1
00:00:55,055 --> 00:01:00,727
HOBBITEN
2
00:01:10,654 --> 00:01:15,325
Bri - ved grensen til Hobsyssel
3
00:01:41,226 --> 00:01:44,813
Den steilende ponni
4
00:01:52,070 --> 00:01:55,699
Jeg tørster i hjel her.
Kom igjen!
5
00:01:56,575 --> 00:01:58,243
- Vær så god.
- Takk.
6
00:02:02,289 --> 00:02:04,666
- Pass på.
- Beklager, søta.
7
00:02:06,043 --> 00:02:08,295
- Vær så god.
- Takk.
8
00:02:15,469 --> 00:02:16,970
Herr Tuftom.
9
00:02:47,000 --> 00:02:48,502
Får jeg sette meg her?
10
00:02:48,877 --> 00:02:50,462
Jeg tar det samme.
11
00:02:56,260 --> 00:02:58,804
Jeg bør presentere meg.
Mitt navn er Gandalv.
12
00:03:00,389 --> 00:03:01,515
Gandalv den grå.
13
00:03:02,099 --> 00:03:03,767
Jeg vet hvem du er.
14
00:03:04,142 --> 00:03:07,271
Nå, dette var et lykketreff.
15
00:03:09,481 --> 00:03:13,151
Hvordan har det seg
at Thorin Eikenskjold er i Bri?
16
00:03:16,029 --> 00:03:17,698
Jeg fikk vite at noen så faren min-
17
00:03:18,490 --> 00:03:19,533
- vandre-
18
00:03:19,741 --> 00:03:21,702
- i villmarken ved Dunnland.
19
00:03:23,245 --> 00:03:24,621
Jeg lette etter ham, -
20
00:03:25,539 --> 00:03:26,874
- men fant ikke spor etter ham.
21
00:03:27,249 --> 00:03:29,251
Thorin.
22
00:03:29,501 --> 00:03:31,378
Det er bare ryktene
om Thrain-
23
00:03:31,628 --> 00:03:32,588
- som lever.
24
00:03:32,754 --> 00:03:34,256
Han lever fortsatt.
25
00:03:34,506 --> 00:03:36,049
Det er jeg sikker på.
26
00:03:40,512 --> 00:03:42,431
Faren min oppsøkte deg
før han forsvant.
27
00:03:44,099 --> 00:03:45,475
Hva sa du til ham?
28
00:03:45,726 --> 00:03:49,146
Jeg bønnfalt ham om å angripe Erebor, -
29
00:03:49,396 --> 00:03:51,231
- samle de sju dverghærene-
30
00:03:51,481 --> 00:03:53,400
- drepe dragen og ta tilbake-
31
00:03:53,650 --> 00:03:55,277
- Ensomfjellet.
32
00:03:55,527 --> 00:03:57,446
Jeg vil si det samme til deg.
33
00:03:58,155 --> 00:04:00,699
Ta tilbake hjemlandet ditt.
34
00:04:04,494 --> 00:04:07,706
Dette er vel ikke
et tilfeldig møte, Gandalv?
35
00:04:08,790 --> 00:04:09,875
Nei.
36
00:04:10,834 --> 00:04:12,169
Det er ikke det.
37
00:04:12,669 --> 00:04:14,129
Ensomfjellet bekymrer meg, -
38
00:04:14,379 --> 00:04:18,050
- Thorin.
Den dragen har ligget der lenge nok.
39
00:04:18,300 --> 00:04:19,343
Før eller senere-
40
00:04:19,593 --> 00:04:22,596
- vil mørkere krefter
vende seg mot Erebor.
41
00:04:23,096 --> 00:04:25,599
Jeg støtte på noen tvilsomme personer-
42
00:04:25,849 --> 00:04:28,143
- da jeg reiste på Grønnveien.
43
00:04:28,393 --> 00:04:31,146
De trodde at jeg var en omstreifer.
44
00:04:31,396 --> 00:04:32,606
Det angret de nok på.
45
00:04:32,856 --> 00:04:35,275
Én av dem hadde med seg en beskjed.
46
00:04:37,611 --> 00:04:39,071
Den er på svartmålet.
47
00:04:42,449 --> 00:04:43,992
Et løfte om en belønning.
48
00:04:44,451 --> 00:04:45,494
For hva da?
49
00:04:47,287 --> 00:04:48,330
Hodet ditt.
50
00:04:50,666 --> 00:04:52,501
Noen vil se deg død.
51
00:04:53,794 --> 00:04:56,964
Du kan ikke vente lenger, Thorin.
Du er-
52
00:04:57,214 --> 00:04:58,882
- Durins tronarving.
53
00:04:59,675 --> 00:05:01,552
Samle dverghærene.
54
00:05:01,885 --> 00:05:03,929
Sammen har dere makten-
55
00:05:04,179 --> 00:05:06,098
- til å gjenerobre Erebor.
56
00:05:06,598 --> 00:05:08,600
Kall de sju dvergslektene sammen.
57
00:05:08,851 --> 00:05:10,561
Krev at de står ved sin ed.
58
00:05:10,853 --> 00:05:14,731
De sju hærene svor eden
til den som eier Kongssteinen.
59
00:05:14,982 --> 00:05:16,024
Dyrdesteinen.
60
00:05:16,692 --> 00:05:17,860
Bare den vil kunne-
61
00:05:18,110 --> 00:05:19,653
- samle dem.
Og, om du har glemt det, -
62
00:05:19,903 --> 00:05:22,155
- ble den stjålet av Smaug.
63
00:05:26,410 --> 00:05:29,079
Hva om jeg hjalp deg med
å ta den tilbake?
64
00:05:30,831 --> 00:05:31,874
Hvordan?
65
00:05:33,167 --> 00:05:35,169
Dyrdesteinen er
en halv verden unna-
66
00:05:35,419 --> 00:05:37,921
- begravet under en ildsprutende drage.
67
00:05:38,172 --> 00:05:39,339
Ja, det er den.
68
00:05:40,632 --> 00:05:43,260
Det er derfor vi trenger
en innbruddstyv.
69
00:05:46,346 --> 00:05:48,724
12 måneder senere
70
00:06:34,019 --> 00:06:38,982
SMAUGS ØDEMARK
71
00:06:44,029 --> 00:06:45,113
Hvor nær er orkeflokken?
72
00:06:45,364 --> 00:06:48,909
For nær, men det er ikke det verste.
73
00:06:49,159 --> 00:06:51,662
- Har vargene fått teften av oss?
- Ikke ennå.
74
00:06:51,912 --> 00:06:54,248
- Vi har et annet problem.
- Så de deg?
75
00:06:54,456 --> 00:06:55,165
De så deg.
76
00:06:55,332 --> 00:06:56,375
Nei, det er ikke det.
77
00:06:56,583 --> 00:06:57,417
Hva sa jeg?
78
00:06:57,584 --> 00:06:58,877
Stille som en mus.
79
00:06:59,962 --> 00:07:01,171
En ypperlig innbruddstyv.
80
00:07:01,421 --> 00:07:02,631
Hør-
81
00:07:02,881 --> 00:07:04,049
- etter, da!
82
00:07:04,299 --> 00:07:06,343
Jeg prøver å si at det fins
noe annet der ute.
83
00:07:08,720 --> 00:07:10,973
Hvordan så den ut?
84
00:07:11,515 --> 00:07:12,683
Var den som en bjørn?
85
00:07:14,142 --> 00:07:15,602
Ja, men større.
86
00:07:15,853 --> 00:07:16,937
Mye større.
87
00:07:17,896 --> 00:07:19,022
Visste du om dette udyret?
88
00:07:20,941 --> 00:07:22,067
Vi snur.
89
00:07:22,317 --> 00:07:24,403
Så vi blir felt av orkeflokken?
90
00:07:24,736 --> 00:07:26,363
Det fins et hus...
91
00:07:28,198 --> 00:07:32,077
...som ikke er langt unna,
der vi kanskje kan få ly.
92
00:07:32,327 --> 00:07:33,579
Hvem bor der?
93
00:07:33,829 --> 00:07:35,038
Venn eller fiende?
94
00:07:36,248 --> 00:07:37,583
Ingen av delene.
95
00:07:38,584 --> 00:07:40,544
Han vil hjelpe oss, eller...
96
00:07:41,336 --> 00:07:42,671
...så vil han drepe oss.
97
00:07:43,422 --> 00:07:45,174
Hvilket valg har vi?
98
00:07:47,718 --> 00:07:48,886
Intet.
99
00:07:56,185 --> 00:07:57,644
Kom igjen!
100
00:08:07,946 --> 00:08:09,740
Denne veien! Skynd dere!
101
00:08:09,990 --> 00:08:11,033
Løp!
102
00:08:13,035 --> 00:08:14,578
Kom, Bombur!
103
00:08:19,374 --> 00:08:20,834
Til huset!
104
00:08:22,461 --> 00:08:23,504
Løp!
105
00:08:31,929 --> 00:08:33,305
Kom dere inn.
106
00:08:46,860 --> 00:08:48,028
Åpne døren!
107
00:08:48,278 --> 00:08:49,404
Skynd dere!
108
00:08:58,622 --> 00:09:00,457
- Dytt!
- Dytt!
109
00:09:04,336 --> 00:09:05,045
Dvalin!
110
00:09:05,212 --> 00:09:06,255
Kom igjen, gutter!
111
00:09:11,051 --> 00:09:11,760
Hva er-
112
00:09:11,927 --> 00:09:12,970
- det der?
113
00:09:13,637 --> 00:09:15,264
Det er verten vår.
114
00:09:19,852 --> 00:09:22,020
Han heter Beorn.
115
00:09:24,064 --> 00:09:26,400
Han er en hamskifter.
116
00:09:28,026 --> 00:09:30,028
Noen ganger er han
en enorm, svart bjørn.
117
00:09:30,404 --> 00:09:32,823
Noen ganger er han
en diger, sterk mann.
118
00:09:33,073 --> 00:09:35,158
Bjørnen er uforutsigbar, -
119
00:09:35,409 --> 00:09:37,619
- mannen kan man snakke med.
Imidlertid-
120
00:09:37,870 --> 00:09:41,081
- er han ikke
spesielt glad i dverger.
121
00:09:44,001 --> 00:09:45,252
Han går.
122
00:09:45,502 --> 00:09:47,462
Gå bort derfra.
123
00:09:47,713 --> 00:09:50,174
Det er ikke naturlig.
124
00:09:50,424 --> 00:09:52,384
Han er helt klart-
125
00:09:52,634 --> 00:09:53,635
- forhekset.
126
00:09:53,802 --> 00:09:54,845
Ikke vær tåpelig.
127
00:09:55,053 --> 00:09:57,431
Han er bare under
sin egen trolldom.
128
00:09:58,015 --> 00:10:00,893
Nå, få dere litt søvn,
alle sammen.
129
00:10:01,143 --> 00:10:03,478
Dere er trygge her i natt.
130
00:10:07,608 --> 00:10:09,318
Håper jeg.
131
00:10:25,792 --> 00:10:27,669
Angrip dem nå.
132
00:10:28,504 --> 00:10:31,089
Drep dvergpakket mens de sover.
133
00:10:32,216 --> 00:10:33,300
Nei!
134
00:10:36,220 --> 00:10:38,222
Udyret holder vakt.
135
00:10:44,770 --> 00:10:46,730
Vi dreper dem på veien.
136
00:10:59,451 --> 00:11:02,412
De samler seg i Dol Guldur.
137
00:11:03,121 --> 00:11:06,792
Mesteren har tilkalt deg.
138
00:12:50,187 --> 00:12:52,940
Vi blir flere.
139
00:12:53,398 --> 00:12:55,984
Vi blir sterkere.
140
00:12:56,401 --> 00:12:58,695
Du skal føre hærene mine.
141
00:12:59,404 --> 00:13:01,698
Hva med Eikenskjold?
142
00:13:04,535 --> 00:13:08,330
Krigen kommer.
143
00:13:08,664 --> 00:13:10,457
Du lovte meg hodet hans.
144
00:13:11,708 --> 00:13:12,668
Døden kommer-
145
00:13:12,835 --> 00:13:13,877
- til alle.
146
00:13:18,382 --> 00:13:20,717
Skal vi avbryte jakten?
147
00:13:40,320 --> 00:13:42,614
Jeg har en oppgave til deg.
148
00:13:43,907 --> 00:13:47,369
Tørster du fortsatt etter dvergblod?
149
00:14:50,807 --> 00:14:54,561
Så det er deg de kaller Eikenskjold.
150
00:14:55,229 --> 00:14:56,563
Si meg...
151
00:14:57,231 --> 00:14:58,232
Hvorfor jakter Azog-
152
00:14:58,398 --> 00:15:00,359
- Forderveren på deg?
153
00:15:00,859 --> 00:15:02,402
Vet du om Azog?
154
00:15:03,403 --> 00:15:04,279
Hvordan?
155
00:15:04,446 --> 00:15:07,449
Folket mitt
var de første i fjellene...
156
00:15:08,867 --> 00:15:11,411
...før orkene kom ned fra nord.
157
00:15:11,662 --> 00:15:14,748
Forderveren drepte
de fleste i familien min.
158
00:15:15,457 --> 00:15:16,333
Men noen av dem-
159
00:15:16,500 --> 00:15:17,584
- trellbandt han.
160
00:15:18,001 --> 00:15:20,754
Ikke for at de skulle arbeide,
forstår dere-
161
00:15:21,004 --> 00:15:22,422
- men til fornøyelse.
162
00:15:23,799 --> 00:15:24,842
Å sperre inne-
163
00:15:25,092 --> 00:15:28,887
- og pine hamskiftere
moret ham visst.
164
00:15:30,389 --> 00:15:31,932
Er det flere som deg?
165
00:15:33,475 --> 00:15:35,018
En gang var det mange.
166
00:15:35,978 --> 00:15:37,020
Og nå?
167
00:15:38,522 --> 00:15:40,315
Nå er det bare én.
168
00:15:42,943 --> 00:15:44,069
Dere må komme frem-
169
00:15:44,319 --> 00:15:47,990
- til Fjellet
før de siste høstdagene.
170
00:15:48,240 --> 00:15:49,366
Før Durins dag er her.
171
00:15:49,616 --> 00:15:50,659
Ja.
172
00:15:51,118 --> 00:15:52,661
Dere har dårlig tid.
173
00:15:52,911 --> 00:15:55,122
Så vi må gå gjennom Myrkskog.
174
00:15:55,372 --> 00:15:58,167
Det ligger et mørke
over den skogen.
175
00:15:58,417 --> 00:16:01,420
Onde skapninger smyger seg
under trærne der.
176
00:16:02,504 --> 00:16:05,257
Det er et forbund
mellom orkene i Moria-
177
00:16:05,507 --> 00:16:08,385
- og Åndemaneren i Dol Guldur.
178
00:16:08,635 --> 00:16:10,554
Jeg ville ikke våget meg inn.
179
00:16:10,804 --> 00:16:12,848
Bare om det var ytterst nødvendig.
180
00:16:13,098 --> 00:16:14,766
Vi går alveveien.
181
00:16:15,017 --> 00:16:16,101
Den stien er ennå trygg.
182
00:16:16,351 --> 00:16:17,394
Trygg?
183
00:16:17,769 --> 00:16:19,104
Skogalvene i Myrkskog-
184
00:16:19,354 --> 00:16:20,397
- er ikke som sine slektninger.
185
00:16:20,939 --> 00:16:22,399
De er ikke like kloke, -
186
00:16:22,649 --> 00:16:24,526
- og de er enda farligere.
187
00:16:25,986 --> 00:16:27,571
Det spiller ingen rolle.
188
00:16:29,489 --> 00:16:30,574
Hva mener du?
189
00:16:30,824 --> 00:16:33,577
Her kryr det av orker.
190
00:16:34,328 --> 00:16:37,039
Det blir stadig flere av dem.
191
00:16:37,289 --> 00:16:38,749
Og dere er til fots.
192
00:16:39,666 --> 00:16:40,709
Dere vil aldri-
193
00:16:40,876 --> 00:16:42,920
- nå frem til skogen i live.
194
00:16:47,382 --> 00:16:49,718
Jeg liker ikke dverger.
195
00:16:50,719 --> 00:16:52,387
De er grådige...
196
00:16:53,096 --> 00:16:54,139
...og blinde.
197
00:16:55,599 --> 00:16:57,476
Blinde for dem som de mener-
198
00:16:57,726 --> 00:17:00,187
- er mindre verdt enn dem selv.
199
00:17:06,818 --> 00:17:09,071
Men jeg hater orker mer.
200
00:17:10,906 --> 00:17:12,533
Hva trenger dere?
201
00:17:17,871 --> 00:17:20,666
Dra nå.
Mens det ennå er lyst.
202
00:17:21,542 --> 00:17:23,502
Jegerne er ikke langt unna.
203
00:17:47,568 --> 00:17:49,862
Alveporten.
204
00:17:50,988 --> 00:17:52,364
Her går stien vår-
205
00:17:52,614 --> 00:17:54,116
- gjennom Myrkskog.
206
00:17:54,449 --> 00:17:57,494
Det er ingen tegn til orkene.
Lykken står oss bi.
207
00:18:04,751 --> 00:18:06,879
Sett fri ponniene!
208
00:18:07,337 --> 00:18:09,965
La dem dra tilbake til sin herre.
209
00:18:11,884 --> 00:18:12,885
Denne skogen-
210
00:18:13,051 --> 00:18:14,469
- føles...
211
00:18:15,095 --> 00:18:16,180
...syk.
212
00:18:16,680 --> 00:18:18,849
Som om det ligger
en sykdom over den.
213
00:18:21,393 --> 00:18:22,978
Kan vi ikke gå rundt?
214
00:18:23,228 --> 00:18:25,689
Bare om vi går tretti mil mot nord.
215
00:18:25,939 --> 00:18:28,025
Eller dobbelt så langt...
216
00:18:28,984 --> 00:18:30,277
...mot sør.
217
00:18:56,386 --> 00:18:59,556
Noe beveger seg usett i skyggene...
218
00:19:00,891 --> 00:19:03,393
... skjult for vårt blikk.
219
00:19:04,436 --> 00:19:07,439
Men hver dag blir det sterkere.
220
00:19:08,607 --> 00:19:11,026
Vokt deg for Åndemaneren.
221
00:19:11,652 --> 00:19:13,654
Han er noe annet enn han synes.
222
00:19:18,075 --> 00:19:21,662
Om fienden vår er tilbake,
må vi få vite det.
223
00:19:22,871 --> 00:19:25,791
Dra til gravkamrene i fjellene.
224
00:19:26,542 --> 00:19:28,710
Åsene i Rhudaur.
225
00:19:32,631 --> 00:19:34,132
Da blir det sånn.
226
00:19:38,345 --> 00:19:39,137
Ikke hesten min!
227
00:19:39,304 --> 00:19:40,347
Jeg trenger den!
228
00:19:42,307 --> 00:19:43,517
Drar du fra oss?
229
00:19:43,767 --> 00:19:45,519
Jeg drar bare fordi jeg må.
230
00:19:52,150 --> 00:19:53,443
Du har endret deg, -
231
00:19:53,694 --> 00:19:55,445
- Bilbo Lommelun.
232
00:19:56,822 --> 00:19:59,867
Du er ikke den samme hobbiten
som forlot Hobsyssel.
233
00:20:02,786 --> 00:20:04,329
Jeg skulle til å fortelle deg...
234
00:20:07,958 --> 00:20:09,084
Jeg...
235
00:20:11,962 --> 00:20:14,047
...fant noe i tussenes tunneler.
236
00:20:14,298 --> 00:20:15,632
Fant hva?
237
00:20:20,387 --> 00:20:22,222
Hva var det du fant?
238
00:20:25,726 --> 00:20:26,935
Motet mitt.
239
00:20:29,730 --> 00:20:31,773
Bra. Det er bra.
240
00:20:34,610 --> 00:20:36,445
Du kommer til å trenge det.
241
00:20:36,737 --> 00:20:39,323
Jeg venter på dere
ved utkikkspunktet framfor-
242
00:20:39,573 --> 00:20:40,699
- Erebors skråninger.
243
00:20:40,949 --> 00:20:43,327
Ta godt vare på kartet og nøkkelen.
244
00:20:43,577 --> 00:20:46,538
Og ikke gå inn i Fjellet uten meg.
245
00:20:52,461 --> 00:20:55,714
Denne skogen er ikke
Store Grønnskog fra gamle dager.
246
00:20:55,964 --> 00:20:59,259
Selve luften er tung
av villfarelse.
247
00:20:59,510 --> 00:21:02,221
Den vil inn i sinnet deres
og føre dere på avveier.
248
00:21:02,679 --> 00:21:04,389
Føre oss på avveier?
249
00:21:04,848 --> 00:21:06,183
Hva skal det bety?
250
00:21:06,558 --> 00:21:09,686
Hold dere på stien.
Ikke gå bort fra den.
251
00:21:10,145 --> 00:21:12,147
Om dere gjør det, -
252
00:21:12,397 --> 00:21:13,690
- vil dere aldri finne den igjen.
253
00:21:15,359 --> 00:21:16,902
Hva som enn skjer,
hold dere-
254
00:21:17,152 --> 00:21:17,903
- på stien!
255
00:21:18,070 --> 00:21:21,240
Vi må nå frem til Erebor
før solen går ned på Durins dag.
256
00:21:22,741 --> 00:21:25,202
Det er vår eneste sjanse til
å finne den skjulte døren.
257
00:21:36,004 --> 00:21:37,631
Stien går denne veien.
258
00:22:03,657 --> 00:22:04,867
Denne veien.
259
00:22:13,458 --> 00:22:16,628
Luft.
Jeg trenger litt luft.
260
00:22:16,879 --> 00:22:18,922
Det går rundt for meg.
261
00:22:19,173 --> 00:22:20,257
Hva skjer?
262
00:22:20,507 --> 00:22:21,925
Gå videre.
263
00:22:22,342 --> 00:22:23,385
Nori...
264
00:22:24,761 --> 00:22:25,804
Hvorfor har vi stanset?
265
00:22:26,013 --> 00:22:27,014
Stien...
266
00:22:27,181 --> 00:22:28,849
Den er borte.
267
00:22:29,099 --> 00:22:30,142
Hva skjer?
268
00:22:30,851 --> 00:22:32,936
Vi har mistet stien.
269
00:22:33,187 --> 00:22:34,271
Så finn den.
270
00:22:34,646 --> 00:22:37,566
Alle sammen.
Let etter stien.
271
00:22:46,700 --> 00:22:48,994
Jeg husker ikke noe av dette.
272
00:22:49,244 --> 00:22:50,871
Jeg kjenner ikke igjen noe.
273
00:22:51,121 --> 00:22:52,873
Den må være her.
274
00:22:53,582 --> 00:22:55,000
Hva er klokken?
275
00:22:55,250 --> 00:22:58,754
Jeg vet ikke. Jeg vet ikke engang
hvilken dag det er.
276
00:22:59,379 --> 00:23:01,924
Er det da ingen ende
på denne forbannede skogen?
277
00:23:16,480 --> 00:23:17,731
Edderkopp.
278
00:23:45,634 --> 00:23:46,677
Se der.
279
00:23:46,844 --> 00:23:48,470
En tobakkspung.
280
00:23:48,720 --> 00:23:51,139
Det er dverger i denne skogen.
281
00:23:51,390 --> 00:23:54,017
Dverger fra Blåfjellene, min sann.
282
00:23:54,268 --> 00:23:55,936
Den er helt lik min.
283
00:23:56,186 --> 00:23:58,856
Fordi den er din. Skjønner du?
284
00:23:59,106 --> 00:24:00,899
Vi går rundt og rundt.
Vi har gått oss vill.
285
00:24:01,149 --> 00:24:03,193
Nei, vi går østover.
286
00:24:03,443 --> 00:24:06,071
Men hvor er øst?
Vi har mistet solen.
287
00:24:06,321 --> 00:24:07,698
Jeg trodde at du var eksperten.
288
00:24:08,824 --> 00:24:09,867
Solen...
289
00:24:10,617 --> 00:24:12,327
Vi må finne...
290
00:24:12,578 --> 00:24:13,829
Solen.
291
00:24:15,664 --> 00:24:16,832
Der oppe.
292
00:24:17,082 --> 00:24:18,000
Vi må-
293
00:24:18,167 --> 00:24:20,460
- komme oss over løvtaket.
294
00:24:23,672 --> 00:24:25,591
Hva sier du?
295
00:24:26,800 --> 00:24:29,678
Nå er det nok!
Vær stille, alle sammen!
296
00:24:31,638 --> 00:24:33,348
Noen vokter på oss.
297
00:25:21,813 --> 00:25:23,565
Jeg kan se en innsjø!
298
00:25:24,399 --> 00:25:26,568
Og en elv!
299
00:25:28,278 --> 00:25:29,905
Og Ensomfjellet!
300
00:25:30,364 --> 00:25:32,157
Vi er snart fremme!
301
00:25:34,076 --> 00:25:35,410
Kan dere høre meg?
302
00:25:36,662 --> 00:25:38,831
Jeg vet hvilken vei vi må gå.
303
00:25:42,167 --> 00:25:43,293
Hallo?
304
00:25:52,636 --> 00:25:53,846
Hallo.
305
00:26:05,899 --> 00:26:06,942
Å nei.
306
00:26:07,109 --> 00:26:08,151
Ærlig talt.
307
00:27:47,167 --> 00:27:49,795
Drep dem. Drep dem!
308
00:27:50,045 --> 00:27:52,089
Spis dem nå
mens blodet strømmer.
309
00:27:52,339 --> 00:27:55,843
De har seigt skinn,
men de er saftige inni.
310
00:27:56,093 --> 00:27:56,802
Stikk den igjen.
311
00:27:56,969 --> 00:27:59,012
Drep den.
312
00:28:00,138 --> 00:28:01,890
Kjøttet er i live og sparker!
313
00:28:02,975 --> 00:28:03,809
Drep ham nå!
314
00:28:03,976 --> 00:28:05,561
La oss fråtse!
315
00:28:05,811 --> 00:28:07,020
Fråtse! Fråtse!
316
00:28:07,271 --> 00:28:09,356
Fråtse! Fråtse!
317
00:28:10,732 --> 00:28:12,150
Spis dem levende!
318
00:28:20,826 --> 00:28:22,661
- Hva er det?
- Hva?
319
00:28:24,538 --> 00:28:26,748
Spis dem levende!
320
00:28:30,002 --> 00:28:32,129
Tykk og saftig.
321
00:28:35,215 --> 00:28:36,592
Bare en-
322
00:28:36,842 --> 00:28:37,926
- liten smak.
323
00:28:48,604 --> 00:28:50,939
Fordømt! Hvor er den?
324
00:28:52,316 --> 00:28:53,442
Her.
325
00:28:55,110 --> 00:28:56,320
Den har en brodd!
326
00:28:56,570 --> 00:28:57,613
En brodd!
327
00:29:03,410 --> 00:29:04,703
Brodd.
328
00:29:05,662 --> 00:29:06,955
Det er et godt navn.
329
00:29:08,749 --> 00:29:09,875
Brodd.
330
00:29:28,310 --> 00:29:29,978
Går det bra, Bofur?
331
00:29:30,354 --> 00:29:31,563
Få det bort!
332
00:29:31,813 --> 00:29:32,898
Hvor er Bilbo?
333
00:29:33,148 --> 00:29:34,191
Jeg er her oppe!
334
00:30:06,473 --> 00:30:07,516
Ta tak i beina!
335
00:30:08,308 --> 00:30:09,351
Dra!
336
00:30:11,270 --> 00:30:12,312
Dra!
337
00:30:15,357 --> 00:30:17,651
Hvor er den? Kom igjen.
338
00:30:18,360 --> 00:30:19,528
Hvor er den?
339
00:30:51,393 --> 00:30:52,978
Går det bra, bror?
340
00:30:55,772 --> 00:30:56,815
Fili!
341
00:31:20,130 --> 00:31:21,507
Min.
342
00:31:56,875 --> 00:31:57,584
Kom igjen!
343
00:31:57,751 --> 00:31:58,919
Fortsett!
344
00:31:59,503 --> 00:32:00,796
Vi slapp unna!
345
00:32:21,817 --> 00:32:24,111
Jeg nøler ikke med å drepe deg, dverg.
346
00:32:24,361 --> 00:32:26,029
Det ville være meg en glede.
347
00:32:30,742 --> 00:32:32,327
- Hjelp!
- Kili!
348
00:32:50,512 --> 00:32:51,555
Kast en dolk til meg!
349
00:32:52,431 --> 00:32:53,473
Fort!
350
00:32:54,057 --> 00:32:54,850
Om du tror jeg gir deg-
351
00:32:55,017 --> 00:32:56,059
- et våpen, dverg, -
352
00:32:56,310 --> 00:32:57,394
- tar du feil!
353
00:33:03,525 --> 00:33:04,902
Ransak dem.
354
00:33:10,407 --> 00:33:12,534
Få det tilbake.
Det er privat!
355
00:33:12,784 --> 00:33:13,952
Hvem er det?
356
00:33:14,203 --> 00:33:15,704
- Broren din?
- Det er...
357
00:33:15,954 --> 00:33:17,247
...kona mi!
358
00:33:17,498 --> 00:33:19,583
Hva er denne fæle skapningen?
359
00:33:19,875 --> 00:33:21,001
En halvblodstusse?
360
00:33:21,251 --> 00:33:23,170
Det er veslegutten min, Gimli.
361
00:33:30,552 --> 00:33:31,678
Er edderkoppene døde?
362
00:33:32,262 --> 00:33:34,389
Ja, men det vil komme flere.
363
00:33:35,807 --> 00:33:37,518
De blir stadig modigere.
364
00:33:44,942 --> 00:33:48,111
Dette er en gammel alveklinge.
365
00:33:49,863 --> 00:33:53,158
Den ble smidd av mitt folk.
366
00:33:55,077 --> 00:33:56,411
Hvor fikk du tak i denne?
367
00:33:56,829 --> 00:33:58,038
Jeg fikk det i gave.
368
00:34:01,583 --> 00:34:04,920
Du er ikke bare en tyv,
men en løgner også.
369
00:34:09,633 --> 00:34:11,176
Thorin, hvor er Bilbo?
370
00:34:24,982 --> 00:34:26,108
Lukk porten.
371
00:35:15,449 --> 00:35:16,867
Siste ord er ikke sagt!
372
00:35:17,701 --> 00:35:20,412
- Hører dere?!
- Slipp oss ut herfra!
373
00:35:20,662 --> 00:35:22,206
Kom deg bort!
374
00:35:29,087 --> 00:35:30,589
Skal du ikke ransake meg?
375
00:35:32,257 --> 00:35:34,426
Jeg kan jo ha
hva som helst i buksene.
376
00:35:35,177 --> 00:35:36,845
Eller ingenting.
377
00:35:45,479 --> 00:35:46,230
Hvorfor-
378
00:35:46,396 --> 00:35:48,524
- stirrer dvergen slik på deg, Tauriel?
379
00:35:48,774 --> 00:35:50,734
Hvem vet?
380
00:35:50,984 --> 00:35:54,488
Han er ganske høy til dverg å være.
381
00:35:55,364 --> 00:35:56,406
Synes du ikke?
382
00:35:56,615 --> 00:35:57,658
Høyere enn de fleste...
383
00:35:59,576 --> 00:36:01,119
...men han er like stygg.
384
00:36:12,422 --> 00:36:13,465
- En gang til!
- La være!
385
00:36:14,258 --> 00:36:15,676
Det fins ingen utvei!
386
00:36:15,926 --> 00:36:17,928
Dette er ikke som
orkenes fangehull.
387
00:36:18,178 --> 00:36:20,681
Dette er Skogrikets saler.
388
00:36:20,973 --> 00:36:24,768
Ingen drar herfra
uten kongens samtykke.
389
00:36:29,439 --> 00:36:32,985
Noen tror kan hende
at dere vil øve en edel dåd.
390
00:36:33,652 --> 00:36:36,488
At målet er å gjenvinne et hjemland-
391
00:36:36,738 --> 00:36:38,490
- og drepe en drage.
392
00:36:39,867 --> 00:36:43,871
Selv mistenker jeg
et mer jordnært motiv.
393
00:36:44,746 --> 00:36:46,415
Et innbruddsforsøk.
394
00:36:47,166 --> 00:36:49,418
Eller noe av det slaget.
395
00:36:52,588 --> 00:36:53,422
Du har funnet-
396
00:36:53,589 --> 00:36:54,631
- en vei inn.
397
00:36:54,840 --> 00:36:55,883
Du søker det-
398
00:36:56,049 --> 00:36:59,052
- som vil skjenke deg
retten til å herske.
399
00:36:59,720 --> 00:37:01,597
Kongssteinen.
400
00:37:02,514 --> 00:37:04,016
Dyrdesteinen.
401
00:37:06,268 --> 00:37:09,605
Den er uendelig verdifull for deg.
402
00:37:10,606 --> 00:37:12,316
Jeg forstår det.
403
00:37:13,275 --> 00:37:16,904
Det fins edelstener i Fjellet
som jeg også begjærer.
404
00:37:18,238 --> 00:37:19,281
Hvite edelstener-
405
00:37:19,490 --> 00:37:21,533
- av det pureste stjerneskinn.
406
00:37:22,576 --> 00:37:24,828
Jeg tilbyr deg min hjelp.
407
00:37:28,040 --> 00:37:29,416
Jeg lytter.
408
00:37:29,666 --> 00:37:31,293
Jeg vil slippe deg fri...
409
00:37:32,294 --> 00:37:34,963
...om du gir meg tilbake
det som er mitt.
410
00:37:38,175 --> 00:37:39,468
En tjeneste mot en tjeneste.
411
00:37:39,718 --> 00:37:40,761
Du har mitt ord.
412
00:37:42,095 --> 00:37:44,598
Fra en konge til en annen.
413
00:37:48,769 --> 00:37:51,980
Jeg ville ikke stole på
at Thranduil...
414
00:37:53,023 --> 00:37:54,066
...den store kongen, -
415
00:37:54,233 --> 00:37:55,400
- ville holde sitt ord-
416
00:37:55,651 --> 00:37:58,153
- om så verdens undergang var nær!
417
00:37:58,779 --> 00:37:59,696
Du-
418
00:37:59,863 --> 00:38:00,906
- eier ikke-
419
00:38:01,073 --> 00:38:02,115
- ære!
420
00:38:03,158 --> 00:38:05,202
Jeg så hvordan du behandler
vennene dine.
421
00:38:05,869 --> 00:38:09,498
Vi kom til deg da vi sultet,
var hjemløse-
422
00:38:09,748 --> 00:38:11,208
- og trengte din hjelp.
423
00:38:11,750 --> 00:38:14,127
Men du vendte oss ryggen!
424
00:38:14,419 --> 00:38:18,048
Du vendte deg bort fra
mitt folks lidelse-
425
00:38:18,298 --> 00:38:20,259
- og det flammehavet
som ødela oss.
426
00:38:22,803 --> 00:38:24,972
Snakk ikke til meg om drageild.
427
00:38:25,389 --> 00:38:26,098
Jeg kjenner-
428
00:38:26,265 --> 00:38:28,517
- dens fortærende kraft.
429
00:38:32,688 --> 00:38:33,897
Jeg har kjempet mot-
430
00:38:34,147 --> 00:38:36,900
- de veldige ormene fra nord.
431
00:38:39,111 --> 00:38:39,820
Jeg advarte-
432
00:38:39,987 --> 00:38:43,282
- din farfar om
hva hans grådighet ville tilkalle.
433
00:38:44,825 --> 00:38:46,743
Men han ville ikke høre på meg.
434
00:38:51,331 --> 00:38:53,375
Du er akkurat som ham.
435
00:38:55,836 --> 00:38:57,588
Du kan bli her om du vil, -
436
00:38:57,838 --> 00:38:59,381
- og råtne.
437
00:38:59,631 --> 00:39:01,550
Hundre år er bare et øyeblikk-
438
00:39:01,800 --> 00:39:03,802
- i et alveliv.
439
00:39:04,052 --> 00:39:05,721
Jeg er tålmodig.
440
00:39:06,763 --> 00:39:08,765
Jeg kan vente.
441
00:39:16,231 --> 00:39:17,316
Tilbød han deg en avtale?
442
00:39:17,566 --> 00:39:18,734
Ja.
443
00:39:20,444 --> 00:39:22,779
Jeg ba ham ísh kakhfê
ai-'d-dûr-rugnul!
444
00:39:24,573 --> 00:39:25,616
Han og hele slekten hans!
445
00:39:27,409 --> 00:39:29,161
Vel, da er det over.
446
00:39:30,871 --> 00:39:33,373
En avtale var vårt eneste håp.
447
00:39:36,835 --> 00:39:38,545
Nei, ikke vårt eneste håp.
448
00:39:45,427 --> 00:39:46,845
Jeg vet at du er der.
449
00:39:48,639 --> 00:39:51,642
Hvorfor nøler du i skyggene?
450
00:39:52,809 --> 00:39:55,020
Jeg kom for å avlegge rapport.
451
00:39:56,188 --> 00:39:59,566
Jeg befalte bolet ødelagt
for to måneder siden.
452
00:39:59,816 --> 00:40:00,567
Vi ryddet-
453
00:40:00,734 --> 00:40:03,195
- skogen som du befalte, herre.
Det kommer stadig-
454
00:40:03,445 --> 00:40:04,530
- edderkopper sørfra.
455
00:40:04,780 --> 00:40:05,489
De yngler-
456
00:40:05,656 --> 00:40:07,908
- i ruinene av Dol Guldur.
Kunne vi drept dem der...
457
00:40:08,325 --> 00:40:10,369
Borgen er utenfor våre grenser.
458
00:40:10,619 --> 00:40:13,413
Hold vårt land rent for utyskene.
459
00:40:13,664 --> 00:40:16,291
Hva skjer når vi tvinger dem bort?
460
00:40:16,542 --> 00:40:18,126
Sprer de seg ikke til andre land?
461
00:40:18,460 --> 00:40:20,254
Andre land er ikke mitt ansvar.
462
00:40:22,047 --> 00:40:23,298
Fremgang og motgang kommer-
463
00:40:23,549 --> 00:40:24,633
- og går her i verden.
464
00:40:24,883 --> 00:40:25,884
Men i dette-
465
00:40:26,051 --> 00:40:27,094
- riket vil vi bestå.
466
00:40:32,683 --> 00:40:34,017
Legolas sa
at du kjempet godt i dag.
467
00:40:39,231 --> 00:40:41,108
Han har blitt svært glad i deg.
468
00:40:44,027 --> 00:40:45,779
Legolas-
469
00:40:46,029 --> 00:40:48,991
- ser bare på meg
som en anfører i garden.
470
00:40:49,241 --> 00:40:51,076
Kanskje var det slik en gang.
471
00:40:52,119 --> 00:40:54,621
Nå er jeg ikke så sikker.
472
00:40:58,208 --> 00:41:00,502
Du ville vel ikke la sønnen din-
473
00:41:00,752 --> 00:41:03,213
- trolove seg med en simpel skogalv?
474
00:41:03,463 --> 00:41:06,049
Nei, du har rett.
Det ville jeg ikke.
475
00:41:06,884 --> 00:41:09,094
Men han er likevel glad i deg.
476
00:41:09,928 --> 00:41:12,431
Ikke gi ham håp
hvor intet håp er.
477
00:41:19,605 --> 00:41:21,773
Portene er bevoktet.
478
00:41:22,024 --> 00:41:24,943
Ikke alle. Følg meg!
479
00:41:50,802 --> 00:41:53,889
Hva er steinen
du holder i hånden din?
480
00:41:56,308 --> 00:41:57,851
Det er en amulett.
481
00:42:01,146 --> 00:42:02,689
Den er forhekset.
482
00:42:02,940 --> 00:42:05,651
Om noen annen
enn en dverg leser runene...
483
00:42:06,485 --> 00:42:07,736
...blir de forbannet for alltid.
484
00:42:14,076 --> 00:42:15,118
Eller ikke.
485
00:42:16,745 --> 00:42:19,623
Det spørs om du tror på den slags.
Det er en påminnelse.
486
00:42:22,584 --> 00:42:23,877
En runestein.
487
00:42:26,004 --> 00:42:26,713
Mor-
488
00:42:26,880 --> 00:42:28,799
- ga den til meg
så jeg skulle huske løftet mitt.
489
00:42:30,634 --> 00:42:31,927
Hvilket løfte?
490
00:42:32,427 --> 00:42:33,804
Å komme tilbake til henne.
491
00:42:36,723 --> 00:42:37,975
Hun bekymrer seg.
492
00:42:39,393 --> 00:42:40,978
Hun synes jeg er uvøren.
493
00:42:41,687 --> 00:42:42,813
Er du det?
494
00:42:44,648 --> 00:42:45,691
Nei.
495
00:42:56,660 --> 00:42:58,328
De har visst litt av en fest-
496
00:42:58,579 --> 00:42:59,955
- der oppe.
497
00:43:00,664 --> 00:43:02,624
Det er mereth e-ngilith...
498
00:43:03,542 --> 00:43:05,085
Stjernelysets fest.
499
00:43:06,336 --> 00:43:08,714
Alt lys er hellig for eldaene.
500
00:43:09,381 --> 00:43:12,759
Men skogalver elsker
stjernelyset aller høyest.
501
00:43:13,427 --> 00:43:14,928
Jeg syntes alltid
at det var et kaldt lys.
502
00:43:17,097 --> 00:43:19,308
Svakt og langt borte.
503
00:43:20,642 --> 00:43:22,394
Det er et minne.
504
00:43:23,437 --> 00:43:25,314
Kostbart og rent.
505
00:43:29,985 --> 00:43:31,320
Som løftet ditt.
506
00:43:40,829 --> 00:43:42,623
Jeg har vandret der noen ganger.
507
00:43:43,749 --> 00:43:44,625
Ut av skogen-
508
00:43:44,791 --> 00:43:46,335
- og opp i natten.
509
00:43:47,920 --> 00:43:50,923
Jeg har sett verden forsvinne.
510
00:43:52,174 --> 00:43:54,968
Og det hvite evighetslyset
fylle himmelen.
511
00:43:58,347 --> 00:44:00,224
Jeg så en ildmåne en gang.
512
00:44:02,142 --> 00:44:04,811
Den steg opp over passet ved Dunnland.
Diger.
513
00:44:05,187 --> 00:44:07,648
Rød og gyllen.
Den fylte himmelen.
514
00:44:09,483 --> 00:44:12,444
Vi eskorterte noen kjøpmenn
fra Ered Luin.
515
00:44:12,694 --> 00:44:15,823
De byttet sølvsaker mot pelsverk.
Vi fulgte Grønnveien sørover-
516
00:44:16,406 --> 00:44:18,367
- så vi hadde fjellene til venstre.
517
00:44:18,742 --> 00:44:20,327
Da dukket den opp.
518
00:44:20,869 --> 00:44:22,579
En enorm ildmåne-
519
00:44:23,121 --> 00:44:24,665
- lyste opp stien.
520
00:44:24,915 --> 00:44:27,167
Jeg skulle gjerne vist deg fjellsalene.
521
00:44:28,418 --> 00:44:31,129
Galion, din skurk,
vi går tom for drikke.
522
00:44:31,713 --> 00:44:34,758
Disse tomme tønnene skulle forlengst
vært sendt til Esgaroth.
523
00:44:35,008 --> 00:44:37,052
Pramskipperen
venter nok på dem.
524
00:44:37,302 --> 00:44:38,387
Si hva du vil om vår-
525
00:44:38,637 --> 00:44:41,974
- hissige konge.
Han har utsøkt smak for vin.
526
00:44:42,975 --> 00:44:44,476
Kom igjen, Elros. Prøv den.
527
00:44:45,185 --> 00:44:46,103
Jeg har ansvar-
528
00:44:46,270 --> 00:44:47,312
- for dvergene.
529
00:44:47,688 --> 00:44:50,065
De er jo innelåst.
Hvor kan de dra?
530
00:44:53,694 --> 00:44:56,238
Jeg vedder på at solen står opp.
531
00:44:56,488 --> 00:44:58,198
Det er nok snart daggry.
532
00:44:58,448 --> 00:45:00,742
Vi kommer oss vel aldri til Fjellet?
533
00:45:03,704 --> 00:45:05,789
Ikke om dere sitter fast her.
534
00:45:11,753 --> 00:45:12,462
Bilbo!
535
00:45:12,629 --> 00:45:13,672
Hva?
536
00:45:16,300 --> 00:45:18,010
Det er vakter i nærheten.
537
00:45:23,765 --> 00:45:24,766
Lukk dørene.
538
00:45:24,933 --> 00:45:27,102
- Det gir oss mer tid.
- Greit, Nori.
539
00:45:37,905 --> 00:45:39,406
- Opp trappen.
- Du først.
540
00:45:39,615 --> 00:45:40,324
Ori.
541
00:45:40,491 --> 00:45:41,909
Ikke den veien. Ned her.
Følg meg.
542
00:45:44,411 --> 00:45:45,913
Vær forsiktige.
543
00:46:01,011 --> 00:46:02,095
Denne veien.
544
00:46:04,932 --> 00:46:05,974
Kom igjen.
545
00:46:06,225 --> 00:46:07,809
Utrolig. Vi er i vinkjelleren!
546
00:46:08,060 --> 00:46:09,811
Du skal få oss ut,
ikke lengre inn!
547
00:46:10,062 --> 00:46:11,104
Jeg vet hva jeg gjør!
548
00:46:12,397 --> 00:46:13,982
Denne veien!
549
00:46:18,987 --> 00:46:19,696
Klatre...
550
00:46:19,863 --> 00:46:22,115
...oppi tønnene. Raskt!
- Er du gal?
551
00:46:23,325 --> 00:46:24,076
- De finner oss.
- Nei.
552
00:46:24,243 --> 00:46:25,285
Jeg lover.
553
00:46:25,536 --> 00:46:29,039
Dere må stole på meg.
554
00:46:32,918 --> 00:46:34,002
Gjør som han sier.
555
00:46:35,128 --> 00:46:36,213
Flytt den røde manken din.
556
00:46:38,507 --> 00:46:39,216
Bifur, -
557
00:46:39,383 --> 00:46:41,301
- kom deg oppi!
558
00:46:48,058 --> 00:46:49,685
Alle er oppi.
559
00:46:52,855 --> 00:46:54,731
Hva gjør vi nå?
560
00:46:55,482 --> 00:46:56,525
Hold pusten.
561
00:46:56,733 --> 00:46:57,776
Hva mener du?
562
00:47:24,386 --> 00:47:25,929
Hvor er nøkkelforvareren?
563
00:47:53,081 --> 00:47:54,291
Godt gjort, herr Lommelun.
564
00:47:55,834 --> 00:47:57,002
Kom igjen!
565
00:48:07,012 --> 00:48:08,639
Hold dere fast!
566
00:48:21,860 --> 00:48:23,195
Bilbo!
567
00:48:27,783 --> 00:48:29,034
Hold dere fast!
568
00:48:30,744 --> 00:48:32,955
- Hjelp!
- Ori!
569
00:48:37,084 --> 00:48:38,585
Lukk porten!
570
00:49:12,035 --> 00:49:13,787
Orkene kommer!
571
00:49:30,220 --> 00:49:32,598
Drep hver eneste en!
572
00:49:33,682 --> 00:49:34,725
Kom dere under broa!
573
00:49:47,446 --> 00:49:48,489
Kili!
574
00:50:13,347 --> 00:50:14,389
Kili!
575
00:50:21,104 --> 00:50:22,147
Kili.
576
00:50:36,411 --> 00:50:39,581
Drep henne!
Drep hunnalven!
577
00:51:07,192 --> 00:51:08,694
Etter dem!
578
00:51:15,784 --> 00:51:16,827
Kili!
579
00:52:40,702 --> 00:52:41,829
Nori!
580
00:52:54,633 --> 00:52:55,717
Hugg ned trestammen!
581
00:53:03,809 --> 00:53:04,852
Bombur!
582
00:54:40,280 --> 00:54:41,323
Tauriel.
583
00:54:41,573 --> 00:54:43,075
Vent!
584
00:54:44,117 --> 00:54:47,704
Denne beholder vi i live.
585
00:54:48,872 --> 00:54:52,668
Etter dem!
Ikke la dem unnslippe!
586
00:56:39,149 --> 00:56:40,192
Å, det er deg!
587
00:56:40,609 --> 00:56:41,985
Hvorfor er jeg her, Gandalv?
588
00:56:42,236 --> 00:56:43,445
Stol på meg, Radagast.
589
00:56:43,695 --> 00:56:46,657
Jeg ville ikke bedt deg komme
uten en god grunn.
590
00:56:51,203 --> 00:56:53,747
Dette er ikke
et trivelig sted å møtes.
591
00:56:53,997 --> 00:56:55,123
Nei.
592
00:56:56,083 --> 00:56:57,543
Det er ikke det.
593
00:56:58,627 --> 00:57:01,171
Dette er ond trolldom, Gandalv.
594
00:57:01,421 --> 00:57:04,132
Gammel og full av hat.
595
00:57:04,383 --> 00:57:05,717
Hvem er gravlagt her?
596
00:57:06,093 --> 00:57:09,429
Om han hadde et navn,
er det glemt for lenge siden.
597
00:57:09,680 --> 00:57:11,765
Han ville bare vært kjent-
598
00:57:12,015 --> 00:57:14,309
- som det ondes tjener.
599
00:57:16,812 --> 00:57:18,856
Én av flere.
600
00:57:23,068 --> 00:57:24,903
Én av ni.
601
00:57:27,906 --> 00:57:30,075
Hvorfor nå, Gandalv?
Jeg forstår det ikke.
602
00:57:30,284 --> 00:57:30,993
Ringskrømtene-
603
00:57:31,160 --> 00:57:32,953
- er kalt til Dol Guldur.
604
00:57:33,203 --> 00:57:35,164
Det kan ikke være Åndemaneren.
605
00:57:35,414 --> 00:57:38,917
En menneskelig heksemester
kan ikke mønstre slik ondskap.
606
00:57:39,168 --> 00:57:41,128
Hvem sa at det var menneskelig?
607
00:57:42,880 --> 00:57:46,425
De Ni lyder bare én herre.
608
00:57:46,675 --> 00:57:49,261
Vi har vært blinde, Radagast.
609
00:57:49,511 --> 00:57:51,597
Og mens vi var blinde, -
610
00:57:51,847 --> 00:57:53,974
- har fienden kommet tilbake.
611
00:57:56,435 --> 00:57:58,604
Han tilkaller tjenerne sine.
612
00:57:59,396 --> 00:58:00,981
Azog Forderveren-
613
00:58:01,398 --> 00:58:03,233
- er ingen vanlig jeger.
614
00:58:03,484 --> 00:58:04,818
Han er en fører.
615
00:58:05,527 --> 00:58:07,613
En hærfører.
616
00:58:08,155 --> 00:58:12,034
Fienden forbereder seg på krig.
617
00:58:12,743 --> 00:58:14,411
Den vil begynne i øst.
618
00:58:14,870 --> 00:58:17,456
Hans tanker kretser om det fjellet.
619
00:58:17,706 --> 00:58:19,541
- Hvor skal du?
- Jeg skal tilbake til de andre.
620
00:58:19,791 --> 00:58:20,834
Gandalv.
621
00:58:21,919 --> 00:58:24,671
Jeg startet dette.
Jeg kan ikke svikte dem.
622
00:58:24,922 --> 00:58:26,840
De er i alvorlig fare.
623
00:58:27,090 --> 00:58:28,342
Stemmer det du sier, -
624
00:58:28,592 --> 00:58:31,303
- er verden i alvorlig fare.
625
00:58:32,262 --> 00:58:36,016
Makten i borgen
vil bare bli sterkere.
626
00:58:37,392 --> 00:58:40,437
Vil du at jeg skal forsake
vennene mine?
627
00:58:43,440 --> 00:58:45,776
- Er det noe bak oss?
- Ikke som jeg kan se.
628
00:58:50,948 --> 00:58:53,784
- Jeg tror vi unnslapp orkene.
- Nå er strømmen borte.
629
00:58:54,409 --> 00:58:56,203
Bombur er halvveis druknet.
630
00:58:56,787 --> 00:58:58,539
Styr mot elvebredden!
631
00:58:58,789 --> 00:58:59,790
Kom igjen!
632
00:58:59,957 --> 00:59:01,750
Gloin! Hjelp meg, bror.
633
00:59:04,086 --> 00:59:05,963
Kom deg opp.
634
00:59:06,463 --> 00:59:07,548
Kom igjen!
635
00:59:07,798 --> 00:59:10,259
Kom igjen, din store klump.
636
00:59:20,352 --> 00:59:22,062
Det går bra.
637
00:59:22,312 --> 00:59:23,313
Kom dere opp.
638
00:59:23,480 --> 00:59:25,524
Kili er såret.
Beinet hans må forbindes.
639
00:59:25,774 --> 00:59:28,152
En orkeflokk er etter oss.
Vi fortsetter.
640
00:59:28,402 --> 00:59:29,403
Hvor drar vi?
641
00:59:29,570 --> 00:59:31,488
Til Fjellet. Vi er så nær.
642
00:59:32,072 --> 00:59:34,950
Det ligger en innsjø mellom oss
og det fjellet.
643
00:59:35,200 --> 00:59:37,494
- Vi kan ikke krysse den.
- Vi går rundt.
644
00:59:37,744 --> 00:59:40,706
Orkene vil helt sikkert felle oss.
645
00:59:40,956 --> 00:59:43,041
Vi har ingen våpen
å forsvare oss med.
646
00:59:43,292 --> 00:59:44,960
Forbind beinet hans, raskt.
647
00:59:45,544 --> 00:59:47,045
Du har to minutter.
648
01:00:07,357 --> 01:00:08,400
Gjør det igjen, -
649
01:00:09,067 --> 01:00:10,152
- og du er død.
650
01:00:12,863 --> 01:00:14,072
Unnskyld, -
651
01:00:14,323 --> 01:00:17,451
- men du er fra Langsjøby
om jeg ikke tar feil.
652
01:00:18,410 --> 01:00:20,913
Den prammen der borte...
653
01:00:21,163 --> 01:00:24,458
...er vel ikke til leie, vel?
654
01:00:26,126 --> 01:00:28,212
Hvorfor skulle jeg hjelpe dere?
655
01:00:28,462 --> 01:00:30,297
De støvlene har sett bedre dager.
656
01:00:30,881 --> 01:00:32,424
Akkurat som frakken.
657
01:00:33,509 --> 01:00:35,469
Du har nok noen munner å mette.
658
01:00:36,595 --> 01:00:38,013
Hvor mange barn har du?
659
01:00:38,931 --> 01:00:40,557
En gutt og to jenter.
660
01:00:41,558 --> 01:00:44,102
Og kona di er nok en skjønnhet.
661
01:00:45,395 --> 01:00:46,480
Ja.
662
01:00:46,939 --> 01:00:47,981
Det var hun.
663
01:00:51,235 --> 01:00:52,736
Beklager.
Jeg mente ikke...
664
01:00:52,986 --> 01:00:54,822
Kom igjen. Nok småprat.
665
01:00:56,532 --> 01:00:57,658
Hvorfor så travelt?
666
01:00:57,908 --> 01:00:59,117
Hva bryr det deg?
667
01:00:59,451 --> 01:01:01,036
Jeg vil vite hvem dere er, -
668
01:01:02,287 --> 01:01:03,372
- og hva dere gjør her.
669
01:01:04,039 --> 01:01:06,542
Vi er enkle kjøpmenn
fra Blåfjellene-
670
01:01:06,917 --> 01:01:08,377
- på vei for å treffe slekt-
671
01:01:08,627 --> 01:01:10,212
- i Jernhøene.
672
01:01:11,588 --> 01:01:13,549
Så dere er enkle kjøpmenn, hva?
673
01:01:13,799 --> 01:01:15,133
Vi trenger mat, -
674
01:01:15,384 --> 01:01:17,344
- forsyninger og våpen.
675
01:01:17,594 --> 01:01:18,762
Kan du hjelpe oss?
676
01:01:23,267 --> 01:01:24,017
Jeg vet hvor-
677
01:01:24,184 --> 01:01:25,561
- tønnene kommer fra.
678
01:01:26,311 --> 01:01:27,563
Og så?
679
01:01:27,813 --> 01:01:30,232
Jeg vet ikke
hva dere gjorde hos alvene-
680
01:01:30,774 --> 01:01:32,484
- men jeg tror ikke det gikk bra.
681
01:01:34,153 --> 01:01:34,903
Ingen kommer inn i Langsjøby-
682
01:01:35,070 --> 01:01:37,030
- uten tillatelse fra styresmannen.
683
01:01:37,739 --> 01:01:40,450
All hans rikdom kommer
fra handel med Skogriket.
684
01:01:40,701 --> 01:01:43,495
Han vil heller se dere i lenker enn
å utsette seg for kong Thranduils vrede.
685
01:01:45,414 --> 01:01:46,456
Tilby ham mer.
686
01:01:49,293 --> 01:01:50,043
Jeg vedder på-
687
01:01:50,210 --> 01:01:52,129
- at man kan
komme inn i byen usett.
688
01:01:53,005 --> 01:01:54,089
Ja.
689
01:01:55,424 --> 01:01:56,675
Men til det...
690
01:01:57,885 --> 01:01:59,261
...trenger du en smugler.
691
01:01:59,511 --> 01:02:01,430
Som vi vil betale dobbelt opp.
692
01:02:09,980 --> 01:02:13,609
Slik er ondskapens natur.
693
01:02:13,859 --> 01:02:15,444
Der ute i verdens vankundighet-
694
01:02:15,694 --> 01:02:17,988
- verker og vokser den.
695
01:02:18,238 --> 01:02:20,949
En skygge som gror i mørket.
696
01:02:21,575 --> 01:02:23,285
En utrettelig ondskap så mørk-
697
01:02:23,535 --> 01:02:26,455
- som nattens komme.
698
01:02:27,664 --> 01:02:29,333
Som det var i opphavet.
699
01:02:30,083 --> 01:02:32,127
Så nå og i all evighet.
700
01:02:33,420 --> 01:02:37,090
I tidens fylde
trer alle avskyelige ting frem.
701
01:02:37,466 --> 01:02:40,260
Du sporet 13 dverger.
702
01:02:40,511 --> 01:02:41,553
Hvorfor?
703
01:02:41,720 --> 01:02:43,055
Ikke 13.
704
01:02:43,472 --> 01:02:44,848
Ikke nå lenger.
705
01:02:45,557 --> 01:02:46,600
Den unge, -
706
01:02:47,142 --> 01:02:49,061
- bueskytteren med svart hår...
707
01:02:49,520 --> 01:02:51,522
...traff vi med en pil fra Morgul.
708
01:02:53,190 --> 01:02:56,318
Giften er i blodet hans.
709
01:02:56,568 --> 01:02:57,611
Snart vil han dø av den.
710
01:02:58,403 --> 01:03:00,197
Svar på spørsmålet, avskum.
711
01:03:00,531 --> 01:03:03,158
Jeg svarer ikke hunder, hunnalv!
712
01:03:05,619 --> 01:03:07,329
Jeg ville ikke ha terget henne.
713
01:03:07,996 --> 01:03:09,706
Liker du å drepe ting, ork?
714
01:03:11,041 --> 01:03:12,417
Liker du døden?
715
01:03:13,752 --> 01:03:14,795
Så la meg gi deg den.
716
01:03:15,212 --> 01:03:16,255
Nok!
717
01:03:16,755 --> 01:03:18,465
Forlat oss, Tauriel.
718
01:03:19,049 --> 01:03:20,217
Gå nå.
719
01:03:30,811 --> 01:03:32,271
Jeg bryr meg ikke-
720
01:03:32,521 --> 01:03:35,190
- om én død dverg.
Svar på spørsmålet.
721
01:03:35,732 --> 01:03:38,777
Du har ikke noe å frykte.
Si oss-
722
01:03:39,027 --> 01:03:41,530
- hva du vet,
så slipper jeg deg løs.
723
01:03:42,072 --> 01:03:44,491
Din ordre var å drepe dem. Hvorfor?
724
01:03:44,741 --> 01:03:46,910
Hva betyr Thorin Eikenskjold for deg?
725
01:03:47,161 --> 01:03:50,038
Den dvergvalpen blir aldri konge.
726
01:03:50,289 --> 01:03:51,290
Konge?
727
01:03:51,456 --> 01:03:54,501
Det hverken er eller blir
noen konge under Fjellet.
728
01:03:54,751 --> 01:03:57,045
Ingen vil våge å gå inn i Erebor-
729
01:03:57,296 --> 01:03:58,338
- mens dragen lever.
730
01:03:58,547 --> 01:04:00,215
Du vet ingenting.
731
01:04:00,465 --> 01:04:03,093
Din verden vil gå opp i flammer.
732
01:04:03,343 --> 01:04:04,970
Hva snakker du om?
733
01:04:05,470 --> 01:04:06,680
Snakk!
734
01:04:07,139 --> 01:04:09,933
Vår tid er inne igjen.
735
01:04:10,559 --> 01:04:13,854
Min herre tjener Den ene.
736
01:04:15,314 --> 01:04:17,774
Forstår du det nå, lille alv?
737
01:04:18,025 --> 01:04:19,860
Døden kommer til dere.
738
01:04:20,110 --> 01:04:22,321
Krigens flammer-
739
01:04:22,571 --> 01:04:24,198
- kommer til dere.
740
01:04:27,284 --> 01:04:28,327
Hvorfor gjorde du det?
741
01:04:28,827 --> 01:04:30,662
Du lovte å sette ham fri.
742
01:04:30,913 --> 01:04:32,039
Og det gjorde jeg.
743
01:04:33,081 --> 01:04:36,335
Jeg satte det usle hodet hans fri
fra de ynkelige skuldrene hans.
744
01:04:37,878 --> 01:04:38,587
Orken kunne-
745
01:04:38,754 --> 01:04:40,506
- fortalt oss mer.
746
01:04:40,923 --> 01:04:43,217
Det var ikke mer
han kunne fortelle meg.
747
01:04:44,176 --> 01:04:46,637
Hva mente han med
"krigens flammer"?
748
01:04:47,304 --> 01:04:49,598
De vil slippe løs et våpen som er
så mektig-
749
01:04:49,848 --> 01:04:52,017
- at det utsletter alt.
750
01:04:52,768 --> 01:04:56,063
Doble vaktholdet ved grensene,
både veier og elver.
751
01:04:56,313 --> 01:04:58,065
Jeg vil ha bud om alt som rører seg.
752
01:04:58,315 --> 01:04:59,858
Ingen kommer inn i riket.
753
01:05:00,984 --> 01:05:02,528
Og ingen forlater det.
754
01:05:05,948 --> 01:05:07,449
Lukk porten!
755
01:05:07,825 --> 01:05:08,575
Hold den stengt, -
756
01:05:08,742 --> 01:05:09,743
- det er-
757
01:05:09,910 --> 01:05:10,994
- kongens ordre.
758
01:05:11,703 --> 01:05:12,830
Hva med Tauriel?
759
01:05:15,666 --> 01:05:17,000
Hva med henne?
760
01:05:17,251 --> 01:05:18,418
Hun dro ut i skogen-
761
01:05:19,461 --> 01:05:21,255
- med bue og sverd.
762
01:05:21,713 --> 01:05:23,215
Hun har ikke kommet tilbake.
763
01:05:46,947 --> 01:05:48,866
Dvergblod!
764
01:05:49,199 --> 01:05:50,450
De var her!
765
01:05:50,951 --> 01:05:53,745
Det er en annen lukt...
766
01:05:57,541 --> 01:05:59,334
Menneskekjøtt!
767
01:06:03,463 --> 01:06:06,341
De har funnet en måte
å krysse innsjøen på.
768
01:06:27,988 --> 01:06:29,031
Pass på!
769
01:06:37,748 --> 01:06:38,457
Prøver du-
770
01:06:38,624 --> 01:06:40,292
- å drukne oss?
771
01:06:40,542 --> 01:06:43,128
Jeg er født og oppvokst
på sjøen, dverg.
772
01:06:43,378 --> 01:06:44,755
Om jeg ville drukne dere, -
773
01:06:45,005 --> 01:06:46,590
- ville jeg ikke gjort det her.
774
01:06:48,675 --> 01:06:51,094
Jeg har fått nok av
denne frekke langsjømannen.
775
01:06:51,345 --> 01:06:54,097
Vi kaster ham over bord.
776
01:06:54,348 --> 01:06:56,809
- Bard. Han heter Bard.
- Hvordan vet du det?
777
01:06:57,851 --> 01:06:58,894
Jeg spurte ham.
778
01:06:59,061 --> 01:07:01,647
Jeg bryr meg ikke om navnet.
Jeg liker ham ikke.
779
01:07:01,897 --> 01:07:03,440
Vi trenger ikke like ham.
780
01:07:03,690 --> 01:07:05,317
Vi må bare betale ham.
781
01:07:05,651 --> 01:07:07,361
Kom igjen, gutter.
Vreng-
782
01:07:07,611 --> 01:07:08,654
- Iommene.
783
01:07:09,822 --> 01:07:11,406
Kan vi vite at han ikke sviker oss?
784
01:07:11,657 --> 01:07:12,866
Nei.
785
01:07:13,826 --> 01:07:14,785
Det er-
786
01:07:14,952 --> 01:07:15,994
- et lite problem.
787
01:07:17,162 --> 01:07:18,580
Vi har ti mynter for lite.
788
01:07:20,749 --> 01:07:21,792
Gloin.
789
01:07:23,001 --> 01:07:23,710
Kom igjen.
790
01:07:23,877 --> 01:07:26,004
- Gi oss det du har.
- Ikke be meg om mer.
791
01:07:27,089 --> 01:07:29,424
Denne ferden-
792
01:07:29,675 --> 01:07:30,759
- har ruinert meg.
793
01:07:31,093 --> 01:07:32,135
Hva har jeg fått igjen-
794
01:07:32,302 --> 01:07:33,595
- for investeringen?
795
01:07:34,429 --> 01:07:36,181
Intet annet enn lidelse-
796
01:07:36,431 --> 01:07:37,474
- og sorg...
797
01:07:45,691 --> 01:07:47,651
Signe mitt skjegg.
798
01:07:48,485 --> 01:07:49,653
Ta dem.
799
01:07:50,779 --> 01:07:51,989
Ta alt.
800
01:07:55,993 --> 01:07:57,119
Pengene. Fort.
801
01:07:57,369 --> 01:07:58,162
Vi betaler først-
802
01:07:58,328 --> 01:08:00,038
- når vi får forsyningene.
803
01:08:00,289 --> 01:08:02,749
Verdsetter du friheten,
gjør du som jeg sier.
804
01:08:03,208 --> 01:08:04,459
Det er vakter forut.
805
01:08:23,020 --> 01:08:24,396
Hva gjør han?
806
01:08:24,771 --> 01:08:25,939
Han snakker med noen.
807
01:08:28,609 --> 01:08:29,693
Han peker rett på oss.
808
01:08:32,988 --> 01:08:33,697
De tar hverandre-
809
01:08:33,864 --> 01:08:34,573
- i hendene.
810
01:08:34,740 --> 01:08:36,200
Hva?!
811
01:08:36,450 --> 01:08:37,743
Han sviker oss.
812
01:09:00,766 --> 01:09:01,809
Stille.
813
01:09:04,478 --> 01:09:06,146
Vi nærmer oss tollporten.
814
01:09:17,574 --> 01:09:18,534
Holdt!
815
01:09:18,700 --> 01:09:20,035
Varekontroll!
816
01:09:20,786 --> 01:09:22,621
Vis meg papirene.
817
01:09:23,413 --> 01:09:24,623
Å, det er deg, Bard.
818
01:09:24,873 --> 01:09:25,916
God morgen, Percy.
819
01:09:26,166 --> 01:09:27,376
Har du noe å fortolle?
820
01:09:27,626 --> 01:09:30,379
Ingenting.
Men jeg er kald og sliten-
821
01:09:30,629 --> 01:09:31,672
- og vil gjerne komme meg hjem.
822
01:09:31,922 --> 01:09:33,173
Samme her.
823
01:09:37,261 --> 01:09:38,679
Sånn.
824
01:09:38,929 --> 01:09:39,847
Alt er i orden.
825
01:09:40,013 --> 01:09:42,850
Ikke så raskt.
826
01:09:44,059 --> 01:09:47,312
"Et parti tomme tønner
fra Skogriket."
827
01:09:48,814 --> 01:09:49,857
Men...
828
01:09:51,692 --> 01:09:53,318
...de er ikke tomme...
829
01:09:54,153 --> 01:09:55,362
...er de vel, Bard?
830
01:09:55,612 --> 01:09:56,655
Om jeg husker riktig, -
831
01:09:56,822 --> 01:09:59,116
- har du bevilling som pramskipper.
832
01:10:00,075 --> 01:10:01,118
Ikke...
833
01:10:02,536 --> 01:10:03,745
...fisker.
834
01:10:04,121 --> 01:10:05,497
Det har ikke du noe med.
835
01:10:06,206 --> 01:10:07,249
Der tar du feil.
836
01:10:07,416 --> 01:10:10,836
Det er styresmannens sak og dermed min.
837
01:10:11,086 --> 01:10:13,630
Vær litt grei, Alfrid.
Folk må ha mat.
838
01:10:13,881 --> 01:10:16,133
Disse fiskene er ulovlige.
839
01:10:16,884 --> 01:10:17,593
Tøm innholdet...
840
01:10:17,759 --> 01:10:19,970
...over bord.
- Dere hørte ham. I kanalen.
841
01:10:22,055 --> 01:10:24,016
Kom igjen. Fort dere.
842
01:10:24,266 --> 01:10:26,059
Folk i denne byen strever.
843
01:10:26,685 --> 01:10:27,811
Det er harde tider-
844
01:10:28,061 --> 01:10:29,104
- og lite mat.
845
01:10:29,271 --> 01:10:30,397
Det er ikke mitt problem.
846
01:10:30,731 --> 01:10:32,691
Når folk hører at styresmannen
dumper fisk-
847
01:10:32,941 --> 01:10:34,526
- i innsjøen...
848
01:10:35,068 --> 01:10:36,653
Og når opptøyene begynner...
849
01:10:39,490 --> 01:10:40,824
Er det ditt problem da?
850
01:10:45,829 --> 01:10:46,914
Stans.
851
01:10:50,375 --> 01:10:51,418
Du forsvarer visst alltid folket, -
852
01:10:51,668 --> 01:10:53,754
- Bard.
Du beskytter-
853
01:10:54,004 --> 01:10:54,880
- allmuen.
854
01:10:55,047 --> 01:10:56,507
De liker deg kanskje nå, -
855
01:10:56,757 --> 01:10:57,799
- men det vil ikke vare.
856
01:11:01,929 --> 01:11:03,055
Åpne porten!
857
01:11:06,183 --> 01:11:08,060
Styresmannen holder øye med deg.
858
01:11:08,310 --> 01:11:09,812
Det bør du huske.
859
01:11:10,062 --> 01:11:11,605
Vi vet hvor du bor.
860
01:11:11,855 --> 01:11:13,524
Det er en liten by, Alfrid.
861
01:11:14,149 --> 01:11:16,276
Alle vet hvor alle bor.
862
01:11:32,459 --> 01:11:34,753
Alt dette snakket om uroligheter.
863
01:11:35,003 --> 01:11:37,005
Vi har oppviglere i byen, herre.
864
01:11:40,175 --> 01:11:41,301
Er podagraen verre?
865
01:11:41,552 --> 01:11:42,594
Det er fuktigheten.
866
01:11:42,761 --> 01:11:43,804
Det kan bare være det.
867
01:11:44,596 --> 01:11:45,639
Gi meg noe å styrke meg på.
868
01:11:46,473 --> 01:11:49,268
Folkestemningen, herre,
den er stygg.
869
01:11:49,518 --> 01:11:52,479
De er fattigfolk.
De har alltid vært stygge.
870
01:11:52,729 --> 01:11:54,273
Det er ikke min skyld at de bor et sted-
871
01:11:54,523 --> 01:11:57,234
- som stinker av tran og tjære.
872
01:11:57,943 --> 01:12:00,904
Arbeid, husly, mat.
873
01:12:01,155 --> 01:12:02,781
Det eneste de gnåler om.
874
01:12:03,031 --> 01:12:06,660
Jeg tror at de villedes
av bråkmakere.
875
01:12:07,995 --> 01:12:09,371
Da må vi finne-
876
01:12:09,621 --> 01:12:11,540
- og arrestere
disse bråkmakerne.
877
01:12:11,790 --> 01:12:13,709
Jeg er helt enig, herre.
878
01:12:13,959 --> 01:12:16,795
Og alt dette snakket om endring
må stanses.
879
01:12:17,045 --> 01:12:19,339
Vi kan ikke la bermen
rotte seg sammen-
880
01:12:19,590 --> 01:12:21,258
- og lage bråk.
881
01:12:21,508 --> 01:12:24,428
Da vil det neste bli at de stiller spørsmål, -
882
01:12:24,678 --> 01:12:26,263
- danner utvalg...
883
01:12:27,222 --> 01:12:28,682
...og vil ha utredninger.
884
01:12:28,932 --> 01:12:31,393
Ut med det gamle,
inn med det nye?
885
01:12:32,102 --> 01:12:33,145
Hva?
886
01:12:33,312 --> 01:12:35,355
Det er det de sier, herre.
887
01:12:35,606 --> 01:12:36,648
De snakker til og med-
888
01:12:36,815 --> 01:12:38,025
- om å holde valg.
889
01:12:38,275 --> 01:12:39,485
Valg?
890
01:12:39,735 --> 01:12:41,028
Det er latterlig.
891
01:12:41,278 --> 01:12:42,821
Det vil jeg ikke stille meg bak.
892
01:12:44,072 --> 01:12:46,325
Jeg tror ikke
de vil be deg stille, herre.
893
01:12:48,202 --> 01:12:49,745
Unnasluntrere.
894
01:12:49,995 --> 01:12:50,996
Utakknemlige lømler.
895
01:12:51,163 --> 01:12:52,206
Urostiftere.
896
01:12:52,456 --> 01:12:55,167
Hvem tør bestride min myndighet?
897
01:12:55,709 --> 01:12:57,085
Hvem vil våge det?
898
01:12:57,336 --> 01:12:58,378
Hvem?
899
01:13:03,258 --> 01:13:04,593
Bard.
900
01:13:05,427 --> 01:13:07,012
Sann mine ord:
901
01:13:07,262 --> 01:13:08,889
Den oppviglerske pramskipperen-
902
01:13:09,139 --> 01:13:10,891
- står bak alt dette.
903
01:13:18,023 --> 01:13:19,107
Ikke ta på meg.
904
01:13:26,615 --> 01:13:28,283
Du så dem ikke.
De var aldri her.
905
01:13:30,160 --> 01:13:31,745
Fisken kan du bare ta.
906
01:13:34,540 --> 01:13:35,874
Følg meg.
907
01:13:44,925 --> 01:13:46,009
Pappa!
908
01:13:46,510 --> 01:13:48,303
Huset vårt blir overvåket.
909
01:14:24,756 --> 01:14:26,049
Si at jeg er ferdig-
910
01:14:26,300 --> 01:14:27,342
- for dagen.
911
01:14:28,218 --> 01:14:30,762
Pappa!
Hvor har du vært?
912
01:14:31,013 --> 01:14:33,974
Far! Der er du!
Jeg var så urolig.
913
01:14:34,349 --> 01:14:35,726
Her, Sigrid.
914
01:14:36,310 --> 01:14:37,352
Hent dem, Bain.
915
01:14:45,027 --> 01:14:47,613
Om du sier dette til noen, -
916
01:14:47,863 --> 01:14:49,323
- røsker jeg armene av deg.
917
01:14:52,201 --> 01:14:53,660
Ha deg bort.
918
01:14:55,120 --> 01:14:56,205
Opp dit.
919
01:15:03,962 --> 01:15:04,838
Pappa...
920
01:15:05,005 --> 01:15:07,257
Hvorfor klatrer det dverger
ut av doen vår?
921
01:15:07,508 --> 01:15:08,842
Bringer de lykke?
922
01:15:13,430 --> 01:15:14,348
De passer kanskje ikke så godt, -
923
01:15:14,515 --> 01:15:16,266
- men de holder dere jo varme.
924
01:15:28,195 --> 01:15:30,280
En stormbrøst laget av dverger.
925
01:15:30,531 --> 01:15:31,240
Du ser ut som om-
926
01:15:31,406 --> 01:15:32,699
- du har sett et spøkelse.
927
01:15:33,450 --> 01:15:34,618
Det har han.
928
01:15:35,410 --> 01:15:36,453
Sist gang vi så-
929
01:15:36,662 --> 01:15:38,330
- et slikt våpen...
930
01:15:39,373 --> 01:15:40,415
...sto en by i flammer.
931
01:15:42,292 --> 01:15:44,545
Det var den dagen dragen kom.
932
01:15:47,798 --> 01:15:49,258
Den dagen Smaug-
933
01:15:49,508 --> 01:15:50,634
- la Dal i grus.
934
01:15:53,095 --> 01:15:55,305
Girion, herre i Dal, -
935
01:15:55,556 --> 01:15:56,390
- samlet bueskytterne-
936
01:15:56,557 --> 01:15:57,683
- for å angripe uhyret.
937
01:15:58,809 --> 01:16:00,561
Men drager har hard hud.
938
01:16:01,145 --> 01:16:03,313
Hardere enn den beste rustning.
939
01:16:03,564 --> 01:16:06,733
Bare en svart pil fra en stormbrøst-
940
01:16:06,984 --> 01:16:08,569
- kunne gjennombore dragehuden.
941
01:16:09,528 --> 01:16:10,571
Bare noen få-
942
01:16:10,821 --> 01:16:12,614
- slike piler ble noensinne laget.
943
01:16:17,953 --> 01:16:19,079
Det var få igjen-
944
01:16:19,538 --> 01:16:20,247
- da Girion gjorde klar-
945
01:16:20,414 --> 01:16:21,456
- til sin siste kamp.
946
01:16:29,381 --> 01:16:32,801
Om menneskene
hadde siktet bedre den dagen...
947
01:16:33,385 --> 01:16:35,220
...ville mye vært annerledes.
948
01:16:39,349 --> 01:16:41,268
Du snakker som om du var der.
949
01:16:42,644 --> 01:16:44,730
Alle dverger kan den historien.
950
01:16:45,063 --> 01:16:47,274
Da vet du at Girion skjøt løs-
951
01:16:47,524 --> 01:16:49,401
- et skjell under venstre vinge.
952
01:16:49,651 --> 01:16:51,987
Ett skudd til ville drept uhyret.
953
01:16:52,863 --> 01:16:54,740
Det er et eventyr, gutt.
954
01:16:54,990 --> 01:16:56,366
Ingenting annet.
955
01:16:57,367 --> 01:16:58,744
Du fikk pengene våre.
956
01:16:59,828 --> 01:17:01,121
Hvor er våpnene?
957
01:17:03,707 --> 01:17:04,917
Vent her.
958
01:17:19,389 --> 01:17:20,182
I morgen begynner-
959
01:17:20,349 --> 01:17:21,391
- de siste høstdagene.
960
01:17:21,600 --> 01:17:23,852
Durins dag er i overmorgen.
961
01:17:24,102 --> 01:17:26,021
Vi må nå frem til Fjellet før det.
962
01:17:26,271 --> 01:17:27,606
Hva om-
963
01:17:27,856 --> 01:17:30,192
- vi ikke finner
den skjulte døren i tide?
964
01:17:30,442 --> 01:17:31,735
Da har hele ferden
vært forgjeves.
965
01:17:44,248 --> 01:17:45,457
Hva er dette?
966
01:17:46,041 --> 01:17:47,292
En entrehake-
967
01:17:47,543 --> 01:17:48,710
- laget av en gammel harpun.
968
01:17:49,294 --> 01:17:51,463
- Og denne?
- Vi kaller den "stridshammer".
969
01:17:51,713 --> 01:17:53,257
Laget av en smedhammer.
970
01:17:53,507 --> 01:17:55,008
De er tunge, -
971
01:17:55,259 --> 01:17:58,011
- men står livet på spill,
er de bedre enn ingenting.
972
01:17:58,262 --> 01:17:59,096
Vi betalte-
973
01:17:59,263 --> 01:18:00,973
- for våpen.
974
01:18:01,223 --> 01:18:02,766
Velsmidde sverd-
975
01:18:03,016 --> 01:18:04,059
- og økser!
976
01:18:04,268 --> 01:18:05,310
Det er latterlig.
977
01:18:07,354 --> 01:18:08,105
Dere finner ikke-
978
01:18:08,272 --> 01:18:09,898
- bedre utenfor byens rustkammer.
979
01:18:10,149 --> 01:18:11,525
Alle smidde våpen ligger-
980
01:18:11,775 --> 01:18:12,985
- under lås og slå der.
981
01:18:13,235 --> 01:18:14,278
Thorin...
982
01:18:14,903 --> 01:18:15,696
La oss ta-
983
01:18:15,863 --> 01:18:16,864
- det vi får og dra.
984
01:18:17,030 --> 01:18:18,240
Jeg har klart meg med mindre.
985
01:18:18,490 --> 01:18:19,533
Du også.
986
01:18:21,618 --> 01:18:23,787
- La oss dra nå.
- Dere drar ingensteds.
987
01:18:24,037 --> 01:18:25,038
Hva sa du?
988
01:18:25,205 --> 01:18:26,456
Speidere holder øye med huset.
989
01:18:26,707 --> 01:18:29,376
Og trolig også
hver dokk og kai i byen.
990
01:18:30,002 --> 01:18:30,711
Vent-
991
01:18:30,878 --> 01:18:31,920
- til mørket faller på.
992
01:18:48,270 --> 01:18:49,438
Thorin.
993
01:19:02,451 --> 01:19:03,577
Pappa?
994
01:19:06,788 --> 01:19:08,207
Ikke la dem dra.
995
01:19:33,482 --> 01:19:35,192
Jeg trodde du var en ork.
996
01:19:35,609 --> 01:19:37,277
Om jeg var en ork, -
997
01:19:37,569 --> 01:19:38,737
- ville du vært død.
998
01:19:40,364 --> 01:19:41,406
Tauriel...
999
01:19:42,157 --> 01:19:44,201
Du kan ikke jakte på 30 orker-
1000
01:19:44,451 --> 01:19:45,410
- alene.
1001
01:19:45,577 --> 01:19:47,454
Men jeg er ikke alene.
1002
01:19:48,288 --> 01:19:49,581
Du visste jeg ville komme.
1003
01:19:52,209 --> 01:19:53,126
Kongen er sint, -
1004
01:19:53,293 --> 01:19:55,087
- Tauriel. I 600 år-
1005
01:19:55,337 --> 01:19:57,047
- har far beskyttet deg.
Vist deg sin gunst.
1006
01:19:58,173 --> 01:19:59,550
Du trosset hans ordre.
1007
01:19:59,800 --> 01:20:01,176
Du sviktet hans tillit.
1008
01:20:03,095 --> 01:20:04,304
Bli med meg tilbake, -
1009
01:20:04,555 --> 01:20:06,140
- han vil tilgi deg.
1010
01:20:06,390 --> 01:20:07,766
Men det vil ikke jeg.
1011
01:20:08,016 --> 01:20:10,894
Drar jeg tilbake,
vil jeg ikke tilgi meg selv.
1012
01:20:11,186 --> 01:20:12,729
Kongen har aldri latt orker-
1013
01:20:12,980 --> 01:20:14,022
- streife omkring her.
1014
01:20:14,189 --> 01:20:17,484
Men disse ville han slippe inn
og drepe fangene våre.
1015
01:20:17,734 --> 01:20:19,027
Det er ikke vår kamp.
1016
01:20:19,278 --> 01:20:20,779
Jo, det er vår kamp.
1017
01:20:21,321 --> 01:20:23,031
Det slutter ikke her.
1018
01:20:23,282 --> 01:20:26,160
For hver seier
vil ondskapen vokse.
1019
01:20:26,410 --> 01:20:29,163
Får din far sin vilje,
gjør vi ingenting.
1020
01:20:29,413 --> 01:20:31,498
Vi gjemmer oss bak murene-
1021
01:20:31,748 --> 01:20:34,084
- lever borte fra lyset-
1022
01:20:34,334 --> 01:20:35,878
- og lar mørket senke seg.
1023
01:20:37,754 --> 01:20:39,631
Er vi ikke en del av denne verden?
1024
01:20:40,841 --> 01:20:42,009
Si meg, mellon.
1025
01:20:42,259 --> 01:20:45,762
Når lot vi ondskapen
bli sterkere enn oss?
1026
01:20:50,642 --> 01:20:53,353
Hei, Bard.
Hva ser du etter?
1027
01:20:54,396 --> 01:20:55,939
Det var en billedvev her!
1028
01:20:56,648 --> 01:20:58,775
En gammel en!
Hvor er den?
1029
01:20:59,026 --> 01:21:00,068
Hvilken billedvev snakker du om?
1030
01:21:00,569 --> 01:21:01,612
Denne.
1031
01:21:02,154 --> 01:21:03,739
Det var dverger.
De dukket-
1032
01:21:03,989 --> 01:21:04,907
- plutselig opp.
1033
01:21:05,073 --> 01:21:07,242
Helskjegg. Ville i blikket.
1034
01:21:07,493 --> 01:21:09,119
Jeg har aldri sett noe lignende.
1035
01:21:09,369 --> 01:21:11,455
Hva gjør dverger på disse kanter?
1036
01:21:11,705 --> 01:21:13,165
- Det er spådommen.
- Spådom?
1037
01:21:13,540 --> 01:21:15,334
Spådommen om Durins slekt.
1038
01:21:24,760 --> 01:21:26,178
Spådommen.
1039
01:21:29,932 --> 01:21:31,016
Spådommen.
1040
01:21:31,266 --> 01:21:32,559
Sagnene blir oppfylt.
1041
01:21:32,810 --> 01:21:35,062
Enorme saler fulle av skatter!
1042
01:21:35,312 --> 01:21:36,480
Er det virkelig sant?
1043
01:21:36,730 --> 01:21:39,441
Er sølvervellets drott vendt tilbake?
1044
01:21:39,775 --> 01:21:42,319
Den drott av sølvervellet
1045
01:21:42,569 --> 01:21:44,822
Den drott av huggen sten
1046
01:21:46,907 --> 01:21:48,659
Kongen under Fjellet
1047
01:21:49,868 --> 01:21:51,787
Han vender hjem igjen!
1048
01:21:53,121 --> 01:21:54,998
Med fryd
1049
01:21:55,207 --> 01:21:55,916
Skal kongen vende
1050
01:21:56,083 --> 01:21:57,584
Tilbake til sitt land
1051
01:21:58,001 --> 01:22:00,546
Men i sorg skal allting ende
1052
01:22:01,255 --> 01:22:03,882
Og sjøen stå i brann
1053
01:22:06,885 --> 01:22:07,928
Jeg prøvde å stoppe dem.
1054
01:22:08,095 --> 01:22:09,513
Hvor lenge har de vært borte?
1055
01:22:13,642 --> 01:22:15,310
- Ser dere noe?
- Vær stille.
1056
01:22:15,561 --> 01:22:18,522
Så snart vi har våpnene,
drar vi rett til Fjellet.
1057
01:22:18,772 --> 01:22:19,940
Kom igjen.
1058
01:22:20,357 --> 01:22:21,525
Kom igjen, Nori.
1059
01:22:24,653 --> 01:22:25,696
Neste.
1060
01:22:38,959 --> 01:22:40,127
Går det bra?
1061
01:22:40,377 --> 01:22:41,670
Jeg klarer meg.
1062
01:22:42,421 --> 01:22:44,006
La oss komme oss ut herfra.
1063
01:22:58,020 --> 01:22:58,979
Løp!
1064
01:22:59,146 --> 01:23:00,272
Raskt! Kom igjen!
1065
01:23:14,411 --> 01:23:15,621
Slipp meg!
1066
01:23:18,582 --> 01:23:19,625
Kom igjen!
1067
01:23:28,217 --> 01:23:29,676
Hva skal dette bety?
1068
01:23:30,677 --> 01:23:33,013
Vi tok dem da de stjal våpen, herre.
1069
01:23:33,514 --> 01:23:35,557
Så dere er statsfiender?
1070
01:23:35,808 --> 01:23:36,683
En balstyrig bande-
1071
01:23:36,850 --> 01:23:39,019
- av lykkejegere, må jeg få si.
1072
01:23:39,269 --> 01:23:40,479
Hold munn!
1073
01:23:43,106 --> 01:23:45,192
Du vet ikke hvem du snakker til.
1074
01:23:45,776 --> 01:23:47,653
Dette er ingen simpel forbryter.
1075
01:23:47,945 --> 01:23:49,279
Dette er Thorin, -
1076
01:23:49,530 --> 01:23:52,658
- sønn av Thrain, sønn av Thror.
1077
01:23:55,828 --> 01:23:57,913
Vi er dvergene fra Erebor.
1078
01:24:00,624 --> 01:24:03,794
Vi har kommet for å gjenvinne
vårt hjemland.
1079
01:24:08,507 --> 01:24:11,510
Jeg husker denne byen
i sin glanstid.
1080
01:24:12,803 --> 01:24:14,847
Flåter med båter lå fortøyd her-
1081
01:24:15,097 --> 01:24:16,515
- fulle av silke og edelstener.
1082
01:24:17,891 --> 01:24:20,102
Dette var ingen trøstesløs avkrok.
1083
01:24:21,145 --> 01:24:23,814
Dette var knutepunktet
for all handel i nord.
1084
01:24:25,607 --> 01:24:26,316
Jeg vil-
1085
01:24:26,483 --> 01:24:27,693
- at slike tider kommer igjen.
1086
01:24:27,943 --> 01:24:30,445
Jeg vil tenne
dvergenes smier på nytt-
1087
01:24:30,696 --> 01:24:31,738
- og la rikdommen-
1088
01:24:31,905 --> 01:24:34,366
- flyte atter igjen
fra Erebors saler.
1089
01:24:37,369 --> 01:24:38,412
Døden!
1090
01:24:39,163 --> 01:24:40,205
Det er hva du vil-
1091
01:24:40,414 --> 01:24:41,707
- føre over oss!
1092
01:24:42,583 --> 01:24:44,251
Drageild og ødeleggelse.
1093
01:24:46,753 --> 01:24:48,630
Om du vekker det uhyret, -
1094
01:24:49,256 --> 01:24:50,841
- vil det ødelegge oss alle.
1095
01:24:51,091 --> 01:24:52,926
Hør på svartseeren om dere vil, -
1096
01:24:53,177 --> 01:24:54,803
- men jeg lover dere...
1097
01:24:57,222 --> 01:24:58,640
Om vi lykkes...
1098
01:25:00,017 --> 01:25:02,519
...vil alle få ta del i
Fjellets rikdom.
1099
01:25:06,940 --> 01:25:09,985
Dere vil få gull nok til
å gjenoppbygge Esgaroth-
1100
01:25:10,235 --> 01:25:11,445
- ti ganger!
1101
01:25:13,489 --> 01:25:14,656
Alle sammen, -
1102
01:25:14,990 --> 01:25:16,116
- hør på meg!
1103
01:25:16,366 --> 01:25:17,409
Dere må høre.
1104
01:25:17,659 --> 01:25:19,369
Har dere glemt
hva som skjedde med Dal?
1105
01:25:21,205 --> 01:25:22,206
Har dere glemt de-
1106
01:25:22,372 --> 01:25:24,416
- som døde i ildstormen?
1107
01:25:26,710 --> 01:25:27,753
Og hva ble de ofret for?
1108
01:25:29,129 --> 01:25:30,923
En fjellkonges blinde hovmod.
1109
01:25:31,799 --> 01:25:33,801
Så knuget av griskhet at han ikke kunne-
1110
01:25:34,051 --> 01:25:35,552
- se forbi sitt eget begjær.
1111
01:25:36,804 --> 01:25:38,430
Hør her!
1112
01:25:38,722 --> 01:25:40,682
Ingen av oss må være-
1113
01:25:40,933 --> 01:25:43,310
- for raske til å finne en syndebukk.
1114
01:25:44,394 --> 01:25:45,103
Vi må-
1115
01:25:45,270 --> 01:25:46,980
- ikke glemme at det var-
1116
01:25:47,231 --> 01:25:49,024
- Girion, herre i Dal-
1117
01:25:49,274 --> 01:25:50,943
- din forfader, -
1118
01:25:51,193 --> 01:25:53,695
- som ikke klarte å drepe uhyret.
1119
01:25:56,240 --> 01:25:58,200
Det er sant, herre.
1120
01:25:58,450 --> 01:25:59,660
Alle kjenner historien.
1121
01:26:01,245 --> 01:26:02,913
Pil etter pil skjøt han.
1122
01:26:03,163 --> 01:26:05,749
Og alle bommet på målet.
1123
01:26:12,506 --> 01:26:13,757
Du har ingen rett.
1124
01:26:15,467 --> 01:26:17,386
Ingen rett til å gå inn i det fjellet.
1125
01:26:19,096 --> 01:26:21,223
Jeg er den eneste
som har den retten.
1126
01:26:27,563 --> 01:26:28,939
Jeg snakker til styresmannen-
1127
01:26:29,189 --> 01:26:30,649
- over langsjøfolket.
1128
01:26:30,899 --> 01:26:33,193
Vil du se
at spådommen oppfylles?
1129
01:26:34,153 --> 01:26:35,195
Vil du-
1130
01:26:35,487 --> 01:26:39,241
- dele vårt folks store rikdom?
1131
01:26:44,246 --> 01:26:45,706
Hva sier du?
1132
01:26:49,585 --> 01:26:52,629
Til deg sier jeg...
1133
01:26:53,881 --> 01:26:54,923
Velkommen!
1134
01:26:55,424 --> 01:26:56,300
Velkommen!
1135
01:26:56,467 --> 01:26:57,509
Trefoldig-
1136
01:26:57,676 --> 01:26:58,719
- velkommen-
1137
01:26:58,927 --> 01:27:00,554
- til kongen under Fjellet!
1138
01:27:12,649 --> 01:27:15,152
Du vet at vi mangler én.
Hvor er Bofur?
1139
01:27:15,402 --> 01:27:18,030
Er han ikke her,
drar vi uten ham.
1140
01:27:18,280 --> 01:27:19,323
Skal vi finne døren-
1141
01:27:19,490 --> 01:27:22,034
- før kvelden,
kan vi ikke bli mer forsinket.
1142
01:27:26,455 --> 01:27:27,498
Ikke du.
1143
01:27:28,040 --> 01:27:30,250
Vi må reise raskt,
du sinker oss.
1144
01:27:31,543 --> 01:27:33,337
Jeg blir med dere.
1145
01:27:33,587 --> 01:27:34,630
Ikke nå.
1146
01:27:40,219 --> 01:27:41,887
Jeg skal være der når døren åpnes.
1147
01:27:42,137 --> 01:27:44,223
Når vi ser våre fedres saler...
1148
01:27:44,473 --> 01:27:46,725
Bli her, Kili.
1149
01:27:47,351 --> 01:27:48,477
Hvil deg.
1150
01:27:49,311 --> 01:27:50,729
Kom til oss når du er frisk.
1151
01:27:56,318 --> 01:27:57,653
Jeg blir hos gutten.
1152
01:27:57,903 --> 01:27:59,696
Min plikt er å se til de sårede.
1153
01:27:59,947 --> 01:28:00,989
Onkel...
1154
01:28:01,782 --> 01:28:03,492
Vi vokste opp med historier
om Fjellet, -
1155
01:28:03,742 --> 01:28:04,993
- som du fortalte.
1156
01:28:05,244 --> 01:28:06,245
Du kan ikke-
1157
01:28:06,411 --> 01:28:07,454
- ta det fra ham!
1158
01:28:07,663 --> 01:28:08,705
Jeg bærer ham om jeg må!
1159
01:28:08,956 --> 01:28:11,375
En dag blir du konge,
og da vil du forstå.
1160
01:28:12,125 --> 01:28:15,420
Jeg kan ikke la én enkelt dverg
sette hele ferden i fare.
1161
01:28:16,713 --> 01:28:18,507
Ikke engang min frende.
1162
01:28:22,177 --> 01:28:23,220
Ikke vær tåpelig, Fili.
1163
01:28:24,012 --> 01:28:25,055
Du hører med i følget.
1164
01:28:25,264 --> 01:28:26,890
Jeg hører sammen med broren min.
1165
01:28:38,402 --> 01:28:41,989
Ved mitt skjegg,
er det på tide alt?!
1166
01:28:43,323 --> 01:28:46,368
Dra nå med våre-
1167
01:28:46,618 --> 01:28:47,995
- lykkeønskninger.
1168
01:28:49,329 --> 01:28:52,124
Måtte deres gjenkomst
bringe oss alle hell-
1169
01:28:52,374 --> 01:28:53,500
- og velstand!
1170
01:29:05,429 --> 01:29:06,138
Unna vei!
1171
01:29:06,305 --> 01:29:07,639
Nei!
1172
01:29:15,147 --> 01:29:16,273
Kom dere også for sent til båten?
1173
01:29:16,940 --> 01:29:18,108
Kili!
1174
01:29:21,862 --> 01:29:22,905
Nei.
1175
01:29:23,113 --> 01:29:24,740
Jeg er ferdig med dverger.
Gå deres vei.
1176
01:29:24,948 --> 01:29:25,657
Vent!
1177
01:29:25,824 --> 01:29:26,742
Vær så snill!
1178
01:29:26,909 --> 01:29:29,411
Ingen vil hjelpe oss. Kili er syk.
1179
01:29:32,039 --> 01:29:33,123
Han er veldig syk.
1180
01:30:13,455 --> 01:30:15,082
Hva er dette for slags sted?
1181
01:30:15,332 --> 01:30:16,625
En gang var det byen Dal.
1182
01:30:18,627 --> 01:30:20,295
Nå er det en ruin.
1183
01:30:21,046 --> 01:30:23,257
Smaugs ødemark.
1184
01:30:23,507 --> 01:30:25,425
Det er snart midt på dagen.
1185
01:30:25,676 --> 01:30:27,928
Vi må finne den skjulte døren
før solnedgang.
1186
01:30:28,178 --> 01:30:29,096
Denne veien!
1187
01:30:29,263 --> 01:30:31,306
Vent! Er dette utkikkspunktet?
1188
01:30:31,640 --> 01:30:32,975
Gandalv skulle møte oss her.
1189
01:30:33,225 --> 01:30:34,852
- Han sa...
- Ser du ham?
1190
01:30:35,519 --> 01:30:36,270
Vi har ikke tid-
1191
01:30:36,436 --> 01:30:37,813
- til å vente på trollmannen.
1192
01:30:38,105 --> 01:30:39,857
Vi må klare oss alene.
Kom!
1193
01:30:56,999 --> 01:30:58,750
Dol Guldur.
1194
01:30:59,001 --> 01:31:01,170
Trolldomshøyden.
1195
01:31:01,420 --> 01:31:03,672
Den ser helt forlatt ut.
1196
01:31:03,922 --> 01:31:05,382
Det er meningen.
1197
01:31:06,508 --> 01:31:07,843
Trolldom-
1198
01:31:08,093 --> 01:31:11,180
- skjuler dette stedet.
Det betyr-
1199
01:31:11,430 --> 01:31:14,516
- at fienden vår
ikke er klar til å vise seg ennå.
1200
01:31:16,477 --> 01:31:19,813
Han har ikke
fått tilbake sin fulle styrke.
1201
01:31:20,272 --> 01:31:23,609
Du må gi denne beskjeden
til fru Galadriel.
1202
01:31:23,859 --> 01:31:26,069
Si at vi må tvinge ham frem.
1203
01:31:26,320 --> 01:31:27,362
Hva mener du?
1204
01:31:27,613 --> 01:31:29,198
Jeg går inn alene.
1205
01:31:29,531 --> 01:31:31,950
Uansett hva som skjer,
må du ikke følge etter.
1206
01:31:38,081 --> 01:31:39,374
Lover du meg det?
1207
01:31:39,625 --> 01:31:41,627
Ja da, ja da, ja da!
1208
01:31:53,347 --> 01:31:54,807
Vent, Gandalv!
1209
01:31:55,974 --> 01:31:57,893
Hva om det er en felle?
1210
01:31:58,727 --> 01:32:02,731
Snu og kom ikke tilbake.
1211
01:32:07,611 --> 01:32:10,447
Det er utvilsomt en felle.
1212
01:32:44,731 --> 01:32:48,277
Den ondskapen som skjules her-
1213
01:32:49,069 --> 01:32:51,655
- befaler jeg at skal komme frem!
1214
01:32:52,614 --> 01:32:53,574
Jeg befaler-
1215
01:32:53,740 --> 01:32:55,367
- at den skal vise seg!
1216
01:33:17,055 --> 01:33:19,558
Trollmannen er her.
1217
01:33:19,850 --> 01:33:21,810
Han opphever trolldommen...
1218
01:33:22,060 --> 01:33:23,353
Han kommer til å finne oss.
1219
01:33:23,896 --> 01:33:26,773
Ja, det gjør han.
1220
01:33:33,155 --> 01:33:34,198
Har dere funnet noe?
1221
01:33:34,364 --> 01:33:35,866
Ingenting!
1222
01:33:39,661 --> 01:33:40,996
Stemmer kartet, -
1223
01:33:41,788 --> 01:33:44,291
- ligger den skjulte døren like over oss.
1224
01:33:48,837 --> 01:33:50,464
Her oppe!
1225
01:33:58,847 --> 01:34:01,308
Du har et skarpt blikk,
herr Lommelun.
1226
01:34:33,173 --> 01:34:34,258
Det må være her.
1227
01:34:36,468 --> 01:34:37,970
Den skjulte døren.
1228
01:34:42,224 --> 01:34:43,976
La alle som tvilte på oss...
1229
01:34:45,144 --> 01:34:46,478
...jamre over denne dagen!
1230
01:34:52,192 --> 01:34:54,653
Sånn. Vi har en nøkkel.
1231
01:34:56,363 --> 01:34:57,865
Det betyr at et eller annet sted...
1232
01:34:58,991 --> 01:35:00,367
...er det et nøkkelhull.
1233
01:35:01,076 --> 01:35:03,954
"De siste stråler på Durins dag...
1234
01:35:05,956 --> 01:35:06,874
...vil skinne...
1235
01:35:07,040 --> 01:35:08,458
...på nøkkelhullet."
1236
01:35:17,593 --> 01:35:18,677
Nori.
1237
01:35:25,309 --> 01:35:27,269
Solen går ned.
Kom igjen.
1238
01:35:33,775 --> 01:35:36,361
Vær stille.
Jeg hører ikke når du sparker.
1239
01:35:36,612 --> 01:35:37,654
Jeg finner det ikke.
1240
01:35:38,864 --> 01:35:40,199
Det er ikke her!
1241
01:35:40,449 --> 01:35:41,533
Det er ikke her!
1242
01:35:43,285 --> 01:35:44,369
Bryt den ned!
1243
01:35:46,371 --> 01:35:47,414
Kom igjen!
1244
01:35:49,333 --> 01:35:50,167
Ned!
1245
01:35:50,334 --> 01:35:51,376
Den må gi etter.
1246
01:35:52,294 --> 01:35:53,629
Det nytter ikke.
1247
01:35:53,879 --> 01:35:56,381
Døren er forseglet
og kan ikke åpnes med makt.
1248
01:35:58,008 --> 01:35:59,134
Det ligger en mektig trolldom
over den.
1249
01:36:08,769 --> 01:36:09,895
Nei!
1250
01:36:15,234 --> 01:36:17,528
"De siste stråler på Durins dag...
1251
01:36:19,404 --> 01:36:20,989
...vil skinne på nøkkelhullet."
1252
01:36:25,410 --> 01:36:26,995
Det er det som står her.
1253
01:36:31,500 --> 01:36:32,918
Hva er det vi ikke ser?
1254
01:36:36,880 --> 01:36:38,340
Hva er det vi ikke ser?
1255
01:36:39,383 --> 01:36:40,425
Balin?
1256
01:36:40,968 --> 01:36:42,678
Lyset er borte.
1257
01:36:45,222 --> 01:36:47,057
Det er ikke mer å gjøre.
1258
01:36:48,559 --> 01:36:49,268
Vi hadde-
1259
01:36:49,434 --> 01:36:50,686
- bare én sjanse.
1260
01:36:53,105 --> 01:36:54,356
Kom, gutter.
1261
01:36:54,606 --> 01:36:56,400
Det er over.
1262
01:36:57,484 --> 01:36:59,611
Vent litt.
1263
01:37:02,114 --> 01:37:03,532
Hvor skal de?
1264
01:37:05,325 --> 01:37:07,202
Dere kan ikke gi opp nå!
1265
01:37:22,134 --> 01:37:23,302
Thorin.
1266
01:37:25,345 --> 01:37:27,014
Du kan ikke gi opp nå.
1267
01:37:38,567 --> 01:37:40,944
"Stå ved den grå steinen...
1268
01:37:42,821 --> 01:37:44,907
...når trosten knakker."
1269
01:37:45,657 --> 01:37:47,034
Solnedgangen.
1270
01:37:48,076 --> 01:37:50,954
"De siste stråler på Durins dag
vil skinne..."
1271
01:37:52,456 --> 01:37:53,916
De siste stråler.
1272
01:37:56,460 --> 01:37:57,836
De siste stråler.
1273
01:38:34,540 --> 01:38:35,791
De siste stråler!
1274
01:38:46,009 --> 01:38:47,136
Nøkkelhullet!
1275
01:38:47,636 --> 01:38:48,679
Kom tilbake!
1276
01:38:49,012 --> 01:38:50,347
Kom tilbake!
1277
01:38:50,597 --> 01:38:52,766
Det er månelyset!
Høstens-
1278
01:38:53,016 --> 01:38:54,810
- siste måne!
1279
01:38:58,021 --> 01:39:00,399
Hvor er nøkkelen?
Hvor er...
1280
01:39:00,649 --> 01:39:02,359
Den var her.
1281
01:39:02,609 --> 01:39:04,403
Kom igjen, den var her.
1282
01:39:05,112 --> 01:39:06,155
Den var...
1283
01:40:03,962 --> 01:40:05,422
Erebor.
1284
01:40:06,131 --> 01:40:07,257
Thorin.
1285
01:40:20,646 --> 01:40:22,523
Jeg kjenner disse veggene.
1286
01:40:26,276 --> 01:40:27,820
Disse salene.
1287
01:40:30,823 --> 01:40:32,199
Denne steinen.
1288
01:40:36,119 --> 01:40:36,829
Du husker det, -
1289
01:40:36,995 --> 01:40:38,121
- Balin.
1290
01:40:41,750 --> 01:40:44,253
Kamre fulle av gyllent lys.
1291
01:40:46,130 --> 01:40:47,631
Jeg husker det.
1292
01:41:00,894 --> 01:41:02,229
"Her ligger...
1293
01:41:02,479 --> 01:41:04,356
...det sjuende kongerike...
1294
01:41:04,606 --> 01:41:05,774
...for Durins folk.
1295
01:41:07,734 --> 01:41:10,821
Måtte fjellets hjerte
forene alle...
1296
01:41:11,071 --> 01:41:14,658
...dverger til forsvar for dette
arnestedet."
1297
01:41:16,368 --> 01:41:18,203
Det er kongetronen.
1298
01:41:21,915 --> 01:41:25,252
Og hva er det?
Like over den.
1299
01:41:28,797 --> 01:41:30,549
Dyrdesteinen.
1300
01:41:31,842 --> 01:41:33,260
Dyrdesteinen.
1301
01:41:37,181 --> 01:41:38,515
Og hva er det?
1302
01:41:38,849 --> 01:41:41,810
Det, herr innbruddstyv...
1303
01:41:42,853 --> 01:41:44,897
...er grunnen til at du er her.
1304
01:42:03,790 --> 01:42:05,501
Kan du ikke gjøre noe?
1305
01:42:05,751 --> 01:42:07,961
Jeg trenger urter
for å få ned feberen.
1306
01:42:08,212 --> 01:42:10,589
Jeg har søtvier og matrem.
1307
01:42:10,839 --> 01:42:13,634
De kan ikke brukes.
Har du noe kongekløver?
1308
01:42:13,884 --> 01:42:15,886
Det er ugress vi gir til grisene.
1309
01:42:16,345 --> 01:42:17,471
Grisene?
1310
01:42:17,721 --> 01:42:18,847
Ugress.
1311
01:42:19,598 --> 01:42:20,724
Ja vel.
1312
01:42:21,683 --> 01:42:22,851
Bli der.
1313
01:42:25,646 --> 01:42:29,191
Vil du at jeg skal finne
en edelsten?
1314
01:42:30,734 --> 01:42:32,444
En stor, hvit edelsten.
1315
01:42:32,903 --> 01:42:34,029
Ja.
1316
01:42:35,405 --> 01:42:37,991
Er det alt?
Det er vel mange der nede.
1317
01:42:38,325 --> 01:42:41,537
Det fins bare én Dyrdestein.
1318
01:42:42,287 --> 01:42:44,373
Du vet at det er den
når du ser den.
1319
01:42:45,499 --> 01:42:46,625
Greit.
1320
01:42:50,337 --> 01:42:51,046
Oppriktig talt, -
1321
01:42:51,213 --> 01:42:52,256
- gutt...
1322
01:42:52,881 --> 01:42:54,925
...så vet jeg ikke-
1323
01:42:55,175 --> 01:42:57,261
- hva du vil finne der nede.
1324
01:42:59,388 --> 01:43:02,516
Du må ikke gå om du ikke vil.
Det er ingen skam å snu.
1325
01:43:02,766 --> 01:43:03,809
Nei, Balin...
1326
01:43:04,977 --> 01:43:07,020
Jeg lovte å gjøre dette, -
1327
01:43:07,688 --> 01:43:09,398
- så jeg tror jeg må prøve.
1328
01:43:14,111 --> 01:43:15,821
Det forundrer meg stadig.
1329
01:43:16,071 --> 01:43:16,947
Hva da?
1330
01:43:17,114 --> 01:43:18,824
Hobbitenes mot.
1331
01:43:21,201 --> 01:43:22,452
Gå nå-
1332
01:43:22,953 --> 01:43:26,957
- med så mye hell
som du kan skrape sammen.
1333
01:43:34,173 --> 01:43:35,466
Bilbo?
1334
01:43:37,885 --> 01:43:40,179
Om det faktisk er en...
1335
01:43:41,680 --> 01:43:42,598
...levende drage-
1336
01:43:42,764 --> 01:43:43,807
- der nede...
1337
01:43:46,852 --> 01:43:48,270
...så ikke vekk den.
1338
01:44:56,880 --> 01:44:59,091
Du kom for sent, -
1339
01:44:59,341 --> 01:45:01,051
- trollmann!
1340
01:45:01,844 --> 01:45:03,846
Det er over.
1341
01:45:05,848 --> 01:45:07,307
Hvor er din herre?
1342
01:45:09,101 --> 01:45:10,185
Hvor er han?!
1343
01:45:11,019 --> 01:45:13,814
Han er overalt...
1344
01:45:14,857 --> 01:45:17,526
Vi er en hel hær!
1345
01:45:30,789 --> 01:45:32,833
Det er over for deg.
1346
01:45:38,797 --> 01:45:40,048
Ta ham.
1347
01:45:57,983 --> 01:45:58,942
Det fins-
1348
01:45:59,109 --> 01:46:00,152
- ikke noe lys...
1349
01:46:02,070 --> 01:46:05,574
...som kan beseire mørket.
1350
01:47:23,652 --> 01:47:26,446
Sauron!
1351
01:47:49,136 --> 01:47:50,220
Hallo?
1352
01:48:09,239 --> 01:48:10,657
Han er ikke hjemme.
1353
01:48:11,617 --> 01:48:12,743
Ikke hjemme.
1354
01:48:14,119 --> 01:48:15,204
Bra.
1355
01:48:16,997 --> 01:48:18,749
Bra, bra, bra.
1356
01:49:12,928 --> 01:49:13,971
Hva er det?
1357
01:49:17,599 --> 01:49:19,560
Hysj da.
1358
01:49:20,894 --> 01:49:22,187
Dyrdesteinen.
1359
01:49:23,230 --> 01:49:24,606
Dyrdesteinen.
1360
01:49:25,440 --> 01:49:27,484
En stor, hvit edelsten.
1361
01:49:29,695 --> 01:49:31,071
Det er jo til stor hjelp.
1362
01:51:56,675 --> 01:51:58,051
Nå...
1363
01:51:59,720 --> 01:52:01,013
...tyv.
1364
01:52:03,015 --> 01:52:06,643
Jeg kan lukte deg.
1365
01:52:07,019 --> 01:52:10,230
Jeg hører pusten din.
1366
01:52:11,523 --> 01:52:13,150
Jeg merker-
1367
01:52:13,400 --> 01:52:14,443
- luftningen etter deg.
1368
01:52:18,238 --> 01:52:20,782
Hvor er du?
1369
01:52:22,242 --> 01:52:23,327
Hvor er du?
1370
01:52:43,472 --> 01:52:44,515
Kom igjen...
1371
01:52:45,224 --> 01:52:47,351
Ikke vær sjenert.
1372
01:52:47,601 --> 01:52:49,812
Kom frem i lyset.
1373
01:52:56,735 --> 01:52:59,947
Det er noe ved deg.
1374
01:53:03,325 --> 01:53:04,201
Noe du-
1375
01:53:04,368 --> 01:53:05,410
- bærer.
1376
01:53:06,370 --> 01:53:09,248
Noe som er laget av gull.
1377
01:53:09,998 --> 01:53:12,918
Men som er mye mer-
1378
01:53:13,168 --> 01:53:14,962
- kostelig.
1379
01:53:15,212 --> 01:53:17,548
Kosteligste!
Kosteligste! Kosteligste!
1380
01:53:20,342 --> 01:53:21,510
Der er du, -
1381
01:53:21,760 --> 01:53:23,303
- Tyv i-
1382
01:53:23,554 --> 01:53:25,389
- skyggene.
1383
01:53:27,224 --> 01:53:29,810
Jeg kom ikke for å stjele fra deg, -
1384
01:53:30,060 --> 01:53:30,936
- o Smaug-
1385
01:53:31,103 --> 01:53:34,356
- den uforlignelig rike.
Jeg ville bare ta-
1386
01:53:34,606 --> 01:53:36,233
- din storslagenhet i øyesyn-
1387
01:53:36,567 --> 01:53:37,484
- og se-
1388
01:53:37,651 --> 01:53:40,612
- om du var så overveldende
som de gamle historiene sier.
1389
01:53:41,321 --> 01:53:43,073
Jeg trodde ikke noe på dem.
1390
01:53:51,915 --> 01:53:55,836
Gjør du det nå, da?
1391
01:53:57,171 --> 01:53:58,422
Sannelig...
1392
01:53:59,756 --> 01:54:01,925
...sanger og fortellinger-
1393
01:54:03,051 --> 01:54:05,762
- kan bare gi en blek avglans
av din uhyrlighet, -
1394
01:54:06,013 --> 01:54:08,974
- o Smaug den svimlende.
1395
01:54:09,224 --> 01:54:12,102
Tror du smiger vil holde deg i live?
1396
01:54:12,603 --> 01:54:13,645
Nei.
1397
01:54:13,812 --> 01:54:15,314
Nei, virkelig ikke.
1398
01:54:17,566 --> 01:54:20,819
Det later til
at du vet hva jeg heter-
1399
01:54:21,069 --> 01:54:23,947
- men jeg kan ikke huske
å ha luktet ditt slag før.
1400
01:54:25,073 --> 01:54:26,658
Hvem er du, -
1401
01:54:26,909 --> 01:54:29,411
- og hvor kommer du fra-
1402
01:54:29,661 --> 01:54:31,997
- om jeg tør spørre?
1403
01:54:41,548 --> 01:54:43,217
Jeg kommer fra under Bakken.
1404
01:54:43,592 --> 01:54:44,968
Under bakken?
1405
01:54:48,680 --> 01:54:49,640
Og under bakkene-
1406
01:54:49,807 --> 01:54:51,809
- og over åsene
har min vei gått.
1407
01:54:52,684 --> 01:54:53,727
Og-
1408
01:54:54,311 --> 01:54:56,647
- gjennom luften.
Jeg er han som vandrer usett.
1409
01:54:56,897 --> 01:54:58,607
Imponerende.
1410
01:54:58,857 --> 01:55:00,901
Hva annet hevder du å være?
1411
01:55:01,860 --> 01:55:02,903
Jeg er...
1412
01:55:05,906 --> 01:55:07,366
Lykkebæreren.
1413
01:55:08,826 --> 01:55:09,993
Gåtemakeren.
1414
01:55:10,244 --> 01:55:11,912
Vakre titler.
1415
01:55:12,621 --> 01:55:13,789
Fortsett.
1416
01:55:14,039 --> 01:55:15,124
Tønnerytteren.
1417
01:55:15,374 --> 01:55:18,794
Tønner.
Det er jo interessant.
1418
01:55:20,254 --> 01:55:21,046
Hva med-
1419
01:55:21,213 --> 01:55:24,174
- de små dvergvennene dine?
1420
01:55:25,300 --> 01:55:26,552
Hvor gjemmer de seg?
1421
01:55:29,429 --> 01:55:30,973
Dverger?
1422
01:55:31,807 --> 01:55:32,891
Nei.
1423
01:55:33,559 --> 01:55:35,102
Nei, det er ingen dverger her.
1424
01:55:35,352 --> 01:55:36,436
Der tar du feil.
1425
01:55:36,687 --> 01:55:40,440
Det tror jeg ikke, Tønnerytter!
1426
01:55:41,024 --> 01:55:42,276
De sendte deg inn-
1427
01:55:42,526 --> 01:55:44,486
- for å gjøre skittarbeidet mens de-
1428
01:55:44,736 --> 01:55:46,697
- ligger på lur utenfor.
1429
01:55:47,948 --> 01:55:49,116
Sannelig...
1430
01:55:49,908 --> 01:55:51,076
...tar du feil, -
1431
01:55:51,326 --> 01:55:54,329
- o Smaug, du største
og frykteligste av svøper.
1432
01:55:54,580 --> 01:55:57,958
Du har gode manerer-
1433
01:55:58,208 --> 01:56:00,169
- til å være en tyv og-
1434
01:56:00,419 --> 01:56:01,462
- en løgner!
1435
01:56:02,713 --> 01:56:06,091
Jeg kjenner lukten
og smaken av dverger.
1436
01:56:06,550 --> 01:56:07,718
Ja, bedre enn noen annen!
1437
01:56:09,470 --> 01:56:10,846
Det er gullet!
1438
01:56:11,096 --> 01:56:11,930
De trekkes-
1439
01:56:12,097 --> 01:56:13,140
- til skatter som-
1440
01:56:13,390 --> 01:56:14,933
- fluer til råttent kjøtt.
1441
01:56:18,479 --> 01:56:19,688
Trodde du at jeg ikke visste-
1442
01:56:20,189 --> 01:56:21,648
- at denne dagen ville komme?
1443
01:56:23,525 --> 01:56:24,818
At en bande-
1444
01:56:25,068 --> 01:56:26,361
- hyklerske dverger-
1445
01:56:26,612 --> 01:56:28,947
- skulle komme krypende tilbake-
1446
01:56:29,490 --> 01:56:30,741
- til Fjellet?
1447
01:56:35,287 --> 01:56:36,497
Var det et jordskjelv?
1448
01:56:36,747 --> 01:56:38,874
Det, gutten min...
1449
01:56:42,085 --> 01:56:43,545
...var en drage.
1450
01:56:51,845 --> 01:56:52,763
Pappa?
1451
01:56:52,930 --> 01:56:54,556
Det kommer fra Fjellet.
1452
01:56:58,602 --> 01:56:59,853
Dere bør forlate oss.
1453
01:57:00,145 --> 01:57:00,854
Ta med barna-
1454
01:57:01,021 --> 01:57:02,064
- bort herfra.
1455
01:57:02,564 --> 01:57:03,857
Og dra hvor?
1456
01:57:04,942 --> 01:57:06,318
Det er ingen steder å dra.
1457
01:57:08,278 --> 01:57:09,822
Kommer vi til å dø, pappa?
1458
01:57:11,865 --> 01:57:13,033
Nei, vennen.
1459
01:57:13,242 --> 01:57:13,951
Men dragen, -
1460
01:57:14,118 --> 01:57:15,577
- den vil drepe oss.
1461
01:57:26,255 --> 01:57:28,048
Ikke om jeg dreper den først.
1462
01:57:29,508 --> 01:57:33,178
Kongen under Fjellet er død.
1463
01:57:33,428 --> 01:57:35,097
Jeg tok tronen hans.
1464
01:57:35,472 --> 01:57:36,473
Jeg fortærte-
1465
01:57:36,640 --> 01:57:39,434
- hans folk
som en ulv blant lammene.
1466
01:57:43,188 --> 01:57:44,356
Jeg dreper hvor-
1467
01:57:44,606 --> 01:57:46,233
- og når-
1468
01:57:46,483 --> 01:57:47,943
- jeg lyster.
1469
01:57:48,193 --> 01:57:51,488
Min rustning er som jern.
1470
01:58:00,664 --> 01:58:03,083
Ingen klinge kan gjennombore meg.
1471
01:58:06,253 --> 01:58:07,504
Greit.
1472
01:58:07,754 --> 01:58:10,090
En svart pil.
Hvorfor sa du aldri det?
1473
01:58:10,340 --> 01:58:11,967
Fordi du ikke trengte å vite det.
1474
01:58:19,558 --> 01:58:21,101
Hør nøye etter.
1475
01:58:21,477 --> 01:58:23,604
Du må fange vaktenes oppmerksomhet.
1476
01:58:24,146 --> 01:58:24,855
Når jeg er på toppen-
1477
01:58:25,022 --> 01:58:27,316
- av tårnet,
spenner jeg stormbrøsten.
1478
01:58:27,483 --> 01:58:28,192
Der er han!
1479
01:58:28,358 --> 01:58:29,067
Bard!
1480
01:58:29,234 --> 01:58:31,403
- Etter ham!
- Fort. Den veien.
1481
01:58:31,653 --> 01:58:32,696
Stopp ham!
1482
01:58:39,703 --> 01:58:40,746
Stopp ham!
1483
01:58:41,413 --> 01:58:42,456
Stans!
1484
01:58:46,168 --> 01:58:47,836
Bain! Bain.
1485
01:58:48,670 --> 01:58:52,341
Gjem den. Ikke la noen finne den.
Jeg tar meg av dem.
1486
01:58:52,591 --> 01:58:54,301
- Jeg går ikke fra deg.
- Gå!
1487
01:58:58,263 --> 01:58:58,972
Braga.
1488
01:58:59,139 --> 01:58:59,848
Du er arrestert.
1489
01:59:00,015 --> 01:59:02,893
- Av hvilken grunn?
- Den grunnen styresmannen velger.
1490
01:59:32,881 --> 01:59:34,299
Hvor ble han av?
1491
01:59:45,561 --> 01:59:46,645
Hva med Bilbo?
1492
01:59:46,895 --> 01:59:47,938
Gi ham mer tid.
1493
01:59:48,147 --> 01:59:50,315
Tid til hva? Å bli drept?
1494
01:59:52,776 --> 01:59:54,027
Du er redd.
1495
01:59:55,696 --> 01:59:57,990
Ja, jeg er redd.
1496
01:59:59,158 --> 02:00:00,492
Jeg er urolig for deg.
1497
02:00:01,869 --> 02:00:04,037
En sykdom hviler over skatten.
1498
02:00:04,455 --> 02:00:05,330
En sykdom som gjorde-
1499
02:00:05,497 --> 02:00:06,790
- farfaren din gal.
1500
02:00:07,040 --> 02:00:08,625
Jeg er ikke farfaren min.
1501
02:00:08,876 --> 02:00:10,627
Du er ikke deg selv.
1502
02:00:11,503 --> 02:00:13,630
Den Thorin jeg kjente,
ville ikke nøle...
1503
02:00:13,839 --> 02:00:14,548
Jeg vil ikke-
1504
02:00:14,715 --> 02:00:18,510
- sette hele ferden i fare
for én innbruddstyvs skyld.
1505
02:00:20,387 --> 02:00:21,805
Bilbo.
1506
02:00:22,181 --> 02:00:24,099
Han heter Bilbo.
1507
02:00:27,853 --> 02:00:29,646
Det er Eikenskjold...
1508
02:00:29,938 --> 02:00:32,900
Den usle tronraneren.
1509
02:00:35,152 --> 02:00:37,279
Han sendte deg inn-
1510
02:00:37,529 --> 02:00:40,282
- etter Dyrdesteinen, eller hva?
1511
02:00:40,532 --> 02:00:41,241
Nei, nei.
1512
02:00:41,408 --> 02:00:44,286
Jeg aner ikke hva du snakker om.
1513
02:00:44,536 --> 02:00:45,662
Ikke benekt det.
1514
02:00:47,039 --> 02:00:48,874
Jeg skjønte
hva han ville for lenge siden.
1515
02:00:51,543 --> 02:00:53,045
Det betyr ingenting.
1516
02:00:54,213 --> 02:00:56,590
Eikenskjolds ferd vil mislykkes.
1517
02:00:58,592 --> 02:01:00,344
Mørket kommer.
1518
02:01:01,178 --> 02:01:05,182
Det vil spre seg til
hver krok av landet.
1519
02:01:47,766 --> 02:01:49,726
Du blir utnyttet, Tyv-
1520
02:01:49,977 --> 02:01:52,104
- i skyggene.
Du var bare-
1521
02:01:52,354 --> 02:01:54,940
- et middel for å nå målet.
1522
02:01:55,732 --> 02:01:56,441
Den feige-
1523
02:01:56,608 --> 02:01:59,194
- Eikenskjold har veid-
1524
02:01:59,444 --> 02:02:01,029
- livet ditt-
1525
02:02:01,280 --> 02:02:03,448
- og funnet det verdiløst.
1526
02:02:04,074 --> 02:02:05,242
Nei.
1527
02:02:05,993 --> 02:02:07,035
Nei.
1528
02:02:07,953 --> 02:02:08,996
Du lyver.
1529
02:02:09,163 --> 02:02:10,330
Lovte han deg-
1530
02:02:10,789 --> 02:02:12,875
- en del av skatten?
1531
02:02:13,876 --> 02:02:15,002
Som om han kunne-
1532
02:02:15,252 --> 02:02:16,336
- gi den bort.
1533
02:02:17,171 --> 02:02:18,922
Jeg vil ikke skilles-
1534
02:02:19,173 --> 02:02:20,215
- fra en eneste mynt.
1535
02:02:20,841 --> 02:02:23,385
Ikke en eneste en.
1536
02:02:27,264 --> 02:02:28,223
Tennene mine-
1537
02:02:28,390 --> 02:02:29,558
- er sverd.
1538
02:02:30,476 --> 02:02:33,770
Klørne mine er spyd.
1539
02:02:35,898 --> 02:02:37,065
Vingene mine-
1540
02:02:37,691 --> 02:02:40,235
- er en stormvind.
1541
02:02:45,866 --> 02:02:47,701
Så det er sant.
1542
02:02:48,076 --> 02:02:50,204
Den svarte pilen nådde målet.
1543
02:02:50,454 --> 02:02:51,497
Hva sa du?
1544
02:02:52,206 --> 02:02:56,084
Jeg sa bare at det går gjetord om deg,
o Smaug-
1545
02:02:56,335 --> 02:02:57,544
- den fryktinngytende.
1546
02:02:58,128 --> 02:02:59,213
Sannelig.
1547
02:02:59,463 --> 02:03:01,423
Du har ingen like på denne jord.
1548
02:03:05,844 --> 02:03:06,595
Jeg er-
1549
02:03:06,762 --> 02:03:10,015
- nesten fristet til å la deg ta den.
1550
02:03:10,474 --> 02:03:12,476
Bare for å se Eikenskjold-
1551
02:03:12,726 --> 02:03:13,769
- lide.
1552
02:03:14,770 --> 02:03:15,854
Se den-
1553
02:03:16,104 --> 02:03:17,606
- ødelegge ham.
1554
02:03:18,106 --> 02:03:21,235
Se den forderve hjertet hans-
1555
02:03:21,902 --> 02:03:24,279
- og gjøre ham gal.
1556
02:03:27,491 --> 02:03:29,076
Men jeg tror ikke det.
1557
02:03:29,660 --> 02:03:31,912
Jeg tror at vår lille lek ender her.
1558
02:03:32,746 --> 02:03:33,997
Si meg, -
1559
02:03:34,248 --> 02:03:35,290
- tyv...
1560
02:03:35,999 --> 02:03:38,127
Hvordan velger du å dø?
1561
02:04:50,783 --> 02:04:52,826
Er det deg, pappa?
1562
02:05:26,068 --> 02:05:27,277
Ned!
1563
02:06:28,088 --> 02:06:29,131
Ned!
1564
02:06:41,018 --> 02:06:43,312
Eikenskjold er borte!
1565
02:06:44,313 --> 02:06:45,355
Tilbake!
1566
02:06:45,647 --> 02:06:47,149
Omgruppere ved broa!
1567
02:07:05,292 --> 02:07:06,460
Du drepte alle sammen.
1568
02:07:06,710 --> 02:07:07,795
Det er flere.
1569
02:07:08,212 --> 02:07:09,296
Tauriel.
1570
02:07:09,797 --> 02:07:10,881
Kom.
1571
02:07:14,927 --> 02:07:15,969
Vi mister ham.
1572
02:07:19,807 --> 02:07:21,016
Tauriel.
1573
02:07:44,957 --> 02:07:45,999
Athelas.
1574
02:07:48,794 --> 02:07:50,212
Athelas.
1575
02:07:51,213 --> 02:07:52,297
Hva gjør du?
1576
02:07:55,300 --> 02:07:57,010
Jeg skal redde ham.
1577
02:08:17,781 --> 02:08:19,074
Du lever!
- Enn så lenge.
1578
02:08:19,324 --> 02:08:22,286
- Fant du Dyrdesteinen?
- Dragen kommer.
1579
02:08:25,247 --> 02:08:26,832
Fant du den?
1580
02:08:32,337 --> 02:08:33,422
Vi må komme oss ut.
1581
02:08:37,134 --> 02:08:38,177
Thorin.
1582
02:08:41,847 --> 02:08:42,973
Thorin.
1583
02:09:13,420 --> 02:09:15,547
Dere skal brenne!
1584
02:09:16,715 --> 02:09:17,758
Løp!
1585
02:09:24,681 --> 02:09:25,766
Kom igjen, Bilbo!
1586
02:09:38,654 --> 02:09:39,696
Kom igjen!
1587
02:09:56,839 --> 02:09:58,048
Hold ham fast.
1588
02:10:15,107 --> 02:10:16,191
Tilda.
1589
02:11:18,086 --> 02:11:19,546
Vi kom oss unna ham.
1590
02:11:19,797 --> 02:11:20,839
Nei.
1591
02:11:21,256 --> 02:11:23,467
Han er for slu til det.
1592
02:11:25,219 --> 02:11:26,345
Hvor går vi nå?
1593
02:11:26,929 --> 02:11:28,263
Til det vestre vaktrommet.
1594
02:11:28,972 --> 02:11:30,516
Kanskje det fins en vei ut.
1595
02:11:30,766 --> 02:11:32,768
Det er for høyt. Den veien...
1596
02:11:33,018 --> 02:11:35,103
...er umulig.
- Det er vår eneste mulighet.
1597
02:11:36,438 --> 02:11:37,898
Vi må prøve.
1598
02:11:54,456 --> 02:11:55,624
Kom igjen.
1599
02:12:43,130 --> 02:12:46,884
Jeg har hørt at alvenes legekunst
gjør underverker.
1600
02:12:47,134 --> 02:12:49,845
Det var en ære å overvære.
1601
02:12:52,347 --> 02:12:53,515
Tauriel.
1602
02:12:57,811 --> 02:12:59,021
Ligg stille.
1603
02:13:06,236 --> 02:13:08,322
Du kan ikke være henne.
1604
02:13:11,825 --> 02:13:13,994
Hun er langt borte.
1605
02:13:18,165 --> 02:13:19,583
Hun er langt, -
1606
02:13:19,833 --> 02:13:21,418
- langt borte fra meg.
1607
02:13:23,045 --> 02:13:25,172
Hun vandrer-
1608
02:13:25,422 --> 02:13:28,091
- i stjernelyset i en annen verden.
1609
02:13:33,430 --> 02:13:35,390
Det var bare en drøm.
1610
02:13:47,069 --> 02:13:49,279
Tror du at hun kunne elsket meg?
1611
02:13:56,620 --> 02:13:57,663
Hold dere nær meg.
1612
02:14:08,006 --> 02:14:09,049
Det er over.
1613
02:14:10,050 --> 02:14:11,885
Det er ingen vei ut.
1614
02:14:18,308 --> 02:14:20,519
De siste i vår slekt.
1615
02:14:24,231 --> 02:14:26,316
De må ha kommet hit-
1616
02:14:26,984 --> 02:14:28,026
- med et fåfengt-
1617
02:14:28,277 --> 02:14:29,403
- håp.
1618
02:14:39,163 --> 02:14:41,498
Vi kan prøve å nå gruvene.
1619
02:14:42,332 --> 02:14:44,585
Da overlever vi kanskje
i noen dager.
1620
02:14:46,753 --> 02:14:47,796
Nei.
1621
02:14:50,757 --> 02:14:52,968
Jeg skal ikke dø på denne måten.
1622
02:14:54,344 --> 02:14:55,512
Krypende...
1623
02:14:56,388 --> 02:14:58,182
Mens jeg gisper etter luft.
1624
02:15:03,103 --> 02:15:04,229
Vi går til smiene.
1625
02:15:04,480 --> 02:15:06,440
Han kommer til å se oss.
1626
02:15:06,690 --> 02:15:07,941
Ikke om vi sprer oss.
1627
02:15:08,192 --> 02:15:09,234
Thorin, -
1628
02:15:09,401 --> 02:15:10,903
- vi klarer det aldri.
1629
02:15:11,153 --> 02:15:12,654
Noen av oss kan klare det.
1630
02:15:13,071 --> 02:15:15,282
Lokk ham til smiene.
1631
02:15:16,074 --> 02:15:18,076
Vi dreper dragen.
1632
02:15:19,787 --> 02:15:22,039
Hvis dette skal ende i flammer...
1633
02:15:22,498 --> 02:15:24,917
...skal vi alle brenne sammen.
1634
02:15:26,210 --> 02:15:27,377
Denne veien.
1635
02:15:31,840 --> 02:15:32,883
Flykt.
1636
02:15:33,550 --> 02:15:34,593
Flykt.
1637
02:15:35,469 --> 02:15:37,429
Løp for livet.
1638
02:15:38,180 --> 02:15:39,223
Det fins-
1639
02:15:39,681 --> 02:15:41,892
- ingen skjulesteder.
1640
02:15:42,142 --> 02:15:43,185
Bak deg!
1641
02:15:43,352 --> 02:15:44,394
Orm!
1642
02:15:45,354 --> 02:15:46,396
Kom igjen!
1643
02:15:48,398 --> 02:15:49,441
Løp!
1644
02:15:51,360 --> 02:15:52,653
Hallo!
1645
02:15:53,028 --> 02:15:54,071
Her borte!
1646
02:16:26,145 --> 02:16:27,437
Send bud-
1647
02:16:27,688 --> 02:16:28,730
- til Dol Guldur-
1648
02:16:29,148 --> 02:16:31,775
- om at Eikenskjold er fremme ved Fjellet!
1649
02:16:42,703 --> 02:16:43,745
Dra!
1650
02:16:44,413 --> 02:16:46,498
Dere blir med meg.
1651
02:18:51,748 --> 02:18:53,709
Det er denne veien!
1652
02:18:53,959 --> 02:18:55,085
Kom igjen, da!
1653
02:18:55,335 --> 02:18:56,378
Thorin!
1654
02:19:01,717 --> 02:19:02,801
Bli med Balin!
1655
02:19:04,011 --> 02:19:05,262
- Thorin.
- Kom igjen!
1656
02:19:21,111 --> 02:19:22,446
Thorin!
1657
02:19:31,538 --> 02:19:32,581
Hold deg fast!
1658
02:20:06,406 --> 02:20:07,741
Thorin!
1659
02:20:10,619 --> 02:20:12,162
Løp!
1660
02:20:15,916 --> 02:20:19,586
Planen vil ikke fungere.
Disse ovnene er iskalde.
1661
02:20:19,837 --> 02:20:21,171
Vi har ingen-
1662
02:20:21,421 --> 02:20:24,007
- ild varm nok til å tenne dem.
1663
02:20:26,301 --> 02:20:27,678
Har vi ikke?
1664
02:20:29,221 --> 02:20:32,141
Jeg trodde ikke at det skulle være
så lett å overliste deg.
1665
02:20:36,103 --> 02:20:36,812
Du har blitt-
1666
02:20:36,979 --> 02:20:38,939
- treg og tykk-
1667
02:20:39,773 --> 02:20:40,816
- på dine eldre dager.
1668
02:20:43,110 --> 02:20:44,278
Snegl!
1669
02:20:45,654 --> 02:20:47,322
Gå i dekning. Kom igjen!
1670
02:21:14,766 --> 02:21:15,601
Bombur!
1671
02:21:15,767 --> 02:21:17,186
Få i gang blåsebelgene.
1672
02:21:17,436 --> 02:21:18,520
Kom igjen!
1673
02:21:32,284 --> 02:21:32,993
Bilbo!
1674
02:21:33,160 --> 02:21:34,912
Der oppe. På mitt signal-
1675
02:21:35,162 --> 02:21:36,455
- drar du i spaken.
1676
02:21:46,965 --> 02:21:49,301
Balin! Husker du
hvordan man lager lynild?
1677
02:21:49,551 --> 02:21:51,929
Ja da.
Det tar bare et øyeblikk.
1678
02:21:53,680 --> 02:21:55,140
Vi har ikke et øyeblikk.
1679
02:22:07,111 --> 02:22:08,237
Hvor er svovelen?
1680
02:22:08,612 --> 02:22:09,530
Vet du virkelig-
1681
02:22:09,696 --> 02:22:10,739
- hva du gjør?
1682
02:22:22,126 --> 02:22:23,168
Kom igjen!
1683
02:22:45,232 --> 02:22:46,275
Nå!
1684
02:24:42,641 --> 02:24:44,726
Lokk ham til kongenes søylegang.
1685
02:25:32,816 --> 02:25:33,942
Fortsett, Bilbo!
1686
02:25:34,359 --> 02:25:35,444
Løp!
1687
02:26:20,781 --> 02:26:21,824
Tror du at du-
1688
02:26:22,032 --> 02:26:23,992
- kan lure meg, Tønnerytter?
1689
02:26:27,538 --> 02:26:30,541
Dere kom fra Langsjøby.
1690
02:26:32,251 --> 02:26:33,544
Dette er-
1691
02:26:33,794 --> 02:26:37,047
- en simpel plan
disse ekle dvergene har klekket ut-
1692
02:26:37,297 --> 02:26:40,467
- sammen med de ynkelige
langsjøkremmerne.
1693
02:26:41,468 --> 02:26:43,387
De klynkende feigingene-
1694
02:26:43,637 --> 02:26:45,097
- med sine langbuer-
1695
02:26:45,347 --> 02:26:48,183
- og svarte piler.
1696
02:26:48,559 --> 02:26:50,435
Kanskje det er på tide-
1697
02:26:50,686 --> 02:26:52,563
- å avlegge dem en visitt.
1698
02:26:53,105 --> 02:26:54,356
Å nei.
1699
02:26:56,233 --> 02:26:57,693
Dette er ikke deres feil!
1700
02:26:58,986 --> 02:27:00,571
Du kan ikke dra til Langsjøby!
1701
02:27:02,489 --> 02:27:04,658
Så du bryr deg om dem, -
1702
02:27:05,367 --> 02:27:06,618
- hva?
1703
02:27:06,869 --> 02:27:07,911
Bra.
1704
02:27:08,495 --> 02:27:09,204
Da kan du-
1705
02:27:09,371 --> 02:27:10,956
- se på at de dør.
1706
02:27:16,503 --> 02:27:17,629
Her borte!
1707
02:27:18,547 --> 02:27:19,590
Din lettlurte larve.
1708
02:27:26,388 --> 02:27:27,764
Du.
1709
02:27:28,182 --> 02:27:30,642
Jeg tar tilbake det du stjal.
1710
02:27:34,688 --> 02:27:35,439
Du-
1711
02:27:35,606 --> 02:27:37,191
- skal ikke ta noe-
1712
02:27:37,441 --> 02:27:39,109
- fra meg, -
1713
02:27:39,359 --> 02:27:40,527
- dverg.
1714
02:27:41,028 --> 02:27:44,281
Jeg gjorde ende på stridsmennene-
1715
02:27:44,531 --> 02:27:46,158
- i gammel tid.
1716
02:27:46,408 --> 02:27:48,786
Jeg satte skrekk-
1717
02:27:49,036 --> 02:27:50,704
- i menneskenes hjerter.
1718
02:27:51,872 --> 02:27:53,290
Jeg er-
1719
02:27:53,540 --> 02:27:54,917
- kongen under-
1720
02:27:55,417 --> 02:27:57,211
- Fjellet.
1721
02:27:57,669 --> 02:27:59,922
Dette er ikke ditt kongerike.
1722
02:28:00,172 --> 02:28:02,174
Dette er dvergenes land.
1723
02:28:02,925 --> 02:28:03,967
Dvergenes gull.
1724
02:28:06,261 --> 02:28:07,054
Og vi-
1725
02:28:07,221 --> 02:28:09,389
- skal få vår hevn.
1726
02:29:30,929 --> 02:29:31,972
Hevn?!
1727
02:29:33,599 --> 02:29:35,225
Hevn?!
1728
02:29:36,018 --> 02:29:39,938
Jeg skal vise dere hevn!
1729
02:30:17,434 --> 02:30:18,477
Hør på meg!
1730
02:30:19,019 --> 02:30:21,313
Forstår du ikke hva som kommer?
1731
02:30:23,732 --> 02:30:27,444
Jeg er ild.
1732
02:30:28,654 --> 02:30:31,156
Jeg er...
1733
02:30:33,367 --> 02:30:34,701
...død.
1734
02:30:43,418 --> 02:30:45,629
Hva har vi gjort?
1735
02:40:36,678 --> 02:40:39,681
Til minne om Eileen Moran, Jaffray
Sinclair og John 'JT' Tamanui-
1736
02:40:39,932 --> 02:40:42,684
- som hjalp oss å lage denne filmen.
Hvil i fred
1737
02:41:10,587 --> 02:41:12,673
Norske tekster:
Christina V. Th. Storsve, Nils Ivar Agøy
1738
02:41:12,881 --> 02:41:14,967
[Norwegian]