0 00:00:02,533 --> 00:00:27,050 JOIN THE SQUAD youtube.com/sagi313 1 00:00:27,050 --> 00:00:30,143 Το 1993, μια πρωτοποριακή τεχνολογία ονόματι CRISPR, άνοιξε το δρόμο... 2 00:00:30,243 --> 00:00:34,306 για θεραπεία ανίατων ασθενειών με γενετική τροποποίηση. 3 00:00:34,574 --> 00:00:37,310 Το 2016, λόγω του κινδύνου κατάχρησης... 4 00:00:37,310 --> 00:00:40,750 η Κοινότητα Υπηρεσιών Πληροφοριών των ΗΠΑ, την κατέταξε... 5 00:00:40,750 --> 00:00:43,396 στα Όπλα Μαζικής Καταστροφής και Εξάπλωσης. 6 00:01:24,289 --> 00:01:27,957 Athena-1. Athena-1, λαμβάνετε; 7 00:01:27,959 --> 00:01:32,362 Athena-1, εδώ Κέντρο Ελέγχου. Δεν ακούσαμε την τελευταία εκπομπή. 8 00:01:32,364 --> 00:01:35,466 Βλέπουμε διακοπή σήματος στον θάλαμο διοίκησης. Επιβεβαιώστε. 9 00:01:35,468 --> 00:01:37,869 Κέντρο Ελέγχου, εδώ Άτκινς. 10 00:01:37,871 --> 00:01:39,871 Κάτι πήγε στραβά με τη δοκιμή. 11 00:01:39,873 --> 00:01:41,905 Το πλήρωμα είναι όλοι νεκροί. 12 00:01:41,907 --> 00:01:44,273 Η κατάσταση της ατράκτου είναι κρίσιμη. 13 00:01:44,275 --> 00:01:46,309 Πηγαίνω στον θάλαμο διαφυγής. 14 00:01:46,311 --> 00:01:50,581 Αρνητικό. Γύρνα στο εργαστήριο και ασφάλισε τα δοχεία πριν αναχωρήσεις. 15 00:01:50,583 --> 00:01:52,549 Μα το πειραματόζωο διέφυγε. 16 00:01:52,551 --> 00:01:54,886 Δόκτωρ, το πειραματόζωο είναι ένας αρουραίος. 17 00:01:54,888 --> 00:01:56,221 Όχι πια. 18 00:02:01,593 --> 00:02:02,761 Τι συμβαίνει; 19 00:02:02,763 --> 00:02:03,993 Έλαβες διαταγές, Δόκτωρ. 20 00:02:03,995 --> 00:02:05,228 Ανοίξτε την πόρτα! 21 00:02:05,230 --> 00:02:08,231 Δρ. Άτκιν, εδώ Κλερ Γουάντεν. 22 00:02:08,233 --> 00:02:11,771 Θα ξεκλειδώσουμε τον θάλαμο διαφυγής μόλις ασφαλίσεις τα δείγματα. 23 00:02:16,742 --> 00:02:19,943 Δόκτωρ, ή θα γυρίσεις πίσω με την έρευνά μου... 24 00:02:19,945 --> 00:02:21,748 ή δεν θα γυρίσεις καθόλου. 25 00:02:48,808 --> 00:02:50,509 Μπαίνω στο εργαστήριο. 26 00:03:09,360 --> 00:03:11,294 Κέντρο Ελέγχου, ασφαλίζω τα δείγματα τώρα. 27 00:03:11,296 --> 00:03:12,399 Ελήφθη. 28 00:03:28,546 --> 00:03:30,413 Προειδοποίηση, κατάσταση ατράκτου κρίσιμη. 29 00:03:35,320 --> 00:03:36,990 Θεέ μου. 30 00:03:48,601 --> 00:03:49,934 Ανοίξτε. 31 00:03:49,936 --> 00:03:51,538 Ο Θάλαμος άνοιξε. 32 00:05:27,999 --> 00:05:29,834 Λατρεύω αυτήν την μυρωδιά. 33 00:05:29,836 --> 00:05:32,268 Μου θυμίζει την Ουγκάντα. 34 00:05:32,270 --> 00:05:33,470 Έχεις πάει στην Ουγκάντα; 35 00:05:33,472 --> 00:05:35,138 Ναι. 36 00:05:35,140 --> 00:05:37,540 Ή θα σε σκοτώσει η ζούγκλα ή οι λαθροκυνηγοί. 37 00:05:37,542 --> 00:05:40,009 Ακόμα με κυνηγούν οι μπάτσοι μετά από όσα έκανα. 38 00:05:40,011 --> 00:05:41,846 Με αποκαλούν Ελ Ντιάμπλο. 39 00:05:41,848 --> 00:05:42,980 Δεν μιλάνε Ισπανικά, αλλά θα μπορούσαν. 40 00:05:42,982 --> 00:05:44,715 Ναι, καλά. 41 00:05:44,717 --> 00:05:46,951 - Έχεις δει το Ματωμένο Διαμάντι; - Ναι. 42 00:05:46,953 --> 00:05:49,518 Λέει για διαμάντια, αλλά πιάνει την ατμόσφαιρα. 43 00:05:49,520 --> 00:05:52,121 Δεν ξέρω αν είναι η ίδια περιοχή. Αλλά είναι έντονο. 44 00:05:52,123 --> 00:05:53,725 Μην τα βάζεις με την Μητέρα Αφρική. 45 00:05:59,330 --> 00:06:00,800 Όλα καλά, αφεντικό; 46 00:06:02,368 --> 00:06:03,837 Όχι. 47 00:06:05,203 --> 00:06:07,537 Μην κουνηθείτε. 48 00:06:07,539 --> 00:06:10,506 Ο μικρός εδώ γέμισε τον τόπο σκατά... 49 00:06:10,508 --> 00:06:12,711 με τα παραμύθια που λέει. 50 00:06:16,315 --> 00:06:18,718 Είναι πολύ διασκεδαστικό, πάντως. Πολύ. 51 00:06:20,920 --> 00:06:22,485 Έχω πάει στην Ουγκάντα, φίλε. 52 00:06:22,487 --> 00:06:24,921 Και εγώ έχω πάει στο Χόγκουαρτς. 53 00:06:24,923 --> 00:06:27,157 Πάντως, αν είχες δει ποτέ λαθροκυνηγούς... 54 00:06:27,159 --> 00:06:31,193 Θα ήξερες ότι είναι αγένεια να μιλάς γι' αυτό μπροστά σε μια κυρία. 55 00:06:31,195 --> 00:06:33,831 Δεν πειράζει. Αντέχω. 56 00:06:33,833 --> 00:06:37,670 Ξέρω ότι εσύ αντέχεις. Εγώ μιλάω γι' αυτές τις κυρίες. 57 00:06:39,583 --> 00:06:42,247 ΚΑΤΑΦΥΓΙΟ ΑΓΡΙΩΝ ΖΩΩΝ ΣΑΝ ΝΤΙΕΓΚΟ 58 00:06:58,556 --> 00:07:00,090 Δεν θα υπάρξει πρόβλημα... 59 00:07:00,092 --> 00:07:01,925 αλλά να θυμάστε ότι δεν είστε πια στην τάξη. 60 00:07:01,927 --> 00:07:05,061 Είναι άγρια ζώα. Πολύ απρόβλεπτα. 61 00:07:05,063 --> 00:07:08,066 Θυμηθείτε την εκπαίδευση σας και κάντε ακριβώς ό,τι λέω. 62 00:07:09,234 --> 00:07:10,970 Τι βλέπετε; 63 00:07:14,807 --> 00:07:16,740 Το νεαρό αρσενικό... 64 00:07:16,742 --> 00:07:21,977 προσπαθεί να επιβάλλει την παρουσία του στο θηλυκό. 65 00:07:21,979 --> 00:07:24,916 Ποζάρει, είναι ανήσυχος. 66 00:07:24,918 --> 00:07:27,083 Όπως κάποιος γνωστός μας, σωστά; 67 00:07:27,085 --> 00:07:29,786 Μην ξεχνάμε ότι είναι η πρώτη επαφή του Πάαβο με την ομάδα. 68 00:07:29,788 --> 00:07:31,388 Θα το πάμε χαλαρά... 69 00:07:31,390 --> 00:07:34,127 και θα δούμε πως θα ανταποκριθεί στις εντολές μου. 70 00:07:36,395 --> 00:07:37,397 Πάαβο. 71 00:07:44,737 --> 00:07:45,939 Πάαβο. 72 00:07:47,239 --> 00:07:49,306 Πάαβο, όλα καλά. 73 00:07:49,308 --> 00:07:51,177 Φέμι, Ένου, μέσα. 74 00:07:53,445 --> 00:07:54,677 Καλά κορίτσια. 75 00:07:56,315 --> 00:07:57,450 Ήρεμα. 76 00:07:58,683 --> 00:08:00,784 Φτάνει ως εκεί, Πάαβο. 77 00:08:00,786 --> 00:08:02,985 Όλα καλά. Ήρεμα. 78 00:08:02,987 --> 00:08:04,489 Εγώ είμαι. 79 00:08:09,695 --> 00:08:10,831 Ήρεμα. 80 00:08:12,030 --> 00:08:13,696 Έτσι μπράβο. 81 00:08:13,698 --> 00:08:14,798 - Τέλειο, έτσι; - Ναι. 82 00:08:14,800 --> 00:08:15,802 Μπράβο σου. 83 00:08:19,337 --> 00:08:21,004 Μπράβο σου. 84 00:08:21,006 --> 00:08:22,474 Μπράβο σου. 85 00:08:28,679 --> 00:08:31,650 Ντέιβις. 86 00:08:38,656 --> 00:08:41,056 Μείνετε εκεί που είστε. Μην κουνηθεί κανείς. 87 00:08:41,058 --> 00:08:43,159 Είσαι τρελός; 88 00:08:43,161 --> 00:08:44,194 Αν κουνηθείς, χαθήκαμε. Κόνορ, ακίνητος. 89 00:08:44,196 --> 00:08:46,332 Κάνε ό,τι λέει. 90 00:08:47,131 --> 00:08:48,465 Πάαβο... 91 00:08:48,467 --> 00:08:50,369 Κόνορ, μην κουνιέσαι! 92 00:08:51,068 --> 00:08:52,402 Πάαβο! 93 00:08:52,404 --> 00:08:54,140 Όχι! Πάαβο! Να πάρει! 94 00:08:55,573 --> 00:08:56,874 Βοήθεια! 95 00:09:07,084 --> 00:09:08,919 Κόνορ! 96 00:09:08,921 --> 00:09:10,253 Όλα καλά. 97 00:09:10,255 --> 00:09:11,988 Τζορτζ! 98 00:09:11,990 --> 00:09:13,924 Τζορτζ! 99 00:09:13,926 --> 00:09:17,562 Τζορτζ! Ηρέμησε, φίλε. Ηρέμησε. 100 00:09:23,034 --> 00:09:25,234 Εντάξει. 101 00:09:25,236 --> 00:09:27,772 Πολύ αστείο. Ήταν πολύ αστείο. 102 00:09:27,774 --> 00:09:29,907 Εντυπωσιαστήκαμε όλοι. Ναι. 103 00:09:29,909 --> 00:09:31,741 Εσύ και εγώ γελάμε με το αστείο σου. 104 00:09:31,743 --> 00:09:33,679 Ο καινούργιος δεν γελάει. 105 00:09:34,612 --> 00:09:36,178 Κλαίει. 106 00:09:36,180 --> 00:09:39,282 Ναι. Το αντίθετο του γέλιου. 107 00:09:39,284 --> 00:09:41,551 - Κόνορ, σήκω τώρα. - Είναι 100% σίγουρος; 108 00:09:41,553 --> 00:09:42,953 Ναι. Μπορείς να σηκωθείς. 109 00:09:42,955 --> 00:09:45,023 Και δες την πάνα σου. Έλα, πάμε. 110 00:09:46,190 --> 00:09:47,292 Κλαίει. 111 00:09:49,896 --> 00:09:51,061 Όλα εντάξει. 112 00:09:51,063 --> 00:09:53,028 Δεν θα με σκοτώσει; 113 00:09:53,030 --> 00:09:55,590 Δεν θα σε σκοτώσει. Έχει ιδιαίτερη αίσθηση του χιούμορ. 114 00:09:59,704 --> 00:10:00,904 Όχι. 115 00:10:00,906 --> 00:10:02,776 Ο Τζορτζ δεν έσωσε τον Ντέιβις. 116 00:10:04,041 --> 00:10:05,742 Δεν χρειάζομαι σωτηρία. Όχι. 117 00:10:05,744 --> 00:10:07,377 Ο Τζορτζ δεν έσωσε τον Ντέιβις. Δεν με έσωσες. 118 00:10:07,379 --> 00:10:09,913 Ήμουν μια χαρά από μόνος μου. Είμαι καλά. 119 00:10:09,915 --> 00:10:13,553 Σταμάτα. Άκου, είναι σημαντικό να είσαι καλός με τον Πάαβο. 120 00:10:14,419 --> 00:10:16,054 Παιδί είναι. 121 00:10:18,423 --> 00:10:21,260 Οι λαθροκυνηγοί σκότωσαν την οικογένειά του. 122 00:10:22,896 --> 00:10:24,730 Είναι στην ομάδα σου τώρα. 123 00:10:25,731 --> 00:10:27,464 Θέλω να τον καλωσορίσεις. 124 00:10:27,466 --> 00:10:29,168 Καλωσόρισε τον Πάαβο. 125 00:10:36,440 --> 00:10:38,310 Τζορτζ, είμαστε εντάξει; 126 00:10:39,477 --> 00:10:41,079 Έλα. 127 00:10:47,685 --> 00:10:49,988 Δεν μπορώ... Έλα τώρα. 128 00:10:51,523 --> 00:10:53,857 Δεν έπρεπε να σου το μάθω αυτό. Σταμάτα. 129 00:10:53,859 --> 00:10:55,292 Έλα, δώσε... 130 00:10:55,294 --> 00:10:57,627 Έλα! Μην το κάνεις αυτό. 131 00:10:57,629 --> 00:11:00,663 Σταμάτα! Άκου. 132 00:11:00,665 --> 00:11:03,602 Θέλω να προστατεύσεις τον Πάαβο. 133 00:11:08,173 --> 00:11:09,508 Οικογένεια. 134 00:11:21,687 --> 00:11:24,053 Βάζω ένα νέο βίγκαν αποσμητικό. 135 00:11:24,055 --> 00:11:26,355 - Πώς είναι; - Μυρίζω σαν γουακαμόλε. 136 00:11:26,357 --> 00:11:28,826 Ντέιβις. 137 00:11:30,028 --> 00:11:32,830 Ήθελα μόνο να πω... 138 00:11:32,832 --> 00:11:35,164 ότι ήταν απίθανο αυτό που έγινε. 139 00:11:35,166 --> 00:11:37,233 Σ' ευχαριστώ. 140 00:11:37,235 --> 00:11:40,202 Θα ήθελα να μάθω πιο πολλά για τις τεχνικές υποταγής. 141 00:11:40,204 --> 00:11:42,174 Έχεις χρόνο για ένα ποτό; 142 00:11:44,076 --> 00:11:45,575 Ναι! 143 00:11:45,577 --> 00:11:47,042 Πάλι οι αλλεργίες σου; 144 00:11:47,044 --> 00:11:48,210 Φταίει η πιτυρίδα. 145 00:11:48,212 --> 00:11:49,813 Η πιτυρίδα των ζώων. 146 00:11:51,350 --> 00:11:52,750 Σ' ευχαριστώ. Το εκτιμώ αυτό. 147 00:11:52,752 --> 00:11:54,084 Έχω κανονίσει για απόψε. 148 00:11:54,086 --> 00:11:55,085 Τα πήγες θαυμάσια σήμερα. 149 00:11:55,087 --> 00:11:57,052 Δεν έκανα τίποτα. 150 00:11:57,054 --> 00:11:58,721 Ακριβώς, ο πρώτος κανόνας για τα εχθρικά ζώα είναι... 151 00:11:58,723 --> 00:12:01,891 να παραμείνεις ήρεμος. 152 00:12:01,893 --> 00:12:04,928 Θα φτιάξω μερικά ψωμάκια κέιλ απόψε, αν ενδιαφέρεσαι. 153 00:12:04,930 --> 00:12:08,832 Ξέρω ότι σε πειράζει η γλουτένη. Τα λέμε το πρωί. 154 00:12:08,834 --> 00:12:11,334 Είπε την λέξη ¨υποταγή¨. Αυτό είναι υπονοούμενο. 155 00:12:11,336 --> 00:12:13,536 Να της πω ότι θα μείνεις με τα σκυλιά σου; 156 00:12:13,538 --> 00:12:16,941 Με ξέρεις Νέλσον. Χρειάζομαι προσωπικό χρόνο. 157 00:12:16,943 --> 00:12:18,575 Προσωπικό χρόνο; 158 00:12:18,577 --> 00:12:20,710 Άκου, φίλε... 159 00:12:20,712 --> 00:12:22,824 αφού οι άλλοι φοβούνται, θα σου το πω εγώ. 160 00:12:22,848 --> 00:12:23,950 Είναι... 161 00:12:25,116 --> 00:12:26,884 Ποια είναι η ορολογία; 162 00:12:26,886 --> 00:12:29,890 Παράξενο, που κάνεις παρέα πιο πολύ με ζώα παρά με ανθρώπους. 163 00:12:30,621 --> 00:12:32,721 Αυτά με καταλαβαίνουν. 164 00:12:32,723 --> 00:12:34,556 Τα ζώα σε συμπαθούν, σε γλείφουν. Δεν σε συμπαθούν, σε τρώνε. 165 00:12:34,558 --> 00:12:36,592 Ξέρεις πάντα πού βαδίζεις. 166 00:12:36,594 --> 00:12:38,763 Ή πού καταλήγεις. Μασημένος στην κοιλιά τους, επειδή σ' έφαγαν. 167 00:12:38,765 --> 00:12:41,263 Τροφή για σκέψη. Εσύ είσαι η τροφή, ξέρεις. 168 00:12:41,265 --> 00:12:43,465 Φύγε από εδώ, κούτσουρο. 169 00:12:43,467 --> 00:12:44,769 Χαιρετίσματα στα σκυλιά. 170 00:12:44,771 --> 00:12:46,138 Θα δώσω. 171 00:12:52,644 --> 00:12:55,414 Τα κορίτσια τον λατρεύουν. 172 00:12:56,481 --> 00:12:58,885 Πρέπει να ξυρίσω το κεφάλι μου. 173 00:13:32,207 --> 00:13:33,412 Εθνικό Πάρκο Έβεργκλεϊντς. 174 00:14:24,468 --> 00:14:26,201 Έλαβα το μήνυμα για τον Τζορτζ. Είναι καλά; 175 00:14:26,203 --> 00:14:28,337 - Δεν ξέρω. - Τι θα πει αυτό; 176 00:14:28,339 --> 00:14:29,574 Ντέιβις! 177 00:14:30,843 --> 00:14:33,511 Είναι στην περιοχή των αρκούδων. 178 00:14:34,747 --> 00:14:36,215 Τι; 179 00:14:51,029 --> 00:14:53,064 Χριστέ μου. 180 00:15:04,910 --> 00:15:06,843 - Κατέβασέ το. - Τι; 181 00:15:06,845 --> 00:15:08,610 Ξέρεις πως είναι με τα όπλα. Κατέβασέ το. 182 00:15:08,612 --> 00:15:09,913 Είσαι σίγουρος; 183 00:15:09,915 --> 00:15:12,117 Κατέβασέ το. Θα πάω να του μιλήσω. 184 00:15:22,427 --> 00:15:23,864 Τζορτζ; 185 00:15:25,030 --> 00:15:26,398 Μην φοβάσαι. 186 00:15:27,097 --> 00:15:28,266 Εγώ είμαι. 187 00:15:30,235 --> 00:15:31,470 Εγώ είμαι. 188 00:15:38,242 --> 00:15:39,578 Τι έγινε; 189 00:15:42,480 --> 00:15:44,214 Είσαι στενοχωρημένος. 190 00:15:44,216 --> 00:15:45,919 Δεν πειράζει. 191 00:15:46,953 --> 00:15:49,054 Εσύ τον χτύπησες; 192 00:15:51,155 --> 00:15:52,290 ¨Συγγνώμη¨; 193 00:15:53,825 --> 00:15:55,426 Δεν πειράζει. 194 00:16:01,600 --> 00:16:03,402 Σε πείραξε εκείνος; 195 00:16:06,136 --> 00:16:07,840 Σ' έκανα να φοβάσαι. 196 00:16:09,174 --> 00:16:10,175 Δεν πειράζει. 197 00:16:14,145 --> 00:16:16,081 Τζορτζ. 198 00:16:16,815 --> 00:16:17,950 Τζορτζ. 199 00:16:19,451 --> 00:16:20,783 Δεν πειράζει αν φοβάσαι. 200 00:16:20,785 --> 00:16:23,021 Δεν πειράζει. Ηρέμησε. 201 00:16:25,790 --> 00:16:26,926 Ήρεμα. 202 00:16:36,801 --> 00:16:39,803 Είναι ιδέα μου ή είναι πολύ πιο μεγάλος; 203 00:16:39,805 --> 00:16:42,138 Όχι, σίγουρα είναι πιο μεγάλος. 204 00:16:42,140 --> 00:16:43,874 Εδώ Κόνορ. 205 00:16:43,876 --> 00:16:45,916 Πρέπει να έρθετε στην περιοχή των γοριλών. 206 00:16:58,523 --> 00:17:00,723 Τι διάολο έγινε; 207 00:17:00,725 --> 00:17:01,792 Κάναμε πρωινή περιπολία όταν είδαμε τα καμένα φύλλα... 208 00:17:01,794 --> 00:17:04,060 και βρήκαμε αυτό. 209 00:17:04,062 --> 00:17:05,563 Δώσε μου τον εξοπλισμό. 210 00:17:21,747 --> 00:17:23,746 Τι είναι; 211 00:17:23,748 --> 00:17:27,018 Δεν ξέρω. Αλλά πρέπει να μάθουμε. 212 00:17:29,387 --> 00:17:32,054 Ηλίθιο παλιοσίδερο! 213 00:17:32,056 --> 00:17:33,558 Μίνι διαστημικός σταθμός! 214 00:17:36,261 --> 00:17:37,496 Τελείωσες; 215 00:17:38,898 --> 00:17:41,697 Χάσαμε δισεκατομμύρια δολάρια, Κλερ. 216 00:17:41,699 --> 00:17:43,398 Δεκάδες δισεκατομμύρια, για την ακρίβεια. 217 00:17:43,400 --> 00:17:46,502 Συν 20.000 για τα μοντέλα που κατέστρεψες. 218 00:17:46,504 --> 00:17:48,407 Οι μετοχές μας κατέρρευσαν σήμερα το πρωί. 219 00:17:49,073 --> 00:17:50,406 Έπεσαν 20%. 220 00:17:50,408 --> 00:17:52,375 Και δεν είσαι ταραγμένη επειδή... 221 00:17:52,377 --> 00:17:55,211 Επειδή το Σχέδιο Rampage λειτουργεί. 222 00:17:55,213 --> 00:17:57,714 - Ξέρεις πόσο αξίζει αυτό; - Τίποτα. 223 00:17:57,716 --> 00:18:00,950 Όλη μας η έρευνα ήταν σ' αυτόν τον διαστημικό σταθμό. 224 00:18:00,952 --> 00:18:02,587 Για την ακρίβεια... 225 00:18:04,288 --> 00:18:06,790 η Άτκινς έβαλε τα δείγματα στην κάψουλα διαφυγής. 226 00:18:06,792 --> 00:18:08,859 Ναι, η κάψουλα εξερράγη. 227 00:18:08,861 --> 00:18:12,195 Αλλά τα δοχεία αντέχουν την επανείσοδο. 228 00:18:12,197 --> 00:18:14,797 Η Αμερικάνικη Εταιρία Μετεωριτών ανέφερε πτώση μετεωρίτη... 229 00:18:14,799 --> 00:18:16,398 στο νότιο Γουαϊόμινγκ. 230 00:18:16,400 --> 00:18:20,436 Πρέπει μόνο να τα πάρουμε πίσω. 231 00:18:20,438 --> 00:18:22,237 Πάμε, λοιπόν! 232 00:18:22,239 --> 00:18:24,908 Αν βρει κανείς το δείγμα, θα οδηγηθεί κατευθείαν σ' εμάς. 233 00:18:24,910 --> 00:18:27,109 Φτάνουν οι υπερβολές σε παρακαλώ. 234 00:18:27,111 --> 00:18:28,911 Δεν υπερβάλλω, Κλερ. 235 00:18:28,913 --> 00:18:31,246 Υπάρχει λόγος που κάναμε τα πειράματα στο διάστημα. 236 00:18:31,248 --> 00:18:33,328 Και δεν ήταν για την βελτίωση της ανθρωπότητας. 237 00:18:33,885 --> 00:18:35,251 Εντάξει. 238 00:18:35,253 --> 00:18:37,119 Κοίτα... 239 00:18:37,121 --> 00:18:38,755 Εσύ ανάλαβε τον Τύπο... 240 00:18:38,757 --> 00:18:40,924 κι εγώ θα πω στον Μπερκ να φροντίσει για το δοχείο. 241 00:18:40,926 --> 00:18:42,892 Ποιος είναι ο Μπερκ; 242 00:18:42,894 --> 00:18:44,895 Θυμάσαι την ιδιωτική στρατιωτική εταιρεία που αγοράσαμε πέρσι; 243 00:18:44,897 --> 00:18:46,728 Τους έλεγες ¨Οι Φονιάδες Είμαστε Εμείς.¨ 244 00:18:46,730 --> 00:18:49,131 Ναι; 245 00:18:49,133 --> 00:18:51,269 Αυτός είναι ο Μπερκ. 246 00:18:52,994 --> 00:18:55,709 ΓΚΡΙΛΙ, ΚΟΛΟΡΑΝΤΟ 247 00:19:13,358 --> 00:19:14,858 Αρχηγέ. 248 00:19:14,860 --> 00:19:17,029 Μέσα οι ρόδες! Έτοιμοι για απογείωση. 249 00:19:17,796 --> 00:19:18,996 Ας το κάνουμε. 250 00:19:30,942 --> 00:19:32,340 Πού πάμε, Μπερκ; 251 00:19:32,342 --> 00:19:33,509 Στο Γουαϊόμινγκ. 252 00:19:33,511 --> 00:19:34,976 Δεν έχω ξαναπάει. 253 00:19:34,978 --> 00:19:37,045 Πολλά βουνά, όχι πολλοί άνθρωποι. 254 00:19:37,047 --> 00:19:39,617 Αρέσει στα ζώα. Θα είσαι στο στοιχείο σου. 255 00:19:52,909 --> 00:19:55,343 ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 256 00:19:59,666 --> 00:20:02,272 Στοιχεία γενετικής Γενετική Ανάλυση και Αρχές 257 00:20:06,477 --> 00:20:08,177 Να πάρει. 258 00:20:08,179 --> 00:20:10,213 Γεια σου, Μαρκ. 259 00:20:10,215 --> 00:20:11,981 Που διάολο είσαι; Έχεις ιδέα τι ώρα είναι; 260 00:20:11,983 --> 00:20:13,352 Ναι, ναι... 261 00:20:14,518 --> 00:20:15,685 Συγγνώμη. 262 00:20:15,687 --> 00:20:18,189 Είμαι στον δρόμο και κοντεύω να φτάσω. 263 00:20:20,758 --> 00:20:23,693 Ξέρω ότι έχω αργήσει δυο φορές αυτήν την εβδομάδα... 264 00:20:23,695 --> 00:20:26,027 αλλά δεν θα ξανασυμβεί. 265 00:20:26,029 --> 00:20:28,664 Ο Μπρετ Γουάιντεν αναφέρθηκε στην κατάσταση με μια σύντομη δήλωση. 266 00:20:28,666 --> 00:20:31,901 Η αδελφή μου, εγώ κι όλοι στην Energyne είμαστε βαθιά θλιμμένοι... 267 00:20:31,903 --> 00:20:33,837 για την απώλεια του πληρώματος του Athena-1. 268 00:20:33,839 --> 00:20:36,205 Ήταν γενναίοι και ευφυείς επιστήμονες... 269 00:20:36,207 --> 00:20:38,273 που ήθελαν να βοηθήσουν την ανθρωπότητα... 270 00:20:38,275 --> 00:20:40,243 και θα συνεχίσουμε το έργο τους στη μνήμη τους. 271 00:20:40,245 --> 00:20:41,444 Αυτά μόνο. Ευχαριστώ. 272 00:20:41,446 --> 00:20:45,113 Για να βοηθήσουν την ανθρωπότητα, ναι. 273 00:20:45,115 --> 00:20:49,051 Η Γουόλ Στριτ παρακολουθεί στενά την απόδοση της Energyne. 274 00:20:49,053 --> 00:20:51,419 Πάμε στην πολιτική... 275 00:20:51,421 --> 00:20:53,790 Βλέπετε εικόνες μιας πύρινης μπάλας... 276 00:20:53,792 --> 00:20:56,725 που πέφτει κοντά στο Καταφύγιο Άγριων Ζώων του Σαν Ντιέγκο. 277 00:20:56,727 --> 00:21:00,396 Πιστεύεται ότι είναι συντρίμμια από την τραγωδία του Athena-1. 278 00:21:00,398 --> 00:21:02,130 Δεν είναι ξεκάθαρο αν έχει σχέση... 279 00:21:02,132 --> 00:21:04,533 με την απόδραση ενός γορίλα του πάρκου... 280 00:21:04,535 --> 00:21:05,967 από το καταφύγιο, σήμερα το πρωί. 281 00:21:05,969 --> 00:21:07,703 Το όνομα του γορίλα είναι Τζορτζ... 282 00:21:07,705 --> 00:21:10,706 Περίμενε, Μαρκ. Το αμάξι μπροστά μου... 283 00:21:10,708 --> 00:21:13,408 - Εξερράγη. - Τι; 284 00:21:13,410 --> 00:21:16,379 Δεν υπάρχει εξήγηση για την συμπεριφορά του γορίλα... 285 00:21:16,381 --> 00:21:18,782 και οι υπεύθυνοι του πάρκου δεν έχουν σχολιάσει. 286 00:21:18,784 --> 00:21:21,984 Ο Τζέισον Σλος είναι εκεί. Τζέισον, τι άκουσες; 287 00:21:21,986 --> 00:21:25,087 Κρι και Μαριά, είμαι εδώ, στο Καταφύγιο Άγριων Ζώων... 288 00:21:25,089 --> 00:21:26,822 και η λέξη που χρησιμοποιούν όλοι... 289 00:21:26,824 --> 00:21:29,929 για την απόδραση του γορίλα, είναι ¨έκπληξη¨. 290 00:21:41,840 --> 00:21:43,810 Εκεί. Κατέβασέ το. 291 00:21:50,849 --> 00:21:53,569 ΚΑΣΠΕΡ, ΓΟΥΑΪΟΜΙΝΓΚ 292 00:22:08,365 --> 00:22:11,700 Ασφαλίσαμε το δοχείο, αλλά έχει υποστεί ζημιά. 293 00:22:11,702 --> 00:22:14,337 Ό,τι είχε μέσα, καταστράφηκε. 294 00:22:14,339 --> 00:22:15,474 Είναι και κάτι άλλο. 295 00:22:17,041 --> 00:22:18,975 Αυτοί οι λύκοι έχουν σφαγιαστεί. 296 00:22:18,977 --> 00:22:22,778 Από τα ίχνη, φαίνεται ότι ένας άλλος λύκος σκότωσε την αγέλη. 297 00:22:22,780 --> 00:22:24,448 Μολύνθηκε από το παθογόνο. 298 00:22:26,551 --> 00:22:29,651 Μπερκ, θέλω αυτόν τον λύκο. Ζωντανό ή νεκρό. 299 00:22:29,653 --> 00:22:31,455 Ελήφθη. 300 00:22:34,691 --> 00:22:38,162 Η λίστα με τα άγνωστα υβρίδια που έλεγες. 301 00:22:40,798 --> 00:22:42,899 Βγήκαν οι εξετάσεις του Τζορτζ. 302 00:22:42,901 --> 00:22:44,569 Δεν θα σου αρέσουν. 303 00:22:47,639 --> 00:22:49,504 Δεν μπορεί να είναι σωστά. 304 00:22:49,506 --> 00:22:51,808 Έχει τεράστια δραστηριότητα νευρομυϊκών συνάψεων... 305 00:22:51,810 --> 00:22:55,543 στο αίμα του έχει θανατηφόρα συγκέντρωση αυξητικής ορμόνης... 306 00:22:55,545 --> 00:22:57,013 Θα έπρεπε να ήταν νεκρός. 307 00:22:57,015 --> 00:22:58,179 Κάν' το ξανά. 308 00:22:58,181 --> 00:22:59,850 Το έκανα. 309 00:22:59,852 --> 00:23:02,651 Το έλεγξα τρεις φορές. Οι τιμές είναι πάντα ίδιες. 310 00:23:02,653 --> 00:23:04,320 Δεν αποσιωπάται αυτό. 311 00:23:04,322 --> 00:23:06,222 Η Εταιρεία Ζώων κάνει ερωτήσεις. 312 00:23:06,224 --> 00:23:07,858 Τηλεφώνησε κάποιος απ' την κυβέρνηση. 313 00:23:07,860 --> 00:23:09,324 Τι θες να λέω; 314 00:23:09,326 --> 00:23:11,159 Μην λες τίποτα. 315 00:23:11,161 --> 00:23:12,427 Δεν το έκανε αυτός, Νέλσον. 316 00:23:12,429 --> 00:23:13,897 Κοίτα τον. Κάποιος το έκανε σ' αυτόν. 317 00:23:13,899 --> 00:23:17,065 Ντέιβις, σκότωσε αρκούδα γκρίζλι. 318 00:23:17,067 --> 00:23:19,334 Της έσπασε τον λαιμό σαν οδοντογλυφίδα. 319 00:23:19,336 --> 00:23:22,170 Το πρωτόκολλο λέει απομόνωση στην πρώτη ένδειξη επιθετικότητας. 320 00:23:22,172 --> 00:23:23,406 Αυτό κάνουμε. 321 00:23:23,408 --> 00:23:25,707 Αυτό ξεπερνά το πρωτόκολλο. 322 00:23:25,709 --> 00:23:27,944 Ντέιβις, κοίταξέ τον. 323 00:23:27,946 --> 00:23:30,215 - Τον κοιτάζω. - Κοίτα τον στ' αλήθεια! 324 00:23:32,684 --> 00:23:35,220 Δεν είναι αυτός ο Τζορτζ που ξέρουμε. 325 00:23:39,090 --> 00:23:40,959 Αν το αναφέρουμε, θα τον θανατώσουν. 326 00:23:43,727 --> 00:23:45,631 Δεν θα το επιτρέψω αυτό. 327 00:23:51,870 --> 00:23:54,469 Θα τους κρατήσω όλους μακριά όσο μπορώ. 328 00:23:54,471 --> 00:23:55,640 Εντάξει. 329 00:23:56,440 --> 00:23:57,575 Ευχαριστώ. 330 00:24:16,393 --> 00:24:18,329 Θα βρω την άκρη, Τζορτζ. 331 00:24:21,431 --> 00:24:22,734 Σου το υπόσχομαι. 332 00:24:27,404 --> 00:24:29,571 Λοιπόν, ακούστε όλοι. 333 00:24:29,573 --> 00:24:33,007 Θέλω να βρω κάποιον που να ξέρει τι ακριβώς είναι αυτό το πράγμα. 334 00:24:33,009 --> 00:24:34,510 Την βρήκα! 335 00:24:34,512 --> 00:24:36,512 Ψέματα. Βασικά αυτή μας βρήκε. 336 00:24:36,514 --> 00:24:38,647 Θα είστε ο Ντέιβις Οκόγιε. 337 00:24:38,649 --> 00:24:41,149 Ευχαριστώ πολύ για την βοήθεια. 338 00:24:41,151 --> 00:24:42,852 Ποια βοήθεια; 339 00:24:42,854 --> 00:24:45,353 Είμαι η Κέιτ Κάλντγουελ. Γενετίστρια στην Renergyne. 340 00:24:45,355 --> 00:24:48,023 Βρήκατε το δείγμα της έρευνάς μου. 341 00:24:48,025 --> 00:24:50,126 Αυτό εννοείτε; 342 00:24:50,128 --> 00:24:53,262 Πείτε μου ότι το ελέγξατε για υπολείμματα σωματιδίων. 343 00:24:53,264 --> 00:24:55,630 Αυτό ακριβώς έκανα. Πάντα αυτό κάνω. 344 00:24:55,632 --> 00:24:57,198 Όποτε εμφανίζεται κάτι νέο. 345 00:24:57,200 --> 00:24:59,135 Έιμι, έλεγξέ το για υπολείμματα σωματιδίων. 346 00:24:59,137 --> 00:25:00,602 Το θέλω πίσω. 347 00:25:00,604 --> 00:25:03,038 Εγώ θέλω κάποιες απαντήσεις. 348 00:25:03,040 --> 00:25:05,841 Τι διάλο κάνει αυτό το πράγμα στον φίλο μου; 349 00:25:05,843 --> 00:25:09,645 Δεν επιτρέπεται να το συζητήσω μαζί σας. 350 00:25:09,647 --> 00:25:12,113 Εντάξει, τότε... 351 00:25:12,115 --> 00:25:14,116 Μάλλον δεν μπορούμε να βοηθηθούμε. 352 00:25:14,118 --> 00:25:16,284 Κέιτ Κάλντγουελ, χάρηκα. Νέλσον, συνόδευσέ την έξω. 353 00:25:16,286 --> 00:25:17,621 Μεγαλώνει, έτσι; 354 00:25:19,122 --> 00:25:21,623 Με απίστευτο ρυθμό, σωστά; 355 00:25:21,625 --> 00:25:25,660 Αυξημένη δύναμη, ταχύτητα, ευκινησία. 356 00:25:25,662 --> 00:25:29,400 Παρουσιάζει μια επιθετικότητα άγνωστη για το είδος του. 357 00:25:32,737 --> 00:25:34,238 Έλα μαζί μου. 358 00:25:40,678 --> 00:25:42,977 Εχθές ήταν 2,13 μέτρα, 226 κιλά. 359 00:25:42,979 --> 00:25:45,751 Σήμερα το πρωί ήταν σχεδόν 2,75, 453 κιλά. 360 00:25:47,517 --> 00:25:49,017 Το τρίχωμα του; 361 00:25:49,019 --> 00:25:50,985 Ναι, είναι αλμπίνος. 362 00:25:50,987 --> 00:25:53,307 Απ' όσο ξέρω, είναι ο μόνος εν ζωή γορίλας του είδους του. 363 00:25:56,593 --> 00:25:57,993 Ξέρει νοηματική; 364 00:25:57,995 --> 00:25:59,395 Ναι, ξέρει και πεινάει. 365 00:25:59,397 --> 00:26:00,995 Παιδιά, φέρτε στον Τζορτζ να φάει. 366 00:26:00,997 --> 00:26:03,168 Όλα εντάξει, φίλε. 367 00:26:04,368 --> 00:26:06,068 Είναι λογικό. 368 00:26:06,070 --> 00:26:07,402 Θα πεθαίνει της πείνας. 369 00:26:07,404 --> 00:26:09,338 Μεγαλώνει πολύ γρήγορα. 370 00:26:09,340 --> 00:26:10,873 ¨Είναι λογικό¨; 371 00:26:10,875 --> 00:26:12,574 Εχθές σκότωσε μια αρκούδα γκρίζλι. 372 00:26:12,576 --> 00:26:14,510 Το πιο δυνατό ζώο στον πλανήτη. 373 00:26:14,512 --> 00:26:17,045 Πες μου λοιπόν, Κέιτ, πώς είναι λογικό όλο αυτό; 374 00:26:17,047 --> 00:26:18,881 Γνωρίζεις το CRISRP; 375 00:26:18,883 --> 00:26:20,182 Ναι, γενετική μηχανική. 376 00:26:20,184 --> 00:26:21,851 Μάλλον γενετική τροποποίηση. 377 00:26:21,853 --> 00:26:24,854 Μιλάω για πολύ συγκεκριμένα αποτελέσματα. 378 00:26:24,856 --> 00:26:26,554 Δες αυτό. 379 00:26:26,556 --> 00:26:29,058 Οι καρχαρίες μεγαλώνουν επ' αορίστων, σωστά; 380 00:26:29,060 --> 00:26:30,391 Δεν σταματούν ποτέ. 381 00:26:30,393 --> 00:26:32,561 Απομόνωσε αυτό το γονίδιο και συνδύασέ το... 382 00:26:32,563 --> 00:26:34,562 με τον ρυθμό ανάπτυξης μιας γαλάζιας φάλαινας... 383 00:26:34,564 --> 00:26:36,398 με την δύναμη ενός σκαθαριού ρινόκερου... 384 00:26:36,400 --> 00:26:38,367 με την ταχύτητα ενός γατόπαρδου... 385 00:26:38,369 --> 00:26:40,803 Θα έχεις έναν μπερδεμένο γορίλα που σκοτώνει μια αρκούδα. 386 00:26:40,805 --> 00:26:43,739 Αναπτύξαμε πολλούς διαφορετικούς γενετικούς συνδυασμούς... 387 00:26:43,741 --> 00:26:47,141 άρα οι αλλαγές θα είναι πολύ απρόβλεπτες. 388 00:26:47,143 --> 00:26:49,110 Κέιτ, τα καταλαβαίνω αυτά... 389 00:26:49,112 --> 00:26:51,280 αλλά δεν εξηγείται πώς διπλασιάστηκε σε μέγεθός. 390 00:26:51,282 --> 00:26:52,982 Παιδιά, φέρτε το φαγητό αμέσως. 391 00:26:52,984 --> 00:26:55,484 Το CRISPR επιτρέπει να αλλάξεις... 392 00:26:55,486 --> 00:26:57,786 το DNA ενός κυττάρου την φορά. 393 00:26:57,788 --> 00:26:59,956 Αλλά εγώ ανέπτυξα ένα σύστημα... 394 00:26:59,958 --> 00:27:05,159 που μεταδίδει γρήγορα τις αλλαγές σε κάθε κλώνο DNA στο σώμα του ξενιστή. 395 00:27:05,161 --> 00:27:07,295 Κύριε Οκόγιε, άκουσέ με. 396 00:27:07,297 --> 00:27:10,599 Μόνο εγώ μπορώ να τον θεραπεύσω. 397 00:27:12,904 --> 00:27:13,971 Τζορτζ! 398 00:27:18,074 --> 00:27:19,110 Τζορτζ, όχι! 399 00:27:26,150 --> 00:27:27,319 Δεν θα αντέξει. 400 00:27:27,985 --> 00:27:28,986 Κέιτ! 401 00:27:33,256 --> 00:27:34,692 Όλοι πίσω! 402 00:27:44,368 --> 00:27:46,371 Όχι πάλι! Όχι πάλι! 403 00:27:48,139 --> 00:27:49,705 Τζορτζ! 404 00:27:49,707 --> 00:27:52,340 Ντέιβις! 405 00:27:52,342 --> 00:27:53,344 Ντέιβις! 406 00:27:55,045 --> 00:27:56,845 Να πάρει! Κάλεσε την αστυνομία! 407 00:27:56,847 --> 00:27:58,148 Ελάτε! 408 00:27:59,483 --> 00:28:00,683 Προσέξτε! 409 00:28:19,837 --> 00:28:21,235 Τζορτζ! 410 00:28:21,237 --> 00:28:23,472 Τζορτζ, όλα είναι εντάξει. 411 00:28:23,474 --> 00:28:25,006 Όλα εντάξει. 412 00:28:25,008 --> 00:28:27,575 Ξέρω ότι φοβάσαι. Θα σε βοηθήσω. 413 00:28:31,181 --> 00:28:32,416 Όχι, όχι... 414 00:28:34,418 --> 00:28:35,717 Όχι, όλα εντάξει. 415 00:28:35,719 --> 00:28:37,086 Απομακρυνθείτε από το ζώο! 416 00:28:37,088 --> 00:28:38,822 Όλα είναι εντάξει. 417 00:28:38,824 --> 00:28:41,389 Είμαι ο ειδικός εδώ. Φροντίζω αυτό το ζώο. 418 00:28:41,391 --> 00:28:44,328 Μπορώ να χειριστώ την κατάσταση. Κατεβάστε τα όπλα σας. 419 00:28:44,895 --> 00:28:45,897 Σας παρακαλώ. 420 00:28:48,332 --> 00:28:49,735 Όλα καλά. Ηρέμησε. 421 00:28:51,401 --> 00:28:52,536 Ωραία. 422 00:28:56,106 --> 00:28:57,241 Κατεβάστε τα όπλα. 423 00:28:58,542 --> 00:28:59,678 Κατεβάστε τα. 424 00:29:01,077 --> 00:29:03,347 Μην φοβάσαι φίλε, θα σε βοηθήσω. 425 00:29:07,051 --> 00:29:08,119 Τι διάολο; 426 00:29:10,921 --> 00:29:11,923 Όχι! 427 00:29:16,627 --> 00:29:17,763 Τζορτζ! 428 00:29:43,454 --> 00:29:44,656 Τζορτζ! 429 00:29:45,256 --> 00:29:46,623 Τζορτζ! 430 00:29:47,926 --> 00:29:49,327 Τζορτζ! 431 00:30:00,004 --> 00:30:03,138 Δεν έχω κυνηγήσει λύκο ξανά. Τι λέτε, παιδιά; 432 00:30:03,140 --> 00:30:04,976 Να φέρω το 50άρι; 433 00:30:06,243 --> 00:30:08,346 Τους βλέπω. Στα δέντρα. 434 00:30:11,614 --> 00:30:14,851 Σίγουρα είναι λύκος αυτό; Να πάρει, αυτό το πράγμα κινείται. 435 00:30:14,853 --> 00:30:16,353 Όχι για πολύ. 436 00:30:34,471 --> 00:30:35,839 Μπερκ προς Βάση... 437 00:30:35,841 --> 00:30:38,342 Το Rampage-1 ακινητοποιήθηκε. 438 00:31:15,312 --> 00:31:16,880 Τι βλέπετε; 439 00:31:16,882 --> 00:31:18,682 Ακόμα τίποτα. 440 00:31:21,017 --> 00:31:22,519 Σταθείτε. 441 00:31:25,688 --> 00:31:26,988 Βρήκαμε ίχνη. 442 00:31:26,990 --> 00:31:28,525 Το βλέπετε αυτό; 443 00:31:34,598 --> 00:31:36,101 Χριστέ μου. 444 00:31:37,333 --> 00:31:38,535 Λύκος το έκανε αυτό; 445 00:31:40,872 --> 00:31:42,908 Ίσως έπρεπε να φέρω το 50άρι. 446 00:31:58,589 --> 00:31:59,891 Αρχηγέ... 447 00:32:04,093 --> 00:32:06,027 Πώς θα το κάνουμε; 448 00:32:06,029 --> 00:32:07,364 Ήρεμα κι ωραία. 449 00:32:16,640 --> 00:32:18,774 Αυτά βιάζονται. 450 00:32:18,776 --> 00:32:19,911 Τι να τα τρόμαξε... 451 00:32:22,146 --> 00:32:24,379 Βίνι! Γκάρικ! Ορίστε περίμετρο! 452 00:32:24,381 --> 00:32:25,981 - Ελάτε! - Πυρ! 453 00:32:25,983 --> 00:32:27,917 Ρίξτε του! 454 00:32:27,919 --> 00:32:29,154 Σκοτώστε το! 455 00:32:32,923 --> 00:32:34,388 Τι διάολο; 456 00:32:34,390 --> 00:32:35,590 Ρίξτε τους! 457 00:32:35,592 --> 00:32:37,559 Τρέξτε! 458 00:32:37,561 --> 00:32:39,093 Γκάρικ, που είσαι; 459 00:32:39,095 --> 00:32:41,431 - Με βρήκε! - Τρέξε, Γκάρικ! 460 00:32:42,399 --> 00:32:44,166 Άντε, σκοτώστε το! 461 00:32:44,168 --> 00:32:45,500 Τέιλορ, σήκω! 462 00:32:45,502 --> 00:32:46,601 Δεν θα τα καταφέρουν. 463 00:32:46,603 --> 00:32:48,169 Τέιλορ! Φύγε! 464 00:32:48,171 --> 00:32:50,339 Το παθογόνο ενεργεί όπως το σχεδιάσαμε. 465 00:32:50,341 --> 00:32:52,142 Όχι! Γαμώτο! 466 00:32:57,916 --> 00:32:59,617 Γουίλσον, απάντησε. 467 00:33:00,484 --> 00:33:02,120 Ζάμπ, απάντησε. 468 00:33:03,687 --> 00:33:05,490 Τέιλορ... 469 00:33:33,516 --> 00:33:34,816 Γκαρσία, πάρε με από εδώ. 470 00:33:34,818 --> 00:33:36,220 Ελήφθη. Είμαι στα 10 χλμ. 471 00:33:46,229 --> 00:33:48,463 Γαμώτο! Τον βλέπω! 472 00:33:48,465 --> 00:33:50,168 Ριξ' του! 473 00:33:55,506 --> 00:33:57,374 Εισερχόμενο! 474 00:33:59,910 --> 00:34:01,542 Ανέβασέ το! 475 00:34:03,546 --> 00:34:05,583 Χάνω τον έλεγχο! 476 00:35:02,238 --> 00:35:03,541 Κύριε, πάμε. 477 00:35:06,543 --> 00:35:08,881 Βγείτε απ' το βαν, παρακαλώ. 478 00:35:23,059 --> 00:35:24,561 Ποιος διάολο είναι αυτός; 479 00:35:33,837 --> 00:35:37,175 Κύριε Οκόγιε και Δρ. Κάλντγουελ. 480 00:35:38,441 --> 00:35:41,142 Είμαι ο Πράκτορας Χάρβεϊ Ράσελ. 481 00:35:41,144 --> 00:35:42,977 Τρομερή μέρα, έτσι; 482 00:35:42,979 --> 00:35:45,748 Επιστημονικά πειράματα πέφτουν απ' τον ουρανό. 483 00:35:45,750 --> 00:35:47,949 Ένας γιγάντιος γορίλας το έσκασε. 484 00:35:47,951 --> 00:35:51,086 Τέτοια συναρπαστικά που τραβούν την προσοχή της κυβέρνησης. 485 00:35:51,088 --> 00:35:53,521 Που είναι ο Τζορτζ; Θέλω να τον δω. 486 00:35:53,523 --> 00:35:56,490 Αν τον βάλετε στο αεροπλάνο, θα είναι μεγάλο λάθος. 487 00:35:56,492 --> 00:35:58,195 Θα είμαστε μια χαρά, νομίζω. 488 00:36:00,463 --> 00:36:03,298 Ας πάρουμε όλοι μια ανάσα... 489 00:36:03,300 --> 00:36:05,367 Θέλω να δω τον Τζορτζ, είπα. 490 00:36:05,369 --> 00:36:08,537 Ή μπορούμε να μαλώσουμε και να δούμε ποιος είναι ο πιο σκληρός. 491 00:36:08,539 --> 00:36:11,338 Αδερφέ, θα κάνω μια παρακινδυνευμένη εκτίμηση... 492 00:36:11,340 --> 00:36:15,309 και θα πω ότι κάνεις δεν σε κατηγόρησε ποτέ ως κοινωνικό άνθρωπο. 493 00:36:15,311 --> 00:36:19,448 Βγάλε μου τις χειροπέδες και θα δεις μόνος σου. 494 00:36:19,450 --> 00:36:20,718 Αδερφέ. 495 00:36:24,955 --> 00:36:26,555 Θα σε δω στο αεροπλάνο. 496 00:36:26,557 --> 00:36:28,559 Φορτώστε τους με τον πίθηκο. 497 00:36:30,226 --> 00:36:32,797 Πολύ παράξενο που δεν σου έβγαλε τις χειροπέδες. 498 00:36:45,642 --> 00:36:47,544 Είναι εντάξει. 499 00:36:49,412 --> 00:36:50,981 Γράψ' το στο διάγραμμα. 500 00:36:52,682 --> 00:36:54,649 Το βλέπεις αυτό; 501 00:36:54,651 --> 00:36:57,586 Εκεί που κόπηκε εχθές όταν έφυγε απ' το τμήμα πρωτευόντων. 502 00:36:57,588 --> 00:36:59,521 Ούτε μελανιά δεν έχει πια. 503 00:36:59,523 --> 00:37:02,356 Αφρικανός Ακανθοποντικός. 504 00:37:02,358 --> 00:37:06,229 Το DNA του επιτρέπει ταχύτατη ανάπλαση. 505 00:37:08,264 --> 00:37:12,099 ¨Ντέιβις Οκόγιε, Ειδικός Πρωτευόντων. ¨ 506 00:37:16,039 --> 00:37:18,106 Ειδικές Δυνάμεις Στρατού. 507 00:37:18,108 --> 00:37:20,709 Τι είσαι, κάποιος διεθνής μυστηριώδης τύπος; 508 00:37:20,711 --> 00:37:25,247 Βλέπω πολλές διαγραφές. ¨Διεγράφη, διεγράφη...¨ 509 00:37:25,249 --> 00:37:27,414 Εδώ είμαστε. 510 00:37:27,416 --> 00:37:31,452 ¨Μετάθεση στην Ειδική Ομάδα κατά των Λαθροκυνηγών του ΟΗΕ.¨ 511 00:37:31,454 --> 00:37:34,055 Αν θες να ξέρεις, κι εγώ αγαπώ τα ζώα. 512 00:37:34,057 --> 00:37:35,724 Ας αφήσουμε τις ανοησίες, Ράσελ. 513 00:37:35,726 --> 00:37:37,559 Σου είπα ότι είναι αυτοκτονικό να βάλεις τον Τζορτζ στο αεροπλάνο. 514 00:37:37,561 --> 00:37:39,427 Του βάλαμε ορό με ισχυρό ηρεμιστικό. 515 00:37:39,429 --> 00:37:42,564 Δεν θα ξυπνήσει αν δεν τον ξυπνήσουμε. 516 00:37:42,566 --> 00:37:45,533 Με κάθε σεβασμό, με τον ρυθμό ανάπτυξής του... 517 00:37:45,535 --> 00:37:48,904 το ηρεμιστικό θα σταματήσει να δρα πολύ πριν προσγειωθούμε. 518 00:37:48,906 --> 00:37:51,940 Υπολογίσαμε τον ρυθμό ανάπτυξης. Και τον αυξημένο μεταβολισμό. 519 00:37:51,942 --> 00:37:53,942 Και την αυξημένη ποσότητα αίματος στο σύστημά του. 520 00:37:53,944 --> 00:37:57,211 Μπορεί να μην είμαστε οι πι έξυπνοι εδώ... 521 00:37:57,213 --> 00:37:59,146 αλλά τα καταφέρνουμε. 522 00:37:59,148 --> 00:38:01,483 Ιδίως αν σκεφτούμε... 523 00:38:01,485 --> 00:38:04,553 ότι κυκλοφορεί άλλο ένα επιστημονικό σας πείραμα εκεί έξω. 524 00:38:04,555 --> 00:38:05,986 Τι εννοείς; 525 00:38:05,988 --> 00:38:08,155 Δεν ξέρεις για τον εννιάμετρο λύκο; 526 00:38:08,157 --> 00:38:10,457 Κύριε... 527 00:38:10,459 --> 00:38:13,463 η τεράστια μαϊμού σου είναι παλιό νέο. 528 00:38:14,597 --> 00:38:16,231 Χριστέ μου. 529 00:38:16,233 --> 00:38:19,835 Οι τρελοί στο ίντερνετ τον λένε ¨Ραλφ¨. 530 00:38:19,837 --> 00:38:21,403 Για ποιον δουλεύεις; 531 00:38:21,405 --> 00:38:23,405 Δουλεύω για τον αμερικανικό λαό. 532 00:38:23,407 --> 00:38:24,976 Εσωτερική Ασφάλεια; CIA; 533 00:38:26,510 --> 00:38:28,609 Justice League; 534 00:38:28,611 --> 00:38:30,512 Είμαι Α.Κ.Υ. 535 00:38:30,514 --> 00:38:33,515 Το έχω ξανακούσει αυτό. ¨Άλλη Κυβερνητική Υπηρεσία¨, έτσι; 536 00:38:33,517 --> 00:38:34,682 Είναι έξυπνο. 537 00:38:34,684 --> 00:38:36,752 Μάλιστα, είναι έξυπνο. 538 00:38:36,754 --> 00:38:39,754 Όταν η επιστήμη χέζει στο κρεβάτι... 539 00:38:39,756 --> 00:38:42,090 καλούν εμένα ν' αλλάξω τα σεντόνια. 540 00:38:42,092 --> 00:38:44,124 Τι θα απογίνει ο Τζορτζ; 541 00:38:44,126 --> 00:38:46,494 Δεν φταίει για όλο αυτό. Σίγουρα δεν του αξίζει. 542 00:38:46,496 --> 00:38:50,465 Είτε φταίει είτε όχι, είναι επικίνδυνος. 543 00:38:50,467 --> 00:38:52,935 Μα υπάρχει θεραπεία. 544 00:38:52,937 --> 00:38:55,437 Αυτή βοήθησε στην κατασκευή του παθογόνου που μόλυνε τον Τζορτζ. 545 00:38:55,439 --> 00:38:57,839 Δουλεύει για την Energyne. 546 00:38:57,841 --> 00:38:59,976 Δούλευε, θες να πεις. 547 00:39:06,550 --> 00:39:10,452 ¨Δρ. Κέιτ Κάλντγουελ, Ph.D. Βιοχημείας απ' το Στάνφορντ... 548 00:39:10,454 --> 00:39:13,387 ¨με ειδικότητα στη Γενετική Διαφύλαξης.¨ 549 00:39:13,389 --> 00:39:17,227 Προσλήφθηκε στην Energyne το 2010. 550 00:39:18,961 --> 00:39:21,162 Απολύθηκε απ' την Energyne... 551 00:39:21,164 --> 00:39:23,066 κάτι λιγότερο από δυο χρόνια πριν. 552 00:39:23,868 --> 00:39:25,499 Γίνεται όλο και καλύτερο. 553 00:39:25,501 --> 00:39:28,503 Πιάστηκε να κλέβει εταιρικούς σκληρούς δίσκους... 554 00:39:28,505 --> 00:39:30,806 και πέρασε 13 υπέροχους μήνες... 555 00:39:30,808 --> 00:39:34,846 στην όμορφη Ομοσπονδιακή Φυλακή Γκρίνβιλ. 556 00:39:37,680 --> 00:39:42,716 Υποθέτω από το έκπληκτο βλέμμα του μεγαλόσωμου φίλου μας... 557 00:39:42,718 --> 00:39:44,387 ότι όλα αυτά τα ακούει πρώτη φορά. 558 00:39:46,222 --> 00:39:49,490 Απολαύστε την πτήση. 559 00:39:49,492 --> 00:39:52,930 Κύριε Οκόγιε, σχετικά με τον φίλο σου... 560 00:39:54,363 --> 00:39:56,166 Ό,τι κι αν αξίζει αυτό... 561 00:39:57,501 --> 00:39:59,604 λυπάμαι πραγματικά. 562 00:40:09,713 --> 00:40:11,850 Συγγνώμη που σου είπα ψέματα. 563 00:40:14,517 --> 00:40:16,718 Μπορείς να θεραπεύσεις τον Τζορτζ ή όχι; 564 00:40:16,720 --> 00:40:19,620 Ξέρω ότι η Energyne έψαχνε για αντίδοτο στο παθογόνο... 565 00:40:19,622 --> 00:40:21,191 Ναι ή όχι; 566 00:40:24,695 --> 00:40:26,296 Όχι. 567 00:40:36,372 --> 00:40:38,305 Κλερ, τον βρήκα. 568 00:40:38,307 --> 00:40:40,274 Κάτι πράκτορες φόρτωσαν τον γορίλα... 569 00:40:40,276 --> 00:40:44,278 σε αεροπλάνο εχθές βράδυ. Ξέρεις ποιος είναι μαζί τους; 570 00:40:44,280 --> 00:40:46,581 Όχι. Άλλα προφανώς του αρέσει το γυμναστήριο. 571 00:40:46,583 --> 00:40:48,084 Όχι. Η γυναίκα. 572 00:40:49,886 --> 00:40:51,655 Είναι η Κέιτ Κάλντγουελ. 573 00:40:52,389 --> 00:40:54,122 Η Δρ. Κάλντγουελ. 574 00:40:54,124 --> 00:40:57,124 Ναι. Τι κάνει εκεί; 575 00:40:57,126 --> 00:41:00,394 Με δεδομένο το παρελθόν μας μαζί της... 576 00:41:00,396 --> 00:41:04,399 μας κατηγορεί για την φυλάκισή της και τον θάνατο του αδερφού της. 577 00:41:04,401 --> 00:41:08,635 Υποθέτω ότι συγκεντρώνει στοιχεία για να μας τη φέρει. 578 00:41:08,637 --> 00:41:11,238 Σου είπα ότι έπρεπε να την ξεφορτωθούμε πριν δυο χρόνια. 579 00:41:11,240 --> 00:41:13,441 Δεν μπορείς να ξεφορτώνεσαι όλα τα προβλήματα. 580 00:41:13,443 --> 00:41:14,810 Ας συμφωνήσουμε ότι διαφωνούμε. 581 00:41:14,812 --> 00:41:17,144 Κλερ, μιλάω σοβαρά! 582 00:41:17,146 --> 00:41:18,813 Δεν πιστεύω αυτό που λέω... 583 00:41:18,815 --> 00:41:20,815 αλλά δεν με νοιάζουν ούτε τα λεφτά πια 584 00:41:20,817 --> 00:41:22,283 Δεν θέλω να πάω φυλακή. 585 00:41:22,285 --> 00:41:24,651 Αν έχεις κάποιο σχέδιο, θα ήθελα να το ακούσω. 586 00:41:24,653 --> 00:41:27,525 Μπρετ, πάντα έχω σχέδιο. 587 00:41:32,162 --> 00:41:35,629 Αν δώσεις σε κάποιον εξαιρετικά γενετικά χαρίσματα. 588 00:41:35,631 --> 00:41:38,466 απεριόριστη σωματική δύναμη και αδιανόητα βίαια... 589 00:41:38,468 --> 00:41:41,302 και επιθετικά χαρακτηριστικά, πώς τον ελέγχεις; 590 00:41:41,304 --> 00:41:43,470 Δεν ξέρω, του δίνεις ηρεμιστικό ή... 591 00:41:43,472 --> 00:41:45,640 Ναι. Βλέπεις; Δεν ήταν τόσο δύσκολο. 592 00:41:47,110 --> 00:41:49,944 R-19, το ηρεμιστικό. Μια μικρή δόση σταματά... 593 00:41:49,946 --> 00:41:52,213 την ανάπτυξη και την επιθετικότητα του μολυσμένου πλάσματος. 594 00:41:52,215 --> 00:41:56,151 Για να τα φέρουμε εδώ, το παθογόνο προγραμμάτισε γενετικά το ζώο... 595 00:41:56,153 --> 00:41:58,720 να ανταποκρίνεται σε ένα ραδιοκύμα χαμηλής συχνότητας. 596 00:41:58,722 --> 00:42:00,988 Ευτυχώς για μας... 597 00:42:00,990 --> 00:42:03,826 Το κτίριο διαθέτει από τις πιο ισχυρές κεραίες του κόσμου. 598 00:42:03,828 --> 00:42:06,797 Έβαλα την ομάδα μας να τροποποιήσει μία εχθές βράδυ. 599 00:42:17,875 --> 00:42:20,207 Πρέπει μόνο να ενεργοποιήσουμε το σήμα. 600 00:42:20,209 --> 00:42:22,477 Και αυτά τα πλάσματα θα κάνουν τα πάντα για να έρθουν εδώ... 601 00:42:22,479 --> 00:42:24,077 και να το σταματήσουν. 602 00:42:24,079 --> 00:42:26,680 Τι νομίζεις ότι θα γίνει στα 32.000 πόδια; 603 00:42:26,682 --> 00:42:28,716 Αυτή η μαϊμού θα ρίξει το αεροπλάνο. 604 00:42:28,718 --> 00:42:31,084 Και όταν έρθει εδώ ο λύκος, θα τον σκοτώσει ο στρατός... 605 00:42:31,086 --> 00:42:33,720 και εμείς θα πάρουμε δείγμα του τροποποιημένου DNA. 606 00:42:33,722 --> 00:42:35,826 Και θα το μοσχοπουλήσουμε! 607 00:42:50,393 --> 00:42:52,735 ΜΠΛΑΚ ΧΙΛΣ, ΝΟΤΙΑ ΝΤΑΚΟΤΑ 608 00:42:52,921 --> 00:42:53,942 Μην Ταΐζετε τα Ζώα 609 00:43:08,521 --> 00:43:12,452 ΚΟΛΠΟΣ ΜΕΞΙΚΟΥ, ΑΚΤΗ ΦΛΟΡΙΝΤΑΣ 610 00:43:37,554 --> 00:43:39,222 Τζορτζ, είσαι καλά, φίλε; 611 00:43:57,340 --> 00:43:58,944 Ωχ, όχι. 612 00:44:05,282 --> 00:44:06,650 Σήκω. Τώρα! 613 00:44:12,454 --> 00:44:14,792 Προσοχή. Προσοχή. 614 00:44:21,832 --> 00:44:23,363 Στοχεύστε στο σώμα του! 615 00:44:23,365 --> 00:44:24,668 Ρίξτε του! 616 00:44:27,003 --> 00:44:28,171 Κάντε πίσω! 617 00:44:43,019 --> 00:44:44,385 Εμπρός, εμπρός! 618 00:44:44,387 --> 00:44:45,522 Δέσου. 619 00:45:02,037 --> 00:45:03,807 6-1-2 Heavy, βοήθεια, βοήθεια! 620 00:45:08,311 --> 00:45:09,748 Να πάρει. 621 00:45:28,365 --> 00:45:29,667 Τζορτζ. 622 00:45:53,790 --> 00:45:55,058 Να πάρει. 623 00:46:24,486 --> 00:46:25,488 Κρατήσου! 624 00:46:31,994 --> 00:46:32,996 Ντέιβις! 625 00:46:33,563 --> 00:46:34,832 Γρήγορα! 626 00:46:47,142 --> 00:46:48,642 Ντέιβις! 627 00:46:48,644 --> 00:46:50,079 Τράβηξέ με! 628 00:47:05,662 --> 00:47:06,798 Και τώρα; 629 00:47:14,104 --> 00:47:16,140 Θα βγούμε από το αεροπλάνο! 630 00:47:28,684 --> 00:47:29,888 Κρατήσου γερά! 631 00:47:44,133 --> 00:47:46,501 Αυτό είναι τρελό! Θα πεθάνουμε! 632 00:47:46,503 --> 00:47:47,735 Μάλλον! 633 00:47:47,737 --> 00:47:49,039 Τώρα φύγε! 634 00:48:16,901 --> 00:48:17,935 Να σε πάρει, Ράσελ! 635 00:48:35,852 --> 00:48:37,385 Γαμώτο! 636 00:48:37,387 --> 00:48:39,022 Παρακαλώ! 637 00:49:01,144 --> 00:49:02,881 Συγγνώμη, Τζορτζ. 638 00:49:32,008 --> 00:49:33,677 Πού είναι το πτώμα; 639 00:49:40,917 --> 00:49:42,518 Δεν υπάρχει. 640 00:49:44,419 --> 00:49:46,423 Τραυματίστηκε, αλλά επέζησε. 641 00:49:49,759 --> 00:49:51,360 Τα ίχνη οδηγούν βορειοανατολικά. 642 00:49:52,427 --> 00:49:54,160 Δεν έχω σήμα. 643 00:49:54,162 --> 00:49:56,696 Θα ψάξω για ασύρματο, μήπως τον λειτουργήσω. 644 00:49:56,698 --> 00:50:00,935 Μόλις το Υπουργείο Άμυνας μάθει ότι το ζώο σου επέζησε... 645 00:50:00,937 --> 00:50:02,837 Θα έχει ερωτήσεις για σας τους δυο. 646 00:50:02,839 --> 00:50:04,671 Και η Energyne; 647 00:50:04,673 --> 00:50:07,008 Ξέρουν πιο πολλά γι' αυτό από εμάς. 648 00:50:07,010 --> 00:50:09,777 Το FBI ερευνά την Energyne. 649 00:50:09,779 --> 00:50:11,380 Κάντε μου μια χάρη. 650 00:50:12,514 --> 00:50:14,550 Μην απομακρυνθείτε πολύ. 651 00:50:15,684 --> 00:50:17,718 Κύριε Οκόγιε. 652 00:50:17,720 --> 00:50:20,287 Ναι. 653 00:50:20,289 --> 00:50:23,824 Ευχαριστώ που έβγαλες αυτόν τον καουμπόι απ΄ το αεροπλάνο. 654 00:50:23,826 --> 00:50:26,028 Ακόμα και τα καθάρματα δικαιούνται μια δεύτερη ευκαιρία. 655 00:50:28,564 --> 00:50:31,332 Όπως έλεγε ο παππούλης μου... 656 00:50:31,334 --> 00:50:33,637 εμείς τα καθάρματα πρέπει να μένουμε ενωμένοι. 657 00:50:37,340 --> 00:50:39,307 Είδες το υλικό από τον δορυφόρο; 658 00:50:39,309 --> 00:50:41,011 Ο γορίλας επέζησε της συντριβής! 659 00:50:41,812 --> 00:50:44,144 Ναι. 660 00:50:44,146 --> 00:50:46,748 Δυστυχώς, το ίδιο και η Δρ. Κάλντγουελ. 661 00:50:46,750 --> 00:50:48,584 Τώρα τι κάνουμε; 662 00:50:50,653 --> 00:50:52,653 Ο γορίλας δεν με απασχολεί. 663 00:50:52,655 --> 00:50:55,388 Θα ανταποκριθεί στη συχνότητα και θα έρθει σ' εμάς. 664 00:50:55,390 --> 00:50:57,826 Η Δρ. Κάλντγουελ είναι μεγαλύτερο πρόβλημα. 665 00:50:57,828 --> 00:50:59,496 Λες να τους είπε κάτι; 666 00:51:03,532 --> 00:51:05,866 Αν κρίνω από τους πράκτορες που είναι στην πόρτα μας... 667 00:51:05,868 --> 00:51:08,369 υποθέτω ότι τους είπε τα πάντα. 668 00:51:08,371 --> 00:51:09,506 Τι; 669 00:51:18,748 --> 00:51:20,748 Κλερ Γουάιντεν. Πώς μπορώ να φανώ χρήσιμη; 670 00:51:20,750 --> 00:51:22,716 Πράκτωρ Παρκ, FBI. 671 00:51:22,718 --> 00:51:25,218 Έχω ένταλμα για πλήρη έρευνα των εταιρικών σας αρχείων... 672 00:51:25,220 --> 00:51:26,720 ξεκινώντας από το εργαστήριο. 673 00:51:26,722 --> 00:51:28,557 Φυσικά. Ελάτε μαζί μου. 674 00:51:33,296 --> 00:51:36,430 Είμαστε συγκλονισμένοι που όλα ξεκίνησαν από το εργαστήριο μας... 675 00:51:36,432 --> 00:51:38,734 και θα κάνουμε το παν να βοηθήσουμε. 676 00:51:38,736 --> 00:51:41,035 Ωραία, θέλουμε πρόσβαση στα πάντα. 677 00:51:41,037 --> 00:51:43,704 Φυσικά. Έχετε την πλήρη συνεργασία μας. 678 00:51:43,706 --> 00:51:45,039 Όλα τα αρχεία. 679 00:51:45,041 --> 00:51:48,441 Σκληρούς δίσκους και διακομιστές επίσης. Πάμε. 680 00:51:48,443 --> 00:51:50,378 Απομακρυνθείτε από την θέση σας. 681 00:51:50,380 --> 00:51:52,781 Το ανοίγετε αυτό; Μείνετε συνδεδεμένη. 682 00:51:52,783 --> 00:51:54,582 Κάντε πίσω. 683 00:51:54,584 --> 00:51:56,716 Με αυτόν τον σκοπό, κ. Παρκ, ψάχνουμε τα αρχεία. 684 00:51:56,718 --> 00:51:59,888 της υπεύθυνης για αυτά τα πλάσματα της Δρ. Κέιτ Κάλντηουελ. 685 00:51:59,890 --> 00:52:02,655 Σίγουρα γνωρίζετε το ποινικό της μητρώο. 686 00:52:02,657 --> 00:52:04,759 Δυστυχώς, τώρα ανακαλύπτουμε... 687 00:52:04,761 --> 00:52:07,961 όλα τα φριχτά πράγματα που έκανε όταν ήταν εδώ. 688 00:52:07,963 --> 00:52:09,897 Θέλω λίστα διακομιστών της Energyne. 689 00:52:09,899 --> 00:52:11,167 Φυσικά. 690 00:52:18,441 --> 00:52:19,443 Είσαι καλά; 691 00:52:20,810 --> 00:52:23,309 Γιατί έχεις ιδρώσει. Πολύ. 692 00:52:23,311 --> 00:52:24,577 Όχι, καλά είμαι. 693 00:52:24,579 --> 00:52:26,515 Όλα είναι μια χαρά. 694 00:52:28,919 --> 00:52:31,419 Whiskey-Two-Tango... 695 00:52:31,421 --> 00:52:34,855 εδώ Echo-Four-Romeo, όβερ. 696 00:52:34,857 --> 00:52:38,024 Whiskey-Two-Tango... 697 00:52:38,026 --> 00:52:40,528 εδώ Echo-Four-Romeo, όβερ. 698 00:52:40,530 --> 00:52:42,966 Τι κάνουμε τώρα; 699 00:52:45,300 --> 00:52:47,100 Λυπάμαι, Ντοκ. 700 00:52:47,102 --> 00:52:49,102 Δεν υπάρχει ¨εμείς¨ πια. 701 00:52:49,104 --> 00:52:52,972 Συγγνώμη που σου είπα ψέματα. 702 00:52:52,974 --> 00:52:54,875 Ναι, άσ' το καλύτερα. 703 00:52:54,877 --> 00:52:57,477 Ήθελες κάτι, είπες ψέματα για να το αποκτήσεις. Άνθρωπος είσαι. 704 00:52:57,479 --> 00:52:59,682 Γιατί αντιπαθείς τόσο τους ανθρώπους; 705 00:53:05,488 --> 00:53:07,320 Θα σου πω κάτι. 706 00:53:07,322 --> 00:53:10,124 Έχω πολεμήσει σε όλον τον κόσμο. 707 00:53:10,126 --> 00:53:14,394 Καταδίωξα λαθροκυνηγούς σε Αφρική, Ινδία, Νότια Αμερική. 708 00:53:14,396 --> 00:53:17,698 Είδες πώς είναι στ' αλήθεια οι άνθρωποι. 709 00:53:17,700 --> 00:53:20,236 Κάνουν οτιδήποτε για να αποκτήσουν αυτό που θέλουν. 710 00:53:21,970 --> 00:53:23,974 Όλοι έτσι είμαστε, νομίζεις; 711 00:53:25,974 --> 00:53:27,878 Ξέρεις πού βρήκα τον Τζορτζ; 712 00:53:29,846 --> 00:53:32,181 Κρυβόταν κάτω από το αμάξι ενός λαθροκυνηγού. 713 00:53:34,817 --> 00:53:36,884 Όταν έφτασε η ομάδα μου.. 714 00:53:36,886 --> 00:53:40,821 τα καθάρματα έσφαζαν την μητέρα του. 715 00:53:40,823 --> 00:53:45,325 Της έκοψαν τα χέρια για να τα πουλήσουν ως σταχτοδοχεία. 716 00:53:45,327 --> 00:53:47,528 Ο Τζορτζ δεν θα επιβίωνε μόνος. 717 00:53:47,530 --> 00:53:50,600 Ένας αλμπίνος αξίζει μια περιουσία στην μαύρη αγορά. 718 00:53:51,902 --> 00:53:53,703 Έτσι, τον πήρα μαζί μου. 719 00:53:56,671 --> 00:53:58,441 Τι έγιναν οι λαθροκυνηγοί; 720 00:53:59,910 --> 00:54:03,213 Μας πυροβόλησαν και αστόχησαν. 721 00:54:04,012 --> 00:54:05,548 Πυροβόλησα και εγώ. 722 00:54:06,282 --> 00:54:07,417 Δεν αστόχησα. 723 00:54:34,745 --> 00:54:38,314 Ευτυχώς που ο Τζορτζ δεν νιώθει το ίδιο για τους ανθρώπους. 724 00:54:40,383 --> 00:54:42,817 Τι θα πει αυτό; 725 00:54:42,819 --> 00:54:44,920 Με όσα συνέβησαν στην οικογένειά του... 726 00:54:44,922 --> 00:54:47,591 Θα ήταν εύκολο να μην εμπιστεύεται τους ανθρώπους... 727 00:54:49,258 --> 00:54:51,160 αλλά εσένα σ' εμπιστεύεται. 728 00:54:52,662 --> 00:54:54,628 Σωστά; 729 00:54:54,630 --> 00:54:57,164 Γενετίστρια είσαι, όχι ψυχολόγος. 730 00:54:57,166 --> 00:55:01,434 Έχω διδακτορικό και στο να αντικρούω ανοησίες. 731 00:55:01,436 --> 00:55:04,470 Ελπίζω να πεις κάτι καλό. 732 00:55:04,472 --> 00:55:07,974 Μετά τις σπουδές, χρησιμοποίησα το CRISPR... 733 00:55:07,976 --> 00:55:10,312 για να βοηθήσω επαπειλούμενα είδη στην Αρκτική. 734 00:55:11,514 --> 00:55:14,414 Μετά αρρώστησε ο αδελφός μου. 735 00:55:14,416 --> 00:55:17,417 Οι γιατροί δεν μου έδιναν πολλές ελπίδες. 736 00:55:17,419 --> 00:55:19,122 Αλλά ήξερα ότι το CRISPR θα τον έσωζε. 737 00:55:20,322 --> 00:55:23,792 Μετά εμφανίστηκε η Κλερ Γουάιντεν. 738 00:55:23,794 --> 00:55:27,126 Με έκανε επικεφαλής γενετίστρια. 739 00:55:27,128 --> 00:55:29,797 - Η Energyne σε προσέλαβε; - Ναι. 740 00:55:29,799 --> 00:55:30,606 Δεν ήξερα ότι... 741 00:55:30,606 --> 00:55:33,700 όποτε ανακάλυπτα κάτι που θα βοηθούσε τον αδερφό μου... 742 00:55:33,702 --> 00:55:36,472 εκείνοι το χρησιμοποιούσαν κρυφά για να τροποποιήσουν DNA. 743 00:55:39,041 --> 00:55:41,010 Προσπάθησα να το καταστρέψω. 744 00:55:42,644 --> 00:55:45,381 Με έπιασαν πριν τελειώσω την δουλειά. 745 00:55:48,050 --> 00:55:50,819 Τέλος πάντων... 746 00:55:50,821 --> 00:55:54,024 Ένα μήνα αφότου μπήκα φυλακή, ο αδελφός μου πέθανε. 747 00:55:58,394 --> 00:56:00,729 Δεν τον αποχαιρέτησα καν. 748 00:56:04,200 --> 00:56:05,468 Λυπάμαι. 749 00:56:06,870 --> 00:56:08,702 Θέλω μόνο να διασφαλίσω... 750 00:56:08,704 --> 00:56:12,342 ότι οι Γουάιντεν δεν θα βλάψουν ποτέ κανέναν και τίποτα άλλο. 751 00:56:14,577 --> 00:56:16,246 Σου ακούγεται λογικό αυτό; 752 00:56:18,380 --> 00:56:19,816 Ακούγεται λογικό. 753 00:56:26,421 --> 00:56:28,657 Ήρθε το μεταφορικό μας μέσο. 754 00:56:30,370 --> 00:56:31,901 ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΗ ΒΑΣΗ ΣΚΟΤ 755 00:56:32,001 --> 00:56:34,014 Μπέλβιλ, Ιλινόι. 756 00:56:52,247 --> 00:56:54,515 Σμήναρχε Μπλέκ. 757 00:56:54,517 --> 00:56:56,884 Black-Dog-Six-Actual, βλέπουμε στόχους Alpha και Bravo. 758 00:56:56,886 --> 00:56:59,953 Ελήφθη. Πάρτε θέσεις να τους περικυκλώσετε. 759 00:56:59,955 --> 00:57:01,555 Ελήφθη. 760 00:57:01,557 --> 00:57:03,457 Οι στόχοι είναι 8 χλμ. μακριά. 761 00:57:03,459 --> 00:57:05,061 Ο Τζορτζ είναι με τον λύκο; 762 00:57:06,695 --> 00:57:08,262 Αντιμετωπίσατε τον γορίλα; 763 00:57:08,264 --> 00:57:10,229 Και τον λύκο. 764 00:57:10,231 --> 00:57:12,533 Τους περικυκλώσαμε 48 χλμ. έξω από το Σικάγο. 765 00:57:12,535 --> 00:57:16,070 Οι πορείες τους δείχνουν ότι πάνε και οι δυο προς την πόλη. 766 00:57:16,072 --> 00:57:18,571 Δυο διαφορετικά είδη σε ένα συντονισμένο μακρινό ταξίδι. 767 00:57:18,573 --> 00:57:19,972 Αυτό δεν γίνεται. 768 00:57:19,974 --> 00:57:21,140 Συγγνώμη. Ποιος είναι αυτός; 769 00:57:21,142 --> 00:57:23,077 Σμήναρχε, ο Ντέιβις Οκόγιε. 770 00:57:23,079 --> 00:57:25,579 Είναι ζωολόγος πρωτευόντων. Μεγάλωσε τον γορίλα. 771 00:57:25,581 --> 00:57:28,414 Και η Δρ. Κάλντγουελ. Δούλευε για την Energyne. 772 00:57:28,416 --> 00:57:30,651 Βοήθησε στο ¨φτιάξιμο¨ των φιλαράκων μας. 773 00:57:30,653 --> 00:57:32,586 Πράκτορα Ράσελ, είναι στρατιωτική επιχείρηση. 774 00:57:32,588 --> 00:57:36,256 Το καταλαβαίνω αυτό, αλλά αυτή την στιγμή... 775 00:57:36,258 --> 00:57:39,492 αυτοί οι δυο ξέρουν πιο πολλά για τα πλάσματα από οποιονδήποτε άλλον. 776 00:57:39,494 --> 00:57:42,329 Νομίζω ότι πρέπει να τους ακούσετε. 777 00:57:42,331 --> 00:57:44,631 Σμήναρχε, αυτό που πρέπει να καταλάβουν όλοι... 778 00:57:44,633 --> 00:57:47,133 είναι ότι πρόκειται πια για έναν λύκο και έναν γορίλα. 779 00:57:47,135 --> 00:57:49,336 Ο λύκος και ο γορίλας θα επιτίθεντο ο ένας στον άλλον. 780 00:57:49,338 --> 00:57:52,472 Δεν θα ταξίδευαν σε ευθεία γραμμή προς τον ίδιο προορισμό. 781 00:57:52,474 --> 00:57:54,575 Τότε τι κάνουν και γιατί πάνε στο Σικάγο; 782 00:57:54,577 --> 00:57:56,577 Επειδή τους καλούν. 783 00:57:56,579 --> 00:57:59,412 Στην Energyne δουλεύαμε με DNA νυχτερίδας. 784 00:57:59,414 --> 00:58:02,784 Οι Γουάιντεν ήθελαν πολύ να αναπτύξουν βιο ηχητική επικοινωνία... 785 00:58:02,786 --> 00:58:05,419 και μάλλον το κατάφεραν. 786 00:58:05,421 --> 00:58:08,857 Η Energyne εκπέμπει κάποιο σήμα που τα τραβάει προς τα εκεί. 787 00:58:08,859 --> 00:58:11,524 Τα πλάσματα θα κάνουν οτιδήποτε... 788 00:58:11,526 --> 00:58:14,961 για να φτάσουν εκεί και να σταματήσουν το σήμα. 789 00:58:14,963 --> 00:58:17,331 Πρέπει να εκκενώσετε το Σικάγο. 790 00:58:17,333 --> 00:58:19,332 Τα ζώα είναι σχεδιασμένα για να αναπλάθονται. 791 00:58:19,334 --> 00:58:21,001 Οι σφαίρες και τα τανκς δεν θα τα σταματήσουν. 792 00:58:21,003 --> 00:58:23,808 Έχουμε προβλέψει όλα τα ενδεχόμενα, κ. Οκόγιε. 793 00:58:24,774 --> 00:58:26,008 Σμήναρχε. 794 00:58:29,711 --> 00:58:33,446 Στο μεταξύ, το FBI έχει ζητήσει να παραμείνετε εδώ. 795 00:58:33,448 --> 00:58:35,649 Έχουν και αυτοί κάποιες ερωτήσεις. 796 00:58:35,651 --> 00:58:37,151 Αυτοί οι κύριοι θα σας συνοδεύσουν. 797 00:58:37,153 --> 00:58:38,354 Ελάτε. 798 00:58:39,790 --> 00:58:41,287 Κάνετε μεγάλο λάθος. Σμήναρχε. 799 00:58:41,289 --> 00:58:43,724 Πάμε, κύριε. 800 00:58:43,726 --> 00:58:46,392 Στόχοι περικυκλωμένοι στην ζώνη 3. 801 00:58:46,394 --> 00:58:48,394 Μην πυροβολήσετε ακόμα. 802 00:58:48,396 --> 00:58:50,799 Black-Dog επιτυχής. Στόχοι περικυκλωμένοι. 803 00:58:50,801 --> 00:58:53,868 Η ενέδρα έχει στηθεί. Όλοι σε επιφυλακή. 804 00:58:53,870 --> 00:58:55,238 Ετοιμαστείτε για εμπλοκή. 805 00:59:00,175 --> 00:59:03,747 Η επιχείρηση θα αποτύχει γρήγορα. Πρέπει να πάμε στο Σικάγο. 806 00:59:05,680 --> 00:59:08,182 Ναι, το σκέφτομαι. 807 00:59:08,184 --> 00:59:10,550 Λοιπόν, εσείς οι δυο. Στο όχημα αριστερά. 808 00:59:10,552 --> 00:59:12,721 Κέιτ, έλα! 809 00:59:13,488 --> 00:59:14,922 Αριστερά, είπα. 810 00:59:14,924 --> 00:59:16,523 Σταθείτε λίγο, παιδιά. 811 00:59:16,525 --> 00:59:18,658 Φαίνεστε έξυπνοι στρατονόμοι. 812 00:59:18,660 --> 00:59:21,160 Ξέρετε ότι συμβαίνουν πολλά κακά πράγματα τώρα. 813 00:59:21,162 --> 00:59:22,763 Θα είμαι ειλικρινής μαζί σας. 814 00:59:22,765 --> 00:59:25,566 Αυτό που κάνουμε δεν μου κάθεται καλά. 815 00:59:25,568 --> 00:59:27,367 - Αρκετά. Κουνήσου! - Εντάξει. 816 00:59:27,369 --> 00:59:28,837 Σκεφτείτε αυτό. 817 00:59:28,839 --> 00:59:31,003 Είμαι πρώην συνάδελφος. Ας μην κάνουμε αυτό... 818 00:59:31,005 --> 00:59:33,073 που μου κολλάτε, με απειλείτε... 819 00:59:33,075 --> 00:59:35,041 γιατί θα σας χτυπήσω... 820 00:59:35,043 --> 00:59:36,911 και μετά, εσύ, κοίτα με. Θα σε σφίξω τόσο... 821 00:59:36,913 --> 00:59:39,746 που θα κατουρηθείς μπροστά στην κυρία. 822 00:59:39,748 --> 00:59:42,048 - Δεν είναι καλό αυτό. - Δεν σε ρώτησα! 823 00:59:42,050 --> 00:59:43,719 Πάμε! 824 00:59:49,525 --> 00:59:52,425 Αυτό ακριβώς δεν ήθελα να συμβεί. 825 00:59:52,427 --> 00:59:54,695 Είναι μεγάλο χέρι. Μην αντιστέκεσαι. 826 00:59:54,697 --> 00:59:56,597 Μην αντιστέκεσαι. 827 00:59:56,599 --> 00:59:58,968 Έτσι μπράβο. Νανάκια τώρα. 828 01:00:03,439 --> 01:00:05,271 Αυτό ήταν το σχέδιό σου; 829 01:00:05,273 --> 01:00:07,407 Δεν τους σκότωσα. 830 01:00:13,048 --> 01:00:14,648 Τι ψάχνουμε; 831 01:00:14,650 --> 01:00:16,649 Ένα ελικόπτερο... 832 01:00:16,651 --> 01:00:18,619 κατά προτίμηση όχι περικυκλωμένο από στρατιώτες. 833 01:00:18,621 --> 01:00:21,124 Θα υπάρχει ελικόπτερο του υγειονομικού στο νοσοκομείο. 834 01:00:24,928 --> 01:00:26,963 Γι' αυτό έχεις πάντα μαζί σου γιατρό. 835 01:00:52,788 --> 01:00:54,090 Μπράβο, Ντοκ. 836 01:00:59,763 --> 01:01:02,195 Για δες εδώ. 837 01:01:02,197 --> 01:01:04,497 Κλέβετε το ¨πουλί¨ του νοσοκομείου. 838 01:01:04,499 --> 01:01:06,332 Εντυπωσιάζομαι. 839 01:01:06,334 --> 01:01:08,635 Αυτό είναι δημιουργικό. 840 01:01:08,637 --> 01:01:10,804 Είδες τι έκανε ο Τζορτζ στο αεροπλάνο μας. 841 01:01:10,806 --> 01:01:13,307 Όλοι υποτιμούν αυτά τα ζώα. 842 01:01:13,309 --> 01:01:15,309 Αλλά εσείς έχετε την μαγική σφαίρα; 843 01:01:15,311 --> 01:01:16,677 Ξέρουμε πού θα την βρούμε. 844 01:01:16,679 --> 01:01:17,681 Άκου... 845 01:01:17,915 --> 01:01:20,981 Η Κλερ Γουάιντεν είναι έξυπνη, δεν θα έφτιαχνε όπλο που δεν ελέγχει. 846 01:01:20,983 --> 01:01:24,350 Θα έχουν αντίδοτο που σταματά τις μεταλλάξεις στην Energyne. 847 01:01:24,352 --> 01:01:26,653 Αν το βρούμε, θα είναι η μόνη ευκαιρία... 848 01:01:26,655 --> 01:01:29,025 να σταματήσουμε τα ζώα πριν ισοπεδώσουν το Σικάγο. 849 01:01:34,195 --> 01:01:36,696 Δεν είναι πάρκινγκ φορτηγών εδώ, φίλε. 850 01:01:36,698 --> 01:01:39,135 Δεν αφήνουν κλειδιά κάτω από το σκιάδιο. 851 01:01:40,168 --> 01:01:42,468 Μας βοηθάς; 852 01:01:42,470 --> 01:01:46,238 Μου σώσατε την ζωή. Είναι το λιγότερο που μπορώ να κάνω. 853 01:01:46,240 --> 01:01:48,307 Είμαι μαζί σας όσον αφορά στους Γουάιντεν. 854 01:01:48,309 --> 01:01:51,410 Νομίζουν ότι είναι υπεράνω του νόμου. 855 01:01:51,412 --> 01:01:53,479 Θέλω να τους θυμίσω ότι δεν είναι. 856 01:01:53,481 --> 01:01:57,149 Οπότε ναι, βοηθάμε ο ένας τον άλλον. 857 01:01:57,151 --> 01:01:58,387 Κάντε ό,τι θέλετε. 858 01:01:59,655 --> 01:02:01,057 Θα είμαστε σε επαφή. 859 01:02:03,559 --> 01:02:05,591 Πήγε καλύτερα απ' όσο νόμιζα. 860 01:02:05,593 --> 01:02:07,660 Ναι. Θα ήθελα να τον χτυπούσα και αυτόν, όμως. 861 01:02:07,662 --> 01:02:10,196 Υπάρχουν και άλλοι τρόποι να χειρίζεσαι ανθρώπους, ξέρεις. 862 01:02:10,198 --> 01:02:12,334 Το ξέρω, άλλα δεν έχουν πλάκα. 863 01:02:14,870 --> 01:02:16,438 Υποθέτω ότι ξέρεις να πιλοτάρεις. 864 01:02:18,942 --> 01:02:20,343 Φυσικά. 865 01:02:26,215 --> 01:02:28,015 Μου έρχεται. 866 01:02:28,017 --> 01:02:30,352 Μου έρχεται. Τώρα. 867 01:02:33,588 --> 01:02:38,557 Μου έρχεται. 868 01:02:38,559 --> 01:02:42,461 Έχουμε 15 λεπτά ως την ανατολή. Ακολουθούν εντολές, όβερ. 869 01:02:42,463 --> 01:02:45,504 Έχουμε τους στόχους. Όλοι στις θέσεις τους. Ώρα για δράση. 870 01:02:47,202 --> 01:02:49,635 Ανεβάστε εικόνα από το υπέρυθμο ραντάρ. 871 01:02:49,637 --> 01:02:50,709 Έτοιμο. 872 01:02:50,917 --> 01:02:52,784 Οι στόχοι είναι ελεύθεροι, όβερ. 873 01:02:52,959 --> 01:02:53,875 Άδεια πυρός. 874 01:02:53,877 --> 01:02:55,278 Ρίχνουμε. 875 01:03:01,416 --> 01:03:03,983 Καλή βολή. Αναμονή αναφοράς. 876 01:03:03,985 --> 01:03:05,552 Επιβεβαιώστε θάνατο αντιπάλου. 877 01:03:05,554 --> 01:03:08,088 Six-Alpha.Lobo X-ray. Επιβεβαιώστε θάνατο. 878 01:03:08,090 --> 01:03:09,990 Ελήφθη, Lobo. Αναμονή. 879 01:03:09,992 --> 01:03:11,761 Two-Six, θέση παρατήρησης. 880 01:03:13,461 --> 01:03:16,131 Echo-Zero-Two, προχωράμε στην χρυσή γραμμή. 881 01:03:17,666 --> 01:03:18,799 Χριστέ μου! 882 01:03:18,801 --> 01:03:21,667 Έλα, έλα. 883 01:03:21,669 --> 01:03:24,171 Six-Alpha.Lobo X-ray. Αναφορά, όβερ. 884 01:03:24,173 --> 01:03:25,906 Δεν επιβεβαιώνεται θάνατος. 885 01:03:25,908 --> 01:03:29,008 Θα προχώρησαν, κύριε. Ξαναλέω, δεν έχουμε... 886 01:03:31,613 --> 01:03:33,613 Χριστέ μου! 887 01:03:33,615 --> 01:03:35,786 Είναι ανατολικά και δυτικά. Κουνηθείτε όλοι. 888 01:03:39,855 --> 01:03:40,957 Δεν λειτουργεί τίποτα. 889 01:03:43,992 --> 01:03:47,263 Bushmaster-Six-Alpha, εδώ Lobo X-ray. Θέλω αναφορά. 890 01:03:48,130 --> 01:03:49,332 Λοχαγέ Έβανς; 891 01:03:55,137 --> 01:03:58,704 Κάπλαν, ενημέρωσε την Εθνοφρουρά ότι προχωράμε στο εναλλακτικό σχέδιο. 892 01:03:58,706 --> 01:04:00,707 Μάλιστα. 893 01:04:00,709 --> 01:04:03,175 Θέλω πυροβολικό στο κέντρο του Σικάγο, άμεσα. 894 01:04:03,177 --> 01:04:05,211 Αυτή την φορά θα τους ρίξουμε ό,τι έχουμε... 895 01:04:05,213 --> 01:04:07,613 και θα βγάλουμε τον κόσμο από την πόλη 896 01:04:07,615 --> 01:04:10,349 Θέλω μπλόκα κάθε 400 μέτρα νότια του κέντρου. 897 01:04:10,351 --> 01:04:12,385 Εκκενώνουμε πολίτες βόρεια. 898 01:04:12,387 --> 01:04:15,790 Εγώ είμαι. Εκκενώνουν το Σικάγο. 899 01:04:15,792 --> 01:04:18,390 Ο Τζορτζ και ο λύκος πέρασαν από τους άνδρες του Μπλέκ. 900 01:04:18,392 --> 01:04:21,160 Οκόγιε, είναι μπροστά σας. 901 01:04:21,162 --> 01:04:22,298 Ελήφθη. 902 01:04:26,501 --> 01:04:28,568 Τι έγινε; 903 01:04:28,570 --> 01:04:30,811 Δεν θα προλάβουν να τους βγάλουν όλους. 904 01:05:02,739 --> 01:05:03,874 Ντέιβις. 905 01:05:23,090 --> 01:05:24,624 Στόχοι ελεύθεροι. 906 01:05:24,626 --> 01:05:26,459 Ελήφθη. Έχετε άδεια πυρός. 907 01:05:26,461 --> 01:05:29,195 Ελήφθη. Όπλα ελεύθερα. Ρίχνω τώρα. 908 01:05:29,197 --> 01:05:30,897 Χριστέ μου! Χτυπήθηκα! 909 01:05:30,899 --> 01:05:32,599 Ελικόπτερο συνετρίβη. 910 01:05:32,601 --> 01:05:34,802 Στον διάολο, θα σκοτώσω αυτά τα πράγματα. 911 01:05:35,037 --> 01:05:36,539 Έχασα τον έλεγχο! 912 01:05:45,280 --> 01:05:47,400 Two-Nine πυροβολώ, εύστοχος. Του ρίχνω. 913 01:05:52,486 --> 01:05:53,986 Με χτύπησε με κάτι. 914 01:05:53,988 --> 01:05:55,287 Έχασα πηδάλια ουράς. 915 01:05:55,289 --> 01:05:57,293 Βοήθεια! Πέφτω! 916 01:06:04,131 --> 01:06:06,432 Αναφορά. Που είναι το Warthog One; 917 01:06:06,434 --> 01:06:08,667 Έρχεται, κύριε. 918 01:06:08,669 --> 01:06:11,510 - Warthog One, έχεις άδεια πυρός. - Ελήφθη. 919 01:06:18,146 --> 01:06:19,981 Εδώ Warthog One. Αστόχησα. 920 01:06:22,351 --> 01:06:25,285 Lobo X-ray, ζητώ άδεια να επιχειρήσω άλλη μια φορά. 921 01:06:25,287 --> 01:06:28,488 Warthog One, εδώ Black-Dog-Six-Actual. Ρίξε ξανά. 922 01:06:28,490 --> 01:06:29,924 Ελήφθη. 923 01:06:29,926 --> 01:06:31,490 Κάπλαν, τι γίνεται η εκκένωση; 924 01:06:31,492 --> 01:06:33,928 Είμαστε στο 50%, κύριε. 925 01:06:33,930 --> 01:06:37,030 Άγνωστο όχημα κατευθύνεται βόρεια στο ποτάμι. 926 01:06:37,032 --> 01:06:38,935 Τι είναι αυτά που λες; 927 01:06:45,640 --> 01:06:46,873 Πλοίο είναι αυτό; 928 01:06:46,875 --> 01:06:48,374 Είναι κάτω από το νερό. 929 01:06:48,376 --> 01:06:50,712 Δεν έχουμε υποβρύχια εκεί. 930 01:07:08,296 --> 01:07:10,632 Ντέιβις, είναι κάτι μεγάλο στο ποτάμι. 931 01:07:40,528 --> 01:07:42,264 Λοιπόν, αυτό είναι φρικτό. 932 01:07:43,597 --> 01:07:45,265 Εδώ Three-Two. 933 01:07:45,267 --> 01:07:46,700 Έχουμε εχθρό στο ποτάμι. Τι κάνουμε; 934 01:07:46,702 --> 01:07:48,434 Επανάλαβε, Three-Two. 935 01:07:48,436 --> 01:07:50,236 Εχθρική παρουσία. Στόχος κατευθύνεται ανατολικά. 936 01:07:50,238 --> 01:07:52,004 Ελήφθη. Θα ακολουθήσει εντολή πυρός. 937 01:07:52,006 --> 01:07:53,405 Αρνητικό! Κίνδυνος κοντά. 938 01:07:53,407 --> 01:07:54,673 Ελήφθη. 939 01:07:54,675 --> 01:07:57,445 Όλες οι δυνάμεις επάνω του τώρα. 940 01:07:59,081 --> 01:08:02,048 Εχθρική επαφή! Δεξιά! Πυρ! 941 01:08:02,050 --> 01:08:03,917 Περικυκλώστε το. 942 01:08:03,919 --> 01:08:05,184 Πυρ κατά βούληση. 943 01:08:05,186 --> 01:08:06,553 Στοχεύστε τα βράγχια. 944 01:08:06,555 --> 01:08:07,858 Πυρ! 945 01:08:33,080 --> 01:08:34,785 Πυρ! Πυρ! 946 01:08:53,335 --> 01:08:54,735 Δεν μπορούν να τα σταματήσουν. 947 01:08:54,737 --> 01:08:56,405 Πρέπει να βρούμε το αντίδοτο. 948 01:09:13,088 --> 01:09:14,855 Δεν μπορούμε να τα αναχαιτίσουμε. 949 01:09:14,857 --> 01:09:16,489 Έχασα τους μισούς άνδρες. Φεύγουμε! 950 01:09:16,491 --> 01:09:18,458 Εκκενώσαμε το κέντρο; 951 01:09:18,460 --> 01:09:20,794 Αδειάσαμε 10 τετράγωνα, από Άπερ Γουάκερ ως Άνταμς. 952 01:09:20,796 --> 01:09:22,261 Ετοιμάστε τις βόμβες. 953 01:09:22,263 --> 01:09:23,465 Ελήφθη. 954 01:09:31,873 --> 01:09:36,642 Σμήναρχε, θα ρίξετε την μεγαλύτερη συμβατική βόμβα του οπλοστασίου μας... 955 01:09:36,644 --> 01:09:38,677 σε αμερικανικό έδαφος. 956 01:09:38,679 --> 01:09:41,980 Με όλο τον σεβασμό, θα υπάρχει άλλος τρόπος. 957 01:09:41,982 --> 01:09:43,784 Αν ρίξετε την βόμβα... 958 01:09:43,786 --> 01:09:47,220 δεν θα ισοπεδώσετε μόνο μισή πόλη... 959 01:09:47,222 --> 01:09:49,288 αλλά θα καταστρέψετε και τα στοιχεία. 960 01:09:49,290 --> 01:09:52,292 Έστειλα μια ομάδα στην Energyne να βρει το αντίδοτο. 961 01:09:52,294 --> 01:09:56,864 Αν μπορείτε να στείλετε μερικούς για υποστήριξη... 962 01:09:56,866 --> 01:09:59,998 Είναι η ίδια ομάδα που έκλεψε το ελικόπτερο μου; 963 01:10:00,000 --> 01:10:03,803 - Ο Ντέιβις Οκόγιε και η Δρ. Κάλντγουελ... - Πρέπει να φύγουν από εκεί. 964 01:10:03,805 --> 01:10:06,638 Και θέλω να κόψεις τις καουμπόικες αηδίες... 965 01:10:06,640 --> 01:10:08,344 και να συμμορφωθείς. 966 01:10:11,646 --> 01:10:13,378 Κύριε... 967 01:10:13,380 --> 01:10:15,381 Μας ξέρετε εμάς τους καουμπόηδες. 968 01:10:15,383 --> 01:10:19,084 Δεν μπορούμε να αφήσουμε πίσω τους φίλους μας. 969 01:10:19,086 --> 01:10:21,821 Δίνε του από εδώ. 970 01:10:21,823 --> 01:10:25,561 Επιτέλους, μια διαταγή σου με την οποία συμφωνώ. 971 01:10:31,232 --> 01:10:33,268 Ανεβάστε εικόνα των βομβαρδιστικών. 972 01:10:36,004 --> 01:10:38,570 Εικόνα έτοιμη. 973 01:10:38,572 --> 01:10:41,909 Viper Two-Five, λάβετε εντολή για αποστολή, τώρα. 974 01:10:41,911 --> 01:10:43,944 Διάδρομος προσαπογείωσης 2-5. 975 01:10:43,946 --> 01:10:45,779 Έτοιμος για απογείωση, διάδρομος 2-5. 976 01:10:45,781 --> 01:10:47,413 Έτοιμος για απογείωση, διάδρομος 2-5. 977 01:10:47,415 --> 01:10:50,048 Ελήφθη. Καλή τύχη. 978 01:10:50,050 --> 01:10:52,919 Lobo X-ray, εδώ Viper Two-Five. 979 01:10:52,921 --> 01:10:54,954 Απογειώθηκε. 980 01:10:54,956 --> 01:10:58,056 Ερχόμαστε. 981 01:10:58,058 --> 01:11:00,959 Πράκτορα Ράσελ, οι πληροφορίες που ζητήσατε. 982 01:11:00,961 --> 01:11:03,730 Η λίστα διακομιστών της Energyne του FBI. 983 01:11:03,732 --> 01:11:05,198 Είχατε δίκιο. 984 01:11:05,200 --> 01:11:07,199 Άφησαν έξω έναν διακομιστή. 985 01:11:07,201 --> 01:11:09,304 Και μόνο δυο άτομα έχουν πρόσβαση σ' αυτόν. 986 01:11:11,272 --> 01:11:15,776 Μπρετ και Κλερ, πονηρά καθάρματα. 987 01:11:15,778 --> 01:11:17,546 - Ευχαριστώ, μικρέ. - Μάλιστα. 988 01:11:21,415 --> 01:11:23,953 Εδώ Ράσελ. Θέλω μεταφορικό μέσο. 989 01:11:25,955 --> 01:11:28,224 Από εδώ! Κουνηθείτε! 990 01:11:36,164 --> 01:11:38,233 - Πού πάμε; - Στον 85ο όροφο. 991 01:11:46,340 --> 01:11:47,476 Εδώ είναι το εργαστήριο. 992 01:11:48,309 --> 01:11:50,075 Να πάρει! 993 01:11:51,781 --> 01:11:53,413 Πες μου καλά νέα. 994 01:11:53,415 --> 01:11:55,783 Οι βόμβες θα πέσουν σε 30 λεπτά, περίπου. 995 01:11:55,785 --> 01:11:57,918 Μόνο μια μπορεί να ισοπεδώσει πέντε τετράγωνα. 996 01:11:57,920 --> 01:11:59,252 Κάντε γρήγορα. 997 01:11:59,254 --> 01:12:01,253 Δεν θα απαντήσω σε άλλη κλήση σου. 998 01:12:01,255 --> 01:12:03,623 Είναι κλειδωμένα. Τι είπε; 999 01:12:03,625 --> 01:12:06,746 Ότι η μητέρα όλων των βομβών είναι καθ' οδών και πρέπει να βιαστούμε. 1000 01:12:10,165 --> 01:12:11,433 Εντάξει. 1001 01:12:14,169 --> 01:12:15,702 Χρίστε μου! 1002 01:12:15,704 --> 01:12:17,774 Το FBI κατάσχεσε όλους τους σκληρούς. 1003 01:12:19,174 --> 01:12:20,440 Εντάξει. 1004 01:12:20,442 --> 01:12:22,779 Έλα, Κέιτ, σκέψου. 1005 01:12:23,978 --> 01:12:25,213 Εδώ είμαστε. 1006 01:12:28,015 --> 01:12:31,985 Τα πάντα στο εργαστήριο είναι σε ένα σύστημα. 1007 01:12:31,987 --> 01:12:35,221 Το FBI δεν θα σκεφτόταν να κατασχέσει έναν θερμοστάτη... 1008 01:12:35,223 --> 01:12:37,056 αλλά υπάρχει πίσω πόρτα στον διακομιστή. 1009 01:12:37,058 --> 01:12:39,626 Μπορούμε να μπούμε σε όλα τα αρχεία... 1010 01:12:39,628 --> 01:12:41,461 από εδώ. 1011 01:12:41,463 --> 01:12:44,497 Αλλαγή σχεδίου. Ο στρατός έχασε τον έλεγχο. 1012 01:12:44,499 --> 01:12:46,164 Ερχόμαστε επάνω. 1013 01:12:46,166 --> 01:12:47,499 Εντάξει. 1014 01:12:47,501 --> 01:12:50,002 Το ελικόπτερο είναι έτοιμο. 1015 01:12:50,004 --> 01:12:53,006 Έχω το ποντίκι σου. 1016 01:12:53,008 --> 01:12:56,508 Ας πάρουμε το R-19 από το εργαστήριο, για να έχουμε πλεονέκτημα... 1017 01:12:56,510 --> 01:12:59,180 όταν όλο αυτό φτάσει σε εμάς. 1018 01:13:00,014 --> 01:13:01,513 Τι έγινε πάλι; 1019 01:13:01,515 --> 01:13:02,684 Έχουμε επισκέψεις. 1020 01:13:05,320 --> 01:13:07,552 - Δεν το πιστεύω. - Τι τρέχει; 1021 01:13:07,554 --> 01:13:09,388 Το σύστημα καθαρίστηκε εντελώς. 1022 01:13:09,390 --> 01:13:12,057 Έσβησαν ό,τι είχε σχέση με το πρόγραμμα. 1023 01:13:12,059 --> 01:13:13,927 Αλλά είναι εδώ. 1024 01:13:13,929 --> 01:13:15,698 Πρέπει μόνο να το βρούμε. 1025 01:13:16,531 --> 01:13:17,734 Εκεί μέσα! 1026 01:13:21,201 --> 01:13:22,503 Θα το αναλάβω εγώ. 1027 01:13:29,745 --> 01:13:31,045 Μου αρέσει. 1028 01:13:32,013 --> 01:13:33,346 Τι ψάχνουμε; 1029 01:13:33,348 --> 01:13:35,547 Οτιδήποτε αρχίζει με ¨RPG.¨ 1030 01:13:35,549 --> 01:13:37,684 Θα είναι σε δίσκο κρυοσυντήρησης. 1031 01:13:37,686 --> 01:13:39,118 Έγινε. 1032 01:13:43,191 --> 01:13:44,559 Νομίζω ότι το βρήκα. 1033 01:13:54,302 --> 01:13:55,470 Αυτό είναι. 1034 01:13:56,970 --> 01:13:58,871 Αυτή είναι η θεραπεία; 1035 01:13:58,873 --> 01:14:01,207 Όχι ακριβώς θεραπεία. 1036 01:14:01,209 --> 01:14:04,543 Το R-19 δεν τα επαναφέρει στο κανονικό τους μέγεθος. 1037 01:14:04,545 --> 01:14:06,714 Απλώς παρακάμπτει την ανεξέλεγκτη επιθετικότητα. 1038 01:14:09,651 --> 01:14:11,383 Χαίρομαι που σε βλέπω, Κέιτ. 1039 01:14:11,385 --> 01:14:12,987 Στον διάβολο, Κλερ. 1040 01:14:14,488 --> 01:14:17,760 Λυπήθηκα που έμαθα για τον αδελφό σου. 1041 01:14:25,567 --> 01:14:27,804 Δώσε μου αυτά τώρα. 1042 01:14:40,782 --> 01:14:43,115 Εντάξει, πάμε. 1043 01:14:43,117 --> 01:14:44,687 Δεν γίνεται αυτό. 1044 01:14:46,921 --> 01:14:48,691 Να το δω αυτό, παρακαλώ. 1045 01:14:56,330 --> 01:14:57,465 Ντέιβις. 1046 01:15:00,935 --> 01:15:02,034 Αυτό έγινε. 1047 01:15:02,036 --> 01:15:03,301 Ντέιβις. 1048 01:15:03,303 --> 01:15:04,672 Πάμε τώρα. 1049 01:15:06,508 --> 01:15:08,544 - Θεέ μου! - Τώρα. 1050 01:15:18,821 --> 01:15:20,188 Ήρθαν. 1051 01:15:51,018 --> 01:15:52,019 Κουνήσου. 1052 01:15:54,688 --> 01:15:57,889 Είχα αρχίσει να ανησυχώ για το πώς θα ξαναφτιάχναμε το παθογόνο. 1053 01:15:58,861 --> 01:16:00,693 Και εμφανίστηκες εσύ. 1054 01:16:00,695 --> 01:16:02,832 Μπες μέσα, αν δεν θες να καταλήξεις σαν τον φίλο σου. 1055 01:16:21,081 --> 01:16:23,117 Μπρετ! Γύρνα πίσω! 1056 01:16:33,594 --> 01:16:34,729 Όχι! 1057 01:16:43,571 --> 01:16:44,573 Έλα. 1058 01:16:53,414 --> 01:16:54,882 Νόμιζα ότι ήσουν νεκρός. 1059 01:16:54,884 --> 01:16:56,449 Δεν πέτυχε ζωτικά όργανα, νομίζω... 1060 01:16:56,451 --> 01:16:57,884 αλλά μην το γρουσουζεύεις. 1061 01:16:57,886 --> 01:16:59,452 Πάμε να πάρουμε το αντίδοτο. 1062 01:16:59,454 --> 01:17:00,988 Ντέιβις, στάσου. 1063 01:17:02,055 --> 01:17:03,491 Έχω ένα. 1064 01:17:04,792 --> 01:17:06,206 Νέο σχέδιο. 1065 01:17:06,247 --> 01:17:08,093 Το δίνουμε στον Τζορτζ και ίσως βοηθήσει με τους άλλους δυο. 1066 01:17:08,095 --> 01:17:09,231 Εντάξει. 1067 01:17:14,434 --> 01:17:17,275 Μένει να δούμε πώς διάολο θα του το δώσουμε. 1068 01:17:19,107 --> 01:17:20,475 Πρέπει να φύγουμε. 1069 01:17:26,849 --> 01:17:30,248 Ξέρετε, χαίρομαι που είστε και οι δυο ζωντανοί. 1070 01:17:30,250 --> 01:17:32,135 Μπορείτε να απασχολήσετε τον φίλο σας... 1071 01:17:32,135 --> 01:17:33,424 μέχρι εγώ να φύγω. 1072 01:17:34,924 --> 01:17:36,959 Ή σας σκοτώνω και τους δυο τώρα. 1073 01:17:43,430 --> 01:17:44,665 Εντάξει. 1074 01:17:45,834 --> 01:17:47,268 Πάω εγώ. 1075 01:17:51,171 --> 01:17:52,340 Τζορτζ! 1076 01:17:54,541 --> 01:17:57,476 Άσε με ήσυχη. Πάρε τα χέρια σου από πάνω μου. 1077 01:17:57,478 --> 01:17:59,481 Τι διάολο κάνεις; 1078 01:18:01,515 --> 01:18:03,317 Ταΐζω τον γορίλα με το τέρας. 1079 01:18:13,227 --> 01:18:15,497 Γαμώτο! 1080 01:18:21,870 --> 01:18:23,135 Τι; 1081 01:18:23,137 --> 01:18:25,337 Όχι, ξέχνα την αδερφή μου. 1082 01:18:25,339 --> 01:18:27,138 Έχει τρελαθεί. 1083 01:18:27,140 --> 01:18:30,144 Φέρε ένα αυτοκίνητο εδώ. Πάρε με από εδώ τώρα. 1084 01:18:32,580 --> 01:18:33,882 Να πάρει, μικρέ. 1085 01:18:35,850 --> 01:18:39,217 Κατέβηκες τρέχοντας 80 ορόφους; 1086 01:18:39,219 --> 01:18:41,252 Ποιος διάολο είσαι εσύ; 1087 01:18:41,254 --> 01:18:43,824 Ο τύπος που θα ανέβαινε τις σκάλες για να σε συλλάβει. 1088 01:18:43,826 --> 01:18:45,391 Αλλά, γαμώτο... 1089 01:18:45,393 --> 01:18:48,096 φαίνεσαι τόσο χάλια που σχεδόν σε λυπάμαι. 1090 01:18:52,165 --> 01:18:53,734 Θα σου πω κάτι. 1091 01:18:53,736 --> 01:18:56,869 Αφού θες τόσο πολύ να φύγεις από εδώ... 1092 01:18:56,871 --> 01:18:59,839 υποθέτω ότι έχεις ένα λάπτοπ στην τσάντα σου. 1093 01:18:59,841 --> 01:19:02,507 Δώσ' το μου και μπορείς να φύγεις. 1094 01:19:02,509 --> 01:19:04,543 Να βγεις απ' την πόρτα. 1095 01:19:04,545 --> 01:19:06,946 - Αλήθεια; - Ναι. 1096 01:19:06,948 --> 01:19:09,217 Δώσ' το και μπορείς να πηγαίνεις. 1097 01:19:12,353 --> 01:19:14,419 Εντάξει! 1098 01:19:14,421 --> 01:19:16,454 Η αδελφή μου τα έκανε όλα. 1099 01:19:16,456 --> 01:19:17,957 Δεν ήταν καν δική μου ιδέα. 1100 01:19:17,959 --> 01:19:20,092 Από πότε είναι έγκλημα η συνέργεια; 1101 01:19:20,094 --> 01:19:21,895 Ακριβώς. 1102 01:19:21,897 --> 01:19:24,529 Τα λέμε, Τεξ. 1103 01:19:24,531 --> 01:19:26,492 Γιατί δεν αφήνεις και τον μικρό εδώ; 1104 01:19:28,268 --> 01:19:30,939 Μετά χαράς. Το μισώ αυτό το πράγμα. 1105 01:19:42,282 --> 01:19:43,983 Να πάρει. 1106 01:19:43,985 --> 01:19:45,487 Υπερβολικό. 1107 01:19:49,424 --> 01:19:51,724 Ελπίζω να έχετε κάποιο σχέδιο εκεί πάνω. 1108 01:19:51,726 --> 01:19:55,130 Τι λες, μικρέ; Ας βγούμε από άλλη έξοδο. 1109 01:20:15,515 --> 01:20:17,950 Πότε ενεργεί το αντίδοτο; 1110 01:20:17,952 --> 01:20:20,252 Σε 10 λεπτά, ίσως. 1111 01:20:20,254 --> 01:20:22,424 Δεν θα είναι όρθιο το κτίριο σε 10 λεπτά. 1112 01:20:29,996 --> 01:20:31,768 Πώς θα κατεβούμε από εδώ; 1113 01:20:36,303 --> 01:20:38,002 Ίσως δεν χρειάζεται να κατέβουμε. 1114 01:20:38,004 --> 01:20:39,006 Τι; 1115 01:20:43,277 --> 01:20:45,711 Όχι, σίγουρα χρειάζεται. 1116 01:20:45,713 --> 01:20:46,849 Έλα! 1117 01:20:49,183 --> 01:20:51,016 Ντέιβις! 1118 01:20:51,018 --> 01:20:52,852 Δεν έχει ουρά το ελικόπτερο. 1119 01:20:52,854 --> 01:20:54,119 Ακριβώς. Δεν μας χρειάζεται. 1120 01:20:54,121 --> 01:20:55,620 Χρειάζεται, αν θες να πετάξεις. 1121 01:20:55,622 --> 01:20:57,790 Δεν θα πετάξουμε, θα συντριβούμε. 1122 01:20:57,792 --> 01:20:58,827 Τι; 1123 01:21:03,223 --> 01:21:06,609 Χρειαζόμαστε λίγη αιώρηση για να μείνουμε στην κορυφή του κτιρίου. 1124 01:21:07,041 --> 01:21:09,069 Σαν να ακολουθούμε χιονοστιβάδα, ξέρεις. 1125 01:21:09,871 --> 01:21:11,238 Όχι, δεν ξέρω. 1126 01:21:20,916 --> 01:21:22,651 Έλα, μωρό μου! Ξεκινάμε. 1127 01:21:39,700 --> 01:21:40,933 Θεέ μου! 1128 01:21:40,935 --> 01:21:42,269 Αυτό μπορεί να πάει άσχημα. 1129 01:21:48,108 --> 01:21:50,176 Θεέ μου! 1130 01:21:50,178 --> 01:21:51,179 Χριστέ μου! 1131 01:21:53,881 --> 01:21:56,084 Θεέ μου! 1132 01:22:03,191 --> 01:22:05,193 Κρατήσου, Κέιτ. 1133 01:22:13,233 --> 01:22:14,702 Κρατήσου! 1134 01:23:02,415 --> 01:23:03,785 Σ' έπιασα. 1135 01:23:15,362 --> 01:23:16,866 Χρειάζομαι ένα ποτό. 1136 01:23:28,876 --> 01:23:30,879 Δεν το πιστεύω ότι επιζήσαμε. 1137 01:23:34,115 --> 01:23:36,215 Υπάρχει ακόμα κόσμος εδώ. 1138 01:23:36,217 --> 01:23:38,353 Πρέπει να εμποδίσουμε την αεροπορική επίθεση. 1139 01:23:52,901 --> 01:23:54,169 Ντέιβις. 1140 01:23:55,737 --> 01:23:57,037 Το ξέρω. 1141 01:24:03,745 --> 01:24:04,880 Τζορτζ; 1142 01:24:07,214 --> 01:24:08,416 Είσαι καλά; 1143 01:24:20,761 --> 01:24:21,996 Δόξα τω Θεώ. 1144 01:24:23,496 --> 01:24:25,366 Χαίρομαι που σε ξαναβρίσκω, φίλε. 1145 01:24:30,271 --> 01:24:31,907 Είμαι χάλια; 1146 01:24:32,540 --> 01:24:33,906 Εντάξει. 1147 01:24:33,908 --> 01:24:37,211 Και εσύ είσαι πολύ χάλια. 1148 01:24:56,196 --> 01:24:57,431 Έλα. 1149 01:25:02,402 --> 01:25:04,602 Lobo X-ray, εδώ Viper Two-Five. 1150 01:25:04,604 --> 01:25:07,036 Συνοδευτικά στις θέσεις τους. Είμαστε 8 λεπτά από τον στόχο. 1151 01:25:07,036 --> 01:25:07,668 Όβερ. 1152 01:25:07,919 --> 01:25:09,743 Ελήφθη. Ακολουθεί εντολή πυρός. 1153 01:25:09,745 --> 01:25:11,246 - Όβερ. - Ελήφθη. 1154 01:25:13,046 --> 01:25:14,648 Πάμε! 1155 01:25:16,650 --> 01:25:18,316 Ποιο είναι το σχέδιο; 1156 01:25:18,318 --> 01:25:20,651 Πάρε το Humvee και βρες δορυφορικό τηλέφωνο. 1157 01:25:20,653 --> 01:25:23,422 Βρες τον Ράσελ. Είναι η μόνη ελπίδα να εμποδίσουμε την επιδρομή. 1158 01:25:23,424 --> 01:25:26,324 Πες του ότι υπάρχουν ακόμα στρατιώτες και πολίτες στο έδαφος. 1159 01:25:26,326 --> 01:25:27,826 Ο Τζορτζ και εγώ θα αναλάβουμε τα άλλα δυο. 1160 01:25:27,828 --> 01:25:29,595 - Ντέιβις; - Ναι; 1161 01:25:29,597 --> 01:25:31,934 Προσπάθησε να μην σκοτωθείς, εντάξει; 1162 01:25:32,901 --> 01:25:34,169 Εμπρός, φύγε. 1163 01:25:44,144 --> 01:25:47,145 Τζορτζ, πρέπει να τους σταματήσουμε πριν διαλύσουν την πόλη. 1164 01:25:49,015 --> 01:25:51,686 Ακριβώς. Πάμε να δείρουμε. 1165 01:26:10,204 --> 01:26:11,505 Γαμώτο! 1166 01:26:33,894 --> 01:26:36,030 Φυσικά, ο λύκος πετάει. 1167 01:26:54,013 --> 01:26:55,513 Έλα να με πιάσεις... 1168 01:26:55,515 --> 01:26:57,518 κατάσχημο καθίκι! 1169 01:27:05,159 --> 01:27:06,161 Αυτό είναι. 1170 01:27:28,616 --> 01:27:30,449 Βοήθεια! Χρειάζομαι δορυφορικό τηλέφωνο. 1171 01:27:30,451 --> 01:27:32,117 Δεν είστε ασφαλής εδώ. Πρέπει να φύγουμε. 1172 01:27:32,119 --> 01:27:33,385 Βάλτε την στο όχημα. 1173 01:27:33,387 --> 01:27:36,187 Σταθείτε! Υπάρχει τρόπος να το σταματήσουμε αυτό. 1174 01:27:36,189 --> 01:27:37,355 Παιδιά. 1175 01:27:37,357 --> 01:27:38,690 Ράσελ; 1176 01:27:38,692 --> 01:27:41,092 - Θα αναλάβω εγώ. - Μάλιστα. 1177 01:27:41,094 --> 01:27:42,928 Πάρε ανάσα, Ντοκ. 1178 01:27:42,930 --> 01:27:44,296 Πες μου τι κάνεις εδώ; 1179 01:27:44,298 --> 01:27:46,064 Το αντίδοτο έπιασε.. 1180 01:27:46,066 --> 01:27:47,933 Ο Ντέιβις και ο Τζορτζ προσπαθούν να σταματήσουν τα άλλα δυο. 1181 01:27:47,935 --> 01:27:50,235 Αλλά υπάρχει ακόμα κόσμος στο έδαφος. 1182 01:27:50,237 --> 01:27:52,607 Πρέπει να ακυρώσουμε την επιδρομή. 1183 01:27:55,976 --> 01:27:59,211 Μικρέ, ας κάνουμε ανταλλαγή. 1184 01:27:59,213 --> 01:28:01,081 Εντάξει, έλα. Πάμε. 1185 01:28:08,589 --> 01:28:10,258 Τζορτζ, φύγε. 1186 01:29:27,000 --> 01:29:29,736 Σμήναρχε, είμαι ο παλιός σου φίλος, ο Πράκτορας Ράσελ. 1187 01:29:29,738 --> 01:29:31,336 Άκου, σχετικά με τις βόμβες σου. 1188 01:29:31,338 --> 01:29:33,372 Κάνε μου μια χάρη... 1189 01:29:33,374 --> 01:29:36,507 και ρίξε μια ματιά στη Φέντεραλ Πλάζα προτού τις ρίξεις. 1190 01:29:36,509 --> 01:29:38,644 Ανέβασε εικόνα από τη Φέντεραλ Πλάζα. 1191 01:29:38,646 --> 01:29:39,747 Μάλιστα. 1192 01:29:43,483 --> 01:29:45,053 Θεέ μου. 1193 01:30:42,710 --> 01:30:44,078 Έλα τώρα. 1194 01:31:00,894 --> 01:31:02,797 Τζορτζ, όχι. 1195 01:31:05,665 --> 01:31:08,132 Εδώ Viper Two-Five. Σε δυο λεπτά φτάνουμε. 1196 01:31:08,134 --> 01:31:11,269 Στόχος κλειδωμένος. Βόμβες ενεργοποιημένες. 1197 01:31:11,271 --> 01:31:12,639 Οι πόρτες ανοίγουν. 1198 01:31:26,452 --> 01:31:28,119 Τρέξε! 1199 01:31:28,121 --> 01:31:30,191 Σήκω! Πρέπει να κουνηθείς. 1200 01:31:57,651 --> 01:31:59,484 Έλα, έλα. 1201 01:31:59,486 --> 01:32:00,889 Έλα, έλα. 1202 01:32:27,849 --> 01:32:29,889 Τα βάζεις με τον φίλο μου, τα βάζεις μαζί μου... 1203 01:32:44,898 --> 01:32:45,901 Γαμώτο! 1204 01:33:58,272 --> 01:33:59,407 Τζορτζ. 1205 01:34:02,844 --> 01:34:03,978 Τζορτζ. 1206 01:34:08,982 --> 01:34:10,752 Για φαντάσου. 1207 01:34:12,486 --> 01:34:13,788 Ακύρωση αποστολής. 1208 01:34:47,187 --> 01:34:48,522 Τζορτζ. 1209 01:34:49,555 --> 01:34:50,959 Φίλε. 1210 01:34:59,967 --> 01:35:01,067 Τα καταφέραμε. 1211 01:35:04,071 --> 01:35:05,640 Σώσαμε την πόλη. 1212 01:35:11,644 --> 01:35:12,747 Ναι. 1213 01:35:13,546 --> 01:35:15,148 Με έσωσες. 1214 01:35:16,983 --> 01:35:18,552 Ο Τζορτζ έσωσε τον Ντέιβις. 1215 01:35:52,920 --> 01:35:54,055 Τζορτζ! 1216 01:35:55,889 --> 01:35:57,023 Τζορτζ! 1217 01:36:45,773 --> 01:36:47,475 Λυπάμαι πολύ, Ντέιβις. 1218 01:36:49,943 --> 01:36:52,811 Μου έσωσε την ζωή. 1219 01:36:52,813 --> 01:36:54,815 Έσωσε πολλές ζωές. 1220 01:37:23,110 --> 01:37:24,111 Μαμά! 1221 01:37:36,022 --> 01:37:37,358 Ναι, όντως. 1222 01:37:47,567 --> 01:37:49,003 Σε είδα να κλείνεις το μάτι; 1223 01:37:50,871 --> 01:37:52,705 Σε είδα ν' ανοίγεις το μάτι σου. 1224 01:37:58,746 --> 01:38:00,913 Κάθαρμα! 1225 01:38:00,915 --> 01:38:02,480 Κάνεις τον ψόφιο; 1226 01:38:02,482 --> 01:38:04,820 - Τέτοια ώρα; - Θεέ μου! 1227 01:38:10,689 --> 01:38:12,056 Όχι. 1228 01:38:12,058 --> 01:38:14,057 Δεν είναι αστείο και δεν έκλαιγα. 1229 01:38:14,059 --> 01:38:16,426 Δεν έκλαιγα. Υπάρχουν πολλά συντρίμμια εδώ. 1230 01:38:16,428 --> 01:38:18,328 Είναι κάτι μεταξύ σας όλο αυτό; 1231 01:38:18,330 --> 01:38:20,532 Δεν είναι μεταξύ μας. Είναι κάτι δικό του. 1232 01:38:20,534 --> 01:38:23,036 Επειδή έχει αρρωστημένο χιούμορ. 1233 01:38:26,940 --> 01:38:30,743 Ναι, μπορείς να το πεις αυτό. 1234 01:38:30,745 --> 01:38:33,377 Ανήκει στην ομάδα μου. 1235 01:38:33,379 --> 01:38:35,212 Είμαστε φίλοι, εντάξει; 1236 01:38:35,214 --> 01:38:36,949 Ναι. 1237 01:38:36,951 --> 01:38:38,854 Ναι, είμαστε φίλοι. 1238 01:38:42,722 --> 01:38:44,355 Όχι! Έλα, φίλε! 1239 01:38:44,357 --> 01:38:46,190 Που είναι οι τρόποι σου; 1240 01:38:46,192 --> 01:38:48,726 Δεν ξέρω τι τον έπιασε. Κέιτ, συγγνώμη. 1241 01:38:48,728 --> 01:38:50,194 Τζορτζ, σταμάτα. 1242 01:38:50,196 --> 01:38:51,628 Εντάξει, παιδιά. 1243 01:38:51,630 --> 01:38:53,530 Πάμε σπίτια μας, εντάξει; 1244 01:38:53,532 --> 01:38:54,966 Φίλε, αυτό ήταν αστείο. 1245 01:38:54,968 --> 01:38:56,266 Το άκουσα αυτό. 1246 01:38:56,268 --> 01:38:58,136 Να πάρει. 1247 01:38:58,138 --> 01:39:01,271 Ευχαριστώ που σώσατε τον κόσμο. 1248 01:39:01,273 --> 01:39:03,141 Ευχαριστώ που ακύρωσες την επιδρομή. 1249 01:39:03,143 --> 01:39:05,443 Όπως είπε κάποτε ένας σοφός καουμπόι... 1250 01:39:05,445 --> 01:39:08,712 εμείς τα καθάρματα πρέπει να μένουμε ενωμένοι. 1251 01:39:08,714 --> 01:39:10,749 Ας βοηθήσουμε αυτούς τους ανθρώπους... 1252 01:39:10,751 --> 01:39:12,884 και μετά να βρούμε ένα νέο σπίτι για τον Τζορτζ. 1253 01:39:12,886 --> 01:39:15,419 Πού θα τον βάλουμε; 1254 01:39:15,421 --> 01:39:18,489 Σου λέω από τώρα ότι δεν μπαίνει σε αεροπλάνο. 1255 01:39:40,686 --> 01:39:43,534 Rampage: Το Απόλυτο Χάος (2018) 1256 01:39:43,634 --> 01:47:01,716 JOIN THE SQUAD youtube.com/sagi313