0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:00,910 --> 00:00:13,910 MoeDesu 2 00:00:34,010 --> 00:00:35,010 Saat kecil... 3 00:00:35,890 --> 00:00:38,500 Kupikir dunia lebih sederhana. 4 00:00:39,830 --> 00:00:41,600 Tidak ada tantangan yang tak bisa di kalahkan. 5 00:00:42,150 --> 00:00:44,110 Hanya perlu berusaha... 6 00:00:44,800 --> 00:00:46,400 Segalanya jadi mungkin. 7 00:00:55,430 --> 00:00:57,400 Dunia sangat sederhana. 8 00:00:57,970 --> 00:00:59,280 Menang atau kalah? 9 00:00:59,760 --> 00:01:00,720 Atau seri? 10 00:01:05,150 --> 00:01:07,050 "Cara yang lebih tepat". 11 00:01:07,130 --> 00:01:09,040 "Siasat yang lebih berguna." 12 00:01:09,230 --> 00:01:11,440 "Strategi yang lebih besar." 13 00:01:12,370 --> 00:01:14,550 Meskipun lawannya adalah yang terhebat. 14 00:01:15,550 --> 00:01:18,000 Hanya perlu membayangkan berikutnya akan menang. 15 00:01:21,720 --> 00:01:23,710 Anak kecil yang bodoh nan arogan... 16 00:01:50,660 --> 00:01:51,460 Begitu... 17 00:01:52,350 --> 00:01:53,530 ...yang kupikirkan. 18 00:01:58,480 --> 00:02:00,390 Palingan hanya saling menipu anak kecil... 19 00:02:01,170 --> 00:02:03,210 Dunia permainan yang konyol. 20 00:02:05,900 --> 00:02:06,810 Nyatanya... 21 00:02:07,680 --> 00:02:08,900 Dunia ini... 22 00:02:09,600 --> 00:02:12,030 Tidak sekedar sangat kacau... 23 00:02:12,330 --> 00:02:14,190 Bukan kebetulan... 24 00:02:14,680 --> 00:02:15,610 Tidak adil... 25 00:02:16,160 --> 00:02:17,210 Tidak logis... 26 00:02:17,930 --> 00:02:19,660 Tanpa arti dan nilainya. 27 00:02:30,960 --> 00:02:32,040 Meski begitu... 28 00:02:38,200 --> 00:02:39,060 Selanjutnya... 29 00:02:41,600 --> 00:02:42,790 Selanjutnya pasti... 30 00:02:58,070 --> 00:03:01,360 Elkia 31 00:02:59,390 --> 00:03:01,050 Kenapa?... 32 00:02:59,390 --> 00:03:01,050 Kenapa? 33 00:03:01,850 --> 00:03:03,600 Kenapa tidak bisa menang_desu?! 34 00:03:08,080 --> 00:03:09,710 Bukan sombong, tapi aku... 35 00:03:09,920 --> 00:03:12,950 hanya pernah kalah sekali semenjak lahir. 36 00:03:18,890 --> 00:03:20,830 Ikrar keenam dari sepuluh. 37 00:03:20,630 --> 00:03:28,180 [Enam] Yang di pertaruhkan dalam ikrar mutlak di junjung tinggi. 38 00:03:21,150 --> 00:03:24,670 Yang di pertaruhkan dalam ikrar mutlak di junjung tinggi. 39 00:03:25,110 --> 00:03:28,950 Aturan mutlak yang di buat dewa sejati 'Disboard' ini. 40 00:03:29,460 --> 00:03:30,310 Kuhancurkan. 41 00:03:30,870 --> 00:03:33,180 Selanjutnya pasti kuhancurkan_desu. 42 00:03:33,640 --> 00:03:35,610 Selanjutnya pasti, ya? 43 00:03:36,160 --> 00:03:37,900 Kalau tidak menang dari mereka berdua, 44 00:03:37,930 --> 00:03:39,510 tidak akan bisa menang dariku. 45 00:03:40,490 --> 00:03:43,280 Sora dan Shiro? Kenal mereka_desu? 46 00:03:44,640 --> 00:03:45,770 Kalau begitu selanjutnya... 47 00:03:45,860 --> 00:03:48,320 akan kuceritakan hal menarik sambil bermain. 48 00:03:48,720 --> 00:03:50,730 Rasa terima kasih untuk makan siang pentingnya ya. 49 00:03:51,240 --> 00:03:54,430 Begitu caranya mencurangi Izuna kan_desu? 50 00:03:54,780 --> 00:03:57,370 Jika ingin bicara, bicara saja_desu. 51 00:03:57,510 --> 00:03:58,990 Kalau begitu akan kulakukan. 52 00:03:59,260 --> 00:04:02,880 Karena pada awalnya ini cerita kuno yang tidak kuceritakan ke seiapapun. 53 00:04:03,150 --> 00:04:04,610 Tidak dengar_desu. 54 00:04:11,850 --> 00:04:12,480 Benar... 55 00:04:13,220 --> 00:04:16,710 Ini adalah carita lebih dari 6000 tahun lalu. 56 00:04:23,700 --> 00:04:28,040 Perang besar sengit yang membunuh planet dan menghancurkan alam semesta. 57 00:04:30,390 --> 00:04:33,790 Di ingatan siapapun... tidak tertinggal ingatan. 58 00:04:36,520 --> 00:04:37,440 Meski begitu... 59 00:04:38,080 --> 00:04:41,460 Ceritanya hanya aku yang tidak melupakannya. 60 00:05:10,430 --> 00:05:11,600 Besarnya ya. 61 00:05:17,710 --> 00:05:19,000 Abunya buruk. 62 00:05:19,620 --> 00:05:20,550 Ayo bergegas. 63 00:05:38,420 --> 00:05:39,230 Ivan? 64 00:05:39,450 --> 00:05:40,470 Tidak apa. 65 00:05:47,370 --> 00:05:48,420 Mana kompas rohnya? 66 00:05:49,710 --> 00:05:51,750 Karena abu begini hasilnya... 67 00:05:52,210 --> 00:05:54,350 Pendeteksi musuh akan jadi mengandalkan indera. 68 00:05:56,970 --> 00:05:58,410 Jangan kendorkan kewaspadaan. 69 00:05:58,720 --> 00:05:59,540 Riku! 70 00:05:59,870 --> 00:06:01,420 Kemarilah, ini heb— 71 00:06:06,280 --> 00:06:07,360 Ini... 72 00:06:09,600 --> 00:06:11,710 Peta dunia yang Dwarf buat. 73 00:06:11,810 --> 00:06:13,920 Terlebih ini versi terakhir! 74 00:06:14,720 --> 00:06:15,970 Bukan hanya itu. 75 00:06:16,680 --> 00:06:20,560 Bahkan menunjukkan keseimbangan kekuatan antar ras dan strategi Dwarf. 76 00:06:22,640 --> 00:06:23,670 Ivan, Allei. 77 00:06:24,180 --> 00:06:26,670 Bandingan ini dengan yang kita dapat dan buat koreksi. 78 00:06:26,980 --> 00:06:28,490 Aku akan membuat strategi sebaik mungkin. 79 00:06:28,600 --> 00:06:29,530 'Ashieit'. 80 00:06:45,320 --> 00:06:47,610 Pesan... Dwarf? 81 00:06:49,160 --> 00:07:20,160 animeshiba 82 00:06:52,400 --> 00:06:53,270 Penyatuan? 83 00:06:53,760 --> 00:06:54,840 Meledakkan? 84 00:06:57,290 --> 00:07:00,470 Sejauh mana menghancurkan planet sampai puas? 85 00:07:06,010 --> 00:07:06,810 Kita pergi. 86 00:07:07,720 --> 00:07:10,560 Allei, jangan bawa apapun yang berjalan dengan energi roh. 87 00:07:10,590 --> 00:07:11,200 Tapi... 88 00:07:11,340 --> 00:07:13,040 Jika ingin mati, lakukan. 89 00:07:14,510 --> 00:07:15,360 Sial! 90 00:07:50,960 --> 00:07:52,750 Ivan, ini perintah. 91 00:07:53,670 --> 00:07:54,640 Matilah disini. 92 00:07:55,120 --> 00:07:56,070 Ashieit. 93 00:07:56,700 --> 00:07:57,750 Ivan! 94 00:08:04,890 --> 00:08:06,890 Tolong jaga anakku. 95 00:08:10,620 --> 00:08:12,270 Maaf ya, Riku. 96 00:08:17,950 --> 00:08:22,120 Aku disini, kejar kemari! 97 00:09:01,320 --> 00:09:04,770 Dengar-dengar dulu ada yang di sebut matahari. 98 00:09:05,770 --> 00:09:08,230 Api putih menerangi surga. 99 00:09:08,880 --> 00:09:11,180 Lagit lebih biru daripada laut. 100 00:09:12,080 --> 00:09:15,720 Cerita kuno yang bagaikan dongeng. 101 00:09:17,850 --> 00:09:20,110 Para dewa dan ciptaannya... 102 00:09:20,380 --> 00:09:23,590 berperang abadi dan membakar bumi. 103 00:09:23,950 --> 00:09:25,760 Bara api menyeliputi surga. 104 00:09:26,130 --> 00:09:28,540 Dan menurunkan hujan abu kematian. 105 00:09:33,230 --> 00:09:34,040 Riku! 106 00:09:37,580 --> 00:09:38,940 Abu ini. 107 00:09:40,010 --> 00:09:41,790 Untuk pernghormatan terakhir... 108 00:09:42,720 --> 00:09:43,930 Begitu mungkin... 109 00:10:06,110 --> 00:10:08,000 No-n-na. 110 00:10:09,540 --> 00:10:10,070 Ini. 111 00:10:10,850 --> 00:10:13,840 Namanyan Nonna, ini di baca Nonna! 112 00:10:12,940 --> 00:10:15,670 Tidak adil, ajari aku juga, Couronne! 113 00:10:15,280 --> 00:10:16,530 Aku duluan! 114 00:10:17,070 --> 00:10:18,220 Bergiliran ya. 115 00:10:18,470 --> 00:10:19,010 Couronne! 116 00:10:19,640 --> 00:10:20,600 Mereka kembali! 117 00:10:23,510 --> 00:10:24,710 Riku! 118 00:10:29,530 --> 00:10:30,690 Riku. 119 00:10:30,790 --> 00:10:31,950 Syukurlah! 120 00:10:32,240 --> 00:10:33,110 Couronne. 121 00:10:35,940 --> 00:10:36,860 Terlalu lama. 122 00:10:37,040 --> 00:10:39,390 Mau seberapa membuat khawatir agar puas? 123 00:10:39,520 --> 00:10:42,790 Dan juga, sudah sering kubilang panggil kakak bukan?! 124 00:10:42,810 --> 00:10:44,210 Inipun sudah cepat. 125 00:10:50,030 --> 00:10:50,730 Kalau Ivan... 126 00:10:50,840 --> 00:10:51,360 Riku... 127 00:10:51,360 --> 00:10:52,810 Papa! 128 00:10:53,060 --> 00:10:54,200 Nonna. 129 00:10:53,430 --> 00:10:54,900 Riku, Allei... 130 00:10:55,050 --> 00:10:57,190 Selamat datang kembali, mana papa? 131 00:10:57,250 --> 00:10:58,260 Nonna. 132 00:10:57,260 --> 00:11:00,230 Hei lihat, ini aku tulis sendiri. 133 00:11:00,230 --> 00:11:01,530 Hei, mana papa? 134 00:11:00,800 --> 00:11:02,210 Begini, Nonna... 135 00:11:05,910 --> 00:11:06,730 Riku? 136 00:11:13,430 --> 00:11:14,290 Nonna. 137 00:11:20,530 --> 00:11:21,520 Papa... 138 00:11:22,370 --> 00:11:23,850 Sudah tidak akan kembali. 139 00:11:28,320 --> 00:11:30,020 Kenapa? 140 00:11:32,330 --> 00:11:33,530 Karena mati. 141 00:11:34,800 --> 00:11:36,110 Bohong! 142 00:11:36,370 --> 00:11:37,470 Bukan bohong. 143 00:11:37,840 --> 00:11:38,590 Bohong! 144 00:11:38,830 --> 00:11:41,930 Soalnya papa berjanji akan pulang! 145 00:11:42,170 --> 00:11:45,300 Katanya manusia akan menang di saat terakhir! 146 00:11:45,890 --> 00:11:46,800 Pasti menang. 147 00:11:48,350 --> 00:11:50,760 Untuk itu Ivan bertarung sekuat tenaga. 148 00:11:51,650 --> 00:11:52,990 Demi menang bersama semuanya. 149 00:11:53,120 --> 00:11:54,690 Itu bukan menang! 150 00:11:54,880 --> 00:11:56,150 Jika begitu Riku yang... 151 00:11:56,270 --> 00:11:58,320 Lebih baik Riku yang tidak kembali! 152 00:11:58,330 --> 00:11:59,330 Nonna! 153 00:12:14,600 --> 00:12:15,750 Kalian... 154 00:12:16,090 --> 00:12:17,730 Pergilah mandi... 155 00:12:17,980 --> 00:12:19,230 Cukup baju saja. 156 00:12:19,520 --> 00:12:21,170 Sudah mandilah... 157 00:12:21,630 --> 00:12:23,920 Karena kalian bau. 158 00:12:33,830 --> 00:12:35,060 Apanya... 159 00:12:36,180 --> 00:12:37,950 Apanya yang demi menang? 160 00:12:38,990 --> 00:12:40,970 Orang munafik sialan! 161 00:12:42,680 --> 00:12:45,120 Aku membuantnya mengorbankan nyawa tahu! 162 00:12:45,560 --> 00:12:47,760 Aku mengatakan matilah! 163 00:12:49,880 --> 00:12:52,830 Katakan sebenarnya, kau yang membunuhnya! 164 00:12:52,950 --> 00:12:56,410 Katakan mengorbankan untuk mengurangi bertahan hidup sebentar! 165 00:12:59,450 --> 00:13:03,030 Hal seperti ini terus berlanjut... apa artinya? 166 00:13:04,590 --> 00:13:06,400 Sampai kapan akan berlanjut? 167 00:13:06,800 --> 00:13:10,990 Membunuh sampai 999 orang demi menyelamatkan 1001 orang? 168 00:13:11,370 --> 00:13:13,820 Sampai menjadi seorang diri di saat terakhir kah? 169 00:13:15,740 --> 00:13:17,720 Kapan akan berakhir? 170 00:13:18,650 --> 00:13:20,450 Sampai kapan sengsara... 171 00:13:21,110 --> 00:13:23,820 ...harus menjalani hidup! 172 00:13:30,480 --> 00:13:32,880 Manusia yang lahir di dunia seperti ini... 173 00:13:33,890 --> 00:13:37,630 Tanpa ada alasan mati, matipun tidak bisa. 174 00:13:39,740 --> 00:13:41,930 Alasan sama dengan hidup. 175 00:13:42,480 --> 00:13:44,680 Perasaan mati tanpa berarti... 176 00:13:45,500 --> 00:13:47,370 tidak akan bisa di terima. 177 00:13:53,610 --> 00:13:55,810 Kematian Ivan tidak sia-sia. 178 00:14:00,570 --> 00:14:03,620 Reruntuhan Ibu Kota Elf lama banyak informasi berharga. 179 00:14:04,150 --> 00:14:06,590 Bukan hal yang sering di lihat orang. 180 00:14:08,360 --> 00:14:11,580 Bisa tahan di dunia seperti ini... 181 00:14:12,400 --> 00:14:15,930 Apa aku masih bisa di sebut waras? 182 00:14:29,850 --> 00:14:31,230 Dwarf kah? 183 00:14:32,450 --> 00:14:33,390 Tidak... 184 00:14:34,080 --> 00:14:35,950 Skala penghancur ini... 185 00:14:36,560 --> 00:14:37,730 Flügel kah?! 186 00:15:09,980 --> 00:15:12,540 Bangunan yang sangat besar ya. 187 00:15:29,620 --> 00:15:31,630 Cuma imajinasi... kah? 188 00:15:34,730 --> 00:15:35,530 Tidak! 189 00:15:56,110 --> 00:15:57,700 Ex-Machina? 190 00:15:57,750 --> 00:16:00,320 Memeriksa_ Penyesuaian kondisi. 191 00:16:02,900 --> 00:16:03,730 Tenang. 192 00:16:04,380 --> 00:16:06,880 Dia pasti bertindak sesuai partikel kolektif. 193 00:16:07,180 --> 00:16:09,110 Memfokuskan kesadaran pada kepala... 194 00:16:09,640 --> 00:16:11,590 Pastinya di dekat ada 'cluster'. 195 00:16:12,210 --> 00:16:13,280 Dengan kata lain... 196 00:16:13,380 --> 00:16:14,380 Keputusan. 197 00:16:14,910 --> 00:16:16,950 Melawan musuh disini berarti... 198 00:16:17,260 --> 00:16:19,870 menjadikan seluruh Ex-Machina sebagai msusuh. 199 00:16:20,990 --> 00:16:22,170 Jangan melawan. 200 00:16:26,230 --> 00:16:29,840 Kakak, aku sudah tidak tahan, jadikan aku wanita. 201 00:16:37,940 --> 00:16:38,770 Bermasalah... 202 00:16:40,290 --> 00:16:42,090 Gagal... memahami... 203 00:16:42,320 --> 00:16:44,700 Yang gagal memahami itu sini, sialan... 204 00:16:44,960 --> 00:16:49,230 Situasi ini tidak dapat memberi kepuasan? 205 00:16:49,770 --> 00:16:51,440 Sayangnya aku... 206 00:16:51,710 --> 00:16:55,560 bukan orang mesum yang bernafsu dengan kalian amati. 207 00:16:55,790 --> 00:16:58,490 Pertanyaan_ "kalian" itu siapa? 208 00:16:58,560 --> 00:16:59,690 Jangan berlagak bodoh. 209 00:16:59,870 --> 00:17:02,360 Semuanya di teruskan cluster atau apalah kan?! 210 00:17:02,960 --> 00:17:06,590 Menyangkal_ Unit ini di putuskan dari jaringan 'cluster'. 211 00:17:07,000 --> 00:17:08,370 Di putuskan dari jaringan? 212 00:17:09,330 --> 00:17:10,720 Artinya bertindak sendiri? 213 00:17:10,880 --> 00:17:11,690 Tepat. 214 00:17:13,540 --> 00:17:14,550 Lalu... 215 00:17:15,130 --> 00:17:17,360 Ex-Machina tersesat itu... 216 00:17:17,580 --> 00:17:20,140 "Ada urusan apa dengan manusia sepertiku?" 217 00:17:20,610 --> 00:17:22,290 Apa boleh kutanyakan?! 218 00:17:22,610 --> 00:17:26,810 Menjawab_ Menganalisa bahasa unik yang manusia gunakan. 219 00:17:27,260 --> 00:17:29,190 Bahasa yang merarah pada "perasaan". 220 00:17:29,830 --> 00:17:30,790 Perasaan? 221 00:17:31,280 --> 00:17:35,250 Alasan_ Unit ini menyelidiki keberadaan "perasaan". 222 00:17:35,390 --> 00:17:40,510 Menghasilkan logika ganda galat menyebabkan unit ini di putus. 223 00:17:40,740 --> 00:17:43,170 Demikian melanjutkan tindakan pengamatan bebas. 224 00:17:43,410 --> 00:17:44,970 Pengamatan ya? 225 00:17:45,540 --> 00:17:47,720 Mempelajari perasaan pada diri sendiri... 226 00:17:47,850 --> 00:17:50,120 dan mengembalikan 'cluster'-nya begitukah? 227 00:17:50,720 --> 00:17:51,750 Meminta_ 228 00:17:52,240 --> 00:17:58,570 Di asumsikan saling menempelkan tubuh menghasilkan pertukaran perasaan. 229 00:17:59,070 --> 00:18:01,170 Unit ini meminta perlakuan bercinta. 230 00:18:01,600 --> 00:18:02,450 Aku menolak. 231 00:18:03,890 --> 00:18:04,810 Alternatif_ 232 00:18:05,300 --> 00:18:08,300 Mengambil keuntungan dari unit ini pun tidak ada masalah. 233 00:18:09,910 --> 00:18:11,260 Tapi tidak ada lubang. 234 00:18:11,370 --> 00:18:13,520 Tidak akan... selain itu, tidak ada? 235 00:18:23,380 --> 00:18:24,020 Lösen. 236 00:18:27,520 --> 00:18:28,240 Penciptaan ulang. 237 00:18:28,940 --> 00:18:29,740 Earth. 238 00:18:30,660 --> 00:18:31,200 Chess. 239 00:18:34,400 --> 00:18:35,170 Bertanding. 240 00:18:35,440 --> 00:18:36,860 Meminta ikut serta dalam permainan. 241 00:18:37,190 --> 00:18:38,000 Persyaratan_ 242 00:18:38,220 --> 00:18:40,760 Jika unit ini menang, kamu akan di bawah pulang unit ini... 243 00:18:41,160 --> 00:18:43,390 dan melanjutkan proses bercinta. 244 00:18:49,460 --> 00:18:51,800 Dari semuanya... yang terpilih catur. 245 00:18:52,320 --> 00:18:55,700 Tidak ada kesempatan menang melawan ras yang dasarnya mesin hitung. 246 00:18:58,080 --> 00:18:58,700 Tapi... 247 00:19:01,040 --> 00:19:01,700 Andai... 248 00:19:03,320 --> 00:19:04,580 aku menang? 249 00:19:05,240 --> 00:19:06,160 Menjawab_ 250 00:19:06,750 --> 00:19:10,980 bawa unit ini pulang dan di izinkan bercinta. 251 00:19:10,990 --> 00:19:12,400 Yang mana saja tidak berbeda! 252 00:19:13,140 --> 00:19:17,020 Sudahlah, bagaianapun juga tidak akan membiarkanku pergi kan? 253 00:19:17,540 --> 00:19:18,980 Akan kuikuti perkataanmu. 254 00:19:19,050 --> 00:19:19,920 Kesimpulan_ 255 00:19:20,080 --> 00:19:22,260 Melakukan permainan dengan syarat yang di penuhi. 256 00:19:23,150 --> 00:19:24,500 Pertandingannya satu kali. 257 00:19:24,900 --> 00:19:26,420 Hanya saja persyaratannya... 258 00:19:27,500 --> 00:19:30,060 akan sedikit kurubah. 259 00:19:50,920 --> 00:19:52,040 Sampai. 260 00:19:53,640 --> 00:19:54,330 Hei... 261 00:19:54,660 --> 00:19:58,180 pergerakan itu benar tidak menggunakan roh kan? 262 00:19:59,040 --> 00:19:59,770 Tepat. 263 00:20:00,220 --> 00:20:04,900 Dengan menggunakan roh bisa menghemat 55,782 detik. 264 00:20:06,180 --> 00:20:06,960 Tambahan_ 265 00:20:07,220 --> 00:20:08,520 Model unit ini menggunakannya untuk analisa, 266 00:20:08,640 --> 00:20:09,870 di sebut Prüfer. 267 00:20:10,000 --> 00:20:12,840 Berkemampuan kurang dari Ex-machina lain. 268 00:20:12,840 --> 00:20:16,060 Ras tidak masuk akal seperti ini melakukan perang... 269 00:20:16,170 --> 00:20:18,480 Sudah pasti dunia hancur ya. 270 00:20:19,990 --> 00:20:21,210 Sebaiknya aku memanggilmu apa? 271 00:20:21,660 --> 00:20:22,930 Gagal memahami. 272 00:20:22,930 --> 00:20:24,630 Nama tahu, tidak ada? 273 00:20:24,830 --> 00:20:25,650 Di pahami. 274 00:20:26,260 --> 00:20:31,540 Nomor penandaan_ Üc207Pr4f57t9. 275 00:20:31,550 --> 00:20:32,810 Itu nama? 276 00:20:33,080 --> 00:20:35,570 Jangan, harus nama yang seperti manusia. 277 00:20:35,760 --> 00:20:36,510 Pertanyaan_ 278 00:20:36,730 --> 00:20:38,840 Persyaratan jika unit ini menang adalah... 279 00:20:38,920 --> 00:20:41,810 tetap bersama Riku sampai memahami 'perasaan'. 280 00:20:42,530 --> 00:20:44,910 Perlu menyembunyikan bahwa unit ini mesin? 281 00:20:45,020 --> 00:20:48,950 Perasanan itu sebuah rasa yang tidak terucakpan, terbentuk atas saling memahami. 282 00:20:49,520 --> 00:20:52,240 Jika ingin bersamaku, bersikaplah seperti manusia. 283 00:20:52,870 --> 00:20:55,170 Pertanyaan_ Apa namanya bebas? 284 00:20:55,270 --> 00:20:56,330 Sesukamu. 285 00:20:59,170 --> 00:20:59,910 Menjawab_ 286 00:21:00,590 --> 00:21:01,940 Sebut saja Schwarzer. 287 00:21:01,940 --> 00:21:03,910 Panjang, sulit, bukan seperti nama. 288 00:21:04,040 --> 00:21:06,440 Harus jelas, Schwi saja. 289 00:21:06,550 --> 00:21:09,430 Belum jelas_ menyesuaikan pada pengaturan diri. 290 00:21:09,550 --> 00:21:11,770 Sebelum masuk, bisa perbaiki cara bicara itu? 291 00:21:12,530 --> 00:21:15,570 Laden_ Mengambil kepribadian 1610. 292 00:21:17,620 --> 00:21:20,760 Hee-hee kakak, apa ini boleh? 293 00:21:20,760 --> 00:21:21,410 Di tolak. 294 00:21:21,870 --> 00:21:24,710 Merespon_ Itu seting paling logis yang ada. 295 00:21:24,790 --> 00:21:27,470 Seting "sebenarnya aku punya adik perempuan", 296 00:21:27,510 --> 00:21:29,850 kau pikir seberapa logis posisinya? 297 00:21:29,850 --> 00:21:32,810 Menjawab_ Seting pada kondisi memperkenalkan diri. 298 00:21:33,230 --> 00:21:34,480 Benar ya... 299 00:21:34,620 --> 00:21:36,960 Akan susah menghindari pertanyaan tentang masa lalu. 300 00:21:36,960 --> 00:21:40,210 Bersikaplah pemalu yang sedikit bicara dan jangan bicara yang tidak perlu. 301 00:21:40,580 --> 00:21:43,360 Dilarang menggunakan perkataan seperti robot itu... 302 00:21:43,700 --> 00:21:44,680 bagaimana? 303 00:21:47,760 --> 00:21:48,760 Baiklah. 304 00:21:51,540 --> 00:21:52,970 Begini boleh? 305 00:21:54,290 --> 00:21:56,280 Itu... akting? 306 00:21:56,570 --> 00:21:57,380 Akting? 307 00:21:58,010 --> 00:21:58,870 Bukan. 308 00:21:59,690 --> 00:22:02,210 Menseting parameter dan memasang kepribadian sesuai. 309 00:22:02,690 --> 00:22:04,800 Trace emulation. 310 00:22:06,010 --> 00:22:06,920 Bagus. 311 00:22:07,950 --> 00:22:10,110 Jangan menjauh dari pandanganku. 312 00:22:10,790 --> 00:22:11,890 Jangan lepas bajumu lo. 313 00:22:12,350 --> 00:22:15,520 Bisa lakukan sesuatu yang seperti ekor itu? 314 00:22:15,810 --> 00:22:16,470 Mustahil. 315 00:22:16,880 --> 00:22:21,620 Sumber kekuatan Schwi, inti syaraf yang terhubung dengan sirkuit roh. 316 00:22:22,930 --> 00:22:24,360 Mau bagaimana lagi. 317 00:22:24,390 --> 00:22:25,880 Sebut saja selera model. 318 00:22:26,150 --> 00:22:27,610 Dengar, kukatakan sekali lagi... 319 00:22:27,860 --> 00:22:31,000 jangan pernah menunjukkan tubuh mesin itu ke orang lain. 320 00:22:32,760 --> 00:22:34,620 Hanya menunjukkan ke Riku. 321 00:22:35,200 --> 00:22:36,770 Lucunya! 322 00:22:36,780 --> 00:22:38,430 Apaan gadis ini? 323 00:22:38,500 --> 00:22:42,150 Saat pulang aku menemukannya di perkampungan yang hancur, disana... 324 00:22:42,150 --> 00:22:43,360 Mungkinkah... 325 00:22:43,850 --> 00:22:44,610 istrimu? 326 00:22:44,880 --> 00:22:45,510 Istri? 327 00:22:45,510 --> 00:22:45,970 Dengar... 328 00:22:45,970 --> 00:22:47,690 Duh, jangan malu-malu! 329 00:22:47,690 --> 00:22:50,510 Dalam keadaan bertahan hidup ini harus memprioritaskan membuat anak.. 330 00:22:50,510 --> 00:22:52,340 setidaknya buat tiga, empat atau lima! 331 00:22:51,850 --> 00:22:53,430 Hentikan tangan itu. 332 00:22:53,430 --> 00:22:54,390 Kau juga berhenti! 333 00:22:54,960 --> 00:22:56,480 Apa maksudnya ini? 334 00:22:56,480 --> 00:22:57,640 Tidak perlu tahu. 335 00:22:58,400 --> 00:22:59,220 Siapa namamu? 336 00:22:59,990 --> 00:23:00,680 Schwi. 337 00:23:01,720 --> 00:23:03,200 Nama yang bagus ya. 338 00:23:03,680 --> 00:23:05,610 Bagaimana bisa bertemu Riku? 339 00:23:06,910 --> 00:23:07,650 Schwi... 340 00:23:08,480 --> 00:23:12,870 di cium dan meminta melakukan bercinta. 341 00:23:16,910 --> 00:23:17,540 Bukan... 342 00:23:17,760 --> 00:23:18,610 Ini... 343 00:23:18,810 --> 00:23:19,740 Riku. 344 00:23:20,410 --> 00:23:22,340 Hal seperti itu... 345 00:23:22,920 --> 00:23:25,700 ...lakukan setelah kembali! 346 00:23:27,240 --> 00:23:29,710 Ada hal lain yang bisa di katakan bukan? 347 00:23:30,790 --> 00:23:31,780 Hal lain? 348 00:23:31,850 --> 00:23:33,090 Sudah, tidak. 349 00:23:33,090 --> 00:23:37,560 Selain itu, apa kau tidak bisa berpenampilan sedikit lebih dewasa? 350 00:23:37,740 --> 00:23:39,510 Perkataan itu harus di benarkan. 351 00:23:40,850 --> 00:23:43,810 Ini penampilan selera Riku? 352 00:23:43,910 --> 00:23:45,850 Aku tidak punya hobi seperti itu. 353 00:23:46,500 --> 00:23:49,020 Lalu, suka penampilan seperti apa? 354 00:23:49,500 --> 00:23:50,280 Kau ini... 355 00:23:50,670 --> 00:23:53,440 tahu apa maksud dari suka? 356 00:23:55,120 --> 00:23:57,510 Aku ingin tahu kesukaan Riku. 357 00:23:57,960 --> 00:24:00,990 Sesuatu yang tidak bisa di ucapkan dengan kalimat. 358 00:24:01,460 --> 00:24:03,360 Seharusnya itu yang sebut perasaan. 359 00:24:03,790 --> 00:24:04,640 Kalau begitu... 360 00:24:06,370 --> 00:24:08,240 ...ayo main permainan. 361 00:24:08,570 --> 00:24:09,630 Aku menolak. 362 00:24:10,580 --> 00:24:12,420 Waktu itu tidak ada pilihan. 363 00:24:12,840 --> 00:24:15,760 Tidak ada waktu menemani bermain permaian yang tidak berarti. 364 00:24:16,740 --> 00:24:18,890 Kalau bukan tidak berarti? 365 00:24:19,750 --> 00:24:21,250 Jika menang dari Schwi... 366 00:24:21,520 --> 00:24:24,130 ...hadiahnya informasi yang Riku inginkan. 367 00:24:24,810 --> 00:24:25,840 Misalnya... 368 00:24:26,400 --> 00:24:28,350 alasan perang besar di mulai... 369 00:24:28,850 --> 00:24:30,820 dan waktu di butuhkan untuk berakhir. 370 00:24:34,070 --> 00:24:34,990 Konyol. 371 00:24:35,430 --> 00:24:39,810 Manusia yang tidak berarti, tanpa adanya ketertarikan tidak perlu mengetahuinya. 372 00:24:40,440 --> 00:24:42,660 Jika ada hal yang aku ingninkan... 373 00:24:45,570 --> 00:24:47,390 ...arti untuk hidup hari ini. 374 00:24:47,640 --> 00:24:48,800 Hanya itu. 375 00:24:52,010 --> 00:24:54,550 Itu tujuan sebenarnya membawamu kesini. 376 00:24:55,200 --> 00:24:59,880 Pengetahuan yang di miliki Ex-machina, matematika, teknik perancangan... 377 00:25:00,780 --> 00:25:02,670 Jika aku menang, itu akan kuambil. 378 00:25:04,980 --> 00:25:06,000 Baiklah. 379 00:25:07,690 --> 00:25:08,690 Saat ini... 380 00:25:09,950 --> 00:25:11,510 ..keadaan planet... 381 00:25:12,330 --> 00:25:14,550 ...manusia yang masih hidup... 382 00:25:15,530 --> 00:25:16,500 ...tidak normal. 383 00:25:17,510 --> 00:25:19,730 Meski dengan analisa Ex-machina... 384 00:25:20,120 --> 00:25:21,490 alasannya tidak diketahui. 385 00:25:23,540 --> 00:25:25,550 Menurut mahkluk... paling lemah. 386 00:25:25,680 --> 00:25:27,420 Menurut peradaban... primitif. 387 00:25:27,680 --> 00:25:30,400 Memanfaatkan roh pun tidak bisa, namun... 388 00:25:30,980 --> 00:25:32,440 Bertahan hidup... 389 00:25:33,600 --> 00:25:35,170 ...seharusnya ada alasannya. 390 00:25:35,930 --> 00:25:37,120 Bertahan hidup... 391 00:25:37,660 --> 00:25:38,900 ...ada faktornya. 392 00:25:39,700 --> 00:25:40,990 Faktor itu adalah... 393 00:25:41,810 --> 00:25:42,500 ...perasaan... 394 00:25:43,490 --> 00:25:44,810 dan kunci. 395 00:25:45,570 --> 00:25:46,690 Schwi... 396 00:25:47,360 --> 00:25:48,060 ...ingin tahu— 397 00:25:48,060 --> 00:25:48,500 Hei... 398 00:25:50,620 --> 00:25:52,260 Kau bergurau? 399 00:25:53,120 --> 00:25:53,960 Riku? 400 00:25:54,060 --> 00:25:56,260 Melakukan perang semaunya. 401 00:25:56,550 --> 00:25:58,470 Terus merenggut segalanya dari kami. 402 00:25:58,610 --> 00:26:00,220 Aku kira akan mengatakan apa... 403 00:26:00,380 --> 00:26:03,280 "Hei, hei manusia, kenapa masih hidup?" 404 00:26:03,580 --> 00:26:05,700 "Beri tahu apa yang di dalam perasaan", begitukah? 405 00:26:07,440 --> 00:26:10,660 Baiklah akan kuberitahu... perasaanku! 406 00:26:10,790 --> 00:26:13,820 Dari hariku lahir tidak ada yang berubah! 407 00:26:15,170 --> 00:26:17,380 Kalian semua bangsat! 408 00:26:19,030 --> 00:26:21,640 Tahu berapa yang mati gara-gara kalian?! 409 00:26:21,700 --> 00:26:24,060 Berapa yang terbunuh? Berapa... 410 00:26:24,890 --> 00:26:27,550 Berapa harus terbubuh olehku? 411 00:26:29,050 --> 00:26:29,720 Riku. 412 00:26:30,010 --> 00:26:31,110 Aku membuatmu menangis? 413 00:26:32,560 --> 00:26:33,400 Maka... 414 00:26:34,230 --> 00:26:35,020 Schwi... 415 00:26:35,390 --> 00:26:37,050 ...mengatakan hal kejam. 416 00:26:37,700 --> 00:26:39,840 Begitu yang aku duga. 417 00:26:42,410 --> 00:26:44,510 Perasaan Riku... 418 00:26:45,040 --> 00:26:47,210 ...ingin membunuh Schwi. 419 00:26:47,660 --> 00:26:48,600 Melepas. 420 00:26:50,450 --> 00:26:52,850 Tusuk saja... disini. 421 00:26:53,760 --> 00:26:55,810 Schwi akan mati. 422 00:26:56,580 --> 00:26:57,340 Mati?! 423 00:26:57,980 --> 00:26:59,430 Bukan mahkluk hidup... 424 00:26:59,710 --> 00:27:01,170 penghentian permanen... 425 00:27:01,710 --> 00:27:03,050 Tidak dapat diperbaiki. 426 00:27:04,240 --> 00:27:05,240 Kerusakan total. 427 00:27:06,270 --> 00:27:09,280 Schwi ingin tahu perasaan Riku. 428 00:27:09,880 --> 00:27:10,780 Karena itu... 429 00:27:11,300 --> 00:27:14,320 jika perasaan Riku ingin melakukan itu, maka... 430 00:27:14,950 --> 00:27:17,750 Mau membunuh... Schwi? 431 00:27:22,040 --> 00:27:22,910 Chad... 432 00:27:23,000 --> 00:27:23,840 Anton... 433 00:27:23,900 --> 00:27:24,640 Elmer... 434 00:27:24,640 --> 00:27:25,400 Cory... 435 00:27:25,490 --> 00:27:26,270 Dale... 436 00:27:26,270 --> 00:27:26,910 Siris... 437 00:27:27,040 --> 00:27:27,790 Ed... 438 00:27:27,810 --> 00:27:28,530 Darrell... 439 00:27:28,770 --> 00:27:29,440 Dave... 440 00:27:29,600 --> 00:27:30,430 Laks... 441 00:27:30,480 --> 00:27:31,120 Vin... 442 00:27:31,200 --> 00:27:31,980 Eric... 443 00:27:32,140 --> 00:27:32,760 Charlie... 444 00:27:32,780 --> 00:27:33,590 Riku? 445 00:27:33,600 --> 00:27:34,420 Thomson... 446 00:27:34,420 --> 00:27:35,140 Shinta.... 447 00:27:35,150 --> 00:27:35,780 Yann... 448 00:27:35,800 --> 00:27:36,420 Zaza... 449 00:27:36,470 --> 00:27:37,200 Zargo... 450 00:27:37,240 --> 00:27:37,930 Clay... 451 00:27:37,960 --> 00:27:38,570 Goro... 452 00:27:38,590 --> 00:27:39,290 Peter... 453 00:27:39,300 --> 00:27:40,010 Arthur... 454 00:27:40,330 --> 00:27:41,070 Morg... 455 00:27:41,070 --> 00:27:41,720 Kimmy... 456 00:27:41,720 --> 00:27:42,330 Datt... 457 00:27:42,330 --> 00:27:42,880 Ceril... 458 00:27:42,880 --> 00:27:43,500 Vigi... 459 00:27:43,540 --> 00:27:44,260 Volly... 460 00:27:44,460 --> 00:27:45,060 Ken... 461 00:27:45,070 --> 00:27:45,840 Savage... 462 00:27:45,840 --> 00:27:46,350 Leroy... 463 00:27:46,350 --> 00:27:46,850 Popo... 464 00:27:46,860 --> 00:27:47,590 Couthon.. 465 00:27:47,590 --> 00:27:48,150 Lut... 466 00:27:48,150 --> 00:27:48,700 Shigure... 467 00:27:48,710 --> 00:27:49,260 Shao, 468 00:27:49,300 --> 00:27:49,890 Ulf... 469 00:27:49,960 --> 00:27:50,560 Balto... 470 00:27:50,800 --> 00:27:51,560 Asso... 471 00:27:51,600 --> 00:27:52,490 Kenwood... 472 00:27:52,580 --> 00:27:53,190 Peyl... 473 00:27:53,190 --> 00:27:53,770 Ahad... 474 00:27:53,780 --> 00:27:54,500 Hound... 475 00:27:54,620 --> 00:27:55,340 Balrof... 476 00:27:55,390 --> 00:27:56,080 Masashi... 477 00:27:56,140 --> 00:27:56,870 Memegan... 478 00:27:56,880 --> 00:27:57,480 Karim… 479 00:27:59,200 --> 00:27:59,850 Ivan! 480 00:28:01,370 --> 00:28:02,790 Empat puluh delapan orang.. 481 00:28:03,220 --> 00:28:06,210 Semuanya orang yang kuperintahkan mati! 482 00:28:07,680 --> 00:28:10,470 Memang banyak yang mati karena perang besar. 483 00:28:10,830 --> 00:28:13,380 Di bunuh layaknya menyabu debu! 484 00:28:13,800 --> 00:28:16,380 Tapi... tanpa kematian mereka... 485 00:28:17,290 --> 00:28:18,990 Benar... selanjutnya... 486 00:28:36,080 --> 00:28:36,890 Riku? 487 00:28:56,090 --> 00:28:57,110 Riku. 488 00:28:57,140 --> 00:28:58,170 Sudah bangun? 489 00:28:58,300 --> 00:29:01,310 Maaf di saat kelelahan, tapi sebentar— 490 00:29:03,890 --> 00:29:05,520 Oh! Maaf! 491 00:29:10,400 --> 00:29:14,340 Boleh minta penjelasan kenapa naik keatasku? 492 00:29:14,400 --> 00:29:17,490 Riku bilang "tetap berada di panggilanku". 493 00:29:17,490 --> 00:29:19,850 Maksudnya jangan menjauh dariku. 494 00:29:20,030 --> 00:29:20,930 Heran_ 495 00:29:21,040 --> 00:29:23,610 Jika menutup mata tidak bisa ada dalam jangkauan mata. 496 00:29:23,610 --> 00:29:24,780 Sandiwara yang menarik ya? 497 00:29:24,780 --> 00:29:25,730 Bukan sandiwara! 498 00:29:25,740 --> 00:29:28,060 Tenang saja, kakak mengerti! 499 00:29:28,190 --> 00:29:31,280 Panggil saat selesai, Schwi-chan akan kupersiapkan mandinya. 500 00:29:31,280 --> 00:29:31,880 Mandi? 501 00:29:37,250 --> 00:29:38,210 Schwi... 502 00:29:39,170 --> 00:29:42,980 ...tidak boleh menunjukkan tubuh ke selain Riku, katanya... 503 00:29:42,980 --> 00:29:44,650 Aduh ah, sudah berencana?! 504 00:29:44,720 --> 00:29:46,770 Couronne, ribet, diamlah. 505 00:29:46,770 --> 00:29:48,860 Yah, maka ceritanya cepat! 506 00:29:48,950 --> 00:29:52,570 Tolong urus Schwi-chan ya, akan kusiapakan mandi bersama. 507 00:30:09,350 --> 00:30:10,920 Maaf... 508 00:30:11,770 --> 00:30:12,600 Apanya? 509 00:30:13,520 --> 00:30:16,790 Menjadi agresif menanyakan tentang perasaan. 510 00:30:17,470 --> 00:30:18,160 Tidak logis. 511 00:30:19,910 --> 00:30:21,340 Di katakan tidak logis... 512 00:30:21,540 --> 00:30:23,170 Bisa di anggap tidak peka... 513 00:30:23,520 --> 00:30:26,530 Schwi punya sirkuit transmisi kepekaan. 514 00:30:27,060 --> 00:30:28,630 Bukan itu maksudnya. 515 00:30:30,320 --> 00:30:33,330 Tidak, dari emosiku sendiri berlebihan. 516 00:30:34,370 --> 00:30:36,080 Itu tidak boleh? 517 00:30:36,280 --> 00:30:37,100 Begitulah. 518 00:30:37,780 --> 00:30:41,550 Marah atau memukulmu pun tidak memecahkan apapun kan? 519 00:30:41,550 --> 00:30:43,580 Riku ingin memukul Schwi? 520 00:30:43,580 --> 00:30:44,970 Hanya perumpamaan. 521 00:30:47,490 --> 00:30:48,750 Tidak, entahlah. 522 00:30:49,800 --> 00:30:51,140 Diriku sendiri juga tidak mengerti. 523 00:30:53,670 --> 00:30:54,290 Riku. 524 00:30:54,790 --> 00:30:55,730 Ayo main permaian. 525 00:31:01,850 --> 00:31:03,720 Jangan bawa yang seperti itu! 526 00:31:05,400 --> 00:31:07,370 Riku tersenyum... 527 00:31:07,620 --> 00:31:09,130 Hanya di waktu itu saja. 528 00:31:10,460 --> 00:31:11,360 Karena itu... 529 00:31:14,430 --> 00:31:15,950 Ayo main permainan. 530 00:31:18,430 --> 00:31:19,390 Schwi... 531 00:31:19,550 --> 00:31:21,620 ...ingin tahu perasaan Riku. 532 00:31:22,280 --> 00:31:25,190 Tapi, tidak ingin Riku terluka. 533 00:31:25,910 --> 00:31:27,310 Bagaimana seharusnya... 534 00:31:28,110 --> 00:31:29,120 Tidak mengerti. 535 00:31:31,410 --> 00:31:33,680 Kenapa harus melukaiku? 536 00:31:34,050 --> 00:31:36,020 Jika ingin kembali ke cluster atau apalah... 537 00:31:36,160 --> 00:31:39,810 ada cara lain mengetahui perasaan dari pada mengamatiku kan? 538 00:31:40,180 --> 00:31:41,930 Riku benar. 539 00:31:42,620 --> 00:31:43,220 Tetapi... 540 00:31:43,590 --> 00:31:46,010 Schwi tidak ingin melukai Riku. 541 00:31:48,440 --> 00:31:49,130 Kenapa? 542 00:31:49,420 --> 00:31:50,680 Tanya padaku? 543 00:31:52,720 --> 00:31:54,720 Menyatakan kemungkinan, menjawab_ 544 00:31:54,980 --> 00:31:59,060 Cluster tidak peduli, tidak berarti, tidak berhubungan, tidak bermoral... 545 00:31:59,060 --> 00:32:03,120 analisa ingin tahu perasaan Riku, cukup selama ada Riku... 546 00:32:03,120 --> 00:32:07,080 ERROR!! ERROR!! ERROR!! ERROR!! 547 00:32:07,070 --> 00:32:07,690 Hentikan! 548 00:32:12,430 --> 00:32:13,200 Kesimpulan_ 549 00:32:13,660 --> 00:32:15,240 Tidak ingin kembali... 550 00:32:15,690 --> 00:32:16,530 sepertinya. 551 00:32:16,650 --> 00:32:17,690 Sepertinya? 552 00:32:18,320 --> 00:32:20,300 Tingkat kepastian tidak diketahui. 553 00:32:20,640 --> 00:32:21,280 Tapi... 554 00:32:22,470 --> 00:32:23,670 sepertinya begitu. 555 00:32:24,720 --> 00:32:25,680 Sepertinya?! 556 00:32:28,120 --> 00:32:29,450 Tidak jelas ya... 557 00:32:30,980 --> 00:32:32,500 Pawn... E4. 558 00:32:33,410 --> 00:32:35,100 Setidaknya biarkan aku bergerak. 559 00:32:35,100 --> 00:32:36,540 Selanjutnya giliran Riku. 560 00:32:36,540 --> 00:32:39,020 Ditambah aku membasuh rambutmu lo. 561 00:32:39,200 --> 00:32:40,320 Tidak adil kan? 562 00:32:40,790 --> 00:32:41,140 Dasar... 563 00:32:41,760 --> 00:32:43,270 Kenapa panjang begini? 564 00:32:43,930 --> 00:32:46,440 Kalau pendek lebih baik, mau memotongnya? 565 00:32:46,440 --> 00:32:47,850 Tidak, tidak apa juga. 566 00:32:48,910 --> 00:32:51,210 Kau sungguh tidak mengerti ya? 567 00:33:27,530 --> 00:33:28,320 Riku? 568 00:33:30,440 --> 00:33:33,750 Pemetaan dengan teleskop selesai. 569 00:33:34,190 --> 00:33:35,150 Lagi kah. 570 00:33:35,230 --> 00:33:36,780 Aku tidak menang dengan catur. 571 00:33:37,030 --> 00:33:40,410 Karena kupikir Riku menginginkannya. 572 00:33:45,120 --> 00:33:46,830 Tempat pertemuan dengan Riku?! 573 00:33:49,440 --> 00:33:51,930 Aku penasaran dengan titik yang janggal, tapi... 574 00:33:52,510 --> 00:33:55,410 saking jauh, jadi manusia tidak bisa pergi dengan jalan kaki. 575 00:33:59,760 --> 00:34:00,590 Sampai. 576 00:34:04,190 --> 00:34:06,930 Sensasi yang sangat tidak masuk akal ya... 577 00:34:08,670 --> 00:34:12,100 Apa menyadarinya? Padahal bangunannya di hancurkan... 578 00:34:12,730 --> 00:34:15,710 entah kenapa hanya tanah ini hampir tidak tersentuh. 579 00:34:16,320 --> 00:34:19,610 Kekuatan sihir pertahanan Elf?! 580 00:34:20,160 --> 00:34:23,710 Padahal lainnya hancur, kenapa hanya disini saja? 581 00:34:24,050 --> 00:34:27,830 Fasilitas perlindungan penting bagi Elf. 582 00:34:28,830 --> 00:34:29,990 Fasilitas berlindung. 583 00:34:30,810 --> 00:34:31,770 Dengan kata lain... 584 00:34:32,270 --> 00:34:34,650 Lebih bernilai dari itu. 585 00:34:38,620 --> 00:34:42,730 Fasilitas penelitian dan pengembangan persenjataan baru. 586 00:34:50,450 --> 00:34:51,530 Apa ini? 587 00:34:52,190 --> 00:34:56,140 Inskripsi perindung Old Deus Kainas. 588 00:34:56,140 --> 00:34:57,040 Kainas? 589 00:34:57,320 --> 00:34:58,860 Pencipta Elf kah? 590 00:35:00,130 --> 00:35:01,980 Bukan inskripsi pelindung. 591 00:35:01,980 --> 00:35:04,750 Inkarnasi sihir yang di gunakan Elf... 592 00:35:05,040 --> 00:35:06,990 Tidak ada data cocok yang tersedia. 593 00:35:07,280 --> 00:35:10,100 Palingan membuat penemuan gila lagi kan?! 594 00:35:10,470 --> 00:35:13,750 Dwarf sekalipun, ingin sekali menghancurkan planet. 595 00:35:15,320 --> 00:35:16,910 Áka Si Anse. 596 00:35:17,580 --> 00:35:19,570 Teori konsep reaktor. 597 00:35:20,410 --> 00:35:21,270 Riku... 598 00:35:21,550 --> 00:35:23,180 Bisa baca bahasa Elf? 599 00:35:24,930 --> 00:35:26,690 Informasi yang di peroleh susah payah juga... 600 00:35:26,810 --> 00:35:28,350 tidak ada harganya jika tidak bisa di baca. 601 00:35:28,800 --> 00:35:30,260 Sampai hari ini, sifat... 602 00:35:30,320 --> 00:35:33,390 bahasa dan beragam jenis ras yang di wariskan pada sejarah... 603 00:35:33,420 --> 00:35:37,110 di sampaikan menggunakan tulisan atau maksud yang bisa di pahami sampai saat ini. 604 00:35:38,670 --> 00:35:43,370 Artinya manusia juga tidak terus selamanya hanya sekedar di binasakan saja. 605 00:35:44,940 --> 00:35:46,220 Itu yang di katakan... 606 00:35:46,910 --> 00:35:48,880 Selebihnya seolah tidak bisa terbaca. 607 00:35:49,650 --> 00:35:51,030 Terutama yang ini... 608 00:35:51,070 --> 00:35:52,630 Nama.. kan? 609 00:35:52,990 --> 00:35:55,530 Jika informasi rahasia Elf... 610 00:35:55,950 --> 00:35:59,140 tinggi kemungkinan di tulis dalam kode. 611 00:35:59,430 --> 00:36:01,380 Benar ya, masalahnya adalah... 612 00:36:01,930 --> 00:36:05,890 Nama yang bersangkutan di tulis dengan kode kan? 613 00:36:07,050 --> 00:36:08,540 Áka Si Anse. 614 00:36:09,830 --> 00:36:13,170 Di pastikan hal tidak masuk akal kah... 615 00:36:17,940 --> 00:36:19,250 Riku, mundur! 616 00:36:19,440 --> 00:36:20,320 Lösen_ 617 00:36:21,010 --> 00:36:22,020 Umweg. 618 00:36:28,530 --> 00:36:29,300 Lari! 619 00:36:36,210 --> 00:36:36,920 Sial! 620 00:36:39,430 --> 00:36:40,470 Schwi... 621 00:36:46,720 --> 00:36:47,560 Schwi! 622 00:36:48,450 --> 00:36:49,010 Ri... 623 00:37:11,050 --> 00:37:11,870 Schwi... 624 00:37:13,110 --> 00:37:13,860 Schwi! 625 00:37:19,090 --> 00:37:19,940 Schwi... 626 00:37:22,280 --> 00:37:24,000 Sistem keamanan... 627 00:37:24,570 --> 00:37:27,330 Sihir Elf masih berfungsi. 628 00:37:28,570 --> 00:37:30,300 Tapi tidak apa-apa. 629 00:37:31,310 --> 00:37:31,920 Lösen_ 630 00:37:32,600 --> 00:37:33,920 Siteapokryphen. 631 00:37:43,070 --> 00:37:43,890 Tadi itu? 632 00:37:44,030 --> 00:37:45,870 Kemampuan khusus Ex-machina, 633 00:37:45,990 --> 00:37:49,650 jika terkena serangan, bisa menganalisa, mengimitasi, melancarkan serangan... 634 00:37:49,960 --> 00:37:51,040 bisa menyalin. 635 00:37:51,680 --> 00:37:57,340 Tapi dari analisa, Schwi yang Prüfer tidak bisa menghasilkan 10% dari kekuatan aslinya. 636 00:37:58,820 --> 00:38:00,200 Meski begitu kau... 637 00:38:00,660 --> 00:38:02,360 cukup berlebihan. 638 00:38:06,280 --> 00:38:07,340 Maaf. 639 00:38:08,910 --> 00:38:13,090 Schwi ingkar janji dan menggunakan roh. 640 00:38:14,140 --> 00:38:16,060 Mendingan daripada mati disana. 641 00:38:16,910 --> 00:38:20,990 Sebelum di temukan monster lainnya, ayo cepat pergi. 642 00:38:26,220 --> 00:38:26,840 Sial! 643 00:38:27,940 --> 00:38:29,480 Badai butiran arang kah. 644 00:38:30,250 --> 00:38:31,440 Schwi baik saja. 645 00:38:31,870 --> 00:38:35,030 Sistem mengalirkan zat pembersih ketidakmurnian abu. 646 00:38:35,120 --> 00:38:37,930 Meskipun kau baik, aku tidak. 647 00:38:46,720 --> 00:38:48,160 Bawa set catur kan? 648 00:38:48,550 --> 00:38:49,680 Maaf. 649 00:38:50,330 --> 00:38:51,930 Bukannya menyalahkan… 650 00:38:52,380 --> 00:38:53,800 Ayo bermain permainan. 651 00:38:54,880 --> 00:38:55,810 Boleh? 652 00:38:56,080 --> 00:38:57,120 Di badai begini... 653 00:38:57,510 --> 00:39:00,120 Tidak akan di temukan ras lain juga. 654 00:39:00,780 --> 00:39:02,460 Pas untuk menghabiskan waktu bukan? 655 00:39:11,020 --> 00:39:12,860 Sial! Kalah lagi! 656 00:39:12,970 --> 00:39:13,810 Ayo sekali lagi! 657 00:39:14,460 --> 00:39:15,080 Riku... 658 00:39:15,300 --> 00:39:18,160 Kenapa bertanding padahal tidak bisa menang? 659 00:39:18,260 --> 00:39:19,200 Tidak bisa menang? 660 00:39:20,110 --> 00:39:22,320 Riku sampai saat ini satu kalipun... 661 00:39:22,460 --> 00:39:23,460 ...tidak bisa menang. 662 00:39:24,530 --> 00:39:27,050 Tadi mengamati Schwi... 663 00:39:28,030 --> 00:39:30,420 Siapa yang memustuskan tidak akan penah menang? 664 00:39:34,850 --> 00:39:37,710 Shewi sedikit mengerti. 665 00:39:39,230 --> 00:39:43,600 Kondisi lingkungan planet sekarang ini untuk umat manusia. 666 00:39:44,010 --> 00:39:46,300 Masih hidup... janggal. 667 00:39:47,910 --> 00:39:48,930 Kejanggalan itu... 668 00:39:48,930 --> 00:39:49,690 Mengkoreksi_ 669 00:39:50,290 --> 00:39:55,540 Memungkinkan kejanggalan adalah perasaan Riku... 670 00:39:56,280 --> 00:39:56,900 Kehendak. 671 00:39:58,960 --> 00:40:02,030 Meski begitu manusia tetap bertahan. 672 00:40:02,680 --> 00:40:04,930 Menurut obyektif, fakta... 673 00:40:05,940 --> 00:40:09,080 Namun Riku tidak terima. 674 00:40:09,570 --> 00:40:12,200 Diri sendiri tidak ingin mengakuinya... 675 00:40:13,150 --> 00:40:13,840 Kenapa? 676 00:40:17,230 --> 00:40:18,550 Kalau begitu kutanya... 677 00:40:19,450 --> 00:40:22,770 ada tujuannya hidup di dunia begini? 678 00:40:23,000 --> 00:40:26,620 Berlari kencang, terus berlari, setelah itu... 679 00:40:26,860 --> 00:40:27,930 Lalu bagaimana? 680 00:40:28,370 --> 00:40:30,020 Lantas bagaimana seharusnya? 681 00:40:30,410 --> 00:40:33,360 Hanya diam, cukup di lenyapkan seperti sampah? 682 00:40:33,670 --> 00:40:35,120 Karena tidak mau itu... 683 00:40:35,120 --> 00:40:39,620 Dengan mengorbankan 999 orang untuk 1001, apa dunia akan berubah?! 684 00:40:41,370 --> 00:40:42,040 Riku. 685 00:40:45,030 --> 00:40:46,710 Tolong beritahu Schwi... 686 00:40:48,100 --> 00:40:49,630 Harus bagaimana lagi? 687 00:40:51,050 --> 00:40:54,000 Aku harus bagaimana? 688 00:40:58,490 --> 00:41:00,470 Itu yang ingin kutahu. 689 00:41:01,130 --> 00:41:04,920 Apa jawaban dari perasaan Riku? 690 00:41:08,160 --> 00:41:10,400 Dengan penampilan menyedihkan begini... 691 00:41:11,070 --> 00:41:13,480 Padahal aku bertanya karena tidak tahu. 692 00:41:14,630 --> 00:41:15,920 Jelas tidak ada kan?! 693 00:41:16,240 --> 00:41:17,440 Riku... 694 00:41:18,300 --> 00:41:19,410 ingin bagaimana? 695 00:41:22,480 --> 00:41:23,570 Bagaimana?! 696 00:41:24,470 --> 00:41:26,570 Apapun itu. 697 00:41:27,490 --> 00:41:29,160 Schwi akan membantu. 698 00:41:30,040 --> 00:41:32,160 Sampai mengerti perasaan Riku... 699 00:41:32,630 --> 00:41:34,340 Schwi akan menemani. 700 00:41:34,950 --> 00:41:39,430 Perasaan Riku ingin bagaimana... akan kulihat dari dekat. 701 00:41:40,420 --> 00:41:45,050 Karena itu Schwi ingin melakukan apa yang ingin Riku lakukn. 702 00:41:56,530 --> 00:41:57,830 Skakmat. 703 00:42:01,370 --> 00:42:02,210 Schwi. 704 00:42:02,340 --> 00:42:03,250 Disini kau tahu... 705 00:42:03,440 --> 00:42:06,540 Bukan seharusnya di buat seri? Menurut situasi. 706 00:42:06,850 --> 00:42:09,750 Ada sesuatu dengan kondisi suasana? 707 00:42:12,520 --> 00:42:13,310 Tidak. 708 00:42:14,790 --> 00:42:15,840 Tidak ada. 709 00:42:26,460 --> 00:42:27,590 Cantik. 710 00:42:31,760 --> 00:42:32,660 Schwi... 711 00:42:33,250 --> 00:42:35,870 tidak sendirian juga bagus ya? 712 00:42:37,020 --> 00:42:37,660 Riku... 713 00:42:38,010 --> 00:42:40,100 ...tidak akan selalu sendiri lo. 714 00:42:40,100 --> 00:42:40,730 Tidak. 715 00:42:41,130 --> 00:42:42,540 Keterlaluan seperti orang bodoh... 716 00:42:42,540 --> 00:42:44,990 ...berjuang, sok keren. 717 00:42:45,620 --> 00:42:46,250 Tapi... 718 00:42:47,470 --> 00:42:48,600 Entah bagaimana... 719 00:42:49,180 --> 00:42:53,390 ...hanya mencoba mengikuti itu juga ada masuk akal ya. 720 00:42:57,890 --> 00:42:58,660 Schwi... 721 00:43:00,380 --> 00:43:01,440 tolong beritahu... 722 00:43:01,520 --> 00:43:04,960 tujuan perang besar ini dan syarat mengakhirinya. 723 00:43:08,960 --> 00:43:10,160 Saat kecil... 724 00:43:10,770 --> 00:43:13,230 Kupikir dunia lebih sederhana. 725 00:43:14,650 --> 00:43:16,300 Tidak ada tantangan yang tak bisa di kalahkan. 726 00:43:16,880 --> 00:43:18,670 Hanya perlu berusaha... 727 00:43:19,280 --> 00:43:21,040 Segalanya jadi mungkin. 728 00:43:22,700 --> 00:43:24,360 Dunia sangat sederhana. 729 00:43:25,120 --> 00:43:26,410 Menang atau kalah? 730 00:43:27,200 --> 00:43:28,400 Atau seri? 731 00:43:29,970 --> 00:43:32,660 Kupikir aku melihat dunia dari balik bayangan. 732 00:43:34,320 --> 00:43:35,140 Itu adalah.... 733 00:43:36,120 --> 00:43:38,720 pemikiran anak kecil yang bebal dan bodoh. 734 00:43:39,920 --> 00:43:40,880 Itu adalah... 735 00:43:43,730 --> 00:43:46,890 teryata memang tidak salah. 736 00:43:48,380 --> 00:43:49,600 Jika bersama Schwi... 737 00:43:49,850 --> 00:43:53,230 aku merasa ada hal yang menarik di dunia ini. 738 00:43:55,580 --> 00:43:56,490 Itu. 739 00:43:56,910 --> 00:43:58,740 Schwi ingin mata bagus yang itu. 740 00:43:59,110 --> 00:44:00,470 Mata bagus? 741 00:44:00,870 --> 00:44:01,610 Bukan. 742 00:44:03,660 --> 00:44:04,430 Schwi... 743 00:44:05,540 --> 00:44:07,300 suka mata yang itu. 744 00:44:08,090 --> 00:44:10,690 Begitu yang kupikir?! 745 00:44:15,830 --> 00:44:17,690 Kebingunan lagi ya. 746 00:44:46,810 --> 00:44:48,090 Gawat! 747 00:44:50,600 --> 00:44:51,670 Tenanglah! 748 00:44:51,720 --> 00:44:52,730 Ke jalan keluar barat! 749 00:44:53,080 --> 00:44:54,590 Nonna, pergilah dengan yang lain. 750 00:44:55,540 --> 00:44:56,200 Nah, pergil! 751 00:45:01,630 --> 00:45:02,350 Riku! 752 00:45:06,970 --> 00:45:07,800 Riku? 753 00:45:08,800 --> 00:45:10,140 Sialan! 754 00:45:11,100 --> 00:45:13,310 Disini juga akan jadi abu? 755 00:45:13,310 --> 00:45:13,410 This place will get turned to ash, too? 756 00:45:14,420 --> 00:45:15,270 Sampai saat ini... 757 00:45:16,750 --> 00:45:19,150 Sampai saat ini untuk apa aku... 758 00:45:20,160 --> 00:45:23,470 Riku, hei, ayo istirahat sejenak. 759 00:45:24,560 --> 00:45:27,190 Sisanya kakak yang akan mengemban. 760 00:45:29,310 --> 00:45:31,740 Schwi, penulisannya selesai kan? 761 00:45:32,680 --> 00:45:33,760 Sempurna. 762 00:45:35,420 --> 00:45:36,850 Jadi begitu, Couronne... 763 00:45:37,200 --> 00:45:39,270 mulai hari ini kepala koloninya kau. 764 00:45:39,500 --> 00:45:41,950 Itu tempat koloni yang baru. 765 00:45:42,240 --> 00:45:44,300 Mengungsi dengan rute barat akan aman. 766 00:45:44,550 --> 00:45:46,290 Baiklah, tolong urus sisanya ya! 767 00:45:47,100 --> 00:45:50,500 Tunggu Riku! Tanpamu juga pimpinan aku... 768 00:45:50,500 --> 00:45:52,950 Tidak, ada Couronne akan baik-baik saja. 769 00:45:54,000 --> 00:45:57,260 Karena dari sini tidak akan ada yang mati. 770 00:45:59,740 --> 00:46:00,530 Riku... 771 00:46:11,560 --> 00:46:14,320 Apa yang akan kalian berdua mulai? 772 00:46:14,800 --> 00:46:15,930 Permainan. 773 00:46:16,930 --> 00:46:17,870 Hanya... 774 00:46:18,510 --> 00:46:20,960 memulai permainan anak kecil. 775 00:46:22,460 --> 00:46:27,850 Yang ada disini, bisa lari mati bersama pimpinan. 776 00:46:28,310 --> 00:46:30,460 Yang sudah ada di dunia ini... 777 00:46:31,360 --> 00:46:32,210 hantu. 778 00:46:34,320 --> 00:46:36,190 "Suatu hari pertempuran terakhir akan datang", 779 00:46:36,830 --> 00:46:39,200 sudah hentikan menunggu masa depan yang tidak datang itu. 780 00:46:40,490 --> 00:46:42,230 Dengan dunia busuk begini... 781 00:46:42,480 --> 00:46:44,330 lari, bertahan hidup... 782 00:46:44,440 --> 00:46:45,870 berdoa untuk pertempuran terakhir? 783 00:46:46,340 --> 00:46:47,150 Pada siapa? 784 00:46:47,850 --> 00:46:50,090 Para penghancur yang menyebut dirinya Dewa?! 785 00:46:50,910 --> 00:46:52,990 Pencipta Flügel, Artosh. 786 00:46:53,600 --> 00:46:55,970 Pencipta Elf, Kainas. 787 00:46:56,400 --> 00:46:58,880 Pencipta Dwarf, Okein. 788 00:46:59,570 --> 00:47:03,800 Mereka semua mengklaim, "kamilah penguasa sejati dunia ini", 789 00:47:03,800 --> 00:47:07,600 berselisih, terus menghancurkan dunia demi tahta! 790 00:47:08,140 --> 00:47:10,640 Berdoa apa pada para biadab itu! 791 00:47:12,610 --> 00:47:14,220 Sudah terimalah. 792 00:47:14,770 --> 00:47:17,520 Di dunia ini tidak ada harapan. 793 00:47:19,140 --> 00:47:22,670 Kerena itu harus kita buat dengan tangan kita sendiri. 794 00:47:24,160 --> 00:47:26,790 Dunia ini ternyata memang permainan sederhana. 795 00:47:27,550 --> 00:47:30,780 Para penghacur itu, Suniaster ini... 796 00:47:31,050 --> 00:47:35,110 perangkat konseptual yang dikirim untuk membawa otoritas mutlak dunia, 797 00:47:35,570 --> 00:47:38,800 hanya memberi permainan konyol yang apapun ada. 798 00:47:39,810 --> 00:47:40,330 Kalau begitu... 799 00:47:41,050 --> 00:47:43,600 kita buat aturan layaknya yang kita inginkan. 800 00:47:43,660 --> 00:47:44,640 Kemudian... 801 00:47:44,800 --> 00:47:45,860 akan menang. 802 00:47:48,130 --> 00:47:50,750 Satu_ Tidak ada yang boleh di bunuh. 803 00:47:48,590 --> 00:47:53,180 [Satu] Tidak ada yang boleh di bunuh 804 00:47:50,960 --> 00:47:53,180 Karena perasaan tidak ingin membunuh. 805 00:47:53,410 --> 00:47:56,400 Dua_ Jangan biarkan ada yang mati. 806 00:47:54,260 --> 00:47:58,770 [Dua] Jangan biarkan ada yang mati 807 00:47:56,400 --> 00:47:58,690 Karena perasaan tidak ingin ada orang yang mati. 808 00:47:59,000 --> 00:48:01,810 Tiga_ Jangan biarkan ada yang di temukan. 809 00:47:59,560 --> 00:48:03,690 [Tiga] Jangan biarkan ada yang di temukan 810 00:48:01,820 --> 00:48:03,430 Karena jika ketemu akan mati. 811 00:48:03,840 --> 00:48:06,840 Empat_ Tidaklah terbatas pada jenis taktik. 812 00:48:04,230 --> 00:48:10,030 [Empat] Tidaklah terbatas pada jenis taktik 813 00:48:06,840 --> 00:48:10,570 Karena jika tidak di temukan, bisa menggunakan meski dengan cara kotor. 814 00:48:10,570 --> 00:48:13,860 Lima_ Aturan mereka tidaklah berarti. 815 00:48:11,110 --> 00:48:15,990 [Lima] Aturan mereka tidaklah berarti 816 00:48:13,860 --> 00:48:16,100 Karena perasaan saling membunuh hanyalah tahi. 817 00:48:16,530 --> 00:48:20,950 Enam_ Melanggar satu aturan akan kalah. 818 00:48:17,120 --> 00:48:25,590 [Enam] Melanggar satu aturan akan kalah 819 00:48:21,360 --> 00:48:24,960 Karena perasaan merasakan apapun dari kemenangan yang kejam. 820 00:48:26,320 --> 00:48:27,050 Sekian. 821 00:48:28,330 --> 00:48:29,870 Lakukan yang kita ingin. 822 00:48:31,140 --> 00:48:32,400 Kita adalah hantu. 823 00:48:32,680 --> 00:48:35,690 Semua ras, termasuk Old Deus... 824 00:48:35,770 --> 00:48:37,440 Tidak satu orang pun terbunuh. 825 00:48:37,670 --> 00:48:39,110 Juga tidak di temukan... 826 00:48:39,650 --> 00:48:43,170 Hanya mengarahkan peperangan ini ke akhirnya! 827 00:48:44,250 --> 00:48:45,940 Akhir dari perang besar... 828 00:48:46,330 --> 00:48:48,860 itu adalah kemenangan yang akan kita dapatkan! 829 00:48:49,460 --> 00:48:53,590 Musuh adalah Dewa, maha perkasa dengan kekejaman dan keputusasaan. 830 00:48:53,860 --> 00:48:56,160 Sisi sebrang sangatlah jauh, 831 00:48:56,560 --> 00:48:59,690 semua syarat kemenangan harus di rahasiakan tanpa di ucap, terlebih... 832 00:48:59,890 --> 00:49:02,800 menang pun tidak ada siapapun yang ingat juga dalam sejarah. 833 00:49:03,230 --> 00:49:06,110 Kita adalah hantu, hantu tidak akan lenyap. 834 00:49:07,880 --> 00:49:08,920 Akan tetapi... 835 00:49:09,680 --> 00:49:10,540 Andai... 836 00:49:11,470 --> 00:49:14,910 Andai benar bisa menyelesaikan permainan ini, 837 00:49:15,440 --> 00:49:16,890 Jika bisa menang, 838 00:49:17,680 --> 00:49:20,910 kita hidup sangat keren... 839 00:49:21,640 --> 00:49:23,770 tidakkah terpikir bisa mati dengan membusungkan dada?! 840 00:49:26,770 --> 00:49:27,470 Sekarang. 841 00:49:27,790 --> 00:49:28,980 permainan seperti itu... 842 00:49:29,510 --> 00:49:31,670 tetaplah di tempat ini bagi orang yang ingin memulainya. 843 00:49:39,600 --> 00:49:41,200 Kukatakan sejujurnya, 844 00:49:41,850 --> 00:49:44,770 kupikir kalian sedikit lebih pandai. 845 00:49:46,080 --> 00:49:48,520 Tolong jangan belebihan menyebut. 846 00:49:48,520 --> 00:49:52,330 Riku, kau pikir ada orang yang pandai di sini? 847 00:49:52,390 --> 00:49:56,020 Ada dimana yang lebih tolol dari ini di dunia ini? 848 00:49:56,330 --> 00:49:59,010 Orang bijak pasti memilih mati di tempat ini. 849 00:49:59,400 --> 00:50:01,980 Orang yang lebih bijak memilih enggan di lahirkan. 850 00:50:02,040 --> 00:50:04,130 Orang yang ada disini, Riku... 851 00:50:04,130 --> 00:50:05,880 Orang yang kau pilih lo. 852 00:50:06,150 --> 00:50:07,220 Hal seperti itu... 853 00:50:07,220 --> 00:50:10,130 bukannya yang memimpin orang tolol lebih bodoh?! 854 00:50:13,850 --> 00:50:14,990 Manusia memang bodoh. 855 00:50:15,540 --> 00:50:19,990 Sudah bodoh, kebodohan itu yang tidak membiarkan sampai terbunuh. 856 00:50:20,880 --> 00:50:24,300 Hidup di dunia tak berharga, meski begitu tetap bertahan hidup. 857 00:50:25,890 --> 00:50:29,720 Demi itu, zaman, kebebasan, teknologi, semuanya hal di peroleh... 858 00:50:30,290 --> 00:50:31,460 kebodohan yang di banggakan, 859 00:50:31,870 --> 00:50:35,010 apa lagi jika bukan kelemahan yang di hormati? 860 00:50:36,020 --> 00:50:37,450 Ayo lakukan saja! 861 00:50:37,660 --> 00:50:40,010 Dengan sumpah pada kehendak saudara yang gugur! 862 00:50:40,240 --> 00:50:41,350 Achéte! 863 00:50:43,010 --> 00:50:43,620 Tidak. 864 00:50:44,040 --> 00:50:45,940 Kita tidak mengenang yang gugur. 865 00:50:46,460 --> 00:50:48,320 Bergerak dengan sumpah peraturan, 866 00:50:49,130 --> 00:50:50,060 mengikuti, 867 00:50:52,000 --> 00:50:53,320 Aschente. 868 00:50:56,270 --> 00:50:57,080 Sekarang... 869 00:50:58,390 --> 00:50:59,970 Ayo mulai permainannya. 870 00:51:06,450 --> 00:51:07,370 Riku. 871 00:51:07,960 --> 00:51:09,360 Schwi memang... 872 00:51:09,860 --> 00:51:11,560 tidak mengerti perasaan. 873 00:51:13,270 --> 00:51:17,240 Rencana manapun kesempatan suksesnya kurang dari 1%. 874 00:51:17,500 --> 00:51:20,390 Namun semua menjalankannya dengan sukses, begitu? 875 00:51:22,310 --> 00:51:23,110 Begini Schwi, 876 00:51:23,770 --> 00:51:25,950 apa kemungkinan mendapat dadu angka 6? 877 00:51:26,560 --> 00:51:28,160 Satu banding enam. 878 00:51:28,170 --> 00:51:29,450 Maka andaikan itu... 879 00:51:30,020 --> 00:51:34,270 seseorang yang tidak ada hanya memunculkan angka 6? 880 00:51:35,630 --> 00:51:38,260 Mampu merubah faktor tak tetap. 881 00:51:38,260 --> 00:51:38,860 Benar. 882 00:51:39,120 --> 00:51:40,950 Itu yang di sebut menipu. 883 00:51:41,290 --> 00:51:42,270 Menarik bukan? 884 00:51:43,140 --> 00:51:45,570 Kami ahli dalam perhitungan. 885 00:51:46,070 --> 00:51:47,950 Prediksi, taktik, kalkulasi... 886 00:51:48,340 --> 00:51:51,250 semua bisa di perhitungkan sesuai keinginan. 887 00:51:51,870 --> 00:51:53,440 Andai sukses... 888 00:51:53,450 --> 00:51:54,290 Keajaiban. 889 00:51:55,700 --> 00:51:56,860 Bila terjadi... 890 00:51:57,180 --> 00:51:59,550 keberhasilan teori akan jadi mungkin. 891 00:52:00,470 --> 00:52:01,140 Benar. 892 00:52:01,440 --> 00:52:02,780 Semuanya akan terjadi. 893 00:52:03,270 --> 00:52:05,470 Keberhasilan tidak 'zero' ataupun seratus. 894 00:52:06,000 --> 00:52:08,020 Paling hanya sebuah teori. 895 00:52:08,660 --> 00:52:10,240 Mau membuktikannya? 896 00:52:10,900 --> 00:52:11,560 Pertanyaan, 897 00:52:11,880 --> 00:52:15,070 kemungkinan aku menyatakan cinta ke Schwi di tempat ini? 898 00:52:16,880 --> 00:52:18,590 Pertanyaan tidak diketahui. 899 00:52:18,860 --> 00:52:20,580 Pencarian mendekati 'zero'. 900 00:52:20,610 --> 00:52:22,560 Lihat kan? Salah. 901 00:52:28,780 --> 00:52:30,800 Menikahlah denganku, Schwi. 902 00:52:36,880 --> 00:52:37,800 Pemahaman... 903 00:52:39,180 --> 00:52:40,140 tidak diketahui. 904 00:52:40,560 --> 00:52:41,520 Di tolak. 905 00:52:41,850 --> 00:52:46,000 Mohon maaf, hanya perjaka terbawa suasana! 906 00:52:46,000 --> 00:52:47,020 Menikah. 907 00:52:49,270 --> 00:52:52,850 Perjanjian pertukaran manusia untuk bereproduksi. 908 00:52:53,340 --> 00:52:55,050 Schwi adalah Ex-machina. 909 00:52:55,050 --> 00:52:56,610 Siapa peduli itu! 910 00:52:56,800 --> 00:53:00,330 Aku hanya ingin Schwi selamanya di dekatku! 911 00:53:00,560 --> 00:53:03,380 Kenapa? Sekarang ada di dekat. 912 00:53:03,710 --> 00:53:06,520 Bukan itu maksudnya, sebagai belahan hidup! 913 00:53:07,930 --> 00:53:10,270 Ex-machina tidak bisa bereproduksi. 914 00:53:10,270 --> 00:53:11,420 Tidak masalah! 915 00:53:11,420 --> 00:53:13,270 Juga tidak bisa bercinta. 916 00:53:13,770 --> 00:53:15,440 Riku selamanya perjaka. 917 00:53:16,620 --> 00:53:18,060 Tidak masalah! 918 00:53:18,080 --> 00:53:19,110 Terdapat jeda… 919 00:53:19,110 --> 00:53:21,260 Katakan yang di permasalahkan! 920 00:53:23,160 --> 00:53:24,510 Tidak bisa. 921 00:53:25,350 --> 00:53:26,180 Habisnya... 922 00:53:27,730 --> 00:53:28,430 Schwi? 923 00:53:29,310 --> 00:53:30,190 Habisnya... 924 00:53:31,140 --> 00:53:31,870 Riku... 925 00:53:34,690 --> 00:53:37,040 Memantulkan_ Tenaga Prüfer. 926 00:53:37,040 --> 00:53:38,080 Mengadili_ 927 00:53:38,080 --> 00:53:39,390 Kampung halaman Riku... 928 00:53:39,640 --> 00:53:40,910 hancur... 929 00:53:41,370 --> 00:53:45,100 Lösen_ Origin... 2807_ Umweg. 930 00:53:58,420 --> 00:54:00,070 karena Schwi. 931 00:54:07,050 --> 00:54:08,560 Meski begitu... 932 00:54:09,210 --> 00:54:12,470 Riku akan mengatakan hal yang sama? 933 00:54:13,700 --> 00:54:14,680 Schwi, 934 00:54:15,510 --> 00:54:16,960 aku menyadari... 935 00:54:17,360 --> 00:54:18,860 Tapi entah bagaimana. 936 00:54:21,300 --> 00:54:23,090 Kenapa? 937 00:54:24,400 --> 00:54:26,740 awalnya terrasa tidak enak... 938 00:54:26,960 --> 00:54:29,930 kurasa... saat pertama kali bertemu. 939 00:54:30,180 --> 00:54:33,500 Kenapa memilih permainan catur ya? 940 00:54:35,460 --> 00:54:40,240 Atau "pada awalnya kenapa memilih menangkap di tempat yang jauh dari koloni?". 941 00:54:41,120 --> 00:54:43,040 Tidak terduga cukup naif ya? 942 00:54:43,670 --> 00:54:45,730 Namun, kenapa? 943 00:54:47,470 --> 00:54:49,510 Termasuk pada semua itu, selebihnya... 944 00:54:49,840 --> 00:54:52,310 terpesona oleh Schwi, mungkin. 945 00:54:53,580 --> 00:54:56,650 Tidak merubah bahwa Schwi menghancurkan kampung halamanku. 946 00:54:57,380 --> 00:55:01,340 Tapi jika menyangkal itu, kita tidak akan bertemu kan?! 947 00:55:02,220 --> 00:55:03,480 Hasil dengan hasilnya. 948 00:55:03,540 --> 00:55:06,660 Terpuruk pun apa boleh buat, lalui. 949 00:55:06,960 --> 00:55:07,870 Sesali, 950 00:55:08,270 --> 00:55:09,210 menangis menjerit. 951 00:55:09,640 --> 00:55:12,710 Selanjutnya... selanjutnya itu terus melangkah maju. 952 00:55:13,560 --> 00:55:18,460 Karena itu Schwi tertarik padaku... kan? 953 00:55:20,040 --> 00:55:23,500 Masa lalu Schwi dan sekarang yang bersamaku. 954 00:55:23,920 --> 00:55:25,830 Serta kuingin di masa depan setelahnya. 955 00:55:26,430 --> 00:55:27,780 Akan kucintai segalanya. 956 00:55:29,200 --> 00:55:33,020 Berdua berpikir ingin hidup di dunia seperti ini. 957 00:55:33,780 --> 00:55:37,810 Berdua berpikir tidak akan sampai tidak tersenyum kedua kalinya. 958 00:55:39,190 --> 00:55:39,940 Karena itu, 959 00:55:40,720 --> 00:55:42,480 abaikan semua alasan... 960 00:55:43,360 --> 00:55:45,600 maukah berjalan di jalan yang sama? 961 00:55:47,060 --> 00:55:49,140 Sebagai istriku. 962 00:55:55,080 --> 00:55:55,820 Schwi? 963 00:55:58,530 --> 00:55:59,830 Secara harfiah, 964 00:56:00,920 --> 00:56:02,600 dari yang terlihat... 965 00:56:03,580 --> 00:56:04,940 tidak masuk akal. 966 00:56:05,370 --> 00:56:06,130 Tetapi... 967 00:56:08,620 --> 00:56:09,680 Selamanya... 968 00:56:10,160 --> 00:56:15,520 Selamanya... selamanya... tolong izinkan aku menemani. 969 00:56:18,840 --> 00:56:20,030 Sama-sama. 970 00:56:25,140 --> 00:56:26,210 Riku, 971 00:56:26,560 --> 00:56:29,280 melangkah bersama Schwi sebagai istri, 972 00:56:29,610 --> 00:56:30,920 saling mempersembahkan cinta, 973 00:56:31,080 --> 00:56:33,130 apakah berjanji untuk hidup bersama? 974 00:56:33,690 --> 00:56:34,400 Aku berjanji. 975 00:56:34,400 --> 00:56:37,320 Duh Riku! Disini bilang Ashieit! 976 00:56:37,320 --> 00:56:39,120 Maaf, hapus itu. 977 00:56:39,330 --> 00:56:41,130 Jadi, Aschente. 978 00:56:41,490 --> 00:56:44,170 Melakukan macam-macam hal dari yang tidak aku tahu, 979 00:56:44,210 --> 00:56:45,860 rasanya tidak terima. 980 00:56:46,080 --> 00:56:47,460 Lagipula, apaan? 981 00:56:47,460 --> 00:56:52,910 Tidak memberi tahu punya tempat persembunyian, saat datang melihat, tiba-tiba menikah begitu saja! 982 00:56:52,910 --> 00:56:55,060 Yang membuat upacara adalah Couronne kan? 983 00:56:55,450 --> 00:56:56,580 Juga, tidakkah terlalu. 984 00:56:57,960 --> 00:56:58,890 Istri, Schwi... 985 00:56:59,210 --> 00:57:00,580 menerima Riku sebagai, 986 00:57:00,950 --> 00:57:02,940 melangkah bersama, saling mencintai— 987 00:57:02,950 --> 00:57:03,580 Berjanji. 988 00:57:04,400 --> 00:57:07,420 Keberadaan Schwi, arti di lahirkan... 989 00:57:07,700 --> 00:57:09,900 bernjanji pada riku yang memberikan perasaan. 990 00:57:10,430 --> 00:57:12,290 Tidak akan pernah membiarkan Riku mati. 991 00:57:12,460 --> 00:57:15,540 Bertahan hidup, bersama sampai saat terakhir. 992 00:57:15,780 --> 00:57:16,790 Aschente. 993 00:57:21,620 --> 00:57:26,040 Untuk sekarang sebagai kakak, biar kuberi selamat atas pernikahan ya. 994 00:57:26,040 --> 00:57:26,640 Couronne! 995 00:57:35,190 --> 00:57:36,120 Manis! 996 00:57:36,120 --> 00:57:37,640 Couronne, kenapa? 997 00:57:37,800 --> 00:57:41,310 Soalnya pengantin yang di pilih Riku, benarkan? 998 00:57:42,370 --> 00:57:42,810 Sekarang, 999 00:57:43,250 --> 00:57:46,010 lalu terakhir, ukir ini dengan nama. 1000 00:57:46,460 --> 00:57:47,520 Di batu ini? 1001 00:57:47,960 --> 00:57:52,320 Kalian akan hidup tanpa diketahui, harus meninggalkan dokumen bukan? 1002 00:57:52,660 --> 00:57:53,940 Namanya Couronne... 1003 00:57:54,100 --> 00:57:55,950 Benar, nama keluargaku. 1004 00:57:56,700 --> 00:57:58,830 Setelah ini akan jadi nama keluarga kita bertiga. 1005 00:58:02,310 --> 00:58:04,740 Perpaduan nama keluarga kita buruk ya. 1006 00:58:06,360 --> 00:58:08,380 Hei Riku, Schwi, 1007 00:58:09,390 --> 00:58:10,210 kalian berdua... 1008 00:58:10,750 --> 00:58:13,970 Aku tidak tahu apa yang semuanya lakukan. 1009 00:58:14,510 --> 00:58:16,360 Kalian berdua tidak ada di dunia ini. 1010 00:58:17,360 --> 00:58:18,140 Tapi, 1011 00:58:19,200 --> 00:58:23,400 aku tahu... ada adik lelaki yang berharga dan adik perempuan yang manis. 1012 00:58:24,160 --> 00:58:26,580 Karena itu... kumohon... 1013 00:58:27,210 --> 00:58:29,730 Aku sudah tidak ingin kehilangan keluarga. 1014 00:58:30,590 --> 00:58:32,090 Jangan gegabah. 1015 00:58:33,790 --> 00:58:35,740 Tidak ada yang mati, tidak kubiarkan mati. 1016 00:58:36,040 --> 00:58:38,890 Di permainan ini pasti akan kita menangkan. 1017 00:58:39,170 --> 00:58:41,600 Serahkan saja, kakak! 1018 00:58:54,410 --> 00:58:56,670 Bau asap hitam. 1019 00:58:56,880 --> 00:58:58,970 Memang hebat Werebeast. 1020 00:58:59,270 --> 00:59:01,470 Tidak masalah jika ingini memakanku, tapi 1021 00:59:01,660 --> 00:59:04,180 aku menjamin buruknya rasa. 1022 00:59:04,800 --> 00:59:06,720 Siapa kau? 1023 00:59:07,370 --> 00:59:11,200 Rumah kalian di teluk barat benua Lucia. 1024 00:59:11,860 --> 00:59:14,830 Dwarf berencana melakukan uji coba senjata. 1025 00:59:15,740 --> 00:59:20,830 Yang bahkan mampu membunuh Old Deus, senjata dengan skala ledakan besar di sebut Zuibaku. 1026 00:59:22,540 --> 00:59:24,400 Kalian menggunakan Pemadatan Darah kan? 1027 00:59:24,810 --> 00:59:28,440 Jika fasilitas Dwarf pasti mudah untuk menyusup. 1028 00:59:29,100 --> 00:59:32,020 Kuberi waktu sebentar, lakukan sesuka kalian. 1029 00:59:33,720 --> 00:59:37,740 Armada Dwarf akan mengamati werebesat dan membuat tindakan. 1030 00:59:38,730 --> 00:59:42,650 Werebeast sangat takut Zuibaku dan kabur dari benua Lucia. 1031 00:59:43,570 --> 00:59:47,070 Kemudian, informan rahsia Elf akan membuat jalan ke Dwarf. 1032 00:59:50,330 --> 00:59:51,950 Sentuhan akhirnya disini. 1033 00:59:56,480 --> 00:59:57,200 Siapa? 1034 00:59:58,480 --> 00:59:59,510 Benar ya. 1035 01:00:00,060 --> 01:00:02,040 Anggap saja hanya hantu. 1036 01:00:02,980 --> 01:00:07,780 Untuk seenaknya muncul, pasti punya urusan penting ya. 1037 01:00:08,660 --> 01:00:11,050 Aku berpikir ingin mengajak bermain permainan sederhana. 1038 01:00:11,540 --> 01:00:12,290 Permainan? 1039 01:00:12,780 --> 01:00:15,090 Chip yang di pertaruhkan adalah informasi. 1040 01:00:15,980 --> 01:00:19,260 Jika menang dariku akan kuberi, jika kalah akan kuambil. 1041 01:00:19,870 --> 01:00:22,340 Melawan siapa entah dari mana, 1042 01:00:22,800 --> 01:00:26,010 kamu pikir Niina Clive ini akan menerima tantangan? 1043 01:00:26,470 --> 01:00:28,240 Maka kuberi satu tawaran. 1044 01:00:28,800 --> 01:00:31,640 Keberadaan Áka Si Anse bocor ke Dwarf. 1045 01:00:32,270 --> 01:00:33,640 Begitu mungkin bisa? 1046 01:00:34,480 --> 01:00:37,450 Kamu yang sebagai penjaga teori Áka Si Anse, 1047 01:00:36,680 --> 01:00:37,110 — Niina . Clive — 1048 01:00:36,730 --> 01:00:37,110 — Niina . Clive — 1049 01:00:36,770 --> 01:00:37,110 — Niina . Clive — 1050 01:00:36,860 --> 01:00:37,110 — Niina . Clive — 1051 01:00:36,900 --> 01:00:37,110 — Niina . Clive — 1052 01:00:36,940 --> 01:00:37,110 — Niina . Clive — 1053 01:00:37,020 --> 01:00:37,110 — Niina . Clive — 1054 01:00:37,110 --> 01:00:43,660 — Niina . Clive — 1055 01:00:37,790 --> 01:00:41,410 keaslian informasi ini bisa tidak mungkin di biarkan. 1056 01:00:41,940 --> 01:00:43,070 Apa salah? 1057 01:00:46,130 --> 01:00:46,910 Baiklah. 1058 01:00:47,500 --> 01:00:51,210 Meski entah siapa kamu, tetap tidak bisa di abaikan ya. 1059 01:00:51,500 --> 01:00:53,500 Kalau begitu chipku adalah... 1060 01:00:53,780 --> 01:00:55,960 penyokong sebenarnya dari teori Áka Si Anse— 1061 01:00:55,960 --> 01:00:57,150 Bukan kamu? 1062 01:00:57,590 --> 01:00:59,590 Kalau informasi itu aku punya. 1063 01:01:01,140 --> 01:01:03,500 Juga kalau informasi itu palsu. 1064 01:01:04,240 --> 01:01:08,140 Juga informasi sihir agar aku percaya kebohongan itu. 1065 01:01:12,080 --> 01:01:14,880 Sekarang, maka chipku adalah... 1066 01:01:15,730 --> 01:01:18,570 Terlebih sudah tahu keberadaan Áka Si Anse, 1067 01:01:18,720 --> 01:01:21,870 Dwarf memutuskan bahwa itu tidak masalah. 1068 01:01:22,030 --> 01:01:23,720 Kupertaruhkan bukti itu. 1069 01:01:24,270 --> 01:01:25,510 Apa katamu?! 1070 01:01:26,690 --> 01:01:28,050 Mungkinkah itu. 1071 01:01:29,020 --> 01:01:30,630 Yang aku gunakan. 1072 01:01:31,090 --> 01:01:36,640 Informasi senjata yang Dwarf miliki dan melebihi Áka Si Anse. 1073 01:01:42,480 --> 01:01:43,520 Zuibaku? 1074 01:01:44,930 --> 01:01:45,620 Benar. 1075 01:01:45,940 --> 01:01:49,680 Senjata penghancur berskala luas yang bisa menyapu seluruh benua. 1076 01:01:50,510 --> 01:01:54,200 Kombinasi Elf dan sihir spiritual... 1077 01:01:54,370 --> 01:01:58,590 Mahkluk penggali bumi membuat yang melebihi Áka Si Anse katamu? 1078 01:01:59,780 --> 01:02:00,770 Tunggu sebentar. 1079 01:02:01,770 --> 01:02:04,920 Ada pergerakan dimana kamu segaja mengalah. 1080 01:02:05,950 --> 01:02:09,220 Terakhir kali biar kutahu, kamu musuh? 1081 01:02:10,160 --> 01:02:11,600 Ataukah sekutu? 1082 01:02:12,340 --> 01:02:14,210 Bukan musuh ataupun sekutu, 1083 01:02:14,720 --> 01:02:16,470 hanya memungkinkan saja. 1084 01:02:18,150 --> 01:02:21,170 Aku berharap kalian tidak ada yang mati. 1085 01:02:23,440 --> 01:02:24,880 Baiklah, hantu-san. 1086 01:02:26,400 --> 01:02:30,800 Di apakan informasi yang kuterima itu, artinya padaku saja tidak ke yang lain ya? 1087 01:02:37,180 --> 01:02:40,680 Omong-omong, Niina Clive adalah samaran, 1088 01:02:40,680 --> 01:02:42,390 nama asliku adalah... 1089 01:02:43,020 --> 01:02:45,410 Think Nirvalen lo. 1090 01:02:45,850 --> 01:02:48,740 Apakah paham dengan sandiwara ini? 1091 01:02:50,370 --> 01:02:53,990 Apa pernah satu kalipun memanggilmu Niina? 1092 01:02:57,920 --> 01:03:00,230 Dari yang lain melainkan aku... 1093 01:03:00,230 --> 01:03:04,270 Akan kubuat menyesal soal sudah mempermainkan lo. 1094 01:03:04,960 --> 01:03:08,310 Elf yang di rumorkan kuat bertahan dengan kekejaman... 1095 01:03:09,140 --> 01:03:12,060 bukan yang lain selain keluarga Nirvalen. 1096 01:03:14,220 --> 01:03:14,960 Riku! 1097 01:03:16,100 --> 01:03:18,960 Riku, cepat, minum anti-kontaminasi! 1098 01:03:21,110 --> 01:03:24,480 Riku pembohong! Padahal bilang hanya satu jam! 1099 01:03:24,590 --> 01:03:27,190 Sebegitunya menelan asap hitam, bahkan dua jam! 1100 01:03:34,720 --> 01:03:36,330 Mau bagaimana lagi kan? 1101 01:03:37,030 --> 01:03:41,720 Jika tidak begini, sekejap identitasku akan ketahuan. 1102 01:03:42,960 --> 01:03:45,990 Terlebih, dengan adanya pengendalian, 1103 01:03:46,680 --> 01:03:49,880 tindakan bunuh diri begini tidak terbayangkan bukan? 1104 01:03:53,090 --> 01:03:53,710 Riku! 1105 01:03:56,170 --> 01:03:58,330 Sepertinya ini sudah tidak bisa. 1106 01:04:01,620 --> 01:04:04,540 Tinggal berapa lama aku bisa hidup? 1107 01:04:06,170 --> 01:04:07,410 Tidak kubiarkan mati. 1108 01:04:07,920 --> 01:04:10,820 Riku akan hidup sampai Schwi mati. 1109 01:04:12,280 --> 01:04:15,530 Berapa tahun umur Ex-machina? 1110 01:04:15,740 --> 01:04:19,350 Jumlah tahun, tinggal 892 tahun. 1111 01:04:21,210 --> 01:04:24,200 Kuharap bisa punya kesempatan itu ya. 1112 01:04:27,600 --> 01:04:29,290 Dengan ini tujuan pertama, 1113 01:04:30,250 --> 01:04:34,500 pemindahkan garis pertempuran keji dari wilayah manusia sukses. 1114 01:04:36,130 --> 01:04:38,740 Pertama Dwarf, kemudian Elf juga. 1115 01:04:38,900 --> 01:04:41,460 Tidak lama Werebeast juga pergi! 1116 01:04:41,820 --> 01:04:43,110 Apa yang terjadi? 1117 01:04:44,820 --> 01:04:47,610 Lily, tolong jaga untuk sementara! 1118 01:04:47,700 --> 01:04:49,030 Tunggu, Couronne! 1119 01:04:52,030 --> 01:04:54,820 Pergerakan rahasia para hantu pun terus berlanjut. 1120 01:04:55,860 --> 01:04:59,260 Sesuai sasaran, Elf berpihak pada Fairie, 1121 01:04:59,520 --> 01:05:04,650 dan berpindah kontrak dengan Dragonia untuk mengalahkan Dwarf. 1122 01:05:05,840 --> 01:05:09,510 Di sisi lain, Dwarf bersekutu dengan Gigant, 1123 01:05:09,650 --> 01:05:12,040 begitu juga dengan berbagai jenis Phantasmas. 1124 01:05:12,990 --> 01:05:15,270 Termanipulasi oleh informasi para hantu, 1125 01:05:15,470 --> 01:05:19,420 saling waspada mengambil langkah akan senjata penghancur, 1126 01:05:19,670 --> 01:05:22,260 memindahkan markas besar ke benua sebelah Ariena. 1127 01:05:24,120 --> 01:05:28,740 Tetapi disana menjadi rumah Flügel yang merupakan ancaman terbesar, 1128 01:05:29,080 --> 01:05:32,750 Old Deus Artosh. 1129 01:05:36,990 --> 01:05:38,090 Umweg_ 1130 01:05:40,810 --> 01:05:43,220 23 unit selesai di install. 1131 01:05:43,600 --> 01:05:45,300 Tersisa 9 unit. 1132 01:05:46,900 --> 01:05:49,940 Dengan ini ras lain pun mulai mengincar keuntungan, 1133 01:05:50,430 --> 01:05:54,030 dunia pun terjungkir menjadi perang terakhir. 1134 01:05:56,020 --> 01:05:59,090 Semua tepat sasaran. 1135 01:06:01,300 --> 01:06:02,350 Hei Schwi, 1136 01:06:03,020 --> 01:06:05,560 apa ada permainan dari dewa? 1137 01:06:06,870 --> 01:06:10,730 Apa percaya kalau aku bilang pernah bertemu? 1138 01:06:12,900 --> 01:06:16,140 Langkahnya sudah melebihi apa yang aku sangka. 1139 01:06:16,810 --> 01:06:18,900 Aku selalu di putuskan kalah. 1140 01:06:19,580 --> 01:06:20,180 Tapi, 1141 01:06:20,780 --> 01:06:22,990 itu menyenangkan tak tertahankan. 1142 01:06:23,370 --> 01:06:24,260 Selanjutnya... 1143 01:06:24,690 --> 01:06:27,120 selanjutnya pasti menang. 1144 01:06:27,600 --> 01:06:29,170 Terus begitu pikirku. 1145 01:06:29,830 --> 01:06:30,900 Karena itu aku... 1146 01:06:31,310 --> 01:06:33,830 harus menyelesaikan permainan dengannya. 1147 01:06:34,670 --> 01:06:38,490 Karena permainan saat itu masih belum berakhir. 1148 01:06:39,870 --> 01:06:41,470 Jika Riku percaya... 1149 01:06:41,760 --> 01:06:42,420 maka, 1150 01:06:43,450 --> 01:06:44,730 Schwi akan percaya. 1151 01:06:46,190 --> 01:06:48,730 Jika Riku bilang ada, pasti ada. 1152 01:06:49,480 --> 01:06:51,490 Sudah tidak di ragukan. 1153 01:06:54,890 --> 01:06:55,900 Sial! 1154 01:06:56,140 --> 01:06:59,930 Darimana meminjam kata-kata itu tadi?! Sialan! 1155 01:07:00,780 --> 01:07:01,470 Riku! 1156 01:07:03,870 --> 01:07:04,590 Riku! 1157 01:07:06,970 --> 01:07:07,950 Couronne. 1158 01:07:11,290 --> 01:07:12,830 Seperti yang Riku bilang, 1159 01:07:13,120 --> 01:07:15,040 tidak ada korban satupun. 1160 01:07:16,170 --> 01:07:18,740 pencari informasi ras lain juga pergi. 1161 01:07:19,020 --> 01:07:19,890 Pastinya. 1162 01:07:20,780 --> 01:07:23,070 Jika ini yang Riku dan yang lain lakukan, 1163 01:07:23,480 --> 01:07:25,850 kupikir memang hal yang luar biasa. 1164 01:07:26,340 --> 01:07:27,420 Tapi, Riku! 1165 01:07:27,710 --> 01:07:30,360 Kau paham dengan kondisimu sendiri! 1166 01:07:30,560 --> 01:07:31,370 Tidak ada masalah. 1167 01:07:31,370 --> 01:07:32,690 Masalah besar! 1168 01:07:32,960 --> 01:07:34,300 Compang-camping begitu. 1169 01:07:35,400 --> 01:07:37,240 Tinggal sedikit lagi. 1170 01:07:38,010 --> 01:07:39,060 Tolong biarkan. 1171 01:07:41,260 --> 01:07:42,530 Sedikit lagi... 1172 01:07:42,770 --> 01:07:43,910 Kapan berakhir? 1173 01:07:45,070 --> 01:07:47,350 Harus khawatir sampai kapan? 1174 01:07:53,290 --> 01:07:54,170 Hei Couronne, 1175 01:07:55,540 --> 01:07:58,270 tahu hal apa yang di perselisihkan para dewa? 1176 01:08:00,020 --> 01:08:01,510 Tahta dewa sejati. 1177 01:08:01,820 --> 01:08:03,910 Benar, menurut Schwi, 1178 01:08:04,220 --> 01:08:07,060 lebih tepatnya Suniaster. 1179 01:08:07,600 --> 01:08:09,560 Banyak dari Old Deus... 1180 01:08:09,630 --> 01:08:14,010 mendisain demi satu sosok yang di panggil dewa, 1181 01:08:14,010 --> 01:08:15,350 itu alat konseptual. 1182 01:08:15,600 --> 01:08:17,030 Alat konseptual? 1183 01:08:18,090 --> 01:08:20,440 Hal seperti itu ada dimana? 1184 01:08:21,370 --> 01:08:23,640 Syarat perwujudan Suniaster, 1185 01:08:24,340 --> 01:08:28,300 muncul kekuatan yang lebih besar dari planet ini. 1186 01:08:28,420 --> 01:08:32,280 Dan disana, jika ada sepuluh dewa dengan kekuatan sederajat, 1187 01:08:32,870 --> 01:08:35,930 dengan membunuh kesembilannya, dirinya akan menjadi dewa sejati. 1188 01:08:36,700 --> 01:08:38,650 Begitu yang mereka pikirkan. 1189 01:08:38,660 --> 01:08:40,600 A—, bodohnya! 1190 01:08:41,440 --> 01:08:43,600 Dengan alasan itu, kita... 1191 01:08:43,780 --> 01:08:46,910 Couronne, bodoh itu tidak sopan. 1192 01:08:47,520 --> 01:08:48,640 Soalnya... 1193 01:08:49,300 --> 01:08:53,980 tanpa melakukan itu pun Suniaster bisa di wujudkan. 1194 01:08:55,180 --> 01:08:57,980 Untuk itu mereka di kumpulkan. 1195 01:08:59,410 --> 01:09:00,850 Áka Si Anse, 1196 01:09:01,320 --> 01:09:02,260 Zuibaku, 1197 01:09:02,980 --> 01:09:03,710 Serangan surgawi, 1198 01:09:04,030 --> 01:09:05,970 menyatukan kekuatan disini, 1199 01:09:06,030 --> 01:09:07,990 mengumpulkan disini bersama, 1200 01:09:08,640 --> 01:09:11,370 planet ini pun tertembus. 1201 01:09:12,080 --> 01:09:12,960 Planet?! 1202 01:09:13,440 --> 01:09:16,640 Seluruh Old Deus adalah planet ini. 1203 01:09:16,690 --> 01:09:18,920 Lahir dari sirkuit roh. 1204 01:09:19,520 --> 01:09:22,340 Singkatnya, kekuatan terkuat di dunia ini adalah... 1205 01:09:23,420 --> 01:09:24,880 sirkuit roh. 1206 01:09:25,250 --> 01:09:28,600 Kita yang terlemah mempersiapkan panggung terakhirnya. 1207 01:09:29,020 --> 01:09:31,450 Memanfaatkan kekuatan mereka, 1208 01:09:31,470 --> 01:09:34,900 dan mengembalikan keseimbangan kekuatan dunia dari pondasi kecil. 1209 01:09:35,150 --> 01:09:38,700 Suniaster terwujud, secara bersamaan... 1210 01:09:38,900 --> 01:09:41,990 menjadi dewa sejati dan planet akan terlahir kembali. 1211 01:09:42,510 --> 01:09:44,910 Operasi penyerangan terpenting adalah... 1212 01:09:45,140 --> 01:09:49,740 membelokkan arah kekuatan yang akan berpusat pada Schwi. 1213 01:09:50,140 --> 01:09:54,240 Dengan meninstall 32 unit Umweg, 1214 01:09:54,380 --> 01:09:58,790 memungkinkan teori membangun energi untuk menghancurkan planet. 1215 01:09:58,850 --> 01:10:00,710 Inipun tersisa sembilan titik. 1216 01:10:00,810 --> 01:10:02,540 Dengan itu tersiapkan... 1217 01:10:03,170 --> 01:10:04,370 Skakmat. 1218 01:10:06,190 --> 01:10:08,930 Atas kehendak mereka sendiri ingin menembus inti planet, 1219 01:10:08,930 --> 01:10:11,720 Suniaster akan kita rebut dan menang. 1220 01:10:12,900 --> 01:10:15,140 Karena tidak ada yang mati juga. 1221 01:10:15,990 --> 01:10:18,770 Setelah selesai aku ingin bertanya pada para dewa, 1222 01:10:19,830 --> 01:10:23,980 "Hei, hei, bagaimana perasaan kalian sekarang?", begitu. 1223 01:10:23,980 --> 01:10:24,560 Riku.. 1224 01:10:25,850 --> 01:10:26,540 Riku! 1225 01:10:33,810 --> 01:10:34,640 Riku! 1226 01:10:39,360 --> 01:10:42,110 Bilang apa ke semuanya sebelum kau pergi? 1227 01:10:45,730 --> 01:10:46,670 Tidak ada... 1228 01:10:47,410 --> 01:10:49,850 Koloni pasti akan panik besar lo! 1229 01:10:50,810 --> 01:10:53,280 Jangan terlalu lama tidak ada. 1230 01:10:54,340 --> 01:10:57,660 Apaan? Kau bilang pergi dan terus... 1231 01:10:59,200 --> 01:11:00,110 terus... 1232 01:11:00,940 --> 01:11:04,110 Tolong jaga Nonna dan yang lain ya. 1233 01:11:18,080 --> 01:11:19,970 Riku, tidurlah. 1234 01:11:20,500 --> 01:11:21,410 Tidak bisa. 1235 01:11:21,540 --> 01:11:24,060 Harus bergegas mempersiapkan Umweg. 1236 01:11:24,250 --> 01:11:25,200 Tenang saja. 1237 01:11:25,740 --> 01:11:30,760 Penyerangan tidak akan segera di mulai, prediksi Riku tidak salah. 1238 01:11:30,790 --> 01:11:31,490 Tapi... 1239 01:11:32,250 --> 01:11:34,000 Istirahat sebentar saja tidak apa-apa. 1240 01:11:35,470 --> 01:11:37,820 Kalau Riku, satu hari saja... 1241 01:11:43,260 --> 01:11:44,460 Benar ya. 1242 01:11:45,100 --> 01:11:48,140 Lalu, hari ini akan kugunakan untuk pemulihan. 1243 01:11:51,830 --> 01:11:52,530 Schwi. 1244 01:11:53,210 --> 01:11:55,090 Maaf jadi menghambat langkah. 1245 01:11:56,800 --> 01:12:00,100 Riku sekarang tidur, tidak menghambat. 1246 01:12:03,030 --> 01:12:04,200 Kalau begitu, Schwi... 1247 01:12:05,200 --> 01:12:06,670 permintaan dariku. 1248 01:12:07,720 --> 01:12:08,940 Selama tertidur, 1249 01:12:09,780 --> 01:12:11,550 maukah menggenggam tanganku? 1250 01:12:16,560 --> 01:12:18,780 Akan terus kugenggam. 1251 01:12:19,670 --> 01:12:21,560 Tenang saja, Riku. 1252 01:12:26,060 --> 01:12:27,110 Schwi, 1253 01:12:27,850 --> 01:12:31,320 terima kasih sudah datang menemuiku. 1254 01:12:32,290 --> 01:12:33,290 Sungguh... 1255 01:12:34,600 --> 01:12:35,820 aku mencintaimu. 1256 01:12:37,390 --> 01:12:38,960 Juga setelahnya... 1257 01:12:55,350 --> 01:12:56,250 Riku. 1258 01:12:57,400 --> 01:12:58,470 Maaf ya. 1259 01:13:00,610 --> 01:13:03,130 Aku segera kembali. 1260 01:13:05,870 --> 01:13:08,310 Aliansi Elf, Áka Si Anse. 1261 01:13:08,310 --> 01:13:10,260 Aliansi Dwarf, Zuibaku. 1262 01:13:10,540 --> 01:13:14,190 Yang mana saja lemah berani menantang Artosh-sama. 1263 01:13:14,190 --> 01:13:15,620 Bodoh yang keterlaluan ~nyan! 1264 01:13:18,090 --> 01:13:19,200 Sakit~nyan. 1265 01:13:18,640 --> 01:13:20,370 Yang bodoh itu kau, Azriel. 1266 01:13:20,740 --> 01:13:23,040 Kalau begini kita tidak bisa membuat kesalahan bertindak. 1267 01:13:23,930 --> 01:13:26,450 Jika hari ini Artosh-sama akan menunggu, 1268 01:13:26,510 --> 01:13:28,270 kita juga harus menunggu. 1269 01:13:30,710 --> 01:13:32,650 Membosankan, benar? 1270 01:13:39,710 --> 01:13:41,480 Tinggal 8 unit. 1271 01:13:42,720 --> 01:13:46,710 Jika mendapatkan Suniaster, Riku tidak akan mati. 1272 01:13:47,660 --> 01:13:49,490 Riku, tunggu ya. 1273 01:13:53,280 --> 01:13:56,300 Hari ini jalan-jalan sendiri? 1274 01:13:58,480 --> 01:14:02,590 Terdapat reaksi roh mencurigakan, ketika di selidiki... 1275 01:14:02,640 --> 01:14:05,520 kejatuhan hadiah yang tidak terduga ya. 1276 01:14:08,320 --> 01:14:11,030 Semoga harimu menyenangkan, Rongsokan. 1277 01:14:19,850 --> 01:14:20,850 Peringatan_ 1278 01:14:21,160 --> 01:14:25,000 Jika memusuhi unit ini akan memicu serangan balasan. 1279 01:14:25,870 --> 01:14:29,450 Satu unit Prüfer, benar? 1280 01:14:30,510 --> 01:14:35,340 Sudah kupastikan tidak ada reaksi cluster dalam radius 100km. 1281 01:14:35,400 --> 01:14:40,790 Oleh karena itu, aku tahu ada kesempatan melenyapkan satu ekor kucing mempesona. 1282 01:14:40,790 --> 01:14:43,750 Satu, tidak ada yang boleh di bunuh. 1283 01:14:44,060 --> 01:14:47,750 Untungnya Ex-machina tidak memiliki konsep kematian. 1284 01:14:48,170 --> 01:14:50,890 Dua, jangan biarkan ada yang mati. 1285 01:14:51,010 --> 01:14:53,310 Silahkan, pelawanan sia-sia— 1286 01:14:52,290 --> 01:14:53,230 Kutolak. 1287 01:14:53,570 --> 01:14:54,380 Ya? 1288 01:14:54,930 --> 01:14:56,340 Unit ini telah di buang. 1289 01:14:56,440 --> 01:14:57,540 Tidak berharga. 1290 01:14:57,670 --> 01:15:01,930 Enam, melanggar satu aturan akan kalah. 1291 01:15:02,540 --> 01:15:03,320 Karena itu, 1292 01:15:04,870 --> 01:15:06,650 tolong lepaskan. 1293 01:15:08,990 --> 01:15:12,570 Mungkinkah Ex-machina memohon karena takut mati! 1294 01:15:12,980 --> 01:15:16,650 Di-Di-Ditambah di putus dari kolektif! 1295 01:15:16,820 --> 01:15:20,740 I-I-Ini tangkapan premium dari yang premium. 1296 01:15:23,080 --> 01:15:26,990 Menentukan dari kemampuan bertarung masing-masing, kesempatan menang_ 1297 01:15:27,460 --> 01:15:28,310 kosong. 1298 01:15:29,740 --> 01:15:30,560 Tetapi, 1299 01:15:32,310 --> 01:15:34,960 Teori kemungkinan tidaklah zero. 1300 01:15:35,960 --> 01:15:43,520 Laden_ kode 1673B743E1F255, diaktifkan_ 1301 01:15:44,060 --> 01:15:44,940 Lösen_ 1302 01:15:48,270 --> 01:15:49,740 Peringatan terakhir. 1303 01:15:50,460 --> 01:15:54,070 Turunkan semua persenjataan, semua kekuatan dan semua teknik bertarung. 1304 01:15:55,580 --> 01:15:57,400 Mengemislah untuk nyawa. 1305 01:16:00,060 --> 01:16:02,880 Seharusnya Ex-machina di rancang untuk menghancurkan... 1306 01:16:02,960 --> 01:16:05,540 dan meniru metode paling optimal. 1307 01:16:07,090 --> 01:16:10,280 Jangan bilang sudah di bantai oleh seseorang. 1308 01:16:10,850 --> 01:16:12,020 Over-boosto! 1309 01:16:26,550 --> 01:16:27,820 Asyut-Armor! 1310 01:16:36,100 --> 01:16:38,050 Mencecerkan elemen. 1311 01:16:38,050 --> 01:16:41,030 Mesin yang tidak ramah lingkungan ya? 1312 01:16:41,030 --> 01:16:44,640 Tetapi, pikirmu bisa melakukan sesuatu padaku dengan ini. 1313 01:16:44,670 --> 01:16:46,160 Memang harus terpikir. 1314 01:16:50,610 --> 01:16:53,070 Lösen_ Enderpokryphen! 1315 01:17:04,370 --> 01:17:05,410 Einweg. 1316 01:17:06,170 --> 01:17:10,140 Terus meloloskan diri begini sampai Flügel tak bisa mendeteksi lagi. 1317 01:17:10,690 --> 01:17:11,520 Dengan ini... 1318 01:17:13,700 --> 01:17:15,610 Memilih yang mana lagi? 1319 01:17:28,450 --> 01:17:31,420 Dan, seharusnya sudah kuincar di leher. 1320 01:17:32,080 --> 01:17:34,230 Apakah tidak tepat pada tempatnya?! 1321 01:17:36,320 --> 01:17:41,090 Jangan bilang di dalam mesin terdapat sesuatu yang di sebut intuisi. 1322 01:17:41,700 --> 01:17:43,590 Pikiranku tidak enak. 1323 01:17:43,850 --> 01:17:48,220 Cukup sisakan kepala saja, jadi sudah saatnya di jadikan layaknya rongsokan. 1324 01:17:48,370 --> 01:17:50,930 Haruskah tidak di sisakan secuil debu? 1325 01:17:50,940 --> 01:17:52,270 Kein-Eintrag! 1326 01:18:05,180 --> 01:18:06,160 Riku... 1327 01:18:08,090 --> 01:18:09,870 Tidak ingin mati. 1328 01:18:10,170 --> 01:18:11,640 Tidak boleh mati. 1329 01:18:12,000 --> 01:18:14,140 Gara-gara Schwi... 1330 01:18:14,930 --> 01:18:17,010 Kekalahan itu... 1331 01:18:24,540 --> 01:18:28,000 Yang bisa dilakukan Schwi sekarang... 1332 01:18:29,590 --> 01:18:33,150 Yang bisa dilakukan demi Riku... 1333 01:18:35,980 --> 01:18:40,260 Nomor perancangan Üc207Pr4f57t9. 1334 01:18:40,260 --> 01:18:43,770 Prüfer_ Meminta menghubungkan Übercluster Befehler Ein. 1335 01:18:43,790 --> 01:18:49,210 Einzig_ Analisa perasaan manusia selesai, mengulagi meminta menghunbungkan! 1336 01:18:49,500 --> 01:18:55,050 Memutuskan permanen dari kolektif disebabkan kondisi sumber data error. 1337 01:18:55,160 --> 01:18:56,890 Permintaan di tolak. 1338 01:18:56,900 --> 01:18:58,310 Mengeluarkan pemintaan penolakan! 1339 01:18:58,410 --> 01:19:03,680 Seharusnya analisa dan semua laporan yang di butuhkan dari Prüfer sudah terkirim ke Einzieg, 1340 01:19:03,680 --> 01:19:05,600 Meminta untuk menghubungkan. 1341 01:19:05,640 --> 01:19:06,810 Meminta menghubungkan... 1342 01:19:07,910 --> 01:19:11,210 Einzieg, tidak... perbaikan_ 1343 01:19:11,410 --> 01:19:13,020 Tidak pengertian! 1344 01:19:16,880 --> 01:19:19,470 Sebenarnya tidak ingin kuserahkan ke siapapun! 1345 01:19:19,500 --> 01:19:22,270 Aku suka Riku, tidak ingin terpisahkan. 1346 01:19:22,820 --> 01:19:24,180 Ini sulit. 1347 01:19:24,180 --> 01:19:27,150 Beberapa error yang Riku berikan. 1348 01:19:27,670 --> 01:19:31,410 Semua... semuanya milik Schwi. 1349 01:19:31,550 --> 01:19:33,760 Ingin mengatakan untuk menyerahkannya?! 1350 01:19:34,210 --> 01:19:36,670 Lebih baik tidak mengirimnya, bodoh! 1351 01:19:36,990 --> 01:19:39,040 Jangan hanya banyak omong. 1352 01:19:39,060 --> 01:19:42,170 Perasaan ini tidak bisa kau rasakan! 1353 01:19:59,840 --> 01:20:02,050 Ternyata, mesinmu rusak. 1354 01:20:02,990 --> 01:20:04,180 Aku tahu. 1355 01:20:04,280 --> 01:20:09,170 Menyangkal, menyimpang, meski begitu masih berfungsi, kacau. 1356 01:20:09,170 --> 01:20:10,550 Itupun aku tahu. 1357 01:20:10,740 --> 01:20:12,790 Mustahil, tidak mungkin. 1358 01:20:12,860 --> 01:20:17,950 Inilah nyatanya, perasan yang kuterima dari Riku, fakta! 1359 01:20:19,690 --> 01:20:20,670 Oleh karena itu... 1360 01:20:21,240 --> 01:20:23,590 Menentukan dari contoh data registri... 1361 01:20:25,290 --> 01:20:27,130 Memulai penginstalan ulang penyelarasan data. 1362 01:20:27,210 --> 01:20:30,120 Penyelarasan selesai dalam 251 detik... 1363 01:20:30,120 --> 01:20:33,090 Dalam waktu itu, registri tidak di izinkan rusak lebih parah. 1364 01:20:35,120 --> 01:20:36,520 Alles-Lösen_ 1365 01:20:36,880 --> 01:20:37,760 Forme_ 1366 01:20:37,820 --> 01:20:40,800 Mengaktifkan algoritma waktu pertarungan. 1367 01:20:43,430 --> 01:20:45,650 Sensasi ini, perasaan... 1368 01:20:48,400 --> 01:20:52,070 Dilahirkan sebagai mesin, mendapatkan nyawa... 1369 01:20:52,970 --> 01:20:54,360 Semuanya itu... 1370 01:20:55,880 --> 01:20:58,160 dalam 251 detik ini... 1371 01:20:59,250 --> 01:21:00,170 kupertaruhkan! 1372 01:21:04,240 --> 01:21:07,840 Bermaksud menyatakan sesuatu dengan sayap besar itu? 1373 01:21:08,680 --> 01:21:11,540 Seonggok boneka, berani sekali. 1374 01:21:11,890 --> 01:21:12,840 Schwi. 1375 01:21:13,360 --> 01:21:14,010 Ya? 1376 01:21:14,930 --> 01:21:17,640 Namaku belum kukatakan. 1377 01:21:17,940 --> 01:21:19,200 Itu adalah aku. 1378 01:21:20,810 --> 01:21:22,290 Kuterima dari Riku, 1379 01:21:23,040 --> 01:21:24,400 diriku yang berharga. 1380 01:21:25,720 --> 01:21:27,020 Begitu? 1381 01:21:27,410 --> 01:21:30,790 Aku Jibril, senang bisa berkenalan. 1382 01:21:31,170 --> 01:21:32,140 Dan, 1383 01:21:33,050 --> 01:21:34,940 selamat tinggal. 1384 01:21:43,600 --> 01:21:47,370 Jangan ikuti permainan lawan, jangan serahkan kepemimpinan. 1385 01:21:47,720 --> 01:21:49,210 Buat musuh lawan, 1386 01:21:49,300 --> 01:21:51,570 buat agar mengerti bahwa lawannya yang tidak sebanding. 1387 01:21:51,830 --> 01:21:55,930 Buat lawan waspada, buat lawan khawatir dengan tindakan rasional... 1388 01:21:57,100 --> 01:21:58,400 Jika tidak bisa sekarang, maka.. 1389 01:21:59,020 --> 01:22:00,560 Coba yang berikutnya! 1390 01:22:04,300 --> 01:22:05,310 Tidak boleh mati... 1391 01:22:05,840 --> 01:22:06,790 Masih... 1392 01:22:06,810 --> 01:22:08,990 belum boleh mati! 1393 01:22:26,400 --> 01:22:27,830 Einsweg! 1394 01:22:46,400 --> 01:22:49,080 Akhirnya membuat kesalahan. 1395 01:22:49,430 --> 01:22:51,960 Sampai membuat kwalahan ya. 1396 01:22:54,110 --> 01:22:54,970 Kesalahan? 1397 01:22:56,060 --> 01:22:58,100 Apa maksudnya ya? 1398 01:23:01,260 --> 01:23:03,080 Apa tidak keberatan? 1399 01:23:03,670 --> 01:23:05,790 Maaf telah memanggil rongsokan, 1400 01:23:06,340 --> 01:23:07,640 izinkan untuk kutarik... 1401 01:23:08,320 --> 01:23:12,190 Kamu adalah ancaman yang pantas di musnahkan sepenuhnya disini. 1402 01:23:12,340 --> 01:23:15,330 Kuputuskan sebagai musuh yang harus di lawan dengan segenap kekuatan. 1403 01:23:21,930 --> 01:23:23,840 Penyelarasan selesai. 1404 01:23:28,000 --> 01:23:29,430 Di permainan ini, 1405 01:23:30,560 --> 01:23:33,640 Schwi yang menang. 1406 01:23:34,180 --> 01:23:36,820 Lösen_ Kein-Eintrag. 1407 01:23:51,520 --> 01:23:52,600 Riku. 1408 01:23:53,740 --> 01:23:55,710 Hei Riku. 1409 01:23:56,640 --> 01:23:57,610 Schwi... 1410 01:23:58,160 --> 01:23:59,970 akhirnya mengerti. 1411 01:24:01,310 --> 01:24:02,180 Schwi... 1412 01:24:02,720 --> 01:24:07,230 sangat bahagia bisa bertemu Riku. 1413 01:24:09,220 --> 01:24:10,410 Selanjutnya pasti... 1414 01:24:11,090 --> 01:24:12,980 tidak akan terpisahkan lagi. 1415 01:24:14,410 --> 01:24:15,690 Sungguh... 1416 01:24:16,210 --> 01:24:17,920 aku mencintaumu. 1417 01:24:26,980 --> 01:24:31,040 Tidak dapat kepalanya, cinderamata sudah lenyap... 1418 01:24:32,560 --> 01:24:36,450 Ditambah gara-gara terlalu memakai kekuatan, jadi penampilan ini. 1419 01:24:36,720 --> 01:24:37,880 Kalau begini... 1420 01:24:38,130 --> 01:24:42,510 tidak sepadan dengan satu halpun... 1421 01:24:57,450 --> 01:24:58,410 Lain kali pasti... 1422 01:24:59,020 --> 01:25:00,400 kupikir bisa menang, 1423 01:25:01,120 --> 01:25:02,640 berdua dengan Schwi, 1424 01:25:03,360 --> 01:25:04,720 kalau bersama semuanya... 1425 01:25:08,550 --> 01:25:11,680 Tidak tahu dewa mana yang menciptakan manusia, tapi... 1426 01:25:12,370 --> 01:25:14,330 nah, kumohon... 1427 01:25:14,740 --> 01:25:16,380 Hanya sekali... 1428 01:25:17,010 --> 01:25:20,090 apa tidak mebiarkan menang hanya sekali saja? 1429 01:25:20,820 --> 01:25:22,960 Hei, lantas... 1430 01:25:25,150 --> 01:25:29,220 Lantas kenapa memberiku perasaan? 1431 01:25:34,240 --> 01:25:35,450 Schwi... 1432 01:25:36,150 --> 01:25:36,930 Kenapa? 1433 01:25:41,010 --> 01:25:43,990 Riku akan hidup sampai Schwi mati. 1434 01:25:49,540 --> 01:25:50,640 Benar. 1435 01:25:54,280 --> 01:25:57,800 Jika Schwi mati, boleh kan? 1436 01:25:58,610 --> 01:25:59,250 Sudah... 1437 01:26:00,380 --> 01:26:01,720 Kalau terus begini... 1438 01:26:10,940 --> 01:26:13,120 Spieler Riku. 1439 01:26:20,670 --> 01:26:21,590 Siapa? 1440 01:26:22,080 --> 01:26:23,530 Tidak punya nama, tapi... 1441 01:26:23,820 --> 01:26:25,570 sebut saja Einzieg. 1442 01:26:26,270 --> 01:26:30,230 Aku datang menyerahkan harapan 'prayer' Schwi. 1443 01:26:31,700 --> 01:26:32,780 Schwi? 1444 01:26:35,400 --> 01:26:37,080 Aturan yang kedua, 1445 01:26:37,590 --> 01:26:39,700 jangan biarkan ada yang mati. 1446 01:26:40,000 --> 01:26:41,750 Aturan yang Riku tentukan. 1447 01:26:42,490 --> 01:26:44,260 Hilangnya alat... 1448 01:26:44,370 --> 01:26:47,130 tidak termasuk pada syarat kekalahan. 1449 01:26:48,410 --> 01:26:51,840 Tidak termasuk pada kehilangan Schwi. 1450 01:26:53,930 --> 01:26:56,020 Skak... lo. 1451 01:26:59,690 --> 01:27:01,850 Tolong urus sisanya. 1452 01:27:03,630 --> 01:27:06,190 Izinkan menambahkan beberapa informasi. 1453 01:27:08,850 --> 01:27:14,800 Pertama, saat ini, mengingat berbagai ras telah berkumpul di titik penginstalan Einsweig, 1454 01:27:14,830 --> 01:27:17,890 cluster akan mendeteki dengan berpindahnya kami, 1455 01:27:17,890 --> 01:27:21,400 98% perhitungan kemungkinan terlibat dalam pertempuran. 1456 01:27:21,400 --> 01:27:25,840 Dengan demikian, Einsweig terpasang sudah dapat di aktikan. 1457 01:27:25,880 --> 01:27:32,030 24 unit tidak mungkin untuk menarik energi yang turun ke bawah planet. 1458 01:27:33,470 --> 01:27:36,980 Tetapi, memungkinkan untuk mengarahkannya ke barat-daya. 1459 01:27:38,230 --> 01:27:42,780 Dua, kami Ex-machina dapat menganalisa serangan yang di terima, 1460 01:27:42,780 --> 01:27:45,990 dan memungkinkan untuk mengembangkan persenjataan. 1461 01:27:46,810 --> 01:27:51,140 Spieler Riku yang memegang persenjataan itu untuk menembus planet, 1462 01:27:51,140 --> 01:27:55,060 dengan begitu berhak mendapatkan Suniaster. 1463 01:27:56,140 --> 01:28:01,690 Kami Ex-machina adalah mesin tak berperasaan, hanyalah alat. 1464 01:28:01,960 --> 01:28:05,680 Dirancang untuk mengikuti perintah dan melaksanakannya. 1465 01:28:05,840 --> 01:28:07,050 Oleh karena itu, 1466 01:28:07,470 --> 01:28:09,000 Spieler Riku. 1467 01:28:09,490 --> 01:28:12,680 Strategi yang harus di laksanakan, mohon perintahnya. 1468 01:28:15,520 --> 01:28:16,570 Schwi... 1469 01:28:19,310 --> 01:28:21,690 Dalam aturan, alat... 1470 01:28:22,040 --> 01:28:25,600 tidak termasuk. 1471 01:28:26,800 --> 01:28:27,780 Schwi... 1472 01:28:28,840 --> 01:28:30,900 Jika itu harapanmu, 1473 01:28:32,030 --> 01:28:33,870 jika memang mengharapkannya. 1474 01:28:37,040 --> 01:28:39,160 Lucunya ~nyan! 1475 01:28:39,180 --> 01:28:41,920 Prosedur pemulihan yang menggelikan~nyaa. 1476 01:28:42,000 --> 01:28:45,770 Padahal sudah sekian lama semenjak melihat Jibril-chan begini. 1477 01:28:46,500 --> 01:28:49,890 Sepotong besi, apa yang di rencanakannya. 1478 01:28:53,570 --> 01:28:55,760 Mendeteksi tekanan panas berganda! 1479 01:28:56,400 --> 01:28:57,270 Ini... 1480 01:29:01,180 --> 01:29:02,940 A-A-Apa? 1481 01:29:03,040 --> 01:29:05,150 Siapa yang menyerangkan serangan surgawi sekarang? 1482 01:29:05,750 --> 01:29:08,230 Mengkonfirmasi Avant-Heim memulai penyerangan. 1483 01:29:08,670 --> 01:29:10,450 Zuibaku siap di luncurkan. 1484 01:29:11,850 --> 01:29:14,610 Melepaskan tenaga maksimal Áka Si Anse! 1485 01:29:14,720 --> 01:29:18,500 Target kanan Artosh, target kiri armada Dwarf. 1486 01:29:19,370 --> 01:29:21,840 Deklarasi penyerangan dari Avant-Heim. 1487 01:29:22,320 --> 01:29:53,320 animeshiba 1488 01:29:22,370 --> 01:29:23,040 Bukan... 1489 01:29:23,840 --> 01:29:24,580 Ini... 1490 01:29:27,690 --> 01:29:30,050 Beraninya meremehkan~nyaa. 1491 01:29:30,940 --> 01:29:32,210 Rongsokan! 1492 01:29:48,480 --> 01:29:50,210 Artosh-sama? 1493 01:29:51,020 --> 01:29:54,170 Wahai musuh alamiku, 1494 01:29:54,740 --> 01:30:00,410 jadi begitu, sinar terkuatku harus berhadapan dengan serangan terlemah. 1495 01:30:03,000 --> 01:30:04,920 Hei... Monyet. 1496 01:30:05,750 --> 01:30:11,490 Tembakan serangan surgawi dari belakang Avant-Heim tanpa membunuh seorang pun, dengan begitu... 1497 01:30:12,420 --> 01:30:16,400 Memulai cluster 11, menuju titik Z. 1498 01:30:16,470 --> 01:30:19,820 Sesegeranya perpecahan di seluruh penjuru di mulai. 1499 01:30:20,290 --> 01:30:23,000 Seluruh pasukan dalam posisi. 1500 01:30:23,080 --> 01:30:24,930 Lawannya adalah Old Deus. 1501 01:30:25,950 --> 01:30:29,490 Apapun rencana manunia pasti mudah di lihat kan?! 1502 01:30:30,250 --> 01:30:33,050 Meski begitu mereka akan datang menghancurkan sekuat tenaga. 1503 01:30:33,630 --> 01:30:35,490 Itulah pemikiran yang terkuat, 1504 01:30:35,970 --> 01:30:37,940 di lakukan oleh yang terkuat. 1505 01:30:39,890 --> 01:30:46,220 Sadarilah hai mahkluk angkuh yang tidak lebih dari sekedar kotoran. 1506 01:30:47,090 --> 01:30:48,710 Berjuang, mewalan... 1507 01:30:49,000 --> 01:30:55,760 seberapa banyak bersatu dan menggeliat menghadapi kekuatan surga, tetap akan mati. 1508 01:30:56,300 --> 01:30:59,140 Áka Si Anse, kekuatan maksumal! 1509 01:30:59,260 --> 01:31:01,380 Meluncurkan seluruh Zuibaku! 1510 01:31:02,080 --> 01:31:03,360 Serangan surgawi. 1511 01:31:13,740 --> 01:31:18,100 Bahkan dengan gabungan kekuatan Áka Si Anse dan Zuibaku, 1512 01:31:18,300 --> 01:31:21,130 tidak bisa menghentikan serangan surgawi Artosh. 1513 01:31:22,540 --> 01:31:25,860 Seluruh energi bertubrukan, membentuk kobaran api. 1514 01:31:26,650 --> 01:31:29,430 Akan terus menjadi kumpulan cahaya. 1515 01:31:34,580 --> 01:31:35,420 Lalu... 1516 01:31:47,750 --> 01:31:49,090 Menjauh. 1517 01:31:54,820 --> 01:31:56,310 Energi itu... 1518 01:31:58,030 --> 01:32:01,720 Kami adalah mesin, alat tak berperasaan. 1519 01:32:01,870 --> 01:32:06,000 Memiliki nyawa namun tak hidup, mari mati setelah hidup! 1520 01:32:07,110 --> 01:32:07,960 Aus_ 1521 01:32:08,330 --> 01:32:09,520 Jawohl! 1522 01:32:12,720 --> 01:32:17,090 Cluster 11 telah menyatu dengan 4807 unit, replikasi, 1523 01:32:17,090 --> 01:32:18,840 suskses menghitung penyimpangan, 1524 01:32:19,280 --> 01:32:20,430 menyelasarkan. 1525 01:32:21,140 --> 01:32:21,890 Lösen_ 1526 01:32:24,550 --> 01:32:30,200 Org_ 0000_ Pembunuh planet, Stalemartyr, di keluarkan. 1527 01:32:41,960 --> 01:32:42,960 Baiklah... 1528 01:32:44,860 --> 01:32:46,260 Dengan ini seri. 1529 01:32:47,290 --> 01:32:48,670 (Jalan buntu) Stalemate. 1530 01:32:51,370 --> 01:32:53,900 Maaf ya para dewa. 1531 01:33:29,370 --> 01:33:30,930 Suniaster. 1532 01:33:35,890 --> 01:33:39,410 Berapa banyak yang mati demi sesaat ini? 1533 01:33:40,080 --> 01:33:41,610 Teman-teman Schwi. 1534 01:33:42,320 --> 01:33:43,920 Semua yang memiliki nyawa. 1535 01:33:45,220 --> 01:33:45,940 Sebenarnya... 1536 01:33:47,180 --> 01:33:49,330 berapa banyak harus kukirim ke kematian?! 1537 01:33:50,300 --> 01:33:52,890 Sampai menipu diri sendiri... 1538 01:33:53,510 --> 01:33:56,230 menjadikan hati Schwi sebagai alasan! 1539 01:33:57,680 --> 01:33:58,730 Dari ini... 1540 01:34:00,580 --> 01:34:01,880 Dari ini... 1541 01:34:02,360 --> 01:34:04,560 mana yang seri! 1542 01:34:11,640 --> 01:34:12,820 Schwi! 1543 01:34:14,830 --> 01:34:16,820 Maaf... Schwi. 1544 01:34:17,280 --> 01:34:18,630 Lagi-lagi kalah. 1545 01:34:19,190 --> 01:34:20,340 Hei Schwi. 1546 01:34:20,930 --> 01:34:22,390 Andai aku dan kau, 1547 01:34:23,190 --> 01:34:25,200 berdua adalah satu. 1548 01:34:25,920 --> 01:34:29,430 Selanjutnya aku ingin menang, Schwi. 1549 01:34:29,900 --> 01:34:33,460 Di permainan selanjutnya pasti tidak ada yang mati. 1550 01:34:34,870 --> 01:34:37,470 Jika dewa lahir dari hati... 1551 01:34:41,150 --> 01:34:42,780 Hai dewa permainan, 1552 01:34:43,140 --> 01:34:44,970 memang nyawa ini bagai sampah, tapi 1553 01:34:45,680 --> 01:34:48,340 aku berdoa mempersembahkan segalanya sejak di lahirkan... 1554 01:34:48,800 --> 01:34:49,990 Kumohon... 1555 01:34:50,570 --> 01:34:55,250 jika sepasang kekasih selanjutnya mendapatkan cawan suci, maka... 1556 01:34:55,610 --> 01:34:58,560 jika tangan ini terlalu ternodai oleh darah, maka... 1557 01:34:59,180 --> 01:35:04,550 Kumohon, setidaknya katakan ada arti untuk kami! 1558 01:35:04,730 --> 01:35:08,820 Siapa pun boleh, cahaya yang mampu mengakhiri peperangan ini! 1559 01:35:10,600 --> 01:35:14,760 Berikan Suniaster itu ke seseorang! 1560 01:35:26,580 --> 01:35:27,480 Apaan? 1561 01:35:28,080 --> 01:35:30,000 Ternyata memang ada bukan? 1562 01:35:31,280 --> 01:35:31,940 Hei. 1563 01:35:32,490 --> 01:35:34,110 Ayo main permainan lagi. 1564 01:35:35,180 --> 01:35:37,260 Kali ini pasti kubuktikan bisa menang. 1565 01:35:39,450 --> 01:35:41,170 Berdua bersama Schwi. 1566 01:35:42,230 --> 01:35:43,410 Pasti... 1567 01:35:55,810 --> 01:35:56,890 Saat kecil, 1568 01:35:57,420 --> 01:36:00,330 kupikir dunia lebih sederhana. 1569 01:36:01,380 --> 01:36:02,980 Tidak ada tantangan yang tak bisa di kalahkan. 1570 01:36:03,520 --> 01:36:07,550 Hanya perlu berusaha... Segalanya jadi mungkin. 1571 01:36:09,190 --> 01:36:11,940 Kupikir aku melihat dunia dari balik bayangan. 1572 01:36:13,880 --> 01:36:14,790 Itu adalah.... 1573 01:36:27,820 --> 01:36:29,200 Skakmat... 1574 01:36:30,060 --> 01:36:31,960 benarkan, Riku? 1575 01:36:35,120 --> 01:36:37,350 Andai segalanya berjalan baik, 1576 01:36:37,830 --> 01:36:41,260 maukah menggerakkan benteng putih ke E6? 1577 01:36:41,510 --> 01:36:42,760 Couronne Dola. 1578 01:36:43,330 --> 01:36:44,110 Bukan... 1579 01:36:44,580 --> 01:36:45,430 Kakak. 1580 01:36:46,560 --> 01:36:49,650 Selanjutnya... kuserahkan sisanya ya. 1581 01:36:50,280 --> 01:36:53,260 Terima kasih untuk selama ini. 1582 01:36:54,720 --> 01:36:57,770 Hei Riku, Schwi-chan. 1583 01:36:58,520 --> 01:37:01,200 Kalian berdua benar-benar melakukan hal yang luar biasa. 1584 01:37:01,770 --> 01:37:04,380 Mengakhiri perang abadi lo. 1585 01:37:05,670 --> 01:37:06,570 Namun... 1586 01:37:08,550 --> 01:37:09,960 aneh ya? 1587 01:37:11,040 --> 01:37:14,320 Kenapa ya... kakak.. 1588 01:37:15,200 --> 01:37:18,560 Kenapa begitu kesal seperti ini?! 1589 01:37:22,720 --> 01:37:25,060 Karena permainan masih belum usai. 1590 01:37:26,120 --> 01:37:28,820 Bukan skakmat, tapi skak. 1591 01:37:30,890 --> 01:37:32,070 Tapi kalau begini... 1592 01:37:33,190 --> 01:37:35,780 Bisa di masukkan dalam 'perpetual check'. 1593 01:37:38,320 --> 01:37:42,050 Baru pertama ya... seri denganku. 1594 01:37:47,540 --> 01:37:49,170 Tidak di buat siapapun. 1595 01:37:49,610 --> 01:37:51,220 Tidak di harapkan siapapun. 1596 01:37:51,930 --> 01:37:53,740 Tidak siapapun yang mengharapkan. 1597 01:37:54,510 --> 01:37:56,220 Hanya dengan kehendak sendiri, 1598 01:37:56,480 --> 01:37:58,840 sanggup berdiri dari mangsaan mahkluk buas. 1599 01:37:59,380 --> 01:38:01,980 Ras tak bernama yang mendapat pengetahuan, 1600 01:38:02,320 --> 01:38:03,270 manusia. 1601 01:38:04,320 --> 01:38:07,900 Sebagai dewa sejati, kuberi nama pada kalian. 1602 01:38:09,570 --> 01:38:10,820 Immanity. 1603 01:38:11,980 --> 01:38:12,880 Dan, 1604 01:38:14,320 --> 01:38:17,870 Ras yang menyatakan dirinya lebih unggul, exceed. 1605 01:38:18,830 --> 01:38:22,660 Pertama tujuan, kemudian Achéte, klan sepaham. 1606 01:38:22,790 --> 01:38:26,380 Tidak ada Aschent, untuk menjunjung kesepuluh perjanjian. 1607 01:38:26,380 --> 01:38:28,160 Sekarang menjadi Aschente! 1608 01:38:28,830 --> 01:38:31,980 Sekarang di hari ini, dunia telah berubah! 1609 01:38:33,430 --> 01:38:35,890 Nah, ayo lanjutkan permainannya! 1610 01:38:48,250 --> 01:38:52,560 Cerita itu... sampai mana yang bohong? Sampai mana yang sungguhan? 1611 01:38:52,560 --> 01:38:55,400 Itu ya.. kalau semua di ceritakan sesungguhnya, 1612 01:38:55,400 --> 01:38:57,930 mitos yang tak tersebutkan akan hilang kan? 1613 01:38:58,560 --> 01:39:01,110 Kau memang pembual_desu. 1614 01:39:02,850 --> 01:39:05,860 Tapi karena pandai mengelus, jadi kumaafkan_desu. 1615 01:39:06,230 --> 01:39:07,540 Izuna! 1616 01:39:07,780 --> 01:39:09,430 Izuna-tan! 1617 01:39:10,640 --> 01:39:13,230 Sora, Shiro, Steph. 1618 01:39:14,560 --> 01:39:17,040 Duh, pergi kemana saja? 1619 01:39:17,040 --> 01:39:19,530 Di dunia ini ada orang yang mencurigakan lo. 1620 01:39:19,760 --> 01:39:21,300 Seperti kakak atau seperti Shiro? 1621 01:39:21,300 --> 01:39:22,890 Seperti kakak atau seperti Shiro? 1622 01:39:22,890 --> 01:39:25,140 Seenaknya meninggalkanku pergi_desu. 1623 01:39:25,780 --> 01:39:27,810 Izuna, tidak boleh lo! 1624 01:39:27,810 --> 01:39:28,300 Izuna, tidak boleh lo! 1625 01:39:28,350 --> 01:39:31,210 Ada orang mencurigakan seperti begitu lo! 1626 01:39:34,340 --> 01:39:36,200 Apa yang kamu lakukan?! 1627 01:39:38,480 --> 01:39:39,870 Tulisan apa ini? 1628 01:39:40,700 --> 01:39:41,840 Jibril. 1629 01:39:42,560 --> 01:39:44,570 Iya, iya, ya! 1630 01:39:44,830 --> 01:39:45,830 Bisa membacanya? 1631 01:39:46,240 --> 01:39:50,250 Bahasa kuno dari ras Immanity sebelumnya ya?! 1632 01:39:50,250 --> 01:39:54,290 Kalau di pikir-pikir, bukannya dari garis besar itu salah dia_desu?! 1633 01:39:54,290 --> 01:39:58,790 Couronne Dola, Riku Dola, Schwi Dola. 1634 01:39:59,430 --> 01:40:00,680 Couronne Dola? 1635 01:40:00,790 --> 01:40:03,220 Ratu yang membangun Elkia. 1636 01:40:03,530 --> 01:40:08,400 Tidak pernah terlihat menangis, sosok yang pandai dengan senyum yang bersinar. 1637 01:40:08,720 --> 01:40:10,470 Kebanggaan dari keluarga Dola. 1638 01:40:10,640 --> 01:40:12,130 Dan yang dua? 1639 01:40:12,740 --> 01:40:15,140 Entahlah, tidak kenal. 1640 01:40:15,650 --> 01:40:16,610 Schwi... 1641 01:40:17,800 --> 01:40:20,780 Itu bukan dari Immanity. 1642 01:40:23,840 --> 01:40:27,040 Izuna merasa seperti tahu_desu. 1643 01:40:29,230 --> 01:40:30,170 Mungkin... 1644 01:40:32,860 --> 01:40:36,630 Dunia itu, sebenarnya sangatlah sederhana. 1645 01:40:37,160 --> 01:40:39,120 Seperti yang dia rasakan. 1646 01:40:40,650 --> 01:40:43,390 Selagi permainan sedehana yang kubuat. 1647 01:40:44,280 --> 01:40:46,390 Mereka yang membuatnya sulit... 1648 01:40:46,580 --> 01:40:48,570 kalian pasti bisa mengatasinya kan? 1649 01:40:49,050 --> 01:40:49,930 Karena itu... 1650 01:41:04,530 --> 01:41:05,360 Nah... 1651 01:41:09,210 --> 01:41:11,010 Ayo mulai permainannya!