1 00:00:08,676 --> 00:00:13,276 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 2 00:00:27,277 --> 00:00:31,049 I 1993 GAV EN NY TEKNOLOGI, KENDT SOM CRISPR, - 3 00:00:31,211 --> 00:00:34,642 - FORSKERE MULIGHED FOR AT KURERE DØDELIGE SYGDOMME 4 00:00:34,743 --> 00:00:38,106 I 2016 UDPEGEDE EFTERRETNINGSTJENESTEN - 5 00:00:38,262 --> 00:00:42,476 - GEN-REDIGERING SOM MASSEØDELÆGGELSESVÅBEN. 6 00:01:24,156 --> 00:01:27,724 Athena-1, kom ind. 7 00:01:27,826 --> 00:01:32,129 Det er kontrolrummet. Vi modtag ikke sidste besked. 8 00:01:32,331 --> 00:01:35,333 Vi har LOS i modulet. Skifter. 9 00:01:35,354 --> 00:01:39,200 Atkins her. Noget gik galt med testen. 10 00:01:39,340 --> 00:01:41,357 Alle er døde. 11 00:01:41,730 --> 00:01:45,951 Skroget er kritisk. Jeg tager flugtkapslen. 12 00:01:46,086 --> 00:01:50,048 Nej. Tilbage til laboratoriet og sikre beholderne inden. 13 00:01:50,274 --> 00:01:52,116 Men emnet er løs. 14 00:01:52,144 --> 00:01:54,272 Testemnet er en rotte. 15 00:01:54,407 --> 00:01:55,488 Ikke længere. 16 00:02:00,860 --> 00:02:02,028 Hvad nu? 17 00:02:02,195 --> 00:02:03,460 Du har fået ordrer. 18 00:02:03,546 --> 00:02:05,008 Åbn den skide dør! 19 00:02:05,043 --> 00:02:07,498 Dr. Atkins, det er Claire Wyden. 20 00:02:07,849 --> 00:02:11,347 Vi frigiver flugtkapslen, når du har sikret prøverne. 21 00:02:16,009 --> 00:02:21,015 Tag mine prøver med, ellers kommer du slet ikke hjem. 22 00:02:48,405 --> 00:02:49,776 Jeg er ved laboratoriet. 23 00:02:55,549 --> 00:02:56,884 Okay. 24 00:03:08,527 --> 00:03:11,266 Jeg sikrer prøverne nu. 25 00:03:27,213 --> 00:03:29,680 Advarsel. Skroget er kritisk. 26 00:03:34,587 --> 00:03:36,257 Du milde. 27 00:03:47,868 --> 00:03:49,789 - Åbn den! - Kapslen er åben. 28 00:05:27,266 --> 00:05:29,101 Jeg elsker den lugt. 29 00:05:29,525 --> 00:05:32,801 - Det bringer mig tilbage til Uganda. - Har du været der? 30 00:05:32,936 --> 00:05:36,491 Åh Ja, hvis junglen ikke dræber, så gør krybskytterne. 31 00:05:36,809 --> 00:05:39,376 Politiet er stadig efter mig, efter mine stunts. 32 00:05:39,502 --> 00:05:42,847 De kalder mig El Diablo. De taler ikke spansk, men det kunne de godt. 33 00:05:42,949 --> 00:05:44,040 Sikkert. 34 00:05:44,275 --> 00:05:46,418 - Har du set 'Blood Diamond'? - Ja. 35 00:05:46,660 --> 00:05:49,491 Det handler om diamanter, men fanger atmosfæren. 36 00:05:49,626 --> 00:05:53,180 Det er ret intens. Lav ikke fis med Moder Afrika... 37 00:05:58,497 --> 00:06:00,367 Er alt okay, chef? 38 00:06:01,635 --> 00:06:03,104 Nej. 39 00:06:04,470 --> 00:06:06,447 Stå helt stille. 40 00:06:06,806 --> 00:06:11,449 Junior smider meget abelort med de fantasihistorier. 41 00:06:15,582 --> 00:06:17,985 Men de er ret sjove. 42 00:06:20,187 --> 00:06:23,054 Jeg har været i Uganda. Og Hogwarts. 43 00:06:24,190 --> 00:06:26,824 Hvis du har oplevet krybskytteri, - 44 00:06:27,102 --> 00:06:30,460 - så ved du, at det er uhøfligt at nævne over for en kvinde. 45 00:06:30,755 --> 00:06:32,898 Jeg kan godt klare det. 46 00:06:33,421 --> 00:06:36,958 Det ved jeg godt, men jeg mener disse kvinder. 47 00:06:38,795 --> 00:06:41,737 SAN DIEGOS VILDTRESERVAT 48 00:06:57,923 --> 00:07:01,292 Det bør ikke ske noget, men husk, det ikke er skolen. 49 00:07:01,294 --> 00:07:04,328 De er vilde dyr og uforudsigelig. 50 00:07:04,530 --> 00:07:07,433 Husk på jeres træning og gør som jeg siger. 51 00:07:08,601 --> 00:07:10,337 Hvad ser I? 52 00:07:14,174 --> 00:07:16,107 Den unge han... 53 00:07:16,455 --> 00:07:21,044 ... gør sig bemærket af hunnen. 54 00:07:21,595 --> 00:07:24,066 Han poserer og er ophidset. 55 00:07:24,285 --> 00:07:26,340 Det lyder bekendt. 56 00:07:26,452 --> 00:07:29,562 Husk på, at det er Paavos første møde med flokken. 57 00:07:29,697 --> 00:07:33,222 Vi går stille frem og ser hvordan han reagerer. 58 00:07:35,662 --> 00:07:36,764 Jeg... 59 00:07:44,104 --> 00:07:45,306 Paavo. 60 00:07:46,606 --> 00:07:49,165 Paavo, det er okay. 61 00:07:49,300 --> 00:07:51,105 Femi, Enu, på stationen. 62 00:07:52,812 --> 00:07:54,384 Det var godt. 63 00:07:55,682 --> 00:07:57,117 Rolig nu. 64 00:07:58,050 --> 00:07:59,711 Det er nok, Paavo. 65 00:08:00,153 --> 00:08:02,452 Det er okay. Rolig. 66 00:08:02,646 --> 00:08:04,165 Det er mig. 67 00:08:09,062 --> 00:08:10,698 Rolig. 68 00:08:11,397 --> 00:08:13,063 Sådan. 69 00:08:13,173 --> 00:08:14,365 Sejt, ikke? 70 00:08:14,424 --> 00:08:15,797 God dreng. 71 00:08:18,704 --> 00:08:20,071 God dreng. 72 00:08:20,373 --> 00:08:22,231 God dreng. 73 00:08:28,046 --> 00:08:31,017 Øh, Davis. 74 00:08:38,023 --> 00:08:40,423 Bliv, hvor I er. Ingen rører sig. 75 00:08:40,777 --> 00:08:43,518 - Er du skør? - Ellers får vi store problemer. 76 00:08:43,753 --> 00:08:46,105 Connor. Gør, hvad han siger. 77 00:08:46,498 --> 00:08:47,846 Paavo... 78 00:08:47,981 --> 00:08:49,736 Connor, stå stille! 79 00:08:50,435 --> 00:08:51,722 Paavo! 80 00:08:52,066 --> 00:08:53,711 Nej! Paavo! 81 00:08:54,840 --> 00:08:56,541 Hjælp! Hjælp! 82 00:09:06,451 --> 00:09:08,286 Connor! Connor! 83 00:09:08,353 --> 00:09:11,684 Det er okay. George! 84 00:09:12,003 --> 00:09:13,291 George! 85 00:09:13,747 --> 00:09:16,739 George! Rolig nu. 86 00:09:22,401 --> 00:09:24,399 Okay. Okay. 87 00:09:24,603 --> 00:09:26,939 Meget sjovt. 88 00:09:27,353 --> 00:09:29,274 Vi er alle imponeret. 89 00:09:29,440 --> 00:09:31,608 Vi to griner af din joke. 90 00:09:31,896 --> 00:09:34,013 Det gør den nye fyr ikke. 91 00:09:34,344 --> 00:09:35,822 Han græder. 92 00:09:36,174 --> 00:09:38,649 Ja, det modsatte af grine. 93 00:09:38,751 --> 00:09:41,018 - Du kan bare rejse dig. - Er du helt sikker? 94 00:09:41,168 --> 00:09:42,320 Ja, kom bare. 95 00:09:42,603 --> 00:09:44,899 Tjek din ble. Kom så. 96 00:09:45,557 --> 00:09:46,917 Han græder. 97 00:09:49,263 --> 00:09:51,992 - Det er okay. - Slår han mig ikke ihjel? 98 00:09:52,397 --> 00:09:54,957 Nej, han har en sjov form for humor. 99 00:09:59,071 --> 00:10:00,271 Nej, nej. 100 00:10:00,273 --> 00:10:02,703 George reddede ikke Davis. 101 00:10:03,408 --> 00:10:05,109 Det behøver jeg ikke. 102 00:10:05,284 --> 00:10:08,907 George reddede ikke Davis. Jeg klarer mig fint selv. 103 00:10:09,282 --> 00:10:13,220 Stop. Hør, det er vigtigt, at du er sød over for Paavo. 104 00:10:13,786 --> 00:10:15,587 Han er kun et barn. 105 00:10:17,890 --> 00:10:20,827 Krybskytter dræbte hele hans familie. 106 00:10:22,263 --> 00:10:24,297 Han er en del af din flok nu. 107 00:10:25,098 --> 00:10:28,671 Byd ham velkommen. Velkommen Paavo. 108 00:10:35,807 --> 00:10:37,882 George, er vi okay? 109 00:10:38,844 --> 00:10:40,446 Kom her. 110 00:10:47,052 --> 00:10:49,355 Hold da op. 111 00:10:50,890 --> 00:10:53,224 Jeg skulle aldrig have lært dig det. 112 00:10:53,567 --> 00:10:54,969 Kom så med næven. 113 00:10:55,174 --> 00:10:57,946 Nej, lad nu være. 114 00:10:58,695 --> 00:11:02,892 Hør. Du skal beskytte Paavo. 115 00:11:07,540 --> 00:11:08,975 Familie. 116 00:11:21,309 --> 00:11:25,488 Jeg har fået en veganer deodorant, der lugter af guacamole. 117 00:11:26,033 --> 00:11:28,300 Hej, Davis. 118 00:11:29,395 --> 00:11:34,759 Hej. Jeg vil bare sige, at det var fantastisk derude. 119 00:11:35,075 --> 00:11:36,600 Mange tak. 120 00:11:36,835 --> 00:11:39,769 Jeg vil gerne lære mere omkring dine teknikker. 121 00:11:39,889 --> 00:11:42,067 Hvis du har tid til en drink? 122 00:11:43,661 --> 00:11:44,721 Ja! 123 00:11:44,944 --> 00:11:47,782 - Allergi igen? - Ja, skæl. 124 00:11:47,992 --> 00:11:49,743 Dyreskæl. 125 00:11:50,617 --> 00:11:53,451 Ellers tak. Jeg har planer i aften. 126 00:11:53,453 --> 00:11:56,178 - Du var god i dag. - Jeg gjorde ikke noget. 127 00:11:56,429 --> 00:12:01,058 Netop. Første regel med vilde dyr. Bevar roen. 128 00:12:01,524 --> 00:12:04,495 Jeg laver kålbrød i aften, hvis du er interesseret. 129 00:12:04,763 --> 00:12:07,115 Du har jo glutenallergi. Vi ses i morgen. 130 00:12:08,201 --> 00:12:10,910 Hun sagde "teknik". Det er en ledetråd. 131 00:12:11,028 --> 00:12:13,503 Skal jeg fortælle hende, at du skal hænge ud med dine hunde? 132 00:12:13,585 --> 00:12:16,408 Du kender mig jo, Nelson. Jeg har brug for alenetid. 133 00:12:16,510 --> 00:12:17,942 Alenetid? 134 00:12:18,376 --> 00:12:21,991 Hør. Nu, hvor alle er bange for at sige det, så gør jeg det. 135 00:12:22,215 --> 00:12:23,317 Det er... 136 00:12:24,483 --> 00:12:26,251 Hvad siger man nu? 137 00:12:26,434 --> 00:12:29,861 ... underligt, at du hænger mere ud med dyr end med mennesker. 138 00:12:29,988 --> 00:12:31,399 De forstår mig. 139 00:12:31,590 --> 00:12:34,123 Kan de lide en, slikker de, kan de ikke, så æder de dig. 140 00:12:34,350 --> 00:12:37,654 - Man ved, hvor man står. - Eller ligger i maven. 141 00:12:38,132 --> 00:12:40,582 Mad til eftertanke. Du er maden. 142 00:12:40,982 --> 00:12:43,032 Smut så, dit store drog. 143 00:12:43,197 --> 00:12:45,511 - Hils dine hunde. - Det gør jeg. 144 00:12:53,237 --> 00:12:55,343 Tøserne elsker ham. 145 00:12:55,848 --> 00:12:57,704 Jeg skulle barbere mit hoved. 146 00:14:23,835 --> 00:14:25,768 Jeg fik din besked om George. Er han okay? 147 00:14:25,923 --> 00:14:28,104 - Det ved jeg ikke. - Hvad mener du? 148 00:14:28,375 --> 00:14:29,425 Davis! 149 00:14:30,210 --> 00:14:32,827 Han er i grizzly-indhegningen. 150 00:14:34,319 --> 00:14:35,489 Hvad? 151 00:14:50,396 --> 00:14:52,431 Jøsses. 152 00:15:04,277 --> 00:15:08,072 Sænk det. Du ved jo, hvordan han reagerer på våben. 153 00:15:08,524 --> 00:15:11,008 - Er du sikker? - Ja. Jeg taler med ham. 154 00:15:21,794 --> 00:15:23,231 George? 155 00:15:24,397 --> 00:15:25,765 Det er okay. 156 00:15:26,464 --> 00:15:27,633 Det er mig. 157 00:15:29,602 --> 00:15:30,837 Det er mig. 158 00:15:37,609 --> 00:15:39,380 Hvad er der sket? 159 00:15:41,847 --> 00:15:43,481 Du er ked af det. 160 00:15:43,826 --> 00:15:45,486 Det er okay. 161 00:15:46,320 --> 00:15:48,918 Gjorde du ham fortræd? 162 00:15:50,522 --> 00:15:52,590 "Undskyld"? 163 00:15:53,192 --> 00:15:54,793 Det er okay. 164 00:16:00,967 --> 00:16:03,130 Gjorde han dig fortræd? 165 00:16:05,803 --> 00:16:07,657 Han gjorde dig bange. 166 00:16:08,541 --> 00:16:10,094 Det er okay. 167 00:16:11,042 --> 00:16:12,044 Det... 168 00:16:14,562 --> 00:16:15,793 George. 169 00:16:16,182 --> 00:16:17,632 George. 170 00:16:18,818 --> 00:16:22,388 Man må gerne være bange. 171 00:16:25,157 --> 00:16:26,812 Stille. 172 00:16:36,168 --> 00:16:39,170 Er det bare mig, eller er han blevet større? 173 00:16:39,540 --> 00:16:41,505 Han er afgjort blevet større. 174 00:16:41,777 --> 00:16:45,283 Connor her. I skal over til gorillaerne. 175 00:16:57,909 --> 00:16:59,380 Hvad pokker er der sket? 176 00:16:59,558 --> 00:17:02,997 Vi gik morgenrunden, da vi fandt dette. 177 00:17:03,429 --> 00:17:04,930 Giv mig tasken. 178 00:17:21,114 --> 00:17:23,113 Hvad er det? 179 00:17:23,115 --> 00:17:26,385 Aner det ikke, men det må vi finde ud af. 180 00:17:28,754 --> 00:17:31,321 Forpulede skrammel! 181 00:17:31,523 --> 00:17:33,225 Mini rumstation! 182 00:17:35,728 --> 00:17:37,263 Er du færdig? 183 00:17:38,265 --> 00:17:42,650 - Vi har mistet milliarder. - 10 milliarder faktisk. 184 00:17:42,984 --> 00:17:45,869 Og 20.000 for modellen derovre. 185 00:17:46,156 --> 00:17:48,074 Vores aktier får hård medfart. 186 00:17:48,440 --> 00:17:51,823 - Vi er gået 20% ned. - Og du er ikke vred? 187 00:17:51,958 --> 00:17:54,578 Fordi Projekt Rampage virker. 188 00:17:54,807 --> 00:17:57,281 - Ved du, hvor meget det er værd? - Ingenting. 189 00:17:57,488 --> 00:18:00,709 Al vores efterforskning var på rumstationen. 190 00:18:00,867 --> 00:18:02,354 Faktisk... 191 00:18:03,655 --> 00:18:06,557 Atkins tog prøverne med i flugtkapslen. 192 00:18:06,746 --> 00:18:11,280 Ja, den eksploderede, men beholderne kan holde til det. 193 00:18:11,564 --> 00:18:15,765 Der er rapporter om meteorregn i Wyoming. 194 00:18:16,098 --> 00:18:18,912 Nu skal vi bare hente dem. 195 00:18:19,805 --> 00:18:21,604 Lad os komme afsted! 196 00:18:21,842 --> 00:18:24,708 Hvis nogen finder prøven, fører det lige tilbage til os. 197 00:18:24,867 --> 00:18:28,178 - Lad være at overreagere. - Det gør jeg ikke. 198 00:18:28,280 --> 00:18:30,613 Der er en grund til, at vi eksperimenterer i rummet. 199 00:18:30,728 --> 00:18:33,019 Det var ikke ligefrem til gavn for menneskeheden. 200 00:18:33,252 --> 00:18:35,709 Okay. Hør her. 201 00:18:36,488 --> 00:18:40,491 Du tager dig af pressen, så henter Burke beholderen. 202 00:18:40,636 --> 00:18:44,262 - Hvem er Burke? - Det private militærfirma fra i fjor. 203 00:18:44,530 --> 00:18:46,709 Du kaldte dem "Killers 'R' Us." 204 00:18:47,011 --> 00:18:49,958 - Ja? - Det er ham. 205 00:19:12,925 --> 00:19:14,025 Chef. 206 00:19:17,163 --> 00:19:18,617 Lad os gøre det. 207 00:19:30,309 --> 00:19:32,809 - Hvorhen, Burke? - Wyoming. 208 00:19:32,985 --> 00:19:36,350 - Har aldrig været der. - Mange bjerge, få mennesker. 209 00:19:36,533 --> 00:19:39,468 Dyrene elsker det. Du passer perfekt ind. 210 00:19:54,570 --> 00:19:56,607 D@nishBlts.0rg 211 00:20:05,844 --> 00:20:07,544 Pokkers. 212 00:20:07,546 --> 00:20:09,580 Hej, Mark. 213 00:20:09,838 --> 00:20:11,148 Hvor fanden er du? 214 00:20:11,350 --> 00:20:12,719 Ja... 215 00:20:13,885 --> 00:20:17,329 Undskyld. Jeg kører på motorvejen nu. 216 00:20:17,473 --> 00:20:20,006 Jeg er der næsten. 217 00:20:20,125 --> 00:20:23,060 Jeg ved, at det er anden gang i denne uge, - 218 00:20:23,062 --> 00:20:25,394 - men det sker ikke igen. 219 00:20:25,563 --> 00:20:28,031 ... med denne udtalelse. 220 00:20:28,133 --> 00:20:33,177 Det gør os alle fra Energyne ondt med folkene på Athena-1. 221 00:20:33,306 --> 00:20:35,772 Det var modige mænd og kvinder - 222 00:20:35,925 --> 00:20:37,640 - der ville hjælpe menneskeheden. 223 00:20:37,742 --> 00:20:40,766 Vi fortsætter i deres ånd. Tusind tak. 224 00:20:40,901 --> 00:20:43,889 Hjælpe menneskeheden og min bare... 225 00:20:44,704 --> 00:20:48,418 Wall Street holder øje med Energyne. 226 00:20:48,978 --> 00:20:50,285 Nu til politik. 227 00:20:51,200 --> 00:20:53,157 En dramatisk video af en ildkugle, - 228 00:20:53,159 --> 00:20:56,392 - der går ned i nærheden af San Diegos vildtreservat. 229 00:20:56,564 --> 00:20:59,917 Den menes at stamme fra tragedien med Athena-1, - 230 00:21:00,052 --> 00:21:01,897 Det står dog uklart om det er skyld i, - 231 00:21:02,067 --> 00:21:05,462 - at en af parkens gorillaer brød ud af fangenskab i morges. 232 00:21:05,660 --> 00:21:07,270 Gorillaen hedder George... 233 00:21:07,427 --> 00:21:12,449 Vent, Mark. Bilen foran eksploderede lige. 234 00:21:12,777 --> 00:21:15,746 Der er ingen forklaring på dens adfærd, - 235 00:21:15,848 --> 00:21:18,349 - og ingen har ønsket at udtale sig. 236 00:21:18,507 --> 00:21:21,868 Vores Jason Sloss er på stedet. 237 00:21:22,087 --> 00:21:24,580 Det stemmer, Chris og Maria. Jeg er i vildtreservatet... 238 00:21:41,207 --> 00:21:43,377 Der. Ned med hende. 239 00:22:07,732 --> 00:22:11,067 Vi har sikret beholderen, men den er medtaget. 240 00:22:11,069 --> 00:22:13,375 Uanset indholdet, så er det ødelagt. 241 00:22:13,706 --> 00:22:15,705 Der er mere. 242 00:22:16,408 --> 00:22:18,542 Disse ulve er blevet slagtet. 243 00:22:18,618 --> 00:22:21,922 Det ligner, at en af dem dræbte flokken. 244 00:22:22,413 --> 00:22:24,215 Den er inficeret med patogenet. 245 00:22:25,918 --> 00:22:29,218 Vi må have den ulv. Død eller levende. 246 00:22:29,395 --> 00:22:30,796 Modtaget. 247 00:22:40,365 --> 00:22:42,266 Georges prøver er kommet. 248 00:22:42,519 --> 00:22:44,295 Du vil ikke kunne lide dem. 249 00:22:47,006 --> 00:22:48,871 Det kan ikke passe. 250 00:22:49,139 --> 00:22:51,375 Hans neuromuskulære synapsaktivitet er tårnhøjt - 251 00:22:51,557 --> 00:22:54,832 - og blodet har dødelig koncentrat af væksthormon. 252 00:22:55,239 --> 00:22:58,409 - Han ville være død. Kør det igen. - Det har jeg gjort. 253 00:22:59,219 --> 00:23:01,986 Tre gange. Tallene stiger fortsat. 254 00:23:02,168 --> 00:23:05,563 Vi kan ikke tie dette. Dyrepolitiet stiller spørgsmål. 255 00:23:05,798 --> 00:23:07,825 Jeg har undgået et opkald fra regeringen. 256 00:23:08,011 --> 00:23:10,491 - Hvad skal jeg sige til folk? - Ingenting. 257 00:23:10,774 --> 00:23:13,264 Han gjorde det ikke. Nogen gjorde det mod ham. 258 00:23:13,366 --> 00:23:16,432 Davis, han dræbte en grizzlybjørn. 259 00:23:16,434 --> 00:23:18,701 Knækkede nakken som en tandstik. 260 00:23:18,793 --> 00:23:22,958 Protokollen siger, at aggressiv adfærd straffes med isolation. 261 00:23:23,194 --> 00:23:27,082 Dette er langt værre. Davis, se på ham. 262 00:23:27,313 --> 00:23:29,364 - Det gør jeg også. - Se på ham! 263 00:23:32,051 --> 00:23:34,990 Det er ikke den George, vi kender. 264 00:23:38,457 --> 00:23:40,716 Hvis vi rapporterer dette, så skyder de ham. 265 00:23:43,094 --> 00:23:45,328 Det kan jeg ikke tillade. 266 00:23:51,237 --> 00:23:53,802 Jeg holder dem væk, så længe jeg kan. 267 00:23:54,038 --> 00:23:55,460 Okay. 268 00:23:55,807 --> 00:23:56,942 Tak. 269 00:24:15,760 --> 00:24:18,201 Jeg finder en løsning, George. 270 00:24:20,798 --> 00:24:22,458 Det lover jeg. 271 00:24:26,771 --> 00:24:28,738 Hør her, alle sammen. 272 00:24:28,940 --> 00:24:32,374 Jeg skal finde en, der ved hvad dette er. 273 00:24:32,376 --> 00:24:36,179 Jeg fandt hende! Eller, hun fandt os. 274 00:24:36,181 --> 00:24:38,014 Du må være Davis Okoye? 275 00:24:38,416 --> 00:24:41,519 - Tak for hjælpen. - Hvilken hjælp? 276 00:24:41,721 --> 00:24:45,220 Mit navn er Kate Caldwell. Jeg er genetiker hos Energyn. 277 00:24:45,722 --> 00:24:49,193 - Du har fundet min prøve. - Denne? 278 00:24:49,495 --> 00:24:52,629 Sig, du har testet for resterende partikler. 279 00:24:52,631 --> 00:24:56,565 Ja, det gør jeg altid, når kommer noget nyt ind. 280 00:24:56,567 --> 00:24:58,902 Få den testet for resterende partikler. 281 00:24:59,147 --> 00:25:02,405 - Jeg skal bruge den. - Jeg har nogle spørgsmål. 282 00:25:02,907 --> 00:25:05,208 Hvad gør den tingest ved min ven? 283 00:25:05,610 --> 00:25:09,012 Det må jeg ikke fortælle dig. 284 00:25:09,514 --> 00:25:13,483 Okay, jamen så kan vi ikke hjælpe hinanden. 285 00:25:13,688 --> 00:25:15,751 Det var rart at møde dig. Vis hende ud, Nelson. 286 00:25:15,953 --> 00:25:17,888 Han vokser, ikke sandt? 287 00:25:18,489 --> 00:25:20,990 På en unaturlig måde. 288 00:25:21,143 --> 00:25:25,027 Forbedret styrke, fart, smidighed. 289 00:25:25,164 --> 00:25:28,955 Niveauer af aggression, som man ikke ser hos hans art. 290 00:25:32,204 --> 00:25:33,805 Kom med mig. 291 00:25:40,045 --> 00:25:42,344 I går var han to meter høj og vejede 250 kilo. 292 00:25:42,575 --> 00:25:45,682 Her til morgen har han fordoblet det hele. 293 00:25:46,784 --> 00:25:50,052 - Hans pels? - Han er albino. 294 00:25:50,354 --> 00:25:53,074 Den eneste tilbage af sin slags. 295 00:25:55,960 --> 00:25:58,762 - Kan han tegnsprog? - Ja, han er sulten. 296 00:25:58,964 --> 00:26:02,535 Find noget mad til ham. Det er okay, ven. 297 00:26:03,735 --> 00:26:06,769 Det giver mening. Han må være skrupsulten. 298 00:26:06,971 --> 00:26:10,040 - Han vokser stærkt. - Giver mening? 299 00:26:10,242 --> 00:26:14,177 I går dræbte han en grizzlybjørn, en af de stærkeste der findes. 300 00:26:14,279 --> 00:26:16,412 Så hvordan kan dette give mening? 301 00:26:16,569 --> 00:26:19,549 - Kender du til CRISPR? - Ja, genteknologi. 302 00:26:19,551 --> 00:26:21,602 Det er mere som genetisk redigering. 303 00:26:21,737 --> 00:26:25,683 Jeg taler om ekstremt specifikke resultater. Se her. 304 00:26:26,407 --> 00:26:29,958 Hajer vokser altid. De stopper aldrig. 305 00:26:30,060 --> 00:26:34,229 Kombinerer man det gen med en blåhvals, - 306 00:26:34,477 --> 00:26:37,634 - styrken fra et næsehorn og farten fra en gepard. 307 00:26:37,736 --> 00:26:40,370 Så har du en forvirret gorilla der kan dræbe en bjørn. 308 00:26:40,572 --> 00:26:46,508 Vi har lavet mange kombinationer, så resultatet er uforudsigelig. 309 00:26:46,778 --> 00:26:50,647 Det forstår jeg, men hvorfor fordobler han sin størrelse? 310 00:26:50,869 --> 00:26:52,349 Vi skal have maden herind nu. 311 00:26:52,844 --> 00:26:57,153 CRISPR tillader kun en DNA-celle ad gangen. 312 00:26:57,155 --> 00:26:59,323 Men jeg skabte et system, - 313 00:26:59,425 --> 00:27:04,826 - som straks fordeler forandringer til hver en celle i kroppen. 314 00:27:04,952 --> 00:27:06,662 Hør på mig, Hr. Okoye. 315 00:27:06,864 --> 00:27:10,266 Jeg er den eneste, der kan kurere ham. 316 00:27:12,671 --> 00:27:14,038 George! 317 00:27:17,641 --> 00:27:19,177 Nej! George! 318 00:27:25,517 --> 00:27:26,986 Det holder ikke. 319 00:27:27,452 --> 00:27:28,753 Kate! 320 00:27:32,823 --> 00:27:34,459 Skynd jer væk! 321 00:27:43,735 --> 00:27:45,638 Ikke igen! 322 00:27:47,506 --> 00:27:51,507 George! Stop! 323 00:27:51,709 --> 00:27:52,811 Davis! 324 00:27:54,512 --> 00:27:57,415 Pokkers, ring 112! 325 00:27:59,050 --> 00:28:00,450 Pas på! 326 00:28:19,204 --> 00:28:23,588 George! Det er okay! 327 00:28:24,375 --> 00:28:27,667 Jeg ved, du er bange, men jeg hjælper dig. 328 00:28:30,548 --> 00:28:32,083 Nej, nej... 329 00:28:33,785 --> 00:28:36,453 - Nej, det er okay. - Træd væk fra dyret! 330 00:28:36,705 --> 00:28:40,656 Det er okay. Jeg er primatekspert og passer dyret. 331 00:28:40,758 --> 00:28:44,095 Jeg kan styre situationen, I skal blot sænke jeres våben. 332 00:28:44,662 --> 00:28:45,964 Jeg beder jer. 333 00:28:47,799 --> 00:28:49,702 Det er okay. Rolig. 334 00:28:50,968 --> 00:28:52,503 Dygtig. 335 00:28:55,473 --> 00:28:58,879 Hold inde. 336 00:29:00,444 --> 00:29:03,014 Bare rolig, jeg hjælper dig. 337 00:29:06,418 --> 00:29:07,986 Hvad pokker? 338 00:29:10,588 --> 00:29:11,890 Nej! 339 00:29:16,194 --> 00:29:17,830 George! 340 00:29:42,821 --> 00:29:45,990 George? George? 341 00:29:47,293 --> 00:29:48,694 George! 342 00:29:59,371 --> 00:30:03,481 Jeg har aldrig jaget en ulv før. Skal jeg tage 50 kaliberen med? 343 00:30:05,610 --> 00:30:08,513 Der er den! Nede ved træerne. 344 00:30:10,981 --> 00:30:14,118 Er du sikker på, det er en ulv? Den er hurtig. 345 00:30:14,220 --> 00:30:16,020 Ikke meget længere. 346 00:30:33,838 --> 00:30:37,709 Burke til basen. Rampage-1 nede. 347 00:31:14,979 --> 00:31:18,049 - Hvad har du? - Ingenting endnu. 348 00:31:20,684 --> 00:31:22,386 Øjeblik. 349 00:31:25,055 --> 00:31:27,892 - Der er spor. - Ser du dette? 350 00:31:33,965 --> 00:31:38,202 - Jøsses. - Er det fra en ulv? 351 00:31:40,339 --> 00:31:42,975 Måske skulle jeg have taget 50 kaliberen med. 352 00:31:58,156 --> 00:31:59,658 Chef... 353 00:32:03,460 --> 00:32:06,931 - Hvordan gør vi dette? - Stille og roligt. 354 00:32:16,207 --> 00:32:19,278 - De har travlt. - Hvad skræmte... 355 00:32:21,513 --> 00:32:23,746 Vinny! Garrick! Omring den! 356 00:32:24,520 --> 00:32:26,126 Skyd! 357 00:32:32,690 --> 00:32:34,155 Hvad pokker? 358 00:32:37,228 --> 00:32:40,998 - Garrick, hvor er du? - Løb, Garrick! 359 00:32:41,766 --> 00:32:43,333 Skyd den! 360 00:32:45,169 --> 00:32:47,336 Det kan de ikke. 361 00:32:47,538 --> 00:32:51,209 Patogenet gør, som vi designede det til. 362 00:32:57,283 --> 00:32:59,284 Wilson, er du der? 363 00:33:00,051 --> 00:33:01,487 Zammit, er du der? 364 00:33:03,054 --> 00:33:04,857 Taylor... 365 00:33:32,883 --> 00:33:35,587 - Garcia, få mig væk herfra. - Modtaget. 366 00:33:45,996 --> 00:33:49,235 - Jeg kan se ham! - Skyd ham! 367 00:33:55,144 --> 00:33:56,534 Pas på! 368 00:33:59,277 --> 00:34:00,909 Flyv op! 369 00:34:02,913 --> 00:34:05,150 Jeg mister kontrollen! 370 00:35:01,705 --> 00:35:03,208 Kom så, sir. 371 00:35:05,910 --> 00:35:08,448 Ud af bilen. 372 00:35:22,426 --> 00:35:24,215 Hvem fanden er det? 373 00:35:33,204 --> 00:35:36,542 Hr. Okoye og Dr. Caldwell. 374 00:35:37,808 --> 00:35:40,509 Mit navn er Agent Harvey Russell. 375 00:35:40,511 --> 00:35:42,544 Noget af en dag, ikke sandt? 376 00:35:42,730 --> 00:35:46,716 Videnskabsforsøg falder ned fra himlen. Kæmpe gorilla på fri fod. 377 00:35:46,918 --> 00:35:50,453 Lige sådan noget vi opdager her i regeringen. 378 00:35:50,655 --> 00:35:55,557 Hvor er George? Det er en fejl at tage ham med flyet. 379 00:35:56,059 --> 00:35:58,281 Jeg tror nok, vi klarer den. 380 00:35:59,830 --> 00:36:02,565 Lad os lige tage det med ro... 381 00:36:02,667 --> 00:36:04,734 Jeg sagde, jeg vil se George. 382 00:36:04,836 --> 00:36:08,004 Eller vi kan se, hvem der er den sejeste. 383 00:36:08,240 --> 00:36:10,705 Bror, jeg hopper på dybt vand - 384 00:36:10,707 --> 00:36:14,676 - og gætter på, at du aldrig er blevet kaldt menneskekender. 385 00:36:14,878 --> 00:36:18,815 Tag håndjernene af og find selv ud af det. 386 00:36:19,217 --> 00:36:20,585 Bror. 387 00:36:24,322 --> 00:36:27,926 Vi ses ombord. Send dem med aben. 388 00:36:29,593 --> 00:36:33,007 Hvor underligt at han ikke tog dine håndjern af. 389 00:36:45,209 --> 00:36:47,211 - Han har det fint. - Okay. 390 00:36:48,779 --> 00:36:50,348 Skriv det i diagrammet. 391 00:36:52,049 --> 00:36:53,716 Så du det? 392 00:36:54,018 --> 00:36:56,753 Han skar sig, da han brød ud. 393 00:36:57,355 --> 00:36:58,988 Der er næsten ikke noget sår længere. 394 00:36:59,190 --> 00:37:01,323 Afrikansk pigmus. 395 00:37:01,725 --> 00:37:05,596 Dens DNA gør det muligt at regenerere. 396 00:37:07,631 --> 00:37:11,466 "Davis Okoye. Primatekspert." 397 00:37:15,406 --> 00:37:17,473 Fra specialstyrken. 398 00:37:17,575 --> 00:37:20,476 Er du bare en mand af mystik? 399 00:37:20,676 --> 00:37:24,614 Jeg ser en masse "redigeret". 400 00:37:24,816 --> 00:37:26,381 Her står noget. 401 00:37:26,383 --> 00:37:30,719 "Overflyttet til Amerikas anti-krybskyttepatrulje." 402 00:37:30,821 --> 00:37:33,422 Jeg er også selv en dyreelsker. 403 00:37:33,624 --> 00:37:36,926 Lad os droppe det. At have George på flyet er selvmord. 404 00:37:37,028 --> 00:37:38,794 Han er stærkt bedøvet. 405 00:37:38,951 --> 00:37:41,931 Han vågner først, når vi vækker ham. 406 00:37:42,136 --> 00:37:45,000 Med al respekt, med en af hans størrelse, - 407 00:37:45,246 --> 00:37:48,271 - så aftager bedøvelsen før vi lander igen. 408 00:37:48,273 --> 00:37:51,507 Vi har udregnet væksten med hans stofskifte... 409 00:37:51,709 --> 00:37:54,474 - Sir? - Og den øgede mængde blod. 410 00:37:54,687 --> 00:37:58,496 Vi er måske ikke de klogeste, men vi klarer os nok. 411 00:37:58,615 --> 00:38:04,120 Især med endnu et af dine eksperimenter, der løber frit omkring. 412 00:38:04,222 --> 00:38:07,822 - Hvad mener du? - Har du ikke hørt om den store ulv? 413 00:38:08,024 --> 00:38:13,230 Sir, din kæmpeabe er gamle nyheder. 414 00:38:14,464 --> 00:38:19,102 - Jøsses. - De kalder ham "Ralph" på nettet. 415 00:38:19,204 --> 00:38:22,772 - Hvem arbejder du for? - Jeg arbejder for det Amerikanske folk. 416 00:38:22,874 --> 00:38:24,983 Homeland? CIA? 417 00:38:26,352 --> 00:38:28,015 Justice League? 418 00:38:28,208 --> 00:38:29,879 Jeg er OGA. 419 00:38:29,980 --> 00:38:32,882 Det har jeg hørt før. "Other Government Agency." 420 00:38:32,984 --> 00:38:35,819 - Det er smart. - Ja, det er det. 421 00:38:36,121 --> 00:38:41,457 Når videnskab skider i sengen, er det mig der skifter sengetøjet. 422 00:38:41,726 --> 00:38:43,491 Hvad sker der med George? 423 00:38:43,593 --> 00:38:45,961 Han bad ikke om dette. Han fortjener det ikke. 424 00:38:46,067 --> 00:38:49,932 Uanset om det er hans skyld eller ej, så er han farlig. 425 00:38:50,134 --> 00:38:52,302 Der er en modgift. 426 00:38:52,404 --> 00:38:54,804 Hun hjalp med at lave det, der inficerede George. 427 00:38:55,006 --> 00:38:56,906 Hun arbejder for Energyne. 428 00:38:57,608 --> 00:38:59,743 Du mener, at det gjorde hun. 429 00:39:05,617 --> 00:39:09,819 "Dr. Kate Caldwell. Ph.D. i biokemi fra Stanford, - 430 00:39:09,821 --> 00:39:16,594 - med speciale i bevaringsgenetik. Rekrutteret af Energyne i 2010." 431 00:39:18,550 --> 00:39:20,429 Fyret af Energyne... 432 00:39:20,731 --> 00:39:22,976 ... for under to år siden. 433 00:39:23,235 --> 00:39:27,870 Det bliver bedre. Taget i at stjæle firmaets harddiske, - 434 00:39:27,972 --> 00:39:30,773 - og tilbragte 13 skønne måneder, - 435 00:39:30,906 --> 00:39:35,113 - i det smukke fængsel ved Greenville. 436 00:39:37,247 --> 00:39:42,083 Ud at dømme fra hans ansigtsudtryk, - 437 00:39:42,085 --> 00:39:44,726 - vidste han det ikke. 438 00:39:45,889 --> 00:39:48,357 Nyd jeres flyvetur. 439 00:39:50,159 --> 00:39:52,797 Hr. Okoye, angående din ven... 440 00:39:53,730 --> 00:39:58,971 For at være ærlig, så gør det mig ondt. 441 00:40:09,080 --> 00:40:11,813 Undskyld, fordi jeg løj. 442 00:40:14,184 --> 00:40:16,085 Kan du kurere George? 443 00:40:16,287 --> 00:40:20,958 - Energyne arbejdede på en modgift... - Ja eller nej? 444 00:40:24,162 --> 00:40:25,763 Nej. 445 00:40:35,939 --> 00:40:37,572 Jeg fandt ham, Claire. 446 00:40:37,874 --> 00:40:42,345 Nogle Black Ops-lignende fyre læssede gorillaen på et fly i går. 447 00:40:42,747 --> 00:40:46,148 - Kender du ham? - Nej, men han kan lide at træne. 448 00:40:46,350 --> 00:40:48,051 Nej, kvinden. 449 00:40:49,253 --> 00:40:51,322 Det er Kate Caldwell. 450 00:40:51,756 --> 00:40:56,291 - Dr. Caldwell. - Hvad laver hun der? 451 00:40:56,493 --> 00:41:00,161 Taget vores historie med hende i betragtning, - 452 00:41:00,289 --> 00:41:04,109 - hvor hun beskylder os for fængselstid og hendes brors død, - 453 00:41:04,168 --> 00:41:07,502 - så samler hun beviser mod os. 454 00:41:08,304 --> 00:41:10,605 Jeg sagde jo, vi skulle have dræbt hende. 455 00:41:10,607 --> 00:41:13,208 Vi kan ikke udslette alle problemer. 456 00:41:13,376 --> 00:41:16,011 - Jeg er ikke enig. - Jeg mener det. 457 00:41:16,513 --> 00:41:20,182 Fatter ikke, jeg siger det, men jeg er ligeglad med pengene. 458 00:41:20,484 --> 00:41:24,418 Jeg vil bare ikke i fængsel. Så har du en plan, så sig frem. 459 00:41:24,644 --> 00:41:27,092 Jeg har altid en plan, Brett. 460 00:41:31,729 --> 00:41:34,996 Hvis du har givet et emne genetiske gaver, - 461 00:41:34,998 --> 00:41:39,612 - og uendelig fysisk potentiale sammen med utrolig kraft, - 462 00:41:39,747 --> 00:41:41,078 - hvordan styrer du den så? 463 00:41:41,233 --> 00:41:46,475 - Giver den noget afslappende? - Netop. Det var ikke så svært. 464 00:41:46,577 --> 00:41:51,880 R-19, afslapningspillen. Lidt vil stoppe vækst og aggression. 465 00:41:52,082 --> 00:41:55,518 Og for at tiltrække dem, har patogenet tilført - 466 00:41:55,520 --> 00:41:58,487 - at den reagerer på en lav radiofrekvens. 467 00:41:58,689 --> 00:42:03,493 Heldigvis for os, har denne bygning de mest kraftfulde antenner i verden. 468 00:42:03,695 --> 00:42:07,364 Jeg fik mit hold til at ordne denne i går. 469 00:42:17,442 --> 00:42:19,774 Nu skal vi bare tænde for signalet, - 470 00:42:19,980 --> 00:42:23,444 - så vil de bæster gøre alt for at stoppe det. 471 00:42:23,746 --> 00:42:28,083 - Hvordan vil det mon gå i den højde? - Aben ødelægger flyet. 472 00:42:28,260 --> 00:42:33,050 Når ulven kommer, dræber militæret den og vi indsamler DNA. 473 00:42:33,213 --> 00:42:35,193 Og sælger det! 474 00:43:36,921 --> 00:43:38,989 Er du okay, George? 475 00:43:56,707 --> 00:43:58,511 Åh nej. 476 00:44:04,649 --> 00:44:05,917 Rejs dig! 477 00:44:11,821 --> 00:44:13,759 Advarsel. 478 00:44:21,099 --> 00:44:22,849 Sigt efter kroppen! 479 00:44:26,370 --> 00:44:27,738 Tilbage! 480 00:44:42,386 --> 00:44:45,089 Kom. Få os fri. 481 00:45:01,661 --> 00:45:03,174 Mayday, mayday! 482 00:45:07,678 --> 00:45:08,915 Pokkers. 483 00:45:27,732 --> 00:45:29,034 George. 484 00:45:53,157 --> 00:45:54,625 Pokkers. 485 00:46:23,853 --> 00:46:25,255 Hold fast! 486 00:46:31,361 --> 00:46:34,199 Davis! Skynd dig! 487 00:46:46,509 --> 00:46:49,446 Davis! Sving mig! 488 00:47:05,029 --> 00:47:06,365 Hvad så nu? 489 00:47:13,471 --> 00:47:15,507 Vi skal ud af det fly! 490 00:47:28,051 --> 00:47:29,455 Hold fast! 491 00:47:43,200 --> 00:47:45,868 Det er vanvittigt! Vi dør! 492 00:47:46,108 --> 00:47:48,706 Muligvis! Afsted! 493 00:48:16,276 --> 00:48:17,802 For fanden, Russell. 494 00:48:35,219 --> 00:48:38,389 - Du godeste! - Det var så lidt! 495 00:49:00,311 --> 00:49:02,448 Det gør mig ondt, George. 496 00:49:31,375 --> 00:49:33,244 Hvor er hans lig? 497 00:49:40,284 --> 00:49:41,885 Der er ikke noget. 498 00:49:43,786 --> 00:49:45,790 Han er såret, men overlevede. 499 00:49:49,126 --> 00:49:50,727 Sporet går mod nordøst. 500 00:49:51,794 --> 00:49:53,327 Og jeg har intet signal. 501 00:49:53,529 --> 00:49:56,063 Jeg prøver at finde en radio. 502 00:49:56,065 --> 00:50:00,202 Når DOD finder ud af han overlevede, - 503 00:50:00,304 --> 00:50:02,104 - vil de have en masse spørgsmål. 504 00:50:02,206 --> 00:50:06,275 Hvad med Energyne? De kender mere til det end os. 505 00:50:06,377 --> 00:50:09,144 FBI undersøger Energyne. 506 00:50:09,246 --> 00:50:13,917 Gør mig en tjeneste, gå ikke for langt væk. 507 00:50:15,051 --> 00:50:18,654 - Hr. Okoye. - Ja. 508 00:50:19,656 --> 00:50:22,991 Tak, fordi du fik den gamle cowboy af flyet. 509 00:50:23,193 --> 00:50:26,095 Selv røvhuller fortjener en chance til. 510 00:50:27,931 --> 00:50:30,599 Som min bedstefar altid sagde, - 511 00:50:30,701 --> 00:50:33,586 - at vi røvhuller må holde sammen. 512 00:50:36,990 --> 00:50:40,861 Har du set billederne fra satellitten? Gorillaen overlevede. 513 00:50:41,467 --> 00:50:42,487 Ja. 514 00:50:43,513 --> 00:50:46,115 Og det gjorde Dr. Caldwell desværre også. 515 00:50:46,617 --> 00:50:48,351 Hvad så nu? 516 00:50:50,020 --> 00:50:51,720 Gorillaen bekymrer mig ikke. 517 00:50:52,022 --> 00:50:54,755 Den vil reagere på sekvensen og komme til os. 518 00:50:54,857 --> 00:50:59,263 - Dr. Caldwell er et større problem. - Har hun mon sagt noget? 519 00:51:02,899 --> 00:51:07,236 Taget alle de agenter på vej, har hun vist fortalt alt. 520 00:51:07,738 --> 00:51:09,073 Hvad? 521 00:51:18,115 --> 00:51:21,883 - Claire Wyden. Kan jeg hjælpe? - Agent Park, FBI. 522 00:51:21,985 --> 00:51:24,736 En dommerkendelse, til at ransage hele firmaet. 523 00:51:24,882 --> 00:51:28,492 - Vi start i laboratoriet. - Selvfølgelig. Følg mig. 524 00:51:32,663 --> 00:51:35,797 Vi er forfærdet over det, der sker derude. 525 00:51:35,799 --> 00:51:40,402 - Vi gør alt for at hjælpe. - Godt. Vi skal have adgang til alt. 526 00:51:40,504 --> 00:51:42,871 Absolut. Vi samarbejder gerne. 527 00:51:43,073 --> 00:51:46,808 Hver eneste fil. Harddiske og servere. 528 00:51:47,610 --> 00:51:49,545 Træd væk. 529 00:51:49,747 --> 00:51:51,357 Åbn den. 530 00:51:53,951 --> 00:51:59,255 Vi undersøger selv den ansvarlige. Dr. Kate Caldwell. 531 00:51:59,360 --> 00:52:02,022 Du kender nok hendes kriminelle baggrund. 532 00:52:02,024 --> 00:52:07,028 Vi har først nu opdaget, de forfærdelige ting, hun skabte her. 533 00:52:07,130 --> 00:52:10,534 - Jeg skal bruge en liste over serverne. - Selvfølgelig. 534 00:52:17,808 --> 00:52:19,110 Er du okay? 535 00:52:20,177 --> 00:52:25,482 - Du sveder en del. - Jeg har det helt fint. 536 00:52:28,286 --> 00:52:30,534 Whisky-Two-Tango. 537 00:52:30,788 --> 00:52:33,822 Dette er Echo-Four-Romeo. 538 00:52:34,224 --> 00:52:36,729 Whisky-Two-Tango. 539 00:52:37,393 --> 00:52:39,695 Dette er Echo-Four-Romeo. 540 00:52:39,897 --> 00:52:42,333 Hvad gør vi nu? 541 00:52:44,667 --> 00:52:48,469 Jeg beklager. Der er ikke noget "vi" mere. 542 00:52:49,271 --> 00:52:53,842 - Jeg er ked af at jeg løj. - Glem det. 543 00:52:54,244 --> 00:52:57,044 Du ville have noget, løj for at få det. Du er et menneske. 544 00:52:57,158 --> 00:52:59,474 Hvorfor bryder du dig ikke om mennesker? 545 00:53:04,855 --> 00:53:06,587 Nu skal du høre. 546 00:53:06,689 --> 00:53:09,375 Jeg har kæmpet i krige verden over. 547 00:53:09,493 --> 00:53:13,461 Jagtet krybskytter i Afrika, Indien og Sydamerika. 548 00:53:13,763 --> 00:53:16,865 Jeg har set, hvordan folk er. 549 00:53:17,067 --> 00:53:20,481 De er villige til at gøre alt, for at få hvad de vil. 550 00:53:21,337 --> 00:53:23,956 Tror du, vi alle er ens? 551 00:53:25,341 --> 00:53:27,245 Ved du, hvor jeg fandt George? 552 00:53:29,213 --> 00:53:32,188 Han gemte sig under en krybskyttes bil. 553 00:53:34,184 --> 00:53:39,488 Da mit hold ankom, var de i gang med at slagte hans mor. 554 00:53:40,190 --> 00:53:44,392 De skar hendes hænder af, for at sælge dem som askebægre. 555 00:53:44,694 --> 00:53:47,095 George ville aldrig have overlevet alene. 556 00:53:47,122 --> 00:53:50,657 En albino som ham, er værdifuld på det sorte marked. 557 00:53:51,269 --> 00:53:53,070 Så jeg tog ham med. 558 00:53:56,038 --> 00:53:58,644 Hvad skete der med krybskytterne? 559 00:53:59,277 --> 00:54:02,480 De skød mod os, men ramte ikke. 560 00:54:03,379 --> 00:54:06,784 Jeg skød tilbage. Og jeg ramte. 561 00:54:34,112 --> 00:54:38,181 Det er godt, at George ikke føler det samme om mennesker. 562 00:54:39,750 --> 00:54:41,984 Hvad mener du med det? 563 00:54:42,186 --> 00:54:47,458 Efter det med hans familie, skulle man tro, hans tillid var væk. 564 00:54:48,625 --> 00:54:53,495 Men han stoler på dig, ikke sandt? 565 00:54:53,997 --> 00:54:56,533 Du er en genetiker, ikke psykolog. 566 00:54:56,568 --> 00:55:00,701 Jeg har også en grad i at kunne aflæse folk. 567 00:55:00,954 --> 00:55:03,137 Det skal nok være godt. 568 00:55:03,839 --> 00:55:09,979 Efter college brugte jeg CRISPR, til at hjælpe truede arter i Arktis. 569 00:55:10,881 --> 00:55:13,081 Min bror blev syg. 570 00:55:13,783 --> 00:55:16,784 Lægerne sagde, hans chancer var små. 571 00:55:16,886 --> 00:55:19,089 Men jeg vidste CRISPR kunne redde ham. 572 00:55:19,689 --> 00:55:22,559 Og så dukkede Claire Wyden op. 573 00:55:23,161 --> 00:55:26,293 Hun gjorde mig til ledende genetiker. 574 00:55:26,495 --> 00:55:28,964 - Energyne rekrutterede dig? - Ja. 575 00:55:29,166 --> 00:55:33,067 Men jeg vidste ikke, at hver gang jeg fandt noget til min bror, - 576 00:55:33,269 --> 00:55:36,759 - så brugte de det til at skabe farligt DNA. 577 00:55:38,408 --> 00:55:40,777 Jeg prøvede at ødelægge det. 578 00:55:42,011 --> 00:55:44,748 Men de nåede at stoppe mig. 579 00:55:47,517 --> 00:55:49,386 Men... 580 00:55:50,188 --> 00:55:53,391 En måned efter jeg kom i fængsel, døde min bror. 581 00:55:57,761 --> 00:56:00,096 Jeg fik aldrig sagt farvel. 582 00:56:03,567 --> 00:56:04,835 Det gør mig ondt. 583 00:56:06,237 --> 00:56:11,709 Jeg vil bare sikre mig, at Wydens ikke kan skade nogen igen. 584 00:56:13,944 --> 00:56:15,913 Lyder det som en god plan? 585 00:56:17,747 --> 00:56:19,183 Afgjort. 586 00:56:25,788 --> 00:56:28,024 Vores lift er vist kommet. 587 00:56:39,369 --> 00:56:41,439 Kaptajn Evans... 588 00:56:45,242 --> 00:56:47,542 Modtaget. Undersøg området. 589 00:56:51,714 --> 00:56:53,482 Oberst Blake. 590 00:56:53,884 --> 00:56:56,051 Vi kan se Alpha og Bravo. 591 00:56:56,253 --> 00:56:59,220 Modtaget. Få dem fanget. 592 00:56:59,322 --> 00:57:02,724 Modtaget. Målet bevæger sig hurtigt. 593 00:57:02,826 --> 00:57:04,816 Er George sammen med ulven? 594 00:57:05,862 --> 00:57:08,896 - Har du fanget gorillaen? - Og ulven. 595 00:57:08,998 --> 00:57:11,700 Jeg fik dem omringet lige udenfor Chicago. 596 00:57:11,902 --> 00:57:14,937 De var på vej mod byen. 597 00:57:15,439 --> 00:57:19,339 To forskellige arter, der rejser sammen, er ikke normalt. 598 00:57:19,492 --> 00:57:22,344 - Hvem er dette? - Davis Okoye. 599 00:57:22,446 --> 00:57:25,445 Primatekspert. Han opfostrede gorillaen. 600 00:57:25,480 --> 00:57:28,020 Og Dr. Caldwell. Hun arbejdede for Energyne. 601 00:57:28,155 --> 00:57:31,953 - Hun hjalp med at skabe dyrene. - Dette er en militær operation. 602 00:57:31,955 --> 00:57:34,023 Det ved jeg godt. 603 00:57:34,352 --> 00:57:38,759 Men de ved mere om dyrene end nogen anden. 604 00:57:38,861 --> 00:57:41,396 Du skal lytte til dem. 605 00:57:41,698 --> 00:57:46,500 I må forstå, at det ikke længere bare en ulv og en gorilla. 606 00:57:46,602 --> 00:57:51,439 Normalt ville de angribe hinanden. De ville ikke følges ad. 607 00:57:51,841 --> 00:57:55,744 - Hvorfor har de kurs mod Chicago? - De bliver tilkaldt. 608 00:57:55,946 --> 00:57:58,979 Hos Energyne arbejdede vi med DNA fra flagermus. 609 00:57:59,086 --> 00:58:02,951 Wydens var besat af biosonar kommunikation, - 610 00:58:03,130 --> 00:58:04,886 - og det ligner, de lykkedes med det. 611 00:58:04,888 --> 00:58:08,324 De må have et signal, der tiltrækker dem. 612 00:58:08,426 --> 00:58:13,928 Dyrene vil gøre alt, for at stoppe det signal. 613 00:58:14,330 --> 00:58:16,698 Du må evakuere Chicago. 614 00:58:16,809 --> 00:58:20,368 De er konstrueret til at regenerere. Intet kan stoppe dem. 615 00:58:20,470 --> 00:58:23,575 Vi har styr på det, Hr. Okoye. 616 00:58:24,141 --> 00:58:25,475 Oberst. 617 00:58:29,365 --> 00:58:34,562 FBI har anmodet om, at I bliver her. De har nogle spørgsmål til jer. 618 00:58:35,018 --> 00:58:37,721 - De følger jer ud. - Kom så. 619 00:58:39,157 --> 00:58:42,191 Du begår en stor fejl, Oberst. 620 00:58:43,093 --> 00:58:47,631 Målene er i zonen. Hold inde. 621 00:58:47,763 --> 00:58:50,066 Black-Dog-Six, vi har omringet målet. 622 00:58:50,168 --> 00:58:52,735 Bagholdsangrebet er klar. 623 00:58:53,237 --> 00:58:54,805 Gør jer klar. 624 00:58:59,542 --> 00:59:03,114 Denne operation går galt. Vi skal til Chicago. 625 00:59:05,047 --> 00:59:07,149 Jeg arbejder på det. 626 00:59:07,551 --> 00:59:09,917 Lastbilen til venstre. 627 00:59:10,226 --> 00:59:11,903 Kom, Kate. 628 00:59:12,855 --> 00:59:15,890 - Jeg sagde til venstre! - Et øjeblik. 629 00:59:16,032 --> 00:59:18,025 I ser ud til at være kloge soldater. 630 00:59:18,027 --> 00:59:20,527 Men I ved også der foregår en masse lort. 631 00:59:20,787 --> 00:59:25,033 Og jeg vil være ærlig, men dette virker ikke helt for mig. 632 00:59:25,135 --> 00:59:27,849 - Kom så, afsted. - Okay. Overvej dette. 633 00:59:28,206 --> 00:59:31,905 Jeg er tidligere holdspiller. I skal ikke true mig, - 634 00:59:32,082 --> 00:59:36,778 - for så er jeg nødt til at slå dig ned og bagefter kvæle dig, - 635 00:59:36,970 --> 00:59:40,265 - så du tisser i bukserne. Det vil du ikke foran damen. 636 00:59:40,442 --> 00:59:42,380 Det var ikke et valg! 637 00:59:48,892 --> 00:59:51,392 Det var nøjagtigt det, jeg sagde. 638 00:59:51,794 --> 00:59:55,364 Det er en stor arm. Kæmp ikke imod. 639 00:59:55,966 --> 00:59:58,335 Sådan. Godnat. 640 01:00:02,806 --> 01:00:06,774 - Var det din plan? - Jeg dræbte dem da ikke. 641 01:00:12,415 --> 01:00:14,867 - Hvad leder vi efter? - En helikopter. 642 01:00:15,071 --> 01:00:17,886 Men helst en, der ikke er omringet af soldater. 643 01:00:17,988 --> 01:00:20,691 De må have en på hospitalet. 644 01:00:24,295 --> 01:00:26,629 Derfor tager man altid en læge med. 645 01:00:52,155 --> 01:00:53,457 Godt arbejde, Doc. 646 01:00:59,130 --> 01:01:01,193 Jamen dog, ser man det. 647 01:01:01,381 --> 01:01:05,499 Stjæler en lægehelikopter. Jeg er imponeret. 648 01:01:05,701 --> 01:01:08,302 Det er kreativt. 649 01:01:08,455 --> 01:01:12,574 Du så, hvad George gjorde ved flyet. Alle undervurderer dyrene. 650 01:01:12,676 --> 01:01:16,044 - Men I har den magiske kugle. - Vi ved, hvor den er. 651 01:01:16,236 --> 01:01:20,348 Claire Wyden er for klog til at skabe et ukontrollerbart våben. 652 01:01:20,450 --> 01:01:23,817 De må have en modgift, der kan stoppe mutationerne. 653 01:01:23,987 --> 01:01:28,792 Får vi den, kan vi måske stoppe dem, inden de når Chicago. 654 01:01:33,562 --> 01:01:35,763 Dette er ikke en rasteplads. 655 01:01:36,065 --> 01:01:38,502 De efterlader ikke bare nøglerne. 656 01:01:39,535 --> 01:01:41,635 Vent. Hjælper du os? 657 01:01:41,837 --> 01:01:45,405 I reddede mit liv. Det er det mindste, jeg kan gøre. 658 01:01:45,607 --> 01:01:50,277 Vi er på samme side. Wydens tror, de er hævet over loven. 659 01:01:50,779 --> 01:01:53,046 Det vil jeg minde dem om, de ikke er. 660 01:01:53,181 --> 01:01:56,264 Så ja, vi hjælper hinanden. 661 01:01:56,599 --> 01:02:00,424 Gør, hvad du skal. Jeg lader høre fra mig. 662 01:02:02,826 --> 01:02:07,122 - Det gik bedre end forventet. - Så ellers frem til at slå ham i fjæset. 663 01:02:07,346 --> 01:02:11,701 - Der er andre muligheder. - Ja, men det er ikke sjovt. 664 01:02:14,237 --> 01:02:16,486 Jeg går ud fra, du kan flyve den? 665 01:02:18,609 --> 01:02:20,110 Helt afgjort. 666 01:02:25,582 --> 01:02:27,282 Jeg begynder at huske. 667 01:02:27,384 --> 01:02:29,719 Jeg begynder at huske... nu. 668 01:02:31,222 --> 01:02:35,539 Ja, jeg begynder at huske... 669 01:02:37,926 --> 01:02:41,728 15 minutter til solopgang. Afventer grønt lys. 670 01:02:41,830 --> 01:02:44,871 Vi har målene. Folk er på plads. 671 01:02:46,569 --> 01:02:49,002 Få FLIR-optagelserne på skærmen. 672 01:02:49,104 --> 01:02:50,706 FLIR kører. 673 01:02:51,108 --> 01:02:53,242 - Målet er i sigte. - Gør klar. 674 01:02:53,349 --> 01:02:54,645 Skyder. 675 01:03:00,783 --> 01:03:03,350 Godt ramt. Venter på BDA. 676 01:03:03,452 --> 01:03:05,944 Bekræft EKIA. 677 01:03:07,627 --> 01:03:09,357 Modtaget. Standby. 678 01:03:09,559 --> 01:03:11,612 Vær på vagt. 679 01:03:12,828 --> 01:03:15,121 Vi rykker frem. 680 01:03:17,033 --> 01:03:20,334 Du godeste. Kom nu. 681 01:03:21,036 --> 01:03:23,238 Vi er fremme. 682 01:03:23,540 --> 01:03:25,273 Negativ EKIA. 683 01:03:25,375 --> 01:03:28,375 De må have flyttet sig. Vi har ikke længere... 684 01:03:30,980 --> 01:03:32,480 Du godeste! 685 01:03:33,182 --> 01:03:35,353 De kommer fra venstre! 686 01:03:39,222 --> 01:03:40,624 Intet virker! 687 01:03:43,359 --> 01:03:46,512 Vi skal bruge en rapport. 688 01:03:47,497 --> 01:03:48,699 Kaptajn Evans? 689 01:03:54,504 --> 01:03:59,174 Kaplan, informer Nationalgarden. Vi fortsætter med beredskabsplanen. 690 01:03:59,276 --> 01:04:02,542 Jeg vil have militær ind i byen straks. 691 01:04:02,649 --> 01:04:06,680 Vi sætter alt ind mod dem. Få folk ud af byen! 692 01:04:06,982 --> 01:04:09,716 Vejspærringer over alt mod syd. 693 01:04:09,818 --> 01:04:11,952 Vi evakuerer civile mod nord. 694 01:04:12,063 --> 01:04:15,157 Det er mig. De evakuerer Chicago. 695 01:04:15,319 --> 01:04:17,957 George og ulven løb lige gennem Blakes mænd. 696 01:04:18,071 --> 01:04:21,665 - De er lige foran jer. - Modtaget. 697 01:04:25,868 --> 01:04:27,535 Hvad er der? 698 01:04:27,937 --> 01:04:30,825 De får aldrig alle ud af byen i tide. 699 01:05:02,106 --> 01:05:03,441 Davis! 700 01:05:22,257 --> 01:05:25,549 - Jeg kan se målet. - Du har grønt lys. 701 01:05:25,828 --> 01:05:28,562 Jeg gør klar nu. 702 01:05:28,564 --> 01:05:31,966 - Jøsses! Jeg er ramt! - Fugl nede! 703 01:05:32,254 --> 01:05:35,206 Jeg ordner dem. Jeg har ingen styring. 704 01:05:44,647 --> 01:05:46,767 Jeg rammer målet. 705 01:05:52,417 --> 01:05:55,053 Han ramte mig. Min halevinge er væk. 706 01:05:55,239 --> 01:05:57,225 Mayday! Jeg styrter ned! 707 01:06:03,498 --> 01:06:06,929 - Status; Hvor er Warthog One? - På vej, sir. 708 01:06:07,236 --> 01:06:09,477 - Warthog One, grønt lys. - Modtaget. 709 01:06:17,513 --> 01:06:19,840 Dette er Warthog One. Målet ikke ramt. 710 01:06:21,718 --> 01:06:24,652 Anmoder om at skyde igen. 711 01:06:24,754 --> 01:06:28,891 Dette er Black-Dog-Six-Actual. Ram dem igen. 712 01:06:28,993 --> 01:06:32,695 - Hvordan går evakueringen? - Halvvejs. 713 01:06:33,297 --> 01:06:36,397 Der er aktivitet i floden mod nord. 714 01:06:36,585 --> 01:06:38,402 Hvad taler du om? 715 01:06:45,107 --> 01:06:47,994 - Er det et skib? - Det er under vandet. 716 01:06:48,129 --> 01:06:50,379 Vi har ingen ubåde i nærheden. 717 01:07:07,663 --> 01:07:10,299 Der er noget stort i floden. 718 01:07:39,895 --> 01:07:41,631 Det er noget lort. 719 01:07:42,964 --> 01:07:45,767 Vi har fjendtlig kontakt ved floden! 720 01:07:46,069 --> 01:07:49,603 - Gentag. - Målet er på vej mod øst! 721 01:07:49,705 --> 01:07:53,909 - Vent på grønt lys. - Negativ, det er for farligt! 722 01:07:54,202 --> 01:07:56,842 Sæt alt ind mod den! Nu! 723 01:07:58,448 --> 01:08:00,949 Fjendtlig kontakt! 724 01:08:01,634 --> 01:08:03,655 Fuld kraft! 725 01:08:04,553 --> 01:08:07,240 - Sigt mod gællerne! - Skyd! 726 01:08:32,447 --> 01:08:34,174 Skyd! Skyd! 727 01:08:53,073 --> 01:08:55,772 De kan ikke stoppe dem. Vi skal have modgiften. 728 01:09:12,455 --> 01:09:15,986 Vi kan ikke stoppe dem! Vi trækker os! 729 01:09:16,182 --> 01:09:20,161 - Er byen evakueret? - Fra Upper Wacker til Adams. 730 01:09:20,163 --> 01:09:22,832 - Gør MOABs klar. - Modtaget. 731 01:09:31,240 --> 01:09:35,709 Du er tæt på at smide den største bombe I har - 732 01:09:36,011 --> 01:09:41,147 - på amerikansk jord. Der må være en anden udvej. 733 01:09:41,549 --> 01:09:46,487 Smider du bomben, udsletter du ikke blot en halv by, - 734 01:09:46,589 --> 01:09:48,889 - men du ødelægger også alle beviser. 735 01:09:49,050 --> 01:09:52,210 Jeg har et hold på vej til Energyne efter modgiften. 736 01:09:52,365 --> 01:09:56,231 Hvis du kan støtte dem... 737 01:09:56,233 --> 01:09:59,265 Er det dem, som stjal min lægehelikopter? 738 01:09:59,455 --> 01:10:03,255 - Davis Okoye og Dr. Caldwell... - De skal væk. 739 01:10:03,448 --> 01:10:07,711 Du skal droppe cowboyattituden og følge reglerne. 740 01:10:11,013 --> 01:10:14,748 Jamen, du kender os cowboys. 741 01:10:14,950 --> 01:10:18,451 Vi lader ikke vores venner i stikken. 742 01:10:18,653 --> 01:10:20,788 Forsvind herfra! 743 01:10:21,190 --> 01:10:25,028 Endelig en ordre, jeg er enig i. 744 01:10:30,599 --> 01:10:32,917 Lad os se bombeflyene. 745 01:10:35,371 --> 01:10:37,437 Bombefly er klar. 746 01:10:37,939 --> 01:10:41,176 Viper Two-Five, du er fritaget fra missionen. 747 01:10:41,278 --> 01:10:45,146 - Bane 25 er klar. - Klar til at lette. 748 01:10:45,248 --> 01:10:48,415 - Vi letter nu. - Modtaget. Held og lykke. 749 01:10:49,417 --> 01:10:54,321 Lobo X-ray, dette er Viper Two-Five. Pakken er i luften. 750 01:10:54,423 --> 01:10:56,623 Vi er på vej. 751 01:10:57,425 --> 01:11:00,326 Agent Russell, informationerne du bad om. 752 01:11:00,360 --> 01:11:03,347 FBIs liste over Energynes servere. 753 01:11:03,482 --> 01:11:06,466 Du havde ret. De efterlod en server. 754 01:11:06,568 --> 01:11:09,120 Kun to har adgang til den. 755 01:11:10,639 --> 01:11:15,043 Brett og Claire. Små snedige idioter. 756 01:11:15,145 --> 01:11:16,913 - Tak, sønnike. - Så lidt, sir. 757 01:11:20,782 --> 01:11:23,720 Det er Russell. Jeg har brug for et lift. 758 01:11:25,322 --> 01:11:26,918 Denne vej! 759 01:11:35,231 --> 01:11:37,600 - Hvorhen? - 85. etage. 760 01:11:46,038 --> 01:11:47,492 Laboratoriet er her. 761 01:11:47,676 --> 01:11:49,242 Fandens! 762 01:11:51,148 --> 01:11:52,780 Kom med nogle gode nyheder. 763 01:11:52,782 --> 01:11:55,150 MOABs er 30 minutter væk. 764 01:11:55,352 --> 01:11:58,619 En kan udrydde flere gader. I må hellere komme afsted. 765 01:11:58,794 --> 01:12:00,700 Jeg tager den aldrig, når du ringer igen. 766 01:12:00,822 --> 01:12:02,990 Den er låst. Hvad sagde han? 767 01:12:02,992 --> 01:12:05,682 Store bomber på vej. Vi skal skynde os. 768 01:12:09,532 --> 01:12:11,000 Okay... 769 01:12:14,157 --> 01:12:15,670 Jøsses. 770 01:12:15,852 --> 01:12:18,060 FBI må have konfiskeret alle harddiske. 771 01:12:18,541 --> 01:12:22,546 Okay, tænk dig nu om, Kate. 772 01:12:23,345 --> 01:12:25,080 Nu skal du se. 773 01:12:27,382 --> 01:12:31,352 Alt i laboratoriet er i et system. 774 01:12:31,454 --> 01:12:36,023 FBI konfiskerer ikke et termostat, men der er en bagdør ind i serveren. 775 01:12:36,308 --> 01:12:40,528 Vi burde kunne tilgå alle filer herfra. 776 01:12:40,830 --> 01:12:44,831 Planerne er ændret. Militæret har mistet kontrollen. 777 01:12:45,533 --> 01:12:49,369 Okay, helikopteren er klar. 778 01:12:49,516 --> 01:12:51,873 Jeg har din rotte. 779 01:12:52,675 --> 01:12:58,444 Vi henter R-19 i laboratoriet, så vi har en fordel, når det hele indhenter os. 780 01:12:59,854 --> 01:13:02,481 - Hvad nu? - Vi har gæster. 781 01:13:04,687 --> 01:13:06,919 - Jeg fatter det ikke. - Hvad er der galt? 782 01:13:07,021 --> 01:13:11,326 Hele systemet er slettet. Alt, der har forbindelse til projektet. 783 01:13:11,854 --> 01:13:15,065 Men det er her. Vi skal bare finde det. 784 01:13:16,127 --> 01:13:17,513 Derinde! 785 01:13:20,568 --> 01:13:21,870 Den klarer jeg. 786 01:13:29,312 --> 01:13:30,712 Det kan jeg lide. 787 01:13:31,380 --> 01:13:35,181 - Hvad leder vi efter? - Alt hvad der starter med "RPG". 788 01:13:35,316 --> 01:13:37,935 De ligget i en kryopræserveringsbakke. 789 01:13:38,815 --> 01:13:40,090 RPG... 790 01:13:42,558 --> 01:13:44,624 Jeg tror, jeg har fundet den. 791 01:13:53,669 --> 01:13:55,137 Det er den. 792 01:13:56,437 --> 01:14:00,574 - Er det modgiften? - Ikke ligefrem en modgift. 793 01:14:00,776 --> 01:14:06,028 R-19 gør dem ikke mindre, men stopper blot aggressionerne. 794 01:14:09,018 --> 01:14:12,354 - Godt at se dig, Kate. - Gå ad helvede til, Claire. 795 01:14:13,855 --> 01:14:17,127 Det gjorde mig ondt med din bror. 796 01:14:24,934 --> 01:14:27,171 Giver du mig ikke dem? 797 01:14:40,149 --> 01:14:44,254 - Kom så. - Det kommer ikke til at ske. 798 01:14:46,288 --> 01:14:48,058 Må jeg se den? 799 01:14:55,697 --> 01:14:57,132 Davis. 800 01:15:00,302 --> 01:15:02,668 - Det skete. - Davis. 801 01:15:02,770 --> 01:15:04,471 Kom så. 802 01:15:05,875 --> 01:15:07,911 - Du godeste. - Nu. 803 01:15:18,388 --> 01:15:19,934 De er her. 804 01:15:50,785 --> 01:15:52,186 Afsted! 805 01:15:54,055 --> 01:15:57,722 Jeg var bekymret over, hvordan vi skulle genoprette patogenet, - 806 01:15:58,128 --> 01:15:59,860 - men så dukkede du op. 807 01:16:00,234 --> 01:16:03,433 Hop ind, eller du ender som din ven. 808 01:16:20,848 --> 01:16:23,284 Brett! Kom tilbage! 809 01:16:32,961 --> 01:16:34,296 Nej! 810 01:16:43,312 --> 01:16:44,279 Kom. 811 01:16:53,081 --> 01:16:57,251 Jeg troede, du var død. - Hun missede de vigtige organer. 812 01:16:57,716 --> 01:17:00,355 - Lad os få fat i modgiften. - Vent, Davis. 813 01:17:01,622 --> 01:17:03,158 Jeg har en. 814 01:17:04,159 --> 01:17:08,998 Vi giver den til George, måske han kan hjælpe med at stoppe de andre. 815 01:17:13,801 --> 01:17:16,642 Nu skal vi bare finde ud af hvordan. 816 01:17:18,574 --> 01:17:20,142 Vi skal væk herfra. 817 01:17:26,216 --> 01:17:29,415 Jeg er faktisk glad for, at I begge er i live. 818 01:17:29,617 --> 01:17:33,144 Nu kan i distrahere jeres ven, så jeg kan komme væk herfra. 819 01:17:34,391 --> 01:17:36,526 Eller jeg kan dræbe jer begge nu. 820 01:17:42,797 --> 01:17:46,635 Okay, jeg går derop. 821 01:17:50,538 --> 01:17:51,707 George! 822 01:17:54,108 --> 01:17:56,843 Fjern dig fra mig! 823 01:17:56,845 --> 01:17:58,848 Hvad har du gang i? 824 01:18:00,882 --> 01:18:02,884 Jeg fodrer gorillaen med monstret. 825 01:18:12,993 --> 01:18:14,744 Satans! 826 01:18:21,437 --> 01:18:26,405 Hvad? Glem min søster. Hun er blevet vanvittig. 827 01:18:26,507 --> 01:18:29,811 Send en bil. Få mig væk herfra. 828 01:18:32,147 --> 01:18:34,049 For satan, sønnike. 829 01:18:35,217 --> 01:18:39,008 Er du gået ned ad alle de trapper? 830 01:18:39,204 --> 01:18:43,526 - Hvem fanden er du? - Ham der anholder dig. 831 01:18:43,661 --> 01:18:48,230 Men som du ser ud, har jeg det helt skidt med det. 832 01:18:51,632 --> 01:18:56,236 Nu skal du høre. Eftersom du prøvede at slippe væk, - 833 01:18:56,238 --> 01:18:59,406 - så gætter jeg på du har en computer i tasken. 834 01:18:59,578 --> 01:19:03,910 Hvis du giver mig den, får du lov at slippe. 835 01:19:04,256 --> 01:19:06,313 - Seriøst? - Ja. 836 01:19:06,315 --> 01:19:08,584 Giv mig den, så er du fri. 837 01:19:11,920 --> 01:19:13,786 Okay! 838 01:19:14,088 --> 01:19:17,324 Det hele var min søsters idé, ikke min. 839 01:19:17,510 --> 01:19:19,926 Siden hvornår er det ulovligt at være med? 840 01:19:20,061 --> 01:19:22,404 Korrekt. Vi ses. 841 01:19:23,898 --> 01:19:26,366 Lad den blive hos mig. 842 01:19:27,635 --> 01:19:30,606 Gerne. Jeg hader den. 843 01:19:41,885 --> 01:19:45,246 Jøsses. Det var vildt. 844 01:19:48,791 --> 01:19:51,091 Jeg håber, I har en plan deroppe. 845 01:19:51,293 --> 01:19:54,797 Hvad siger du? Skal vi finde en anden udvej? 846 01:20:14,982 --> 01:20:19,119 - Hvornår virker modgiften? - 10 minutter. 847 01:20:19,621 --> 01:20:21,791 Der står bygningen ikke længere. 848 01:20:29,363 --> 01:20:31,535 Hvordan kommer vi væk herfra? 849 01:20:35,670 --> 01:20:38,373 Måske behøver vi ikke komme væk herfra. 850 01:20:42,644 --> 01:20:46,316 - Nej, det skal vi i hvert fald. - Kom med! 851 01:20:49,050 --> 01:20:52,419 Davis, helikopteren har ingen hale. 852 01:20:52,561 --> 01:20:55,187 - Den behøver vi heller ikke. - Jo, hvis vi skal flyve. 853 01:20:55,200 --> 01:20:58,194 - Vi skal også kun styrte. - Hvad? 854 01:21:02,231 --> 01:21:06,665 Vi skal kun holde os oppe, når bygningen kollapser. 855 01:21:06,967 --> 01:21:11,005 - Du ved, som at ride på en lavine. - Nej, det ved jeg ikke. 856 01:21:20,283 --> 01:21:22,018 Kom så! Sådan! 857 01:21:39,067 --> 01:21:41,936 - Du godeste! - Det her kan blive grimt. 858 01:21:47,575 --> 01:21:50,346 - Du godeste! - Jøsses. 859 01:21:53,248 --> 01:21:55,451 Du godeste! 860 01:22:02,758 --> 01:22:04,560 Hold fast, Kate! 861 01:22:12,867 --> 01:22:14,369 Hold fast! 862 01:23:01,782 --> 01:23:03,352 Jeg har dig. 863 01:23:14,926 --> 01:23:16,533 Jeg trænger til en drink. 864 01:23:28,243 --> 01:23:30,646 Jeg fatter ikke, vi overlevede det. 865 01:23:33,682 --> 01:23:37,720 Her er stadig folk. Vi må afbryde bombningen. 866 01:23:52,646 --> 01:23:56,103 - Davis. - Jeg ved det godt. 867 01:24:03,251 --> 01:24:04,547 George? 868 01:24:06,581 --> 01:24:08,083 Er du okay? 869 01:24:20,128 --> 01:24:21,663 Gudskelov. 870 01:24:22,863 --> 01:24:25,033 Godt at have dig tilbage, min ven. 871 01:24:29,938 --> 01:24:31,674 Ligner jeg lort? 872 01:24:32,339 --> 01:24:36,278 Du ligner en stor lort. 873 01:24:55,563 --> 01:24:56,798 Kom. 874 01:25:01,769 --> 01:25:03,969 Lobo X-ray, dette er Viper Two-Five. 875 01:25:03,971 --> 01:25:07,106 Eskorten er i position. Otte minutter fra målet. 876 01:25:07,208 --> 01:25:10,913 - Afventer grønt lys. - Modtaget. 877 01:25:12,413 --> 01:25:13,715 Afsted! 878 01:25:16,017 --> 01:25:17,149 Hvad er planen? 879 01:25:17,685 --> 01:25:19,918 Tag denne Humvee og find en satelittelefon. 880 01:25:20,120 --> 01:25:22,789 Få fat i Russell, han er vores eneste mulighed. 881 01:25:22,966 --> 01:25:27,193 Sig, der er militær og civile her. George og jeg klarer de andre. 882 01:25:27,195 --> 01:25:28,962 - Davis? - Ja? 883 01:25:29,117 --> 01:25:31,201 Lad være med at dø. 884 01:25:32,268 --> 01:25:33,536 Kom så, afsted. 885 01:25:43,511 --> 01:25:46,512 Vi må stoppe dem, inden de ødelægger byen. 886 01:25:48,382 --> 01:25:51,053 Nemlig. Lad os sparke røv. 887 01:26:09,571 --> 01:26:11,072 Pokkers. 888 01:26:33,261 --> 01:26:35,397 Selvfølgelig kan ulven flyve. 889 01:26:53,380 --> 01:26:56,785 Kom og tag mig, din grimme satan! 890 01:27:04,526 --> 01:27:05,828 Sådan. 891 01:27:27,983 --> 01:27:29,816 Jeg skal bruge en satelittelefon! 892 01:27:29,818 --> 01:27:32,752 Her er ikke sikkert. Få hende ind i bilen! 893 01:27:32,954 --> 01:27:35,354 Vent, der er en måde at stoppe dette. 894 01:27:35,556 --> 01:27:37,957 - Venner. - Russell? 895 01:27:38,059 --> 01:27:40,459 - Jeg overtager herfra. - Javel, sir. 896 01:27:40,650 --> 01:27:43,863 Tag en dyb indånding. Hvad laver du her? 897 01:27:44,065 --> 01:27:47,300 Modgiften virkede, Davis og George vil stoppe de andre, - 898 01:27:47,302 --> 01:27:49,602 - men der er stadig civile og militær her. 899 01:27:49,804 --> 01:27:51,974 Vi må afbryde bombningen. 900 01:27:55,343 --> 01:27:58,778 Sønnike, lad os bytte. 901 01:27:59,080 --> 01:28:00,448 Kom så, afsted. 902 01:28:08,156 --> 01:28:10,025 Kom så, George! 903 01:29:26,631 --> 01:29:29,661 Oberst Blake, det er din gamle ven, Agent Russell. 904 01:29:29,796 --> 01:29:32,939 Angående dine MOABs, så gør mig en tjeneste. 905 01:29:33,024 --> 01:29:35,874 Kig på Federal Plaza, inden du smider dem. 906 01:29:36,376 --> 01:29:39,114 Send dronen til Federal Plaza. 907 01:29:43,250 --> 01:29:44,820 Du godeste. 908 01:30:42,347 --> 01:30:43,745 Helt ærligt. 909 01:31:00,761 --> 01:31:02,364 Nej, George! 910 01:31:05,232 --> 01:31:07,799 Dette er Viper Two-Five. Vi er to minutter derfra. 911 01:31:07,966 --> 01:31:10,436 Målet er låst. MOABs klar. 912 01:31:11,038 --> 01:31:12,306 Dørene åbner. 913 01:31:26,019 --> 01:31:29,558 Løb! Du skal væk! 914 01:31:57,018 --> 01:31:58,851 Kom nu! 915 01:31:58,853 --> 01:32:00,756 Kom nu. Kom nu. 916 01:32:27,216 --> 01:32:29,730 Hvis du gør min ven noget, får du med mig at bestille. 917 01:32:44,865 --> 01:32:46,068 Satans! 918 01:33:57,975 --> 01:33:58,974 George? 919 01:34:02,611 --> 01:34:03,945 George? 920 01:34:08,591 --> 01:34:10,319 Det var pokkers. 921 01:34:12,053 --> 01:34:13,555 Afbryd missionen. 922 01:34:46,754 --> 01:34:47,889 George? 923 01:34:49,022 --> 01:34:50,626 Hej, min ven. 924 01:34:59,334 --> 01:35:00,834 Vi gjorde det. 925 01:35:03,638 --> 01:35:05,507 Vi reddede byen. 926 01:35:10,911 --> 01:35:14,515 Ja, du reddede mig. 927 01:35:16,350 --> 01:35:18,219 George reddede Davis. 928 01:35:52,487 --> 01:35:53,993 George? 929 01:35:55,763 --> 01:35:56,850 George! 930 01:36:45,140 --> 01:36:47,342 Det gør mig ondt, Davis. 931 01:36:49,510 --> 01:36:51,878 Han reddede mit liv. 932 01:36:52,380 --> 01:36:54,882 Han reddede mange menneskers liv. 933 01:37:22,877 --> 01:37:24,178 Mor! 934 01:37:35,589 --> 01:37:37,325 Ja, det gjorde han. 935 01:37:47,134 --> 01:37:49,259 Så jeg lige, du lukkede dit øje? 936 01:37:50,438 --> 01:37:52,572 Du åbnede øjet. 937 01:37:58,313 --> 01:38:02,047 Din skiderik! Lader du som om, du er død? 938 01:38:02,349 --> 01:38:05,287 - På dette tidspunkt? - Du godeste! 939 01:38:10,256 --> 01:38:14,124 Nej, det var ikke sjovt og jeg græd ikke. 940 01:38:14,401 --> 01:38:17,995 - Her er bare meget støv. - Er det noget internt? 941 01:38:18,289 --> 01:38:22,903 Nej, det er kun ham, fordi han har dårlig humor. 942 01:38:26,507 --> 01:38:30,010 Ja, det kan man godt sige. 943 01:38:30,312 --> 01:38:34,779 Hun er en del af min flok. Vi er venner, ikke? 944 01:38:35,081 --> 01:38:38,821 - Ja... - Ja, vi er venner. 945 01:38:42,289 --> 01:38:45,757 Helt ærligt! Opfør dig ordentligt! 946 01:38:46,159 --> 01:38:49,761 Jeg ved ikke, hvad der er med ham. Det er jeg ked af, Kate. 947 01:38:49,963 --> 01:38:53,097 Okay, lad os tage hjem. 948 01:38:53,099 --> 01:38:57,103 - Det var sjovt. - Jeg hørte det godt. 949 01:38:57,705 --> 01:39:02,708 - Tak, fordi du reddede verden. - Og at du stoppede bomberne. 950 01:39:03,196 --> 01:39:07,779 Som en klog cowboy engang sagde, så må røvhullerne holde sammen. 951 01:39:08,281 --> 01:39:12,451 Hvad med vi hjælper folk her, og finder et nyt hjem til George? 952 01:39:12,553 --> 01:39:14,786 Hvor skal vi gøre af ham? 953 01:39:14,988 --> 01:39:18,556 Helt sikkert ikke på et fly. 954 01:39:36,947 --> 01:39:43,571 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org