1
00:00:08,676 --> 00:00:13,276
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
2
00:00:27,277 --> 00:00:31,049
I 1993 GAV EN NY TEKNOLOGI,
KENDT SOM CRISPR, -
3
00:00:31,211 --> 00:00:34,642
- FORSKERE MULIGHED FOR AT KURERE
DØDELIGE SYGDOMME
4
00:00:34,743 --> 00:00:38,106
I 2016 UDPEGEDE EFTERRETNINGSTJENESTEN -
5
00:00:38,262 --> 00:00:42,476
- GEN-REDIGERING SOM
MASSEØDELÆGGELSESVÅBEN.
6
00:01:24,156 --> 00:01:27,724
Athena-1, kom ind.
7
00:01:27,826 --> 00:01:32,129
Det er kontrolrummet.
Vi modtag ikke sidste besked.
8
00:01:32,331 --> 00:01:35,333
Vi har LOS i modulet. Skifter.
9
00:01:35,354 --> 00:01:39,200
Atkins her.
Noget gik galt med testen.
10
00:01:39,340 --> 00:01:41,357
Alle er døde.
11
00:01:41,730 --> 00:01:45,951
Skroget er kritisk.
Jeg tager flugtkapslen.
12
00:01:46,086 --> 00:01:50,048
Nej. Tilbage til laboratoriet
og sikre beholderne inden.
13
00:01:50,274 --> 00:01:52,116
Men emnet er løs.
14
00:01:52,144 --> 00:01:54,272
Testemnet er en rotte.
15
00:01:54,407 --> 00:01:55,488
Ikke længere.
16
00:02:00,860 --> 00:02:02,028
Hvad nu?
17
00:02:02,195 --> 00:02:03,460
Du har fået ordrer.
18
00:02:03,546 --> 00:02:05,008
Åbn den skide dør!
19
00:02:05,043 --> 00:02:07,498
Dr. Atkins, det er Claire Wyden.
20
00:02:07,849 --> 00:02:11,347
Vi frigiver flugtkapslen,
når du har sikret prøverne.
21
00:02:16,009 --> 00:02:21,015
Tag mine prøver med,
ellers kommer du slet ikke hjem.
22
00:02:48,405 --> 00:02:49,776
Jeg er ved laboratoriet.
23
00:02:55,549 --> 00:02:56,884
Okay.
24
00:03:08,527 --> 00:03:11,266
Jeg sikrer prøverne nu.
25
00:03:27,213 --> 00:03:29,680
Advarsel.
Skroget er kritisk.
26
00:03:34,587 --> 00:03:36,257
Du milde.
27
00:03:47,868 --> 00:03:49,789
- Åbn den!
- Kapslen er åben.
28
00:05:27,266 --> 00:05:29,101
Jeg elsker den lugt.
29
00:05:29,525 --> 00:05:32,801
- Det bringer mig tilbage til Uganda.
- Har du været der?
30
00:05:32,936 --> 00:05:36,491
Åh Ja, hvis junglen ikke dræber,
så gør krybskytterne.
31
00:05:36,809 --> 00:05:39,376
Politiet er stadig efter mig,
efter mine stunts.
32
00:05:39,502 --> 00:05:42,847
De kalder mig El Diablo. De taler ikke
spansk, men det kunne de godt.
33
00:05:42,949 --> 00:05:44,040
Sikkert.
34
00:05:44,275 --> 00:05:46,418
- Har du set 'Blood Diamond'?
- Ja.
35
00:05:46,660 --> 00:05:49,491
Det handler om diamanter,
men fanger atmosfæren.
36
00:05:49,626 --> 00:05:53,180
Det er ret intens.
Lav ikke fis med Moder Afrika...
37
00:05:58,497 --> 00:06:00,367
Er alt okay, chef?
38
00:06:01,635 --> 00:06:03,104
Nej.
39
00:06:04,470 --> 00:06:06,447
Stå helt stille.
40
00:06:06,806 --> 00:06:11,449
Junior smider meget abelort
med de fantasihistorier.
41
00:06:15,582 --> 00:06:17,985
Men de er ret sjove.
42
00:06:20,187 --> 00:06:23,054
Jeg har været i Uganda.
Og Hogwarts.
43
00:06:24,190 --> 00:06:26,824
Hvis du har oplevet krybskytteri, -
44
00:06:27,102 --> 00:06:30,460
- så ved du, at det er uhøfligt
at nævne over for en kvinde.
45
00:06:30,755 --> 00:06:32,898
Jeg kan godt klare det.
46
00:06:33,421 --> 00:06:36,958
Det ved jeg godt,
men jeg mener disse kvinder.
47
00:06:38,795 --> 00:06:41,737
SAN DIEGOS VILDTRESERVAT
48
00:06:57,923 --> 00:07:01,292
Det bør ikke ske noget,
men husk, det ikke er skolen.
49
00:07:01,294 --> 00:07:04,328
De er vilde dyr og uforudsigelig.
50
00:07:04,530 --> 00:07:07,433
Husk på jeres træning
og gør som jeg siger.
51
00:07:08,601 --> 00:07:10,337
Hvad ser I?
52
00:07:14,174 --> 00:07:16,107
Den unge han...
53
00:07:16,455 --> 00:07:21,044
... gør sig bemærket af hunnen.
54
00:07:21,595 --> 00:07:24,066
Han poserer og er ophidset.
55
00:07:24,285 --> 00:07:26,340
Det lyder bekendt.
56
00:07:26,452 --> 00:07:29,562
Husk på, at det er Paavos
første møde med flokken.
57
00:07:29,697 --> 00:07:33,222
Vi går stille frem
og ser hvordan han reagerer.
58
00:07:35,662 --> 00:07:36,764
Jeg...
59
00:07:44,104 --> 00:07:45,306
Paavo.
60
00:07:46,606 --> 00:07:49,165
Paavo, det er okay.
61
00:07:49,300 --> 00:07:51,105
Femi, Enu, på stationen.
62
00:07:52,812 --> 00:07:54,384
Det var godt.
63
00:07:55,682 --> 00:07:57,117
Rolig nu.
64
00:07:58,050 --> 00:07:59,711
Det er nok, Paavo.
65
00:08:00,153 --> 00:08:02,452
Det er okay. Rolig.
66
00:08:02,646 --> 00:08:04,165
Det er mig.
67
00:08:09,062 --> 00:08:10,698
Rolig.
68
00:08:11,397 --> 00:08:13,063
Sådan.
69
00:08:13,173 --> 00:08:14,365
Sejt, ikke?
70
00:08:14,424 --> 00:08:15,797
God dreng.
71
00:08:18,704 --> 00:08:20,071
God dreng.
72
00:08:20,373 --> 00:08:22,231
God dreng.
73
00:08:28,046 --> 00:08:31,017
Øh, Davis.
74
00:08:38,023 --> 00:08:40,423
Bliv, hvor I er.
Ingen rører sig.
75
00:08:40,777 --> 00:08:43,518
- Er du skør?
- Ellers får vi store problemer.
76
00:08:43,753 --> 00:08:46,105
Connor.
Gør, hvad han siger.
77
00:08:46,498 --> 00:08:47,846
Paavo...
78
00:08:47,981 --> 00:08:49,736
Connor, stå stille!
79
00:08:50,435 --> 00:08:51,722
Paavo!
80
00:08:52,066 --> 00:08:53,711
Nej! Paavo!
81
00:08:54,840 --> 00:08:56,541
Hjælp! Hjælp!
82
00:09:06,451 --> 00:09:08,286
Connor! Connor!
83
00:09:08,353 --> 00:09:11,684
Det er okay.
George!
84
00:09:12,003 --> 00:09:13,291
George!
85
00:09:13,747 --> 00:09:16,739
George! Rolig nu.
86
00:09:22,401 --> 00:09:24,399
Okay. Okay.
87
00:09:24,603 --> 00:09:26,939
Meget sjovt.
88
00:09:27,353 --> 00:09:29,274
Vi er alle imponeret.
89
00:09:29,440 --> 00:09:31,608
Vi to griner af din joke.
90
00:09:31,896 --> 00:09:34,013
Det gør den nye fyr ikke.
91
00:09:34,344 --> 00:09:35,822
Han græder.
92
00:09:36,174 --> 00:09:38,649
Ja, det modsatte af grine.
93
00:09:38,751 --> 00:09:41,018
- Du kan bare rejse dig.
- Er du helt sikker?
94
00:09:41,168 --> 00:09:42,320
Ja, kom bare.
95
00:09:42,603 --> 00:09:44,899
Tjek din ble. Kom så.
96
00:09:45,557 --> 00:09:46,917
Han græder.
97
00:09:49,263 --> 00:09:51,992
- Det er okay.
- Slår han mig ikke ihjel?
98
00:09:52,397 --> 00:09:54,957
Nej, han har en sjov form for humor.
99
00:09:59,071 --> 00:10:00,271
Nej, nej.
100
00:10:00,273 --> 00:10:02,703
George reddede ikke Davis.
101
00:10:03,408 --> 00:10:05,109
Det behøver jeg ikke.
102
00:10:05,284 --> 00:10:08,907
George reddede ikke Davis.
Jeg klarer mig fint selv.
103
00:10:09,282 --> 00:10:13,220
Stop. Hør, det er vigtigt,
at du er sød over for Paavo.
104
00:10:13,786 --> 00:10:15,587
Han er kun et barn.
105
00:10:17,890 --> 00:10:20,827
Krybskytter dræbte hele hans familie.
106
00:10:22,263 --> 00:10:24,297
Han er en del af din flok nu.
107
00:10:25,098 --> 00:10:28,671
Byd ham velkommen.
Velkommen Paavo.
108
00:10:35,807 --> 00:10:37,882
George, er vi okay?
109
00:10:38,844 --> 00:10:40,446
Kom her.
110
00:10:47,052 --> 00:10:49,355
Hold da op.
111
00:10:50,890 --> 00:10:53,224
Jeg skulle aldrig have lært dig det.
112
00:10:53,567 --> 00:10:54,969
Kom så med næven.
113
00:10:55,174 --> 00:10:57,946
Nej, lad nu være.
114
00:10:58,695 --> 00:11:02,892
Hør. Du skal beskytte Paavo.
115
00:11:07,540 --> 00:11:08,975
Familie.
116
00:11:21,309 --> 00:11:25,488
Jeg har fået en veganer deodorant,
der lugter af guacamole.
117
00:11:26,033 --> 00:11:28,300
Hej, Davis.
118
00:11:29,395 --> 00:11:34,759
Hej. Jeg vil bare sige,
at det var fantastisk derude.
119
00:11:35,075 --> 00:11:36,600
Mange tak.
120
00:11:36,835 --> 00:11:39,769
Jeg vil gerne lære mere
omkring dine teknikker.
121
00:11:39,889 --> 00:11:42,067
Hvis du har tid til en drink?
122
00:11:43,661 --> 00:11:44,721
Ja!
123
00:11:44,944 --> 00:11:47,782
- Allergi igen?
- Ja, skæl.
124
00:11:47,992 --> 00:11:49,743
Dyreskæl.
125
00:11:50,617 --> 00:11:53,451
Ellers tak.
Jeg har planer i aften.
126
00:11:53,453 --> 00:11:56,178
- Du var god i dag.
- Jeg gjorde ikke noget.
127
00:11:56,429 --> 00:12:01,058
Netop. Første regel med vilde dyr.
Bevar roen.
128
00:12:01,524 --> 00:12:04,495
Jeg laver kålbrød i aften,
hvis du er interesseret.
129
00:12:04,763 --> 00:12:07,115
Du har jo glutenallergi.
Vi ses i morgen.
130
00:12:08,201 --> 00:12:10,910
Hun sagde "teknik".
Det er en ledetråd.
131
00:12:11,028 --> 00:12:13,503
Skal jeg fortælle hende,
at du skal hænge ud med dine hunde?
132
00:12:13,585 --> 00:12:16,408
Du kender mig jo, Nelson.
Jeg har brug for alenetid.
133
00:12:16,510 --> 00:12:17,942
Alenetid?
134
00:12:18,376 --> 00:12:21,991
Hør. Nu, hvor alle er bange for
at sige det, så gør jeg det.
135
00:12:22,215 --> 00:12:23,317
Det er...
136
00:12:24,483 --> 00:12:26,251
Hvad siger man nu?
137
00:12:26,434 --> 00:12:29,861
... underligt, at du hænger mere ud
med dyr end med mennesker.
138
00:12:29,988 --> 00:12:31,399
De forstår mig.
139
00:12:31,590 --> 00:12:34,123
Kan de lide en, slikker de,
kan de ikke, så æder de dig.
140
00:12:34,350 --> 00:12:37,654
- Man ved, hvor man står.
- Eller ligger i maven.
141
00:12:38,132 --> 00:12:40,582
Mad til eftertanke.
Du er maden.
142
00:12:40,982 --> 00:12:43,032
Smut så, dit store drog.
143
00:12:43,197 --> 00:12:45,511
- Hils dine hunde.
- Det gør jeg.
144
00:12:53,237 --> 00:12:55,343
Tøserne elsker ham.
145
00:12:55,848 --> 00:12:57,704
Jeg skulle barbere mit hoved.
146
00:14:23,835 --> 00:14:25,768
Jeg fik din besked om George.
Er han okay?
147
00:14:25,923 --> 00:14:28,104
- Det ved jeg ikke.
- Hvad mener du?
148
00:14:28,375 --> 00:14:29,425
Davis!
149
00:14:30,210 --> 00:14:32,827
Han er i grizzly-indhegningen.
150
00:14:34,319 --> 00:14:35,489
Hvad?
151
00:14:50,396 --> 00:14:52,431
Jøsses.
152
00:15:04,277 --> 00:15:08,072
Sænk det. Du ved jo,
hvordan han reagerer på våben.
153
00:15:08,524 --> 00:15:11,008
- Er du sikker?
- Ja. Jeg taler med ham.
154
00:15:21,794 --> 00:15:23,231
George?
155
00:15:24,397 --> 00:15:25,765
Det er okay.
156
00:15:26,464 --> 00:15:27,633
Det er mig.
157
00:15:29,602 --> 00:15:30,837
Det er mig.
158
00:15:37,609 --> 00:15:39,380
Hvad er der sket?
159
00:15:41,847 --> 00:15:43,481
Du er ked af det.
160
00:15:43,826 --> 00:15:45,486
Det er okay.
161
00:15:46,320 --> 00:15:48,918
Gjorde du ham fortræd?
162
00:15:50,522 --> 00:15:52,590
"Undskyld"?
163
00:15:53,192 --> 00:15:54,793
Det er okay.
164
00:16:00,967 --> 00:16:03,130
Gjorde han dig fortræd?
165
00:16:05,803 --> 00:16:07,657
Han gjorde dig bange.
166
00:16:08,541 --> 00:16:10,094
Det er okay.
167
00:16:11,042 --> 00:16:12,044
Det...
168
00:16:14,562 --> 00:16:15,793
George.
169
00:16:16,182 --> 00:16:17,632
George.
170
00:16:18,818 --> 00:16:22,388
Man må gerne være bange.
171
00:16:25,157 --> 00:16:26,812
Stille.
172
00:16:36,168 --> 00:16:39,170
Er det bare mig,
eller er han blevet større?
173
00:16:39,540 --> 00:16:41,505
Han er afgjort blevet større.
174
00:16:41,777 --> 00:16:45,283
Connor her.
I skal over til gorillaerne.
175
00:16:57,909 --> 00:16:59,380
Hvad pokker er der sket?
176
00:16:59,558 --> 00:17:02,997
Vi gik morgenrunden,
da vi fandt dette.
177
00:17:03,429 --> 00:17:04,930
Giv mig tasken.
178
00:17:21,114 --> 00:17:23,113
Hvad er det?
179
00:17:23,115 --> 00:17:26,385
Aner det ikke,
men det må vi finde ud af.
180
00:17:28,754 --> 00:17:31,321
Forpulede skrammel!
181
00:17:31,523 --> 00:17:33,225
Mini rumstation!
182
00:17:35,728 --> 00:17:37,263
Er du færdig?
183
00:17:38,265 --> 00:17:42,650
- Vi har mistet milliarder.
- 10 milliarder faktisk.
184
00:17:42,984 --> 00:17:45,869
Og 20.000 for modellen derovre.
185
00:17:46,156 --> 00:17:48,074
Vores aktier får hård medfart.
186
00:17:48,440 --> 00:17:51,823
- Vi er gået 20% ned.
- Og du er ikke vred?
187
00:17:51,958 --> 00:17:54,578
Fordi Projekt Rampage virker.
188
00:17:54,807 --> 00:17:57,281
- Ved du, hvor meget det er værd?
- Ingenting.
189
00:17:57,488 --> 00:18:00,709
Al vores efterforskning
var på rumstationen.
190
00:18:00,867 --> 00:18:02,354
Faktisk...
191
00:18:03,655 --> 00:18:06,557
Atkins tog prøverne med i flugtkapslen.
192
00:18:06,746 --> 00:18:11,280
Ja, den eksploderede,
men beholderne kan holde til det.
193
00:18:11,564 --> 00:18:15,765
Der er rapporter om meteorregn
i Wyoming.
194
00:18:16,098 --> 00:18:18,912
Nu skal vi bare hente dem.
195
00:18:19,805 --> 00:18:21,604
Lad os komme afsted!
196
00:18:21,842 --> 00:18:24,708
Hvis nogen finder prøven,
fører det lige tilbage til os.
197
00:18:24,867 --> 00:18:28,178
- Lad være at overreagere.
- Det gør jeg ikke.
198
00:18:28,280 --> 00:18:30,613
Der er en grund til,
at vi eksperimenterer i rummet.
199
00:18:30,728 --> 00:18:33,019
Det var ikke ligefrem til gavn
for menneskeheden.
200
00:18:33,252 --> 00:18:35,709
Okay. Hør her.
201
00:18:36,488 --> 00:18:40,491
Du tager dig af pressen,
så henter Burke beholderen.
202
00:18:40,636 --> 00:18:44,262
- Hvem er Burke?
- Det private militærfirma fra i fjor.
203
00:18:44,530 --> 00:18:46,709
Du kaldte dem "Killers 'R' Us."
204
00:18:47,011 --> 00:18:49,958
- Ja?
- Det er ham.
205
00:19:12,925 --> 00:19:14,025
Chef.
206
00:19:17,163 --> 00:19:18,617
Lad os gøre det.
207
00:19:30,309 --> 00:19:32,809
- Hvorhen, Burke?
- Wyoming.
208
00:19:32,985 --> 00:19:36,350
- Har aldrig været der.
- Mange bjerge, få mennesker.
209
00:19:36,533 --> 00:19:39,468
Dyrene elsker det.
Du passer perfekt ind.
210
00:19:54,570 --> 00:19:56,607
D@nishBlts.0rg
211
00:20:05,844 --> 00:20:07,544
Pokkers.
212
00:20:07,546 --> 00:20:09,580
Hej, Mark.
213
00:20:09,838 --> 00:20:11,148
Hvor fanden er du?
214
00:20:11,350 --> 00:20:12,719
Ja...
215
00:20:13,885 --> 00:20:17,329
Undskyld.
Jeg kører på motorvejen nu.
216
00:20:17,473 --> 00:20:20,006
Jeg er der næsten.
217
00:20:20,125 --> 00:20:23,060
Jeg ved, at det er anden gang
i denne uge, -
218
00:20:23,062 --> 00:20:25,394
- men det sker ikke igen.
219
00:20:25,563 --> 00:20:28,031
... med denne udtalelse.
220
00:20:28,133 --> 00:20:33,177
Det gør os alle fra Energyne ondt
med folkene på Athena-1.
221
00:20:33,306 --> 00:20:35,772
Det var modige mænd og kvinder -
222
00:20:35,925 --> 00:20:37,640
- der ville hjælpe menneskeheden.
223
00:20:37,742 --> 00:20:40,766
Vi fortsætter i deres ånd.
Tusind tak.
224
00:20:40,901 --> 00:20:43,889
Hjælpe menneskeheden og min bare...
225
00:20:44,704 --> 00:20:48,418
Wall Street holder øje med Energyne.
226
00:20:48,978 --> 00:20:50,285
Nu til politik.
227
00:20:51,200 --> 00:20:53,157
En dramatisk video af en ildkugle, -
228
00:20:53,159 --> 00:20:56,392
- der går ned i nærheden
af San Diegos vildtreservat.
229
00:20:56,564 --> 00:20:59,917
Den menes at stamme fra
tragedien med Athena-1, -
230
00:21:00,052 --> 00:21:01,897
Det står dog uklart
om det er skyld i, -
231
00:21:02,067 --> 00:21:05,462
- at en af parkens gorillaer
brød ud af fangenskab i morges.
232
00:21:05,660 --> 00:21:07,270
Gorillaen hedder George...
233
00:21:07,427 --> 00:21:12,449
Vent, Mark.
Bilen foran eksploderede lige.
234
00:21:12,777 --> 00:21:15,746
Der er ingen forklaring
på dens adfærd, -
235
00:21:15,848 --> 00:21:18,349
- og ingen har ønsket at udtale sig.
236
00:21:18,507 --> 00:21:21,868
Vores Jason Sloss er på stedet.
237
00:21:22,087 --> 00:21:24,580
Det stemmer, Chris og Maria.
Jeg er i vildtreservatet...
238
00:21:41,207 --> 00:21:43,377
Der. Ned med hende.
239
00:22:07,732 --> 00:22:11,067
Vi har sikret beholderen,
men den er medtaget.
240
00:22:11,069 --> 00:22:13,375
Uanset indholdet, så er det ødelagt.
241
00:22:13,706 --> 00:22:15,705
Der er mere.
242
00:22:16,408 --> 00:22:18,542
Disse ulve er blevet slagtet.
243
00:22:18,618 --> 00:22:21,922
Det ligner, at en af dem dræbte flokken.
244
00:22:22,413 --> 00:22:24,215
Den er inficeret med patogenet.
245
00:22:25,918 --> 00:22:29,218
Vi må have den ulv.
Død eller levende.
246
00:22:29,395 --> 00:22:30,796
Modtaget.
247
00:22:40,365 --> 00:22:42,266
Georges prøver er kommet.
248
00:22:42,519 --> 00:22:44,295
Du vil ikke kunne lide dem.
249
00:22:47,006 --> 00:22:48,871
Det kan ikke passe.
250
00:22:49,139 --> 00:22:51,375
Hans neuromuskulære synapsaktivitet
er tårnhøjt -
251
00:22:51,557 --> 00:22:54,832
- og blodet har dødelig koncentrat
af væksthormon.
252
00:22:55,239 --> 00:22:58,409
- Han ville være død. Kør det igen.
- Det har jeg gjort.
253
00:22:59,219 --> 00:23:01,986
Tre gange. Tallene stiger fortsat.
254
00:23:02,168 --> 00:23:05,563
Vi kan ikke tie dette.
Dyrepolitiet stiller spørgsmål.
255
00:23:05,798 --> 00:23:07,825
Jeg har undgået et opkald
fra regeringen.
256
00:23:08,011 --> 00:23:10,491
- Hvad skal jeg sige til folk?
- Ingenting.
257
00:23:10,774 --> 00:23:13,264
Han gjorde det ikke.
Nogen gjorde det mod ham.
258
00:23:13,366 --> 00:23:16,432
Davis, han dræbte en grizzlybjørn.
259
00:23:16,434 --> 00:23:18,701
Knækkede nakken som en tandstik.
260
00:23:18,793 --> 00:23:22,958
Protokollen siger, at aggressiv adfærd
straffes med isolation.
261
00:23:23,194 --> 00:23:27,082
Dette er langt værre.
Davis, se på ham.
262
00:23:27,313 --> 00:23:29,364
- Det gør jeg også.
- Se på ham!
263
00:23:32,051 --> 00:23:34,990
Det er ikke den George,
vi kender.
264
00:23:38,457 --> 00:23:40,716
Hvis vi rapporterer dette,
så skyder de ham.
265
00:23:43,094 --> 00:23:45,328
Det kan jeg ikke tillade.
266
00:23:51,237 --> 00:23:53,802
Jeg holder dem væk,
så længe jeg kan.
267
00:23:54,038 --> 00:23:55,460
Okay.
268
00:23:55,807 --> 00:23:56,942
Tak.
269
00:24:15,760 --> 00:24:18,201
Jeg finder en løsning, George.
270
00:24:20,798 --> 00:24:22,458
Det lover jeg.
271
00:24:26,771 --> 00:24:28,738
Hør her, alle sammen.
272
00:24:28,940 --> 00:24:32,374
Jeg skal finde en,
der ved hvad dette er.
273
00:24:32,376 --> 00:24:36,179
Jeg fandt hende!
Eller, hun fandt os.
274
00:24:36,181 --> 00:24:38,014
Du må være Davis Okoye?
275
00:24:38,416 --> 00:24:41,519
- Tak for hjælpen.
- Hvilken hjælp?
276
00:24:41,721 --> 00:24:45,220
Mit navn er Kate Caldwell.
Jeg er genetiker hos Energyn.
277
00:24:45,722 --> 00:24:49,193
- Du har fundet min prøve.
- Denne?
278
00:24:49,495 --> 00:24:52,629
Sig, du har testet for
resterende partikler.
279
00:24:52,631 --> 00:24:56,565
Ja, det gør jeg altid,
når kommer noget nyt ind.
280
00:24:56,567 --> 00:24:58,902
Få den testet for resterende partikler.
281
00:24:59,147 --> 00:25:02,405
- Jeg skal bruge den.
- Jeg har nogle spørgsmål.
282
00:25:02,907 --> 00:25:05,208
Hvad gør den tingest ved min ven?
283
00:25:05,610 --> 00:25:09,012
Det må jeg ikke fortælle dig.
284
00:25:09,514 --> 00:25:13,483
Okay, jamen så kan
vi ikke hjælpe hinanden.
285
00:25:13,688 --> 00:25:15,751
Det var rart at møde dig.
Vis hende ud, Nelson.
286
00:25:15,953 --> 00:25:17,888
Han vokser, ikke sandt?
287
00:25:18,489 --> 00:25:20,990
På en unaturlig måde.
288
00:25:21,143 --> 00:25:25,027
Forbedret styrke, fart, smidighed.
289
00:25:25,164 --> 00:25:28,955
Niveauer af aggression,
som man ikke ser hos hans art.
290
00:25:32,204 --> 00:25:33,805
Kom med mig.
291
00:25:40,045 --> 00:25:42,344
I går var han to meter høj
og vejede 250 kilo.
292
00:25:42,575 --> 00:25:45,682
Her til morgen har
han fordoblet det hele.
293
00:25:46,784 --> 00:25:50,052
- Hans pels?
- Han er albino.
294
00:25:50,354 --> 00:25:53,074
Den eneste tilbage af sin slags.
295
00:25:55,960 --> 00:25:58,762
- Kan han tegnsprog?
- Ja, han er sulten.
296
00:25:58,964 --> 00:26:02,535
Find noget mad til ham.
Det er okay, ven.
297
00:26:03,735 --> 00:26:06,769
Det giver mening.
Han må være skrupsulten.
298
00:26:06,971 --> 00:26:10,040
- Han vokser stærkt.
- Giver mening?
299
00:26:10,242 --> 00:26:14,177
I går dræbte han en grizzlybjørn,
en af de stærkeste der findes.
300
00:26:14,279 --> 00:26:16,412
Så hvordan kan dette give mening?
301
00:26:16,569 --> 00:26:19,549
- Kender du til CRISPR?
- Ja, genteknologi.
302
00:26:19,551 --> 00:26:21,602
Det er mere som genetisk redigering.
303
00:26:21,737 --> 00:26:25,683
Jeg taler om ekstremt
specifikke resultater. Se her.
304
00:26:26,407 --> 00:26:29,958
Hajer vokser altid.
De stopper aldrig.
305
00:26:30,060 --> 00:26:34,229
Kombinerer man det gen
med en blåhvals, -
306
00:26:34,477 --> 00:26:37,634
- styrken fra et næsehorn
og farten fra en gepard.
307
00:26:37,736 --> 00:26:40,370
Så har du en forvirret gorilla
der kan dræbe en bjørn.
308
00:26:40,572 --> 00:26:46,508
Vi har lavet mange kombinationer,
så resultatet er uforudsigelig.
309
00:26:46,778 --> 00:26:50,647
Det forstår jeg, men hvorfor
fordobler han sin størrelse?
310
00:26:50,869 --> 00:26:52,349
Vi skal have maden herind nu.
311
00:26:52,844 --> 00:26:57,153
CRISPR tillader kun en DNA-celle
ad gangen.
312
00:26:57,155 --> 00:26:59,323
Men jeg skabte et system, -
313
00:26:59,425 --> 00:27:04,826
- som straks fordeler forandringer
til hver en celle i kroppen.
314
00:27:04,952 --> 00:27:06,662
Hør på mig, Hr. Okoye.
315
00:27:06,864 --> 00:27:10,266
Jeg er den eneste, der kan kurere ham.
316
00:27:12,671 --> 00:27:14,038
George!
317
00:27:17,641 --> 00:27:19,177
Nej! George!
318
00:27:25,517 --> 00:27:26,986
Det holder ikke.
319
00:27:27,452 --> 00:27:28,753
Kate!
320
00:27:32,823 --> 00:27:34,459
Skynd jer væk!
321
00:27:43,735 --> 00:27:45,638
Ikke igen!
322
00:27:47,506 --> 00:27:51,507
George! Stop!
323
00:27:51,709 --> 00:27:52,811
Davis!
324
00:27:54,512 --> 00:27:57,415
Pokkers, ring 112!
325
00:27:59,050 --> 00:28:00,450
Pas på!
326
00:28:19,204 --> 00:28:23,588
George!
Det er okay!
327
00:28:24,375 --> 00:28:27,667
Jeg ved, du er bange,
men jeg hjælper dig.
328
00:28:30,548 --> 00:28:32,083
Nej, nej...
329
00:28:33,785 --> 00:28:36,453
- Nej, det er okay.
- Træd væk fra dyret!
330
00:28:36,705 --> 00:28:40,656
Det er okay.
Jeg er primatekspert og passer dyret.
331
00:28:40,758 --> 00:28:44,095
Jeg kan styre situationen,
I skal blot sænke jeres våben.
332
00:28:44,662 --> 00:28:45,964
Jeg beder jer.
333
00:28:47,799 --> 00:28:49,702
Det er okay. Rolig.
334
00:28:50,968 --> 00:28:52,503
Dygtig.
335
00:28:55,473 --> 00:28:58,879
Hold inde.
336
00:29:00,444 --> 00:29:03,014
Bare rolig, jeg hjælper dig.
337
00:29:06,418 --> 00:29:07,986
Hvad pokker?
338
00:29:10,588 --> 00:29:11,890
Nej!
339
00:29:16,194 --> 00:29:17,830
George!
340
00:29:42,821 --> 00:29:45,990
George? George?
341
00:29:47,293 --> 00:29:48,694
George!
342
00:29:59,371 --> 00:30:03,481
Jeg har aldrig jaget en ulv før.
Skal jeg tage 50 kaliberen med?
343
00:30:05,610 --> 00:30:08,513
Der er den!
Nede ved træerne.
344
00:30:10,981 --> 00:30:14,118
Er du sikker på, det er en ulv?
Den er hurtig.
345
00:30:14,220 --> 00:30:16,020
Ikke meget længere.
346
00:30:33,838 --> 00:30:37,709
Burke til basen.
Rampage-1 nede.
347
00:31:14,979 --> 00:31:18,049
- Hvad har du?
- Ingenting endnu.
348
00:31:20,684 --> 00:31:22,386
Øjeblik.
349
00:31:25,055 --> 00:31:27,892
- Der er spor.
- Ser du dette?
350
00:31:33,965 --> 00:31:38,202
- Jøsses.
- Er det fra en ulv?
351
00:31:40,339 --> 00:31:42,975
Måske skulle jeg have
taget 50 kaliberen med.
352
00:31:58,156 --> 00:31:59,658
Chef...
353
00:32:03,460 --> 00:32:06,931
- Hvordan gør vi dette?
- Stille og roligt.
354
00:32:16,207 --> 00:32:19,278
- De har travlt.
- Hvad skræmte...
355
00:32:21,513 --> 00:32:23,746
Vinny! Garrick!
Omring den!
356
00:32:24,520 --> 00:32:26,126
Skyd!
357
00:32:32,690 --> 00:32:34,155
Hvad pokker?
358
00:32:37,228 --> 00:32:40,998
- Garrick, hvor er du?
- Løb, Garrick!
359
00:32:41,766 --> 00:32:43,333
Skyd den!
360
00:32:45,169 --> 00:32:47,336
Det kan de ikke.
361
00:32:47,538 --> 00:32:51,209
Patogenet gør,
som vi designede det til.
362
00:32:57,283 --> 00:32:59,284
Wilson, er du der?
363
00:33:00,051 --> 00:33:01,487
Zammit, er du der?
364
00:33:03,054 --> 00:33:04,857
Taylor...
365
00:33:32,883 --> 00:33:35,587
- Garcia, få mig væk herfra.
- Modtaget.
366
00:33:45,996 --> 00:33:49,235
- Jeg kan se ham!
- Skyd ham!
367
00:33:55,144 --> 00:33:56,534
Pas på!
368
00:33:59,277 --> 00:34:00,909
Flyv op!
369
00:34:02,913 --> 00:34:05,150
Jeg mister kontrollen!
370
00:35:01,705 --> 00:35:03,208
Kom så, sir.
371
00:35:05,910 --> 00:35:08,448
Ud af bilen.
372
00:35:22,426 --> 00:35:24,215
Hvem fanden er det?
373
00:35:33,204 --> 00:35:36,542
Hr. Okoye og Dr. Caldwell.
374
00:35:37,808 --> 00:35:40,509
Mit navn er Agent Harvey Russell.
375
00:35:40,511 --> 00:35:42,544
Noget af en dag, ikke sandt?
376
00:35:42,730 --> 00:35:46,716
Videnskabsforsøg falder ned fra himlen.
Kæmpe gorilla på fri fod.
377
00:35:46,918 --> 00:35:50,453
Lige sådan noget vi opdager
her i regeringen.
378
00:35:50,655 --> 00:35:55,557
Hvor er George?
Det er en fejl at tage ham med flyet.
379
00:35:56,059 --> 00:35:58,281
Jeg tror nok, vi klarer den.
380
00:35:59,830 --> 00:36:02,565
Lad os lige tage det med ro...
381
00:36:02,667 --> 00:36:04,734
Jeg sagde, jeg vil se George.
382
00:36:04,836 --> 00:36:08,004
Eller vi kan se,
hvem der er den sejeste.
383
00:36:08,240 --> 00:36:10,705
Bror, jeg hopper på dybt vand -
384
00:36:10,707 --> 00:36:14,676
- og gætter på, at du aldrig
er blevet kaldt menneskekender.
385
00:36:14,878 --> 00:36:18,815
Tag håndjernene af
og find selv ud af det.
386
00:36:19,217 --> 00:36:20,585
Bror.
387
00:36:24,322 --> 00:36:27,926
Vi ses ombord.
Send dem med aben.
388
00:36:29,593 --> 00:36:33,007
Hvor underligt at han ikke
tog dine håndjern af.
389
00:36:45,209 --> 00:36:47,211
- Han har det fint.
- Okay.
390
00:36:48,779 --> 00:36:50,348
Skriv det i diagrammet.
391
00:36:52,049 --> 00:36:53,716
Så du det?
392
00:36:54,018 --> 00:36:56,753
Han skar sig, da han brød ud.
393
00:36:57,355 --> 00:36:58,988
Der er næsten ikke noget sår længere.
394
00:36:59,190 --> 00:37:01,323
Afrikansk pigmus.
395
00:37:01,725 --> 00:37:05,596
Dens DNA gør det muligt at regenerere.
396
00:37:07,631 --> 00:37:11,466
"Davis Okoye. Primatekspert."
397
00:37:15,406 --> 00:37:17,473
Fra specialstyrken.
398
00:37:17,575 --> 00:37:20,476
Er du bare en mand af mystik?
399
00:37:20,676 --> 00:37:24,614
Jeg ser en masse "redigeret".
400
00:37:24,816 --> 00:37:26,381
Her står noget.
401
00:37:26,383 --> 00:37:30,719
"Overflyttet til Amerikas
anti-krybskyttepatrulje."
402
00:37:30,821 --> 00:37:33,422
Jeg er også selv en dyreelsker.
403
00:37:33,624 --> 00:37:36,926
Lad os droppe det.
At have George på flyet er selvmord.
404
00:37:37,028 --> 00:37:38,794
Han er stærkt bedøvet.
405
00:37:38,951 --> 00:37:41,931
Han vågner først, når vi vækker ham.
406
00:37:42,136 --> 00:37:45,000
Med al respekt,
med en af hans størrelse, -
407
00:37:45,246 --> 00:37:48,271
- så aftager bedøvelsen
før vi lander igen.
408
00:37:48,273 --> 00:37:51,507
Vi har udregnet væksten
med hans stofskifte...
409
00:37:51,709 --> 00:37:54,474
- Sir?
- Og den øgede mængde blod.
410
00:37:54,687 --> 00:37:58,496
Vi er måske ikke de klogeste,
men vi klarer os nok.
411
00:37:58,615 --> 00:38:04,120
Især med endnu et af dine eksperimenter,
der løber frit omkring.
412
00:38:04,222 --> 00:38:07,822
- Hvad mener du?
- Har du ikke hørt om den store ulv?
413
00:38:08,024 --> 00:38:13,230
Sir, din kæmpeabe er gamle nyheder.
414
00:38:14,464 --> 00:38:19,102
- Jøsses.
- De kalder ham "Ralph" på nettet.
415
00:38:19,204 --> 00:38:22,772
- Hvem arbejder du for?
- Jeg arbejder for det Amerikanske folk.
416
00:38:22,874 --> 00:38:24,983
Homeland? CIA?
417
00:38:26,352 --> 00:38:28,015
Justice League?
418
00:38:28,208 --> 00:38:29,879
Jeg er OGA.
419
00:38:29,980 --> 00:38:32,882
Det har jeg hørt før.
"Other Government Agency."
420
00:38:32,984 --> 00:38:35,819
- Det er smart.
- Ja, det er det.
421
00:38:36,121 --> 00:38:41,457
Når videnskab skider i sengen,
er det mig der skifter sengetøjet.
422
00:38:41,726 --> 00:38:43,491
Hvad sker der med George?
423
00:38:43,593 --> 00:38:45,961
Han bad ikke om dette.
Han fortjener det ikke.
424
00:38:46,067 --> 00:38:49,932
Uanset om det er hans
skyld eller ej, så er han farlig.
425
00:38:50,134 --> 00:38:52,302
Der er en modgift.
426
00:38:52,404 --> 00:38:54,804
Hun hjalp med at lave det,
der inficerede George.
427
00:38:55,006 --> 00:38:56,906
Hun arbejder for Energyne.
428
00:38:57,608 --> 00:38:59,743
Du mener, at det gjorde hun.
429
00:39:05,617 --> 00:39:09,819
"Dr. Kate Caldwell. Ph.D. i
biokemi fra Stanford, -
430
00:39:09,821 --> 00:39:16,594
- med speciale i bevaringsgenetik.
Rekrutteret af Energyne i 2010."
431
00:39:18,550 --> 00:39:20,429
Fyret af Energyne...
432
00:39:20,731 --> 00:39:22,976
... for under to år siden.
433
00:39:23,235 --> 00:39:27,870
Det bliver bedre. Taget i at
stjæle firmaets harddiske, -
434
00:39:27,972 --> 00:39:30,773
- og tilbragte 13 skønne måneder, -
435
00:39:30,906 --> 00:39:35,113
- i det smukke fængsel ved Greenville.
436
00:39:37,247 --> 00:39:42,083
Ud at dømme fra hans ansigtsudtryk, -
437
00:39:42,085 --> 00:39:44,726
- vidste han det ikke.
438
00:39:45,889 --> 00:39:48,357
Nyd jeres flyvetur.
439
00:39:50,159 --> 00:39:52,797
Hr. Okoye, angående din ven...
440
00:39:53,730 --> 00:39:58,971
For at være ærlig, så gør det mig ondt.
441
00:40:09,080 --> 00:40:11,813
Undskyld, fordi jeg løj.
442
00:40:14,184 --> 00:40:16,085
Kan du kurere George?
443
00:40:16,287 --> 00:40:20,958
- Energyne arbejdede på en modgift...
- Ja eller nej?
444
00:40:24,162 --> 00:40:25,763
Nej.
445
00:40:35,939 --> 00:40:37,572
Jeg fandt ham, Claire.
446
00:40:37,874 --> 00:40:42,345
Nogle Black Ops-lignende fyre
læssede gorillaen på et fly i går.
447
00:40:42,747 --> 00:40:46,148
- Kender du ham?
- Nej, men han kan lide at træne.
448
00:40:46,350 --> 00:40:48,051
Nej, kvinden.
449
00:40:49,253 --> 00:40:51,322
Det er Kate Caldwell.
450
00:40:51,756 --> 00:40:56,291
- Dr. Caldwell.
- Hvad laver hun der?
451
00:40:56,493 --> 00:41:00,161
Taget vores historie med hende
i betragtning, -
452
00:41:00,289 --> 00:41:04,109
- hvor hun beskylder os for fængselstid
og hendes brors død, -
453
00:41:04,168 --> 00:41:07,502
- så samler hun beviser mod os.
454
00:41:08,304 --> 00:41:10,605
Jeg sagde jo,
vi skulle have dræbt hende.
455
00:41:10,607 --> 00:41:13,208
Vi kan ikke udslette alle problemer.
456
00:41:13,376 --> 00:41:16,011
- Jeg er ikke enig.
- Jeg mener det.
457
00:41:16,513 --> 00:41:20,182
Fatter ikke, jeg siger det,
men jeg er ligeglad med pengene.
458
00:41:20,484 --> 00:41:24,418
Jeg vil bare ikke i fængsel.
Så har du en plan, så sig frem.
459
00:41:24,644 --> 00:41:27,092
Jeg har altid en plan, Brett.
460
00:41:31,729 --> 00:41:34,996
Hvis du har givet et emne
genetiske gaver, -
461
00:41:34,998 --> 00:41:39,612
- og uendelig fysisk potentiale
sammen med utrolig kraft, -
462
00:41:39,747 --> 00:41:41,078
- hvordan styrer du den så?
463
00:41:41,233 --> 00:41:46,475
- Giver den noget afslappende?
- Netop. Det var ikke så svært.
464
00:41:46,577 --> 00:41:51,880
R-19, afslapningspillen.
Lidt vil stoppe vækst og aggression.
465
00:41:52,082 --> 00:41:55,518
Og for at tiltrække dem,
har patogenet tilført -
466
00:41:55,520 --> 00:41:58,487
- at den reagerer på
en lav radiofrekvens.
467
00:41:58,689 --> 00:42:03,493
Heldigvis for os, har denne bygning de
mest kraftfulde antenner i verden.
468
00:42:03,695 --> 00:42:07,364
Jeg fik mit hold til
at ordne denne i går.
469
00:42:17,442 --> 00:42:19,774
Nu skal vi bare tænde for signalet, -
470
00:42:19,980 --> 00:42:23,444
- så vil de bæster gøre alt
for at stoppe det.
471
00:42:23,746 --> 00:42:28,083
- Hvordan vil det mon gå i den højde?
- Aben ødelægger flyet.
472
00:42:28,260 --> 00:42:33,050
Når ulven kommer, dræber militæret den
og vi indsamler DNA.
473
00:42:33,213 --> 00:42:35,193
Og sælger det!
474
00:43:36,921 --> 00:43:38,989
Er du okay, George?
475
00:43:56,707 --> 00:43:58,511
Åh nej.
476
00:44:04,649 --> 00:44:05,917
Rejs dig!
477
00:44:11,821 --> 00:44:13,759
Advarsel.
478
00:44:21,099 --> 00:44:22,849
Sigt efter kroppen!
479
00:44:26,370 --> 00:44:27,738
Tilbage!
480
00:44:42,386 --> 00:44:45,089
Kom. Få os fri.
481
00:45:01,661 --> 00:45:03,174
Mayday, mayday!
482
00:45:07,678 --> 00:45:08,915
Pokkers.
483
00:45:27,732 --> 00:45:29,034
George.
484
00:45:53,157 --> 00:45:54,625
Pokkers.
485
00:46:23,853 --> 00:46:25,255
Hold fast!
486
00:46:31,361 --> 00:46:34,199
Davis! Skynd dig!
487
00:46:46,509 --> 00:46:49,446
Davis! Sving mig!
488
00:47:05,029 --> 00:47:06,365
Hvad så nu?
489
00:47:13,471 --> 00:47:15,507
Vi skal ud af det fly!
490
00:47:28,051 --> 00:47:29,455
Hold fast!
491
00:47:43,200 --> 00:47:45,868
Det er vanvittigt!
Vi dør!
492
00:47:46,108 --> 00:47:48,706
Muligvis! Afsted!
493
00:48:16,276 --> 00:48:17,802
For fanden, Russell.
494
00:48:35,219 --> 00:48:38,389
- Du godeste!
- Det var så lidt!
495
00:49:00,311 --> 00:49:02,448
Det gør mig ondt, George.
496
00:49:31,375 --> 00:49:33,244
Hvor er hans lig?
497
00:49:40,284 --> 00:49:41,885
Der er ikke noget.
498
00:49:43,786 --> 00:49:45,790
Han er såret, men overlevede.
499
00:49:49,126 --> 00:49:50,727
Sporet går mod nordøst.
500
00:49:51,794 --> 00:49:53,327
Og jeg har intet signal.
501
00:49:53,529 --> 00:49:56,063
Jeg prøver at finde en radio.
502
00:49:56,065 --> 00:50:00,202
Når DOD finder ud af han overlevede, -
503
00:50:00,304 --> 00:50:02,104
- vil de have en masse spørgsmål.
504
00:50:02,206 --> 00:50:06,275
Hvad med Energyne?
De kender mere til det end os.
505
00:50:06,377 --> 00:50:09,144
FBI undersøger Energyne.
506
00:50:09,246 --> 00:50:13,917
Gør mig en tjeneste,
gå ikke for langt væk.
507
00:50:15,051 --> 00:50:18,654
- Hr. Okoye.
- Ja.
508
00:50:19,656 --> 00:50:22,991
Tak, fordi du fik den
gamle cowboy af flyet.
509
00:50:23,193 --> 00:50:26,095
Selv røvhuller fortjener en chance til.
510
00:50:27,931 --> 00:50:30,599
Som min bedstefar altid sagde, -
511
00:50:30,701 --> 00:50:33,586
- at vi røvhuller må holde sammen.
512
00:50:36,990 --> 00:50:40,861
Har du set billederne fra satellitten?
Gorillaen overlevede.
513
00:50:41,467 --> 00:50:42,487
Ja.
514
00:50:43,513 --> 00:50:46,115
Og det gjorde Dr. Caldwell
desværre også.
515
00:50:46,617 --> 00:50:48,351
Hvad så nu?
516
00:50:50,020 --> 00:50:51,720
Gorillaen bekymrer mig ikke.
517
00:50:52,022 --> 00:50:54,755
Den vil reagere på sekvensen
og komme til os.
518
00:50:54,857 --> 00:50:59,263
- Dr. Caldwell er et større problem.
- Har hun mon sagt noget?
519
00:51:02,899 --> 00:51:07,236
Taget alle de agenter på vej,
har hun vist fortalt alt.
520
00:51:07,738 --> 00:51:09,073
Hvad?
521
00:51:18,115 --> 00:51:21,883
- Claire Wyden. Kan jeg hjælpe?
- Agent Park, FBI.
522
00:51:21,985 --> 00:51:24,736
En dommerkendelse,
til at ransage hele firmaet.
523
00:51:24,882 --> 00:51:28,492
- Vi start i laboratoriet.
- Selvfølgelig. Følg mig.
524
00:51:32,663 --> 00:51:35,797
Vi er forfærdet over det,
der sker derude.
525
00:51:35,799 --> 00:51:40,402
- Vi gør alt for at hjælpe.
- Godt. Vi skal have adgang til alt.
526
00:51:40,504 --> 00:51:42,871
Absolut. Vi samarbejder gerne.
527
00:51:43,073 --> 00:51:46,808
Hver eneste fil.
Harddiske og servere.
528
00:51:47,610 --> 00:51:49,545
Træd væk.
529
00:51:49,747 --> 00:51:51,357
Åbn den.
530
00:51:53,951 --> 00:51:59,255
Vi undersøger selv den ansvarlige.
Dr. Kate Caldwell.
531
00:51:59,360 --> 00:52:02,022
Du kender nok hendes
kriminelle baggrund.
532
00:52:02,024 --> 00:52:07,028
Vi har først nu opdaget,
de forfærdelige ting, hun skabte her.
533
00:52:07,130 --> 00:52:10,534
- Jeg skal bruge en liste over serverne.
- Selvfølgelig.
534
00:52:17,808 --> 00:52:19,110
Er du okay?
535
00:52:20,177 --> 00:52:25,482
- Du sveder en del.
- Jeg har det helt fint.
536
00:52:28,286 --> 00:52:30,534
Whisky-Two-Tango.
537
00:52:30,788 --> 00:52:33,822
Dette er Echo-Four-Romeo.
538
00:52:34,224 --> 00:52:36,729
Whisky-Two-Tango.
539
00:52:37,393 --> 00:52:39,695
Dette er Echo-Four-Romeo.
540
00:52:39,897 --> 00:52:42,333
Hvad gør vi nu?
541
00:52:44,667 --> 00:52:48,469
Jeg beklager.
Der er ikke noget "vi" mere.
542
00:52:49,271 --> 00:52:53,842
- Jeg er ked af at jeg løj.
- Glem det.
543
00:52:54,244 --> 00:52:57,044
Du ville have noget, løj for at få det.
Du er et menneske.
544
00:52:57,158 --> 00:52:59,474
Hvorfor bryder du dig ikke om mennesker?
545
00:53:04,855 --> 00:53:06,587
Nu skal du høre.
546
00:53:06,689 --> 00:53:09,375
Jeg har kæmpet i krige verden over.
547
00:53:09,493 --> 00:53:13,461
Jagtet krybskytter i Afrika,
Indien og Sydamerika.
548
00:53:13,763 --> 00:53:16,865
Jeg har set, hvordan folk er.
549
00:53:17,067 --> 00:53:20,481
De er villige til at gøre alt,
for at få hvad de vil.
550
00:53:21,337 --> 00:53:23,956
Tror du, vi alle er ens?
551
00:53:25,341 --> 00:53:27,245
Ved du, hvor jeg fandt George?
552
00:53:29,213 --> 00:53:32,188
Han gemte sig under en krybskyttes bil.
553
00:53:34,184 --> 00:53:39,488
Da mit hold ankom,
var de i gang med at slagte hans mor.
554
00:53:40,190 --> 00:53:44,392
De skar hendes hænder af,
for at sælge dem som askebægre.
555
00:53:44,694 --> 00:53:47,095
George ville aldrig have overlevet alene.
556
00:53:47,122 --> 00:53:50,657
En albino som ham,
er værdifuld på det sorte marked.
557
00:53:51,269 --> 00:53:53,070
Så jeg tog ham med.
558
00:53:56,038 --> 00:53:58,644
Hvad skete der med krybskytterne?
559
00:53:59,277 --> 00:54:02,480
De skød mod os, men ramte ikke.
560
00:54:03,379 --> 00:54:06,784
Jeg skød tilbage.
Og jeg ramte.
561
00:54:34,112 --> 00:54:38,181
Det er godt, at George ikke føler
det samme om mennesker.
562
00:54:39,750 --> 00:54:41,984
Hvad mener du med det?
563
00:54:42,186 --> 00:54:47,458
Efter det med hans familie,
skulle man tro, hans tillid var væk.
564
00:54:48,625 --> 00:54:53,495
Men han stoler på dig, ikke sandt?
565
00:54:53,997 --> 00:54:56,533
Du er en genetiker, ikke psykolog.
566
00:54:56,568 --> 00:55:00,701
Jeg har også en grad i
at kunne aflæse folk.
567
00:55:00,954 --> 00:55:03,137
Det skal nok være godt.
568
00:55:03,839 --> 00:55:09,979
Efter college brugte jeg CRISPR,
til at hjælpe truede arter i Arktis.
569
00:55:10,881 --> 00:55:13,081
Min bror blev syg.
570
00:55:13,783 --> 00:55:16,784
Lægerne sagde, hans chancer var små.
571
00:55:16,886 --> 00:55:19,089
Men jeg vidste CRISPR kunne redde ham.
572
00:55:19,689 --> 00:55:22,559
Og så dukkede Claire Wyden op.
573
00:55:23,161 --> 00:55:26,293
Hun gjorde mig til ledende genetiker.
574
00:55:26,495 --> 00:55:28,964
- Energyne rekrutterede dig?
- Ja.
575
00:55:29,166 --> 00:55:33,067
Men jeg vidste ikke, at hver gang
jeg fandt noget til min bror, -
576
00:55:33,269 --> 00:55:36,759
- så brugte de det
til at skabe farligt DNA.
577
00:55:38,408 --> 00:55:40,777
Jeg prøvede at ødelægge det.
578
00:55:42,011 --> 00:55:44,748
Men de nåede at stoppe mig.
579
00:55:47,517 --> 00:55:49,386
Men...
580
00:55:50,188 --> 00:55:53,391
En måned efter jeg kom i fængsel,
døde min bror.
581
00:55:57,761 --> 00:56:00,096
Jeg fik aldrig sagt farvel.
582
00:56:03,567 --> 00:56:04,835
Det gør mig ondt.
583
00:56:06,237 --> 00:56:11,709
Jeg vil bare sikre mig,
at Wydens ikke kan skade nogen igen.
584
00:56:13,944 --> 00:56:15,913
Lyder det som en god plan?
585
00:56:17,747 --> 00:56:19,183
Afgjort.
586
00:56:25,788 --> 00:56:28,024
Vores lift er vist kommet.
587
00:56:39,369 --> 00:56:41,439
Kaptajn Evans...
588
00:56:45,242 --> 00:56:47,542
Modtaget. Undersøg området.
589
00:56:51,714 --> 00:56:53,482
Oberst Blake.
590
00:56:53,884 --> 00:56:56,051
Vi kan se Alpha og Bravo.
591
00:56:56,253 --> 00:56:59,220
Modtaget.
Få dem fanget.
592
00:56:59,322 --> 00:57:02,724
Modtaget. Målet bevæger sig hurtigt.
593
00:57:02,826 --> 00:57:04,816
Er George sammen med ulven?
594
00:57:05,862 --> 00:57:08,896
- Har du fanget gorillaen?
- Og ulven.
595
00:57:08,998 --> 00:57:11,700
Jeg fik dem omringet
lige udenfor Chicago.
596
00:57:11,902 --> 00:57:14,937
De var på vej mod byen.
597
00:57:15,439 --> 00:57:19,339
To forskellige arter, der rejser
sammen, er ikke normalt.
598
00:57:19,492 --> 00:57:22,344
- Hvem er dette?
- Davis Okoye.
599
00:57:22,446 --> 00:57:25,445
Primatekspert.
Han opfostrede gorillaen.
600
00:57:25,480 --> 00:57:28,020
Og Dr. Caldwell.
Hun arbejdede for Energyne.
601
00:57:28,155 --> 00:57:31,953
- Hun hjalp med at skabe dyrene.
- Dette er en militær operation.
602
00:57:31,955 --> 00:57:34,023
Det ved jeg godt.
603
00:57:34,352 --> 00:57:38,759
Men de ved mere om dyrene
end nogen anden.
604
00:57:38,861 --> 00:57:41,396
Du skal lytte til dem.
605
00:57:41,698 --> 00:57:46,500
I må forstå, at det ikke længere
bare en ulv og en gorilla.
606
00:57:46,602 --> 00:57:51,439
Normalt ville de angribe hinanden.
De ville ikke følges ad.
607
00:57:51,841 --> 00:57:55,744
- Hvorfor har de kurs mod Chicago?
- De bliver tilkaldt.
608
00:57:55,946 --> 00:57:58,979
Hos Energyne arbejdede
vi med DNA fra flagermus.
609
00:57:59,086 --> 00:58:02,951
Wydens var besat af
biosonar kommunikation, -
610
00:58:03,130 --> 00:58:04,886
- og det ligner, de lykkedes med det.
611
00:58:04,888 --> 00:58:08,324
De må have et signal,
der tiltrækker dem.
612
00:58:08,426 --> 00:58:13,928
Dyrene vil gøre alt,
for at stoppe det signal.
613
00:58:14,330 --> 00:58:16,698
Du må evakuere Chicago.
614
00:58:16,809 --> 00:58:20,368
De er konstrueret til at regenerere.
Intet kan stoppe dem.
615
00:58:20,470 --> 00:58:23,575
Vi har styr på det, Hr. Okoye.
616
00:58:24,141 --> 00:58:25,475
Oberst.
617
00:58:29,365 --> 00:58:34,562
FBI har anmodet om, at I bliver her.
De har nogle spørgsmål til jer.
618
00:58:35,018 --> 00:58:37,721
- De følger jer ud.
- Kom så.
619
00:58:39,157 --> 00:58:42,191
Du begår en stor fejl, Oberst.
620
00:58:43,093 --> 00:58:47,631
Målene er i zonen.
Hold inde.
621
00:58:47,763 --> 00:58:50,066
Black-Dog-Six, vi har omringet målet.
622
00:58:50,168 --> 00:58:52,735
Bagholdsangrebet er klar.
623
00:58:53,237 --> 00:58:54,805
Gør jer klar.
624
00:58:59,542 --> 00:59:03,114
Denne operation går galt.
Vi skal til Chicago.
625
00:59:05,047 --> 00:59:07,149
Jeg arbejder på det.
626
00:59:07,551 --> 00:59:09,917
Lastbilen til venstre.
627
00:59:10,226 --> 00:59:11,903
Kom, Kate.
628
00:59:12,855 --> 00:59:15,890
- Jeg sagde til venstre!
- Et øjeblik.
629
00:59:16,032 --> 00:59:18,025
I ser ud til at være kloge soldater.
630
00:59:18,027 --> 00:59:20,527
Men I ved også der
foregår en masse lort.
631
00:59:20,787 --> 00:59:25,033
Og jeg vil være ærlig,
men dette virker ikke helt for mig.
632
00:59:25,135 --> 00:59:27,849
- Kom så, afsted.
- Okay. Overvej dette.
633
00:59:28,206 --> 00:59:31,905
Jeg er tidligere holdspiller.
I skal ikke true mig, -
634
00:59:32,082 --> 00:59:36,778
- for så er jeg nødt til at slå dig ned
og bagefter kvæle dig, -
635
00:59:36,970 --> 00:59:40,265
- så du tisser i bukserne.
Det vil du ikke foran damen.
636
00:59:40,442 --> 00:59:42,380
Det var ikke et valg!
637
00:59:48,892 --> 00:59:51,392
Det var nøjagtigt det, jeg sagde.
638
00:59:51,794 --> 00:59:55,364
Det er en stor arm.
Kæmp ikke imod.
639
00:59:55,966 --> 00:59:58,335
Sådan. Godnat.
640
01:00:02,806 --> 01:00:06,774
- Var det din plan?
- Jeg dræbte dem da ikke.
641
01:00:12,415 --> 01:00:14,867
- Hvad leder vi efter?
- En helikopter.
642
01:00:15,071 --> 01:00:17,886
Men helst en,
der ikke er omringet af soldater.
643
01:00:17,988 --> 01:00:20,691
De må have en på hospitalet.
644
01:00:24,295 --> 01:00:26,629
Derfor tager man altid en læge med.
645
01:00:52,155 --> 01:00:53,457
Godt arbejde, Doc.
646
01:00:59,130 --> 01:01:01,193
Jamen dog, ser man det.
647
01:01:01,381 --> 01:01:05,499
Stjæler en lægehelikopter.
Jeg er imponeret.
648
01:01:05,701 --> 01:01:08,302
Det er kreativt.
649
01:01:08,455 --> 01:01:12,574
Du så, hvad George gjorde ved flyet.
Alle undervurderer dyrene.
650
01:01:12,676 --> 01:01:16,044
- Men I har den magiske kugle.
- Vi ved, hvor den er.
651
01:01:16,236 --> 01:01:20,348
Claire Wyden er for klog til
at skabe et ukontrollerbart våben.
652
01:01:20,450 --> 01:01:23,817
De må have en modgift,
der kan stoppe mutationerne.
653
01:01:23,987 --> 01:01:28,792
Får vi den, kan vi måske stoppe dem,
inden de når Chicago.
654
01:01:33,562 --> 01:01:35,763
Dette er ikke en rasteplads.
655
01:01:36,065 --> 01:01:38,502
De efterlader ikke bare nøglerne.
656
01:01:39,535 --> 01:01:41,635
Vent. Hjælper du os?
657
01:01:41,837 --> 01:01:45,405
I reddede mit liv.
Det er det mindste, jeg kan gøre.
658
01:01:45,607 --> 01:01:50,277
Vi er på samme side.
Wydens tror, de er hævet over loven.
659
01:01:50,779 --> 01:01:53,046
Det vil jeg minde dem om,
de ikke er.
660
01:01:53,181 --> 01:01:56,264
Så ja, vi hjælper hinanden.
661
01:01:56,599 --> 01:02:00,424
Gør, hvad du skal.
Jeg lader høre fra mig.
662
01:02:02,826 --> 01:02:07,122
- Det gik bedre end forventet.
- Så ellers frem til at slå ham i fjæset.
663
01:02:07,346 --> 01:02:11,701
- Der er andre muligheder.
- Ja, men det er ikke sjovt.
664
01:02:14,237 --> 01:02:16,486
Jeg går ud fra, du kan flyve den?
665
01:02:18,609 --> 01:02:20,110
Helt afgjort.
666
01:02:25,582 --> 01:02:27,282
Jeg begynder at huske.
667
01:02:27,384 --> 01:02:29,719
Jeg begynder at huske... nu.
668
01:02:31,222 --> 01:02:35,539
Ja, jeg begynder at huske...
669
01:02:37,926 --> 01:02:41,728
15 minutter til solopgang.
Afventer grønt lys.
670
01:02:41,830 --> 01:02:44,871
Vi har målene.
Folk er på plads.
671
01:02:46,569 --> 01:02:49,002
Få FLIR-optagelserne på skærmen.
672
01:02:49,104 --> 01:02:50,706
FLIR kører.
673
01:02:51,108 --> 01:02:53,242
- Målet er i sigte.
- Gør klar.
674
01:02:53,349 --> 01:02:54,645
Skyder.
675
01:03:00,783 --> 01:03:03,350
Godt ramt. Venter på BDA.
676
01:03:03,452 --> 01:03:05,944
Bekræft EKIA.
677
01:03:07,627 --> 01:03:09,357
Modtaget. Standby.
678
01:03:09,559 --> 01:03:11,612
Vær på vagt.
679
01:03:12,828 --> 01:03:15,121
Vi rykker frem.
680
01:03:17,033 --> 01:03:20,334
Du godeste. Kom nu.
681
01:03:21,036 --> 01:03:23,238
Vi er fremme.
682
01:03:23,540 --> 01:03:25,273
Negativ EKIA.
683
01:03:25,375 --> 01:03:28,375
De må have flyttet sig.
Vi har ikke længere...
684
01:03:30,980 --> 01:03:32,480
Du godeste!
685
01:03:33,182 --> 01:03:35,353
De kommer fra venstre!
686
01:03:39,222 --> 01:03:40,624
Intet virker!
687
01:03:43,359 --> 01:03:46,512
Vi skal bruge en rapport.
688
01:03:47,497 --> 01:03:48,699
Kaptajn Evans?
689
01:03:54,504 --> 01:03:59,174
Kaplan, informer Nationalgarden.
Vi fortsætter med beredskabsplanen.
690
01:03:59,276 --> 01:04:02,542
Jeg vil have militær ind i byen straks.
691
01:04:02,649 --> 01:04:06,680
Vi sætter alt ind mod dem.
Få folk ud af byen!
692
01:04:06,982 --> 01:04:09,716
Vejspærringer over alt mod syd.
693
01:04:09,818 --> 01:04:11,952
Vi evakuerer civile mod nord.
694
01:04:12,063 --> 01:04:15,157
Det er mig.
De evakuerer Chicago.
695
01:04:15,319 --> 01:04:17,957
George og ulven løb
lige gennem Blakes mænd.
696
01:04:18,071 --> 01:04:21,665
- De er lige foran jer.
- Modtaget.
697
01:04:25,868 --> 01:04:27,535
Hvad er der?
698
01:04:27,937 --> 01:04:30,825
De får aldrig alle ud af byen i tide.
699
01:05:02,106 --> 01:05:03,441
Davis!
700
01:05:22,257 --> 01:05:25,549
- Jeg kan se målet.
- Du har grønt lys.
701
01:05:25,828 --> 01:05:28,562
Jeg gør klar nu.
702
01:05:28,564 --> 01:05:31,966
- Jøsses! Jeg er ramt!
- Fugl nede!
703
01:05:32,254 --> 01:05:35,206
Jeg ordner dem.
Jeg har ingen styring.
704
01:05:44,647 --> 01:05:46,767
Jeg rammer målet.
705
01:05:52,417 --> 01:05:55,053
Han ramte mig.
Min halevinge er væk.
706
01:05:55,239 --> 01:05:57,225
Mayday!
Jeg styrter ned!
707
01:06:03,498 --> 01:06:06,929
- Status; Hvor er Warthog One?
- På vej, sir.
708
01:06:07,236 --> 01:06:09,477
- Warthog One, grønt lys.
- Modtaget.
709
01:06:17,513 --> 01:06:19,840
Dette er Warthog One.
Målet ikke ramt.
710
01:06:21,718 --> 01:06:24,652
Anmoder om at skyde igen.
711
01:06:24,754 --> 01:06:28,891
Dette er Black-Dog-Six-Actual.
Ram dem igen.
712
01:06:28,993 --> 01:06:32,695
- Hvordan går evakueringen?
- Halvvejs.
713
01:06:33,297 --> 01:06:36,397
Der er aktivitet i floden mod nord.
714
01:06:36,585 --> 01:06:38,402
Hvad taler du om?
715
01:06:45,107 --> 01:06:47,994
- Er det et skib?
- Det er under vandet.
716
01:06:48,129 --> 01:06:50,379
Vi har ingen ubåde i nærheden.
717
01:07:07,663 --> 01:07:10,299
Der er noget stort i floden.
718
01:07:39,895 --> 01:07:41,631
Det er noget lort.
719
01:07:42,964 --> 01:07:45,767
Vi har fjendtlig kontakt ved floden!
720
01:07:46,069 --> 01:07:49,603
- Gentag.
- Målet er på vej mod øst!
721
01:07:49,705 --> 01:07:53,909
- Vent på grønt lys.
- Negativ, det er for farligt!
722
01:07:54,202 --> 01:07:56,842
Sæt alt ind mod den! Nu!
723
01:07:58,448 --> 01:08:00,949
Fjendtlig kontakt!
724
01:08:01,634 --> 01:08:03,655
Fuld kraft!
725
01:08:04,553 --> 01:08:07,240
- Sigt mod gællerne!
- Skyd!
726
01:08:32,447 --> 01:08:34,174
Skyd! Skyd!
727
01:08:53,073 --> 01:08:55,772
De kan ikke stoppe dem.
Vi skal have modgiften.
728
01:09:12,455 --> 01:09:15,986
Vi kan ikke stoppe dem!
Vi trækker os!
729
01:09:16,182 --> 01:09:20,161
- Er byen evakueret?
- Fra Upper Wacker til Adams.
730
01:09:20,163 --> 01:09:22,832
- Gør MOABs klar.
- Modtaget.
731
01:09:31,240 --> 01:09:35,709
Du er tæt på at smide
den største bombe I har -
732
01:09:36,011 --> 01:09:41,147
- på amerikansk jord.
Der må være en anden udvej.
733
01:09:41,549 --> 01:09:46,487
Smider du bomben,
udsletter du ikke blot en halv by, -
734
01:09:46,589 --> 01:09:48,889
- men du ødelægger også alle beviser.
735
01:09:49,050 --> 01:09:52,210
Jeg har et hold på vej
til Energyne efter modgiften.
736
01:09:52,365 --> 01:09:56,231
Hvis du kan støtte dem...
737
01:09:56,233 --> 01:09:59,265
Er det dem,
som stjal min lægehelikopter?
738
01:09:59,455 --> 01:10:03,255
- Davis Okoye og Dr. Caldwell...
- De skal væk.
739
01:10:03,448 --> 01:10:07,711
Du skal droppe cowboyattituden
og følge reglerne.
740
01:10:11,013 --> 01:10:14,748
Jamen, du kender os cowboys.
741
01:10:14,950 --> 01:10:18,451
Vi lader ikke vores venner i stikken.
742
01:10:18,653 --> 01:10:20,788
Forsvind herfra!
743
01:10:21,190 --> 01:10:25,028
Endelig en ordre, jeg er enig i.
744
01:10:30,599 --> 01:10:32,917
Lad os se bombeflyene.
745
01:10:35,371 --> 01:10:37,437
Bombefly er klar.
746
01:10:37,939 --> 01:10:41,176
Viper Two-Five,
du er fritaget fra missionen.
747
01:10:41,278 --> 01:10:45,146
- Bane 25 er klar.
- Klar til at lette.
748
01:10:45,248 --> 01:10:48,415
- Vi letter nu.
- Modtaget. Held og lykke.
749
01:10:49,417 --> 01:10:54,321
Lobo X-ray, dette er Viper Two-Five.
Pakken er i luften.
750
01:10:54,423 --> 01:10:56,623
Vi er på vej.
751
01:10:57,425 --> 01:11:00,326
Agent Russell,
informationerne du bad om.
752
01:11:00,360 --> 01:11:03,347
FBIs liste over Energynes servere.
753
01:11:03,482 --> 01:11:06,466
Du havde ret.
De efterlod en server.
754
01:11:06,568 --> 01:11:09,120
Kun to har adgang til den.
755
01:11:10,639 --> 01:11:15,043
Brett og Claire.
Små snedige idioter.
756
01:11:15,145 --> 01:11:16,913
- Tak, sønnike.
- Så lidt, sir.
757
01:11:20,782 --> 01:11:23,720
Det er Russell.
Jeg har brug for et lift.
758
01:11:25,322 --> 01:11:26,918
Denne vej!
759
01:11:35,231 --> 01:11:37,600
- Hvorhen?
- 85. etage.
760
01:11:46,038 --> 01:11:47,492
Laboratoriet er her.
761
01:11:47,676 --> 01:11:49,242
Fandens!
762
01:11:51,148 --> 01:11:52,780
Kom med nogle gode nyheder.
763
01:11:52,782 --> 01:11:55,150
MOABs er 30 minutter væk.
764
01:11:55,352 --> 01:11:58,619
En kan udrydde flere gader.
I må hellere komme afsted.
765
01:11:58,794 --> 01:12:00,700
Jeg tager den aldrig,
når du ringer igen.
766
01:12:00,822 --> 01:12:02,990
Den er låst.
Hvad sagde han?
767
01:12:02,992 --> 01:12:05,682
Store bomber på vej.
Vi skal skynde os.
768
01:12:09,532 --> 01:12:11,000
Okay...
769
01:12:14,157 --> 01:12:15,670
Jøsses.
770
01:12:15,852 --> 01:12:18,060
FBI må have konfiskeret alle harddiske.
771
01:12:18,541 --> 01:12:22,546
Okay, tænk dig nu om, Kate.
772
01:12:23,345 --> 01:12:25,080
Nu skal du se.
773
01:12:27,382 --> 01:12:31,352
Alt i laboratoriet er i et system.
774
01:12:31,454 --> 01:12:36,023
FBI konfiskerer ikke et termostat,
men der er en bagdør ind i serveren.
775
01:12:36,308 --> 01:12:40,528
Vi burde kunne tilgå alle filer herfra.
776
01:12:40,830 --> 01:12:44,831
Planerne er ændret.
Militæret har mistet kontrollen.
777
01:12:45,533 --> 01:12:49,369
Okay, helikopteren er klar.
778
01:12:49,516 --> 01:12:51,873
Jeg har din rotte.
779
01:12:52,675 --> 01:12:58,444
Vi henter R-19 i laboratoriet, så vi har
en fordel, når det hele indhenter os.
780
01:12:59,854 --> 01:13:02,481
- Hvad nu?
- Vi har gæster.
781
01:13:04,687 --> 01:13:06,919
- Jeg fatter det ikke.
- Hvad er der galt?
782
01:13:07,021 --> 01:13:11,326
Hele systemet er slettet.
Alt, der har forbindelse til projektet.
783
01:13:11,854 --> 01:13:15,065
Men det er her.
Vi skal bare finde det.
784
01:13:16,127 --> 01:13:17,513
Derinde!
785
01:13:20,568 --> 01:13:21,870
Den klarer jeg.
786
01:13:29,312 --> 01:13:30,712
Det kan jeg lide.
787
01:13:31,380 --> 01:13:35,181
- Hvad leder vi efter?
- Alt hvad der starter med "RPG".
788
01:13:35,316 --> 01:13:37,935
De ligget i en kryopræserveringsbakke.
789
01:13:38,815 --> 01:13:40,090
RPG...
790
01:13:42,558 --> 01:13:44,624
Jeg tror, jeg har fundet den.
791
01:13:53,669 --> 01:13:55,137
Det er den.
792
01:13:56,437 --> 01:14:00,574
- Er det modgiften?
- Ikke ligefrem en modgift.
793
01:14:00,776 --> 01:14:06,028
R-19 gør dem ikke mindre,
men stopper blot aggressionerne.
794
01:14:09,018 --> 01:14:12,354
- Godt at se dig, Kate.
- Gå ad helvede til, Claire.
795
01:14:13,855 --> 01:14:17,127
Det gjorde mig ondt med din bror.
796
01:14:24,934 --> 01:14:27,171
Giver du mig ikke dem?
797
01:14:40,149 --> 01:14:44,254
- Kom så.
- Det kommer ikke til at ske.
798
01:14:46,288 --> 01:14:48,058
Må jeg se den?
799
01:14:55,697 --> 01:14:57,132
Davis.
800
01:15:00,302 --> 01:15:02,668
- Det skete.
- Davis.
801
01:15:02,770 --> 01:15:04,471
Kom så.
802
01:15:05,875 --> 01:15:07,911
- Du godeste.
- Nu.
803
01:15:18,388 --> 01:15:19,934
De er her.
804
01:15:50,785 --> 01:15:52,186
Afsted!
805
01:15:54,055 --> 01:15:57,722
Jeg var bekymret over,
hvordan vi skulle genoprette patogenet, -
806
01:15:58,128 --> 01:15:59,860
- men så dukkede du op.
807
01:16:00,234 --> 01:16:03,433
Hop ind,
eller du ender som din ven.
808
01:16:20,848 --> 01:16:23,284
Brett! Kom tilbage!
809
01:16:32,961 --> 01:16:34,296
Nej!
810
01:16:43,312 --> 01:16:44,279
Kom.
811
01:16:53,081 --> 01:16:57,251
Jeg troede, du var død.
- Hun missede de vigtige organer.
812
01:16:57,716 --> 01:17:00,355
- Lad os få fat i modgiften.
- Vent, Davis.
813
01:17:01,622 --> 01:17:03,158
Jeg har en.
814
01:17:04,159 --> 01:17:08,998
Vi giver den til George, måske han
kan hjælpe med at stoppe de andre.
815
01:17:13,801 --> 01:17:16,642
Nu skal vi bare finde ud af hvordan.
816
01:17:18,574 --> 01:17:20,142
Vi skal væk herfra.
817
01:17:26,216 --> 01:17:29,415
Jeg er faktisk glad for,
at I begge er i live.
818
01:17:29,617 --> 01:17:33,144
Nu kan i distrahere jeres ven,
så jeg kan komme væk herfra.
819
01:17:34,391 --> 01:17:36,526
Eller jeg kan dræbe jer begge nu.
820
01:17:42,797 --> 01:17:46,635
Okay, jeg går derop.
821
01:17:50,538 --> 01:17:51,707
George!
822
01:17:54,108 --> 01:17:56,843
Fjern dig fra mig!
823
01:17:56,845 --> 01:17:58,848
Hvad har du gang i?
824
01:18:00,882 --> 01:18:02,884
Jeg fodrer gorillaen med monstret.
825
01:18:12,993 --> 01:18:14,744
Satans!
826
01:18:21,437 --> 01:18:26,405
Hvad? Glem min søster.
Hun er blevet vanvittig.
827
01:18:26,507 --> 01:18:29,811
Send en bil.
Få mig væk herfra.
828
01:18:32,147 --> 01:18:34,049
For satan, sønnike.
829
01:18:35,217 --> 01:18:39,008
Er du gået ned ad alle de trapper?
830
01:18:39,204 --> 01:18:43,526
- Hvem fanden er du?
- Ham der anholder dig.
831
01:18:43,661 --> 01:18:48,230
Men som du ser ud,
har jeg det helt skidt med det.
832
01:18:51,632 --> 01:18:56,236
Nu skal du høre.
Eftersom du prøvede at slippe væk, -
833
01:18:56,238 --> 01:18:59,406
- så gætter jeg på du
har en computer i tasken.
834
01:18:59,578 --> 01:19:03,910
Hvis du giver mig den,
får du lov at slippe.
835
01:19:04,256 --> 01:19:06,313
- Seriøst?
- Ja.
836
01:19:06,315 --> 01:19:08,584
Giv mig den, så er du fri.
837
01:19:11,920 --> 01:19:13,786
Okay!
838
01:19:14,088 --> 01:19:17,324
Det hele var min søsters idé, ikke min.
839
01:19:17,510 --> 01:19:19,926
Siden hvornår er det ulovligt
at være med?
840
01:19:20,061 --> 01:19:22,404
Korrekt. Vi ses.
841
01:19:23,898 --> 01:19:26,366
Lad den blive hos mig.
842
01:19:27,635 --> 01:19:30,606
Gerne. Jeg hader den.
843
01:19:41,885 --> 01:19:45,246
Jøsses. Det var vildt.
844
01:19:48,791 --> 01:19:51,091
Jeg håber, I har en plan deroppe.
845
01:19:51,293 --> 01:19:54,797
Hvad siger du?
Skal vi finde en anden udvej?
846
01:20:14,982 --> 01:20:19,119
- Hvornår virker modgiften?
- 10 minutter.
847
01:20:19,621 --> 01:20:21,791
Der står bygningen ikke længere.
848
01:20:29,363 --> 01:20:31,535
Hvordan kommer vi væk herfra?
849
01:20:35,670 --> 01:20:38,373
Måske behøver vi ikke komme væk herfra.
850
01:20:42,644 --> 01:20:46,316
- Nej, det skal vi i hvert fald.
- Kom med!
851
01:20:49,050 --> 01:20:52,419
Davis, helikopteren har ingen hale.
852
01:20:52,561 --> 01:20:55,187
- Den behøver vi heller ikke.
- Jo, hvis vi skal flyve.
853
01:20:55,200 --> 01:20:58,194
- Vi skal også kun styrte.
- Hvad?
854
01:21:02,231 --> 01:21:06,665
Vi skal kun holde os oppe,
når bygningen kollapser.
855
01:21:06,967 --> 01:21:11,005
- Du ved, som at ride på en lavine.
- Nej, det ved jeg ikke.
856
01:21:20,283 --> 01:21:22,018
Kom så! Sådan!
857
01:21:39,067 --> 01:21:41,936
- Du godeste!
- Det her kan blive grimt.
858
01:21:47,575 --> 01:21:50,346
- Du godeste!
- Jøsses.
859
01:21:53,248 --> 01:21:55,451
Du godeste!
860
01:22:02,758 --> 01:22:04,560
Hold fast, Kate!
861
01:22:12,867 --> 01:22:14,369
Hold fast!
862
01:23:01,782 --> 01:23:03,352
Jeg har dig.
863
01:23:14,926 --> 01:23:16,533
Jeg trænger til en drink.
864
01:23:28,243 --> 01:23:30,646
Jeg fatter ikke, vi overlevede det.
865
01:23:33,682 --> 01:23:37,720
Her er stadig folk.
Vi må afbryde bombningen.
866
01:23:52,646 --> 01:23:56,103
- Davis.
- Jeg ved det godt.
867
01:24:03,251 --> 01:24:04,547
George?
868
01:24:06,581 --> 01:24:08,083
Er du okay?
869
01:24:20,128 --> 01:24:21,663
Gudskelov.
870
01:24:22,863 --> 01:24:25,033
Godt at have dig tilbage, min ven.
871
01:24:29,938 --> 01:24:31,674
Ligner jeg lort?
872
01:24:32,339 --> 01:24:36,278
Du ligner en stor lort.
873
01:24:55,563 --> 01:24:56,798
Kom.
874
01:25:01,769 --> 01:25:03,969
Lobo X-ray, dette er Viper Two-Five.
875
01:25:03,971 --> 01:25:07,106
Eskorten er i position.
Otte minutter fra målet.
876
01:25:07,208 --> 01:25:10,913
- Afventer grønt lys.
- Modtaget.
877
01:25:12,413 --> 01:25:13,715
Afsted!
878
01:25:16,017 --> 01:25:17,149
Hvad er planen?
879
01:25:17,685 --> 01:25:19,918
Tag denne Humvee
og find en satelittelefon.
880
01:25:20,120 --> 01:25:22,789
Få fat i Russell,
han er vores eneste mulighed.
881
01:25:22,966 --> 01:25:27,193
Sig, der er militær og civile her.
George og jeg klarer de andre.
882
01:25:27,195 --> 01:25:28,962
- Davis?
- Ja?
883
01:25:29,117 --> 01:25:31,201
Lad være med at dø.
884
01:25:32,268 --> 01:25:33,536
Kom så, afsted.
885
01:25:43,511 --> 01:25:46,512
Vi må stoppe dem,
inden de ødelægger byen.
886
01:25:48,382 --> 01:25:51,053
Nemlig. Lad os sparke røv.
887
01:26:09,571 --> 01:26:11,072
Pokkers.
888
01:26:33,261 --> 01:26:35,397
Selvfølgelig kan ulven flyve.
889
01:26:53,380 --> 01:26:56,785
Kom og tag mig, din grimme satan!
890
01:27:04,526 --> 01:27:05,828
Sådan.
891
01:27:27,983 --> 01:27:29,816
Jeg skal bruge en satelittelefon!
892
01:27:29,818 --> 01:27:32,752
Her er ikke sikkert.
Få hende ind i bilen!
893
01:27:32,954 --> 01:27:35,354
Vent, der er en måde at stoppe dette.
894
01:27:35,556 --> 01:27:37,957
- Venner.
- Russell?
895
01:27:38,059 --> 01:27:40,459
- Jeg overtager herfra.
- Javel, sir.
896
01:27:40,650 --> 01:27:43,863
Tag en dyb indånding.
Hvad laver du her?
897
01:27:44,065 --> 01:27:47,300
Modgiften virkede, Davis og George
vil stoppe de andre, -
898
01:27:47,302 --> 01:27:49,602
- men der er stadig civile og militær her.
899
01:27:49,804 --> 01:27:51,974
Vi må afbryde bombningen.
900
01:27:55,343 --> 01:27:58,778
Sønnike, lad os bytte.
901
01:27:59,080 --> 01:28:00,448
Kom så, afsted.
902
01:28:08,156 --> 01:28:10,025
Kom så, George!
903
01:29:26,631 --> 01:29:29,661
Oberst Blake, det er din
gamle ven, Agent Russell.
904
01:29:29,796 --> 01:29:32,939
Angående dine MOABs,
så gør mig en tjeneste.
905
01:29:33,024 --> 01:29:35,874
Kig på Federal Plaza,
inden du smider dem.
906
01:29:36,376 --> 01:29:39,114
Send dronen til Federal Plaza.
907
01:29:43,250 --> 01:29:44,820
Du godeste.
908
01:30:42,347 --> 01:30:43,745
Helt ærligt.
909
01:31:00,761 --> 01:31:02,364
Nej, George!
910
01:31:05,232 --> 01:31:07,799
Dette er Viper Two-Five.
Vi er to minutter derfra.
911
01:31:07,966 --> 01:31:10,436
Målet er låst. MOABs klar.
912
01:31:11,038 --> 01:31:12,306
Dørene åbner.
913
01:31:26,019 --> 01:31:29,558
Løb! Du skal væk!
914
01:31:57,018 --> 01:31:58,851
Kom nu!
915
01:31:58,853 --> 01:32:00,756
Kom nu. Kom nu.
916
01:32:27,216 --> 01:32:29,730
Hvis du gør min ven noget,
får du med mig at bestille.
917
01:32:44,865 --> 01:32:46,068
Satans!
918
01:33:57,975 --> 01:33:58,974
George?
919
01:34:02,611 --> 01:34:03,945
George?
920
01:34:08,591 --> 01:34:10,319
Det var pokkers.
921
01:34:12,053 --> 01:34:13,555
Afbryd missionen.
922
01:34:46,754 --> 01:34:47,889
George?
923
01:34:49,022 --> 01:34:50,626
Hej, min ven.
924
01:34:59,334 --> 01:35:00,834
Vi gjorde det.
925
01:35:03,638 --> 01:35:05,507
Vi reddede byen.
926
01:35:10,911 --> 01:35:14,515
Ja, du reddede mig.
927
01:35:16,350 --> 01:35:18,219
George reddede Davis.
928
01:35:52,487 --> 01:35:53,993
George?
929
01:35:55,763 --> 01:35:56,850
George!
930
01:36:45,140 --> 01:36:47,342
Det gør mig ondt, Davis.
931
01:36:49,510 --> 01:36:51,878
Han reddede mit liv.
932
01:36:52,380 --> 01:36:54,882
Han reddede mange menneskers liv.
933
01:37:22,877 --> 01:37:24,178
Mor!
934
01:37:35,589 --> 01:37:37,325
Ja, det gjorde han.
935
01:37:47,134 --> 01:37:49,259
Så jeg lige, du lukkede dit øje?
936
01:37:50,438 --> 01:37:52,572
Du åbnede øjet.
937
01:37:58,313 --> 01:38:02,047
Din skiderik!
Lader du som om, du er død?
938
01:38:02,349 --> 01:38:05,287
- På dette tidspunkt?
- Du godeste!
939
01:38:10,256 --> 01:38:14,124
Nej, det var ikke sjovt
og jeg græd ikke.
940
01:38:14,401 --> 01:38:17,995
- Her er bare meget støv.
- Er det noget internt?
941
01:38:18,289 --> 01:38:22,903
Nej, det er kun ham,
fordi han har dårlig humor.
942
01:38:26,507 --> 01:38:30,010
Ja, det kan man godt sige.
943
01:38:30,312 --> 01:38:34,779
Hun er en del af min flok.
Vi er venner, ikke?
944
01:38:35,081 --> 01:38:38,821
- Ja...
- Ja, vi er venner.
945
01:38:42,289 --> 01:38:45,757
Helt ærligt!
Opfør dig ordentligt!
946
01:38:46,159 --> 01:38:49,761
Jeg ved ikke, hvad der er med ham.
Det er jeg ked af, Kate.
947
01:38:49,963 --> 01:38:53,097
Okay, lad os tage hjem.
948
01:38:53,099 --> 01:38:57,103
- Det var sjovt.
- Jeg hørte det godt.
949
01:38:57,705 --> 01:39:02,708
- Tak, fordi du reddede verden.
- Og at du stoppede bomberne.
950
01:39:03,196 --> 01:39:07,779
Som en klog cowboy engang sagde,
så må røvhullerne holde sammen.
951
01:39:08,281 --> 01:39:12,451
Hvad med vi hjælper folk her,
og finder et nyt hjem til George?
952
01:39:12,553 --> 01:39:14,786
Hvor skal vi gøre af ham?
953
01:39:14,988 --> 01:39:18,556
Helt sikkert ikke på et fly.
954
01:39:36,947 --> 01:39:43,571
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org