1 00:00:01,111 --> 00:00:09,111 2 00:01:33,625 --> 00:01:37,785 Kau tak pernah meniup peluitnya! Tiuplah, keparat! 3 00:01:37,815 --> 00:01:40,936 Aku bisa melihatnya dari sini. Tiuplah! 4 00:01:41,407 --> 00:01:43,174 Astaga! 5 00:01:46,779 --> 00:01:48,532 Ayo! Ayo! 6 00:01:48,601 --> 00:01:49,974 Bagus! 7 00:01:50,052 --> 00:01:52,316 Kenapa pelanggaran? 8 00:01:53,509 --> 00:01:56,005 Kenapa itu dilarang? 9 00:01:56,544 --> 00:01:58,509 Apa? 10 00:02:03,446 --> 00:02:04,920 Baik. 11 00:02:07,639 --> 00:02:10,849 Ibu sangat mirip dengannya./ Sungguh, sayang? 12 00:02:11,013 --> 00:02:15,826 Ini tidak berlebihan?/ Tidak! Itu sangat keren. 13 00:02:15,946 --> 00:02:19,196 Ibu akan bakar lidahmu dengan alat catokan ini. Jaga ucapanmu! 14 00:02:20,362 --> 00:02:22,316 Ayo, Madrid! 15 00:02:23,696 --> 00:02:27,541 Kenapa kau menggoceknya? Bajingan! 16 00:02:28,946 --> 00:02:31,032 Oper! 17 00:02:31,112 --> 00:02:33,099 Oper! 18 00:02:36,237 --> 00:02:38,479 Bagaimana kelihatannya? 19 00:02:38,504 --> 00:02:40,029 Buruk. 20 00:02:40,054 --> 00:02:42,410 Barcelona selalu menyerang kami. 21 00:02:49,883 --> 00:02:53,029 Hadang dia! Lakukan sesuatu! 22 00:03:12,696 --> 00:03:14,722 Bir! 23 00:03:19,612 --> 00:03:23,309 Penalti! Itu jelas pelanggaran! 24 00:03:23,321 --> 00:03:25,173 Ayah./ Itu penalti! 25 00:03:25,237 --> 00:03:26,824 Ayah!/ Dasar berengsek! 26 00:03:26,849 --> 00:03:28,260 Ayah!/ Apa? 27 00:03:28,285 --> 00:03:29,805 Kita takkan sampai tepat waktu, Carlos. 28 00:03:29,862 --> 00:03:32,145 Masih bisa. Waktu masih banyak. 29 00:03:40,793 --> 00:03:42,733 Ayo, cepat! 30 00:03:45,487 --> 00:03:47,568 Aku, 31 00:03:48,612 --> 00:03:50,881 Fernando, 32 00:03:50,987 --> 00:03:55,329 Menerimamu, Isabel, menjadi istriku. 33 00:03:55,376 --> 00:03:59,005 Aku menyerahkan diriku padamu, dan aku janji untuk setia, 34 00:03:59,089 --> 00:04:01,082 Melalui masa baik dan buruk, 35 00:04:01,107 --> 00:04:03,769 Dasimu!/ Dalam sehat atau sakit, 36 00:04:03,794 --> 00:04:08,487 Setiap hari selama hidupku, hingga maut memisahkan kita. 37 00:04:08,737 --> 00:04:11,826 Aku, Isabel, 38 00:04:11,946 --> 00:04:15,058 Menerimamu, Fernando, 39 00:04:15,071 --> 00:04:20,103 Sebagai suamiku. Aku serahkan diriku padamu, 40 00:04:20,196 --> 00:04:27,071 Dan aku janji untuk setia dalam sehat atau sakit, 41 00:04:27,145 --> 00:04:31,893 Setiap hari selama hidupku hingga maut memisahkan kita. 42 00:04:33,071 --> 00:04:37,993 Jika ada yang keberatan atas penyatuan mereka, 43 00:04:38,029 --> 00:04:41,540 Bicaralah sekarang atau simpan itu selamanya. 44 00:04:42,821 --> 00:04:45,476 Atas nama Tuhan kita, 45 00:04:45,518 --> 00:04:48,298 Aku nyatakan kau suami dan istri. 46 00:04:51,196 --> 00:04:53,487 Kau boleh mencium pengantinmu. 47 00:04:56,737 --> 00:05:02,088 Tidak! 48 00:05:07,914 --> 00:05:09,353 Tidak apa? 49 00:05:09,378 --> 00:05:11,074 Tidak... 50 00:05:12,092 --> 00:05:14,680 Apa yang terjadi? 51 00:05:14,705 --> 00:05:16,413 Keparat! 52 00:05:16,619 --> 00:05:18,728 Aku tahu itu! 53 00:05:19,782 --> 00:05:22,492 Gol untuk Barcelona! 54 00:05:25,032 --> 00:05:26,576 Kau tak bisa diperbaiki. 55 00:05:26,624 --> 00:05:28,535 Orang bodoh macam apa itu? 56 00:05:28,601 --> 00:05:32,397 Mengadakan acara pernikahan di hari final kejuaraan liga! 57 00:05:32,487 --> 00:05:35,187 Sepupuku merencanakan ini setahun yang lalu. Dia tidak tahu. 58 00:05:35,245 --> 00:05:37,269 Semua orang tahu itu! 59 00:05:37,347 --> 00:05:39,409 Kemari! 60 00:05:39,804 --> 00:05:42,528 Berapa skornya?/ 0-1. 61 00:05:42,571 --> 00:05:44,322 Siapa yang mencetak gol?/ Si kerdil. 62 00:05:44,347 --> 00:05:47,948 Messi! Astaga! 63 00:05:51,862 --> 00:05:55,029 Dimana berasnya? Beras!/ Beras apa? 64 00:05:55,196 --> 00:06:00,177 Aku tadi menelepon dan memintamu suamimu membawanya. 65 00:06:00,737 --> 00:06:02,300 Bilang padaku itu tidak benar, 66 00:06:02,370 --> 00:06:05,789 Carlos.../ Semoga langgeng terus! 67 00:06:15,404 --> 00:06:18,090 Baik, semuanya melihat ke sini. 68 00:06:18,112 --> 00:06:20,739 Semuanya merapat ke tengah. 69 00:06:26,174 --> 00:06:28,961 Dengar! 70 00:06:29,071 --> 00:06:31,371 Sepupu Carmen! 71 00:06:31,484 --> 00:06:34,759 Halo, Pepe./ Cantik! Seperti Madonna. 72 00:06:34,821 --> 00:06:37,036 Ada apa dengan Maradona, keparat? 73 00:06:37,057 --> 00:06:41,063 Berani bicara padaku soal Barca? Dasar bodoh! Aku akan menghajarmu! 74 00:06:41,419 --> 00:06:42,948 Hati-hati! 75 00:06:42,981 --> 00:06:45,108 Waktunya berfoto. 76 00:06:45,279 --> 00:06:47,633 Semuanya bilang "senyum!" 77 00:06:47,696 --> 00:06:49,367 Senyum! 78 00:06:49,405 --> 00:06:52,005 Kali ini dengan perasaan!/ Senyum! 79 00:07:24,821 --> 00:07:26,487 Carlos, Carlos! 80 00:07:26,529 --> 00:07:27,923 Mari menari. 81 00:07:27,993 --> 00:07:31,411 Lihat! Roknya terlalu pendek, bokongnya menyembul keluar. 82 00:07:31,458 --> 00:07:33,568 Astaga. 83 00:07:36,156 --> 00:07:38,420 Dia masih remaja. 84 00:07:52,196 --> 00:07:55,542 Bapak dan Ibu sekalian, 85 00:07:55,613 --> 00:07:59,387 Malam ini sebuah kehormatan bagiku untuk perkenalkan... 86 00:07:59,538 --> 00:08:04,304 ...pertunjukkan hipnotis yang belum pernah ada di dunia... 87 00:08:04,404 --> 00:08:07,956 Yang bisa membuka pintu diluar akal sehatmu, 88 00:08:08,112 --> 00:08:11,442 Menuju dimensi keempat. 89 00:08:11,516 --> 00:08:13,376 Aku persembahkan padamu, 90 00:08:13,404 --> 00:08:17,794 Yang tiada tandingannya... 91 00:08:17,904 --> 00:08:21,405 Peter Strauss. 92 00:08:22,935 --> 00:08:26,948 Bisakah dia lebih bodoh lagi?/ Carlos, ayolah! 93 00:08:44,487 --> 00:08:47,419 Selamat malam. Selamat datang. 94 00:08:47,487 --> 00:08:51,000 Selamat untuk kedua pengantin. 95 00:08:53,737 --> 00:08:55,476 Terima kasih. 96 00:08:55,529 --> 00:08:59,639 Untuk aksi hipnotis pertamaku malam ini, 97 00:08:59,696 --> 00:09:02,969 Aku butuh bantuan relawan. 98 00:09:06,654 --> 00:09:10,328 Apa ada relawan di antara tamu? 99 00:09:11,825 --> 00:09:13,703 Satu saja. 100 00:09:15,552 --> 00:09:18,719 Jangan berdiri sekaligus. 101 00:09:23,316 --> 00:09:26,454 Bukan kau, Ibu. Mereka akan berpikir ini palsu. 102 00:09:26,528 --> 00:09:28,803 Tak apa. 103 00:09:34,085 --> 00:09:37,512 Ada relawan lain? 104 00:09:37,908 --> 00:09:40,654 Tak ada tepuk tangan untuk relawan? 105 00:09:45,674 --> 00:09:47,819 Selamat datang. 106 00:09:49,135 --> 00:09:51,193 Bisa kau beritahu kami namamu? 107 00:09:51,225 --> 00:09:53,376 Jangan basa-basi, Peter Strauss. 108 00:09:53,452 --> 00:09:56,960 Baik, Tn. Jangan Basa-Basi, silakan... 109 00:09:57,237 --> 00:09:59,144 ...duduk. 110 00:10:05,736 --> 00:10:11,510 Mata memperhatikan tanganku dan fokus pada jariku. 111 00:10:12,431 --> 00:10:18,745 Secara perlahan kau akan mulai merasa kelopak matamu menjadi berat. 112 00:10:18,877 --> 00:10:22,138 Matamu terasa berat. 113 00:10:22,279 --> 00:10:26,669 Kau menjadi sangat-sangat mengantuk. 114 00:10:26,694 --> 00:10:30,946 Satu, dua, tiga, 115 00:10:30,971 --> 00:10:33,384 Tidur. 116 00:10:34,904 --> 00:10:38,555 Kau mulai menuruni eskalator tanpa ujung... 117 00:10:38,631 --> 00:10:43,264 ...yang akan membawamu ke alam bawah sadar terdalammu. 118 00:10:43,509 --> 00:10:49,308 10, 9, 8, 7, 119 00:10:49,333 --> 00:10:50,988 Lebih dalam... 120 00:10:51,058 --> 00:10:56,815 6, 5, 4, 3, 121 00:10:56,916 --> 00:10:59,435 Lebih dalam dan lebih dalam lagi... 122 00:10:59,606 --> 00:11:02,570 2, 1, 0. 123 00:11:03,360 --> 00:11:08,141 Lampu menyala dan kau berada di dunia putih. 124 00:11:08,239 --> 00:11:12,192 Dunia putih tanpa ujung. 125 00:11:14,006 --> 00:11:18,651 Bagus. Sekarang kau berada dibawah kendaliku. 126 00:11:24,154 --> 00:11:26,741 Saat aku mengatakan, "Abrakadabra," 127 00:11:26,759 --> 00:11:31,752 Kau akan membuka matamu dan melakukan semua yang aku katakan. 128 00:11:31,849 --> 00:11:34,908 Aku adalah tuanmu. 129 00:11:39,996 --> 00:11:42,243 Abrakadabra. 130 00:11:47,121 --> 00:11:49,369 Abrakadabra! 131 00:11:53,796 --> 00:11:56,419 Berdiri. 132 00:11:59,631 --> 00:12:02,006 Maju dua langkah. 133 00:12:06,922 --> 00:12:10,525 Makanlah apel yang lezat ini. 134 00:12:16,696 --> 00:12:19,083 Makanlah penisku! 135 00:12:21,093 --> 00:12:23,996 Dasar bodoh! 136 00:12:35,987 --> 00:12:38,219 Kau sudah keterlaluan. 137 00:12:39,154 --> 00:12:41,246 Tidak, tak apa. 138 00:12:41,265 --> 00:12:45,002 Sayang, otak kecil seperti Tn. Jangan Basa-Basi... 139 00:12:45,042 --> 00:12:47,666 ...tak mengizinkan dirinya sendiri untuk dihipnotis. 140 00:12:47,737 --> 00:12:49,845 Pertunjukkan harus berlanjut, 141 00:12:49,972 --> 00:12:52,393 Jadi aku butuh relawan lainnya. 142 00:12:54,431 --> 00:12:56,488 Ada relawan lain? 143 00:13:06,334 --> 00:13:08,588 Bagaimana kau mematikan itu? 144 00:13:12,112 --> 00:13:15,334 Berhenti bercanda, Carlos! 145 00:13:17,571 --> 00:13:19,960 Ada relawan lain? 146 00:13:20,043 --> 00:13:22,530 Bu, kau mau maju sekarang? 147 00:13:24,413 --> 00:13:26,485 Kau mau ke mana? 148 00:13:30,908 --> 00:13:35,057 Sekali lagi, Tn. Jangan Basa-Basi, 149 00:13:37,903 --> 00:13:40,435 Apa yang kau lakukan? 150 00:13:42,883 --> 00:13:45,311 Kau melukaiku!/ Carlos! 151 00:13:45,383 --> 00:13:47,557 Carlos, lepaskan dia! 152 00:13:47,618 --> 00:13:49,761 Sekarang! 153 00:13:57,316 --> 00:13:59,711 Siapa kau? 154 00:14:13,842 --> 00:14:15,932 Itu hanya lelucon. 155 00:14:15,987 --> 00:14:17,633 Aku tak menganggap itu lucu. 156 00:14:17,668 --> 00:14:21,377 Lelucon seperti itu sulit dimengerti. 157 00:14:24,403 --> 00:14:26,936 Seseorang harus beri si penipu itu pelajaran, 158 00:14:26,970 --> 00:14:30,791 Dari cara dia melihatmu, dia seperti menelanjangimu! 159 00:14:31,821 --> 00:14:34,309 Apa kau pernah melihatku? 160 00:14:36,449 --> 00:14:39,972 Apa kau melihatku, Carlos? 161 00:14:40,052 --> 00:14:42,322 Tentu saja aku melihatmu. 162 00:15:10,237 --> 00:15:12,512 Selamat pagi. 163 00:15:19,529 --> 00:15:21,497 Kenap kau tidak bangunkan aku? 164 00:15:21,571 --> 00:15:24,161 Aku mau membiarkanmu beristirahat. 165 00:15:28,529 --> 00:15:31,879 Apa itu? 166 00:15:31,904 --> 00:15:34,517 Sarapanmu. 167 00:15:38,654 --> 00:15:43,659 Kau tahu, aku masih marah denganmu. 168 00:15:46,154 --> 00:15:50,455 Kau mau sarapan di sini atau di ruang makan? 169 00:16:31,960 --> 00:16:35,554 Pepe, kita harus bertemu. Ada masalah. 170 00:16:36,043 --> 00:16:39,268 Carlos bertingkah aneh. 171 00:16:39,561 --> 00:16:43,338 Kau takkan percaya aku jika aku memberitahumu. Aku bersumpah. 172 00:17:13,362 --> 00:17:18,029 Alfalfa, Renata, Goliath. Tersangka wanita kulit putih, 173 00:17:18,112 --> 00:17:22,316 Rambut merah, di Makanan Beku. Kirim bantuan. 174 00:17:28,071 --> 00:17:30,886 Alfalfa, Renata, Goliath. Bahaya! 175 00:17:31,394 --> 00:17:35,462 Demi Tuhan, kau mengagetkanku! Aku sedang bekerja. 176 00:17:53,217 --> 00:17:55,274 Tetap dibelakangku. 177 00:17:55,926 --> 00:17:59,655 Pepe, aku mau kau beritahu aku yang sebenarnya. 178 00:17:59,762 --> 00:18:02,807 Apa kau tahu apa yang kau lakukan pada Carlos? 179 00:18:06,154 --> 00:18:09,341 Kita harus menemui guruku, Dr. Fumetti. 180 00:18:11,176 --> 00:18:13,627 Pepe, kau di mana? 181 00:18:13,702 --> 00:18:15,708 Aku akan menghubungimu nanti. 182 00:18:45,029 --> 00:18:47,755 3, 2, 1, bangun! 183 00:18:53,362 --> 00:18:58,351 Kau melihatnya dengan matamu sendiri. Rasa sakit itu tidak ada. 184 00:18:58,529 --> 00:19:01,960 Semuanya hanya di pikiran. 185 00:19:02,759 --> 00:19:04,286 Lihat? 186 00:19:04,362 --> 00:19:08,122 Berikan tepuk tangan untuk pasangan ini karena sudah ambil bagian... 187 00:19:08,168 --> 00:19:11,154 ...dalam percobaan yang luar biasa ini. 188 00:19:27,029 --> 00:19:30,225 Kasusmu menarik untukku karena dua hal, 189 00:19:30,321 --> 00:19:34,304 Pepe merupakan murid terbaikku, 190 00:19:34,487 --> 00:19:38,742 Dan karena Rasputin Lomax, mentor dan temanku, 191 00:19:38,767 --> 00:19:41,110 Akan melakukan hal yang sama untukku. 192 00:19:42,808 --> 00:19:46,984 Bawa suamimu ke kantorku besok. 193 00:19:48,612 --> 00:19:52,929 Tapi jangan beritahu dia alasan kau berkunjung. 194 00:19:53,050 --> 00:19:55,356 Tentu. 195 00:20:03,737 --> 00:20:07,897 Kau yang membayar ini, 'kan? Dompetku ketinggalan di atas. 196 00:20:08,029 --> 00:20:11,020 Tentu. Kau membawa uang? 197 00:20:17,279 --> 00:20:19,967 Aku harus datang hari ini? 198 00:20:21,595 --> 00:20:24,475 Terkadang itu yang harus terjadi. 199 00:20:29,362 --> 00:20:32,033 Carlos López?/ Ya. 200 00:20:32,071 --> 00:20:34,404 Dokter akan menemuimu sekarang. 201 00:20:35,904 --> 00:20:39,962 Kau mau ke mana, Carmen?/ Aku akan ikut denganmu. 202 00:20:42,861 --> 00:20:44,361 Buka mulutmu. 203 00:20:44,386 --> 00:20:46,017 Lebih lebar! 204 00:20:47,616 --> 00:20:49,681 Mari kita periksa lubangnya. 205 00:20:49,901 --> 00:20:54,240 Bawah kanan, 9, 6... 206 00:20:54,288 --> 00:20:59,127 Bawa kiri, 8, 6, 5... 207 00:20:59,482 --> 00:21:01,302 Kanan atas, 208 00:21:01,404 --> 00:21:06,386 9, 7, 6, 5... 209 00:21:07,042 --> 00:21:09,979 Kapan terakhir kali kau ke dokter gigi? 210 00:21:10,112 --> 00:21:12,442 Saat kami menikah. 211 00:21:12,529 --> 00:21:15,496 21 tahun lalu. 212 00:21:15,921 --> 00:21:19,715 Tapi aku tak pernah sakit gigi. Hanya terkadang ngilu... 213 00:21:20,301 --> 00:21:24,472 Rosario, kita butuh "The Rack". 214 00:21:34,622 --> 00:21:38,176 Kau pernah dengan anestesi kejiwaan? 215 00:21:38,500 --> 00:21:44,416 Anestesi kejiwaan seperti keadaan sensor telekinetik... 216 00:21:44,441 --> 00:21:51,058 Itu mengizinkan kami beroperasi tanpa memakai anestesi konvensional. 217 00:21:55,071 --> 00:21:58,197 Ini demi kebaikanmu sendiri. 218 00:22:00,446 --> 00:22:04,511 Sekarang, lihatlah lampu itu. 219 00:22:12,476 --> 00:22:17,614 Jika kau tidak santai, ini akan sedikit menyakitimu. 220 00:22:24,523 --> 00:22:26,360 Sekarang... 221 00:22:26,404 --> 00:22:29,576 Rasakan tanganku. 222 00:22:29,737 --> 00:22:32,987 Matamu akan terasa berat, 223 00:22:33,035 --> 00:22:35,981 Tubuhmu terasa berat, 224 00:22:36,025 --> 00:22:40,779 Kau memasuki fase tidur nyenyak terdalammu. 225 00:22:47,951 --> 00:22:50,622 Saat aku hitung sampai tiga, 226 00:22:50,654 --> 00:22:54,795 Jika ada seseorang didalam dirimu, tolong tunjukkan dirimu... 227 00:22:54,820 --> 00:22:57,235 Dan jawab pertanyaanku. 228 00:22:57,470 --> 00:23:00,336 Tiga, dua, satu... Buka matamu. 229 00:23:05,196 --> 00:23:07,181 Siapa namamu? 230 00:23:08,894 --> 00:23:11,605 Maaf. Sebentar... 231 00:23:15,944 --> 00:23:18,211 Tito. 232 00:23:19,179 --> 00:23:22,046 Itu kependekan dari Alberto. 233 00:23:22,109 --> 00:23:25,106 Berapa umurmu? 234 00:23:25,214 --> 00:23:27,066 28 tahun. 235 00:23:27,154 --> 00:23:30,257 Tahun berapa ini? 236 00:23:30,321 --> 00:23:33,102 1983. 237 00:23:33,767 --> 00:23:36,400 Di mana kau tinggal? 238 00:23:36,987 --> 00:23:41,865 Di Carabanchel. Jalan 7 Colón, apartemen 3-D. 239 00:23:41,909 --> 00:23:44,552 Kenapa kau banyak bertanya? 240 00:23:51,218 --> 00:23:53,847 Aku mengenalmu. 241 00:24:09,987 --> 00:24:14,127 Suamimu kerasukan. 242 00:24:14,469 --> 00:24:18,684 Dia seperti antena parabola yang menarik roh-roh gentayangan. 243 00:24:18,737 --> 00:24:23,984 Saat ini, roh bernama Alberto yang sedang merasukinya. 244 00:24:24,279 --> 00:24:26,315 Kita harus keluarkan dia dari sana secepatnya. 245 00:24:26,362 --> 00:24:28,610 Jika tidak, pada akhirnya, 246 00:24:28,610 --> 00:24:33,156 Roh itu akan mengambil alih raga suamimu. 247 00:24:33,779 --> 00:24:36,612 Jadi apa yang kita lakukan? 248 00:24:36,779 --> 00:24:39,642 Aku bisa mengusir roh itu, 249 00:24:39,709 --> 00:24:45,878 Tapi aku butuh barang pribadi dari roh tersebut. 250 00:24:45,987 --> 00:24:48,117 Dapatkan itu untukku./ Baik... 251 00:24:48,196 --> 00:24:53,553 Jangan beritahu suamimu apapun. Itu bisa menjadi fatal. 252 00:24:54,090 --> 00:25:00,393 Bagaimana aku tahu jika aku bersama suamiku atau roh itu? 253 00:25:01,862 --> 00:25:03,583 Aku akan mencari tahu. 254 00:25:10,317 --> 00:25:13,447 Orang itu benar-benar punya sentuhan ajaib. 255 00:25:13,480 --> 00:25:15,962 Itu sama sekali tidak sakit. 256 00:25:31,487 --> 00:25:33,757 Dia seperti Camilo. 257 00:25:34,529 --> 00:25:37,439 Siapa?/ Siapa lagi? Camilo Sesto. 258 00:25:46,161 --> 00:25:51,033 Ini enak. Aku sangat lapar. Dan omelet ini... Wow! 259 00:25:51,154 --> 00:25:54,590 Tapi ayah hanya suka omelet buatan Nenek. 260 00:25:57,029 --> 00:26:00,613 Tidak! Biar aku yang bereskan. 261 00:26:05,695 --> 00:26:08,989 Ayah bertingkah sangat aneh. 262 00:26:09,076 --> 00:26:12,014 Ada apa dengannya?/ Tidak ada. 263 00:26:12,196 --> 00:26:14,418 Mungkin karena cuaca. 264 00:26:34,362 --> 00:26:37,908 Kenapa kau berada di sisi ranjangku? 265 00:27:36,487 --> 00:27:40,970 Pagi ini, suamimu traktir aku kopi dan memelukku. 266 00:27:43,177 --> 00:27:47,639 Dan kau masih mengeluh soal itu? 267 00:27:48,682 --> 00:27:51,832 Dia mencuci pakaian, mencuci piring, menyedot debu, 268 00:27:51,900 --> 00:27:53,730 Dia tidak mendengkur, dia baik... 269 00:27:53,813 --> 00:27:56,774 Kau harusnya berterima kasih padaku. 270 00:27:57,321 --> 00:28:00,198 Aku tidak mengerti denganmu. 271 00:28:05,833 --> 00:28:08,353 Cepat, Carlos, kami menunggu. 272 00:28:10,649 --> 00:28:13,152 Saat ini juga akan lebih baik! 273 00:28:13,946 --> 00:28:15,702 Cepat! 274 00:28:15,820 --> 00:28:17,932 Apa dia ketiduran di atas sana? 275 00:28:18,279 --> 00:28:20,495 Cepatlah! 276 00:28:24,145 --> 00:28:29,534 Apa-apaan? Ini sedang tidak hujan! 277 00:28:35,696 --> 00:28:38,101 Kau mau ke mana? 278 00:28:38,237 --> 00:28:40,452 Sebelah sini! 279 00:28:40,991 --> 00:28:44,043 Berhenti, berhenti! Astaga! Hentikan! 280 00:28:44,154 --> 00:28:45,645 Apa yang kau lakukan? 281 00:28:45,740 --> 00:28:47,930 Bawa itu kemari. 282 00:28:49,000 --> 00:28:51,903 Benar begitu. Pelan-pelan. 283 00:28:51,928 --> 00:28:53,174 Perlahan-lahan. 284 00:28:55,821 --> 00:28:57,728 Pelan-pelan... 285 00:28:57,824 --> 00:29:02,057 Pelan-pelan! Sialan! Berhenti! Bajingan! 286 00:29:02,487 --> 00:29:04,757 Carlos, berhenti! 287 00:29:11,112 --> 00:29:15,487 Ada apa denganmu, bodoh?! Kau berusaha membunuh kami?! 288 00:29:23,529 --> 00:29:25,924 Kau membawa alamat roh itu? 289 00:29:26,404 --> 00:29:28,805 Nomor 7... 290 00:29:29,112 --> 00:29:32,431 Itu mungkin yang itu... 291 00:29:33,092 --> 00:29:34,600 Sebelah sana. 292 00:29:34,623 --> 00:29:37,360 Ini tempatnya./ Mari kita lihat... 293 00:29:37,471 --> 00:29:38,812 Tiga. 294 00:29:58,154 --> 00:30:00,046 Halo? 295 00:30:02,570 --> 00:30:06,842 Carmen, ini menerobos masuk! 296 00:30:07,237 --> 00:30:09,491 Permisi? Halo? 297 00:30:10,056 --> 00:30:12,073 Silakan masuk./ Halo. 298 00:30:12,313 --> 00:30:16,361 Silakan masuk. Anggap rumah sendiri. 299 00:30:21,571 --> 00:30:24,411 Rumah yang bagus./ Terima kasih. 300 00:30:24,436 --> 00:30:25,948 Kami suka mendekorasi. 301 00:30:25,979 --> 00:30:29,484 Kami sangat moderen. 302 00:30:32,029 --> 00:30:34,486 Bagaimana dengan sedikit musik? 303 00:30:38,358 --> 00:30:41,262 Ini Kenny G. Album terbaru. 304 00:30:43,737 --> 00:30:46,918 Maaf kami mengganggu.../ Tak apa. 305 00:30:47,203 --> 00:30:48,779 Kami ingin bicara soal.../ Benar, 306 00:30:48,891 --> 00:30:53,298 Kami juga ingin bicara. Lalu mencari tahu siapa kau... 307 00:30:53,428 --> 00:30:55,801 ...dan kenapa kau di sini. 308 00:30:56,321 --> 00:30:58,237 Baik.../ Jus cranberry? 309 00:30:58,279 --> 00:31:00,142 Ya./ Tidak, kami buru-buru. 310 00:31:00,196 --> 00:31:02,731 Buru-buru? Ayolah... 311 00:31:02,811 --> 00:31:06,812 Aku mau tunjukkan kau sesuatu. Ayo... 312 00:31:06,893 --> 00:31:08,387 Kami mencari... 313 00:31:08,436 --> 00:31:11,141 Nanti saja./ ...orang yang tinggal di sini... 314 00:31:11,225 --> 00:31:15,570 Kau harus melihat ini./ Pepe. Pepe! 315 00:31:16,279 --> 00:31:18,171 Dah, sayang. 316 00:31:20,451 --> 00:31:23,136 Ini enak! Kau yang membuatnya? 317 00:31:23,161 --> 00:31:25,070 Jadi.../ Serius? 318 00:31:30,112 --> 00:31:32,367 Maha karya kami. 319 00:31:32,862 --> 00:31:35,379 Replika yang sangat mirip. 320 00:31:36,446 --> 00:31:40,351 Kasurnya 100% busa terbaik. 321 00:31:40,821 --> 00:31:43,961 Mau mencobanya?/ Tidak, terima kasih. 322 00:31:43,986 --> 00:31:46,494 Cobalah, itu terasa sangat bagus. 323 00:31:47,808 --> 00:31:49,179 Aku penasaran... 324 00:31:49,210 --> 00:31:53,209 Berapa usiaku? Menurutmu berapa? 325 00:31:53,807 --> 00:31:57,696 24 tahun? 32 tahun? Kau tidak yakin. 326 00:31:57,779 --> 00:32:00,608 Bertukar Pasangan. Apa Yang Kau Tunggu? 327 00:32:00,737 --> 00:32:03,946 Aku sebenarnya 50 tahun. Aku tahu aku belum terlihat tua. 328 00:32:04,112 --> 00:32:06,290 Itu dijelaskan di sini. 329 00:32:10,571 --> 00:32:12,871 Pepe, Ini 9 Colón Street! 330 00:32:12,987 --> 00:32:16,748 Kita salah alamat. Pepe? 331 00:32:22,943 --> 00:32:25,311 Dasar bajingan! 332 00:32:36,246 --> 00:32:40,214 Mereka mengubah nomornya. Nomor 7 sekarang nomor 5. Tak bisa dipercaya. 333 00:32:44,529 --> 00:32:47,905 Apa? Aku merasa kasihan dengannya. 334 00:32:51,196 --> 00:32:53,373 Dijual 335 00:32:53,571 --> 00:32:55,721 Itu tempatnya. 336 00:32:55,904 --> 00:32:58,037 Kita harus menghubungi. 337 00:34:16,930 --> 00:34:19,280 Astaga, Ayah! Kau membuatku terkejut. 338 00:34:19,305 --> 00:34:22,696 Pergilah, biarkan aku belajar. Aku ada ujian besok. 339 00:34:22,821 --> 00:34:25,288 Ada yang ayah bisa bantu? 340 00:34:26,446 --> 00:34:30,557 Ayah, kau tidak tahu apa-apa, ayolah. 341 00:34:34,827 --> 00:34:38,798 Lupakan Pythagoras, kau tak perlu menghitung... 342 00:34:38,823 --> 00:34:42,713 ...jika kuadrat sisi miring sama dengan kuadrat di kedua sisi. 343 00:34:42,779 --> 00:34:45,948 Cukup terapkan geometri ke matematika. 344 00:34:46,029 --> 00:34:51,032 Luas segi enam sama dengan enam segitiga, 345 00:34:51,057 --> 00:34:53,276 Kita sudah tahu dasar segitiga dan apotema, 346 00:34:53,362 --> 00:34:55,740 Jadi gunakan itu lalu kalikan enam. 347 00:34:56,279 --> 00:34:59,002 Sekarang aku mengerti! 348 00:34:59,027 --> 00:35:01,900 Penjelasan ayah lebih baik daripada penjelasan guru. 349 00:35:03,362 --> 00:35:05,228 Makan malam siap! 350 00:35:05,253 --> 00:35:06,549 Baiklah. 351 00:35:06,574 --> 00:35:09,260 Kau sebaiknya pakai baju. 352 00:35:09,947 --> 00:35:12,290 Agar kau tidak masuk angin. 353 00:35:19,112 --> 00:35:21,692 Ini ikan yang enak. 354 00:35:26,022 --> 00:35:29,787 Toñi, kau harus makan./ Aku tidak lapar. 355 00:35:29,812 --> 00:35:33,229 Kau akan berakhir anoreksia seperti sepupumu Sandra. 356 00:35:38,129 --> 00:35:41,157 Kau ada banyak ujian minggu ini? 357 00:35:41,917 --> 00:35:45,570 Jumat nanti aku ada ujian senyawa kimia. 358 00:35:46,321 --> 00:35:48,952 Organik atau non organik? 359 00:35:49,566 --> 00:35:51,686 Bisa kita belajar bersama? 360 00:35:51,711 --> 00:35:54,368 Tentu, tapi kau harus makan. 361 00:35:58,175 --> 00:36:00,594 Makanlah daging, sayang. 362 00:36:00,887 --> 00:36:03,467 Bagus. 363 00:36:48,967 --> 00:36:51,178 Hati-hati, itu baru mendidih. 364 00:36:56,196 --> 00:36:59,158 Kau semalam ke mana, Carlos? 365 00:36:59,696 --> 00:37:02,048 Apa? 366 00:37:02,446 --> 00:37:03,785 Ke mana? 367 00:37:03,810 --> 00:37:07,953 Menurutmu ke mana, Carmen? Di sini. Pertanyaan apa itu?! 368 00:37:11,362 --> 00:37:16,090 Apa yang kau lakukan? Sejak kapan aku minum susu cokelat? 369 00:37:16,420 --> 00:37:20,212 Sejak kemarin./ Jangan sok pintar denganku... 370 00:37:20,237 --> 00:37:22,895 Atau aku akan melakukannya. 371 00:37:23,446 --> 00:37:27,870 Ayah, apa bedanya deret aritmatika dan bilangan urutan? 372 00:37:28,240 --> 00:37:31,522 Dasar keparat! Apa kalian berdua mempermainkan aku? 373 00:37:31,654 --> 00:37:35,370 Mana makan siangku? Roti isiku! 374 00:38:13,612 --> 00:38:15,937 Zizu, berikan aku kopi dan churros. 375 00:38:16,029 --> 00:38:20,029 Aku bisa berikan kau kopi, tapi orang itu memakan churros terakhir. 376 00:38:20,196 --> 00:38:24,317 Hei, sepupu. Aku tak melihatmu datang. 377 00:38:24,342 --> 00:38:28,684 Kau mau susu cokelat? Satu susu cokelat. Aku yang traktir. 378 00:38:29,352 --> 00:38:32,055 Kau pikir aku bodoh? 379 00:38:35,930 --> 00:38:39,635 Apa kau menunggu istriku?/ Aku tak menunggu siapa pun. 380 00:38:39,696 --> 00:38:42,062 Apa kau menunggu istriku? 381 00:38:42,112 --> 00:38:44,454 Aku tidak bohong. 382 00:38:44,730 --> 00:38:47,653 Jangan bohong padaku. Aku akan membunuhmu. 383 00:38:47,701 --> 00:38:51,910 Tunggu! Perhatikan jariku. 384 00:38:52,196 --> 00:38:55,117 Fokuskan matamu ke sana karena... 385 00:38:55,543 --> 00:38:57,351 ...kau perlahan-lahan akan... 386 00:38:57,425 --> 00:39:02,594 Jika kau mendekati istriku lagi, aku akan potong testikelmu! 387 00:39:14,279 --> 00:39:17,157 Suamimu memang binatang. Kejam. 388 00:39:17,237 --> 00:39:19,576 Dan kau lebih tahu itu dibandingkan orang lain. 389 00:39:19,612 --> 00:39:21,555 Hentikanlah! 390 00:39:25,946 --> 00:39:28,962 Kau berani memerintahku sekarang? 391 00:39:30,224 --> 00:39:34,892 Hai. Aku Pedro Luís Vivancos, agen real estate. 392 00:39:34,917 --> 00:39:37,689 Carmen? Dan kau pasti suaminya. 393 00:39:37,714 --> 00:39:39,413 Benar, Pak. 394 00:39:40,821 --> 00:39:42,901 Siap?/ Tentu. 395 00:39:51,787 --> 00:39:54,628 Kami sudah lama tidak menunjukkan ini. 396 00:39:58,946 --> 00:40:00,764 Silakan masuk. 397 00:40:07,321 --> 00:40:13,462 Apartemen ini hampir 1,000 kaki persegi. 398 00:40:16,622 --> 00:40:18,846 Ini dapurnya, 399 00:40:18,904 --> 00:40:21,137 Ini cukup besar. 400 00:40:25,946 --> 00:40:29,652 Seperti yang kau lihat, kondisinya agak berantakan. 401 00:40:29,866 --> 00:40:33,161 Lemarinya dibuat dari pohon beech. 402 00:40:35,946 --> 00:40:41,196 Kamar mandinya sekitar 48 kaki persegi. 403 00:40:43,904 --> 00:40:47,775 Itu dipenuhi dengan ubin keramik dan marmer. 404 00:40:49,196 --> 00:40:51,513 Bidetnya memiliki jet air. 405 00:40:51,674 --> 00:40:54,356 Aku suka itu. Itu bagus. 406 00:40:58,436 --> 00:41:01,199 Ini kamar tidur utama. 407 00:41:13,696 --> 00:41:16,102 Silakan melihat-lihat. 408 00:41:48,987 --> 00:41:52,058 Dindingnya ditutupi peredam. Tak bisa dipindahkan. 409 00:41:53,529 --> 00:41:58,146 Tempat ini untukmu. Aku akan beri kau harga sangat murah. 410 00:41:58,196 --> 00:42:00,319 Ini sudah dipasarkan selama bertahun-tahun. 411 00:42:00,404 --> 00:42:05,272 Bukan karena kondisinya yang buruk. Ini lolos seluruh inspeksi. 412 00:42:05,297 --> 00:42:08,073 Kenapa ini tak pernah terjual? 413 00:42:10,237 --> 00:42:13,001 Kau bisa menyimpan rahasia? 414 00:42:20,029 --> 00:42:23,916 Rumah ini adalah tempat kejadian pembunuhan. 415 00:42:24,856 --> 00:42:27,638 Semuanya terjadi di ruang makan. 416 00:42:37,112 --> 00:42:38,994 Sebelah sini. 417 00:42:45,446 --> 00:42:48,720 Seorang ibu dan anaknya tinggal di sini. 418 00:42:48,821 --> 00:42:52,446 Anaknya menderita skizofrenia. Dia berhenti meminum obatnya... 419 00:42:52,612 --> 00:42:55,382 ...karena dia sedang mengencani seorang wanita. 420 00:42:55,612 --> 00:42:58,725 Ibunya tak pernah merestui hubungan mereka. 421 00:42:58,828 --> 00:43:03,740 Kabarnya jika Ibu dan anak itu tidur bersama. 422 00:43:05,279 --> 00:43:09,388 Suatu hari saat jam makan siang, 423 00:43:24,987 --> 00:43:29,856 Anaknya sedang memotong ayam dengan pisau listrik, 424 00:43:41,696 --> 00:43:44,060 Kemudian pertengkaran dimulai. 425 00:43:44,112 --> 00:43:47,112 "Kau melakukan ini, kau melakukan itu..." 426 00:43:47,279 --> 00:43:51,435 "Jangan bicara pada Ibu seperti itu!"/ "Berhenti mengontrol hidupku!" 427 00:43:51,460 --> 00:43:54,986 "Tolong minumlah obatmu!"/ "Aku tidak mau!" 428 00:43:55,660 --> 00:43:58,616 Lalu anak itu berdiri... 429 00:43:58,696 --> 00:44:01,312 ...dan menerkam Ibunya. 430 00:44:09,115 --> 00:44:13,222 Satu tangannya memegang lehernya, dan yang satunya... 431 00:44:31,591 --> 00:44:35,922 Dia memenggal kepala ibunya! Darah terciprat kemana-mana! 432 00:44:42,737 --> 00:44:46,256 Mereka tak pernah temukan kepalanya. 433 00:44:46,594 --> 00:44:49,620 Itu pembunuhan terkenal tahun 80-an. 434 00:44:51,029 --> 00:44:53,596 Jangan khawatir dengan noda darahnya. 435 00:44:53,612 --> 00:44:57,321 Beberapa lapis cat bisa menyembunyikan itu. 436 00:44:58,154 --> 00:45:02,657 Kamar tidur... Kamar tidur anaknya? 437 00:45:08,052 --> 00:45:10,455 Silakan lihat-lihat sekelilingmu. 438 00:45:18,102 --> 00:45:26,102 439 00:45:59,321 --> 00:46:01,724 Carmen, ambillah sesuatu lalu kita pergi! 440 00:46:01,762 --> 00:46:03,028 Apa yang harus aku ambil? 441 00:46:03,053 --> 00:46:05,736 Dr. Fumetti bilang sesuatu yang personal. 442 00:46:06,821 --> 00:46:09,261 Cepat, Carmen! 443 00:46:10,088 --> 00:46:13,948 Cepatlah! Dia datang!/ Pepe, jangan buat aku gugup. 444 00:46:14,016 --> 00:46:16,655 Ayo! Cepatlah! 445 00:46:21,758 --> 00:46:25,662 Bawa aku ke ginekologmu agar aku bisa menghisap jarinya! 446 00:46:25,798 --> 00:46:28,937 Usaha bagus, Celes, kau takkan bisa mencumbu dia! 447 00:47:26,946 --> 00:47:29,274 Rogelio. Rogelio! 448 00:47:29,299 --> 00:47:31,761 Apa?/ Ada monyet di mesin derek! 449 00:47:32,748 --> 00:47:33,790 Apa? 450 00:47:33,815 --> 00:47:35,521 Kau dengar aku! Monyet. 451 00:47:35,546 --> 00:47:37,541 Seekor simpanse! 452 00:47:37,566 --> 00:47:39,974 Bagaimana bisa ada monyet? 453 00:47:39,999 --> 00:47:43,262 Mungkin itu kabur dari bonbin. Dia mencuri roti isiku. 454 00:47:44,909 --> 00:47:49,180 Kau lihat, Rogelio? Bajingan itu di sini! 455 00:47:49,235 --> 00:47:51,174 Tidak! Aku tak melihat apa-apa! 456 00:47:51,199 --> 00:47:53,095 Tepat didepan ruang kendali! 457 00:47:53,120 --> 00:47:54,922 Carlos! 458 00:47:56,237 --> 00:47:57,362 Bajingan! 459 00:47:57,529 --> 00:47:59,062 Cepat kemari! 460 00:47:59,502 --> 00:48:02,033 Apa yang terjadi?/Carlos, kau akan membunuh dirimu sendiri! 461 00:48:02,058 --> 00:48:05,803 Kembalikan roti isiku! Lihat, aku juga bisa jadi monyet. 462 00:48:05,920 --> 00:48:08,071 Aku yang memimpin di sini, bajingan. 463 00:48:10,139 --> 00:48:15,463 Lihat! Lihatlah aku di sasana olahraga! 464 00:48:15,529 --> 00:48:17,547 Apa yang... 465 00:48:23,002 --> 00:48:26,310 Kemari! Kembalikan roti isiku. 466 00:48:26,409 --> 00:48:29,214 Itu roti isiku, keparat! 467 00:49:23,677 --> 00:49:25,228 Besok jangan datang. 468 00:49:25,253 --> 00:49:28,523 Istirahatlah beberapa hari. Aku akan menghubungimu. 469 00:49:31,987 --> 00:49:34,959 Kita bisa masukkan ini ke YouTube. 470 00:49:36,187 --> 00:49:38,767 Ayo, kembali bekerja! 471 00:49:43,446 --> 00:49:48,364 Dr. Fumetti? Ya, kami mendapatkannya. 472 00:49:51,362 --> 00:49:53,500 Besok? 473 00:49:54,067 --> 00:49:56,614 Hari ini. Hari ini. 474 00:49:56,845 --> 00:49:58,945 Tidak bisa hari ini? 475 00:50:00,654 --> 00:50:03,119 Baik. 476 00:50:03,320 --> 00:50:07,561 Sampai besok. Sampai bertemu, Guru. 477 00:50:07,649 --> 00:50:11,029 Kita sebaiknya hubungi polisi./ Ide bagus! 478 00:50:11,085 --> 00:50:15,205 Beritahu mereka roh pembunuh merasuki suamimu? 479 00:50:39,529 --> 00:50:42,291 Kenapa kau pulang cepat? 480 00:50:49,783 --> 00:50:52,345 Ada apa, Carlos? 481 00:50:52,487 --> 00:50:55,019 Dimana Toñi? 482 00:50:59,404 --> 00:51:01,510 Dimana Toñi? 483 00:51:01,579 --> 00:51:05,876 Toñi! Sayang! Toñi! 484 00:51:06,068 --> 00:51:09,857 Ibu! Ada apa? 485 00:51:10,191 --> 00:51:12,904 Kau akan tinggal bersama Bibimu! 486 00:51:12,929 --> 00:51:15,782 Kenapa?/ Karena ibu berkata begitu. Titik. 487 00:51:15,807 --> 00:51:18,493 Tapi.../ Diam! Jangan berdebat. 488 00:51:24,029 --> 00:51:27,462 Aku bersumpah melihat monyet. 489 00:51:27,487 --> 00:51:29,800 Aku mempercayaimu. 490 00:51:29,825 --> 00:51:33,034 Aku tidak gila. 491 00:51:33,112 --> 00:51:36,497 Tentu saja kau tidak gila, sayang. 492 00:51:38,571 --> 00:51:42,067 Lalu apa yang terjadi kepadaku? 493 00:51:42,654 --> 00:51:45,204 Lihatlah kalian berdua! 494 00:51:45,654 --> 00:51:51,327 Kalian menyedihkan. Apa kalian akan bercerai? 495 00:51:58,196 --> 00:52:00,585 Aku tidak peduli! 496 00:53:25,154 --> 00:53:26,939 Di sana... 497 00:53:44,737 --> 00:53:46,126 Ambil kembaliannya. 498 00:53:46,151 --> 00:53:49,036 Biar aku beri kau saran, Bu. 499 00:53:49,586 --> 00:53:53,599 Jika kau tahu dia selingkuh, main hakim saja sendiri, 500 00:53:53,654 --> 00:53:55,953 Seperti Taxi Driver. 501 00:53:56,029 --> 00:53:57,681 Lihat. 502 00:54:01,654 --> 00:54:03,531 Aku bisa pinjamkan ini padamu. 503 00:54:04,132 --> 00:54:08,049 Sangat realistis, 'kan? Ini hanya mainan! 504 00:54:09,779 --> 00:54:10,902 Nona! 505 00:54:11,014 --> 00:54:15,910 Kau sangat cantik. Kau takkan kesulitan mencari pria jantan. 506 00:59:37,811 --> 00:59:39,114 Halo? 507 00:59:39,139 --> 00:59:41,766 Carmen, kau harus melihat ini. 508 00:59:42,008 --> 00:59:44,971 Ada apa?/Akan kuberitahu saat kau sudah berada di sini. 509 00:59:45,029 --> 00:59:46,764 Di mana? 510 01:00:12,742 --> 01:00:15,985 Laporan Mingguan 511 01:00:17,632 --> 01:00:20,197 Pasien sakit jiwa atau pembunuh? 512 01:00:20,222 --> 01:00:23,296 Pembantaian di Carabanchel menjadi perdebatan kembali... 513 01:00:23,315 --> 01:00:27,337 ...tentang perawatan penderita skizofrenia di negara kita. 514 01:00:29,100 --> 01:00:31,983 Pada 21 Desember, 515 01:00:31,983 --> 01:00:34,581 Di sebuah rumah di Carabanchel, 516 01:00:34,696 --> 01:00:37,975 Alberto Cantero, 28 tahun, 517 01:00:38,029 --> 01:00:41,344 Memotong leher ibunya Encarnación Rojas, 60 tahun, 518 01:00:41,404 --> 01:00:46,040 Dengan pisau listrik dan benar-benar memenggalnya. 519 01:00:46,603 --> 01:00:50,534 Pembunuh lalu pergi ke "La Noria", tempat pesta pernikahan... 520 01:00:50,559 --> 01:00:52,927 Dimana dia bekerja sebagai pelayan. 521 01:00:53,652 --> 01:00:56,388 Kita di sana untuk acara pernikahan! 522 01:00:56,446 --> 01:00:59,986 Aku tahu. Itu sebabnya aku menghubungimu. 523 01:01:00,071 --> 01:01:04,707 Setelah didalam, dia menggunakan pisau dapur yang besar... 524 01:01:04,732 --> 01:01:08,989 ...untuk menyerang beberapa tamu di pesta pernikahan yang diadakan di sana, 525 01:01:09,014 --> 01:01:13,456 Menewaskan 7 orang dan mencederai 3 orang lainnya. 526 01:01:13,836 --> 01:01:18,570 Tak lama setelahnya, Alberto Cantero bunuh diri. 527 01:01:18,980 --> 01:01:21,989 Kami berhasil mendapatkan rekaman video yang terekam... 528 01:01:22,014 --> 01:01:24,619 ...oleh salah satu korban pada hari itu. 529 01:01:24,644 --> 01:01:29,525 Pemirsa mungkin menganggap gambar berikut ini mengganggu. 530 01:03:33,571 --> 01:03:36,431 Kenapa kau tunjukkan ini padaku? 531 01:04:19,389 --> 01:04:22,241 Peter, aku memintamu untuk memberiku waktu. 532 01:04:22,266 --> 01:04:26,146 Aku pertaruhkan semuanya di sini./ Aku tahu, tapi kami tak punya pilihan. 533 01:04:26,446 --> 01:04:29,628 Apa yang kita lakukan di sini?/ Entahlah, ikuti saja! 534 01:04:36,654 --> 01:04:39,563 Mana amplopnya?/ Amplop. 535 01:04:49,409 --> 01:04:51,722 Kau harus kenakan ini. 536 01:05:22,655 --> 01:05:25,898 Kita semua akan berpesta malam ini! 537 01:05:27,078 --> 01:05:33,820 Tiga sorakan untuk pengantin! Hip, hip, hore! 538 01:05:33,845 --> 01:05:37,553 Tiga sorakan untuk pengantin! Hip, hip, hore! 539 01:06:14,535 --> 01:06:16,000 Yang mana? 540 01:06:16,376 --> 01:06:20,648 Apa?/ Pilih salah satu. Cepat! 541 01:06:20,779 --> 01:06:23,964 Keduanya?/Hanya satu./ Pepe... 542 01:06:30,309 --> 01:06:33,147 Cap, cip, cup, kembang kuncup. 543 01:06:33,196 --> 01:06:36,595 Jika dia tertangkap, dia yang terpilih. Cap, cip, cup. 544 01:06:37,261 --> 01:06:39,010 Yang itu. 545 01:06:45,196 --> 01:06:47,978 Mariano Cañadas. 546 01:06:47,987 --> 01:06:50,649 Kanker paru. 547 01:06:55,071 --> 01:06:57,266 Dia sudah diambang kematian. 548 01:06:57,321 --> 01:06:59,245 Mendekatlah. 549 01:07:01,821 --> 01:07:04,579 Barang milik suamimu?/ Dia bukan suamiku! 550 01:07:04,650 --> 01:07:06,369 Terserahlah! Mana?/ Kau membawanya? 551 01:07:06,394 --> 01:07:08,960 Berikan padanya. 552 01:07:14,667 --> 01:07:19,210 Apa itu?/ Menurutmu apa? 553 01:07:19,235 --> 01:07:21,058 Pakaian itu pada Mariano. 554 01:07:21,112 --> 01:07:23,694 Apa?/ Kita tak punya banyak waktu! 555 01:07:25,910 --> 01:07:28,458 Dia memakai popok!/ Lepaskan. 556 01:07:28,483 --> 01:07:31,632 Benda yang berkaitan dengan roh... 557 01:07:31,657 --> 01:07:35,895 ...harus kontak langsung dengan perantara atau itu tak bekerja. 558 01:07:40,046 --> 01:07:41,916 Ya Tuhan! 559 01:07:44,321 --> 01:07:45,880 Bersihkan dia. 560 01:07:45,905 --> 01:07:49,258 Tidak! Kau yang suaminya kerasukan. 561 01:07:49,283 --> 01:07:52,699 Serius? Dan itu salah siapa? 562 01:07:52,724 --> 01:07:55,086 Cepatlah!/ Oke, 563 01:07:55,111 --> 01:07:58,041 Tapi kau yang melepas popoknya. 564 01:08:03,112 --> 01:08:05,204 Selesai. 565 01:08:06,405 --> 01:08:09,903 Sekarang apa?/ Ini sangat sederhana. 566 01:08:09,928 --> 01:08:14,124 Satu kaki Mariano sudah di liang kubur. Dia mayat hidup. 567 01:08:14,149 --> 01:08:16,841 Superkonduktor. 568 01:08:16,866 --> 01:08:19,368 Interkom menuju alam baka. 569 01:08:54,156 --> 01:08:56,935 Alberto, apa kau di sana? 570 01:08:57,027 --> 01:09:00,440 Alberto, bisa dengar aku? 571 01:09:06,737 --> 01:09:09,640 Alberto, jika kau di sana, berikan aku tanda. 572 01:09:11,612 --> 01:09:13,864 Alberto? 573 01:09:14,020 --> 01:09:16,486 Albertito? 574 01:09:17,867 --> 01:09:19,555 Kau bisa dengar aku? 575 01:09:19,580 --> 01:09:22,389 Tito./Sial!/ Astaga! 576 01:09:27,237 --> 01:09:29,605 Alberto, apa itu kau? 577 01:09:30,987 --> 01:09:32,699 Apa? 578 01:09:33,076 --> 01:09:34,572 Apa itu kau? 579 01:09:34,631 --> 01:09:37,325 Ya, ini aku. 580 01:09:37,779 --> 01:09:40,580 Kau dokter gigi! 581 01:09:40,605 --> 01:09:42,783 Aku Dr. Fumetti. 582 01:09:42,808 --> 01:09:45,717 Berapa lama kau berada diantara kami? 583 01:09:45,742 --> 01:09:49,178 Apa maksudmu?/Kapan kau akan merasuki tubuh Carlos? 584 01:09:49,232 --> 01:09:52,633 Soal itu. Saat aku meninggal. 585 01:09:52,658 --> 01:09:55,429 Tapi kau sudah lama meninggal! 586 01:09:55,678 --> 01:09:58,493 Alberto, kau harus pergi. 587 01:09:58,612 --> 01:10:01,130 Kau harus pergi! 588 01:10:01,661 --> 01:10:05,236 Carmen, sayang. Kenapa kau di sini? 589 01:10:05,795 --> 01:10:09,156 Alberto, aku mohon kepadamu, 590 01:10:09,279 --> 01:10:12,400 Kau harus tinggalkan suamiku. 591 01:10:13,000 --> 01:10:15,761 Kau harus kembali ke duniamu. 592 01:10:15,821 --> 01:10:18,756 Tapi aku mau bersamamu. 593 01:10:19,071 --> 01:10:22,843 Itu mustahil, Alberto. Itu tidak mungkin. 594 01:10:22,868 --> 01:10:25,739 Tolong. Kau harus pergi. 595 01:10:26,154 --> 01:10:28,039 Tidak. 596 01:10:28,321 --> 01:10:31,714 Ya, Alberto. Ya./ Tidak! Tidak! 597 01:10:31,821 --> 01:10:35,205 Tidak! Tidak! Tidak! 598 01:10:35,379 --> 01:10:41,139 Tidak! Tidak! 599 01:10:43,354 --> 01:10:46,030 Berarti aku tak punya pilihan lain! 600 01:10:47,237 --> 01:10:49,338 Apa yang kau lakukan? 601 01:10:49,775 --> 01:10:51,500 Tolong aku!/ Apa yang kau lakukan? 602 01:10:51,525 --> 01:10:54,174 Tolong aku!/ Pepe, jangan! 603 01:10:56,379 --> 01:10:58,364 Apa kalian sudah gila? Hentikan! 604 01:10:58,389 --> 01:10:59,985 Apa pedulimu? 605 01:11:00,029 --> 01:11:02,299 Pegang dia! Bantu aku! 606 01:11:03,695 --> 01:11:05,760 Tahan dia! 607 01:11:24,404 --> 01:11:26,796 Dasar jalang! 608 01:11:27,240 --> 01:11:29,615 Kau takkan mendapatkan uangmu kembali! 609 01:11:32,025 --> 01:11:33,878 Guru! 610 01:11:37,739 --> 01:11:41,706 Terima kasih, cintaku. 611 01:11:42,091 --> 01:11:45,014 Sampai bertemu nanti di rumah. 612 01:11:45,084 --> 01:11:49,273 Aku akan pergi bekerja. 613 01:12:21,997 --> 01:12:23,909 Pepe, kau di mana? 614 01:12:23,987 --> 01:12:26,367 Kita harus temukan Carlos. 615 01:12:44,737 --> 01:12:48,380 Dia belum datang. Dan sebaiknya dia tidak datang. 616 01:13:38,987 --> 01:13:42,894 Josemi, cepat. Aku melihat siput bergerak lebih cepat darimu! 617 01:13:42,919 --> 01:13:44,292 Apa kau bantuan tambahan?/ Ya. 618 01:13:44,317 --> 01:13:48,192 Dua udang, dua kroket, dan dua tomat ceri per orang! 619 01:13:48,279 --> 01:13:50,619 Lama tak bertemu, Benito. Bagaimana kabar Concha? 620 01:13:50,737 --> 01:13:53,427 Kami berpisah 15 tahun lalu. 621 01:13:53,841 --> 01:13:55,800 Maaf. 622 01:13:56,344 --> 01:13:59,352 Aku mau nampan ini penuh! 623 01:14:15,737 --> 01:14:17,393 Permisi. 624 01:14:18,862 --> 01:14:21,368 Tak apa. Terima kasih. 625 01:14:41,237 --> 01:14:44,529 Permisi. Siapa yang membawa monyet? 626 01:15:05,833 --> 01:15:09,583 Permisi. Apa ini mengandung gula? 627 01:15:56,362 --> 01:15:59,525 Tolong. Tolong aku... 628 01:16:05,737 --> 01:16:07,857 Bertahanlah! 629 01:16:32,459 --> 01:16:35,959 Jangan hanya berdiri di sana. Bergeraklah. 630 01:16:35,984 --> 01:16:39,030 Ayo, semua. Terus bekerja! 631 01:17:18,154 --> 01:17:20,386 Itu dia. 632 01:17:26,779 --> 01:17:28,821 Kita harus pergi ke sana. 633 01:17:30,065 --> 01:17:33,134 Ya. Tapi tidak dengan penampilan seperti ini. 634 01:17:42,360 --> 01:17:47,095 Cium, cium, cium... 635 01:17:47,112 --> 01:17:52,477 Cium, cium, cium... 636 01:18:03,529 --> 01:18:05,272 Aku tak bisa melihat dia. 637 01:18:10,821 --> 01:18:13,217 Sisakan untuk besok! 638 01:18:51,321 --> 01:18:53,171 Itu dia! 639 01:19:07,821 --> 01:19:10,218 Pepe, kita harus lakukan sesuatu. 640 01:19:11,196 --> 01:19:13,449 Apa kau punya maskara? 641 01:19:49,362 --> 01:19:52,503 Sayang, kenapa kau di sini? 642 01:19:52,557 --> 01:19:55,289 Apa kau melihat monyet? 643 01:19:56,279 --> 01:19:59,883 Itu sudah pergi. Dia takkan kembali. 644 01:19:59,987 --> 01:20:02,533 Baiklah, sayang. 645 01:20:04,397 --> 01:20:07,977 Itu sudah pergi, jangan khawatir. 646 01:20:16,862 --> 01:20:20,566 Bapak dan Ibu sekalian, 647 01:20:20,654 --> 01:20:25,387 Sesuai permintaan pengantin pria, ini kehormatan bagiku untuk persembahkan... 648 01:20:25,412 --> 01:20:28,759 ...pertunjukkan hipnotis yang belum pernah ada di dunia... 649 01:20:28,815 --> 01:20:34,016 Yang akan membuka pintu menuju dimensi keempat. 650 01:20:34,365 --> 01:20:39,014 Beri sambutan untuk yang tiada tandingannya... 651 01:20:39,052 --> 01:20:42,544 Peter Strauss! 652 01:21:00,186 --> 01:21:03,242 Selamat malam dan selamat datang. 653 01:21:03,689 --> 01:21:08,074 Malam ini aku mau mengajak kalian dalam perjalanan diluar akal sehat. 654 01:21:08,324 --> 01:21:11,864 Tapi aku butuh dua relawan. 655 01:21:14,154 --> 01:21:17,126 Dua relawan. 656 01:21:17,571 --> 01:21:19,189 Tidak! 657 01:21:21,890 --> 01:21:23,815 Beri tepuk tangan yang meriah. 658 01:21:49,571 --> 01:21:54,568 Aku mau kalian fokus terhadap tanganku. 659 01:21:54,609 --> 01:21:58,222 Jangan lepaskan pandanganmu dari jariku. 660 01:21:58,293 --> 01:22:00,568 Secara perlahan-lahan, 661 01:22:00,593 --> 01:22:04,873 Kau akan merasa kelopak matamu semakin berat. 662 01:22:05,154 --> 01:22:07,886 Matamu terasa berat. 663 01:22:07,939 --> 01:22:12,635 Kau menjadi mengantuk, sangat mengantuk. 664 01:22:12,771 --> 01:22:17,202 1, 2, 3... 665 01:22:17,245 --> 01:22:19,434 Tidur. 666 01:22:23,419 --> 01:22:27,332 Kau mulai turun dengan tangga eskalator tanpa ujung... 667 01:22:27,512 --> 01:22:32,230 ...yang akan membawamu ke alam bawah sadarmu lebih dalam. 668 01:22:32,362 --> 01:22:37,302 10, 9, 8, 7, 669 01:22:37,327 --> 01:22:39,165 Lebih dalam... 670 01:22:39,196 --> 01:22:43,366 6, 5, 4, 671 01:22:43,404 --> 01:22:46,870 Lebih dalam dan lebih dalam lagi. 672 01:22:46,957 --> 01:22:52,457 3, 2, 1, 0. 673 01:22:53,127 --> 01:22:58,509 Cahaya menyala dan kau berada di dunia putih, 674 01:22:58,612 --> 01:23:05,308 Dimana semuanya hanya dipenuhi warna putih. 675 01:23:06,558 --> 01:23:08,126 Apa? 676 01:23:19,196 --> 01:23:22,546 Carmen, jangan takut. 677 01:23:22,654 --> 01:23:25,031 Ini aku. 678 01:23:27,279 --> 01:23:30,092 Banyak yang ingin aku katakan kepadamu. 679 01:23:34,904 --> 01:23:37,343 Di mana kita? 680 01:24:09,429 --> 01:24:12,229 Aku akan menghajarmu habis-habisan! 681 01:24:12,242 --> 01:24:15,070 Tenanglah, Carlos!/ Tenang?! 682 01:24:15,284 --> 01:24:19,362 Aku terjebak di neraka ini melihat istriku tidur dengan pria lain! 683 01:24:23,071 --> 01:24:25,138 Siapa kau? 684 01:24:25,237 --> 01:24:29,407 Aku Tito. Aku adalah dirimu saat kau bukan dirimu. 685 01:24:29,485 --> 01:24:31,240 Kau adalah aku? 686 01:24:31,253 --> 01:24:33,403 Dasar keparat! Aku akan membunuhmu! 687 01:24:33,570 --> 01:24:35,643 Aku akan membunuhmu! 688 01:24:35,668 --> 01:24:39,358 Carlos, hentikan! Tolong, berhenti! 689 01:24:42,042 --> 01:24:45,328 Carmen, buka ikatanku! 690 01:24:45,353 --> 01:24:47,055 Buka ikatanku! 691 01:24:47,080 --> 01:24:50,957 Berhenti menyiksaku! Astaga! Buka ikatanku! Carmen! 692 01:24:50,982 --> 01:24:52,195 Lepaskan aku! 693 01:24:52,220 --> 01:24:54,507 Tidak, hingga kau tenang. Kau dengar aku? 694 01:24:54,529 --> 01:24:57,364 Tidak hingga kau tenang. 695 01:25:19,637 --> 01:25:23,591 Sayang, aku malu untuk mengatakan ini, 696 01:25:23,794 --> 01:25:26,595 Tapi aku benar-benar menyesal. Maafkan aku. 697 01:25:27,987 --> 01:25:30,396 Kau benar. 698 01:25:31,487 --> 01:25:34,136 Ada iblis didalam diriku. 699 01:25:36,578 --> 01:25:40,125 Aku sangat mencintaimu, 700 01:25:40,204 --> 01:25:42,485 Tapi aku tak tahu bagaimana untuk melakukan itu. 701 01:25:44,779 --> 01:25:48,631 Jika kau beri aku kesempatan lagi, aku janji akan berubah, sayangku. 702 01:25:48,700 --> 01:25:51,190 Maafkan aku. 703 01:26:53,696 --> 01:26:56,929 Aku janji, semuanya akan berubah. 704 01:27:00,904 --> 01:27:03,624 Semuanya. 705 01:27:03,737 --> 01:27:06,575 Semuanya akan berubah. 706 01:27:29,237 --> 01:27:31,906 Aku mencintaimu dengan seluruh hidupku. 707 01:29:02,916 --> 01:29:05,801 Carmen, kau mau ke mana? 708 01:29:08,862 --> 01:29:10,887 Carmen! 709 01:29:13,389 --> 01:29:15,638 Carmen! 710 01:29:20,487 --> 01:29:24,059 3, 2, 1. 711 01:29:24,112 --> 01:29:26,221 Bangun. 712 01:29:53,237 --> 01:29:55,056 Carmen! 713 01:29:55,286 --> 01:29:57,472 Carmen! 714 01:29:58,029 --> 01:29:59,734 Carmen! 715 01:29:59,946 --> 01:30:02,544 Carmen, kau mau ke mana? 716 01:30:54,404 --> 01:31:02,404