1 00:00:55,055 --> 00:01:00,727 HOBBITEN 2 00:01:10,654 --> 00:01:15,325 Bri - ved grensen til Hobsyssel 3 00:01:41,226 --> 00:01:44,813 Den steilende ponni 4 00:01:52,070 --> 00:01:55,699 Jeg tørster i hjel her. Kom igjen! 5 00:01:56,575 --> 00:01:58,243 - Vær så god. - Takk. 6 00:02:02,289 --> 00:02:04,666 - Pass på. - Beklager, søta. 7 00:02:06,043 --> 00:02:08,295 - Vær så god. - Takk. 8 00:02:15,469 --> 00:02:16,970 Herr Tuftom. 9 00:02:47,000 --> 00:02:48,502 Får jeg sette meg her? 10 00:02:48,877 --> 00:02:50,462 Jeg tar det samme. 11 00:02:56,260 --> 00:02:58,804 Jeg bør presentere meg. Mitt navn er Gandalv. 12 00:03:00,389 --> 00:03:01,515 Gandalv den grå. 13 00:03:02,099 --> 00:03:03,767 Jeg vet hvem du er. 14 00:03:04,142 --> 00:03:07,271 Nå, dette var et lykketreff. 15 00:03:09,481 --> 00:03:13,151 Hvordan har det seg at Thorin Eikenskjold er i Bri? 16 00:03:16,029 --> 00:03:17,698 Jeg fikk vite at noen så faren min- 17 00:03:18,490 --> 00:03:19,533 - vandre- 18 00:03:19,741 --> 00:03:21,702 - i villmarken ved Dunnland. 19 00:03:23,245 --> 00:03:24,621 Jeg lette etter ham, - 20 00:03:25,539 --> 00:03:26,874 - men fant ikke spor etter ham. 21 00:03:27,249 --> 00:03:29,251 Thorin. 22 00:03:29,501 --> 00:03:31,378 Det er bare ryktene om Thrain- 23 00:03:31,628 --> 00:03:32,588 - som lever. 24 00:03:32,754 --> 00:03:34,256 Han lever fortsatt. 25 00:03:34,506 --> 00:03:36,049 Det er jeg sikker på. 26 00:03:40,512 --> 00:03:42,431 Faren min oppsøkte deg før han forsvant. 27 00:03:44,099 --> 00:03:45,475 Hva sa du til ham? 28 00:03:45,726 --> 00:03:49,146 Jeg bønnfalt ham om å angripe Erebor, - 29 00:03:49,396 --> 00:03:51,231 - samle de sju dverghærene- 30 00:03:51,481 --> 00:03:53,400 - drepe dragen og ta tilbake- 31 00:03:53,650 --> 00:03:55,277 - Ensomfjellet. 32 00:03:55,527 --> 00:03:57,446 Jeg vil si det samme til deg. 33 00:03:58,155 --> 00:04:00,699 Ta tilbake hjemlandet ditt. 34 00:04:04,494 --> 00:04:07,706 Dette er vel ikke et tilfeldig møte, Gandalv? 35 00:04:08,790 --> 00:04:09,875 Nei. 36 00:04:10,834 --> 00:04:12,169 Det er ikke det. 37 00:04:12,669 --> 00:04:14,129 Ensomfjellet bekymrer meg, - 38 00:04:14,379 --> 00:04:18,050 - Thorin. Den dragen har ligget der lenge nok. 39 00:04:18,300 --> 00:04:19,343 Før eller senere- 40 00:04:19,593 --> 00:04:22,596 - vil mørkere krefter vende seg mot Erebor. 41 00:04:23,096 --> 00:04:25,599 Jeg støtte på noen tvilsomme personer- 42 00:04:25,849 --> 00:04:28,143 - da jeg reiste på Grønnveien. 43 00:04:28,393 --> 00:04:31,146 De trodde at jeg var en omstreifer. 44 00:04:31,396 --> 00:04:32,606 Det angret de nok på. 45 00:04:32,856 --> 00:04:35,275 Én av dem hadde med seg en beskjed. 46 00:04:37,611 --> 00:04:39,071 Den er på svartmålet. 47 00:04:42,449 --> 00:04:43,992 Et løfte om en belønning. 48 00:04:44,451 --> 00:04:45,494 For hva da? 49 00:04:47,287 --> 00:04:48,330 Hodet ditt. 50 00:04:50,666 --> 00:04:52,501 Noen vil se deg død. 51 00:04:53,794 --> 00:04:56,964 Du kan ikke vente lenger, Thorin. Du er- 52 00:04:57,214 --> 00:04:58,882 - Durins tronarving. 53 00:04:59,675 --> 00:05:01,552 Samle dverghærene. 54 00:05:01,885 --> 00:05:03,929 Sammen har dere makten- 55 00:05:04,179 --> 00:05:06,098 - til å gjenerobre Erebor. 56 00:05:06,598 --> 00:05:08,600 Kall de sju dvergslektene sammen. 57 00:05:08,851 --> 00:05:10,561 Krev at de står ved sin ed. 58 00:05:10,853 --> 00:05:14,731 De sju hærene svor eden til den som eier Kongssteinen. 59 00:05:14,982 --> 00:05:16,024 Dyrdesteinen. 60 00:05:16,692 --> 00:05:17,860 Bare den vil kunne- 61 00:05:18,110 --> 00:05:19,653 - samle dem. Og, om du har glemt det, - 62 00:05:19,903 --> 00:05:22,155 - ble den stjålet av Smaug. 63 00:05:26,410 --> 00:05:29,079 Hva om jeg hjalp deg med å ta den tilbake? 64 00:05:30,831 --> 00:05:31,874 Hvordan? 65 00:05:33,167 --> 00:05:35,169 Dyrdesteinen er en halv verden unna- 66 00:05:35,419 --> 00:05:37,921 - begravet under en ildsprutende drage. 67 00:05:38,172 --> 00:05:39,339 Ja, det er den. 68 00:05:40,632 --> 00:05:43,260 Det er derfor vi trenger en innbruddstyv. 69 00:05:46,346 --> 00:05:48,724 12 måneder senere 70 00:06:34,019 --> 00:06:38,982 SMAUGS ØDEMARK 71 00:06:44,029 --> 00:06:45,113 Hvor nær er orkeflokken? 72 00:06:45,364 --> 00:06:48,909 For nær, men det er ikke det verste. 73 00:06:49,159 --> 00:06:51,662 - Har vargene fått teften av oss? - Ikke ennå. 74 00:06:51,912 --> 00:06:54,248 - Vi har et annet problem. - Så de deg? 75 00:06:54,456 --> 00:06:55,165 De så deg. 76 00:06:55,332 --> 00:06:56,375 Nei, det er ikke det. 77 00:06:56,583 --> 00:06:57,417 Hva sa jeg? 78 00:06:57,584 --> 00:06:58,877 Stille som en mus. 79 00:06:59,962 --> 00:07:01,171 En ypperlig innbruddstyv. 80 00:07:01,421 --> 00:07:02,631 Hør- 81 00:07:02,881 --> 00:07:04,049 - etter, da! 82 00:07:04,299 --> 00:07:06,343 Jeg prøver å si at det fins noe annet der ute. 83 00:07:08,720 --> 00:07:10,973 Hvordan så den ut? 84 00:07:11,515 --> 00:07:12,683 Var den som en bjørn? 85 00:07:14,142 --> 00:07:15,602 Ja, men større. 86 00:07:15,853 --> 00:07:16,937 Mye større. 87 00:07:17,896 --> 00:07:19,022 Visste du om dette udyret? 88 00:07:20,941 --> 00:07:22,067 Vi snur. 89 00:07:22,317 --> 00:07:24,403 Så vi blir felt av orkeflokken? 90 00:07:24,736 --> 00:07:26,363 Det fins et hus... 91 00:07:28,198 --> 00:07:32,077 ...som ikke er langt unna, der vi kanskje kan få ly. 92 00:07:32,327 --> 00:07:33,579 Hvem bor der? 93 00:07:33,829 --> 00:07:35,038 Venn eller fiende? 94 00:07:36,248 --> 00:07:37,583 Ingen av delene. 95 00:07:38,584 --> 00:07:40,544 Han vil hjelpe oss, eller... 96 00:07:41,336 --> 00:07:42,671 ...så vil han drepe oss. 97 00:07:43,422 --> 00:07:45,174 Hvilket valg har vi? 98 00:07:47,718 --> 00:07:48,886 Intet. 99 00:07:56,185 --> 00:07:57,644 Kom igjen! 100 00:08:07,946 --> 00:08:09,740 Denne veien! Skynd dere! 101 00:08:09,990 --> 00:08:11,033 Løp! 102 00:08:13,035 --> 00:08:14,578 Kom, Bombur! 103 00:08:19,374 --> 00:08:20,834 Til huset! 104 00:08:22,461 --> 00:08:23,504 Løp! 105 00:08:31,929 --> 00:08:33,305 Kom dere inn. 106 00:08:46,860 --> 00:08:48,028 Åpne døren! 107 00:08:48,278 --> 00:08:49,404 Skynd dere! 108 00:08:58,622 --> 00:09:00,457 - Dytt! - Dytt! 109 00:09:04,336 --> 00:09:05,045 Dvalin! 110 00:09:05,212 --> 00:09:06,255 Kom igjen, gutter! 111 00:09:11,051 --> 00:09:11,760 Hva er- 112 00:09:11,927 --> 00:09:12,970 - det der? 113 00:09:13,637 --> 00:09:15,264 Det er verten vår. 114 00:09:19,852 --> 00:09:22,020 Han heter Beorn. 115 00:09:24,064 --> 00:09:26,400 Han er en hamskifter. 116 00:09:28,026 --> 00:09:30,028 Noen ganger er han en enorm, svart bjørn. 117 00:09:30,404 --> 00:09:32,823 Noen ganger er han en diger, sterk mann. 118 00:09:33,073 --> 00:09:35,158 Bjørnen er uforutsigbar, - 119 00:09:35,409 --> 00:09:37,619 - mannen kan man snakke med. Imidlertid- 120 00:09:37,870 --> 00:09:41,081 - er han ikke spesielt glad i dverger. 121 00:09:44,001 --> 00:09:45,252 Han går. 122 00:09:45,502 --> 00:09:47,462 Gå bort derfra. 123 00:09:47,713 --> 00:09:50,174 Det er ikke naturlig. 124 00:09:50,424 --> 00:09:52,384 Han er helt klart- 125 00:09:52,634 --> 00:09:53,635 - forhekset. 126 00:09:53,802 --> 00:09:54,845 Ikke vær tåpelig. 127 00:09:55,053 --> 00:09:57,431 Han er bare under sin egen trolldom. 128 00:09:58,015 --> 00:10:00,893 Nå, få dere litt søvn, alle sammen. 129 00:10:01,143 --> 00:10:03,478 Dere er trygge her i natt. 130 00:10:07,608 --> 00:10:09,318 Håper jeg. 131 00:10:25,792 --> 00:10:27,669 Angrip dem nå. 132 00:10:28,504 --> 00:10:31,089 Drep dvergpakket mens de sover. 133 00:10:32,216 --> 00:10:33,300 Nei! 134 00:10:36,220 --> 00:10:38,222 Udyret holder vakt. 135 00:10:44,770 --> 00:10:46,730 Vi dreper dem på veien. 136 00:10:59,451 --> 00:11:02,412 De samler seg i Dol Guldur. 137 00:11:03,121 --> 00:11:06,792 Mesteren har tilkalt deg. 138 00:12:50,187 --> 00:12:52,940 Vi blir flere. 139 00:12:53,398 --> 00:12:55,984 Vi blir sterkere. 140 00:12:56,401 --> 00:12:58,695 Du skal føre hærene mine. 141 00:12:59,404 --> 00:13:01,698 Hva med Eikenskjold? 142 00:13:04,535 --> 00:13:08,330 Krigen kommer. 143 00:13:08,664 --> 00:13:10,457 Du lovte meg hodet hans. 144 00:13:11,708 --> 00:13:12,668 Døden kommer- 145 00:13:12,835 --> 00:13:13,877 - til alle. 146 00:13:18,382 --> 00:13:20,717 Skal vi avbryte jakten? 147 00:13:40,320 --> 00:13:42,614 Jeg har en oppgave til deg. 148 00:13:43,907 --> 00:13:47,369 Tørster du fortsatt etter dvergblod? 149 00:14:50,807 --> 00:14:54,561 Så det er deg de kaller Eikenskjold. 150 00:14:55,229 --> 00:14:56,563 Si meg... 151 00:14:57,231 --> 00:14:58,232 Hvorfor jakter Azog- 152 00:14:58,398 --> 00:15:00,359 - Forderveren på deg? 153 00:15:00,859 --> 00:15:02,402 Vet du om Azog? 154 00:15:03,403 --> 00:15:04,279 Hvordan? 155 00:15:04,446 --> 00:15:07,449 Folket mitt var de første i fjellene... 156 00:15:08,867 --> 00:15:11,411 ...før orkene kom ned fra nord. 157 00:15:11,662 --> 00:15:14,748 Forderveren drepte de fleste i familien min. 158 00:15:15,457 --> 00:15:16,333 Men noen av dem- 159 00:15:16,500 --> 00:15:17,584 - trellbandt han. 160 00:15:18,001 --> 00:15:20,754 Ikke for at de skulle arbeide, forstår dere- 161 00:15:21,004 --> 00:15:22,422 - men til fornøyelse. 162 00:15:23,799 --> 00:15:24,842 Å sperre inne- 163 00:15:25,092 --> 00:15:28,887 - og pine hamskiftere moret ham visst. 164 00:15:30,389 --> 00:15:31,932 Er det flere som deg? 165 00:15:33,475 --> 00:15:35,018 En gang var det mange. 166 00:15:35,978 --> 00:15:37,020 Og nå? 167 00:15:38,522 --> 00:15:40,315 Nå er det bare én. 168 00:15:42,943 --> 00:15:44,069 Dere må komme frem- 169 00:15:44,319 --> 00:15:47,990 - til Fjellet før de siste høstdagene. 170 00:15:48,240 --> 00:15:49,366 Før Durins dag er her. 171 00:15:49,616 --> 00:15:50,659 Ja. 172 00:15:51,118 --> 00:15:52,661 Dere har dårlig tid. 173 00:15:52,911 --> 00:15:55,122 Så vi må gå gjennom Myrkskog. 174 00:15:55,372 --> 00:15:58,167 Det ligger et mørke over den skogen. 175 00:15:58,417 --> 00:16:01,420 Onde skapninger smyger seg under trærne der. 176 00:16:02,504 --> 00:16:05,257 Det er et forbund mellom orkene i Moria- 177 00:16:05,507 --> 00:16:08,385 - og Åndemaneren i Dol Guldur. 178 00:16:08,635 --> 00:16:10,554 Jeg ville ikke våget meg inn. 179 00:16:10,804 --> 00:16:12,848 Bare om det var ytterst nødvendig. 180 00:16:13,098 --> 00:16:14,766 Vi går alveveien. 181 00:16:15,017 --> 00:16:16,101 Den stien er ennå trygg. 182 00:16:16,351 --> 00:16:17,394 Trygg? 183 00:16:17,769 --> 00:16:19,104 Skogalvene i Myrkskog- 184 00:16:19,354 --> 00:16:20,397 - er ikke som sine slektninger. 185 00:16:20,939 --> 00:16:22,399 De er ikke like kloke, - 186 00:16:22,649 --> 00:16:24,526 - og de er enda farligere. 187 00:16:25,986 --> 00:16:27,571 Det spiller ingen rolle. 188 00:16:29,489 --> 00:16:30,574 Hva mener du? 189 00:16:30,824 --> 00:16:33,577 Her kryr det av orker. 190 00:16:34,328 --> 00:16:37,039 Det blir stadig flere av dem. 191 00:16:37,289 --> 00:16:38,749 Og dere er til fots. 192 00:16:39,666 --> 00:16:40,709 Dere vil aldri- 193 00:16:40,876 --> 00:16:42,920 - nå frem til skogen i live. 194 00:16:47,382 --> 00:16:49,718 Jeg liker ikke dverger. 195 00:16:50,719 --> 00:16:52,387 De er grådige... 196 00:16:53,096 --> 00:16:54,139 ...og blinde. 197 00:16:55,599 --> 00:16:57,476 Blinde for dem som de mener- 198 00:16:57,726 --> 00:17:00,187 - er mindre verdt enn dem selv. 199 00:17:06,818 --> 00:17:09,071 Men jeg hater orker mer. 200 00:17:10,906 --> 00:17:12,533 Hva trenger dere? 201 00:17:17,871 --> 00:17:20,666 Dra nå. Mens det ennå er lyst. 202 00:17:21,542 --> 00:17:23,502 Jegerne er ikke langt unna. 203 00:17:47,568 --> 00:17:49,862 Alveporten. 204 00:17:50,988 --> 00:17:52,364 Her går stien vår- 205 00:17:52,614 --> 00:17:54,116 - gjennom Myrkskog. 206 00:17:54,449 --> 00:17:57,494 Det er ingen tegn til orkene. Lykken står oss bi. 207 00:18:04,751 --> 00:18:06,879 Sett fri ponniene! 208 00:18:07,337 --> 00:18:09,965 La dem dra tilbake til sin herre. 209 00:18:11,884 --> 00:18:12,885 Denne skogen- 210 00:18:13,051 --> 00:18:14,469 - føles... 211 00:18:15,095 --> 00:18:16,180 ...syk. 212 00:18:16,680 --> 00:18:18,849 Som om det ligger en sykdom over den. 213 00:18:21,393 --> 00:18:22,978 Kan vi ikke gå rundt? 214 00:18:23,228 --> 00:18:25,689 Bare om vi går tretti mil mot nord. 215 00:18:25,939 --> 00:18:28,025 Eller dobbelt så langt... 216 00:18:28,984 --> 00:18:30,277 ...mot sør. 217 00:18:56,386 --> 00:18:59,556 Noe beveger seg usett i skyggene... 218 00:19:00,891 --> 00:19:03,393 ... skjult for vårt blikk. 219 00:19:04,436 --> 00:19:07,439 Men hver dag blir det sterkere. 220 00:19:08,607 --> 00:19:11,026 Vokt deg for Åndemaneren. 221 00:19:11,652 --> 00:19:13,654 Han er noe annet enn han synes. 222 00:19:18,075 --> 00:19:21,662 Om fienden vår er tilbake, må vi få vite det. 223 00:19:22,871 --> 00:19:25,791 Dra til gravkamrene i fjellene. 224 00:19:26,542 --> 00:19:28,710 Åsene i Rhudaur. 225 00:19:32,631 --> 00:19:34,132 Da blir det sånn. 226 00:19:38,345 --> 00:19:39,137 Ikke hesten min! 227 00:19:39,304 --> 00:19:40,347 Jeg trenger den! 228 00:19:42,307 --> 00:19:43,517 Drar du fra oss? 229 00:19:43,767 --> 00:19:45,519 Jeg drar bare fordi jeg må. 230 00:19:52,150 --> 00:19:53,443 Du har endret deg, - 231 00:19:53,694 --> 00:19:55,445 - Bilbo Lommelun. 232 00:19:56,822 --> 00:19:59,867 Du er ikke den samme hobbiten som forlot Hobsyssel. 233 00:20:02,786 --> 00:20:04,329 Jeg skulle til å fortelle deg... 234 00:20:07,958 --> 00:20:09,084 Jeg... 235 00:20:11,962 --> 00:20:14,047 ...fant noe i tussenes tunneler. 236 00:20:14,298 --> 00:20:15,632 Fant hva? 237 00:20:20,387 --> 00:20:22,222 Hva var det du fant? 238 00:20:25,726 --> 00:20:26,935 Motet mitt. 239 00:20:29,730 --> 00:20:31,773 Bra. Det er bra. 240 00:20:34,610 --> 00:20:36,445 Du kommer til å trenge det. 241 00:20:36,737 --> 00:20:39,323 Jeg venter på dere ved utkikkspunktet framfor- 242 00:20:39,573 --> 00:20:40,699 - Erebors skråninger. 243 00:20:40,949 --> 00:20:43,327 Ta godt vare på kartet og nøkkelen. 244 00:20:43,577 --> 00:20:46,538 Og ikke gå inn i Fjellet uten meg. 245 00:20:52,461 --> 00:20:55,714 Denne skogen er ikke Store Grønnskog fra gamle dager. 246 00:20:55,964 --> 00:20:59,259 Selve luften er tung av villfarelse. 247 00:20:59,510 --> 00:21:02,221 Den vil inn i sinnet deres og føre dere på avveier. 248 00:21:02,679 --> 00:21:04,389 Føre oss på avveier? 249 00:21:04,848 --> 00:21:06,183 Hva skal det bety? 250 00:21:06,558 --> 00:21:09,686 Hold dere på stien. Ikke gå bort fra den. 251 00:21:10,145 --> 00:21:12,147 Om dere gjør det, - 252 00:21:12,397 --> 00:21:13,690 - vil dere aldri finne den igjen. 253 00:21:15,359 --> 00:21:16,902 Hva som enn skjer, hold dere- 254 00:21:17,152 --> 00:21:17,903 - på stien! 255 00:21:18,070 --> 00:21:21,240 Vi må nå frem til Erebor før solen går ned på Durins dag. 256 00:21:22,741 --> 00:21:25,202 Det er vår eneste sjanse til å finne den skjulte døren. 257 00:21:36,004 --> 00:21:37,631 Stien går denne veien. 258 00:22:03,657 --> 00:22:04,867 Denne veien. 259 00:22:13,458 --> 00:22:16,628 Luft. Jeg trenger litt luft. 260 00:22:16,879 --> 00:22:18,922 Det går rundt for meg. 261 00:22:19,173 --> 00:22:20,257 Hva skjer? 262 00:22:20,507 --> 00:22:21,925 Gå videre. 263 00:22:22,342 --> 00:22:23,385 Nori... 264 00:22:24,761 --> 00:22:25,804 Hvorfor har vi stanset? 265 00:22:26,013 --> 00:22:27,014 Stien... 266 00:22:27,181 --> 00:22:28,849 Den er borte. 267 00:22:29,099 --> 00:22:30,142 Hva skjer? 268 00:22:30,851 --> 00:22:32,936 Vi har mistet stien. 269 00:22:33,187 --> 00:22:34,271 Så finn den. 270 00:22:34,646 --> 00:22:37,566 Alle sammen. Let etter stien. 271 00:22:46,700 --> 00:22:48,994 Jeg husker ikke noe av dette. 272 00:22:49,244 --> 00:22:50,871 Jeg kjenner ikke igjen noe. 273 00:22:51,121 --> 00:22:52,873 Den må være her. 274 00:22:53,582 --> 00:22:55,000 Hva er klokken? 275 00:22:55,250 --> 00:22:58,754 Jeg vet ikke. Jeg vet ikke engang hvilken dag det er. 276 00:22:59,379 --> 00:23:01,924 Er det da ingen ende på denne forbannede skogen? 277 00:23:16,480 --> 00:23:17,731 Edderkopp. 278 00:23:45,634 --> 00:23:46,677 Se der. 279 00:23:46,844 --> 00:23:48,470 En tobakkspung. 280 00:23:48,720 --> 00:23:51,139 Det er dverger i denne skogen. 281 00:23:51,390 --> 00:23:54,017 Dverger fra Blåfjellene, min sann. 282 00:23:54,268 --> 00:23:55,936 Den er helt lik min. 283 00:23:56,186 --> 00:23:58,856 Fordi den er din. Skjønner du? 284 00:23:59,106 --> 00:24:00,899 Vi går rundt og rundt. Vi har gått oss vill. 285 00:24:01,149 --> 00:24:03,193 Nei, vi går østover. 286 00:24:03,443 --> 00:24:06,071 Men hvor er øst? Vi har mistet solen. 287 00:24:06,321 --> 00:24:07,698 Jeg trodde at du var eksperten. 288 00:24:08,824 --> 00:24:09,867 Solen... 289 00:24:10,617 --> 00:24:12,327 Vi må finne... 290 00:24:12,578 --> 00:24:13,829 Solen. 291 00:24:15,664 --> 00:24:16,832 Der oppe. 292 00:24:17,082 --> 00:24:18,000 Vi må- 293 00:24:18,167 --> 00:24:20,460 - komme oss over løvtaket. 294 00:24:23,672 --> 00:24:25,591 Hva sier du? 295 00:24:26,800 --> 00:24:29,678 Nå er det nok! Vær stille, alle sammen! 296 00:24:31,638 --> 00:24:33,348 Noen vokter på oss. 297 00:25:21,813 --> 00:25:23,565 Jeg kan se en innsjø! 298 00:25:24,399 --> 00:25:26,568 Og en elv! 299 00:25:28,278 --> 00:25:29,905 Og Ensomfjellet! 300 00:25:30,364 --> 00:25:32,157 Vi er snart fremme! 301 00:25:34,076 --> 00:25:35,410 Kan dere høre meg? 302 00:25:36,662 --> 00:25:38,831 Jeg vet hvilken vei vi må gå. 303 00:25:42,167 --> 00:25:43,293 Hallo? 304 00:25:52,636 --> 00:25:53,846 Hallo. 305 00:26:05,899 --> 00:26:06,942 Å nei. 306 00:26:07,109 --> 00:26:08,151 Ærlig talt. 307 00:27:47,167 --> 00:27:49,795 Drep dem. Drep dem! 308 00:27:50,045 --> 00:27:52,089 Spis dem nå mens blodet strømmer. 309 00:27:52,339 --> 00:27:55,843 De har seigt skinn, men de er saftige inni. 310 00:27:56,093 --> 00:27:56,802 Stikk den igjen. 311 00:27:56,969 --> 00:27:59,012 Drep den. 312 00:28:00,138 --> 00:28:01,890 Kjøttet er i live og sparker! 313 00:28:02,975 --> 00:28:03,809 Drep ham nå! 314 00:28:03,976 --> 00:28:05,561 La oss fråtse! 315 00:28:05,811 --> 00:28:07,020 Fråtse! Fråtse! 316 00:28:07,271 --> 00:28:09,356 Fråtse! Fråtse! 317 00:28:10,732 --> 00:28:12,150 Spis dem levende! 318 00:28:20,826 --> 00:28:22,661 - Hva er det? - Hva? 319 00:28:24,538 --> 00:28:26,748 Spis dem levende! 320 00:28:30,002 --> 00:28:32,129 Tykk og saftig. 321 00:28:35,215 --> 00:28:36,592 Bare en- 322 00:28:36,842 --> 00:28:37,926 - liten smak. 323 00:28:48,604 --> 00:28:50,939 Fordømt! Hvor er den? 324 00:28:52,316 --> 00:28:53,442 Her. 325 00:28:55,110 --> 00:28:56,320 Den har en brodd! 326 00:28:56,570 --> 00:28:57,613 En brodd! 327 00:29:03,410 --> 00:29:04,703 Brodd. 328 00:29:05,662 --> 00:29:06,955 Det er et godt navn. 329 00:29:08,749 --> 00:29:09,875 Brodd. 330 00:29:28,310 --> 00:29:29,978 Går det bra, Bofur? 331 00:29:30,354 --> 00:29:31,563 Få det bort! 332 00:29:31,813 --> 00:29:32,898 Hvor er Bilbo? 333 00:29:33,148 --> 00:29:34,191 Jeg er her oppe! 334 00:30:06,473 --> 00:30:07,516 Ta tak i beina! 335 00:30:08,308 --> 00:30:09,351 Dra! 336 00:30:11,270 --> 00:30:12,312 Dra! 337 00:30:15,357 --> 00:30:17,651 Hvor er den? Kom igjen. 338 00:30:18,360 --> 00:30:19,528 Hvor er den? 339 00:30:51,393 --> 00:30:52,978 Går det bra, bror? 340 00:30:55,772 --> 00:30:56,815 Fili! 341 00:31:20,130 --> 00:31:21,507 Min. 342 00:31:56,875 --> 00:31:57,584 Kom igjen! 343 00:31:57,751 --> 00:31:58,919 Fortsett! 344 00:31:59,503 --> 00:32:00,796 Vi slapp unna! 345 00:32:21,817 --> 00:32:24,111 Jeg nøler ikke med å drepe deg, dverg. 346 00:32:24,361 --> 00:32:26,029 Det ville være meg en glede. 347 00:32:30,742 --> 00:32:32,327 - Hjelp! - Kili! 348 00:32:50,512 --> 00:32:51,555 Kast en dolk til meg! 349 00:32:52,431 --> 00:32:53,473 Fort! 350 00:32:54,057 --> 00:32:54,850 Om du tror jeg gir deg- 351 00:32:55,017 --> 00:32:56,059 - et våpen, dverg, - 352 00:32:56,310 --> 00:32:57,394 - tar du feil! 353 00:33:03,525 --> 00:33:04,902 Ransak dem. 354 00:33:10,407 --> 00:33:12,534 Få det tilbake. Det er privat! 355 00:33:12,784 --> 00:33:13,952 Hvem er det? 356 00:33:14,203 --> 00:33:15,704 - Broren din? - Det er... 357 00:33:15,954 --> 00:33:17,247 ...kona mi! 358 00:33:17,498 --> 00:33:19,583 Hva er denne fæle skapningen? 359 00:33:19,875 --> 00:33:21,001 En halvblodstusse? 360 00:33:21,251 --> 00:33:23,170 Det er veslegutten min, Gimli. 361 00:33:30,552 --> 00:33:31,678 Er edderkoppene døde? 362 00:33:32,262 --> 00:33:34,389 Ja, men det vil komme flere. 363 00:33:35,807 --> 00:33:37,518 De blir stadig modigere. 364 00:33:44,942 --> 00:33:48,111 Dette er en gammel alveklinge. 365 00:33:49,863 --> 00:33:53,158 Den ble smidd av mitt folk. 366 00:33:55,077 --> 00:33:56,411 Hvor fikk du tak i denne? 367 00:33:56,829 --> 00:33:58,038 Jeg fikk det i gave. 368 00:34:01,583 --> 00:34:04,920 Du er ikke bare en tyv, men en løgner også. 369 00:34:09,633 --> 00:34:11,176 Thorin, hvor er Bilbo? 370 00:34:24,982 --> 00:34:26,108 Lukk porten. 371 00:35:15,449 --> 00:35:16,867 Siste ord er ikke sagt! 372 00:35:17,701 --> 00:35:20,412 - Hører dere?! - Slipp oss ut herfra! 373 00:35:20,662 --> 00:35:22,206 Kom deg bort! 374 00:35:29,087 --> 00:35:30,589 Skal du ikke ransake meg? 375 00:35:32,257 --> 00:35:34,426 Jeg kan jo ha hva som helst i buksene. 376 00:35:35,177 --> 00:35:36,845 Eller ingenting. 377 00:35:45,479 --> 00:35:46,230 Hvorfor- 378 00:35:46,396 --> 00:35:48,524 - stirrer dvergen slik på deg, Tauriel? 379 00:35:48,774 --> 00:35:50,734 Hvem vet? 380 00:35:50,984 --> 00:35:54,488 Han er ganske høy til dverg å være. 381 00:35:55,364 --> 00:35:56,406 Synes du ikke? 382 00:35:56,615 --> 00:35:57,658 Høyere enn de fleste... 383 00:35:59,576 --> 00:36:01,119 ...men han er like stygg. 384 00:36:12,422 --> 00:36:13,465 - En gang til! - La være! 385 00:36:14,258 --> 00:36:15,676 Det fins ingen utvei! 386 00:36:15,926 --> 00:36:17,928 Dette er ikke som orkenes fangehull. 387 00:36:18,178 --> 00:36:20,681 Dette er Skogrikets saler. 388 00:36:20,973 --> 00:36:24,768 Ingen drar herfra uten kongens samtykke. 389 00:36:29,439 --> 00:36:32,985 Noen tror kan hende at dere vil øve en edel dåd. 390 00:36:33,652 --> 00:36:36,488 At målet er å gjenvinne et hjemland- 391 00:36:36,738 --> 00:36:38,490 - og drepe en drage. 392 00:36:39,867 --> 00:36:43,871 Selv mistenker jeg et mer jordnært motiv. 393 00:36:44,746 --> 00:36:46,415 Et innbruddsforsøk. 394 00:36:47,166 --> 00:36:49,418 Eller noe av det slaget. 395 00:36:52,588 --> 00:36:53,422 Du har funnet- 396 00:36:53,589 --> 00:36:54,631 - en vei inn. 397 00:36:54,840 --> 00:36:55,883 Du søker det- 398 00:36:56,049 --> 00:36:59,052 - som vil skjenke deg retten til å herske. 399 00:36:59,720 --> 00:37:01,597 Kongssteinen. 400 00:37:02,514 --> 00:37:04,016 Dyrdesteinen. 401 00:37:06,268 --> 00:37:09,605 Den er uendelig verdifull for deg. 402 00:37:10,606 --> 00:37:12,316 Jeg forstår det. 403 00:37:13,275 --> 00:37:16,904 Det fins edelstener i Fjellet som jeg også begjærer. 404 00:37:18,238 --> 00:37:19,281 Hvite edelstener- 405 00:37:19,490 --> 00:37:21,533 - av det pureste stjerneskinn. 406 00:37:22,576 --> 00:37:24,828 Jeg tilbyr deg min hjelp. 407 00:37:28,040 --> 00:37:29,416 Jeg lytter. 408 00:37:29,666 --> 00:37:31,293 Jeg vil slippe deg fri... 409 00:37:32,294 --> 00:37:34,963 ...om du gir meg tilbake det som er mitt. 410 00:37:38,175 --> 00:37:39,468 En tjeneste mot en tjeneste. 411 00:37:39,718 --> 00:37:40,761 Du har mitt ord. 412 00:37:42,095 --> 00:37:44,598 Fra en konge til en annen. 413 00:37:48,769 --> 00:37:51,980 Jeg ville ikke stole på at Thranduil... 414 00:37:53,023 --> 00:37:54,066 ...den store kongen, - 415 00:37:54,233 --> 00:37:55,400 - ville holde sitt ord- 416 00:37:55,651 --> 00:37:58,153 - om så verdens undergang var nær! 417 00:37:58,779 --> 00:37:59,696 Du- 418 00:37:59,863 --> 00:38:00,906 - eier ikke- 419 00:38:01,073 --> 00:38:02,115 - ære! 420 00:38:03,158 --> 00:38:05,202 Jeg så hvordan du behandler vennene dine. 421 00:38:05,869 --> 00:38:09,498 Vi kom til deg da vi sultet, var hjemløse- 422 00:38:09,748 --> 00:38:11,208 - og trengte din hjelp. 423 00:38:11,750 --> 00:38:14,127 Men du vendte oss ryggen! 424 00:38:14,419 --> 00:38:18,048 Du vendte deg bort fra mitt folks lidelse- 425 00:38:18,298 --> 00:38:20,259 - og det flammehavet som ødela oss. 426 00:38:22,803 --> 00:38:24,972 Snakk ikke til meg om drageild. 427 00:38:25,389 --> 00:38:26,098 Jeg kjenner- 428 00:38:26,265 --> 00:38:28,517 - dens fortærende kraft. 429 00:38:32,688 --> 00:38:33,897 Jeg har kjempet mot- 430 00:38:34,147 --> 00:38:36,900 - de veldige ormene fra nord. 431 00:38:39,111 --> 00:38:39,820 Jeg advarte- 432 00:38:39,987 --> 00:38:43,282 - din farfar om hva hans grådighet ville tilkalle. 433 00:38:44,825 --> 00:38:46,743 Men han ville ikke høre på meg. 434 00:38:51,331 --> 00:38:53,375 Du er akkurat som ham. 435 00:38:55,836 --> 00:38:57,588 Du kan bli her om du vil, - 436 00:38:57,838 --> 00:38:59,381 - og råtne. 437 00:38:59,631 --> 00:39:01,550 Hundre år er bare et øyeblikk- 438 00:39:01,800 --> 00:39:03,802 - i et alveliv. 439 00:39:04,052 --> 00:39:05,721 Jeg er tålmodig. 440 00:39:06,763 --> 00:39:08,765 Jeg kan vente. 441 00:39:16,231 --> 00:39:17,316 Tilbød han deg en avtale? 442 00:39:17,566 --> 00:39:18,734 Ja. 443 00:39:20,444 --> 00:39:22,779 Jeg ba ham ísh kakhfê ai-'d-dûr-rugnul! 444 00:39:24,573 --> 00:39:25,616 Han og hele slekten hans! 445 00:39:27,409 --> 00:39:29,161 Vel, da er det over. 446 00:39:30,871 --> 00:39:33,373 En avtale var vårt eneste håp. 447 00:39:36,835 --> 00:39:38,545 Nei, ikke vårt eneste håp. 448 00:39:45,427 --> 00:39:46,845 Jeg vet at du er der. 449 00:39:48,639 --> 00:39:51,642 Hvorfor nøler du i skyggene? 450 00:39:52,809 --> 00:39:55,020 Jeg kom for å avlegge rapport. 451 00:39:56,188 --> 00:39:59,566 Jeg befalte bolet ødelagt for to måneder siden. 452 00:39:59,816 --> 00:40:00,567 Vi ryddet- 453 00:40:00,734 --> 00:40:03,195 - skogen som du befalte, herre. Det kommer stadig- 454 00:40:03,445 --> 00:40:04,530 - edderkopper sørfra. 455 00:40:04,780 --> 00:40:05,489 De yngler- 456 00:40:05,656 --> 00:40:07,908 - i ruinene av Dol Guldur. Kunne vi drept dem der... 457 00:40:08,325 --> 00:40:10,369 Borgen er utenfor våre grenser. 458 00:40:10,619 --> 00:40:13,413 Hold vårt land rent for utyskene. 459 00:40:13,664 --> 00:40:16,291 Hva skjer når vi tvinger dem bort? 460 00:40:16,542 --> 00:40:18,126 Sprer de seg ikke til andre land? 461 00:40:18,460 --> 00:40:20,254 Andre land er ikke mitt ansvar. 462 00:40:22,047 --> 00:40:23,298 Fremgang og motgang kommer- 463 00:40:23,549 --> 00:40:24,633 - og går her i verden. 464 00:40:24,883 --> 00:40:25,884 Men i dette- 465 00:40:26,051 --> 00:40:27,094 - riket vil vi bestå. 466 00:40:32,683 --> 00:40:34,017 Legolas sa at du kjempet godt i dag. 467 00:40:39,231 --> 00:40:41,108 Han har blitt svært glad i deg. 468 00:40:44,027 --> 00:40:45,779 Legolas- 469 00:40:46,029 --> 00:40:48,991 - ser bare på meg som en anfører i garden. 470 00:40:49,241 --> 00:40:51,076 Kanskje var det slik en gang. 471 00:40:52,119 --> 00:40:54,621 Nå er jeg ikke så sikker. 472 00:40:58,208 --> 00:41:00,502 Du ville vel ikke la sønnen din- 473 00:41:00,752 --> 00:41:03,213 - trolove seg med en simpel skogalv? 474 00:41:03,463 --> 00:41:06,049 Nei, du har rett. Det ville jeg ikke. 475 00:41:06,884 --> 00:41:09,094 Men han er likevel glad i deg. 476 00:41:09,928 --> 00:41:12,431 Ikke gi ham håp hvor intet håp er. 477 00:41:19,605 --> 00:41:21,773 Portene er bevoktet. 478 00:41:22,024 --> 00:41:24,943 Ikke alle. Følg meg! 479 00:41:50,802 --> 00:41:53,889 Hva er steinen du holder i hånden din? 480 00:41:56,308 --> 00:41:57,851 Det er en amulett. 481 00:42:01,146 --> 00:42:02,689 Den er forhekset. 482 00:42:02,940 --> 00:42:05,651 Om noen annen enn en dverg leser runene... 483 00:42:06,485 --> 00:42:07,736 ...blir de forbannet for alltid. 484 00:42:14,076 --> 00:42:15,118 Eller ikke. 485 00:42:16,745 --> 00:42:19,623 Det spørs om du tror på den slags. Det er en påminnelse. 486 00:42:22,584 --> 00:42:23,877 En runestein. 487 00:42:26,004 --> 00:42:26,713 Mor- 488 00:42:26,880 --> 00:42:28,799 - ga den til meg så jeg skulle huske løftet mitt. 489 00:42:30,634 --> 00:42:31,927 Hvilket løfte? 490 00:42:32,427 --> 00:42:33,804 Å komme tilbake til henne. 491 00:42:36,723 --> 00:42:37,975 Hun bekymrer seg. 492 00:42:39,393 --> 00:42:40,978 Hun synes jeg er uvøren. 493 00:42:41,687 --> 00:42:42,813 Er du det? 494 00:42:44,648 --> 00:42:45,691 Nei. 495 00:42:56,660 --> 00:42:58,328 De har visst litt av en fest- 496 00:42:58,579 --> 00:42:59,955 - der oppe. 497 00:43:00,664 --> 00:43:02,624 Det er mereth e-ngilith... 498 00:43:03,542 --> 00:43:05,085 Stjernelysets fest. 499 00:43:06,336 --> 00:43:08,714 Alt lys er hellig for eldaene. 500 00:43:09,381 --> 00:43:12,759 Men skogalver elsker stjernelyset aller høyest. 501 00:43:13,427 --> 00:43:14,928 Jeg syntes alltid at det var et kaldt lys. 502 00:43:17,097 --> 00:43:19,308 Svakt og langt borte. 503 00:43:20,642 --> 00:43:22,394 Det er et minne. 504 00:43:23,437 --> 00:43:25,314 Kostbart og rent. 505 00:43:29,985 --> 00:43:31,320 Som løftet ditt. 506 00:43:40,829 --> 00:43:42,623 Jeg har vandret der noen ganger. 507 00:43:43,749 --> 00:43:44,625 Ut av skogen- 508 00:43:44,791 --> 00:43:46,335 - og opp i natten. 509 00:43:47,920 --> 00:43:50,923 Jeg har sett verden forsvinne. 510 00:43:52,174 --> 00:43:54,968 Og det hvite evighetslyset fylle himmelen. 511 00:43:58,347 --> 00:44:00,224 Jeg så en ildmåne en gang. 512 00:44:02,142 --> 00:44:04,811 Den steg opp over passet ved Dunnland. Diger. 513 00:44:05,187 --> 00:44:07,648 Rød og gyllen. Den fylte himmelen. 514 00:44:09,483 --> 00:44:12,444 Vi eskorterte noen kjøpmenn fra Ered Luin. 515 00:44:12,694 --> 00:44:15,823 De byttet sølvsaker mot pelsverk. Vi fulgte Grønnveien sørover- 516 00:44:16,406 --> 00:44:18,367 - så vi hadde fjellene til venstre. 517 00:44:18,742 --> 00:44:20,327 Da dukket den opp. 518 00:44:20,869 --> 00:44:22,579 En enorm ildmåne- 519 00:44:23,121 --> 00:44:24,665 - lyste opp stien. 520 00:44:24,915 --> 00:44:27,167 Jeg skulle gjerne vist deg fjellsalene. 521 00:44:28,418 --> 00:44:31,129 Galion, din skurk, vi går tom for drikke. 522 00:44:31,713 --> 00:44:34,758 Disse tomme tønnene skulle forlengst vært sendt til Esgaroth. 523 00:44:35,008 --> 00:44:37,052 Pramskipperen venter nok på dem. 524 00:44:37,302 --> 00:44:38,387 Si hva du vil om vår- 525 00:44:38,637 --> 00:44:41,974 - hissige konge. Han har utsøkt smak for vin. 526 00:44:42,975 --> 00:44:44,476 Kom igjen, Elros. Prøv den. 527 00:44:45,185 --> 00:44:46,103 Jeg har ansvar- 528 00:44:46,270 --> 00:44:47,312 - for dvergene. 529 00:44:47,688 --> 00:44:50,065 De er jo innelåst. Hvor kan de dra? 530 00:44:53,694 --> 00:44:56,238 Jeg vedder på at solen står opp. 531 00:44:56,488 --> 00:44:58,198 Det er nok snart daggry. 532 00:44:58,448 --> 00:45:00,742 Vi kommer oss vel aldri til Fjellet? 533 00:45:03,704 --> 00:45:05,789 Ikke om dere sitter fast her. 534 00:45:11,753 --> 00:45:12,462 Bilbo! 535 00:45:12,629 --> 00:45:13,672 Hva? 536 00:45:16,300 --> 00:45:18,010 Det er vakter i nærheten. 537 00:45:23,765 --> 00:45:24,766 Lukk dørene. 538 00:45:24,933 --> 00:45:27,102 - Det gir oss mer tid. - Greit, Nori. 539 00:45:37,905 --> 00:45:39,406 - Opp trappen. - Du først. 540 00:45:39,615 --> 00:45:40,324 Ori. 541 00:45:40,491 --> 00:45:41,909 Ikke den veien. Ned her. Følg meg. 542 00:45:44,411 --> 00:45:45,913 Vær forsiktige. 543 00:46:01,011 --> 00:46:02,095 Denne veien. 544 00:46:04,932 --> 00:46:05,974 Kom igjen. 545 00:46:06,225 --> 00:46:07,809 Utrolig. Vi er i vinkjelleren! 546 00:46:08,060 --> 00:46:09,811 Du skal få oss ut, ikke lengre inn! 547 00:46:10,062 --> 00:46:11,104 Jeg vet hva jeg gjør! 548 00:46:12,397 --> 00:46:13,982 Denne veien! 549 00:46:18,987 --> 00:46:19,696 Klatre... 550 00:46:19,863 --> 00:46:22,115 ...oppi tønnene. Raskt! - Er du gal? 551 00:46:23,325 --> 00:46:24,076 - De finner oss. - Nei. 552 00:46:24,243 --> 00:46:25,285 Jeg lover. 553 00:46:25,536 --> 00:46:29,039 Dere må stole på meg. 554 00:46:32,918 --> 00:46:34,002 Gjør som han sier. 555 00:46:35,128 --> 00:46:36,213 Flytt den røde manken din. 556 00:46:38,507 --> 00:46:39,216 Bifur, - 557 00:46:39,383 --> 00:46:41,301 - kom deg oppi! 558 00:46:48,058 --> 00:46:49,685 Alle er oppi. 559 00:46:52,855 --> 00:46:54,731 Hva gjør vi nå? 560 00:46:55,482 --> 00:46:56,525 Hold pusten. 561 00:46:56,733 --> 00:46:57,776 Hva mener du? 562 00:47:24,386 --> 00:47:25,929 Hvor er nøkkelforvareren? 563 00:47:53,081 --> 00:47:54,291 Godt gjort, herr Lommelun. 564 00:47:55,834 --> 00:47:57,002 Kom igjen! 565 00:48:07,012 --> 00:48:08,639 Hold dere fast! 566 00:48:21,860 --> 00:48:23,195 Bilbo! 567 00:48:27,783 --> 00:48:29,034 Hold dere fast! 568 00:48:30,744 --> 00:48:32,955 - Hjelp! - Ori! 569 00:48:37,084 --> 00:48:38,585 Lukk porten! 570 00:49:12,035 --> 00:49:13,787 Orkene kommer! 571 00:49:30,220 --> 00:49:32,598 Drep hver eneste en! 572 00:49:33,682 --> 00:49:34,725 Kom dere under broa! 573 00:49:47,446 --> 00:49:48,489 Kili! 574 00:50:13,347 --> 00:50:14,389 Kili! 575 00:50:21,104 --> 00:50:22,147 Kili. 576 00:50:36,411 --> 00:50:39,581 Drep henne! Drep hunnalven! 577 00:51:07,192 --> 00:51:08,694 Etter dem! 578 00:51:15,784 --> 00:51:16,827 Kili! 579 00:52:40,702 --> 00:52:41,829 Nori! 580 00:52:54,633 --> 00:52:55,717 Hugg ned trestammen! 581 00:53:03,809 --> 00:53:04,852 Bombur! 582 00:54:40,280 --> 00:54:41,323 Tauriel. 583 00:54:41,573 --> 00:54:43,075 Vent! 584 00:54:44,117 --> 00:54:47,704 Denne beholder vi i live. 585 00:54:48,872 --> 00:54:52,668 Etter dem! Ikke la dem unnslippe! 586 00:56:39,149 --> 00:56:40,192 Å, det er deg! 587 00:56:40,609 --> 00:56:41,985 Hvorfor er jeg her, Gandalv? 588 00:56:42,236 --> 00:56:43,445 Stol på meg, Radagast. 589 00:56:43,695 --> 00:56:46,657 Jeg ville ikke bedt deg komme uten en god grunn. 590 00:56:51,203 --> 00:56:53,747 Dette er ikke et trivelig sted å møtes. 591 00:56:53,997 --> 00:56:55,123 Nei. 592 00:56:56,083 --> 00:56:57,543 Det er ikke det. 593 00:56:58,627 --> 00:57:01,171 Dette er ond trolldom, Gandalv. 594 00:57:01,421 --> 00:57:04,132 Gammel og full av hat. 595 00:57:04,383 --> 00:57:05,717 Hvem er gravlagt her? 596 00:57:06,093 --> 00:57:09,429 Om han hadde et navn, er det glemt for lenge siden. 597 00:57:09,680 --> 00:57:11,765 Han ville bare vært kjent- 598 00:57:12,015 --> 00:57:14,309 - som det ondes tjener. 599 00:57:16,812 --> 00:57:18,856 Én av flere. 600 00:57:23,068 --> 00:57:24,903 Én av ni. 601 00:57:27,906 --> 00:57:30,075 Hvorfor nå, Gandalv? Jeg forstår det ikke. 602 00:57:30,284 --> 00:57:30,993 Ringskrømtene- 603 00:57:31,160 --> 00:57:32,953 - er kalt til Dol Guldur. 604 00:57:33,203 --> 00:57:35,164 Det kan ikke være Åndemaneren. 605 00:57:35,414 --> 00:57:38,917 En menneskelig heksemester kan ikke mønstre slik ondskap. 606 00:57:39,168 --> 00:57:41,128 Hvem sa at det var menneskelig? 607 00:57:42,880 --> 00:57:46,425 De Ni lyder bare én herre. 608 00:57:46,675 --> 00:57:49,261 Vi har vært blinde, Radagast. 609 00:57:49,511 --> 00:57:51,597 Og mens vi var blinde, - 610 00:57:51,847 --> 00:57:53,974 - har fienden kommet tilbake. 611 00:57:56,435 --> 00:57:58,604 Han tilkaller tjenerne sine. 612 00:57:59,396 --> 00:58:00,981 Azog Forderveren- 613 00:58:01,398 --> 00:58:03,233 - er ingen vanlig jeger. 614 00:58:03,484 --> 00:58:04,818 Han er en fører. 615 00:58:05,527 --> 00:58:07,613 En hærfører. 616 00:58:08,155 --> 00:58:12,034 Fienden forbereder seg på krig. 617 00:58:12,743 --> 00:58:14,411 Den vil begynne i øst. 618 00:58:14,870 --> 00:58:17,456 Hans tanker kretser om det fjellet. 619 00:58:17,706 --> 00:58:19,541 - Hvor skal du? - Jeg skal tilbake til de andre. 620 00:58:19,791 --> 00:58:20,834 Gandalv. 621 00:58:21,919 --> 00:58:24,671 Jeg startet dette. Jeg kan ikke svikte dem. 622 00:58:24,922 --> 00:58:26,840 De er i alvorlig fare. 623 00:58:27,090 --> 00:58:28,342 Stemmer det du sier, - 624 00:58:28,592 --> 00:58:31,303 - er verden i alvorlig fare. 625 00:58:32,262 --> 00:58:36,016 Makten i borgen vil bare bli sterkere. 626 00:58:37,392 --> 00:58:40,437 Vil du at jeg skal forsake vennene mine? 627 00:58:43,440 --> 00:58:45,776 - Er det noe bak oss? - Ikke som jeg kan se. 628 00:58:50,948 --> 00:58:53,784 - Jeg tror vi unnslapp orkene. - Nå er strømmen borte. 629 00:58:54,409 --> 00:58:56,203 Bombur er halvveis druknet. 630 00:58:56,787 --> 00:58:58,539 Styr mot elvebredden! 631 00:58:58,789 --> 00:58:59,790 Kom igjen! 632 00:58:59,957 --> 00:59:01,750 Gloin! Hjelp meg, bror. 633 00:59:04,086 --> 00:59:05,963 Kom deg opp. 634 00:59:06,463 --> 00:59:07,548 Kom igjen! 635 00:59:07,798 --> 00:59:10,259 Kom igjen, din store klump. 636 00:59:20,352 --> 00:59:22,062 Det går bra. 637 00:59:22,312 --> 00:59:23,313 Kom dere opp. 638 00:59:23,480 --> 00:59:25,524 Kili er såret. Beinet hans må forbindes. 639 00:59:25,774 --> 00:59:28,152 En orkeflokk er etter oss. Vi fortsetter. 640 00:59:28,402 --> 00:59:29,403 Hvor drar vi? 641 00:59:29,570 --> 00:59:31,488 Til Fjellet. Vi er så nær. 642 00:59:32,072 --> 00:59:34,950 Det ligger en innsjø mellom oss og det fjellet. 643 00:59:35,200 --> 00:59:37,494 - Vi kan ikke krysse den. - Vi går rundt. 644 00:59:37,744 --> 00:59:40,706 Orkene vil helt sikkert felle oss. 645 00:59:40,956 --> 00:59:43,041 Vi har ingen våpen å forsvare oss med. 646 00:59:43,292 --> 00:59:44,960 Forbind beinet hans, raskt. 647 00:59:45,544 --> 00:59:47,045 Du har to minutter. 648 01:00:07,357 --> 01:00:08,400 Gjør det igjen, - 649 01:00:09,067 --> 01:00:10,152 - og du er død. 650 01:00:12,863 --> 01:00:14,072 Unnskyld, - 651 01:00:14,323 --> 01:00:17,451 - men du er fra Langsjøby om jeg ikke tar feil. 652 01:00:18,410 --> 01:00:20,913 Den prammen der borte... 653 01:00:21,163 --> 01:00:24,458 ...er vel ikke til leie, vel? 654 01:00:26,126 --> 01:00:28,212 Hvorfor skulle jeg hjelpe dere? 655 01:00:28,462 --> 01:00:30,297 De støvlene har sett bedre dager. 656 01:00:30,881 --> 01:00:32,424 Akkurat som frakken. 657 01:00:33,509 --> 01:00:35,469 Du har nok noen munner å mette. 658 01:00:36,595 --> 01:00:38,013 Hvor mange barn har du? 659 01:00:38,931 --> 01:00:40,557 En gutt og to jenter. 660 01:00:41,558 --> 01:00:44,102 Og kona di er nok en skjønnhet. 661 01:00:45,395 --> 01:00:46,480 Ja. 662 01:00:46,939 --> 01:00:47,981 Det var hun. 663 01:00:51,235 --> 01:00:52,736 Beklager. Jeg mente ikke... 664 01:00:52,986 --> 01:00:54,822 Kom igjen. Nok småprat. 665 01:00:56,532 --> 01:00:57,658 Hvorfor så travelt? 666 01:00:57,908 --> 01:00:59,117 Hva bryr det deg? 667 01:00:59,451 --> 01:01:01,036 Jeg vil vite hvem dere er, - 668 01:01:02,287 --> 01:01:03,372 - og hva dere gjør her. 669 01:01:04,039 --> 01:01:06,542 Vi er enkle kjøpmenn fra Blåfjellene- 670 01:01:06,917 --> 01:01:08,377 - på vei for å treffe slekt- 671 01:01:08,627 --> 01:01:10,212 - i Jernhøene. 672 01:01:11,588 --> 01:01:13,549 Så dere er enkle kjøpmenn, hva? 673 01:01:13,799 --> 01:01:15,133 Vi trenger mat, - 674 01:01:15,384 --> 01:01:17,344 - forsyninger og våpen. 675 01:01:17,594 --> 01:01:18,762 Kan du hjelpe oss? 676 01:01:23,267 --> 01:01:24,017 Jeg vet hvor- 677 01:01:24,184 --> 01:01:25,561 - tønnene kommer fra. 678 01:01:26,311 --> 01:01:27,563 Og så? 679 01:01:27,813 --> 01:01:30,232 Jeg vet ikke hva dere gjorde hos alvene- 680 01:01:30,774 --> 01:01:32,484 - men jeg tror ikke det gikk bra. 681 01:01:34,153 --> 01:01:34,903 Ingen kommer inn i Langsjøby- 682 01:01:35,070 --> 01:01:37,030 - uten tillatelse fra styresmannen. 683 01:01:37,739 --> 01:01:40,450 All hans rikdom kommer fra handel med Skogriket. 684 01:01:40,701 --> 01:01:43,495 Han vil heller se dere i lenker enn å utsette seg for kong Thranduils vrede. 685 01:01:45,414 --> 01:01:46,456 Tilby ham mer. 686 01:01:49,293 --> 01:01:50,043 Jeg vedder på- 687 01:01:50,210 --> 01:01:52,129 - at man kan komme inn i byen usett. 688 01:01:53,005 --> 01:01:54,089 Ja. 689 01:01:55,424 --> 01:01:56,675 Men til det... 690 01:01:57,885 --> 01:01:59,261 ...trenger du en smugler. 691 01:01:59,511 --> 01:02:01,430 Som vi vil betale dobbelt opp. 692 01:02:09,980 --> 01:02:13,609 Slik er ondskapens natur. 693 01:02:13,859 --> 01:02:15,444 Der ute i verdens vankundighet- 694 01:02:15,694 --> 01:02:17,988 - verker og vokser den. 695 01:02:18,238 --> 01:02:20,949 En skygge som gror i mørket. 696 01:02:21,575 --> 01:02:23,285 En utrettelig ondskap så mørk- 697 01:02:23,535 --> 01:02:26,455 - som nattens komme. 698 01:02:27,664 --> 01:02:29,333 Som det var i opphavet. 699 01:02:30,083 --> 01:02:32,127 Så nå og i all evighet. 700 01:02:33,420 --> 01:02:37,090 I tidens fylde trer alle avskyelige ting frem. 701 01:02:37,466 --> 01:02:40,260 Du sporet 13 dverger. 702 01:02:40,511 --> 01:02:41,553 Hvorfor? 703 01:02:41,720 --> 01:02:43,055 Ikke 13. 704 01:02:43,472 --> 01:02:44,848 Ikke nå lenger. 705 01:02:45,557 --> 01:02:46,600 Den unge, - 706 01:02:47,142 --> 01:02:49,061 - bueskytteren med svart hår... 707 01:02:49,520 --> 01:02:51,522 ...traff vi med en pil fra Morgul. 708 01:02:53,190 --> 01:02:56,318 Giften er i blodet hans. 709 01:02:56,568 --> 01:02:57,611 Snart vil han dø av den. 710 01:02:58,403 --> 01:03:00,197 Svar på spørsmålet, avskum. 711 01:03:00,531 --> 01:03:03,158 Jeg svarer ikke hunder, hunnalv! 712 01:03:05,619 --> 01:03:07,329 Jeg ville ikke ha terget henne. 713 01:03:07,996 --> 01:03:09,706 Liker du å drepe ting, ork? 714 01:03:11,041 --> 01:03:12,417 Liker du døden? 715 01:03:13,752 --> 01:03:14,795 Så la meg gi deg den. 716 01:03:15,212 --> 01:03:16,255 Nok! 717 01:03:16,755 --> 01:03:18,465 Forlat oss, Tauriel. 718 01:03:19,049 --> 01:03:20,217 Gå nå. 719 01:03:30,811 --> 01:03:32,271 Jeg bryr meg ikke- 720 01:03:32,521 --> 01:03:35,190 - om én død dverg. Svar på spørsmålet. 721 01:03:35,732 --> 01:03:38,777 Du har ikke noe å frykte. Si oss- 722 01:03:39,027 --> 01:03:41,530 - hva du vet, så slipper jeg deg løs. 723 01:03:42,072 --> 01:03:44,491 Din ordre var å drepe dem. Hvorfor? 724 01:03:44,741 --> 01:03:46,910 Hva betyr Thorin Eikenskjold for deg? 725 01:03:47,161 --> 01:03:50,038 Den dvergvalpen blir aldri konge. 726 01:03:50,289 --> 01:03:51,290 Konge? 727 01:03:51,456 --> 01:03:54,501 Det hverken er eller blir noen konge under Fjellet. 728 01:03:54,751 --> 01:03:57,045 Ingen vil våge å gå inn i Erebor- 729 01:03:57,296 --> 01:03:58,338 - mens dragen lever. 730 01:03:58,547 --> 01:04:00,215 Du vet ingenting. 731 01:04:00,465 --> 01:04:03,093 Din verden vil gå opp i flammer. 732 01:04:03,343 --> 01:04:04,970 Hva snakker du om? 733 01:04:05,470 --> 01:04:06,680 Snakk! 734 01:04:07,139 --> 01:04:09,933 Vår tid er inne igjen. 735 01:04:10,559 --> 01:04:13,854 Min herre tjener Den ene. 736 01:04:15,314 --> 01:04:17,774 Forstår du det nå, lille alv? 737 01:04:18,025 --> 01:04:19,860 Døden kommer til dere. 738 01:04:20,110 --> 01:04:22,321 Krigens flammer- 739 01:04:22,571 --> 01:04:24,198 - kommer til dere. 740 01:04:27,284 --> 01:04:28,327 Hvorfor gjorde du det? 741 01:04:28,827 --> 01:04:30,662 Du lovte å sette ham fri. 742 01:04:30,913 --> 01:04:32,039 Og det gjorde jeg. 743 01:04:33,081 --> 01:04:36,335 Jeg satte det usle hodet hans fri fra de ynkelige skuldrene hans. 744 01:04:37,878 --> 01:04:38,587 Orken kunne- 745 01:04:38,754 --> 01:04:40,506 - fortalt oss mer. 746 01:04:40,923 --> 01:04:43,217 Det var ikke mer han kunne fortelle meg. 747 01:04:44,176 --> 01:04:46,637 Hva mente han med "krigens flammer"? 748 01:04:47,304 --> 01:04:49,598 De vil slippe løs et våpen som er så mektig- 749 01:04:49,848 --> 01:04:52,017 - at det utsletter alt. 750 01:04:52,768 --> 01:04:56,063 Doble vaktholdet ved grensene, både veier og elver. 751 01:04:56,313 --> 01:04:58,065 Jeg vil ha bud om alt som rører seg. 752 01:04:58,315 --> 01:04:59,858 Ingen kommer inn i riket. 753 01:05:00,984 --> 01:05:02,528 Og ingen forlater det. 754 01:05:05,948 --> 01:05:07,449 Lukk porten! 755 01:05:07,825 --> 01:05:08,575 Hold den stengt, - 756 01:05:08,742 --> 01:05:09,743 - det er- 757 01:05:09,910 --> 01:05:10,994 - kongens ordre. 758 01:05:11,703 --> 01:05:12,830 Hva med Tauriel? 759 01:05:15,666 --> 01:05:17,000 Hva med henne? 760 01:05:17,251 --> 01:05:18,418 Hun dro ut i skogen- 761 01:05:19,461 --> 01:05:21,255 - med bue og sverd. 762 01:05:21,713 --> 01:05:23,215 Hun har ikke kommet tilbake. 763 01:05:46,947 --> 01:05:48,866 Dvergblod! 764 01:05:49,199 --> 01:05:50,450 De var her! 765 01:05:50,951 --> 01:05:53,745 Det er en annen lukt... 766 01:05:57,541 --> 01:05:59,334 Menneskekjøtt! 767 01:06:03,463 --> 01:06:06,341 De har funnet en måte å krysse innsjøen på. 768 01:06:27,988 --> 01:06:29,031 Pass på! 769 01:06:37,748 --> 01:06:38,457 Prøver du- 770 01:06:38,624 --> 01:06:40,292 - å drukne oss? 771 01:06:40,542 --> 01:06:43,128 Jeg er født og oppvokst på sjøen, dverg. 772 01:06:43,378 --> 01:06:44,755 Om jeg ville drukne dere, - 773 01:06:45,005 --> 01:06:46,590 - ville jeg ikke gjort det her. 774 01:06:48,675 --> 01:06:51,094 Jeg har fått nok av denne frekke langsjømannen. 775 01:06:51,345 --> 01:06:54,097 Vi kaster ham over bord. 776 01:06:54,348 --> 01:06:56,809 - Bard. Han heter Bard. - Hvordan vet du det? 777 01:06:57,851 --> 01:06:58,894 Jeg spurte ham. 778 01:06:59,061 --> 01:07:01,647 Jeg bryr meg ikke om navnet. Jeg liker ham ikke. 779 01:07:01,897 --> 01:07:03,440 Vi trenger ikke like ham. 780 01:07:03,690 --> 01:07:05,317 Vi må bare betale ham. 781 01:07:05,651 --> 01:07:07,361 Kom igjen, gutter. Vreng- 782 01:07:07,611 --> 01:07:08,654 - Iommene. 783 01:07:09,822 --> 01:07:11,406 Kan vi vite at han ikke sviker oss? 784 01:07:11,657 --> 01:07:12,866 Nei. 785 01:07:13,826 --> 01:07:14,785 Det er- 786 01:07:14,952 --> 01:07:15,994 - et lite problem. 787 01:07:17,162 --> 01:07:18,580 Vi har ti mynter for lite. 788 01:07:20,749 --> 01:07:21,792 Gloin. 789 01:07:23,001 --> 01:07:23,710 Kom igjen. 790 01:07:23,877 --> 01:07:26,004 - Gi oss det du har. - Ikke be meg om mer. 791 01:07:27,089 --> 01:07:29,424 Denne ferden- 792 01:07:29,675 --> 01:07:30,759 - har ruinert meg. 793 01:07:31,093 --> 01:07:32,135 Hva har jeg fått igjen- 794 01:07:32,302 --> 01:07:33,595 - for investeringen? 795 01:07:34,429 --> 01:07:36,181 Intet annet enn lidelse- 796 01:07:36,431 --> 01:07:37,474 - og sorg... 797 01:07:45,691 --> 01:07:47,651 Signe mitt skjegg. 798 01:07:48,485 --> 01:07:49,653 Ta dem. 799 01:07:50,779 --> 01:07:51,989 Ta alt. 800 01:07:55,993 --> 01:07:57,119 Pengene. Fort. 801 01:07:57,369 --> 01:07:58,162 Vi betaler først- 802 01:07:58,328 --> 01:08:00,038 - når vi får forsyningene. 803 01:08:00,289 --> 01:08:02,749 Verdsetter du friheten, gjør du som jeg sier. 804 01:08:03,208 --> 01:08:04,459 Det er vakter forut. 805 01:08:23,020 --> 01:08:24,396 Hva gjør han? 806 01:08:24,771 --> 01:08:25,939 Han snakker med noen. 807 01:08:28,609 --> 01:08:29,693 Han peker rett på oss. 808 01:08:32,988 --> 01:08:33,697 De tar hverandre- 809 01:08:33,864 --> 01:08:34,573 - i hendene. 810 01:08:34,740 --> 01:08:36,200 Hva?! 811 01:08:36,450 --> 01:08:37,743 Han sviker oss. 812 01:09:00,766 --> 01:09:01,809 Stille. 813 01:09:04,478 --> 01:09:06,146 Vi nærmer oss tollporten. 814 01:09:17,574 --> 01:09:18,534 Holdt! 815 01:09:18,700 --> 01:09:20,035 Varekontroll! 816 01:09:20,786 --> 01:09:22,621 Vis meg papirene. 817 01:09:23,413 --> 01:09:24,623 Å, det er deg, Bard. 818 01:09:24,873 --> 01:09:25,916 God morgen, Percy. 819 01:09:26,166 --> 01:09:27,376 Har du noe å fortolle? 820 01:09:27,626 --> 01:09:30,379 Ingenting. Men jeg er kald og sliten- 821 01:09:30,629 --> 01:09:31,672 - og vil gjerne komme meg hjem. 822 01:09:31,922 --> 01:09:33,173 Samme her. 823 01:09:37,261 --> 01:09:38,679 Sånn. 824 01:09:38,929 --> 01:09:39,847 Alt er i orden. 825 01:09:40,013 --> 01:09:42,850 Ikke så raskt. 826 01:09:44,059 --> 01:09:47,312 "Et parti tomme tønner fra Skogriket." 827 01:09:48,814 --> 01:09:49,857 Men... 828 01:09:51,692 --> 01:09:53,318 ...de er ikke tomme... 829 01:09:54,153 --> 01:09:55,362 ...er de vel, Bard? 830 01:09:55,612 --> 01:09:56,655 Om jeg husker riktig, - 831 01:09:56,822 --> 01:09:59,116 - har du bevilling som pramskipper. 832 01:10:00,075 --> 01:10:01,118 Ikke... 833 01:10:02,536 --> 01:10:03,745 ...fisker. 834 01:10:04,121 --> 01:10:05,497 Det har ikke du noe med. 835 01:10:06,206 --> 01:10:07,249 Der tar du feil. 836 01:10:07,416 --> 01:10:10,836 Det er styresmannens sak og dermed min. 837 01:10:11,086 --> 01:10:13,630 Vær litt grei, Alfrid. Folk må ha mat. 838 01:10:13,881 --> 01:10:16,133 Disse fiskene er ulovlige. 839 01:10:16,884 --> 01:10:17,593 Tøm innholdet... 840 01:10:17,759 --> 01:10:19,970 ...over bord. - Dere hørte ham. I kanalen. 841 01:10:22,055 --> 01:10:24,016 Kom igjen. Fort dere. 842 01:10:24,266 --> 01:10:26,059 Folk i denne byen strever. 843 01:10:26,685 --> 01:10:27,811 Det er harde tider- 844 01:10:28,061 --> 01:10:29,104 - og lite mat. 845 01:10:29,271 --> 01:10:30,397 Det er ikke mitt problem. 846 01:10:30,731 --> 01:10:32,691 Når folk hører at styresmannen dumper fisk- 847 01:10:32,941 --> 01:10:34,526 - i innsjøen... 848 01:10:35,068 --> 01:10:36,653 Og når opptøyene begynner... 849 01:10:39,490 --> 01:10:40,824 Er det ditt problem da? 850 01:10:45,829 --> 01:10:46,914 Stans. 851 01:10:50,375 --> 01:10:51,418 Du forsvarer visst alltid folket, - 852 01:10:51,668 --> 01:10:53,754 - Bard. Du beskytter- 853 01:10:54,004 --> 01:10:54,880 - allmuen. 854 01:10:55,047 --> 01:10:56,507 De liker deg kanskje nå, - 855 01:10:56,757 --> 01:10:57,799 - men det vil ikke vare. 856 01:11:01,929 --> 01:11:03,055 Åpne porten! 857 01:11:06,183 --> 01:11:08,060 Styresmannen holder øye med deg. 858 01:11:08,310 --> 01:11:09,812 Det bør du huske. 859 01:11:10,062 --> 01:11:11,605 Vi vet hvor du bor. 860 01:11:11,855 --> 01:11:13,524 Det er en liten by, Alfrid. 861 01:11:14,149 --> 01:11:16,276 Alle vet hvor alle bor. 862 01:11:32,459 --> 01:11:34,753 Alt dette snakket om uroligheter. 863 01:11:35,003 --> 01:11:37,005 Vi har oppviglere i byen, herre. 864 01:11:40,175 --> 01:11:41,301 Er podagraen verre? 865 01:11:41,552 --> 01:11:42,594 Det er fuktigheten. 866 01:11:42,761 --> 01:11:43,804 Det kan bare være det. 867 01:11:44,596 --> 01:11:45,639 Gi meg noe å styrke meg på. 868 01:11:46,473 --> 01:11:49,268 Folkestemningen, herre, den er stygg. 869 01:11:49,518 --> 01:11:52,479 De er fattigfolk. De har alltid vært stygge. 870 01:11:52,729 --> 01:11:54,273 Det er ikke min skyld at de bor et sted- 871 01:11:54,523 --> 01:11:57,234 - som stinker av tran og tjære. 872 01:11:57,943 --> 01:12:00,904 Arbeid, husly, mat. 873 01:12:01,155 --> 01:12:02,781 Det eneste de gnåler om. 874 01:12:03,031 --> 01:12:06,660 Jeg tror at de villedes av bråkmakere. 875 01:12:07,995 --> 01:12:09,371 Da må vi finne- 876 01:12:09,621 --> 01:12:11,540 - og arrestere disse bråkmakerne. 877 01:12:11,790 --> 01:12:13,709 Jeg er helt enig, herre. 878 01:12:13,959 --> 01:12:16,795 Og alt dette snakket om endring må stanses. 879 01:12:17,045 --> 01:12:19,339 Vi kan ikke la bermen rotte seg sammen- 880 01:12:19,590 --> 01:12:21,258 - og lage bråk. 881 01:12:21,508 --> 01:12:24,428 Da vil det neste bli at de stiller spørsmål, - 882 01:12:24,678 --> 01:12:26,263 - danner utvalg... 883 01:12:27,222 --> 01:12:28,682 ...og vil ha utredninger. 884 01:12:28,932 --> 01:12:31,393 Ut med det gamle, inn med det nye? 885 01:12:32,102 --> 01:12:33,145 Hva? 886 01:12:33,312 --> 01:12:35,355 Det er det de sier, herre. 887 01:12:35,606 --> 01:12:36,648 De snakker til og med- 888 01:12:36,815 --> 01:12:38,025 - om å holde valg. 889 01:12:38,275 --> 01:12:39,485 Valg? 890 01:12:39,735 --> 01:12:41,028 Det er latterlig. 891 01:12:41,278 --> 01:12:42,821 Det vil jeg ikke stille meg bak. 892 01:12:44,072 --> 01:12:46,325 Jeg tror ikke de vil be deg stille, herre. 893 01:12:48,202 --> 01:12:49,745 Unnasluntrere. 894 01:12:49,995 --> 01:12:50,996 Utakknemlige lømler. 895 01:12:51,163 --> 01:12:52,206 Urostiftere. 896 01:12:52,456 --> 01:12:55,167 Hvem tør bestride min myndighet? 897 01:12:55,709 --> 01:12:57,085 Hvem vil våge det? 898 01:12:57,336 --> 01:12:58,378 Hvem? 899 01:13:03,258 --> 01:13:04,593 Bard. 900 01:13:05,427 --> 01:13:07,012 Sann mine ord: 901 01:13:07,262 --> 01:13:08,889 Den oppviglerske pramskipperen- 902 01:13:09,139 --> 01:13:10,891 - står bak alt dette. 903 01:13:18,023 --> 01:13:19,107 Ikke ta på meg. 904 01:13:26,615 --> 01:13:28,283 Du så dem ikke. De var aldri her. 905 01:13:30,160 --> 01:13:31,745 Fisken kan du bare ta. 906 01:13:34,540 --> 01:13:35,874 Følg meg. 907 01:13:44,925 --> 01:13:46,009 Pappa! 908 01:13:46,510 --> 01:13:48,303 Huset vårt blir overvåket. 909 01:14:24,756 --> 01:14:26,049 Si at jeg er ferdig- 910 01:14:26,300 --> 01:14:27,342 - for dagen. 911 01:14:28,218 --> 01:14:30,762 Pappa! Hvor har du vært? 912 01:14:31,013 --> 01:14:33,974 Far! Der er du! Jeg var så urolig. 913 01:14:34,349 --> 01:14:35,726 Her, Sigrid. 914 01:14:36,310 --> 01:14:37,352 Hent dem, Bain. 915 01:14:45,027 --> 01:14:47,613 Om du sier dette til noen, - 916 01:14:47,863 --> 01:14:49,323 - røsker jeg armene av deg. 917 01:14:52,201 --> 01:14:53,660 Ha deg bort. 918 01:14:55,120 --> 01:14:56,205 Opp dit. 919 01:15:03,962 --> 01:15:04,838 Pappa... 920 01:15:05,005 --> 01:15:07,257 Hvorfor klatrer det dverger ut av doen vår? 921 01:15:07,508 --> 01:15:08,842 Bringer de lykke? 922 01:15:13,430 --> 01:15:14,348 De passer kanskje ikke så godt, - 923 01:15:14,515 --> 01:15:16,266 - men de holder dere jo varme. 924 01:15:28,195 --> 01:15:30,280 En stormbrøst laget av dverger. 925 01:15:30,531 --> 01:15:31,240 Du ser ut som om- 926 01:15:31,406 --> 01:15:32,699 - du har sett et spøkelse. 927 01:15:33,450 --> 01:15:34,618 Det har han. 928 01:15:35,410 --> 01:15:36,453 Sist gang vi så- 929 01:15:36,662 --> 01:15:38,330 - et slikt våpen... 930 01:15:39,373 --> 01:15:40,415 ...sto en by i flammer. 931 01:15:42,292 --> 01:15:44,545 Det var den dagen dragen kom. 932 01:15:47,798 --> 01:15:49,258 Den dagen Smaug- 933 01:15:49,508 --> 01:15:50,634 - la Dal i grus. 934 01:15:53,095 --> 01:15:55,305 Girion, herre i Dal, - 935 01:15:55,556 --> 01:15:56,390 - samlet bueskytterne- 936 01:15:56,557 --> 01:15:57,683 - for å angripe uhyret. 937 01:15:58,809 --> 01:16:00,561 Men drager har hard hud. 938 01:16:01,145 --> 01:16:03,313 Hardere enn den beste rustning. 939 01:16:03,564 --> 01:16:06,733 Bare en svart pil fra en stormbrøst- 940 01:16:06,984 --> 01:16:08,569 - kunne gjennombore dragehuden. 941 01:16:09,528 --> 01:16:10,571 Bare noen få- 942 01:16:10,821 --> 01:16:12,614 - slike piler ble noensinne laget. 943 01:16:17,953 --> 01:16:19,079 Det var få igjen- 944 01:16:19,538 --> 01:16:20,247 - da Girion gjorde klar- 945 01:16:20,414 --> 01:16:21,456 - til sin siste kamp. 946 01:16:29,381 --> 01:16:32,801 Om menneskene hadde siktet bedre den dagen... 947 01:16:33,385 --> 01:16:35,220 ...ville mye vært annerledes. 948 01:16:39,349 --> 01:16:41,268 Du snakker som om du var der. 949 01:16:42,644 --> 01:16:44,730 Alle dverger kan den historien. 950 01:16:45,063 --> 01:16:47,274 Da vet du at Girion skjøt løs- 951 01:16:47,524 --> 01:16:49,401 - et skjell under venstre vinge. 952 01:16:49,651 --> 01:16:51,987 Ett skudd til ville drept uhyret. 953 01:16:52,863 --> 01:16:54,740 Det er et eventyr, gutt. 954 01:16:54,990 --> 01:16:56,366 Ingenting annet. 955 01:16:57,367 --> 01:16:58,744 Du fikk pengene våre. 956 01:16:59,828 --> 01:17:01,121 Hvor er våpnene? 957 01:17:03,707 --> 01:17:04,917 Vent her. 958 01:17:19,389 --> 01:17:20,182 I morgen begynner- 959 01:17:20,349 --> 01:17:21,391 - de siste høstdagene. 960 01:17:21,600 --> 01:17:23,852 Durins dag er i overmorgen. 961 01:17:24,102 --> 01:17:26,021 Vi må nå frem til Fjellet før det. 962 01:17:26,271 --> 01:17:27,606 Hva om- 963 01:17:27,856 --> 01:17:30,192 - vi ikke finner den skjulte døren i tide? 964 01:17:30,442 --> 01:17:31,735 Da har hele ferden vært forgjeves. 965 01:17:44,248 --> 01:17:45,457 Hva er dette? 966 01:17:46,041 --> 01:17:47,292 En entrehake- 967 01:17:47,543 --> 01:17:48,710 - laget av en gammel harpun. 968 01:17:49,294 --> 01:17:51,463 - Og denne? - Vi kaller den "stridshammer". 969 01:17:51,713 --> 01:17:53,257 Laget av en smedhammer. 970 01:17:53,507 --> 01:17:55,008 De er tunge, - 971 01:17:55,259 --> 01:17:58,011 - men står livet på spill, er de bedre enn ingenting. 972 01:17:58,262 --> 01:17:59,096 Vi betalte- 973 01:17:59,263 --> 01:18:00,973 - for våpen. 974 01:18:01,223 --> 01:18:02,766 Velsmidde sverd- 975 01:18:03,016 --> 01:18:04,059 - og økser! 976 01:18:04,268 --> 01:18:05,310 Det er latterlig. 977 01:18:07,354 --> 01:18:08,105 Dere finner ikke- 978 01:18:08,272 --> 01:18:09,898 - bedre utenfor byens rustkammer. 979 01:18:10,149 --> 01:18:11,525 Alle smidde våpen ligger- 980 01:18:11,775 --> 01:18:12,985 - under lås og slå der. 981 01:18:13,235 --> 01:18:14,278 Thorin... 982 01:18:14,903 --> 01:18:15,696 La oss ta- 983 01:18:15,863 --> 01:18:16,864 - det vi får og dra. 984 01:18:17,030 --> 01:18:18,240 Jeg har klart meg med mindre. 985 01:18:18,490 --> 01:18:19,533 Du også. 986 01:18:21,618 --> 01:18:23,787 - La oss dra nå. - Dere drar ingensteds. 987 01:18:24,037 --> 01:18:25,038 Hva sa du? 988 01:18:25,205 --> 01:18:26,456 Speidere holder øye med huset. 989 01:18:26,707 --> 01:18:29,376 Og trolig også hver dokk og kai i byen. 990 01:18:30,002 --> 01:18:30,711 Vent- 991 01:18:30,878 --> 01:18:31,920 - til mørket faller på. 992 01:18:48,270 --> 01:18:49,438 Thorin. 993 01:19:02,451 --> 01:19:03,577 Pappa? 994 01:19:06,788 --> 01:19:08,207 Ikke la dem dra. 995 01:19:33,482 --> 01:19:35,192 Jeg trodde du var en ork. 996 01:19:35,609 --> 01:19:37,277 Om jeg var en ork, - 997 01:19:37,569 --> 01:19:38,737 - ville du vært død. 998 01:19:40,364 --> 01:19:41,406 Tauriel... 999 01:19:42,157 --> 01:19:44,201 Du kan ikke jakte på 30 orker- 1000 01:19:44,451 --> 01:19:45,410 - alene. 1001 01:19:45,577 --> 01:19:47,454 Men jeg er ikke alene. 1002 01:19:48,288 --> 01:19:49,581 Du visste jeg ville komme. 1003 01:19:52,209 --> 01:19:53,126 Kongen er sint, - 1004 01:19:53,293 --> 01:19:55,087 - Tauriel. I 600 år- 1005 01:19:55,337 --> 01:19:57,047 - har far beskyttet deg. Vist deg sin gunst. 1006 01:19:58,173 --> 01:19:59,550 Du trosset hans ordre. 1007 01:19:59,800 --> 01:20:01,176 Du sviktet hans tillit. 1008 01:20:03,095 --> 01:20:04,304 Bli med meg tilbake, - 1009 01:20:04,555 --> 01:20:06,140 - han vil tilgi deg. 1010 01:20:06,390 --> 01:20:07,766 Men det vil ikke jeg. 1011 01:20:08,016 --> 01:20:10,894 Drar jeg tilbake, vil jeg ikke tilgi meg selv. 1012 01:20:11,186 --> 01:20:12,729 Kongen har aldri latt orker- 1013 01:20:12,980 --> 01:20:14,022 - streife omkring her. 1014 01:20:14,189 --> 01:20:17,484 Men disse ville han slippe inn og drepe fangene våre. 1015 01:20:17,734 --> 01:20:19,027 Det er ikke vår kamp. 1016 01:20:19,278 --> 01:20:20,779 Jo, det er vår kamp. 1017 01:20:21,321 --> 01:20:23,031 Det slutter ikke her. 1018 01:20:23,282 --> 01:20:26,160 For hver seier vil ondskapen vokse. 1019 01:20:26,410 --> 01:20:29,163 Får din far sin vilje, gjør vi ingenting. 1020 01:20:29,413 --> 01:20:31,498 Vi gjemmer oss bak murene- 1021 01:20:31,748 --> 01:20:34,084 - lever borte fra lyset- 1022 01:20:34,334 --> 01:20:35,878 - og lar mørket senke seg. 1023 01:20:37,754 --> 01:20:39,631 Er vi ikke en del av denne verden? 1024 01:20:40,841 --> 01:20:42,009 Si meg, mellon. 1025 01:20:42,259 --> 01:20:45,762 Når lot vi ondskapen bli sterkere enn oss? 1026 01:20:50,642 --> 01:20:53,353 Hei, Bard. Hva ser du etter? 1027 01:20:54,396 --> 01:20:55,939 Det var en billedvev her! 1028 01:20:56,648 --> 01:20:58,775 En gammel en! Hvor er den? 1029 01:20:59,026 --> 01:21:00,068 Hvilken billedvev snakker du om? 1030 01:21:00,569 --> 01:21:01,612 Denne. 1031 01:21:02,154 --> 01:21:03,739 Det var dverger. De dukket- 1032 01:21:03,989 --> 01:21:04,907 - plutselig opp. 1033 01:21:05,073 --> 01:21:07,242 Helskjegg. Ville i blikket. 1034 01:21:07,493 --> 01:21:09,119 Jeg har aldri sett noe lignende. 1035 01:21:09,369 --> 01:21:11,455 Hva gjør dverger på disse kanter? 1036 01:21:11,705 --> 01:21:13,165 - Det er spådommen. - Spådom? 1037 01:21:13,540 --> 01:21:15,334 Spådommen om Durins slekt. 1038 01:21:24,760 --> 01:21:26,178 Spådommen. 1039 01:21:29,932 --> 01:21:31,016 Spådommen. 1040 01:21:31,266 --> 01:21:32,559 Sagnene blir oppfylt. 1041 01:21:32,810 --> 01:21:35,062 Enorme saler fulle av skatter! 1042 01:21:35,312 --> 01:21:36,480 Er det virkelig sant? 1043 01:21:36,730 --> 01:21:39,441 Er sølvervellets drott vendt tilbake? 1044 01:21:39,775 --> 01:21:42,319 Den drott av sølvervellet 1045 01:21:42,569 --> 01:21:44,822 Den drott av huggen sten 1046 01:21:46,907 --> 01:21:48,659 Kongen under Fjellet 1047 01:21:49,868 --> 01:21:51,787 Han vender hjem igjen! 1048 01:21:53,121 --> 01:21:54,998 Med fryd 1049 01:21:55,207 --> 01:21:55,916 Skal kongen vende 1050 01:21:56,083 --> 01:21:57,584 Tilbake til sitt land 1051 01:21:58,001 --> 01:22:00,546 Men i sorg skal allting ende 1052 01:22:01,255 --> 01:22:03,882 Og sjøen stå i brann 1053 01:22:06,885 --> 01:22:07,928 Jeg prøvde å stoppe dem. 1054 01:22:08,095 --> 01:22:09,513 Hvor lenge har de vært borte? 1055 01:22:13,642 --> 01:22:15,310 - Ser dere noe? - Vær stille. 1056 01:22:15,561 --> 01:22:18,522 Så snart vi har våpnene, drar vi rett til Fjellet. 1057 01:22:18,772 --> 01:22:19,940 Kom igjen. 1058 01:22:20,357 --> 01:22:21,525 Kom igjen, Nori. 1059 01:22:24,653 --> 01:22:25,696 Neste. 1060 01:22:38,959 --> 01:22:40,127 Går det bra? 1061 01:22:40,377 --> 01:22:41,670 Jeg klarer meg. 1062 01:22:42,421 --> 01:22:44,006 La oss komme oss ut herfra. 1063 01:22:58,020 --> 01:22:58,979 Løp! 1064 01:22:59,146 --> 01:23:00,272 Raskt! Kom igjen! 1065 01:23:14,411 --> 01:23:15,621 Slipp meg! 1066 01:23:18,582 --> 01:23:19,625 Kom igjen! 1067 01:23:28,217 --> 01:23:29,676 Hva skal dette bety? 1068 01:23:30,677 --> 01:23:33,013 Vi tok dem da de stjal våpen, herre. 1069 01:23:33,514 --> 01:23:35,557 Så dere er statsfiender? 1070 01:23:35,808 --> 01:23:36,683 En balstyrig bande- 1071 01:23:36,850 --> 01:23:39,019 - av lykkejegere, må jeg få si. 1072 01:23:39,269 --> 01:23:40,479 Hold munn! 1073 01:23:43,106 --> 01:23:45,192 Du vet ikke hvem du snakker til. 1074 01:23:45,776 --> 01:23:47,653 Dette er ingen simpel forbryter. 1075 01:23:47,945 --> 01:23:49,279 Dette er Thorin, - 1076 01:23:49,530 --> 01:23:52,658 - sønn av Thrain, sønn av Thror. 1077 01:23:55,828 --> 01:23:57,913 Vi er dvergene fra Erebor. 1078 01:24:00,624 --> 01:24:03,794 Vi har kommet for å gjenvinne vårt hjemland. 1079 01:24:08,507 --> 01:24:11,510 Jeg husker denne byen i sin glanstid. 1080 01:24:12,803 --> 01:24:14,847 Flåter med båter lå fortøyd her- 1081 01:24:15,097 --> 01:24:16,515 - fulle av silke og edelstener. 1082 01:24:17,891 --> 01:24:20,102 Dette var ingen trøstesløs avkrok. 1083 01:24:21,145 --> 01:24:23,814 Dette var knutepunktet for all handel i nord. 1084 01:24:25,607 --> 01:24:26,316 Jeg vil- 1085 01:24:26,483 --> 01:24:27,693 - at slike tider kommer igjen. 1086 01:24:27,943 --> 01:24:30,445 Jeg vil tenne dvergenes smier på nytt- 1087 01:24:30,696 --> 01:24:31,738 - og la rikdommen- 1088 01:24:31,905 --> 01:24:34,366 - flyte atter igjen fra Erebors saler. 1089 01:24:37,369 --> 01:24:38,412 Døden! 1090 01:24:39,163 --> 01:24:40,205 Det er hva du vil- 1091 01:24:40,414 --> 01:24:41,707 - føre over oss! 1092 01:24:42,583 --> 01:24:44,251 Drageild og ødeleggelse. 1093 01:24:46,753 --> 01:24:48,630 Om du vekker det uhyret, - 1094 01:24:49,256 --> 01:24:50,841 - vil det ødelegge oss alle. 1095 01:24:51,091 --> 01:24:52,926 Hør på svartseeren om dere vil, - 1096 01:24:53,177 --> 01:24:54,803 - men jeg lover dere... 1097 01:24:57,222 --> 01:24:58,640 Om vi lykkes... 1098 01:25:00,017 --> 01:25:02,519 ...vil alle få ta del i Fjellets rikdom. 1099 01:25:06,940 --> 01:25:09,985 Dere vil få gull nok til å gjenoppbygge Esgaroth- 1100 01:25:10,235 --> 01:25:11,445 - ti ganger! 1101 01:25:13,489 --> 01:25:14,656 Alle sammen, - 1102 01:25:14,990 --> 01:25:16,116 - hør på meg! 1103 01:25:16,366 --> 01:25:17,409 Dere må høre. 1104 01:25:17,659 --> 01:25:19,369 Har dere glemt hva som skjedde med Dal? 1105 01:25:21,205 --> 01:25:22,206 Har dere glemt de- 1106 01:25:22,372 --> 01:25:24,416 - som døde i ildstormen? 1107 01:25:26,710 --> 01:25:27,753 Og hva ble de ofret for? 1108 01:25:29,129 --> 01:25:30,923 En fjellkonges blinde hovmod. 1109 01:25:31,799 --> 01:25:33,801 Så knuget av griskhet at han ikke kunne- 1110 01:25:34,051 --> 01:25:35,552 - se forbi sitt eget begjær. 1111 01:25:36,804 --> 01:25:38,430 Hør her! 1112 01:25:38,722 --> 01:25:40,682 Ingen av oss må være- 1113 01:25:40,933 --> 01:25:43,310 - for raske til å finne en syndebukk. 1114 01:25:44,394 --> 01:25:45,103 Vi må- 1115 01:25:45,270 --> 01:25:46,980 - ikke glemme at det var- 1116 01:25:47,231 --> 01:25:49,024 - Girion, herre i Dal- 1117 01:25:49,274 --> 01:25:50,943 - din forfader, - 1118 01:25:51,193 --> 01:25:53,695 - som ikke klarte å drepe uhyret. 1119 01:25:56,240 --> 01:25:58,200 Det er sant, herre. 1120 01:25:58,450 --> 01:25:59,660 Alle kjenner historien. 1121 01:26:01,245 --> 01:26:02,913 Pil etter pil skjøt han. 1122 01:26:03,163 --> 01:26:05,749 Og alle bommet på målet. 1123 01:26:12,506 --> 01:26:13,757 Du har ingen rett. 1124 01:26:15,467 --> 01:26:17,386 Ingen rett til å gå inn i det fjellet. 1125 01:26:19,096 --> 01:26:21,223 Jeg er den eneste som har den retten. 1126 01:26:27,563 --> 01:26:28,939 Jeg snakker til styresmannen- 1127 01:26:29,189 --> 01:26:30,649 - over langsjøfolket. 1128 01:26:30,899 --> 01:26:33,193 Vil du se at spådommen oppfylles? 1129 01:26:34,153 --> 01:26:35,195 Vil du- 1130 01:26:35,487 --> 01:26:39,241 - dele vårt folks store rikdom? 1131 01:26:44,246 --> 01:26:45,706 Hva sier du? 1132 01:26:49,585 --> 01:26:52,629 Til deg sier jeg... 1133 01:26:53,881 --> 01:26:54,923 Velkommen! 1134 01:26:55,424 --> 01:26:56,300 Velkommen! 1135 01:26:56,467 --> 01:26:57,509 Trefoldig- 1136 01:26:57,676 --> 01:26:58,719 - velkommen- 1137 01:26:58,927 --> 01:27:00,554 - til kongen under Fjellet! 1138 01:27:12,649 --> 01:27:15,152 Du vet at vi mangler én. Hvor er Bofur? 1139 01:27:15,402 --> 01:27:18,030 Er han ikke her, drar vi uten ham. 1140 01:27:18,280 --> 01:27:19,323 Skal vi finne døren- 1141 01:27:19,490 --> 01:27:22,034 - før kvelden, kan vi ikke bli mer forsinket. 1142 01:27:26,455 --> 01:27:27,498 Ikke du. 1143 01:27:28,040 --> 01:27:30,250 Vi må reise raskt, du sinker oss. 1144 01:27:31,543 --> 01:27:33,337 Jeg blir med dere. 1145 01:27:33,587 --> 01:27:34,630 Ikke nå. 1146 01:27:40,219 --> 01:27:41,887 Jeg skal være der når døren åpnes. 1147 01:27:42,137 --> 01:27:44,223 Når vi ser våre fedres saler... 1148 01:27:44,473 --> 01:27:46,725 Bli her, Kili. 1149 01:27:47,351 --> 01:27:48,477 Hvil deg. 1150 01:27:49,311 --> 01:27:50,729 Kom til oss når du er frisk. 1151 01:27:56,318 --> 01:27:57,653 Jeg blir hos gutten. 1152 01:27:57,903 --> 01:27:59,696 Min plikt er å se til de sårede. 1153 01:27:59,947 --> 01:28:00,989 Onkel... 1154 01:28:01,782 --> 01:28:03,492 Vi vokste opp med historier om Fjellet, - 1155 01:28:03,742 --> 01:28:04,993 - som du fortalte. 1156 01:28:05,244 --> 01:28:06,245 Du kan ikke- 1157 01:28:06,411 --> 01:28:07,454 - ta det fra ham! 1158 01:28:07,663 --> 01:28:08,705 Jeg bærer ham om jeg må! 1159 01:28:08,956 --> 01:28:11,375 En dag blir du konge, og da vil du forstå. 1160 01:28:12,125 --> 01:28:15,420 Jeg kan ikke la én enkelt dverg sette hele ferden i fare. 1161 01:28:16,713 --> 01:28:18,507 Ikke engang min frende. 1162 01:28:22,177 --> 01:28:23,220 Ikke vær tåpelig, Fili. 1163 01:28:24,012 --> 01:28:25,055 Du hører med i følget. 1164 01:28:25,264 --> 01:28:26,890 Jeg hører sammen med broren min. 1165 01:28:38,402 --> 01:28:41,989 Ved mitt skjegg, er det på tide alt?! 1166 01:28:43,323 --> 01:28:46,368 Dra nå med våre- 1167 01:28:46,618 --> 01:28:47,995 - lykkeønskninger. 1168 01:28:49,329 --> 01:28:52,124 Måtte deres gjenkomst bringe oss alle hell- 1169 01:28:52,374 --> 01:28:53,500 - og velstand! 1170 01:29:05,429 --> 01:29:06,138 Unna vei! 1171 01:29:06,305 --> 01:29:07,639 Nei! 1172 01:29:15,147 --> 01:29:16,273 Kom dere også for sent til båten? 1173 01:29:16,940 --> 01:29:18,108 Kili! 1174 01:29:21,862 --> 01:29:22,905 Nei. 1175 01:29:23,113 --> 01:29:24,740 Jeg er ferdig med dverger. Gå deres vei. 1176 01:29:24,948 --> 01:29:25,657 Vent! 1177 01:29:25,824 --> 01:29:26,742 Vær så snill! 1178 01:29:26,909 --> 01:29:29,411 Ingen vil hjelpe oss. Kili er syk. 1179 01:29:32,039 --> 01:29:33,123 Han er veldig syk. 1180 01:30:13,455 --> 01:30:15,082 Hva er dette for slags sted? 1181 01:30:15,332 --> 01:30:16,625 En gang var det byen Dal. 1182 01:30:18,627 --> 01:30:20,295 Nå er det en ruin. 1183 01:30:21,046 --> 01:30:23,257 Smaugs ødemark. 1184 01:30:23,507 --> 01:30:25,425 Det er snart midt på dagen. 1185 01:30:25,676 --> 01:30:27,928 Vi må finne den skjulte døren før solnedgang. 1186 01:30:28,178 --> 01:30:29,096 Denne veien! 1187 01:30:29,263 --> 01:30:31,306 Vent! Er dette utkikkspunktet? 1188 01:30:31,640 --> 01:30:32,975 Gandalv skulle møte oss her. 1189 01:30:33,225 --> 01:30:34,852 - Han sa... - Ser du ham? 1190 01:30:35,519 --> 01:30:36,270 Vi har ikke tid- 1191 01:30:36,436 --> 01:30:37,813 - til å vente på trollmannen. 1192 01:30:38,105 --> 01:30:39,857 Vi må klare oss alene. Kom! 1193 01:30:56,999 --> 01:30:58,750 Dol Guldur. 1194 01:30:59,001 --> 01:31:01,170 Trolldomshøyden. 1195 01:31:01,420 --> 01:31:03,672 Den ser helt forlatt ut. 1196 01:31:03,922 --> 01:31:05,382 Det er meningen. 1197 01:31:06,508 --> 01:31:07,843 Trolldom- 1198 01:31:08,093 --> 01:31:11,180 - skjuler dette stedet. Det betyr- 1199 01:31:11,430 --> 01:31:14,516 - at fienden vår ikke er klar til å vise seg ennå. 1200 01:31:16,477 --> 01:31:19,813 Han har ikke fått tilbake sin fulle styrke. 1201 01:31:20,272 --> 01:31:23,609 Du må gi denne beskjeden til fru Galadriel. 1202 01:31:23,859 --> 01:31:26,069 Si at vi må tvinge ham frem. 1203 01:31:26,320 --> 01:31:27,362 Hva mener du? 1204 01:31:27,613 --> 01:31:29,198 Jeg går inn alene. 1205 01:31:29,531 --> 01:31:31,950 Uansett hva som skjer, må du ikke følge etter. 1206 01:31:38,081 --> 01:31:39,374 Lover du meg det? 1207 01:31:39,625 --> 01:31:41,627 Ja da, ja da, ja da! 1208 01:31:53,347 --> 01:31:54,807 Vent, Gandalv! 1209 01:31:55,974 --> 01:31:57,893 Hva om det er en felle? 1210 01:31:58,727 --> 01:32:02,731 Snu og kom ikke tilbake. 1211 01:32:07,611 --> 01:32:10,447 Det er utvilsomt en felle. 1212 01:32:44,731 --> 01:32:48,277 Den ondskapen som skjules her- 1213 01:32:49,069 --> 01:32:51,655 - befaler jeg at skal komme frem! 1214 01:32:52,614 --> 01:32:53,574 Jeg befaler- 1215 01:32:53,740 --> 01:32:55,367 - at den skal vise seg! 1216 01:33:17,055 --> 01:33:19,558 Trollmannen er her. 1217 01:33:19,850 --> 01:33:21,810 Han opphever trolldommen... 1218 01:33:22,060 --> 01:33:23,353 Han kommer til å finne oss. 1219 01:33:23,896 --> 01:33:26,773 Ja, det gjør han. 1220 01:33:33,155 --> 01:33:34,198 Har dere funnet noe? 1221 01:33:34,364 --> 01:33:35,866 Ingenting! 1222 01:33:39,661 --> 01:33:40,996 Stemmer kartet, - 1223 01:33:41,788 --> 01:33:44,291 - ligger den skjulte døren like over oss. 1224 01:33:48,837 --> 01:33:50,464 Her oppe! 1225 01:33:58,847 --> 01:34:01,308 Du har et skarpt blikk, herr Lommelun. 1226 01:34:33,173 --> 01:34:34,258 Det må være her. 1227 01:34:36,468 --> 01:34:37,970 Den skjulte døren. 1228 01:34:42,224 --> 01:34:43,976 La alle som tvilte på oss... 1229 01:34:45,144 --> 01:34:46,478 ...jamre over denne dagen! 1230 01:34:52,192 --> 01:34:54,653 Sånn. Vi har en nøkkel. 1231 01:34:56,363 --> 01:34:57,865 Det betyr at et eller annet sted... 1232 01:34:58,991 --> 01:35:00,367 ...er det et nøkkelhull. 1233 01:35:01,076 --> 01:35:03,954 "De siste stråler på Durins dag... 1234 01:35:05,956 --> 01:35:06,874 ...vil skinne... 1235 01:35:07,040 --> 01:35:08,458 ...på nøkkelhullet." 1236 01:35:17,593 --> 01:35:18,677 Nori. 1237 01:35:25,309 --> 01:35:27,269 Solen går ned. Kom igjen. 1238 01:35:33,775 --> 01:35:36,361 Vær stille. Jeg hører ikke når du sparker. 1239 01:35:36,612 --> 01:35:37,654 Jeg finner det ikke. 1240 01:35:38,864 --> 01:35:40,199 Det er ikke her! 1241 01:35:40,449 --> 01:35:41,533 Det er ikke her! 1242 01:35:43,285 --> 01:35:44,369 Bryt den ned! 1243 01:35:46,371 --> 01:35:47,414 Kom igjen! 1244 01:35:49,333 --> 01:35:50,167 Ned! 1245 01:35:50,334 --> 01:35:51,376 Den må gi etter. 1246 01:35:52,294 --> 01:35:53,629 Det nytter ikke. 1247 01:35:53,879 --> 01:35:56,381 Døren er forseglet og kan ikke åpnes med makt. 1248 01:35:58,008 --> 01:35:59,134 Det ligger en mektig trolldom over den. 1249 01:36:08,769 --> 01:36:09,895 Nei! 1250 01:36:15,234 --> 01:36:17,528 "De siste stråler på Durins dag... 1251 01:36:19,404 --> 01:36:20,989 ...vil skinne på nøkkelhullet." 1252 01:36:25,410 --> 01:36:26,995 Det er det som står her. 1253 01:36:31,500 --> 01:36:32,918 Hva er det vi ikke ser? 1254 01:36:36,880 --> 01:36:38,340 Hva er det vi ikke ser? 1255 01:36:39,383 --> 01:36:40,425 Balin? 1256 01:36:40,968 --> 01:36:42,678 Lyset er borte. 1257 01:36:45,222 --> 01:36:47,057 Det er ikke mer å gjøre. 1258 01:36:48,559 --> 01:36:49,268 Vi hadde- 1259 01:36:49,434 --> 01:36:50,686 - bare én sjanse. 1260 01:36:53,105 --> 01:36:54,356 Kom, gutter. 1261 01:36:54,606 --> 01:36:56,400 Det er over. 1262 01:36:57,484 --> 01:36:59,611 Vent litt. 1263 01:37:02,114 --> 01:37:03,532 Hvor skal de? 1264 01:37:05,325 --> 01:37:07,202 Dere kan ikke gi opp nå! 1265 01:37:22,134 --> 01:37:23,302 Thorin. 1266 01:37:25,345 --> 01:37:27,014 Du kan ikke gi opp nå. 1267 01:37:38,567 --> 01:37:40,944 "Stå ved den grå steinen... 1268 01:37:42,821 --> 01:37:44,907 ...når trosten knakker." 1269 01:37:45,657 --> 01:37:47,034 Solnedgangen. 1270 01:37:48,076 --> 01:37:50,954 "De siste stråler på Durins dag vil skinne..." 1271 01:37:52,456 --> 01:37:53,916 De siste stråler. 1272 01:37:56,460 --> 01:37:57,836 De siste stråler. 1273 01:38:34,540 --> 01:38:35,791 De siste stråler! 1274 01:38:46,009 --> 01:38:47,136 Nøkkelhullet! 1275 01:38:47,636 --> 01:38:48,679 Kom tilbake! 1276 01:38:49,012 --> 01:38:50,347 Kom tilbake! 1277 01:38:50,597 --> 01:38:52,766 Det er månelyset! Høstens- 1278 01:38:53,016 --> 01:38:54,810 - siste måne! 1279 01:38:58,021 --> 01:39:00,399 Hvor er nøkkelen? Hvor er... 1280 01:39:00,649 --> 01:39:02,359 Den var her. 1281 01:39:02,609 --> 01:39:04,403 Kom igjen, den var her. 1282 01:39:05,112 --> 01:39:06,155 Den var... 1283 01:40:03,962 --> 01:40:05,422 Erebor. 1284 01:40:06,131 --> 01:40:07,257 Thorin. 1285 01:40:20,646 --> 01:40:22,523 Jeg kjenner disse veggene. 1286 01:40:26,276 --> 01:40:27,820 Disse salene. 1287 01:40:30,823 --> 01:40:32,199 Denne steinen. 1288 01:40:36,119 --> 01:40:36,829 Du husker det, - 1289 01:40:36,995 --> 01:40:38,121 - Balin. 1290 01:40:41,750 --> 01:40:44,253 Kamre fulle av gyllent lys. 1291 01:40:46,130 --> 01:40:47,631 Jeg husker det. 1292 01:41:00,894 --> 01:41:02,229 "Her ligger... 1293 01:41:02,479 --> 01:41:04,356 ...det sjuende kongerike... 1294 01:41:04,606 --> 01:41:05,774 ...for Durins folk. 1295 01:41:07,734 --> 01:41:10,821 Måtte fjellets hjerte forene alle... 1296 01:41:11,071 --> 01:41:14,658 ...dverger til forsvar for dette arnestedet." 1297 01:41:16,368 --> 01:41:18,203 Det er kongetronen. 1298 01:41:21,915 --> 01:41:25,252 Og hva er det? Like over den. 1299 01:41:28,797 --> 01:41:30,549 Dyrdesteinen. 1300 01:41:31,842 --> 01:41:33,260 Dyrdesteinen. 1301 01:41:37,181 --> 01:41:38,515 Og hva er det? 1302 01:41:38,849 --> 01:41:41,810 Det, herr innbruddstyv... 1303 01:41:42,853 --> 01:41:44,897 ...er grunnen til at du er her. 1304 01:42:03,790 --> 01:42:05,501 Kan du ikke gjøre noe? 1305 01:42:05,751 --> 01:42:07,961 Jeg trenger urter for å få ned feberen. 1306 01:42:08,212 --> 01:42:10,589 Jeg har søtvier og matrem. 1307 01:42:10,839 --> 01:42:13,634 De kan ikke brukes. Har du noe kongekløver? 1308 01:42:13,884 --> 01:42:15,886 Det er ugress vi gir til grisene. 1309 01:42:16,345 --> 01:42:17,471 Grisene? 1310 01:42:17,721 --> 01:42:18,847 Ugress. 1311 01:42:19,598 --> 01:42:20,724 Ja vel. 1312 01:42:21,683 --> 01:42:22,851 Bli der. 1313 01:42:25,646 --> 01:42:29,191 Vil du at jeg skal finne en edelsten? 1314 01:42:30,734 --> 01:42:32,444 En stor, hvit edelsten. 1315 01:42:32,903 --> 01:42:34,029 Ja. 1316 01:42:35,405 --> 01:42:37,991 Er det alt? Det er vel mange der nede. 1317 01:42:38,325 --> 01:42:41,537 Det fins bare én Dyrdestein. 1318 01:42:42,287 --> 01:42:44,373 Du vet at det er den når du ser den. 1319 01:42:45,499 --> 01:42:46,625 Greit. 1320 01:42:50,337 --> 01:42:51,046 Oppriktig talt, - 1321 01:42:51,213 --> 01:42:52,256 - gutt... 1322 01:42:52,881 --> 01:42:54,925 ...så vet jeg ikke- 1323 01:42:55,175 --> 01:42:57,261 - hva du vil finne der nede. 1324 01:42:59,388 --> 01:43:02,516 Du må ikke gå om du ikke vil. Det er ingen skam å snu. 1325 01:43:02,766 --> 01:43:03,809 Nei, Balin... 1326 01:43:04,977 --> 01:43:07,020 Jeg lovte å gjøre dette, - 1327 01:43:07,688 --> 01:43:09,398 - så jeg tror jeg må prøve. 1328 01:43:14,111 --> 01:43:15,821 Det forundrer meg stadig. 1329 01:43:16,071 --> 01:43:16,947 Hva da? 1330 01:43:17,114 --> 01:43:18,824 Hobbitenes mot. 1331 01:43:21,201 --> 01:43:22,452 Gå nå- 1332 01:43:22,953 --> 01:43:26,957 - med så mye hell som du kan skrape sammen. 1333 01:43:34,173 --> 01:43:35,466 Bilbo? 1334 01:43:37,885 --> 01:43:40,179 Om det faktisk er en... 1335 01:43:41,680 --> 01:43:42,598 ...levende drage- 1336 01:43:42,764 --> 01:43:43,807 - der nede... 1337 01:43:46,852 --> 01:43:48,270 ...så ikke vekk den. 1338 01:44:56,880 --> 01:44:59,091 Du kom for sent, - 1339 01:44:59,341 --> 01:45:01,051 - trollmann! 1340 01:45:01,844 --> 01:45:03,846 Det er over. 1341 01:45:05,848 --> 01:45:07,307 Hvor er din herre? 1342 01:45:09,101 --> 01:45:10,185 Hvor er han?! 1343 01:45:11,019 --> 01:45:13,814 Han er overalt... 1344 01:45:14,857 --> 01:45:17,526 Vi er en hel hær! 1345 01:45:30,789 --> 01:45:32,833 Det er over for deg. 1346 01:45:38,797 --> 01:45:40,048 Ta ham. 1347 01:45:57,983 --> 01:45:58,942 Det fins- 1348 01:45:59,109 --> 01:46:00,152 - ikke noe lys... 1349 01:46:02,070 --> 01:46:05,574 ...som kan beseire mørket. 1350 01:47:23,652 --> 01:47:26,446 Sauron! 1351 01:47:49,136 --> 01:47:50,220 Hallo? 1352 01:48:09,239 --> 01:48:10,657 Han er ikke hjemme. 1353 01:48:11,617 --> 01:48:12,743 Ikke hjemme. 1354 01:48:14,119 --> 01:48:15,204 Bra. 1355 01:48:16,997 --> 01:48:18,749 Bra, bra, bra. 1356 01:49:12,928 --> 01:49:13,971 Hva er det? 1357 01:49:17,599 --> 01:49:19,560 Hysj da. 1358 01:49:20,894 --> 01:49:22,187 Dyrdesteinen. 1359 01:49:23,230 --> 01:49:24,606 Dyrdesteinen. 1360 01:49:25,440 --> 01:49:27,484 En stor, hvit edelsten. 1361 01:49:29,695 --> 01:49:31,071 Det er jo til stor hjelp. 1362 01:51:56,675 --> 01:51:58,051 Nå... 1363 01:51:59,720 --> 01:52:01,013 ...tyv. 1364 01:52:03,015 --> 01:52:06,643 Jeg kan lukte deg. 1365 01:52:07,019 --> 01:52:10,230 Jeg hører pusten din. 1366 01:52:11,523 --> 01:52:13,150 Jeg merker- 1367 01:52:13,400 --> 01:52:14,443 - luftningen etter deg. 1368 01:52:18,238 --> 01:52:20,782 Hvor er du? 1369 01:52:22,242 --> 01:52:23,327 Hvor er du? 1370 01:52:43,472 --> 01:52:44,515 Kom igjen... 1371 01:52:45,224 --> 01:52:47,351 Ikke vær sjenert. 1372 01:52:47,601 --> 01:52:49,812 Kom frem i lyset. 1373 01:52:56,735 --> 01:52:59,947 Det er noe ved deg. 1374 01:53:03,325 --> 01:53:04,201 Noe du- 1375 01:53:04,368 --> 01:53:05,410 - bærer. 1376 01:53:06,370 --> 01:53:09,248 Noe som er laget av gull. 1377 01:53:09,998 --> 01:53:12,918 Men som er mye mer- 1378 01:53:13,168 --> 01:53:14,962 - kostelig. 1379 01:53:15,212 --> 01:53:17,548 Kosteligste! Kosteligste! Kosteligste! 1380 01:53:20,342 --> 01:53:21,510 Der er du, - 1381 01:53:21,760 --> 01:53:23,303 - Tyv i- 1382 01:53:23,554 --> 01:53:25,389 - skyggene. 1383 01:53:27,224 --> 01:53:29,810 Jeg kom ikke for å stjele fra deg, - 1384 01:53:30,060 --> 01:53:30,936 - o Smaug- 1385 01:53:31,103 --> 01:53:34,356 - den uforlignelig rike. Jeg ville bare ta- 1386 01:53:34,606 --> 01:53:36,233 - din storslagenhet i øyesyn- 1387 01:53:36,567 --> 01:53:37,484 - og se- 1388 01:53:37,651 --> 01:53:40,612 - om du var så overveldende som de gamle historiene sier. 1389 01:53:41,321 --> 01:53:43,073 Jeg trodde ikke noe på dem. 1390 01:53:51,915 --> 01:53:55,836 Gjør du det nå, da? 1391 01:53:57,171 --> 01:53:58,422 Sannelig... 1392 01:53:59,756 --> 01:54:01,925 ...sanger og fortellinger- 1393 01:54:03,051 --> 01:54:05,762 - kan bare gi en blek avglans av din uhyrlighet, - 1394 01:54:06,013 --> 01:54:08,974 - o Smaug den svimlende. 1395 01:54:09,224 --> 01:54:12,102 Tror du smiger vil holde deg i live? 1396 01:54:12,603 --> 01:54:13,645 Nei. 1397 01:54:13,812 --> 01:54:15,314 Nei, virkelig ikke. 1398 01:54:17,566 --> 01:54:20,819 Det later til at du vet hva jeg heter- 1399 01:54:21,069 --> 01:54:23,947 - men jeg kan ikke huske å ha luktet ditt slag før. 1400 01:54:25,073 --> 01:54:26,658 Hvem er du, - 1401 01:54:26,909 --> 01:54:29,411 - og hvor kommer du fra- 1402 01:54:29,661 --> 01:54:31,997 - om jeg tør spørre? 1403 01:54:41,548 --> 01:54:43,217 Jeg kommer fra under Bakken. 1404 01:54:43,592 --> 01:54:44,968 Under bakken? 1405 01:54:48,680 --> 01:54:49,640 Og under bakkene- 1406 01:54:49,807 --> 01:54:51,809 - og over åsene har min vei gått. 1407 01:54:52,684 --> 01:54:53,727 Og- 1408 01:54:54,311 --> 01:54:56,647 - gjennom luften. Jeg er han som vandrer usett. 1409 01:54:56,897 --> 01:54:58,607 Imponerende. 1410 01:54:58,857 --> 01:55:00,901 Hva annet hevder du å være? 1411 01:55:01,860 --> 01:55:02,903 Jeg er... 1412 01:55:05,906 --> 01:55:07,366 Lykkebæreren. 1413 01:55:08,826 --> 01:55:09,993 Gåtemakeren. 1414 01:55:10,244 --> 01:55:11,912 Vakre titler. 1415 01:55:12,621 --> 01:55:13,789 Fortsett. 1416 01:55:14,039 --> 01:55:15,124 Tønnerytteren. 1417 01:55:15,374 --> 01:55:18,794 Tønner. Det er jo interessant. 1418 01:55:20,254 --> 01:55:21,046 Hva med- 1419 01:55:21,213 --> 01:55:24,174 - de små dvergvennene dine? 1420 01:55:25,300 --> 01:55:26,552 Hvor gjemmer de seg? 1421 01:55:29,429 --> 01:55:30,973 Dverger? 1422 01:55:31,807 --> 01:55:32,891 Nei. 1423 01:55:33,559 --> 01:55:35,102 Nei, det er ingen dverger her. 1424 01:55:35,352 --> 01:55:36,436 Der tar du feil. 1425 01:55:36,687 --> 01:55:40,440 Det tror jeg ikke, Tønnerytter! 1426 01:55:41,024 --> 01:55:42,276 De sendte deg inn- 1427 01:55:42,526 --> 01:55:44,486 - for å gjøre skittarbeidet mens de- 1428 01:55:44,736 --> 01:55:46,697 - ligger på lur utenfor. 1429 01:55:47,948 --> 01:55:49,116 Sannelig... 1430 01:55:49,908 --> 01:55:51,076 ...tar du feil, - 1431 01:55:51,326 --> 01:55:54,329 - o Smaug, du største og frykteligste av svøper. 1432 01:55:54,580 --> 01:55:57,958 Du har gode manerer- 1433 01:55:58,208 --> 01:56:00,169 - til å være en tyv og- 1434 01:56:00,419 --> 01:56:01,462 - en løgner! 1435 01:56:02,713 --> 01:56:06,091 Jeg kjenner lukten og smaken av dverger. 1436 01:56:06,550 --> 01:56:07,718 Ja, bedre enn noen annen! 1437 01:56:09,470 --> 01:56:10,846 Det er gullet! 1438 01:56:11,096 --> 01:56:11,930 De trekkes- 1439 01:56:12,097 --> 01:56:13,140 - til skatter som- 1440 01:56:13,390 --> 01:56:14,933 - fluer til råttent kjøtt. 1441 01:56:18,479 --> 01:56:19,688 Trodde du at jeg ikke visste- 1442 01:56:20,189 --> 01:56:21,648 - at denne dagen ville komme? 1443 01:56:23,525 --> 01:56:24,818 At en bande- 1444 01:56:25,068 --> 01:56:26,361 - hyklerske dverger- 1445 01:56:26,612 --> 01:56:28,947 - skulle komme krypende tilbake- 1446 01:56:29,490 --> 01:56:30,741 - til Fjellet? 1447 01:56:35,287 --> 01:56:36,497 Var det et jordskjelv? 1448 01:56:36,747 --> 01:56:38,874 Det, gutten min... 1449 01:56:42,085 --> 01:56:43,545 ...var en drage. 1450 01:56:51,845 --> 01:56:52,763 Pappa? 1451 01:56:52,930 --> 01:56:54,556 Det kommer fra Fjellet. 1452 01:56:58,602 --> 01:56:59,853 Dere bør forlate oss. 1453 01:57:00,145 --> 01:57:00,854 Ta med barna- 1454 01:57:01,021 --> 01:57:02,064 - bort herfra. 1455 01:57:02,564 --> 01:57:03,857 Og dra hvor? 1456 01:57:04,942 --> 01:57:06,318 Det er ingen steder å dra. 1457 01:57:08,278 --> 01:57:09,822 Kommer vi til å dø, pappa? 1458 01:57:11,865 --> 01:57:13,033 Nei, vennen. 1459 01:57:13,242 --> 01:57:13,951 Men dragen, - 1460 01:57:14,118 --> 01:57:15,577 - den vil drepe oss. 1461 01:57:26,255 --> 01:57:28,048 Ikke om jeg dreper den først. 1462 01:57:29,508 --> 01:57:33,178 Kongen under Fjellet er død. 1463 01:57:33,428 --> 01:57:35,097 Jeg tok tronen hans. 1464 01:57:35,472 --> 01:57:36,473 Jeg fortærte- 1465 01:57:36,640 --> 01:57:39,434 - hans folk som en ulv blant lammene. 1466 01:57:43,188 --> 01:57:44,356 Jeg dreper hvor- 1467 01:57:44,606 --> 01:57:46,233 - og når- 1468 01:57:46,483 --> 01:57:47,943 - jeg lyster. 1469 01:57:48,193 --> 01:57:51,488 Min rustning er som jern. 1470 01:58:00,664 --> 01:58:03,083 Ingen klinge kan gjennombore meg. 1471 01:58:06,253 --> 01:58:07,504 Greit. 1472 01:58:07,754 --> 01:58:10,090 En svart pil. Hvorfor sa du aldri det? 1473 01:58:10,340 --> 01:58:11,967 Fordi du ikke trengte å vite det. 1474 01:58:19,558 --> 01:58:21,101 Hør nøye etter. 1475 01:58:21,477 --> 01:58:23,604 Du må fange vaktenes oppmerksomhet. 1476 01:58:24,146 --> 01:58:24,855 Når jeg er på toppen- 1477 01:58:25,022 --> 01:58:27,316 - av tårnet, spenner jeg stormbrøsten. 1478 01:58:27,483 --> 01:58:28,192 Der er han! 1479 01:58:28,358 --> 01:58:29,067 Bard! 1480 01:58:29,234 --> 01:58:31,403 - Etter ham! - Fort. Den veien. 1481 01:58:31,653 --> 01:58:32,696 Stopp ham! 1482 01:58:39,703 --> 01:58:40,746 Stopp ham! 1483 01:58:41,413 --> 01:58:42,456 Stans! 1484 01:58:46,168 --> 01:58:47,836 Bain! Bain. 1485 01:58:48,670 --> 01:58:52,341 Gjem den. Ikke la noen finne den. Jeg tar meg av dem. 1486 01:58:52,591 --> 01:58:54,301 - Jeg går ikke fra deg. - Gå! 1487 01:58:58,263 --> 01:58:58,972 Braga. 1488 01:58:59,139 --> 01:58:59,848 Du er arrestert. 1489 01:59:00,015 --> 01:59:02,893 - Av hvilken grunn? - Den grunnen styresmannen velger. 1490 01:59:32,881 --> 01:59:34,299 Hvor ble han av? 1491 01:59:45,561 --> 01:59:46,645 Hva med Bilbo? 1492 01:59:46,895 --> 01:59:47,938 Gi ham mer tid. 1493 01:59:48,147 --> 01:59:50,315 Tid til hva? Å bli drept? 1494 01:59:52,776 --> 01:59:54,027 Du er redd. 1495 01:59:55,696 --> 01:59:57,990 Ja, jeg er redd. 1496 01:59:59,158 --> 02:00:00,492 Jeg er urolig for deg. 1497 02:00:01,869 --> 02:00:04,037 En sykdom hviler over skatten. 1498 02:00:04,455 --> 02:00:05,330 En sykdom som gjorde- 1499 02:00:05,497 --> 02:00:06,790 - farfaren din gal. 1500 02:00:07,040 --> 02:00:08,625 Jeg er ikke farfaren min. 1501 02:00:08,876 --> 02:00:10,627 Du er ikke deg selv. 1502 02:00:11,503 --> 02:00:13,630 Den Thorin jeg kjente, ville ikke nøle... 1503 02:00:13,839 --> 02:00:14,548 Jeg vil ikke- 1504 02:00:14,715 --> 02:00:18,510 - sette hele ferden i fare for én innbruddstyvs skyld. 1505 02:00:20,387 --> 02:00:21,805 Bilbo. 1506 02:00:22,181 --> 02:00:24,099 Han heter Bilbo. 1507 02:00:27,853 --> 02:00:29,646 Det er Eikenskjold... 1508 02:00:29,938 --> 02:00:32,900 Den usle tronraneren. 1509 02:00:35,152 --> 02:00:37,279 Han sendte deg inn- 1510 02:00:37,529 --> 02:00:40,282 - etter Dyrdesteinen, eller hva? 1511 02:00:40,532 --> 02:00:41,241 Nei, nei. 1512 02:00:41,408 --> 02:00:44,286 Jeg aner ikke hva du snakker om. 1513 02:00:44,536 --> 02:00:45,662 Ikke benekt det. 1514 02:00:47,039 --> 02:00:48,874 Jeg skjønte hva han ville for lenge siden. 1515 02:00:51,543 --> 02:00:53,045 Det betyr ingenting. 1516 02:00:54,213 --> 02:00:56,590 Eikenskjolds ferd vil mislykkes. 1517 02:00:58,592 --> 02:01:00,344 Mørket kommer. 1518 02:01:01,178 --> 02:01:05,182 Det vil spre seg til hver krok av landet. 1519 02:01:47,766 --> 02:01:49,726 Du blir utnyttet, Tyv- 1520 02:01:49,977 --> 02:01:52,104 - i skyggene. Du var bare- 1521 02:01:52,354 --> 02:01:54,940 - et middel for å nå målet. 1522 02:01:55,732 --> 02:01:56,441 Den feige- 1523 02:01:56,608 --> 02:01:59,194 - Eikenskjold har veid- 1524 02:01:59,444 --> 02:02:01,029 - livet ditt- 1525 02:02:01,280 --> 02:02:03,448 - og funnet det verdiløst. 1526 02:02:04,074 --> 02:02:05,242 Nei. 1527 02:02:05,993 --> 02:02:07,035 Nei. 1528 02:02:07,953 --> 02:02:08,996 Du lyver. 1529 02:02:09,163 --> 02:02:10,330 Lovte han deg- 1530 02:02:10,789 --> 02:02:12,875 - en del av skatten? 1531 02:02:13,876 --> 02:02:15,002 Som om han kunne- 1532 02:02:15,252 --> 02:02:16,336 - gi den bort. 1533 02:02:17,171 --> 02:02:18,922 Jeg vil ikke skilles- 1534 02:02:19,173 --> 02:02:20,215 - fra en eneste mynt. 1535 02:02:20,841 --> 02:02:23,385 Ikke en eneste en. 1536 02:02:27,264 --> 02:02:28,223 Tennene mine- 1537 02:02:28,390 --> 02:02:29,558 - er sverd. 1538 02:02:30,476 --> 02:02:33,770 Klørne mine er spyd. 1539 02:02:35,898 --> 02:02:37,065 Vingene mine- 1540 02:02:37,691 --> 02:02:40,235 - er en stormvind. 1541 02:02:45,866 --> 02:02:47,701 Så det er sant. 1542 02:02:48,076 --> 02:02:50,204 Den svarte pilen nådde målet. 1543 02:02:50,454 --> 02:02:51,497 Hva sa du? 1544 02:02:52,206 --> 02:02:56,084 Jeg sa bare at det går gjetord om deg, o Smaug- 1545 02:02:56,335 --> 02:02:57,544 - den fryktinngytende. 1546 02:02:58,128 --> 02:02:59,213 Sannelig. 1547 02:02:59,463 --> 02:03:01,423 Du har ingen like på denne jord. 1548 02:03:05,844 --> 02:03:06,595 Jeg er- 1549 02:03:06,762 --> 02:03:10,015 - nesten fristet til å la deg ta den. 1550 02:03:10,474 --> 02:03:12,476 Bare for å se Eikenskjold- 1551 02:03:12,726 --> 02:03:13,769 - lide. 1552 02:03:14,770 --> 02:03:15,854 Se den- 1553 02:03:16,104 --> 02:03:17,606 - ødelegge ham. 1554 02:03:18,106 --> 02:03:21,235 Se den forderve hjertet hans- 1555 02:03:21,902 --> 02:03:24,279 - og gjøre ham gal. 1556 02:03:27,491 --> 02:03:29,076 Men jeg tror ikke det. 1557 02:03:29,660 --> 02:03:31,912 Jeg tror at vår lille lek ender her. 1558 02:03:32,746 --> 02:03:33,997 Si meg, - 1559 02:03:34,248 --> 02:03:35,290 - tyv... 1560 02:03:35,999 --> 02:03:38,127 Hvordan velger du å dø? 1561 02:04:50,783 --> 02:04:52,826 Er det deg, pappa? 1562 02:05:26,068 --> 02:05:27,277 Ned! 1563 02:06:28,088 --> 02:06:29,131 Ned! 1564 02:06:41,018 --> 02:06:43,312 Eikenskjold er borte! 1565 02:06:44,313 --> 02:06:45,355 Tilbake! 1566 02:06:45,647 --> 02:06:47,149 Omgruppere ved broa! 1567 02:07:05,292 --> 02:07:06,460 Du drepte alle sammen. 1568 02:07:06,710 --> 02:07:07,795 Det er flere. 1569 02:07:08,212 --> 02:07:09,296 Tauriel. 1570 02:07:09,797 --> 02:07:10,881 Kom. 1571 02:07:14,927 --> 02:07:15,969 Vi mister ham. 1572 02:07:19,807 --> 02:07:21,016 Tauriel. 1573 02:07:44,957 --> 02:07:45,999 Athelas. 1574 02:07:48,794 --> 02:07:50,212 Athelas. 1575 02:07:51,213 --> 02:07:52,297 Hva gjør du? 1576 02:07:55,300 --> 02:07:57,010 Jeg skal redde ham. 1577 02:08:17,781 --> 02:08:19,074 Du lever! - Enn så lenge. 1578 02:08:19,324 --> 02:08:22,286 - Fant du Dyrdesteinen? - Dragen kommer. 1579 02:08:25,247 --> 02:08:26,832 Fant du den? 1580 02:08:32,337 --> 02:08:33,422 Vi må komme oss ut. 1581 02:08:37,134 --> 02:08:38,177 Thorin. 1582 02:08:41,847 --> 02:08:42,973 Thorin. 1583 02:09:13,420 --> 02:09:15,547 Dere skal brenne! 1584 02:09:16,715 --> 02:09:17,758 Løp! 1585 02:09:24,681 --> 02:09:25,766 Kom igjen, Bilbo! 1586 02:09:38,654 --> 02:09:39,696 Kom igjen! 1587 02:09:56,839 --> 02:09:58,048 Hold ham fast. 1588 02:10:15,107 --> 02:10:16,191 Tilda. 1589 02:11:18,086 --> 02:11:19,546 Vi kom oss unna ham. 1590 02:11:19,797 --> 02:11:20,839 Nei. 1591 02:11:21,256 --> 02:11:23,467 Han er for slu til det. 1592 02:11:25,219 --> 02:11:26,345 Hvor går vi nå? 1593 02:11:26,929 --> 02:11:28,263 Til det vestre vaktrommet. 1594 02:11:28,972 --> 02:11:30,516 Kanskje det fins en vei ut. 1595 02:11:30,766 --> 02:11:32,768 Det er for høyt. Den veien... 1596 02:11:33,018 --> 02:11:35,103 ...er umulig. - Det er vår eneste mulighet. 1597 02:11:36,438 --> 02:11:37,898 Vi må prøve. 1598 02:11:54,456 --> 02:11:55,624 Kom igjen. 1599 02:12:43,130 --> 02:12:46,884 Jeg har hørt at alvenes legekunst gjør underverker. 1600 02:12:47,134 --> 02:12:49,845 Det var en ære å overvære. 1601 02:12:52,347 --> 02:12:53,515 Tauriel. 1602 02:12:57,811 --> 02:12:59,021 Ligg stille. 1603 02:13:06,236 --> 02:13:08,322 Du kan ikke være henne. 1604 02:13:11,825 --> 02:13:13,994 Hun er langt borte. 1605 02:13:18,165 --> 02:13:19,583 Hun er langt, - 1606 02:13:19,833 --> 02:13:21,418 - langt borte fra meg. 1607 02:13:23,045 --> 02:13:25,172 Hun vandrer- 1608 02:13:25,422 --> 02:13:28,091 - i stjernelyset i en annen verden. 1609 02:13:33,430 --> 02:13:35,390 Det var bare en drøm. 1610 02:13:47,069 --> 02:13:49,279 Tror du at hun kunne elsket meg? 1611 02:13:56,620 --> 02:13:57,663 Hold dere nær meg. 1612 02:14:08,006 --> 02:14:09,049 Det er over. 1613 02:14:10,050 --> 02:14:11,885 Det er ingen vei ut. 1614 02:14:18,308 --> 02:14:20,519 De siste i vår slekt. 1615 02:14:24,231 --> 02:14:26,316 De må ha kommet hit- 1616 02:14:26,984 --> 02:14:28,026 - med et fåfengt- 1617 02:14:28,277 --> 02:14:29,403 - håp. 1618 02:14:39,163 --> 02:14:41,498 Vi kan prøve å nå gruvene. 1619 02:14:42,332 --> 02:14:44,585 Da overlever vi kanskje i noen dager. 1620 02:14:46,753 --> 02:14:47,796 Nei. 1621 02:14:50,757 --> 02:14:52,968 Jeg skal ikke dø på denne måten. 1622 02:14:54,344 --> 02:14:55,512 Krypende... 1623 02:14:56,388 --> 02:14:58,182 Mens jeg gisper etter luft. 1624 02:15:03,103 --> 02:15:04,229 Vi går til smiene. 1625 02:15:04,480 --> 02:15:06,440 Han kommer til å se oss. 1626 02:15:06,690 --> 02:15:07,941 Ikke om vi sprer oss. 1627 02:15:08,192 --> 02:15:09,234 Thorin, - 1628 02:15:09,401 --> 02:15:10,903 - vi klarer det aldri. 1629 02:15:11,153 --> 02:15:12,654 Noen av oss kan klare det. 1630 02:15:13,071 --> 02:15:15,282 Lokk ham til smiene. 1631 02:15:16,074 --> 02:15:18,076 Vi dreper dragen. 1632 02:15:19,787 --> 02:15:22,039 Hvis dette skal ende i flammer... 1633 02:15:22,498 --> 02:15:24,917 ...skal vi alle brenne sammen. 1634 02:15:26,210 --> 02:15:27,377 Denne veien. 1635 02:15:31,840 --> 02:15:32,883 Flykt. 1636 02:15:33,550 --> 02:15:34,593 Flykt. 1637 02:15:35,469 --> 02:15:37,429 Løp for livet. 1638 02:15:38,180 --> 02:15:39,223 Det fins- 1639 02:15:39,681 --> 02:15:41,892 - ingen skjulesteder. 1640 02:15:42,142 --> 02:15:43,185 Bak deg! 1641 02:15:43,352 --> 02:15:44,394 Orm! 1642 02:15:45,354 --> 02:15:46,396 Kom igjen! 1643 02:15:48,398 --> 02:15:49,441 Løp! 1644 02:15:51,360 --> 02:15:52,653 Hallo! 1645 02:15:53,028 --> 02:15:54,071 Her borte! 1646 02:16:26,145 --> 02:16:27,437 Send bud- 1647 02:16:27,688 --> 02:16:28,730 - til Dol Guldur- 1648 02:16:29,148 --> 02:16:31,775 - om at Eikenskjold er fremme ved Fjellet! 1649 02:16:42,703 --> 02:16:43,745 Dra! 1650 02:16:44,413 --> 02:16:46,498 Dere blir med meg. 1651 02:18:51,748 --> 02:18:53,709 Det er denne veien! 1652 02:18:53,959 --> 02:18:55,085 Kom igjen, da! 1653 02:18:55,335 --> 02:18:56,378 Thorin! 1654 02:19:01,717 --> 02:19:02,801 Bli med Balin! 1655 02:19:04,011 --> 02:19:05,262 - Thorin. - Kom igjen! 1656 02:19:21,111 --> 02:19:22,446 Thorin! 1657 02:19:31,538 --> 02:19:32,581 Hold deg fast! 1658 02:20:06,406 --> 02:20:07,741 Thorin! 1659 02:20:10,619 --> 02:20:12,162 Løp! 1660 02:20:15,916 --> 02:20:19,586 Planen vil ikke fungere. Disse ovnene er iskalde. 1661 02:20:19,837 --> 02:20:21,171 Vi har ingen- 1662 02:20:21,421 --> 02:20:24,007 - ild varm nok til å tenne dem. 1663 02:20:26,301 --> 02:20:27,678 Har vi ikke? 1664 02:20:29,221 --> 02:20:32,141 Jeg trodde ikke at det skulle være så lett å overliste deg. 1665 02:20:36,103 --> 02:20:36,812 Du har blitt- 1666 02:20:36,979 --> 02:20:38,939 - treg og tykk- 1667 02:20:39,773 --> 02:20:40,816 - på dine eldre dager. 1668 02:20:43,110 --> 02:20:44,278 Snegl! 1669 02:20:45,654 --> 02:20:47,322 Gå i dekning. Kom igjen! 1670 02:21:14,766 --> 02:21:15,601 Bombur! 1671 02:21:15,767 --> 02:21:17,186 Få i gang blåsebelgene. 1672 02:21:17,436 --> 02:21:18,520 Kom igjen! 1673 02:21:32,284 --> 02:21:32,993 Bilbo! 1674 02:21:33,160 --> 02:21:34,912 Der oppe. På mitt signal- 1675 02:21:35,162 --> 02:21:36,455 - drar du i spaken. 1676 02:21:46,965 --> 02:21:49,301 Balin! Husker du hvordan man lager lynild? 1677 02:21:49,551 --> 02:21:51,929 Ja da. Det tar bare et øyeblikk. 1678 02:21:53,680 --> 02:21:55,140 Vi har ikke et øyeblikk. 1679 02:22:07,111 --> 02:22:08,237 Hvor er svovelen? 1680 02:22:08,612 --> 02:22:09,530 Vet du virkelig- 1681 02:22:09,696 --> 02:22:10,739 - hva du gjør? 1682 02:22:22,126 --> 02:22:23,168 Kom igjen! 1683 02:22:45,232 --> 02:22:46,275 Nå! 1684 02:24:42,641 --> 02:24:44,726 Lokk ham til kongenes søylegang. 1685 02:25:32,816 --> 02:25:33,942 Fortsett, Bilbo! 1686 02:25:34,359 --> 02:25:35,444 Løp! 1687 02:26:20,781 --> 02:26:21,824 Tror du at du- 1688 02:26:22,032 --> 02:26:23,992 - kan lure meg, Tønnerytter? 1689 02:26:27,538 --> 02:26:30,541 Dere kom fra Langsjøby. 1690 02:26:32,251 --> 02:26:33,544 Dette er- 1691 02:26:33,794 --> 02:26:37,047 - en simpel plan disse ekle dvergene har klekket ut- 1692 02:26:37,297 --> 02:26:40,467 - sammen med de ynkelige langsjøkremmerne. 1693 02:26:41,468 --> 02:26:43,387 De klynkende feigingene- 1694 02:26:43,637 --> 02:26:45,097 - med sine langbuer- 1695 02:26:45,347 --> 02:26:48,183 - og svarte piler. 1696 02:26:48,559 --> 02:26:50,435 Kanskje det er på tide- 1697 02:26:50,686 --> 02:26:52,563 - å avlegge dem en visitt. 1698 02:26:53,105 --> 02:26:54,356 Å nei. 1699 02:26:56,233 --> 02:26:57,693 Dette er ikke deres feil! 1700 02:26:58,986 --> 02:27:00,571 Du kan ikke dra til Langsjøby! 1701 02:27:02,489 --> 02:27:04,658 Så du bryr deg om dem, - 1702 02:27:05,367 --> 02:27:06,618 - hva? 1703 02:27:06,869 --> 02:27:07,911 Bra. 1704 02:27:08,495 --> 02:27:09,204 Da kan du- 1705 02:27:09,371 --> 02:27:10,956 - se på at de dør. 1706 02:27:16,503 --> 02:27:17,629 Her borte! 1707 02:27:18,547 --> 02:27:19,590 Din lettlurte larve. 1708 02:27:26,388 --> 02:27:27,764 Du. 1709 02:27:28,182 --> 02:27:30,642 Jeg tar tilbake det du stjal. 1710 02:27:34,688 --> 02:27:35,439 Du- 1711 02:27:35,606 --> 02:27:37,191 - skal ikke ta noe- 1712 02:27:37,441 --> 02:27:39,109 - fra meg, - 1713 02:27:39,359 --> 02:27:40,527 - dverg. 1714 02:27:41,028 --> 02:27:44,281 Jeg gjorde ende på stridsmennene- 1715 02:27:44,531 --> 02:27:46,158 - i gammel tid. 1716 02:27:46,408 --> 02:27:48,786 Jeg satte skrekk- 1717 02:27:49,036 --> 02:27:50,704 - i menneskenes hjerter. 1718 02:27:51,872 --> 02:27:53,290 Jeg er- 1719 02:27:53,540 --> 02:27:54,917 - kongen under- 1720 02:27:55,417 --> 02:27:57,211 - Fjellet. 1721 02:27:57,669 --> 02:27:59,922 Dette er ikke ditt kongerike. 1722 02:28:00,172 --> 02:28:02,174 Dette er dvergenes land. 1723 02:28:02,925 --> 02:28:03,967 Dvergenes gull. 1724 02:28:06,261 --> 02:28:07,054 Og vi- 1725 02:28:07,221 --> 02:28:09,389 - skal få vår hevn. 1726 02:29:30,929 --> 02:29:31,972 Hevn?! 1727 02:29:33,599 --> 02:29:35,225 Hevn?! 1728 02:29:36,018 --> 02:29:39,938 Jeg skal vise dere hevn! 1729 02:30:17,434 --> 02:30:18,477 Hør på meg! 1730 02:30:19,019 --> 02:30:21,313 Forstår du ikke hva som kommer? 1731 02:30:23,732 --> 02:30:27,444 Jeg er ild. 1732 02:30:28,654 --> 02:30:31,156 Jeg er... 1733 02:30:33,367 --> 02:30:34,701 ...død. 1734 02:30:43,418 --> 02:30:45,629 Hva har vi gjort? 1735 02:40:36,678 --> 02:40:39,681 Til minne om Eileen Moran, Jaffray Sinclair og John 'JT' Tamanui- 1736 02:40:39,932 --> 02:40:42,684 - som hjalp oss å lage denne filmen. Hvil i fred 1737 02:41:10,587 --> 02:41:12,673 Norske tekster: Christina V. Th. Storsve, Nils Ivar Agøy 1738 02:41:12,881 --> 02:41:14,967 [Norwegian]