0
00:00:02,533 --> 00:00:27,050
JOIN THE SQUAD
youtube.com/sagi313
1
00:00:27,050 --> 00:00:30,143
Το 1993, μια πρωτοποριακή τεχνολογία
ονόματι CRISPR, άνοιξε το δρόμο...
2
00:00:30,243 --> 00:00:34,306
για θεραπεία ανίατων ασθενειών
με γενετική τροποποίηση.
3
00:00:34,574 --> 00:00:37,310
Το 2016, λόγω του κινδύνου κατάχρησης...
4
00:00:37,310 --> 00:00:40,750
η Κοινότητα Υπηρεσιών Πληροφοριών
των ΗΠΑ, την κατέταξε...
5
00:00:40,750 --> 00:00:43,396
στα Όπλα Μαζικής Καταστροφής
και Εξάπλωσης.
6
00:01:24,289 --> 00:01:27,957
Athena-1. Athena-1, λαμβάνετε;
7
00:01:27,959 --> 00:01:32,362
Athena-1, εδώ Κέντρο Ελέγχου.
Δεν ακούσαμε την τελευταία εκπομπή.
8
00:01:32,364 --> 00:01:35,466
Βλέπουμε διακοπή σήματος
στον θάλαμο διοίκησης. Επιβεβαιώστε.
9
00:01:35,468 --> 00:01:37,869
Κέντρο Ελέγχου, εδώ Άτκινς.
10
00:01:37,871 --> 00:01:39,871
Κάτι πήγε στραβά με τη δοκιμή.
11
00:01:39,873 --> 00:01:41,905
Το πλήρωμα είναι όλοι νεκροί.
12
00:01:41,907 --> 00:01:44,273
Η κατάσταση της ατράκτου είναι κρίσιμη.
13
00:01:44,275 --> 00:01:46,309
Πηγαίνω στον θάλαμο διαφυγής.
14
00:01:46,311 --> 00:01:50,581
Αρνητικό. Γύρνα στο εργαστήριο
και ασφάλισε τα δοχεία πριν αναχωρήσεις.
15
00:01:50,583 --> 00:01:52,549
Μα το πειραματόζωο διέφυγε.
16
00:01:52,551 --> 00:01:54,886
Δόκτωρ, το πειραματόζωο
είναι ένας αρουραίος.
17
00:01:54,888 --> 00:01:56,221
Όχι πια.
18
00:02:01,593 --> 00:02:02,761
Τι συμβαίνει;
19
00:02:02,763 --> 00:02:03,993
Έλαβες διαταγές, Δόκτωρ.
20
00:02:03,995 --> 00:02:05,228
Ανοίξτε την πόρτα!
21
00:02:05,230 --> 00:02:08,231
Δρ. Άτκιν, εδώ Κλερ Γουάντεν.
22
00:02:08,233 --> 00:02:11,771
Θα ξεκλειδώσουμε τον θάλαμο διαφυγής
μόλις ασφαλίσεις τα δείγματα.
23
00:02:16,742 --> 00:02:19,943
Δόκτωρ, ή θα γυρίσεις πίσω
με την έρευνά μου...
24
00:02:19,945 --> 00:02:21,748
ή δεν θα γυρίσεις καθόλου.
25
00:02:48,808 --> 00:02:50,509
Μπαίνω στο εργαστήριο.
26
00:03:09,360 --> 00:03:11,294
Κέντρο Ελέγχου, ασφαλίζω τα δείγματα τώρα.
27
00:03:11,296 --> 00:03:12,399
Ελήφθη.
28
00:03:28,546 --> 00:03:30,413
Προειδοποίηση, κατάσταση ατράκτου κρίσιμη.
29
00:03:35,320 --> 00:03:36,990
Θεέ μου.
30
00:03:48,601 --> 00:03:49,934
Ανοίξτε.
31
00:03:49,936 --> 00:03:51,538
Ο Θάλαμος άνοιξε.
32
00:05:27,999 --> 00:05:29,834
Λατρεύω αυτήν την μυρωδιά.
33
00:05:29,836 --> 00:05:32,268
Μου θυμίζει την Ουγκάντα.
34
00:05:32,270 --> 00:05:33,470
Έχεις πάει στην Ουγκάντα;
35
00:05:33,472 --> 00:05:35,138
Ναι.
36
00:05:35,140 --> 00:05:37,540
Ή θα σε σκοτώσει η ζούγκλα
ή οι λαθροκυνηγοί.
37
00:05:37,542 --> 00:05:40,009
Ακόμα με κυνηγούν οι μπάτσοι
μετά από όσα έκανα.
38
00:05:40,011 --> 00:05:41,846
Με αποκαλούν Ελ Ντιάμπλο.
39
00:05:41,848 --> 00:05:42,980
Δεν μιλάνε Ισπανικά,
αλλά θα μπορούσαν.
40
00:05:42,982 --> 00:05:44,715
Ναι, καλά.
41
00:05:44,717 --> 00:05:46,951
- Έχεις δει το Ματωμένο Διαμάντι;
- Ναι.
42
00:05:46,953 --> 00:05:49,518
Λέει για διαμάντια,
αλλά πιάνει την ατμόσφαιρα.
43
00:05:49,520 --> 00:05:52,121
Δεν ξέρω αν είναι η ίδια περιοχή.
Αλλά είναι έντονο.
44
00:05:52,123 --> 00:05:53,725
Μην τα βάζεις με την Μητέρα Αφρική.
45
00:05:59,330 --> 00:06:00,800
Όλα καλά, αφεντικό;
46
00:06:02,368 --> 00:06:03,837
Όχι.
47
00:06:05,203 --> 00:06:07,537
Μην κουνηθείτε.
48
00:06:07,539 --> 00:06:10,506
Ο μικρός εδώ γέμισε τον τόπο σκατά...
49
00:06:10,508 --> 00:06:12,711
με τα παραμύθια που λέει.
50
00:06:16,315 --> 00:06:18,718
Είναι πολύ διασκεδαστικό, πάντως. Πολύ.
51
00:06:20,920 --> 00:06:22,485
Έχω πάει στην Ουγκάντα, φίλε.
52
00:06:22,487 --> 00:06:24,921
Και εγώ έχω πάει στο Χόγκουαρτς.
53
00:06:24,923 --> 00:06:27,157
Πάντως, αν είχες δει ποτέ λαθροκυνηγούς...
54
00:06:27,159 --> 00:06:31,193
Θα ήξερες ότι είναι αγένεια να μιλάς
γι' αυτό μπροστά σε μια κυρία.
55
00:06:31,195 --> 00:06:33,831
Δεν πειράζει. Αντέχω.
56
00:06:33,833 --> 00:06:37,670
Ξέρω ότι εσύ αντέχεις.
Εγώ μιλάω γι' αυτές τις κυρίες.
57
00:06:39,583 --> 00:06:42,247
ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΑΓΡΙΩΝ ΖΩΩΝ ΣΑΝ ΝΤΙΕΓΚΟ
58
00:06:58,556 --> 00:07:00,090
Δεν θα υπάρξει πρόβλημα...
59
00:07:00,092 --> 00:07:01,925
αλλά να θυμάστε
ότι δεν είστε πια στην τάξη.
60
00:07:01,927 --> 00:07:05,061
Είναι άγρια ζώα. Πολύ απρόβλεπτα.
61
00:07:05,063 --> 00:07:08,066
Θυμηθείτε την εκπαίδευση σας
και κάντε ακριβώς ό,τι λέω.
62
00:07:09,234 --> 00:07:10,970
Τι βλέπετε;
63
00:07:14,807 --> 00:07:16,740
Το νεαρό αρσενικό...
64
00:07:16,742 --> 00:07:21,977
προσπαθεί να επιβάλλει
την παρουσία του στο θηλυκό.
65
00:07:21,979 --> 00:07:24,916
Ποζάρει, είναι ανήσυχος.
66
00:07:24,918 --> 00:07:27,083
Όπως κάποιος γνωστός μας, σωστά;
67
00:07:27,085 --> 00:07:29,786
Μην ξεχνάμε ότι είναι η πρώτη επαφή
του Πάαβο με την ομάδα.
68
00:07:29,788 --> 00:07:31,388
Θα το πάμε χαλαρά...
69
00:07:31,390 --> 00:07:34,127
και θα δούμε πως θα ανταποκριθεί
στις εντολές μου.
70
00:07:36,395 --> 00:07:37,397
Πάαβο.
71
00:07:44,737 --> 00:07:45,939
Πάαβο.
72
00:07:47,239 --> 00:07:49,306
Πάαβο, όλα καλά.
73
00:07:49,308 --> 00:07:51,177
Φέμι, Ένου, μέσα.
74
00:07:53,445 --> 00:07:54,677
Καλά κορίτσια.
75
00:07:56,315 --> 00:07:57,450
Ήρεμα.
76
00:07:58,683 --> 00:08:00,784
Φτάνει ως εκεί, Πάαβο.
77
00:08:00,786 --> 00:08:02,985
Όλα καλά. Ήρεμα.
78
00:08:02,987 --> 00:08:04,489
Εγώ είμαι.
79
00:08:09,695 --> 00:08:10,831
Ήρεμα.
80
00:08:12,030 --> 00:08:13,696
Έτσι μπράβο.
81
00:08:13,698 --> 00:08:14,798
- Τέλειο, έτσι;
- Ναι.
82
00:08:14,800 --> 00:08:15,802
Μπράβο σου.
83
00:08:19,337 --> 00:08:21,004
Μπράβο σου.
84
00:08:21,006 --> 00:08:22,474
Μπράβο σου.
85
00:08:28,679 --> 00:08:31,650
Ντέιβις.
86
00:08:38,656 --> 00:08:41,056
Μείνετε εκεί που είστε.
Μην κουνηθεί κανείς.
87
00:08:41,058 --> 00:08:43,159
Είσαι τρελός;
88
00:08:43,161 --> 00:08:44,194
Αν κουνηθείς, χαθήκαμε. Κόνορ, ακίνητος.
89
00:08:44,196 --> 00:08:46,332
Κάνε ό,τι λέει.
90
00:08:47,131 --> 00:08:48,465
Πάαβο...
91
00:08:48,467 --> 00:08:50,369
Κόνορ, μην κουνιέσαι!
92
00:08:51,068 --> 00:08:52,402
Πάαβο!
93
00:08:52,404 --> 00:08:54,140
Όχι! Πάαβο! Να πάρει!
94
00:08:55,573 --> 00:08:56,874
Βοήθεια!
95
00:09:07,084 --> 00:09:08,919
Κόνορ!
96
00:09:08,921 --> 00:09:10,253
Όλα καλά.
97
00:09:10,255 --> 00:09:11,988
Τζορτζ!
98
00:09:11,990 --> 00:09:13,924
Τζορτζ!
99
00:09:13,926 --> 00:09:17,562
Τζορτζ! Ηρέμησε, φίλε. Ηρέμησε.
100
00:09:23,034 --> 00:09:25,234
Εντάξει.
101
00:09:25,236 --> 00:09:27,772
Πολύ αστείο. Ήταν πολύ αστείο.
102
00:09:27,774 --> 00:09:29,907
Εντυπωσιαστήκαμε όλοι. Ναι.
103
00:09:29,909 --> 00:09:31,741
Εσύ και εγώ γελάμε με το αστείο σου.
104
00:09:31,743 --> 00:09:33,679
Ο καινούργιος δεν γελάει.
105
00:09:34,612 --> 00:09:36,178
Κλαίει.
106
00:09:36,180 --> 00:09:39,282
Ναι. Το αντίθετο του γέλιου.
107
00:09:39,284 --> 00:09:41,551
- Κόνορ, σήκω τώρα.
- Είναι 100% σίγουρος;
108
00:09:41,553 --> 00:09:42,953
Ναι. Μπορείς να σηκωθείς.
109
00:09:42,955 --> 00:09:45,023
Και δες την πάνα σου. Έλα, πάμε.
110
00:09:46,190 --> 00:09:47,292
Κλαίει.
111
00:09:49,896 --> 00:09:51,061
Όλα εντάξει.
112
00:09:51,063 --> 00:09:53,028
Δεν θα με σκοτώσει;
113
00:09:53,030 --> 00:09:55,590
Δεν θα σε σκοτώσει.
Έχει ιδιαίτερη αίσθηση του χιούμορ.
114
00:09:59,704 --> 00:10:00,904
Όχι.
115
00:10:00,906 --> 00:10:02,776
Ο Τζορτζ δεν έσωσε τον Ντέιβις.
116
00:10:04,041 --> 00:10:05,742
Δεν χρειάζομαι σωτηρία. Όχι.
117
00:10:05,744 --> 00:10:07,377
Ο Τζορτζ δεν έσωσε τον Ντέιβις.
Δεν με έσωσες.
118
00:10:07,379 --> 00:10:09,913
Ήμουν μια χαρά από μόνος μου.
Είμαι καλά.
119
00:10:09,915 --> 00:10:13,553
Σταμάτα. Άκου, είναι σημαντικό
να είσαι καλός με τον Πάαβο.
120
00:10:14,419 --> 00:10:16,054
Παιδί είναι.
121
00:10:18,423 --> 00:10:21,260
Οι λαθροκυνηγοί σκότωσαν
την οικογένειά του.
122
00:10:22,896 --> 00:10:24,730
Είναι στην ομάδα σου τώρα.
123
00:10:25,731 --> 00:10:27,464
Θέλω να τον καλωσορίσεις.
124
00:10:27,466 --> 00:10:29,168
Καλωσόρισε τον Πάαβο.
125
00:10:36,440 --> 00:10:38,310
Τζορτζ, είμαστε εντάξει;
126
00:10:39,477 --> 00:10:41,079
Έλα.
127
00:10:47,685 --> 00:10:49,988
Δεν μπορώ... Έλα τώρα.
128
00:10:51,523 --> 00:10:53,857
Δεν έπρεπε να σου το μάθω αυτό.
Σταμάτα.
129
00:10:53,859 --> 00:10:55,292
Έλα, δώσε...
130
00:10:55,294 --> 00:10:57,627
Έλα! Μην το κάνεις αυτό.
131
00:10:57,629 --> 00:11:00,663
Σταμάτα! Άκου.
132
00:11:00,665 --> 00:11:03,602
Θέλω να προστατεύσεις τον Πάαβο.
133
00:11:08,173 --> 00:11:09,508
Οικογένεια.
134
00:11:21,687 --> 00:11:24,053
Βάζω ένα νέο βίγκαν αποσμητικό.
135
00:11:24,055 --> 00:11:26,355
- Πώς είναι;
- Μυρίζω σαν γουακαμόλε.
136
00:11:26,357 --> 00:11:28,826
Ντέιβις.
137
00:11:30,028 --> 00:11:32,830
Ήθελα μόνο να πω...
138
00:11:32,832 --> 00:11:35,164
ότι ήταν απίθανο αυτό που έγινε.
139
00:11:35,166 --> 00:11:37,233
Σ' ευχαριστώ.
140
00:11:37,235 --> 00:11:40,202
Θα ήθελα να μάθω πιο πολλά
για τις τεχνικές υποταγής.
141
00:11:40,204 --> 00:11:42,174
Έχεις χρόνο για ένα ποτό;
142
00:11:44,076 --> 00:11:45,575
Ναι!
143
00:11:45,577 --> 00:11:47,042
Πάλι οι αλλεργίες σου;
144
00:11:47,044 --> 00:11:48,210
Φταίει η πιτυρίδα.
145
00:11:48,212 --> 00:11:49,813
Η πιτυρίδα των ζώων.
146
00:11:51,350 --> 00:11:52,750
Σ' ευχαριστώ. Το εκτιμώ αυτό.
147
00:11:52,752 --> 00:11:54,084
Έχω κανονίσει για απόψε.
148
00:11:54,086 --> 00:11:55,085
Τα πήγες θαυμάσια σήμερα.
149
00:11:55,087 --> 00:11:57,052
Δεν έκανα τίποτα.
150
00:11:57,054 --> 00:11:58,721
Ακριβώς, ο πρώτος κανόνας
για τα εχθρικά ζώα είναι...
151
00:11:58,723 --> 00:12:01,891
να παραμείνεις ήρεμος.
152
00:12:01,893 --> 00:12:04,928
Θα φτιάξω μερικά ψωμάκια κέιλ
απόψε, αν ενδιαφέρεσαι.
153
00:12:04,930 --> 00:12:08,832
Ξέρω ότι σε πειράζει η γλουτένη.
Τα λέμε το πρωί.
154
00:12:08,834 --> 00:12:11,334
Είπε την λέξη ¨υποταγή¨.
Αυτό είναι υπονοούμενο.
155
00:12:11,336 --> 00:12:13,536
Να της πω ότι θα μείνεις με τα σκυλιά σου;
156
00:12:13,538 --> 00:12:16,941
Με ξέρεις Νέλσον.
Χρειάζομαι προσωπικό χρόνο.
157
00:12:16,943 --> 00:12:18,575
Προσωπικό χρόνο;
158
00:12:18,577 --> 00:12:20,710
Άκου, φίλε...
159
00:12:20,712 --> 00:12:22,824
αφού οι άλλοι φοβούνται,
θα σου το πω εγώ.
160
00:12:22,848 --> 00:12:23,950
Είναι...
161
00:12:25,116 --> 00:12:26,884
Ποια είναι η ορολογία;
162
00:12:26,886 --> 00:12:29,890
Παράξενο, που κάνεις παρέα
πιο πολύ με ζώα παρά με ανθρώπους.
163
00:12:30,621 --> 00:12:32,721
Αυτά με καταλαβαίνουν.
164
00:12:32,723 --> 00:12:34,556
Τα ζώα σε συμπαθούν, σε γλείφουν.
Δεν σε συμπαθούν, σε τρώνε.
165
00:12:34,558 --> 00:12:36,592
Ξέρεις πάντα πού βαδίζεις.
166
00:12:36,594 --> 00:12:38,763
Ή πού καταλήγεις. Μασημένος
στην κοιλιά τους, επειδή σ' έφαγαν.
167
00:12:38,765 --> 00:12:41,263
Τροφή για σκέψη.
Εσύ είσαι η τροφή, ξέρεις.
168
00:12:41,265 --> 00:12:43,465
Φύγε από εδώ, κούτσουρο.
169
00:12:43,467 --> 00:12:44,769
Χαιρετίσματα στα σκυλιά.
170
00:12:44,771 --> 00:12:46,138
Θα δώσω.
171
00:12:52,644 --> 00:12:55,414
Τα κορίτσια τον λατρεύουν.
172
00:12:56,481 --> 00:12:58,885
Πρέπει να ξυρίσω το κεφάλι μου.
173
00:13:32,207 --> 00:13:33,412
Εθνικό Πάρκο Έβεργκλεϊντς.
174
00:14:24,468 --> 00:14:26,201
Έλαβα το μήνυμα για τον Τζορτζ.
Είναι καλά;
175
00:14:26,203 --> 00:14:28,337
- Δεν ξέρω.
- Τι θα πει αυτό;
176
00:14:28,339 --> 00:14:29,574
Ντέιβις!
177
00:14:30,843 --> 00:14:33,511
Είναι στην περιοχή των αρκούδων.
178
00:14:34,747 --> 00:14:36,215
Τι;
179
00:14:51,029 --> 00:14:53,064
Χριστέ μου.
180
00:15:04,910 --> 00:15:06,843
- Κατέβασέ το.
- Τι;
181
00:15:06,845 --> 00:15:08,610
Ξέρεις πως είναι με τα όπλα.
Κατέβασέ το.
182
00:15:08,612 --> 00:15:09,913
Είσαι σίγουρος;
183
00:15:09,915 --> 00:15:12,117
Κατέβασέ το.
Θα πάω να του μιλήσω.
184
00:15:22,427 --> 00:15:23,864
Τζορτζ;
185
00:15:25,030 --> 00:15:26,398
Μην φοβάσαι.
186
00:15:27,097 --> 00:15:28,266
Εγώ είμαι.
187
00:15:30,235 --> 00:15:31,470
Εγώ είμαι.
188
00:15:38,242 --> 00:15:39,578
Τι έγινε;
189
00:15:42,480 --> 00:15:44,214
Είσαι στενοχωρημένος.
190
00:15:44,216 --> 00:15:45,919
Δεν πειράζει.
191
00:15:46,953 --> 00:15:49,054
Εσύ τον χτύπησες;
192
00:15:51,155 --> 00:15:52,290
¨Συγγνώμη¨;
193
00:15:53,825 --> 00:15:55,426
Δεν πειράζει.
194
00:16:01,600 --> 00:16:03,402
Σε πείραξε εκείνος;
195
00:16:06,136 --> 00:16:07,840
Σ' έκανα να φοβάσαι.
196
00:16:09,174 --> 00:16:10,175
Δεν πειράζει.
197
00:16:14,145 --> 00:16:16,081
Τζορτζ.
198
00:16:16,815 --> 00:16:17,950
Τζορτζ.
199
00:16:19,451 --> 00:16:20,783
Δεν πειράζει αν φοβάσαι.
200
00:16:20,785 --> 00:16:23,021
Δεν πειράζει. Ηρέμησε.
201
00:16:25,790 --> 00:16:26,926
Ήρεμα.
202
00:16:36,801 --> 00:16:39,803
Είναι ιδέα μου ή είναι πολύ πιο μεγάλος;
203
00:16:39,805 --> 00:16:42,138
Όχι, σίγουρα είναι πιο μεγάλος.
204
00:16:42,140 --> 00:16:43,874
Εδώ Κόνορ.
205
00:16:43,876 --> 00:16:45,916
Πρέπει να έρθετε στην περιοχή των γοριλών.
206
00:16:58,523 --> 00:17:00,723
Τι διάολο έγινε;
207
00:17:00,725 --> 00:17:01,792
Κάναμε πρωινή περιπολία
όταν είδαμε τα καμένα φύλλα...
208
00:17:01,794 --> 00:17:04,060
και βρήκαμε αυτό.
209
00:17:04,062 --> 00:17:05,563
Δώσε μου τον εξοπλισμό.
210
00:17:21,747 --> 00:17:23,746
Τι είναι;
211
00:17:23,748 --> 00:17:27,018
Δεν ξέρω. Αλλά πρέπει να μάθουμε.
212
00:17:29,387 --> 00:17:32,054
Ηλίθιο παλιοσίδερο!
213
00:17:32,056 --> 00:17:33,558
Μίνι διαστημικός σταθμός!
214
00:17:36,261 --> 00:17:37,496
Τελείωσες;
215
00:17:38,898 --> 00:17:41,697
Χάσαμε δισεκατομμύρια δολάρια, Κλερ.
216
00:17:41,699 --> 00:17:43,398
Δεκάδες δισεκατομμύρια, για την ακρίβεια.
217
00:17:43,400 --> 00:17:46,502
Συν 20.000 για τα μοντέλα
που κατέστρεψες.
218
00:17:46,504 --> 00:17:48,407
Οι μετοχές μας κατέρρευσαν
σήμερα το πρωί.
219
00:17:49,073 --> 00:17:50,406
Έπεσαν 20%.
220
00:17:50,408 --> 00:17:52,375
Και δεν είσαι ταραγμένη επειδή...
221
00:17:52,377 --> 00:17:55,211
Επειδή το Σχέδιο Rampage λειτουργεί.
222
00:17:55,213 --> 00:17:57,714
- Ξέρεις πόσο αξίζει αυτό;
- Τίποτα.
223
00:17:57,716 --> 00:18:00,950
Όλη μας η έρευνα ήταν
σ' αυτόν τον διαστημικό σταθμό.
224
00:18:00,952 --> 00:18:02,587
Για την ακρίβεια...
225
00:18:04,288 --> 00:18:06,790
η Άτκινς έβαλε τα δείγματα
στην κάψουλα διαφυγής.
226
00:18:06,792 --> 00:18:08,859
Ναι, η κάψουλα εξερράγη.
227
00:18:08,861 --> 00:18:12,195
Αλλά τα δοχεία αντέχουν την επανείσοδο.
228
00:18:12,197 --> 00:18:14,797
Η Αμερικάνικη Εταιρία Μετεωριτών
ανέφερε πτώση μετεωρίτη...
229
00:18:14,799 --> 00:18:16,398
στο νότιο Γουαϊόμινγκ.
230
00:18:16,400 --> 00:18:20,436
Πρέπει μόνο να τα πάρουμε πίσω.
231
00:18:20,438 --> 00:18:22,237
Πάμε, λοιπόν!
232
00:18:22,239 --> 00:18:24,908
Αν βρει κανείς το δείγμα,
θα οδηγηθεί κατευθείαν σ' εμάς.
233
00:18:24,910 --> 00:18:27,109
Φτάνουν οι υπερβολές σε παρακαλώ.
234
00:18:27,111 --> 00:18:28,911
Δεν υπερβάλλω, Κλερ.
235
00:18:28,913 --> 00:18:31,246
Υπάρχει λόγος που κάναμε
τα πειράματα στο διάστημα.
236
00:18:31,248 --> 00:18:33,328
Και δεν ήταν για την βελτίωση
της ανθρωπότητας.
237
00:18:33,885 --> 00:18:35,251
Εντάξει.
238
00:18:35,253 --> 00:18:37,119
Κοίτα...
239
00:18:37,121 --> 00:18:38,755
Εσύ ανάλαβε τον Τύπο...
240
00:18:38,757 --> 00:18:40,924
κι εγώ θα πω στον Μπερκ
να φροντίσει για το δοχείο.
241
00:18:40,926 --> 00:18:42,892
Ποιος είναι ο Μπερκ;
242
00:18:42,894 --> 00:18:44,895
Θυμάσαι την ιδιωτική στρατιωτική
εταιρεία που αγοράσαμε πέρσι;
243
00:18:44,897 --> 00:18:46,728
Τους έλεγες ¨Οι Φονιάδες Είμαστε Εμείς.¨
244
00:18:46,730 --> 00:18:49,131
Ναι;
245
00:18:49,133 --> 00:18:51,269
Αυτός είναι ο Μπερκ.
246
00:18:52,994 --> 00:18:55,709
ΓΚΡΙΛΙ, ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ
247
00:19:13,358 --> 00:19:14,858
Αρχηγέ.
248
00:19:14,860 --> 00:19:17,029
Μέσα οι ρόδες!
Έτοιμοι για απογείωση.
249
00:19:17,796 --> 00:19:18,996
Ας το κάνουμε.
250
00:19:30,942 --> 00:19:32,340
Πού πάμε, Μπερκ;
251
00:19:32,342 --> 00:19:33,509
Στο Γουαϊόμινγκ.
252
00:19:33,511 --> 00:19:34,976
Δεν έχω ξαναπάει.
253
00:19:34,978 --> 00:19:37,045
Πολλά βουνά, όχι πολλοί άνθρωποι.
254
00:19:37,047 --> 00:19:39,617
Αρέσει στα ζώα.
Θα είσαι στο στοιχείο σου.
255
00:19:52,909 --> 00:19:55,343
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
256
00:19:59,666 --> 00:20:02,272
Στοιχεία γενετικής
Γενετική Ανάλυση και Αρχές
257
00:20:06,477 --> 00:20:08,177
Να πάρει.
258
00:20:08,179 --> 00:20:10,213
Γεια σου, Μαρκ.
259
00:20:10,215 --> 00:20:11,981
Που διάολο είσαι;
Έχεις ιδέα τι ώρα είναι;
260
00:20:11,983 --> 00:20:13,352
Ναι, ναι...
261
00:20:14,518 --> 00:20:15,685
Συγγνώμη.
262
00:20:15,687 --> 00:20:18,189
Είμαι στον δρόμο
και κοντεύω να φτάσω.
263
00:20:20,758 --> 00:20:23,693
Ξέρω ότι έχω αργήσει
δυο φορές αυτήν την εβδομάδα...
264
00:20:23,695 --> 00:20:26,027
αλλά δεν θα ξανασυμβεί.
265
00:20:26,029 --> 00:20:28,664
Ο Μπρετ Γουάιντεν αναφέρθηκε
στην κατάσταση με μια σύντομη δήλωση.
266
00:20:28,666 --> 00:20:31,901
Η αδελφή μου, εγώ κι όλοι στην Energyne
είμαστε βαθιά θλιμμένοι...
267
00:20:31,903 --> 00:20:33,837
για την απώλεια
του πληρώματος του Athena-1.
268
00:20:33,839 --> 00:20:36,205
Ήταν γενναίοι και ευφυείς επιστήμονες...
269
00:20:36,207 --> 00:20:38,273
που ήθελαν να βοηθήσουν την ανθρωπότητα...
270
00:20:38,275 --> 00:20:40,243
και θα συνεχίσουμε το έργο τους
στη μνήμη τους.
271
00:20:40,245 --> 00:20:41,444
Αυτά μόνο. Ευχαριστώ.
272
00:20:41,446 --> 00:20:45,113
Για να βοηθήσουν την ανθρωπότητα, ναι.
273
00:20:45,115 --> 00:20:49,051
Η Γουόλ Στριτ παρακολουθεί στενά
την απόδοση της Energyne.
274
00:20:49,053 --> 00:20:51,419
Πάμε στην πολιτική...
275
00:20:51,421 --> 00:20:53,790
Βλέπετε εικόνες μιας πύρινης μπάλας...
276
00:20:53,792 --> 00:20:56,725
που πέφτει κοντά στο Καταφύγιο
Άγριων Ζώων του Σαν Ντιέγκο.
277
00:20:56,727 --> 00:21:00,396
Πιστεύεται ότι είναι συντρίμμια
από την τραγωδία του Athena-1.
278
00:21:00,398 --> 00:21:02,130
Δεν είναι ξεκάθαρο αν έχει σχέση...
279
00:21:02,132 --> 00:21:04,533
με την απόδραση ενός γορίλα του πάρκου...
280
00:21:04,535 --> 00:21:05,967
από το καταφύγιο, σήμερα το πρωί.
281
00:21:05,969 --> 00:21:07,703
Το όνομα του γορίλα είναι Τζορτζ...
282
00:21:07,705 --> 00:21:10,706
Περίμενε, Μαρκ.
Το αμάξι μπροστά μου...
283
00:21:10,708 --> 00:21:13,408
- Εξερράγη.
- Τι;
284
00:21:13,410 --> 00:21:16,379
Δεν υπάρχει εξήγηση
για την συμπεριφορά του γορίλα...
285
00:21:16,381 --> 00:21:18,782
και οι υπεύθυνοι του πάρκου
δεν έχουν σχολιάσει.
286
00:21:18,784 --> 00:21:21,984
Ο Τζέισον Σλος είναι εκεί.
Τζέισον, τι άκουσες;
287
00:21:21,986 --> 00:21:25,087
Κρι και Μαριά, είμαι εδώ,
στο Καταφύγιο Άγριων Ζώων...
288
00:21:25,089 --> 00:21:26,822
και η λέξη που χρησιμοποιούν όλοι...
289
00:21:26,824 --> 00:21:29,929
για την απόδραση του γορίλα,
είναι ¨έκπληξη¨.
290
00:21:41,840 --> 00:21:43,810
Εκεί. Κατέβασέ το.
291
00:21:50,849 --> 00:21:53,569
ΚΑΣΠΕΡ, ΓΟΥΑΪΟΜΙΝΓΚ
292
00:22:08,365 --> 00:22:11,700
Ασφαλίσαμε το δοχείο,
αλλά έχει υποστεί ζημιά.
293
00:22:11,702 --> 00:22:14,337
Ό,τι είχε μέσα, καταστράφηκε.
294
00:22:14,339 --> 00:22:15,474
Είναι και κάτι άλλο.
295
00:22:17,041 --> 00:22:18,975
Αυτοί οι λύκοι έχουν σφαγιαστεί.
296
00:22:18,977 --> 00:22:22,778
Από τα ίχνη, φαίνεται
ότι ένας άλλος λύκος σκότωσε την αγέλη.
297
00:22:22,780 --> 00:22:24,448
Μολύνθηκε από το παθογόνο.
298
00:22:26,551 --> 00:22:29,651
Μπερκ, θέλω αυτόν τον λύκο.
Ζωντανό ή νεκρό.
299
00:22:29,653 --> 00:22:31,455
Ελήφθη.
300
00:22:34,691 --> 00:22:38,162
Η λίστα με τα άγνωστα υβρίδια
που έλεγες.
301
00:22:40,798 --> 00:22:42,899
Βγήκαν οι εξετάσεις του Τζορτζ.
302
00:22:42,901 --> 00:22:44,569
Δεν θα σου αρέσουν.
303
00:22:47,639 --> 00:22:49,504
Δεν μπορεί να είναι σωστά.
304
00:22:49,506 --> 00:22:51,808
Έχει τεράστια δραστηριότητα
νευρομυϊκών συνάψεων...
305
00:22:51,810 --> 00:22:55,543
στο αίμα του έχει θανατηφόρα
συγκέντρωση αυξητικής ορμόνης...
306
00:22:55,545 --> 00:22:57,013
Θα έπρεπε να ήταν νεκρός.
307
00:22:57,015 --> 00:22:58,179
Κάν' το ξανά.
308
00:22:58,181 --> 00:22:59,850
Το έκανα.
309
00:22:59,852 --> 00:23:02,651
Το έλεγξα τρεις φορές.
Οι τιμές είναι πάντα ίδιες.
310
00:23:02,653 --> 00:23:04,320
Δεν αποσιωπάται αυτό.
311
00:23:04,322 --> 00:23:06,222
Η Εταιρεία Ζώων κάνει ερωτήσεις.
312
00:23:06,224 --> 00:23:07,858
Τηλεφώνησε κάποιος απ' την κυβέρνηση.
313
00:23:07,860 --> 00:23:09,324
Τι θες να λέω;
314
00:23:09,326 --> 00:23:11,159
Μην λες τίποτα.
315
00:23:11,161 --> 00:23:12,427
Δεν το έκανε αυτός, Νέλσον.
316
00:23:12,429 --> 00:23:13,897
Κοίτα τον.
Κάποιος το έκανε σ' αυτόν.
317
00:23:13,899 --> 00:23:17,065
Ντέιβις, σκότωσε αρκούδα γκρίζλι.
318
00:23:17,067 --> 00:23:19,334
Της έσπασε τον λαιμό σαν οδοντογλυφίδα.
319
00:23:19,336 --> 00:23:22,170
Το πρωτόκολλο λέει απομόνωση
στην πρώτη ένδειξη επιθετικότητας.
320
00:23:22,172 --> 00:23:23,406
Αυτό κάνουμε.
321
00:23:23,408 --> 00:23:25,707
Αυτό ξεπερνά το πρωτόκολλο.
322
00:23:25,709 --> 00:23:27,944
Ντέιβις, κοίταξέ τον.
323
00:23:27,946 --> 00:23:30,215
- Τον κοιτάζω.
- Κοίτα τον στ' αλήθεια!
324
00:23:32,684 --> 00:23:35,220
Δεν είναι αυτός ο Τζορτζ που ξέρουμε.
325
00:23:39,090 --> 00:23:40,959
Αν το αναφέρουμε, θα τον θανατώσουν.
326
00:23:43,727 --> 00:23:45,631
Δεν θα το επιτρέψω αυτό.
327
00:23:51,870 --> 00:23:54,469
Θα τους κρατήσω όλους μακριά όσο μπορώ.
328
00:23:54,471 --> 00:23:55,640
Εντάξει.
329
00:23:56,440 --> 00:23:57,575
Ευχαριστώ.
330
00:24:16,393 --> 00:24:18,329
Θα βρω την άκρη, Τζορτζ.
331
00:24:21,431 --> 00:24:22,734
Σου το υπόσχομαι.
332
00:24:27,404 --> 00:24:29,571
Λοιπόν, ακούστε όλοι.
333
00:24:29,573 --> 00:24:33,007
Θέλω να βρω κάποιον που να ξέρει
τι ακριβώς είναι αυτό το πράγμα.
334
00:24:33,009 --> 00:24:34,510
Την βρήκα!
335
00:24:34,512 --> 00:24:36,512
Ψέματα. Βασικά αυτή μας βρήκε.
336
00:24:36,514 --> 00:24:38,647
Θα είστε ο Ντέιβις Οκόγιε.
337
00:24:38,649 --> 00:24:41,149
Ευχαριστώ πολύ για την βοήθεια.
338
00:24:41,151 --> 00:24:42,852
Ποια βοήθεια;
339
00:24:42,854 --> 00:24:45,353
Είμαι η Κέιτ Κάλντγουελ.
Γενετίστρια στην Renergyne.
340
00:24:45,355 --> 00:24:48,023
Βρήκατε το δείγμα της έρευνάς μου.
341
00:24:48,025 --> 00:24:50,126
Αυτό εννοείτε;
342
00:24:50,128 --> 00:24:53,262
Πείτε μου ότι το ελέγξατε
για υπολείμματα σωματιδίων.
343
00:24:53,264 --> 00:24:55,630
Αυτό ακριβώς έκανα.
Πάντα αυτό κάνω.
344
00:24:55,632 --> 00:24:57,198
Όποτε εμφανίζεται κάτι νέο.
345
00:24:57,200 --> 00:24:59,135
Έιμι, έλεγξέ το
για υπολείμματα σωματιδίων.
346
00:24:59,137 --> 00:25:00,602
Το θέλω πίσω.
347
00:25:00,604 --> 00:25:03,038
Εγώ θέλω κάποιες απαντήσεις.
348
00:25:03,040 --> 00:25:05,841
Τι διάλο κάνει αυτό το πράγμα
στον φίλο μου;
349
00:25:05,843 --> 00:25:09,645
Δεν επιτρέπεται να το συζητήσω μαζί σας.
350
00:25:09,647 --> 00:25:12,113
Εντάξει, τότε...
351
00:25:12,115 --> 00:25:14,116
Μάλλον δεν μπορούμε να βοηθηθούμε.
352
00:25:14,118 --> 00:25:16,284
Κέιτ Κάλντγουελ, χάρηκα.
Νέλσον, συνόδευσέ την έξω.
353
00:25:16,286 --> 00:25:17,621
Μεγαλώνει, έτσι;
354
00:25:19,122 --> 00:25:21,623
Με απίστευτο ρυθμό, σωστά;
355
00:25:21,625 --> 00:25:25,660
Αυξημένη δύναμη, ταχύτητα, ευκινησία.
356
00:25:25,662 --> 00:25:29,400
Παρουσιάζει μια επιθετικότητα
άγνωστη για το είδος του.
357
00:25:32,737 --> 00:25:34,238
Έλα μαζί μου.
358
00:25:40,678 --> 00:25:42,977
Εχθές ήταν 2,13 μέτρα, 226 κιλά.
359
00:25:42,979 --> 00:25:45,751
Σήμερα το πρωί ήταν σχεδόν 2,75, 453 κιλά.
360
00:25:47,517 --> 00:25:49,017
Το τρίχωμα του;
361
00:25:49,019 --> 00:25:50,985
Ναι, είναι αλμπίνος.
362
00:25:50,987 --> 00:25:53,307
Απ' όσο ξέρω, είναι ο μόνος
εν ζωή γορίλας του είδους του.
363
00:25:56,593 --> 00:25:57,993
Ξέρει νοηματική;
364
00:25:57,995 --> 00:25:59,395
Ναι, ξέρει και πεινάει.
365
00:25:59,397 --> 00:26:00,995
Παιδιά, φέρτε στον Τζορτζ να φάει.
366
00:26:00,997 --> 00:26:03,168
Όλα εντάξει, φίλε.
367
00:26:04,368 --> 00:26:06,068
Είναι λογικό.
368
00:26:06,070 --> 00:26:07,402
Θα πεθαίνει της πείνας.
369
00:26:07,404 --> 00:26:09,338
Μεγαλώνει πολύ γρήγορα.
370
00:26:09,340 --> 00:26:10,873
¨Είναι λογικό¨;
371
00:26:10,875 --> 00:26:12,574
Εχθές σκότωσε μια αρκούδα γκρίζλι.
372
00:26:12,576 --> 00:26:14,510
Το πιο δυνατό ζώο στον πλανήτη.
373
00:26:14,512 --> 00:26:17,045
Πες μου λοιπόν, Κέιτ,
πώς είναι λογικό όλο αυτό;
374
00:26:17,047 --> 00:26:18,881
Γνωρίζεις το CRISRP;
375
00:26:18,883 --> 00:26:20,182
Ναι, γενετική μηχανική.
376
00:26:20,184 --> 00:26:21,851
Μάλλον γενετική τροποποίηση.
377
00:26:21,853 --> 00:26:24,854
Μιλάω για πολύ συγκεκριμένα αποτελέσματα.
378
00:26:24,856 --> 00:26:26,554
Δες αυτό.
379
00:26:26,556 --> 00:26:29,058
Οι καρχαρίες μεγαλώνουν
επ' αορίστων, σωστά;
380
00:26:29,060 --> 00:26:30,391
Δεν σταματούν ποτέ.
381
00:26:30,393 --> 00:26:32,561
Απομόνωσε αυτό το γονίδιο
και συνδύασέ το...
382
00:26:32,563 --> 00:26:34,562
με τον ρυθμό ανάπτυξης
μιας γαλάζιας φάλαινας...
383
00:26:34,564 --> 00:26:36,398
με την δύναμη ενός σκαθαριού ρινόκερου...
384
00:26:36,400 --> 00:26:38,367
με την ταχύτητα ενός γατόπαρδου...
385
00:26:38,369 --> 00:26:40,803
Θα έχεις έναν μπερδεμένο γορίλα
που σκοτώνει μια αρκούδα.
386
00:26:40,805 --> 00:26:43,739
Αναπτύξαμε πολλούς διαφορετικούς
γενετικούς συνδυασμούς...
387
00:26:43,741 --> 00:26:47,141
άρα οι αλλαγές θα είναι
πολύ απρόβλεπτες.
388
00:26:47,143 --> 00:26:49,110
Κέιτ, τα καταλαβαίνω αυτά...
389
00:26:49,112 --> 00:26:51,280
αλλά δεν εξηγείται
πώς διπλασιάστηκε σε μέγεθός.
390
00:26:51,282 --> 00:26:52,982
Παιδιά, φέρτε το φαγητό αμέσως.
391
00:26:52,984 --> 00:26:55,484
Το CRISPR επιτρέπει να αλλάξεις...
392
00:26:55,486 --> 00:26:57,786
το DNA ενός κυττάρου την φορά.
393
00:26:57,788 --> 00:26:59,956
Αλλά εγώ ανέπτυξα ένα σύστημα...
394
00:26:59,958 --> 00:27:05,159
που μεταδίδει γρήγορα τις αλλαγές
σε κάθε κλώνο DNA στο σώμα του ξενιστή.
395
00:27:05,161 --> 00:27:07,295
Κύριε Οκόγιε, άκουσέ με.
396
00:27:07,297 --> 00:27:10,599
Μόνο εγώ μπορώ να τον θεραπεύσω.
397
00:27:12,904 --> 00:27:13,971
Τζορτζ!
398
00:27:18,074 --> 00:27:19,110
Τζορτζ, όχι!
399
00:27:26,150 --> 00:27:27,319
Δεν θα αντέξει.
400
00:27:27,985 --> 00:27:28,986
Κέιτ!
401
00:27:33,256 --> 00:27:34,692
Όλοι πίσω!
402
00:27:44,368 --> 00:27:46,371
Όχι πάλι! Όχι πάλι!
403
00:27:48,139 --> 00:27:49,705
Τζορτζ!
404
00:27:49,707 --> 00:27:52,340
Ντέιβις!
405
00:27:52,342 --> 00:27:53,344
Ντέιβις!
406
00:27:55,045 --> 00:27:56,845
Να πάρει! Κάλεσε την αστυνομία!
407
00:27:56,847 --> 00:27:58,148
Ελάτε!
408
00:27:59,483 --> 00:28:00,683
Προσέξτε!
409
00:28:19,837 --> 00:28:21,235
Τζορτζ!
410
00:28:21,237 --> 00:28:23,472
Τζορτζ, όλα είναι εντάξει.
411
00:28:23,474 --> 00:28:25,006
Όλα εντάξει.
412
00:28:25,008 --> 00:28:27,575
Ξέρω ότι φοβάσαι. Θα σε βοηθήσω.
413
00:28:31,181 --> 00:28:32,416
Όχι, όχι...
414
00:28:34,418 --> 00:28:35,717
Όχι, όλα εντάξει.
415
00:28:35,719 --> 00:28:37,086
Απομακρυνθείτε από το ζώο!
416
00:28:37,088 --> 00:28:38,822
Όλα είναι εντάξει.
417
00:28:38,824 --> 00:28:41,389
Είμαι ο ειδικός εδώ.
Φροντίζω αυτό το ζώο.
418
00:28:41,391 --> 00:28:44,328
Μπορώ να χειριστώ την κατάσταση.
Κατεβάστε τα όπλα σας.
419
00:28:44,895 --> 00:28:45,897
Σας παρακαλώ.
420
00:28:48,332 --> 00:28:49,735
Όλα καλά. Ηρέμησε.
421
00:28:51,401 --> 00:28:52,536
Ωραία.
422
00:28:56,106 --> 00:28:57,241
Κατεβάστε τα όπλα.
423
00:28:58,542 --> 00:28:59,678
Κατεβάστε τα.
424
00:29:01,077 --> 00:29:03,347
Μην φοβάσαι φίλε, θα σε βοηθήσω.
425
00:29:07,051 --> 00:29:08,119
Τι διάολο;
426
00:29:10,921 --> 00:29:11,923
Όχι!
427
00:29:16,627 --> 00:29:17,763
Τζορτζ!
428
00:29:43,454 --> 00:29:44,656
Τζορτζ!
429
00:29:45,256 --> 00:29:46,623
Τζορτζ!
430
00:29:47,926 --> 00:29:49,327
Τζορτζ!
431
00:30:00,004 --> 00:30:03,138
Δεν έχω κυνηγήσει λύκο ξανά.
Τι λέτε, παιδιά;
432
00:30:03,140 --> 00:30:04,976
Να φέρω το 50άρι;
433
00:30:06,243 --> 00:30:08,346
Τους βλέπω. Στα δέντρα.
434
00:30:11,614 --> 00:30:14,851
Σίγουρα είναι λύκος αυτό;
Να πάρει, αυτό το πράγμα κινείται.
435
00:30:14,853 --> 00:30:16,353
Όχι για πολύ.
436
00:30:34,471 --> 00:30:35,839
Μπερκ προς Βάση...
437
00:30:35,841 --> 00:30:38,342
Το Rampage-1 ακινητοποιήθηκε.
438
00:31:15,312 --> 00:31:16,880
Τι βλέπετε;
439
00:31:16,882 --> 00:31:18,682
Ακόμα τίποτα.
440
00:31:21,017 --> 00:31:22,519
Σταθείτε.
441
00:31:25,688 --> 00:31:26,988
Βρήκαμε ίχνη.
442
00:31:26,990 --> 00:31:28,525
Το βλέπετε αυτό;
443
00:31:34,598 --> 00:31:36,101
Χριστέ μου.
444
00:31:37,333 --> 00:31:38,535
Λύκος το έκανε αυτό;
445
00:31:40,872 --> 00:31:42,908
Ίσως έπρεπε να φέρω το 50άρι.
446
00:31:58,589 --> 00:31:59,891
Αρχηγέ...
447
00:32:04,093 --> 00:32:06,027
Πώς θα το κάνουμε;
448
00:32:06,029 --> 00:32:07,364
Ήρεμα κι ωραία.
449
00:32:16,640 --> 00:32:18,774
Αυτά βιάζονται.
450
00:32:18,776 --> 00:32:19,911
Τι να τα τρόμαξε...
451
00:32:22,146 --> 00:32:24,379
Βίνι! Γκάρικ! Ορίστε περίμετρο!
452
00:32:24,381 --> 00:32:25,981
- Ελάτε!
- Πυρ!
453
00:32:25,983 --> 00:32:27,917
Ρίξτε του!
454
00:32:27,919 --> 00:32:29,154
Σκοτώστε το!
455
00:32:32,923 --> 00:32:34,388
Τι διάολο;
456
00:32:34,390 --> 00:32:35,590
Ρίξτε τους!
457
00:32:35,592 --> 00:32:37,559
Τρέξτε!
458
00:32:37,561 --> 00:32:39,093
Γκάρικ, που είσαι;
459
00:32:39,095 --> 00:32:41,431
- Με βρήκε!
- Τρέξε, Γκάρικ!
460
00:32:42,399 --> 00:32:44,166
Άντε, σκοτώστε το!
461
00:32:44,168 --> 00:32:45,500
Τέιλορ, σήκω!
462
00:32:45,502 --> 00:32:46,601
Δεν θα τα καταφέρουν.
463
00:32:46,603 --> 00:32:48,169
Τέιλορ! Φύγε!
464
00:32:48,171 --> 00:32:50,339
Το παθογόνο ενεργεί όπως το σχεδιάσαμε.
465
00:32:50,341 --> 00:32:52,142
Όχι! Γαμώτο!
466
00:32:57,916 --> 00:32:59,617
Γουίλσον, απάντησε.
467
00:33:00,484 --> 00:33:02,120
Ζάμπ, απάντησε.
468
00:33:03,687 --> 00:33:05,490
Τέιλορ...
469
00:33:33,516 --> 00:33:34,816
Γκαρσία, πάρε με από εδώ.
470
00:33:34,818 --> 00:33:36,220
Ελήφθη. Είμαι στα 10 χλμ.
471
00:33:46,229 --> 00:33:48,463
Γαμώτο! Τον βλέπω!
472
00:33:48,465 --> 00:33:50,168
Ριξ' του!
473
00:33:55,506 --> 00:33:57,374
Εισερχόμενο!
474
00:33:59,910 --> 00:34:01,542
Ανέβασέ το!
475
00:34:03,546 --> 00:34:05,583
Χάνω τον έλεγχο!
476
00:35:02,238 --> 00:35:03,541
Κύριε, πάμε.
477
00:35:06,543 --> 00:35:08,881
Βγείτε απ' το βαν, παρακαλώ.
478
00:35:23,059 --> 00:35:24,561
Ποιος διάολο είναι αυτός;
479
00:35:33,837 --> 00:35:37,175
Κύριε Οκόγιε και Δρ. Κάλντγουελ.
480
00:35:38,441 --> 00:35:41,142
Είμαι ο Πράκτορας Χάρβεϊ Ράσελ.
481
00:35:41,144 --> 00:35:42,977
Τρομερή μέρα, έτσι;
482
00:35:42,979 --> 00:35:45,748
Επιστημονικά πειράματα
πέφτουν απ' τον ουρανό.
483
00:35:45,750 --> 00:35:47,949
Ένας γιγάντιος γορίλας το έσκασε.
484
00:35:47,951 --> 00:35:51,086
Τέτοια συναρπαστικά που τραβούν
την προσοχή της κυβέρνησης.
485
00:35:51,088 --> 00:35:53,521
Που είναι ο Τζορτζ;
Θέλω να τον δω.
486
00:35:53,523 --> 00:35:56,490
Αν τον βάλετε στο αεροπλάνο,
θα είναι μεγάλο λάθος.
487
00:35:56,492 --> 00:35:58,195
Θα είμαστε μια χαρά, νομίζω.
488
00:36:00,463 --> 00:36:03,298
Ας πάρουμε όλοι μια ανάσα...
489
00:36:03,300 --> 00:36:05,367
Θέλω να δω τον Τζορτζ, είπα.
490
00:36:05,369 --> 00:36:08,537
Ή μπορούμε να μαλώσουμε
και να δούμε ποιος είναι ο πιο σκληρός.
491
00:36:08,539 --> 00:36:11,338
Αδερφέ, θα κάνω
μια παρακινδυνευμένη εκτίμηση...
492
00:36:11,340 --> 00:36:15,309
και θα πω ότι κάνεις δεν σε κατηγόρησε
ποτέ ως κοινωνικό άνθρωπο.
493
00:36:15,311 --> 00:36:19,448
Βγάλε μου τις χειροπέδες
και θα δεις μόνος σου.
494
00:36:19,450 --> 00:36:20,718
Αδερφέ.
495
00:36:24,955 --> 00:36:26,555
Θα σε δω στο αεροπλάνο.
496
00:36:26,557 --> 00:36:28,559
Φορτώστε τους με τον πίθηκο.
497
00:36:30,226 --> 00:36:32,797
Πολύ παράξενο που
δεν σου έβγαλε τις χειροπέδες.
498
00:36:45,642 --> 00:36:47,544
Είναι εντάξει.
499
00:36:49,412 --> 00:36:50,981
Γράψ' το στο διάγραμμα.
500
00:36:52,682 --> 00:36:54,649
Το βλέπεις αυτό;
501
00:36:54,651 --> 00:36:57,586
Εκεί που κόπηκε εχθές
όταν έφυγε απ' το τμήμα πρωτευόντων.
502
00:36:57,588 --> 00:36:59,521
Ούτε μελανιά δεν έχει πια.
503
00:36:59,523 --> 00:37:02,356
Αφρικανός Ακανθοποντικός.
504
00:37:02,358 --> 00:37:06,229
Το DNA του επιτρέπει
ταχύτατη ανάπλαση.
505
00:37:08,264 --> 00:37:12,099
¨Ντέιβις Οκόγιε, Ειδικός Πρωτευόντων. ¨
506
00:37:16,039 --> 00:37:18,106
Ειδικές Δυνάμεις Στρατού.
507
00:37:18,108 --> 00:37:20,709
Τι είσαι, κάποιος
διεθνής μυστηριώδης τύπος;
508
00:37:20,711 --> 00:37:25,247
Βλέπω πολλές διαγραφές.
¨Διεγράφη, διεγράφη...¨
509
00:37:25,249 --> 00:37:27,414
Εδώ είμαστε.
510
00:37:27,416 --> 00:37:31,452
¨Μετάθεση στην Ειδική Ομάδα
κατά των Λαθροκυνηγών του ΟΗΕ.¨
511
00:37:31,454 --> 00:37:34,055
Αν θες να ξέρεις,
κι εγώ αγαπώ τα ζώα.
512
00:37:34,057 --> 00:37:35,724
Ας αφήσουμε τις ανοησίες, Ράσελ.
513
00:37:35,726 --> 00:37:37,559
Σου είπα ότι είναι αυτοκτονικό
να βάλεις τον Τζορτζ στο αεροπλάνο.
514
00:37:37,561 --> 00:37:39,427
Του βάλαμε ορό με ισχυρό ηρεμιστικό.
515
00:37:39,429 --> 00:37:42,564
Δεν θα ξυπνήσει αν δεν τον ξυπνήσουμε.
516
00:37:42,566 --> 00:37:45,533
Με κάθε σεβασμό,
με τον ρυθμό ανάπτυξής του...
517
00:37:45,535 --> 00:37:48,904
το ηρεμιστικό θα σταματήσει να δρα
πολύ πριν προσγειωθούμε.
518
00:37:48,906 --> 00:37:51,940
Υπολογίσαμε τον ρυθμό ανάπτυξης.
Και τον αυξημένο μεταβολισμό.
519
00:37:51,942 --> 00:37:53,942
Και την αυξημένη ποσότητα αίματος
στο σύστημά του.
520
00:37:53,944 --> 00:37:57,211
Μπορεί να μην είμαστε
οι πι έξυπνοι εδώ...
521
00:37:57,213 --> 00:37:59,146
αλλά τα καταφέρνουμε.
522
00:37:59,148 --> 00:38:01,483
Ιδίως αν σκεφτούμε...
523
00:38:01,485 --> 00:38:04,553
ότι κυκλοφορεί άλλο ένα
επιστημονικό σας πείραμα εκεί έξω.
524
00:38:04,555 --> 00:38:05,986
Τι εννοείς;
525
00:38:05,988 --> 00:38:08,155
Δεν ξέρεις για τον εννιάμετρο λύκο;
526
00:38:08,157 --> 00:38:10,457
Κύριε...
527
00:38:10,459 --> 00:38:13,463
η τεράστια μαϊμού σου είναι παλιό νέο.
528
00:38:14,597 --> 00:38:16,231
Χριστέ μου.
529
00:38:16,233 --> 00:38:19,835
Οι τρελοί στο ίντερνετ τον λένε ¨Ραλφ¨.
530
00:38:19,837 --> 00:38:21,403
Για ποιον δουλεύεις;
531
00:38:21,405 --> 00:38:23,405
Δουλεύω για τον αμερικανικό λαό.
532
00:38:23,407 --> 00:38:24,976
Εσωτερική Ασφάλεια; CIA;
533
00:38:26,510 --> 00:38:28,609
Justice League;
534
00:38:28,611 --> 00:38:30,512
Είμαι Α.Κ.Υ.
535
00:38:30,514 --> 00:38:33,515
Το έχω ξανακούσει αυτό.
¨Άλλη Κυβερνητική Υπηρεσία¨, έτσι;
536
00:38:33,517 --> 00:38:34,682
Είναι έξυπνο.
537
00:38:34,684 --> 00:38:36,752
Μάλιστα, είναι έξυπνο.
538
00:38:36,754 --> 00:38:39,754
Όταν η επιστήμη χέζει στο κρεβάτι...
539
00:38:39,756 --> 00:38:42,090
καλούν εμένα ν' αλλάξω τα σεντόνια.
540
00:38:42,092 --> 00:38:44,124
Τι θα απογίνει ο Τζορτζ;
541
00:38:44,126 --> 00:38:46,494
Δεν φταίει για όλο αυτό.
Σίγουρα δεν του αξίζει.
542
00:38:46,496 --> 00:38:50,465
Είτε φταίει είτε όχι, είναι επικίνδυνος.
543
00:38:50,467 --> 00:38:52,935
Μα υπάρχει θεραπεία.
544
00:38:52,937 --> 00:38:55,437
Αυτή βοήθησε στην κατασκευή
του παθογόνου που μόλυνε τον Τζορτζ.
545
00:38:55,439 --> 00:38:57,839
Δουλεύει για την Energyne.
546
00:38:57,841 --> 00:38:59,976
Δούλευε, θες να πεις.
547
00:39:06,550 --> 00:39:10,452
¨Δρ. Κέιτ Κάλντγουελ,
Ph.D. Βιοχημείας απ' το Στάνφορντ...
548
00:39:10,454 --> 00:39:13,387
¨με ειδικότητα στη Γενετική Διαφύλαξης.¨
549
00:39:13,389 --> 00:39:17,227
Προσλήφθηκε στην Energyne το 2010.
550
00:39:18,961 --> 00:39:21,162
Απολύθηκε απ' την Energyne...
551
00:39:21,164 --> 00:39:23,066
κάτι λιγότερο από δυο χρόνια πριν.
552
00:39:23,868 --> 00:39:25,499
Γίνεται όλο και καλύτερο.
553
00:39:25,501 --> 00:39:28,503
Πιάστηκε να κλέβει
εταιρικούς σκληρούς δίσκους...
554
00:39:28,505 --> 00:39:30,806
και πέρασε 13 υπέροχους μήνες...
555
00:39:30,808 --> 00:39:34,846
στην όμορφη Ομοσπονδιακή Φυλακή Γκρίνβιλ.
556
00:39:37,680 --> 00:39:42,716
Υποθέτω από το έκπληκτο βλέμμα
του μεγαλόσωμου φίλου μας...
557
00:39:42,718 --> 00:39:44,387
ότι όλα αυτά τα ακούει πρώτη φορά.
558
00:39:46,222 --> 00:39:49,490
Απολαύστε την πτήση.
559
00:39:49,492 --> 00:39:52,930
Κύριε Οκόγιε, σχετικά με τον φίλο σου...
560
00:39:54,363 --> 00:39:56,166
Ό,τι κι αν αξίζει αυτό...
561
00:39:57,501 --> 00:39:59,604
λυπάμαι πραγματικά.
562
00:40:09,713 --> 00:40:11,850
Συγγνώμη που σου είπα ψέματα.
563
00:40:14,517 --> 00:40:16,718
Μπορείς να θεραπεύσεις τον Τζορτζ ή όχι;
564
00:40:16,720 --> 00:40:19,620
Ξέρω ότι η Energyne έψαχνε
για αντίδοτο στο παθογόνο...
565
00:40:19,622 --> 00:40:21,191
Ναι ή όχι;
566
00:40:24,695 --> 00:40:26,296
Όχι.
567
00:40:36,372 --> 00:40:38,305
Κλερ, τον βρήκα.
568
00:40:38,307 --> 00:40:40,274
Κάτι πράκτορες φόρτωσαν τον γορίλα...
569
00:40:40,276 --> 00:40:44,278
σε αεροπλάνο εχθές βράδυ.
Ξέρεις ποιος είναι μαζί τους;
570
00:40:44,280 --> 00:40:46,581
Όχι. Άλλα προφανώς
του αρέσει το γυμναστήριο.
571
00:40:46,583 --> 00:40:48,084
Όχι. Η γυναίκα.
572
00:40:49,886 --> 00:40:51,655
Είναι η Κέιτ Κάλντγουελ.
573
00:40:52,389 --> 00:40:54,122
Η Δρ. Κάλντγουελ.
574
00:40:54,124 --> 00:40:57,124
Ναι. Τι κάνει εκεί;
575
00:40:57,126 --> 00:41:00,394
Με δεδομένο το παρελθόν μας μαζί της...
576
00:41:00,396 --> 00:41:04,399
μας κατηγορεί για την φυλάκισή της
και τον θάνατο του αδερφού της.
577
00:41:04,401 --> 00:41:08,635
Υποθέτω ότι συγκεντρώνει στοιχεία
για να μας τη φέρει.
578
00:41:08,637 --> 00:41:11,238
Σου είπα ότι έπρεπε
να την ξεφορτωθούμε πριν δυο χρόνια.
579
00:41:11,240 --> 00:41:13,441
Δεν μπορείς να ξεφορτώνεσαι
όλα τα προβλήματα.
580
00:41:13,443 --> 00:41:14,810
Ας συμφωνήσουμε ότι διαφωνούμε.
581
00:41:14,812 --> 00:41:17,144
Κλερ, μιλάω σοβαρά!
582
00:41:17,146 --> 00:41:18,813
Δεν πιστεύω αυτό που λέω...
583
00:41:18,815 --> 00:41:20,815
αλλά δεν με νοιάζουν ούτε τα λεφτά πια
584
00:41:20,817 --> 00:41:22,283
Δεν θέλω να πάω φυλακή.
585
00:41:22,285 --> 00:41:24,651
Αν έχεις κάποιο σχέδιο,
θα ήθελα να το ακούσω.
586
00:41:24,653 --> 00:41:27,525
Μπρετ, πάντα έχω σχέδιο.
587
00:41:32,162 --> 00:41:35,629
Αν δώσεις σε κάποιον
εξαιρετικά γενετικά χαρίσματα.
588
00:41:35,631 --> 00:41:38,466
απεριόριστη σωματική δύναμη
και αδιανόητα βίαια...
589
00:41:38,468 --> 00:41:41,302
και επιθετικά χαρακτηριστικά,
πώς τον ελέγχεις;
590
00:41:41,304 --> 00:41:43,470
Δεν ξέρω, του δίνεις ηρεμιστικό ή...
591
00:41:43,472 --> 00:41:45,640
Ναι. Βλέπεις; Δεν ήταν τόσο δύσκολο.
592
00:41:47,110 --> 00:41:49,944
R-19, το ηρεμιστικό.
Μια μικρή δόση σταματά...
593
00:41:49,946 --> 00:41:52,213
την ανάπτυξη και την επιθετικότητα
του μολυσμένου πλάσματος.
594
00:41:52,215 --> 00:41:56,151
Για να τα φέρουμε εδώ, το παθογόνο
προγραμμάτισε γενετικά το ζώο...
595
00:41:56,153 --> 00:41:58,720
να ανταποκρίνεται σε ένα ραδιοκύμα
χαμηλής συχνότητας.
596
00:41:58,722 --> 00:42:00,988
Ευτυχώς για μας...
597
00:42:00,990 --> 00:42:03,826
Το κτίριο διαθέτει από τις πιο ισχυρές
κεραίες του κόσμου.
598
00:42:03,828 --> 00:42:06,797
Έβαλα την ομάδα μας
να τροποποιήσει μία εχθές βράδυ.
599
00:42:17,875 --> 00:42:20,207
Πρέπει μόνο να ενεργοποιήσουμε το σήμα.
600
00:42:20,209 --> 00:42:22,477
Και αυτά τα πλάσματα θα κάνουν
τα πάντα για να έρθουν εδώ...
601
00:42:22,479 --> 00:42:24,077
και να το σταματήσουν.
602
00:42:24,079 --> 00:42:26,680
Τι νομίζεις ότι θα γίνει στα 32.000 πόδια;
603
00:42:26,682 --> 00:42:28,716
Αυτή η μαϊμού θα ρίξει το αεροπλάνο.
604
00:42:28,718 --> 00:42:31,084
Και όταν έρθει εδώ ο λύκος,
θα τον σκοτώσει ο στρατός...
605
00:42:31,086 --> 00:42:33,720
και εμείς θα πάρουμε δείγμα
του τροποποιημένου DNA.
606
00:42:33,722 --> 00:42:35,826
Και θα το μοσχοπουλήσουμε!
607
00:42:50,393 --> 00:42:52,735
ΜΠΛΑΚ ΧΙΛΣ, ΝΟΤΙΑ ΝΤΑΚΟΤΑ
608
00:42:52,921 --> 00:42:53,942
Μην Ταΐζετε τα Ζώα
609
00:43:08,521 --> 00:43:12,452
ΚΟΛΠΟΣ ΜΕΞΙΚΟΥ, ΑΚΤΗ ΦΛΟΡΙΝΤΑΣ
610
00:43:37,554 --> 00:43:39,222
Τζορτζ, είσαι καλά, φίλε;
611
00:43:57,340 --> 00:43:58,944
Ωχ, όχι.
612
00:44:05,282 --> 00:44:06,650
Σήκω. Τώρα!
613
00:44:12,454 --> 00:44:14,792
Προσοχή. Προσοχή.
614
00:44:21,832 --> 00:44:23,363
Στοχεύστε στο σώμα του!
615
00:44:23,365 --> 00:44:24,668
Ρίξτε του!
616
00:44:27,003 --> 00:44:28,171
Κάντε πίσω!
617
00:44:43,019 --> 00:44:44,385
Εμπρός, εμπρός!
618
00:44:44,387 --> 00:44:45,522
Δέσου.
619
00:45:02,037 --> 00:45:03,807
6-1-2 Heavy, βοήθεια, βοήθεια!
620
00:45:08,311 --> 00:45:09,748
Να πάρει.
621
00:45:28,365 --> 00:45:29,667
Τζορτζ.
622
00:45:53,790 --> 00:45:55,058
Να πάρει.
623
00:46:24,486 --> 00:46:25,488
Κρατήσου!
624
00:46:31,994 --> 00:46:32,996
Ντέιβις!
625
00:46:33,563 --> 00:46:34,832
Γρήγορα!
626
00:46:47,142 --> 00:46:48,642
Ντέιβις!
627
00:46:48,644 --> 00:46:50,079
Τράβηξέ με!
628
00:47:05,662 --> 00:47:06,798
Και τώρα;
629
00:47:14,104 --> 00:47:16,140
Θα βγούμε από το αεροπλάνο!
630
00:47:28,684 --> 00:47:29,888
Κρατήσου γερά!
631
00:47:44,133 --> 00:47:46,501
Αυτό είναι τρελό! Θα πεθάνουμε!
632
00:47:46,503 --> 00:47:47,735
Μάλλον!
633
00:47:47,737 --> 00:47:49,039
Τώρα φύγε!
634
00:48:16,901 --> 00:48:17,935
Να σε πάρει, Ράσελ!
635
00:48:35,852 --> 00:48:37,385
Γαμώτο!
636
00:48:37,387 --> 00:48:39,022
Παρακαλώ!
637
00:49:01,144 --> 00:49:02,881
Συγγνώμη, Τζορτζ.
638
00:49:32,008 --> 00:49:33,677
Πού είναι το πτώμα;
639
00:49:40,917 --> 00:49:42,518
Δεν υπάρχει.
640
00:49:44,419 --> 00:49:46,423
Τραυματίστηκε, αλλά επέζησε.
641
00:49:49,759 --> 00:49:51,360
Τα ίχνη οδηγούν βορειοανατολικά.
642
00:49:52,427 --> 00:49:54,160
Δεν έχω σήμα.
643
00:49:54,162 --> 00:49:56,696
Θα ψάξω για ασύρματο,
μήπως τον λειτουργήσω.
644
00:49:56,698 --> 00:50:00,935
Μόλις το Υπουργείο Άμυνας
μάθει ότι το ζώο σου επέζησε...
645
00:50:00,937 --> 00:50:02,837
Θα έχει ερωτήσεις για σας τους δυο.
646
00:50:02,839 --> 00:50:04,671
Και η Energyne;
647
00:50:04,673 --> 00:50:07,008
Ξέρουν πιο πολλά γι' αυτό από εμάς.
648
00:50:07,010 --> 00:50:09,777
Το FBI ερευνά την Energyne.
649
00:50:09,779 --> 00:50:11,380
Κάντε μου μια χάρη.
650
00:50:12,514 --> 00:50:14,550
Μην απομακρυνθείτε πολύ.
651
00:50:15,684 --> 00:50:17,718
Κύριε Οκόγιε.
652
00:50:17,720 --> 00:50:20,287
Ναι.
653
00:50:20,289 --> 00:50:23,824
Ευχαριστώ που έβγαλες
αυτόν τον καουμπόι απ΄ το αεροπλάνο.
654
00:50:23,826 --> 00:50:26,028
Ακόμα και τα καθάρματα
δικαιούνται μια δεύτερη ευκαιρία.
655
00:50:28,564 --> 00:50:31,332
Όπως έλεγε ο παππούλης μου...
656
00:50:31,334 --> 00:50:33,637
εμείς τα καθάρματα
πρέπει να μένουμε ενωμένοι.
657
00:50:37,340 --> 00:50:39,307
Είδες το υλικό από τον δορυφόρο;
658
00:50:39,309 --> 00:50:41,011
Ο γορίλας επέζησε της συντριβής!
659
00:50:41,812 --> 00:50:44,144
Ναι.
660
00:50:44,146 --> 00:50:46,748
Δυστυχώς, το ίδιο και η Δρ. Κάλντγουελ.
661
00:50:46,750 --> 00:50:48,584
Τώρα τι κάνουμε;
662
00:50:50,653 --> 00:50:52,653
Ο γορίλας δεν με απασχολεί.
663
00:50:52,655 --> 00:50:55,388
Θα ανταποκριθεί στη συχνότητα
και θα έρθει σ' εμάς.
664
00:50:55,390 --> 00:50:57,826
Η Δρ. Κάλντγουελ είναι
μεγαλύτερο πρόβλημα.
665
00:50:57,828 --> 00:50:59,496
Λες να τους είπε κάτι;
666
00:51:03,532 --> 00:51:05,866
Αν κρίνω από τους πράκτορες
που είναι στην πόρτα μας...
667
00:51:05,868 --> 00:51:08,369
υποθέτω ότι τους είπε τα πάντα.
668
00:51:08,371 --> 00:51:09,506
Τι;
669
00:51:18,748 --> 00:51:20,748
Κλερ Γουάιντεν.
Πώς μπορώ να φανώ χρήσιμη;
670
00:51:20,750 --> 00:51:22,716
Πράκτωρ Παρκ, FBI.
671
00:51:22,718 --> 00:51:25,218
Έχω ένταλμα για πλήρη έρευνα
των εταιρικών σας αρχείων...
672
00:51:25,220 --> 00:51:26,720
ξεκινώντας από το εργαστήριο.
673
00:51:26,722 --> 00:51:28,557
Φυσικά. Ελάτε μαζί μου.
674
00:51:33,296 --> 00:51:36,430
Είμαστε συγκλονισμένοι που όλα
ξεκίνησαν από το εργαστήριο μας...
675
00:51:36,432 --> 00:51:38,734
και θα κάνουμε το παν να βοηθήσουμε.
676
00:51:38,736 --> 00:51:41,035
Ωραία, θέλουμε πρόσβαση στα πάντα.
677
00:51:41,037 --> 00:51:43,704
Φυσικά. Έχετε την πλήρη συνεργασία μας.
678
00:51:43,706 --> 00:51:45,039
Όλα τα αρχεία.
679
00:51:45,041 --> 00:51:48,441
Σκληρούς δίσκους και διακομιστές επίσης.
Πάμε.
680
00:51:48,443 --> 00:51:50,378
Απομακρυνθείτε από την θέση σας.
681
00:51:50,380 --> 00:51:52,781
Το ανοίγετε αυτό;
Μείνετε συνδεδεμένη.
682
00:51:52,783 --> 00:51:54,582
Κάντε πίσω.
683
00:51:54,584 --> 00:51:56,716
Με αυτόν τον σκοπό, κ. Παρκ,
ψάχνουμε τα αρχεία.
684
00:51:56,718 --> 00:51:59,888
της υπεύθυνης για αυτά τα πλάσματα
της Δρ. Κέιτ Κάλντηουελ.
685
00:51:59,890 --> 00:52:02,655
Σίγουρα γνωρίζετε το ποινικό της μητρώο.
686
00:52:02,657 --> 00:52:04,759
Δυστυχώς, τώρα ανακαλύπτουμε...
687
00:52:04,761 --> 00:52:07,961
όλα τα φριχτά πράγματα
που έκανε όταν ήταν εδώ.
688
00:52:07,963 --> 00:52:09,897
Θέλω λίστα διακομιστών της Energyne.
689
00:52:09,899 --> 00:52:11,167
Φυσικά.
690
00:52:18,441 --> 00:52:19,443
Είσαι καλά;
691
00:52:20,810 --> 00:52:23,309
Γιατί έχεις ιδρώσει. Πολύ.
692
00:52:23,311 --> 00:52:24,577
Όχι, καλά είμαι.
693
00:52:24,579 --> 00:52:26,515
Όλα είναι μια χαρά.
694
00:52:28,919 --> 00:52:31,419
Whiskey-Two-Tango...
695
00:52:31,421 --> 00:52:34,855
εδώ Echo-Four-Romeo, όβερ.
696
00:52:34,857 --> 00:52:38,024
Whiskey-Two-Tango...
697
00:52:38,026 --> 00:52:40,528
εδώ Echo-Four-Romeo, όβερ.
698
00:52:40,530 --> 00:52:42,966
Τι κάνουμε τώρα;
699
00:52:45,300 --> 00:52:47,100
Λυπάμαι, Ντοκ.
700
00:52:47,102 --> 00:52:49,102
Δεν υπάρχει ¨εμείς¨ πια.
701
00:52:49,104 --> 00:52:52,972
Συγγνώμη που σου είπα ψέματα.
702
00:52:52,974 --> 00:52:54,875
Ναι, άσ' το καλύτερα.
703
00:52:54,877 --> 00:52:57,477
Ήθελες κάτι, είπες ψέματα
για να το αποκτήσεις. Άνθρωπος είσαι.
704
00:52:57,479 --> 00:52:59,682
Γιατί αντιπαθείς τόσο τους ανθρώπους;
705
00:53:05,488 --> 00:53:07,320
Θα σου πω κάτι.
706
00:53:07,322 --> 00:53:10,124
Έχω πολεμήσει σε όλον τον κόσμο.
707
00:53:10,126 --> 00:53:14,394
Καταδίωξα λαθροκυνηγούς
σε Αφρική, Ινδία, Νότια Αμερική.
708
00:53:14,396 --> 00:53:17,698
Είδες πώς είναι στ' αλήθεια οι άνθρωποι.
709
00:53:17,700 --> 00:53:20,236
Κάνουν οτιδήποτε
για να αποκτήσουν αυτό που θέλουν.
710
00:53:21,970 --> 00:53:23,974
Όλοι έτσι είμαστε, νομίζεις;
711
00:53:25,974 --> 00:53:27,878
Ξέρεις πού βρήκα τον Τζορτζ;
712
00:53:29,846 --> 00:53:32,181
Κρυβόταν κάτω από το αμάξι
ενός λαθροκυνηγού.
713
00:53:34,817 --> 00:53:36,884
Όταν έφτασε η ομάδα μου..
714
00:53:36,886 --> 00:53:40,821
τα καθάρματα έσφαζαν την μητέρα του.
715
00:53:40,823 --> 00:53:45,325
Της έκοψαν τα χέρια
για να τα πουλήσουν ως σταχτοδοχεία.
716
00:53:45,327 --> 00:53:47,528
Ο Τζορτζ δεν θα επιβίωνε μόνος.
717
00:53:47,530 --> 00:53:50,600
Ένας αλμπίνος αξίζει μια περιουσία
στην μαύρη αγορά.
718
00:53:51,902 --> 00:53:53,703
Έτσι, τον πήρα μαζί μου.
719
00:53:56,671 --> 00:53:58,441
Τι έγιναν οι λαθροκυνηγοί;
720
00:53:59,910 --> 00:54:03,213
Μας πυροβόλησαν και αστόχησαν.
721
00:54:04,012 --> 00:54:05,548
Πυροβόλησα και εγώ.
722
00:54:06,282 --> 00:54:07,417
Δεν αστόχησα.
723
00:54:34,745 --> 00:54:38,314
Ευτυχώς που ο Τζορτζ δεν νιώθει
το ίδιο για τους ανθρώπους.
724
00:54:40,383 --> 00:54:42,817
Τι θα πει αυτό;
725
00:54:42,819 --> 00:54:44,920
Με όσα συνέβησαν στην οικογένειά του...
726
00:54:44,922 --> 00:54:47,591
Θα ήταν εύκολο
να μην εμπιστεύεται τους ανθρώπους...
727
00:54:49,258 --> 00:54:51,160
αλλά εσένα σ' εμπιστεύεται.
728
00:54:52,662 --> 00:54:54,628
Σωστά;
729
00:54:54,630 --> 00:54:57,164
Γενετίστρια είσαι, όχι ψυχολόγος.
730
00:54:57,166 --> 00:55:01,434
Έχω διδακτορικό
και στο να αντικρούω ανοησίες.
731
00:55:01,436 --> 00:55:04,470
Ελπίζω να πεις κάτι καλό.
732
00:55:04,472 --> 00:55:07,974
Μετά τις σπουδές,
χρησιμοποίησα το CRISPR...
733
00:55:07,976 --> 00:55:10,312
για να βοηθήσω επαπειλούμενα είδη
στην Αρκτική.
734
00:55:11,514 --> 00:55:14,414
Μετά αρρώστησε ο αδελφός μου.
735
00:55:14,416 --> 00:55:17,417
Οι γιατροί δεν μου έδιναν πολλές ελπίδες.
736
00:55:17,419 --> 00:55:19,122
Αλλά ήξερα ότι το CRISPR θα τον έσωζε.
737
00:55:20,322 --> 00:55:23,792
Μετά εμφανίστηκε η Κλερ Γουάιντεν.
738
00:55:23,794 --> 00:55:27,126
Με έκανε επικεφαλής γενετίστρια.
739
00:55:27,128 --> 00:55:29,797
- Η Energyne σε προσέλαβε;
- Ναι.
740
00:55:29,799 --> 00:55:30,606
Δεν ήξερα ότι...
741
00:55:30,606 --> 00:55:33,700
όποτε ανακάλυπτα κάτι
που θα βοηθούσε τον αδερφό μου...
742
00:55:33,702 --> 00:55:36,472
εκείνοι το χρησιμοποιούσαν κρυφά
για να τροποποιήσουν DNA.
743
00:55:39,041 --> 00:55:41,010
Προσπάθησα να το καταστρέψω.
744
00:55:42,644 --> 00:55:45,381
Με έπιασαν πριν τελειώσω την δουλειά.
745
00:55:48,050 --> 00:55:50,819
Τέλος πάντων...
746
00:55:50,821 --> 00:55:54,024
Ένα μήνα αφότου μπήκα φυλακή,
ο αδελφός μου πέθανε.
747
00:55:58,394 --> 00:56:00,729
Δεν τον αποχαιρέτησα καν.
748
00:56:04,200 --> 00:56:05,468
Λυπάμαι.
749
00:56:06,870 --> 00:56:08,702
Θέλω μόνο να διασφαλίσω...
750
00:56:08,704 --> 00:56:12,342
ότι οι Γουάιντεν δεν θα βλάψουν
ποτέ κανέναν και τίποτα άλλο.
751
00:56:14,577 --> 00:56:16,246
Σου ακούγεται λογικό αυτό;
752
00:56:18,380 --> 00:56:19,816
Ακούγεται λογικό.
753
00:56:26,421 --> 00:56:28,657
Ήρθε το μεταφορικό μας μέσο.
754
00:56:30,370 --> 00:56:31,901
ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΒΑΣΗ ΣΚΟΤ
755
00:56:32,001 --> 00:56:34,014
Μπέλβιλ, Ιλινόι.
756
00:56:52,247 --> 00:56:54,515
Σμήναρχε Μπλέκ.
757
00:56:54,517 --> 00:56:56,884
Black-Dog-Six-Actual,
βλέπουμε στόχους Alpha και Bravo.
758
00:56:56,886 --> 00:56:59,953
Ελήφθη. Πάρτε θέσεις
να τους περικυκλώσετε.
759
00:56:59,955 --> 00:57:01,555
Ελήφθη.
760
00:57:01,557 --> 00:57:03,457
Οι στόχοι είναι 8 χλμ. μακριά.
761
00:57:03,459 --> 00:57:05,061
Ο Τζορτζ είναι με τον λύκο;
762
00:57:06,695 --> 00:57:08,262
Αντιμετωπίσατε τον γορίλα;
763
00:57:08,264 --> 00:57:10,229
Και τον λύκο.
764
00:57:10,231 --> 00:57:12,533
Τους περικυκλώσαμε
48 χλμ. έξω από το Σικάγο.
765
00:57:12,535 --> 00:57:16,070
Οι πορείες τους δείχνουν
ότι πάνε και οι δυο προς την πόλη.
766
00:57:16,072 --> 00:57:18,571
Δυο διαφορετικά είδη
σε ένα συντονισμένο μακρινό ταξίδι.
767
00:57:18,573 --> 00:57:19,972
Αυτό δεν γίνεται.
768
00:57:19,974 --> 00:57:21,140
Συγγνώμη. Ποιος είναι αυτός;
769
00:57:21,142 --> 00:57:23,077
Σμήναρχε, ο Ντέιβις Οκόγιε.
770
00:57:23,079 --> 00:57:25,579
Είναι ζωολόγος πρωτευόντων.
Μεγάλωσε τον γορίλα.
771
00:57:25,581 --> 00:57:28,414
Και η Δρ. Κάλντγουελ.
Δούλευε για την Energyne.
772
00:57:28,416 --> 00:57:30,651
Βοήθησε στο ¨φτιάξιμο¨
των φιλαράκων μας.
773
00:57:30,653 --> 00:57:32,586
Πράκτορα Ράσελ,
είναι στρατιωτική επιχείρηση.
774
00:57:32,588 --> 00:57:36,256
Το καταλαβαίνω αυτό,
αλλά αυτή την στιγμή...
775
00:57:36,258 --> 00:57:39,492
αυτοί οι δυο ξέρουν πιο πολλά
για τα πλάσματα από οποιονδήποτε άλλον.
776
00:57:39,494 --> 00:57:42,329
Νομίζω ότι πρέπει να τους ακούσετε.
777
00:57:42,331 --> 00:57:44,631
Σμήναρχε, αυτό που πρέπει
να καταλάβουν όλοι...
778
00:57:44,633 --> 00:57:47,133
είναι ότι πρόκειται πια
για έναν λύκο και έναν γορίλα.
779
00:57:47,135 --> 00:57:49,336
Ο λύκος και ο γορίλας
θα επιτίθεντο ο ένας στον άλλον.
780
00:57:49,338 --> 00:57:52,472
Δεν θα ταξίδευαν σε ευθεία γραμμή
προς τον ίδιο προορισμό.
781
00:57:52,474 --> 00:57:54,575
Τότε τι κάνουν
και γιατί πάνε στο Σικάγο;
782
00:57:54,577 --> 00:57:56,577
Επειδή τους καλούν.
783
00:57:56,579 --> 00:57:59,412
Στην Energyne δουλεύαμε
με DNA νυχτερίδας.
784
00:57:59,414 --> 00:58:02,784
Οι Γουάιντεν ήθελαν πολύ
να αναπτύξουν βιο ηχητική επικοινωνία...
785
00:58:02,786 --> 00:58:05,419
και μάλλον το κατάφεραν.
786
00:58:05,421 --> 00:58:08,857
Η Energyne εκπέμπει κάποιο σήμα
που τα τραβάει προς τα εκεί.
787
00:58:08,859 --> 00:58:11,524
Τα πλάσματα θα κάνουν οτιδήποτε...
788
00:58:11,526 --> 00:58:14,961
για να φτάσουν εκεί
και να σταματήσουν το σήμα.
789
00:58:14,963 --> 00:58:17,331
Πρέπει να εκκενώσετε το Σικάγο.
790
00:58:17,333 --> 00:58:19,332
Τα ζώα είναι σχεδιασμένα
για να αναπλάθονται.
791
00:58:19,334 --> 00:58:21,001
Οι σφαίρες και τα τανκς
δεν θα τα σταματήσουν.
792
00:58:21,003 --> 00:58:23,808
Έχουμε προβλέψει
όλα τα ενδεχόμενα, κ. Οκόγιε.
793
00:58:24,774 --> 00:58:26,008
Σμήναρχε.
794
00:58:29,711 --> 00:58:33,446
Στο μεταξύ, το FBI έχει ζητήσει
να παραμείνετε εδώ.
795
00:58:33,448 --> 00:58:35,649
Έχουν και αυτοί κάποιες ερωτήσεις.
796
00:58:35,651 --> 00:58:37,151
Αυτοί οι κύριοι θα σας συνοδεύσουν.
797
00:58:37,153 --> 00:58:38,354
Ελάτε.
798
00:58:39,790 --> 00:58:41,287
Κάνετε μεγάλο λάθος. Σμήναρχε.
799
00:58:41,289 --> 00:58:43,724
Πάμε, κύριε.
800
00:58:43,726 --> 00:58:46,392
Στόχοι περικυκλωμένοι στην ζώνη 3.
801
00:58:46,394 --> 00:58:48,394
Μην πυροβολήσετε ακόμα.
802
00:58:48,396 --> 00:58:50,799
Black-Dog επιτυχής.
Στόχοι περικυκλωμένοι.
803
00:58:50,801 --> 00:58:53,868
Η ενέδρα έχει στηθεί.
Όλοι σε επιφυλακή.
804
00:58:53,870 --> 00:58:55,238
Ετοιμαστείτε για εμπλοκή.
805
00:59:00,175 --> 00:59:03,747
Η επιχείρηση θα αποτύχει γρήγορα.
Πρέπει να πάμε στο Σικάγο.
806
00:59:05,680 --> 00:59:08,182
Ναι, το σκέφτομαι.
807
00:59:08,184 --> 00:59:10,550
Λοιπόν, εσείς οι δυο.
Στο όχημα αριστερά.
808
00:59:10,552 --> 00:59:12,721
Κέιτ, έλα!
809
00:59:13,488 --> 00:59:14,922
Αριστερά, είπα.
810
00:59:14,924 --> 00:59:16,523
Σταθείτε λίγο, παιδιά.
811
00:59:16,525 --> 00:59:18,658
Φαίνεστε έξυπνοι στρατονόμοι.
812
00:59:18,660 --> 00:59:21,160
Ξέρετε ότι συμβαίνουν
πολλά κακά πράγματα τώρα.
813
00:59:21,162 --> 00:59:22,763
Θα είμαι ειλικρινής μαζί σας.
814
00:59:22,765 --> 00:59:25,566
Αυτό που κάνουμε
δεν μου κάθεται καλά.
815
00:59:25,568 --> 00:59:27,367
- Αρκετά. Κουνήσου!
- Εντάξει.
816
00:59:27,369 --> 00:59:28,837
Σκεφτείτε αυτό.
817
00:59:28,839 --> 00:59:31,003
Είμαι πρώην συνάδελφος.
Ας μην κάνουμε αυτό...
818
00:59:31,005 --> 00:59:33,073
που μου κολλάτε, με απειλείτε...
819
00:59:33,075 --> 00:59:35,041
γιατί θα σας χτυπήσω...
820
00:59:35,043 --> 00:59:36,911
και μετά, εσύ, κοίτα με.
Θα σε σφίξω τόσο...
821
00:59:36,913 --> 00:59:39,746
που θα κατουρηθείς μπροστά στην κυρία.
822
00:59:39,748 --> 00:59:42,048
- Δεν είναι καλό αυτό.
- Δεν σε ρώτησα!
823
00:59:42,050 --> 00:59:43,719
Πάμε!
824
00:59:49,525 --> 00:59:52,425
Αυτό ακριβώς δεν ήθελα να συμβεί.
825
00:59:52,427 --> 00:59:54,695
Είναι μεγάλο χέρι.
Μην αντιστέκεσαι.
826
00:59:54,697 --> 00:59:56,597
Μην αντιστέκεσαι.
827
00:59:56,599 --> 00:59:58,968
Έτσι μπράβο. Νανάκια τώρα.
828
01:00:03,439 --> 01:00:05,271
Αυτό ήταν το σχέδιό σου;
829
01:00:05,273 --> 01:00:07,407
Δεν τους σκότωσα.
830
01:00:13,048 --> 01:00:14,648
Τι ψάχνουμε;
831
01:00:14,650 --> 01:00:16,649
Ένα ελικόπτερο...
832
01:00:16,651 --> 01:00:18,619
κατά προτίμηση όχι περικυκλωμένο
από στρατιώτες.
833
01:00:18,621 --> 01:00:21,124
Θα υπάρχει ελικόπτερο
του υγειονομικού στο νοσοκομείο.
834
01:00:24,928 --> 01:00:26,963
Γι' αυτό έχεις πάντα μαζί σου γιατρό.
835
01:00:52,788 --> 01:00:54,090
Μπράβο, Ντοκ.
836
01:00:59,763 --> 01:01:02,195
Για δες εδώ.
837
01:01:02,197 --> 01:01:04,497
Κλέβετε το ¨πουλί¨ του νοσοκομείου.
838
01:01:04,499 --> 01:01:06,332
Εντυπωσιάζομαι.
839
01:01:06,334 --> 01:01:08,635
Αυτό είναι δημιουργικό.
840
01:01:08,637 --> 01:01:10,804
Είδες τι έκανε ο Τζορτζ
στο αεροπλάνο μας.
841
01:01:10,806 --> 01:01:13,307
Όλοι υποτιμούν αυτά τα ζώα.
842
01:01:13,309 --> 01:01:15,309
Αλλά εσείς έχετε την μαγική σφαίρα;
843
01:01:15,311 --> 01:01:16,677
Ξέρουμε πού θα την βρούμε.
844
01:01:16,679 --> 01:01:17,681
Άκου...
845
01:01:17,915 --> 01:01:20,981
Η Κλερ Γουάιντεν είναι έξυπνη,
δεν θα έφτιαχνε όπλο που δεν ελέγχει.
846
01:01:20,983 --> 01:01:24,350
Θα έχουν αντίδοτο που σταματά
τις μεταλλάξεις στην Energyne.
847
01:01:24,352 --> 01:01:26,653
Αν το βρούμε,
θα είναι η μόνη ευκαιρία...
848
01:01:26,655 --> 01:01:29,025
να σταματήσουμε τα ζώα
πριν ισοπεδώσουν το Σικάγο.
849
01:01:34,195 --> 01:01:36,696
Δεν είναι πάρκινγκ φορτηγών εδώ, φίλε.
850
01:01:36,698 --> 01:01:39,135
Δεν αφήνουν κλειδιά κάτω από το σκιάδιο.
851
01:01:40,168 --> 01:01:42,468
Μας βοηθάς;
852
01:01:42,470 --> 01:01:46,238
Μου σώσατε την ζωή.
Είναι το λιγότερο που μπορώ να κάνω.
853
01:01:46,240 --> 01:01:48,307
Είμαι μαζί σας όσον αφορά στους Γουάιντεν.
854
01:01:48,309 --> 01:01:51,410
Νομίζουν ότι είναι υπεράνω του νόμου.
855
01:01:51,412 --> 01:01:53,479
Θέλω να τους θυμίσω ότι δεν είναι.
856
01:01:53,481 --> 01:01:57,149
Οπότε ναι, βοηθάμε ο ένας τον άλλον.
857
01:01:57,151 --> 01:01:58,387
Κάντε ό,τι θέλετε.
858
01:01:59,655 --> 01:02:01,057
Θα είμαστε σε επαφή.
859
01:02:03,559 --> 01:02:05,591
Πήγε καλύτερα απ' όσο νόμιζα.
860
01:02:05,593 --> 01:02:07,660
Ναι. Θα ήθελα να τον χτυπούσα
και αυτόν, όμως.
861
01:02:07,662 --> 01:02:10,196
Υπάρχουν και άλλοι τρόποι
να χειρίζεσαι ανθρώπους, ξέρεις.
862
01:02:10,198 --> 01:02:12,334
Το ξέρω, άλλα δεν έχουν πλάκα.
863
01:02:14,870 --> 01:02:16,438
Υποθέτω ότι ξέρεις να πιλοτάρεις.
864
01:02:18,942 --> 01:02:20,343
Φυσικά.
865
01:02:26,215 --> 01:02:28,015
Μου έρχεται.
866
01:02:28,017 --> 01:02:30,352
Μου έρχεται. Τώρα.
867
01:02:33,588 --> 01:02:38,557
Μου έρχεται.
868
01:02:38,559 --> 01:02:42,461
Έχουμε 15 λεπτά ως την ανατολή.
Ακολουθούν εντολές, όβερ.
869
01:02:42,463 --> 01:02:45,504
Έχουμε τους στόχους.
Όλοι στις θέσεις τους. Ώρα για δράση.
870
01:02:47,202 --> 01:02:49,635
Ανεβάστε εικόνα από το υπέρυθμο ραντάρ.
871
01:02:49,637 --> 01:02:50,709
Έτοιμο.
872
01:02:50,917 --> 01:02:52,784
Οι στόχοι είναι ελεύθεροι, όβερ.
873
01:02:52,959 --> 01:02:53,875
Άδεια πυρός.
874
01:02:53,877 --> 01:02:55,278
Ρίχνουμε.
875
01:03:01,416 --> 01:03:03,983
Καλή βολή. Αναμονή αναφοράς.
876
01:03:03,985 --> 01:03:05,552
Επιβεβαιώστε θάνατο αντιπάλου.
877
01:03:05,554 --> 01:03:08,088
Six-Alpha.Lobo X-ray.
Επιβεβαιώστε θάνατο.
878
01:03:08,090 --> 01:03:09,990
Ελήφθη, Lobo. Αναμονή.
879
01:03:09,992 --> 01:03:11,761
Two-Six, θέση παρατήρησης.
880
01:03:13,461 --> 01:03:16,131
Echo-Zero-Two,
προχωράμε στην χρυσή γραμμή.
881
01:03:17,666 --> 01:03:18,799
Χριστέ μου!
882
01:03:18,801 --> 01:03:21,667
Έλα, έλα.
883
01:03:21,669 --> 01:03:24,171
Six-Alpha.Lobo X-ray.
Αναφορά, όβερ.
884
01:03:24,173 --> 01:03:25,906
Δεν επιβεβαιώνεται θάνατος.
885
01:03:25,908 --> 01:03:29,008
Θα προχώρησαν, κύριε.
Ξαναλέω, δεν έχουμε...
886
01:03:31,613 --> 01:03:33,613
Χριστέ μου!
887
01:03:33,615 --> 01:03:35,786
Είναι ανατολικά και δυτικά.
Κουνηθείτε όλοι.
888
01:03:39,855 --> 01:03:40,957
Δεν λειτουργεί τίποτα.
889
01:03:43,992 --> 01:03:47,263
Bushmaster-Six-Alpha, εδώ Lobo X-ray.
Θέλω αναφορά.
890
01:03:48,130 --> 01:03:49,332
Λοχαγέ Έβανς;
891
01:03:55,137 --> 01:03:58,704
Κάπλαν, ενημέρωσε την Εθνοφρουρά
ότι προχωράμε στο εναλλακτικό σχέδιο.
892
01:03:58,706 --> 01:04:00,707
Μάλιστα.
893
01:04:00,709 --> 01:04:03,175
Θέλω πυροβολικό
στο κέντρο του Σικάγο, άμεσα.
894
01:04:03,177 --> 01:04:05,211
Αυτή την φορά
θα τους ρίξουμε ό,τι έχουμε...
895
01:04:05,213 --> 01:04:07,613
και θα βγάλουμε τον κόσμο από την πόλη
896
01:04:07,615 --> 01:04:10,349
Θέλω μπλόκα κάθε 400 μέτρα
νότια του κέντρου.
897
01:04:10,351 --> 01:04:12,385
Εκκενώνουμε πολίτες βόρεια.
898
01:04:12,387 --> 01:04:15,790
Εγώ είμαι. Εκκενώνουν το Σικάγο.
899
01:04:15,792 --> 01:04:18,390
Ο Τζορτζ και ο λύκος πέρασαν
από τους άνδρες του Μπλέκ.
900
01:04:18,392 --> 01:04:21,160
Οκόγιε, είναι μπροστά σας.
901
01:04:21,162 --> 01:04:22,298
Ελήφθη.
902
01:04:26,501 --> 01:04:28,568
Τι έγινε;
903
01:04:28,570 --> 01:04:30,811
Δεν θα προλάβουν
να τους βγάλουν όλους.
904
01:05:02,739 --> 01:05:03,874
Ντέιβις.
905
01:05:23,090 --> 01:05:24,624
Στόχοι ελεύθεροι.
906
01:05:24,626 --> 01:05:26,459
Ελήφθη. Έχετε άδεια πυρός.
907
01:05:26,461 --> 01:05:29,195
Ελήφθη. Όπλα ελεύθερα. Ρίχνω τώρα.
908
01:05:29,197 --> 01:05:30,897
Χριστέ μου! Χτυπήθηκα!
909
01:05:30,899 --> 01:05:32,599
Ελικόπτερο συνετρίβη.
910
01:05:32,601 --> 01:05:34,802
Στον διάολο, θα σκοτώσω
αυτά τα πράγματα.
911
01:05:35,037 --> 01:05:36,539
Έχασα τον έλεγχο!
912
01:05:45,280 --> 01:05:47,400
Two-Nine πυροβολώ, εύστοχος.
Του ρίχνω.
913
01:05:52,486 --> 01:05:53,986
Με χτύπησε με κάτι.
914
01:05:53,988 --> 01:05:55,287
Έχασα πηδάλια ουράς.
915
01:05:55,289 --> 01:05:57,293
Βοήθεια! Πέφτω!
916
01:06:04,131 --> 01:06:06,432
Αναφορά. Που είναι το Warthog One;
917
01:06:06,434 --> 01:06:08,667
Έρχεται, κύριε.
918
01:06:08,669 --> 01:06:11,510
- Warthog One, έχεις άδεια πυρός.
- Ελήφθη.
919
01:06:18,146 --> 01:06:19,981
Εδώ Warthog One. Αστόχησα.
920
01:06:22,351 --> 01:06:25,285
Lobo X-ray, ζητώ άδεια
να επιχειρήσω άλλη μια φορά.
921
01:06:25,287 --> 01:06:28,488
Warthog One, εδώ Black-Dog-Six-Actual.
Ρίξε ξανά.
922
01:06:28,490 --> 01:06:29,924
Ελήφθη.
923
01:06:29,926 --> 01:06:31,490
Κάπλαν, τι γίνεται η εκκένωση;
924
01:06:31,492 --> 01:06:33,928
Είμαστε στο 50%, κύριε.
925
01:06:33,930 --> 01:06:37,030
Άγνωστο όχημα
κατευθύνεται βόρεια στο ποτάμι.
926
01:06:37,032 --> 01:06:38,935
Τι είναι αυτά που λες;
927
01:06:45,640 --> 01:06:46,873
Πλοίο είναι αυτό;
928
01:06:46,875 --> 01:06:48,374
Είναι κάτω από το νερό.
929
01:06:48,376 --> 01:06:50,712
Δεν έχουμε υποβρύχια εκεί.
930
01:07:08,296 --> 01:07:10,632
Ντέιβις, είναι κάτι μεγάλο στο ποτάμι.
931
01:07:40,528 --> 01:07:42,264
Λοιπόν, αυτό είναι φρικτό.
932
01:07:43,597 --> 01:07:45,265
Εδώ Three-Two.
933
01:07:45,267 --> 01:07:46,700
Έχουμε εχθρό στο ποτάμι.
Τι κάνουμε;
934
01:07:46,702 --> 01:07:48,434
Επανάλαβε, Three-Two.
935
01:07:48,436 --> 01:07:50,236
Εχθρική παρουσία.
Στόχος κατευθύνεται ανατολικά.
936
01:07:50,238 --> 01:07:52,004
Ελήφθη. Θα ακολουθήσει εντολή πυρός.
937
01:07:52,006 --> 01:07:53,405
Αρνητικό! Κίνδυνος κοντά.
938
01:07:53,407 --> 01:07:54,673
Ελήφθη.
939
01:07:54,675 --> 01:07:57,445
Όλες οι δυνάμεις επάνω του τώρα.
940
01:07:59,081 --> 01:08:02,048
Εχθρική επαφή! Δεξιά! Πυρ!
941
01:08:02,050 --> 01:08:03,917
Περικυκλώστε το.
942
01:08:03,919 --> 01:08:05,184
Πυρ κατά βούληση.
943
01:08:05,186 --> 01:08:06,553
Στοχεύστε τα βράγχια.
944
01:08:06,555 --> 01:08:07,858
Πυρ!
945
01:08:33,080 --> 01:08:34,785
Πυρ! Πυρ!
946
01:08:53,335 --> 01:08:54,735
Δεν μπορούν να τα σταματήσουν.
947
01:08:54,737 --> 01:08:56,405
Πρέπει να βρούμε το αντίδοτο.
948
01:09:13,088 --> 01:09:14,855
Δεν μπορούμε να τα αναχαιτίσουμε.
949
01:09:14,857 --> 01:09:16,489
Έχασα τους μισούς άνδρες.
Φεύγουμε!
950
01:09:16,491 --> 01:09:18,458
Εκκενώσαμε το κέντρο;
951
01:09:18,460 --> 01:09:20,794
Αδειάσαμε 10 τετράγωνα,
από Άπερ Γουάκερ ως Άνταμς.
952
01:09:20,796 --> 01:09:22,261
Ετοιμάστε τις βόμβες.
953
01:09:22,263 --> 01:09:23,465
Ελήφθη.
954
01:09:31,873 --> 01:09:36,642
Σμήναρχε, θα ρίξετε την μεγαλύτερη
συμβατική βόμβα του οπλοστασίου μας...
955
01:09:36,644 --> 01:09:38,677
σε αμερικανικό έδαφος.
956
01:09:38,679 --> 01:09:41,980
Με όλο τον σεβασμό,
θα υπάρχει άλλος τρόπος.
957
01:09:41,982 --> 01:09:43,784
Αν ρίξετε την βόμβα...
958
01:09:43,786 --> 01:09:47,220
δεν θα ισοπεδώσετε μόνο μισή πόλη...
959
01:09:47,222 --> 01:09:49,288
αλλά θα καταστρέψετε και τα στοιχεία.
960
01:09:49,290 --> 01:09:52,292
Έστειλα μια ομάδα στην Energyne
να βρει το αντίδοτο.
961
01:09:52,294 --> 01:09:56,864
Αν μπορείτε να στείλετε μερικούς
για υποστήριξη...
962
01:09:56,866 --> 01:09:59,998
Είναι η ίδια ομάδα
που έκλεψε το ελικόπτερο μου;
963
01:10:00,000 --> 01:10:03,803
- Ο Ντέιβις Οκόγιε και η Δρ. Κάλντγουελ...
- Πρέπει να φύγουν από εκεί.
964
01:10:03,805 --> 01:10:06,638
Και θέλω να κόψεις
τις καουμπόικες αηδίες...
965
01:10:06,640 --> 01:10:08,344
και να συμμορφωθείς.
966
01:10:11,646 --> 01:10:13,378
Κύριε...
967
01:10:13,380 --> 01:10:15,381
Μας ξέρετε εμάς τους καουμπόηδες.
968
01:10:15,383 --> 01:10:19,084
Δεν μπορούμε να αφήσουμε πίσω
τους φίλους μας.
969
01:10:19,086 --> 01:10:21,821
Δίνε του από εδώ.
970
01:10:21,823 --> 01:10:25,561
Επιτέλους, μια διαταγή σου
με την οποία συμφωνώ.
971
01:10:31,232 --> 01:10:33,268
Ανεβάστε εικόνα των βομβαρδιστικών.
972
01:10:36,004 --> 01:10:38,570
Εικόνα έτοιμη.
973
01:10:38,572 --> 01:10:41,909
Viper Two-Five, λάβετε εντολή
για αποστολή, τώρα.
974
01:10:41,911 --> 01:10:43,944
Διάδρομος προσαπογείωσης 2-5.
975
01:10:43,946 --> 01:10:45,779
Έτοιμος για απογείωση, διάδρομος 2-5.
976
01:10:45,781 --> 01:10:47,413
Έτοιμος για απογείωση, διάδρομος 2-5.
977
01:10:47,415 --> 01:10:50,048
Ελήφθη. Καλή τύχη.
978
01:10:50,050 --> 01:10:52,919
Lobo X-ray, εδώ Viper Two-Five.
979
01:10:52,921 --> 01:10:54,954
Απογειώθηκε.
980
01:10:54,956 --> 01:10:58,056
Ερχόμαστε.
981
01:10:58,058 --> 01:11:00,959
Πράκτορα Ράσελ,
οι πληροφορίες που ζητήσατε.
982
01:11:00,961 --> 01:11:03,730
Η λίστα διακομιστών της Energyne του FBI.
983
01:11:03,732 --> 01:11:05,198
Είχατε δίκιο.
984
01:11:05,200 --> 01:11:07,199
Άφησαν έξω έναν διακομιστή.
985
01:11:07,201 --> 01:11:09,304
Και μόνο δυο άτομα
έχουν πρόσβαση σ' αυτόν.
986
01:11:11,272 --> 01:11:15,776
Μπρετ και Κλερ, πονηρά καθάρματα.
987
01:11:15,778 --> 01:11:17,546
- Ευχαριστώ, μικρέ.
- Μάλιστα.
988
01:11:21,415 --> 01:11:23,953
Εδώ Ράσελ. Θέλω μεταφορικό μέσο.
989
01:11:25,955 --> 01:11:28,224
Από εδώ! Κουνηθείτε!
990
01:11:36,164 --> 01:11:38,233
- Πού πάμε;
- Στον 85ο όροφο.
991
01:11:46,340 --> 01:11:47,476
Εδώ είναι το εργαστήριο.
992
01:11:48,309 --> 01:11:50,075
Να πάρει!
993
01:11:51,781 --> 01:11:53,413
Πες μου καλά νέα.
994
01:11:53,415 --> 01:11:55,783
Οι βόμβες θα πέσουν σε 30 λεπτά, περίπου.
995
01:11:55,785 --> 01:11:57,918
Μόνο μια μπορεί να ισοπεδώσει
πέντε τετράγωνα.
996
01:11:57,920 --> 01:11:59,252
Κάντε γρήγορα.
997
01:11:59,254 --> 01:12:01,253
Δεν θα απαντήσω σε άλλη κλήση σου.
998
01:12:01,255 --> 01:12:03,623
Είναι κλειδωμένα. Τι είπε;
999
01:12:03,625 --> 01:12:06,746
Ότι η μητέρα όλων των βομβών
είναι καθ' οδών και πρέπει να βιαστούμε.
1000
01:12:10,165 --> 01:12:11,433
Εντάξει.
1001
01:12:14,169 --> 01:12:15,702
Χρίστε μου!
1002
01:12:15,704 --> 01:12:17,774
Το FBI κατάσχεσε όλους τους σκληρούς.
1003
01:12:19,174 --> 01:12:20,440
Εντάξει.
1004
01:12:20,442 --> 01:12:22,779
Έλα, Κέιτ, σκέψου.
1005
01:12:23,978 --> 01:12:25,213
Εδώ είμαστε.
1006
01:12:28,015 --> 01:12:31,985
Τα πάντα στο εργαστήριο
είναι σε ένα σύστημα.
1007
01:12:31,987 --> 01:12:35,221
Το FBI δεν θα σκεφτόταν
να κατασχέσει έναν θερμοστάτη...
1008
01:12:35,223 --> 01:12:37,056
αλλά υπάρχει πίσω πόρτα
στον διακομιστή.
1009
01:12:37,058 --> 01:12:39,626
Μπορούμε να μπούμε σε όλα τα αρχεία...
1010
01:12:39,628 --> 01:12:41,461
από εδώ.
1011
01:12:41,463 --> 01:12:44,497
Αλλαγή σχεδίου.
Ο στρατός έχασε τον έλεγχο.
1012
01:12:44,499 --> 01:12:46,164
Ερχόμαστε επάνω.
1013
01:12:46,166 --> 01:12:47,499
Εντάξει.
1014
01:12:47,501 --> 01:12:50,002
Το ελικόπτερο είναι έτοιμο.
1015
01:12:50,004 --> 01:12:53,006
Έχω το ποντίκι σου.
1016
01:12:53,008 --> 01:12:56,508
Ας πάρουμε το R-19 από το εργαστήριο,
για να έχουμε πλεονέκτημα...
1017
01:12:56,510 --> 01:12:59,180
όταν όλο αυτό φτάσει σε εμάς.
1018
01:13:00,014 --> 01:13:01,513
Τι έγινε πάλι;
1019
01:13:01,515 --> 01:13:02,684
Έχουμε επισκέψεις.
1020
01:13:05,320 --> 01:13:07,552
- Δεν το πιστεύω.
- Τι τρέχει;
1021
01:13:07,554 --> 01:13:09,388
Το σύστημα καθαρίστηκε εντελώς.
1022
01:13:09,390 --> 01:13:12,057
Έσβησαν ό,τι είχε σχέση με το πρόγραμμα.
1023
01:13:12,059 --> 01:13:13,927
Αλλά είναι εδώ.
1024
01:13:13,929 --> 01:13:15,698
Πρέπει μόνο να το βρούμε.
1025
01:13:16,531 --> 01:13:17,734
Εκεί μέσα!
1026
01:13:21,201 --> 01:13:22,503
Θα το αναλάβω εγώ.
1027
01:13:29,745 --> 01:13:31,045
Μου αρέσει.
1028
01:13:32,013 --> 01:13:33,346
Τι ψάχνουμε;
1029
01:13:33,348 --> 01:13:35,547
Οτιδήποτε αρχίζει με ¨RPG.¨
1030
01:13:35,549 --> 01:13:37,684
Θα είναι σε δίσκο κρυοσυντήρησης.
1031
01:13:37,686 --> 01:13:39,118
Έγινε.
1032
01:13:43,191 --> 01:13:44,559
Νομίζω ότι το βρήκα.
1033
01:13:54,302 --> 01:13:55,470
Αυτό είναι.
1034
01:13:56,970 --> 01:13:58,871
Αυτή είναι η θεραπεία;
1035
01:13:58,873 --> 01:14:01,207
Όχι ακριβώς θεραπεία.
1036
01:14:01,209 --> 01:14:04,543
Το R-19 δεν τα επαναφέρει
στο κανονικό τους μέγεθος.
1037
01:14:04,545 --> 01:14:06,714
Απλώς παρακάμπτει
την ανεξέλεγκτη επιθετικότητα.
1038
01:14:09,651 --> 01:14:11,383
Χαίρομαι που σε βλέπω, Κέιτ.
1039
01:14:11,385 --> 01:14:12,987
Στον διάβολο, Κλερ.
1040
01:14:14,488 --> 01:14:17,760
Λυπήθηκα που έμαθα για τον αδελφό σου.
1041
01:14:25,567 --> 01:14:27,804
Δώσε μου αυτά τώρα.
1042
01:14:40,782 --> 01:14:43,115
Εντάξει, πάμε.
1043
01:14:43,117 --> 01:14:44,687
Δεν γίνεται αυτό.
1044
01:14:46,921 --> 01:14:48,691
Να το δω αυτό, παρακαλώ.
1045
01:14:56,330 --> 01:14:57,465
Ντέιβις.
1046
01:15:00,935 --> 01:15:02,034
Αυτό έγινε.
1047
01:15:02,036 --> 01:15:03,301
Ντέιβις.
1048
01:15:03,303 --> 01:15:04,672
Πάμε τώρα.
1049
01:15:06,508 --> 01:15:08,544
- Θεέ μου!
- Τώρα.
1050
01:15:18,821 --> 01:15:20,188
Ήρθαν.
1051
01:15:51,018 --> 01:15:52,019
Κουνήσου.
1052
01:15:54,688 --> 01:15:57,889
Είχα αρχίσει να ανησυχώ για το πώς
θα ξαναφτιάχναμε το παθογόνο.
1053
01:15:58,861 --> 01:16:00,693
Και εμφανίστηκες εσύ.
1054
01:16:00,695 --> 01:16:02,832
Μπες μέσα, αν δεν θες
να καταλήξεις σαν τον φίλο σου.
1055
01:16:21,081 --> 01:16:23,117
Μπρετ! Γύρνα πίσω!
1056
01:16:33,594 --> 01:16:34,729
Όχι!
1057
01:16:43,571 --> 01:16:44,573
Έλα.
1058
01:16:53,414 --> 01:16:54,882
Νόμιζα ότι ήσουν νεκρός.
1059
01:16:54,884 --> 01:16:56,449
Δεν πέτυχε ζωτικά όργανα, νομίζω...
1060
01:16:56,451 --> 01:16:57,884
αλλά μην το γρουσουζεύεις.
1061
01:16:57,886 --> 01:16:59,452
Πάμε να πάρουμε το αντίδοτο.
1062
01:16:59,454 --> 01:17:00,988
Ντέιβις, στάσου.
1063
01:17:02,055 --> 01:17:03,491
Έχω ένα.
1064
01:17:04,792 --> 01:17:06,206
Νέο σχέδιο.
1065
01:17:06,247 --> 01:17:08,093
Το δίνουμε στον Τζορτζ
και ίσως βοηθήσει με τους άλλους δυο.
1066
01:17:08,095 --> 01:17:09,231
Εντάξει.
1067
01:17:14,434 --> 01:17:17,275
Μένει να δούμε πώς διάολο
θα του το δώσουμε.
1068
01:17:19,107 --> 01:17:20,475
Πρέπει να φύγουμε.
1069
01:17:26,849 --> 01:17:30,248
Ξέρετε, χαίρομαι
που είστε και οι δυο ζωντανοί.
1070
01:17:30,250 --> 01:17:32,135
Μπορείτε να απασχολήσετε τον φίλο σας...
1071
01:17:32,135 --> 01:17:33,424
μέχρι εγώ να φύγω.
1072
01:17:34,924 --> 01:17:36,959
Ή σας σκοτώνω και τους δυο τώρα.
1073
01:17:43,430 --> 01:17:44,665
Εντάξει.
1074
01:17:45,834 --> 01:17:47,268
Πάω εγώ.
1075
01:17:51,171 --> 01:17:52,340
Τζορτζ!
1076
01:17:54,541 --> 01:17:57,476
Άσε με ήσυχη.
Πάρε τα χέρια σου από πάνω μου.
1077
01:17:57,478 --> 01:17:59,481
Τι διάολο κάνεις;
1078
01:18:01,515 --> 01:18:03,317
Ταΐζω τον γορίλα με το τέρας.
1079
01:18:13,227 --> 01:18:15,497
Γαμώτο!
1080
01:18:21,870 --> 01:18:23,135
Τι;
1081
01:18:23,137 --> 01:18:25,337
Όχι, ξέχνα την αδερφή μου.
1082
01:18:25,339 --> 01:18:27,138
Έχει τρελαθεί.
1083
01:18:27,140 --> 01:18:30,144
Φέρε ένα αυτοκίνητο εδώ.
Πάρε με από εδώ τώρα.
1084
01:18:32,580 --> 01:18:33,882
Να πάρει, μικρέ.
1085
01:18:35,850 --> 01:18:39,217
Κατέβηκες τρέχοντας 80 ορόφους;
1086
01:18:39,219 --> 01:18:41,252
Ποιος διάολο είσαι εσύ;
1087
01:18:41,254 --> 01:18:43,824
Ο τύπος που θα ανέβαινε τις σκάλες
για να σε συλλάβει.
1088
01:18:43,826 --> 01:18:45,391
Αλλά, γαμώτο...
1089
01:18:45,393 --> 01:18:48,096
φαίνεσαι τόσο χάλια
που σχεδόν σε λυπάμαι.
1090
01:18:52,165 --> 01:18:53,734
Θα σου πω κάτι.
1091
01:18:53,736 --> 01:18:56,869
Αφού θες τόσο πολύ να φύγεις από εδώ...
1092
01:18:56,871 --> 01:18:59,839
υποθέτω ότι έχεις
ένα λάπτοπ στην τσάντα σου.
1093
01:18:59,841 --> 01:19:02,507
Δώσ' το μου και μπορείς να φύγεις.
1094
01:19:02,509 --> 01:19:04,543
Να βγεις απ' την πόρτα.
1095
01:19:04,545 --> 01:19:06,946
- Αλήθεια;
- Ναι.
1096
01:19:06,948 --> 01:19:09,217
Δώσ' το και μπορείς να πηγαίνεις.
1097
01:19:12,353 --> 01:19:14,419
Εντάξει!
1098
01:19:14,421 --> 01:19:16,454
Η αδελφή μου τα έκανε όλα.
1099
01:19:16,456 --> 01:19:17,957
Δεν ήταν καν δική μου ιδέα.
1100
01:19:17,959 --> 01:19:20,092
Από πότε είναι έγκλημα η συνέργεια;
1101
01:19:20,094 --> 01:19:21,895
Ακριβώς.
1102
01:19:21,897 --> 01:19:24,529
Τα λέμε, Τεξ.
1103
01:19:24,531 --> 01:19:26,492
Γιατί δεν αφήνεις και τον μικρό εδώ;
1104
01:19:28,268 --> 01:19:30,939
Μετά χαράς. Το μισώ αυτό το πράγμα.
1105
01:19:42,282 --> 01:19:43,983
Να πάρει.
1106
01:19:43,985 --> 01:19:45,487
Υπερβολικό.
1107
01:19:49,424 --> 01:19:51,724
Ελπίζω να έχετε κάποιο σχέδιο εκεί πάνω.
1108
01:19:51,726 --> 01:19:55,130
Τι λες, μικρέ;
Ας βγούμε από άλλη έξοδο.
1109
01:20:15,515 --> 01:20:17,950
Πότε ενεργεί το αντίδοτο;
1110
01:20:17,952 --> 01:20:20,252
Σε 10 λεπτά, ίσως.
1111
01:20:20,254 --> 01:20:22,424
Δεν θα είναι όρθιο το κτίριο σε 10 λεπτά.
1112
01:20:29,996 --> 01:20:31,768
Πώς θα κατεβούμε από εδώ;
1113
01:20:36,303 --> 01:20:38,002
Ίσως δεν χρειάζεται να κατέβουμε.
1114
01:20:38,004 --> 01:20:39,006
Τι;
1115
01:20:43,277 --> 01:20:45,711
Όχι, σίγουρα χρειάζεται.
1116
01:20:45,713 --> 01:20:46,849
Έλα!
1117
01:20:49,183 --> 01:20:51,016
Ντέιβις!
1118
01:20:51,018 --> 01:20:52,852
Δεν έχει ουρά το ελικόπτερο.
1119
01:20:52,854 --> 01:20:54,119
Ακριβώς. Δεν μας χρειάζεται.
1120
01:20:54,121 --> 01:20:55,620
Χρειάζεται, αν θες να πετάξεις.
1121
01:20:55,622 --> 01:20:57,790
Δεν θα πετάξουμε, θα συντριβούμε.
1122
01:20:57,792 --> 01:20:58,827
Τι;
1123
01:21:03,223 --> 01:21:06,609
Χρειαζόμαστε λίγη αιώρηση
για να μείνουμε στην κορυφή του κτιρίου.
1124
01:21:07,041 --> 01:21:09,069
Σαν να ακολουθούμε χιονοστιβάδα, ξέρεις.
1125
01:21:09,871 --> 01:21:11,238
Όχι, δεν ξέρω.
1126
01:21:20,916 --> 01:21:22,651
Έλα, μωρό μου! Ξεκινάμε.
1127
01:21:39,700 --> 01:21:40,933
Θεέ μου!
1128
01:21:40,935 --> 01:21:42,269
Αυτό μπορεί να πάει άσχημα.
1129
01:21:48,108 --> 01:21:50,176
Θεέ μου!
1130
01:21:50,178 --> 01:21:51,179
Χριστέ μου!
1131
01:21:53,881 --> 01:21:56,084
Θεέ μου!
1132
01:22:03,191 --> 01:22:05,193
Κρατήσου, Κέιτ.
1133
01:22:13,233 --> 01:22:14,702
Κρατήσου!
1134
01:23:02,415 --> 01:23:03,785
Σ' έπιασα.
1135
01:23:15,362 --> 01:23:16,866
Χρειάζομαι ένα ποτό.
1136
01:23:28,876 --> 01:23:30,879
Δεν το πιστεύω ότι επιζήσαμε.
1137
01:23:34,115 --> 01:23:36,215
Υπάρχει ακόμα κόσμος εδώ.
1138
01:23:36,217 --> 01:23:38,353
Πρέπει να εμποδίσουμε
την αεροπορική επίθεση.
1139
01:23:52,901 --> 01:23:54,169
Ντέιβις.
1140
01:23:55,737 --> 01:23:57,037
Το ξέρω.
1141
01:24:03,745 --> 01:24:04,880
Τζορτζ;
1142
01:24:07,214 --> 01:24:08,416
Είσαι καλά;
1143
01:24:20,761 --> 01:24:21,996
Δόξα τω Θεώ.
1144
01:24:23,496 --> 01:24:25,366
Χαίρομαι που σε ξαναβρίσκω, φίλε.
1145
01:24:30,271 --> 01:24:31,907
Είμαι χάλια;
1146
01:24:32,540 --> 01:24:33,906
Εντάξει.
1147
01:24:33,908 --> 01:24:37,211
Και εσύ είσαι πολύ χάλια.
1148
01:24:56,196 --> 01:24:57,431
Έλα.
1149
01:25:02,402 --> 01:25:04,602
Lobo X-ray, εδώ Viper Two-Five.
1150
01:25:04,604 --> 01:25:07,036
Συνοδευτικά στις θέσεις τους.
Είμαστε 8 λεπτά από τον στόχο.
1151
01:25:07,036 --> 01:25:07,668
Όβερ.
1152
01:25:07,919 --> 01:25:09,743
Ελήφθη. Ακολουθεί εντολή πυρός.
1153
01:25:09,745 --> 01:25:11,246
- Όβερ.
- Ελήφθη.
1154
01:25:13,046 --> 01:25:14,648
Πάμε!
1155
01:25:16,650 --> 01:25:18,316
Ποιο είναι το σχέδιο;
1156
01:25:18,318 --> 01:25:20,651
Πάρε το Humvee και βρες
δορυφορικό τηλέφωνο.
1157
01:25:20,653 --> 01:25:23,422
Βρες τον Ράσελ. Είναι η μόνη ελπίδα
να εμποδίσουμε την επιδρομή.
1158
01:25:23,424 --> 01:25:26,324
Πες του ότι υπάρχουν ακόμα
στρατιώτες και πολίτες στο έδαφος.
1159
01:25:26,326 --> 01:25:27,826
Ο Τζορτζ και εγώ θα αναλάβουμε τα άλλα δυο.
1160
01:25:27,828 --> 01:25:29,595
- Ντέιβις;
- Ναι;
1161
01:25:29,597 --> 01:25:31,934
Προσπάθησε να μην σκοτωθείς, εντάξει;
1162
01:25:32,901 --> 01:25:34,169
Εμπρός, φύγε.
1163
01:25:44,144 --> 01:25:47,145
Τζορτζ, πρέπει να τους σταματήσουμε
πριν διαλύσουν την πόλη.
1164
01:25:49,015 --> 01:25:51,686
Ακριβώς. Πάμε να δείρουμε.
1165
01:26:10,204 --> 01:26:11,505
Γαμώτο!
1166
01:26:33,894 --> 01:26:36,030
Φυσικά, ο λύκος πετάει.
1167
01:26:54,013 --> 01:26:55,513
Έλα να με πιάσεις...
1168
01:26:55,515 --> 01:26:57,518
κατάσχημο καθίκι!
1169
01:27:05,159 --> 01:27:06,161
Αυτό είναι.
1170
01:27:28,616 --> 01:27:30,449
Βοήθεια! Χρειάζομαι δορυφορικό τηλέφωνο.
1171
01:27:30,451 --> 01:27:32,117
Δεν είστε ασφαλής εδώ.
Πρέπει να φύγουμε.
1172
01:27:32,119 --> 01:27:33,385
Βάλτε την στο όχημα.
1173
01:27:33,387 --> 01:27:36,187
Σταθείτε! Υπάρχει τρόπος
να το σταματήσουμε αυτό.
1174
01:27:36,189 --> 01:27:37,355
Παιδιά.
1175
01:27:37,357 --> 01:27:38,690
Ράσελ;
1176
01:27:38,692 --> 01:27:41,092
- Θα αναλάβω εγώ.
- Μάλιστα.
1177
01:27:41,094 --> 01:27:42,928
Πάρε ανάσα, Ντοκ.
1178
01:27:42,930 --> 01:27:44,296
Πες μου τι κάνεις εδώ;
1179
01:27:44,298 --> 01:27:46,064
Το αντίδοτο έπιασε..
1180
01:27:46,066 --> 01:27:47,933
Ο Ντέιβις και ο Τζορτζ προσπαθούν
να σταματήσουν τα άλλα δυο.
1181
01:27:47,935 --> 01:27:50,235
Αλλά υπάρχει ακόμα κόσμος στο έδαφος.
1182
01:27:50,237 --> 01:27:52,607
Πρέπει να ακυρώσουμε την επιδρομή.
1183
01:27:55,976 --> 01:27:59,211
Μικρέ, ας κάνουμε ανταλλαγή.
1184
01:27:59,213 --> 01:28:01,081
Εντάξει, έλα. Πάμε.
1185
01:28:08,589 --> 01:28:10,258
Τζορτζ, φύγε.
1186
01:29:27,000 --> 01:29:29,736
Σμήναρχε, είμαι ο παλιός σου φίλος,
ο Πράκτορας Ράσελ.
1187
01:29:29,738 --> 01:29:31,336
Άκου, σχετικά με τις βόμβες σου.
1188
01:29:31,338 --> 01:29:33,372
Κάνε μου μια χάρη...
1189
01:29:33,374 --> 01:29:36,507
και ρίξε μια ματιά στη Φέντεραλ Πλάζα
προτού τις ρίξεις.
1190
01:29:36,509 --> 01:29:38,644
Ανέβασε εικόνα από τη Φέντεραλ Πλάζα.
1191
01:29:38,646 --> 01:29:39,747
Μάλιστα.
1192
01:29:43,483 --> 01:29:45,053
Θεέ μου.
1193
01:30:42,710 --> 01:30:44,078
Έλα τώρα.
1194
01:31:00,894 --> 01:31:02,797
Τζορτζ, όχι.
1195
01:31:05,665 --> 01:31:08,132
Εδώ Viper Two-Five.
Σε δυο λεπτά φτάνουμε.
1196
01:31:08,134 --> 01:31:11,269
Στόχος κλειδωμένος.
Βόμβες ενεργοποιημένες.
1197
01:31:11,271 --> 01:31:12,639
Οι πόρτες ανοίγουν.
1198
01:31:26,452 --> 01:31:28,119
Τρέξε!
1199
01:31:28,121 --> 01:31:30,191
Σήκω! Πρέπει να κουνηθείς.
1200
01:31:57,651 --> 01:31:59,484
Έλα, έλα.
1201
01:31:59,486 --> 01:32:00,889
Έλα, έλα.
1202
01:32:27,849 --> 01:32:29,889
Τα βάζεις με τον φίλο μου,
τα βάζεις μαζί μου...
1203
01:32:44,898 --> 01:32:45,901
Γαμώτο!
1204
01:33:58,272 --> 01:33:59,407
Τζορτζ.
1205
01:34:02,844 --> 01:34:03,978
Τζορτζ.
1206
01:34:08,982 --> 01:34:10,752
Για φαντάσου.
1207
01:34:12,486 --> 01:34:13,788
Ακύρωση αποστολής.
1208
01:34:47,187 --> 01:34:48,522
Τζορτζ.
1209
01:34:49,555 --> 01:34:50,959
Φίλε.
1210
01:34:59,967 --> 01:35:01,067
Τα καταφέραμε.
1211
01:35:04,071 --> 01:35:05,640
Σώσαμε την πόλη.
1212
01:35:11,644 --> 01:35:12,747
Ναι.
1213
01:35:13,546 --> 01:35:15,148
Με έσωσες.
1214
01:35:16,983 --> 01:35:18,552
Ο Τζορτζ έσωσε τον Ντέιβις.
1215
01:35:52,920 --> 01:35:54,055
Τζορτζ!
1216
01:35:55,889 --> 01:35:57,023
Τζορτζ!
1217
01:36:45,773 --> 01:36:47,475
Λυπάμαι πολύ, Ντέιβις.
1218
01:36:49,943 --> 01:36:52,811
Μου έσωσε την ζωή.
1219
01:36:52,813 --> 01:36:54,815
Έσωσε πολλές ζωές.
1220
01:37:23,110 --> 01:37:24,111
Μαμά!
1221
01:37:36,022 --> 01:37:37,358
Ναι, όντως.
1222
01:37:47,567 --> 01:37:49,003
Σε είδα να κλείνεις το μάτι;
1223
01:37:50,871 --> 01:37:52,705
Σε είδα ν' ανοίγεις το μάτι σου.
1224
01:37:58,746 --> 01:38:00,913
Κάθαρμα!
1225
01:38:00,915 --> 01:38:02,480
Κάνεις τον ψόφιο;
1226
01:38:02,482 --> 01:38:04,820
- Τέτοια ώρα;
- Θεέ μου!
1227
01:38:10,689 --> 01:38:12,056
Όχι.
1228
01:38:12,058 --> 01:38:14,057
Δεν είναι αστείο και δεν έκλαιγα.
1229
01:38:14,059 --> 01:38:16,426
Δεν έκλαιγα.
Υπάρχουν πολλά συντρίμμια εδώ.
1230
01:38:16,428 --> 01:38:18,328
Είναι κάτι μεταξύ σας όλο αυτό;
1231
01:38:18,330 --> 01:38:20,532
Δεν είναι μεταξύ μας.
Είναι κάτι δικό του.
1232
01:38:20,534 --> 01:38:23,036
Επειδή έχει αρρωστημένο χιούμορ.
1233
01:38:26,940 --> 01:38:30,743
Ναι, μπορείς να το πεις αυτό.
1234
01:38:30,745 --> 01:38:33,377
Ανήκει στην ομάδα μου.
1235
01:38:33,379 --> 01:38:35,212
Είμαστε φίλοι, εντάξει;
1236
01:38:35,214 --> 01:38:36,949
Ναι.
1237
01:38:36,951 --> 01:38:38,854
Ναι, είμαστε φίλοι.
1238
01:38:42,722 --> 01:38:44,355
Όχι! Έλα, φίλε!
1239
01:38:44,357 --> 01:38:46,190
Που είναι οι τρόποι σου;
1240
01:38:46,192 --> 01:38:48,726
Δεν ξέρω τι τον έπιασε.
Κέιτ, συγγνώμη.
1241
01:38:48,728 --> 01:38:50,194
Τζορτζ, σταμάτα.
1242
01:38:50,196 --> 01:38:51,628
Εντάξει, παιδιά.
1243
01:38:51,630 --> 01:38:53,530
Πάμε σπίτια μας, εντάξει;
1244
01:38:53,532 --> 01:38:54,966
Φίλε, αυτό ήταν αστείο.
1245
01:38:54,968 --> 01:38:56,266
Το άκουσα αυτό.
1246
01:38:56,268 --> 01:38:58,136
Να πάρει.
1247
01:38:58,138 --> 01:39:01,271
Ευχαριστώ που σώσατε τον κόσμο.
1248
01:39:01,273 --> 01:39:03,141
Ευχαριστώ που ακύρωσες την επιδρομή.
1249
01:39:03,143 --> 01:39:05,443
Όπως είπε κάποτε ένας σοφός καουμπόι...
1250
01:39:05,445 --> 01:39:08,712
εμείς τα καθάρματα
πρέπει να μένουμε ενωμένοι.
1251
01:39:08,714 --> 01:39:10,749
Ας βοηθήσουμε αυτούς τους ανθρώπους...
1252
01:39:10,751 --> 01:39:12,884
και μετά να βρούμε
ένα νέο σπίτι για τον Τζορτζ.
1253
01:39:12,886 --> 01:39:15,419
Πού θα τον βάλουμε;
1254
01:39:15,421 --> 01:39:18,489
Σου λέω από τώρα
ότι δεν μπαίνει σε αεροπλάνο.
1255
01:39:40,686 --> 01:39:43,534
Rampage: Το Απόλυτο Χάος (2018)
1256
01:39:43,634 --> 01:47:01,716
JOIN THE SQUAD
youtube.com/sagi313