1 00:01:10,529 --> 00:01:15,200 BRI - NÄRA GRÄNSEN TILL FYLKE 2 00:01:41,102 --> 00:01:44,688 STEGRANDE PONNYN 3 00:01:56,450 --> 00:01:58,119 - Varsågod. - Tack så mycket. 4 00:02:02,164 --> 00:02:04,542 - Se dig för! - Förlåt, sötnos. 5 00:02:05,918 --> 00:02:08,170 - Varsågod. - Tack. 6 00:02:46,876 --> 00:02:48,377 Får jag göra dig sällskap? 7 00:02:48,752 --> 00:02:50,337 Jag tar samma som han. 8 00:02:56,135 --> 00:02:58,679 Jag borde väl presentera mig. Jag heter Gandalf. 9 00:03:00,264 --> 00:03:01,390 Gandalf Grå. 10 00:03:01,974 --> 00:03:03,642 Jag vet vem du är. 11 00:03:04,018 --> 00:03:07,146 Nå... Vilket trevligt Sammanträffande! 12 00:03:09,356 --> 00:03:13,027 Vad för Thorin Ekensköld till Bri? 13 00:03:15,905 --> 00:03:17,573 Jag fick höra att min far 14 00:03:18,365 --> 00:03:19,366 hade setts 15 00:03:19,617 --> 00:03:21,577 i vildmarken nära Dunland. 16 00:03:23,120 --> 00:03:24,496 Jag for dit 17 00:03:25,414 --> 00:03:26,749 men fann inte ett spår av honom. 18 00:03:28,459 --> 00:03:30,336 Thráin... 19 00:03:32,046 --> 00:03:34,215 Du är som de andra. 20 00:03:34,465 --> 00:03:35,799 Du tror att han är död. 21 00:03:36,342 --> 00:03:38,552 Jag var inte vid slaget vid Moria. 22 00:03:38,802 --> 00:03:40,387 Nej... 23 00:03:41,430 --> 00:03:43,390 ...men det var jag. 24 00:03:46,977 --> 00:03:48,312 Min farfar 25 00:03:48,562 --> 00:03:49,562 Thrór 26 00:03:49,688 --> 00:03:50,688 dödades. 27 00:03:50,940 --> 00:03:51,940 Nej! 28 00:03:57,321 --> 00:03:57,947 Far! 29 00:03:58,197 --> 00:03:58,781 Håll dig undan! 30 00:03:59,031 --> 00:04:00,532 Nej, jag tänker strida med dig! 31 00:04:00,783 --> 00:04:03,160 Azog vill döda oss alla. 32 00:04:03,869 --> 00:04:07,623 En efter en kommer han att utplåna Durins ättlingar. 33 00:04:07,873 --> 00:04:11,460 Men jag svär vid mitt liv, min son tar han inte. 34 00:04:11,710 --> 00:04:12,962 Stanna här! 35 00:04:16,966 --> 00:04:20,970 Min far ledde ett anfall mot Blackkällsporten. 36 00:04:21,220 --> 00:04:22,220 Han återvände aldrig. 37 00:04:33,607 --> 00:04:36,944 De sade att Thráin var borta. 38 00:04:37,194 --> 00:04:39,655 Han var en av de fallna. 39 00:04:40,364 --> 00:04:43,993 Men när slaget var över sökte jag bland de dödade. 40 00:04:44,243 --> 00:04:46,412 Jag vände på varje lik. 41 00:04:46,662 --> 00:04:48,914 Min far fanns inte bland de döda. 42 00:04:49,164 --> 00:04:50,916 Thorin... Inget annat 43 00:04:51,166 --> 00:04:53,043 än rykten har hörts om Thráin 44 00:04:53,294 --> 00:04:54,294 på mycket länge. 45 00:04:54,420 --> 00:04:55,129 Han lever än. 46 00:04:55,379 --> 00:04:56,755 Det är jag säker på. 47 00:05:01,802 --> 00:05:05,431 Ringen som din farfar bar, en av de sju 48 00:05:05,681 --> 00:05:07,224 som dvärgarnas härskare 49 00:05:07,474 --> 00:05:09,101 fick för länge sedan... 50 00:05:09,560 --> 00:05:11,395 Vad hände med den? 51 00:05:13,647 --> 00:05:16,942 Han gav den till min far före slaget. 52 00:05:17,192 --> 00:05:20,029 Thráin hade alltså på sig den när han... 53 00:05:20,612 --> 00:05:21,780 ...försvann. 54 00:05:25,409 --> 00:05:27,077 - Så var det med det. - Varsågod. 55 00:05:29,413 --> 00:05:31,040 Min far besökte dig 56 00:05:31,749 --> 00:05:32,791 innan slaget vid Moria. 57 00:05:33,250 --> 00:05:34,626 Vad sa du till honom? 58 00:05:34,877 --> 00:05:38,297 Jag uppfordrade honom att gå mot Erebor 59 00:05:38,547 --> 00:05:40,382 samla dvärgarnas sju härar 60 00:05:40,632 --> 00:05:42,551 förgöra draken och återta 61 00:05:42,801 --> 00:05:44,428 Ensliga berget. 62 00:05:44,678 --> 00:05:46,597 Och jag vill säga dig detsamma. 63 00:05:47,306 --> 00:05:49,850 Återta ditt hemland. 64 00:05:53,645 --> 00:05:56,857 Vårt möte är visst inget Sammanträffande, Gandalf. 65 00:05:57,941 --> 00:05:59,026 Nej... 66 00:05:59,985 --> 00:06:01,320 Det är det inte. 67 00:06:01,820 --> 00:06:03,280 Ensliga berget gör mig bekymrad 68 00:06:03,530 --> 00:06:07,201 Thorin. Draken har huserat där länge nog. 69 00:06:07,451 --> 00:06:08,494 Förr eller senare 70 00:06:08,744 --> 00:06:11,747 vänder sig mörkare sinnen mot Erebor. 71 00:06:12,247 --> 00:06:14,750 Jag råkade på några skumma figurer 72 00:06:15,000 --> 00:06:17,294 när jag färdades på Gröna vägen. 73 00:06:17,544 --> 00:06:20,297 De tog mig för en landstrykare. 74 00:06:20,547 --> 00:06:21,757 Det fick de säkert ångra. 75 00:06:22,007 --> 00:06:24,426 En av dem bar på ett bud. 76 00:06:26,762 --> 00:06:28,222 Det är på svartspråket. 77 00:06:31,600 --> 00:06:33,143 Ett löfte om belöning. 78 00:06:33,602 --> 00:06:34,603 För vad då? 79 00:06:36,438 --> 00:06:37,481 Ditt huvud. 80 00:06:39,817 --> 00:06:41,652 Någon vill se dig död. 81 00:06:42,945 --> 00:06:46,115 Du kan inte vänta längre. Du är 82 00:06:46,365 --> 00:06:48,033 arvinge till Durins tron. 83 00:06:48,826 --> 00:06:50,702 Ena dvärghärarna. 84 00:06:51,036 --> 00:06:53,080 Tillsammans har ni kraften och förmågan 85 00:06:53,330 --> 00:06:55,249 att återta Erebor. 86 00:06:55,749 --> 00:06:57,751 Samla de sju dvärgaätterna. 87 00:06:58,001 --> 00:06:59,711 Kräv att de håller sin ed. 88 00:07:00,003 --> 00:07:03,882 De sju härarna svor eden till den som har Kungadiamanten 89 00:07:04,133 --> 00:07:05,175 Arkenstenen. 90 00:07:05,843 --> 00:07:07,010 Endast den 91 00:07:07,261 --> 00:07:08,804 kan ena dem. Du kanske har glömt 92 00:07:09,054 --> 00:07:11,306 att ädelstenen stals av Smaug. 93 00:07:15,561 --> 00:07:18,230 Och om jag skulle hjälpa dig att ta tillbaka den? 94 00:07:19,982 --> 00:07:21,024 Hur då? 95 00:07:22,317 --> 00:07:24,319 Arkenstenen är långt borta 96 00:07:24,570 --> 00:07:27,072 begravd under en eldsprutande drake. 97 00:07:27,322 --> 00:07:28,490 Ja, det stämmer... 98 00:07:29,783 --> 00:07:32,411 Därför behöver vi en inbrottstjuv. 99 00:07:35,497 --> 00:07:37,875 TOLV MÅNADER SENARE 100 00:08:23,170 --> 00:08:28,133 SMAUGS ÖDEMARK 101 00:08:33,222 --> 00:08:34,306 Hur nära är orchbandet? 102 00:08:34,556 --> 00:08:38,101 För nära. Men det är inte det värsta. 103 00:08:38,352 --> 00:08:40,854 - Har ulvarna fått korn på oss? - Det får de snart. 104 00:08:41,104 --> 00:08:43,440 - Men vi har ett annat problem. - Såg de dig? 105 00:08:43,690 --> 00:08:44,274 De såg dig. 106 00:08:44,525 --> 00:08:45,525 Nej, men... 107 00:08:45,776 --> 00:08:46,776 Vad var det jag sa? 108 00:08:46,777 --> 00:08:48,070 Tyst som en mus! 109 00:08:49,154 --> 00:08:50,595 Han duger utmärkt till inbrottstjuv! 110 00:08:50,614 --> 00:08:51,823 Snälla ni, lyssna på mig! 111 00:08:52,074 --> 00:08:53,242 Lyssna på mig! 112 00:08:53,492 --> 00:08:55,653 Jag försöker berätta att det finns något annat där ute. 113 00:08:57,913 --> 00:09:00,165 Vilken skepnad hade det, 114 00:09:00,707 --> 00:09:01,875 en björns? 115 00:09:03,335 --> 00:09:04,795 Ja... Men den var mycket större. 116 00:09:05,045 --> 00:09:06,129 Mycket större. 117 00:09:07,089 --> 00:09:08,249 Kände du till den här besten? 118 00:09:10,133 --> 00:09:11,260 Vi borde gå tillbaka. 119 00:09:11,510 --> 00:09:13,595 För att bli överfallna av orcher? 120 00:09:13,929 --> 00:09:15,556 Det finns ett hus... 121 00:09:17,391 --> 00:09:21,270 Det ligger inte långt härifrån. Där kan vi kanske söka skydd. 122 00:09:21,520 --> 00:09:22,771 Vem äger huset, 123 00:09:23,021 --> 00:09:24,231 en vän eller en fiende? 124 00:09:25,440 --> 00:09:26,775 Ingetdera. 125 00:09:27,776 --> 00:09:29,736 Han hjälper oss... 126 00:09:30,529 --> 00:09:31,863 ...eller dödar oss. 127 00:09:32,614 --> 00:09:34,366 Vad har vi för val? 128 00:09:36,910 --> 00:09:38,078 Inget. 129 00:09:45,377 --> 00:09:46,837 Snabbare! 130 00:09:57,139 --> 00:09:58,932 Hitåt! Skynda på! 131 00:09:59,182 --> 00:10:00,182 Spring! 132 00:10:02,227 --> 00:10:03,770 Kom, Bombur! 133 00:10:08,567 --> 00:10:10,027 Mot huset! 134 00:10:11,653 --> 00:10:12,654 Spring! 135 00:10:21,121 --> 00:10:22,497 In med er! 136 00:10:36,053 --> 00:10:37,220 Öppna dörren! 137 00:10:37,471 --> 00:10:38,597 Fort! 138 00:11:00,285 --> 00:11:00,869 Vad är 139 00:11:01,119 --> 00:11:02,119 det där? 140 00:11:02,829 --> 00:11:04,456 Det där är vår värd. 141 00:11:09,044 --> 00:11:11,213 Hans namn är Beorn. 142 00:11:13,256 --> 00:11:15,592 Han är skinnbytare. 143 00:11:17,219 --> 00:11:19,221 Ibland är han en jättelik svart björn 144 00:11:19,596 --> 00:11:22,015 och ibland en väldig stark man. 145 00:11:22,265 --> 00:11:24,351 Björnen är oberäknelig 146 00:11:24,601 --> 00:11:26,812 men mannen går det att resonera med. 147 00:11:27,062 --> 00:11:30,273 Dock är han inte överdrivet förtjust i dvärgar. 148 00:11:33,193 --> 00:11:34,444 Han ger sig av. 149 00:11:34,695 --> 00:11:36,655 Gå därifrån! 150 00:11:36,905 --> 00:11:39,366 Inget av det här är naturligt. 151 00:11:39,616 --> 00:11:41,576 Det är uppenbart att han är 152 00:11:41,827 --> 00:11:42,827 förhäxad. 153 00:11:42,994 --> 00:11:43,995 Dumheter! 154 00:11:44,246 --> 00:11:46,623 Han är inte förtrollad av någon annan än sig själv. 155 00:11:47,207 --> 00:11:50,085 Se till att sova, allihop. 156 00:11:50,335 --> 00:11:52,671 Ni är säkra här i natt. 157 00:11:56,800 --> 00:11:58,510 Hoppas jag... 158 00:12:14,985 --> 00:12:16,862 Vi borde anfalla nu 159 00:12:17,696 --> 00:12:20,282 och döda dvärgslöddret när de sover. 160 00:12:21,408 --> 00:12:22,492 Nej... 161 00:12:25,412 --> 00:12:27,414 Besten vakar över dem. 162 00:12:33,962 --> 00:12:35,922 Vi dödar dem under färden. 163 00:12:48,643 --> 00:12:51,605 Man samlas i Dol Guldur. 164 00:12:52,314 --> 00:12:55,984 Härskaren kallar på dig. 165 00:14:39,379 --> 00:14:42,132 Vi ökar i antal. 166 00:14:42,591 --> 00:14:45,176 Vi ökar i styrka. 167 00:14:45,594 --> 00:14:47,888 Du ska leda min här. 168 00:14:48,597 --> 00:14:50,891 Och Ekensköld? 169 00:14:53,727 --> 00:14:57,522 Kriget nalkas. 170 00:14:57,856 --> 00:14:59,649 Du lovade mig hans huvud! 171 00:15:00,901 --> 00:15:01,901 Döden ska drabba 172 00:15:02,027 --> 00:15:03,027 alla! 173 00:15:07,574 --> 00:15:09,910 Ska vi avblåsa jakten? 174 00:15:29,512 --> 00:15:31,806 Jag har en uppgift åt dig. 175 00:15:33,099 --> 00:15:36,561 Törstar du fortfarande efter dvärgblod? 176 00:16:15,850 --> 00:16:17,018 Skyll inte på mig! 177 00:16:17,268 --> 00:16:18,687 Kom nu, Dori! 178 00:16:28,071 --> 00:16:30,615 Jag tycker att vi smiter ut bakvägen. 179 00:16:30,865 --> 00:16:33,827 Jag flyr inte från någon, varken bestar eller andra. 180 00:16:34,077 --> 00:16:35,412 Bråk leder ingenvart. 181 00:16:35,954 --> 00:16:36,954 Vi klarar oss inte 182 00:16:36,955 --> 00:16:38,748 genom Ödevidderna utan Beorn. 183 00:16:39,833 --> 00:16:43,503 Då fångas vi innan vi ens når skogen. 184 00:16:43,753 --> 00:16:44,337 Bilbo. 185 00:16:44,587 --> 00:16:45,587 Där är du. 186 00:16:46,506 --> 00:16:49,467 Vi måste gå varsamt tillväga. 187 00:16:49,718 --> 00:16:51,761 Vi måste gå försiktigt fram. 188 00:16:52,012 --> 00:16:56,016 Den som sist överrumplade honom slets i stycken. 189 00:16:58,309 --> 00:16:59,309 Jag går först och... 190 00:16:59,519 --> 00:17:00,645 Bilbo? 191 00:17:00,895 --> 00:17:02,605 Följ med mig. 192 00:17:03,898 --> 00:17:06,484 - Är det här verkligen klokt? - Ja. 193 00:17:06,735 --> 00:17:08,987 Ni andra väntar här. 194 00:17:09,237 --> 00:17:11,781 Kom inte fram förrän jag ger tecken. 195 00:17:12,032 --> 00:17:13,283 Vi väntar på tecknet. 196 00:17:13,533 --> 00:17:16,828 Inga hastiga rörelser eller höga ljud. Gå inte för många i taget. 197 00:17:17,078 --> 00:17:19,414 Kom ut två och två. 198 00:17:19,664 --> 00:17:21,207 Men, Bombur... 199 00:17:22,751 --> 00:17:24,878 Du räknas som två, så du får gå ut ensam. 200 00:17:27,338 --> 00:17:29,924 Kom ihåg att invänta mitt tecken. 201 00:17:33,094 --> 00:17:34,094 Vilket tecken? 202 00:17:50,653 --> 00:17:51,653 Du är nervös. 203 00:17:55,700 --> 00:17:58,870 Nervös? Struntprat. 204 00:17:59,370 --> 00:18:00,370 God morgon! 205 00:18:06,878 --> 00:18:08,671 God morgon! 206 00:18:11,508 --> 00:18:12,967 Vilka är ni? 207 00:18:13,218 --> 00:18:17,013 Jag är Gandalf, Gandalf Grå. 208 00:18:21,851 --> 00:18:23,728 Honom har jag aldrig hört talas om. 209 00:18:26,898 --> 00:18:28,024 Jag är trollkarl. 210 00:18:28,483 --> 00:18:31,152 Du känner kanske till min kollega Radagast Brun. 211 00:18:31,402 --> 00:18:34,405 Han håller till i södra utkanten av Mörkveden. 212 00:18:34,656 --> 00:18:36,741 Vad vill ni? 213 00:18:36,991 --> 00:18:40,578 Tacka för gästfriheten. 214 00:18:40,829 --> 00:18:42,455 Du märkte kanske att vi sökte skydd 215 00:18:42,705 --> 00:18:44,499 hos dig i natt... 216 00:18:46,167 --> 00:18:46,751 Vad är det här 217 00:18:47,001 --> 00:18:48,001 för en liten krabat? 218 00:18:48,419 --> 00:18:50,588 Jo, det här är herr Bagger 219 00:18:50,839 --> 00:18:51,881 från Fylke. 220 00:18:53,967 --> 00:18:56,261 Han är väl ingen dvärg? 221 00:18:56,761 --> 00:18:59,639 Nej, han är en hobbit... 222 00:19:00,223 --> 00:19:03,810 ...av god familj och med oförvitligt rykte. 223 00:19:04,060 --> 00:19:08,064 En halvling och en trollkarl? 224 00:19:08,356 --> 00:19:09,607 Varför är ni här? 225 00:19:09,858 --> 00:19:10,525 Saken är den 226 00:19:10,775 --> 00:19:12,986 att vi har haft besvär... 227 00:19:13,236 --> 00:19:16,072 ...med vättar i bergen. 228 00:19:16,322 --> 00:19:17,699 Varför uppsökte ni dem? 229 00:19:17,949 --> 00:19:19,450 Det var dumt! 230 00:19:19,701 --> 00:19:20,910 Du har helt... 231 00:19:21,161 --> 00:19:22,245 Gå nu! 232 00:19:33,756 --> 00:19:34,756 Dvalin 233 00:19:34,757 --> 00:19:35,757 och Balin. 234 00:19:35,967 --> 00:19:37,177 Jag måste... 235 00:19:37,427 --> 00:19:39,387 ...erkänna att flera... 236 00:19:39,637 --> 00:19:42,932 ...i vår grupp är... dvärgar. 237 00:19:43,183 --> 00:19:45,560 Kallar du två... 238 00:19:45,810 --> 00:19:48,021 ...för flera? 239 00:19:48,271 --> 00:19:50,857 När du uttrycker det så... 240 00:19:53,318 --> 00:19:54,360 Det kan finnas- 241 00:19:54,611 --> 00:19:55,653 -fler än två... 242 00:19:56,404 --> 00:19:57,404 Gå! 243 00:19:57,530 --> 00:19:58,530 Nu är det vår tur. 244 00:20:02,410 --> 00:20:03,410 Här kommer visst fler 245 00:20:03,536 --> 00:20:05,288 ur vår muntra trupp. 246 00:20:05,538 --> 00:20:07,832 Kallar du sex en trupp? 247 00:20:08,791 --> 00:20:11,211 Är ni en kringresande cirkus? 248 00:20:12,337 --> 00:20:13,337 Gå! 249 00:20:17,634 --> 00:20:21,095 Dori och Ori till er tjänst. 250 00:20:21,346 --> 00:20:21,930 Jag vill 251 00:20:22,180 --> 00:20:23,180 inte ha era tjänster. 252 00:20:23,223 --> 00:20:24,474 Vi förstår. 253 00:20:24,724 --> 00:20:25,724 Gå! 254 00:20:29,229 --> 00:20:32,065 Fili och Kili hade jag glömt. 255 00:20:33,316 --> 00:20:35,568 Och Nori, Bofur... 256 00:20:35,818 --> 00:20:37,528 ...Bifur... 257 00:20:38,988 --> 00:20:40,657 ...och Bombur. 258 00:20:41,783 --> 00:20:43,409 Var det alla? 259 00:20:46,204 --> 00:20:47,705 Eller är det fler? 260 00:21:00,009 --> 00:21:03,763 Det är alltså du som kallas Ekensköld. 261 00:21:04,430 --> 00:21:05,765 Säg mig... 262 00:21:06,432 --> 00:21:07,432 Varför jagar Azog 263 00:21:07,600 --> 00:21:09,560 Smutsaren dig? 264 00:21:10,061 --> 00:21:11,604 Du känner alltså till Azog. 265 00:21:12,605 --> 00:21:13,605 Hur då? 266 00:21:13,648 --> 00:21:16,651 Mitt folk var de första som bodde i bergen... 267 00:21:18,069 --> 00:21:20,613 ...innan orcherna kom norrifrån. 268 00:21:20,863 --> 00:21:23,950 Smutsaren dödade de flesta i min familj. 269 00:21:24,659 --> 00:21:25,659 Men några tog han 270 00:21:25,702 --> 00:21:26,786 till slavar. 271 00:21:27,203 --> 00:21:29,956 Inte för att de skulle arbeta 272 00:21:30,206 --> 00:21:31,624 utan för nöjes skull. 273 00:21:33,001 --> 00:21:34,043 Att bura in 274 00:21:34,294 --> 00:21:38,089 och pina skinnbytare verkade roa honom. 275 00:21:39,590 --> 00:21:41,134 Finns det andra som du? 276 00:21:42,677 --> 00:21:44,220 En gång fanns det många. 277 00:21:45,179 --> 00:21:46,179 Och nu? 278 00:21:47,724 --> 00:21:49,517 Nu finns det bara en. 279 00:21:52,145 --> 00:21:53,271 Ni måste alltså nå 280 00:21:53,521 --> 00:21:57,191 Berget före höstens sista dagar. 281 00:21:57,442 --> 00:21:58,642 Innan Durins dag är till ända. 282 00:21:58,818 --> 00:21:59,818 Ja... 283 00:22:00,320 --> 00:22:01,863 Ni har ont om tid. 284 00:22:02,113 --> 00:22:04,324 Därför måste vi gå genom Mörkveden. 285 00:22:04,574 --> 00:22:07,368 Ett mörker härskar i den skogen. 286 00:22:07,618 --> 00:22:10,621 Grymma ting smyger mellan stammarna. 287 00:22:11,164 --> 00:22:13,082 Jag skulle inte bege mig dit 288 00:22:13,333 --> 00:22:15,209 om jag inte var så illa tvungen. 289 00:22:15,460 --> 00:22:17,503 Vi tänker ta alvstigen. 290 00:22:17,754 --> 00:22:18,755 Den är fortfarande säker. 291 00:22:19,005 --> 00:22:20,005 Säker? 292 00:22:20,465 --> 00:22:21,799 Mörkvedens skogsalver 293 00:22:22,050 --> 00:22:23,050 är inte som sina fränder. 294 00:22:23,634 --> 00:22:25,094 De är mindre visa 295 00:22:25,345 --> 00:22:27,221 och mer farliga. 296 00:22:28,681 --> 00:22:30,266 Men det har ingen betydelse. 297 00:22:32,185 --> 00:22:33,269 Vad menar du? 298 00:22:33,519 --> 00:22:36,272 Nejderna kryllar av orcher. 299 00:22:37,023 --> 00:22:39,734 De ökar i antal... 300 00:22:39,984 --> 00:22:41,444 Och ni färdas till fots. 301 00:22:42,362 --> 00:22:43,362 Ni når aldrig 302 00:22:43,571 --> 00:22:45,615 skogen levande. 303 00:22:50,078 --> 00:22:52,413 Jag tycker inte om dvärgar. 304 00:22:53,414 --> 00:22:55,083 De är giriga... 305 00:22:55,792 --> 00:22:56,793 ...och blinda. 306 00:22:58,294 --> 00:23:00,171 Blinda för varelser som de anser 307 00:23:00,421 --> 00:23:02,882 underlägsna. 308 00:23:09,514 --> 00:23:11,766 Men jag avskyr orcher ännu mer. 309 00:23:13,601 --> 00:23:15,269 Vad behöver ni? 310 00:23:23,403 --> 00:23:24,028 Lämna mina 311 00:23:24,278 --> 00:23:25,863 ponnyer innan ni går in i skogen. 312 00:23:26,114 --> 00:23:27,824 Det har du mitt ord på. 313 00:23:29,992 --> 00:23:31,202 Vi är iakttagna. 314 00:23:31,452 --> 00:23:32,578 Ja. 315 00:23:32,829 --> 00:23:35,039 Orcherna ger inte upp. 316 00:23:35,289 --> 00:23:38,251 De kommer att jaga dvärgarna tills de har förgjort dem. 317 00:23:38,501 --> 00:23:41,254 Vad har lockat fram Smutsaren ur sin håla just nu? 318 00:23:41,504 --> 00:23:44,215 Morias orcher har slutit förbund 319 00:23:44,465 --> 00:23:46,467 med besvärjaren i Dol Guldur. 320 00:23:46,717 --> 00:23:47,717 Är du säker på det? 321 00:23:47,885 --> 00:23:48,928 Orchband 322 00:23:49,178 --> 00:23:50,847 samlas där. 323 00:23:51,097 --> 00:23:53,474 För varje dag kommer allt fler. 324 00:23:55,143 --> 00:23:57,270 Vad vet du om den här besvärjaren? 325 00:23:57,520 --> 00:23:59,814 Han som kallas Nekromanten. 326 00:24:00,356 --> 00:24:02,942 Jag vet att han inte är vad han verkar. 327 00:24:03,192 --> 00:24:06,112 Grymma ting lockas av hans makt. 328 00:24:06,362 --> 00:24:07,572 Azog är 329 00:24:07,822 --> 00:24:09,282 honom hörsam. 330 00:24:09,532 --> 00:24:10,783 Gandalf! 331 00:24:11,576 --> 00:24:12,618 Tiden rinner iväg. 332 00:24:13,703 --> 00:24:15,830 En sak till... 333 00:24:16,080 --> 00:24:18,291 För inte länge sedan ryktades det 334 00:24:18,541 --> 00:24:22,545 att de döda hade setts vandra nära Rhudaurs högland. 335 00:24:23,671 --> 00:24:24,671 De döda? 336 00:24:24,881 --> 00:24:26,424 Är det sant? 337 00:24:26,674 --> 00:24:29,469 Finns det gravar i de där bergen? 338 00:24:33,139 --> 00:24:35,099 När Angmar föll... 339 00:24:35,349 --> 00:24:38,686 ...tog människorna i norr hans kropp och hans ägodelar 340 00:24:38,936 --> 00:24:40,730 och jordfäste allt uppe i Rhudaurs högland. 341 00:24:43,065 --> 00:24:44,734 Djupt i klippan begravde de honom... 342 00:24:46,277 --> 00:24:47,528 ...i en grav så mörk... 343 00:24:48,237 --> 00:24:48,905 ...att den aldrig 344 00:24:49,155 --> 00:24:50,198 skulle uppdagas. 345 00:24:52,867 --> 00:24:53,867 Ja. 346 00:24:54,952 --> 00:24:57,163 Det finns gravar där uppe. 347 00:24:59,040 --> 00:25:02,835 Jag minns en tid då en ond makt 348 00:25:03,085 --> 00:25:05,296 härskade här. 349 00:25:05,838 --> 00:25:06,838 En som var stark 350 00:25:06,923 --> 00:25:09,050 nog att uppväcka de döda. 351 00:25:09,926 --> 00:25:12,970 Om den fienden har återvänt till Midgård 352 00:25:13,221 --> 00:25:15,598 vill jag att du berättar det för mig. 353 00:25:15,848 --> 00:25:19,477 Saruman Vit säger att det är omöjligt. 354 00:25:19,727 --> 00:25:23,564 Fienden förgjordes och kommer aldrig att återvända. 355 00:25:24,857 --> 00:25:25,566 Och vad 356 00:25:25,816 --> 00:25:27,318 säger Gandalf Grå? 357 00:25:33,533 --> 00:25:34,992 Ge er av nu... 358 00:25:35,743 --> 00:25:37,870 ...medan det ännu är ljust. 359 00:25:40,414 --> 00:25:43,501 Era förföljare är inte långt efter er. 360 00:26:13,739 --> 00:26:16,033 Alvporten. 361 00:26:17,159 --> 00:26:18,536 Det här är vår väg 362 00:26:18,786 --> 00:26:20,288 genom Mörkveden. 363 00:26:20,621 --> 00:26:23,666 Orcherna syns inte till. Vi har turen på vår sida. 364 00:26:30,923 --> 00:26:33,050 Släpp lös ponnyerna! 365 00:26:33,509 --> 00:26:36,137 Låt dem återvända till sin husbonde. 366 00:26:38,055 --> 00:26:39,055 Den här skogen... 367 00:26:39,223 --> 00:26:40,641 ...känns... 368 00:26:41,267 --> 00:26:42,351 ...sjuk. 369 00:26:42,852 --> 00:26:45,021 Som om en smitta sänkt sig över den. 370 00:26:47,565 --> 00:26:49,150 Kan vi inte gå runt den? 371 00:26:49,400 --> 00:26:51,861 Bara om vi färdas trettio mil norrut 372 00:26:52,111 --> 00:26:54,196 eller dubbelt så långt... 373 00:26:55,156 --> 00:26:56,449 ...söderut. 374 00:27:22,558 --> 00:27:25,728 Något rör sig i skuggorna... 375 00:27:27,063 --> 00:27:29,565 ...dolt för våra blickar. 376 00:27:30,608 --> 00:27:33,611 För var dag växer det i styrka. 377 00:27:34,779 --> 00:27:37,198 Akta dig för Nekromanten. 378 00:27:37,823 --> 00:27:39,825 Han är inte vad han verkar vara. 379 00:27:44,246 --> 00:27:47,833 Om vår fiende har återvänt måste vi få veta det. 380 00:27:49,043 --> 00:27:51,962 Bege dig till gravarna i bergen. 381 00:27:52,713 --> 00:27:54,882 Höglandet... 382 00:27:58,803 --> 00:28:00,304 Så må det bli. 383 00:28:04,517 --> 00:28:05,226 Inte min häst! 384 00:28:05,476 --> 00:28:06,476 Jag behöver den. 385 00:28:08,479 --> 00:28:09,689 Du tänker väl inte lämna oss? 386 00:28:09,939 --> 00:28:11,691 Jag gör bara det jag måste. 387 00:28:18,322 --> 00:28:19,615 Du har förändrats 388 00:28:19,865 --> 00:28:21,617 Bilbo Bagger. 389 00:28:22,993 --> 00:28:26,038 Du är inte samma hobbit som lämnade Fylke. 390 00:28:28,958 --> 00:28:30,501 Jag hade tänkt berätta... 391 00:28:34,130 --> 00:28:35,256 Jag... 392 00:28:38,134 --> 00:28:40,219 ...fann något i vättarnas tunnlar. 393 00:28:40,469 --> 00:28:41,804 Vad då? 394 00:28:46,559 --> 00:28:48,394 Vad var det du fann? 395 00:28:51,897 --> 00:28:53,107 Mitt mod. 396 00:28:55,901 --> 00:28:57,945 Bra. Det är bra. 397 00:29:00,781 --> 00:29:02,616 Det kommer du att behöva. 398 00:29:02,908 --> 00:29:05,494 Jag inväntar er vid utkikspunkten framför 399 00:29:05,745 --> 00:29:06,871 Erebors sluttningar. 400 00:29:07,121 --> 00:29:09,498 Ha kartan och nyckeln i säkert förvar 401 00:29:09,749 --> 00:29:12,710 och ge er inte in i Berget utan mig. 402 00:29:18,632 --> 00:29:21,927 Den här skogen är inte lik den gamla Grönveden. 403 00:29:22,178 --> 00:29:25,431 En å i skogen bär på en mörk förtrollning. 404 00:29:25,681 --> 00:29:27,600 Rör inte vattnet. 405 00:29:27,850 --> 00:29:30,269 Ta er bara över på stenbron. 406 00:29:30,519 --> 00:29:33,063 Själva luften i skogen är tät av sinnesvillor. 407 00:29:33,314 --> 00:29:36,025 Den kommer att försöka leda er på avvägar. 408 00:29:36,484 --> 00:29:38,194 Leda oss på avvägar? 409 00:29:38,652 --> 00:29:39,987 Vad innebär det? 410 00:29:40,362 --> 00:29:43,491 Håll er på stigen. Vik inte av från den. 411 00:29:43,949 --> 00:29:45,951 Om ni gör det 412 00:29:46,202 --> 00:29:47,495 hittar ni den aldrig mer. 413 00:29:49,163 --> 00:29:50,706 Vad som än händer måste ni hålla er 414 00:29:50,956 --> 00:29:51,624 på stigen! 415 00:29:51,874 --> 00:29:55,044 Kom. Vi måste nå Berget före solnedgången på Durins dag. 416 00:29:56,545 --> 00:29:59,048 Bara då kan vi finna den dolda dörren. 417 00:30:09,809 --> 00:30:11,435 Stigen svänger hitåt. 418 00:30:37,461 --> 00:30:38,671 Hitåt. 419 00:30:47,263 --> 00:30:50,432 Luft... Jag får ingen luft! 420 00:30:50,683 --> 00:30:52,726 Jag är alldeles vimmelkantig! 421 00:31:00,109 --> 00:31:02,903 Vi har hittat bron! 422 00:31:12,371 --> 00:31:14,290 Vi kan försöka simma över. 423 00:31:14,540 --> 00:31:16,792 Hörde ni inte vad Gandalf sade? 424 00:31:17,042 --> 00:31:20,087 Ett mörker härskar i den här skogen. 425 00:31:20,963 --> 00:31:22,756 Vattnet är förtrollat. 426 00:31:23,299 --> 00:31:25,843 Det ser inte så förtrollande ut. 427 00:31:26,093 --> 00:31:28,846 Vi får finna en annan väg. 428 00:31:37,479 --> 00:31:39,273 De här rankorna är starka nog. 429 00:31:39,523 --> 00:31:41,191 Kili! 430 00:31:42,443 --> 00:31:44,320 Vi sänder ut den lättaste först. 431 00:31:58,918 --> 00:32:00,586 Det går bra. 432 00:32:01,712 --> 00:32:03,297 Inga svårigheter här. 433 00:32:04,506 --> 00:32:05,716 Där hade vi en. 434 00:32:05,966 --> 00:32:06,550 Allt... 435 00:32:06,800 --> 00:32:08,427 ...går bra. 436 00:32:39,124 --> 00:32:41,669 Det är något som inte står rätt till. 437 00:32:41,919 --> 00:32:43,462 Ingenting står rätt till. 438 00:32:43,712 --> 00:32:45,005 Stanna där! 439 00:32:47,967 --> 00:32:49,593 Jag får inget bra grepp... 440 00:33:30,050 --> 00:33:31,802 Vad gör du? 441 00:33:46,608 --> 00:33:48,819 Så där skulle du inte ha gjort. 442 00:33:49,737 --> 00:33:50,737 Det bringar olycka. 443 00:33:50,904 --> 00:33:52,364 Jag tror inte på lycka. 444 00:33:53,032 --> 00:33:54,700 Man är sin egen lyckas smed. 445 00:34:20,601 --> 00:34:21,685 Vi 446 00:34:21,935 --> 00:34:23,854 behöver vila. 447 00:34:44,500 --> 00:34:45,709 Vad är det där? 448 00:34:48,045 --> 00:34:51,090 De där... rösterna... 449 00:34:51,340 --> 00:34:53,926 Hör ni dem? 450 00:34:55,344 --> 00:34:56,845 Jag hör ingenting. 451 00:34:59,556 --> 00:35:02,017 Ingen vind... 452 00:35:03,185 --> 00:35:05,437 Inga fåglar... 453 00:35:05,896 --> 00:35:08,148 Vilken tid är det? 454 00:35:09,441 --> 00:35:10,818 Jag vet inte. 455 00:35:12,069 --> 00:35:13,069 Jag vet inte ens 456 00:35:13,112 --> 00:35:15,614 vilken dag det är. 457 00:35:19,493 --> 00:35:21,411 Det här tar för lång tid. 458 00:35:23,122 --> 00:35:24,414 Har denna förbannade skog 459 00:35:24,665 --> 00:35:27,084 inget slut? 460 00:35:27,334 --> 00:35:28,585 Inte vad jag kan se. 461 00:35:30,045 --> 00:35:32,464 Jag ser bara träd och åter träd. 462 00:35:42,933 --> 00:35:44,560 Den här vägen. 463 00:35:46,520 --> 00:35:49,773 - Gandalf sade... - Gör som jag säger. Följ mig. 464 00:36:03,036 --> 00:36:05,330 Etterkopp. 465 00:36:10,878 --> 00:36:12,713 Nej, vänta! 466 00:36:15,340 --> 00:36:17,176 Vänta! 467 00:36:17,968 --> 00:36:19,553 Stanna! 468 00:36:19,803 --> 00:36:22,806 Vi får inte lämna... 469 00:36:23,432 --> 00:36:25,434 Vi måste hålla oss på stigen! 470 00:36:43,160 --> 00:36:45,454 Det här minns jag inte alls. 471 00:36:45,704 --> 00:36:47,331 Inget känns bekant. 472 00:36:47,581 --> 00:36:49,333 Den måste ligga här! 473 00:36:49,958 --> 00:36:52,920 Den kan inte bara försvinna. 474 00:36:53,170 --> 00:36:55,547 Såvida inte någon har flyttat den. 475 00:36:55,797 --> 00:36:58,175 Den är inte här borta heller! 476 00:37:26,078 --> 00:37:27,078 Titta. 477 00:37:27,287 --> 00:37:28,914 En tobakspung. 478 00:37:29,164 --> 00:37:31,583 Det finns dvärgar i den här skogen. 479 00:37:31,833 --> 00:37:34,461 Dvärgar från Blå bergen, minsann! 480 00:37:34,711 --> 00:37:36,380 Den är exakt likadan som min. 481 00:37:36,630 --> 00:37:39,299 För att den är din. 482 00:37:39,549 --> 00:37:41,343 Vi går runt, runt, vi är vilse. 483 00:37:41,593 --> 00:37:43,637 Nej, vi håller kursen österut. 484 00:37:43,887 --> 00:37:46,515 Vartåt är öster? Solen är borta. 485 00:37:46,765 --> 00:37:48,141 Jag trodde att du visste bäst! 486 00:37:49,268 --> 00:37:50,269 Solen... 487 00:37:51,061 --> 00:37:52,771 Vi måste hitta... 488 00:37:53,021 --> 00:37:54,273 ...solen. 489 00:37:56,108 --> 00:37:57,276 Där uppe... 490 00:37:57,526 --> 00:37:58,526 Vi måste 491 00:37:58,610 --> 00:38:00,904 ta oss upp över trädkronorna. 492 00:38:04,116 --> 00:38:06,034 Vad var det där? 493 00:38:07,244 --> 00:38:10,122 Det räcker! Håll tyst, allihop! 494 00:38:12,082 --> 00:38:13,834 Vi är iakttagna. 495 00:39:02,257 --> 00:39:04,009 Jag ser en sjö! 496 00:39:04,843 --> 00:39:07,012 Och en flod. 497 00:39:08,722 --> 00:39:10,349 Och Ensliga berget! 498 00:39:10,807 --> 00:39:12,601 Vi är nästan framme! 499 00:39:14,519 --> 00:39:15,854 Hör ni mig? 500 00:39:17,105 --> 00:39:19,274 Jag vet vilket håll vi ska åt! 501 00:39:22,611 --> 00:39:23,737 Hallå? 502 00:39:33,080 --> 00:39:34,289 Hallå... 503 00:41:27,611 --> 00:41:30,238 Döda dem! Döda dem! 504 00:41:30,489 --> 00:41:32,532 Ät dem nu, medan blodet flyter. 505 00:41:32,782 --> 00:41:36,286 Deras hud är tjock, men de är saftiga inuti. 506 00:41:36,536 --> 00:41:37,162 Hugg den igen. 507 00:41:37,412 --> 00:41:39,456 Ta kål på den! 508 00:41:40,582 --> 00:41:42,334 Köttet spritter av liv! 509 00:41:42,584 --> 00:41:43,168 Döda dem. 510 00:41:43,418 --> 00:41:44,418 Döda dem nu! 511 00:41:44,419 --> 00:41:46,004 Låt oss frossa! 512 00:41:46,254 --> 00:41:47,464 Frossa! 513 00:41:47,714 --> 00:41:49,799 Frossa! 514 00:41:51,176 --> 00:41:52,594 Ät dem levande! 515 00:41:52,844 --> 00:41:54,888 Frossa! 516 00:42:01,269 --> 00:42:03,104 Vad var det? 517 00:42:04,981 --> 00:42:07,192 Ät dem levande! 518 00:42:10,445 --> 00:42:12,572 Fet och saftig... 519 00:42:15,659 --> 00:42:17,035 Bara... 520 00:42:17,285 --> 00:42:18,370 ...ett litet smakprov. 521 00:42:29,047 --> 00:42:31,383 Förbannat! Var är den? 522 00:42:32,759 --> 00:42:33,885 Här. 523 00:42:35,554 --> 00:42:36,763 Den Stinger! 524 00:42:37,013 --> 00:42:38,013 Den Stinger! 525 00:42:43,853 --> 00:42:45,146 Sting... 526 00:42:46,106 --> 00:42:47,399 Det är ett bra namn. 527 00:42:49,192 --> 00:42:50,318 Sting... 528 00:43:12,257 --> 00:43:13,341 Var är Bilbo? 529 00:43:13,592 --> 00:43:14,592 Häruppe! 530 00:43:46,916 --> 00:43:47,916 Ta tag i benen! 531 00:43:48,752 --> 00:43:49,752 Dra! 532 00:43:51,713 --> 00:43:52,714 Dra! 533 00:43:55,800 --> 00:43:58,094 Var är den? Var är den? 534 00:43:58,803 --> 00:43:59,971 Var är den? 535 00:44:25,038 --> 00:44:26,998 Thorin! Döda dem! 536 00:44:36,216 --> 00:44:37,216 Fili! 537 00:45:00,573 --> 00:45:01,950 Min. 538 00:45:38,194 --> 00:45:39,362 Skynda på nu! 539 00:45:39,946 --> 00:45:41,239 Allt klart! 540 00:46:02,260 --> 00:46:04,554 Tro inte att jag ska skona ditt liv. 541 00:46:04,804 --> 00:46:06,473 Det vore mig ett nöje att ta det. 542 00:46:11,186 --> 00:46:12,771 - Hjälp! - Kili! 543 00:46:30,955 --> 00:46:31,956 Kasta hit en dolk! 544 00:46:32,874 --> 00:46:33,875 Fort! 545 00:46:34,501 --> 00:46:35,210 Tror du att jag ger dig 546 00:46:35,460 --> 00:46:36,503 ett vapen, dvärg 547 00:46:36,753 --> 00:46:37,837 så tror du fel. 548 00:46:44,010 --> 00:46:45,345 Visitera dem! 549 00:46:50,850 --> 00:46:52,977 Ge hit, det är personligt! 550 00:46:53,228 --> 00:46:54,395 Vem är det... 551 00:46:54,646 --> 00:46:56,147 - ...din bror? - Det är... 552 00:46:56,397 --> 00:46:57,690 ...min hustru! 553 00:46:57,941 --> 00:47:00,026 Och den här gräsliga varelsen 554 00:47:00,318 --> 00:47:01,444 en missbildad vätte? 555 00:47:01,694 --> 00:47:03,613 Det är min lille pojk Gimli! 556 00:47:10,995 --> 00:47:12,121 Är spindlarna döda? 557 00:47:12,705 --> 00:47:14,833 Ja, men det kommer snart fler. 558 00:47:16,251 --> 00:47:17,961 De blir allt djärvare. 559 00:47:25,385 --> 00:47:28,555 Det här är en alvklinga från fordom. 560 00:47:30,306 --> 00:47:33,601 Den smiddes av mina fränder. 561 00:47:35,520 --> 00:47:36,855 Var fick du tag i den? 562 00:47:37,272 --> 00:47:38,481 Den var en gåva. 563 00:47:42,026 --> 00:47:45,363 Du är inte bara tjuv... utan lögnare till på köpet. 564 00:47:50,076 --> 00:47:51,619 Thorin... Var är Bilbo? 565 00:48:05,425 --> 00:48:06,551 Stäng porten! 566 00:48:55,892 --> 00:48:57,310 Än är inte sista ordet sagt! 567 00:48:58,144 --> 00:49:00,855 Släpp ut oss! 568 00:49:09,530 --> 00:49:11,032 Tänker du inte visitera mig? 569 00:49:12,700 --> 00:49:14,869 Vad som helst kan gömmas i mina byxor. 570 00:49:15,620 --> 00:49:17,288 Eller inget. 571 00:49:25,922 --> 00:49:26,589 Varför 572 00:49:26,839 --> 00:49:28,967 stirrar han på dig, Tauriel? 573 00:49:29,217 --> 00:49:31,177 Säg det! 574 00:49:31,427 --> 00:49:34,931 Han är rätt reslig för att vara dvärg... 575 00:49:35,807 --> 00:49:36,808 Inte sant? 576 00:49:37,058 --> 00:49:38,101 Resligare än vissa... 577 00:49:40,019 --> 00:49:41,562 ...men inte mindre ful. 578 00:49:52,865 --> 00:49:53,865 Låt det vara! 579 00:49:54,701 --> 00:49:56,119 Vi kan inte komma ut. 580 00:49:56,369 --> 00:49:58,371 Det här är ingen orchgrotta. 581 00:49:58,621 --> 00:50:01,124 Det är skogsrikets salar. 582 00:50:01,416 --> 00:50:05,211 Ingen tar sig härifrån utan kungens medgivande. 583 00:50:09,882 --> 00:50:13,428 Vissa anser nog att det är ett ädelt företag... 584 00:50:14,095 --> 00:50:16,931 Att återta ett hemland 585 00:50:17,181 --> 00:50:18,933 och dräpa en drake. 586 00:50:20,309 --> 00:50:24,313 Själv misstänker jag en enklare bevekelsegrund. 587 00:50:25,189 --> 00:50:26,858 Ett inbrottsförsök 588 00:50:27,608 --> 00:50:29,861 eller något av det slaget. 589 00:50:33,031 --> 00:50:34,031 Du har funnit 590 00:50:34,032 --> 00:50:35,033 en väg in. 591 00:50:35,283 --> 00:50:36,283 Du söker det 592 00:50:36,492 --> 00:50:39,495 som skulle förläna dig rätten att härska. 593 00:50:40,163 --> 00:50:42,040 Kungadiamanten... 594 00:50:42,957 --> 00:50:44,459 ...Arkenstenen. 595 00:50:46,711 --> 00:50:50,048 Den är ovärderlig för dig. 596 00:50:51,049 --> 00:50:52,759 Det har jag förståelse för. 597 00:50:53,718 --> 00:50:57,346 I Berget finns ädelstenar som även jag eftertraktar. 598 00:50:58,681 --> 00:50:59,682 Vita ädelstenar 599 00:50:59,932 --> 00:51:01,976 av rent stjärnljus. 600 00:51:03,019 --> 00:51:05,271 Jag erbjuder dig min hjälp. 601 00:51:08,483 --> 00:51:09,859 Låt höra. 602 00:51:10,109 --> 00:51:11,736 Jag släpper dig fri... 603 00:51:12,737 --> 00:51:15,406 ...om du återför det som är mitt. 604 00:51:18,618 --> 00:51:19,911 Tjänster och gentjänster... 605 00:51:20,161 --> 00:51:21,161 Jag ger dig mitt ord. 606 00:51:22,538 --> 00:51:25,041 Oss kungar emellan. 607 00:51:29,212 --> 00:51:32,423 Jag skulle inte lita på 608 00:51:33,466 --> 00:51:34,586 att den store kung Thranduil 609 00:51:34,675 --> 00:51:35,843 höll sitt hedersord 610 00:51:36,094 --> 00:51:38,596 om vi så stod inför världens sista stund! 611 00:51:39,222 --> 00:51:40,222 Du... 612 00:51:40,306 --> 00:51:41,306 ...saknar... 613 00:51:41,516 --> 00:51:42,517 ...heder! 614 00:51:43,601 --> 00:51:45,645 Jag har sett hur du behandlar dina vänner. 615 00:51:46,312 --> 00:51:49,941 En gång kom vi till dig. Vi hungrade, var hemlösa 616 00:51:50,191 --> 00:51:51,651 och bad om din hjälp. 617 00:51:52,193 --> 00:51:54,570 Men du vände oss ryggen! 618 00:51:54,862 --> 00:51:58,491 Du vände dig bort från mitt folks lidande 619 00:51:58,741 --> 00:52:00,701 och det ohyggliga som förgjorde oss. 620 00:52:03,246 --> 00:52:05,414 Tala inte med mig om drakeld! 621 00:52:05,873 --> 00:52:06,457 Jag känner till 622 00:52:06,707 --> 00:52:08,960 drakars vrede och det fördärv de orsakar. 623 00:52:13,131 --> 00:52:14,340 Jag har mött 624 00:52:14,590 --> 00:52:17,343 de stora ormarna i norr! 625 00:52:19,595 --> 00:52:20,179 Jag varnade 626 00:52:20,429 --> 00:52:23,724 din farfar för vad hans girighet skulle medföra. 627 00:52:25,268 --> 00:52:27,186 Men han vägrade lyssna. 628 00:52:31,774 --> 00:52:33,818 Du är precis som han. 629 00:52:36,279 --> 00:52:38,030 Stanna här om du vill... 630 00:52:38,281 --> 00:52:39,824 ...och ruttna bort. 631 00:52:40,074 --> 00:52:41,993 Hundra år är blott ett ögonblick 632 00:52:42,243 --> 00:52:44,245 i ett alvliv. 633 00:52:44,495 --> 00:52:46,164 Jag är tålmodig. 634 00:52:47,206 --> 00:52:49,208 Jag kan vänta. 635 00:52:56,674 --> 00:52:57,758 Kom han med ett anbud? 636 00:52:58,009 --> 00:52:59,177 Ja. 637 00:53:00,887 --> 00:53:03,223 Jag sa att han kunde îsh kakhfê ai-'d-dûr-rugnul! 638 00:53:05,016 --> 00:53:06,056 Han och alla hans fränder! 639 00:53:07,852 --> 00:53:09,604 Då så. 640 00:53:11,314 --> 00:53:13,816 Ett anbud var vårt enda hopp. 641 00:53:17,278 --> 00:53:18,988 Inte vårt enda hopp. 642 00:53:25,870 --> 00:53:27,288 Jag vet att du är där. 643 00:53:29,081 --> 00:53:32,084 Varför gömmer du dig bland skuggorna? 644 00:53:33,252 --> 00:53:35,463 Jag är här för att avge rapport till er. 645 00:53:36,631 --> 00:53:40,009 Jag gav order om förstörelse av boet för två månvarv sedan. 646 00:53:40,259 --> 00:53:40,927 Vi har rensat 647 00:53:41,177 --> 00:53:43,638 skogen från spindlar, men det kommer 648 00:53:43,888 --> 00:53:44,972 fler söderifrån. 649 00:53:45,223 --> 00:53:45,848 De förökar sig 650 00:53:46,098 --> 00:53:48,351 i Dol Guldur. Om vi kväver hotet i dess linda... 651 00:53:48,768 --> 00:53:50,811 Fästningen ligger utanför våra gränser. 652 00:53:51,062 --> 00:53:53,856 Din uppgift är att hålla dem borta från vårt land. 653 00:53:54,106 --> 00:53:56,734 Men när vi driver bort dem 654 00:53:56,984 --> 00:53:58,569 sprider de väl sig till andra länder? 655 00:53:58,903 --> 00:54:00,696 Det är inte mitt bekymmer. 656 00:54:02,490 --> 00:54:03,741 Världens öden 657 00:54:03,991 --> 00:54:05,076 skiftar. 658 00:54:05,326 --> 00:54:06,326 Men vårt kungarike 659 00:54:06,494 --> 00:54:07,536 kommer att bestå. 660 00:54:13,125 --> 00:54:14,486 Legolas sa att du stred väl i dag. 661 00:54:19,674 --> 00:54:21,550 Han har blivit mycket förtjust i dig. 662 00:54:24,470 --> 00:54:26,222 Jag kan försäkra er om 663 00:54:26,472 --> 00:54:29,433 att Legolas endast ser mig som befäl i vakten. 664 00:54:29,684 --> 00:54:31,519 Det kanske han gjorde en gång. 665 00:54:32,561 --> 00:54:35,064 Men nu vet jag inte längre... 666 00:54:38,651 --> 00:54:40,945 Ni skulle aldrig låta er son 667 00:54:41,195 --> 00:54:43,656 binda sig med en obetydlig skogsalv. 668 00:54:43,906 --> 00:54:46,492 Nej. Det skulle jag aldrig. 669 00:54:47,326 --> 00:54:49,537 Men han håller av dig. 670 00:54:50,371 --> 00:54:52,873 Ge honom inga falska förhoppningar. 671 00:55:00,047 --> 00:55:02,216 Portarna är bevakade. 672 00:55:02,466 --> 00:55:05,386 Inte alla... Följ efter mig! 673 00:55:31,245 --> 00:55:34,332 Vad är det för sten du har i handen? 674 00:55:36,751 --> 00:55:38,294 Det är en amulett. 675 00:55:41,589 --> 00:55:43,132 Den bär på mäktig trolldom. 676 00:55:43,382 --> 00:55:46,093 Läser någon annan än en dvärg runorna 677 00:55:46,927 --> 00:55:48,208 drabbas den av evig förbannelse. 678 00:55:54,518 --> 00:55:55,518 Eller inte. 679 00:55:57,188 --> 00:56:00,066 Det beror på om man tror på sådant. Den är bara en minnessak. 680 00:56:03,027 --> 00:56:04,320 En sten med runskrift. 681 00:56:06,489 --> 00:56:07,073 Min mor 682 00:56:07,323 --> 00:56:09,241 gav mig den så att jag skulle minnas mitt löfte. 683 00:56:11,077 --> 00:56:12,370 Vad för ett löfte? 684 00:56:12,870 --> 00:56:14,310 Att jag skulle återvända till henne. 685 00:56:17,166 --> 00:56:18,417 Hon oroar sig... 686 00:56:19,835 --> 00:56:21,420 Tycker att jag är oförsiktig. 687 00:56:22,129 --> 00:56:23,255 Är du det? 688 00:56:25,091 --> 00:56:26,091 Nej då. 689 00:56:37,103 --> 00:56:38,771 Ni har visst ett präktigt kalas 690 00:56:39,021 --> 00:56:40,398 där uppe. 691 00:56:41,107 --> 00:56:43,067 Det är Mereth e-nGilith 692 00:56:43,984 --> 00:56:45,528 stjärnljusets fest. 693 00:56:46,779 --> 00:56:49,156 Allt ljus är heligt för oss eldar. 694 00:56:49,824 --> 00:56:53,202 Men skogsalverna älskar stjärnljuset mest. 695 00:56:53,869 --> 00:56:55,710 Jag har alltid tyckt att det är ett kallt ljus. 696 00:56:57,540 --> 00:56:59,750 Avlägset och fjärran. 697 00:57:01,085 --> 00:57:02,837 Det är våra minnen! 698 00:57:03,879 --> 00:57:05,756 Det är dyrbart och äkta. 699 00:57:10,428 --> 00:57:11,762 Precis som ditt löfte. 700 00:57:21,272 --> 00:57:23,065 Ibland vandrar jag dit. 701 00:57:24,191 --> 00:57:25,191 Ut ur skogen 702 00:57:25,234 --> 00:57:26,777 och vidare uppåt i natten. 703 00:57:28,362 --> 00:57:31,365 Jag har sett världen försvinna... 704 00:57:32,616 --> 00:57:35,411 ...och evighetens vita ljus fylla skyn. 705 00:57:38,789 --> 00:57:40,666 Jag såg en eldröd måne en gång. 706 00:57:42,585 --> 00:57:45,254 Den steg över passet nära Dunland och var jättelik. 707 00:57:45,629 --> 00:57:48,090 Den var röd och gyllene och täckte himlen. 708 00:57:49,925 --> 00:57:52,887 Vi var skyddsfölje åt några köpmän från Ered Luin 709 00:57:53,137 --> 00:57:56,265 som bytte silversmiden mot pälsar. Vi tog Gröna vägen söderut 710 00:57:56,849 --> 00:57:58,809 och hade bergen till vänster. 711 00:57:59,185 --> 00:58:00,769 Då dök den plötsligt upp... 712 00:58:01,312 --> 00:58:03,022 En eldröd jättemåne 713 00:58:03,564 --> 00:58:05,107 som lyste upp vår väg. 714 00:58:05,357 --> 00:58:07,651 Om jag kunde visa dig stensalarna... 715 00:58:08,861 --> 00:58:11,572 Galion, din gamle skojare, drickat är snart slut. 716 00:58:12,156 --> 00:58:15,201 De här tomma tunnorna borde vara på väg till Esgaroth! 717 00:58:15,451 --> 00:58:17,495 Pråmskepparen väntar på dem. 718 00:58:17,745 --> 00:58:18,829 Vår kung må vara ilsken 719 00:58:19,079 --> 00:58:22,416 men han har utmärkt vinsmak. 720 00:58:23,417 --> 00:58:24,919 Seså, Elros... Smaka! 721 00:58:25,628 --> 00:58:26,628 Jag måste 722 00:58:26,712 --> 00:58:27,713 vakta dvärgarna. 723 00:58:28,130 --> 00:58:30,508 De är inlåsta. Vart ska de ta vägen? 724 00:58:34,136 --> 00:58:36,680 Jag tror att solen är på väg upp. 725 00:58:36,931 --> 00:58:38,641 Det är nog snart gryning. 726 00:58:38,891 --> 00:58:41,185 Vi kommer visst aldrig att nå Berget. 727 00:58:44,146 --> 00:58:46,232 Inte så länge ni är fast här. 728 00:58:52,196 --> 00:58:53,196 Bilbo! 729 00:58:56,742 --> 00:58:58,452 Det är vakter i närheten! 730 00:59:04,208 --> 00:59:05,208 Stäng dörrarna. 731 00:59:05,376 --> 00:59:07,545 Det ger oss mer tid. 732 00:59:18,347 --> 00:59:19,848 - Uppför trappan. - Gå först du. 733 00:59:20,099 --> 00:59:20,683 Ori! 734 00:59:20,933 --> 00:59:22,351 Inte ditåt! Följ efter mig. 735 00:59:24,853 --> 00:59:26,355 Ta det försiktigt. 736 00:59:41,453 --> 00:59:42,538 Hitåt. 737 00:59:45,374 --> 00:59:46,417 Kom! 738 00:59:46,667 --> 00:59:48,252 Vi är i vinkällaren! 739 00:59:48,502 --> 00:59:50,254 Du skulle ta oss ut, inte längre in! 740 00:59:50,504 --> 00:59:51,504 Jag vet vad jag gör. 741 00:59:52,840 --> 00:59:54,425 Ditåt! 742 00:59:59,430 --> 01:00:00,055 Kryp in... 743 01:00:00,306 --> 01:00:02,558 - ...i tunnorna, allihop. - Är du tokig? 744 01:00:03,767 --> 01:00:04,435 - De kommer att hitta oss. - Nej... 745 01:00:04,685 --> 01:00:05,728 ...jag lovar. 746 01:00:05,978 --> 01:00:09,481 Snälla... Ni måste lita på mig. 747 01:00:13,360 --> 01:00:14,445 Gör som han säger! 748 01:00:33,297 --> 01:00:35,174 Vad gör vi nu? 749 01:00:35,924 --> 01:00:36,925 Håll andan. 750 01:00:37,176 --> 01:00:38,176 Vad menar du? 751 01:01:04,828 --> 01:01:06,372 Var är nyckelväktaren? 752 01:01:33,524 --> 01:01:34,733 Bravo, mäster Bagger. 753 01:01:36,276 --> 01:01:37,444 Framåt! 754 01:01:47,454 --> 01:01:49,081 Håll i er! 755 01:02:02,302 --> 01:02:03,637 Bilbo! 756 01:02:17,526 --> 01:02:19,027 Stäng porten! 757 01:02:52,478 --> 01:02:54,229 Se upp! Det kommer orcher! 758 01:03:10,662 --> 01:03:13,040 Dräp dem! Döda varenda en! 759 01:03:14,124 --> 01:03:15,124 In under bron! 760 01:03:27,888 --> 01:03:28,888 Kili! 761 01:03:53,789 --> 01:03:54,789 Kili! 762 01:04:01,547 --> 01:04:02,547 Kili... 763 01:04:16,854 --> 01:04:20,023 Döda henne! Döda hon-alven! 764 01:04:47,634 --> 01:04:49,136 Efter dem! 765 01:04:56,226 --> 01:04:57,226 Kili! 766 01:06:21,144 --> 01:06:22,270 Nori! 767 01:06:35,075 --> 01:06:36,159 Hugg av trädstammen! 768 01:06:44,251 --> 01:06:45,251 Bombur! 769 01:08:20,722 --> 01:08:21,722 Tauriel. 770 01:08:22,015 --> 01:08:23,517 Vänta! 771 01:08:24,559 --> 01:08:28,146 Den där behåller vi levande. 772 01:08:29,314 --> 01:08:33,110 Efter dem! Genskjut dem! 773 01:10:19,591 --> 01:10:20,592 Är det bara du! 774 01:10:21,051 --> 01:10:22,427 Varför är jag här, Gandalf? 775 01:10:22,677 --> 01:10:23,887 Jag hade inte 776 01:10:24,137 --> 01:10:27,098 kallat hit dig utan goda skäl, Radagast. 777 01:10:31,645 --> 01:10:34,189 Det är ingen trevlig mötesplats. 778 01:10:34,439 --> 01:10:35,565 Nej... 779 01:10:36,524 --> 01:10:37,984 Det är det inte. 780 01:10:39,069 --> 01:10:41,613 Det här är mörka besvärjelser 781 01:10:41,863 --> 01:10:44,574 gamla och hatfyllda. 782 01:10:44,824 --> 01:10:46,159 Vem ligger begravd här? 783 01:10:46,534 --> 01:10:49,871 Hans namn är sedan länge glömt. 784 01:10:50,121 --> 01:10:52,207 Han kan bara ha varit känd som 785 01:10:52,457 --> 01:10:54,751 en ondskans tjänare. 786 01:10:57,254 --> 01:10:59,297 En av flera. 787 01:11:03,510 --> 01:11:05,345 En av nio. 788 01:11:08,348 --> 01:11:10,517 Men varför nu, Gandalf? Jag förstår inte. 789 01:11:10,767 --> 01:11:11,351 Ringvålnaderna 790 01:11:11,601 --> 01:11:13,395 har kallats till Dol Guldur. 791 01:11:13,645 --> 01:11:15,605 Men omöjligen av Nekromanten! 792 01:11:15,855 --> 01:11:19,359 En mänsklig besvärjare kan inte kalla till sig sådan ondska. 793 01:11:19,609 --> 01:11:21,569 Vem har sagt att den är mänsklig? 794 01:11:23,321 --> 01:11:26,866 De Nio följer bara en herre. 795 01:11:27,117 --> 01:11:29,703 Vi har varit blinda, Radagast. 796 01:11:29,953 --> 01:11:32,038 Och medan vi har varit blinda 797 01:11:32,289 --> 01:11:34,416 har fienden återvänt. 798 01:11:36,876 --> 01:11:39,045 Han kallar till sig sina tjänare. 799 01:11:39,838 --> 01:11:41,423 Azog Smutsaren 800 01:11:41,840 --> 01:11:43,675 är ingen vanlig jägare. 801 01:11:43,925 --> 01:11:45,260 Han är befälhavare... 802 01:11:45,969 --> 01:11:48,054 ...över härskaror. 803 01:11:48,596 --> 01:11:52,475 Fienden rustar för krig. 804 01:11:53,184 --> 01:11:54,853 Det inleds i öst. 805 01:11:55,312 --> 01:11:57,897 Han har riktat in sig mot Berget. 806 01:11:58,148 --> 01:12:00,028 - Vart ska du? - Jag ska tillbaka till de andra. 807 01:12:00,233 --> 01:12:01,233 Gandalf. 808 01:12:02,360 --> 01:12:05,113 Jag påbörjade det här. Jag kan inte överge dem. 809 01:12:05,363 --> 01:12:07,282 De är i stor fara. 810 01:12:07,532 --> 01:12:08,783 Om du har rätt 811 01:12:09,034 --> 01:12:11,745 är hela världen i stor fara. 812 01:12:12,704 --> 01:12:16,458 Makten i fästningen kommer bara att växa i styrka. 813 01:12:17,834 --> 01:12:20,879 Vill du att jag ska lämna mina vänner i sticket? 814 01:12:23,882 --> 01:12:26,217 - Har vi något efter oss? - Inte vad jag ser. 815 01:12:31,389 --> 01:12:34,225 - Vi kom undan orcherna! - Men nu är strömmen svagare. 816 01:12:34,851 --> 01:12:36,644 Bombur är halvdränkt! 817 01:12:37,228 --> 01:12:38,980 Ta er till stranden! 818 01:12:39,230 --> 01:12:40,230 Raska på! 819 01:12:40,398 --> 01:12:42,192 Glóin! Hjälp mig, bror. 820 01:13:00,794 --> 01:13:02,504 Det är ingen fara. 821 01:13:02,754 --> 01:13:03,754 Framåt! 822 01:13:03,922 --> 01:13:05,965 Vi måste förbinda Kilis ben. 823 01:13:06,216 --> 01:13:08,593 Vi har orcher i hälarna. Vi fortsätter. 824 01:13:08,843 --> 01:13:09,843 Vart då? 825 01:13:10,011 --> 01:13:11,930 Till Berget. Vi är nära. 826 01:13:12,514 --> 01:13:15,392 Det ligger en sjö mellan oss och Berget. 827 01:13:15,642 --> 01:13:17,936 - Vi kommer aldrig över. - Då går vi runt. 828 01:13:18,186 --> 01:13:21,147 Då hinner orcherna säkerligen ikapp. 829 01:13:21,398 --> 01:13:23,483 Vi har inga vapen till försvar. 830 01:13:23,733 --> 01:13:25,402 Förbind hans ben, fort. 831 01:13:25,985 --> 01:13:27,487 Ni har två minuter på er. 832 01:13:47,882 --> 01:13:48,882 Gör du om det där... 833 01:13:49,592 --> 01:13:50,677 ...så dör du. 834 01:13:53,388 --> 01:13:54,597 Ursäkta mig... 835 01:13:54,848 --> 01:13:57,976 Om jag inte misstar mig kommer ni från Sjöstaden. 836 01:13:58,935 --> 01:14:01,438 Fraktpråmen där borta... 837 01:14:01,688 --> 01:14:04,983 Kan man möjligtvis få hyra den? 838 01:14:06,651 --> 01:14:08,736 Och varför skulle jag hjälpa er? 839 01:14:08,987 --> 01:14:10,822 Era stövlar har sett bättre dagar. 840 01:14:11,406 --> 01:14:12,949 Så även er rock. 841 01:14:14,033 --> 01:14:15,994 Ni har säkert en del munnar att mätta. 842 01:14:17,120 --> 01:14:18,538 Hur många barn har ni? 843 01:14:19,456 --> 01:14:21,082 En pojke och två flickor. 844 01:14:22,083 --> 01:14:24,627 Er hustru är säkerligen en skönhet. 845 01:14:25,920 --> 01:14:27,005 Jo... 846 01:14:27,464 --> 01:14:28,506 ...det var hon. 847 01:14:31,759 --> 01:14:33,261 Förlåt, jag menade inte... 848 01:14:33,511 --> 01:14:35,346 Seså... Nog med artigheter! 849 01:14:37,056 --> 01:14:38,183 Varför så bråttom? 850 01:14:38,433 --> 01:14:39,642 Vad angår det dig? 851 01:14:39,976 --> 01:14:41,561 Jag vill veta vilka ni är 852 01:14:42,812 --> 01:14:44,053 och vad ni gör i dessa trakter. 853 01:14:44,564 --> 01:14:47,066 Vi är enkla köpmän från Blå bergen 854 01:14:47,442 --> 01:14:48,902 på väg till våra fränder 855 01:14:49,152 --> 01:14:50,737 i Järnbergen. 856 01:14:52,113 --> 01:14:54,073 Enkla köpmän, säger ni? 857 01:14:54,324 --> 01:14:55,658 Vi behöver mat 858 01:14:55,909 --> 01:14:57,869 förnödenheter och vapen. 859 01:14:58,119 --> 01:14:59,287 Kan ni hjälpa oss? 860 01:15:03,791 --> 01:15:04,459 Jag vet 861 01:15:04,709 --> 01:15:06,085 var tunnorna kommer ifrån. 862 01:15:06,836 --> 01:15:08,087 Än sen? 863 01:15:08,338 --> 01:15:10,757 Vad ni än hade för ärende hos alverna 864 01:15:11,299 --> 01:15:13,009 så fick det inget gott slut. 865 01:15:14,677 --> 01:15:15,345 Ingen kommer in i Sjöstaden- 866 01:15:15,595 --> 01:15:17,555 utan tillstånd från stadens herre. 867 01:15:18,264 --> 01:15:20,975 Han har gjort sig förmögen på handeln med skogsriket. 868 01:15:21,226 --> 01:15:24,020 Han slår er hellre i järn än väcker kung Thranduils vrede. 869 01:15:25,939 --> 01:15:26,939 Erbjud mer...! 870 01:15:29,817 --> 01:15:30,485 Det finns säkert- 871 01:15:30,735 --> 01:15:32,654 sätt att ta sig osedd in i staden. 872 01:15:33,530 --> 01:15:34,614 Jo... 873 01:15:35,949 --> 01:15:37,200 Men för något sådant... 874 01:15:38,409 --> 01:15:39,786 ...krävs en smugglare. 875 01:15:40,036 --> 01:15:41,955 En sådan betalar vi dubbelt upp. 876 01:15:50,505 --> 01:15:54,133 Sådant är ondskans väsen. Ute i 877 01:15:54,384 --> 01:15:55,969 den okunniga världen 878 01:15:56,219 --> 01:15:58,513 är den en röta som sprider sig. 879 01:15:58,763 --> 01:16:01,474 En skugga som växer i mörkret. 880 01:16:02,100 --> 01:16:03,810 En aldrig slumrande illvilja lika svart 881 01:16:04,060 --> 01:16:06,980 som den annalkande natten. 882 01:16:08,189 --> 01:16:09,857 Så har det alltid varit. 883 01:16:10,608 --> 01:16:12,652 Så kommer det alltid att vara. 884 01:16:13,945 --> 01:16:17,615 Med tiden kommer allt otyg fram. 885 01:16:17,991 --> 01:16:20,785 Ni följde efter ett sällskap på tretton dvärgar. 886 01:16:21,035 --> 01:16:22,035 Varför? 887 01:16:22,245 --> 01:16:23,580 Inte tretton. 888 01:16:23,997 --> 01:16:25,373 Inte längre. 889 01:16:26,082 --> 01:16:27,082 Den unge 890 01:16:27,667 --> 01:16:29,586 svarthårige bågskytten... 891 01:16:30,044 --> 01:16:32,046 Vi träffade honom med en Morgul-pil. 892 01:16:33,715 --> 01:16:36,843 Dess gift är i hans blod. Snart nog 893 01:16:37,093 --> 01:16:38,136 dör han av det. 894 01:16:38,928 --> 01:16:40,722 Svara på frågan, ditt kräk. 895 01:16:41,055 --> 01:16:43,683 Jag behöver inte svara inför hundar, hon-alv! 896 01:16:46,144 --> 01:16:47,854 Att reta henne är oklokt. 897 01:16:48,521 --> 01:16:50,231 Tycker du om att döda, orch? 898 01:16:51,566 --> 01:16:52,942 Tycker du om döden? 899 01:16:54,277 --> 01:16:55,317 Låt mig då skänka dig den. 900 01:16:55,737 --> 01:16:56,738 Det räcker! 901 01:16:57,280 --> 01:16:58,990 Gå härifrån, Tauriel. 902 01:16:59,574 --> 01:17:00,742 Nu! 903 01:17:11,336 --> 01:17:12,795 En död dvärg 904 01:17:13,046 --> 01:17:15,715 intresserar mig föga. Svara på frågan. 905 01:17:16,257 --> 01:17:19,302 Du har inget att frukta. Berätta 906 01:17:19,552 --> 01:17:22,055 vad du vet så friger jag dig. 907 01:17:22,597 --> 01:17:25,016 Ni var beordrade att döda dem. Varför? 908 01:17:25,266 --> 01:17:27,435 Vad betyder Thorin Ekensköld för er? 909 01:17:27,685 --> 01:17:30,563 Den dvärgknatten blir aldrig kung. 910 01:17:30,813 --> 01:17:31,813 Kung? 911 01:17:31,981 --> 01:17:35,026 Det finns inte någon Kung under Berget och kommer aldrig att finnas. 912 01:17:35,276 --> 01:17:37,570 Ingen vågar sig in i Erebor 913 01:17:37,820 --> 01:17:38,821 så länge draken lever. 914 01:17:39,072 --> 01:17:40,740 Ni vet ingenting. 915 01:17:40,990 --> 01:17:43,618 Er värld kommer att brinna. 916 01:17:43,868 --> 01:17:45,495 Vad pratar du om? 917 01:17:45,995 --> 01:17:47,205 Tala! 918 01:17:47,664 --> 01:17:50,458 Vår tid har åter kommit. 919 01:17:51,084 --> 01:17:54,379 Min härskare tjänar den Ende. 920 01:17:55,838 --> 01:17:58,299 Förstår du nu, alv lille? 921 01:17:58,549 --> 01:18:00,385 Nu väntar er döden. 922 01:18:00,635 --> 01:18:02,845 Nu väntar er 923 01:18:03,096 --> 01:18:04,722 krigets lågor. 924 01:18:07,809 --> 01:18:08,851 Varför gjorde du så? 925 01:18:09,352 --> 01:18:11,187 Du lovade att frige honom. 926 01:18:11,437 --> 01:18:12,563 Vilket jag gjorde. 927 01:18:13,606 --> 01:18:16,859 Jag frigjorde hans eländiga huvud från hans usla axlar. 928 01:18:18,444 --> 01:18:19,028 Orchen kunde ha 929 01:18:19,278 --> 01:18:21,030 berättat mer för oss. 930 01:18:21,447 --> 01:18:23,741 Han kunde inte ha berättat mer för mig. 931 01:18:24,701 --> 01:18:27,161 Vad menade han med "krigets lågor"? 932 01:18:27,829 --> 01:18:30,123 Att de ämnar använda ett vapen 933 01:18:30,373 --> 01:18:32,542 som förgör allt i sin väg. 934 01:18:33,292 --> 01:18:36,587 Fördubbla vakten vid våra gränser! Bevaka alla vägar och floder! 935 01:18:36,838 --> 01:18:38,589 Underrätta mig om allt som rör sig. 936 01:18:38,840 --> 01:18:40,383 Ingen får komma in i kungariket. 937 01:18:41,509 --> 01:18:43,052 Och ingen får ge sig härifrån. 938 01:18:46,472 --> 01:18:47,974 Stäng porten 939 01:18:48,349 --> 01:18:49,016 och håll den låst. 940 01:18:49,267 --> 01:18:50,267 Så lyder 941 01:18:50,435 --> 01:18:51,519 kungens order. 942 01:18:52,228 --> 01:18:53,354 Men Tauriel, då? 943 01:18:56,190 --> 01:18:57,525 Vad är det med henne? 944 01:18:57,775 --> 01:18:58,943 Hon gav sig ut 945 01:18:59,986 --> 01:19:01,779 med båge och svärd. 946 01:19:02,238 --> 01:19:03,740 Hon har inte återvänt. 947 01:19:27,472 --> 01:19:29,390 Dvärgblod. 948 01:19:29,724 --> 01:19:30,975 De har varit här. 949 01:19:31,476 --> 01:19:34,270 Jag känner en annan vittring... 950 01:19:38,065 --> 01:19:39,859 Människokött! 951 01:19:43,988 --> 01:19:46,866 De har lyckats ta sig över sjön. 952 01:20:08,513 --> 01:20:09,513 Se upp! 953 01:20:18,272 --> 01:20:18,898 Försöker du 954 01:20:19,148 --> 01:20:20,817 dränka oss? 955 01:20:21,067 --> 01:20:23,653 Jag är född och uppvuxen på sjön, mäster dvärg. 956 01:20:23,903 --> 01:20:25,279 Ville jag dränka er 957 01:20:25,530 --> 01:20:27,114 skulle jag inte göra det här. 958 01:20:29,200 --> 01:20:31,619 Jag har fått nog av den här sturska styrmannen. 959 01:20:31,869 --> 01:20:34,622 Låt oss bara slänga honom överbord. 960 01:20:34,872 --> 01:20:37,333 - Han heter Bard. - Hur vet du det? 961 01:20:38,376 --> 01:20:39,376 Jag frågade. 962 01:20:39,585 --> 01:20:42,171 Jag struntar i namnet. Jag ogillar honom. 963 01:20:42,421 --> 01:20:43,965 Vi måste inte gilla honom. 964 01:20:44,215 --> 01:20:45,842 Vi måste bara betala honom. 965 01:20:46,175 --> 01:20:47,885 Seså, pojkar. 966 01:20:48,135 --> 01:20:49,135 Töm era fickor. 967 01:20:50,346 --> 01:20:51,931 Hur vet vi att han inte förråder oss? 968 01:20:52,181 --> 01:20:53,391 Det vet vi inte. 969 01:20:54,350 --> 01:20:55,350 Vi har 970 01:20:55,476 --> 01:20:56,476 ett litet problem. 971 01:20:57,687 --> 01:20:59,105 Det fattas tio mynt. 972 01:21:01,274 --> 01:21:02,274 Glóin... 973 01:21:03,568 --> 01:21:04,151 Kom! 974 01:21:04,402 --> 01:21:06,529 - ...ge oss vad du har. - Titta inte på mig! 975 01:21:07,613 --> 01:21:09,949 Det här företaget 976 01:21:10,199 --> 01:21:11,284 har skinnat mig. 977 01:21:11,617 --> 01:21:12,617 Och vad har jag fått 978 01:21:12,827 --> 01:21:14,120 i utbyte? 979 01:21:14,954 --> 01:21:16,706 Bara elände 980 01:21:16,956 --> 01:21:17,956 bedrövelser och... 981 01:21:26,215 --> 01:21:28,175 Signe mitt skägg...! 982 01:21:29,010 --> 01:21:30,177 Ta det. 983 01:21:31,304 --> 01:21:32,513 Ta alltihop. 984 01:21:36,517 --> 01:21:37,643 Får jag pengarna genast! 985 01:21:37,894 --> 01:21:38,603 Inte förrän 986 01:21:38,853 --> 01:21:40,563 vi har det vi behöver. 987 01:21:40,813 --> 01:21:43,274 Om ni värdesätter er frihet gör ni som jag säger. 988 01:21:43,733 --> 01:21:44,984 Det väntar vakter framöver. 989 01:22:03,544 --> 01:22:04,921 Vad håller han på med? 990 01:22:05,296 --> 01:22:06,464 Han talar med någon. 991 01:22:09,133 --> 01:22:10,217 Han pekar rakt på oss! 992 01:22:13,596 --> 01:22:14,180 Nu... 993 01:22:14,430 --> 01:22:15,014 ...skakar de hand. 994 01:22:15,264 --> 01:22:16,724 Den skurken! 995 01:22:16,974 --> 01:22:18,267 Han förråder oss. 996 01:22:41,290 --> 01:22:42,290 Tyst! 997 01:22:45,002 --> 01:22:46,671 Vi närmar oss tullporten. 998 01:22:58,015 --> 01:22:59,015 Stanna! 999 01:22:59,141 --> 01:23:00,476 Godsbesiktning! 1000 01:23:01,227 --> 01:23:03,062 Papperen, tack. 1001 01:23:03,854 --> 01:23:05,064 Jaså, det är du, Bard. 1002 01:23:05,314 --> 01:23:06,357 God morgon, Percy. 1003 01:23:06,607 --> 01:23:07,817 Något att förtulla? 1004 01:23:08,067 --> 01:23:10,820 Nej, ingenting. Men jag fryser 1005 01:23:11,070 --> 01:23:12,113 och längtar hem. 1006 01:23:12,363 --> 01:23:13,614 Det är vi två om. 1007 01:23:17,702 --> 01:23:19,120 Så där... 1008 01:23:19,370 --> 01:23:20,370 Allt är i sin ordning. 1009 01:23:20,454 --> 01:23:23,290 Inte så bråttom! 1010 01:23:24,500 --> 01:23:27,753 "Sändning av tomma tunnor från skogsriket." 1011 01:23:29,255 --> 01:23:30,255 Det är bara det... 1012 01:23:32,133 --> 01:23:33,759 ...att de inte är tomma. 1013 01:23:34,593 --> 01:23:35,803 Inte sant, Bard? 1014 01:23:36,053 --> 01:23:37,053 Om jag inte minns fel 1015 01:23:37,263 --> 01:23:39,557 har du tillstånd som pråmskeppare. 1016 01:23:40,516 --> 01:23:41,516 Inte... 1017 01:23:42,977 --> 01:23:44,186 ...fiskare. 1018 01:23:44,562 --> 01:23:45,938 Det angår inte dig. 1019 01:23:46,647 --> 01:23:47,647 Där tar du fel. 1020 01:23:47,857 --> 01:23:51,277 Det angår stadens herre och således även mig. 1021 01:23:51,527 --> 01:23:54,071 Snälla Alfrid... Folk behöver mat. 1022 01:23:54,321 --> 01:23:56,574 Den här fisken är olaglig. 1023 01:23:57,324 --> 01:23:57,950 Töm tunnorna... 1024 01:23:58,200 --> 01:24:00,411 - ...över relingen. - Lyd order. Ner i kanalen! 1025 01:24:02,496 --> 01:24:04,457 Raska på! 1026 01:24:04,707 --> 01:24:06,500 Stadens folk 1027 01:24:07,126 --> 01:24:08,252 har det svårt. 1028 01:24:08,502 --> 01:24:09,502 Det är ont om mat. 1029 01:24:09,712 --> 01:24:10,838 Det är inte mitt bekymmer. 1030 01:24:11,172 --> 01:24:13,132 Men när de får höra att stadens herre vräker fisk 1031 01:24:13,382 --> 01:24:14,967 i sjön... 1032 01:24:15,509 --> 01:24:17,094 När det börjar bli upplopp... 1033 01:24:19,930 --> 01:24:21,265 Är det ditt bekymmer då? 1034 01:24:26,270 --> 01:24:27,354 Avbryt! 1035 01:24:30,816 --> 01:24:31,859 Medborgarnas ständige förkämpe, va? 1036 01:24:32,109 --> 01:24:34,195 Den som värnar 1037 01:24:34,445 --> 01:24:35,445 om vanligt folk. 1038 01:24:35,488 --> 01:24:36,947 Du har deras gunst nu, pråmskeppare 1039 01:24:37,198 --> 01:24:38,358 men det varar inte för evigt. 1040 01:24:42,369 --> 01:24:43,496 Öppna porten! 1041 01:24:46,624 --> 01:24:48,501 Stadens herre håller ett öga på dig. 1042 01:24:48,751 --> 01:24:50,252 Minns detta: 1043 01:24:50,503 --> 01:24:52,046 Vi vet var du bor. 1044 01:24:52,296 --> 01:24:53,964 Det är en liten stad, Alfrid. 1045 01:24:54,590 --> 01:24:56,717 Alla vet var alla bor. 1046 01:25:12,900 --> 01:25:15,194 Allt detta prat om medborgaruppror! 1047 01:25:15,444 --> 01:25:17,446 Någon har rört om i grytan, ers nåd. 1048 01:25:20,616 --> 01:25:21,742 Gör sig gikten påmind? 1049 01:25:21,992 --> 01:25:22,992 Det är fukten. 1050 01:25:23,202 --> 01:25:24,202 Så måste det vara. 1051 01:25:25,037 --> 01:25:26,038 Ge mig en styrketår! 1052 01:25:26,914 --> 01:25:29,708 Stämningen bland folket börjar bli obehaglig. 1053 01:25:29,959 --> 01:25:32,920 De är ofrälse, Alfrid. De har alltid varit obehagliga. 1054 01:25:33,170 --> 01:25:34,713 Det är inte mitt fel att det stinker 1055 01:25:34,964 --> 01:25:37,675 av fiskolja och tjära där de bor. 1056 01:25:38,384 --> 01:25:41,345 Arbete, husrum, mat... 1057 01:25:41,595 --> 01:25:43,222 Det är det enda de gnäller om. 1058 01:25:43,472 --> 01:25:47,101 Jag tror att de uppviglas av bråkmakare. 1059 01:25:48,435 --> 01:25:49,812 Då måste vi 1060 01:25:50,062 --> 01:25:51,981 gripa bråkmakarna! 1061 01:25:52,231 --> 01:25:54,150 Alldeles min mening, ers nåd. 1062 01:25:54,400 --> 01:25:57,236 Allt prat om förändring måste tystas. 1063 01:25:57,486 --> 01:25:59,780 Pöbeln får inte 1064 01:26:00,030 --> 01:26:01,751 ställa till med bråk. Innan man vet ordet av 1065 01:26:01,949 --> 01:26:04,869 börjar de väl ställa frågor 1066 01:26:05,119 --> 01:26:06,704 bilda råd 1067 01:26:07,663 --> 01:26:09,123 och inleda utredningar. 1068 01:26:09,373 --> 01:26:11,834 Ut med det gamla, in med det nya... 1069 01:26:12,543 --> 01:26:13,543 Vad? 1070 01:26:13,752 --> 01:26:15,796 Det är så de säger, ers nåd. 1071 01:26:16,046 --> 01:26:17,046 Det pratas 1072 01:26:17,256 --> 01:26:18,465 om nyval. 1073 01:26:18,716 --> 01:26:19,925 Nyval? 1074 01:26:20,176 --> 01:26:21,468 Vansinne! 1075 01:26:21,719 --> 01:26:23,262 Det skulle jag aldrig ställa upp på. 1076 01:26:24,513 --> 01:26:26,765 De ber er nog inte att ställa upp... 1077 01:26:28,642 --> 01:26:30,186 Slöfockar... 1078 01:26:30,436 --> 01:26:31,436 Otacksamma ena... 1079 01:26:31,604 --> 01:26:32,646 uppviglare! 1080 01:26:32,897 --> 01:26:35,608 Vem skulle ha mage att ifrågasätta min överhöghet? 1081 01:26:36,150 --> 01:26:37,526 Vem skulle våga? 1082 01:26:37,776 --> 01:26:38,777 Vem...? 1083 01:26:43,699 --> 01:26:45,034 Bard. 1084 01:26:45,868 --> 01:26:47,203 Sanna mina ord... 1085 01:26:47,453 --> 01:26:49,914 Den bråkmakaren till pråmskeppare 1086 01:26:50,164 --> 01:26:51,164 ligger bakom det här! 1087 01:26:51,248 --> 01:26:52,248 Ingen annan skulle ha... 1088 01:26:52,458 --> 01:26:53,083 Kulor 1089 01:26:53,334 --> 01:26:54,334 ers nåd. 1090 01:26:54,710 --> 01:26:58,631 Bagge och bock, allt sauterat i en förtjusande svampsås. 1091 01:27:00,758 --> 01:27:03,260 Vore världen felfri hade vi låtit gripa honom. 1092 01:27:03,719 --> 01:27:06,680 Men Bard har folkets gunst. 1093 01:27:06,931 --> 01:27:09,433 De ser honom som en ledare. 1094 01:27:11,101 --> 01:27:13,354 Någon de verkligen kan beundra. 1095 01:27:13,604 --> 01:27:14,855 Han är anspråkslös... 1096 01:27:15,105 --> 01:27:16,649 ...klok... 1097 01:27:16,899 --> 01:27:17,983 ...stilig... 1098 01:27:18,234 --> 01:27:19,610 ...spänstig... 1099 01:27:19,860 --> 01:27:23,447 Det är tydligt att han har mig som förebild. 1100 01:27:23,697 --> 01:27:25,741 Det är inget brott. 1101 01:27:27,243 --> 01:27:28,535 Jag undrar... 1102 01:27:30,412 --> 01:27:34,250 Jag undrar om det finns någon gammal lag 1103 01:27:34,500 --> 01:27:38,504 som förbjuder pråmskeppare att ställa frågor. 1104 01:27:40,130 --> 01:27:44,134 Tror du att det kan finnas en sådan åldrig bestämmelse? 1105 01:27:45,970 --> 01:27:48,514 Så gott som säkert. 1106 01:27:50,891 --> 01:27:53,560 Jag inför en sådan omedelbart. 1107 01:27:58,107 --> 01:28:00,401 Du bråkar med fel man 1108 01:28:00,651 --> 01:28:03,445 mäster Bard. 1109 01:28:03,862 --> 01:28:05,698 Ha ögonen med dig 1110 01:28:05,948 --> 01:28:07,574 för jag har ögonen på dig. 1111 01:28:16,667 --> 01:28:17,751 Bort med tassarna! 1112 01:28:25,259 --> 01:28:27,059 Du har inte sett dem. De har aldrig varit här. 1113 01:28:28,804 --> 01:28:30,389 Fisken får du till skänks. 1114 01:28:33,058 --> 01:28:34,893 Håll er nära mig. 1115 01:28:38,314 --> 01:28:39,565 Följ mig! 1116 01:28:39,815 --> 01:28:40,855 Vad är det här för ställe? 1117 01:28:41,025 --> 01:28:43,861 Människans värld, mäster Bagger. 1118 01:28:44,111 --> 01:28:45,404 Kom hit nu! 1119 01:28:45,654 --> 01:28:47,656 Ta tag i andra änden! 1120 01:28:48,699 --> 01:28:50,075 Sänk era huvuden. 1121 01:28:50,326 --> 01:28:51,326 Snabba på. 1122 01:28:51,535 --> 01:28:54,455 Hur många fler finns det? 1123 01:28:55,873 --> 01:28:56,873 Halt! 1124 01:28:58,542 --> 01:28:59,126 Spring! 1125 01:28:59,376 --> 01:28:59,960 Halt 1126 01:29:00,210 --> 01:29:00,836 i Sjöstadens herres... 1127 01:29:01,086 --> 01:29:02,086 ...namn! 1128 01:29:04,590 --> 01:29:05,590 Stoppa dem! 1129 01:29:07,051 --> 01:29:08,051 Backa! 1130 01:29:31,116 --> 01:29:32,576 Vad pågår här? 1131 01:29:34,870 --> 01:29:37,164 Ingen får gå härifrån. 1132 01:29:45,839 --> 01:29:46,548 Braga! 1133 01:29:46,799 --> 01:29:48,842 - Ursäkta? - Du... 1134 01:29:49,802 --> 01:29:51,095 Vad sysslar du med, Bard? 1135 01:29:51,345 --> 01:29:52,345 Jag? 1136 01:29:52,471 --> 01:29:53,471 Inget. 1137 01:29:53,597 --> 01:29:54,973 Jag letar inte efter nåt. 1138 01:29:58,477 --> 01:29:59,477 Visst... 1139 01:30:05,692 --> 01:30:07,444 Braga. 1140 01:30:09,029 --> 01:30:10,697 Din hustru skulle passa i den här. 1141 01:30:12,783 --> 01:30:14,118 Vad vet du om min hustru? 1142 01:30:15,577 --> 01:30:17,329 Varenda man i staden känner henne... 1143 01:30:32,261 --> 01:30:33,345 Pappa! 1144 01:30:33,846 --> 01:30:35,639 Vårt hus står under bevakning. 1145 01:31:12,092 --> 01:31:13,533 Meddela stadens herre att jag är klar 1146 01:31:13,635 --> 01:31:14,635 för i dag. 1147 01:31:15,721 --> 01:31:18,098 Pappa! Var har du varit? 1148 01:31:18,348 --> 01:31:21,310 Far! Som jag har oroat mig! 1149 01:31:21,685 --> 01:31:23,061 Här, Sigrid. 1150 01:31:23,645 --> 01:31:24,645 Bain... Hämta in dem. 1151 01:31:32,362 --> 01:31:34,948 Berättar du det här för någon 1152 01:31:35,199 --> 01:31:36,658 sliter jag armarna av dig! 1153 01:31:39,536 --> 01:31:40,996 Bort! 1154 01:31:42,456 --> 01:31:43,540 Där uppe... 1155 01:31:51,298 --> 01:31:52,298 Varför 1156 01:31:52,341 --> 01:31:54,593 klättrar det dvärgar ur vårt avträde, pappa? 1157 01:31:54,843 --> 01:31:56,178 Kommer de att bringa oss lycka? 1158 01:32:00,766 --> 01:32:01,600 Passformen är nog inte den bästa 1159 01:32:01,850 --> 01:32:03,602 men de håller er i alla fall varma. 1160 01:32:15,531 --> 01:32:17,616 Ett dvärgiskt stormborst. 1161 01:32:17,908 --> 01:32:18,492 Du ser ut som om 1162 01:32:18,742 --> 01:32:20,035 du sett ett spöke. 1163 01:32:20,786 --> 01:32:21,954 Det har han. 1164 01:32:22,746 --> 01:32:23,747 Senast vi såg 1165 01:32:23,997 --> 01:32:25,666 ett sådant vapen 1166 01:32:26,708 --> 01:32:27,708 stod staden i lågor. 1167 01:32:29,628 --> 01:32:31,880 Det var dagen då draken kom. 1168 01:32:35,133 --> 01:32:36,593 Dagen då Smaug 1169 01:32:36,843 --> 01:32:37,970 förintade Dal. 1170 01:32:40,430 --> 01:32:42,641 Stadsherren Girion 1171 01:32:42,891 --> 01:32:43,891 ställde upp sitt bågfolk 1172 01:32:43,892 --> 01:32:45,018 för att beskjuta odjuret. 1173 01:32:46,144 --> 01:32:47,896 Men drakar har hård hud. 1174 01:32:48,480 --> 01:32:50,649 Hårdare än den bästa rustning. 1175 01:32:50,899 --> 01:32:54,069 Bara en svart pil från ett stormborst 1176 01:32:54,319 --> 01:32:55,904 kunde genomborra drakhuden. 1177 01:32:56,863 --> 01:32:57,906 Det gjordes bara ett fåtal 1178 01:32:58,156 --> 01:32:59,950 av dessa pilar. 1179 01:33:05,289 --> 01:33:06,415 De började ta slut 1180 01:33:06,915 --> 01:33:07,499 då Girion 1181 01:33:07,749 --> 01:33:08,790 stod ensam kvar och stred. 1182 01:33:16,717 --> 01:33:20,137 Om människorna hade siktat bättre den dagen... 1183 01:33:20,721 --> 01:33:22,556 ...skulle mycket ha varit annorlunda. 1184 01:33:26,685 --> 01:33:28,604 Du talar som om du var med. 1185 01:33:29,980 --> 01:33:32,065 Alla dvärgar känner till berättelsen. 1186 01:33:32,399 --> 01:33:34,610 Då borde ni veta att Girion sköt loss ett fjäll 1187 01:33:34,860 --> 01:33:36,737 under drakens vänstra vinge. 1188 01:33:36,987 --> 01:33:39,323 Ett skott till hade dödat odjuret. 1189 01:33:40,198 --> 01:33:42,075 Det där är rena sagan, pojk. 1190 01:33:42,326 --> 01:33:43,702 Ingenting annat. 1191 01:33:44,703 --> 01:33:46,079 Du tog emot våra pengar. 1192 01:33:47,164 --> 01:33:48,457 Var är vapnen? 1193 01:33:51,043 --> 01:33:52,252 Vänta här. 1194 01:34:06,725 --> 01:34:07,434 I morgon inleds 1195 01:34:07,684 --> 01:34:08,685 höstens sista dagar. 1196 01:34:08,935 --> 01:34:11,188 Durins dag är i övermorgon. 1197 01:34:11,438 --> 01:34:13,357 Vi måste nå Berget dessförinnan. 1198 01:34:13,607 --> 01:34:14,941 Och om vi inte 1199 01:34:15,192 --> 01:34:17,527 lyckas hitta den dolda dörren i tid? 1200 01:34:17,778 --> 01:34:19,071 Då har företaget varit förgäves. 1201 01:34:31,583 --> 01:34:32,793 Vad är det här? 1202 01:34:33,377 --> 01:34:34,628 En stånghake 1203 01:34:34,878 --> 01:34:36,046 tillverkad av en harpun. 1204 01:34:36,630 --> 01:34:38,799 - Och det här? - Vi kallar den kråknäbb. 1205 01:34:39,049 --> 01:34:40,592 Den är gjord av en smideshammare. 1206 01:34:40,842 --> 01:34:42,344 Jag medger att den är tung... 1207 01:34:42,594 --> 01:34:45,347 ...men när det gäller livet är den bättre än inget. 1208 01:34:45,597 --> 01:34:46,597 Vi betalade 1209 01:34:46,598 --> 01:34:48,308 för vapen. 1210 01:34:48,558 --> 01:34:50,102 Svärd och yxor 1211 01:34:50,352 --> 01:34:51,353 smidda av järn! 1212 01:34:51,603 --> 01:34:52,603 Det här är rena skämtet! 1213 01:34:54,690 --> 01:34:55,357 Bättre vapen finns bara 1214 01:34:55,607 --> 01:34:57,234 i stadens rustkammare. 1215 01:34:57,484 --> 01:34:58,860 Alla smidda vapen 1216 01:34:59,111 --> 01:35:00,320 hålls bakom lås och bom. 1217 01:35:00,570 --> 01:35:01,613 Thorin... 1218 01:35:02,239 --> 01:35:02,948 Vi kan väl ta emot 1219 01:35:03,198 --> 01:35:04,198 det som bjuds och gå? 1220 01:35:04,366 --> 01:35:05,575 Vi har båda brukat 1221 01:35:05,826 --> 01:35:06,826 sämre vapen. 1222 01:35:08,954 --> 01:35:11,123 - Vi borde ge oss av. - Ni går ingenstans. 1223 01:35:12,541 --> 01:35:13,792 Spioner bevakar huset 1224 01:35:14,042 --> 01:35:16,712 och förmodligen även stadens alla kajer. 1225 01:35:17,337 --> 01:35:17,963 Ni måste vänta 1226 01:35:18,213 --> 01:35:19,213 till skymningen. 1227 01:35:35,605 --> 01:35:36,773 Thorin... 1228 01:35:49,786 --> 01:35:50,912 Pappa? 1229 01:35:54,124 --> 01:35:55,542 Låt dem inte ge sig av. 1230 01:36:20,817 --> 01:36:22,527 Jag trodde att du var en orch. 1231 01:36:22,944 --> 01:36:24,613 I så fall 1232 01:36:24,905 --> 01:36:26,072 hade du varit död. 1233 01:36:27,699 --> 01:36:28,700 Tauriel... 1234 01:36:29,493 --> 01:36:31,536 Du kan inte jaga trettio orcher 1235 01:36:31,787 --> 01:36:32,787 alldeles ensam. 1236 01:36:32,913 --> 01:36:34,790 Jag är ju inte ensam. 1237 01:36:35,624 --> 01:36:36,917 Du visste att jag skulle komma. 1238 01:36:39,544 --> 01:36:40,544 Kungen är vred 1239 01:36:40,629 --> 01:36:42,422 Tauriel. I sexhundra år 1240 01:36:42,672 --> 01:36:44,382 har min far skyddat dig. Gynnat dig. 1241 01:36:45,509 --> 01:36:46,885 Du trotsade hans order 1242 01:36:47,135 --> 01:36:48,512 och svek hans förtroende. 1243 01:36:50,430 --> 01:36:51,640 Följ med mig tillbaka 1244 01:36:51,890 --> 01:36:53,475 så förlåter han dig. 1245 01:36:53,725 --> 01:36:55,101 Det kan jag inte. 1246 01:36:55,352 --> 01:36:58,230 Jag skulle aldrig förlåta mig själv. 1247 01:36:58,522 --> 01:37:00,082 Kungen har aldrig låtit orcher röra sig 1248 01:37:00,315 --> 01:37:01,315 i våra marker. 1249 01:37:01,525 --> 01:37:04,820 Men dessa fick korsa våra gränser och angripa våra fångar. 1250 01:37:05,070 --> 01:37:06,363 Det är inte vår strid. 1251 01:37:06,613 --> 01:37:08,114 Jo, det är vår strid. 1252 01:37:08,657 --> 01:37:10,367 Det tar inte slut här. 1253 01:37:10,617 --> 01:37:13,495 Med varje seger kommer ondskan att växa. 1254 01:37:13,745 --> 01:37:16,498 Får din far som han vill gör vi ingenting. 1255 01:37:16,748 --> 01:37:18,834 Vi gömmer oss innanför murarna 1256 01:37:19,084 --> 01:37:21,419 håller oss undan från ljuset 1257 01:37:21,670 --> 01:37:23,213 och låter mörkret sänka sig. 1258 01:37:25,090 --> 01:37:26,967 Är vi inte en del av världen? 1259 01:37:28,176 --> 01:37:29,344 Säg mig, mellon... 1260 01:37:29,594 --> 01:37:33,098 När lät vi ondskan bli starkare än vi? 1261 01:37:37,978 --> 01:37:40,689 Hej, Bard. Vad söker du? 1262 01:37:41,731 --> 01:37:43,275 Det fanns en väggbonad! 1263 01:37:43,984 --> 01:37:46,111 En gammal sådan. Var är den? 1264 01:37:46,361 --> 01:37:47,561 Vilken väggbonad pratar du om? 1265 01:37:47,904 --> 01:37:48,904 Den här. 1266 01:37:49,489 --> 01:37:51,074 Jag lovar att det var dvärgar. 1267 01:37:52,409 --> 01:37:54,578 Med helskägg och vilda blickar. 1268 01:37:54,828 --> 01:37:56,454 Jag har aldrig sett något liknande. 1269 01:37:56,705 --> 01:37:58,790 Vad har dvärgar här att göra? 1270 01:37:59,040 --> 01:38:00,500 Det är förutsägelsen. 1271 01:38:00,876 --> 01:38:02,669 Förutsägelsen om Durins folk. 1272 01:38:12,095 --> 01:38:13,513 Förutsägelsen... 1273 01:38:17,267 --> 01:38:18,351 Förutsägelsen... 1274 01:38:18,602 --> 01:38:19,895 Nu blir sägnerna sanna. 1275 01:38:20,145 --> 01:38:22,397 Väldiga skattvalv! 1276 01:38:22,647 --> 01:38:24,816 Silver, guld och otaliga ädelstenar. 1277 01:38:25,066 --> 01:38:26,066 Kan du tänka dig? 1278 01:38:26,276 --> 01:38:27,444 Är det verkligen sant? 1279 01:38:27,694 --> 01:38:30,405 Har silverkällornas herre återvänt? 1280 01:38:30,739 --> 01:38:33,283 "Ty herrn av silverkällor" 1281 01:38:33,533 --> 01:38:35,785 "Det huggna bergets drott" 1282 01:38:37,871 --> 01:38:39,623 "Och kungen under hällar" 1283 01:38:40,832 --> 01:38:42,751 "Ska återfå sin lott" 1284 01:38:44,085 --> 01:38:45,962 "Och klockklang glad ska höras" 1285 01:38:46,212 --> 01:38:46,796 "För att" 1286 01:38:47,047 --> 01:38:48,548 "Kungen återvänt" 1287 01:38:48,965 --> 01:38:51,509 "Men sist ska allt förstöras" 1288 01:38:52,218 --> 01:38:54,846 "Och i sjön blir eldsken tänt" 1289 01:38:57,849 --> 01:38:58,849 Jag försökte hejda dem. 1290 01:38:59,059 --> 01:39:00,477 När gav de sig av? 1291 01:39:04,606 --> 01:39:06,274 - Ser ni något? - Sch! 1292 01:39:06,524 --> 01:39:09,486 Så snart vi har vapnen beger vi oss mot Berget. 1293 01:39:09,736 --> 01:39:10,904 Spring nu! 1294 01:39:11,321 --> 01:39:12,489 Skynda dig, Nori. 1295 01:39:15,617 --> 01:39:16,618 Nästa! 1296 01:39:22,082 --> 01:39:23,082 Spådom? 1297 01:39:23,416 --> 01:39:25,502 Vem tog upp sådana dumheter? 1298 01:39:25,752 --> 01:39:27,462 Folk, ers nåd. 1299 01:39:27,712 --> 01:39:28,713 Folk på gatorna 1300 01:39:28,964 --> 01:39:32,050 säger att en kung återvänder till Ensliga berget 1301 01:39:32,300 --> 01:39:36,012 och att det än en gång kommer att flyta guld i floderna. 1302 01:39:36,262 --> 01:39:38,556 Guldfloder? Struntprat. 1303 01:39:40,600 --> 01:39:41,601 Väl talat, ers nåd... 1304 01:39:42,727 --> 01:39:44,479 ...men folk tror vad de vill tro. 1305 01:39:45,689 --> 01:39:48,274 Det var länge sedan de såg någon rikedom. 1306 01:39:48,525 --> 01:39:51,903 De gamla sägnerna ger dem hopp. 1307 01:40:01,705 --> 01:40:02,872 Hur är det? 1308 01:40:03,123 --> 01:40:04,416 Jag reder mig. 1309 01:40:05,166 --> 01:40:06,751 Nu ser vi till att ge oss av. 1310 01:40:20,765 --> 01:40:21,765 Spring! 1311 01:40:21,891 --> 01:40:23,018 Fort! 1312 01:40:37,157 --> 01:40:38,366 Släpp mig! 1313 01:40:38,616 --> 01:40:40,201 Fortsätt framåt! 1314 01:40:50,962 --> 01:40:52,422 Vad är det som står på? 1315 01:40:53,423 --> 01:40:55,759 Vi har ertappat några vapentjuvar. 1316 01:40:56,259 --> 01:40:58,303 Statsfiender, alltså? 1317 01:40:58,553 --> 01:40:59,553 En bunt 1318 01:40:59,596 --> 01:41:01,765 lycksökare, må jag säga. 1319 01:41:02,015 --> 01:41:03,224 Knip käft! 1320 01:41:05,852 --> 01:41:07,937 Du vet inte vem du talar till. 1321 01:41:08,521 --> 01:41:10,398 Det här är ingen simpel tjuv. 1322 01:41:10,690 --> 01:41:12,025 Det här är Thorin 1323 01:41:12,275 --> 01:41:15,403 son till Thráin, son till Thrór! 1324 01:41:18,573 --> 01:41:20,658 Vi är Erebors dvärgar. 1325 01:41:23,369 --> 01:41:26,539 Vi har kommit för att återta vårt hemland. 1326 01:41:31,252 --> 01:41:34,255 Jag minns den här staden under dess glansdagar. 1327 01:41:35,548 --> 01:41:37,592 Mängder av båtar låg här förtöjda 1328 01:41:37,842 --> 01:41:39,260 fyllda av siden och ädelstenar. 1329 01:41:40,637 --> 01:41:42,847 Detta var ingen nedgången sjöstad! 1330 01:41:43,890 --> 01:41:46,559 Detta var navet för all handel i norr! 1331 01:41:48,394 --> 01:41:48,978 Jag vill 1332 01:41:49,229 --> 01:41:50,438 ge er de dagarna åter. 1333 01:41:50,688 --> 01:41:53,191 Jag vill tända dvärgarnas smidesugnar på nytt 1334 01:41:53,441 --> 01:41:54,441 och återigen 1335 01:41:54,651 --> 01:41:57,112 låta rikedomen flöda från Erebors salar! 1336 01:42:00,115 --> 01:42:01,115 Död! 1337 01:42:01,908 --> 01:42:02,909 Det är vad du 1338 01:42:03,159 --> 01:42:04,452 drar över oss. 1339 01:42:05,328 --> 01:42:06,996 Drakeld och fördärv. 1340 01:42:09,499 --> 01:42:11,376 Om du väcker odjuret 1341 01:42:12,001 --> 01:42:13,586 förgör det oss alla. 1342 01:42:13,837 --> 01:42:15,672 Lyssna ni på den här misströstaren 1343 01:42:15,922 --> 01:42:17,549 men jag lovar er... 1344 01:42:19,968 --> 01:42:21,386 Om vi lyckas... 1345 01:42:22,762 --> 01:42:25,265 ...ska alla få ta del av Bergets rikedomar. 1346 01:42:29,686 --> 01:42:32,730 Ni ska få guld nog att bygga upp Esgaroth 1347 01:42:32,981 --> 01:42:34,190 tio gånger om! 1348 01:42:44,826 --> 01:42:46,828 Varför skulle vi tro på dig? 1349 01:42:47,162 --> 01:42:48,705 Vi vet ingenting om dig. 1350 01:42:50,623 --> 01:42:51,916 Vem kan gå i god för dig? 1351 01:42:59,924 --> 01:43:00,924 Jag. 1352 01:43:03,052 --> 01:43:04,052 Jag går i god för honom. 1353 01:43:04,679 --> 01:43:07,140 Jag och dvärgarna har tillsammans... 1354 01:43:07,390 --> 01:43:09,475 ...haft en lång och farofylld färd. 1355 01:43:09,726 --> 01:43:12,979 Om Thorin Ekensköld... 1356 01:43:13,229 --> 01:43:14,355 ...ger sitt ord... 1357 01:43:15,315 --> 01:43:17,483 ...håller han det. 1358 01:43:20,278 --> 01:43:21,446 Lyssna på mig 1359 01:43:21,779 --> 01:43:22,906 allihop! 1360 01:43:23,156 --> 01:43:24,199 Ni måste lyssna! 1361 01:43:24,449 --> 01:43:26,159 Har ni glömt Dals öde? 1362 01:43:27,994 --> 01:43:28,994 Har ni glömt dem 1363 01:43:29,162 --> 01:43:31,206 som dog i eldstormen? 1364 01:43:33,499 --> 01:43:34,499 Och vad var orsaken? 1365 01:43:35,919 --> 01:43:37,712 Det blinda högmodet hos en bergskung 1366 01:43:38,588 --> 01:43:40,590 så uppeldad av girighet att han inte kunde 1367 01:43:40,840 --> 01:43:42,342 se bortom sitt eget begär! 1368 01:43:43,593 --> 01:43:45,220 Seså! 1369 01:43:45,511 --> 01:43:47,472 Vi ska inte förhasta oss 1370 01:43:47,722 --> 01:43:50,099 i jakten på en syndabock. 1371 01:43:51,226 --> 01:43:51,809 Låt oss 1372 01:43:52,060 --> 01:43:53,770 inte glömma att det var 1373 01:43:54,020 --> 01:43:55,813 Girion, Dals herre 1374 01:43:56,064 --> 01:43:57,732 och din förfader 1375 01:43:57,982 --> 01:44:00,485 som misslyckades med att döda odjuret! 1376 01:44:03,029 --> 01:44:04,989 Det är sant, ers nåd. 1377 01:44:05,240 --> 01:44:06,449 Alla känner till historien. 1378 01:44:08,034 --> 01:44:09,702 Pil efter pil sköt han. 1379 01:44:09,953 --> 01:44:12,538 Samtliga missade målet. 1380 01:44:19,295 --> 01:44:20,546 Du äger ingen rätt... 1381 01:44:22,257 --> 01:44:24,175 Ingen rätt att gå in i Berget. 1382 01:44:25,885 --> 01:44:28,012 Jag ensam äger rätten. 1383 01:44:34,352 --> 01:44:35,728 Jag talar till herren 1384 01:44:35,979 --> 01:44:37,438 över människorna på sjön. 1385 01:44:37,689 --> 01:44:39,983 Vill ni se förutsägelsen slå in? 1386 01:44:40,942 --> 01:44:41,942 Vill ni 1387 01:44:42,277 --> 01:44:46,030 dela vårt folks rikedom? 1388 01:44:51,035 --> 01:44:52,495 Vad säger ni? 1389 01:44:56,374 --> 01:44:59,419 Till dig säger jag... 1390 01:45:00,670 --> 01:45:01,671 Välkommen! 1391 01:45:02,213 --> 01:45:03,213 Välkommen! 1392 01:45:03,256 --> 01:45:04,256 Trefalt 1393 01:45:04,465 --> 01:45:05,466 välkommen 1394 01:45:05,717 --> 01:45:07,343 Kung under Berget! 1395 01:45:19,439 --> 01:45:21,941 Vi är en dvärg kort. Var är Bofur? 1396 01:45:22,191 --> 01:45:24,819 Är han inte här får vi fara utan honom. 1397 01:45:25,069 --> 01:45:26,069 Om vi ska hitta dörren 1398 01:45:26,279 --> 01:45:28,823 före kvällen får vi inte bli mer försenade. 1399 01:45:33,244 --> 01:45:34,244 Inte du. 1400 01:45:34,829 --> 01:45:37,040 Vi måste färdas snabbt och du sinkar oss. 1401 01:45:38,333 --> 01:45:40,126 Vafalls? Jag följer med er. 1402 01:45:40,376 --> 01:45:41,376 Inte nu. 1403 01:45:47,008 --> 01:45:48,676 Jag ska vara med när dörren öppnas 1404 01:45:48,926 --> 01:45:51,012 när vi ser våra förfäders salar... 1405 01:45:51,262 --> 01:45:53,514 Kili... Stanna här. 1406 01:45:54,140 --> 01:45:55,266 Vila. 1407 01:45:56,100 --> 01:45:57,700 Anslut dig till oss när du är återställd. 1408 01:46:03,107 --> 01:46:04,442 Jag stannar med pojken. 1409 01:46:04,692 --> 01:46:06,486 Någon måste se om såret. 1410 01:46:06,736 --> 01:46:07,736 Morbror... 1411 01:46:08,571 --> 01:46:10,281 Vi växte upp med sägner om Berget. 1412 01:46:10,531 --> 01:46:11,783 Sägner som du berättade! 1413 01:46:12,033 --> 01:46:13,033 Du kan inte ta det 1414 01:46:13,201 --> 01:46:14,202 ifrån honom! 1415 01:46:14,452 --> 01:46:15,533 Jag bär honom om jag måste! 1416 01:46:15,745 --> 01:46:18,164 När du blir kung kommer du att förstå. 1417 01:46:18,915 --> 01:46:22,210 Vi kan inte äventyra företaget för en dvärgs skull. 1418 01:46:23,503 --> 01:46:25,296 Inte ens för min egen frände. 1419 01:46:28,966 --> 01:46:29,966 Var inte dåraktig, Fili. 1420 01:46:30,802 --> 01:46:31,882 Du hör ihop med sällskapet. 1421 01:46:32,053 --> 01:46:33,679 Jag hör ihop med min bror. 1422 01:46:45,191 --> 01:46:48,778 Vid mitt skägg, är det redan dags?! 1423 01:46:50,113 --> 01:46:53,157 Farväl! Ni har 1424 01:46:53,408 --> 01:46:54,784 våra lyckönskningar. 1425 01:46:56,119 --> 01:46:58,913 Må er återkomst bringa oss alla 1426 01:46:59,163 --> 01:47:00,289 välstånd! 1427 01:47:12,260 --> 01:47:12,844 Ur Vägen! 1428 01:47:13,094 --> 01:47:14,429 Nej! 1429 01:47:21,936 --> 01:47:23,062 Missade ni också båten? 1430 01:47:23,729 --> 01:47:24,897 Kili...! 1431 01:47:26,274 --> 01:47:27,733 Ni där! 1432 01:47:27,984 --> 01:47:29,902 Försvinn! 1433 01:47:31,571 --> 01:47:33,322 Mästerligt hanterat, ers nåd. 1434 01:47:33,573 --> 01:47:35,533 Ni har aldrig varit så folkkär. 1435 01:47:35,783 --> 01:47:37,702 Hela staden tjattrar om er. 1436 01:47:37,952 --> 01:47:39,787 Ja, det var rätt slipat. 1437 01:47:40,037 --> 01:47:42,206 Antingen återvänder de segrande 1438 01:47:42,457 --> 01:47:45,418 något jag tjänar en slant på 1439 01:47:45,668 --> 01:47:48,754 eller så får Smaug dvärgar till middag ett par dagar. 1440 01:47:49,755 --> 01:47:51,632 Framför allt är vi av med dem. 1441 01:47:51,883 --> 01:47:52,883 Vänta! 1442 01:47:54,010 --> 01:47:55,261 Vi behöver er hjälp. 1443 01:47:55,511 --> 01:47:57,096 - Min bror är sjuk. - Sjuk? 1444 01:47:57,346 --> 01:47:58,598 Smittar det? 1445 01:47:58,848 --> 01:47:59,557 Backa! 1446 01:47:59,807 --> 01:48:01,350 Alfrid 1447 01:48:01,601 --> 01:48:02,681 låt dem inte komma närmare! 1448 01:48:03,436 --> 01:48:05,104 Snälla, vi behöver läkemedel. 1449 01:48:06,481 --> 01:48:08,149 Ser jag ut som en apotekare? 1450 01:48:08,816 --> 01:48:10,017 Har vi inte gett tillräckligt? 1451 01:48:10,234 --> 01:48:11,402 Herren är upptagen. 1452 01:48:11,652 --> 01:48:14,489 Han har inte tid att tänka på sjuka dvärgar. 1453 01:48:15,156 --> 01:48:16,156 Försvinn 1454 01:48:16,365 --> 01:48:17,658 härifrån. 1455 01:48:17,909 --> 01:48:20,995 Den här staden behöver rensas ordentligt. 1456 01:48:21,245 --> 01:48:25,166 Först på bråkstaken som hade mage att ifrågasätta min myndighet. 1457 01:48:25,416 --> 01:48:28,127 - En viss pråmskeppare, ers nåd? - Precis. 1458 01:48:30,713 --> 01:48:31,714 Nej... 1459 01:48:31,964 --> 01:48:33,591 Jag har fått nog av dvärgar. Ge er iväg! 1460 01:48:34,675 --> 01:48:35,675 Snälla! 1461 01:48:35,760 --> 01:48:38,262 Ingen vill hjälpa oss. Kili är sjuk. 1462 01:48:40,890 --> 01:48:41,974 Han är väldigt sjuk. 1463 01:49:21,305 --> 01:49:23,474 Det är så tyst. 1464 01:49:23,724 --> 01:49:26,727 Så har det inte alltid varit. 1465 01:49:26,978 --> 01:49:32,108 En gång var den här dalen omringad av skog. 1466 01:49:32,358 --> 01:49:33,568 I träden... 1467 01:49:33,818 --> 01:49:36,112 ...kvittrade fåglarna. 1468 01:49:40,199 --> 01:49:41,409 Ta det med ro. 1469 01:49:42,493 --> 01:49:46,289 Vi har mat och redskap, och det går undan för oss. 1470 01:49:59,635 --> 01:50:01,262 Vad är det här för ett ställe? 1471 01:50:01,512 --> 01:50:02,805 En gång låg här staden Dal. 1472 01:50:04,807 --> 01:50:06,475 Nu finns här bara ruiner. 1473 01:50:07,226 --> 01:50:09,437 Smaugs ödemark... 1474 01:50:09,687 --> 01:50:11,606 Det är snart mitt på dagen. 1475 01:50:11,856 --> 01:50:14,108 Vi måste hitta den dolda dörren före solnedgången. 1476 01:50:14,358 --> 01:50:15,358 Hitåt. 1477 01:50:15,443 --> 01:50:17,486 Vänta! Är det här utkiksplatsen? 1478 01:50:17,820 --> 01:50:19,155 Gandalf skulle möta oss här. 1479 01:50:19,405 --> 01:50:21,032 - Han sa... - Ser du honom? 1480 01:50:21,699 --> 01:50:22,366 Vi hinner inte 1481 01:50:22,617 --> 01:50:23,993 vänta på trollkarlen. 1482 01:50:24,285 --> 01:50:26,037 Vi får klara oss själva. Kom! 1483 01:50:43,179 --> 01:50:44,930 Dol Guldur... 1484 01:50:45,181 --> 01:50:47,350 Svartkonsthöjden. 1485 01:50:47,600 --> 01:50:49,852 Den ser helt övergiven ut. 1486 01:50:50,102 --> 01:50:51,562 Det är meningen. 1487 01:50:52,688 --> 01:50:54,023 Platsen är förtrollad 1488 01:50:54,273 --> 01:50:57,360 den döljer något... 1489 01:50:57,610 --> 01:51:00,696 ...vilket betyder att vår fiende inte är redo att visa sig. 1490 01:51:02,657 --> 01:51:05,993 Han har inte återfått sin fulla styrka. 1491 01:51:06,452 --> 01:51:09,789 Du måste föra ett bud till fru Galadriel, Radagast. 1492 01:51:10,039 --> 01:51:12,249 Hälsa henne att vi måste tvinga honom till handling. 1493 01:51:12,500 --> 01:51:13,542 Vad menar du? 1494 01:51:13,793 --> 01:51:15,378 Jag går in ensam. 1495 01:51:15,711 --> 01:51:18,130 Du får på inga villkor följa efter. 1496 01:51:24,261 --> 01:51:25,554 Ger du mig ditt ord? 1497 01:51:25,805 --> 01:51:27,807 Ja, ja, ja! 1498 01:51:39,527 --> 01:51:40,986 Vänta, Gandalf! 1499 01:51:42,154 --> 01:51:44,073 Tänk om det är en fälla? 1500 01:51:44,907 --> 01:51:48,911 Vänd om och kom inte tillbaka. 1501 01:51:53,791 --> 01:51:56,627 Det är utan tvivel en fälla. 1502 01:52:40,004 --> 01:52:40,713 Har ni hittat något? 1503 01:52:40,963 --> 01:52:42,882 Inget! 1504 01:52:46,427 --> 01:52:47,595 Om kartan stämmer 1505 01:52:48,554 --> 01:52:51,307 ligger dörren rakt ovanför oss. 1506 01:52:55,603 --> 01:52:57,480 Häruppe! 1507 01:53:05,654 --> 01:53:08,282 Du har skarpa ögon, mäster Bagger. 1508 01:53:22,588 --> 01:53:26,133 Den ondska som dväljs här 1509 01:53:26,926 --> 01:53:29,512 befaller jag att uppenbara sig! 1510 01:53:30,471 --> 01:53:31,471 Jag befaller den 1511 01:53:31,597 --> 01:53:33,224 att visa sig! 1512 01:53:54,912 --> 01:53:57,414 Trollkarlen är här. 1513 01:53:57,706 --> 01:53:59,667 Han bryter förtrollningen. 1514 01:53:59,917 --> 01:54:01,210 Han kommer att hitta oss. 1515 01:54:01,752 --> 01:54:04,630 Ja... Det kommer han. 1516 01:56:08,796 --> 01:56:10,881 Thráin? 1517 01:56:11,882 --> 01:56:14,343 Thrórs son? 1518 01:56:16,845 --> 01:56:18,472 Min gamle vän... 1519 01:56:20,683 --> 01:56:22,810 Gandalf? 1520 01:56:29,566 --> 01:56:31,777 En livstid... 1521 01:56:33,570 --> 01:56:37,241 Jag har varit här en livstid. 1522 01:56:37,491 --> 01:56:38,909 Jag beklagar. 1523 01:56:39,159 --> 01:56:41,036 Jag trodde att du var död. 1524 01:56:43,372 --> 01:56:45,916 Jag hade en son. 1525 01:56:47,710 --> 01:56:49,420 Jag tänker strida med dig. 1526 01:56:55,634 --> 01:56:56,634 Thorin. 1527 01:56:56,760 --> 01:56:59,972 Ni kommer att mötas igen, min vän. 1528 01:57:00,222 --> 01:57:02,266 Kom, vi måste ge oss av. 1529 01:57:02,516 --> 01:57:04,935 Orcherna hade intagit Moria. 1530 01:57:05,185 --> 01:57:07,354 Krig. Vi vari krig. 1531 01:57:09,732 --> 01:57:12,067 Jag var omringad. 1532 01:57:14,361 --> 01:57:15,738 Smutsaren. 1533 01:57:18,490 --> 01:57:20,409 Azog Smutsaren 1534 01:57:20,659 --> 01:57:22,786 hade kommit. 1535 01:58:10,584 --> 01:58:12,669 De tog den. 1536 01:58:12,920 --> 01:58:15,130 Den sista av de sju. 1537 01:58:18,967 --> 01:58:20,260 Vi måste få ut dig härifrån. 1538 01:58:22,471 --> 01:58:23,471 Det finns ingen utväg. 1539 01:58:24,515 --> 01:58:26,642 De kommer att hindra dig. 1540 01:58:26,892 --> 01:58:27,892 Ormarna 1541 01:58:27,976 --> 01:58:30,312 kommer att hindra dig. 1542 01:58:33,732 --> 01:58:34,733 Det är en synvilla. 1543 01:58:37,611 --> 01:58:39,488 Bara en synvilla. 1544 01:58:42,783 --> 01:58:44,660 Vad har de gjort med dig? 1545 01:58:44,910 --> 01:58:46,150 Jag sade aldrig något till dem. 1546 01:58:46,161 --> 01:58:49,164 De försökte tvinga mig, men jag höll tyst. 1547 01:58:51,875 --> 01:58:55,796 Har du haft kartan och nyckeln i tryggt förvar, Gandalf? 1548 01:58:56,755 --> 01:58:57,923 Jag gav dem till Thorin. 1549 01:58:58,382 --> 01:58:59,382 Du skulle vara stolt. 1550 01:58:59,508 --> 01:59:01,885 Han är på väg för att återta Erebor. 1551 01:59:02,136 --> 01:59:03,136 Erebor. 1552 01:59:03,846 --> 01:59:05,264 Han hämtar Arkenstenen. 1553 01:59:05,514 --> 01:59:06,765 De sju dvärghärarna 1554 01:59:07,015 --> 01:59:08,015 kommer att få... 1555 01:59:08,142 --> 01:59:09,518 - ...en ny kung. - Nej. 1556 01:59:09,768 --> 01:59:11,937 Thorin får inte närma sig Erebor. 1557 01:59:13,397 --> 01:59:16,191 Ingen får gå in i berget. 1558 01:59:47,723 --> 01:59:48,807 Det måste vara den. 1559 01:59:51,018 --> 01:59:52,519 Den dolda dörren. 1560 01:59:56,773 --> 01:59:58,525 Må alla de som tvivlade på oss... 1561 01:59:59,693 --> 02:00:01,028 ...grämas över den här dagen! 1562 02:00:06,742 --> 02:00:09,203 Då så. Vi har en nyckel. 1563 02:00:10,913 --> 02:00:12,414 Alltså måste det någonstans... 1564 02:00:13,540 --> 02:00:14,917 ...finnas ett nyckelhål. 1565 02:00:15,626 --> 02:00:18,503 "Då skall de sista strålarna på Durins dags afton"... 1566 02:00:20,505 --> 02:00:21,505 ..."lysa på"... 1567 02:00:21,590 --> 02:00:23,008 ..."nyckelhålet." 1568 02:00:32,142 --> 02:00:33,227 Nori. 1569 02:00:39,858 --> 02:00:41,818 Snart försvinner strålarna. Skynda på! 1570 02:00:48,325 --> 02:00:50,911 Tyst! Jag hör inget när du väsnas så. 1571 02:00:51,161 --> 02:00:52,161 Jag hittar den inte. 1572 02:00:53,413 --> 02:00:54,748 Den finns inte! 1573 02:00:54,998 --> 02:00:56,083 Den finns inte! 1574 02:00:57,834 --> 02:00:58,919 Slå in den! 1575 02:01:00,921 --> 02:01:01,921 Skynda på! 1576 02:01:03,882 --> 02:01:04,882 Rämna! 1577 02:01:04,883 --> 02:01:05,884 Den måste rämna. 1578 02:01:06,843 --> 02:01:08,178 Det är lönlöst. 1579 02:01:08,428 --> 02:01:10,931 Dörren är försluten och kan inte öppnas med våld. 1580 02:01:12,557 --> 02:01:13,684 Den skyddas av stark magi. 1581 02:01:23,318 --> 02:01:24,444 Nej! 1582 02:01:29,783 --> 02:01:32,077 "Då skall de sista strålarna på Durins dags afton"... 1583 02:01:33,954 --> 02:01:35,539 ..."lysa på nyckelhålet." 1584 02:01:39,960 --> 02:01:41,545 Det är så det står. 1585 02:01:46,049 --> 02:01:47,467 Vad har vi missat? 1586 02:01:51,430 --> 02:01:52,889 Vad har vi missat? 1587 02:01:53,932 --> 02:01:54,932 Balin? 1588 02:01:55,517 --> 02:01:57,227 Strålarna är borta. 1589 02:01:59,771 --> 02:02:01,606 Det finns inget mer vi kan göra. 1590 02:02:03,150 --> 02:02:03,734 Vi hade bara 1591 02:02:03,984 --> 02:02:05,235 en möjlighet. 1592 02:02:07,654 --> 02:02:08,905 Kom nu, pojkar. 1593 02:02:09,156 --> 02:02:10,949 Det är över. 1594 02:02:12,034 --> 02:02:14,161 - Vänta litet... - Det är för sent. 1595 02:02:16,663 --> 02:02:18,081 Vart ska de? 1596 02:02:19,875 --> 02:02:21,752 Ni får inte ge upp nu! 1597 02:02:36,683 --> 02:02:37,851 Thorin... 1598 02:02:39,895 --> 02:02:41,563 Ni får inte ge upp nu. 1599 02:02:53,116 --> 02:02:55,494 "Stå vid grå sten"... 1600 02:02:57,371 --> 02:02:59,456 ..."när trasten knackar." 1601 02:03:00,207 --> 02:03:01,583 solnedgången... 1602 02:03:02,626 --> 02:03:05,504 "Då skall de sista strålarna på Durins dags afton lysa"... 1603 02:03:07,005 --> 02:03:08,465 De sista strålarna... 1604 02:03:11,009 --> 02:03:12,386 De sista strålarna. 1605 02:03:49,089 --> 02:03:50,340 De sista strålarna! 1606 02:04:00,559 --> 02:04:01,685 Nyckelhålet! 1607 02:04:02,185 --> 02:04:03,185 Kom tillbaka! 1608 02:04:03,562 --> 02:04:04,896 Kom tillbaka! 1609 02:04:05,147 --> 02:04:07,315 Det är månens strålar 1610 02:04:07,566 --> 02:04:09,359 höstens sista måne! 1611 02:04:12,571 --> 02:04:14,948 Var är nyckeln...? 1612 02:04:15,198 --> 02:04:16,908 Den låg ju här. 1613 02:04:17,159 --> 02:04:18,952 Den låg ju här. 1614 02:04:19,661 --> 02:04:20,661 Alldeles precis... 1615 02:05:18,512 --> 02:05:19,971 Erebor... 1616 02:05:20,680 --> 02:05:21,806 Thorin... 1617 02:05:35,195 --> 02:05:37,072 Jag känner dessa väggar. 1618 02:05:40,825 --> 02:05:42,369 Dessa salar. 1619 02:05:45,372 --> 02:05:46,748 Den här stenen. 1620 02:05:50,669 --> 02:05:51,294 Du minns det... 1621 02:05:51,545 --> 02:05:52,671 ...Balin. 1622 02:05:56,299 --> 02:05:58,802 Kammare fyllda med gyllene ljus. 1623 02:06:00,679 --> 02:06:02,180 Jag minns. 1624 02:06:15,443 --> 02:06:16,778 "Här inne ligger" 1625 02:06:17,028 --> 02:06:18,905 "Durins folks" 1626 02:06:19,155 --> 02:06:20,323 "sjunde kungarike." 1627 02:06:22,284 --> 02:06:25,370 "Må Bergets hjärta ena alla dvärgar"... 1628 02:06:25,620 --> 02:06:29,207 ..."till att värna detta hem." 1629 02:06:30,917 --> 02:06:32,752 Kungatronen. 1630 02:06:36,464 --> 02:06:39,801 Och vad är det där? Där ovanför? 1631 02:06:43,346 --> 02:06:45,098 Arkenstenen. 1632 02:06:46,391 --> 02:06:47,809 Arkenstenen... 1633 02:06:51,730 --> 02:06:53,064 Och vad är det för något? 1634 02:06:53,398 --> 02:06:56,359 Den, mäster inbrottstjuv... 1635 02:06:57,402 --> 02:06:59,446 ...är anledningen till att du är här. 1636 02:07:18,340 --> 02:07:20,050 Kan du inte göra något? 1637 02:07:20,300 --> 02:07:22,510 Det krävs örter för att dämpa febern. 1638 02:07:22,761 --> 02:07:25,138 Jag har nattskatta och mattram. 1639 02:07:25,388 --> 02:07:28,183 Det hjälper inte. Har du kungsblad? 1640 02:07:28,433 --> 02:07:30,435 Det ogräset matar vi grisarna med. 1641 02:07:30,894 --> 02:07:32,020 Grisarna? 1642 02:07:32,270 --> 02:07:33,396 Ogräs... 1643 02:07:34,147 --> 02:07:35,273 Då så. 1644 02:07:36,232 --> 02:07:37,400 Stanna där! 1645 02:07:40,195 --> 02:07:43,740 Vill ni att jag ska hitta en ädelsten? 1646 02:07:45,283 --> 02:07:46,993 En stor, vit ädelsten. 1647 02:07:47,452 --> 02:07:48,578 Ja... 1648 02:07:49,954 --> 02:07:52,540 Är det allt? Det finns väl ett antal sådana där nere. 1649 02:07:52,874 --> 02:07:56,086 Det finns bara en Arkensten. 1650 02:07:56,836 --> 02:07:58,922 Du känner igen den när du ser den. 1651 02:08:00,048 --> 02:08:01,174 Då så. 1652 02:08:04,928 --> 02:08:05,512 Jag ska vara ärlig 1653 02:08:05,762 --> 02:08:06,762 pojk... 1654 02:08:07,430 --> 02:08:09,474 Jag vet inte 1655 02:08:09,724 --> 02:08:11,810 vad du kommer att hitta där nere. 1656 02:08:13,937 --> 02:08:17,065 Du måste inte gå. Det är ingen skam att vända om. 1657 02:08:17,315 --> 02:08:18,315 Nej, Balin. 1658 02:08:19,526 --> 02:08:21,569 Jag lovade att göra det här... 1659 02:08:22,237 --> 02:08:23,947 ...och tycker att jag måste försöka. 1660 02:08:28,660 --> 02:08:30,370 Det upphör aldrig att förvåna mig... 1661 02:08:31,663 --> 02:08:33,373 Hobbitars mod. 1662 02:08:35,750 --> 02:08:37,001 Gå nu... 1663 02:08:37,502 --> 02:08:41,506 ...med all tur du kan uppbåda. 1664 02:08:48,722 --> 02:08:50,014 Jo, Bilbo... 1665 02:08:52,434 --> 02:08:54,728 Om det verkligen finns... 1666 02:08:56,229 --> 02:08:57,229 ...en levande drake... 1667 02:08:57,313 --> 02:08:58,356 ...där nere... 1668 02:09:01,401 --> 02:09:02,819 Se till att inte väcka den. 1669 02:09:22,839 --> 02:09:25,091 Han väntar på dem. 1670 02:09:25,341 --> 02:09:26,593 De står i förbund med varandra. 1671 02:09:26,843 --> 02:09:29,929 Draken och den Ende. 1672 02:09:30,180 --> 02:09:31,556 Vi måste skynda på. 1673 02:09:45,111 --> 02:09:47,322 Du kommer för sent 1674 02:09:47,572 --> 02:09:49,282 trollkarl. 1675 02:09:50,074 --> 02:09:52,076 Det är fullbordat. 1676 02:09:54,078 --> 02:09:55,538 Var är er härskare? 1677 02:09:57,332 --> 02:09:58,416 Var är han?! 1678 02:09:59,250 --> 02:10:02,045 Han är överallt... 1679 02:10:03,087 --> 02:10:05,757 Vi är otaliga! 1680 02:10:20,063 --> 02:10:22,106 Det är över. 1681 02:10:28,071 --> 02:10:29,322 Ta honom! 1682 02:10:50,093 --> 02:10:51,093 Det finns 1683 02:10:51,219 --> 02:10:52,262 inget ljus, trollkarl... 1684 02:10:53,680 --> 02:10:55,223 Han är här. 1685 02:10:55,515 --> 02:10:58,935 ...som kan besegra mörkret. 1686 02:10:59,185 --> 02:11:00,185 Berätta för Thorin... 1687 02:11:01,312 --> 02:11:03,398 ...att jag älskade honom. 1688 02:11:03,648 --> 02:11:04,816 Kan du... 1689 02:11:05,066 --> 02:11:08,736 ...berätta för min son att jag älskade honom? 1690 02:11:08,987 --> 02:11:11,114 Du kan berätta det själv! 1691 02:11:12,907 --> 02:11:14,576 Det är för sent. 1692 02:12:38,159 --> 02:12:40,954 Sauron! 1693 02:13:03,643 --> 02:13:04,727 Hallå? 1694 02:13:23,746 --> 02:13:25,164 Han är inte hemma. 1695 02:13:26,124 --> 02:13:27,250 Inte hemma. 1696 02:13:28,626 --> 02:13:29,711 Bra. 1697 02:13:31,504 --> 02:13:33,256 Bra, bra, bra... 1698 02:14:27,435 --> 02:14:28,435 Vad är det här? 1699 02:14:35,401 --> 02:14:36,694 Arkenstenen... 1700 02:14:37,737 --> 02:14:39,113 Arkenstenen... 1701 02:14:39,947 --> 02:14:41,991 En stor, vit ädelsten. 1702 02:14:44,202 --> 02:14:45,578 Mycket upplysande... 1703 02:17:11,182 --> 02:17:12,558 Nå... 1704 02:17:14,227 --> 02:17:15,519 ...tjuv. 1705 02:17:17,521 --> 02:17:21,150 Jag känner din doft. 1706 02:17:21,525 --> 02:17:24,737 Jag hör dina andetag. 1707 02:17:26,030 --> 02:17:27,657 Jag förnimmer 1708 02:17:27,907 --> 02:17:28,907 din närvaro. 1709 02:17:32,745 --> 02:17:35,289 Var är du? 1710 02:17:36,749 --> 02:17:37,833 Var är du? 1711 02:17:57,979 --> 02:17:58,980 Seså... 1712 02:17:59,730 --> 02:18:01,857 Var inte blyg. 1713 02:18:02,108 --> 02:18:04,318 Kliv ut i ljuset! 1714 02:18:11,242 --> 02:18:14,453 Det är något med dig. 1715 02:18:17,832 --> 02:18:18,832 Något du 1716 02:18:18,874 --> 02:18:19,874 bär. 1717 02:18:20,876 --> 02:18:23,754 Det är gjort av guld... 1718 02:18:24,505 --> 02:18:27,425 ...men är... 1719 02:18:27,675 --> 02:18:29,468 ...en större skatt än så. 1720 02:18:29,719 --> 02:18:32,054 Skatt, skatt, skatt! 1721 02:18:34,849 --> 02:18:36,017 Där är du ju 1722 02:18:36,267 --> 02:18:37,810 tjuv bland 1723 02:18:38,060 --> 02:18:39,895 skuggorna. 1724 02:18:41,731 --> 02:18:44,317 Jag kom inte för att stjäla från dig 1725 02:18:44,567 --> 02:18:45,567 o Smaug 1726 02:18:45,609 --> 02:18:48,863 du förunderligt förmögne. Jag ville blott 1727 02:18:49,113 --> 02:18:50,740 beskåda din mäktighet 1728 02:18:51,073 --> 02:18:52,073 för att se 1729 02:18:52,158 --> 02:18:55,119 om du verkligen var så stor som det sägs i sägnerna. 1730 02:18:55,828 --> 02:18:57,580 Jag trodde inte på dem! 1731 02:19:06,422 --> 02:19:10,343 Gör du det nu, då? 1732 02:19:11,677 --> 02:19:12,928 I sanning... 1733 02:19:14,263 --> 02:19:16,432 Sägnerna och sångerna... 1734 02:19:17,558 --> 02:19:20,269 ...gör inte alls din storlek rättvisa... 1735 02:19:20,519 --> 02:19:23,480 ...o Smaug, du överväldigande. 1736 02:19:23,731 --> 02:19:26,609 Tror du att smicker kan rädda ditt liv? 1737 02:19:27,109 --> 02:19:28,109 Nej... 1738 02:19:28,319 --> 02:19:29,820 Nej, just det. 1739 02:19:32,073 --> 02:19:35,326 Du verkar känna till mitt namn 1740 02:19:35,576 --> 02:19:38,454 men jag kan inte påminna mig att jag har känt din sorts doft förr. 1741 02:19:39,580 --> 02:19:41,165 Vem är du 1742 02:19:41,415 --> 02:19:43,918 och varifrån kommer du 1743 02:19:44,168 --> 02:19:46,504 om jag får fråga? 1744 02:19:56,055 --> 02:19:57,723 Mitt hem har jag nedom kullen. 1745 02:19:58,099 --> 02:19:59,475 Nedomkull? 1746 02:20:03,187 --> 02:20:04,187 Under kullar 1747 02:20:04,313 --> 02:20:06,315 och över kullar har jag haft min väg. 1748 02:20:07,191 --> 02:20:08,191 Och... 1749 02:20:08,818 --> 02:20:11,153 ...genom luften. Jag är den som vandrar osedd. 1750 02:20:11,404 --> 02:20:13,114 Imponerande. 1751 02:20:13,364 --> 02:20:15,408 Vad mer gör du anspråk på att vara? 1752 02:20:16,367 --> 02:20:17,367 Jag är... 1753 02:20:20,413 --> 02:20:21,872 Lyckobäraren. 1754 02:20:23,332 --> 02:20:24,500 Gåtmakaren. 1755 02:20:24,750 --> 02:20:26,419 Tjusiga titlar. 1756 02:20:27,128 --> 02:20:28,295 Fortsätt. 1757 02:20:28,546 --> 02:20:29,630 Tunnryttaren. 1758 02:20:29,880 --> 02:20:33,300 Tunnor? Det var intressant. 1759 02:20:34,760 --> 02:20:35,469 Och hur är det med 1760 02:20:35,719 --> 02:20:38,681 dina små dvärgvänner? 1761 02:20:39,807 --> 02:20:41,058 Var gömmer de sig? 1762 02:20:43,936 --> 02:20:45,479 Dvärgar...? 1763 02:20:46,313 --> 02:20:47,398 Nej... 1764 02:20:48,065 --> 02:20:49,608 Här finns inga dvärgar. 1765 02:20:49,859 --> 02:20:50,979 Det har du fått om bakfoten. 1766 02:20:51,193 --> 02:20:54,947 Det tror jag då inte, tunnryttare! 1767 02:20:55,531 --> 02:20:56,782 De skickade hit dig 1768 02:20:57,032 --> 02:20:58,993 för att göra deras smutsjobb medan de 1769 02:20:59,243 --> 02:21:01,203 trycker utanför. 1770 02:21:02,455 --> 02:21:03,622 I sanning... 1771 02:21:04,415 --> 02:21:05,583 Där misstar du dig 1772 02:21:05,833 --> 02:21:08,836 o Smaug, du största och förnämsta bland hemsökelser. 1773 02:21:09,086 --> 02:21:12,465 Du har ett fint sätt 1774 02:21:12,715 --> 02:21:14,675 för att vara tjuv 1775 02:21:14,925 --> 02:21:15,925 och lögnare! 1776 02:21:17,219 --> 02:21:20,598 Jag vet hur dvärgar luktar och smakar 1777 02:21:21,056 --> 02:21:22,224 bättre än någon annan! 1778 02:21:23,976 --> 02:21:25,352 Det är guldet. 1779 02:21:25,603 --> 02:21:26,603 De dras 1780 02:21:26,604 --> 02:21:27,646 till skatter som 1781 02:21:27,897 --> 02:21:29,440 flugor till as. 1782 02:21:32,985 --> 02:21:34,466 Trodde du inte att jag hade förutsett 1783 02:21:34,695 --> 02:21:36,155 den här dagen? 1784 02:21:38,032 --> 02:21:39,325 Att ett band 1785 02:21:39,575 --> 02:21:40,868 skenheliga dvärgar 1786 02:21:41,118 --> 02:21:43,454 skulle komma tillbakakrypande 1787 02:21:43,996 --> 02:21:45,247 till Berget? 1788 02:21:49,793 --> 02:21:51,003 Var det där en jordbävning? 1789 02:21:51,253 --> 02:21:53,380 Det, min pojk... 1790 02:21:56,592 --> 02:21:58,052 ...var en drake. 1791 02:22:06,352 --> 02:22:07,352 Pappa? 1792 02:22:07,436 --> 02:22:09,063 Det kommer från Berget. 1793 02:22:13,108 --> 02:22:14,360 Ni borde ge er av. 1794 02:22:14,652 --> 02:22:15,277 Ta era barn 1795 02:22:15,528 --> 02:22:16,528 och fly. 1796 02:22:17,071 --> 02:22:18,364 Vart då? 1797 02:22:19,448 --> 02:22:20,824 Det finns ingenstans att fly. 1798 02:22:22,785 --> 02:22:24,328 Kommer vi att dö, pappa? 1799 02:22:26,372 --> 02:22:27,540 Nej, älskling. 1800 02:22:27,790 --> 02:22:28,374 Men draken 1801 02:22:28,624 --> 02:22:30,084 kommer att döda oss! 1802 02:22:40,761 --> 02:22:42,555 Inte om jag dödar den först. 1803 02:22:44,014 --> 02:22:47,685 Kungen under Berget är död. 1804 02:22:47,935 --> 02:22:49,603 Jag tog över hans tron. 1805 02:22:49,979 --> 02:22:50,979 Jag åt 1806 02:22:51,146 --> 02:22:53,941 hans folk som en varg bland lamm. 1807 02:22:57,695 --> 02:22:58,862 Jag dödar var 1808 02:22:59,113 --> 02:23:00,739 och när 1809 02:23:00,990 --> 02:23:02,449 jag önskar. 1810 02:23:02,700 --> 02:23:05,995 Mitt pansar är järn. 1811 02:23:15,170 --> 02:23:17,590 Ingen klinga kan genomborra mig. 1812 02:23:20,759 --> 02:23:22,011 Nu så... 1813 02:23:22,261 --> 02:23:24,597 En svart pil? Varför har du inte sagt något? 1814 02:23:24,847 --> 02:23:26,473 Du behövde inget veta. 1815 02:23:34,064 --> 02:23:35,608 Lyssna noga nu. 1816 02:23:35,983 --> 02:23:38,110 Du måste avleda vakterna. 1817 02:23:38,694 --> 02:23:39,278 När jag har kommit upp 1818 02:23:39,528 --> 02:23:41,822 i tornet lägger jag pilen på bågen. 1819 02:23:42,072 --> 02:23:42,656 Där är han! 1820 02:23:42,906 --> 02:23:43,490 Bard! 1821 02:23:43,741 --> 02:23:45,909 - Efter honom! - Spring ditåt! 1822 02:23:46,160 --> 02:23:47,160 Stoppa honom! 1823 02:23:54,209 --> 02:23:55,209 Stoppa honom! 1824 02:24:00,674 --> 02:24:02,343 Bain! 1825 02:24:03,177 --> 02:24:06,847 Göm den där ingen hittar den. Jag tar hand om dem. 1826 02:24:07,097 --> 02:24:08,807 - Jag tänker inte lämna dig... - Spring! 1827 02:24:12,770 --> 02:24:13,395 Braga. 1828 02:24:13,646 --> 02:24:14,271 Vi griper dig. 1829 02:24:14,521 --> 02:24:17,399 - Vad är jag anklagad för? - Vadhelst stadens herre behagar. 1830 02:25:00,067 --> 02:25:01,151 Men Bilbo, då? 1831 02:25:01,402 --> 02:25:02,403 Ge honom mer tid. 1832 02:25:02,653 --> 02:25:04,822 Tid till vad då, att bli dödad? 1833 02:25:07,282 --> 02:25:08,534 Du är rädd. 1834 02:25:10,202 --> 02:25:12,496 Ja, det är jag. 1835 02:25:13,664 --> 02:25:14,998 Jag är orolig för dig. 1836 02:25:16,375 --> 02:25:18,544 En sjuka vilar över den där skatten. 1837 02:25:18,961 --> 02:25:19,961 Sjukan drev 1838 02:25:20,003 --> 02:25:21,296 din farfar till vansinne. 1839 02:25:21,547 --> 02:25:23,132 Jag är inte min farfar. 1840 02:25:23,382 --> 02:25:25,134 Du är dig inte lik! 1841 02:25:26,009 --> 02:25:28,137 Den Thorin jag känner skulle inte tveka... 1842 02:25:28,387 --> 02:25:28,971 Jag äventyrar inte 1843 02:25:29,221 --> 02:25:33,016 företaget för en inbrottstjuvs skull. 1844 02:25:34,893 --> 02:25:36,311 Bilbo. 1845 02:25:36,687 --> 02:25:38,605 Han heter Bilbo. 1846 02:25:42,359 --> 02:25:44,153 Det är Ekensköld... 1847 02:25:44,445 --> 02:25:47,406 Den vidriga troninkräktaren. 1848 02:25:49,658 --> 02:25:51,785 Han skickade in dig 1849 02:25:52,035 --> 02:25:54,788 för att hämta Arkenstenen, inte sant? 1850 02:25:55,038 --> 02:25:55,664 Nej, nej... 1851 02:25:55,914 --> 02:25:58,792 Jag vet inte vad du talar om. 1852 02:25:59,042 --> 02:26:00,169 Du har inget för att neka! 1853 02:26:01,545 --> 02:26:03,380 Jag har anat hans lömska avsikt en tid. 1854 02:26:06,049 --> 02:26:07,551 Men det har ingen betydelse. 1855 02:26:08,719 --> 02:26:11,096 Ekenskölde företag kommer att gå i stöpet. 1856 02:26:13,098 --> 02:26:14,850 Mörkret kommer. 1857 02:26:15,684 --> 02:26:19,688 Det kommer att sprida sig till landets alla hörn. 1858 02:27:02,272 --> 02:27:04,233 Man utnyttjar dig, tjuv 1859 02:27:04,483 --> 02:27:06,610 bland skuggorna. Du är inget annat 1860 02:27:06,860 --> 02:27:09,446 än ett medel för att nå målet. 1861 02:27:10,280 --> 02:27:10,864 Ynkryggen 1862 02:27:11,114 --> 02:27:13,700 Ekensköld har uppskattat 1863 02:27:13,951 --> 02:27:15,536 värdet på ditt liv 1864 02:27:15,786 --> 02:27:17,955 till inget alls. 1865 02:27:18,580 --> 02:27:19,748 Nej... 1866 02:27:20,499 --> 02:27:21,499 Nej... 1867 02:27:22,459 --> 02:27:23,459 Nej, du ljuger! 1868 02:27:23,669 --> 02:27:24,837 Vad har han lovat dig 1869 02:27:25,295 --> 02:27:27,381 en andel av skatten? 1870 02:27:28,382 --> 02:27:29,508 Som om han hade rätt 1871 02:27:29,758 --> 02:27:30,843 att ge av den... 1872 02:27:31,677 --> 02:27:33,428 Jag tänker inte skiljas 1873 02:27:33,679 --> 02:27:34,680 från ett enda mynt. 1874 02:27:35,347 --> 02:27:37,891 Inte ett enda vitten. 1875 02:27:41,770 --> 02:27:42,770 Mina tänder 1876 02:27:42,896 --> 02:27:44,064 är svärd. 1877 02:27:44,982 --> 02:27:48,277 Mina klor är spjut. 1878 02:27:50,404 --> 02:27:51,572 Mina vingar 1879 02:27:52,197 --> 02:27:54,741 är en orkan! 1880 02:28:00,372 --> 02:28:02,207 Så det är sant...! 1881 02:28:02,583 --> 02:28:04,710 Den svarta pilen träffade sitt mål. 1882 02:28:06,712 --> 02:28:10,591 Jag sa bara att ditt rykte föregår dig, o Smaug 1883 02:28:10,841 --> 02:28:12,050 du tyranniske. 1884 02:28:12,634 --> 02:28:13,719 I sanning... 1885 02:28:13,969 --> 02:28:15,929 Du saknar like på denna jord. 1886 02:28:20,350 --> 02:28:21,018 Jag är 1887 02:28:21,268 --> 02:28:24,521 frestad att låta dig ta den. 1888 02:28:24,980 --> 02:28:26,982 Om så bara för att få se Ekensköld 1889 02:28:27,232 --> 02:28:28,232 lida. 1890 02:28:29,276 --> 02:28:30,360 Se den 1891 02:28:30,611 --> 02:28:32,112 förgöra honom. 1892 02:28:32,613 --> 02:28:35,741 Se den fördärva hans hjärta... 1893 02:28:36,408 --> 02:28:38,785 ...och driva honom till vansinne. 1894 02:28:41,997 --> 02:28:43,582 Men jag tror att jag låter bli. 1895 02:28:44,166 --> 02:28:46,418 Jag tror att vår lilla lek är slut. 1896 02:28:47,252 --> 02:28:48,503 Nå, Säg mig 1897 02:28:48,754 --> 02:28:49,754 tjuv... 1898 02:28:50,505 --> 02:28:52,633 Hur vill du dö? 1899 02:30:05,288 --> 02:30:07,332 Är det du, pappa? 1900 02:30:40,574 --> 02:30:41,783 Ner! 1901 02:31:42,594 --> 02:31:43,594 Ner! 1902 02:31:55,524 --> 02:31:57,818 Ekensköld är borta! 1903 02:31:58,819 --> 02:31:59,861 Tillbaka! 1904 02:32:00,153 --> 02:32:01,655 Omgruppering vid bron! 1905 02:32:19,798 --> 02:32:20,966 Ni dödade allihop. 1906 02:32:21,216 --> 02:32:22,300 Det finns fler. 1907 02:32:22,717 --> 02:32:23,802 Tauriel. 1908 02:32:24,302 --> 02:32:25,387 Kom! 1909 02:32:29,432 --> 02:32:30,432 Han håller på att dö. 1910 02:32:34,312 --> 02:32:35,522 Tauriel. 1911 02:32:59,462 --> 02:33:00,463 Athelas. 1912 02:33:03,300 --> 02:33:04,718 Athelas... 1913 02:33:05,719 --> 02:33:06,803 Vad gör du? 1914 02:33:09,806 --> 02:33:11,516 Jag ska rädda honom. 1915 02:33:32,287 --> 02:33:33,580 - Du lever! - Inte länge till! 1916 02:33:33,830 --> 02:33:36,791 - Fann du Arkenstenen? - Draken kommer! 1917 02:33:39,753 --> 02:33:41,338 Fann du den? 1918 02:33:46,843 --> 02:33:47,928 Vi måste ut härifrån. 1919 02:33:51,640 --> 02:33:52,641 Thorin... 1920 02:33:56,353 --> 02:33:57,479 Thorin... 1921 02:34:27,926 --> 02:34:30,053 Ni ska brinna! 1922 02:34:31,221 --> 02:34:32,221 Spring! 1923 02:34:39,187 --> 02:34:40,272 Kom, Bilbo! 1924 02:34:53,159 --> 02:34:54,202 Kom! 1925 02:35:11,344 --> 02:35:12,554 Håll fast honom. 1926 02:35:29,612 --> 02:35:30,697 Tilda! 1927 02:36:32,592 --> 02:36:34,052 Vi har skakat av oss honom. 1928 02:36:34,302 --> 02:36:35,303 Nej... 1929 02:36:35,762 --> 02:36:37,972 ...han är listigare än så. 1930 02:36:39,724 --> 02:36:40,850 Vart tar vi oss nu? 1931 02:36:41,434 --> 02:36:42,769 Till västra vaktrummet. 1932 02:36:43,478 --> 02:36:45,021 Där kan finnas en väg ut. 1933 02:36:45,271 --> 02:36:47,273 Det ligger för högt. Vi har ingen chans... 1934 02:36:47,524 --> 02:36:49,609 - ...där. - Det är vår enda chans. 1935 02:36:50,944 --> 02:36:52,404 Vi måste försöka. 1936 02:37:08,962 --> 02:37:10,130 Kom! 1937 02:37:57,635 --> 02:38:01,389 Jag har hört talas om den alviska läkekonstens under. 1938 02:38:01,639 --> 02:38:04,350 Det där var en ynnest att få se. 1939 02:38:06,853 --> 02:38:08,021 Tauriel... 1940 02:38:12,317 --> 02:38:13,526 Ligg still. 1941 02:38:20,742 --> 02:38:22,827 Du kan inte vara hon. 1942 02:38:26,331 --> 02:38:28,500 Hon är långt härifrån. 1943 02:38:32,670 --> 02:38:34,088 Hon är långt 1944 02:38:34,339 --> 02:38:35,924 långt ifrån mig. 1945 02:38:37,550 --> 02:38:39,677 Hon vandrar 1946 02:38:39,928 --> 02:38:42,597 i stjärnljus i en annan värld. 1947 02:38:47,936 --> 02:38:49,896 Det var bara en dröm. 1948 02:39:01,574 --> 02:39:03,785 Tror du att hon skulle ha kunnat älska mig? 1949 02:39:11,125 --> 02:39:12,125 Håll ihop! 1950 02:39:22,512 --> 02:39:23,512 Så var det med det... 1951 02:39:24,556 --> 02:39:26,391 Det finns ingen väg ut. 1952 02:39:32,814 --> 02:39:35,024 De sista av våra fränder... 1953 02:39:38,736 --> 02:39:40,822 De flydde hit 1954 02:39:41,489 --> 02:39:42,532 med en strimma av hopp 1955 02:39:42,782 --> 02:39:43,908 bortom allt hopp. 1956 02:39:53,668 --> 02:39:56,004 Vi kan försöka nå gruvorna. 1957 02:39:56,838 --> 02:39:59,090 Där kunde vi klara oss i några dagar. 1958 02:40:01,259 --> 02:40:02,302 Nej... 1959 02:40:05,263 --> 02:40:07,473 Jag tänker inte dö så här. 1960 02:40:08,850 --> 02:40:10,018 Kurande... 1961 02:40:10,893 --> 02:40:12,687 Kippande efter andan. 1962 02:40:17,609 --> 02:40:18,809 Vi tar oss till smidesugnarna. 1963 02:40:18,985 --> 02:40:20,945 Då kommer han att se oss. 1964 02:40:21,195 --> 02:40:22,447 Inte om vi delar på oss. 1965 02:40:22,697 --> 02:40:23,697 Thorin... 1966 02:40:23,906 --> 02:40:25,408 Vi klarar oss aldrig. 1967 02:40:25,658 --> 02:40:27,160 Några av oss kanske gör det. 1968 02:40:27,577 --> 02:40:29,787 Locka honom till smidesugnarna. 1969 02:40:30,580 --> 02:40:32,582 Vi ska döda draken. 1970 02:40:34,292 --> 02:40:36,544 Om det här ska sluta i eld... 1971 02:40:37,003 --> 02:40:39,422 ...ska vi alla brinna tillsammans. 1972 02:40:40,715 --> 02:40:41,883 Hitåt. 1973 02:40:46,346 --> 02:40:47,346 Fly... 1974 02:40:48,056 --> 02:40:49,056 Fly... 1975 02:40:49,974 --> 02:40:51,934 Spring för livet. 1976 02:40:52,685 --> 02:40:53,685 Ni kan inte 1977 02:40:54,187 --> 02:40:56,397 gömma er. 1978 02:40:56,648 --> 02:40:57,648 Bakom dig! 1979 02:41:05,865 --> 02:41:07,158 Hallå! 1980 02:41:07,533 --> 02:41:08,533 Här är vi! 1981 02:41:40,650 --> 02:41:41,943 Sänd bud 1982 02:41:42,193 --> 02:41:43,193 till Dol Guldur... 1983 02:41:43,653 --> 02:41:46,280 ...att Ekensköld är framme vid Berget. 1984 02:41:57,208 --> 02:41:58,208 Skynda på! 1985 02:41:58,918 --> 02:42:01,003 Ni följer med mig. 1986 02:44:06,254 --> 02:44:08,214 Vi ska in här! 1987 02:44:08,464 --> 02:44:09,590 Kom nu! 1988 02:44:09,841 --> 02:44:10,841 Thorin! 1989 02:44:16,222 --> 02:44:17,306 Följ med Balin! 1990 02:44:18,516 --> 02:44:19,767 - Thorin... - Kom! 1991 02:44:35,616 --> 02:44:36,951 Thorin! 1992 02:44:46,043 --> 02:44:47,086 Håll i er! 1993 02:45:20,912 --> 02:45:22,246 Thorin! 1994 02:45:25,124 --> 02:45:26,667 Spring! 1995 02:45:30,421 --> 02:45:34,091 Det kommer aldrig att gå. Smältugnarna är iskalla. 1996 02:45:34,342 --> 02:45:35,676 Han har rätt. Vi har ingen 1997 02:45:35,927 --> 02:45:38,512 eld het nog att tända dem med. 1998 02:45:40,806 --> 02:45:42,183 Har vi inte? 1999 02:45:43,726 --> 02:45:46,646 Jag väntade mig inte att du skulle vara så här lättlurad. 2000 02:45:50,608 --> 02:45:51,233 Du har blivit 2001 02:45:51,484 --> 02:45:53,444 slö, fet 2002 02:45:54,278 --> 02:45:55,278 och ålderssvag. 2003 02:45:57,615 --> 02:45:58,783 Din snigel! 2004 02:46:00,159 --> 02:46:01,827 Ta skydd, nu! 2005 02:46:29,271 --> 02:46:30,271 Bombur! 2006 02:46:30,272 --> 02:46:31,691 Få igång blåsbälgarna, nu! 2007 02:46:31,941 --> 02:46:33,025 Skynda på! 2008 02:46:46,831 --> 02:46:47,415 Bilbo! 2009 02:46:47,665 --> 02:46:49,417 När jag säger till 2010 02:46:49,667 --> 02:46:50,960 drar du i spaken där uppe. 2011 02:47:01,470 --> 02:47:03,806 Balin! Kan du fortfarande blanda till blixtbloss? 2012 02:47:04,056 --> 02:47:06,434 Ja, det gör jag i ett nafs. 2013 02:47:08,185 --> 02:47:09,645 Vi har inte ett nafs... 2014 02:47:21,615 --> 02:47:22,742 Var är svavlet? 2015 02:47:23,117 --> 02:47:24,117 Vet du verkligen 2016 02:47:24,201 --> 02:47:25,201 vad du gör? 2017 02:47:36,630 --> 02:47:37,630 Skynda på! 2018 02:47:59,737 --> 02:48:00,737 Nu! 2019 02:49:57,146 --> 02:49:59,231 Locka honom till Kungagalleriet. 2020 02:50:47,321 --> 02:50:48,322 Fortsätt, Bilbo! 2021 02:50:48,864 --> 02:50:49,949 Spring! 2022 02:51:35,286 --> 02:51:36,287 Tror du 2023 02:51:36,537 --> 02:51:38,497 att du kan lura mig, tunnryttare? 2024 02:51:42,042 --> 02:51:45,045 Du kommer från Sjöstaden. 2025 02:51:46,755 --> 02:51:48,048 Den här 2026 02:51:48,299 --> 02:51:51,552 lumpna planen är uttänkt av de vidriga dvärgarna 2027 02:51:51,802 --> 02:51:54,972 och det usla tunnskeppande sjöfolket. 2028 02:51:55,973 --> 02:51:57,891 De griniga ynkryggarna 2029 02:51:58,142 --> 02:51:59,601 med sina långbågar 2030 02:51:59,852 --> 02:52:02,688 och svarta pilar! 2031 02:52:03,063 --> 02:52:04,940 Det är nog dags 2032 02:52:05,190 --> 02:52:07,067 att jag besöker dem. 2033 02:52:07,609 --> 02:52:08,861 Åh, nej... 2034 02:52:10,738 --> 02:52:12,197 Det är inte deras fel. 2035 02:52:12,448 --> 02:52:13,448 Vänta! 2036 02:52:13,490 --> 02:52:15,075 Du får inte flyga till Sjöstaden! 2037 02:52:16,994 --> 02:52:19,163 Så du bryr dig 2038 02:52:19,872 --> 02:52:21,123 om dem? 2039 02:52:21,373 --> 02:52:22,373 Bra. 2040 02:52:23,042 --> 02:52:23,625 Då ska du 2041 02:52:23,876 --> 02:52:25,461 få se dem dö. 2042 02:52:31,008 --> 02:52:32,134 Här är vi! 2043 02:52:33,052 --> 02:52:34,052 Din dumma daggmask... 2044 02:52:40,893 --> 02:52:42,269 Du... 2045 02:52:42,686 --> 02:52:45,147 Jag återtar det du har stulit. 2046 02:52:49,193 --> 02:52:49,860 Du 2047 02:52:50,110 --> 02:52:51,695 ska inte ta något 2048 02:52:51,945 --> 02:52:53,614 från mig 2049 02:52:53,864 --> 02:52:55,032 dvärg. 2050 02:52:55,532 --> 02:52:58,786 Jag dräpte era krigare 2051 02:52:59,036 --> 02:53:00,662 i gamla tider. 2052 02:53:00,913 --> 02:53:03,290 Jag injagade skräck 2053 02:53:03,540 --> 02:53:05,209 i människorna. 2054 02:53:06,377 --> 02:53:07,795 Jag är 2055 02:53:08,045 --> 02:53:09,421 Kung under 2056 02:53:09,922 --> 02:53:11,715 Berget 2057 02:53:12,174 --> 02:53:14,426 Det är inte ditt kungarike. 2058 02:53:14,676 --> 02:53:16,678 Det här är dvärgland. 2059 02:53:17,429 --> 02:53:18,429 Det här är dvärgguld. 2060 02:53:20,766 --> 02:53:21,475 Och vi ska 2061 02:53:21,725 --> 02:53:23,894 utkräva vår hämnd. 2062 02:54:45,350 --> 02:54:46,350 Hämnd?! 2063 02:54:48,020 --> 02:54:49,646 Hämnd?! 2064 02:54:50,439 --> 02:54:54,359 Ni ska få se på hämnd! 2065 02:55:31,855 --> 02:55:32,898 Lyssna på mig! 2066 02:55:33,440 --> 02:55:35,734 Förstår ni inte vad som väntar? 2067 02:55:38,153 --> 02:55:41,865 Jag är eld. 2068 02:55:43,075 --> 02:55:45,577 Jag är 2069 02:55:47,788 --> 02:55:49,122 ...död. 2070 02:55:57,839 --> 02:56:00,050 Vad har vi gjort? 2071 03:06:28,469 --> 03:06:30,471 Översättning: Jenny Björk/Beregeod, Anders Stenström/ Charlotte Hansson 2072 03:06:30,680 --> 03:06:32,682 [Swedish]