1
00:00:26,488 --> 00:00:30,688
In 1993 maakte de innovatieve technologie CRISPR,
de weg vrij voor wetenschappers...
2
00:00:30,709 --> 00:00:34,109
om ongeneeslijke ziekten
via genetische modificatie te behandelen.
3
00:00:34,139 --> 00:00:37,739
In 2016 heeft de inlichtingendienst van de VS,
om misbruik te voorkomen...
4
00:00:37,755 --> 00:00:41,455
deze vorm van genetica
als massavernietigingswapen aangemerkt.
5
00:00:45,127 --> 00:00:49,127
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Rampage (2018)
6
00:00:49,828 --> 00:00:53,328
Vertaling: Mandy
7
00:01:23,500 --> 00:01:27,168
Athena-1, geef antwoord.
8
00:01:27,292 --> 00:01:31,492
Athena-1, dit is het controlecentrum.
Het laatste bericht is niet begrepen.
9
00:01:31,716 --> 00:01:34,976
Er is geen verbinding met de commandomodule.
Bevestig alstublieft.
10
00:01:35,100 --> 00:01:39,348
Controlecentrum, dit is Atkins.
Er ging iets mis met de test.
11
00:01:39,376 --> 00:01:43,768
De crew is dood.
De integriteit van de romp is kritiek.
12
00:01:43,792 --> 00:01:45,808
Ik ga naar de ontsnappingscapsule.
13
00:01:45,832 --> 00:01:50,235
Nee, ga naar het lab
en stel eerst de containers veilig.
14
00:01:50,236 --> 00:01:54,624
Maar het proefdier is vrij.
- Het proefdier is een rat, doctor.
15
00:01:54,625 --> 00:01:56,196
Niet meer.
16
00:02:01,184 --> 00:02:03,760
Wat is dit?
- U hebt uw bevelen, doctor.
17
00:02:03,761 --> 00:02:07,040
Open de verdomde deur.
- Dr Atkins, dit is Claire Wyden.
18
00:02:07,608 --> 00:02:10,940
We openen de ontsnappingscapsule
als u de monsters veilig hebt gesteld.
19
00:02:16,208 --> 00:02:21,348
Doctor, u komt thuis met mijn onderzoek,
of helemaal niet.
20
00:02:48,460 --> 00:02:50,060
Ik ga het lab binnen.
21
00:03:08,224 --> 00:03:11,576
Controlecentrum, ik stel de monsters veilig.
- Begrepen.
22
00:03:27,208 --> 00:03:29,608
Waarschuwing: Integriteit van de romp kritiek.
23
00:03:47,508 --> 00:03:50,224
Open het.
- Capsule ontgrendeld.
24
00:05:27,600 --> 00:05:31,184
Wat een heerlijke geur.
Het brengt me terug naar Oeganda.
25
00:05:31,492 --> 00:05:33,940
Ben je daar geweest?
- Jazeker.
26
00:05:34,268 --> 00:05:39,132
Als de jungle je niet doodt, dan de stropers wel.
De politie zoekt me nog steeds.
27
00:05:39,160 --> 00:05:42,948
Ze noemen me El Diablo.
Ik weet dat ze geen Spaans spreken, maar ach.
28
00:05:43,968 --> 00:05:49,320
Heb je Blood Diamond gezien?
Het gaat om diamanten, maar de sfeer klopt.
29
00:05:49,321 --> 00:05:51,776
Geen idee of het dezelfde regio is,
maar het is heftig.
30
00:05:51,777 --> 00:05:53,634
Sol niet met Moeder Afrika.
31
00:05:58,440 --> 00:06:00,381
Alles goed, baas?
32
00:06:01,592 --> 00:06:03,132
Nee.
33
00:06:04,308 --> 00:06:06,221
Niet bewegen.
34
00:06:06,560 --> 00:06:12,174
Junior hier kletst uit zijn nek
met zijn verzonnen verhalen.
35
00:06:15,316 --> 00:06:18,116
Het is wel heel vermakelijk.
36
00:06:19,932 --> 00:06:23,200
Ik ben in Oeganda geweest.
En naar Zweinstein.
37
00:06:24,032 --> 00:06:26,240
Als je ervaring met stropen hebt gehad...
38
00:06:26,268 --> 00:06:30,292
dan weet je dat het onbeschoft is
om er in bijzijn van een dame over te praten.
39
00:06:30,706 --> 00:06:36,999
Ik kan het aan.
- Dat weet ik. Ik bedoelde deze dames.
40
00:06:38,541 --> 00:06:41,441
Wildreservaat San Diego
41
00:06:57,500 --> 00:07:00,976
Ik verwacht geen problemen,
maar onthoud dat je niet meer op school zit.
42
00:07:01,000 --> 00:07:07,392
Dit zijn wilde dieren. Ze zijn onvoorspelbaar.
Denk aan je training en doe wat ik zeg.
43
00:07:08,384 --> 00:07:10,008
Vertel me wat je ziet.
44
00:07:13,468 --> 00:07:15,560
Het jonge mannetje...
45
00:07:15,881 --> 00:07:20,881
probeert zijn aanwezigheid
aan het vrouwtje kenbaar te maken.
46
00:07:21,032 --> 00:07:25,560
Hij stelt zich aan en is opgewonden.
- Klinkt als iemand die we kennen.
47
00:07:25,584 --> 00:07:29,361
Dit is Paavo's eerste interactie met de troep.
48
00:07:29,362 --> 00:07:33,520
We doen het dus rustig aan
en kijken hoe hij op mijn commando's reageert.
49
00:07:43,740 --> 00:07:45,483
Paavo.
50
00:07:48,474 --> 00:07:51,041
Alles is goed, Paavo.
Femi, Enu, naar de plaats.
51
00:07:52,867 --> 00:07:54,418
Braaf.
52
00:07:55,324 --> 00:07:57,146
Rustig.
53
00:07:57,600 --> 00:08:03,908
Dat is ver genoeg, Paavo.
Kalm aan. Ik ben het.
54
00:08:09,116 --> 00:08:10,986
Kalm aan.
55
00:08:11,708 --> 00:08:14,160
Zo, ja.
- Gaaf, hè?
56
00:08:14,184 --> 00:08:15,816
Braaf.
57
00:08:18,900 --> 00:08:21,724
Braaf.
58
00:08:28,508 --> 00:08:30,992
Davis?
59
00:08:38,192 --> 00:08:41,048
Blijf waar je bent. Niet bewegen.
- Ben je gek?
60
00:08:41,076 --> 00:08:45,960
Als je beweegt, zijn we de pineut. Niet bewegen.
- Connor, doe wat hij zegt.
61
00:08:46,668 --> 00:08:49,168
Paavo.
- Connor, niet bewegen.
62
00:08:55,132 --> 00:08:57,592
Help.
63
00:09:06,332 --> 00:09:09,376
Connor, alles is goed.
64
00:09:09,800 --> 00:09:12,876
George.
65
00:09:13,500 --> 00:09:16,868
Kalm aan, George.
66
00:09:24,760 --> 00:09:29,000
Het was heel grappig.
We zijn allemaal onder de indruk.
67
00:09:29,024 --> 00:09:35,092
Wij lachen om jouw grap, oké?
De nieuwe lacht niet. Hij huilt.
68
00:09:35,700 --> 00:09:38,332
Dat is het tegenovergestelde van lachen.
69
00:09:38,379 --> 00:09:40,823
Connor, sta maar op.
- Zeker weten?
70
00:09:40,848 --> 00:09:44,084
Absoluut. Je kunt opstaan.
- En controleer je luier. Kom op.
71
00:09:49,084 --> 00:09:51,716
Alles is goed.
- Hij vermoordt me niet?
72
00:09:51,740 --> 00:09:54,724
Nee, hij heeft een uniek gevoel voor humor.
73
00:09:59,084 --> 00:10:04,792
George heeft Davis niet gered.
Je hoeft me niet te redden.
74
00:10:04,860 --> 00:10:08,976
George heeft Davis niet gered.
Je hebt me niet gered. Het ging prima alleen.
75
00:10:09,000 --> 00:10:15,284
Hou daarmee op.
Wees aardig tegen Paavo. Hij is maar een kind.
76
00:10:17,884 --> 00:10:20,548
Zijn familie is door stropers gedood.
77
00:10:22,184 --> 00:10:23,848
Hij zit nu in jouw troep.
78
00:10:24,992 --> 00:10:28,408
Ik wil dat je hem verwelkomt.
Verwelkom Paavo.
79
00:10:35,784 --> 00:10:39,584
Zit het goed tussen ons, George?
Kom.
80
00:10:47,932 --> 00:10:49,700
Kom nou.
81
00:10:50,508 --> 00:10:52,576
Ik had je dat nooit moeten leren. Hou op.
82
00:10:53,300 --> 00:10:59,548
Kom, geef me nou...
Doe dat nou niet. Hou op. Luister.
83
00:11:00,092 --> 00:11:02,884
Ik wil dat je Paavo beschermt.
84
00:11:07,492 --> 00:11:08,700
Familie.
85
00:11:21,008 --> 00:11:23,032
Ik gebruik nu veganistische deodorant.
86
00:11:23,060 --> 00:11:25,376
En?
- Ik ruik naar guacamole.
87
00:11:30,040 --> 00:11:36,138
Ik wilde zeggen dat ik het geweldig vond.
- Dank je.
88
00:11:36,139 --> 00:11:40,055
Ik zou graag meer over die
onderdanigheidstechnieken willen leren.
89
00:11:40,056 --> 00:11:42,244
Heb je tijd voor een drankje?
90
00:11:43,508 --> 00:11:46,300
Ja.
- Heb je weer last van allergieën?
91
00:11:46,324 --> 00:11:49,516
Het zijn de huidschilfers.
Dierlijke huidschilfers?
92
00:11:50,060 --> 00:11:55,548
Bedankt, maar ik heb al iets. Je was geweldig.
- Ik deed niets.
93
00:11:55,576 --> 00:11:59,624
Juist. De belangrijkste regel voor het omgaan
met vijandige dieren, is kalm blijven.
94
00:12:01,160 --> 00:12:06,592
Ik ga koolbrood bakken vanavond. Interesse?
O nee, je hebt dat glutending. Tot morgen.
95
00:12:08,176 --> 00:12:12,660
Ze zei 'onderdanigheid'. Dat is een aanwijzing.
Zal ik zeggen dat je naar je honden gaat?
96
00:12:12,684 --> 00:12:17,260
Je kent me. Ik heb tijd voor mezelf nodig.
- Tijd voor jezelf?
97
00:12:18,068 --> 00:12:23,400
Iedereen is bang om je dit te vertellen,
dus doe ik het maar. Het is...
98
00:12:24,468 --> 00:12:25,924
Wat is de term?
99
00:12:26,348 --> 00:12:29,848
Raar dat je liever bij dieren bent
dan bij mensen.
100
00:12:30,568 --> 00:12:35,208
Ze snappen me. Als dieren je mogen, likken ze je.
Zo niet, eten ze je op. Je weet waar je staat.
101
00:12:35,232 --> 00:12:37,892
Of waar je ligt in zijn buik,
als je op bent gegeten.
102
00:12:37,916 --> 00:12:42,192
Dat is stof tot nadenken.
Jij bent het stof. Wegwezen.
103
00:12:43,116 --> 00:12:45,200
Doe de groeten aan de honden.
- Doe ik.
104
00:12:53,516 --> 00:12:57,940
Meiden zijn dol op hem.
Ik zou m'n hoofd moeten scheren.
105
00:14:23,968 --> 00:14:26,876
Ik hoorde het van George. Is hij in orde?
- Weet ik niet.
106
00:14:26,900 --> 00:14:32,568
Waarom weet je dat niet?
- Davis, hij zit in het grizzlyverblijf.
107
00:14:34,368 --> 00:14:35,492
Wat?
108
00:14:50,960 --> 00:14:52,476
Jezus.
109
00:15:04,832 --> 00:15:08,708
Laat zakken.
Je weet hoe hij doet bij wapens. Laat zakken.
110
00:15:08,732 --> 00:15:11,916
Zeker weten?
- Laat zakken. Ik praat met hem.
111
00:15:22,332 --> 00:15:23,624
George?
112
00:15:24,916 --> 00:15:28,460
Alles is goed. Ik ben het.
113
00:15:29,816 --> 00:15:31,068
Ik ben het.
114
00:15:38,124 --> 00:15:39,248
Wat is er gebeurd?
115
00:15:42,376 --> 00:15:45,484
Je bent verdrietig?
Het geeft niet.
116
00:15:46,832 --> 00:15:48,708
Heb je hem pijn gedaan?
117
00:15:51,216 --> 00:15:55,168
Sorry? Het geeft niet.
118
00:16:01,460 --> 00:16:03,040
Deed hij jou pijn?
119
00:16:06,060 --> 00:16:10,440
Je werd bang van hem.
Het geeft niet.
120
00:16:14,824 --> 00:16:17,832
George.
121
00:16:19,208 --> 00:16:22,768
Je mag best bang zijn. Kalm aan.
122
00:16:25,816 --> 00:16:26,940
Rustig.
123
00:16:36,540 --> 00:16:41,448
Ligt het aan mij of is hij een stuk groter?
- Hij is zeker groter.
124
00:16:41,676 --> 00:16:45,092
Dit is Connor.
Kom gauw naar het gorillaverblijf.
125
00:16:58,116 --> 00:16:59,376
Wat is er gebeurd?
126
00:16:59,400 --> 00:17:03,448
Tijdens onze ochtendronde,
zagen we de verbrande bladeren en vonden dit.
127
00:17:03,576 --> 00:17:05,168
Mag ik de kit?
128
00:17:21,532 --> 00:17:26,784
Wat is het?
- Geen idee, maar dat moeten we uitzoeken.
129
00:17:28,900 --> 00:17:33,124
Klote mini-ruimtestation.
130
00:17:35,960 --> 00:17:37,792
Ben je klaar?
131
00:17:38,584 --> 00:17:42,960
We zijn miljarden dollars kwijt, Claire.
- Tientallen miljarden eigenlijk.
132
00:17:42,984 --> 00:17:47,960
Plus 20.000 voor de modellen die je vernielde.
Onze aandelen kregen een klap vanochtend.
133
00:17:48,748 --> 00:17:51,868
Een daling van 20%.
- Waarom ben je niet boos?
134
00:17:51,892 --> 00:17:53,984
Omdat Project Rampage werkt.
135
00:17:54,876 --> 00:18:00,184
Weet je hoeveel dat waard is?
- Niets. Ons onderzoek lag in dat ruimtestation.
136
00:18:00,676 --> 00:18:01,924
Nou...
137
00:18:03,932 --> 00:18:06,608
Atkins kreeg de monsters
in de ontsnappingscapsule.
138
00:18:06,732 --> 00:18:11,292
Ja, de capsule ontplofte, maar de containers
zijn zo ontworpen om terugkeer te overleven.
139
00:18:11,916 --> 00:18:15,992
De American Meteor Society meldt een inslag
van een meteoriet in Zuid-Wyoming.
140
00:18:16,016 --> 00:18:18,740
We hoeven het alleen terug te halen.
141
00:18:20,084 --> 00:18:24,616
Laten we er dan heen gaan.
Als iemand dat monster vindt, leidt het naar ons.
142
00:18:24,640 --> 00:18:28,040
Overdrijf toch niet zo.
- Ik overdrijf niet, Claire.
143
00:18:28,068 --> 00:18:32,276
We experimenteerden niet voor niets in de ruimte.
Het was niet voor de mensheid.
144
00:18:33,500 --> 00:18:38,248
Luister, handel jij de pers maar af...
145
00:18:38,276 --> 00:18:41,584
dan laat ik Burke voor de container zorgen.
- Wie is Burke?
146
00:18:41,608 --> 00:18:47,832
Ken je dat particuliere militaire bedrijf
dat we kochten nog? Je noemde ze Killers R Us.
147
00:18:48,748 --> 00:18:50,748
Hij is er één van.
148
00:18:52,577 --> 00:18:55,177
Greeley, Colorado
149
00:19:13,160 --> 00:19:14,492
Baas.
150
00:19:14,616 --> 00:19:16,700
Jullie mogen weg.
151
00:19:17,576 --> 00:19:18,868
Laten we gaan.
152
00:19:30,792 --> 00:19:33,032
Waarheen, Burke?
- Wyoming.
153
00:19:33,160 --> 00:19:36,576
Nog nooit geweest.
- Veel bergen, weinig mensen.
154
00:19:36,700 --> 00:19:39,500
Beesten houden ervan. Je past er zo tussen.
155
00:19:52,722 --> 00:19:55,422
Los Angeles
156
00:20:08,132 --> 00:20:11,976
Hoi, Mark.
- Waar ben je? Weet je hoe laat het is?
157
00:20:12,000 --> 00:20:15,284
Ja, sorry.
158
00:20:15,308 --> 00:20:20,308
Ik ben op de snelweg en ben er bijna.
159
00:20:20,668 --> 00:20:24,932
Ik weet dat ik al twee keer te laat was,
maar het gebeurt niet nog een keer.
160
00:20:24,960 --> 00:20:28,316
Brett Wyden gaf een korte verklaring.
161
00:20:28,340 --> 00:20:33,400
Mijn zus, ik en iedereen bij Energyne,
zijn kapot van het verlies van de Athena-1 crew.
162
00:20:33,524 --> 00:20:38,068
Het waren moedige, briljante wetenschappers
die de mensheid wilden helpen.
163
00:20:38,192 --> 00:20:43,108
Het werk zullen we voor hen voortzetten. Dank u.
- De mensheid helpen, m'n reet.
164
00:20:45,024 --> 00:20:48,816
Sindsdien houdt Wall Street
Energyne's prestaties nauwlettend in de gaten.
165
00:20:48,940 --> 00:20:51,092
Nu politiek nieuws. Het Congres...
166
00:20:51,116 --> 00:20:56,484
U ziet een video van een vuurbal
die bij het wildreservaat van San Diego neerkomt.
167
00:20:56,608 --> 00:21:00,048
Men denkt dat het puin is
van de tragedie met de Athena-1 gisteravond.
168
00:21:00,076 --> 00:21:05,708
Het is onduidelijk of het iets te maken heeft
met de gorilla die vanochtend is ontsnapt.
169
00:21:05,732 --> 00:21:07,472
De gorilla heet George.
170
00:21:07,493 --> 00:21:12,793
Wacht even, Mark. De auto voor me ontplofte.
171
00:21:13,116 --> 00:21:18,424
Er is geen verklaring voor het gedrag van de aap
en het personeel geeft geen commentaar.
172
00:21:18,448 --> 00:21:21,708
Onze eigen Jason Sloss is ter plaatse.
Jason, wat heb je gehoord?
173
00:21:21,732 --> 00:21:25,648
Dat klopt, Chris en Maria.
Ik ben in het wildreservaat van San Diego...
174
00:21:41,592 --> 00:21:43,424
Daar. Landen.
175
00:21:50,477 --> 00:21:53,277
Casper, Wyoming
176
00:22:08,192 --> 00:22:11,400
We hebben de container,
maar het is ernstig beschadigd.
177
00:22:11,424 --> 00:22:15,248
Wat erin zat, is vernietigd.
En er is nog iets anders.
178
00:22:16,660 --> 00:22:18,408
Deze wolven zijn afgeslacht.
179
00:22:18,732 --> 00:22:21,860
Aan de sporen te zien,
heeft er eentje de roedel vermoord.
180
00:22:22,484 --> 00:22:24,408
Het is met het pathogeen besmet.
181
00:22:26,260 --> 00:22:30,808
Burke, ik wil die wolf hebben, dood of levend.
- Begrepen.
182
00:22:34,484 --> 00:22:37,816
De lijst van niet erkende hybriden
waar je het over had.
183
00:22:40,668 --> 00:22:44,332
George's onderzoeksresultaten zijn binnen.
Je gaat het niet leuk vinden.
184
00:22:47,540 --> 00:22:51,648
Dit kan niet kloppen.
De neuromusculaire synapsactiviteit is torenhoog.
185
00:22:51,676 --> 00:22:54,724
In zijn bloed
zit een dodelijke concentratie groeihormonen.
186
00:22:55,416 --> 00:22:59,040
Hij zou dood moeten zijn. Doe het nogmaals.
- Dat heb ik gedaan.
187
00:22:59,468 --> 00:23:02,124
Drie keer.
Zijn waarden werden elke keer hoger.
188
00:23:02,540 --> 00:23:05,984
We kunnen dit niet stilhouden.
De Dierenbescherming stelt vragen.
189
00:23:06,008 --> 00:23:10,592
De overheid wil ons bereiken. Wat moet ik zeggen?
- Niets.
190
00:23:10,916 --> 00:23:13,600
Hij heeft het niet gedaan.
Iemand deed hem dit aan.
191
00:23:13,624 --> 00:23:18,740
Hij doodde een grizzlybeer.
Hij brak zijn nek als een tandenstoker.
192
00:23:18,768 --> 00:23:21,976
Volgens het protocol
moet er na agressie meteen isolement volgen.
193
00:23:22,000 --> 00:23:27,608
Dat doen we.
- Dit is het protocol voorbij. Kijk naar hem.
194
00:23:27,632 --> 00:23:29,916
Ik kijk naar hem.
- Kijk goed naar hem.
195
00:23:32,540 --> 00:23:34,916
Dat is niet de George die we kennen.
196
00:23:38,724 --> 00:23:40,716
Als we dit melden, maken ze hem af.
197
00:23:43,740 --> 00:23:45,332
Dat kan ik niet laten gebeuren.
198
00:23:51,548 --> 00:23:57,076
Ik hou iedereen er zo lang mogelijk buiten.
- Bedankt.
199
00:24:16,168 --> 00:24:18,000
Ik los dit op, George.
200
00:24:21,208 --> 00:24:22,584
Dat beloof ik.
201
00:24:27,168 --> 00:24:32,668
Iedereen luisteren.
Ik zoek iemand die weet wat dit is.
202
00:24:32,692 --> 00:24:36,368
Ik heb haar gevonden. Nee, dat is een leugen.
Eigenlijk vond ze ons.
203
00:24:36,392 --> 00:24:41,876
Jij bent vast Davis Okoye. Bedankt voor je hulp.
- Welke hulp?
204
00:24:41,900 --> 00:24:47,784
Ik ben Kate Caldwell, geneticus bij Energyne.
Je hebt mijn onderzoeksmonster gevonden.
205
00:24:47,808 --> 00:24:52,876
Dit?
- Zeg dat je dat op restdeeltjes hebt getest.
206
00:24:53,000 --> 00:24:56,748
Dat is precies wat ik deed.
Dat doe ik altijd als er iets nieuws binnenkomt.
207
00:24:56,776 --> 00:24:59,092
Amy, laat dit op restdeeltjes testen.
208
00:24:59,116 --> 00:25:02,468
Ik wil dat terug.
- Ik wil antwoorden.
209
00:25:02,992 --> 00:25:09,200
Wat doet dat ding met mijn vriend?
- Ik mag dat niet met je bespreken.
210
00:25:11,248 --> 00:25:15,708
Dan kunnen we elkaar niet helpen.
Leuk je te ontmoeten. Nelson, laat haar uit.
211
00:25:15,932 --> 00:25:20,892
Hij groeit enorm snel, of niet?
212
00:25:21,332 --> 00:25:24,784
Hij is sterker, sneller, leniger.
213
00:25:25,376 --> 00:25:29,000
Hij is extreem agressief,
wat niet voorkomt bij dit ras.
214
00:25:32,376 --> 00:25:33,832
Kom met me mee.
215
00:25:40,376 --> 00:25:45,332
Gisteravond was hij twee meter en 226 kilo.
Vanochtend is hij bijna drie meter en 453 kilo.
216
00:25:46,808 --> 00:25:49,908
Zijn haar?
- Hij is een albino.
217
00:25:50,032 --> 00:25:53,008
De enige levende gorilla in zijn soort,
zover ik weet.
218
00:25:56,000 --> 00:26:00,640
Hij kent gebarentaal?
- Ja, en hij heeft honger. Geef George te eten.
219
00:26:00,668 --> 00:26:02,708
Alles is goed.
220
00:26:03,884 --> 00:26:09,900
Logisch dat hij honger heeft. Hij groeit zo snel.
- Logisch?
221
00:26:10,524 --> 00:26:13,916
Gisteravond doodde hij een grizzlybeer,
het sterkste roofdier op aarde.
222
00:26:13,940 --> 00:26:16,540
Zeg maar hoe dat logisch is, Kate.
223
00:26:16,668 --> 00:26:19,608
Ken je CRISPR?
- Ja, genetische manipulatie.
224
00:26:19,632 --> 00:26:25,960
Het is meer genetische modificatie.
Ik heb het over zeer specifieke resultaten. Kijk.
225
00:26:26,084 --> 00:26:29,876
Haaien stoppen niet met groeien, toch?
226
00:26:30,200 --> 00:26:34,484
Isoleer dat gen en combineer het
met de groeisnelheid van de blauwe vinvis...
227
00:26:34,508 --> 00:26:37,628
de kracht van de klappertor
en snelheid van een jachtluipaard...
228
00:26:37,648 --> 00:26:40,510
En krijg je een verwarde gorilla
die een grizzly kan doden.
229
00:26:40,532 --> 00:26:46,784
We hebben veel genetische combinaties ontwikkeld,
dus veranderingen zijn extreem onvoorspelbaar.
230
00:26:46,908 --> 00:26:52,700
Dat snap ik, maar het verklaart zijn groei niet.
Hij moet dat eten hebben, jongens.
231
00:26:52,824 --> 00:26:57,324
CRISPR laat je alleen het DNA
van één cel tegelijk modificeren.
232
00:26:57,748 --> 00:26:59,360
Ik ontwikkelde een systeem...
233
00:26:59,384 --> 00:27:04,958
dat razendsnel alle DNA-strengen
van de gastheer verandert.
234
00:27:04,992 --> 00:27:10,116
Mr Okoye, luister naar me.
Ik ben de enige die hem kan genezen.
235
00:27:25,948 --> 00:27:27,660
Het zal niet houden.
236
00:27:33,184 --> 00:27:34,724
Iedereen weg.
237
00:27:44,232 --> 00:27:46,332
Niet weer.
238
00:27:47,908 --> 00:27:52,076
George, stop.
239
00:27:55,124 --> 00:27:57,616
Bel het alarmnummer.
240
00:27:59,240 --> 00:28:00,740
Kijk uit.
241
00:28:19,576 --> 00:28:24,116
George, alles is goed.
242
00:28:24,140 --> 00:28:27,076
Ik weet dat je bang bent.
Ik ga je helpen.
243
00:28:33,960 --> 00:28:36,700
Alles is goed.
- Stap weg bij het dier, meneer.
244
00:28:36,924 --> 00:28:40,868
Alles is goed. Ik ben de primatoloog.
Ik zorg voor dit dier.
245
00:28:40,992 --> 00:28:45,448
Ik heb het onder controle,
maar doe jullie wapens weg, alsjeblieft.
246
00:28:48,032 --> 00:28:52,408
Alles is goed. Kalm aan. Goed zo.
247
00:28:55,808 --> 00:28:59,616
Wapens laten zakken.
248
00:29:00,784 --> 00:29:02,824
Geen zorgen, ik ga je helpen.
249
00:29:06,740 --> 00:29:08,092
Wat krijgen we nou?
250
00:29:43,116 --> 00:29:46,160
George?
251
00:29:59,624 --> 00:30:04,084
Ik heb nog nooit op een wolf gejaagd.
Wat denken jullie? Zal ik de .50 meenemen?
252
00:30:06,008 --> 00:30:08,424
Ik heb 'm. Boomgrens.
253
00:30:11,540 --> 00:30:15,692
Is dat wel een wolf? Die loopt hard.
- Niet lang meer.
254
00:30:34,176 --> 00:30:37,524
Burke aan basis, Rampage-1 is uitgeschakeld.
255
00:31:15,068 --> 00:31:17,516
Wat heb je?
- Nog niets.
256
00:31:20,676 --> 00:31:22,360
Wacht.
257
00:31:25,340 --> 00:31:27,800
Sporen.
- Zien jullie dit?
258
00:31:34,300 --> 00:31:35,632
Jezus.
259
00:31:36,916 --> 00:31:38,292
Dat komt van een wolf?
260
00:31:40,508 --> 00:31:42,708
Ik had de .50 toch mee moeten nemen.
261
00:31:58,360 --> 00:31:59,484
Baas?
262
00:32:03,960 --> 00:32:07,040
Hoe doen we dit?
- Rustig.
263
00:32:16,484 --> 00:32:19,792
Die hebben haast.
Waar denk je dat ze...
264
00:32:21,760 --> 00:32:28,232
Vinny, Garrick, zet het gebied af. Schieten.
- Schiet hem neer.
265
00:32:32,540 --> 00:32:33,984
Wat is dit?
266
00:32:37,132 --> 00:32:39,276
Garrick, waar ben je?
- Hij is bij mij.
267
00:32:39,299 --> 00:32:40,791
Vlucht, Garrick.
268
00:32:42,108 --> 00:32:43,776
Pak 'm dan.
269
00:32:45,200 --> 00:32:49,800
Dat doen ze niet. Het pathogeen doet precies
waarvoor we het hebben ontworpen.
270
00:32:57,768 --> 00:33:01,848
Wilson, meld je.
Zammit, meld je.
271
00:33:03,400 --> 00:33:04,824
Taylor...
272
00:33:32,992 --> 00:33:35,932
Garcia, pik me op.
- Ik ben tien km van je vandaan.
273
00:33:46,200 --> 00:33:49,348
Ik zie hem.
- Schiet hem neer.
274
00:33:55,248 --> 00:33:56,960
Inkomend.
275
00:33:59,424 --> 00:34:00,924
Omhoog.
276
00:34:03,048 --> 00:34:05,348
Ik verlies de controle.
277
00:35:01,876 --> 00:35:03,248
Kom op, meneer.
278
00:35:05,968 --> 00:35:07,616
Uitstappen, alsjeblieft.
279
00:35:22,768 --> 00:35:24,184
Wie is dit?
280
00:35:33,400 --> 00:35:36,568
Mr Okoye en Dr Caldwell.
281
00:35:38,140 --> 00:35:42,560
Ik ben agent Harvey Russell.
Wat een dag, hè?
282
00:35:42,584 --> 00:35:46,624
Experimenten die uit de lucht vallen,
een ontsnapte megagorilla.
283
00:35:46,648 --> 00:35:50,484
Dit soort spannende dingen
merken we bij de overheid op.
284
00:35:50,508 --> 00:35:55,024
Waar is George? Ik moet hem zien.
Hem op dat vliegtuig zetten is een vergissing.
285
00:35:56,284 --> 00:35:57,868
Ik denk dat het wel goedkomt.
286
00:36:00,240 --> 00:36:04,376
Laten we even diep ademhalen.
- Ik zei dat ik George wil zien.
287
00:36:04,400 --> 00:36:07,584
Of we kunnen kijken wie het stoerst is.
288
00:36:08,076 --> 00:36:14,368
Ik gok dat niemand je
een mensenmens vindt, broeder.
289
00:36:14,876 --> 00:36:20,008
Doe de boeien af
en kom er zelf achter, broeder.
290
00:36:24,600 --> 00:36:27,700
Ik zie je aan boord.
Zet hen bij de aap.
291
00:36:29,692 --> 00:36:32,648
Vreemd dat hij je boeien niet afdeed.
292
00:36:45,368 --> 00:36:47,160
Hij zit goed.
293
00:36:49,061 --> 00:36:51,061
Noteer het maar.
294
00:36:52,032 --> 00:36:56,700
Zie je dat?
De wond die hij opliep toen hij ontsnapte.
295
00:36:57,324 --> 00:37:00,692
Je ziet het amper.
- De Afrikaanse stekelmuis.
296
00:37:01,876 --> 00:37:05,324
Zijn DNA maakt extreme regeneratie mogelijk.
297
00:37:07,432 --> 00:37:11,116
Davis Okoye, primatoloog.
298
00:37:15,368 --> 00:37:20,392
Het leger. Ben je soms een mysterieuze man?
299
00:37:20,416 --> 00:37:24,492
Ik zie veel bewerkte stukken.
300
00:37:24,992 --> 00:37:30,600
Kijk aan. Overgeplaatst naar de speciale
Anti-Stroperseenheid van de VN.
301
00:37:30,660 --> 00:37:33,660
Ik ben toevallig ook een dierenliefhebber.
302
00:37:33,684 --> 00:37:38,992
Hou op. George in dit vliegtuig is zelfmoord.
- Hij krijgt een flinke verdoving.
303
00:37:39,016 --> 00:37:42,216
Hij wordt niet wakker tot we hem wekken.
304
00:37:42,240 --> 00:37:48,548
Met zijn groeisnelheid is de verdoving
al uitgewerkt voor we geland zijn.
305
00:37:48,576 --> 00:37:54,508
Er is rekening gehouden met zijn groeisnelheid,
verhoogde stofwisseling en bloedtoename.
306
00:37:54,532 --> 00:37:58,692
We zijn dan misschien niet de slimsten,
maar we doen het prima.
307
00:37:58,816 --> 00:38:04,276
Helemaal omdat er nog een experiment
van jou losloopt.
308
00:38:04,300 --> 00:38:07,940
Wat bedoel je daarmee?
- Wist je niet van die megawolf?
309
00:38:08,368 --> 00:38:13,492
Jouw grote aap is oud nieuws.
310
00:38:15,368 --> 00:38:19,424
Jezus.
- Freaks op het internet noemen 'm 'Ralph'.
311
00:38:19,440 --> 00:38:22,626
Voor wie werk je?
- Het Amerikaanse volk.
312
00:38:23,342 --> 00:38:24,789
Homeland? CIA?
313
00:38:26,390 --> 00:38:29,745
Justice League?
- Ik ben AO.
314
00:38:29,761 --> 00:38:32,535
Dat heb ik eerder gehoord.
Andere Overheidsinstelling, hè?
315
00:38:32,952 --> 00:38:35,801
Slim.
- Zeker.
316
00:38:36,921 --> 00:38:41,582
Als de wetenschap in bed schijt,
bellen ze mij om de lakens te verschonen.
317
00:38:41,598 --> 00:38:45,580
Wat gebeurt er met George?
Hij vroeg hier niet om. Hij verdient dit niet.
318
00:38:46,000 --> 00:38:52,414
Of het zijn schuld is of niet, hij is gevaarlijk.
- Maar het is te genezen.
319
00:38:52,530 --> 00:38:57,317
Ze hielp het pathogeen ontwikkelen
dat George heeft besmet. Ze werkt voor Energyne.
320
00:38:58,681 --> 00:39:00,555
Je bedoelt 'werkte'.
321
00:39:06,063 --> 00:39:09,870
Dr Kate Caldwell,
haalde haar doctoraat biochemie op Stanford...
322
00:39:09,886 --> 00:39:13,135
en is gespecialiseerd in conservatiegenetica.
323
00:39:13,151 --> 00:39:16,627
In 2010 aangenomen door Energyne.
324
00:39:18,844 --> 00:39:22,514
Minder dan twee jaar geleden
ontslagen door Energyne.
325
00:39:23,657 --> 00:39:25,258
Het wordt beter.
326
00:39:25,278 --> 00:39:30,743
Ze werd opgepakt toen ze harde schijven stal
en zat 13 ongetwijfeld prachtige maanden...
327
00:39:30,760 --> 00:39:35,756
in onze mooie Greenville federale gevangenis.
328
00:39:38,531 --> 00:39:44,727
Aan de blik op zijn gezicht te zien,
is dit nieuwe informatie voor hem.
329
00:39:45,889 --> 00:39:48,185
Fijne vlucht.
330
00:39:50,296 --> 00:39:53,260
Mr Okoye, over je vriend...
331
00:39:54,141 --> 00:39:58,907
Voor wat het waard is,
ik vind het echt heel vervelend.
332
00:40:09,740 --> 00:40:11,732
Sorry dat ik loog.
333
00:40:14,758 --> 00:40:16,707
Kun je George genezen of niet?
334
00:40:16,735 --> 00:40:21,234
Energyne werkte aan een tegenmaatregel...
- Ja of nee?
335
00:40:24,647 --> 00:40:25,941
Nee.
336
00:40:36,273 --> 00:40:41,953
Ik heb 'm. Militairen hebben de gorilla
gisteravond in een vrachtvliegtuig geladen.
337
00:40:42,777 --> 00:40:46,517
Weet je wie dat is?
- Nee, maar hij houdt van de sportschool.
338
00:40:46,544 --> 00:40:48,411
Nee, de vrouw.
339
00:40:49,624 --> 00:40:54,034
Kate Caldwell.
- Dr Caldwell.
340
00:40:54,058 --> 00:41:00,180
Wat doet ze daar?
- Aangezien we een verleden met haar hebben...
341
00:41:00,203 --> 00:41:04,045
en ze ons de schuld geeft van haar gevangenschap
en de dood van haar broer...
342
00:41:04,072 --> 00:41:07,309
denk ik dat ze bewijs verzamelt
om ons te naaien.
343
00:41:08,506 --> 00:41:13,348
We hadden haar twee jaar geleden moeten doden.
- Je kunt niet elk probleem doden.
344
00:41:13,471 --> 00:41:16,045
Niet mee eens.
- Claire, ik meen het.
345
00:41:16,719 --> 00:41:20,507
Niet te geloven dat ik dit zeg,
maar het geld interesseert me niet meer.
346
00:41:20,730 --> 00:41:24,525
Ik wil niet de cel in.
Als je een plan hebt, hoor ik het graag.
347
00:41:24,549 --> 00:41:27,289
Ik heb altijd een plan, Brett.
348
00:41:32,021 --> 00:41:37,134
Als je een proefdier genetische gaven geeft,
met onbegrensde fysieke mogelijkheden...
349
00:41:37,161 --> 00:41:40,933
en de aanleg voor ondenkbaar geweld,
hoe hou je dat dan onder controle?
350
00:41:40,957 --> 00:41:46,414
Geef het een kalmeringsmiddel of zo.
- Dat was toch niet zo moeilijk?
351
00:41:46,437 --> 00:41:51,810
R-19, het kalmeringsmiddel. Een kleine dosis
stopt de groei en agressie van het besmette dier.
352
00:41:52,033 --> 00:41:55,842
Om het te lokken, heeft het pathogeen
het proefdier genetisch aangepast...
353
00:41:55,888 --> 00:41:58,688
zodat het op een lage radiofrequentie reageert.
354
00:41:58,771 --> 00:42:02,879
Gelukkig voor ons heeft dit gebouw
's werelds sterkste radioantennes.
355
00:42:03,532 --> 00:42:06,558
Ik liet ons team deze gisteravond aanpassen.
356
00:42:17,565 --> 00:42:19,825
We hoeven alleen het signaal aan te zetten...
357
00:42:19,849 --> 00:42:23,688
en dan doen die beesten alles
om hier te komen en het te laten ophouden.
358
00:42:23,712 --> 00:42:28,195
Hoe zal dat gaan op zo'n hoogte?
- Die aap laat dat hele vliegtuig neerstorten.
359
00:42:28,218 --> 00:42:33,234
Als de wolf er is, mag het leger hem doden
en nemen we een monster van het bewapende DNA.
360
00:42:33,261 --> 00:42:35,454
Dan verkopen we het voor een fortuin.
361
00:42:49,677 --> 00:42:53,177
Black Hills, South Dakota
362
00:43:07,977 --> 00:43:11,977
Golf van Mexico, kust van Florida
363
00:43:37,060 --> 00:43:38,600
Gaat het, makker?
364
00:43:56,640 --> 00:43:58,140
O nee.
365
00:44:04,600 --> 00:44:05,848
Opstaan.
366
00:44:11,768 --> 00:44:13,976
Waarschuwing.
367
00:44:21,140 --> 00:44:24,060
Richt op zijn lichaam.
- Schieten.
368
00:44:26,408 --> 00:44:27,992
Achteruit.
369
00:44:38,008 --> 00:44:39,924
Kom op.
- Nu.
370
00:44:42,308 --> 00:44:44,900
Doe je gordel om.
371
00:45:01,268 --> 00:45:03,032
6-1-2-Heavy, S.O.S.
372
00:45:27,800 --> 00:45:28,968
George.
373
00:46:23,724 --> 00:46:25,308
Hou je vast.
374
00:46:31,184 --> 00:46:33,692
Schiet op, Davis.
375
00:46:46,308 --> 00:46:49,200
Davis, zwaai me weg.
376
00:47:05,000 --> 00:47:06,208
En nu?
377
00:47:13,224 --> 00:47:15,140
We gaan dit vliegtuig uit.
378
00:47:27,760 --> 00:47:29,092
Hou je goed vast.
379
00:47:42,724 --> 00:47:48,308
Dit is waanzin. We gaan dood.
- Waarschijnlijk. Ga nu.
380
00:48:15,776 --> 00:48:17,084
Verdomme, Russell.
381
00:48:34,792 --> 00:48:37,932
Godverdomme.
- Graag gedaan.
382
00:49:00,184 --> 00:49:01,768
Het spijt me, George.
383
00:49:31,016 --> 00:49:32,560
Waar is het lichaam?
384
00:49:39,892 --> 00:49:41,392
Die is er niet.
385
00:49:43,392 --> 00:49:45,268
Hij is gewond, maar hij leeft.
386
00:49:48,524 --> 00:49:50,476
De sporen gaan naar het noordoosten.
387
00:49:51,292 --> 00:49:55,460
Ik heb geen bereik. Ik zoek een radio
en probeer 'm werkend te krijgen.
388
00:49:55,684 --> 00:49:59,716
Als het Ministerie van Defensie ontdekt
dat jouw dier de crash heeft overleefd...
389
00:49:59,740 --> 00:50:05,748
zullen ze vragen voor jullie hebben.
- En Energyne? Ze weten hier meer van dan wij.
390
00:50:05,776 --> 00:50:08,524
De FBI onderzoekt Energyne.
391
00:50:08,625 --> 00:50:12,992
Doe me een lol en ga niet te ver weg.
392
00:50:14,632 --> 00:50:16,216
Mr Okoye?
393
00:50:19,224 --> 00:50:22,200
Bedankt dat je deze oude cowboy
uit dat vliegtuig hebt gehaald.
394
00:50:22,768 --> 00:50:25,048
Zelfs klootzakken verdienen een tweede kans.
395
00:50:27,516 --> 00:50:32,432
Zoals mijn opa altijd zei:
"Wij klootzakken moeten voor elkaar zorgen."
396
00:50:36,608 --> 00:50:40,408
Heb je de satellietbeelden gezien?
De gorilla overleefde de crash.
397
00:50:40,924 --> 00:50:42,132
Ja.
398
00:50:42,933 --> 00:50:47,348
Helaas Dr Caldwell ook.
- En nu?
399
00:50:49,560 --> 00:50:54,184
Ik maak me geen zorgen om de gorilla.
Het zal op de frequentie reageren en komen.
400
00:50:54,308 --> 00:50:58,684
Dr Caldwell is het grotere probleem.
- Denk je dat ze hen iets heeft verteld?
401
00:51:02,416 --> 00:51:06,624
Er komen zo federale agenten binnen,
dus ik denk dat ze alles heeft verteld.
402
00:51:07,476 --> 00:51:08,792
Wat?
403
00:51:17,368 --> 00:51:21,284
Claire Wyden. Hoe kan ik u helpen?
- Agent Park, FBI.
404
00:51:21,308 --> 00:51:25,476
Een huiszoekingsbevel voor uw bedrijfsgegevens,
beginnend met uw lab.
405
00:51:25,600 --> 00:51:27,508
Natuurlijk. Volg mij.
406
00:51:32,016 --> 00:51:37,476
We vinden het erg dat dit hele gebeuren
in dit lab is ontstaan en willen graag helpen.
407
00:51:37,600 --> 00:51:41,976
Goed zo. We willen toegang tot alles.
- Uiteraard. U heeft onze volledige medewerking.
408
00:51:42,768 --> 00:51:45,848
Alle bestanden, harde schijven en servers.
409
00:51:47,108 --> 00:51:52,516
Ga weg bij uw werkplek, meneer.
- Maak dat open. Blijf ingelogd. Aan de kant.
410
00:51:52,640 --> 00:51:58,700
We doorzoeken de bestanden van de wetenschapper
die deze beesten heeft gemaakt, Dr Kate Caldwell.
411
00:51:58,824 --> 00:52:01,268
U kent vast haar strafblad.
412
00:52:01,392 --> 00:52:06,476
Helaas ontdekken we nu pas alle vreselijke dingen
die ze deed toen ze hier werkte.
413
00:52:06,500 --> 00:52:10,008
Ik wil die lijst met Energyne-servers.
- Natuurlijk, meneer.
414
00:52:17,548 --> 00:52:21,848
Gaat het wel? Je zweet veel.
415
00:52:22,176 --> 00:52:25,224
Het gaat wel. Alles is prima.
416
00:52:27,476 --> 00:52:33,560
Whiskey-Twee-Tango,
dit is Echo-Vier-Romeo, over.
417
00:52:33,684 --> 00:52:38,732
Whiskey-Twee-Tango, dit is Echo-Vier-Romeo...
418
00:52:39,500 --> 00:52:42,040
Wat doen we nu?
419
00:52:45,200 --> 00:52:48,784
Sorry, dok. Er is geen 'we' meer.
420
00:52:49,316 --> 00:52:54,108
Het spijt me dat ik heb gelogen.
- Hou maar op.
421
00:52:54,432 --> 00:52:59,348
Je loog om iets te krijgen. Je bent een mens.
- Waarom heb je zo'n hekel aan mensen?
422
00:53:04,984 --> 00:53:09,068
Nu moet je eens goed luisteren.
Ik heb overal in de wereld in oorlogen gevochten.
423
00:53:09,692 --> 00:53:13,440
Ik joeg op stropers
in Afrika, India en Zuid-Amerika.
424
00:53:13,984 --> 00:53:19,948
Ik zag hoe mensen echt zijn.
Ze doen alles om te krijgen wat ze willen.
425
00:53:21,524 --> 00:53:23,500
Je denkt dat we allemaal zo zijn?
426
00:53:25,624 --> 00:53:27,416
Weet je waar ik George vond?
427
00:53:29,400 --> 00:53:32,060
Hij verstopte zich onder de auto
van de stropers.
428
00:53:34,348 --> 00:53:38,084
Toen mijn team aankwam,
vermoordden die klootzakken zijn moeder.
429
00:53:40,260 --> 00:53:43,924
Ze hakten haar handen af,
om als asbakken te kunnen verkopen.
430
00:53:44,860 --> 00:53:50,224
George had het nooit alleen overleefd.
Een albino is veel waard op de zwarte markt.
431
00:53:51,440 --> 00:53:53,108
Dus nam ik hem mee.
432
00:53:55,984 --> 00:54:02,208
Wat is er met de stropers gebeurd?
- Ze schoten op ons en misten.
433
00:54:03,524 --> 00:54:07,232
Ik schoot terug. Ik miste niet.
434
00:54:34,232 --> 00:54:37,992
Gelukkig denkt George
niet hetzelfde over mensen.
435
00:54:40,260 --> 00:54:41,616
Wat bedoel je daarmee?
436
00:54:41,637 --> 00:54:47,581
Na wat er met zijn familie is gebeurd,
is het makkelijk om mensen niet te vertrouwen...
437
00:54:48,732 --> 00:54:53,232
maar hij vertrouwt jou wel, toch?
438
00:54:54,108 --> 00:54:56,148
Je bent een geneticus, geen psychiater.
439
00:54:56,648 --> 00:55:00,676
Ik heb ook een doctoraat
in het doorprikken van onzin.
440
00:55:00,700 --> 00:55:02,868
Dit wordt leuk dan.
441
00:55:04,432 --> 00:55:10,148
Na de universiteit, gebruikte ik CRISPR om
bedreigde diersoorten op de Noordpool te helpen.
442
00:55:10,940 --> 00:55:13,040
Toen werd mijn broer ziek.
443
00:55:14,060 --> 00:55:19,200
De artsen hadden hem opgegeven,
maar ik wist dat CRISPR hem kon redden.
444
00:55:19,776 --> 00:55:25,724
Toen kwam Claire Wyden.
Ik werd hun genetisch onderzoeker.
445
00:55:26,568 --> 00:55:28,848
Energyne heeft jou erbij gehaald?
446
00:55:28,976 --> 00:55:33,024
Maar ik wist niet dat elke doorbraak
die mijn broer had kunnen helpen...
447
00:55:33,348 --> 00:55:36,332
gebruikt werd om in het geheim
bewapend DNA te maken.
448
00:55:38,484 --> 00:55:40,524
Ik probeerde het te vernietigen.
449
00:55:42,068 --> 00:55:45,084
Ik werd gepakt door de beveiliging
voor ik het af kon maken.
450
00:55:47,484 --> 00:55:53,276
Toen ik een maand in de cel zat,
overleed mijn broer.
451
00:55:57,816 --> 00:56:00,224
Ik heb nooit afscheid kunnen nemen.
452
00:56:03,608 --> 00:56:04,940
Wat naar.
453
00:56:06,276 --> 00:56:11,316
Ik wil zorgen dat de Wydens
niemand meer pijn kunnen doen.
454
00:56:13,984 --> 00:56:15,732
Goed plan?
455
00:56:17,776 --> 00:56:19,360
Goed plan.
456
00:56:25,916 --> 00:56:27,748
Ons vervoer is er.
457
00:56:29,877 --> 00:56:33,577
Luchtmachtbasis Scott
Belleville, Illinois
458
00:56:45,432 --> 00:56:51,732
Begrepen. Zet het gebied af.
- Begrepen. Circuit is online. Stand-by.
459
00:56:51,860 --> 00:56:56,508
Kolonel Blake, sir.
- Black-Dog-Zes-Actual, we zien Alfa en Bravo.
460
00:56:56,532 --> 00:56:59,448
Begrepen. Ga naar positie om ze in te sluiten.
461
00:56:59,576 --> 00:57:02,992
Begrepen. Doelwitten zijn acht km
van ons verwijderd en gaan hard.
462
00:57:03,016 --> 00:57:04,560
George is bij de wolf?
463
00:57:05,908 --> 00:57:08,868
Hebt u de gorilla aangevallen?
- En de wolf.
464
00:57:08,892 --> 00:57:11,932
Ze zijn omsingeld in een groeve,
50 km buiten Chicago.
465
00:57:12,160 --> 00:57:14,924
Ze zijn allebei op weg naar de stad.
466
00:57:15,648 --> 00:57:19,276
Het komt nooit voor dat twee soorten
een gecoördineerde lange reis maken.
467
00:57:19,300 --> 00:57:22,532
Sorry, wie is dit?
- Kolonel, dit is Davis Okoye.
468
00:57:22,560 --> 00:57:27,776
Hij is primatoloog en voedde de gorilla op.
Dat is Dr Caldwell. Ze werkte voor Energyne.
469
00:57:27,900 --> 00:57:30,040
Ze hielp onze wollige vriendjes creëren.
470
00:57:30,068 --> 00:57:35,624
Agent Russell, dit is een militaire operatie.
- Dat begrijp ik, maar nu...
471
00:57:35,648 --> 00:57:41,408
weten zij meer over deze beesten dan wie dan ook.
Ik vind dat u naar ze moet luisteren.
472
00:57:41,708 --> 00:57:46,700
Kolonel, wat iedereen moet begrijpen,
is dat het geen wolf en gorilla meer zijn.
473
00:57:46,900 --> 00:57:51,832
Een wolf en gorilla zouden elkaar aanvallen.
Ze zouden niet naar dezelfde bestemming gaan.
474
00:57:51,860 --> 00:57:55,484
Waarom gaan ze dan naar Chicago?
- Omdat ze geroepen worden.
475
00:57:56,008 --> 00:57:58,824
Toen ik bij Energyne werkte,
werkten we met vleermuis-DNA.
476
00:57:59,048 --> 00:58:04,524
De Wydens wilden bio-sonarcommunicatie
ontwikkelen en dat is ze blijkbaar gelukt.
477
00:58:04,848 --> 00:58:08,284
Energyne zendt vast een signaal uit
om ze te lokken.
478
00:58:08,508 --> 00:58:13,424
Die beesten zullen alles doen
om het signaal te bereiken en te stoppen.
479
00:58:14,532 --> 00:58:20,500
Evacueer Chicago. Die beesten zijn gemaakt
om te regenereren. Kogels en tanks doen niets.
480
00:58:20,524 --> 00:58:23,116
Ons noodplan is op orde, Mr Okoye.
481
00:58:24,208 --> 00:58:25,600
Kolonel.
482
00:58:29,184 --> 00:58:34,624
De FBI wil graag dat jullie hier blijven.
Ze hebben zelf ook nog wat vragen.
483
00:58:35,148 --> 00:58:38,148
Deze mannen laten jullie uit.
- Kom mee, mevrouw.
484
00:58:39,184 --> 00:58:41,868
U maakt een grote vergissing, kolonel.
- Kom, meneer.
485
00:58:42,860 --> 00:58:45,984
Doelwitten in de cirkel.
Bushmasters, doelwitten zijn in de zone.
486
00:58:46,008 --> 00:58:47,716
Niet schieten tot het zover is.
487
00:58:47,740 --> 00:58:52,848
Black-Dog heeft de doelwitten omsingeld.
Hinderlaag is gezet. Bushmasters, stand-by.
488
00:58:53,308 --> 00:58:54,848
Klaarmaken om aan te vallen.
489
00:58:59,560 --> 00:59:03,060
Deze operatie gaat gauw de mist in.
We moeten naar Chicago.
490
00:59:05,160 --> 00:59:06,692
Ik ben ermee bezig.
491
00:59:07,684 --> 00:59:12,176
Jullie zitten in het transport links.
- Kom, Kate.
492
00:59:12,400 --> 00:59:17,908
Ik zei links.
- Wacht even, jongens. Jullie zien er slim uit.
493
00:59:17,932 --> 00:59:20,524
Jullie weten ook
dat er veel slechte dingen gebeuren.
494
00:59:20,648 --> 00:59:26,468
Als ik eerlijk ben, vind ik dit plan maar niets.
- Genoeg. Meekomen.
495
00:59:26,492 --> 00:59:29,448
Overweeg dit dan.
Ik zat vroeger ook bij het team.
496
00:59:29,476 --> 00:59:33,816
Bedreig me dus niet,
anders moet ik jou bewusteloos slaan.
497
00:59:33,840 --> 00:59:38,940
En moet ik jou zo hard laten stikken
dat je in bijzijn van de dame in je broek piest.
498
00:59:39,368 --> 00:59:42,416
Niet netjes.
- Het was geen verzoek. Meekomen.
499
00:59:48,308 --> 00:59:51,184
Dit wilde ik dus niet.
500
00:59:51,908 --> 00:59:58,224
Het is een grote arm. Verzet je niet.
Zo ja. Welterusten.
501
01:00:02,908 --> 01:00:06,360
Dat was je plan?
- Ik heb ze niet vermoord.
502
01:00:12,316 --> 01:00:17,440
Wat zoeken we?
- Een heli, het liefst zonder militairen erbij.
503
01:00:17,468 --> 01:00:20,276
Er staat vast een heli bij het ziekenhuis.
504
01:00:24,324 --> 01:00:26,308
Daarom neem je altijd een dokter mee.
505
01:00:51,976 --> 01:00:53,808
Goed gedaan, dok.
506
01:00:58,960 --> 01:01:05,116
Kijk eens aan. Jullie stelen de wentelwiek
van het ziekenhuis. Ik ben onder de indruk.
507
01:01:05,640 --> 01:01:10,032
Heel creatief.
- Je zag wat George met ons vliegtuig deed.
508
01:01:10,060 --> 01:01:14,376
Iedereen onderschat deze dieren.
- Maar jullie hebben de magische kogel?
509
01:01:14,400 --> 01:01:15,932
We weten waar die is.
510
01:01:15,955 --> 01:01:20,160
Claire Wyden is te slim om een wapen
te maken waar ze geen controle over heeft.
511
01:01:20,184 --> 01:01:23,616
Er ligt vast een tegengif bij Energyne
die de mutaties tegenhouden.
512
01:01:23,640 --> 01:01:28,108
Het is onze enige kans om George en de wolf
te stoppen voor ze Chicago vernietigen.
513
01:01:33,376 --> 01:01:38,408
Dit is geen truckstop.
De sleutels liggen niet onder de zonneklep.
514
01:01:39,732 --> 01:01:41,424
Je helpt ons?
515
01:01:41,448 --> 01:01:44,808
Jullie hebben mijn leven gered.
Het is het minste dat ik kan doen.
516
01:01:45,432 --> 01:01:49,776
We staan op één lijn wat de Wydens betreft.
Ze denken dat ze boven de wet staan.
517
01:01:50,548 --> 01:01:55,500
Ik wil ze eraan herinneren dat het niet zo is.
Dus ja, we helpen elkaar.
518
01:01:56,448 --> 01:02:00,400
Doe je ding. Ik hou contact.
519
01:02:01,532 --> 01:02:06,868
Dat ging veel beter dan ik had gedacht.
- Ik had gehoopt dat ik hem ook mocht slaan.
520
01:02:07,092 --> 01:02:11,632
Je kunt ook anders met mensen omgaan.
- Dat weet ik, maar dat is niet leuk.
521
01:02:14,316 --> 01:02:15,984
Je kunt hier toch mee vliegen?
522
01:02:18,484 --> 01:02:19,776
Zeker weten.
523
01:02:25,500 --> 01:02:29,476
Het komt allemaal weer terug nu.
524
01:02:33,132 --> 01:02:35,632
Het komt terug.
525
01:02:37,868 --> 01:02:41,660
15 minuten tot zonsopgang.
Verzoek om aan te vallen.
526
01:02:41,684 --> 01:02:45,032
We hebben de doelwitten.
Mannen staan in positie. Het is zover.
527
01:02:46,616 --> 01:02:49,808
Laat de FLIR-beelden op het scherm zien.
- FLIR staat er.
528
01:02:49,832 --> 01:02:52,068
Dit is Drie-Zes. Doelwitten onbeschermd.
529
01:02:52,092 --> 01:02:54,648
Jullie mogen schieten.
- Schieten.
530
01:03:00,600 --> 01:03:04,460
Raak. Stand-by voor schaderapport.
- Bevestig dood.
531
01:03:04,484 --> 01:03:08,632
Zes-Alfa, Lobo X-ray, bevestig dood, over.
- Begrepen, Lobo. Stand-by.
532
01:03:09,284 --> 01:03:11,108
Twee-Zes, ga op de uitkijk staan.
533
01:03:12,440 --> 01:03:14,984
Echo-Nul-Twee gaat de volgende fase in.
534
01:03:17,148 --> 01:03:20,068
Jezus.
535
01:03:20,748 --> 01:03:23,124
Zes-Alfa, Lobo X-ray, situatierapport.
536
01:03:23,448 --> 01:03:28,108
Ze zijn niet dood. Ze moeten weg zijn gegaan.
Nogmaals, we hebben geen...
537
01:03:30,768 --> 01:03:32,224
Jezus Christus.
538
01:03:32,868 --> 01:03:35,648
Ze zijn links en rechts van ons.
Iedereen weg.
539
01:03:39,116 --> 01:03:40,300
Niets werkt.
540
01:03:43,084 --> 01:03:48,568
Bushmaster Zes-Alfa, dit is Lobo X-ray.
Een situatierapport. Kapitein Evans?
541
01:03:54,492 --> 01:03:58,440
Kaplan, vertel de National Guard
dat we het noodplan in werking stellen.
542
01:03:58,468 --> 01:04:02,308
Ik wil dat het grondgeschut
naar Chicago vertrekt.
543
01:04:02,332 --> 01:04:06,224
We gooien alles wat we hebben op die dingen
en halen de mensen daar weg.
544
01:04:06,724 --> 01:04:11,592
Blokkades elke halve km ten zuiden van de Loop.
We evacueren burgers naar het noorden.
545
01:04:11,616 --> 01:04:17,492
Met mij. Ze evacueren Chicago.
George en de wolf gingen door Blake's mannen heen.
546
01:04:17,516 --> 01:04:21,824
Okoye, ze zijn voor jou.
- Begrepen.
547
01:04:25,800 --> 01:04:29,968
Wat is er?
- Ze krijgen nooit iedereen op tijd uit de stad.
548
01:05:21,724 --> 01:05:24,800
Twee-Drie, doelwitten onbeschermd.
- Je mag schieten.
549
01:05:24,824 --> 01:05:27,024
Begrepen. Aanvallen.
550
01:05:28,168 --> 01:05:30,900
Jezus, ik ben geraakt.
- Heli neer.
551
01:05:30,924 --> 01:05:33,508
Ik schakel ze uit.
552
01:05:33,932 --> 01:05:35,476
Ik heb geen controle.
553
01:05:44,224 --> 01:05:46,448
Twee-Negen raakt het doelwit.
Schieten.
554
01:05:52,384 --> 01:05:56,440
Hij heeft me geraakt. Richtingsroer verloren.
Mayday, ik stort neer.
555
01:06:03,224 --> 01:06:06,476
Statusrapport. Waar is Warthog One?
- Die komt eraan, sir.
556
01:06:06,500 --> 01:06:09,192
Warthog One, je mag aanvallen.
- Begrepen.
557
01:06:17,400 --> 01:06:19,392
Dit is Warthog One. Doelwitten gemist.
558
01:06:21,492 --> 01:06:24,324
Lobo X-ray,
verzoek om het nogmaals te proberen.
559
01:06:24,548 --> 01:06:28,273
Warthog One, dit is Black-Dog-Zes-Actual.
Val nogmaals aan.
560
01:06:28,274 --> 01:06:31,000
Begrepen.
- Kaplan, hoe ver is de evacuatie?
561
01:06:31,001 --> 01:06:32,704
50% in de binnenstad.
562
01:06:33,224 --> 01:06:38,784
Er gaat iets via de rivier naar het noorden.
- Waar heb je het over?
563
01:06:45,140 --> 01:06:47,977
Is dat een schip?
- Het is onderwater.
564
01:06:47,978 --> 01:06:50,267
We hebben geen onderzeeërs in het gebied.
565
01:07:07,468 --> 01:07:10,256
Davis, er zit iets groots in de rivier.
566
01:07:39,676 --> 01:07:42,132
Dat is knap waardeloos.
567
01:07:42,984 --> 01:07:46,116
Dit is Drie-Twee. Vijand in de rivier.
Wat moeten we doen?
568
01:07:46,140 --> 01:07:49,224
Wil je dat herhalen?
- Vijand. Hij gaat naar het oosten.
569
01:07:49,248 --> 01:07:51,747
Begrepen. Verzoek om aan te vallen.
570
01:07:51,748 --> 01:07:54,220
Nee, het gevaar is dichtbij.
- Begrepen.
571
01:07:54,221 --> 01:07:57,011
Schiet alles af op dat ding.
572
01:07:58,360 --> 01:08:01,148
Vijand, rechts. Aanvallen.
573
01:08:01,476 --> 01:08:06,640
Schiet alles af wat je hebt.
- Mik op de kieuwen.
574
01:08:33,776 --> 01:08:35,360
Schieten.
575
01:08:53,224 --> 01:08:56,084
Ze kunnen hen niet tegenhouden.
We halen dat tegengif.
576
01:09:12,932 --> 01:09:16,300
We kunnen hen niet tegenhouden.
Mijn mannen zijn dood. We zijn weg.
577
01:09:16,344 --> 01:09:20,616
Is de binnenstad geëvacueerd?
- Tussen Upper Wacker en Adams is het leeg.
578
01:09:20,640 --> 01:09:22,924
Zet de MOAB's klaar.
- Begrepen.
579
01:09:31,600 --> 01:09:37,976
U gaat de grootste bom in ons arsenaal
op Amerikaans grondgebied gooien.
580
01:09:38,516 --> 01:09:43,476
Er moet een andere manier zijn.
Als u die bom gooit...
581
01:09:43,600 --> 01:09:48,876
verwoest u niet alleen een halve stad,
maar vernietigt u ook bewijs.
582
01:09:48,900 --> 01:09:51,876
Een team is onderweg naar Energyne
voor het tegengif.
583
01:09:51,900 --> 01:09:56,184
Als u middelen heeft om hen te helpen...
584
01:09:56,208 --> 01:09:59,640
Is dat hetzelfde team
die mijn heli heeft gestolen?
585
01:09:59,668 --> 01:10:03,040
Davis Okoye en Dr Caldwell...
- Moeten daar weg.
586
01:10:03,508 --> 01:10:08,160
Laat die cowboy-nonsens varen
en hou je aan het programma.
587
01:10:11,376 --> 01:10:14,884
U kent ons cowboys.
588
01:10:15,308 --> 01:10:18,724
We houden er niet van
om vrienden achter te laten.
589
01:10:19,048 --> 01:10:25,124
Sodemieter op.
- Eindelijk een bevel waar ik het mee eens ben.
590
01:10:30,948 --> 01:10:32,816
Ik wil een feed van onze bommenwerper.
591
01:10:35,568 --> 01:10:37,476
Feed staat op het scherm.
592
01:10:38,140 --> 01:10:43,300
Viper Twee-Vijf, je mag de missie uitvoeren.
- Wacht even, Twee-Vijf.
593
01:10:43,338 --> 01:10:45,230
Klaar om op te stijgen, Twee-Vijf.
594
01:10:45,531 --> 01:10:48,640
Klaar om op te stijgen, Twee-Vijf.
- Begrepen. Succes.
595
01:10:49,808 --> 01:10:56,060
Lobo X-ray, dit is Viper Twee-Vijf.
Het pakket is in de lucht. We komen eraan.
596
01:10:57,708 --> 01:11:03,348
Agent Russell, hier is de info waar u om vroeg.
De lijst van de FBI met Energyne's servers.
597
01:11:03,476 --> 01:11:08,816
U had gelijk. Eén server staat er niet op.
Er zijn twee mensen die erbij kunnen komen.
598
01:11:10,860 --> 01:11:14,092
Brett en Claire, geniepige gluiperds.
599
01:11:15,316 --> 01:11:17,140
Bedankt, knul.
600
01:11:21,140 --> 01:11:23,924
Met Russell. Ik heb een lift nodig.
601
01:11:25,408 --> 01:11:27,576
Hierheen.
602
01:11:35,392 --> 01:11:37,408
Waarheen?
- 85e verdieping.
603
01:11:46,032 --> 01:11:49,048
Het lab is hier. Verdomme.
604
01:11:51,368 --> 01:11:55,408
Geef me goed nieuws.
- De MOAB's zijn er over 30 minuten.
605
01:11:55,532 --> 01:12:00,384
Eentje kan vijf wijken verwoesten. Schiet dus op.
- Ik neem nooit meer op als jij belt.
606
01:12:00,908 --> 01:12:05,832
Hij zit op slot. Wat zei hij?
- Iets over een grote bom. We moeten opschieten.
607
01:12:15,648 --> 01:12:18,076
De FBI heeft de harde schijven
in beslag genomen.
608
01:12:20,160 --> 01:12:22,368
Denk na, Kate.
609
01:12:23,600 --> 01:12:25,132
Kijk eens aan.
610
01:12:27,740 --> 01:12:31,576
Alles in het lab draait op één systeem.
611
01:12:31,600 --> 01:12:34,824
De FBI zou een thermostaat
nooit in beslag nemen...
612
01:12:34,848 --> 01:12:40,624
maar er is een achterdeur naar de server.
We hebben vanaf hier toegang tot alles.
613
01:12:41,276 --> 01:12:45,640
Nieuw plan. Het leger is de controle kwijt.
We komen eraan.
614
01:12:45,868 --> 01:12:52,048
De heli staat klaar en ik heb je rat.
615
01:12:52,700 --> 01:12:58,540
We halen de R-19 uit het lab als pressiemiddel
voor als het allemaal de mist in gaat.
616
01:12:59,700 --> 01:13:02,768
Wat nu weer?
- We hebben bezoek.
617
01:13:04,792 --> 01:13:07,016
Niet te geloven.
- Wat is er?
618
01:13:07,140 --> 01:13:11,616
Het systeem is helemaal gewist.
Ze hebben alles van het project verwijderd.
619
01:13:11,740 --> 01:13:17,308
Het is hier.
We hoeven het alleen te vinden. Daar.
620
01:13:20,592 --> 01:13:21,840
Laat mij maar.
621
01:13:29,408 --> 01:13:30,660
Ik vind het goed.
622
01:13:31,660 --> 01:13:35,068
Wat zoeken we?
- Alles wat begint met 'RPG'.
623
01:13:35,092 --> 01:13:40,448
Het zal in een cryopreservatiecontainer zitten.
- Begrepen. RPG...
624
01:13:42,900 --> 01:13:44,116
Gevonden.
625
01:13:53,748 --> 01:13:55,308
Dit is het.
626
01:13:56,608 --> 01:13:57,940
Is dat de remedie?
627
01:13:58,492 --> 01:14:03,632
Niet helemaal.
R-19 geeft ze hun normale grootte niet terug.
628
01:14:03,960 --> 01:14:06,616
Het overschrijft hun ongecontroleerde agressie.
629
01:14:09,184 --> 01:14:12,192
Goed je te zien, Kate.
- Val dood, Claire.
630
01:14:13,916 --> 01:14:17,040
Ik vind het zo erg van je broer.
631
01:14:25,160 --> 01:14:26,784
Geef die maar aan mij.
632
01:14:40,368 --> 01:14:44,160
Meekomen.
- Dat gaat niet gebeuren.
633
01:14:46,492 --> 01:14:48,160
Mag ik die hebben?
634
01:15:00,492 --> 01:15:03,840
Dat gebeurde dus. Meekomen.
635
01:15:06,116 --> 01:15:07,592
Nu.
636
01:15:18,368 --> 01:15:19,824
Ze zijn hier.
637
01:15:50,832 --> 01:15:52,032
Lopen.
638
01:15:53,824 --> 01:15:59,292
Ik maakte me zorgen om het ontwikkelen
van het pathogeen, maar toen kwam jij.
639
01:15:59,916 --> 01:16:02,224
Stap in, tenzij je als je vriend wil eindigen.
640
01:16:20,576 --> 01:16:23,533
Brett, kom terug.
641
01:16:42,960 --> 01:16:44,400
Kom mee.
642
01:16:53,068 --> 01:16:57,677
Ik dacht dat je dood was.
- Ze heeft geen vitale organen geraakt, denk ik.
643
01:16:57,678 --> 01:17:00,608
Laten we dat tegengif halen.
- Davis, wacht.
644
01:17:01,492 --> 01:17:03,343
Ik heb er één.
645
01:17:04,024 --> 01:17:08,332
Nieuw plan. We geven het aan George.
Dan kan hij ons met de andere twee helpen.
646
01:17:13,740 --> 01:17:16,699
Nu nog uitzoeken hoe we het hem toedienen.
647
01:17:18,000 --> 01:17:19,784
We moeten opschieten.
648
01:17:26,084 --> 01:17:29,252
Ik ben eigenlijk wel blij dat jullie nog leven.
649
01:17:29,376 --> 01:17:33,025
Nu kunnen jullie je vriend afleiden
terwijl ik ontsnap.
650
01:17:34,324 --> 01:17:36,651
Of ik kan jullie nu vermoorden.
651
01:17:45,176 --> 01:17:46,933
Ik ga wel.
652
01:17:50,576 --> 01:17:52,622
George.
653
01:17:53,948 --> 01:17:58,844
Blijf van me af. Wat doe je?
654
01:18:00,408 --> 01:18:03,095
Ik voer het monster aan de gorilla.
655
01:18:12,416 --> 01:18:17,167
Godverdomme.
656
01:18:21,240 --> 01:18:26,659
Wat? Vergeet mijn zus.
Ze is gek geworden.
657
01:18:26,660 --> 01:18:29,801
Stuur een auto hierheen. Haal me hier weg.
658
01:18:32,341 --> 01:18:38,633
Jeetje, knul.
Ben je 80 trappen naar beneden gerend?
659
01:18:38,634 --> 01:18:43,652
Wie ben jij nou weer?
- Ik was onderweg naar boven om je te arresteren.
660
01:18:43,653 --> 01:18:47,767
Maar je ziet er zo vreselijk uit
dat ik me schuldig voel.
661
01:18:51,492 --> 01:18:55,721
Luister. Je deed zo hard je best
om te ontsnappen...
662
01:18:56,284 --> 01:18:59,505
dus je hebt vast wel een laptop in je tas.
663
01:18:59,506 --> 01:19:03,603
Geef het aan mij,
dan laat ik je de deur uitlopen.
664
01:19:03,868 --> 01:19:08,815
Echt?
- Ja. Geef het aan mij en je mag gaan.
665
01:19:13,740 --> 01:19:17,496
Mijn zus deed het ook allemaal.
Het was niet eens mijn idee.
666
01:19:17,497 --> 01:19:22,600
Sinds wanneer is medeplichtigheid een misdaad?
- Precies. Doei, Tex.
667
01:19:23,648 --> 01:19:26,526
Waarom geef je dat beestje niet aan mij?
668
01:19:27,576 --> 01:19:30,751
Graag, ik haat dat beest.
669
01:19:40,700 --> 01:19:45,258
Verdomme, dat was veel.
670
01:19:48,500 --> 01:19:54,623
Ik hoop dat jullie een plan hebben daarboven.
Zullen we een andere uitgang nemen, vriend?
671
01:20:14,884 --> 01:20:19,256
Wanneer begint het tegengif te werken?
- Na tien minuten, misschien.
672
01:20:19,332 --> 01:20:22,135
Dit gebouw stort binnen tien minuten in.
673
01:20:29,160 --> 01:20:31,656
Hoe komen we van dit dak af?
674
01:20:35,576 --> 01:20:38,016
Misschien hoeven we er niet af.
675
01:20:42,732 --> 01:20:46,220
Dat moeten we wel.
676
01:20:50,201 --> 01:20:52,755
Deze heli heeft geen staart.
677
01:20:52,756 --> 01:20:55,253
Die hebben we niet nodig.
- Wel als je wilt vliegen.
678
01:20:55,254 --> 01:20:57,760
We gaan niet vliegen, maar neerstorten.
679
01:21:02,598 --> 01:21:06,839
We hebben genoeg liftkracht nodig
om boven het gebouw te blijven als het instort.
680
01:21:06,939 --> 01:21:10,885
Je weet wel, net als een lawine bedwingen.
- Nee, dat weet ik niet.
681
01:21:20,393 --> 01:21:22,661
Kom op, zo ja.
682
01:21:40,625 --> 01:21:41,975
Dit wordt geen pretje.
683
01:22:02,723 --> 01:22:04,871
Hou je vast, Kate.
684
01:22:12,672 --> 01:22:14,972
Zet je schrap.
685
01:23:01,698 --> 01:23:03,331
Ik heb je.
686
01:23:14,786 --> 01:23:17,105
Ik wil een borrel.
687
01:23:27,838 --> 01:23:31,389
Niet te geloven dat we dat hebben overleefd.
688
01:23:33,656 --> 01:23:37,336
Er zijn hier nog mensen.
We moeten de luchtaanval stoppen.
689
01:23:52,316 --> 01:23:53,730
Davis.
690
01:23:55,063 --> 01:23:56,679
Ik weet het.
691
01:24:03,076 --> 01:24:04,507
George?
692
01:24:06,589 --> 01:24:08,002
Is alles goed?
693
01:24:20,082 --> 01:24:21,772
Godzijdank.
694
01:24:22,901 --> 01:24:24,924
Fijn dat je terug bent, makker.
695
01:24:29,770 --> 01:24:32,145
Ik zie er belabberd uit?
696
01:24:32,146 --> 01:24:36,996
Jij ziet er enorm belabberd uit.
697
01:24:55,200 --> 01:24:56,577
Kom mee.
698
01:25:01,440 --> 01:25:07,185
Lobo X-ray, dit is Viper Twee-Vijf.
Escorte is in positie. Acht minuten van doelwit.
699
01:25:07,285 --> 01:25:10,881
Begrepen. Verzoek om aan te vallen.
- Begrepen.
700
01:25:12,106 --> 01:25:14,470
Wegwezen.
701
01:25:15,655 --> 01:25:19,789
Wat is het plan?
- Neem de Humvee en zoek een satelliettelefoon.
702
01:25:19,889 --> 01:25:25,693
Vind Russell. Zo kunnen we de aanval stoppen.
Zeg dat er militair personeel en burgers zijn.
703
01:25:25,793 --> 01:25:31,056
George en ik zorgen voor de andere twee.
- Davis, probeer niet dood te gaan, oké?
704
01:25:32,369 --> 01:25:33,959
Je moet gaan.
705
01:25:43,318 --> 01:25:46,584
George, we moeten ze stoppen
voor ze de stad vernietigen.
706
01:25:48,187 --> 01:25:50,375
Zo is dat. We geven ze een pak slaag.
707
01:26:09,692 --> 01:26:11,435
Godverdomme.
708
01:26:33,243 --> 01:26:35,199
Natuurlijk kan de wolf vliegen.
709
01:26:53,983 --> 01:26:57,385
Kom me maar halen, lelijkerd.
710
01:27:04,568 --> 01:27:06,081
Zo ja.
711
01:27:28,460 --> 01:27:31,828
Ik heb een satelliettelefoon nodig.
- Het is hier niet veilig.
712
01:27:31,928 --> 01:27:35,966
Zet haar in de truck.
- We kunnen dit tegenhouden.
713
01:27:36,066 --> 01:27:38,311
Jongens.
- Russell?
714
01:27:38,411 --> 01:27:42,705
Ik neem het over. Kalm aan, dok.
715
01:27:42,805 --> 01:27:45,268
Vertel me wat je hier doet.
- Het tegengif werkte.
716
01:27:45,368 --> 01:27:49,873
Davis en George proberen de rest te stoppen,
maar er zijn nog burgers en militairen daar.
717
01:27:49,973 --> 01:27:51,959
De luchtaanval moet worden gestopt.
718
01:27:54,855 --> 01:27:58,134
Laten we ruilen, knul.
719
01:27:58,658 --> 01:28:00,803
Wegwezen.
720
01:28:08,238 --> 01:28:10,183
George, ga.
721
01:29:26,745 --> 01:29:31,548
Kolonel Blake, met uw oude vriend agent Russell.
Over uw MOAB's.
722
01:29:31,648 --> 01:29:35,816
Doe me een lol en kijk naar Federal Plaza
voor u ze laat vallen.
723
01:29:36,341 --> 01:29:39,567
Laat de dronebeelden bij Federal Plaza zien.
- Ja, sir.
724
01:29:43,083 --> 01:29:44,737
Mijn God.
725
01:30:42,518 --> 01:30:44,015
Kom nou.
726
01:31:00,608 --> 01:31:02,598
George, nee.
727
01:31:05,394 --> 01:31:10,743
Dit is Viper Twee-Vijf. Nog twee minuten.
- Doelwit in het vizier. MOAB's staan op scherp.
728
01:31:10,970 --> 01:31:12,416
Deur gaat open.
729
01:31:25,913 --> 01:31:30,536
Vlucht. Sta op, je moet weg.
730
01:31:56,938 --> 01:32:00,725
Kom op.
731
01:32:27,264 --> 01:32:29,634
Sol met mijn vriend, dan sol je met mij.
732
01:33:57,612 --> 01:33:59,231
George.
733
01:34:08,509 --> 01:34:10,132
Krijg nou wat.
734
01:34:11,905 --> 01:34:13,602
Missie afbreken.
735
01:34:46,621 --> 01:34:50,440
George? Hé, makker.
736
01:34:59,256 --> 01:35:00,986
Het is ons gelukt.
737
01:35:03,474 --> 01:35:05,320
We hebben de stad gered.
738
01:35:12,921 --> 01:35:14,575
Je hebt me gered.
739
01:35:16,432 --> 01:35:18,294
George heeft Davis gered.
740
01:35:52,298 --> 01:35:53,912
George?
741
01:36:44,918 --> 01:36:47,492
Ik vind het heel erg, Davis.
742
01:36:49,276 --> 01:36:51,288
Hij heeft mijn leven gered.
743
01:36:51,949 --> 01:36:54,606
Hij heeft veel levens gered.
744
01:37:22,559 --> 01:37:24,475
Mama.
745
01:37:35,258 --> 01:37:37,095
Ja, dat klopt.
746
01:37:46,658 --> 01:37:49,229
Zag ik je je oog dichtdoen?
747
01:37:50,069 --> 01:37:51,974
Ik zag je je oog openen.
748
01:37:57,794 --> 01:38:03,686
Klootzak. Doen alsof je dood bent
op een moment als dit?
749
01:38:09,934 --> 01:38:16,246
Nee, het is niet grappig en ik huilde niet.
Er ligt hier gewoon veel puin.
750
01:38:16,247 --> 01:38:22,462
Is dit een ding tussen jullie?
- Van hem. Hij heeft een ziek gevoel voor humor.
751
01:38:26,870 --> 01:38:29,669
Dat zou je kunnen zeggen.
752
01:38:29,670 --> 01:38:35,146
Ze hoort bij mijn troep.
We zijn toch vrienden?
753
01:38:36,149 --> 01:38:38,453
Ja, we zijn vrienden.
754
01:38:42,443 --> 01:38:48,507
Nee, wees netjes.
Ik weet niet wat hem bezielt. Sorry, Kate.
755
01:38:48,508 --> 01:38:53,162
George, hou op.
- Laten we naar huis gaan, jongens.
756
01:38:53,163 --> 01:38:56,220
Dat was grappig.
- Dat hoorde ik.
757
01:38:57,284 --> 01:39:02,893
Bedankt voor het redden van de wereld.
- Bedankt voor het stoppen van de luchtaanval.
758
01:39:02,894 --> 01:39:07,575
Zoals een wijze cowboy eens zei:
"Wij klootzakken moeten voor elkaar zorgen."
759
01:39:07,576 --> 01:39:12,636
Zullen we deze mensen helpen
en een nieuw thuis voor George zoeken?
760
01:39:12,637 --> 01:39:14,565
Waar brengen we hem heen?
761
01:39:14,566 --> 01:39:18,365
We zetten hem in ieder geval niet
in een vliegtuig.
762
01:39:35,199 --> 01:39:39,599
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Mandy