 Apa yang terjadi? 93 00:11:13,740 --> 00:11:15,340 Mobil saya tidak bekerja. 94 00:11:15,342 --> 00:11:17,742 Oh tidak. Apakah kamu memanggil AAA? 95 00:11:17,744 --> 00:11:19,844 Tidak, saya menelepon seorang teman. Dia tahu cara memperbaiki mobil. 96 00:11:19,846 --> 00:11:22,313 Dia hampir selesai bekerja, dan kemudian dia akan datang dan bantu aku 97 00: 11: 22,315 - & gt; 00: 11: 24.783 -Dia sudah memperbaikinya sebelumnya. -Dari altadena? 98 00:11:24,785 --> 00:11:26,451 Dia tidak keberatan, Dia temanku. 99 00:11:26,453 --> 00:11:29,220 Benar, tapi berapa lama apakah menurutmu itu akan bawa dia untuk sampai kesini 100 00:11:29,222 --> 00:11:33,224 Dia harus menyelesaikan pekerjaan dan mungkin ada lalu lintas. 101 00:11:33,226 --> 00:11:35,727 Anda bisa hanya tinggal untuk makan malam 102 00:11:35,729 --> 00:11:38,096 Ini hanya pekerjaan, adalah satu-satunya. 103 00:11:38,098 --> 00:11:40,031 -Ah, tidak -Biarkan saya berbicara dengan Grant. 104 00:11:40,033 --> 00:11:41,766 Tidak, saya bisa saja tunggu di mana saja 105 00:11:41,768 --> 00:11:43,301 Tidak tidak tidak tidak tidak tidak. Harus baik-baik saja. 106 00:11:43,303 --> 00:11:45,003 Aku bahkan bisa menunggu di mobil kalau mau. 107 00:11:45,005 --> 00:11:46,471 Jangan konyol 108 00:11:46,473 --> 00:11:47,972 Saya punya buku yang bisa saya baca. 109 00:11:47,974 --> 00:11:50,008 Biarkan saya berbicara dengan Grant, itu harus baik-baik saja 110 00:12:02,988 --> 00:12:05,423 -Ini terlihat menakjubkan. -Terima kasih. 111 00:12:11,764 --> 00:12:13,431 Dia perlu di klinik di pagi hari 112 00:12:13,433 --> 00:12:14,866 Dia tidak mau meninggalkan mobil di sini 113 00:12:14,868 --> 00:12:16,034 Grant, aku tidak punya waktu untuk ini 114 00:12:16,036 --> 00:12:17,302 Aku harus bersiap-siap. 115 00:12:17,304 --> 00:12:19,938 Ini Doug strutt. Ini pekerjaan, Kathy. 116 00:12:19,940 --> 00:12:21,773 Jadi apakah ini masalah besar? 117 00:12:21,775 --> 00:12:23,074 Uh, ya 118 00:12:23,076 --> 00:12:24,309 Kukatakan padanya bahwa dia bisa makan malam di sini 119 00:12:24,311 --> 00:12:26,077 Jadi apa kamu ingin aku lakukan 120 00:12:26,079 --> 00:12:27,879 Apakah kamu menginginkan aku agar dia makan ruang TV sendiri? 121 00:12:27,881 --> 00:12:30,815 -Ya. -Sangat? 122 00:12:30,817 --> 00:12:32,484 -Kenapa tidak? -Karena aku tidak akan melakukan itu, 123 00:12:32,486 --> 00:12:34,886 karena dia tidak pengurus rumah atau apa. 124 00:12:34,888 --> 00:12:36,788 -Dia adalah teman keluarga. -Dia adalah? 125 00:12:36,790 --> 00:12:39,190 Grant, dia melakukannya begitu banyak untuk Tara 126 00:12:39,192 --> 00:12:40,525 Dia punya minggu yang mengerikan 127 00:12:40,527 --> 00:12:42,360 Tetangganya mencekik kambingnya 128 00:12:42,362 --> 00:12:44,996 -Oke, baiklah. -Jadi itu satu orang tambahan saat makan malam, jadi apa? 129 00:12:44,998 --> 00:12:46,397 -Dia paling manis. -Aku bilang baik-baik saja. 130 00:12:46,399 --> 00:12:49,067 -Aku harus bersiap-siap. -Kemudian sialan bersiap-siap. 131 00:13:01,046 --> 00:13:02,347 -Hai. -Hai. 132 00:13:05,117 --> 00:13:06,251 Beatriz? 133 00:13:07,920 --> 00:13:10,355 Ah. Tidak apa-apa, beatriz. Kami ingin kamu tinggal. 134 00:13:10,357 --> 00:13:12,157 Apakah kamu baik-baik saja dengan apa yang kamu kenakan? 135 00:13:12,159 --> 00:13:13,258 Bagaimana perasaanmu? 136 00:13:13,260 --> 00:13:14,526 Mungkin aku punya sweter atau blus, 137 00:13:14,528 --> 00:13:15,894 atau mungkin Tara memiliki sesuatu 138 00:13:15,896 --> 00:13:17,095 Tapi kau baik-baik saja, 139 00:13:17,097 --> 00:13:19,197 Aku hanya - aku hanya berlari sangat terlambat 140 00:14:11,183 --> 00:14:13,084 Kamu punya sampanye 141 00:14:13,086 --> 00:14:15,320 Iya nih. 142 00:14:15,322 --> 00:14:18,456 Sebaiknya kita tinggalkan kuncinya dalam kasus mereka ingin memindahkan mobil? 143 00:14:18,458 --> 00:14:21,259 Aku akan menempatkan mereka di kursi. Ini aman kan? 144 00:14:21,261 --> 00:14:24,495 Babe, kita sudah selesai, seperti, tiga gerbang keamanan. 145 00:14:24,497 --> 00:14:27,131 Oh, ini kerikil. 146 00:14:30,102 --> 00:14:32,637 -Hi, masuklah. -Halo. 147 00:14:32,639 --> 00:14:33,638 Terima kasih. 148 00:14:35,241 --> 00:14:37,242 Kathy dan Grant akan turun sebentar 149 00:14:37,244 --> 00:14:39,644 Ini untuk mereka. Ini untuk semua orang, ini untuk kita semua 150 00:14:39,646 --> 00:14:41,379 Bagus, saya akan memastikannya untuk mendapatkannya kepada mereka 151 00:14:41,381 --> 00:14:42,947 Bisa saya tawarkan juga dari Anda minuman beralkohol? 152 00:14:42,949 --> 00:14:45,083 Aku akan minum soda vodka dengan percikan cran. 153 00:14:45,085 --> 00:14:46,885 Oke, ada pilihannya di vodka? 154 00:14:46,887 --> 00:14:48,553 Stoli, angsa abu-abu, apapun yang kamu punya 155 00:14:48,555 --> 00:14:51,623 -Apakah kita memiliki keduanya? -Angsa abu-abu. 156 00:14:51,625 --> 00:14:55,026 -Uh, Jack dan coke. -Jack and coke, sempurna. 157 00:14:55,028 --> 00:14:56,895 - Bung. - -Apa? 158 00:14:56,897 --> 00:14:59,330 -Itu memukul saya -Apa? 159 00:14:59,332 --> 00:15:01,399 -Kita akan kaya sekali. -Oh, diamlah. 160 00:15:01,401 --> 00:15:02,901 Ya, kita akan menjadi sialan kaya 161 00:15:02,903 --> 00:15:04,135 -Sangat? -Ya. 162 00:15:04,137 --> 00:15:05,503 Aku akan membuat lebih dari kamu sekarang 163 00:15:55: 00 - 00: 15: 07,105 -Bagaimana Anda menyukainya? -Kita lihat saja nanti. 164 00:15:07:10 -> 00: 15: 09,274 Apakah Anda plus satu malam ini? atau apakah aku yang plus? 165 00:15:09,276 --> 00:15:11,342 -Oke, aku yang plus. -Itulah yang saya pikir. 166 00:15:11,344 --> 00:15:15,046 -Jadi Anda pasti sangat tertarik untuk saya sekarang -Agak. 167 00:15:56 15:00 - 00: 15: 16,614 -Sedikit? -Sedikit. 168 00:15:16,616 - 00:00:15: 19,217 Jangan tinggalkan aku dengan istri sepanjang malam, oke? 169 00:15:19,219 --> 00:15:20,318 -Uh-hmm. -Anda berjanji? 170 00:15:01. 00: 15: 21,486 -Somebody's di sini -Oh. 171 00:15:01 .48 - 00: 15: 23,121 -Hai. Aku beatriz -Hai. 172 00:15:23,123 --> 00:15:25,290 Hai, saya - hai. 173 00:15:25,292 --> 00:15:27,025 Aku Shannon, ini Alex 174 00:15:27,027 --> 00:15:28,026 -Hai. -Hai. 175 00:15:52 28 - 28 00: 15: 31,496 Shannon, Alex, oke 176 00:15:31,498 --> 00:15:34,165 Jadi, uh, kamu di - dimana kamu Kamu di virident? 177 00:15:34,167 --> 00:15:36,134 -Tidak. -Tidak. 178 00:15:51; - 00: 15: 39,337 Um, bagaimana Anda - bagaimana Anda mengenal Kathy dan Grant? 179 00:15:01 391 -> 00: 15: 41,139 Aku mengenal mereka melalui Tara. 180 00:15:41,141 --> 00:15:44,509 Saya seorang terapis kesehatan. Saya melakukan pemijatan, terapi suara ... 181 00:15:44,511 --> 00:15:47,045 -Kena kau. - ... Reiki, tai chi, nutrisi. 182 00:15:47,047 --> 00:15:49,714 Jadi Anda seorang ahli gizi? Alex punya batu ginjal. 183 00:15:49,716 --> 00:15:52,617 Ya, maksud saya, rupanya seperti bentuk kristal dalam urin saya, Anda tahu, 184 00:15:52,619 --> 00:15:54,652 yang ternyata tidak yang tidak biasa, benar, sayang? 185 00:15:54,654 --> 00:15:56,120 Oh, tidak, itu mengerikan. 186 00:15:56) - 00: 15: 57,622 Ya, yang terburuk. Tidak menyenangkan. 187 00:15:57:58 -> 00: 15: 59,190 Tidak, pikirku dia sedang sekarat 188 00:15:51192 -> 00: 16: 01,059 Maksudku, aku tidak tahu apa yang terjadi 189 00:16:01,061 --> 00:16:02,627 Dia jatuh ke tanah. Aku memanggil anak-anak. 190 00: 16: 02,629 - & g 00: 16: 04,495 Maksudku, aku tidak tahu apa yang saya pikirkan 191 00:16:04,497 --> 00:16:07,031 Kurasa aku menginginkan mereka untuk mungkin hanya mengucapkan selamat tinggal untuk ayah mereka 192 00:16:07,033 --> 00:16:09,000 Ya, memang begitu trauma. 193 00:16:09,002 --> 00:16:11,169 Dia terbaring tanah menjerit. Aku histeris. 194 00:16:11,171 --> 00:16:14,072 Anak-anak tidak tahu apa yang sedang terjadi Itu mengerikan. 195 00:16:14,074 --> 00:16:16,040 Angsa abu-abu, percikan cran, 196 00:16:16,042 --> 00:16:17,375 -dan Jack dan coke. -Terima kasih. 197 00:16:17,377 --> 00:16:19,711 -Apakah aku mendapatkan apa saja? -Just air. 198 00:16:19,713 --> 00:16:22,447 - apakah kamu yakin -Apakah ada anggur? 199 00:16:22,449 --> 00:16:25,083 Tentu saja, ya, merah atau putih? 200 00:16:25,085 --> 00:16:26,718 Mungkin sedikit anggur putih 201 00:16:26,720 --> 00:16:28,720 Oke, sedikit putih. 202 00:16:28,722 --> 00:16:31,522 Anda seharusnya tidak minum jika Anda memiliki batu ginjal 203 00:16:31,524 --> 00:16:33,758 -Aku tahu, aku tahu, tapi malam ini ... -Anda bisa minum 204 00:16:33,760 --> 00:16:36,561 Apapun yang kamu mau malam ini, oke, sayang 205 00:16:36,563 --> 00:16:38,596 Maksudku, Alex adalah alasannya mengapa kita merayakannya 206 00:16:38,598 --> 00:16:41,632 Alex mendapat legislatornya untuk menyetujui pembangunan 207 00:16:41,634 --> 00:16:45,003 -Ini semua berlalu hari ini. -Itu bukan hanya aku, Butuh banyak orang. 208 00:16:45,005 --> 00:16:47,205 Membawa sebuah desa, itu yang mereka katakan 209 00:16:47,207 --> 00:16:49,607 Dia bersikap sederhana. Itu adalah masalah besar. 210 00:16:49,609 --> 00:16:51,709 Maksudku, tidak ada yang berpikir itu akan berlalu 211 00:16:51,711 --> 00:16:54,479 Aku harus jatuh cinta setiap negara bagian tunggal senator di california 212 00:16:54,481 --> 00:16:56,080 -Ya Tuhan. - Banyak cowok 213 00:16:56,082 --> 00:16:58,750 Apakah Anda tahu apa yang hebat? untuk batu ginjal? 214 00:16:58,752 --> 00:17:03,388 Cuka sari apel, bit, rhubarb, dan dandelion root. 215 00:17:03,390 --> 00:17:05,423 Mm, akar dandelion, sayang, kesukaanmu 216 00:17:05,425 --> 00:17:08,393 Ya, aku menyukainya. Ada yang lain? Ada yang bisa dimakan 217 00:17:08,395 --> 00:17:10,094 Itu adalah lelucon. 218 00:17:29,782 --> 00:17:31,349 Doug ada di sini 219 00:17:31,351 --> 00:17:33,117 Oke, bagus. 220 00:17:33,119 --> 00:17:34,652 -Dia ada di gerbang. -Hebat. 221 00:17:34,654 --> 00:17:36,487 Alex dan Shannon berada di lantai bawah 222 00:17:36,489 --> 00:17:39,090 -Hebat. -Ini 6:13, Kathy. 223 00:17:39,092 --> 00:17:40,491 Sempurna. Aku akan segera turun. 224 00:18:20,766 --> 00:18:21,833 -SELAMAT DATANG. -Hei. 225 00:18:21,835 --> 00:18:23,534 -Halo. -Hai kawan. 226 00:18:23,536 --> 00:18:25,636 -Selamat. -Selamat. 227 00:18:25,638 --> 00:18:27,839 -Senang bertemu Anda. - Senang bertemu denganmu juga 228 00:18:27,841 --> 00:18:30,241 -Anda terlihat fantastis. -Oh, begitu juga kamu 229 00:18:30,243 --> 00:18:31,642 -Hey, Shannon. -Hi, Grant 230 00:18:31,644 --> 00:18:33,211 SELAMAT DATANG. Apa kabar? 231 00:18:33,213 --> 00:18:34,412 Ingat Shannon? 232 00:18:34,414 --> 00:18:36,848 -Shannon. -Hai apa kabar? 233 00:18:36,850 --> 00:18:39,550 Hai, Alex. Jeana. 234 00:18:40,752 --> 00:18:43,287 Shannon. Hai. 235 00:18:43,289 --> 00:18:46,757 -Love tunik Anda. -Terima kasih. Ini adalah belel Jenny. 236 00:18:46,759 --> 00:18:49,560 Kerja bagus, Alex. Salamilah pahlawan yang menaklukkan itu. 237 00:18:49,562 --> 00:18:50,895 Ambil saja satu setengah tahun. 238 00:18:50,897 --> 00:18:52,330 Lebih cepat dari beberapa, kan? 239 00:18:52,332 --> 00:18:53,798 Lebih cepat dari kebanyakan, apa Anda sedang bercanda? 240 00:18:53,800 --> 00:18:56,334 Aku mengenalnya kembali saat dia melakukannya toko kecil di balboa. 241 00:18:56,336 --> 00:18:57,869 Ya Tuhan, Aku adalah teman sekamarnya. 242 00:18:57,871 --> 00:18:59,770 Kami hidup bersama untuk satu bulan. 243 00:19:07,679 --> 00:19:10,248 Dengar, kataku pada Cal tentang malam ini, 244 00:19:10,250 --> 00:19:12,850 Tapi dia punya deposisi ini besok pagi. Gugatan 245 00:19:12,852 --> 00:19:16,154 Aku seperti klutz di atas tumit. Saya hampir saja mematahkan pergelangan kaki saya di luar sana di atas kerikil. 246 00:19:16,156 --> 00:19:18,222 -Oh, jangan menuntut -Aku tidak akan melakukannya. 247 00:19:18,224 --> 00:19:19,891 Mari kita minum. 248 00:19:36,175 --> 00:19:37,575 Hai kawan. 249 00:19:39,878 --> 00:19:43,614 -Oh, bahkan tidak ... -Itu bagus. 250 00:19:43,616 --> 00:19:46,617 Oh, aku suka succulents. Itu adalah favorit saya. 251 00:19:46,619 --> 00:19:47,885 Oh saya tahu. Saya juga. 252 00:19:47,887 --> 00:19:50,821 -Terima kasih. -Terima kasih, Evan. 253 00:19:50,823 --> 00:19:52,690 Terima kasih. 254 00:19:52,692 --> 00:19:55,693 Dia juga yang sangat berbakat, um ... 255 00:19:55,695 --> 00:19:57,428 Apa yang kamu sebut itu ... 256 00:19:57,430 --> 00:19:59,797 Beatriz, oh, tuhanku 257 00:19:59,799 --> 00:20:01,332 Saya sangat kasar 258 00:20:01,334 --> 00:20:03,601 Shannon, jeana, ini teman sayangku beatriz 259 00:20:03,603 --> 00:20:04,702 -Oh. -Kami bertemu di dalam. 260 00:20:04,704 --> 00:20:06,304 -Oh bagus. -Hai. 261 00:20:06,306 --> 00:20:09,674 Senang bertemu denganmu. Kamu sangat cantik. 262 00:20:09,676 --> 00:20:11,375 -Terima kasih. -Anda semua. 263 00:20:11,377 --> 00:20:12,677 Beatriz adalah penyembuh. 264 00:20:12,679 --> 00:20:13,878 Aku bahkan tidak bercanda. 265 00:20:13,880 --> 00:20:15,346 Dia adalah seorang pekerja mukjizat. 266 00:20:15,348 --> 00:20:16,647 Kami bertemu di pusat ardendale 267 00:20:16,649 --> 00:20:18,249 Apakah kalian tahu pusat ardendale? 268 00:20:18,251 --> 00:20:20,551 -Huh-eh. -Ini adalah kanker - 269 00:20:20,553 --> 00:20:22,553 baik, semuanya, tapi kebanyakan kanker. 270 00:20:22,555 --> 00:20:23,654 Makanannya sangat terpusat, 271 00:20:23,656 --> 00:20:25,423 banyak terapi alternatif. 272 00:20:25,425 --> 00:20:27,258 It's - itu adalah dekat Santa Monica. 273 00:20:27,260 --> 00:20:30,728 Kami naik ke sana saat Tara didiagnosis dengan hodgkin's 274 00:20:30,730 --> 00:20:32,830 -Ya Tuhan. -Kanker? Aku tidak tahu. 275 00:20:32,832 --> 00:20:34,532 Ya, dia memilikinya Dalam timusnya, 276 00:20:34,534 --> 00:20:35,866 Dia memilikinya di limpa, 277 00:20:35,868 --> 00:20:37,602 itu di lapisan diatas diafragma nya. 278 00:20:37,604 --> 00:20:38,703 Itu sangat menakutkan. 279 00:20:38,705 --> 00:20:40,271 -Yakin. -Tentu saja. 280 00:20:40,273 --> 00:20:41,439 Dan dia berusia 15 tahun. 281 00:20:41,441 --> 00:20:43,674 Jadi saya harus mendidik diriku sepenuhnya, 282 00:20:43,676 --> 00:20:46,644 setiap dokter, setiap obat 283 00:20:46,646 --> 00:20:47,778 Dan Grant sangat kiri otak. 284 00:20:47,780 --> 00:20:49,513 Dia sangat by-the-book barat, 285 00:20:49,515 --> 00:20:53,451 jadi tentu saja kami melakukan keseluruhan operasi-kemo-radiasi, 286 00:20:53,453 --> 00:20:55,886 dan Tara berakhir n.E.D. 287 00:20:55,888 --> 00:20:57,888 Dia baik-baik saja, syukurlah. 288 00:20:57,890 --> 00:20:59,290 Tapi setelah kemoterapi, 289 00:20:59,292 --> 00:21:00,958 dia tidak memiliki kekuatan 290 00:21:00,960 --> 00:21:03,828 Dia tidak makan, dan aku pernah mendengar tentang ardendale. 291 00:21:03,830 --> 00:21:06,764 Jadi kami pergi kesana, dan dia hanya mengambil untuk itu. 292 00:21:06,766 --> 00:21:08,466 Dia menyukai makanannya. 293 00:21:08,468 --> 00:21:10,735 Dia menyukai terapi. 294 00:21:10,737 --> 00:21:12,036 Dan kami bertemu beatriz. 295 00:21:12,038 --> 00:21:14,405 Dan beatriz dan Tara tekan saja. 296 00:21:14,407 --> 00:21:15,773 Aku cinta Tara. 297 00:21:15,775 --> 00:21:18,342 Jadi saya mulai menggunakan dia, dan Grant juga, 298 00:21:18,344 --> 00:21:19,510 kebanyakan hanya untuk pijat. 299 00:21:19,512 --> 00:21:21,345 Kami terhubung, Anda tahu. 300 00:21:21,347 --> 00:21:22,747 Saya pikir terkait secara spiritual. 301 00:21:22,749 --> 00:21:24,849 Pertama kali aku bertemu dengannya, 302 00:21:24,851 --> 00:21:27,685 Seperti aku mengenalinya 303 00:21:27,687 --> 00:21:28,886 hanya dengan mata 304 00:21:28,888 --> 00:21:30,454 Mengakui dia seperti apa? 305 00:21:31,523 --> 00:21:33,524 Mungkin ibuku Di kehidupan yang lain, 306 00:21:33,526 --> 00:21:35,793 atau putriku 307 00:21:35,795 --> 00:21:37,995 Anda memiliki bisnis yang belum selesai dengan seseorang, 308 00:21:37,997 --> 00:21:39,664 dan kemudian di kehidupan berikutnya, 309 00:21:39,666 --> 00:21:41,599 mereka kembali dalam bentuk yang berbeda. 310 00:21:41,601 --> 00:21:43,768 Saya suka hal-hal psikis. 311 00:21:43,770 --> 00:21:45,836 Oh, saya membiarkan orang gipsi ini mencuri $ 2.000 312 00:21:45,838 --> 00:21:47,838 dari saya sekali Itu sangat memalukan. 313 00:21:47,840 --> 00:21:49,674 Tara adalah jiwa tua. 314 00:21:49,676 --> 00:21:53,711 Dia sangat peduli tentang binatang dan alam. 315 00:21:53,713 --> 00:21:55,379 Bumi membutuhkan jiwa tua 316 00:21:55,381 --> 00:21:57,515 karena, kamu tahu, itu sangat sakit 317 00:21:57,517 --> 00:22:01,352 Dan jiwa-jiwa tua harus membantu kita 318 00:22:01,354 --> 00:22:03,654 mencari jalan untuk menyembuhkan bumi 319 00:22:03,656 --> 00:22:05,356 Itu tanggung jawab besar. 320 00:22:05,358 --> 00:22:06,457 Ya. 321 00:22:08,927 --> 00:22:11,762 Sudahkah kalian melihat gambar Zoey Mars? 322 00:22:11,764 --> 00:22:13,664 -Iya nih. -Apa itu? 323 00:22:13,666 --> 00:22:16,701 Doug dan aku melihat pada mereka di jalan atas. Kami hampir muntah. 324 00:22:16,703 --> 00:22:18,469 Dimana ibu gadis itu, saya ingin tahu. 325 00:22:18,471 --> 00:22:19,837 Apa - apa yang terjadi? 326 00:22:19,839 --> 00:22:22,039 Oh, inilah bintang realitas ini. Dia adalah-- 327 00:22:22,041 --> 00:22:24,775 -dia memiliki garis pakaian. - ... Tween penyanyi 328 00:22:24,777 --> 00:22:27,945 Dan teleponnya dihack, jadi ada gambar-gambar ini seluruh internet 329 00:22:27,947 --> 00:22:30,981 bahwa dia rupanya mengirimnya ginekolog dari vaginanya. 330 00:22:30,983 --> 00:22:32,783 -Oh. -Gadis malang. 331 00:22:32,785 --> 00:22:35,720 -Dia memiliki herpes, ya. -Ini menyebalkan. 332 00:22:35,722 --> 00:22:39,957 Jadi dia memiliki semua ini bengkak merah meriang merah seluruh vaginanya 333 00:22:39,959 --> 00:22:41,592 Bagaimana mereka tahu itu vaginanya? 334 00:22:41,594 --> 00:22:43,728 Karena kamu bisa lihat wajahnya di foto. 335 00:22:43,730 --> 00:22:45,896 -Bagaimana Anda bisa begitu bodoh? -Itu benar-benar menyedihkan, sebenarnya. 336 00:22:45,898 --> 00:22:47,965 Maksudku, dia diretas. -Well, karirnya sudah berakhir. 337 00:22:47,967 --> 00:22:51,135 Maksudku, kalau kau lihat gambarnya ... 338 00:22:51,137 --> 00:22:52,937 Kamu ingin lihat gambar-gambar? 339 00: 22: 52,939 - & gt: 00: 22: 54,805 Aku masih harus makan. 340 00:22:54,807 --> 00:22:57,541 Tidak tidak Tidak. Saya tidak. 341 00:22:58,844 --> 00:23:01,112 Ya Tuhan. 342 00:23:06,118 --> 00:23:08,052 Di satu sisi, Sungguh menakjubkan. 343 00:23:08,054 --> 00:23:09,620 Mm-hmm. 344 00:23:21,066 --> 00:23:23,100 Grant, sayang, Aku akan memberi anak perempuannya 345 00:23:23,102 --> 00:23:24,869 -sebuah tur kecil. -Kedengarannya bagus. 346 00:23:57,869 --> 00:24:00,638 Yesus, Doug. Yang itu masuk dalam memoar. 347 00:24:00,640 --> 00:24:03,073 Ini terjadi dalam memoar. Aku sedang menulis sebuah memoar. 348 00:24:03,075 --> 00:24:05,643 -Bullshit, benarkah? -Yeah, kami mendapat kesepakatan dengan rumah acak 349 00:24:05,645 --> 00:24:07,845 Baru saja bisa berkeliling untuk menuliskannya 350 00:24:07,847 --> 00:24:10,181 Tapi aku selalu datang dengan judul 351 00:24:10,183 --> 00:24:13,150 -Anda ingin mendengarnya? -Bagaimana, ya -Tentu saja, memukul saya. 352 00:24:13,152 --> 00:24:16,020 Hidup adalah permainan dan tebak siapa yang menang. 353 00:24:16,022 --> 00:24:17,655 Gambaran besar saya di sampulnya 354 00:24:17,657 --> 00:24:19,223 -Aku menyukainya. -Done Itu dia. 355 00:24:19,225 --> 00:24:21,892 Dan - dan ini bagus. Anda berada di jalan saya, brengsek. 356 00:24:21,894 --> 00:24:23,661 Sebuah memoar oleh Doug strutt. 357 00:24:25,697 --> 00:24:27,097 Cara menghasilkan satu miliar dolar 358 00:24:27,099 --> 00:24:28,232 tanpa dipenjara 359 00:24:28,234 --> 00:24:29,733 kecuali satu kali 360 00:24:29,735 --> 00:24:31,669 dan aku tidak bersalah dan selain itu, 361 00:24:31,671 --> 00:24:33,871 semua orang melakukannya. 362 00:24:33,873 --> 00:24:36,106 -Itu lucu -Itu adalah best seller. 363 00:24:36,108 --> 00:24:38,709 Inilah judul terbaiknya untuk memoar. 364 00:24:38,711 --> 00:24:40,744 Ini tidak mungkin berakhir dengan baik. 365 00:24:40,746 --> 00:24:42,046 Ya Tuhan. 366 00:24:42,048 --> 00:24:43,547 Guys, um, sebelum makan malam, 367 00:24:43,549 --> 00:24:45,249 Aku hanya ingin memberi Anda sedikit kepala atas. 368 00:24:45,251 --> 00:24:48,018 Bisakah saya mendapatkan bourbon lain, sayang 369 00:24:48,020 --> 00:24:49,753 Oh, tidak, tidak, Doug. 370 00:24:49,755 --> 00:24:52,156 Ini, eh, ini beatriz 371 00:24:52,158 --> 00:24:53,924 Maafkan aku tidak diperkenalkan 372 00:24:53,926 --> 00:24:55,826 Dia adalah tamu kami. Dia menginap untuk makan malam. 373 00:24:55,828 --> 00:24:58,262 Oh baiklah. Kamu melayang 374 00:24:58,264 --> 00:25:00,798 Aku baru saja berpikir Anda adalah bagian dari staf. 375 00:25:00,800 --> 00:25:02,566 -Aku akan mengajakmu minum. -Oh terima kasih. 376 00:25:02,568 --> 00:25:05,035 -Alex? -Uh, Jack dan coke. 377 00:25:06,071 --> 00:25:08,205 Dapatkah saya memiliki yang lain? 378 00:25:08,207 --> 00:25:10,107 Oh ya, ya, ya. 379 00:25:10,109 --> 00:25:11,675 Uh, anggur? 380 00:25:21,753 --> 00:25:23,721 Jadi dari mana kamu berasal? 381 00:25:23,723 --> 00:25:24,889 Altadena. 382 00:25:24,891 --> 00:25:26,190 Ah. 383 00:25:26,192 --> 00:25:27,658 Darimana asalmu? 384 00:25:28,927 --> 00:25:32,162 saya dilahirkan di tlaltecuhtli, meksiko 385 00:25:32,164 --> 00:25:33,964 Tlaltecuhtli. 386 00:25:33,966 --> 00:25:35,833 Tlaltecuhtli. 387 00:25:35,835 --> 00:25:36,967 Tlaltecuhtli. 388 00:25:36,969 --> 00:25:38,536 Di pasifik 389 00:25:38,538 --> 00:25:39,870 Itu sangat indah sekali. 390 00:25:39,872 --> 00:25:42,273 Meksiko is awesome. Saya suka Cancun. 391 00:25:42,275 --> 00:25:45,743 Tapi sekarang banyak hotel, timeshares 392 00:25:45,745 --> 00:25:48,546 Banyak kejahatan, saya kira. 393 00:25:48,548 --> 00:25:49,747 Dan dari mana asalmu? 394 00:25:49,749 --> 00:25:50,814 Laguna. 395 00:25:50,816 --> 00:25:53,183 Tapi kita punya rumah di - 396 00:25:53,185 --> 00:25:55,653 baik, kita semua berakhir 397 00:25:55,655 --> 00:25:57,988 Tapi di mana kau? benarkah? 398 00:25:59,291 --> 00:26:01,592 Saya lahir di oaxaca. 399 00:26:05,164 --> 00:26:07,898 Tidak, tidak, saya lahir di San Diego. 400 00:26:10,168 --> 00:26:12,102 Sekarang aku tertawa terbahak-bahak. 401 00:26:13,705 --> 00:26:15,706 Apakah saya mengenal Anda? 402 00:26:15,708 --> 00:26:17,241 Oh, Doug terkenal. 403 00:26:17,243 --> 00:26:18,309 Dia ada di berita. 404 00:26:18,311 --> 00:26:19,977 Anda tahu, dia seorang mogul. 405 00:26:19,979 --> 00:26:22,846 Saya punya pendapat dan karena Saya punya uang, orang-orang mendengarkan. 406 00:26:24,182 --> 00:26:26,884 Saya tidak tahu mengapa, tapi kurasa aku kenal kamu 407 00:26:26,886 --> 00:26:28,752 Ya, mungkin. 408 00:26:28,754 --> 00:26:30,955 Pernah berdansa di Vegas? 409 00:26:35,194 --> 00:26:36,694 Permisi. 410 00:26:42,901 --> 00:26:44,835 Dan ini kamar Tara. 411 00:26:44,837 --> 00:26:46,103 Oh cantik. 412 00:26:48,340 --> 00:26:49,940 Gadis yang beruntung 413 00:26:49,942 --> 00:26:51,342 Ya. 414 00:26:51,344 --> 00:26:52,610 -Oh! -Aw. 415 00:26:52,612 --> 00:26:54,345 Itu adalah musim panas terakhirnya. 416 00:26:54,347 --> 00:26:57,114 Oh. Oh ... 417 00:26:57,116 --> 00:26:59,283 -Mata yang cantik. -Semua tumbuh besar. 418 00:26:59,285 --> 00:27:03,687 Ya. Dan inilah dia Saat dia sedang dalam perawatan. 419 00:27:03,689 --> 00:27:05,222 Dia harus memiliki Begitu banyak putaran kemoterapi. 420 00:27:05,224 --> 00:27:06,857 Itu mengerikan, hampir membunuhnya 421 00:27:06,859 --> 00:27:08,258 -Serinya? -Ya Tuhan. 422 00:27:08,260 --> 00:27:09,960 -Ya. - Dan itu beatriz? 423 00:27:09,962 --> 00:27:11,395 Iya nih! 424 00:27:11,397 --> 00:27:14,732 Selama pemulihannya, beatriz sangat membantu 425 00:27:14,734 --> 00:27:16,400 Aku beritahu padamu, wanita ini adalah seorang Saint. 426 00:27:16,402 --> 00:27:18,102 Ini seperti burung terbang keluar dari langit 427 00:27:18,104 --> 00:27:19,169 dan mendarat di bahunya. 428 00:27:19,171 --> 00:27:20,804 Oh, ini seperti salju putih. 429 00:27:20,806 --> 00:27:21,939 Kami punya perawat bayi seperti itu. 430 00:27:21,941 --> 00:27:23,407 Saat dia pergi, Alex dan aku terisak-isak. 431 00:27:23,409 --> 00:27:25,776 -Sangat? - "Oh, sekarang kita akan harus bangun 432 00:27:25,778 --> 00:27:27,778 di tengah malam dan tahan bayi itu. " 433 00:27:27,780 --> 00:27:30,114 Kidding. Kami mencintainya. 434 00:27:30,116 --> 00:27:31,915 Dia seperti anggota dari keluarga. 435 00:27:31,917 --> 00:27:33,917 Nah, keluarga beatriz harus meninggalkan rumah mereka 436 00:27:33,919 --> 00:27:35,853 Saat dia masih kecil di Mexico, 437 00:27:35,855 --> 00:27:38,722 dan mereka sangat miskin yang mereka semua punya untuk memisahkan satu sama lain. 438 00:27:38,724 --> 00:27:40,658 Jadi dia tidak pernah benar-benar tahu ibunya, 439 00:27:40,660 --> 00:27:43,360 dan kemudian dia dibesarkan oleh neneknya, 440 00:27:43,362 --> 00:27:45,929 dan kemudian neneknya meninggal, dan dia sendirian. 441 00:27:45,931 --> 00:27:50,768 Dan kemudian dia menikahi pria di sini, dan dia menghilang ... 442 00:27:50,770 --> 00:27:52,069 -Allah. - Atau terbunuh. 443 00:27:52,071 --> 00:27:53,303 Kathy. 444 00:27:53,305 --> 00:27:55,406 Hai. 445 00:27:55,408 --> 00:27:58,742 Hai. Saya minta maaf, tapi temanku yang akan 446 00:27:58,744 --> 00:28:01,845 perbaiki vw saya tidak bisa datang sampai besok pagi 447 00:28:01,847 --> 00:28:03,313 Saya tidak tahu harus berbuat apa. 448 00:28:03,315 --> 00:28:06,150 -Tetap disini. -Saya merasa buruk. 449 00:28:06,152 --> 00:28:08,452 Apa? Tidakkah kamu merasa tidak enak? Tidakkah kamu merasa tidak enak? 450 00:28:08,454 --> 00:28:10,287 Kamu bisa tinggal disini di kamar Tara 451 00:28:10,289 --> 00:28:13,190 - apakah kamu yakin -Aku bersikeras. 452 00:28:13,192 --> 00:28:15,426 Terima kasih, Kathy. 453 00:28:15,428 --> 00:28:18,128 Satu-satunya yang saya tanyakan adalah itu Anda mengambil salah satu gitar Tara 454 00:28:18,130 --> 00:28:19,930 dan kamu menyanyi kita sebuah lagu setelah makan malam 455 00:28:19,932 --> 00:28:23,033 Beatriz paling banyak suara nyanyian yang luar biasa 456 00:28:23,035 --> 00:28:25,135 Saya perlu menghubungi teman saya untuk berhenti di rumahku 457 00:28:25,137 --> 00:28:27,204 dan periksa anjing saya dan kambing saya 458 00:28:27,206 --> 00:28:28,272 Oh ya. Lakukan itu. 459 00:28:29,841 --> 00:28:30,974 Terima kasih, Kathy. 460 00:28:30,976 --> 00:28:32,776 Berhentilah berterima kasih padaku. 461 00:28:32,778 --> 00:28:35,879 -Terima kasih telah berada di sini -Terima kasih. 462 00:28:35,881 --> 00:28:38,949 Oh. Sangat romantis. 463 00:28:38,951 --> 00:28:41,151 Dia punya kambing? 464 00:28:44,923 --> 00:28:46,190 Ketika kamu siap, 465 00:28:46,192 --> 00:28:48,125 kami ingin mengundangmu untuk makan malam 466 00:28:48,127 --> 00:28:49,259 Oh bagus. 467 00:28:54,432 --> 00:28:55,866 Saya senang ini berhasil. 468 00:28:55,868 --> 00:28:57,367 Doug, aku tahu kau punya jadwal yang padat 469 00:28:57,369 --> 00:28:59,036 dan itu sangat bagus bahwa Anda berada di kota 470 00:28:59,038 --> 00:29:00,170 saat kabar baik masuk 471 00:29:00,172 --> 00:29:01,405 dan kami semua mampu berkumpul... 472 00:29:01,407 --> 00:29:04,208 Biarkan saya katakan saja - apakah aku telah memotongmu? 473 00:29:04,210 --> 00:29:06,376 -Tidak, tidak, silakan. -Aku tidak ingin memotong tuan rumah 474 00:29:06,378 --> 00:29:10,114 -Semua milikmu. -Yah, pertama, 475 00:29:10,116 --> 00:29:12,516 Saya ingin mengatakan atas nama dari jeana dan saya sendiri, 476 00:29:12,518 --> 00:29:15,753 terima kasih telah memilikinya di rumahmu yang menakjubkan 477 00:29:15,755 --> 00:29:18,856 Dan tentu saja, bagimu, Kathy untuk membantu membuat makan malam ini 478 00:29:18,858 --> 00:29:20,357 Anda membantu membuat makan malam? 479 00:29:20,359 --> 00:29:21,959 -Allah. Doug. -Yah, aku tidak. 480 00:29:21,961 --> 00:29:24,361 Tapi aku sudah merencanakan menu, dan aku tahu kedengarannya mudah, 481 00:29:24,363 --> 00:29:25,896 tapi bila sudah ocd seperti saya lakukan, 482 00:29:25,898 --> 00:29:27,364 Anda tahu itu membawa saya sekitar tiga minggu 483 00:29:27,366 --> 00:29:29,032 Melayani makanan adalah makanan terbaik 484 00:29:29,034 --> 00:29:31,835 Kathy, dalam keseriusannya, Anda adalah tuan rumah yang sempurna, 485 00:29:31,837 --> 00:29:34,471 Anda adalah KO, dan jika tidak pada istri ketiga saya, 486 00:29:34,473 --> 00:29:36,840 -Aku mencuri kau pergi -Oh terima kasih. 487 00:29:36,842 --> 00:29:39,042 Saya pribadi akan cinta seorang istri perempuan. Percayalah kepadaku. 488 00:29:39,044 --> 00:29:43,347 Dan aku tidak bisa lebih senang dan terus terang, kaget 489 00:29:43,349 --> 00:29:46,216 seberapa lancar seluruh proses ini telah berlalu, 490 00:29:46,218 --> 00:29:49,486 terima kasih sebagian besar untuk usaha Alex 491 00:29:49,488 --> 00:29:50,554 Alex. 492 00:29:52,290 --> 00:29:54,091 Dan Alex, kalau ada dari usaha tersebut 493 00:29:54,093 --> 00:29:55,559 adalah ilegal, saya tidak mengenal anda 494 00:29:55,561 --> 00:29:57,060 Aku juga tidak di sini malam ini. 495 00:29:57,062 --> 00:29:58,796 Aku juga tidak. Dan itu rumah saya. 496 00:29:58,798 --> 00:30:00,430 saya harap ini adalah awalnya 497 00:30:00,432 --> 00:30:03,801 dari sebuah kemitraan yang panjang antara briden dan marak. 498 00:30:03,803 --> 00:30:06,270 Dan saya pikir kita semua akan membuat 499 00:30:06,272 --> 00:30:08,405 banyak uang sial. 500 00:30:08,407 --> 00:30:09,840 - Yeah. 501 00:30:09,842 --> 00:30:11,909 - Cheers. 502 00:30:11,911 --> 00:30:13,243 Malam ini kamu punya pilihan 503 00:30:13,245 --> 00:30:15,245 dari dua makanan pembuka. Koki telah menyiapkan ... 504 00:30:15,247 --> 00:30:17,181 Saya hanya ingin mengatakannya untuk Kathy dan Grant 505 00:30:17,183 --> 00:30:18,949 terimakasih sudah aku malam ini 506 00:30:18,951 --> 00:30:23,287 Aku tahu kamu tidak mengharapkan aku, tapi aku cinta Tara. 507 00:30:23,289 --> 00:30:24,354 Aku mencintai keluargamu 508 00:30:24,356 --> 00:30:26,523 Dan aku suka berada di rumahmu. 509 00:30:26,525 --> 00:30:28,826 Dan itu sebuah kehormatan untuk bertemu kalian semua 510 00:30:28,828 --> 00:30:30,494 Ah, sangat manis, terima kasih. 511 00:30:30,496 --> 00:30:32,462 Dan saya mau untuk memberi Anda semua perawatan, 512 00:30:32,464 --> 00:30:35,165 bebas, tentu saja, sebagai cara saya mengucapkan terima kasih 513 00:30:35,167 --> 00:30:37,201 -untuk mengikutiku malam ini. -Oh, tidak, beatriz, 514 00:30:37,203 --> 00:30:39,570 -Anda tidak perlu melakukan itu. -A perawatan? Apa maksudmu? 515 00:30:39,572 --> 00:30:41,471 Dia tukang pijat, Doug. Dia memberi pijat. 516 00:30:41,473 --> 00:30:44,842 Kami mendapatkan pijat gratis? Kita semua pada saat bersamaan? 517 00:30:44,844 --> 00:30:47,377 Oh. Anda ingin, Anda sakit. 518 00:30:47,379 --> 00:30:49,246 Anda akan memiliki untuk datang ke pusat 519 00:30:49,248 --> 00:30:51,348 di Santa Monica. Saya punya kantor 520 00:30:51,350 --> 00:30:53,350 Kamu punya kantor Bagus untukmu. 521 00:30:53,352 --> 00:30:54,918 Kami memiliki banyak perawatan. 522 00:30:54,920 --> 00:30:57,254 Rolfing, terapi napas ... 523 00:30:57,256 --> 00:30:58,555 Saya sangat menyesal mengganggu. 524 00:30:58,557 --> 00:31:00,524 Um, aku perlu ambil perintah semua orang 525 00:31:00,526 --> 00:31:03,894 Anda punya pilihan baik Halibut panggang atau daging sapi tenderloin 526 00:31:03,896 --> 00:31:06,096 -Aku akan punya daging sapi. -Aku juga punya daging sapi. 527 00:31:06,098 --> 00:31:07,464 -Halibut tolong -Daging sapi. 528 00:31:07,466 --> 00:31:10,234 -Uh, ikan untukku -Aku akan memiliki Halibut. 529 00:31:10,236 --> 00:31:13,103 Dan beatriz adalah seorang vegetarian, jadi kalau kita bisa saja 530 00:31:13,105 --> 00:31:16,006 beberapa sayuran dan nasi dan salad di piringnya, 531 00:31:16,008 --> 00:31:17,241 itu akan menjadi besar Terima kasih. 532 00:31:17,243 --> 00:31:18,642 Terima kasih, Kathy. Itu sempurna. 533 00:31:18,644 --> 00:31:20,644 Rolfing, ya? Anda pergi ke sekolah untuk itu? 534 00:31:20,646 --> 00:31:24,514 Nah, saat pertama kali saya datang ke Amerika Serikat dahulu kala... 535 00:31:24,516 --> 00:31:26,450 Apakah kamu datang secara legal 536 00:31:26,452 --> 00:31:28,552 -Iya nih. -Bagaimana pekerjaan itu? 537 00:31:28,554 --> 00:31:31,221 Aku punya keluarga di sini di sisi ibuku. 538 00:31:31,223 --> 00:31:34,625 -Ketika nenekku meninggal ... -Dan mereka semua warga negara atau ... 539 00:31:34,627 --> 00:31:36,927 Tuhan, Doug, apa-- kamu bekerja untuk ins? 540 00:31:36,929 --> 00:31:39,329 -Anda memanggangnya -Saya penasaran. 541 00:31:39,331 --> 00:31:40,564 Banyak orang datang ke sini secara ilegal 542 00:31:40,566 --> 00:31:42,332 saya tertarik bagaimana dia melakukannya 543 00:31:42,334 --> 00:31:43,934 Baik. Abaikan saja dia 544 00:31:43,936 --> 00:31:46,670 Jadi Anda datang ke sini, siapa yang peduli, dan kemudian? 545 00:31:46,672 --> 00:31:49,907 Saya menemukan pekerjaan di pasar makanan kesehatan. 546 00:31:49,909 --> 00:31:51,675 Saya tidak berbicara bahasa Inggris, 547 00:31:51,677 --> 00:31:53,610 jadi pekerjaan saya hanya untuk membersihkan 548 00:31:53,612 --> 00:31:55,913 dan lay out makanan segar. 549 00:31:55,915 --> 00:31:59,616 Tapi ada seorang apoteker di sana, Dr. shibari 550 00:31:59,618 --> 00:32:01,351 Dan dia mengajari saya segalanya 551 00:32:01,353 --> 00:32:04,521 tentang pengobatan alternatif, semua terapi 552 00:32:04,523 --> 00:32:06,056 Dia seperti ayah bagi saya, 553 00:32:06,058 --> 00:32:07,424 ayah saya berharap saya punya 554 00:32:07,426 --> 00:32:09,226 Begitu hebatnya memiliki mentor. 555 00:32:09,228 --> 00:32:11,528 Dr. shibari adalah pria yang luar biasa 556 00:32:11,530 --> 00:32:13,263 Sangat bijak. 557 00:32:13,265 --> 00:32:15,499 Dia menyelamatkan hidup saya, saya pikir, 558 00:32:15,501 --> 00:32:17,434 karena aku selalu ada di dalam diriku 559 00:32:17,436 --> 00:32:19,269 keinginan untuk menjadi penyembuh ... 560 00:32:19,271 --> 00:32:22,239 Bagus untukmu. Kamu bekerja Anda berkontribusi. 561 00:32:22,241 --> 00:32:23,507 Harus sangat memuaskan. 562 00:32:23,509 --> 00:32:25,542 Uh, hanya ingin menyebutkan... 563 00:32:25,544 --> 00:32:26,977 Dari waktu saya sangat sedikit, 564 00:32:26,979 --> 00:32:29,413 Saya memiliki perasaan ini. 565 00:32:29,415 --> 00:32:32,549 aku ingat Aku mungkin berumur enam tahun. 566 00:32:32,551 --> 00:32:34,251 Ayah saya adalah seorang nelayan, 567 00:32:34,253 --> 00:32:36,420 dan dia membawaku ke laut untuk memancing. 568 00:32:36,422 --> 00:32:39,022 Kami berada di ini dermaga kecil, kau tahu, 569 00:32:39,024 --> 00:32:41,525 dan dia berhenti 570 00:32:41,527 --> 00:32:42,592 seekor gurita, 571 00:32:42,594 --> 00:32:45,195 putih besar, cantik, 572 00:32:45,197 --> 00:32:47,364 gurita sangat putih 573 00:32:47,366 --> 00:32:50,600 Belum pernah kulihat hal seperti itu 574 00:32:50,602 --> 00:32:52,369 Dan ayahku 575 00:32:52,371 --> 00:32:55,105 mulai menendang gurita. 576 00:32:55,107 --> 00:32:59,176 Dia menendangnya ke dermaga itu seperti jika itu adalah sepak bola. 577 00:32:59,178 --> 00:33:02,346 Dia menginjak-injaknya seperti orang gila 578 00:33:02,348 --> 00:33:05,215 Dan kemudian dia mulai menendang ke arahku 579 00:33:05,217 --> 00:33:09,720 Lalu dia berkata kepadaku, "beatriz, bunuh saja." 580 00:33:09,722 --> 00:33:12,422 Aku menunduk menatap si gurita 581 00:33:12,424 --> 00:33:14,358 dan saya menyentuhnya. 582 00:33:14,360 --> 00:33:16,159 Dan kejutan ini 583 00:33:16,161 --> 00:33:19,730 melewati seluruh tubuhku 584 00:33:19,732 --> 00:33:23,166 Aku bisa merasakan sakitnya gurita ini 585 00:33:23,168 --> 00:33:25,035 Itu adalah listrik. 586 00:33:25,037 --> 00:33:27,337 -Anda sangat sensitif. -Mungkin itu adalah belut listrik. 587 00:33:27,339 --> 00:33:30,340 Saat aku di meja, dia bisa merasakan dengan tepat dimana saya menyimpan stress saya 588 00:33:30,342 --> 00:33:32,509 -Ini biasanya di ... -Pernahkah kamu melihat seekor gurita putih? 589 00:33:32,511 --> 00:33:35,412 -Saya menyimpan tambang di sana juga, tapi aku berjalan seperti ... -Ya, mengerikan. 590 00:33:35,414 --> 00:33:37,114 Dia memaksaku untuk pergi scuba diving 591 00:33:37,116 --> 00:33:39,282 Aku keluar dari sana. Saya mengalami serangan panik. 592 00:33:39,284 --> 00:33:41,385 - ... sekering tulang. -Sangat? Itu menyebalkan. 593 00:33:41,387 --> 00:33:43,253 -Ya. Ya aku tahu. -Ini terlihat hebat. 594 00:33:43,255 --> 00:33:44,621 Ya Tuhan. Aku sangat gembira. 595 00:33:44,623 --> 00:33:46,323 Bagi anda dengan daging sapi, 596 00:33:46,325 --> 00:33:48,592 itu tenderloin dengan krim lobak bawang putih, 597 00:33:48,594 --> 00:33:50,627 dan ikannya sebuah Halibut Alaska panggang 598 00:33:50,629 --> 00:33:52,362 dengan vinaigrette lemon-dill. 599 00:33:52,364 --> 00:33:54,197 -Terima kasih, Evan. -Mm! Sangat lezat. 600 00:33:54,199 --> 00:33:56,500 Jadi hanya kepala atas, mendapat kabar di akhir hari 601 00:33:56,502 --> 00:33:59,369 bahwa nrdc akan akan mengajukan tuntutan melawan tagihan 602 00:33:59,371 --> 00:34:01,772 Tentu saja. Sial mereka. Itu sebabnya kami butuh 603 00:34:01,774 --> 00:34:05,108 untuk segera memecahkan tanah. Baru berangkat Senin pagi. 604 00:34:05,110 --> 00:34:06,810 Kami di atasnya, Doug. Kami berada di halaman yang sama. 605 00:34:06,812 --> 00:34:10,347 Karena sampai hakim mengeluarkan sebuah perintah, 606 00:34:10,349 --> 00:34:12,416 itu benar dalam hak kita 607 00:34:12,418 --> 00:34:14,051 untuk mulai membersihkan lahan 608 00:34:14,053 --> 00:34:15,252 Tentunya. Hanya saja mereka temukan 609 00:34:15,254 --> 00:34:16,787 beberapa sarang dari beberapa burung terlindungi. 610 00:34:16,789 --> 00:34:18,255 -Move mereka. -Itu yang harus kita lakukan. 611 00:34:18,257 --> 00:34:19,556 Persis. Dan jelas, Anda tahu, 612 00:34:19,558 --> 00:34:21,291 Masih banyak mengizinkan 613 00:34:21,293 --> 00:34:22,592 karena county dan negara menyeret ... 614 00:34:22,594 --> 00:34:24,561 Izin itu untuk konstruksi, oke 615 00:34:24,563 --> 00:34:26,063 Kita masih bisa membersihkan lahan. 616 00:34:26,065 --> 00:34:27,431 Benar, ya, benar. 617 00:34:27,433 --> 00:34:29,499 Dan jika kita menunggu untuk membersihkan, Mungkin ada cegukan. 618 00:34:29,501 --> 00:34:31,168 Aku sudah turun jalan ini sebelumnya 619 00:34:31,170 --> 00:34:32,469 Sekali kamu membersihkan tanah, 620 00:34:32,471 --> 00:34:34,304 tidak ada yang tersisa untuk melindungi. 621 00:34:34,306 --> 00:34:35,539 Tidak ada apa-apa untuk memprotes 622 00:34:35,541 --> 00:34:37,174 Tidak ada apa-apa untuk melawan 623 00:34:37,176 --> 00:34:38,642 Seratus persen. Saya setuju. 624 00:34:38,644 --> 00:34:40,343 Jackie di kantorku juga tidak menyebutkan 625 00:34:40,345 --> 00:34:42,245 ada pembicaraan online dari beberapa aktivis, 626 00:34:42,247 --> 00:34:44,381 pemain super marjinal, siapa, kamu tahu, 627 00:34:44,383 --> 00:34:46,616 mungkin memborgol diri mereka ke pagar 628 00:34:46,618 --> 00:34:48,652 -di luar lokasi kerja. -Aku sudah lebih buruk lagi. 629 00:34:48,654 --> 00:34:51,154 - Begitu juga kita -Setelah itu, kami membangun sebuah hotel 630 00:34:51,156 --> 00:34:53,356 di Panama, dan beberapa penduduk setempat meledak 631 00:34:53,358 --> 00:34:55,325 salah satu truk kami dengan bom sialan 632 00:34:55,327 --> 00:34:57,794 Jadi, Anda tahu, membawanya. 633 00:34:57,796 --> 00:35:00,864 Hal yang paling penting adalah untuk memulai 634 00:35:00,866 --> 00:35:02,365 Kami mulai. 635 00:35:02,367 --> 00:35:04,234 Dan begitu kita mulai, kita memiliki momentum 636 00:35:04,236 --> 00:35:05,635 Inilah mengapa saya cinta bekerja denganmu 637 00:35:05,637 --> 00:35:07,304 Tidak ada canvassing Biasanya ada 638 00:35:07,306 --> 00:35:09,239 begitu banyak rapat dan meremas-remas tangan. 639 00:35:09,241 --> 00:35:11,541 Manfaat milik pribadi perusahaan, sobat 640 00:35:11,543 --> 00:35:13,143 Ini adalah sejarah kemajuan. 641 00:35:13,145 --> 00:35:14,711 -Satu keinginan manusia. -Apa nama orang ini? 642 00:35:14,713 --> 00:35:16,146 -Doug. -Doug apa? 643 00:35:16,148 --> 00:35:17,814 -Itu aku dan surat wasiatku -Strutt. 644 00:35:17,816 --> 00:35:20,684 -Bagaimana kamu mengejanya? -Hmm? 645 00:35:20,686 --> 00:35:23,153 Shannon benar-benar bisa memanfaatkanmu di salah satu proyeknya. 646 00:35:23,155 --> 00:35:24,855 Betul. Saya direktur proyek 647 00:35:24,857 --> 00:35:26,623 di kilang kami sedang membangun di Perancis. 648 00:35:26,625 --> 00:35:28,258 Maksudku, bicara tentang birokrasi 649 00:35:28,260 --> 00:35:29,459 -Permisi. -France itu seperti negara dunia ketiga. 650 00:35:29,461 --> 00:35:31,161 Kamu tidak bisa apapun yang dilakukan di sana 651 00:35:31,163 --> 00:35:32,896 Aku benci Prancis, benci orang Prancis 652 00:36:09,634 --> 00:36:10,700 Sampai jumpa 653 00:36:15,706 --> 00:36:18,842 Istri, ibu mertua, dua bibi, salah satu dari mereka tinggal 654 00:36:18,844 --> 00:36:21,444 meski peluru Masuki tengkoraknya dan keluar dari rahangnya. 655 00:36:21,446 --> 00:36:22,913 Ini adalah tiga blok dari rumah kita 656 00:36:22,915 --> 00:36:24,481 Ya, kami biasa melihat mereka di Starbucks. 657 00:36:24,483 --> 00:36:25,849 Maksudku, apa yang sedang terjadi? 658 00:36:25,851 --> 00:36:28,418 -Orang-orang gila. -Orang-orang gila. 659 00:36:28,420 --> 00:36:31,521 Jadi, Doug, kamu membangun hotel? 660 00:36:31,523 --> 00:36:32,722 Ya, saya tidak membangunnya, tidak. 661 00:36:32,724 --> 00:36:35,458 Dia membangun sesuatu. Aku hanya memilikinya. 662 00:36:35,460 --> 00:36:38,395 Anda memiliki hotel? 663 00:36:38,397 --> 00:36:41,598 Apakah kamu pernah dimiliki ada di meksiko 664 00:36:41,600 --> 00:36:42,832 Ya, beberapa. 665 00:36:42,834 --> 00:36:46,303 Apakah kamu memilikinya di tlaltecuhtli? 666 00:36:46,305 --> 00:36:48,538 -Tlalte - apa? -Tlaltecuhtli. 667 00:36:48,540 --> 00:36:52,576 -Tlaltecuhtli. -Tlaltecuhtli. 668 00:36:52,578 --> 00:36:54,477 Saya tidak tahu Aku bahkan tidak tahu dimana itu 669 00:36:54,479 --> 00:36:56,947 Dalam guerrero, utara acapulco 670 00:36:56,949 --> 00:36:59,449 Saya bermitra di sebuah hotel di Cancun 671 00:36:59,451 --> 00:37:00,817 dan satu di San Miguel. 672 00:37:00,819 --> 00:37:02,752 Ini adalah sebuah resor dengan lapangan golf 673 00:37:02,754 --> 00:37:04,988 Itu tertutup Itu hanya buka selama setahun. 674 00:37:04,990 --> 00:37:07,357 Saya tidak menutup. Kebanyakan. 675 00:37:10,562 --> 00:37:12,963 Oh, tenderloin ini sangat menakjubkan 676 00:37:12,965 --> 00:37:14,931 Begitu juga ikannya. Begitu mentega. Terkelupas 677 00:37:14,933 --> 00:37:16,433 Saya sangat senang. 678 00:37:16,435 --> 00:37:18,835 Hotel ini hancur seluruh kotaku 679 00:37:18,837 --> 00:37:21,338 Pemerintah Meksiko mengatakan kepada orang-orang 680 00:37:21,340 --> 00:37:23,240 bahwa mereka akan pergi punya banyak pekerjaan 681 00:37:23,242 --> 00:37:26,343 di hotel, bahwa akan ada pekerjaan. 682 00:37:26,345 --> 00:37:29,646 Mereka sangat bersemangat pada awalnya, 683 00:37:29,648 --> 00:37:32,916 Tapi kemudian mereka mengambilnya tanah mereka secara ilegal 684 00:37:32,918 --> 00:37:35,719 Semua orang ini harus meninggalkan rumah mereka 685 00:37:35,721 --> 00:37:38,855 tanpa apa-apa dan tidak ada tempat untuk pergi. 686 00:37:38,857 --> 00:37:40,290 Keluarga saya juga 687 00:37:40,292 --> 00:37:42,459 -Oh tidak. -Ada demonstrasi. 688 00:37:42,461 --> 00:37:44,894 Banyak orang terbunuh oleh polisi Meksiko 689 00:37:44,896 --> 00:37:47,297 Terbunuh Ini adalah fakta. 690 00:37:47,299 --> 00:37:48,498 Kotoran. Yesus. 691 00:37:48,500 --> 00:37:49,933 Mereka menggali semua kanal, 692 00:37:49,935 --> 00:37:52,335 potonglah pohon bakau. 693 00:37:52,337 --> 00:37:54,304 Itu adalah hotel Amerika. 694 00:37:54,306 --> 00:37:56,473 Saya tidak ingat namanya. 695 00:37:56,475 --> 00:37:58,908 -Hyatt? Hilton? Sheridan? -Ini adalah 40 tahun yang lalu. 696 00:37:58,910 --> 00:38:01,745 -Empat musim? - aku sudah tua, sayang Aku tidak setua itu. 697 00:38:01,747 --> 00:38:02,979 Saat pertama kali melihatmu, 698 00:38:02,981 --> 00:38:04,914 Kupikir aku tahu kamu dari suatu tempat 699 00:38:04,916 --> 00:38:07,917 Dan kemudian Anda mulai berbicara tentang orang memprotes hotelmu 700 00:38:07,919 --> 00:38:10,654 Ini bukan hotel. Ini adalah pusat perbelanjaan. 701 00:38:10,656 --> 00:38:12,522 Dan tidak ada siapa-siapa ditendang keluar 702 00:38:12,524 --> 00:38:15,558 dari rumah mereka kecuali mungkin beberapa burung. 703 00:38:16,761 --> 00:38:18,361 Sayang, kenapa tidak kita makan? makanan penutup kami 704 00:38:18,363 --> 00:38:20,297 -di ruang tamu? -Iya nih. Besar. 705 00:38:20,299 --> 00:38:21,531 Mari kita meregangkan kaki kita. 706 00:38:32,743 --> 00:38:34,844 Doug, saya minta maaf jika saya - 707 00:38:36,514 --> 00:38:38,848 Ketahuilah bahwa saya bahagia untuk proyek anda 708 00:38:38,850 --> 00:38:42,786 -Terima kasih, Sayang. -Tidak benar-benar. 709 00:38:44,088 --> 00:38:45,422 Kamu hangat 710 00:38:47,792 --> 00:38:48,892 Oh! 711 00:38:49,894 --> 00:38:50,960 Wow. 712 00:38:50,962 --> 00:38:53,063 Hei, inilah hari keberuntunganku. 713 00:38:53,065 --> 00:38:54,764 Oh, lehermu, 714 00:38:54,766 --> 00:38:57,033 Ada banyak ketegangan di lehermu 715 00:38:57,035 --> 00:38:59,736 Dia seorang pekerja ajaib, Doug. 716 00:39:40,411 --> 00:39:41,478 Oh ... 717 00:39:41,480 --> 00:39:44,547 Tadi sangat menyenangkan. 718 00:39:44,549 --> 00:39:45,548 Terima kasih-- 719 00:39:48,452 --> 00:39:50,587 coklat dan raspberry, yang terbaik mutlak 720 00:39:50,589 --> 00:39:52,389 - sangat lembut - bukan? 721 00:39:52,391 --> 00:39:54,124 Beatriz, saya kira kami punya sorbet. 722 00:39:54,126 --> 00:39:56,526 Dapatkah Anda memeriksa untuk melihat apakah kita memiliki beberapa sorbet untuk beatriz? 723 00:39:56,528 --> 00:39:58,428 Saya pikir kita punya nanas atau mangga. 724 00:39:58,430 --> 00:39:59,796 Benar. 725 00:39:59,798 --> 00:40:02,031 -Bagaimana anak-anakmu, Doug? -Oh, mereka hebat 726 00:40:02,033 --> 00:40:03,666 Jack bersenang-senang. 727 00:40:03,668 --> 00:40:05,802 Dia hanya menyatukannya, tangan kepalan tangan 728 00:40:05,804 --> 00:40:07,604 Dia akan lebih kaya daripada kita semua 729 00:40:07,606 --> 00:40:09,172 Saya harus mengatakan, saya hampir cemburu 730 00:40:09,174 --> 00:40:11,875 ketika saya melihat betapa mudahnya itu untuk orang-orang dari perbankan 731 00:40:11,877 --> 00:40:15,578 untuk hanya menarik pot ini dari emas keluar dari udara tipis 732 00:40:15,580 --> 00:40:16,679 Aku tahu. Ini sakit kan? 733 00:40:16,681 --> 00:40:19,616 Untuk saya, cara yang lebih memuaskan, 734 00:40:19,618 --> 00:40:21,050 apa yang saya lakukan. 735 00:40:21,052 --> 00:40:23,553 Ya, itu tidak selalu mudah. 736 00:40:23,555 --> 00:40:25,955 -Setiap langkah adalah kerja keras. -Perjuangan itu nyata. 737 00:40:25,957 --> 00:40:29,025 Tapi kau sedang membangun sesuatu. Ini tidak semua transaksional. 738 00:40:29,027 --> 00:40:32,429 Anda mengubah dinamika hal, hal yang nyata 739 00:40:32,431 --> 00:40:34,597 Anda mendapatkan visi sebuah tempat di kepala Anda, 740 00:40:34,599 --> 00:40:36,499 dan kemudian, poof, itu ada. 741 00:40:36,501 --> 00:40:38,802 -Anda sedang menulis sejarah -Setuju. 742 00:40:38,804 --> 00:40:42,038 Dan Calvin bekerja denganku Terang, dan dia alami. 743 00:40:42,040 --> 00:40:44,207 Kami punya persis naluri yang sama. 744 00:40:44,209 --> 00:40:45,775 Itu sangat rapi, Doug. 745 00:40:45,777 --> 00:40:48,711 Dan ketika saya menggantungnya, kapanpun hari itu datang, 746 00:40:48,713 --> 00:40:50,880 Saya tidak ragu bahwa dia akan melakukannya melakukan dinasti. 747 00:40:50,882 --> 00:40:53,550 Saya tidak melihat kamu menyerahkan kendali dalam waktu dekat 748 00:40:53,552 --> 00:40:55,452 Dari kedinginan saya, tangan mati kan? 749 00:40:57,456 --> 00:40:59,622 Dan mereka berdua punya keluarga dan cucu. 750 00:40:59,624 --> 00:41:01,057 Semua orang bergaul dengan jeana. 751 00:41:01,059 --> 00:41:02,826 - Maksudku, kebanyakan. -Uh oh. 752 00:41:02,828 --> 00:41:04,194 Tidak, kita lakukan. Masalah besar 753 00:41:04,196 --> 00:41:06,029 adalah di mana kita akan menghabiskan liburan 754 00:41:06,031 --> 00:41:07,664 Jack dan Britney berada di Connecticut, 755 00:41:07,666 --> 00:41:09,499 dan mereka memiliki rumah mereka di St. Barth's. 756 00:41:09,501 --> 00:41:12,068 Dan Calvin ada di sini, dan dia memiliki tempatnya di cabo, 757 00:41:12,070 --> 00:41:14,471 dan kita di sini dan kita memiliki tempat ini kita cintai 758 00:41:14,473 --> 00:41:16,039 -di pulau besar. -Dari rumah pantai. 759 00:41:16,041 --> 00:41:18,975 -Yeah, kita selalu kalah. Istri Jack tidak mudah. 760 00:41:18,977 --> 00:41:21,878 Kami mencoba pergi setiap musim panas. Sekarang sangat panas di mana-mana. 761 00:41:21,880 --> 00:41:23,880 -Dan ramai. Ugh. - Cuaca terbaik ada di sini. 762 00:41:23,882 --> 00:41:25,949 Itulah yang terus saya katakan untuk Kathy Mengapa pergi? 763 00:41:25,951 --> 00:41:28,084 Sebenarnya, kita pergi ke Afrika Selatan dalam beberapa hari. 764 00:41:28,086 --> 00:41:30,720 -Ini akan menjadi 115 derajat. -Oh, apa yang terjadi disana? 765 00:41:30,722 --> 00:41:32,155 -Afrika Selatan? -Untuk safari. 766 00:41:32,157 --> 00:41:33,857 -Oh, menakjubkan -Oh keren. 767 00:41:33,859 --> 00:41:35,558 -Saya ingin pergi. -Kamu harus datang. 768 00:41:35,560 --> 00:41:36,693 Tidak, serius, datanglah. 769 00:41:36,695 --> 00:41:38,228 aku akan menjadi sendiri sepanjang hari 770 00:41:38,230 --> 00:41:40,230 terjebak di penginapan dengan anak kecil dan Britney. 771 00:41:40,232 --> 00:41:42,232 -Sayangnya, saya bekerja. -Dimana Doug akan menjadi? 772 00:41:42,234 --> 00:41:44,634 Oh, dia akan pergi sepanjang hari dengan berburu Jack dan Calvin. 773 00:41:44,636 --> 00:41:47,003 -Hunting? Kotoran. -Ya. Ini Afrika, bukan? 774 00:41:47,005 --> 00:41:49,005 - apa yang kamu berburu? - -Oh, jangan masuk ke dalamnya. 775 00:41:49,007 --> 00:41:50,874 -Anda bawa itu -Baik. 776 00:41:50,876 --> 00:41:52,675 Nah, itu benar apa yang mereka katakan, binatang itu 777 00:41:52,677 --> 00:41:54,277 pada dasarnya akan hilang kalau bukan untuk berburu 778 00:41:54,279 --> 00:41:56,045 karena itu sangat penting untuk ekonomi. 779 00:41:56,047 --> 00:41:57,580 Itu terus taman pergi 780 00:41:57,582 --> 00:42:01,618 Saya memiliki semua rushes ada, semuanya 781 00:42:01,620 --> 00:42:03,219 saya telah ke prasmanan kehidupan. 782 00:42:03,221 --> 00:42:05,889 Aku sudah mencicipi semuanya dan saya katakan, 783 00:42:05,891 --> 00:42:08,791 berada di Afrika, oke 784 00:42:08,793 --> 00:42:11,628 Dimana semua spesiesnya berasal, 785 00:42:11,630 --> 00:42:13,663 semua orang, termasuk kita 786 00:42:13,665 --> 00:42:16,065 Pergi ke alam bebas 787 00:42:16,067 --> 00:42:17,600 saat itu masih gelap 788 00:42:17,602 --> 00:42:20,737 dan itu tenang kecuali untuk ini aneh, 789 00:42:20,739 --> 00:42:22,906 suara prasejarah, 790 00:42:22,908 --> 00:42:26,609 dan menunggu beberapa binatang 791 00:42:26,611 --> 00:42:29,245 keluar dari semak. 792 00:42:29,247 --> 00:42:30,880 Tidak ada terburu-buru yang lebih besar. 793 00:42:30,882 --> 00:42:32,315 Hmm. Saya bertaruh. 794 00:42:32,317 --> 00:42:35,685 Tidak ada yang lebih tinggi, tidak - bukan seks, bukan narkoba, 795 00:42:35,687 --> 00:42:37,086 bukan uang, 796 00:42:37,088 --> 00:42:40,156 dan menghadap makhluk itu ke bawah, 797 00:42:40,158 --> 00:42:43,593 dan menatap matanya 798 00:42:43,595 --> 00:42:44,894 dan mengambilnya 799 00:42:46,797 --> 00:42:49,198 Saya tidak menganggapnya pembunuhan. 800 00:42:49,200 --> 00:42:50,633 Bukan saya. 801 00:42:50,635 --> 00:42:52,669 Ini adalah pembunuhan, tentu saja, 802 00:42:52,671 --> 00:42:55,104 tapi hanya sedalam ini, 803 00:42:55,106 --> 00:42:58,708 hal yang prima 804 00:42:58,710 --> 00:43:00,310 Ini seperti tarian asli ini 805 00:43:00,312 --> 00:43:03,780 manusia dan binatang, manusia dan alam, 806 00:43:03,782 --> 00:43:05,615 perjuangan untuk bertahan hidup 807 00:43:05,617 --> 00:43:08,351 Ini sangat murni. 808 00:43:08,353 --> 00:43:10,086 Hmm. 809 00:43:10,088 --> 00:43:12,589 Tidak terlalu lapang-peri. 810 00:43:14,159 --> 00:43:17,627 Ya. Aku tidak bisa Bayangkan melakukannya sendiri. 811 00:43:17,629 --> 00:43:19,195 Binatang macam apa 812 00:43:19,197 --> 00:43:21,664 -Hah? -apa - apa yang kamu berburu kali ini 813 00:43:21,666 --> 00:43:25,034 -Hanya saja permainan besar. -Jadi, ayo, beritahu kami 814 00:43:25,036 --> 00:43:27,103 Tidak. Mari kita tidak masuk ke dalamnya. Beberapa orang tidak bisa mengatasinya. 815 00:43:27,105 --> 00:43:29,706 Biarkan saya menunjukkan gambar saja dari perjalanan terakhir kami 816 00:43:29,708 --> 00:43:33,242 - Ya Tuhan. -Tunggu sebentar. Tunggu sebentar. Dimana disini 817 00:43:33,244 --> 00:43:35,178 Sini. Ini dia. 818 00:43:36,880 --> 00:43:40,149 Wow. Kamu menembak itu? 819 00:43:40,151 --> 00:43:42,885 Fuck suci Hal itu sangat besar. 820 00:43:42,887 --> 00:43:45,788 Ya. Mungkin sepuluh yard dari saya juga 821 00:43:45,790 --> 00:43:47,056 Jangan lihat Saat itu, Kathy. 822 00:43:47,058 --> 00:43:48,057 Aku tidak mau. 823 00:43:48,059 --> 00:43:49,192 Ya Tuhan. 824 00:43:49,194 --> 00:43:50,927 Beri saya banyak uang untuk yang satu itu 825 00:43:50,929 --> 00:43:52,662 Hampir tidak mendapatkannya juga 826 00:43:52,664 --> 00:43:55,665 Ya. Kami tahu itu di luar sana, 827 00:43:55,667 --> 00:43:58,301 tapi itu membawa kami sekitar sepuluh jam untuk menemukannya. 828 00:43:58,303 --> 00:44:01,904 Berburu adalah semua tentang kesabaran 829 00:44:01,906 --> 00:44:05,074 Kami harus menguntitnya, seperti, 830 00:44:05,076 --> 00:44:07,944 sepanjang hari, dan tiba-tiba, 831 00:44:07,946 --> 00:44:11,414 entah dari mana, kami datang di atasnya 832 00:44:11,416 --> 00:44:14,784 Jack melihatnya di lapangan terbuka. 833 00:44:14,786 --> 00:44:18,788 Kini badak-badak itu bisa lari, percayalah kepadaku. 834 00:44:18,790 --> 00:44:21,758 Mereka bisa bergerak, dan mereka berbahaya 835 00:44:21,760 --> 00:44:24,160 Tidak berbahaya seperti kuda nil. Kami juga punya satu dari mereka. 836 00:44:24,162 --> 00:44:26,195 Kami menemukan beberapa sorbet 837 00:44:26,197 --> 00:44:28,164 Campur nanas dari sini, markisa, dan jambu biji. 838 00:44:28,166 --> 00:44:30,867 Apakah kamu nyata 839 00:44:30,869 --> 00:44:33,169 Ini menjijikkan. 840 00:44:34,338 --> 00:44:36,105 Kamu - kamu membunuh ini? 841 00:44:36,107 --> 00:44:37,740 Hei, hei, apa? 842 00:44:37,742 --> 00:44:39,108 Apa yang salah denganmu? 843 00:44:39,110 --> 00:44:40,176 Beatriz, tenanglah. 844 00:44:40,178 --> 00:44:42,979 Kamu pikir itu lucu? 845 00:44:42,981 --> 00:44:44,714 Saya tidak berpikir itu lucu. 846 00:44:44,716 --> 00:44:47,116 Saya pikir itu sialan sakit. 847 00:44:49,820 --> 00:44:51,954 Aku sudah bilang. Kebanyakan orang tidak bisa mengatasinya 848 00:44:51,956 --> 00:44:54,190 -Apa, saya - saya sangat menyesal, Bung. -Saya minta maaf. 849 00:44:54,192 --> 00:44:57,427 Dia mengalami minggu yang sangat sulit. Saya tidak tahu harus berkata apa. 850 00:44:57,429 --> 00:44:59,295 Tidak apa-apa. Tidak semua orang seperti saya. 851 00:44:59,297 --> 00:45:01,130 Dan syukurlah, bukan? 852 00:45:01,132 --> 00:45:03,299 Saya senang dia tidak mematahkan teleponku 853 00:45:03,301 --> 00:45:05,868 -Apakah itu rusak? -Itu memang sedikit retak sebenarnya. 854 00:45:05,870 --> 00:45:08,971 Oh, baiklah, kita akan ganti itu, Doug, tolong 855 00:45:08,973 --> 00:45:10,940 -Benar. -Tidak apa-apa. 856 00:45:10,942 --> 00:45:13,976 Apakah dia keluar banyak? 857 00:45:20,084 --> 00:45:21,317 Dimana dia? 858 00:45:22,486 --> 00:45:24,487 -Akankah saya menawarkan kopi? -Tidak. Belum. 859 00:45:24,489 --> 00:45:26,789 Biarkan mereka terus minum. 860 00:45:31,862 --> 00:45:33,429 Ya Tuhan. Maafkan aku, Kathy. 861 00:45:33,431 --> 00:45:35,732 -Ya. Bukan saya... -Aku melihatnya dan aku tidak tahu, 862 00:45:35,734 --> 00:45:37,900 -ku hanya membalik keluar. -Saya mengerti. Saya hanya ... 863 00:45:37,902 --> 00:45:40,436 Kamu sangat baik untuk membiarkan saya tinggal 864 00:45:40,438 --> 00:45:43,239 Saya tidak pernah minum kupikir saya punya tiga gelas 865 00:45:43,241 --> 00:45:45,908 Saya baru saja sangat emosional. 866 00:45:45,910 --> 00:45:47,343 Saya pikir kamu hanya terbakar habis 867 00:45:47,345 --> 00:45:48,911 Itulah apa adanya. 868 00:45:48,913 --> 00:45:50,913 Kamu terbakar habis Sulit apa yang kamu lakukan 869 00:45:50,915 --> 00:45:52,782 Salah satu pasien saya, dia hanya 16 870 00:45:52,784 --> 00:45:55,318 Dia akan mati, Kathy, dan tidak ada yang bisa saya lakukan. 871 00:45:55,320 --> 00:45:57,754 Ini mengerikan. Dan kemudian jeronimo. 872 00:45:57,756 --> 00:46:00,356 Aku tahu. Aw. 873 00:46:00,358 --> 00:46:02,759 Aku sangat malu. 874 00:46:02,761 --> 00:46:04,527 Apakah menurut Anda seharusnya? pergi mengatakan sesuatu 875 00:46:04,529 --> 00:46:07,864 Saya pikir mungkin, jujur, Anda sebaiknya tidur saja. 876 00:46:07,866 --> 00:46:09,532 Pergi saja ke kamar Tara, oke? 877 00:46:09,534 --> 00:46:11,768 Tidak apa-apa. Itu tidak mengganggunya. 878 00:46:11,770 --> 00:46:13,002 Dia orang yang tangguh. 879 00:46:13,004 --> 00:46:16,005 Badak yang indah itu, Kathy. Mengapa? 880 00:46:16,007 --> 00:46:17,240 Jangan memikirkannya. 881 00:46:17,242 --> 00:46:19,275 saya minta maaf Aku merusak pestamu. 882 00:46:19,277 --> 00:46:21,244 aku akan membawamu dan Grant untuk makan malam 883 00:46:21,246 --> 00:46:22,812 -Tidak. -Aku akan memasak 884 00: 46: 22,814 -> 00: 46: 24.781 -Tidak. Jangan khawatir tentang hal itu. - Perawatan gratis. 885 00:46:24,783 --> 00:46:27,116 Tolong, biarkan aku berikan perawatan gratis selama sisa hidupmu. 886 00:46:27,118 --> 00:46:28,317 Aku harus kembali untuk kelompok, meskipun. 887 00:46:28,319 --> 00:46:29,786 Ya tentu saja. 888 00:46:29,788 --> 00:46:31,053 Pergilah ke kamar Tara. 889 00:46:31,055 --> 00:46:32,488 Pergilah tidur. Akan kulihat kamu di pagi hari 890 00:46:32,490 --> 00:46:34,257 -Terimakasih untuk semuanya. -Baik. 891 00:46:34,259 --> 00:46:37,426 Saya tidak seharusnya minum seperti itu 892 00:46:37,428 --> 00:46:40,463 -Aku mencintaimu, Kathy. -Aw. Selamat malam. 893 00:52:19,336 --> 00:52:20,736 Aw. 894 00:52:20,738 --> 00:52:22,872 Tapi saya pikir apa Anda mengatakan itu benar, Doug. 895 00:52:22,874 --> 00:52:25,307 Anda tidak benar-benar mengenal orang lain ketika mereka bekerja untuk Anda Kamu tidak 896 00:52:25,309 --> 00:52:27,209 Tentu saja. Maksudku, semuanya mencium pantatmu 897 00:52:27,211 --> 00:52:28,344 Semua orang baik untuk bos 898 00:52:28,346 --> 00:52:30,179 Saya benar-benar berpikir Anda hanya mengenal orang 899 00:52:30,181 --> 00:52:31,647 ketika mereka melakukannya bekerja untukmu 900 00:52:31,649 --> 00:52:33,582 Saat itulah kamu melihat ego mereka, 901 00:52:33,584 --> 00:52:37,486 kebutuhan, ketidakamanan, masalah otoritas 902 00:52:37,488 --> 00:52:39,889 -Ya, berkhotbah, benar-benar. -Itu - ini ... 903 00:52:39,891 --> 00:52:41,690 Buena noches 904 00:52:43,827 --> 00:52:45,661 saya pikir Anda pergi tidur. 905 00:52:45,663 --> 00:52:50,332 Saya ingat, Kathy, Anda bertanya kepada saya untuk menyanyikan sebuah lagu setelah makan malam 906 00:52:50,334 --> 00:52:54,370 Oh, ya, tapi memang begitu tidak perlu sekarang, beatriz. 907 00:52:54,372 --> 00:52:56,405 Aku merasa seharusnya 908 00:52:56,407 --> 00:52:58,874 Yah, kita adil menikmati bintang-bintang 909 00:52:58,876 --> 00:53:01,443 dan suaranya malam, jadi ... 910 00:53:01,445 --> 00:53:03,479 Saya merasa tidak enak apa yang terjadi tadi 911 00:53:03,481 --> 00:53:05,214 Saya kehilangan sopan santun saya. Maafkan saya. 912 00:53:05,216 --> 00:53:07,183 Itu terjadi. Jangan merobek rambutmu. 913 00:53:07,185 --> 00:53:09,251 Oh, Tuhan, Doug kalah sopan santunnya sepanjang waktu. 914 00:53:09,253 --> 00:53:10,553 Jangan berikan dua pikiran. 915 00:53:10,555 --> 00:53:12,922 Setiap kali aku pergi bersamanya dia mempermalukan saya 916 00:53:12,924 --> 00:53:14,723 Baiklah baik kompensasi 917 00:53:14,725 --> 00:53:16,225 Lihat? Dia kasar. 918 00:53:16,227 --> 00:53:17,259 Dia tidak bisa menahannya. 919 00:53:18,595 --> 00:53:20,863 Apakah kamu tahu "las simples cosas"? 920 00:53:20,865 --> 00:53:23,933 Lagu ini berbicara tentang bagaimana kita selalu ingin kembali 921 00:53:23,935 --> 00:53:26,502 ke tempat dimana kita mencintai kehidupan, 922 00:53:26,504 --> 00:53:29,438 tapi hal-hal lama dan sederhana sekarang hilang 923 00:55:28,958 --> 00:55:30,626 Itu sangat bagus. 924 00:55:30,628 --> 00:55:32,594 -Sangat bagus. -Oh, itu indah sekali. 925 00:55:32,596 --> 00:55:33,729 Terima kasih banyak. 926 00:55:33,731 --> 00:55:35,631 -De nada -Aku, chihuahua. 927 00:55:35,633 --> 00:55:37,366 Oke, kamu-- kamu sudah selesai. 928 00:55:37,368 --> 00:55:39,368 -Maaf. -Terima kasih banyak. 929 00:55:39,370 --> 00:55:41,904 Oh, ini bagus sekali disini 930 00:55:41,906 --> 00:55:43,439 Oh, kami rasa sangat beruntung. 931 00:55:43,441 --> 00:55:45,474 Kecuali kita beli di puncak pasar. 932 00:55:45,476 --> 00:55:46,809 Selain itu, kami merasa beruntung 933 00:55:46,811 --> 00:55:48,711 Anda tidak bisa ambillah denganmu 934 00:55:48,713 --> 00:55:49,878 Lebih anggur 935 00:55:49,880 --> 00:55:51,447 Oh, ya, tolong. 936 00:55:54,918 --> 00:55:56,852 Doug, kamu benar terkenal. 937 00:55:58,888 --> 00:56:01,590 Aku hanya mencari Anda di Internet, dan kamu terkenal 938 00:56:01,592 --> 00:56:03,492 Tidak terkenal Saya tidak tahu, saya tahu. 939 00:56:03,494 --> 00:56:04,793 Anda memberi Pembicaraan Ted yang bagus, Doug. 940 00:56:04,795 --> 00:56:06,395 Kami melihat itu semalam. 941 00:56:06,397 --> 00:56:08,731 Sejenak, pikirku Anda adalah orang yang berbeda, 942 00:56:08,733 --> 00:56:11,900 pria yang membeli tanah di tlaltecuhtli 943 00:56:11,902 --> 00:56:16,105 Untuk sesaat, saya panik, kamu tahu 944 00:56:16,107 --> 00:56:18,474 Sungguh, karena saya harus mengatakannya 945 00:56:18,476 --> 00:56:20,843 jika Anda telah orang itu, 946 00:56:20,845 --> 00:56:23,512 Aku pasti sudah memikirkan nasib itu membawa kita bersama 947 00:56:23,514 --> 00:56:26,048 -Untuk apa? -Aku tidak tahu. 948 00:56:26,050 --> 00:56:28,050 Balas dendam, mungkin? 949 00:56:28,052 --> 00:56:30,052 Aku harus membunuhmu atau sesuatu? 950 00:56:33,124 --> 00:56:35,023 Tapi kau bukan orang itu. 951 00:56:35,025 --> 00:56:36,458 Kamu orang lain 952 00:56:36,460 --> 00:56:38,427 Banyak pria melakukan apa yang saya lakukan. 953 00:56:38,429 --> 00:56:40,496 Satu pria, banyak pria. 954 00:56:44,434 --> 00:56:46,468 Jadi kamu percaya pada takdir, ya? 955 00:56:46,470 --> 00:56:48,771 -Iya nih. -Saya juga. 956 00:56:48,773 --> 00:56:54,443 Saya pikir kita semua punya takdir untuk mewujudkan. 957 00:56:54)> 00: 56: 56,612 Dan jika tidak, itu menyakitkan jiwa. 958 00:56:56,614 --> 00:56:58,881 Jika cincin kuningan ada di sana, ada alasan 959 00:56:58,883 --> 00:57:00,649 Dan jika kita jangan ambil itu, kami-- 960 00:57:00,651 --> 00:57:02,184 kami menyesalinya untuk selebihnya dari kehidupan kita. 961 00:57:02,186 --> 00:57:03,685 -Saya pikir itu benar. -Kata. 962 00:57:03,687 --> 00:57:06,889 Saya selalu merasa bahwa takdir saya adalah untuk menyembuhkan orang. 963 00:57:06,891 --> 00:57:09,458 Dan begitulah Saya sudah mencoba melakukannya. 964 00:57:09,460 --> 00:57:12,795 Tapi ada begitu banyak orang sakit 965 00:57:12,797 --> 00:57:14,696 Setiap hari, lebih banyak datang. 966 00:57:14,698 --> 00:57:17,900 Mereka menderita kanker, mereka sekarat 967 00:57:17,902 --> 00:57:21,503 Ini seperti perang, dan aku hanya seorang perawat 968 00:57:21,505 --> 00:57:24,039 di tengah-tengah dari medan perang 969 00:57:24,041 --> 00:57:27,176 Ini terlalu banyak. Saya lelah. 970 00:57:27> - 00: 57: 30,112 Tapi belum terkena kanker menjadi lebih bisa diobati? 971 00:57:30,114 --> 00:57:31,713 Memiliki. Lihat saja Tara. 972 00:57:31,715 --> 00:57:33,649 Saat yang tepat untuk mengidap kanker. 973 00:57:35,219 --> 00:57:39,154 Doug, Anda pikir membunuh Sulit, ya? 974 00:57:39,156 --> 00:57:40,823 Anda menunggu di semak-semak, 975 00:57:40,825 --> 00:57:43,625 binatang itu mungkin akan lebih cepat darimu atau menagih Anda 976 00:57:43,627 --> 00:57:45,928 Ini tidak mudah untuk mendapatkan tembakanmu, hm? 977 00:57:47,964 --> 00:57:51,233 Cobalah menyembuhkan sesuatu. 978 00:57:51,235 --> 00:57:52,835 Itu sulit. 979 00:57:52,837 --> 00:57:55,571 Itu membutuhkan kesabaran. 980 00:57:55,573 --> 00:57:58,240 Anda bisa memecahkan sesuatu dalam dua detik. 981 00:57:59,709 --> 00:58:02,644 Tapi itu bisa memakan waktu lama untuk memperbaikinya, 982 00:58:02,646 --> 00:58:05,647 seumur hidup, generasi. 983 00:58:05,649 --> 00:58:10,219 Itu sebabnya kita harus hati-hati di bumi ini, dan lembut. 984 00:58:10,221 --> 00:58:12,888 Kedengarannya seperti yang Anda miliki pekerjaan yang cukup berat 985 00:58:12,890 --> 00:58:16,625 Ya, dan ada saat dimana saya pikir ... 986 00:58:16,627 --> 00:58:19,228 Alih-alih mencoba menyembuhkan semua orang ini ... 987 00:58:20,730 --> 00:58:22,631 Akan lebih baik hanya untuk mencari 988 00:58:22,633 --> 00:58:25,033 sumber dari semua penderitaan 989 00:58:25,035 --> 00:58:26,869 Hancurkan sumbernya, kamu tahu? 990 00:58:26,871 --> 00:58:28,036 Apa sumber 991 00:58:31,674 --> 00:58:32,774 Apa yang Anda pikirkan Aku sumbernya 992 00:58:32,776 --> 00:58:34,076 Dia tidak berpikir begitu. 993 00:58:34,078 --> 00:58:35,611 Saya pikir dia melakukannya. 994 00:58:35,613 --> 00:58:37,513 Anda memberi saya terlalu banyak kredit 995 00:58:37,515 --> 00:58:41,550 Apa yang saya pikirkan semua kesenanganmu dibangun di atas rasa sakit orang lain. 996 00:58:41,552 --> 00:58:42,818 -Oh, itu omong kosong. -Tidak. 997 00:58:42,820 --> 00:58:45,120 Melihat, Aku anak laki-laki besar, oke 998 00:58:47,790 --> 00:58:51,193 Dengar, sayang, saya pikir kamu punya 999 00:58:51,195 --> 00:58:54,696 perasaan yang mendalam bahwa Anda memproyeksikan ke dunia. 1000 00:58:54,698 --> 00:58:57,966 Tapi sejujurnya, dunia tidak butuh perasaanmu 1001 00:58:57,968 --> 00:59:00,769 Perlu pekerjaan, butuh uang, perlu apa yang saya lakukan 1002 00:59:00,771 --> 00:59:02,638 Dunia tidak membutuhkanmu. Tidak. 1003 00:59:02,640 --> 00:59:04,673 Dunia memiliki lebih dari cukup. 1004 00:59:04,675 --> 00:59:05,908 Doug adalah seorang dermawan besar 1005 00:59:05,910 --> 00:59:06,942 Diam, Kathy. 1006 00:59:06,944 --> 00:59:09,077 Ada jenis kanker lain 1007 00:59:09,079 --> 00:59:12,247 itu adalah pembunuhan bumi ini, Doug 1008 00:59:12,249 --> 00:59:14,182 Dunia sedang sekarat 1009 00:59:14,184 --> 00:59:15,817 Anda lihat itu. Atau apakah kamu buta? 1010 00:59:15,819 --> 00:59:17,719 Masalahnya ada terlalu banyak orang 1011 00:59:17,721 --> 00:59:19,788 Itulah masalahnya, hanya ada jalan terlalu banyak orang. 1012 00:59:19,790 --> 00:59:22,024 Anda pikir Anda bisa bersembunyi Sampai di sini di balik gerbang ini, 1013 00:59:22,026 --> 00:59:24,126 dan semuanya akan baik-baik saja 1014 00:59:24,128 --> 00:59:26,562 Tidak, itu datang untukmu 1015 00:59:26,564 --> 00:59:27,763 Apa-apaan sedang terjadi disini 1016 00:59:27,765 --> 00:59:28,797 -Oke, itu sudah cukup. -Uh-hmm. 1017 00:59:28,799 --> 00:59:29,965 Ini akan menyentuh Anda. 1018 00:59:29,967 --> 00:59:31,133 Kamu sudah selesai. Ayolah. 1019 00:59:38,041 --> 00:59:40,175 Saya tidak berpikir Dia penggemar, Doug. 1020 00:59:40,177 --> 00:59:43,278 Saya harap ini akan menyentuh saya di bagian pribadi saya 1021 00:59:46,850 --> 00:59:49,284 Apa-apaan apakah itu Hah? 1022 00:59:49,286 --> 00:59:52,321 Hubungan saya dengan cowok itu membayar rumah ini 1023 00:59:52,323 --> 00:59:54,189 Apa yang kamu pikirkan? 1024 00:59:54,191 --> 00:59:56,592 Mengapa kamu akan lakukan itu pada Kathy? 1025 00:59:56,594 --> 00:59:59,127 Dia memperlakukan Anda seperti teman sialannya. 1026 01:00:02,131 --> 01:00:03,298 Saya memanggil truk derek. 1027 01:00:03,300 --> 01:00:05,267 Mereka akan menarikmu kembali ke altadena 1028 01:00:05,269 --> 01:00:07,135 Kamu pergi malam ini 1029 01:00:10,373 --> 01:00:12,874 Yesus. 1030 01:00:12,876 --> 01:00:16,078 Jangan merusaknya dengan menjadi mabuk aneh, oke 1031 01:00:17,246 --> 01:00:18,880 Hentikan. 1032 01:00:18,882 --> 01:00:21,850 Maksudku, itu tidak seperti kita memancung orang 1033 01:00:21,852 --> 01:00:24,386 atau meniup bayi, Ini sangat aneh. 1034 01:00:24,388 --> 01:00:27,389 Nah, itu berbeda. Maafkan aku tentang itu, semuanya. 1035 01:00:27,391 --> 01:00:29,191 Apa yang terjadi? 1036 01:00:29,193 --> 01:00:31,159 -Dia pulang, jangan khawatir tentang itu -Tapi bagaimana caranya? 1037 01:00:31,161 --> 01:00:33,161 -Aku mengurusnya, oke? -Baik. 1038 01:00:51,881 --> 01:00:53,815 Bien, muchas gracias. 1039 01:01:31,954 --> 01:01:33,121 Beatriz? 1040 01:01:36,225 --> 01:01:37,826 Kamu pergi 1041 01:01:37,828 --> 01:01:40,095 Iya nih. 1042 01:01:41,097 --> 01:01:42,798 Saya pikir itu yang terbaik. 1043 01:01:44,233 --> 01:01:45,934 Aku ingin memberi Anda punya uang. 1044 01:01:48,905 --> 01:01:51,073 Ambil saja. Ini akan sangat mahal 1045 01:01:51,075 --> 01:01:53,375 bagi Anda untuk mendapatkan mobil Anda ditarik kembali ke altadena. 1046 01:01:53,377 --> 01:01:54,843 Aku tidak mau uangmu 1047 01:01:57,847 --> 01:02:00,048 Yah, saya tidak tahu. 1048 01:02:00,050 --> 01:02:02,417 Aku agak merasa seperti Aku bahkan tidak mengenalmu. 1049 01:02:02,419 --> 01:02:05,187 Kamu tidak mengenal saya 1050 01:02:08,791 --> 01:02:10,459 Yah, aku menyesal ini terjadi. 1051 01:02:14,764 --> 01:02:16,164 Aku akan kembali. 1052 01:02:30,179 --> 01:02:31,847 Baik, dimana lilinnya? 1053 01:02:31,849 --> 01:02:33,148 Ada di sini 1054 01:02:33,150 --> 01:02:35,083 -Seperti itu semua adalah sebuah lilin? -Ya. Ya. 1055 01:02:35,085 --> 01:02:36,351 Sekarang biarkan saja sedikit panas 1056 01:02:36,353 --> 01:02:37,919 Saya pikir Anda punya untuk menyalakan semua-- 1057 01:02:37,921 --> 01:02:40,322 Ya Tuhan, Grant. Anda tahu dia seorang pyromaniac. 1058 01:02:40,324 --> 01:02:41,757 Setiap kali saya berbalik, 1059 01:02:41,759 --> 01:02:43,492 dia pencahayaan sesuatu terbakar 1060 01:02:43,494 --> 01:02:45,827 -Anda ingin membaliknya? -Yeah, ayo kita balikkan. 1061 01:02:45,829 --> 01:02:47,028 Baik. Kita mulai. 1062 01:02:47,030 --> 01:02:48,797 - Baiklah. Kita mulai. 1063 01:02:48,799 --> 01:02:50,799 Ini adalah Cal. Dia mendapat deposisi itu. 1064 01:02:50,801 --> 01:02:52,501 -Aku akan mengambil ini di dalam rumah. -Baik. 1065 01:02:52,503 --> 01:02:54,269 - Nah, kita tahan saja? -Ya. 1066 01:02:54,271 --> 01:02:56,138 Jeana, mau begitu untuk membiarkannya pergi 1067 01:02:56,140 --> 01:02:59,007 Oh baiklah. Tahan itu 1068 01:02:59,009 --> 01:03:02,043 Sekarang, buatlah sebuah harapan karena Ini adalah lentera harapan. 1069 01:03:02,045 --> 01:03:05,280 Baik. Jika saya set semuanya terbakar, apakah itu akan tetap menjadi kenyataan? 1070 01:03:05,282 --> 01:03:07,182 Oh saya tahu. Haruskah kita melakukan ini? 1071 01:03:07,184 --> 01:03:09,284 Ya, secara teknis, Ini bukan kembang api. 1072 01:03:09,286 --> 01:03:12,220 Nah, jika Anda membakar ngarai, kamu masih akan dipenjara 1073 01:03:12,222 --> 01:03:14,055 Alex adalah seorang pengacara. Dia akan membebaskanmu 1074 01:03:14,057 --> 01:03:15,857 Baiklah, kami akan melakukannya sangat bersenang-senang. 1075 01:03:15,859 --> 01:03:17,559 Aku punya kamu, man Kamu baik. 1076 01:03:18,861 --> 01:03:20,328 Baik. Baiklah. 1077 01:03:20,330 --> 01:03:21,363 Berangkat. 1078 01:03:22,965 --> 01:03:24,032 Whee! 1079 01:03:24,034 --> 01:03:25,300 Wah, oh! 1080 01:03:25,302 --> 01:03:27,068 Lihat itu? 1081 01:03:27,070 --> 01:03:30,172 Itu indah. 1082 01:03:30,174 --> 01:03:31,807 Bukankah itu menakjubkan? 1083 01:03:31,809 --> 01:03:33,475 - Wow. - -Lihat itu. 1084 01:04:08,845 --> 01:04:12,013 Saya pikir Anda harus memberi dia semua emailmu padanya 1085 01:04:12,015 --> 01:04:15,150 Ya semua - semua korespondensi anda 1086 01:04:15,152 --> 01:04:18,086 Ya, karena dia kemungkinan besar akan masuk mereka 1087 01:04:18,088 --> 01:04:19,955 semua sebagai bukti dan - 1088 01:04:19,957 --> 01:04:21,623 dan dia perlu tahu apa yang dia hadapi 1089 01:04:21,625 --> 01:04:23,525 Dia pengacara Anda Dia bekerja untukmu 1090 01:04:23,527 --> 01:04:25,994 Seharusnya kau melakukan ini delapan bulan yang lalu 1091 01:04:25,996 --> 01:04:28,330 Baik. Baik. 1092 01:04:28,332 --> 01:04:30,498 Bicara padanya, maka panggil aku kembali. 1093 01:04:30,500 --> 01:04:35,403 Aku - masih di makan malam ini, jadi cepatlah. 1094 01:04:37,473 --> 01:04:39,274 Ya - ya Sampai jumpa 1095 01:04:53,556 --> 01:04:55,056 Tidak ada "selamat malam"? 1096 01:05:20,283 --> 01:05:23,285 Berapa tahun sampai kita berdua mati? 1097 01:05:23,287 --> 01:05:25,487 Dua puluh tahun, tiga puluh tahun? 1098 01:05:27,556 --> 01:05:29,925 Kita sekarat 1099 01:05:29,927 --> 01:05:31,126 Manusia sedang sekarat. 1100 01:05:31,128 --> 01:05:32,394 Gajah sedang sekarat. 1101 01:05:32,396 --> 01:05:34,029 Lebah sedang sekarat. 1102 01:05:34,031 --> 01:05:36,698 Dunia sedang sekarat 1103 01:05:36,700 --> 01:05:38,566 Apa yang akan kamu lakukan? 1104 01:05:38,568 --> 01:05:42,671 Terima itu dan nikmati dirimu sendiri 1105 01:05:42,673 --> 01:05:44,673 Kamu harus mencobanya untuk menikmati dirimu sendiri 1106 01:05:46,142 --> 01:05:48,977 Ini tidak terlalu menyedihkan, kan? 1107 01:05:53,416 --> 01:05:55,717 Aku tahu aku mengenalmu 1108 01:06:40,129 --> 01:06:41,763 Kamu punya segalanya 1109 01:06:46,302 --> 01:06:47,535 Anda siap? 1110 01:07:19,602 --> 01:07:21,302 Tunggu. 1111 01:07:21,304 --> 01:07:23,171 Aku lupa satu hal. 1112 01:07:47,630 --> 01:07:50,098 Ayo kita lakukan di pagi hari. Aku harus pulang. 1113 01:07:50,100 --> 01:07:55,370 Aku lelah dan aku - uhh! Allah. 1114 01:07:55,372 --> 01:07:57,605 Ohh, sial! 1115 01:08:09,185 --> 01:08:12,187 Semua air mata mengalir dari sumber yang sama 1116 01:08:44,286 --> 01:08:46,221 Apa yang terjadi? Doug? 1117 01:08:46,223 --> 01:08:48,223 Doug? Doug? 1118 01:08:48,225 --> 01:08:49,524 -Ya Tuhan. -Doug. 1119 01:08:49,526 --> 01:08:50,892 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 1120 01:08:50,894 --> 01:08:52,694 -Apa yang terjadi? -Hibah! 1121 01:08:52,696 --> 01:08:56,331 - Yeah. 1122 01:08:58,301 --> 01:09:01,269 -Beatriz, apa yang terjadi? -Apa yang kamu lakukan? 1123 01:09:01,271 --> 01:09:03,471 Ya Tuhan! 1124 01:09:03,473 --> 01:09:05,874 Tidak! 1125 01:09:05,876 --> 01:09:08,576 Mengapa? Mengapa? 1126 01:09:08,578 --> 01:09:10,845 -Beatriz, apa yang terjadi? -Apa yang kamu lakukan? 1127 01:09:27,730 --> 01:09:29,731 Baiklah, ayo kita lakukan di pagi hari 1128 01:09:29,733 --> 01:09:31,699 Aku lelah dan aku punya omong kosong lain terjadi. 1129 01:10:26,889 --> 01:10:28,590 Anda baik-baik saja? 1130 01:10:33,395 --> 01:10:35,630 Orang itu membunuh kambing saya. 1131 01:10:58,587 --> 01:10:59,988 Menarik. 1132 01:10:59,990 --> 01:11:01,556 Apa? 1133 01:11:01,558 --> 01:11:04,592 Tarik, tolong, disana. 1134 01:11:45,901 --> 01:11:47,602 Kemana kamu pergi? 1135 01:11:51,307 --> 01:11:52,407 Wanita? 1136 01:12:14,430 --> 01:12:16,364 Bisa seseorang tolong aku pegang ini 1137 01:12:16,366 --> 01:12:17,732 Biarkan mereka pergi pada waktu yang sama. Nyatakan sebuah harapan. 1138 01:12:17,734 --> 01:12:19,067 Semua orang di tiga, satu ... 1139 01:12:19,069 --> 01:12:20,835 -Alex? -Apa? 1140 01:12:20,837 --> 01:12:22,770 Kita harus membiarkannya mereka pergi pada waktu yang sama 1141 01:12:22,772 --> 01:12:23,971 Maaf.