1 00:00:26,488 --> 00:00:30,688 In 1993 maakte de innovatieve technologie CRISPR, de weg vrij voor wetenschappers... 2 00:00:30,709 --> 00:00:34,109 om ongeneeslijke ziekten via genetische modificatie te behandelen. 3 00:00:34,139 --> 00:00:37,739 In 2016 heeft de inlichtingendienst van de VS, om misbruik te voorkomen... 4 00:00:37,755 --> 00:00:41,455 deze vorm van genetica als massavernietigingswapen aangemerkt. 5 00:00:45,127 --> 00:00:49,127 Quality over Quantity (QoQ) Releases Rampage (2018) 6 00:00:49,828 --> 00:00:53,328 Vertaling: Mandy 7 00:01:23,500 --> 00:01:27,168 Athena-1, geef antwoord. 8 00:01:27,292 --> 00:01:31,492 Athena-1, dit is het controlecentrum. Het laatste bericht is niet begrepen. 9 00:01:31,716 --> 00:01:34,976 Er is geen verbinding met de commandomodule. Bevestig alstublieft. 10 00:01:35,100 --> 00:01:39,348 Controlecentrum, dit is Atkins. Er ging iets mis met de test. 11 00:01:39,376 --> 00:01:43,768 De crew is dood. De integriteit van de romp is kritiek. 12 00:01:43,792 --> 00:01:45,808 Ik ga naar de ontsnappingscapsule. 13 00:01:45,832 --> 00:01:50,235 Nee, ga naar het lab en stel eerst de containers veilig. 14 00:01:50,236 --> 00:01:54,624 Maar het proefdier is vrij. - Het proefdier is een rat, doctor. 15 00:01:54,625 --> 00:01:56,196 Niet meer. 16 00:02:01,184 --> 00:02:03,760 Wat is dit? - U hebt uw bevelen, doctor. 17 00:02:03,761 --> 00:02:07,040 Open de verdomde deur. - Dr Atkins, dit is Claire Wyden. 18 00:02:07,608 --> 00:02:10,940 We openen de ontsnappingscapsule als u de monsters veilig hebt gesteld. 19 00:02:16,208 --> 00:02:21,348 Doctor, u komt thuis met mijn onderzoek, of helemaal niet. 20 00:02:48,460 --> 00:02:50,060 Ik ga het lab binnen. 21 00:03:08,224 --> 00:03:11,576 Controlecentrum, ik stel de monsters veilig. - Begrepen. 22 00:03:27,208 --> 00:03:29,608 Waarschuwing: Integriteit van de romp kritiek. 23 00:03:47,508 --> 00:03:50,224 Open het. - Capsule ontgrendeld. 24 00:05:27,600 --> 00:05:31,184 Wat een heerlijke geur. Het brengt me terug naar Oeganda. 25 00:05:31,492 --> 00:05:33,940 Ben je daar geweest? - Jazeker. 26 00:05:34,268 --> 00:05:39,132 Als de jungle je niet doodt, dan de stropers wel. De politie zoekt me nog steeds. 27 00:05:39,160 --> 00:05:42,948 Ze noemen me El Diablo. Ik weet dat ze geen Spaans spreken, maar ach. 28 00:05:43,968 --> 00:05:49,320 Heb je Blood Diamond gezien? Het gaat om diamanten, maar de sfeer klopt. 29 00:05:49,321 --> 00:05:51,776 Geen idee of het dezelfde regio is, maar het is heftig. 30 00:05:51,777 --> 00:05:53,634 Sol niet met Moeder Afrika. 31 00:05:58,440 --> 00:06:00,381 Alles goed, baas? 32 00:06:01,592 --> 00:06:03,132 Nee. 33 00:06:04,308 --> 00:06:06,221 Niet bewegen. 34 00:06:06,560 --> 00:06:12,174 Junior hier kletst uit zijn nek met zijn verzonnen verhalen. 35 00:06:15,316 --> 00:06:18,116 Het is wel heel vermakelijk. 36 00:06:19,932 --> 00:06:23,200 Ik ben in Oeganda geweest. En naar Zweinstein. 37 00:06:24,032 --> 00:06:26,240 Als je ervaring met stropen hebt gehad... 38 00:06:26,268 --> 00:06:30,292 dan weet je dat het onbeschoft is om er in bijzijn van een dame over te praten. 39 00:06:30,706 --> 00:06:36,999 Ik kan het aan. - Dat weet ik. Ik bedoelde deze dames. 40 00:06:38,541 --> 00:06:41,441 Wildreservaat San Diego 41 00:06:57,500 --> 00:07:00,976 Ik verwacht geen problemen, maar onthoud dat je niet meer op school zit. 42 00:07:01,000 --> 00:07:07,392 Dit zijn wilde dieren. Ze zijn onvoorspelbaar. Denk aan je training en doe wat ik zeg. 43 00:07:08,384 --> 00:07:10,008 Vertel me wat je ziet. 44 00:07:13,468 --> 00:07:15,560 Het jonge mannetje... 45 00:07:15,881 --> 00:07:20,881 probeert zijn aanwezigheid aan het vrouwtje kenbaar te maken. 46 00:07:21,032 --> 00:07:25,560 Hij stelt zich aan en is opgewonden. - Klinkt als iemand die we kennen. 47 00:07:25,584 --> 00:07:29,361 Dit is Paavo's eerste interactie met de troep. 48 00:07:29,362 --> 00:07:33,520 We doen het dus rustig aan en kijken hoe hij op mijn commando's reageert. 49 00:07:43,740 --> 00:07:45,483 Paavo. 50 00:07:48,474 --> 00:07:51,041 Alles is goed, Paavo. Femi, Enu, naar de plaats. 51 00:07:52,867 --> 00:07:54,418 Braaf. 52 00:07:55,324 --> 00:07:57,146 Rustig. 53 00:07:57,600 --> 00:08:03,908 Dat is ver genoeg, Paavo. Kalm aan. Ik ben het. 54 00:08:09,116 --> 00:08:10,986 Kalm aan. 55 00:08:11,708 --> 00:08:14,160 Zo, ja. - Gaaf, hè? 56 00:08:14,184 --> 00:08:15,816 Braaf. 57 00:08:18,900 --> 00:08:21,724 Braaf. 58 00:08:28,508 --> 00:08:30,992 Davis? 59 00:08:38,192 --> 00:08:41,048 Blijf waar je bent. Niet bewegen. - Ben je gek? 60 00:08:41,076 --> 00:08:45,960 Als je beweegt, zijn we de pineut. Niet bewegen. - Connor, doe wat hij zegt. 61 00:08:46,668 --> 00:08:49,168 Paavo. - Connor, niet bewegen. 62 00:08:55,132 --> 00:08:57,592 Help. 63 00:09:06,332 --> 00:09:09,376 Connor, alles is goed. 64 00:09:09,800 --> 00:09:12,876 George. 65 00:09:13,500 --> 00:09:16,868 Kalm aan, George. 66 00:09:24,760 --> 00:09:29,000 Het was heel grappig. We zijn allemaal onder de indruk. 67 00:09:29,024 --> 00:09:35,092 Wij lachen om jouw grap, oké? De nieuwe lacht niet. Hij huilt. 68 00:09:35,700 --> 00:09:38,332 Dat is het tegenovergestelde van lachen. 69 00:09:38,379 --> 00:09:40,823 Connor, sta maar op. - Zeker weten? 70 00:09:40,848 --> 00:09:44,084 Absoluut. Je kunt opstaan. - En controleer je luier. Kom op. 71 00:09:49,084 --> 00:09:51,716 Alles is goed. - Hij vermoordt me niet? 72 00:09:51,740 --> 00:09:54,724 Nee, hij heeft een uniek gevoel voor humor. 73 00:09:59,084 --> 00:10:04,792 George heeft Davis niet gered. Je hoeft me niet te redden. 74 00:10:04,860 --> 00:10:08,976 George heeft Davis niet gered. Je hebt me niet gered. Het ging prima alleen. 75 00:10:09,000 --> 00:10:15,284 Hou daarmee op. Wees aardig tegen Paavo. Hij is maar een kind. 76 00:10:17,884 --> 00:10:20,548 Zijn familie is door stropers gedood. 77 00:10:22,184 --> 00:10:23,848 Hij zit nu in jouw troep. 78 00:10:24,992 --> 00:10:28,408 Ik wil dat je hem verwelkomt. Verwelkom Paavo. 79 00:10:35,784 --> 00:10:39,584 Zit het goed tussen ons, George? Kom. 80 00:10:47,932 --> 00:10:49,700 Kom nou. 81 00:10:50,508 --> 00:10:52,576 Ik had je dat nooit moeten leren. Hou op. 82 00:10:53,300 --> 00:10:59,548 Kom, geef me nou... Doe dat nou niet. Hou op. Luister. 83 00:11:00,092 --> 00:11:02,884 Ik wil dat je Paavo beschermt. 84 00:11:07,492 --> 00:11:08,700 Familie. 85 00:11:21,008 --> 00:11:23,032 Ik gebruik nu veganistische deodorant. 86 00:11:23,060 --> 00:11:25,376 En? - Ik ruik naar guacamole. 87 00:11:30,040 --> 00:11:36,138 Ik wilde zeggen dat ik het geweldig vond. - Dank je. 88 00:11:36,139 --> 00:11:40,055 Ik zou graag meer over die onderdanigheidstechnieken willen leren. 89 00:11:40,056 --> 00:11:42,244 Heb je tijd voor een drankje? 90 00:11:43,508 --> 00:11:46,300 Ja. - Heb je weer last van allergieën? 91 00:11:46,324 --> 00:11:49,516 Het zijn de huidschilfers. Dierlijke huidschilfers? 92 00:11:50,060 --> 00:11:55,548 Bedankt, maar ik heb al iets. Je was geweldig. - Ik deed niets. 93 00:11:55,576 --> 00:11:59,624 Juist. De belangrijkste regel voor het omgaan met vijandige dieren, is kalm blijven. 94 00:12:01,160 --> 00:12:06,592 Ik ga koolbrood bakken vanavond. Interesse? O nee, je hebt dat glutending. Tot morgen. 95 00:12:08,176 --> 00:12:12,660 Ze zei 'onderdanigheid'. Dat is een aanwijzing. Zal ik zeggen dat je naar je honden gaat? 96 00:12:12,684 --> 00:12:17,260 Je kent me. Ik heb tijd voor mezelf nodig. - Tijd voor jezelf? 97 00:12:18,068 --> 00:12:23,400 Iedereen is bang om je dit te vertellen, dus doe ik het maar. Het is... 98 00:12:24,468 --> 00:12:25,924 Wat is de term? 99 00:12:26,348 --> 00:12:29,848 Raar dat je liever bij dieren bent dan bij mensen. 100 00:12:30,568 --> 00:12:35,208 Ze snappen me. Als dieren je mogen, likken ze je. Zo niet, eten ze je op. Je weet waar je staat. 101 00:12:35,232 --> 00:12:37,892 Of waar je ligt in zijn buik, als je op bent gegeten. 102 00:12:37,916 --> 00:12:42,192 Dat is stof tot nadenken. Jij bent het stof. Wegwezen. 103 00:12:43,116 --> 00:12:45,200 Doe de groeten aan de honden. - Doe ik. 104 00:12:53,516 --> 00:12:57,940 Meiden zijn dol op hem. Ik zou m'n hoofd moeten scheren. 105 00:14:23,968 --> 00:14:26,876 Ik hoorde het van George. Is hij in orde? - Weet ik niet. 106 00:14:26,900 --> 00:14:32,568 Waarom weet je dat niet? - Davis, hij zit in het grizzlyverblijf. 107 00:14:34,368 --> 00:14:35,492 Wat? 108 00:14:50,960 --> 00:14:52,476 Jezus. 109 00:15:04,832 --> 00:15:08,708 Laat zakken. Je weet hoe hij doet bij wapens. Laat zakken. 110 00:15:08,732 --> 00:15:11,916 Zeker weten? - Laat zakken. Ik praat met hem. 111 00:15:22,332 --> 00:15:23,624 George? 112 00:15:24,916 --> 00:15:28,460 Alles is goed. Ik ben het. 113 00:15:29,816 --> 00:15:31,068 Ik ben het. 114 00:15:38,124 --> 00:15:39,248 Wat is er gebeurd? 115 00:15:42,376 --> 00:15:45,484 Je bent verdrietig? Het geeft niet. 116 00:15:46,832 --> 00:15:48,708 Heb je hem pijn gedaan? 117 00:15:51,216 --> 00:15:55,168 Sorry? Het geeft niet. 118 00:16:01,460 --> 00:16:03,040 Deed hij jou pijn? 119 00:16:06,060 --> 00:16:10,440 Je werd bang van hem. Het geeft niet. 120 00:16:14,824 --> 00:16:17,832 George. 121 00:16:19,208 --> 00:16:22,768 Je mag best bang zijn. Kalm aan. 122 00:16:25,816 --> 00:16:26,940 Rustig. 123 00:16:36,540 --> 00:16:41,448 Ligt het aan mij of is hij een stuk groter? - Hij is zeker groter. 124 00:16:41,676 --> 00:16:45,092 Dit is Connor. Kom gauw naar het gorillaverblijf. 125 00:16:58,116 --> 00:16:59,376 Wat is er gebeurd? 126 00:16:59,400 --> 00:17:03,448 Tijdens onze ochtendronde, zagen we de verbrande bladeren en vonden dit. 127 00:17:03,576 --> 00:17:05,168 Mag ik de kit? 128 00:17:21,532 --> 00:17:26,784 Wat is het? - Geen idee, maar dat moeten we uitzoeken. 129 00:17:28,900 --> 00:17:33,124 Klote mini-ruimtestation. 130 00:17:35,960 --> 00:17:37,792 Ben je klaar? 131 00:17:38,584 --> 00:17:42,960 We zijn miljarden dollars kwijt, Claire. - Tientallen miljarden eigenlijk. 132 00:17:42,984 --> 00:17:47,960 Plus 20.000 voor de modellen die je vernielde. Onze aandelen kregen een klap vanochtend. 133 00:17:48,748 --> 00:17:51,868 Een daling van 20%. - Waarom ben je niet boos? 134 00:17:51,892 --> 00:17:53,984 Omdat Project Rampage werkt. 135 00:17:54,876 --> 00:18:00,184 Weet je hoeveel dat waard is? - Niets. Ons onderzoek lag in dat ruimtestation. 136 00:18:00,676 --> 00:18:01,924 Nou... 137 00:18:03,932 --> 00:18:06,608 Atkins kreeg de monsters in de ontsnappingscapsule. 138 00:18:06,732 --> 00:18:11,292 Ja, de capsule ontplofte, maar de containers zijn zo ontworpen om terugkeer te overleven. 139 00:18:11,916 --> 00:18:15,992 De American Meteor Society meldt een inslag van een meteoriet in Zuid-Wyoming. 140 00:18:16,016 --> 00:18:18,740 We hoeven het alleen terug te halen. 141 00:18:20,084 --> 00:18:24,616 Laten we er dan heen gaan. Als iemand dat monster vindt, leidt het naar ons. 142 00:18:24,640 --> 00:18:28,040 Overdrijf toch niet zo. - Ik overdrijf niet, Claire. 143 00:18:28,068 --> 00:18:32,276 We experimenteerden niet voor niets in de ruimte. Het was niet voor de mensheid. 144 00:18:33,500 --> 00:18:38,248 Luister, handel jij de pers maar af... 145 00:18:38,276 --> 00:18:41,584 dan laat ik Burke voor de container zorgen. - Wie is Burke? 146 00:18:41,608 --> 00:18:47,832 Ken je dat particuliere militaire bedrijf dat we kochten nog? Je noemde ze Killers R Us. 147 00:18:48,748 --> 00:18:50,748 Hij is er één van. 148 00:18:52,577 --> 00:18:55,177 Greeley, Colorado 149 00:19:13,160 --> 00:19:14,492 Baas. 150 00:19:14,616 --> 00:19:16,700 Jullie mogen weg. 151 00:19:17,576 --> 00:19:18,868 Laten we gaan. 152 00:19:30,792 --> 00:19:33,032 Waarheen, Burke? - Wyoming. 153 00:19:33,160 --> 00:19:36,576 Nog nooit geweest. - Veel bergen, weinig mensen. 154 00:19:36,700 --> 00:19:39,500 Beesten houden ervan. Je past er zo tussen. 155 00:19:52,722 --> 00:19:55,422 Los Angeles 156 00:20:08,132 --> 00:20:11,976 Hoi, Mark. - Waar ben je? Weet je hoe laat het is? 157 00:20:12,000 --> 00:20:15,284 Ja, sorry. 158 00:20:15,308 --> 00:20:20,308 Ik ben op de snelweg en ben er bijna. 159 00:20:20,668 --> 00:20:24,932 Ik weet dat ik al twee keer te laat was, maar het gebeurt niet nog een keer. 160 00:20:24,960 --> 00:20:28,316 Brett Wyden gaf een korte verklaring. 161 00:20:28,340 --> 00:20:33,400 Mijn zus, ik en iedereen bij Energyne, zijn kapot van het verlies van de Athena-1 crew. 162 00:20:33,524 --> 00:20:38,068 Het waren moedige, briljante wetenschappers die de mensheid wilden helpen. 163 00:20:38,192 --> 00:20:43,108 Het werk zullen we voor hen voortzetten. Dank u. - De mensheid helpen, m'n reet. 164 00:20:45,024 --> 00:20:48,816 Sindsdien houdt Wall Street Energyne's prestaties nauwlettend in de gaten. 165 00:20:48,940 --> 00:20:51,092 Nu politiek nieuws. Het Congres... 166 00:20:51,116 --> 00:20:56,484 U ziet een video van een vuurbal die bij het wildreservaat van San Diego neerkomt. 167 00:20:56,608 --> 00:21:00,048 Men denkt dat het puin is van de tragedie met de Athena-1 gisteravond. 168 00:21:00,076 --> 00:21:05,708 Het is onduidelijk of het iets te maken heeft met de gorilla die vanochtend is ontsnapt. 169 00:21:05,732 --> 00:21:07,472 De gorilla heet George. 170 00:21:07,493 --> 00:21:12,793 Wacht even, Mark. De auto voor me ontplofte. 171 00:21:13,116 --> 00:21:18,424 Er is geen verklaring voor het gedrag van de aap en het personeel geeft geen commentaar. 172 00:21:18,448 --> 00:21:21,708 Onze eigen Jason Sloss is ter plaatse. Jason, wat heb je gehoord? 173 00:21:21,732 --> 00:21:25,648 Dat klopt, Chris en Maria. Ik ben in het wildreservaat van San Diego... 174 00:21:41,592 --> 00:21:43,424 Daar. Landen. 175 00:21:50,477 --> 00:21:53,277 Casper, Wyoming 176 00:22:08,192 --> 00:22:11,400 We hebben de container, maar het is ernstig beschadigd. 177 00:22:11,424 --> 00:22:15,248 Wat erin zat, is vernietigd. En er is nog iets anders. 178 00:22:16,660 --> 00:22:18,408 Deze wolven zijn afgeslacht. 179 00:22:18,732 --> 00:22:21,860 Aan de sporen te zien, heeft er eentje de roedel vermoord. 180 00:22:22,484 --> 00:22:24,408 Het is met het pathogeen besmet. 181 00:22:26,260 --> 00:22:30,808 Burke, ik wil die wolf hebben, dood of levend. - Begrepen. 182 00:22:34,484 --> 00:22:37,816 De lijst van niet erkende hybriden waar je het over had. 183 00:22:40,668 --> 00:22:44,332 George's onderzoeksresultaten zijn binnen. Je gaat het niet leuk vinden. 184 00:22:47,540 --> 00:22:51,648 Dit kan niet kloppen. De neuromusculaire synapsactiviteit is torenhoog. 185 00:22:51,676 --> 00:22:54,724 In zijn bloed zit een dodelijke concentratie groeihormonen. 186 00:22:55,416 --> 00:22:59,040 Hij zou dood moeten zijn. Doe het nogmaals. - Dat heb ik gedaan. 187 00:22:59,468 --> 00:23:02,124 Drie keer. Zijn waarden werden elke keer hoger. 188 00:23:02,540 --> 00:23:05,984 We kunnen dit niet stilhouden. De Dierenbescherming stelt vragen. 189 00:23:06,008 --> 00:23:10,592 De overheid wil ons bereiken. Wat moet ik zeggen? - Niets. 190 00:23:10,916 --> 00:23:13,600 Hij heeft het niet gedaan. Iemand deed hem dit aan. 191 00:23:13,624 --> 00:23:18,740 Hij doodde een grizzlybeer. Hij brak zijn nek als een tandenstoker. 192 00:23:18,768 --> 00:23:21,976 Volgens het protocol moet er na agressie meteen isolement volgen. 193 00:23:22,000 --> 00:23:27,608 Dat doen we. - Dit is het protocol voorbij. Kijk naar hem. 194 00:23:27,632 --> 00:23:29,916 Ik kijk naar hem. - Kijk goed naar hem. 195 00:23:32,540 --> 00:23:34,916 Dat is niet de George die we kennen. 196 00:23:38,724 --> 00:23:40,716 Als we dit melden, maken ze hem af. 197 00:23:43,740 --> 00:23:45,332 Dat kan ik niet laten gebeuren. 198 00:23:51,548 --> 00:23:57,076 Ik hou iedereen er zo lang mogelijk buiten. - Bedankt. 199 00:24:16,168 --> 00:24:18,000 Ik los dit op, George. 200 00:24:21,208 --> 00:24:22,584 Dat beloof ik. 201 00:24:27,168 --> 00:24:32,668 Iedereen luisteren. Ik zoek iemand die weet wat dit is. 202 00:24:32,692 --> 00:24:36,368 Ik heb haar gevonden. Nee, dat is een leugen. Eigenlijk vond ze ons. 203 00:24:36,392 --> 00:24:41,876 Jij bent vast Davis Okoye. Bedankt voor je hulp. - Welke hulp? 204 00:24:41,900 --> 00:24:47,784 Ik ben Kate Caldwell, geneticus bij Energyne. Je hebt mijn onderzoeksmonster gevonden. 205 00:24:47,808 --> 00:24:52,876 Dit? - Zeg dat je dat op restdeeltjes hebt getest. 206 00:24:53,000 --> 00:24:56,748 Dat is precies wat ik deed. Dat doe ik altijd als er iets nieuws binnenkomt. 207 00:24:56,776 --> 00:24:59,092 Amy, laat dit op restdeeltjes testen. 208 00:24:59,116 --> 00:25:02,468 Ik wil dat terug. - Ik wil antwoorden. 209 00:25:02,992 --> 00:25:09,200 Wat doet dat ding met mijn vriend? - Ik mag dat niet met je bespreken. 210 00:25:11,248 --> 00:25:15,708 Dan kunnen we elkaar niet helpen. Leuk je te ontmoeten. Nelson, laat haar uit. 211 00:25:15,932 --> 00:25:20,892 Hij groeit enorm snel, of niet? 212 00:25:21,332 --> 00:25:24,784 Hij is sterker, sneller, leniger. 213 00:25:25,376 --> 00:25:29,000 Hij is extreem agressief, wat niet voorkomt bij dit ras. 214 00:25:32,376 --> 00:25:33,832 Kom met me mee. 215 00:25:40,376 --> 00:25:45,332 Gisteravond was hij twee meter en 226 kilo. Vanochtend is hij bijna drie meter en 453 kilo. 216 00:25:46,808 --> 00:25:49,908 Zijn haar? - Hij is een albino. 217 00:25:50,032 --> 00:25:53,008 De enige levende gorilla in zijn soort, zover ik weet. 218 00:25:56,000 --> 00:26:00,640 Hij kent gebarentaal? - Ja, en hij heeft honger. Geef George te eten. 219 00:26:00,668 --> 00:26:02,708 Alles is goed. 220 00:26:03,884 --> 00:26:09,900 Logisch dat hij honger heeft. Hij groeit zo snel. - Logisch? 221 00:26:10,524 --> 00:26:13,916 Gisteravond doodde hij een grizzlybeer, het sterkste roofdier op aarde. 222 00:26:13,940 --> 00:26:16,540 Zeg maar hoe dat logisch is, Kate. 223 00:26:16,668 --> 00:26:19,608 Ken je CRISPR? - Ja, genetische manipulatie. 224 00:26:19,632 --> 00:26:25,960 Het is meer genetische modificatie. Ik heb het over zeer specifieke resultaten. Kijk. 225 00:26:26,084 --> 00:26:29,876 Haaien stoppen niet met groeien, toch? 226 00:26:30,200 --> 00:26:34,484 Isoleer dat gen en combineer het met de groeisnelheid van de blauwe vinvis... 227 00:26:34,508 --> 00:26:37,628 de kracht van de klappertor en snelheid van een jachtluipaard... 228 00:26:37,648 --> 00:26:40,510 En krijg je een verwarde gorilla die een grizzly kan doden. 229 00:26:40,532 --> 00:26:46,784 We hebben veel genetische combinaties ontwikkeld, dus veranderingen zijn extreem onvoorspelbaar. 230 00:26:46,908 --> 00:26:52,700 Dat snap ik, maar het verklaart zijn groei niet. Hij moet dat eten hebben, jongens. 231 00:26:52,824 --> 00:26:57,324 CRISPR laat je alleen het DNA van één cel tegelijk modificeren. 232 00:26:57,748 --> 00:26:59,360 Ik ontwikkelde een systeem... 233 00:26:59,384 --> 00:27:04,958 dat razendsnel alle DNA-strengen van de gastheer verandert. 234 00:27:04,992 --> 00:27:10,116 Mr Okoye, luister naar me. Ik ben de enige die hem kan genezen. 235 00:27:25,948 --> 00:27:27,660 Het zal niet houden. 236 00:27:33,184 --> 00:27:34,724 Iedereen weg. 237 00:27:44,232 --> 00:27:46,332 Niet weer. 238 00:27:47,908 --> 00:27:52,076 George, stop. 239 00:27:55,124 --> 00:27:57,616 Bel het alarmnummer. 240 00:27:59,240 --> 00:28:00,740 Kijk uit. 241 00:28:19,576 --> 00:28:24,116 George, alles is goed. 242 00:28:24,140 --> 00:28:27,076 Ik weet dat je bang bent. Ik ga je helpen. 243 00:28:33,960 --> 00:28:36,700 Alles is goed. - Stap weg bij het dier, meneer. 244 00:28:36,924 --> 00:28:40,868 Alles is goed. Ik ben de primatoloog. Ik zorg voor dit dier. 245 00:28:40,992 --> 00:28:45,448 Ik heb het onder controle, maar doe jullie wapens weg, alsjeblieft. 246 00:28:48,032 --> 00:28:52,408 Alles is goed. Kalm aan. Goed zo. 247 00:28:55,808 --> 00:28:59,616 Wapens laten zakken. 248 00:29:00,784 --> 00:29:02,824 Geen zorgen, ik ga je helpen. 249 00:29:06,740 --> 00:29:08,092 Wat krijgen we nou? 250 00:29:43,116 --> 00:29:46,160 George? 251 00:29:59,624 --> 00:30:04,084 Ik heb nog nooit op een wolf gejaagd. Wat denken jullie? Zal ik de .50 meenemen? 252 00:30:06,008 --> 00:30:08,424 Ik heb 'm. Boomgrens. 253 00:30:11,540 --> 00:30:15,692 Is dat wel een wolf? Die loopt hard. - Niet lang meer. 254 00:30:34,176 --> 00:30:37,524 Burke aan basis, Rampage-1 is uitgeschakeld. 255 00:31:15,068 --> 00:31:17,516 Wat heb je? - Nog niets. 256 00:31:20,676 --> 00:31:22,360 Wacht. 257 00:31:25,340 --> 00:31:27,800 Sporen. - Zien jullie dit? 258 00:31:34,300 --> 00:31:35,632 Jezus. 259 00:31:36,916 --> 00:31:38,292 Dat komt van een wolf? 260 00:31:40,508 --> 00:31:42,708 Ik had de .50 toch mee moeten nemen. 261 00:31:58,360 --> 00:31:59,484 Baas? 262 00:32:03,960 --> 00:32:07,040 Hoe doen we dit? - Rustig. 263 00:32:16,484 --> 00:32:19,792 Die hebben haast. Waar denk je dat ze... 264 00:32:21,760 --> 00:32:28,232 Vinny, Garrick, zet het gebied af. Schieten. - Schiet hem neer. 265 00:32:32,540 --> 00:32:33,984 Wat is dit? 266 00:32:37,132 --> 00:32:39,276 Garrick, waar ben je? - Hij is bij mij. 267 00:32:39,299 --> 00:32:40,791 Vlucht, Garrick. 268 00:32:42,108 --> 00:32:43,776 Pak 'm dan. 269 00:32:45,200 --> 00:32:49,800 Dat doen ze niet. Het pathogeen doet precies waarvoor we het hebben ontworpen. 270 00:32:57,768 --> 00:33:01,848 Wilson, meld je. Zammit, meld je. 271 00:33:03,400 --> 00:33:04,824 Taylor... 272 00:33:32,992 --> 00:33:35,932 Garcia, pik me op. - Ik ben tien km van je vandaan. 273 00:33:46,200 --> 00:33:49,348 Ik zie hem. - Schiet hem neer. 274 00:33:55,248 --> 00:33:56,960 Inkomend. 275 00:33:59,424 --> 00:34:00,924 Omhoog. 276 00:34:03,048 --> 00:34:05,348 Ik verlies de controle. 277 00:35:01,876 --> 00:35:03,248 Kom op, meneer. 278 00:35:05,968 --> 00:35:07,616 Uitstappen, alsjeblieft. 279 00:35:22,768 --> 00:35:24,184 Wie is dit? 280 00:35:33,400 --> 00:35:36,568 Mr Okoye en Dr Caldwell. 281 00:35:38,140 --> 00:35:42,560 Ik ben agent Harvey Russell. Wat een dag, hè? 282 00:35:42,584 --> 00:35:46,624 Experimenten die uit de lucht vallen, een ontsnapte megagorilla. 283 00:35:46,648 --> 00:35:50,484 Dit soort spannende dingen merken we bij de overheid op. 284 00:35:50,508 --> 00:35:55,024 Waar is George? Ik moet hem zien. Hem op dat vliegtuig zetten is een vergissing. 285 00:35:56,284 --> 00:35:57,868 Ik denk dat het wel goedkomt. 286 00:36:00,240 --> 00:36:04,376 Laten we even diep ademhalen. - Ik zei dat ik George wil zien. 287 00:36:04,400 --> 00:36:07,584 Of we kunnen kijken wie het stoerst is. 288 00:36:08,076 --> 00:36:14,368 Ik gok dat niemand je een mensenmens vindt, broeder. 289 00:36:14,876 --> 00:36:20,008 Doe de boeien af en kom er zelf achter, broeder. 290 00:36:24,600 --> 00:36:27,700 Ik zie je aan boord. Zet hen bij de aap. 291 00:36:29,692 --> 00:36:32,648 Vreemd dat hij je boeien niet afdeed. 292 00:36:45,368 --> 00:36:47,160 Hij zit goed. 293 00:36:49,061 --> 00:36:51,061 Noteer het maar. 294 00:36:52,032 --> 00:36:56,700 Zie je dat? De wond die hij opliep toen hij ontsnapte. 295 00:36:57,324 --> 00:37:00,692 Je ziet het amper. - De Afrikaanse stekelmuis. 296 00:37:01,876 --> 00:37:05,324 Zijn DNA maakt extreme regeneratie mogelijk. 297 00:37:07,432 --> 00:37:11,116 Davis Okoye, primatoloog. 298 00:37:15,368 --> 00:37:20,392 Het leger. Ben je soms een mysterieuze man? 299 00:37:20,416 --> 00:37:24,492 Ik zie veel bewerkte stukken. 300 00:37:24,992 --> 00:37:30,600 Kijk aan. Overgeplaatst naar de speciale Anti-Stroperseenheid van de VN. 301 00:37:30,660 --> 00:37:33,660 Ik ben toevallig ook een dierenliefhebber. 302 00:37:33,684 --> 00:37:38,992 Hou op. George in dit vliegtuig is zelfmoord. - Hij krijgt een flinke verdoving. 303 00:37:39,016 --> 00:37:42,216 Hij wordt niet wakker tot we hem wekken. 304 00:37:42,240 --> 00:37:48,548 Met zijn groeisnelheid is de verdoving al uitgewerkt voor we geland zijn. 305 00:37:48,576 --> 00:37:54,508 Er is rekening gehouden met zijn groeisnelheid, verhoogde stofwisseling en bloedtoename. 306 00:37:54,532 --> 00:37:58,692 We zijn dan misschien niet de slimsten, maar we doen het prima. 307 00:37:58,816 --> 00:38:04,276 Helemaal omdat er nog een experiment van jou losloopt. 308 00:38:04,300 --> 00:38:07,940 Wat bedoel je daarmee? - Wist je niet van die megawolf? 309 00:38:08,368 --> 00:38:13,492 Jouw grote aap is oud nieuws. 310 00:38:15,368 --> 00:38:19,424 Jezus. - Freaks op het internet noemen 'm 'Ralph'. 311 00:38:19,440 --> 00:38:22,626 Voor wie werk je? - Het Amerikaanse volk. 312 00:38:23,342 --> 00:38:24,789 Homeland? CIA? 313 00:38:26,390 --> 00:38:29,745 Justice League? - Ik ben AO. 314 00:38:29,761 --> 00:38:32,535 Dat heb ik eerder gehoord. Andere Overheidsinstelling, hè? 315 00:38:32,952 --> 00:38:35,801 Slim. - Zeker. 316 00:38:36,921 --> 00:38:41,582 Als de wetenschap in bed schijt, bellen ze mij om de lakens te verschonen. 317 00:38:41,598 --> 00:38:45,580 Wat gebeurt er met George? Hij vroeg hier niet om. Hij verdient dit niet. 318 00:38:46,000 --> 00:38:52,414 Of het zijn schuld is of niet, hij is gevaarlijk. - Maar het is te genezen. 319 00:38:52,530 --> 00:38:57,317 Ze hielp het pathogeen ontwikkelen dat George heeft besmet. Ze werkt voor Energyne. 320 00:38:58,681 --> 00:39:00,555 Je bedoelt 'werkte'. 321 00:39:06,063 --> 00:39:09,870 Dr Kate Caldwell, haalde haar doctoraat biochemie op Stanford... 322 00:39:09,886 --> 00:39:13,135 en is gespecialiseerd in conservatiegenetica. 323 00:39:13,151 --> 00:39:16,627 In 2010 aangenomen door Energyne. 324 00:39:18,844 --> 00:39:22,514 Minder dan twee jaar geleden ontslagen door Energyne. 325 00:39:23,657 --> 00:39:25,258 Het wordt beter. 326 00:39:25,278 --> 00:39:30,743 Ze werd opgepakt toen ze harde schijven stal en zat 13 ongetwijfeld prachtige maanden... 327 00:39:30,760 --> 00:39:35,756 in onze mooie Greenville federale gevangenis. 328 00:39:38,531 --> 00:39:44,727 Aan de blik op zijn gezicht te zien, is dit nieuwe informatie voor hem. 329 00:39:45,889 --> 00:39:48,185 Fijne vlucht. 330 00:39:50,296 --> 00:39:53,260 Mr Okoye, over je vriend... 331 00:39:54,141 --> 00:39:58,907 Voor wat het waard is, ik vind het echt heel vervelend. 332 00:40:09,740 --> 00:40:11,732 Sorry dat ik loog. 333 00:40:14,758 --> 00:40:16,707 Kun je George genezen of niet? 334 00:40:16,735 --> 00:40:21,234 Energyne werkte aan een tegenmaatregel... - Ja of nee? 335 00:40:24,647 --> 00:40:25,941 Nee. 336 00:40:36,273 --> 00:40:41,953 Ik heb 'm. Militairen hebben de gorilla gisteravond in een vrachtvliegtuig geladen. 337 00:40:42,777 --> 00:40:46,517 Weet je wie dat is? - Nee, maar hij houdt van de sportschool. 338 00:40:46,544 --> 00:40:48,411 Nee, de vrouw. 339 00:40:49,624 --> 00:40:54,034 Kate Caldwell. - Dr Caldwell. 340 00:40:54,058 --> 00:41:00,180 Wat doet ze daar? - Aangezien we een verleden met haar hebben... 341 00:41:00,203 --> 00:41:04,045 en ze ons de schuld geeft van haar gevangenschap en de dood van haar broer... 342 00:41:04,072 --> 00:41:07,309 denk ik dat ze bewijs verzamelt om ons te naaien. 343 00:41:08,506 --> 00:41:13,348 We hadden haar twee jaar geleden moeten doden. - Je kunt niet elk probleem doden. 344 00:41:13,471 --> 00:41:16,045 Niet mee eens. - Claire, ik meen het. 345 00:41:16,719 --> 00:41:20,507 Niet te geloven dat ik dit zeg, maar het geld interesseert me niet meer. 346 00:41:20,730 --> 00:41:24,525 Ik wil niet de cel in. Als je een plan hebt, hoor ik het graag. 347 00:41:24,549 --> 00:41:27,289 Ik heb altijd een plan, Brett. 348 00:41:32,021 --> 00:41:37,134 Als je een proefdier genetische gaven geeft, met onbegrensde fysieke mogelijkheden... 349 00:41:37,161 --> 00:41:40,933 en de aanleg voor ondenkbaar geweld, hoe hou je dat dan onder controle? 350 00:41:40,957 --> 00:41:46,414 Geef het een kalmeringsmiddel of zo. - Dat was toch niet zo moeilijk? 351 00:41:46,437 --> 00:41:51,810 R-19, het kalmeringsmiddel. Een kleine dosis stopt de groei en agressie van het besmette dier. 352 00:41:52,033 --> 00:41:55,842 Om het te lokken, heeft het pathogeen het proefdier genetisch aangepast... 353 00:41:55,888 --> 00:41:58,688 zodat het op een lage radiofrequentie reageert. 354 00:41:58,771 --> 00:42:02,879 Gelukkig voor ons heeft dit gebouw 's werelds sterkste radioantennes. 355 00:42:03,532 --> 00:42:06,558 Ik liet ons team deze gisteravond aanpassen. 356 00:42:17,565 --> 00:42:19,825 We hoeven alleen het signaal aan te zetten... 357 00:42:19,849 --> 00:42:23,688 en dan doen die beesten alles om hier te komen en het te laten ophouden. 358 00:42:23,712 --> 00:42:28,195 Hoe zal dat gaan op zo'n hoogte? - Die aap laat dat hele vliegtuig neerstorten. 359 00:42:28,218 --> 00:42:33,234 Als de wolf er is, mag het leger hem doden en nemen we een monster van het bewapende DNA. 360 00:42:33,261 --> 00:42:35,454 Dan verkopen we het voor een fortuin. 361 00:42:49,677 --> 00:42:53,177 Black Hills, South Dakota 362 00:43:07,977 --> 00:43:11,977 Golf van Mexico, kust van Florida 363 00:43:37,060 --> 00:43:38,600 Gaat het, makker? 364 00:43:56,640 --> 00:43:58,140 O nee. 365 00:44:04,600 --> 00:44:05,848 Opstaan. 366 00:44:11,768 --> 00:44:13,976 Waarschuwing. 367 00:44:21,140 --> 00:44:24,060 Richt op zijn lichaam. - Schieten. 368 00:44:26,408 --> 00:44:27,992 Achteruit. 369 00:44:38,008 --> 00:44:39,924 Kom op. - Nu. 370 00:44:42,308 --> 00:44:44,900 Doe je gordel om. 371 00:45:01,268 --> 00:45:03,032 6-1-2-Heavy, S.O.S. 372 00:45:27,800 --> 00:45:28,968 George. 373 00:46:23,724 --> 00:46:25,308 Hou je vast. 374 00:46:31,184 --> 00:46:33,692 Schiet op, Davis. 375 00:46:46,308 --> 00:46:49,200 Davis, zwaai me weg. 376 00:47:05,000 --> 00:47:06,208 En nu? 377 00:47:13,224 --> 00:47:15,140 We gaan dit vliegtuig uit. 378 00:47:27,760 --> 00:47:29,092 Hou je goed vast. 379 00:47:42,724 --> 00:47:48,308 Dit is waanzin. We gaan dood. - Waarschijnlijk. Ga nu. 380 00:48:15,776 --> 00:48:17,084 Verdomme, Russell. 381 00:48:34,792 --> 00:48:37,932 Godverdomme. - Graag gedaan. 382 00:49:00,184 --> 00:49:01,768 Het spijt me, George. 383 00:49:31,016 --> 00:49:32,560 Waar is het lichaam? 384 00:49:39,892 --> 00:49:41,392 Die is er niet. 385 00:49:43,392 --> 00:49:45,268 Hij is gewond, maar hij leeft. 386 00:49:48,524 --> 00:49:50,476 De sporen gaan naar het noordoosten. 387 00:49:51,292 --> 00:49:55,460 Ik heb geen bereik. Ik zoek een radio en probeer 'm werkend te krijgen. 388 00:49:55,684 --> 00:49:59,716 Als het Ministerie van Defensie ontdekt dat jouw dier de crash heeft overleefd... 389 00:49:59,740 --> 00:50:05,748 zullen ze vragen voor jullie hebben. - En Energyne? Ze weten hier meer van dan wij. 390 00:50:05,776 --> 00:50:08,524 De FBI onderzoekt Energyne. 391 00:50:08,625 --> 00:50:12,992 Doe me een lol en ga niet te ver weg. 392 00:50:14,632 --> 00:50:16,216 Mr Okoye? 393 00:50:19,224 --> 00:50:22,200 Bedankt dat je deze oude cowboy uit dat vliegtuig hebt gehaald. 394 00:50:22,768 --> 00:50:25,048 Zelfs klootzakken verdienen een tweede kans. 395 00:50:27,516 --> 00:50:32,432 Zoals mijn opa altijd zei: "Wij klootzakken moeten voor elkaar zorgen." 396 00:50:36,608 --> 00:50:40,408 Heb je de satellietbeelden gezien? De gorilla overleefde de crash. 397 00:50:40,924 --> 00:50:42,132 Ja. 398 00:50:42,933 --> 00:50:47,348 Helaas Dr Caldwell ook. - En nu? 399 00:50:49,560 --> 00:50:54,184 Ik maak me geen zorgen om de gorilla. Het zal op de frequentie reageren en komen. 400 00:50:54,308 --> 00:50:58,684 Dr Caldwell is het grotere probleem. - Denk je dat ze hen iets heeft verteld? 401 00:51:02,416 --> 00:51:06,624 Er komen zo federale agenten binnen, dus ik denk dat ze alles heeft verteld. 402 00:51:07,476 --> 00:51:08,792 Wat? 403 00:51:17,368 --> 00:51:21,284 Claire Wyden. Hoe kan ik u helpen? - Agent Park, FBI. 404 00:51:21,308 --> 00:51:25,476 Een huiszoekingsbevel voor uw bedrijfsgegevens, beginnend met uw lab. 405 00:51:25,600 --> 00:51:27,508 Natuurlijk. Volg mij. 406 00:51:32,016 --> 00:51:37,476 We vinden het erg dat dit hele gebeuren in dit lab is ontstaan en willen graag helpen. 407 00:51:37,600 --> 00:51:41,976 Goed zo. We willen toegang tot alles. - Uiteraard. U heeft onze volledige medewerking. 408 00:51:42,768 --> 00:51:45,848 Alle bestanden, harde schijven en servers. 409 00:51:47,108 --> 00:51:52,516 Ga weg bij uw werkplek, meneer. - Maak dat open. Blijf ingelogd. Aan de kant. 410 00:51:52,640 --> 00:51:58,700 We doorzoeken de bestanden van de wetenschapper die deze beesten heeft gemaakt, Dr Kate Caldwell. 411 00:51:58,824 --> 00:52:01,268 U kent vast haar strafblad. 412 00:52:01,392 --> 00:52:06,476 Helaas ontdekken we nu pas alle vreselijke dingen die ze deed toen ze hier werkte. 413 00:52:06,500 --> 00:52:10,008 Ik wil die lijst met Energyne-servers. - Natuurlijk, meneer. 414 00:52:17,548 --> 00:52:21,848 Gaat het wel? Je zweet veel. 415 00:52:22,176 --> 00:52:25,224 Het gaat wel. Alles is prima. 416 00:52:27,476 --> 00:52:33,560 Whiskey-Twee-Tango, dit is Echo-Vier-Romeo, over. 417 00:52:33,684 --> 00:52:38,732 Whiskey-Twee-Tango, dit is Echo-Vier-Romeo... 418 00:52:39,500 --> 00:52:42,040 Wat doen we nu? 419 00:52:45,200 --> 00:52:48,784 Sorry, dok. Er is geen 'we' meer. 420 00:52:49,316 --> 00:52:54,108 Het spijt me dat ik heb gelogen. - Hou maar op. 421 00:52:54,432 --> 00:52:59,348 Je loog om iets te krijgen. Je bent een mens. - Waarom heb je zo'n hekel aan mensen? 422 00:53:04,984 --> 00:53:09,068 Nu moet je eens goed luisteren. Ik heb overal in de wereld in oorlogen gevochten. 423 00:53:09,692 --> 00:53:13,440 Ik joeg op stropers in Afrika, India en Zuid-Amerika. 424 00:53:13,984 --> 00:53:19,948 Ik zag hoe mensen echt zijn. Ze doen alles om te krijgen wat ze willen. 425 00:53:21,524 --> 00:53:23,500 Je denkt dat we allemaal zo zijn? 426 00:53:25,624 --> 00:53:27,416 Weet je waar ik George vond? 427 00:53:29,400 --> 00:53:32,060 Hij verstopte zich onder de auto van de stropers. 428 00:53:34,348 --> 00:53:38,084 Toen mijn team aankwam, vermoordden die klootzakken zijn moeder. 429 00:53:40,260 --> 00:53:43,924 Ze hakten haar handen af, om als asbakken te kunnen verkopen. 430 00:53:44,860 --> 00:53:50,224 George had het nooit alleen overleefd. Een albino is veel waard op de zwarte markt. 431 00:53:51,440 --> 00:53:53,108 Dus nam ik hem mee. 432 00:53:55,984 --> 00:54:02,208 Wat is er met de stropers gebeurd? - Ze schoten op ons en misten. 433 00:54:03,524 --> 00:54:07,232 Ik schoot terug. Ik miste niet. 434 00:54:34,232 --> 00:54:37,992 Gelukkig denkt George niet hetzelfde over mensen. 435 00:54:40,260 --> 00:54:41,616 Wat bedoel je daarmee? 436 00:54:41,637 --> 00:54:47,581 Na wat er met zijn familie is gebeurd, is het makkelijk om mensen niet te vertrouwen... 437 00:54:48,732 --> 00:54:53,232 maar hij vertrouwt jou wel, toch? 438 00:54:54,108 --> 00:54:56,148 Je bent een geneticus, geen psychiater. 439 00:54:56,648 --> 00:55:00,676 Ik heb ook een doctoraat in het doorprikken van onzin. 440 00:55:00,700 --> 00:55:02,868 Dit wordt leuk dan. 441 00:55:04,432 --> 00:55:10,148 Na de universiteit, gebruikte ik CRISPR om bedreigde diersoorten op de Noordpool te helpen. 442 00:55:10,940 --> 00:55:13,040 Toen werd mijn broer ziek. 443 00:55:14,060 --> 00:55:19,200 De artsen hadden hem opgegeven, maar ik wist dat CRISPR hem kon redden. 444 00:55:19,776 --> 00:55:25,724 Toen kwam Claire Wyden. Ik werd hun genetisch onderzoeker. 445 00:55:26,568 --> 00:55:28,848 Energyne heeft jou erbij gehaald? 446 00:55:28,976 --> 00:55:33,024 Maar ik wist niet dat elke doorbraak die mijn broer had kunnen helpen... 447 00:55:33,348 --> 00:55:36,332 gebruikt werd om in het geheim bewapend DNA te maken. 448 00:55:38,484 --> 00:55:40,524 Ik probeerde het te vernietigen. 449 00:55:42,068 --> 00:55:45,084 Ik werd gepakt door de beveiliging voor ik het af kon maken. 450 00:55:47,484 --> 00:55:53,276 Toen ik een maand in de cel zat, overleed mijn broer. 451 00:55:57,816 --> 00:56:00,224 Ik heb nooit afscheid kunnen nemen. 452 00:56:03,608 --> 00:56:04,940 Wat naar. 453 00:56:06,276 --> 00:56:11,316 Ik wil zorgen dat de Wydens niemand meer pijn kunnen doen. 454 00:56:13,984 --> 00:56:15,732 Goed plan? 455 00:56:17,776 --> 00:56:19,360 Goed plan. 456 00:56:25,916 --> 00:56:27,748 Ons vervoer is er. 457 00:56:29,877 --> 00:56:33,577 Luchtmachtbasis Scott Belleville, Illinois 458 00:56:45,432 --> 00:56:51,732 Begrepen. Zet het gebied af. - Begrepen. Circuit is online. Stand-by. 459 00:56:51,860 --> 00:56:56,508 Kolonel Blake, sir. - Black-Dog-Zes-Actual, we zien Alfa en Bravo. 460 00:56:56,532 --> 00:56:59,448 Begrepen. Ga naar positie om ze in te sluiten. 461 00:56:59,576 --> 00:57:02,992 Begrepen. Doelwitten zijn acht km van ons verwijderd en gaan hard. 462 00:57:03,016 --> 00:57:04,560 George is bij de wolf? 463 00:57:05,908 --> 00:57:08,868 Hebt u de gorilla aangevallen? - En de wolf. 464 00:57:08,892 --> 00:57:11,932 Ze zijn omsingeld in een groeve, 50 km buiten Chicago. 465 00:57:12,160 --> 00:57:14,924 Ze zijn allebei op weg naar de stad. 466 00:57:15,648 --> 00:57:19,276 Het komt nooit voor dat twee soorten een gecoördineerde lange reis maken. 467 00:57:19,300 --> 00:57:22,532 Sorry, wie is dit? - Kolonel, dit is Davis Okoye. 468 00:57:22,560 --> 00:57:27,776 Hij is primatoloog en voedde de gorilla op. Dat is Dr Caldwell. Ze werkte voor Energyne. 469 00:57:27,900 --> 00:57:30,040 Ze hielp onze wollige vriendjes creëren. 470 00:57:30,068 --> 00:57:35,624 Agent Russell, dit is een militaire operatie. - Dat begrijp ik, maar nu... 471 00:57:35,648 --> 00:57:41,408 weten zij meer over deze beesten dan wie dan ook. Ik vind dat u naar ze moet luisteren. 472 00:57:41,708 --> 00:57:46,700 Kolonel, wat iedereen moet begrijpen, is dat het geen wolf en gorilla meer zijn. 473 00:57:46,900 --> 00:57:51,832 Een wolf en gorilla zouden elkaar aanvallen. Ze zouden niet naar dezelfde bestemming gaan. 474 00:57:51,860 --> 00:57:55,484 Waarom gaan ze dan naar Chicago? - Omdat ze geroepen worden. 475 00:57:56,008 --> 00:57:58,824 Toen ik bij Energyne werkte, werkten we met vleermuis-DNA. 476 00:57:59,048 --> 00:58:04,524 De Wydens wilden bio-sonarcommunicatie ontwikkelen en dat is ze blijkbaar gelukt. 477 00:58:04,848 --> 00:58:08,284 Energyne zendt vast een signaal uit om ze te lokken. 478 00:58:08,508 --> 00:58:13,424 Die beesten zullen alles doen om het signaal te bereiken en te stoppen. 479 00:58:14,532 --> 00:58:20,500 Evacueer Chicago. Die beesten zijn gemaakt om te regenereren. Kogels en tanks doen niets. 480 00:58:20,524 --> 00:58:23,116 Ons noodplan is op orde, Mr Okoye. 481 00:58:24,208 --> 00:58:25,600 Kolonel. 482 00:58:29,184 --> 00:58:34,624 De FBI wil graag dat jullie hier blijven. Ze hebben zelf ook nog wat vragen. 483 00:58:35,148 --> 00:58:38,148 Deze mannen laten jullie uit. - Kom mee, mevrouw. 484 00:58:39,184 --> 00:58:41,868 U maakt een grote vergissing, kolonel. - Kom, meneer. 485 00:58:42,860 --> 00:58:45,984 Doelwitten in de cirkel. Bushmasters, doelwitten zijn in de zone. 486 00:58:46,008 --> 00:58:47,716 Niet schieten tot het zover is. 487 00:58:47,740 --> 00:58:52,848 Black-Dog heeft de doelwitten omsingeld. Hinderlaag is gezet. Bushmasters, stand-by. 488 00:58:53,308 --> 00:58:54,848 Klaarmaken om aan te vallen. 489 00:58:59,560 --> 00:59:03,060 Deze operatie gaat gauw de mist in. We moeten naar Chicago. 490 00:59:05,160 --> 00:59:06,692 Ik ben ermee bezig. 491 00:59:07,684 --> 00:59:12,176 Jullie zitten in het transport links. - Kom, Kate. 492 00:59:12,400 --> 00:59:17,908 Ik zei links. - Wacht even, jongens. Jullie zien er slim uit. 493 00:59:17,932 --> 00:59:20,524 Jullie weten ook dat er veel slechte dingen gebeuren. 494 00:59:20,648 --> 00:59:26,468 Als ik eerlijk ben, vind ik dit plan maar niets. - Genoeg. Meekomen. 495 00:59:26,492 --> 00:59:29,448 Overweeg dit dan. Ik zat vroeger ook bij het team. 496 00:59:29,476 --> 00:59:33,816 Bedreig me dus niet, anders moet ik jou bewusteloos slaan. 497 00:59:33,840 --> 00:59:38,940 En moet ik jou zo hard laten stikken dat je in bijzijn van de dame in je broek piest. 498 00:59:39,368 --> 00:59:42,416 Niet netjes. - Het was geen verzoek. Meekomen. 499 00:59:48,308 --> 00:59:51,184 Dit wilde ik dus niet. 500 00:59:51,908 --> 00:59:58,224 Het is een grote arm. Verzet je niet. Zo ja. Welterusten. 501 01:00:02,908 --> 01:00:06,360 Dat was je plan? - Ik heb ze niet vermoord. 502 01:00:12,316 --> 01:00:17,440 Wat zoeken we? - Een heli, het liefst zonder militairen erbij. 503 01:00:17,468 --> 01:00:20,276 Er staat vast een heli bij het ziekenhuis. 504 01:00:24,324 --> 01:00:26,308 Daarom neem je altijd een dokter mee. 505 01:00:51,976 --> 01:00:53,808 Goed gedaan, dok. 506 01:00:58,960 --> 01:01:05,116 Kijk eens aan. Jullie stelen de wentelwiek van het ziekenhuis. Ik ben onder de indruk. 507 01:01:05,640 --> 01:01:10,032 Heel creatief. - Je zag wat George met ons vliegtuig deed. 508 01:01:10,060 --> 01:01:14,376 Iedereen onderschat deze dieren. - Maar jullie hebben de magische kogel? 509 01:01:14,400 --> 01:01:15,932 We weten waar die is. 510 01:01:15,955 --> 01:01:20,160 Claire Wyden is te slim om een wapen te maken waar ze geen controle over heeft. 511 01:01:20,184 --> 01:01:23,616 Er ligt vast een tegengif bij Energyne die de mutaties tegenhouden. 512 01:01:23,640 --> 01:01:28,108 Het is onze enige kans om George en de wolf te stoppen voor ze Chicago vernietigen. 513 01:01:33,376 --> 01:01:38,408 Dit is geen truckstop. De sleutels liggen niet onder de zonneklep. 514 01:01:39,732 --> 01:01:41,424 Je helpt ons? 515 01:01:41,448 --> 01:01:44,808 Jullie hebben mijn leven gered. Het is het minste dat ik kan doen. 516 01:01:45,432 --> 01:01:49,776 We staan op één lijn wat de Wydens betreft. Ze denken dat ze boven de wet staan. 517 01:01:50,548 --> 01:01:55,500 Ik wil ze eraan herinneren dat het niet zo is. Dus ja, we helpen elkaar. 518 01:01:56,448 --> 01:02:00,400 Doe je ding. Ik hou contact. 519 01:02:01,532 --> 01:02:06,868 Dat ging veel beter dan ik had gedacht. - Ik had gehoopt dat ik hem ook mocht slaan. 520 01:02:07,092 --> 01:02:11,632 Je kunt ook anders met mensen omgaan. - Dat weet ik, maar dat is niet leuk. 521 01:02:14,316 --> 01:02:15,984 Je kunt hier toch mee vliegen? 522 01:02:18,484 --> 01:02:19,776 Zeker weten. 523 01:02:25,500 --> 01:02:29,476 Het komt allemaal weer terug nu. 524 01:02:33,132 --> 01:02:35,632 Het komt terug. 525 01:02:37,868 --> 01:02:41,660 15 minuten tot zonsopgang. Verzoek om aan te vallen. 526 01:02:41,684 --> 01:02:45,032 We hebben de doelwitten. Mannen staan in positie. Het is zover. 527 01:02:46,616 --> 01:02:49,808 Laat de FLIR-beelden op het scherm zien. - FLIR staat er. 528 01:02:49,832 --> 01:02:52,068 Dit is Drie-Zes. Doelwitten onbeschermd. 529 01:02:52,092 --> 01:02:54,648 Jullie mogen schieten. - Schieten. 530 01:03:00,600 --> 01:03:04,460 Raak. Stand-by voor schaderapport. - Bevestig dood. 531 01:03:04,484 --> 01:03:08,632 Zes-Alfa, Lobo X-ray, bevestig dood, over. - Begrepen, Lobo. Stand-by. 532 01:03:09,284 --> 01:03:11,108 Twee-Zes, ga op de uitkijk staan. 533 01:03:12,440 --> 01:03:14,984 Echo-Nul-Twee gaat de volgende fase in. 534 01:03:17,148 --> 01:03:20,068 Jezus. 535 01:03:20,748 --> 01:03:23,124 Zes-Alfa, Lobo X-ray, situatierapport. 536 01:03:23,448 --> 01:03:28,108 Ze zijn niet dood. Ze moeten weg zijn gegaan. Nogmaals, we hebben geen... 537 01:03:30,768 --> 01:03:32,224 Jezus Christus. 538 01:03:32,868 --> 01:03:35,648 Ze zijn links en rechts van ons. Iedereen weg. 539 01:03:39,116 --> 01:03:40,300 Niets werkt. 540 01:03:43,084 --> 01:03:48,568 Bushmaster Zes-Alfa, dit is Lobo X-ray. Een situatierapport. Kapitein Evans? 541 01:03:54,492 --> 01:03:58,440 Kaplan, vertel de National Guard dat we het noodplan in werking stellen. 542 01:03:58,468 --> 01:04:02,308 Ik wil dat het grondgeschut naar Chicago vertrekt. 543 01:04:02,332 --> 01:04:06,224 We gooien alles wat we hebben op die dingen en halen de mensen daar weg. 544 01:04:06,724 --> 01:04:11,592 Blokkades elke halve km ten zuiden van de Loop. We evacueren burgers naar het noorden. 545 01:04:11,616 --> 01:04:17,492 Met mij. Ze evacueren Chicago. George en de wolf gingen door Blake's mannen heen. 546 01:04:17,516 --> 01:04:21,824 Okoye, ze zijn voor jou. - Begrepen. 547 01:04:25,800 --> 01:04:29,968 Wat is er? - Ze krijgen nooit iedereen op tijd uit de stad. 548 01:05:21,724 --> 01:05:24,800 Twee-Drie, doelwitten onbeschermd. - Je mag schieten. 549 01:05:24,824 --> 01:05:27,024 Begrepen. Aanvallen. 550 01:05:28,168 --> 01:05:30,900 Jezus, ik ben geraakt. - Heli neer. 551 01:05:30,924 --> 01:05:33,508 Ik schakel ze uit. 552 01:05:33,932 --> 01:05:35,476 Ik heb geen controle. 553 01:05:44,224 --> 01:05:46,448 Twee-Negen raakt het doelwit. Schieten. 554 01:05:52,384 --> 01:05:56,440 Hij heeft me geraakt. Richtingsroer verloren. Mayday, ik stort neer. 555 01:06:03,224 --> 01:06:06,476 Statusrapport. Waar is Warthog One? - Die komt eraan, sir. 556 01:06:06,500 --> 01:06:09,192 Warthog One, je mag aanvallen. - Begrepen. 557 01:06:17,400 --> 01:06:19,392 Dit is Warthog One. Doelwitten gemist. 558 01:06:21,492 --> 01:06:24,324 Lobo X-ray, verzoek om het nogmaals te proberen. 559 01:06:24,548 --> 01:06:28,273 Warthog One, dit is Black-Dog-Zes-Actual. Val nogmaals aan. 560 01:06:28,274 --> 01:06:31,000 Begrepen. - Kaplan, hoe ver is de evacuatie? 561 01:06:31,001 --> 01:06:32,704 50% in de binnenstad. 562 01:06:33,224 --> 01:06:38,784 Er gaat iets via de rivier naar het noorden. - Waar heb je het over? 563 01:06:45,140 --> 01:06:47,977 Is dat een schip? - Het is onderwater. 564 01:06:47,978 --> 01:06:50,267 We hebben geen onderzeeërs in het gebied. 565 01:07:07,468 --> 01:07:10,256 Davis, er zit iets groots in de rivier. 566 01:07:39,676 --> 01:07:42,132 Dat is knap waardeloos. 567 01:07:42,984 --> 01:07:46,116 Dit is Drie-Twee. Vijand in de rivier. Wat moeten we doen? 568 01:07:46,140 --> 01:07:49,224 Wil je dat herhalen? - Vijand. Hij gaat naar het oosten. 569 01:07:49,248 --> 01:07:51,747 Begrepen. Verzoek om aan te vallen. 570 01:07:51,748 --> 01:07:54,220 Nee, het gevaar is dichtbij. - Begrepen. 571 01:07:54,221 --> 01:07:57,011 Schiet alles af op dat ding. 572 01:07:58,360 --> 01:08:01,148 Vijand, rechts. Aanvallen. 573 01:08:01,476 --> 01:08:06,640 Schiet alles af wat je hebt. - Mik op de kieuwen. 574 01:08:33,776 --> 01:08:35,360 Schieten. 575 01:08:53,224 --> 01:08:56,084 Ze kunnen hen niet tegenhouden. We halen dat tegengif. 576 01:09:12,932 --> 01:09:16,300 We kunnen hen niet tegenhouden. Mijn mannen zijn dood. We zijn weg. 577 01:09:16,344 --> 01:09:20,616 Is de binnenstad geëvacueerd? - Tussen Upper Wacker en Adams is het leeg. 578 01:09:20,640 --> 01:09:22,924 Zet de MOAB's klaar. - Begrepen. 579 01:09:31,600 --> 01:09:37,976 U gaat de grootste bom in ons arsenaal op Amerikaans grondgebied gooien. 580 01:09:38,516 --> 01:09:43,476 Er moet een andere manier zijn. Als u die bom gooit... 581 01:09:43,600 --> 01:09:48,876 verwoest u niet alleen een halve stad, maar vernietigt u ook bewijs. 582 01:09:48,900 --> 01:09:51,876 Een team is onderweg naar Energyne voor het tegengif. 583 01:09:51,900 --> 01:09:56,184 Als u middelen heeft om hen te helpen... 584 01:09:56,208 --> 01:09:59,640 Is dat hetzelfde team die mijn heli heeft gestolen? 585 01:09:59,668 --> 01:10:03,040 Davis Okoye en Dr Caldwell... - Moeten daar weg. 586 01:10:03,508 --> 01:10:08,160 Laat die cowboy-nonsens varen en hou je aan het programma. 587 01:10:11,376 --> 01:10:14,884 U kent ons cowboys. 588 01:10:15,308 --> 01:10:18,724 We houden er niet van om vrienden achter te laten. 589 01:10:19,048 --> 01:10:25,124 Sodemieter op. - Eindelijk een bevel waar ik het mee eens ben. 590 01:10:30,948 --> 01:10:32,816 Ik wil een feed van onze bommenwerper. 591 01:10:35,568 --> 01:10:37,476 Feed staat op het scherm. 592 01:10:38,140 --> 01:10:43,300 Viper Twee-Vijf, je mag de missie uitvoeren. - Wacht even, Twee-Vijf. 593 01:10:43,338 --> 01:10:45,230 Klaar om op te stijgen, Twee-Vijf. 594 01:10:45,531 --> 01:10:48,640 Klaar om op te stijgen, Twee-Vijf. - Begrepen. Succes. 595 01:10:49,808 --> 01:10:56,060 Lobo X-ray, dit is Viper Twee-Vijf. Het pakket is in de lucht. We komen eraan. 596 01:10:57,708 --> 01:11:03,348 Agent Russell, hier is de info waar u om vroeg. De lijst van de FBI met Energyne's servers. 597 01:11:03,476 --> 01:11:08,816 U had gelijk. Eén server staat er niet op. Er zijn twee mensen die erbij kunnen komen. 598 01:11:10,860 --> 01:11:14,092 Brett en Claire, geniepige gluiperds. 599 01:11:15,316 --> 01:11:17,140 Bedankt, knul. 600 01:11:21,140 --> 01:11:23,924 Met Russell. Ik heb een lift nodig. 601 01:11:25,408 --> 01:11:27,576 Hierheen. 602 01:11:35,392 --> 01:11:37,408 Waarheen? - 85e verdieping. 603 01:11:46,032 --> 01:11:49,048 Het lab is hier. Verdomme. 604 01:11:51,368 --> 01:11:55,408 Geef me goed nieuws. - De MOAB's zijn er over 30 minuten. 605 01:11:55,532 --> 01:12:00,384 Eentje kan vijf wijken verwoesten. Schiet dus op. - Ik neem nooit meer op als jij belt. 606 01:12:00,908 --> 01:12:05,832 Hij zit op slot. Wat zei hij? - Iets over een grote bom. We moeten opschieten. 607 01:12:15,648 --> 01:12:18,076 De FBI heeft de harde schijven in beslag genomen. 608 01:12:20,160 --> 01:12:22,368 Denk na, Kate. 609 01:12:23,600 --> 01:12:25,132 Kijk eens aan. 610 01:12:27,740 --> 01:12:31,576 Alles in het lab draait op één systeem. 611 01:12:31,600 --> 01:12:34,824 De FBI zou een thermostaat nooit in beslag nemen... 612 01:12:34,848 --> 01:12:40,624 maar er is een achterdeur naar de server. We hebben vanaf hier toegang tot alles. 613 01:12:41,276 --> 01:12:45,640 Nieuw plan. Het leger is de controle kwijt. We komen eraan. 614 01:12:45,868 --> 01:12:52,048 De heli staat klaar en ik heb je rat. 615 01:12:52,700 --> 01:12:58,540 We halen de R-19 uit het lab als pressiemiddel voor als het allemaal de mist in gaat. 616 01:12:59,700 --> 01:13:02,768 Wat nu weer? - We hebben bezoek. 617 01:13:04,792 --> 01:13:07,016 Niet te geloven. - Wat is er? 618 01:13:07,140 --> 01:13:11,616 Het systeem is helemaal gewist. Ze hebben alles van het project verwijderd. 619 01:13:11,740 --> 01:13:17,308 Het is hier. We hoeven het alleen te vinden. Daar. 620 01:13:20,592 --> 01:13:21,840 Laat mij maar. 621 01:13:29,408 --> 01:13:30,660 Ik vind het goed. 622 01:13:31,660 --> 01:13:35,068 Wat zoeken we? - Alles wat begint met 'RPG'. 623 01:13:35,092 --> 01:13:40,448 Het zal in een cryopreservatiecontainer zitten. - Begrepen. RPG... 624 01:13:42,900 --> 01:13:44,116 Gevonden. 625 01:13:53,748 --> 01:13:55,308 Dit is het. 626 01:13:56,608 --> 01:13:57,940 Is dat de remedie? 627 01:13:58,492 --> 01:14:03,632 Niet helemaal. R-19 geeft ze hun normale grootte niet terug. 628 01:14:03,960 --> 01:14:06,616 Het overschrijft hun ongecontroleerde agressie. 629 01:14:09,184 --> 01:14:12,192 Goed je te zien, Kate. - Val dood, Claire. 630 01:14:13,916 --> 01:14:17,040 Ik vind het zo erg van je broer. 631 01:14:25,160 --> 01:14:26,784 Geef die maar aan mij. 632 01:14:40,368 --> 01:14:44,160 Meekomen. - Dat gaat niet gebeuren. 633 01:14:46,492 --> 01:14:48,160 Mag ik die hebben? 634 01:15:00,492 --> 01:15:03,840 Dat gebeurde dus. Meekomen. 635 01:15:06,116 --> 01:15:07,592 Nu. 636 01:15:18,368 --> 01:15:19,824 Ze zijn hier. 637 01:15:50,832 --> 01:15:52,032 Lopen. 638 01:15:53,824 --> 01:15:59,292 Ik maakte me zorgen om het ontwikkelen van het pathogeen, maar toen kwam jij. 639 01:15:59,916 --> 01:16:02,224 Stap in, tenzij je als je vriend wil eindigen. 640 01:16:20,576 --> 01:16:23,533 Brett, kom terug. 641 01:16:42,960 --> 01:16:44,400 Kom mee. 642 01:16:53,068 --> 01:16:57,677 Ik dacht dat je dood was. - Ze heeft geen vitale organen geraakt, denk ik. 643 01:16:57,678 --> 01:17:00,608 Laten we dat tegengif halen. - Davis, wacht. 644 01:17:01,492 --> 01:17:03,343 Ik heb er één. 645 01:17:04,024 --> 01:17:08,332 Nieuw plan. We geven het aan George. Dan kan hij ons met de andere twee helpen. 646 01:17:13,740 --> 01:17:16,699 Nu nog uitzoeken hoe we het hem toedienen. 647 01:17:18,000 --> 01:17:19,784 We moeten opschieten. 648 01:17:26,084 --> 01:17:29,252 Ik ben eigenlijk wel blij dat jullie nog leven. 649 01:17:29,376 --> 01:17:33,025 Nu kunnen jullie je vriend afleiden terwijl ik ontsnap. 650 01:17:34,324 --> 01:17:36,651 Of ik kan jullie nu vermoorden. 651 01:17:45,176 --> 01:17:46,933 Ik ga wel. 652 01:17:50,576 --> 01:17:52,622 George. 653 01:17:53,948 --> 01:17:58,844 Blijf van me af. Wat doe je? 654 01:18:00,408 --> 01:18:03,095 Ik voer het monster aan de gorilla. 655 01:18:12,416 --> 01:18:17,167 Godverdomme. 656 01:18:21,240 --> 01:18:26,659 Wat? Vergeet mijn zus. Ze is gek geworden. 657 01:18:26,660 --> 01:18:29,801 Stuur een auto hierheen. Haal me hier weg. 658 01:18:32,341 --> 01:18:38,633 Jeetje, knul. Ben je 80 trappen naar beneden gerend? 659 01:18:38,634 --> 01:18:43,652 Wie ben jij nou weer? - Ik was onderweg naar boven om je te arresteren. 660 01:18:43,653 --> 01:18:47,767 Maar je ziet er zo vreselijk uit dat ik me schuldig voel. 661 01:18:51,492 --> 01:18:55,721 Luister. Je deed zo hard je best om te ontsnappen... 662 01:18:56,284 --> 01:18:59,505 dus je hebt vast wel een laptop in je tas. 663 01:18:59,506 --> 01:19:03,603 Geef het aan mij, dan laat ik je de deur uitlopen. 664 01:19:03,868 --> 01:19:08,815 Echt? - Ja. Geef het aan mij en je mag gaan. 665 01:19:13,740 --> 01:19:17,496 Mijn zus deed het ook allemaal. Het was niet eens mijn idee. 666 01:19:17,497 --> 01:19:22,600 Sinds wanneer is medeplichtigheid een misdaad? - Precies. Doei, Tex. 667 01:19:23,648 --> 01:19:26,526 Waarom geef je dat beestje niet aan mij? 668 01:19:27,576 --> 01:19:30,751 Graag, ik haat dat beest. 669 01:19:40,700 --> 01:19:45,258 Verdomme, dat was veel. 670 01:19:48,500 --> 01:19:54,623 Ik hoop dat jullie een plan hebben daarboven. Zullen we een andere uitgang nemen, vriend? 671 01:20:14,884 --> 01:20:19,256 Wanneer begint het tegengif te werken? - Na tien minuten, misschien. 672 01:20:19,332 --> 01:20:22,135 Dit gebouw stort binnen tien minuten in. 673 01:20:29,160 --> 01:20:31,656 Hoe komen we van dit dak af? 674 01:20:35,576 --> 01:20:38,016 Misschien hoeven we er niet af. 675 01:20:42,732 --> 01:20:46,220 Dat moeten we wel. 676 01:20:50,201 --> 01:20:52,755 Deze heli heeft geen staart. 677 01:20:52,756 --> 01:20:55,253 Die hebben we niet nodig. - Wel als je wilt vliegen. 678 01:20:55,254 --> 01:20:57,760 We gaan niet vliegen, maar neerstorten. 679 01:21:02,598 --> 01:21:06,839 We hebben genoeg liftkracht nodig om boven het gebouw te blijven als het instort. 680 01:21:06,939 --> 01:21:10,885 Je weet wel, net als een lawine bedwingen. - Nee, dat weet ik niet. 681 01:21:20,393 --> 01:21:22,661 Kom op, zo ja. 682 01:21:40,625 --> 01:21:41,975 Dit wordt geen pretje. 683 01:22:02,723 --> 01:22:04,871 Hou je vast, Kate. 684 01:22:12,672 --> 01:22:14,972 Zet je schrap. 685 01:23:01,698 --> 01:23:03,331 Ik heb je. 686 01:23:14,786 --> 01:23:17,105 Ik wil een borrel. 687 01:23:27,838 --> 01:23:31,389 Niet te geloven dat we dat hebben overleefd. 688 01:23:33,656 --> 01:23:37,336 Er zijn hier nog mensen. We moeten de luchtaanval stoppen. 689 01:23:52,316 --> 01:23:53,730 Davis. 690 01:23:55,063 --> 01:23:56,679 Ik weet het. 691 01:24:03,076 --> 01:24:04,507 George? 692 01:24:06,589 --> 01:24:08,002 Is alles goed? 693 01:24:20,082 --> 01:24:21,772 Godzijdank. 694 01:24:22,901 --> 01:24:24,924 Fijn dat je terug bent, makker. 695 01:24:29,770 --> 01:24:32,145 Ik zie er belabberd uit? 696 01:24:32,146 --> 01:24:36,996 Jij ziet er enorm belabberd uit. 697 01:24:55,200 --> 01:24:56,577 Kom mee. 698 01:25:01,440 --> 01:25:07,185 Lobo X-ray, dit is Viper Twee-Vijf. Escorte is in positie. Acht minuten van doelwit. 699 01:25:07,285 --> 01:25:10,881 Begrepen. Verzoek om aan te vallen. - Begrepen. 700 01:25:12,106 --> 01:25:14,470 Wegwezen. 701 01:25:15,655 --> 01:25:19,789 Wat is het plan? - Neem de Humvee en zoek een satelliettelefoon. 702 01:25:19,889 --> 01:25:25,693 Vind Russell. Zo kunnen we de aanval stoppen. Zeg dat er militair personeel en burgers zijn. 703 01:25:25,793 --> 01:25:31,056 George en ik zorgen voor de andere twee. - Davis, probeer niet dood te gaan, oké? 704 01:25:32,369 --> 01:25:33,959 Je moet gaan. 705 01:25:43,318 --> 01:25:46,584 George, we moeten ze stoppen voor ze de stad vernietigen. 706 01:25:48,187 --> 01:25:50,375 Zo is dat. We geven ze een pak slaag. 707 01:26:09,692 --> 01:26:11,435 Godverdomme. 708 01:26:33,243 --> 01:26:35,199 Natuurlijk kan de wolf vliegen. 709 01:26:53,983 --> 01:26:57,385 Kom me maar halen, lelijkerd. 710 01:27:04,568 --> 01:27:06,081 Zo ja. 711 01:27:28,460 --> 01:27:31,828 Ik heb een satelliettelefoon nodig. - Het is hier niet veilig. 712 01:27:31,928 --> 01:27:35,966 Zet haar in de truck. - We kunnen dit tegenhouden. 713 01:27:36,066 --> 01:27:38,311 Jongens. - Russell? 714 01:27:38,411 --> 01:27:42,705 Ik neem het over. Kalm aan, dok. 715 01:27:42,805 --> 01:27:45,268 Vertel me wat je hier doet. - Het tegengif werkte. 716 01:27:45,368 --> 01:27:49,873 Davis en George proberen de rest te stoppen, maar er zijn nog burgers en militairen daar. 717 01:27:49,973 --> 01:27:51,959 De luchtaanval moet worden gestopt. 718 01:27:54,855 --> 01:27:58,134 Laten we ruilen, knul. 719 01:27:58,658 --> 01:28:00,803 Wegwezen. 720 01:28:08,238 --> 01:28:10,183 George, ga. 721 01:29:26,745 --> 01:29:31,548 Kolonel Blake, met uw oude vriend agent Russell. Over uw MOAB's. 722 01:29:31,648 --> 01:29:35,816 Doe me een lol en kijk naar Federal Plaza voor u ze laat vallen. 723 01:29:36,341 --> 01:29:39,567 Laat de dronebeelden bij Federal Plaza zien. - Ja, sir. 724 01:29:43,083 --> 01:29:44,737 Mijn God. 725 01:30:42,518 --> 01:30:44,015 Kom nou. 726 01:31:00,608 --> 01:31:02,598 George, nee. 727 01:31:05,394 --> 01:31:10,743 Dit is Viper Twee-Vijf. Nog twee minuten. - Doelwit in het vizier. MOAB's staan op scherp. 728 01:31:10,970 --> 01:31:12,416 Deur gaat open. 729 01:31:25,913 --> 01:31:30,536 Vlucht. Sta op, je moet weg. 730 01:31:56,938 --> 01:32:00,725 Kom op. 731 01:32:27,264 --> 01:32:29,634 Sol met mijn vriend, dan sol je met mij. 732 01:33:57,612 --> 01:33:59,231 George. 733 01:34:08,509 --> 01:34:10,132 Krijg nou wat. 734 01:34:11,905 --> 01:34:13,602 Missie afbreken. 735 01:34:46,621 --> 01:34:50,440 George? Hé, makker. 736 01:34:59,256 --> 01:35:00,986 Het is ons gelukt. 737 01:35:03,474 --> 01:35:05,320 We hebben de stad gered. 738 01:35:12,921 --> 01:35:14,575 Je hebt me gered. 739 01:35:16,432 --> 01:35:18,294 George heeft Davis gered. 740 01:35:52,298 --> 01:35:53,912 George? 741 01:36:44,918 --> 01:36:47,492 Ik vind het heel erg, Davis. 742 01:36:49,276 --> 01:36:51,288 Hij heeft mijn leven gered. 743 01:36:51,949 --> 01:36:54,606 Hij heeft veel levens gered. 744 01:37:22,559 --> 01:37:24,475 Mama. 745 01:37:35,258 --> 01:37:37,095 Ja, dat klopt. 746 01:37:46,658 --> 01:37:49,229 Zag ik je je oog dichtdoen? 747 01:37:50,069 --> 01:37:51,974 Ik zag je je oog openen. 748 01:37:57,794 --> 01:38:03,686 Klootzak. Doen alsof je dood bent op een moment als dit? 749 01:38:09,934 --> 01:38:16,246 Nee, het is niet grappig en ik huilde niet. Er ligt hier gewoon veel puin. 750 01:38:16,247 --> 01:38:22,462 Is dit een ding tussen jullie? - Van hem. Hij heeft een ziek gevoel voor humor. 751 01:38:26,870 --> 01:38:29,669 Dat zou je kunnen zeggen. 752 01:38:29,670 --> 01:38:35,146 Ze hoort bij mijn troep. We zijn toch vrienden? 753 01:38:36,149 --> 01:38:38,453 Ja, we zijn vrienden. 754 01:38:42,443 --> 01:38:48,507 Nee, wees netjes. Ik weet niet wat hem bezielt. Sorry, Kate. 755 01:38:48,508 --> 01:38:53,162 George, hou op. - Laten we naar huis gaan, jongens. 756 01:38:53,163 --> 01:38:56,220 Dat was grappig. - Dat hoorde ik. 757 01:38:57,284 --> 01:39:02,893 Bedankt voor het redden van de wereld. - Bedankt voor het stoppen van de luchtaanval. 758 01:39:02,894 --> 01:39:07,575 Zoals een wijze cowboy eens zei: "Wij klootzakken moeten voor elkaar zorgen." 759 01:39:07,576 --> 01:39:12,636 Zullen we deze mensen helpen en een nieuw thuis voor George zoeken? 760 01:39:12,637 --> 01:39:14,565 Waar brengen we hem heen? 761 01:39:14,566 --> 01:39:18,365 We zetten hem in ieder geval niet in een vliegtuig. 762 01:39:35,199 --> 01:39:39,599 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Mandy