0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:10,086 --> 00:01:11,725 Fear... 2 00:01:12,689 --> 00:01:15,920 a little death that consumes you. 3 00:01:16,392 --> 00:01:21,198 From the common to the abstract, everyone is scared of something. 4 00:01:21,998 --> 00:01:24,267 I got a cockroach. Somebody kill it. Somebody kill it. 5 00:01:24,367 --> 00:01:26,669 Somebody kill it. Kill it. 6 00:01:27,677 --> 00:01:31,541 I was always taught you had to live with it, accept it. 7 00:01:31,641 --> 00:01:34,177 I watched as others fought back. 8 00:01:34,277 --> 00:01:38,815 Agoraphobia, nyctophobia, hydrophobia, acrophobia. 9 00:01:38,915 --> 00:01:42,152 There are literally thousands of classified phobias. 10 00:01:42,252 --> 00:01:46,056 I figured out a way to give my patients a fresh start 11 00:01:46,156 --> 00:01:51,128 without the inhibitions and restrictions their phobias had placed in their lives. 12 00:01:51,228 --> 00:01:55,698 Oh, the chamber here animates your phobias in the form of hallucinations. 13 00:01:56,587 --> 00:01:57,667 No! 14 00:01:57,967 --> 00:02:01,704 Total immersive exposure therapy, 15 00:02:02,304 --> 00:02:04,338 that's where I went... 16 00:02:06,309 --> 00:02:09,913 pushed to the edge of science and sensory deprivation. 17 00:02:10,513 --> 00:02:13,516 We had the technology to find a cure all along, 18 00:02:13,616 --> 00:02:16,586 but everyone else was blind to it. 19 00:02:16,686 --> 00:02:21,655 Smarter men than me all failed, but not me. 20 00:02:22,959 --> 00:02:25,295 My agenda was pure, 21 00:02:25,395 --> 00:02:28,798 and I figured out the key hiding in plain sight, 22 00:02:28,898 --> 00:02:31,701 which they all had overlooked, 23 00:02:32,692 --> 00:02:34,698 the amygdala, 24 00:02:34,798 --> 00:02:37,974 the portion of the brain which feels fear. 25 00:02:39,542 --> 00:02:43,946 Everyone else had danced around it and treated it like something sacred, 26 00:02:44,046 --> 00:02:47,750 but I took a slightly different approach. 27 00:02:47,850 --> 00:02:51,754 The amygdala also acts as a kind of projector 28 00:02:51,854 --> 00:02:55,257 in which the signal can easily be received 29 00:02:55,557 --> 00:02:58,526 and, most of all, bounced back. 30 00:03:02,865 --> 00:03:03,831 It was working. 31 00:03:05,234 --> 00:03:08,805 Round after round, I was fighting fear and winning. 32 00:03:08,905 --> 00:03:10,474 No! 33 00:03:11,474 --> 00:03:14,985 Some of my colleagues tried to debunk my theories, calling me insane, 34 00:03:15,085 --> 00:03:18,879 dangerous, outrageous, but they were just jealous. 35 00:03:26,122 --> 00:03:29,626 But something, something went wrong. 36 00:03:38,034 --> 00:03:40,537 Now close your eyes, 37 00:03:41,222 --> 00:03:43,339 and just concentrate 38 00:03:44,155 --> 00:03:47,074 on the sound of my voice. 39 00:03:58,368 --> 00:04:00,690 Which one do you want? Strawberry? Vanilla? Chocolate? What? 40 00:04:00,790 --> 00:04:02,290 - Vanilla. - Vanilla? 41 00:04:23,179 --> 00:04:25,146 Don't do this. Please don't... 42 00:04:54,744 --> 00:04:56,177 Talk to me. 43 00:04:57,580 --> 00:04:59,516 I need you to tell me 44 00:05:00,279 --> 00:05:01,949 what you see. 45 00:05:03,519 --> 00:05:04,988 Nothing. 46 00:05:05,688 --> 00:05:07,755 Tell me what you see. 47 00:05:12,594 --> 00:05:14,297 A door. 48 00:05:15,154 --> 00:05:16,799 Good. 49 00:05:17,199 --> 00:05:19,466 Is it the door to the diner? 50 00:05:20,470 --> 00:05:22,305 I don't think so. 51 00:05:22,405 --> 00:05:23,740 That's it, Paige. 52 00:05:24,471 --> 00:05:27,644 Focus on the sound of my voice. 53 00:05:27,944 --> 00:05:32,046 Paige, you're not listening to me. Focus! 54 00:05:36,022 --> 00:05:36,887 Paige... 55 00:05:38,587 --> 00:05:39,289 focus! 56 00:05:39,889 --> 00:05:41,524 That's it, Paige. 57 00:05:41,824 --> 00:05:44,961 - No. - Focus on the sound of my voice. 58 00:05:45,061 --> 00:05:45,995 I'm scared. 59 00:05:49,565 --> 00:05:50,767 - Paige. - No! 60 00:05:50,867 --> 00:05:54,637 Paige, it's just a hallucination. All you need to do is open your eyes. 61 00:05:54,837 --> 00:05:56,172 Let me in. 62 00:05:56,272 --> 00:05:58,441 Paige! Paige! 63 00:05:58,541 --> 00:06:00,310 Open the door. 64 00:06:00,410 --> 00:06:02,912 All you need to do is open your eyes. 65 00:06:03,012 --> 00:06:06,082 Open your eyes, Paige. Paige, open your eyes! 66 00:06:11,386 --> 00:06:14,422 Paige. Paige! 67 00:06:16,025 --> 00:06:16,791 Paige! 68 00:07:34,685 --> 00:07:37,279 Sara. Sara, are your lights out, too? 69 00:07:39,375 --> 00:07:40,276 I'm fine. 70 00:07:40,876 --> 00:07:43,379 Really? Why, 'cause you lit a couple candles? 71 00:07:44,382 --> 00:07:47,784 You know what? I think I have bedbugs. Could you check my neck? It's really itchy. 72 00:07:47,884 --> 00:07:51,018 I feel like I can feel them crawling on me. It's just gross. 73 00:07:53,788 --> 00:07:56,793 - Right there. - Relax. Relax. Relax. Relax. 74 00:07:58,094 --> 00:07:59,929 - Damn it. - Nothing. 75 00:08:00,029 --> 00:08:01,898 - Really? - Nothing except lice. 76 00:08:01,998 --> 00:08:04,965 Oh, fuck you. Why don't you light some more candles? 77 00:08:06,168 --> 00:08:07,201 Shut up. 78 00:08:12,041 --> 00:08:14,276 So you got your hot date over there? 79 00:08:14,376 --> 00:08:16,612 He's warm enough, I guess. 80 00:08:16,912 --> 00:08:19,331 Remember that friend of his I told you about? 81 00:08:19,431 --> 00:08:21,811 - No, I don't. - You don't know what you're missing. 82 00:08:21,911 --> 00:08:28,086 No! Just let me finish grad school and worry about all of that other stuff. 83 00:08:28,686 --> 00:08:31,594 - It's all about sacrifices. - Sacrifices for the greater good. 84 00:08:31,694 --> 00:08:33,530 I know. You can spare me the speech. Thank you. 85 00:08:33,630 --> 00:08:38,401 Shut up. I'll have the last laugh when I'm a horribly underpaid teaching assistant. 86 00:08:39,693 --> 00:08:41,137 Thank God. 87 00:08:41,740 --> 00:08:44,474 Now get out, itchy bitch. I have school in the morning. 88 00:08:44,774 --> 00:08:47,416 - You could teach this kid a thing or two. - Get out. 89 00:08:47,516 --> 00:08:49,879 - What? - Get out! Come on. 90 00:08:49,979 --> 00:08:54,116 Oh, come on. He's kind of hot and edgy and dark. 91 00:08:54,216 --> 00:08:56,250 I know you like 'em dark. 92 00:08:57,353 --> 00:08:59,489 The darker, the better, bitch. 93 00:09:24,813 --> 00:09:25,846 Okay. 94 00:09:38,431 --> 00:09:40,362 Oh, God. 95 00:09:40,462 --> 00:09:41,895 God. 96 00:10:56,906 --> 00:10:58,339 Hello? 97 00:10:59,942 --> 00:11:02,612 It's not my fucking job! 98 00:11:02,712 --> 00:11:05,748 I'm not a fucking magician 99 00:11:05,848 --> 00:11:07,715 or mortician. I am... 100 00:11:09,485 --> 00:11:12,140 Osborn, are you fucking nuts? 101 00:11:12,688 --> 00:11:15,591 For the past few days, I have gone above and beyond. 102 00:11:15,891 --> 00:11:17,972 I... yeah. Well, you know, 103 00:11:18,072 --> 00:11:20,763 it's just a matter of time before the checks start fucking bouncing. 104 00:11:27,403 --> 00:11:30,006 - Hey. - Oh, my God. Where the fuck are you? 105 00:11:30,106 --> 00:11:32,942 I'm... I'm at the clinic. 106 00:11:33,042 --> 00:11:35,211 Please tell me you're getting an abortion. 107 00:11:35,311 --> 00:11:39,615 Look, I'm sure I'm fine. I just... I wanted to talk to Andover. 108 00:11:39,715 --> 00:11:42,418 What, you couldn't call? You had to drive four hours? 109 00:11:42,518 --> 00:11:45,254 Yeah, well, the place looks like shit. 110 00:11:45,354 --> 00:11:47,490 I'm not sure the fear business is doing too well. 111 00:11:47,690 --> 00:11:50,626 And I overheard Bauer on the phone. I think that something happened here. 112 00:11:50,926 --> 00:11:54,130 God, I hate that convict creep. He's so rapey. 113 00:11:54,430 --> 00:11:58,100 Listen to this shit. I saw this article about this bug from Japan. 114 00:11:58,200 --> 00:12:00,736 It flies and shoots acid into your eyes. 115 00:12:00,836 --> 00:12:03,506 Listen, I gotta go, okay? I'll be home later. 116 00:12:04,667 --> 00:12:06,039 Great. 117 00:12:15,818 --> 00:12:17,551 Hello? 118 00:12:27,296 --> 00:12:29,244 Dr. Andover? 119 00:12:39,508 --> 00:12:41,308 Dr. Andover? 120 00:12:48,317 --> 00:12:51,387 Now, we discussed how important it is 121 00:12:51,487 --> 00:12:53,989 for you to revisit these images, right? 122 00:12:54,089 --> 00:12:58,828 Okay, just concentrate on the sound of my voice, 123 00:12:58,928 --> 00:13:00,529 and breathe. 124 00:13:01,129 --> 00:13:02,515 Stop! 125 00:13:03,499 --> 00:13:06,247 Sara, it's not real! 126 00:13:13,776 --> 00:13:15,778 Dr. Andover? 127 00:13:33,762 --> 00:13:34,797 Dr. Andover. 128 00:13:35,706 --> 00:13:36,663 We're closed. 129 00:13:43,639 --> 00:13:45,739 Come on. Come on. You're okay. 130 00:13:49,178 --> 00:13:50,868 Come on. 131 00:13:51,580 --> 00:13:54,250 It's okay. Come on. Come on. Come on. 132 00:14:08,497 --> 00:14:10,132 Yo! Yo, can I get some help over here? 133 00:14:10,632 --> 00:14:12,969 - Excuse me? - Yo, lady, I just drove five fucking hours. 134 00:14:13,069 --> 00:14:15,138 - I just need you to come... - Wait. You're Dylan Dunn, right? 135 00:14:15,238 --> 00:14:19,175 Yeah. Yeah, that's me. Yeah. Yeah, you're Sara. I remember you. 136 00:14:19,775 --> 00:14:22,678 Caylee's outside, and she's really sick. She needs to see the doc right away. 137 00:14:22,778 --> 00:14:24,480 Caylee's here? What's wrong with Caylee? 138 00:14:24,580 --> 00:14:27,516 We gotta get her in a room. We gotta get her to see the doc. 139 00:14:32,521 --> 00:14:35,035 Hey. Caylee. 140 00:14:36,266 --> 00:14:37,593 Why aren't you eating? 141 00:14:38,193 --> 00:14:40,160 I... I just can't. 142 00:14:41,697 --> 00:14:45,032 - Hey, listen, I'm gonna go get a drink. - Yeah. I got her. 143 00:14:46,969 --> 00:14:49,492 Caylee, you were doing so well. 144 00:14:50,439 --> 00:14:52,949 Tell me, why aren't you really eating? 145 00:14:54,376 --> 00:14:56,009 I know. 146 00:14:57,913 --> 00:14:59,782 I know you saw it. 147 00:14:59,882 --> 00:15:02,038 You saw him, too. 148 00:15:07,022 --> 00:15:08,525 What? 149 00:15:10,926 --> 00:15:12,995 Hello! Can I get some help? 150 00:15:13,195 --> 00:15:14,496 Caylee, are you okay? 151 00:15:14,996 --> 00:15:16,763 What the hell is this shit? 152 00:15:16,863 --> 00:15:18,901 Get her prepped, please. 153 00:15:20,717 --> 00:15:23,130 - We're closed. - Caylee. Caylee. 154 00:15:23,230 --> 00:15:25,574 Here. I got her. I got her. Come here. Come on. 155 00:15:26,074 --> 00:15:28,482 Come on. Get up. Get up. 156 00:15:29,111 --> 00:15:30,402 We got you. 157 00:15:50,232 --> 00:15:52,568 What makes you think you had a fear aftershock? 158 00:15:53,527 --> 00:15:55,771 I mean, but it was so... 159 00:15:56,236 --> 00:15:57,704 real. 160 00:15:59,008 --> 00:16:01,743 Like the mask, the gun. 161 00:16:01,843 --> 00:16:04,213 I could smell the gunpowder. 162 00:16:04,680 --> 00:16:07,389 Okay, within days of being in the chamber, Sara, sure, 163 00:16:07,489 --> 00:16:10,019 but you haven't had a session in a year. 164 00:16:10,119 --> 00:16:12,588 It's... it's unheard of. 165 00:16:12,988 --> 00:16:17,226 There hasn't been one documented case of fear aftershocks reemerging 166 00:16:17,326 --> 00:16:19,261 since he built the chamber 20 years ago. 167 00:16:19,361 --> 00:16:22,764 I don't understand why I can't talk to Dr. Andover. 168 00:16:23,064 --> 00:16:25,468 You know, what was that thing that he was in? 169 00:16:25,568 --> 00:16:27,637 Don't worry about that. 170 00:16:28,237 --> 00:16:30,272 It's always been a secret part of his process. 171 00:16:30,372 --> 00:16:31,874 What do you mean? 172 00:16:32,374 --> 00:16:34,909 Even though he can't see what you see, 173 00:16:35,009 --> 00:16:37,479 it still takes a heavy emotional toll on him. 174 00:16:37,579 --> 00:16:39,815 Well, then why doesn't he just go into the chamber himself? 175 00:16:39,915 --> 00:16:44,053 Because it'd be counterproductive, I mean, possibly even dangerous. 176 00:16:44,153 --> 00:16:46,388 He's the only one who knows how to run it. 177 00:16:47,188 --> 00:16:50,423 He'd be the first to tell you, Sara, he has no fear to treat. 178 00:16:51,627 --> 00:16:55,164 I don't know what's going on here, but our fears are coming back. 179 00:16:55,264 --> 00:17:00,002 And what is this black stuff she projectile-vomited all over me? 180 00:17:00,202 --> 00:17:04,206 At first, I thought it was stomach bile, but it's thicker, 181 00:17:04,506 --> 00:17:06,072 more viscous. 182 00:17:07,509 --> 00:17:12,112 All I can tell you, Sara, is we've never seen anything like it at the clinic. 183 00:17:18,354 --> 00:17:20,360 Is there something you're not telling me? 184 00:17:22,858 --> 00:17:24,291 It's Paige. 185 00:17:25,861 --> 00:17:26,860 Paige Peterson? 186 00:17:29,664 --> 00:17:30,597 She's dead. 187 00:17:33,668 --> 00:17:36,813 - What do you mean? She was better. I... - She was better... 188 00:17:36,913 --> 00:17:38,774 for a while. 189 00:17:38,874 --> 00:17:42,777 She came back months later insisting on talking to Andover. 190 00:17:42,877 --> 00:17:44,873 Just like me now. 191 00:17:47,349 --> 00:17:48,650 Did she die in the chamber? 192 00:17:48,750 --> 00:17:52,700 I... Sara, I can't give you any more details, Sara. I've already said too much. 193 00:17:54,523 --> 00:17:57,326 And I'm afraid you're wasting your time here. 194 00:17:58,026 --> 00:18:01,130 Look, I can't go backwards. 195 00:18:01,630 --> 00:18:03,799 I put up with those hallucinations in the chamber. 196 00:18:03,899 --> 00:18:06,524 I slept with the lights on. I did everything. 197 00:18:07,269 --> 00:18:10,172 Caylee is clearly sick, okay? 198 00:18:10,272 --> 00:18:11,871 I'm not leaving. 199 00:18:12,841 --> 00:18:14,311 S... 200 00:18:14,611 --> 00:18:16,155 Sara. 201 00:18:35,897 --> 00:18:37,166 Rewind. When did you know 202 00:18:37,266 --> 00:18:39,868 that you could take the lead and finish it out strong? 203 00:18:40,468 --> 00:18:43,072 From the beginning. I don't question it. I don't question it. 204 00:18:43,172 --> 00:18:45,708 You just keep riding hard. You stay focused. You keep doing it, you're gonna win, 205 00:18:45,808 --> 00:18:48,343 you're gonna win, and that's what I do. Done. Did it. 206 00:18:49,043 --> 00:18:50,612 Another trophy for your mantel... 207 00:18:50,912 --> 00:18:53,015 Try to relax, okay. 208 00:18:54,884 --> 00:18:57,609 We're gonna get you something for your pain, okay? Just relax. 209 00:19:05,627 --> 00:19:09,098 Okay, I'm afraid Caylee is much sicker than when we initially treated her. 210 00:19:09,198 --> 00:19:11,433 Her sitophobia and body dysmorphic disorder 211 00:19:11,533 --> 00:19:13,878 have reached a point she could die if she doesn't start eating. 212 00:19:13,978 --> 00:19:16,005 I don't get it. She was cured when we were here last year. 213 00:19:16,105 --> 00:19:17,473 Why can't you treat her with traditional means? 214 00:19:17,573 --> 00:19:19,141 I'd have to run more tests to find out. 215 00:19:19,241 --> 00:19:20,542 Why don't you just put her in the damn chamber? 216 00:19:20,642 --> 00:19:22,911 It's not an option, apparently. 217 00:19:23,011 --> 00:19:25,499 Why? That's the reason why we came here. Where the hell's the doctor? 218 00:19:25,599 --> 00:19:27,121 He's supposed to be here. Why won't he see her? 219 00:19:27,221 --> 00:19:29,752 I understand. Listen, between us, I'm working on a backup plan 220 00:19:29,852 --> 00:19:33,355 and hoping Andover will get onboard. Caylee's life may depend on it. 221 00:19:33,455 --> 00:19:35,024 He needs to get his head out of his ass. 222 00:19:35,124 --> 00:19:38,327 Listen, I'm gonna stay and help with Caylee. You don't have... 223 00:19:38,427 --> 00:19:41,163 maybe a clean shirt and a few vacancies? 224 00:19:41,263 --> 00:19:43,168 - Yeah. - Thanks. 225 00:20:05,687 --> 00:20:10,156 I have done as you asked... 226 00:20:11,527 --> 00:20:15,063 you promised me. You promised me. 227 00:20:15,163 --> 00:20:17,464 Give me what I want. 228 00:20:18,433 --> 00:20:20,934 Please. I need it. 229 00:20:26,189 --> 00:20:28,243 Paige Peterson, addendum. 230 00:20:29,068 --> 00:20:31,544 This afternoon, I just... 231 00:20:40,021 --> 00:20:43,223 You have time for a bubble bath, but not to talk to me? 232 00:20:47,396 --> 00:20:49,529 I'm sorry. I just... 233 00:20:51,066 --> 00:20:53,702 I don't understand what's going on here. 234 00:20:53,802 --> 00:20:55,804 You and me both. 235 00:20:55,904 --> 00:21:00,542 Things have been rather trying around here lately. 236 00:21:01,142 --> 00:21:03,176 I heard about Paige. 237 00:21:04,413 --> 00:21:06,014 It was an accident. 238 00:21:06,214 --> 00:21:08,481 - Right? - No. 239 00:21:10,152 --> 00:21:12,861 I was responsible for her, Sara. 240 00:21:13,521 --> 00:21:16,191 I wanted to help her. I wanted to help all of you. 241 00:21:16,391 --> 00:21:18,026 You did help me. 242 00:21:18,826 --> 00:21:20,861 You saved my life. 243 00:21:27,435 --> 00:21:28,468 I saw the shooter. 244 00:21:30,605 --> 00:21:31,638 The shooter? 245 00:21:36,778 --> 00:21:38,547 No, that... that's never happened before. 246 00:21:38,647 --> 00:21:42,351 Prolonged aftershock, I know. Osborn schooled me. 247 00:21:43,151 --> 00:21:46,021 I think it's time for one more session. 248 00:21:46,321 --> 00:21:49,558 Paige was just one more session. 249 00:21:50,458 --> 00:21:52,394 Everything was just fine, 250 00:21:52,594 --> 00:21:57,599 and then she somehow lost her way. She lost me. I... 251 00:21:57,699 --> 00:21:59,868 she was beyond my reach. 252 00:22:00,168 --> 00:22:03,571 Sara, I nursed her for months. 253 00:22:03,771 --> 00:22:08,914 She didn't require oxygen. She didn't need life support. How's that possible? 254 00:22:09,744 --> 00:22:11,747 I could tell. 255 00:22:11,847 --> 00:22:15,837 I could see that she was still suffering, that... 256 00:22:16,137 --> 00:22:17,917 she was still terrified. 257 00:22:20,522 --> 00:22:22,624 How did it end? 258 00:22:22,724 --> 00:22:26,726 I simply closed her eyes. 259 00:22:31,833 --> 00:22:33,967 And she was gone. 260 00:22:35,404 --> 00:22:38,206 I really appreciate your wanting to help. 261 00:22:38,906 --> 00:22:41,058 I really do, but... 262 00:22:43,138 --> 00:22:46,071 I just can't do this anymore. 263 00:22:46,248 --> 00:22:50,918 So if you'll excuse me, I have some things I need to do. 264 00:22:53,622 --> 00:22:58,527 Do you know that Caylee is throwing up whatever black stuff that is in your vial? 265 00:22:59,427 --> 00:23:01,828 You'd know that if you came out of your office. 266 00:23:03,998 --> 00:23:07,103 And unfortunately, Dr. Andover, I'm not leaving. 267 00:23:07,903 --> 00:23:10,648 The Fear Clinic is open for business. 268 00:23:14,242 --> 00:23:17,679 Nobody can find out about this, or we're in deep shit. 269 00:23:17,879 --> 00:23:20,782 Dang! Fuck! I hate that fucking shit! 270 00:23:20,882 --> 00:23:25,051 Well, that's Osborn's problem. She can break it to the doc. 271 00:23:28,890 --> 00:23:30,459 Son of a bitch. 272 00:23:30,579 --> 00:23:32,995 You stole millions of dollars worth of power 273 00:23:33,095 --> 00:23:36,231 juicing up illegal grow farms. You mean to tell me this is a challenge? 274 00:23:36,331 --> 00:23:38,734 You know what? Your fucking mama is a challenge. 275 00:23:38,834 --> 00:23:41,319 Here's what I think. Why don't we just get this son of a bitch back upstairs, 276 00:23:41,419 --> 00:23:42,972 and I'll piggyback the breakout box? 277 00:23:43,072 --> 00:23:46,875 Fuck no. Look, for one, Andover destroyed the... 278 00:23:46,975 --> 00:23:51,613 whatever power supply was up there. You need to figure something out, and fast. 279 00:23:52,113 --> 00:23:54,249 How much you say she was cutting us a check for? 280 00:23:54,349 --> 00:23:57,652 So much we'll never have to work here again 281 00:23:57,752 --> 00:23:59,754 or do anything that winds us back in the joint. 282 00:24:00,254 --> 00:24:01,489 Well, that's a good thing. 283 00:24:01,589 --> 00:24:04,326 Ooh, sexy bitches 284 00:24:04,426 --> 00:24:07,129 Are my favorite kind of bitches. 285 00:24:08,396 --> 00:24:10,999 You dumb-ass. I hate that song. 286 00:24:11,099 --> 00:24:12,734 I daisy-chain a couple, three gennies together, 287 00:24:12,834 --> 00:24:14,803 I can have this thing up and running by dinnertime. 288 00:24:14,903 --> 00:24:16,870 - Boom. - I'll be back. 289 00:24:18,840 --> 00:24:20,106 Yes. 290 00:24:26,548 --> 00:24:28,884 Hey. Baby, listen. 291 00:24:29,884 --> 00:24:32,888 They're gonna keep you here overnight for observation. 292 00:24:33,388 --> 00:24:36,458 Well, they're gonna make you better. They're gonna fix you. 293 00:24:36,558 --> 00:24:38,727 They're gonna do it without that Fear Chamber. 294 00:24:39,227 --> 00:24:40,061 No. 295 00:24:40,861 --> 00:24:44,997 You have to get me in there, no matter what it takes. 296 00:24:45,097 --> 00:24:49,138 - You want to lose me? - Fuck no, I don't want to lose you. 297 00:24:50,459 --> 00:24:53,979 God, I feel like I've already lost too much of you. I... 298 00:24:54,819 --> 00:24:56,364 All right. 299 00:24:56,964 --> 00:24:58,419 All right, I'm gonna get you in there. 300 00:24:59,514 --> 00:25:01,735 I'd do anything for you. 301 00:25:05,887 --> 00:25:07,753 I like that. 302 00:27:46,314 --> 00:27:47,616 Paige? 303 00:27:49,126 --> 00:27:51,117 Where are we? 304 00:27:51,786 --> 00:27:53,688 What happened to you? 305 00:27:53,988 --> 00:27:56,257 In the chamber, what happened? 306 00:27:56,457 --> 00:27:59,225 You thought you were building a box. 307 00:27:59,961 --> 00:28:02,263 You built a door instead. 308 00:28:03,063 --> 00:28:06,297 Door? What door? 309 00:28:08,148 --> 00:28:10,303 A door for me. 310 00:28:11,906 --> 00:28:15,064 Every time you put someone in that thing... 311 00:28:16,244 --> 00:28:18,113 it made more cracks, 312 00:28:18,513 --> 00:28:22,250 so I peeked through the cracks you made... 313 00:28:23,371 --> 00:28:26,152 became a little easier to turn. 314 00:28:30,758 --> 00:28:32,425 I won't let you through again. 315 00:28:55,450 --> 00:28:58,044 Paige Peterson, 316 00:28:58,444 --> 00:29:00,209 female, 317 00:29:00,328 --> 00:29:02,423 age 26, 318 00:29:03,323 --> 00:29:04,926 deceased. 319 00:29:05,626 --> 00:29:08,763 This black substance 320 00:29:08,863 --> 00:29:12,249 seems to induce 321 00:29:12,349 --> 00:29:15,836 hallucinations upon contact, which... 322 00:29:16,636 --> 00:29:20,108 leads me to believe that it's some kind of... 323 00:29:20,208 --> 00:29:22,043 phobic residue, 324 00:29:22,243 --> 00:29:23,878 a fear waste, if you will. 325 00:29:24,678 --> 00:29:28,214 Why hasn't it manifested itself before now? 326 00:29:34,522 --> 00:29:36,255 Caylee. 327 00:29:47,902 --> 00:29:49,369 Caylee. 328 00:30:08,323 --> 00:30:10,022 Caylee. 329 00:31:02,076 --> 00:31:04,010 Show me. 330 00:31:11,953 --> 00:31:13,319 Where? 331 00:31:18,059 --> 00:31:20,560 I understand. 332 00:31:25,300 --> 00:31:28,186 If that's what you want. 333 00:32:10,244 --> 00:32:13,846 I am fucking hungry. How are you feeling? You hungry? 334 00:32:15,550 --> 00:32:18,319 You know my mom's doing that whole dinner thing tonight, right? 335 00:32:18,419 --> 00:32:19,954 Yeah. I gotta eat something before then, though. 336 00:32:20,054 --> 00:32:22,190 We could just go grab something somewhere close. 337 00:32:22,290 --> 00:32:23,391 - What's up, buddy? - Hey, hey. What's up, dude? 338 00:32:23,491 --> 00:32:27,495 - I just saw you on the video. - Oh, yeah? How'd my hair look? 339 00:32:27,595 --> 00:32:29,998 I don't know. You were wearing a helmet, stupid. 340 00:32:30,098 --> 00:32:31,230 Oh, you're so... 341 00:32:40,341 --> 00:32:41,676 It was so cool, though. 342 00:32:41,776 --> 00:32:43,878 And when are you going to teach me those awesome flips? 343 00:32:43,978 --> 00:32:48,750 No way. Your sister would fuck... freaking kill me. Can't do that. 344 00:32:48,850 --> 00:32:52,754 Hey, brat, you want a milkshake over at Eli's? 345 00:32:52,854 --> 00:32:54,155 Are you kidding? It's freezing. 346 00:32:54,255 --> 00:32:56,724 Hey, come on. Don't be a wuss. It's warm in there. 347 00:32:56,824 --> 00:32:59,627 Come on. What do you say? Milkshake? 348 00:32:59,727 --> 00:33:00,562 - Fine. - Fine. 349 00:33:00,662 --> 00:33:02,030 - Done deal. - Done deal. 350 00:33:02,130 --> 00:33:04,420 - Ooh. Come on. - Let's go. 351 00:33:36,330 --> 00:33:39,632 Shit, honey. Sorry about this. 352 00:33:41,302 --> 00:33:44,272 Hate these damn things. Always chewing up my wires. 353 00:33:47,141 --> 00:33:48,007 Hey. 354 00:33:49,844 --> 00:33:51,510 Know how you catch a unique squirrel? 355 00:33:54,915 --> 00:33:56,785 Unique up on him. 356 00:34:36,791 --> 00:34:41,928 Osborn, please come to the reception area for patient intake. Osborn. 357 00:34:54,101 --> 00:34:55,908 Mrs. Patton. 358 00:34:57,349 --> 00:35:00,882 I'm Osborn, the head therapist here, specializing in PTSD. 359 00:35:00,982 --> 00:35:03,983 - So happy you could make it out. - Of course. 360 00:35:08,256 --> 00:35:09,854 Hi. 361 00:35:13,361 --> 00:35:14,293 I'm Sara. 362 00:35:18,098 --> 00:35:21,436 He hasn't spoken since the shooting, I'm afraid. 363 00:35:22,333 --> 00:35:23,202 Blake. 364 00:35:39,887 --> 00:35:43,591 Why don't we get you in an exam room and get you all settled in? 365 00:35:43,791 --> 00:35:44,757 Bauer. 366 00:35:50,564 --> 00:35:52,596 Till then, you want to have a seat? 367 00:35:55,703 --> 00:35:58,537 I have to admit, this is not what I expected. 368 00:36:02,576 --> 00:36:04,729 Wasn't always like this. 369 00:36:05,513 --> 00:36:07,680 You've been here before? 370 00:36:09,283 --> 00:36:11,862 I came here after the incident myself. 371 00:36:13,320 --> 00:36:16,822 Dr. Andover really helped me. He cured me of my scotophobia. 372 00:36:18,092 --> 00:36:20,993 I'm sorry. It's fear of the dark. 373 00:36:23,063 --> 00:36:26,801 So why did you bring Blake here now? 374 00:36:27,922 --> 00:36:29,504 Well, at night... 375 00:36:30,004 --> 00:36:32,007 just for a few minutes, not every night, 376 00:36:33,107 --> 00:36:35,076 it's like he sees something 377 00:36:35,576 --> 00:36:37,478 and it really scares him. 378 00:36:37,978 --> 00:36:41,819 He sees something relating to the incident? 379 00:36:41,919 --> 00:36:43,317 I don't know. 380 00:36:44,017 --> 00:36:48,189 I know nothing can bring him back now, not the way he was. 381 00:36:48,289 --> 00:36:52,761 But I can't stand the thought of him being terrorized by something 382 00:36:53,261 --> 00:36:55,127 and then not knowing what it is. 383 00:36:57,064 --> 00:36:59,708 I think he's in the right place. 384 00:37:23,023 --> 00:37:25,698 Do you know that that kid can barely move, 385 00:37:25,798 --> 00:37:27,828 but hurts himself every night, he's so scared? 386 00:37:27,928 --> 00:37:30,998 Yes, I promise you we are gonna help Blake. 387 00:37:31,798 --> 00:37:34,769 How? By giving him fucking fluids 388 00:37:34,869 --> 00:37:36,738 - and a lollipop like Caylee? - Keep your voice down. 389 00:37:36,838 --> 00:37:39,573 No! This is bullshit, and you know it. 390 00:37:39,673 --> 00:37:44,089 That kid is suffering. Caylee is on the brink of death, and he's too chickenshit 391 00:37:44,189 --> 00:37:46,078 - to use the chamber? - Sara. 392 00:37:47,415 --> 00:37:49,884 He said he'd never fail us, right? 393 00:37:49,984 --> 00:37:53,152 Well, he's failing us right fucking now. 394 00:38:38,265 --> 00:38:39,632 Before you get angry... 395 00:38:42,302 --> 00:38:44,770 this is your life's work. 396 00:38:46,007 --> 00:38:51,042 I had it repaired for good reason, and two of them are in the waiting room. 397 00:38:52,713 --> 00:38:56,651 What you and this box have done for me and my claustrophobia, 398 00:38:56,751 --> 00:38:59,420 for all the people you've helped, 399 00:38:59,520 --> 00:39:01,989 it is not over, and you know that. 400 00:39:04,065 --> 00:39:07,122 In over 20 years, I've never had reason to doubt 401 00:39:07,222 --> 00:39:09,872 that this was anything but a cure, 402 00:39:10,297 --> 00:39:12,099 a magic bullet. 403 00:39:13,361 --> 00:39:14,969 I thought I did everything right. 404 00:39:15,069 --> 00:39:18,205 And you did. It was a terrible accident. 405 00:39:18,305 --> 00:39:21,709 Paige was a tragedy, and it's... it's not gonna happen again. 406 00:39:21,809 --> 00:39:25,544 I don't want anyone else hurt. 407 00:39:28,115 --> 00:39:30,117 We can save this boy, 408 00:39:30,217 --> 00:39:32,520 another victim of that shooting, 409 00:39:32,620 --> 00:39:37,525 one that was hurt so badly, he flew under our radar all this time. 410 00:39:37,825 --> 00:39:41,529 Can't we give his mother some peace and let her know what's tormenting him? 411 00:39:41,629 --> 00:39:44,320 I don't know if I can. I... 412 00:39:45,332 --> 00:39:46,632 I don't know. 413 00:39:48,469 --> 00:39:49,968 You can. 414 00:39:52,940 --> 00:39:54,517 You can. 415 00:39:55,709 --> 00:39:58,832 You can, and then you'll see 416 00:39:58,932 --> 00:40:01,413 there's nothing to be afraid of. 417 00:40:04,218 --> 00:40:06,232 Don't worry, Doctor. 418 00:40:11,058 --> 00:40:12,865 Have a little faith. 419 00:40:26,907 --> 00:40:29,410 I don't understand. Why are we taking the stairs? 420 00:40:29,510 --> 00:40:31,376 Elevator's out. 421 00:40:34,715 --> 00:40:37,318 And why is it in the basement? 422 00:40:38,018 --> 00:40:39,863 Elevator's out. 423 00:40:48,729 --> 00:40:50,231 All ready to leave you to it, Doctor. 424 00:40:50,331 --> 00:40:53,409 No, please, you stay this time. Given the... 425 00:40:54,009 --> 00:40:58,038 given the patient's condition, this is new territory for both of us. 426 00:40:58,138 --> 00:40:59,371 - Certainly. - Thank you. 427 00:41:00,341 --> 00:41:01,275 Right this way. 428 00:41:01,375 --> 00:41:04,145 The chamber is a very private experience for our patients. 429 00:41:04,245 --> 00:41:06,347 It's imperative for Dr. Andover's concentration 430 00:41:06,447 --> 00:41:08,282 that he has no distractions during the session. 431 00:41:08,382 --> 00:41:11,285 - Well, aren't you going to put him to sleep? - We don't deal in dreams here. 432 00:41:11,385 --> 00:41:14,052 At no time are our patients ever asleep. 433 00:41:28,736 --> 00:41:29,818 Now... 434 00:41:31,118 --> 00:41:33,016 close your eyes, 435 00:41:33,116 --> 00:41:38,260 and just listen to the sound of my voice. 436 00:41:39,179 --> 00:41:42,750 I need you to relax and listen 437 00:41:42,850 --> 00:41:46,118 to the sound of my voice. 438 00:41:47,721 --> 00:41:50,088 We're going back, 439 00:41:50,924 --> 00:41:52,960 back to the restaurant 440 00:41:53,360 --> 00:41:55,663 on the day of the shooting. 441 00:41:56,063 --> 00:42:00,799 The restaurant is full of people eating dinner. 442 00:42:03,103 --> 00:42:05,471 Blake, what do you see? 443 00:42:08,142 --> 00:42:09,308 Blake? 444 00:42:10,693 --> 00:42:12,562 Are you there yet? 445 00:42:16,983 --> 00:42:20,588 - Blake, focus. - Don't do this. Please don't... 446 00:42:21,455 --> 00:42:25,193 Focus, Blake. Blake, you're not focusing. 447 00:42:25,393 --> 00:42:28,028 His heart rate is elevated. Do you want to stop, Doctor? 448 00:42:28,128 --> 00:42:29,930 No. Blake. 449 00:42:30,630 --> 00:42:33,198 - Blake! - What's happening? 450 00:42:35,202 --> 00:42:37,484 - Bauer, would you come get her, please? - Is he okay? 451 00:42:37,584 --> 00:42:40,138 It's okay. Ma'am, I need you to come with me. 452 00:42:46,013 --> 00:42:47,045 Penlight. 453 00:42:53,720 --> 00:42:56,124 It's okay, Blake. We're gonna get you out of here in just a second. 454 00:42:56,424 --> 00:42:57,591 Bauer, his chair. 455 00:43:05,365 --> 00:43:06,798 We got you. We got you. 456 00:43:34,562 --> 00:43:38,832 Hey, you've reached Megan. Leave a message, and I might call you back. 457 00:43:39,432 --> 00:43:43,504 Megan, will you please call me back, please? I'm really starting to get worried. 458 00:43:43,654 --> 00:43:45,904 - Fuck. - Girlfriend trouble? 459 00:43:49,176 --> 00:43:52,513 Listen, I need access to a car. 460 00:43:52,913 --> 00:43:55,182 Well, I could probably do that. 461 00:43:55,582 --> 00:43:57,518 But it'll cost you. 462 00:43:58,272 --> 00:43:59,520 Fuck off. 463 00:43:59,720 --> 00:44:01,937 Is there a problem here? 464 00:44:03,523 --> 00:44:05,234 Oh, no, sir. We're just... we're just kidding around. 465 00:44:05,334 --> 00:44:08,562 I can't find Megan. It's been, like, six hours. She's not answering her phone. 466 00:44:09,062 --> 00:44:10,731 Mr. Bauer, 467 00:44:10,931 --> 00:44:12,693 you will go get the young lady. 468 00:44:14,134 --> 00:44:16,970 - Now. - Yeah, okay, sir. 469 00:44:17,270 --> 00:44:18,505 All right. 470 00:44:18,605 --> 00:44:21,673 Sorry, sir. Sorry, sir. Sorry. 471 00:44:24,011 --> 00:44:25,844 Thank you. 472 00:44:32,620 --> 00:44:34,522 I don't fucking get you guys with this chamber thing. 473 00:44:34,622 --> 00:44:35,923 You guys are all freaking obsessed. 474 00:44:36,716 --> 00:44:38,290 You don't get it. 475 00:44:40,861 --> 00:44:43,363 Everything fades once you're in there. 476 00:44:44,392 --> 00:44:48,033 You don't have to be afraid of anything anymore. 477 00:44:50,141 --> 00:44:51,872 It's bullshit. 478 00:44:51,972 --> 00:44:53,774 What do you mean? 479 00:44:54,174 --> 00:44:56,257 All right, fear is a primal thing, right? 480 00:44:56,357 --> 00:44:59,747 Hey, babies were born with it. It's part of our damn genetic code. 481 00:45:00,547 --> 00:45:04,218 We've evolved and we have survived because of it. 482 00:45:04,418 --> 00:45:07,921 I know all about fear, and it's got no place in my world. 483 00:45:08,121 --> 00:45:11,425 And now you've got some fucking guy who builds this box, and he wants to play God, 484 00:45:11,525 --> 00:45:15,193 and he wants to start digging around in our heads and shit. No way. 485 00:45:16,363 --> 00:45:19,399 No. I'm pure instinct. I don't need no fucking box. 486 00:45:19,499 --> 00:45:21,769 Yeah, well, you're not getting in mine. 487 00:45:21,869 --> 00:45:24,004 - You were a patient, right? - No, I wasn't a patient here. 488 00:45:24,104 --> 00:45:26,373 I was in that thing once. I was only here one time. 489 00:45:26,473 --> 00:45:29,225 It's just she used to show us videos of all that crazy shit you did with bikes. 490 00:45:29,325 --> 00:45:31,246 Oh, yeah? Well, what's he got to say about his first ride? 491 00:45:32,346 --> 00:45:34,615 Now, that wasn't very nice, now, was it? 492 00:45:34,915 --> 00:45:38,018 Hey, don't be an asshole. 493 00:45:38,965 --> 00:45:41,853 Yeah, we're gonna go back and eat inside. 494 00:45:45,359 --> 00:45:47,528 All it takes is one trigger-happy fuck, and next thing you know, 495 00:45:47,628 --> 00:45:50,829 you got nobody to push the buttons on the control panel. 496 00:46:07,747 --> 00:46:10,118 Have a little respect. 497 00:46:10,818 --> 00:46:11,886 Just a little. 498 00:46:12,486 --> 00:46:15,853 Guess he wasn't as lucky as the rest of us that night. 499 00:46:48,398 --> 00:46:50,558 Help. Hello. Somebody, hello. 500 00:46:50,658 --> 00:46:53,024 Megan, your old room's waiting for you. 501 00:46:57,908 --> 00:47:00,467 - There you go. - Super! 502 00:47:02,135 --> 00:47:05,971 I missed you, Megan. You're like a ray of fucking sunshine in my day. 503 00:47:11,278 --> 00:47:14,748 As usual, you guys corner the market on hospitality. 504 00:47:17,384 --> 00:47:21,553 Hospitality. I'll fucking show you hospi-fucking-tality. 505 00:47:26,694 --> 00:47:28,229 Sexy bitches... 506 00:47:36,803 --> 00:47:38,138 Oh, thank God. 507 00:47:40,474 --> 00:47:42,976 I was so worried about you. Are you okay? 508 00:47:43,076 --> 00:47:45,912 Yeah. I don't know. I... 509 00:47:46,012 --> 00:47:48,713 I just thought it would pass on its own, I guess. 510 00:47:49,449 --> 00:47:52,786 I've got so much to tell you. 511 00:48:02,012 --> 00:48:03,530 Hey, babe. 512 00:48:03,730 --> 00:48:06,633 I'm gonna take a shower. I'll see you after your session, 'kay? 513 00:48:06,733 --> 00:48:08,302 Come here. 514 00:48:08,702 --> 00:48:12,139 - Come here. - What's up? You okay? 515 00:48:12,239 --> 00:48:15,243 - No. - No? What's wrong? 516 00:48:18,645 --> 00:48:20,212 Come on. 517 00:48:33,994 --> 00:48:37,848 Now just focus 518 00:48:37,948 --> 00:48:40,866 on the sound of my voice. 519 00:48:43,604 --> 00:48:44,968 Now... 520 00:48:45,668 --> 00:48:47,783 you're going back. 521 00:48:48,408 --> 00:48:50,408 You're going to return... 522 00:48:51,378 --> 00:48:53,144 to the restaurant. 523 00:48:56,416 --> 00:48:58,385 Are you there? 524 00:48:58,685 --> 00:49:00,988 Are you in the restaurant? 525 00:49:01,388 --> 00:49:04,623 You see your boyfriend. You see Dylan. 526 00:49:06,960 --> 00:49:09,163 I'm safe. 527 00:49:09,463 --> 00:49:11,465 I see them. 528 00:49:12,165 --> 00:49:13,734 Caylee, 529 00:49:13,834 --> 00:49:18,271 I need you to tell me exactly where you are. 530 00:49:23,844 --> 00:49:25,612 I'm safe. 531 00:49:25,812 --> 00:49:26,678 Good. 532 00:49:28,182 --> 00:49:33,406 So now it's just a few moments before the incident. 533 00:49:35,355 --> 00:49:38,756 Do you see anyone approaching the door? 534 00:49:39,759 --> 00:49:41,405 I can see him. 535 00:49:42,796 --> 00:49:45,132 Can you see your brother? 536 00:49:46,500 --> 00:49:49,567 Do you see little Kevin sitting opposite you? 537 00:49:52,172 --> 00:49:54,947 I can see him. 538 00:49:55,542 --> 00:49:56,744 What's he wearing? 539 00:50:00,947 --> 00:50:03,083 Picture it, Caylee. 540 00:50:03,183 --> 00:50:06,086 What are you eating? Picture everything. 541 00:50:06,186 --> 00:50:10,358 I don't want to remember everything. I can't. That's not what I'm supposed to do. 542 00:50:10,458 --> 00:50:15,109 Yes, that's precisely what you're supposed to do. Now trust me. 543 00:50:19,499 --> 00:50:21,368 Now look to your brother. 544 00:50:22,673 --> 00:50:23,735 No! 545 00:50:25,872 --> 00:50:28,041 - I can't. - Caylee, look at Kevin. 546 00:50:28,241 --> 00:50:29,407 Get me out of here! 547 00:50:31,511 --> 00:50:33,580 I want you to picture everything. 548 00:50:37,918 --> 00:50:41,421 Get me out of here! Get me out of here! 549 00:50:43,833 --> 00:50:45,792 Caylee. Caylee, 550 00:50:46,292 --> 00:50:50,380 I know it's painful for you to relive that day, but you can't hide from it. 551 00:50:50,480 --> 00:50:52,599 I'll have Gage help you to your room, Caylee. Just relax. 552 00:50:52,699 --> 00:50:56,770 What the fuck was that? That wasn't supposed to happen. 553 00:50:57,370 --> 00:50:59,138 He promised me! 554 00:50:59,238 --> 00:51:02,443 - Come on. Come on, hon. Let me help you out. - You fuck. Get off of me! Get off! 555 00:51:02,543 --> 00:51:04,344 - Okay. - I'm not a fucking cripple! 556 00:51:04,444 --> 00:51:05,779 - I'm not the one in the wheelchair. - Okay. Okay. 557 00:51:05,879 --> 00:51:07,735 Move! Move! 558 00:51:13,220 --> 00:51:15,936 That wasn't about food at all, was it? 559 00:51:16,323 --> 00:51:19,726 No. No, it certainly was not. 560 00:51:29,703 --> 00:51:31,038 Hey. 561 00:51:31,738 --> 00:51:33,446 You mind if I come in? 562 00:51:44,717 --> 00:51:46,484 It's okay. 563 00:51:57,297 --> 00:51:58,729 You want to know a secret? 564 00:52:01,468 --> 00:52:03,735 I was always afraid of the dark... 565 00:52:05,739 --> 00:52:07,908 ever since I was a little kid 566 00:52:08,008 --> 00:52:10,177 in my bedroom. 567 00:52:11,415 --> 00:52:13,647 And then when the shooting happened... 568 00:52:15,882 --> 00:52:17,317 the guy followed me, 569 00:52:18,317 --> 00:52:21,055 you know, like me and only me 570 00:52:21,455 --> 00:52:23,922 when he started shooting out the lights. 571 00:52:27,426 --> 00:52:29,830 And, you know, at that moment, 572 00:52:30,430 --> 00:52:32,559 I wasn't even scared of him. 573 00:52:37,704 --> 00:52:39,737 I was scared of the dark. 574 00:52:41,108 --> 00:52:44,709 I was scared of monsters in the dark. 575 00:52:46,579 --> 00:52:48,146 Anyway... 576 00:52:50,484 --> 00:52:53,156 Dr. Andover really helped me. 577 00:52:54,421 --> 00:52:56,690 Until lately. 578 00:52:57,090 --> 00:53:01,681 I'm starting to think maybe it's smart to be scared of the dark. 579 00:53:17,244 --> 00:53:18,676 S'okay. 580 00:53:23,450 --> 00:53:26,055 S'okay, be... 581 00:53:27,101 --> 00:53:28,719 S'okay. 582 00:53:31,058 --> 00:53:32,525 I se... 583 00:53:32,625 --> 00:53:35,993 I see monsters... 584 00:53:36,996 --> 00:53:39,566 too. I see mons... 585 00:53:39,666 --> 00:53:41,702 Blake. 586 00:53:46,038 --> 00:53:48,539 Sara, Dr. Andover would like to speak to you. 587 00:53:56,082 --> 00:53:58,950 Hey. I'll be right back. 588 00:54:08,360 --> 00:54:09,927 Blake? 589 00:54:11,564 --> 00:54:13,476 Blake, are you okay? 590 00:54:16,269 --> 00:54:17,502 What's wrong, Blake? 591 00:54:59,050 --> 00:55:00,517 Fuck! 592 00:55:00,880 --> 00:55:02,613 Take it easy. 593 00:55:22,535 --> 00:55:23,770 Yeah. 594 00:55:25,872 --> 00:55:29,075 Hard. Hard. Hard. 595 00:55:30,248 --> 00:55:33,909 Hurt me. Fucking hurt me. Fuck! 596 00:55:34,213 --> 00:55:35,982 Harder. Oh, harder. 597 00:55:36,082 --> 00:55:38,021 - Hard... - Caylee, what the fuck... fuck is... 598 00:55:38,585 --> 00:55:42,022 fuck is wrong with you? Fuck, can't we just be normal for once? 599 00:55:42,122 --> 00:55:45,025 Get out. Get out! 600 00:55:45,125 --> 00:55:47,260 You're fucking useless. 601 00:55:47,360 --> 00:55:50,428 - This is fucking bullshit. - Get out. 602 00:56:07,080 --> 00:56:09,649 He's moving again. He's talking. 603 00:56:09,749 --> 00:56:12,483 - I know. - Blake moved. 604 00:56:15,355 --> 00:56:20,124 - His brain activity has tripled. - Why can't you see that that's amazing? 605 00:56:20,994 --> 00:56:27,435 Because, Sara, what's happening here to Blake simply isn't possible. 606 00:56:29,335 --> 00:56:31,438 The chamber wasn't designed to work that way. 607 00:56:31,538 --> 00:56:36,042 The chamber doesn't cure gunshot wounds. It simply opens a door 608 00:56:36,142 --> 00:56:39,779 into a portion of the brain that most people keep locked away. That's it. 609 00:56:39,879 --> 00:56:43,183 Then why did you tell his mother that you thought he was going to be helped? 610 00:56:43,283 --> 00:56:47,131 Yes, I thought perhaps we could improve his... his function a fraction 611 00:56:47,231 --> 00:56:50,890 using sensory techniques. But this? Oh, no. 612 00:56:50,990 --> 00:56:55,495 - This is impossible. This is dangerous. - Or it's a miracle. 613 00:56:55,895 --> 00:56:59,399 Or and if it's not a miracle, it's a really fucking great side effect. 614 00:56:59,499 --> 00:57:02,870 I honestly don't understand why you're not calling medical journals 615 00:57:02,970 --> 00:57:04,838 and telling them that it works again. 616 00:57:04,938 --> 00:57:07,507 Because I invented the goddamn thing. 617 00:57:07,607 --> 00:57:10,402 I know what it's capable of. 618 00:57:12,377 --> 00:57:14,045 Look, maybe this will make sense. 619 00:57:35,301 --> 00:57:37,091 Blakey? Blakey? 620 00:57:37,391 --> 00:57:39,572 Blakey! Baby, are you okay? 621 00:57:40,307 --> 00:57:42,809 Oh, baby. What? What? 622 00:57:42,909 --> 00:57:46,179 What do you see? What? What, honey? What's the matter? 623 00:57:46,279 --> 00:57:48,114 You're okay. You're okay. You're with Mommy. 624 00:57:48,214 --> 00:57:51,086 Mommy's here. Mommy's here. 625 00:57:51,186 --> 00:57:52,751 Mommy's here. 626 00:57:55,722 --> 00:57:57,557 This is the amygdala. 627 00:57:57,657 --> 00:58:02,462 It's the part of the brain where the emotion of fear is generated from. 628 00:58:02,562 --> 00:58:05,685 And until today... until today, 629 00:58:05,785 --> 00:58:10,203 Blake's entire frontal lobe was severely damaged by that bullet... 630 00:58:10,403 --> 00:58:13,706 utterly, totally unresponsive. 631 00:58:14,306 --> 00:58:16,910 I think this is about the chamber. 632 00:58:17,010 --> 00:58:18,912 I think it's doing something to all of you. 633 00:58:19,012 --> 00:58:21,548 I think it's doing it for a reason. 634 00:58:23,508 --> 00:58:26,152 Sara. Sara, don't look at me like that. 635 00:58:26,252 --> 00:58:27,894 Listen, I know this sounds crazy, 636 00:58:27,994 --> 00:58:31,453 especially coming from a man of science, but... 637 00:58:32,525 --> 00:58:35,695 I'm truly afraid that there could be 638 00:58:35,795 --> 00:58:39,864 a malevolent entity at work here. 639 00:58:41,534 --> 00:58:43,937 You can't quit. 640 00:58:44,437 --> 00:58:46,398 It's not an option. 641 00:58:52,011 --> 00:58:57,315 Besides, what reason would a malevolent force have for making Blake smarter? 642 00:59:09,529 --> 00:59:14,246 ...what reason would a malevolent force have for making Blake smarter? 643 00:59:19,606 --> 00:59:23,774 So that he can be made to feel fear again. 644 01:00:07,687 --> 01:00:08,889 How bad is it? 645 01:00:13,926 --> 01:00:15,476 It's not that bad. 646 01:00:17,196 --> 01:00:19,578 I need you to take a deep breath. All right, Megan? 647 01:00:19,678 --> 01:00:23,002 - I'm going to have to cut this. Okay? - Okay. 648 01:00:25,839 --> 01:00:28,342 Okay, just take a deep breath, okay? 649 01:00:28,542 --> 01:00:31,103 Relax. Breathe. Breathe. 650 01:00:32,678 --> 01:00:35,982 You're gonna feel some pressure now. All right? I have to squeeze it. 651 01:00:36,082 --> 01:00:39,608 - Oh, God. It hurts. - I know, sweetie. Just take a deep breath. 652 01:00:39,708 --> 01:00:42,422 Please stay still, Megan, okay? Calm down, sweetie. 653 01:00:50,496 --> 01:00:52,032 - It itches. It... - I know, sweetie. 654 01:00:52,132 --> 01:00:54,868 - It's like there's something inside. - I know. Just breathe. Just breathe. 655 01:00:54,968 --> 01:00:58,571 Stay still so I can clean this, okay? Okay, sweetie. 656 01:00:59,271 --> 01:01:02,182 - Oh, Christ. It hurts. It... - Take a deep breath. 657 01:01:04,143 --> 01:01:07,313 It feels like there's something crawling in there. 658 01:01:07,413 --> 01:01:09,747 Is there something in there? 659 01:01:15,021 --> 01:01:17,557 Oh, what the hell is that? 660 01:01:17,657 --> 01:01:19,742 What is that? 661 01:01:53,125 --> 01:01:54,927 Hey. 662 01:01:55,227 --> 01:01:56,729 You mind if I come in? 663 01:01:58,297 --> 01:01:59,163 Sure. 664 01:02:05,872 --> 01:02:07,805 I didn't know you had tattoos. 665 01:02:11,543 --> 01:02:15,379 - Did that hurt? - I don't know. 666 01:02:22,722 --> 01:02:25,725 Do you remember anything? 667 01:02:25,825 --> 01:02:27,293 What do you remember... 668 01:02:27,993 --> 01:02:30,188 about that night, Blake? 669 01:02:34,847 --> 01:02:36,066 Sara. 670 01:02:38,136 --> 01:02:40,440 I get flashes 671 01:02:40,540 --> 01:02:41,742 in the chamber. 672 01:02:42,642 --> 01:02:47,164 It's... it's not like you guys. I don't... 673 01:02:55,821 --> 01:02:57,688 When does your mom come to get you? 674 01:03:06,132 --> 01:03:07,898 I don't know. 675 01:03:09,302 --> 01:03:10,770 I don't care. 676 01:03:11,170 --> 01:03:13,539 She seems a little overprotective. 677 01:03:13,938 --> 01:03:14,772 Yeah. 678 01:03:17,363 --> 01:03:19,478 That's one way to put it. 679 01:03:19,878 --> 01:03:24,081 - She cares, though. - Can we please just not talk about her? 680 01:03:29,856 --> 01:03:32,371 S... I'm sorry. 681 01:03:34,360 --> 01:03:36,662 You know what would have been really nice? 682 01:03:37,596 --> 01:03:40,895 Just if we could have known each other before 683 01:03:41,195 --> 01:03:44,835 any of this... shit happened. 684 01:03:49,442 --> 01:03:51,876 I would have liked that. 685 01:04:05,258 --> 01:04:07,694 Corner lamp, 686 01:04:07,794 --> 01:04:11,686 patient room 2A. 687 01:04:17,827 --> 01:04:19,231 - Fuck! - It's me, fuck-nut. 688 01:04:19,331 --> 01:04:23,409 Jesus Christ, Bauer. What are you doing? Where'd you get that creepy-ass thing? 689 01:04:23,509 --> 01:04:25,411 It's cool, right? I found it in the basement. 690 01:04:25,511 --> 01:04:27,847 No, it's goddamn weird. Gives me the heebie-jeebies. 691 01:04:27,947 --> 01:04:30,083 All right, all right. Put your fucking vagina away. 692 01:04:30,183 --> 01:04:33,452 Fuck you! You scared the shit out of me, boy! 693 01:04:33,722 --> 01:04:36,408 Goddamn jokester motherfucker. 694 01:04:39,025 --> 01:04:40,726 Aw, horseshit. 695 01:04:40,826 --> 01:04:42,534 Don't know how to do your job, old man? 696 01:04:42,634 --> 01:04:46,565 I do my job the same way I do your mama, eight hours a day. 697 01:04:46,965 --> 01:04:50,068 Might have to switch me up some circuits in here. 698 01:04:50,168 --> 01:04:52,238 Goddamn it. 699 01:04:52,338 --> 01:04:55,708 We're gonna need to be ready for emergency lighting anyway. 700 01:04:55,808 --> 01:04:57,976 That storm's coming up strong. 701 01:04:58,606 --> 01:04:59,810 What the fuck? 702 01:05:04,282 --> 01:05:06,085 I'm glad you and... 703 01:05:06,385 --> 01:05:08,619 you and Sara are getting along. 704 01:05:09,689 --> 01:05:13,156 So... how are you feeling? 705 01:05:15,094 --> 01:05:16,929 Good. Thank you. 706 01:05:17,029 --> 01:05:19,466 Now, Blake, 707 01:05:19,566 --> 01:05:24,670 during your session in the chamber, did you see anything strange? 708 01:05:25,170 --> 01:05:28,007 Hear a voice other than mine 709 01:05:28,107 --> 01:05:30,463 trying to speak to you? 710 01:05:34,279 --> 01:05:36,080 May I? 711 01:05:42,522 --> 01:05:46,056 The mask from the diner. Is that what you saw? 712 01:05:51,330 --> 01:05:54,993 I understand how traumatic that could be for you to remember, Blake. 713 01:05:55,093 --> 01:05:56,901 It's scary. 714 01:05:58,871 --> 01:06:00,539 Blake. 715 01:06:01,139 --> 01:06:03,908 It's... it's a scary mask. 716 01:06:05,677 --> 01:06:08,681 Blake... it's just a mask. 717 01:06:09,081 --> 01:06:12,551 All of us wear masks every day. 718 01:06:13,351 --> 01:06:15,988 We hide behind social masks. 719 01:06:16,088 --> 01:06:19,025 We need to wear them. We couldn't survive without them. 720 01:06:19,725 --> 01:06:23,930 What frightens you isn't this mask. 721 01:06:24,030 --> 01:06:27,206 What scares you is what it represents. 722 01:06:38,644 --> 01:06:44,373 Blake, I need to ask you something that may make you feel uncomfortable, 723 01:06:44,883 --> 01:06:46,116 might upset you. 724 01:06:49,822 --> 01:06:51,688 Go ahead. 725 01:06:53,993 --> 01:06:57,389 I need to know exactly 726 01:06:57,489 --> 01:07:00,431 where you were sitting in that diner. 727 01:07:02,734 --> 01:07:03,755 I don't know. 728 01:07:05,637 --> 01:07:09,108 All right. What were you wearing? 729 01:07:09,908 --> 01:07:11,041 You remember that? 730 01:07:13,979 --> 01:07:16,482 - Talk to me. What did you have to eat? - I don't know. 731 01:07:16,582 --> 01:07:20,134 French fries? How did you get there, Blake? Who did you come with? 732 01:07:20,234 --> 01:07:23,389 All right. What was your meal that day? What were you wearing? 733 01:07:23,489 --> 01:07:25,691 - I don't know. - Blake, you can do this. 734 01:07:25,791 --> 01:07:29,229 - Talk to me, Blake! - You look at me, 735 01:07:30,329 --> 01:07:33,199 and you don't know anything. 736 01:07:33,799 --> 01:07:36,166 Doc. You gotta come with me. 737 01:07:38,837 --> 01:07:41,438 - Were you even there that day? - Doc. 738 01:07:44,943 --> 01:07:47,747 The basement. It's the bug chick. 739 01:07:47,847 --> 01:07:50,014 It appears Blake's developed necrophobia. 740 01:07:56,055 --> 01:07:58,391 I think it's a good idea for me to go prep her room, 741 01:07:58,491 --> 01:08:00,809 prepare for a worst-case scenario. 742 01:08:01,509 --> 01:08:04,897 I'm not even sure I know what a worst-case scenario is around here. 743 01:08:04,997 --> 01:08:07,099 I know, but I don't know what else to do. 744 01:08:07,399 --> 01:08:10,402 She will claw herself apart. 745 01:08:10,502 --> 01:08:14,807 At least in here, we have a chance to reach her. 746 01:08:14,907 --> 01:08:16,073 You can reach her. 747 01:08:24,283 --> 01:08:26,850 Or something else may reach her. 748 01:08:36,829 --> 01:08:40,111 Sweetheart, I'm gonna need you to close your eyes. 749 01:08:41,333 --> 01:08:44,768 Megan. Megan. 750 01:08:45,738 --> 01:08:47,104 Megan. 751 01:08:48,341 --> 01:08:49,338 Megan. 752 01:09:18,904 --> 01:09:20,443 No! 753 01:12:04,737 --> 01:12:08,207 A masked gunman has opened fire inside a popular restaurant tonight, 754 01:12:08,307 --> 01:12:11,243 killing six people, including a seven-year-old boy. 755 01:12:11,543 --> 01:12:14,713 Police are still looking for the suspect, who is said to be wearing a mask 756 01:12:14,813 --> 01:12:16,980 and is heavily armed. 757 01:12:39,638 --> 01:12:41,640 Get the hell on, you annoying son of a bitch. 758 01:12:41,740 --> 01:12:43,675 Hey, you know what's going on with the lights? 759 01:12:43,875 --> 01:12:46,078 Obviously, there is a power surge. 760 01:12:46,178 --> 01:12:49,022 Dr. O thinks my time is better off spent putting beds together 761 01:12:49,222 --> 01:12:50,836 for goddamn crazy people. 762 01:12:50,936 --> 01:12:53,919 By the way, your friend's down in the chamber. She freaked out. 763 01:12:54,019 --> 01:12:57,256 - Who? Megan? - That's the one. 764 01:12:57,956 --> 01:13:00,058 Can you take me to her, please? 765 01:13:00,158 --> 01:13:02,561 You know what? I am goddamn tired of being a chambermaid. 766 01:13:02,661 --> 01:13:06,231 I need to reroute power to the emergency lights anyway. Come on. I'll take you there. 767 01:13:06,331 --> 01:13:08,167 Shit. 768 01:13:09,067 --> 01:13:12,533 Megan. Megan. Megan, talk to me. Open it! 769 01:13:12,633 --> 01:13:14,155 - I'll see what I can do. - Can't you open it? 770 01:13:14,255 --> 01:13:20,244 Megan. Hey. Hey, Megan. Talk to me. Look at me. Look at me. Hey. 771 01:13:29,088 --> 01:13:31,721 Bauer, get your ass down to the chamber now! 772 01:13:34,993 --> 01:13:36,249 Let's get her out of there. 773 01:13:37,929 --> 01:13:41,200 Get her head down there. What the hell is wrong with her? 774 01:13:41,300 --> 01:13:44,162 Listen, I can't find Andover anywhere. He is fucking gone. 775 01:13:44,262 --> 01:13:47,172 - Oh, Jesus. - What's wrong with her eyes? 776 01:13:48,172 --> 01:13:51,276 - God, she doesn't even blink. That's trippy. - Don't touch her. 777 01:13:51,576 --> 01:13:54,346 I saw the same thing with Paige. Her heart rate and blood pressure 778 01:13:54,446 --> 01:13:58,150 are impossibly low. By all accounts, she should be dead. 779 01:13:58,250 --> 01:14:00,252 Sweetie, come on. It's okay. 780 01:14:00,652 --> 01:14:02,921 Don't close her eyes, 781 01:14:03,821 --> 01:14:04,990 even for a minute. 782 01:14:05,090 --> 01:14:08,861 You guys, she needs real medical attention, more than I can give her here. 783 01:14:08,961 --> 01:14:12,531 Under normal circumstances, I can cover RN duties, but nothing is normal here. 784 01:14:13,431 --> 01:14:16,134 We need to get her to a hospital before her body goes into shock. 785 01:14:16,234 --> 01:14:19,704 - I can carry her out. - No. Someone's got to go to the hospital. 786 01:14:19,804 --> 01:14:21,473 That ain't gonna happen, all right? 787 01:14:21,573 --> 01:14:25,511 All the doors and windows are jammed tight with this tar shit. It's impossible. 788 01:14:25,611 --> 01:14:28,046 Yeah? Well, hold on. Hold on. Hold on. 789 01:14:28,888 --> 01:14:31,817 - I still don't have a damn signal. - I ain't got one either upstairs. 790 01:14:32,217 --> 01:14:35,087 Whether it's that storm or this shit, I don't know, but here's what I'm thinking. 791 01:14:35,387 --> 01:14:37,956 - We're fucked. - Okay, I need more medical supplies. 792 01:14:38,056 --> 01:14:40,846 When this sedative wears off, if she even comes out of this, 793 01:14:40,946 --> 01:14:43,028 we need extra blankets to raise her body temperature, 794 01:14:43,128 --> 01:14:46,131 - and there's not enough down here. - I'm gonna go get supplies, all right? 795 01:14:46,231 --> 01:14:47,599 - No. No, no, no. - I'll be back in a minute. 796 01:14:47,699 --> 01:14:51,236 Honey, wait a minute. None of us know what the hell's going on around here, all right? 797 01:14:51,336 --> 01:14:53,205 Everything's gone up shit creek. I don't think you should be 798 01:14:53,305 --> 01:14:56,473 - running around there all by yourself. - I'll take my chances. 799 01:15:00,312 --> 01:15:03,180 Goddamn, that is creepy. 800 01:15:30,008 --> 01:15:31,644 Paige. 801 01:15:32,044 --> 01:15:35,111 Please, help me. 802 01:15:52,764 --> 01:15:54,886 I know who you are. 803 01:16:00,304 --> 01:16:01,698 I won't let you through again. 804 01:16:04,509 --> 01:16:06,898 The door is closed. 805 01:16:08,514 --> 01:16:12,583 You were taking so much food off my table. 806 01:16:46,418 --> 01:16:48,251 I'm going back. 807 01:16:49,955 --> 01:16:52,423 You're home now. 808 01:17:06,571 --> 01:17:09,788 Her body temperature and vitals say she... she should have expired, 809 01:17:09,888 --> 01:17:12,578 but she's beyond my reach. 810 01:17:12,678 --> 01:17:16,482 It's as if something else is holding on to her, not letting her die, 811 01:17:16,582 --> 01:17:21,286 keeping her in a state worse than death, a kind of fear loop. 812 01:17:23,689 --> 01:17:29,661 I stupidly tried to eradicate a fundamental and necessary human function, 813 01:17:29,761 --> 01:17:31,463 the oldest human emotion. 814 01:17:31,963 --> 01:17:34,032 And now fear itself, 815 01:17:34,132 --> 01:17:38,268 now it wants to live and breathe on its own. 816 01:17:39,971 --> 01:17:44,476 I think... I think an entity is coming through into our world, 817 01:17:44,576 --> 01:17:49,614 and now fear itself, perhaps planning to use all of us 818 01:17:49,714 --> 01:17:52,315 as a host, a vessel. 819 01:18:01,259 --> 01:18:04,262 'Bout time you get down here. Can you give me a hand? 820 01:18:04,662 --> 01:18:06,635 Lazy fucker. 821 01:18:09,468 --> 01:18:14,273 Come on. Quit looking for your girlie magazines and get over here. Help me out. 822 01:18:14,973 --> 01:18:17,486 Thing ain't gonna jury-rig itself. 823 01:18:18,676 --> 01:18:19,542 Fuck. 824 01:18:22,480 --> 01:18:24,948 What the fuck is this? 825 01:18:33,625 --> 01:18:35,859 What in the fuck? 826 01:18:53,611 --> 01:18:56,782 Look, I know the sounds of gunshots. We need to get the hell out of here. 827 01:18:57,182 --> 01:18:58,915 And how are you gonna do that? 828 01:19:00,052 --> 01:19:01,805 I'm gonna find a way. 829 01:19:06,024 --> 01:19:08,511 Fuck! Fuck! 830 01:19:33,084 --> 01:19:36,188 What's going on? Did you find him? 831 01:19:36,888 --> 01:19:39,191 Bauer, can you please go find Andover for me? 832 01:19:39,291 --> 01:19:41,159 - Yeah. I mean, it wants me. - Please? 833 01:19:41,259 --> 01:19:42,794 It needs me to... it wants me to join. 834 01:19:42,894 --> 01:19:44,162 - Bauer. - I'm not in. 835 01:19:44,262 --> 01:19:46,632 - Bauer. - I don't want... 836 01:19:46,732 --> 01:19:49,100 - Bauer. - I don't want to be in. 837 01:19:49,300 --> 01:19:52,070 - What is going on with you? Bauer? - This is the door. 838 01:19:52,170 --> 01:19:53,737 Bauer? Bauer! 839 01:19:57,175 --> 01:20:01,547 You really think he's gonna let me leave here, don't you? 840 01:20:02,247 --> 01:20:04,048 "He"? Who the hell are you talking about, babe? 841 01:20:04,148 --> 01:20:05,684 He's coming. 842 01:20:05,784 --> 01:20:10,555 Bauer, can you please go get Dr. Andover for me? 843 01:20:11,355 --> 01:20:13,558 What... what is going on with you? 844 01:20:14,915 --> 01:20:16,286 Bauer! 845 01:20:17,295 --> 01:20:18,797 Bauer? 846 01:20:18,897 --> 01:20:22,134 - You still don't get it, do you? - Oh, no, no, no. You don't... 847 01:20:22,234 --> 01:20:24,035 - He's coming. - No, no. 848 01:20:24,135 --> 01:20:26,536 - That's how you leave! - Bauer? 849 01:20:28,039 --> 01:20:30,776 - Hear him, baby? - No, listen to me. You're talking crazy. 850 01:20:30,876 --> 01:20:33,511 The window. I pushed on the... It pushed back! 851 01:20:33,611 --> 01:20:35,513 - Look at me. - It's not letting me leave. 852 01:20:36,394 --> 01:20:38,917 - No! No! No! No! - Bauer, it's okay. It's okay. 853 01:20:39,017 --> 01:20:42,986 - It'll all be over soon. - No, I got an idea. I have this. 854 01:20:46,157 --> 01:20:47,192 Caylee! 855 01:20:50,095 --> 01:20:50,960 Bauer! 856 01:21:00,806 --> 01:21:05,277 You promised me. You promised me I could be with him. 857 01:21:05,377 --> 01:21:09,679 You promised me you'd get me out of here. Go away! 858 01:21:11,116 --> 01:21:13,585 I keep my promises. 859 01:21:13,685 --> 01:21:15,618 You want to see Kevin? 860 01:21:18,790 --> 01:21:21,726 Worse than death, a kind of fear loop. 861 01:21:48,887 --> 01:21:54,392 My hundreds of sessions curing the phobic are starving this thing somehow. 862 01:21:54,492 --> 01:21:57,595 It's relentless and, worst of all, patient. 863 01:21:57,695 --> 01:22:02,231 It needs to feed, and it won't be denied its meals. 864 01:22:17,782 --> 01:22:19,648 Dr. Andover? 865 01:22:20,919 --> 01:22:23,452 Have a little faith. 866 01:22:25,257 --> 01:22:27,893 Is that... is that you? 867 01:22:28,293 --> 01:22:31,230 Have a little faith. 868 01:22:32,664 --> 01:22:34,666 Are you okay? 869 01:22:35,567 --> 01:22:40,169 Everything's going to be okay. 870 01:22:51,115 --> 01:22:52,884 Worse than death, 871 01:22:53,684 --> 01:22:57,320 the kind of fear loop. 872 01:23:39,297 --> 01:23:41,230 Andover? 873 01:23:47,572 --> 01:23:49,405 Andover! 874 01:24:06,024 --> 01:24:07,290 Please. 875 01:24:15,533 --> 01:24:16,969 No! God! 876 01:25:04,983 --> 01:25:06,785 Sara, 877 01:25:07,485 --> 01:25:09,454 you were right about one thing. 878 01:25:09,554 --> 01:25:14,023 Sometimes it's smart to be scared of the dark. 879 01:25:15,560 --> 01:25:16,726 No! 880 01:25:26,870 --> 01:25:28,540 Blake. 881 01:25:29,740 --> 01:25:33,111 Blake, it's not you. Blake, this isn't you. 882 01:25:33,911 --> 01:25:37,348 Then tell me, Sara, why does this mask feel so familiar? 883 01:25:37,648 --> 01:25:40,085 You're not wearing a mask. 884 01:25:40,185 --> 01:25:41,686 Look. 885 01:25:41,886 --> 01:25:43,953 Feel your face. 886 01:25:58,836 --> 01:26:00,906 You killed all those people! 887 01:26:01,006 --> 01:26:02,693 You should be dead! 888 01:26:08,846 --> 01:26:10,872 I do remember you. 889 01:26:22,031 --> 01:26:23,995 It was me. 890 01:26:24,563 --> 01:26:26,231 It was me. 891 01:26:26,331 --> 01:26:29,265 I did it. I'm so sorry. 892 01:26:40,478 --> 01:26:41,777 Blake, we have to go. 893 01:27:01,599 --> 01:27:03,165 Don't. No. 894 01:27:08,773 --> 01:27:10,041 How did it end? 895 01:27:10,141 --> 01:27:13,943 I simply closed her eyes. 896 01:27:33,264 --> 01:27:34,597 Fuck! 897 01:28:07,332 --> 01:28:08,631 Dylan. 898 01:28:13,938 --> 01:28:16,272 You want to see Kevin? 899 01:28:55,079 --> 01:28:58,014 Stop! Get off me! 900 01:29:01,151 --> 01:29:02,852 There's nothing left to fear. 901 01:29:52,403 --> 01:29:54,472 It's just us. 902 01:29:54,572 --> 01:29:56,457 I know. 903 01:29:57,608 --> 01:30:00,278 But it'll be back, 904 01:30:00,478 --> 01:30:03,147 and it'll be stronger. 905 01:30:03,347 --> 01:30:05,914 Fear never dies. 906 01:30:08,553 --> 01:30:11,289 It wanted you all along. 907 01:30:11,389 --> 01:30:12,888 Was my fault. 908 01:30:14,859 --> 01:30:17,693 I opened the door. 909 01:30:23,334 --> 01:30:25,868 Then let's change the locks. 910 01:30:28,072 --> 01:30:30,973 Maybe it's time for one more session, Doctor. 911 01:30:32,577 --> 01:30:37,148 Fear, it is relentless. 912 01:30:37,248 --> 01:30:39,017 It needs to feed, 913 01:30:39,117 --> 01:30:42,420 and it won't be denied its meals. 914 01:30:43,120 --> 01:30:46,524 After seeing what it did to get to me, 915 01:30:46,624 --> 01:30:50,528 my concern is that fear itself 916 01:30:51,028 --> 01:30:54,532 will use me, my clinic, 917 01:30:54,632 --> 01:30:57,467 and the chamber to feed, to... 918 01:30:58,166 --> 01:31:00,002 to consume... 919 01:31:01,705 --> 01:31:03,639 all of us. 920 01:31:06,310 --> 01:31:08,217 Now close your eyes. 921 01:31:08,317 --> 01:31:12,493 Concentrate on the sound of my voice. 922 01:32:09,373 --> 01:32:11,876 It's way past midnight There's a howling wind 923 01:32:11,976 --> 01:32:14,345 Oh, God, what can it be? 924 01:32:14,445 --> 01:32:18,783 Something out there evil Is coming straight for me 925 01:32:18,883 --> 01:32:23,287 The house is dark and very cold I know there's no one here 926 01:32:23,387 --> 01:32:27,592 Why am I scared to death? Just petrified with fear 927 01:32:27,692 --> 01:32:30,128 'Cause I'm shaking, and I'm thinking Of something evil lurking 928 01:32:30,228 --> 01:32:32,130 Waiting for me in the house 929 01:32:32,230 --> 01:32:34,666 'Cause I'm shaking, and I'm thinking Of something evil lurking 930 01:32:34,766 --> 01:32:38,877 Waiting for me in the dark The dark 931 01:32:54,885 --> 01:32:57,188 When I opened up the door and snapped on the switch 932 01:32:57,288 --> 01:32:59,424 The room was filled with light 933 01:32:59,524 --> 01:33:03,861 Then something black and very fast Flit upon my sight 934 01:33:03,961 --> 01:33:08,666 What I feared most as a child Was the coming of the night 935 01:33:08,766 --> 01:33:12,937 Now my horrors have become quite real My nightmares breathe new life 936 01:33:13,037 --> 01:33:15,406 'Cause I'm shaking, and I'm thinking Of something evil lurking 937 01:33:15,506 --> 01:33:17,442 Waiting for me in the house 938 01:33:17,542 --> 01:33:19,877 'Cause I'm shaking, and I'm thinking Of something evil lurking 939 01:33:19,977 --> 01:33:22,544 Waiting for me in the dark 940 01:33:23,648 --> 01:33:25,382 Dark 941 01:33:31,923 --> 01:33:33,355 Yeah 942 01:34:24,542 --> 01:34:28,813 What is it in the house That the darkness brings to life? 943 01:34:28,913 --> 01:34:33,518 I sense their eyes upon me As I grab a butcher knife 944 01:34:33,618 --> 01:34:37,955 Whatever it is that waits for me It hides beneath my bed 945 01:34:38,055 --> 01:34:42,393 And if I try to sleep tonight By morning, I'll be dead 946 01:34:42,493 --> 01:34:44,862 'Cause I'm shaking, and I'm thinking Of something evil lurking 947 01:34:44,962 --> 01:34:46,831 Waiting for me in the house 948 01:34:46,931 --> 01:34:49,267 'Cause I'm shaking, and I'm thinking Of something evil lurking 949 01:34:49,367 --> 01:34:51,402 Waiting for me in the dark 950 01:34:51,502 --> 01:34:53,871 'Cause I'm shaking, and I'm thinking Of something evil lurking 951 01:34:53,971 --> 01:34:55,973 Waiting for me in the house 952 01:34:56,073 --> 01:34:58,442 'Cause I'm shaking, and I'm thinking Of something evil lurking 953 01:34:58,542 --> 01:35:01,944 Waiting for me in the dark 954 01:35:03,481 --> 01:35:05,616 Yeah 955 01:35:13,290 --> 01:35:15,292 Yeah, 'cause I'm shaking, and I'm thinking 956 01:35:15,392 --> 01:35:18,496 Of something evil lurking Waiting for me in the house 957 01:35:18,596 --> 01:35:21,032 'Cause I'm shaking, and I'm thinking Of something evil lurking 958 01:35:21,132 --> 01:35:23,201 Waiting for me in the dark 959 01:35:23,301 --> 01:35:25,567 Fear never dies.