1
00:01:10,529 --> 00:01:15,200
BRI - NÄRA GRÄNSEN TILL FYLKE
2
00:01:41,102 --> 00:01:44,688
STEGRANDE PONNYN
3
00:01:56,450 --> 00:01:58,119
- Varsågod.
- Tack så mycket.
4
00:02:02,164 --> 00:02:04,542
- Se dig för!
- Förlåt, sötnos.
5
00:02:05,918 --> 00:02:08,170
- Varsågod.
- Tack.
6
00:02:46,876 --> 00:02:48,377
Får jag göra dig sällskap?
7
00:02:48,752 --> 00:02:50,337
Jag tar samma som han.
8
00:02:56,135 --> 00:02:58,679
Jag borde väl presentera mig.
Jag heter Gandalf.
9
00:03:00,264 --> 00:03:01,390
Gandalf Grå.
10
00:03:01,974 --> 00:03:03,642
Jag vet vem du är.
11
00:03:04,018 --> 00:03:07,146
Nå... Vilket trevligt Sammanträffande!
12
00:03:09,356 --> 00:03:13,027
Vad för Thorin Ekensköld till Bri?
13
00:03:15,905 --> 00:03:17,573
Jag fick höra att min far
14
00:03:18,365 --> 00:03:19,366
hade setts
15
00:03:19,617 --> 00:03:21,577
i vildmarken nära Dunland.
16
00:03:23,120 --> 00:03:24,496
Jag for dit
17
00:03:25,414 --> 00:03:26,749
men fann inte ett spår av honom.
18
00:03:28,459 --> 00:03:30,336
Thráin...
19
00:03:32,046 --> 00:03:34,215
Du är som de andra.
20
00:03:34,465 --> 00:03:35,799
Du tror att han är död.
21
00:03:36,342 --> 00:03:38,552
Jag var inte vid slaget vid Moria.
22
00:03:38,802 --> 00:03:40,387
Nej...
23
00:03:41,430 --> 00:03:43,390
...men det var jag.
24
00:03:46,977 --> 00:03:48,312
Min farfar
25
00:03:48,562 --> 00:03:49,562
Thrór
26
00:03:49,688 --> 00:03:50,688
dödades.
27
00:03:50,940 --> 00:03:51,940
Nej!
28
00:03:57,321 --> 00:03:57,947
Far!
29
00:03:58,197 --> 00:03:58,781
Håll dig undan!
30
00:03:59,031 --> 00:04:00,532
Nej, jag tänker strida med dig!
31
00:04:00,783 --> 00:04:03,160
Azog vill döda oss alla.
32
00:04:03,869 --> 00:04:07,623
En efter en kommer han
att utplåna Durins ättlingar.
33
00:04:07,873 --> 00:04:11,460
Men jag svär vid mitt liv,
min son tar han inte.
34
00:04:11,710 --> 00:04:12,962
Stanna här!
35
00:04:16,966 --> 00:04:20,970
Min far ledde ett anfall
mot Blackkällsporten.
36
00:04:21,220 --> 00:04:22,220
Han återvände aldrig.
37
00:04:33,607 --> 00:04:36,944
De sade att Thráin var borta.
38
00:04:37,194 --> 00:04:39,655
Han var en av de fallna.
39
00:04:40,364 --> 00:04:43,993
Men när slaget var över
sökte jag bland de dödade.
40
00:04:44,243 --> 00:04:46,412
Jag vände på varje lik.
41
00:04:46,662 --> 00:04:48,914
Min far fanns inte bland de döda.
42
00:04:49,164 --> 00:04:50,916
Thorin... Inget annat
43
00:04:51,166 --> 00:04:53,043
än rykten har hörts om Thráin
44
00:04:53,294 --> 00:04:54,294
på mycket länge.
45
00:04:54,420 --> 00:04:55,129
Han lever än.
46
00:04:55,379 --> 00:04:56,755
Det är jag säker på.
47
00:05:01,802 --> 00:05:05,431
Ringen som din farfar bar, en av de sju
48
00:05:05,681 --> 00:05:07,224
som dvärgarnas härskare
49
00:05:07,474 --> 00:05:09,101
fick för länge sedan...
50
00:05:09,560 --> 00:05:11,395
Vad hände med den?
51
00:05:13,647 --> 00:05:16,942
Han gav den till min far före slaget.
52
00:05:17,192 --> 00:05:20,029
Thráin hade alltså på sig den
när han...
53
00:05:20,612 --> 00:05:21,780
...försvann.
54
00:05:25,409 --> 00:05:27,077
- Så var det med det.
- Varsågod.
55
00:05:29,413 --> 00:05:31,040
Min far besökte dig
56
00:05:31,749 --> 00:05:32,791
innan slaget vid Moria.
57
00:05:33,250 --> 00:05:34,626
Vad sa du till honom?
58
00:05:34,877 --> 00:05:38,297
Jag uppfordrade honom
att gå mot Erebor
59
00:05:38,547 --> 00:05:40,382
samla dvärgarnas sju härar
60
00:05:40,632 --> 00:05:42,551
förgöra draken och återta
61
00:05:42,801 --> 00:05:44,428
Ensliga berget.
62
00:05:44,678 --> 00:05:46,597
Och jag vill säga dig detsamma.
63
00:05:47,306 --> 00:05:49,850
Återta ditt hemland.
64
00:05:53,645 --> 00:05:56,857
Vårt möte är
visst inget Sammanträffande, Gandalf.
65
00:05:57,941 --> 00:05:59,026
Nej...
66
00:05:59,985 --> 00:06:01,320
Det är det inte.
67
00:06:01,820 --> 00:06:03,280
Ensliga berget gör mig bekymrad
68
00:06:03,530 --> 00:06:07,201
Thorin. Draken har huserat där länge nog.
69
00:06:07,451 --> 00:06:08,494
Förr eller senare
70
00:06:08,744 --> 00:06:11,747
vänder sig mörkare sinnen mot Erebor.
71
00:06:12,247 --> 00:06:14,750
Jag råkade på några skumma figurer
72
00:06:15,000 --> 00:06:17,294
när jag färdades på Gröna vägen.
73
00:06:17,544 --> 00:06:20,297
De tog mig för en landstrykare.
74
00:06:20,547 --> 00:06:21,757
Det fick de säkert ångra.
75
00:06:22,007 --> 00:06:24,426
En av dem bar på ett bud.
76
00:06:26,762 --> 00:06:28,222
Det är på svartspråket.
77
00:06:31,600 --> 00:06:33,143
Ett löfte om belöning.
78
00:06:33,602 --> 00:06:34,603
För vad då?
79
00:06:36,438 --> 00:06:37,481
Ditt huvud.
80
00:06:39,817 --> 00:06:41,652
Någon vill se dig död.
81
00:06:42,945 --> 00:06:46,115
Du kan inte vänta längre. Du är
82
00:06:46,365 --> 00:06:48,033
arvinge till Durins tron.
83
00:06:48,826 --> 00:06:50,702
Ena dvärghärarna.
84
00:06:51,036 --> 00:06:53,080
Tillsammans har ni kraften
och förmågan
85
00:06:53,330 --> 00:06:55,249
att återta Erebor.
86
00:06:55,749 --> 00:06:57,751
Samla de sju dvärgaätterna.
87
00:06:58,001 --> 00:06:59,711
Kräv att de håller sin ed.
88
00:07:00,003 --> 00:07:03,882
De sju härarna svor eden till den
som har Kungadiamanten
89
00:07:04,133 --> 00:07:05,175
Arkenstenen.
90
00:07:05,843 --> 00:07:07,010
Endast den
91
00:07:07,261 --> 00:07:08,804
kan ena dem.
Du kanske har glömt
92
00:07:09,054 --> 00:07:11,306
att ädelstenen stals av Smaug.
93
00:07:15,561 --> 00:07:18,230
Och om jag skulle hjälpa dig
att ta tillbaka den?
94
00:07:19,982 --> 00:07:21,024
Hur då?
95
00:07:22,317 --> 00:07:24,319
Arkenstenen är långt borta
96
00:07:24,570 --> 00:07:27,072
begravd under en eldsprutande drake.
97
00:07:27,322 --> 00:07:28,490
Ja, det stämmer...
98
00:07:29,783 --> 00:07:32,411
Därför behöver vi en inbrottstjuv.
99
00:07:35,497 --> 00:07:37,875
TOLV MÅNADER SENARE
100
00:08:23,170 --> 00:08:28,133
SMAUGS ÖDEMARK
101
00:08:33,222 --> 00:08:34,306
Hur nära är orchbandet?
102
00:08:34,556 --> 00:08:38,101
För nära. Men det är inte det värsta.
103
00:08:38,352 --> 00:08:40,854
- Har ulvarna fått korn på oss?
- Det får de snart.
104
00:08:41,104 --> 00:08:43,440
- Men vi har ett annat problem.
- Såg de dig?
105
00:08:43,690 --> 00:08:44,274
De såg dig.
106
00:08:44,525 --> 00:08:45,525
Nej, men...
107
00:08:45,776 --> 00:08:46,776
Vad var det jag sa?
108
00:08:46,777 --> 00:08:48,070
Tyst som en mus!
109
00:08:49,154 --> 00:08:50,595
Han duger utmärkt till inbrottstjuv!
110
00:08:50,614 --> 00:08:51,823
Snälla ni, lyssna på mig!
111
00:08:52,074 --> 00:08:53,242
Lyssna på mig!
112
00:08:53,492 --> 00:08:55,653
Jag försöker berätta
att det finns något annat där ute.
113
00:08:57,913 --> 00:09:00,165
Vilken skepnad hade det,
114
00:09:00,707 --> 00:09:01,875
en björns?
115
00:09:03,335 --> 00:09:04,795
Ja... Men den var mycket större.
116
00:09:05,045 --> 00:09:06,129
Mycket större.
117
00:09:07,089 --> 00:09:08,249
Kände du till den här besten?
118
00:09:10,133 --> 00:09:11,260
Vi borde gå tillbaka.
119
00:09:11,510 --> 00:09:13,595
För att bli överfallna av orcher?
120
00:09:13,929 --> 00:09:15,556
Det finns ett hus...
121
00:09:17,391 --> 00:09:21,270
Det ligger inte långt härifrån.
Där kan vi kanske söka skydd.
122
00:09:21,520 --> 00:09:22,771
Vem äger huset,
123
00:09:23,021 --> 00:09:24,231
en vän eller en fiende?
124
00:09:25,440 --> 00:09:26,775
Ingetdera.
125
00:09:27,776 --> 00:09:29,736
Han hjälper oss...
126
00:09:30,529 --> 00:09:31,863
...eller dödar oss.
127
00:09:32,614 --> 00:09:34,366
Vad har vi för val?
128
00:09:36,910 --> 00:09:38,078
Inget.
129
00:09:45,377 --> 00:09:46,837
Snabbare!
130
00:09:57,139 --> 00:09:58,932
Hitåt! Skynda på!
131
00:09:59,182 --> 00:10:00,182
Spring!
132
00:10:02,227 --> 00:10:03,770
Kom, Bombur!
133
00:10:08,567 --> 00:10:10,027
Mot huset!
134
00:10:11,653 --> 00:10:12,654
Spring!
135
00:10:21,121 --> 00:10:22,497
In med er!
136
00:10:36,053 --> 00:10:37,220
Öppna dörren!
137
00:10:37,471 --> 00:10:38,597
Fort!
138
00:11:00,285 --> 00:11:00,869
Vad är
139
00:11:01,119 --> 00:11:02,119
det där?
140
00:11:02,829 --> 00:11:04,456
Det där är vår värd.
141
00:11:09,044 --> 00:11:11,213
Hans namn är Beorn.
142
00:11:13,256 --> 00:11:15,592
Han är skinnbytare.
143
00:11:17,219 --> 00:11:19,221
Ibland är han en jättelik svart björn
144
00:11:19,596 --> 00:11:22,015
och ibland en väldig stark man.
145
00:11:22,265 --> 00:11:24,351
Björnen är oberäknelig
146
00:11:24,601 --> 00:11:26,812
men mannen går det att resonera med.
147
00:11:27,062 --> 00:11:30,273
Dock är han
inte överdrivet förtjust i dvärgar.
148
00:11:33,193 --> 00:11:34,444
Han ger sig av.
149
00:11:34,695 --> 00:11:36,655
Gå därifrån!
150
00:11:36,905 --> 00:11:39,366
Inget av det här är naturligt.
151
00:11:39,616 --> 00:11:41,576
Det är uppenbart att han är
152
00:11:41,827 --> 00:11:42,827
förhäxad.
153
00:11:42,994 --> 00:11:43,995
Dumheter!
154
00:11:44,246 --> 00:11:46,623
Han är inte förtrollad
av någon annan än sig själv.
155
00:11:47,207 --> 00:11:50,085
Se till att sova, allihop.
156
00:11:50,335 --> 00:11:52,671
Ni är säkra här i natt.
157
00:11:56,800 --> 00:11:58,510
Hoppas jag...
158
00:12:14,985 --> 00:12:16,862
Vi borde anfalla nu
159
00:12:17,696 --> 00:12:20,282
och döda dvärgslöddret när de sover.
160
00:12:21,408 --> 00:12:22,492
Nej...
161
00:12:25,412 --> 00:12:27,414
Besten vakar över dem.
162
00:12:33,962 --> 00:12:35,922
Vi dödar dem under färden.
163
00:12:48,643 --> 00:12:51,605
Man samlas i Dol Guldur.
164
00:12:52,314 --> 00:12:55,984
Härskaren kallar på dig.
165
00:14:39,379 --> 00:14:42,132
Vi ökar i antal.
166
00:14:42,591 --> 00:14:45,176
Vi ökar i styrka.
167
00:14:45,594 --> 00:14:47,888
Du ska leda min här.
168
00:14:48,597 --> 00:14:50,891
Och Ekensköld?
169
00:14:53,727 --> 00:14:57,522
Kriget nalkas.
170
00:14:57,856 --> 00:14:59,649
Du lovade mig hans huvud!
171
00:15:00,901 --> 00:15:01,901
Döden ska drabba
172
00:15:02,027 --> 00:15:03,027
alla!
173
00:15:07,574 --> 00:15:09,910
Ska vi avblåsa jakten?
174
00:15:29,512 --> 00:15:31,806
Jag har en uppgift åt dig.
175
00:15:33,099 --> 00:15:36,561
Törstar du fortfarande efter dvärgblod?
176
00:16:15,850 --> 00:16:17,018
Skyll inte på mig!
177
00:16:17,268 --> 00:16:18,687
Kom nu, Dori!
178
00:16:28,071 --> 00:16:30,615
Jag tycker att vi smiter ut bakvägen.
179
00:16:30,865 --> 00:16:33,827
Jag flyr inte från någon,
varken bestar eller andra.
180
00:16:34,077 --> 00:16:35,412
Bråk leder ingenvart.
181
00:16:35,954 --> 00:16:36,954
Vi klarar oss inte
182
00:16:36,955 --> 00:16:38,748
genom Ödevidderna utan Beorn.
183
00:16:39,833 --> 00:16:43,503
Då fångas vi
innan vi ens når skogen.
184
00:16:43,753 --> 00:16:44,337
Bilbo.
185
00:16:44,587 --> 00:16:45,587
Där är du.
186
00:16:46,506 --> 00:16:49,467
Vi måste gå varsamt tillväga.
187
00:16:49,718 --> 00:16:51,761
Vi måste gå försiktigt fram.
188
00:16:52,012 --> 00:16:56,016
Den som sist överrumplade honom
slets i stycken.
189
00:16:58,309 --> 00:16:59,309
Jag går först och...
190
00:16:59,519 --> 00:17:00,645
Bilbo?
191
00:17:00,895 --> 00:17:02,605
Följ med mig.
192
00:17:03,898 --> 00:17:06,484
- Är det här verkligen klokt?
- Ja.
193
00:17:06,735 --> 00:17:08,987
Ni andra väntar här.
194
00:17:09,237 --> 00:17:11,781
Kom inte fram förrän jag ger tecken.
195
00:17:12,032 --> 00:17:13,283
Vi väntar på tecknet.
196
00:17:13,533 --> 00:17:16,828
Inga hastiga rörelser eller höga ljud.
Gå inte för många i taget.
197
00:17:17,078 --> 00:17:19,414
Kom ut två och två.
198
00:17:19,664 --> 00:17:21,207
Men, Bombur...
199
00:17:22,751 --> 00:17:24,878
Du räknas som två,
så du får gå ut ensam.
200
00:17:27,338 --> 00:17:29,924
Kom ihåg
att invänta mitt tecken.
201
00:17:33,094 --> 00:17:34,094
Vilket tecken?
202
00:17:50,653 --> 00:17:51,653
Du är nervös.
203
00:17:55,700 --> 00:17:58,870
Nervös? Struntprat.
204
00:17:59,370 --> 00:18:00,370
God morgon!
205
00:18:06,878 --> 00:18:08,671
God morgon!
206
00:18:11,508 --> 00:18:12,967
Vilka är ni?
207
00:18:13,218 --> 00:18:17,013
Jag är Gandalf, Gandalf Grå.
208
00:18:21,851 --> 00:18:23,728
Honom har jag aldrig hört talas om.
209
00:18:26,898 --> 00:18:28,024
Jag är trollkarl.
210
00:18:28,483 --> 00:18:31,152
Du känner kanske till
min kollega Radagast Brun.
211
00:18:31,402 --> 00:18:34,405
Han håller till i södra utkanten
av Mörkveden.
212
00:18:34,656 --> 00:18:36,741
Vad vill ni?
213
00:18:36,991 --> 00:18:40,578
Tacka för gästfriheten.
214
00:18:40,829 --> 00:18:42,455
Du märkte kanske
att vi sökte skydd
215
00:18:42,705 --> 00:18:44,499
hos dig i natt...
216
00:18:46,167 --> 00:18:46,751
Vad är det här
217
00:18:47,001 --> 00:18:48,001
för en liten krabat?
218
00:18:48,419 --> 00:18:50,588
Jo, det här är herr Bagger
219
00:18:50,839 --> 00:18:51,881
från Fylke.
220
00:18:53,967 --> 00:18:56,261
Han är väl ingen dvärg?
221
00:18:56,761 --> 00:18:59,639
Nej, han är en hobbit...
222
00:19:00,223 --> 00:19:03,810
...av god familj
och med oförvitligt rykte.
223
00:19:04,060 --> 00:19:08,064
En halvling och en trollkarl?
224
00:19:08,356 --> 00:19:09,607
Varför är ni här?
225
00:19:09,858 --> 00:19:10,525
Saken är den
226
00:19:10,775 --> 00:19:12,986
att vi har haft besvär...
227
00:19:13,236 --> 00:19:16,072
...med vättar i bergen.
228
00:19:16,322 --> 00:19:17,699
Varför uppsökte ni dem?
229
00:19:17,949 --> 00:19:19,450
Det var dumt!
230
00:19:19,701 --> 00:19:20,910
Du har helt...
231
00:19:21,161 --> 00:19:22,245
Gå nu!
232
00:19:33,756 --> 00:19:34,756
Dvalin
233
00:19:34,757 --> 00:19:35,757
och Balin.
234
00:19:35,967 --> 00:19:37,177
Jag måste...
235
00:19:37,427 --> 00:19:39,387
...erkänna att flera...
236
00:19:39,637 --> 00:19:42,932
...i vår grupp är... dvärgar.
237
00:19:43,183 --> 00:19:45,560
Kallar du två...
238
00:19:45,810 --> 00:19:48,021
...för flera?
239
00:19:48,271 --> 00:19:50,857
När du uttrycker det så...
240
00:19:53,318 --> 00:19:54,360
Det kan finnas-
241
00:19:54,611 --> 00:19:55,653
-fler än två...
242
00:19:56,404 --> 00:19:57,404
Gå!
243
00:19:57,530 --> 00:19:58,530
Nu är det vår tur.
244
00:20:02,410 --> 00:20:03,410
Här kommer visst fler
245
00:20:03,536 --> 00:20:05,288
ur vår muntra trupp.
246
00:20:05,538 --> 00:20:07,832
Kallar du sex en trupp?
247
00:20:08,791 --> 00:20:11,211
Är ni en kringresande cirkus?
248
00:20:12,337 --> 00:20:13,337
Gå!
249
00:20:17,634 --> 00:20:21,095
Dori och Ori till er tjänst.
250
00:20:21,346 --> 00:20:21,930
Jag vill
251
00:20:22,180 --> 00:20:23,180
inte ha era tjänster.
252
00:20:23,223 --> 00:20:24,474
Vi förstår.
253
00:20:24,724 --> 00:20:25,724
Gå!
254
00:20:29,229 --> 00:20:32,065
Fili och Kili hade jag glömt.
255
00:20:33,316 --> 00:20:35,568
Och Nori, Bofur...
256
00:20:35,818 --> 00:20:37,528
...Bifur...
257
00:20:38,988 --> 00:20:40,657
...och Bombur.
258
00:20:41,783 --> 00:20:43,409
Var det alla?
259
00:20:46,204 --> 00:20:47,705
Eller är det fler?
260
00:21:00,009 --> 00:21:03,763
Det är alltså du som kallas Ekensköld.
261
00:21:04,430 --> 00:21:05,765
Säg mig...
262
00:21:06,432 --> 00:21:07,432
Varför jagar Azog
263
00:21:07,600 --> 00:21:09,560
Smutsaren dig?
264
00:21:10,061 --> 00:21:11,604
Du känner alltså till Azog.
265
00:21:12,605 --> 00:21:13,605
Hur då?
266
00:21:13,648 --> 00:21:16,651
Mitt folk var de första
som bodde i bergen...
267
00:21:18,069 --> 00:21:20,613
...innan orcherna kom norrifrån.
268
00:21:20,863 --> 00:21:23,950
Smutsaren dödade de flesta i min familj.
269
00:21:24,659 --> 00:21:25,659
Men några tog han
270
00:21:25,702 --> 00:21:26,786
till slavar.
271
00:21:27,203 --> 00:21:29,956
Inte för att de skulle arbeta
272
00:21:30,206 --> 00:21:31,624
utan för nöjes skull.
273
00:21:33,001 --> 00:21:34,043
Att bura in
274
00:21:34,294 --> 00:21:38,089
och pina skinnbytare
verkade roa honom.
275
00:21:39,590 --> 00:21:41,134
Finns det andra som du?
276
00:21:42,677 --> 00:21:44,220
En gång fanns det många.
277
00:21:45,179 --> 00:21:46,179
Och nu?
278
00:21:47,724 --> 00:21:49,517
Nu finns det bara en.
279
00:21:52,145 --> 00:21:53,271
Ni måste alltså nå
280
00:21:53,521 --> 00:21:57,191
Berget före höstens sista dagar.
281
00:21:57,442 --> 00:21:58,642
Innan Durins dag är till ända.
282
00:21:58,818 --> 00:21:59,818
Ja...
283
00:22:00,320 --> 00:22:01,863
Ni har ont om tid.
284
00:22:02,113 --> 00:22:04,324
Därför måste vi gå genom Mörkveden.
285
00:22:04,574 --> 00:22:07,368
Ett mörker härskar i den skogen.
286
00:22:07,618 --> 00:22:10,621
Grymma ting smyger mellan stammarna.
287
00:22:11,164 --> 00:22:13,082
Jag skulle inte bege mig dit
288
00:22:13,333 --> 00:22:15,209
om jag inte var så illa tvungen.
289
00:22:15,460 --> 00:22:17,503
Vi tänker ta alvstigen.
290
00:22:17,754 --> 00:22:18,755
Den är fortfarande säker.
291
00:22:19,005 --> 00:22:20,005
Säker?
292
00:22:20,465 --> 00:22:21,799
Mörkvedens skogsalver
293
00:22:22,050 --> 00:22:23,050
är inte som sina fränder.
294
00:22:23,634 --> 00:22:25,094
De är mindre visa
295
00:22:25,345 --> 00:22:27,221
och mer farliga.
296
00:22:28,681 --> 00:22:30,266
Men det har ingen betydelse.
297
00:22:32,185 --> 00:22:33,269
Vad menar du?
298
00:22:33,519 --> 00:22:36,272
Nejderna kryllar av orcher.
299
00:22:37,023 --> 00:22:39,734
De ökar i antal...
300
00:22:39,984 --> 00:22:41,444
Och ni färdas till fots.
301
00:22:42,362 --> 00:22:43,362
Ni når aldrig
302
00:22:43,571 --> 00:22:45,615
skogen levande.
303
00:22:50,078 --> 00:22:52,413
Jag tycker inte om dvärgar.
304
00:22:53,414 --> 00:22:55,083
De är giriga...
305
00:22:55,792 --> 00:22:56,793
...och blinda.
306
00:22:58,294 --> 00:23:00,171
Blinda för varelser som de anser
307
00:23:00,421 --> 00:23:02,882
underlägsna.
308
00:23:09,514 --> 00:23:11,766
Men jag avskyr orcher ännu mer.
309
00:23:13,601 --> 00:23:15,269
Vad behöver ni?
310
00:23:23,403 --> 00:23:24,028
Lämna mina
311
00:23:24,278 --> 00:23:25,863
ponnyer innan ni går in i skogen.
312
00:23:26,114 --> 00:23:27,824
Det har du mitt ord på.
313
00:23:29,992 --> 00:23:31,202
Vi är iakttagna.
314
00:23:31,452 --> 00:23:32,578
Ja.
315
00:23:32,829 --> 00:23:35,039
Orcherna ger inte upp.
316
00:23:35,289 --> 00:23:38,251
De kommer att jaga dvärgarna
tills de har förgjort dem.
317
00:23:38,501 --> 00:23:41,254
Vad har lockat fram Smutsaren
ur sin håla just nu?
318
00:23:41,504 --> 00:23:44,215
Morias orcher har slutit förbund
319
00:23:44,465 --> 00:23:46,467
med besvärjaren i Dol Guldur.
320
00:23:46,717 --> 00:23:47,717
Är du säker på det?
321
00:23:47,885 --> 00:23:48,928
Orchband
322
00:23:49,178 --> 00:23:50,847
samlas där.
323
00:23:51,097 --> 00:23:53,474
För varje dag kommer allt fler.
324
00:23:55,143 --> 00:23:57,270
Vad vet du om den här besvärjaren?
325
00:23:57,520 --> 00:23:59,814
Han som kallas Nekromanten.
326
00:24:00,356 --> 00:24:02,942
Jag vet att han inte är
vad han verkar.
327
00:24:03,192 --> 00:24:06,112
Grymma ting lockas av hans makt.
328
00:24:06,362 --> 00:24:07,572
Azog är
329
00:24:07,822 --> 00:24:09,282
honom hörsam.
330
00:24:09,532 --> 00:24:10,783
Gandalf!
331
00:24:11,576 --> 00:24:12,618
Tiden rinner iväg.
332
00:24:13,703 --> 00:24:15,830
En sak till...
333
00:24:16,080 --> 00:24:18,291
För inte länge sedan ryktades det
334
00:24:18,541 --> 00:24:22,545
att de döda hade setts vandra
nära Rhudaurs högland.
335
00:24:23,671 --> 00:24:24,671
De döda?
336
00:24:24,881 --> 00:24:26,424
Är det sant?
337
00:24:26,674 --> 00:24:29,469
Finns det gravar i de där bergen?
338
00:24:33,139 --> 00:24:35,099
När Angmar föll...
339
00:24:35,349 --> 00:24:38,686
...tog människorna i norr
hans kropp och hans ägodelar
340
00:24:38,936 --> 00:24:40,730
och jordfäste allt
uppe i Rhudaurs högland.
341
00:24:43,065 --> 00:24:44,734
Djupt i klippan
begravde de honom...
342
00:24:46,277 --> 00:24:47,528
...i en grav så mörk...
343
00:24:48,237 --> 00:24:48,905
...att den aldrig
344
00:24:49,155 --> 00:24:50,198
skulle uppdagas.
345
00:24:52,867 --> 00:24:53,867
Ja.
346
00:24:54,952 --> 00:24:57,163
Det finns gravar där uppe.
347
00:24:59,040 --> 00:25:02,835
Jag minns en tid då en ond makt
348
00:25:03,085 --> 00:25:05,296
härskade här.
349
00:25:05,838 --> 00:25:06,838
En som var stark
350
00:25:06,923 --> 00:25:09,050
nog att uppväcka de döda.
351
00:25:09,926 --> 00:25:12,970
Om den fienden har återvänt till Midgård
352
00:25:13,221 --> 00:25:15,598
vill jag att du berättar det för mig.
353
00:25:15,848 --> 00:25:19,477
Saruman Vit
säger att det är omöjligt.
354
00:25:19,727 --> 00:25:23,564
Fienden förgjordes
och kommer aldrig att återvända.
355
00:25:24,857 --> 00:25:25,566
Och vad
356
00:25:25,816 --> 00:25:27,318
säger Gandalf Grå?
357
00:25:33,533 --> 00:25:34,992
Ge er av nu...
358
00:25:35,743 --> 00:25:37,870
...medan det ännu är ljust.
359
00:25:40,414 --> 00:25:43,501
Era förföljare är inte långt efter er.
360
00:26:13,739 --> 00:26:16,033
Alvporten.
361
00:26:17,159 --> 00:26:18,536
Det här är vår väg
362
00:26:18,786 --> 00:26:20,288
genom Mörkveden.
363
00:26:20,621 --> 00:26:23,666
Orcherna syns inte till.
Vi har turen på vår sida.
364
00:26:30,923 --> 00:26:33,050
Släpp lös ponnyerna!
365
00:26:33,509 --> 00:26:36,137
Låt dem återvända till sin husbonde.
366
00:26:38,055 --> 00:26:39,055
Den här skogen...
367
00:26:39,223 --> 00:26:40,641
...känns...
368
00:26:41,267 --> 00:26:42,351
...sjuk.
369
00:26:42,852 --> 00:26:45,021
Som om en smitta sänkt sig över den.
370
00:26:47,565 --> 00:26:49,150
Kan vi inte gå runt den?
371
00:26:49,400 --> 00:26:51,861
Bara om vi färdas trettio mil norrut
372
00:26:52,111 --> 00:26:54,196
eller dubbelt så långt...
373
00:26:55,156 --> 00:26:56,449
...söderut.
374
00:27:22,558 --> 00:27:25,728
Något rör sig i skuggorna...
375
00:27:27,063 --> 00:27:29,565
...dolt för våra blickar.
376
00:27:30,608 --> 00:27:33,611
För var dag växer det i styrka.
377
00:27:34,779 --> 00:27:37,198
Akta dig för Nekromanten.
378
00:27:37,823 --> 00:27:39,825
Han är inte vad han verkar vara.
379
00:27:44,246 --> 00:27:47,833
Om vår fiende har återvänt
måste vi få veta det.
380
00:27:49,043 --> 00:27:51,962
Bege dig till gravarna i bergen.
381
00:27:52,713 --> 00:27:54,882
Höglandet...
382
00:27:58,803 --> 00:28:00,304
Så må det bli.
383
00:28:04,517 --> 00:28:05,226
Inte min häst!
384
00:28:05,476 --> 00:28:06,476
Jag behöver den.
385
00:28:08,479 --> 00:28:09,689
Du tänker väl inte lämna oss?
386
00:28:09,939 --> 00:28:11,691
Jag gör bara det jag måste.
387
00:28:18,322 --> 00:28:19,615
Du har förändrats
388
00:28:19,865 --> 00:28:21,617
Bilbo Bagger.
389
00:28:22,993 --> 00:28:26,038
Du är inte samma hobbit
som lämnade Fylke.
390
00:28:28,958 --> 00:28:30,501
Jag hade tänkt berätta...
391
00:28:34,130 --> 00:28:35,256
Jag...
392
00:28:38,134 --> 00:28:40,219
...fann något i vättarnas tunnlar.
393
00:28:40,469 --> 00:28:41,804
Vad då?
394
00:28:46,559 --> 00:28:48,394
Vad var det du fann?
395
00:28:51,897 --> 00:28:53,107
Mitt mod.
396
00:28:55,901 --> 00:28:57,945
Bra. Det är bra.
397
00:29:00,781 --> 00:29:02,616
Det kommer du att behöva.
398
00:29:02,908 --> 00:29:05,494
Jag inväntar er
vid utkikspunkten framför
399
00:29:05,745 --> 00:29:06,871
Erebors sluttningar.
400
00:29:07,121 --> 00:29:09,498
Ha kartan och nyckeln i säkert förvar
401
00:29:09,749 --> 00:29:12,710
och ge er inte in i Berget utan mig.
402
00:29:18,632 --> 00:29:21,927
Den här skogen är inte lik
den gamla Grönveden.
403
00:29:22,178 --> 00:29:25,431
En å i skogen
bär på en mörk förtrollning.
404
00:29:25,681 --> 00:29:27,600
Rör inte vattnet.
405
00:29:27,850 --> 00:29:30,269
Ta er bara över på stenbron.
406
00:29:30,519 --> 00:29:33,063
Själva luften i skogen
är tät av sinnesvillor.
407
00:29:33,314 --> 00:29:36,025
Den kommer att försöka
leda er på avvägar.
408
00:29:36,484 --> 00:29:38,194
Leda oss på avvägar?
409
00:29:38,652 --> 00:29:39,987
Vad innebär det?
410
00:29:40,362 --> 00:29:43,491
Håll er på stigen.
Vik inte av från den.
411
00:29:43,949 --> 00:29:45,951
Om ni gör det
412
00:29:46,202 --> 00:29:47,495
hittar ni den aldrig mer.
413
00:29:49,163 --> 00:29:50,706
Vad som än händer
måste ni hålla er
414
00:29:50,956 --> 00:29:51,624
på stigen!
415
00:29:51,874 --> 00:29:55,044
Kom. Vi måste nå Berget
före solnedgången på Durins dag.
416
00:29:56,545 --> 00:29:59,048
Bara då kan vi finna den dolda dörren.
417
00:30:09,809 --> 00:30:11,435
Stigen svänger hitåt.
418
00:30:37,461 --> 00:30:38,671
Hitåt.
419
00:30:47,263 --> 00:30:50,432
Luft... Jag får ingen luft!
420
00:30:50,683 --> 00:30:52,726
Jag är alldeles vimmelkantig!
421
00:31:00,109 --> 00:31:02,903
Vi har hittat bron!
422
00:31:12,371 --> 00:31:14,290
Vi kan försöka simma över.
423
00:31:14,540 --> 00:31:16,792
Hörde ni inte vad Gandalf sade?
424
00:31:17,042 --> 00:31:20,087
Ett mörker härskar i den här skogen.
425
00:31:20,963 --> 00:31:22,756
Vattnet är förtrollat.
426
00:31:23,299 --> 00:31:25,843
Det ser inte så förtrollande ut.
427
00:31:26,093 --> 00:31:28,846
Vi får finna en annan väg.
428
00:31:37,479 --> 00:31:39,273
De här rankorna är starka nog.
429
00:31:39,523 --> 00:31:41,191
Kili!
430
00:31:42,443 --> 00:31:44,320
Vi sänder ut den lättaste först.
431
00:31:58,918 --> 00:32:00,586
Det går bra.
432
00:32:01,712 --> 00:32:03,297
Inga svårigheter här.
433
00:32:04,506 --> 00:32:05,716
Där hade vi en.
434
00:32:05,966 --> 00:32:06,550
Allt...
435
00:32:06,800 --> 00:32:08,427
...går bra.
436
00:32:39,124 --> 00:32:41,669
Det är något som inte står rätt till.
437
00:32:41,919 --> 00:32:43,462
Ingenting står rätt till.
438
00:32:43,712 --> 00:32:45,005
Stanna där!
439
00:32:47,967 --> 00:32:49,593
Jag får inget bra grepp...
440
00:33:30,050 --> 00:33:31,802
Vad gör du?
441
00:33:46,608 --> 00:33:48,819
Så där skulle du inte ha gjort.
442
00:33:49,737 --> 00:33:50,737
Det bringar olycka.
443
00:33:50,904 --> 00:33:52,364
Jag tror inte på lycka.
444
00:33:53,032 --> 00:33:54,700
Man är sin egen lyckas smed.
445
00:34:20,601 --> 00:34:21,685
Vi
446
00:34:21,935 --> 00:34:23,854
behöver vila.
447
00:34:44,500 --> 00:34:45,709
Vad är det där?
448
00:34:48,045 --> 00:34:51,090
De där... rösterna...
449
00:34:51,340 --> 00:34:53,926
Hör ni dem?
450
00:34:55,344 --> 00:34:56,845
Jag hör ingenting.
451
00:34:59,556 --> 00:35:02,017
Ingen vind...
452
00:35:03,185 --> 00:35:05,437
Inga fåglar...
453
00:35:05,896 --> 00:35:08,148
Vilken tid är det?
454
00:35:09,441 --> 00:35:10,818
Jag vet inte.
455
00:35:12,069 --> 00:35:13,069
Jag vet inte ens
456
00:35:13,112 --> 00:35:15,614
vilken dag det är.
457
00:35:19,493 --> 00:35:21,411
Det här tar för lång tid.
458
00:35:23,122 --> 00:35:24,414
Har denna förbannade skog
459
00:35:24,665 --> 00:35:27,084
inget slut?
460
00:35:27,334 --> 00:35:28,585
Inte vad jag kan se.
461
00:35:30,045 --> 00:35:32,464
Jag ser bara träd och åter träd.
462
00:35:42,933 --> 00:35:44,560
Den här vägen.
463
00:35:46,520 --> 00:35:49,773
- Gandalf sade...
- Gör som jag säger. Följ mig.
464
00:36:03,036 --> 00:36:05,330
Etterkopp.
465
00:36:10,878 --> 00:36:12,713
Nej, vänta!
466
00:36:15,340 --> 00:36:17,176
Vänta!
467
00:36:17,968 --> 00:36:19,553
Stanna!
468
00:36:19,803 --> 00:36:22,806
Vi får inte lämna...
469
00:36:23,432 --> 00:36:25,434
Vi måste hålla oss på stigen!
470
00:36:43,160 --> 00:36:45,454
Det här minns jag inte alls.
471
00:36:45,704 --> 00:36:47,331
Inget känns bekant.
472
00:36:47,581 --> 00:36:49,333
Den måste ligga här!
473
00:36:49,958 --> 00:36:52,920
Den kan inte bara försvinna.
474
00:36:53,170 --> 00:36:55,547
Såvida inte någon har flyttat den.
475
00:36:55,797 --> 00:36:58,175
Den är inte här borta heller!
476
00:37:26,078 --> 00:37:27,078
Titta.
477
00:37:27,287 --> 00:37:28,914
En tobakspung.
478
00:37:29,164 --> 00:37:31,583
Det finns dvärgar i den här skogen.
479
00:37:31,833 --> 00:37:34,461
Dvärgar från Blå bergen, minsann!
480
00:37:34,711 --> 00:37:36,380
Den är exakt likadan som min.
481
00:37:36,630 --> 00:37:39,299
För att den är din.
482
00:37:39,549 --> 00:37:41,343
Vi går runt, runt, vi är vilse.
483
00:37:41,593 --> 00:37:43,637
Nej, vi håller kursen österut.
484
00:37:43,887 --> 00:37:46,515
Vartåt är öster? Solen är borta.
485
00:37:46,765 --> 00:37:48,141
Jag trodde att du visste bäst!
486
00:37:49,268 --> 00:37:50,269
Solen...
487
00:37:51,061 --> 00:37:52,771
Vi måste hitta...
488
00:37:53,021 --> 00:37:54,273
...solen.
489
00:37:56,108 --> 00:37:57,276
Där uppe...
490
00:37:57,526 --> 00:37:58,526
Vi måste
491
00:37:58,610 --> 00:38:00,904
ta oss upp över trädkronorna.
492
00:38:04,116 --> 00:38:06,034
Vad var det där?
493
00:38:07,244 --> 00:38:10,122
Det räcker! Håll tyst, allihop!
494
00:38:12,082 --> 00:38:13,834
Vi är iakttagna.
495
00:39:02,257 --> 00:39:04,009
Jag ser en sjö!
496
00:39:04,843 --> 00:39:07,012
Och en flod.
497
00:39:08,722 --> 00:39:10,349
Och Ensliga berget!
498
00:39:10,807 --> 00:39:12,601
Vi är nästan framme!
499
00:39:14,519 --> 00:39:15,854
Hör ni mig?
500
00:39:17,105 --> 00:39:19,274
Jag vet vilket håll vi ska åt!
501
00:39:22,611 --> 00:39:23,737
Hallå?
502
00:39:33,080 --> 00:39:34,289
Hallå...
503
00:41:27,611 --> 00:41:30,238
Döda dem! Döda dem!
504
00:41:30,489 --> 00:41:32,532
Ät dem nu, medan blodet flyter.
505
00:41:32,782 --> 00:41:36,286
Deras hud är tjock,
men de är saftiga inuti.
506
00:41:36,536 --> 00:41:37,162
Hugg den igen.
507
00:41:37,412 --> 00:41:39,456
Ta kål på den!
508
00:41:40,582 --> 00:41:42,334
Köttet spritter av liv!
509
00:41:42,584 --> 00:41:43,168
Döda dem.
510
00:41:43,418 --> 00:41:44,418
Döda dem nu!
511
00:41:44,419 --> 00:41:46,004
Låt oss frossa!
512
00:41:46,254 --> 00:41:47,464
Frossa!
513
00:41:47,714 --> 00:41:49,799
Frossa!
514
00:41:51,176 --> 00:41:52,594
Ät dem levande!
515
00:41:52,844 --> 00:41:54,888
Frossa!
516
00:42:01,269 --> 00:42:03,104
Vad var det?
517
00:42:04,981 --> 00:42:07,192
Ät dem levande!
518
00:42:10,445 --> 00:42:12,572
Fet och saftig...
519
00:42:15,659 --> 00:42:17,035
Bara...
520
00:42:17,285 --> 00:42:18,370
...ett litet smakprov.
521
00:42:29,047 --> 00:42:31,383
Förbannat! Var är den?
522
00:42:32,759 --> 00:42:33,885
Här.
523
00:42:35,554 --> 00:42:36,763
Den Stinger!
524
00:42:37,013 --> 00:42:38,013
Den Stinger!
525
00:42:43,853 --> 00:42:45,146
Sting...
526
00:42:46,106 --> 00:42:47,399
Det är ett bra namn.
527
00:42:49,192 --> 00:42:50,318
Sting...
528
00:43:12,257 --> 00:43:13,341
Var är Bilbo?
529
00:43:13,592 --> 00:43:14,592
Häruppe!
530
00:43:46,916 --> 00:43:47,916
Ta tag i benen!
531
00:43:48,752 --> 00:43:49,752
Dra!
532
00:43:51,713 --> 00:43:52,714
Dra!
533
00:43:55,800 --> 00:43:58,094
Var är den? Var är den?
534
00:43:58,803 --> 00:43:59,971
Var är den?
535
00:44:25,038 --> 00:44:26,998
Thorin! Döda dem!
536
00:44:36,216 --> 00:44:37,216
Fili!
537
00:45:00,573 --> 00:45:01,950
Min.
538
00:45:38,194 --> 00:45:39,362
Skynda på nu!
539
00:45:39,946 --> 00:45:41,239
Allt klart!
540
00:46:02,260 --> 00:46:04,554
Tro inte att jag ska skona ditt liv.
541
00:46:04,804 --> 00:46:06,473
Det vore mig ett nöje att ta det.
542
00:46:11,186 --> 00:46:12,771
- Hjälp!
- Kili!
543
00:46:30,955 --> 00:46:31,956
Kasta hit en dolk!
544
00:46:32,874 --> 00:46:33,875
Fort!
545
00:46:34,501 --> 00:46:35,210
Tror du att jag ger dig
546
00:46:35,460 --> 00:46:36,503
ett vapen, dvärg
547
00:46:36,753 --> 00:46:37,837
så tror du fel.
548
00:46:44,010 --> 00:46:45,345
Visitera dem!
549
00:46:50,850 --> 00:46:52,977
Ge hit, det är personligt!
550
00:46:53,228 --> 00:46:54,395
Vem är det...
551
00:46:54,646 --> 00:46:56,147
- ...din bror?
- Det är...
552
00:46:56,397 --> 00:46:57,690
...min hustru!
553
00:46:57,941 --> 00:47:00,026
Och den här gräsliga varelsen
554
00:47:00,318 --> 00:47:01,444
en missbildad vätte?
555
00:47:01,694 --> 00:47:03,613
Det är min lille pojk Gimli!
556
00:47:10,995 --> 00:47:12,121
Är spindlarna döda?
557
00:47:12,705 --> 00:47:14,833
Ja, men det kommer snart fler.
558
00:47:16,251 --> 00:47:17,961
De blir allt djärvare.
559
00:47:25,385 --> 00:47:28,555
Det här är en alvklinga från fordom.
560
00:47:30,306 --> 00:47:33,601
Den smiddes av mina fränder.
561
00:47:35,520 --> 00:47:36,855
Var fick du tag i den?
562
00:47:37,272 --> 00:47:38,481
Den var en gåva.
563
00:47:42,026 --> 00:47:45,363
Du är inte bara tjuv...
utan lögnare till på köpet.
564
00:47:50,076 --> 00:47:51,619
Thorin... Var är Bilbo?
565
00:48:05,425 --> 00:48:06,551
Stäng porten!
566
00:48:55,892 --> 00:48:57,310
Än är inte sista ordet sagt!
567
00:48:58,144 --> 00:49:00,855
Släpp ut oss!
568
00:49:09,530 --> 00:49:11,032
Tänker du inte visitera mig?
569
00:49:12,700 --> 00:49:14,869
Vad som helst kan gömmas i mina byxor.
570
00:49:15,620 --> 00:49:17,288
Eller inget.
571
00:49:25,922 --> 00:49:26,589
Varför
572
00:49:26,839 --> 00:49:28,967
stirrar han på dig, Tauriel?
573
00:49:29,217 --> 00:49:31,177
Säg det!
574
00:49:31,427 --> 00:49:34,931
Han är rätt reslig
för att vara dvärg...
575
00:49:35,807 --> 00:49:36,808
Inte sant?
576
00:49:37,058 --> 00:49:38,101
Resligare än vissa...
577
00:49:40,019 --> 00:49:41,562
...men inte mindre ful.
578
00:49:52,865 --> 00:49:53,865
Låt det vara!
579
00:49:54,701 --> 00:49:56,119
Vi kan inte komma ut.
580
00:49:56,369 --> 00:49:58,371
Det här är ingen orchgrotta.
581
00:49:58,621 --> 00:50:01,124
Det är skogsrikets salar.
582
00:50:01,416 --> 00:50:05,211
Ingen tar sig härifrån
utan kungens medgivande.
583
00:50:09,882 --> 00:50:13,428
Vissa anser nog
att det är ett ädelt företag...
584
00:50:14,095 --> 00:50:16,931
Att återta ett hemland
585
00:50:17,181 --> 00:50:18,933
och dräpa en drake.
586
00:50:20,309 --> 00:50:24,313
Själv misstänker jag
en enklare bevekelsegrund.
587
00:50:25,189 --> 00:50:26,858
Ett inbrottsförsök
588
00:50:27,608 --> 00:50:29,861
eller något av det slaget.
589
00:50:33,031 --> 00:50:34,031
Du har funnit
590
00:50:34,032 --> 00:50:35,033
en väg in.
591
00:50:35,283 --> 00:50:36,283
Du söker det
592
00:50:36,492 --> 00:50:39,495
som skulle förläna dig
rätten att härska.
593
00:50:40,163 --> 00:50:42,040
Kungadiamanten...
594
00:50:42,957 --> 00:50:44,459
...Arkenstenen.
595
00:50:46,711 --> 00:50:50,048
Den är ovärderlig för dig.
596
00:50:51,049 --> 00:50:52,759
Det har jag förståelse för.
597
00:50:53,718 --> 00:50:57,346
I Berget finns ädelstenar
som även jag eftertraktar.
598
00:50:58,681 --> 00:50:59,682
Vita ädelstenar
599
00:50:59,932 --> 00:51:01,976
av rent stjärnljus.
600
00:51:03,019 --> 00:51:05,271
Jag erbjuder dig min hjälp.
601
00:51:08,483 --> 00:51:09,859
Låt höra.
602
00:51:10,109 --> 00:51:11,736
Jag släpper dig fri...
603
00:51:12,737 --> 00:51:15,406
...om du återför det som är mitt.
604
00:51:18,618 --> 00:51:19,911
Tjänster och gentjänster...
605
00:51:20,161 --> 00:51:21,161
Jag ger dig mitt ord.
606
00:51:22,538 --> 00:51:25,041
Oss kungar emellan.
607
00:51:29,212 --> 00:51:32,423
Jag skulle inte lita på
608
00:51:33,466 --> 00:51:34,586
att den store kung Thranduil
609
00:51:34,675 --> 00:51:35,843
höll sitt hedersord
610
00:51:36,094 --> 00:51:38,596
om vi så stod
inför världens sista stund!
611
00:51:39,222 --> 00:51:40,222
Du...
612
00:51:40,306 --> 00:51:41,306
...saknar...
613
00:51:41,516 --> 00:51:42,517
...heder!
614
00:51:43,601 --> 00:51:45,645
Jag har sett
hur du behandlar dina vänner.
615
00:51:46,312 --> 00:51:49,941
En gång kom vi till dig.
Vi hungrade, var hemlösa
616
00:51:50,191 --> 00:51:51,651
och bad om din hjälp.
617
00:51:52,193 --> 00:51:54,570
Men du vände oss ryggen!
618
00:51:54,862 --> 00:51:58,491
Du vände dig bort
från mitt folks lidande
619
00:51:58,741 --> 00:52:00,701
och det ohyggliga som förgjorde oss.
620
00:52:03,246 --> 00:52:05,414
Tala inte med mig om drakeld!
621
00:52:05,873 --> 00:52:06,457
Jag känner till
622
00:52:06,707 --> 00:52:08,960
drakars vrede
och det fördärv de orsakar.
623
00:52:13,131 --> 00:52:14,340
Jag har mött
624
00:52:14,590 --> 00:52:17,343
de stora ormarna i norr!
625
00:52:19,595 --> 00:52:20,179
Jag varnade
626
00:52:20,429 --> 00:52:23,724
din farfar för vad hans
girighet skulle medföra.
627
00:52:25,268 --> 00:52:27,186
Men han vägrade lyssna.
628
00:52:31,774 --> 00:52:33,818
Du är precis som han.
629
00:52:36,279 --> 00:52:38,030
Stanna här om du vill...
630
00:52:38,281 --> 00:52:39,824
...och ruttna bort.
631
00:52:40,074 --> 00:52:41,993
Hundra år är blott ett ögonblick
632
00:52:42,243 --> 00:52:44,245
i ett alvliv.
633
00:52:44,495 --> 00:52:46,164
Jag är tålmodig.
634
00:52:47,206 --> 00:52:49,208
Jag kan vänta.
635
00:52:56,674 --> 00:52:57,758
Kom han med ett anbud?
636
00:52:58,009 --> 00:52:59,177
Ja.
637
00:53:00,887 --> 00:53:03,223
Jag sa att han kunde
îsh kakhfê ai-'d-dûr-rugnul!
638
00:53:05,016 --> 00:53:06,056
Han och alla hans fränder!
639
00:53:07,852 --> 00:53:09,604
Då så.
640
00:53:11,314 --> 00:53:13,816
Ett anbud var vårt enda hopp.
641
00:53:17,278 --> 00:53:18,988
Inte vårt enda hopp.
642
00:53:25,870 --> 00:53:27,288
Jag vet att du är där.
643
00:53:29,081 --> 00:53:32,084
Varför gömmer du dig bland skuggorna?
644
00:53:33,252 --> 00:53:35,463
Jag är här för att avge rapport till er.
645
00:53:36,631 --> 00:53:40,009
Jag gav order om förstörelse av boet
för två månvarv sedan.
646
00:53:40,259 --> 00:53:40,927
Vi har rensat
647
00:53:41,177 --> 00:53:43,638
skogen från spindlar,
men det kommer
648
00:53:43,888 --> 00:53:44,972
fler söderifrån.
649
00:53:45,223 --> 00:53:45,848
De förökar sig
650
00:53:46,098 --> 00:53:48,351
i Dol Guldur.
Om vi kväver hotet i dess linda...
651
00:53:48,768 --> 00:53:50,811
Fästningen ligger utanför våra gränser.
652
00:53:51,062 --> 00:53:53,856
Din uppgift är
att hålla dem borta från vårt land.
653
00:53:54,106 --> 00:53:56,734
Men när vi driver bort dem
654
00:53:56,984 --> 00:53:58,569
sprider de väl sig till andra länder?
655
00:53:58,903 --> 00:54:00,696
Det är inte mitt bekymmer.
656
00:54:02,490 --> 00:54:03,741
Världens öden
657
00:54:03,991 --> 00:54:05,076
skiftar.
658
00:54:05,326 --> 00:54:06,326
Men vårt kungarike
659
00:54:06,494 --> 00:54:07,536
kommer att bestå.
660
00:54:13,125 --> 00:54:14,486
Legolas sa att du stred väl i dag.
661
00:54:19,674 --> 00:54:21,550
Han har blivit mycket förtjust i dig.
662
00:54:24,470 --> 00:54:26,222
Jag kan försäkra er om
663
00:54:26,472 --> 00:54:29,433
att Legolas
endast ser mig som befäl i vakten.
664
00:54:29,684 --> 00:54:31,519
Det kanske han gjorde en gång.
665
00:54:32,561 --> 00:54:35,064
Men nu vet jag inte längre...
666
00:54:38,651 --> 00:54:40,945
Ni skulle aldrig låta er son
667
00:54:41,195 --> 00:54:43,656
binda sig med en obetydlig skogsalv.
668
00:54:43,906 --> 00:54:46,492
Nej. Det skulle jag aldrig.
669
00:54:47,326 --> 00:54:49,537
Men han håller av dig.
670
00:54:50,371 --> 00:54:52,873
Ge honom inga falska förhoppningar.
671
00:55:00,047 --> 00:55:02,216
Portarna är bevakade.
672
00:55:02,466 --> 00:55:05,386
Inte alla... Följ efter mig!
673
00:55:31,245 --> 00:55:34,332
Vad är det för sten du har i handen?
674
00:55:36,751 --> 00:55:38,294
Det är en amulett.
675
00:55:41,589 --> 00:55:43,132
Den bär på mäktig trolldom.
676
00:55:43,382 --> 00:55:46,093
Läser någon annan än en dvärg runorna
677
00:55:46,927 --> 00:55:48,208
drabbas den av evig förbannelse.
678
00:55:54,518 --> 00:55:55,518
Eller inte.
679
00:55:57,188 --> 00:56:00,066
Det beror på om man tror på sådant.
Den är bara en minnessak.
680
00:56:03,027 --> 00:56:04,320
En sten med runskrift.
681
00:56:06,489 --> 00:56:07,073
Min mor
682
00:56:07,323 --> 00:56:09,241
gav mig den
så att jag skulle minnas mitt löfte.
683
00:56:11,077 --> 00:56:12,370
Vad för ett löfte?
684
00:56:12,870 --> 00:56:14,310
Att jag skulle återvända till henne.
685
00:56:17,166 --> 00:56:18,417
Hon oroar sig...
686
00:56:19,835 --> 00:56:21,420
Tycker att jag är oförsiktig.
687
00:56:22,129 --> 00:56:23,255
Är du det?
688
00:56:25,091 --> 00:56:26,091
Nej då.
689
00:56:37,103 --> 00:56:38,771
Ni har visst ett präktigt kalas
690
00:56:39,021 --> 00:56:40,398
där uppe.
691
00:56:41,107 --> 00:56:43,067
Det är Mereth e-nGilith
692
00:56:43,984 --> 00:56:45,528
stjärnljusets fest.
693
00:56:46,779 --> 00:56:49,156
Allt ljus är heligt för oss eldar.
694
00:56:49,824 --> 00:56:53,202
Men skogsalverna
älskar stjärnljuset mest.
695
00:56:53,869 --> 00:56:55,710
Jag har alltid tyckt
att det är ett kallt ljus.
696
00:56:57,540 --> 00:56:59,750
Avlägset och fjärran.
697
00:57:01,085 --> 00:57:02,837
Det är våra minnen!
698
00:57:03,879 --> 00:57:05,756
Det är dyrbart och äkta.
699
00:57:10,428 --> 00:57:11,762
Precis som ditt löfte.
700
00:57:21,272 --> 00:57:23,065
Ibland vandrar jag dit.
701
00:57:24,191 --> 00:57:25,191
Ut ur skogen
702
00:57:25,234 --> 00:57:26,777
och vidare uppåt i natten.
703
00:57:28,362 --> 00:57:31,365
Jag har sett världen försvinna...
704
00:57:32,616 --> 00:57:35,411
...och evighetens vita ljus fylla skyn.
705
00:57:38,789 --> 00:57:40,666
Jag såg en eldröd måne en gång.
706
00:57:42,585 --> 00:57:45,254
Den steg över passet nära Dunland
och var jättelik.
707
00:57:45,629 --> 00:57:48,090
Den var röd och gyllene
och täckte himlen.
708
00:57:49,925 --> 00:57:52,887
Vi var skyddsfölje åt några köpmän
från Ered Luin
709
00:57:53,137 --> 00:57:56,265
som bytte silversmiden mot pälsar.
Vi tog Gröna vägen söderut
710
00:57:56,849 --> 00:57:58,809
och hade bergen till vänster.
711
00:57:59,185 --> 00:58:00,769
Då dök den plötsligt upp...
712
00:58:01,312 --> 00:58:03,022
En eldröd jättemåne
713
00:58:03,564 --> 00:58:05,107
som lyste upp vår väg.
714
00:58:05,357 --> 00:58:07,651
Om jag kunde visa dig stensalarna...
715
00:58:08,861 --> 00:58:11,572
Galion, din gamle skojare,
drickat är snart slut.
716
00:58:12,156 --> 00:58:15,201
De här tomma tunnorna
borde vara på väg till Esgaroth!
717
00:58:15,451 --> 00:58:17,495
Pråmskepparen väntar på dem.
718
00:58:17,745 --> 00:58:18,829
Vår kung må vara ilsken
719
00:58:19,079 --> 00:58:22,416
men han har utmärkt vinsmak.
720
00:58:23,417 --> 00:58:24,919
Seså, Elros... Smaka!
721
00:58:25,628 --> 00:58:26,628
Jag måste
722
00:58:26,712 --> 00:58:27,713
vakta dvärgarna.
723
00:58:28,130 --> 00:58:30,508
De är inlåsta. Vart ska de ta vägen?
724
00:58:34,136 --> 00:58:36,680
Jag tror att solen är på väg upp.
725
00:58:36,931 --> 00:58:38,641
Det är nog snart gryning.
726
00:58:38,891 --> 00:58:41,185
Vi kommer visst aldrig att nå Berget.
727
00:58:44,146 --> 00:58:46,232
Inte så länge ni är fast här.
728
00:58:52,196 --> 00:58:53,196
Bilbo!
729
00:58:56,742 --> 00:58:58,452
Det är vakter i närheten!
730
00:59:04,208 --> 00:59:05,208
Stäng dörrarna.
731
00:59:05,376 --> 00:59:07,545
Det ger oss mer tid.
732
00:59:18,347 --> 00:59:19,848
- Uppför trappan.
- Gå först du.
733
00:59:20,099 --> 00:59:20,683
Ori!
734
00:59:20,933 --> 00:59:22,351
Inte ditåt! Följ efter mig.
735
00:59:24,853 --> 00:59:26,355
Ta det försiktigt.
736
00:59:41,453 --> 00:59:42,538
Hitåt.
737
00:59:45,374 --> 00:59:46,417
Kom!
738
00:59:46,667 --> 00:59:48,252
Vi är i vinkällaren!
739
00:59:48,502 --> 00:59:50,254
Du skulle ta oss ut, inte längre in!
740
00:59:50,504 --> 00:59:51,504
Jag vet vad jag gör.
741
00:59:52,840 --> 00:59:54,425
Ditåt!
742
00:59:59,430 --> 01:00:00,055
Kryp in...
743
01:00:00,306 --> 01:00:02,558
- ...i tunnorna, allihop.
- Är du tokig?
744
01:00:03,767 --> 01:00:04,435
- De kommer att hitta oss.
- Nej...
745
01:00:04,685 --> 01:00:05,728
...jag lovar.
746
01:00:05,978 --> 01:00:09,481
Snälla... Ni måste lita på mig.
747
01:00:13,360 --> 01:00:14,445
Gör som han säger!
748
01:00:33,297 --> 01:00:35,174
Vad gör vi nu?
749
01:00:35,924 --> 01:00:36,925
Håll andan.
750
01:00:37,176 --> 01:00:38,176
Vad menar du?
751
01:01:04,828 --> 01:01:06,372
Var är nyckelväktaren?
752
01:01:33,524 --> 01:01:34,733
Bravo, mäster Bagger.
753
01:01:36,276 --> 01:01:37,444
Framåt!
754
01:01:47,454 --> 01:01:49,081
Håll i er!
755
01:02:02,302 --> 01:02:03,637
Bilbo!
756
01:02:17,526 --> 01:02:19,027
Stäng porten!
757
01:02:52,478 --> 01:02:54,229
Se upp! Det kommer orcher!
758
01:03:10,662 --> 01:03:13,040
Dräp dem! Döda varenda en!
759
01:03:14,124 --> 01:03:15,124
In under bron!
760
01:03:27,888 --> 01:03:28,888
Kili!
761
01:03:53,789 --> 01:03:54,789
Kili!
762
01:04:01,547 --> 01:04:02,547
Kili...
763
01:04:16,854 --> 01:04:20,023
Döda henne! Döda hon-alven!
764
01:04:47,634 --> 01:04:49,136
Efter dem!
765
01:04:56,226 --> 01:04:57,226
Kili!
766
01:06:21,144 --> 01:06:22,270
Nori!
767
01:06:35,075 --> 01:06:36,159
Hugg av trädstammen!
768
01:06:44,251 --> 01:06:45,251
Bombur!
769
01:08:20,722 --> 01:08:21,722
Tauriel.
770
01:08:22,015 --> 01:08:23,517
Vänta!
771
01:08:24,559 --> 01:08:28,146
Den där behåller vi levande.
772
01:08:29,314 --> 01:08:33,110
Efter dem! Genskjut dem!
773
01:10:19,591 --> 01:10:20,592
Är det bara du!
774
01:10:21,051 --> 01:10:22,427
Varför är jag här, Gandalf?
775
01:10:22,677 --> 01:10:23,887
Jag hade inte
776
01:10:24,137 --> 01:10:27,098
kallat hit dig
utan goda skäl, Radagast.
777
01:10:31,645 --> 01:10:34,189
Det är ingen trevlig mötesplats.
778
01:10:34,439 --> 01:10:35,565
Nej...
779
01:10:36,524 --> 01:10:37,984
Det är det inte.
780
01:10:39,069 --> 01:10:41,613
Det här är mörka besvärjelser
781
01:10:41,863 --> 01:10:44,574
gamla och hatfyllda.
782
01:10:44,824 --> 01:10:46,159
Vem ligger begravd här?
783
01:10:46,534 --> 01:10:49,871
Hans namn är sedan länge glömt.
784
01:10:50,121 --> 01:10:52,207
Han kan bara ha varit känd som
785
01:10:52,457 --> 01:10:54,751
en ondskans tjänare.
786
01:10:57,254 --> 01:10:59,297
En av flera.
787
01:11:03,510 --> 01:11:05,345
En av nio.
788
01:11:08,348 --> 01:11:10,517
Men varför nu, Gandalf?
Jag förstår inte.
789
01:11:10,767 --> 01:11:11,351
Ringvålnaderna
790
01:11:11,601 --> 01:11:13,395
har kallats till Dol Guldur.
791
01:11:13,645 --> 01:11:15,605
Men omöjligen av Nekromanten!
792
01:11:15,855 --> 01:11:19,359
En mänsklig besvärjare
kan inte kalla till sig sådan ondska.
793
01:11:19,609 --> 01:11:21,569
Vem har sagt att den är mänsklig?
794
01:11:23,321 --> 01:11:26,866
De Nio följer bara en herre.
795
01:11:27,117 --> 01:11:29,703
Vi har varit blinda, Radagast.
796
01:11:29,953 --> 01:11:32,038
Och medan vi har varit blinda
797
01:11:32,289 --> 01:11:34,416
har fienden återvänt.
798
01:11:36,876 --> 01:11:39,045
Han kallar till sig sina tjänare.
799
01:11:39,838 --> 01:11:41,423
Azog Smutsaren
800
01:11:41,840 --> 01:11:43,675
är ingen vanlig jägare.
801
01:11:43,925 --> 01:11:45,260
Han är befälhavare...
802
01:11:45,969 --> 01:11:48,054
...över härskaror.
803
01:11:48,596 --> 01:11:52,475
Fienden rustar för krig.
804
01:11:53,184 --> 01:11:54,853
Det inleds i öst.
805
01:11:55,312 --> 01:11:57,897
Han har riktat in sig mot Berget.
806
01:11:58,148 --> 01:12:00,028
- Vart ska du?
- Jag ska tillbaka till de andra.
807
01:12:00,233 --> 01:12:01,233
Gandalf.
808
01:12:02,360 --> 01:12:05,113
Jag påbörjade det här.
Jag kan inte överge dem.
809
01:12:05,363 --> 01:12:07,282
De är i stor fara.
810
01:12:07,532 --> 01:12:08,783
Om du har rätt
811
01:12:09,034 --> 01:12:11,745
är hela världen i stor fara.
812
01:12:12,704 --> 01:12:16,458
Makten i fästningen
kommer bara att växa i styrka.
813
01:12:17,834 --> 01:12:20,879
Vill du att jag ska lämna
mina vänner i sticket?
814
01:12:23,882 --> 01:12:26,217
- Har vi något efter oss?
- Inte vad jag ser.
815
01:12:31,389 --> 01:12:34,225
- Vi kom undan orcherna!
- Men nu är strömmen svagare.
816
01:12:34,851 --> 01:12:36,644
Bombur är halvdränkt!
817
01:12:37,228 --> 01:12:38,980
Ta er till stranden!
818
01:12:39,230 --> 01:12:40,230
Raska på!
819
01:12:40,398 --> 01:12:42,192
Glóin! Hjälp mig, bror.
820
01:13:00,794 --> 01:13:02,504
Det är ingen fara.
821
01:13:02,754 --> 01:13:03,754
Framåt!
822
01:13:03,922 --> 01:13:05,965
Vi måste förbinda Kilis ben.
823
01:13:06,216 --> 01:13:08,593
Vi har orcher i hälarna. Vi fortsätter.
824
01:13:08,843 --> 01:13:09,843
Vart då?
825
01:13:10,011 --> 01:13:11,930
Till Berget. Vi är nära.
826
01:13:12,514 --> 01:13:15,392
Det ligger en sjö mellan oss och Berget.
827
01:13:15,642 --> 01:13:17,936
- Vi kommer aldrig över.
- Då går vi runt.
828
01:13:18,186 --> 01:13:21,147
Då hinner orcherna säkerligen ikapp.
829
01:13:21,398 --> 01:13:23,483
Vi har inga vapen till försvar.
830
01:13:23,733 --> 01:13:25,402
Förbind hans ben, fort.
831
01:13:25,985 --> 01:13:27,487
Ni har två minuter på er.
832
01:13:47,882 --> 01:13:48,882
Gör du om det där...
833
01:13:49,592 --> 01:13:50,677
...så dör du.
834
01:13:53,388 --> 01:13:54,597
Ursäkta mig...
835
01:13:54,848 --> 01:13:57,976
Om jag inte misstar mig
kommer ni från Sjöstaden.
836
01:13:58,935 --> 01:14:01,438
Fraktpråmen där borta...
837
01:14:01,688 --> 01:14:04,983
Kan man möjligtvis få hyra den?
838
01:14:06,651 --> 01:14:08,736
Och varför skulle jag hjälpa er?
839
01:14:08,987 --> 01:14:10,822
Era stövlar har sett bättre dagar.
840
01:14:11,406 --> 01:14:12,949
Så även er rock.
841
01:14:14,033 --> 01:14:15,994
Ni har säkert en del munnar att mätta.
842
01:14:17,120 --> 01:14:18,538
Hur många barn har ni?
843
01:14:19,456 --> 01:14:21,082
En pojke och två flickor.
844
01:14:22,083 --> 01:14:24,627
Er hustru är säkerligen en skönhet.
845
01:14:25,920 --> 01:14:27,005
Jo...
846
01:14:27,464 --> 01:14:28,506
...det var hon.
847
01:14:31,759 --> 01:14:33,261
Förlåt, jag menade inte...
848
01:14:33,511 --> 01:14:35,346
Seså... Nog med artigheter!
849
01:14:37,056 --> 01:14:38,183
Varför så bråttom?
850
01:14:38,433 --> 01:14:39,642
Vad angår det dig?
851
01:14:39,976 --> 01:14:41,561
Jag vill veta vilka ni är
852
01:14:42,812 --> 01:14:44,053
och vad ni gör i dessa trakter.
853
01:14:44,564 --> 01:14:47,066
Vi är enkla köpmän från Blå bergen
854
01:14:47,442 --> 01:14:48,902
på väg till våra fränder
855
01:14:49,152 --> 01:14:50,737
i Järnbergen.
856
01:14:52,113 --> 01:14:54,073
Enkla köpmän, säger ni?
857
01:14:54,324 --> 01:14:55,658
Vi behöver mat
858
01:14:55,909 --> 01:14:57,869
förnödenheter och vapen.
859
01:14:58,119 --> 01:14:59,287
Kan ni hjälpa oss?
860
01:15:03,791 --> 01:15:04,459
Jag vet
861
01:15:04,709 --> 01:15:06,085
var tunnorna kommer ifrån.
862
01:15:06,836 --> 01:15:08,087
Än sen?
863
01:15:08,338 --> 01:15:10,757
Vad ni än hade för ärende hos alverna
864
01:15:11,299 --> 01:15:13,009
så fick det inget gott slut.
865
01:15:14,677 --> 01:15:15,345
Ingen kommer in i Sjöstaden-
866
01:15:15,595 --> 01:15:17,555
utan tillstånd från stadens herre.
867
01:15:18,264 --> 01:15:20,975
Han har gjort sig förmögen
på handeln med skogsriket.
868
01:15:21,226 --> 01:15:24,020
Han slår er hellre i järn
än väcker kung Thranduils vrede.
869
01:15:25,939 --> 01:15:26,939
Erbjud mer...!
870
01:15:29,817 --> 01:15:30,485
Det finns säkert-
871
01:15:30,735 --> 01:15:32,654
sätt att ta sig osedd in i staden.
872
01:15:33,530 --> 01:15:34,614
Jo...
873
01:15:35,949 --> 01:15:37,200
Men för något sådant...
874
01:15:38,409 --> 01:15:39,786
...krävs en smugglare.
875
01:15:40,036 --> 01:15:41,955
En sådan betalar vi dubbelt upp.
876
01:15:50,505 --> 01:15:54,133
Sådant är ondskans väsen.
Ute i
877
01:15:54,384 --> 01:15:55,969
den okunniga världen
878
01:15:56,219 --> 01:15:58,513
är den en röta som sprider sig.
879
01:15:58,763 --> 01:16:01,474
En skugga som växer i mörkret.
880
01:16:02,100 --> 01:16:03,810
En aldrig slumrande illvilja lika svart
881
01:16:04,060 --> 01:16:06,980
som den annalkande natten.
882
01:16:08,189 --> 01:16:09,857
Så har det alltid varit.
883
01:16:10,608 --> 01:16:12,652
Så kommer det alltid att vara.
884
01:16:13,945 --> 01:16:17,615
Med tiden kommer allt otyg fram.
885
01:16:17,991 --> 01:16:20,785
Ni följde efter
ett sällskap på tretton dvärgar.
886
01:16:21,035 --> 01:16:22,035
Varför?
887
01:16:22,245 --> 01:16:23,580
Inte tretton.
888
01:16:23,997 --> 01:16:25,373
Inte längre.
889
01:16:26,082 --> 01:16:27,082
Den unge
890
01:16:27,667 --> 01:16:29,586
svarthårige bågskytten...
891
01:16:30,044 --> 01:16:32,046
Vi träffade honom med en Morgul-pil.
892
01:16:33,715 --> 01:16:36,843
Dess gift är i hans blod.
Snart nog
893
01:16:37,093 --> 01:16:38,136
dör han av det.
894
01:16:38,928 --> 01:16:40,722
Svara på frågan, ditt kräk.
895
01:16:41,055 --> 01:16:43,683
Jag behöver inte svara
inför hundar, hon-alv!
896
01:16:46,144 --> 01:16:47,854
Att reta henne är oklokt.
897
01:16:48,521 --> 01:16:50,231
Tycker du om att döda, orch?
898
01:16:51,566 --> 01:16:52,942
Tycker du om döden?
899
01:16:54,277 --> 01:16:55,317
Låt mig då skänka dig den.
900
01:16:55,737 --> 01:16:56,738
Det räcker!
901
01:16:57,280 --> 01:16:58,990
Gå härifrån, Tauriel.
902
01:16:59,574 --> 01:17:00,742
Nu!
903
01:17:11,336 --> 01:17:12,795
En död dvärg
904
01:17:13,046 --> 01:17:15,715
intresserar mig föga.
Svara på frågan.
905
01:17:16,257 --> 01:17:19,302
Du har inget att frukta. Berätta
906
01:17:19,552 --> 01:17:22,055
vad du vet så friger jag dig.
907
01:17:22,597 --> 01:17:25,016
Ni var beordrade att döda dem. Varför?
908
01:17:25,266 --> 01:17:27,435
Vad betyder Thorin Ekensköld för er?
909
01:17:27,685 --> 01:17:30,563
Den dvärgknatten blir aldrig kung.
910
01:17:30,813 --> 01:17:31,813
Kung?
911
01:17:31,981 --> 01:17:35,026
Det finns inte någon Kung under Berget
och kommer aldrig att finnas.
912
01:17:35,276 --> 01:17:37,570
Ingen vågar sig in i Erebor
913
01:17:37,820 --> 01:17:38,821
så länge draken lever.
914
01:17:39,072 --> 01:17:40,740
Ni vet ingenting.
915
01:17:40,990 --> 01:17:43,618
Er värld kommer att brinna.
916
01:17:43,868 --> 01:17:45,495
Vad pratar du om?
917
01:17:45,995 --> 01:17:47,205
Tala!
918
01:17:47,664 --> 01:17:50,458
Vår tid har åter kommit.
919
01:17:51,084 --> 01:17:54,379
Min härskare tjänar den Ende.
920
01:17:55,838 --> 01:17:58,299
Förstår du nu, alv lille?
921
01:17:58,549 --> 01:18:00,385
Nu väntar er döden.
922
01:18:00,635 --> 01:18:02,845
Nu väntar er
923
01:18:03,096 --> 01:18:04,722
krigets lågor.
924
01:18:07,809 --> 01:18:08,851
Varför gjorde du så?
925
01:18:09,352 --> 01:18:11,187
Du lovade att frige honom.
926
01:18:11,437 --> 01:18:12,563
Vilket jag gjorde.
927
01:18:13,606 --> 01:18:16,859
Jag frigjorde hans eländiga huvud
från hans usla axlar.
928
01:18:18,444 --> 01:18:19,028
Orchen kunde ha
929
01:18:19,278 --> 01:18:21,030
berättat mer för oss.
930
01:18:21,447 --> 01:18:23,741
Han kunde inte ha berättat mer för mig.
931
01:18:24,701 --> 01:18:27,161
Vad menade han med "krigets lågor"?
932
01:18:27,829 --> 01:18:30,123
Att de ämnar använda ett vapen
933
01:18:30,373 --> 01:18:32,542
som förgör allt i sin väg.
934
01:18:33,292 --> 01:18:36,587
Fördubbla vakten vid våra gränser!
Bevaka alla vägar och floder!
935
01:18:36,838 --> 01:18:38,589
Underrätta mig om allt som rör sig.
936
01:18:38,840 --> 01:18:40,383
Ingen får komma in i kungariket.
937
01:18:41,509 --> 01:18:43,052
Och ingen får ge sig härifrån.
938
01:18:46,472 --> 01:18:47,974
Stäng porten
939
01:18:48,349 --> 01:18:49,016
och håll den låst.
940
01:18:49,267 --> 01:18:50,267
Så lyder
941
01:18:50,435 --> 01:18:51,519
kungens order.
942
01:18:52,228 --> 01:18:53,354
Men Tauriel, då?
943
01:18:56,190 --> 01:18:57,525
Vad är det med henne?
944
01:18:57,775 --> 01:18:58,943
Hon gav sig ut
945
01:18:59,986 --> 01:19:01,779
med båge och svärd.
946
01:19:02,238 --> 01:19:03,740
Hon har inte återvänt.
947
01:19:27,472 --> 01:19:29,390
Dvärgblod.
948
01:19:29,724 --> 01:19:30,975
De har varit här.
949
01:19:31,476 --> 01:19:34,270
Jag känner en annan vittring...
950
01:19:38,065 --> 01:19:39,859
Människokött!
951
01:19:43,988 --> 01:19:46,866
De har lyckats ta sig över sjön.
952
01:20:08,513 --> 01:20:09,513
Se upp!
953
01:20:18,272 --> 01:20:18,898
Försöker du
954
01:20:19,148 --> 01:20:20,817
dränka oss?
955
01:20:21,067 --> 01:20:23,653
Jag är född och uppvuxen på sjön,
mäster dvärg.
956
01:20:23,903 --> 01:20:25,279
Ville jag dränka er
957
01:20:25,530 --> 01:20:27,114
skulle jag inte göra det här.
958
01:20:29,200 --> 01:20:31,619
Jag har fått nog
av den här sturska styrmannen.
959
01:20:31,869 --> 01:20:34,622
Låt oss bara slänga honom överbord.
960
01:20:34,872 --> 01:20:37,333
- Han heter Bard.
- Hur vet du det?
961
01:20:38,376 --> 01:20:39,376
Jag frågade.
962
01:20:39,585 --> 01:20:42,171
Jag struntar i namnet.
Jag ogillar honom.
963
01:20:42,421 --> 01:20:43,965
Vi måste inte gilla honom.
964
01:20:44,215 --> 01:20:45,842
Vi måste bara betala honom.
965
01:20:46,175 --> 01:20:47,885
Seså, pojkar.
966
01:20:48,135 --> 01:20:49,135
Töm era fickor.
967
01:20:50,346 --> 01:20:51,931
Hur vet vi att han inte förråder oss?
968
01:20:52,181 --> 01:20:53,391
Det vet vi inte.
969
01:20:54,350 --> 01:20:55,350
Vi har
970
01:20:55,476 --> 01:20:56,476
ett litet problem.
971
01:20:57,687 --> 01:20:59,105
Det fattas tio mynt.
972
01:21:01,274 --> 01:21:02,274
Glóin...
973
01:21:03,568 --> 01:21:04,151
Kom!
974
01:21:04,402 --> 01:21:06,529
- ...ge oss vad du har.
- Titta inte på mig!
975
01:21:07,613 --> 01:21:09,949
Det här företaget
976
01:21:10,199 --> 01:21:11,284
har skinnat mig.
977
01:21:11,617 --> 01:21:12,617
Och vad har jag fått
978
01:21:12,827 --> 01:21:14,120
i utbyte?
979
01:21:14,954 --> 01:21:16,706
Bara elände
980
01:21:16,956 --> 01:21:17,956
bedrövelser och...
981
01:21:26,215 --> 01:21:28,175
Signe mitt skägg...!
982
01:21:29,010 --> 01:21:30,177
Ta det.
983
01:21:31,304 --> 01:21:32,513
Ta alltihop.
984
01:21:36,517 --> 01:21:37,643
Får jag pengarna genast!
985
01:21:37,894 --> 01:21:38,603
Inte förrän
986
01:21:38,853 --> 01:21:40,563
vi har det vi behöver.
987
01:21:40,813 --> 01:21:43,274
Om ni värdesätter er frihet
gör ni som jag säger.
988
01:21:43,733 --> 01:21:44,984
Det väntar vakter framöver.
989
01:22:03,544 --> 01:22:04,921
Vad håller han på med?
990
01:22:05,296 --> 01:22:06,464
Han talar med någon.
991
01:22:09,133 --> 01:22:10,217
Han pekar rakt på oss!
992
01:22:13,596 --> 01:22:14,180
Nu...
993
01:22:14,430 --> 01:22:15,014
...skakar de hand.
994
01:22:15,264 --> 01:22:16,724
Den skurken!
995
01:22:16,974 --> 01:22:18,267
Han förråder oss.
996
01:22:41,290 --> 01:22:42,290
Tyst!
997
01:22:45,002 --> 01:22:46,671
Vi närmar oss tullporten.
998
01:22:58,015 --> 01:22:59,015
Stanna!
999
01:22:59,141 --> 01:23:00,476
Godsbesiktning!
1000
01:23:01,227 --> 01:23:03,062
Papperen, tack.
1001
01:23:03,854 --> 01:23:05,064
Jaså, det är du, Bard.
1002
01:23:05,314 --> 01:23:06,357
God morgon, Percy.
1003
01:23:06,607 --> 01:23:07,817
Något att förtulla?
1004
01:23:08,067 --> 01:23:10,820
Nej, ingenting.
Men jag fryser
1005
01:23:11,070 --> 01:23:12,113
och längtar hem.
1006
01:23:12,363 --> 01:23:13,614
Det är vi två om.
1007
01:23:17,702 --> 01:23:19,120
Så där...
1008
01:23:19,370 --> 01:23:20,370
Allt är i sin ordning.
1009
01:23:20,454 --> 01:23:23,290
Inte så bråttom!
1010
01:23:24,500 --> 01:23:27,753
"Sändning av tomma tunnor
från skogsriket."
1011
01:23:29,255 --> 01:23:30,255
Det är bara det...
1012
01:23:32,133 --> 01:23:33,759
...att de inte är tomma.
1013
01:23:34,593 --> 01:23:35,803
Inte sant, Bard?
1014
01:23:36,053 --> 01:23:37,053
Om jag inte minns fel
1015
01:23:37,263 --> 01:23:39,557
har du tillstånd som pråmskeppare.
1016
01:23:40,516 --> 01:23:41,516
Inte...
1017
01:23:42,977 --> 01:23:44,186
...fiskare.
1018
01:23:44,562 --> 01:23:45,938
Det angår inte dig.
1019
01:23:46,647 --> 01:23:47,647
Där tar du fel.
1020
01:23:47,857 --> 01:23:51,277
Det angår stadens herre
och således även mig.
1021
01:23:51,527 --> 01:23:54,071
Snälla Alfrid... Folk behöver mat.
1022
01:23:54,321 --> 01:23:56,574
Den här fisken är olaglig.
1023
01:23:57,324 --> 01:23:57,950
Töm tunnorna...
1024
01:23:58,200 --> 01:24:00,411
- ...över relingen.
- Lyd order. Ner i kanalen!
1025
01:24:02,496 --> 01:24:04,457
Raska på!
1026
01:24:04,707 --> 01:24:06,500
Stadens folk
1027
01:24:07,126 --> 01:24:08,252
har det svårt.
1028
01:24:08,502 --> 01:24:09,502
Det är ont om mat.
1029
01:24:09,712 --> 01:24:10,838
Det är inte mitt bekymmer.
1030
01:24:11,172 --> 01:24:13,132
Men när de får höra att stadens herre
vräker fisk
1031
01:24:13,382 --> 01:24:14,967
i sjön...
1032
01:24:15,509 --> 01:24:17,094
När det börjar bli upplopp...
1033
01:24:19,930 --> 01:24:21,265
Är det ditt bekymmer då?
1034
01:24:26,270 --> 01:24:27,354
Avbryt!
1035
01:24:30,816 --> 01:24:31,859
Medborgarnas ständige förkämpe, va?
1036
01:24:32,109 --> 01:24:34,195
Den som värnar
1037
01:24:34,445 --> 01:24:35,445
om vanligt folk.
1038
01:24:35,488 --> 01:24:36,947
Du har deras gunst nu, pråmskeppare
1039
01:24:37,198 --> 01:24:38,358
men det varar inte för evigt.
1040
01:24:42,369 --> 01:24:43,496
Öppna porten!
1041
01:24:46,624 --> 01:24:48,501
Stadens herre håller ett öga på dig.
1042
01:24:48,751 --> 01:24:50,252
Minns detta:
1043
01:24:50,503 --> 01:24:52,046
Vi vet var du bor.
1044
01:24:52,296 --> 01:24:53,964
Det är en liten stad, Alfrid.
1045
01:24:54,590 --> 01:24:56,717
Alla vet var alla bor.
1046
01:25:12,900 --> 01:25:15,194
Allt detta prat om medborgaruppror!
1047
01:25:15,444 --> 01:25:17,446
Någon har rört om i grytan, ers nåd.
1048
01:25:20,616 --> 01:25:21,742
Gör sig gikten påmind?
1049
01:25:21,992 --> 01:25:22,992
Det är fukten.
1050
01:25:23,202 --> 01:25:24,202
Så måste det vara.
1051
01:25:25,037 --> 01:25:26,038
Ge mig en styrketår!
1052
01:25:26,914 --> 01:25:29,708
Stämningen bland folket
börjar bli obehaglig.
1053
01:25:29,959 --> 01:25:32,920
De är ofrälse, Alfrid.
De har alltid varit obehagliga.
1054
01:25:33,170 --> 01:25:34,713
Det är inte mitt fel att det stinker
1055
01:25:34,964 --> 01:25:37,675
av fiskolja och tjära där de bor.
1056
01:25:38,384 --> 01:25:41,345
Arbete, husrum, mat...
1057
01:25:41,595 --> 01:25:43,222
Det är det enda de gnäller om.
1058
01:25:43,472 --> 01:25:47,101
Jag tror att de uppviglas av bråkmakare.
1059
01:25:48,435 --> 01:25:49,812
Då måste vi
1060
01:25:50,062 --> 01:25:51,981
gripa bråkmakarna!
1061
01:25:52,231 --> 01:25:54,150
Alldeles min mening, ers nåd.
1062
01:25:54,400 --> 01:25:57,236
Allt prat om förändring måste tystas.
1063
01:25:57,486 --> 01:25:59,780
Pöbeln får inte
1064
01:26:00,030 --> 01:26:01,751
ställa till med bråk.
Innan man vet ordet av
1065
01:26:01,949 --> 01:26:04,869
börjar de väl ställa frågor
1066
01:26:05,119 --> 01:26:06,704
bilda råd
1067
01:26:07,663 --> 01:26:09,123
och inleda utredningar.
1068
01:26:09,373 --> 01:26:11,834
Ut med det gamla, in med det nya...
1069
01:26:12,543 --> 01:26:13,543
Vad?
1070
01:26:13,752 --> 01:26:15,796
Det är så de säger, ers nåd.
1071
01:26:16,046 --> 01:26:17,046
Det pratas
1072
01:26:17,256 --> 01:26:18,465
om nyval.
1073
01:26:18,716 --> 01:26:19,925
Nyval?
1074
01:26:20,176 --> 01:26:21,468
Vansinne!
1075
01:26:21,719 --> 01:26:23,262
Det skulle jag aldrig ställa upp på.
1076
01:26:24,513 --> 01:26:26,765
De ber er nog inte att ställa upp...
1077
01:26:28,642 --> 01:26:30,186
Slöfockar...
1078
01:26:30,436 --> 01:26:31,436
Otacksamma ena...
1079
01:26:31,604 --> 01:26:32,646
uppviglare!
1080
01:26:32,897 --> 01:26:35,608
Vem skulle ha mage
att ifrågasätta min överhöghet?
1081
01:26:36,150 --> 01:26:37,526
Vem skulle våga?
1082
01:26:37,776 --> 01:26:38,777
Vem...?
1083
01:26:43,699 --> 01:26:45,034
Bard.
1084
01:26:45,868 --> 01:26:47,203
Sanna mina ord...
1085
01:26:47,453 --> 01:26:49,914
Den bråkmakaren till pråmskeppare
1086
01:26:50,164 --> 01:26:51,164
ligger bakom det här!
1087
01:26:51,248 --> 01:26:52,248
Ingen annan skulle ha...
1088
01:26:52,458 --> 01:26:53,083
Kulor
1089
01:26:53,334 --> 01:26:54,334
ers nåd.
1090
01:26:54,710 --> 01:26:58,631
Bagge och bock, allt sauterat
i en förtjusande svampsås.
1091
01:27:00,758 --> 01:27:03,260
Vore världen felfri
hade vi låtit gripa honom.
1092
01:27:03,719 --> 01:27:06,680
Men Bard har folkets gunst.
1093
01:27:06,931 --> 01:27:09,433
De ser honom som en ledare.
1094
01:27:11,101 --> 01:27:13,354
Någon de verkligen kan beundra.
1095
01:27:13,604 --> 01:27:14,855
Han är anspråkslös...
1096
01:27:15,105 --> 01:27:16,649
...klok...
1097
01:27:16,899 --> 01:27:17,983
...stilig...
1098
01:27:18,234 --> 01:27:19,610
...spänstig...
1099
01:27:19,860 --> 01:27:23,447
Det är tydligt
att han har mig som förebild.
1100
01:27:23,697 --> 01:27:25,741
Det är inget brott.
1101
01:27:27,243 --> 01:27:28,535
Jag undrar...
1102
01:27:30,412 --> 01:27:34,250
Jag undrar om det finns
någon gammal lag
1103
01:27:34,500 --> 01:27:38,504
som förbjuder pråmskeppare
att ställa frågor.
1104
01:27:40,130 --> 01:27:44,134
Tror du att det kan finnas
en sådan åldrig bestämmelse?
1105
01:27:45,970 --> 01:27:48,514
Så gott som säkert.
1106
01:27:50,891 --> 01:27:53,560
Jag inför en sådan omedelbart.
1107
01:27:58,107 --> 01:28:00,401
Du bråkar med fel man
1108
01:28:00,651 --> 01:28:03,445
mäster Bard.
1109
01:28:03,862 --> 01:28:05,698
Ha ögonen med dig
1110
01:28:05,948 --> 01:28:07,574
för jag har ögonen på dig.
1111
01:28:16,667 --> 01:28:17,751
Bort med tassarna!
1112
01:28:25,259 --> 01:28:27,059
Du har inte sett dem.
De har aldrig varit här.
1113
01:28:28,804 --> 01:28:30,389
Fisken får du till skänks.
1114
01:28:33,058 --> 01:28:34,893
Håll er nära mig.
1115
01:28:38,314 --> 01:28:39,565
Följ mig!
1116
01:28:39,815 --> 01:28:40,855
Vad är det här för ställe?
1117
01:28:41,025 --> 01:28:43,861
Människans värld, mäster Bagger.
1118
01:28:44,111 --> 01:28:45,404
Kom hit nu!
1119
01:28:45,654 --> 01:28:47,656
Ta tag i andra änden!
1120
01:28:48,699 --> 01:28:50,075
Sänk era huvuden.
1121
01:28:50,326 --> 01:28:51,326
Snabba på.
1122
01:28:51,535 --> 01:28:54,455
Hur många fler finns det?
1123
01:28:55,873 --> 01:28:56,873
Halt!
1124
01:28:58,542 --> 01:28:59,126
Spring!
1125
01:28:59,376 --> 01:28:59,960
Halt
1126
01:29:00,210 --> 01:29:00,836
i Sjöstadens herres...
1127
01:29:01,086 --> 01:29:02,086
...namn!
1128
01:29:04,590 --> 01:29:05,590
Stoppa dem!
1129
01:29:07,051 --> 01:29:08,051
Backa!
1130
01:29:31,116 --> 01:29:32,576
Vad pågår här?
1131
01:29:34,870 --> 01:29:37,164
Ingen får gå härifrån.
1132
01:29:45,839 --> 01:29:46,548
Braga!
1133
01:29:46,799 --> 01:29:48,842
- Ursäkta?
- Du...
1134
01:29:49,802 --> 01:29:51,095
Vad sysslar du med, Bard?
1135
01:29:51,345 --> 01:29:52,345
Jag?
1136
01:29:52,471 --> 01:29:53,471
Inget.
1137
01:29:53,597 --> 01:29:54,973
Jag letar inte efter nåt.
1138
01:29:58,477 --> 01:29:59,477
Visst...
1139
01:30:05,692 --> 01:30:07,444
Braga.
1140
01:30:09,029 --> 01:30:10,697
Din hustru skulle passa i den här.
1141
01:30:12,783 --> 01:30:14,118
Vad vet du om min hustru?
1142
01:30:15,577 --> 01:30:17,329
Varenda man i staden känner henne...
1143
01:30:32,261 --> 01:30:33,345
Pappa!
1144
01:30:33,846 --> 01:30:35,639
Vårt hus står under bevakning.
1145
01:31:12,092 --> 01:31:13,533
Meddela stadens herre
att jag är klar
1146
01:31:13,635 --> 01:31:14,635
för i dag.
1147
01:31:15,721 --> 01:31:18,098
Pappa! Var har du varit?
1148
01:31:18,348 --> 01:31:21,310
Far! Som jag har oroat mig!
1149
01:31:21,685 --> 01:31:23,061
Här, Sigrid.
1150
01:31:23,645 --> 01:31:24,645
Bain... Hämta in dem.
1151
01:31:32,362 --> 01:31:34,948
Berättar du det här för någon
1152
01:31:35,199 --> 01:31:36,658
sliter jag armarna av dig!
1153
01:31:39,536 --> 01:31:40,996
Bort!
1154
01:31:42,456 --> 01:31:43,540
Där uppe...
1155
01:31:51,298 --> 01:31:52,298
Varför
1156
01:31:52,341 --> 01:31:54,593
klättrar det dvärgar
ur vårt avträde, pappa?
1157
01:31:54,843 --> 01:31:56,178
Kommer de att bringa oss lycka?
1158
01:32:00,766 --> 01:32:01,600
Passformen är nog inte den bästa
1159
01:32:01,850 --> 01:32:03,602
men de håller er i alla fall varma.
1160
01:32:15,531 --> 01:32:17,616
Ett dvärgiskt stormborst.
1161
01:32:17,908 --> 01:32:18,492
Du ser ut som om
1162
01:32:18,742 --> 01:32:20,035
du sett ett spöke.
1163
01:32:20,786 --> 01:32:21,954
Det har han.
1164
01:32:22,746 --> 01:32:23,747
Senast vi såg
1165
01:32:23,997 --> 01:32:25,666
ett sådant vapen
1166
01:32:26,708 --> 01:32:27,708
stod staden i lågor.
1167
01:32:29,628 --> 01:32:31,880
Det var dagen då draken kom.
1168
01:32:35,133 --> 01:32:36,593
Dagen då Smaug
1169
01:32:36,843 --> 01:32:37,970
förintade Dal.
1170
01:32:40,430 --> 01:32:42,641
Stadsherren Girion
1171
01:32:42,891 --> 01:32:43,891
ställde upp sitt bågfolk
1172
01:32:43,892 --> 01:32:45,018
för att beskjuta odjuret.
1173
01:32:46,144 --> 01:32:47,896
Men drakar har hård hud.
1174
01:32:48,480 --> 01:32:50,649
Hårdare än den bästa rustning.
1175
01:32:50,899 --> 01:32:54,069
Bara en svart pil från ett stormborst
1176
01:32:54,319 --> 01:32:55,904
kunde genomborra drakhuden.
1177
01:32:56,863 --> 01:32:57,906
Det gjordes bara ett fåtal
1178
01:32:58,156 --> 01:32:59,950
av dessa pilar.
1179
01:33:05,289 --> 01:33:06,415
De började ta slut
1180
01:33:06,915 --> 01:33:07,499
då Girion
1181
01:33:07,749 --> 01:33:08,790
stod ensam kvar och stred.
1182
01:33:16,717 --> 01:33:20,137
Om människorna
hade siktat bättre den dagen...
1183
01:33:20,721 --> 01:33:22,556
...skulle mycket ha varit annorlunda.
1184
01:33:26,685 --> 01:33:28,604
Du talar som om du var med.
1185
01:33:29,980 --> 01:33:32,065
Alla dvärgar känner till berättelsen.
1186
01:33:32,399 --> 01:33:34,610
Då borde ni veta att Girion sköt loss
ett fjäll
1187
01:33:34,860 --> 01:33:36,737
under drakens vänstra vinge.
1188
01:33:36,987 --> 01:33:39,323
Ett skott till hade dödat odjuret.
1189
01:33:40,198 --> 01:33:42,075
Det där är rena sagan, pojk.
1190
01:33:42,326 --> 01:33:43,702
Ingenting annat.
1191
01:33:44,703 --> 01:33:46,079
Du tog emot våra pengar.
1192
01:33:47,164 --> 01:33:48,457
Var är vapnen?
1193
01:33:51,043 --> 01:33:52,252
Vänta här.
1194
01:34:06,725 --> 01:34:07,434
I morgon inleds
1195
01:34:07,684 --> 01:34:08,685
höstens sista dagar.
1196
01:34:08,935 --> 01:34:11,188
Durins dag är i övermorgon.
1197
01:34:11,438 --> 01:34:13,357
Vi måste nå Berget dessförinnan.
1198
01:34:13,607 --> 01:34:14,941
Och om vi inte
1199
01:34:15,192 --> 01:34:17,527
lyckas hitta
den dolda dörren i tid?
1200
01:34:17,778 --> 01:34:19,071
Då har företaget varit förgäves.
1201
01:34:31,583 --> 01:34:32,793
Vad är det här?
1202
01:34:33,377 --> 01:34:34,628
En stånghake
1203
01:34:34,878 --> 01:34:36,046
tillverkad av en harpun.
1204
01:34:36,630 --> 01:34:38,799
- Och det här?
- Vi kallar den kråknäbb.
1205
01:34:39,049 --> 01:34:40,592
Den är gjord av en smideshammare.
1206
01:34:40,842 --> 01:34:42,344
Jag medger att den är tung...
1207
01:34:42,594 --> 01:34:45,347
...men när det gäller livet
är den bättre än inget.
1208
01:34:45,597 --> 01:34:46,597
Vi betalade
1209
01:34:46,598 --> 01:34:48,308
för vapen.
1210
01:34:48,558 --> 01:34:50,102
Svärd och yxor
1211
01:34:50,352 --> 01:34:51,353
smidda av järn!
1212
01:34:51,603 --> 01:34:52,603
Det här är rena skämtet!
1213
01:34:54,690 --> 01:34:55,357
Bättre vapen finns bara
1214
01:34:55,607 --> 01:34:57,234
i stadens rustkammare.
1215
01:34:57,484 --> 01:34:58,860
Alla smidda vapen
1216
01:34:59,111 --> 01:35:00,320
hålls bakom lås och bom.
1217
01:35:00,570 --> 01:35:01,613
Thorin...
1218
01:35:02,239 --> 01:35:02,948
Vi kan väl ta emot
1219
01:35:03,198 --> 01:35:04,198
det som bjuds och gå?
1220
01:35:04,366 --> 01:35:05,575
Vi har båda brukat
1221
01:35:05,826 --> 01:35:06,826
sämre vapen.
1222
01:35:08,954 --> 01:35:11,123
- Vi borde ge oss av.
- Ni går ingenstans.
1223
01:35:12,541 --> 01:35:13,792
Spioner bevakar huset
1224
01:35:14,042 --> 01:35:16,712
och förmodligen även stadens alla kajer.
1225
01:35:17,337 --> 01:35:17,963
Ni måste vänta
1226
01:35:18,213 --> 01:35:19,213
till skymningen.
1227
01:35:35,605 --> 01:35:36,773
Thorin...
1228
01:35:49,786 --> 01:35:50,912
Pappa?
1229
01:35:54,124 --> 01:35:55,542
Låt dem inte ge sig av.
1230
01:36:20,817 --> 01:36:22,527
Jag trodde att du var en orch.
1231
01:36:22,944 --> 01:36:24,613
I så fall
1232
01:36:24,905 --> 01:36:26,072
hade du varit död.
1233
01:36:27,699 --> 01:36:28,700
Tauriel...
1234
01:36:29,493 --> 01:36:31,536
Du kan inte jaga trettio orcher
1235
01:36:31,787 --> 01:36:32,787
alldeles ensam.
1236
01:36:32,913 --> 01:36:34,790
Jag är ju inte ensam.
1237
01:36:35,624 --> 01:36:36,917
Du visste att jag skulle komma.
1238
01:36:39,544 --> 01:36:40,544
Kungen är vred
1239
01:36:40,629 --> 01:36:42,422
Tauriel. I sexhundra år
1240
01:36:42,672 --> 01:36:44,382
har min far skyddat dig.
Gynnat dig.
1241
01:36:45,509 --> 01:36:46,885
Du trotsade hans order
1242
01:36:47,135 --> 01:36:48,512
och svek hans förtroende.
1243
01:36:50,430 --> 01:36:51,640
Följ med mig tillbaka
1244
01:36:51,890 --> 01:36:53,475
så förlåter han dig.
1245
01:36:53,725 --> 01:36:55,101
Det kan jag inte.
1246
01:36:55,352 --> 01:36:58,230
Jag skulle aldrig förlåta mig själv.
1247
01:36:58,522 --> 01:37:00,082
Kungen har aldrig låtit orcher röra sig
1248
01:37:00,315 --> 01:37:01,315
i våra marker.
1249
01:37:01,525 --> 01:37:04,820
Men dessa fick korsa våra gränser
och angripa våra fångar.
1250
01:37:05,070 --> 01:37:06,363
Det är inte vår strid.
1251
01:37:06,613 --> 01:37:08,114
Jo, det är vår strid.
1252
01:37:08,657 --> 01:37:10,367
Det tar inte slut här.
1253
01:37:10,617 --> 01:37:13,495
Med varje seger kommer ondskan att växa.
1254
01:37:13,745 --> 01:37:16,498
Får din far som han vill
gör vi ingenting.
1255
01:37:16,748 --> 01:37:18,834
Vi gömmer oss innanför murarna
1256
01:37:19,084 --> 01:37:21,419
håller oss undan från ljuset
1257
01:37:21,670 --> 01:37:23,213
och låter mörkret sänka sig.
1258
01:37:25,090 --> 01:37:26,967
Är vi inte en del av världen?
1259
01:37:28,176 --> 01:37:29,344
Säg mig, mellon...
1260
01:37:29,594 --> 01:37:33,098
När lät vi ondskan bli starkare än vi?
1261
01:37:37,978 --> 01:37:40,689
Hej, Bard. Vad söker du?
1262
01:37:41,731 --> 01:37:43,275
Det fanns en väggbonad!
1263
01:37:43,984 --> 01:37:46,111
En gammal sådan. Var är den?
1264
01:37:46,361 --> 01:37:47,561
Vilken väggbonad pratar du om?
1265
01:37:47,904 --> 01:37:48,904
Den här.
1266
01:37:49,489 --> 01:37:51,074
Jag lovar att det var dvärgar.
1267
01:37:52,409 --> 01:37:54,578
Med helskägg och vilda blickar.
1268
01:37:54,828 --> 01:37:56,454
Jag har aldrig sett något liknande.
1269
01:37:56,705 --> 01:37:58,790
Vad har dvärgar här att göra?
1270
01:37:59,040 --> 01:38:00,500
Det är förutsägelsen.
1271
01:38:00,876 --> 01:38:02,669
Förutsägelsen om Durins folk.
1272
01:38:12,095 --> 01:38:13,513
Förutsägelsen...
1273
01:38:17,267 --> 01:38:18,351
Förutsägelsen...
1274
01:38:18,602 --> 01:38:19,895
Nu blir sägnerna sanna.
1275
01:38:20,145 --> 01:38:22,397
Väldiga skattvalv!
1276
01:38:22,647 --> 01:38:24,816
Silver, guld och otaliga ädelstenar.
1277
01:38:25,066 --> 01:38:26,066
Kan du tänka dig?
1278
01:38:26,276 --> 01:38:27,444
Är det verkligen sant?
1279
01:38:27,694 --> 01:38:30,405
Har silverkällornas herre återvänt?
1280
01:38:30,739 --> 01:38:33,283
"Ty herrn av silverkällor"
1281
01:38:33,533 --> 01:38:35,785
"Det huggna bergets drott"
1282
01:38:37,871 --> 01:38:39,623
"Och kungen under hällar"
1283
01:38:40,832 --> 01:38:42,751
"Ska återfå sin lott"
1284
01:38:44,085 --> 01:38:45,962
"Och klockklang glad ska höras"
1285
01:38:46,212 --> 01:38:46,796
"För att"
1286
01:38:47,047 --> 01:38:48,548
"Kungen återvänt"
1287
01:38:48,965 --> 01:38:51,509
"Men sist ska allt förstöras"
1288
01:38:52,218 --> 01:38:54,846
"Och i sjön blir eldsken tänt"
1289
01:38:57,849 --> 01:38:58,849
Jag försökte hejda dem.
1290
01:38:59,059 --> 01:39:00,477
När gav de sig av?
1291
01:39:04,606 --> 01:39:06,274
- Ser ni något?
- Sch!
1292
01:39:06,524 --> 01:39:09,486
Så snart vi har vapnen
beger vi oss mot Berget.
1293
01:39:09,736 --> 01:39:10,904
Spring nu!
1294
01:39:11,321 --> 01:39:12,489
Skynda dig, Nori.
1295
01:39:15,617 --> 01:39:16,618
Nästa!
1296
01:39:22,082 --> 01:39:23,082
Spådom?
1297
01:39:23,416 --> 01:39:25,502
Vem tog upp sådana dumheter?
1298
01:39:25,752 --> 01:39:27,462
Folk, ers nåd.
1299
01:39:27,712 --> 01:39:28,713
Folk på gatorna
1300
01:39:28,964 --> 01:39:32,050
säger att en kung
återvänder till Ensliga berget
1301
01:39:32,300 --> 01:39:36,012
och att det än en gång
kommer att flyta guld i floderna.
1302
01:39:36,262 --> 01:39:38,556
Guldfloder? Struntprat.
1303
01:39:40,600 --> 01:39:41,601
Väl talat, ers nåd...
1304
01:39:42,727 --> 01:39:44,479
...men folk tror vad de vill tro.
1305
01:39:45,689 --> 01:39:48,274
Det var länge sedan
de såg någon rikedom.
1306
01:39:48,525 --> 01:39:51,903
De gamla sägnerna ger dem hopp.
1307
01:40:01,705 --> 01:40:02,872
Hur är det?
1308
01:40:03,123 --> 01:40:04,416
Jag reder mig.
1309
01:40:05,166 --> 01:40:06,751
Nu ser vi till att ge oss av.
1310
01:40:20,765 --> 01:40:21,765
Spring!
1311
01:40:21,891 --> 01:40:23,018
Fort!
1312
01:40:37,157 --> 01:40:38,366
Släpp mig!
1313
01:40:38,616 --> 01:40:40,201
Fortsätt framåt!
1314
01:40:50,962 --> 01:40:52,422
Vad är det som står på?
1315
01:40:53,423 --> 01:40:55,759
Vi har ertappat några vapentjuvar.
1316
01:40:56,259 --> 01:40:58,303
Statsfiender, alltså?
1317
01:40:58,553 --> 01:40:59,553
En bunt
1318
01:40:59,596 --> 01:41:01,765
lycksökare, må jag säga.
1319
01:41:02,015 --> 01:41:03,224
Knip käft!
1320
01:41:05,852 --> 01:41:07,937
Du vet inte vem du talar till.
1321
01:41:08,521 --> 01:41:10,398
Det här är ingen simpel tjuv.
1322
01:41:10,690 --> 01:41:12,025
Det här är Thorin
1323
01:41:12,275 --> 01:41:15,403
son till Thráin, son till Thrór!
1324
01:41:18,573 --> 01:41:20,658
Vi är Erebors dvärgar.
1325
01:41:23,369 --> 01:41:26,539
Vi har kommit
för att återta vårt hemland.
1326
01:41:31,252 --> 01:41:34,255
Jag minns den här staden
under dess glansdagar.
1327
01:41:35,548 --> 01:41:37,592
Mängder av båtar låg här förtöjda
1328
01:41:37,842 --> 01:41:39,260
fyllda av siden och ädelstenar.
1329
01:41:40,637 --> 01:41:42,847
Detta var ingen nedgången sjöstad!
1330
01:41:43,890 --> 01:41:46,559
Detta var navet för all handel i norr!
1331
01:41:48,394 --> 01:41:48,978
Jag vill
1332
01:41:49,229 --> 01:41:50,438
ge er de dagarna åter.
1333
01:41:50,688 --> 01:41:53,191
Jag vill tända
dvärgarnas smidesugnar på nytt
1334
01:41:53,441 --> 01:41:54,441
och återigen
1335
01:41:54,651 --> 01:41:57,112
låta rikedomen flöda från Erebors salar!
1336
01:42:00,115 --> 01:42:01,115
Död!
1337
01:42:01,908 --> 01:42:02,909
Det är vad du
1338
01:42:03,159 --> 01:42:04,452
drar över oss.
1339
01:42:05,328 --> 01:42:06,996
Drakeld och fördärv.
1340
01:42:09,499 --> 01:42:11,376
Om du väcker odjuret
1341
01:42:12,001 --> 01:42:13,586
förgör det oss alla.
1342
01:42:13,837 --> 01:42:15,672
Lyssna ni på den här misströstaren
1343
01:42:15,922 --> 01:42:17,549
men jag lovar er...
1344
01:42:19,968 --> 01:42:21,386
Om vi lyckas...
1345
01:42:22,762 --> 01:42:25,265
...ska alla få ta del av
Bergets rikedomar.
1346
01:42:29,686 --> 01:42:32,730
Ni ska få guld nog
att bygga upp Esgaroth
1347
01:42:32,981 --> 01:42:34,190
tio gånger om!
1348
01:42:44,826 --> 01:42:46,828
Varför skulle vi tro på dig?
1349
01:42:47,162 --> 01:42:48,705
Vi vet ingenting om dig.
1350
01:42:50,623 --> 01:42:51,916
Vem kan gå i god för dig?
1351
01:42:59,924 --> 01:43:00,924
Jag.
1352
01:43:03,052 --> 01:43:04,052
Jag går i god för honom.
1353
01:43:04,679 --> 01:43:07,140
Jag och dvärgarna har tillsammans...
1354
01:43:07,390 --> 01:43:09,475
...haft en lång och farofylld färd.
1355
01:43:09,726 --> 01:43:12,979
Om Thorin Ekensköld...
1356
01:43:13,229 --> 01:43:14,355
...ger sitt ord...
1357
01:43:15,315 --> 01:43:17,483
...håller han det.
1358
01:43:20,278 --> 01:43:21,446
Lyssna på mig
1359
01:43:21,779 --> 01:43:22,906
allihop!
1360
01:43:23,156 --> 01:43:24,199
Ni måste lyssna!
1361
01:43:24,449 --> 01:43:26,159
Har ni glömt Dals öde?
1362
01:43:27,994 --> 01:43:28,994
Har ni glömt dem
1363
01:43:29,162 --> 01:43:31,206
som dog i eldstormen?
1364
01:43:33,499 --> 01:43:34,499
Och vad var orsaken?
1365
01:43:35,919 --> 01:43:37,712
Det blinda högmodet
hos en bergskung
1366
01:43:38,588 --> 01:43:40,590
så uppeldad av girighet att han inte kunde
1367
01:43:40,840 --> 01:43:42,342
se bortom sitt eget begär!
1368
01:43:43,593 --> 01:43:45,220
Seså!
1369
01:43:45,511 --> 01:43:47,472
Vi ska inte förhasta oss
1370
01:43:47,722 --> 01:43:50,099
i jakten på en syndabock.
1371
01:43:51,226 --> 01:43:51,809
Låt oss
1372
01:43:52,060 --> 01:43:53,770
inte glömma att det var
1373
01:43:54,020 --> 01:43:55,813
Girion, Dals herre
1374
01:43:56,064 --> 01:43:57,732
och din förfader
1375
01:43:57,982 --> 01:44:00,485
som misslyckades med att döda odjuret!
1376
01:44:03,029 --> 01:44:04,989
Det är sant, ers nåd.
1377
01:44:05,240 --> 01:44:06,449
Alla känner till historien.
1378
01:44:08,034 --> 01:44:09,702
Pil efter pil sköt han.
1379
01:44:09,953 --> 01:44:12,538
Samtliga missade målet.
1380
01:44:19,295 --> 01:44:20,546
Du äger ingen rätt...
1381
01:44:22,257 --> 01:44:24,175
Ingen rätt att gå in i Berget.
1382
01:44:25,885 --> 01:44:28,012
Jag ensam äger rätten.
1383
01:44:34,352 --> 01:44:35,728
Jag talar till herren
1384
01:44:35,979 --> 01:44:37,438
över människorna på sjön.
1385
01:44:37,689 --> 01:44:39,983
Vill ni se förutsägelsen slå in?
1386
01:44:40,942 --> 01:44:41,942
Vill ni
1387
01:44:42,277 --> 01:44:46,030
dela vårt folks rikedom?
1388
01:44:51,035 --> 01:44:52,495
Vad säger ni?
1389
01:44:56,374 --> 01:44:59,419
Till dig säger jag...
1390
01:45:00,670 --> 01:45:01,671
Välkommen!
1391
01:45:02,213 --> 01:45:03,213
Välkommen!
1392
01:45:03,256 --> 01:45:04,256
Trefalt
1393
01:45:04,465 --> 01:45:05,466
välkommen
1394
01:45:05,717 --> 01:45:07,343
Kung under Berget!
1395
01:45:19,439 --> 01:45:21,941
Vi är en dvärg kort. Var är Bofur?
1396
01:45:22,191 --> 01:45:24,819
Är han inte här
får vi fara utan honom.
1397
01:45:25,069 --> 01:45:26,069
Om vi ska hitta dörren
1398
01:45:26,279 --> 01:45:28,823
före kvällen
får vi inte bli mer försenade.
1399
01:45:33,244 --> 01:45:34,244
Inte du.
1400
01:45:34,829 --> 01:45:37,040
Vi måste färdas snabbt
och du sinkar oss.
1401
01:45:38,333 --> 01:45:40,126
Vafalls? Jag följer med er.
1402
01:45:40,376 --> 01:45:41,376
Inte nu.
1403
01:45:47,008 --> 01:45:48,676
Jag ska vara med när dörren öppnas
1404
01:45:48,926 --> 01:45:51,012
när vi ser våra förfäders salar...
1405
01:45:51,262 --> 01:45:53,514
Kili... Stanna här.
1406
01:45:54,140 --> 01:45:55,266
Vila.
1407
01:45:56,100 --> 01:45:57,700
Anslut dig till oss
när du är återställd.
1408
01:46:03,107 --> 01:46:04,442
Jag stannar med pojken.
1409
01:46:04,692 --> 01:46:06,486
Någon måste se om såret.
1410
01:46:06,736 --> 01:46:07,736
Morbror...
1411
01:46:08,571 --> 01:46:10,281
Vi växte upp med sägner om Berget.
1412
01:46:10,531 --> 01:46:11,783
Sägner som du berättade!
1413
01:46:12,033 --> 01:46:13,033
Du kan inte ta det
1414
01:46:13,201 --> 01:46:14,202
ifrån honom!
1415
01:46:14,452 --> 01:46:15,533
Jag bär honom om jag måste!
1416
01:46:15,745 --> 01:46:18,164
När du blir kung kommer du att förstå.
1417
01:46:18,915 --> 01:46:22,210
Vi kan inte äventyra företaget
för en dvärgs skull.
1418
01:46:23,503 --> 01:46:25,296
Inte ens för min egen frände.
1419
01:46:28,966 --> 01:46:29,966
Var inte dåraktig, Fili.
1420
01:46:30,802 --> 01:46:31,882
Du hör ihop med sällskapet.
1421
01:46:32,053 --> 01:46:33,679
Jag hör ihop med min bror.
1422
01:46:45,191 --> 01:46:48,778
Vid mitt skägg, är det redan dags?!
1423
01:46:50,113 --> 01:46:53,157
Farväl! Ni har
1424
01:46:53,408 --> 01:46:54,784
våra lyckönskningar.
1425
01:46:56,119 --> 01:46:58,913
Må er återkomst bringa oss alla
1426
01:46:59,163 --> 01:47:00,289
välstånd!
1427
01:47:12,260 --> 01:47:12,844
Ur Vägen!
1428
01:47:13,094 --> 01:47:14,429
Nej!
1429
01:47:21,936 --> 01:47:23,062
Missade ni också båten?
1430
01:47:23,729 --> 01:47:24,897
Kili...!
1431
01:47:26,274 --> 01:47:27,733
Ni där!
1432
01:47:27,984 --> 01:47:29,902
Försvinn!
1433
01:47:31,571 --> 01:47:33,322
Mästerligt hanterat, ers nåd.
1434
01:47:33,573 --> 01:47:35,533
Ni har aldrig varit så folkkär.
1435
01:47:35,783 --> 01:47:37,702
Hela staden tjattrar om er.
1436
01:47:37,952 --> 01:47:39,787
Ja, det var rätt slipat.
1437
01:47:40,037 --> 01:47:42,206
Antingen återvänder de segrande
1438
01:47:42,457 --> 01:47:45,418
något jag tjänar en slant på
1439
01:47:45,668 --> 01:47:48,754
eller så får Smaug
dvärgar till middag ett par dagar.
1440
01:47:49,755 --> 01:47:51,632
Framför allt är vi av med dem.
1441
01:47:51,883 --> 01:47:52,883
Vänta!
1442
01:47:54,010 --> 01:47:55,261
Vi behöver er hjälp.
1443
01:47:55,511 --> 01:47:57,096
- Min bror är sjuk.
- Sjuk?
1444
01:47:57,346 --> 01:47:58,598
Smittar det?
1445
01:47:58,848 --> 01:47:59,557
Backa!
1446
01:47:59,807 --> 01:48:01,350
Alfrid
1447
01:48:01,601 --> 01:48:02,681
låt dem inte komma närmare!
1448
01:48:03,436 --> 01:48:05,104
Snälla, vi behöver läkemedel.
1449
01:48:06,481 --> 01:48:08,149
Ser jag ut som en apotekare?
1450
01:48:08,816 --> 01:48:10,017
Har vi inte gett tillräckligt?
1451
01:48:10,234 --> 01:48:11,402
Herren är upptagen.
1452
01:48:11,652 --> 01:48:14,489
Han har inte tid
att tänka på sjuka dvärgar.
1453
01:48:15,156 --> 01:48:16,156
Försvinn
1454
01:48:16,365 --> 01:48:17,658
härifrån.
1455
01:48:17,909 --> 01:48:20,995
Den här staden
behöver rensas ordentligt.
1456
01:48:21,245 --> 01:48:25,166
Först på bråkstaken som hade
mage att ifrågasätta min myndighet.
1457
01:48:25,416 --> 01:48:28,127
- En viss pråmskeppare, ers nåd?
- Precis.
1458
01:48:30,713 --> 01:48:31,714
Nej...
1459
01:48:31,964 --> 01:48:33,591
Jag har fått nog av dvärgar.
Ge er iväg!
1460
01:48:34,675 --> 01:48:35,675
Snälla!
1461
01:48:35,760 --> 01:48:38,262
Ingen vill hjälpa oss.
Kili är sjuk.
1462
01:48:40,890 --> 01:48:41,974
Han är väldigt sjuk.
1463
01:49:21,305 --> 01:49:23,474
Det är så tyst.
1464
01:49:23,724 --> 01:49:26,727
Så har det inte alltid varit.
1465
01:49:26,978 --> 01:49:32,108
En gång var den här dalen
omringad av skog.
1466
01:49:32,358 --> 01:49:33,568
I träden...
1467
01:49:33,818 --> 01:49:36,112
...kvittrade fåglarna.
1468
01:49:40,199 --> 01:49:41,409
Ta det med ro.
1469
01:49:42,493 --> 01:49:46,289
Vi har mat och redskap,
och det går undan för oss.
1470
01:49:59,635 --> 01:50:01,262
Vad är det här för ett ställe?
1471
01:50:01,512 --> 01:50:02,805
En gång låg här staden Dal.
1472
01:50:04,807 --> 01:50:06,475
Nu finns här bara ruiner.
1473
01:50:07,226 --> 01:50:09,437
Smaugs ödemark...
1474
01:50:09,687 --> 01:50:11,606
Det är snart mitt på dagen.
1475
01:50:11,856 --> 01:50:14,108
Vi måste hitta den dolda dörren
före solnedgången.
1476
01:50:14,358 --> 01:50:15,358
Hitåt.
1477
01:50:15,443 --> 01:50:17,486
Vänta! Är det här utkiksplatsen?
1478
01:50:17,820 --> 01:50:19,155
Gandalf skulle möta oss här.
1479
01:50:19,405 --> 01:50:21,032
- Han sa...
- Ser du honom?
1480
01:50:21,699 --> 01:50:22,366
Vi hinner inte
1481
01:50:22,617 --> 01:50:23,993
vänta på trollkarlen.
1482
01:50:24,285 --> 01:50:26,037
Vi får klara oss själva. Kom!
1483
01:50:43,179 --> 01:50:44,930
Dol Guldur...
1484
01:50:45,181 --> 01:50:47,350
Svartkonsthöjden.
1485
01:50:47,600 --> 01:50:49,852
Den ser helt övergiven ut.
1486
01:50:50,102 --> 01:50:51,562
Det är meningen.
1487
01:50:52,688 --> 01:50:54,023
Platsen är förtrollad
1488
01:50:54,273 --> 01:50:57,360
den döljer något...
1489
01:50:57,610 --> 01:51:00,696
...vilket betyder att vår fiende
inte är redo att visa sig.
1490
01:51:02,657 --> 01:51:05,993
Han har inte återfått sin fulla styrka.
1491
01:51:06,452 --> 01:51:09,789
Du måste föra ett bud
till fru Galadriel, Radagast.
1492
01:51:10,039 --> 01:51:12,249
Hälsa henne
att vi måste tvinga honom till handling.
1493
01:51:12,500 --> 01:51:13,542
Vad menar du?
1494
01:51:13,793 --> 01:51:15,378
Jag går in ensam.
1495
01:51:15,711 --> 01:51:18,130
Du får på inga villkor följa efter.
1496
01:51:24,261 --> 01:51:25,554
Ger du mig ditt ord?
1497
01:51:25,805 --> 01:51:27,807
Ja, ja, ja!
1498
01:51:39,527 --> 01:51:40,986
Vänta, Gandalf!
1499
01:51:42,154 --> 01:51:44,073
Tänk om det är en fälla?
1500
01:51:44,907 --> 01:51:48,911
Vänd om och kom inte tillbaka.
1501
01:51:53,791 --> 01:51:56,627
Det är utan tvivel en fälla.
1502
01:52:40,004 --> 01:52:40,713
Har ni hittat något?
1503
01:52:40,963 --> 01:52:42,882
Inget!
1504
01:52:46,427 --> 01:52:47,595
Om kartan stämmer
1505
01:52:48,554 --> 01:52:51,307
ligger dörren rakt ovanför oss.
1506
01:52:55,603 --> 01:52:57,480
Häruppe!
1507
01:53:05,654 --> 01:53:08,282
Du har skarpa ögon, mäster Bagger.
1508
01:53:22,588 --> 01:53:26,133
Den ondska som dväljs här
1509
01:53:26,926 --> 01:53:29,512
befaller jag att uppenbara sig!
1510
01:53:30,471 --> 01:53:31,471
Jag befaller den
1511
01:53:31,597 --> 01:53:33,224
att visa sig!
1512
01:53:54,912 --> 01:53:57,414
Trollkarlen är här.
1513
01:53:57,706 --> 01:53:59,667
Han bryter förtrollningen.
1514
01:53:59,917 --> 01:54:01,210
Han kommer att hitta oss.
1515
01:54:01,752 --> 01:54:04,630
Ja... Det kommer han.
1516
01:56:08,796 --> 01:56:10,881
Thráin?
1517
01:56:11,882 --> 01:56:14,343
Thrórs son?
1518
01:56:16,845 --> 01:56:18,472
Min gamle vän...
1519
01:56:20,683 --> 01:56:22,810
Gandalf?
1520
01:56:29,566 --> 01:56:31,777
En livstid...
1521
01:56:33,570 --> 01:56:37,241
Jag har varit här en livstid.
1522
01:56:37,491 --> 01:56:38,909
Jag beklagar.
1523
01:56:39,159 --> 01:56:41,036
Jag trodde att du var död.
1524
01:56:43,372 --> 01:56:45,916
Jag hade en son.
1525
01:56:47,710 --> 01:56:49,420
Jag tänker strida med dig.
1526
01:56:55,634 --> 01:56:56,634
Thorin.
1527
01:56:56,760 --> 01:56:59,972
Ni kommer att mötas igen, min vän.
1528
01:57:00,222 --> 01:57:02,266
Kom, vi måste ge oss av.
1529
01:57:02,516 --> 01:57:04,935
Orcherna hade intagit Moria.
1530
01:57:05,185 --> 01:57:07,354
Krig. Vi vari krig.
1531
01:57:09,732 --> 01:57:12,067
Jag var omringad.
1532
01:57:14,361 --> 01:57:15,738
Smutsaren.
1533
01:57:18,490 --> 01:57:20,409
Azog Smutsaren
1534
01:57:20,659 --> 01:57:22,786
hade kommit.
1535
01:58:10,584 --> 01:58:12,669
De tog den.
1536
01:58:12,920 --> 01:58:15,130
Den sista av de sju.
1537
01:58:18,967 --> 01:58:20,260
Vi måste få ut dig härifrån.
1538
01:58:22,471 --> 01:58:23,471
Det finns ingen utväg.
1539
01:58:24,515 --> 01:58:26,642
De kommer att hindra dig.
1540
01:58:26,892 --> 01:58:27,892
Ormarna
1541
01:58:27,976 --> 01:58:30,312
kommer att hindra dig.
1542
01:58:33,732 --> 01:58:34,733
Det är en synvilla.
1543
01:58:37,611 --> 01:58:39,488
Bara en synvilla.
1544
01:58:42,783 --> 01:58:44,660
Vad har de gjort med dig?
1545
01:58:44,910 --> 01:58:46,150
Jag sade aldrig något till dem.
1546
01:58:46,161 --> 01:58:49,164
De försökte tvinga mig,
men jag höll tyst.
1547
01:58:51,875 --> 01:58:55,796
Har du haft kartan och nyckeln
i tryggt förvar, Gandalf?
1548
01:58:56,755 --> 01:58:57,923
Jag gav dem till Thorin.
1549
01:58:58,382 --> 01:58:59,382
Du skulle vara stolt.
1550
01:58:59,508 --> 01:59:01,885
Han är på väg för att återta Erebor.
1551
01:59:02,136 --> 01:59:03,136
Erebor.
1552
01:59:03,846 --> 01:59:05,264
Han hämtar Arkenstenen.
1553
01:59:05,514 --> 01:59:06,765
De sju dvärghärarna
1554
01:59:07,015 --> 01:59:08,015
kommer att få...
1555
01:59:08,142 --> 01:59:09,518
- ...en ny kung.
- Nej.
1556
01:59:09,768 --> 01:59:11,937
Thorin får inte närma sig Erebor.
1557
01:59:13,397 --> 01:59:16,191
Ingen får gå in i berget.
1558
01:59:47,723 --> 01:59:48,807
Det måste vara den.
1559
01:59:51,018 --> 01:59:52,519
Den dolda dörren.
1560
01:59:56,773 --> 01:59:58,525
Må alla de som tvivlade på oss...
1561
01:59:59,693 --> 02:00:01,028
...grämas över den här dagen!
1562
02:00:06,742 --> 02:00:09,203
Då så. Vi har en nyckel.
1563
02:00:10,913 --> 02:00:12,414
Alltså måste det någonstans...
1564
02:00:13,540 --> 02:00:14,917
...finnas ett nyckelhål.
1565
02:00:15,626 --> 02:00:18,503
"Då skall de sista strålarna
på Durins dags afton"...
1566
02:00:20,505 --> 02:00:21,505
..."lysa på"...
1567
02:00:21,590 --> 02:00:23,008
..."nyckelhålet."
1568
02:00:32,142 --> 02:00:33,227
Nori.
1569
02:00:39,858 --> 02:00:41,818
Snart försvinner strålarna. Skynda på!
1570
02:00:48,325 --> 02:00:50,911
Tyst! Jag hör inget när du väsnas så.
1571
02:00:51,161 --> 02:00:52,161
Jag hittar den inte.
1572
02:00:53,413 --> 02:00:54,748
Den finns inte!
1573
02:00:54,998 --> 02:00:56,083
Den finns inte!
1574
02:00:57,834 --> 02:00:58,919
Slå in den!
1575
02:01:00,921 --> 02:01:01,921
Skynda på!
1576
02:01:03,882 --> 02:01:04,882
Rämna!
1577
02:01:04,883 --> 02:01:05,884
Den måste rämna.
1578
02:01:06,843 --> 02:01:08,178
Det är lönlöst.
1579
02:01:08,428 --> 02:01:10,931
Dörren är försluten
och kan inte öppnas med våld.
1580
02:01:12,557 --> 02:01:13,684
Den skyddas av stark magi.
1581
02:01:23,318 --> 02:01:24,444
Nej!
1582
02:01:29,783 --> 02:01:32,077
"Då skall de sista strålarna
på Durins dags afton"...
1583
02:01:33,954 --> 02:01:35,539
..."lysa på nyckelhålet."
1584
02:01:39,960 --> 02:01:41,545
Det är så det står.
1585
02:01:46,049 --> 02:01:47,467
Vad har vi missat?
1586
02:01:51,430 --> 02:01:52,889
Vad har vi missat?
1587
02:01:53,932 --> 02:01:54,932
Balin?
1588
02:01:55,517 --> 02:01:57,227
Strålarna är borta.
1589
02:01:59,771 --> 02:02:01,606
Det finns inget mer vi kan göra.
1590
02:02:03,150 --> 02:02:03,734
Vi hade bara
1591
02:02:03,984 --> 02:02:05,235
en möjlighet.
1592
02:02:07,654 --> 02:02:08,905
Kom nu, pojkar.
1593
02:02:09,156 --> 02:02:10,949
Det är över.
1594
02:02:12,034 --> 02:02:14,161
- Vänta litet...
- Det är för sent.
1595
02:02:16,663 --> 02:02:18,081
Vart ska de?
1596
02:02:19,875 --> 02:02:21,752
Ni får inte ge upp nu!
1597
02:02:36,683 --> 02:02:37,851
Thorin...
1598
02:02:39,895 --> 02:02:41,563
Ni får inte ge upp nu.
1599
02:02:53,116 --> 02:02:55,494
"Stå vid grå sten"...
1600
02:02:57,371 --> 02:02:59,456
..."när trasten knackar."
1601
02:03:00,207 --> 02:03:01,583
solnedgången...
1602
02:03:02,626 --> 02:03:05,504
"Då skall de sista strålarna
på Durins dags afton lysa"...
1603
02:03:07,005 --> 02:03:08,465
De sista strålarna...
1604
02:03:11,009 --> 02:03:12,386
De sista strålarna.
1605
02:03:49,089 --> 02:03:50,340
De sista strålarna!
1606
02:04:00,559 --> 02:04:01,685
Nyckelhålet!
1607
02:04:02,185 --> 02:04:03,185
Kom tillbaka!
1608
02:04:03,562 --> 02:04:04,896
Kom tillbaka!
1609
02:04:05,147 --> 02:04:07,315
Det är månens strålar
1610
02:04:07,566 --> 02:04:09,359
höstens sista måne!
1611
02:04:12,571 --> 02:04:14,948
Var är nyckeln...?
1612
02:04:15,198 --> 02:04:16,908
Den låg ju här.
1613
02:04:17,159 --> 02:04:18,952
Den låg ju här.
1614
02:04:19,661 --> 02:04:20,661
Alldeles precis...
1615
02:05:18,512 --> 02:05:19,971
Erebor...
1616
02:05:20,680 --> 02:05:21,806
Thorin...
1617
02:05:35,195 --> 02:05:37,072
Jag känner dessa väggar.
1618
02:05:40,825 --> 02:05:42,369
Dessa salar.
1619
02:05:45,372 --> 02:05:46,748
Den här stenen.
1620
02:05:50,669 --> 02:05:51,294
Du minns det...
1621
02:05:51,545 --> 02:05:52,671
...Balin.
1622
02:05:56,299 --> 02:05:58,802
Kammare fyllda med gyllene ljus.
1623
02:06:00,679 --> 02:06:02,180
Jag minns.
1624
02:06:15,443 --> 02:06:16,778
"Här inne ligger"
1625
02:06:17,028 --> 02:06:18,905
"Durins folks"
1626
02:06:19,155 --> 02:06:20,323
"sjunde kungarike."
1627
02:06:22,284 --> 02:06:25,370
"Må Bergets hjärta ena alla dvärgar"...
1628
02:06:25,620 --> 02:06:29,207
..."till att värna detta hem."
1629
02:06:30,917 --> 02:06:32,752
Kungatronen.
1630
02:06:36,464 --> 02:06:39,801
Och vad är det där? Där ovanför?
1631
02:06:43,346 --> 02:06:45,098
Arkenstenen.
1632
02:06:46,391 --> 02:06:47,809
Arkenstenen...
1633
02:06:51,730 --> 02:06:53,064
Och vad är det för något?
1634
02:06:53,398 --> 02:06:56,359
Den, mäster inbrottstjuv...
1635
02:06:57,402 --> 02:06:59,446
...är anledningen till att du är här.
1636
02:07:18,340 --> 02:07:20,050
Kan du inte göra något?
1637
02:07:20,300 --> 02:07:22,510
Det krävs örter för att dämpa febern.
1638
02:07:22,761 --> 02:07:25,138
Jag har nattskatta och mattram.
1639
02:07:25,388 --> 02:07:28,183
Det hjälper inte. Har du kungsblad?
1640
02:07:28,433 --> 02:07:30,435
Det ogräset matar vi grisarna med.
1641
02:07:30,894 --> 02:07:32,020
Grisarna?
1642
02:07:32,270 --> 02:07:33,396
Ogräs...
1643
02:07:34,147 --> 02:07:35,273
Då så.
1644
02:07:36,232 --> 02:07:37,400
Stanna där!
1645
02:07:40,195 --> 02:07:43,740
Vill ni att jag ska hitta en ädelsten?
1646
02:07:45,283 --> 02:07:46,993
En stor, vit ädelsten.
1647
02:07:47,452 --> 02:07:48,578
Ja...
1648
02:07:49,954 --> 02:07:52,540
Är det allt?
Det finns väl ett antal sådana där nere.
1649
02:07:52,874 --> 02:07:56,086
Det finns bara en Arkensten.
1650
02:07:56,836 --> 02:07:58,922
Du känner igen den när du ser den.
1651
02:08:00,048 --> 02:08:01,174
Då så.
1652
02:08:04,928 --> 02:08:05,512
Jag ska vara ärlig
1653
02:08:05,762 --> 02:08:06,762
pojk...
1654
02:08:07,430 --> 02:08:09,474
Jag vet inte
1655
02:08:09,724 --> 02:08:11,810
vad du kommer att hitta där nere.
1656
02:08:13,937 --> 02:08:17,065
Du måste inte gå.
Det är ingen skam att vända om.
1657
02:08:17,315 --> 02:08:18,315
Nej, Balin.
1658
02:08:19,526 --> 02:08:21,569
Jag lovade att göra det här...
1659
02:08:22,237 --> 02:08:23,947
...och tycker att jag måste försöka.
1660
02:08:28,660 --> 02:08:30,370
Det upphör aldrig att förvåna mig...
1661
02:08:31,663 --> 02:08:33,373
Hobbitars mod.
1662
02:08:35,750 --> 02:08:37,001
Gå nu...
1663
02:08:37,502 --> 02:08:41,506
...med all tur du kan uppbåda.
1664
02:08:48,722 --> 02:08:50,014
Jo, Bilbo...
1665
02:08:52,434 --> 02:08:54,728
Om det verkligen finns...
1666
02:08:56,229 --> 02:08:57,229
...en levande drake...
1667
02:08:57,313 --> 02:08:58,356
...där nere...
1668
02:09:01,401 --> 02:09:02,819
Se till att inte väcka den.
1669
02:09:22,839 --> 02:09:25,091
Han väntar på dem.
1670
02:09:25,341 --> 02:09:26,593
De står i förbund med varandra.
1671
02:09:26,843 --> 02:09:29,929
Draken och den Ende.
1672
02:09:30,180 --> 02:09:31,556
Vi måste skynda på.
1673
02:09:45,111 --> 02:09:47,322
Du kommer för sent
1674
02:09:47,572 --> 02:09:49,282
trollkarl.
1675
02:09:50,074 --> 02:09:52,076
Det är fullbordat.
1676
02:09:54,078 --> 02:09:55,538
Var är er härskare?
1677
02:09:57,332 --> 02:09:58,416
Var är han?!
1678
02:09:59,250 --> 02:10:02,045
Han är överallt...
1679
02:10:03,087 --> 02:10:05,757
Vi är otaliga!
1680
02:10:20,063 --> 02:10:22,106
Det är över.
1681
02:10:28,071 --> 02:10:29,322
Ta honom!
1682
02:10:50,093 --> 02:10:51,093
Det finns
1683
02:10:51,219 --> 02:10:52,262
inget ljus, trollkarl...
1684
02:10:53,680 --> 02:10:55,223
Han är här.
1685
02:10:55,515 --> 02:10:58,935
...som kan besegra mörkret.
1686
02:10:59,185 --> 02:11:00,185
Berätta för Thorin...
1687
02:11:01,312 --> 02:11:03,398
...att jag älskade honom.
1688
02:11:03,648 --> 02:11:04,816
Kan du...
1689
02:11:05,066 --> 02:11:08,736
...berätta för min son
att jag älskade honom?
1690
02:11:08,987 --> 02:11:11,114
Du kan berätta det själv!
1691
02:11:12,907 --> 02:11:14,576
Det är för sent.
1692
02:12:38,159 --> 02:12:40,954
Sauron!
1693
02:13:03,643 --> 02:13:04,727
Hallå?
1694
02:13:23,746 --> 02:13:25,164
Han är inte hemma.
1695
02:13:26,124 --> 02:13:27,250
Inte hemma.
1696
02:13:28,626 --> 02:13:29,711
Bra.
1697
02:13:31,504 --> 02:13:33,256
Bra, bra, bra...
1698
02:14:27,435 --> 02:14:28,435
Vad är det här?
1699
02:14:35,401 --> 02:14:36,694
Arkenstenen...
1700
02:14:37,737 --> 02:14:39,113
Arkenstenen...
1701
02:14:39,947 --> 02:14:41,991
En stor, vit ädelsten.
1702
02:14:44,202 --> 02:14:45,578
Mycket upplysande...
1703
02:17:11,182 --> 02:17:12,558
Nå...
1704
02:17:14,227 --> 02:17:15,519
...tjuv.
1705
02:17:17,521 --> 02:17:21,150
Jag känner din doft.
1706
02:17:21,525 --> 02:17:24,737
Jag hör dina andetag.
1707
02:17:26,030 --> 02:17:27,657
Jag förnimmer
1708
02:17:27,907 --> 02:17:28,907
din närvaro.
1709
02:17:32,745 --> 02:17:35,289
Var är du?
1710
02:17:36,749 --> 02:17:37,833
Var är du?
1711
02:17:57,979 --> 02:17:58,980
Seså...
1712
02:17:59,730 --> 02:18:01,857
Var inte blyg.
1713
02:18:02,108 --> 02:18:04,318
Kliv ut i ljuset!
1714
02:18:11,242 --> 02:18:14,453
Det är något med dig.
1715
02:18:17,832 --> 02:18:18,832
Något du
1716
02:18:18,874 --> 02:18:19,874
bär.
1717
02:18:20,876 --> 02:18:23,754
Det är gjort av guld...
1718
02:18:24,505 --> 02:18:27,425
...men är...
1719
02:18:27,675 --> 02:18:29,468
...en större skatt än så.
1720
02:18:29,719 --> 02:18:32,054
Skatt, skatt, skatt!
1721
02:18:34,849 --> 02:18:36,017
Där är du ju
1722
02:18:36,267 --> 02:18:37,810
tjuv bland
1723
02:18:38,060 --> 02:18:39,895
skuggorna.
1724
02:18:41,731 --> 02:18:44,317
Jag kom inte för att stjäla från dig
1725
02:18:44,567 --> 02:18:45,567
o Smaug
1726
02:18:45,609 --> 02:18:48,863
du förunderligt förmögne.
Jag ville blott
1727
02:18:49,113 --> 02:18:50,740
beskåda din mäktighet
1728
02:18:51,073 --> 02:18:52,073
för att se
1729
02:18:52,158 --> 02:18:55,119
om du verkligen var
så stor som det sägs i sägnerna.
1730
02:18:55,828 --> 02:18:57,580
Jag trodde inte på dem!
1731
02:19:06,422 --> 02:19:10,343
Gör du det nu, då?
1732
02:19:11,677 --> 02:19:12,928
I sanning...
1733
02:19:14,263 --> 02:19:16,432
Sägnerna och sångerna...
1734
02:19:17,558 --> 02:19:20,269
...gör inte alls din storlek rättvisa...
1735
02:19:20,519 --> 02:19:23,480
...o Smaug, du överväldigande.
1736
02:19:23,731 --> 02:19:26,609
Tror du att smicker kan rädda ditt liv?
1737
02:19:27,109 --> 02:19:28,109
Nej...
1738
02:19:28,319 --> 02:19:29,820
Nej, just det.
1739
02:19:32,073 --> 02:19:35,326
Du verkar känna till mitt namn
1740
02:19:35,576 --> 02:19:38,454
men jag kan inte påminna mig
att jag har känt din sorts doft förr.
1741
02:19:39,580 --> 02:19:41,165
Vem är du
1742
02:19:41,415 --> 02:19:43,918
och varifrån kommer du
1743
02:19:44,168 --> 02:19:46,504
om jag får fråga?
1744
02:19:56,055 --> 02:19:57,723
Mitt hem har jag nedom kullen.
1745
02:19:58,099 --> 02:19:59,475
Nedomkull?
1746
02:20:03,187 --> 02:20:04,187
Under kullar
1747
02:20:04,313 --> 02:20:06,315
och över kullar
har jag haft min väg.
1748
02:20:07,191 --> 02:20:08,191
Och...
1749
02:20:08,818 --> 02:20:11,153
...genom luften.
Jag är den som vandrar osedd.
1750
02:20:11,404 --> 02:20:13,114
Imponerande.
1751
02:20:13,364 --> 02:20:15,408
Vad mer gör du anspråk på att vara?
1752
02:20:16,367 --> 02:20:17,367
Jag är...
1753
02:20:20,413 --> 02:20:21,872
Lyckobäraren.
1754
02:20:23,332 --> 02:20:24,500
Gåtmakaren.
1755
02:20:24,750 --> 02:20:26,419
Tjusiga titlar.
1756
02:20:27,128 --> 02:20:28,295
Fortsätt.
1757
02:20:28,546 --> 02:20:29,630
Tunnryttaren.
1758
02:20:29,880 --> 02:20:33,300
Tunnor? Det var intressant.
1759
02:20:34,760 --> 02:20:35,469
Och hur är det med
1760
02:20:35,719 --> 02:20:38,681
dina små dvärgvänner?
1761
02:20:39,807 --> 02:20:41,058
Var gömmer de sig?
1762
02:20:43,936 --> 02:20:45,479
Dvärgar...?
1763
02:20:46,313 --> 02:20:47,398
Nej...
1764
02:20:48,065 --> 02:20:49,608
Här finns inga dvärgar.
1765
02:20:49,859 --> 02:20:50,979
Det har du fått om bakfoten.
1766
02:20:51,193 --> 02:20:54,947
Det tror jag då inte, tunnryttare!
1767
02:20:55,531 --> 02:20:56,782
De skickade hit dig
1768
02:20:57,032 --> 02:20:58,993
för att göra deras smutsjobb medan de
1769
02:20:59,243 --> 02:21:01,203
trycker utanför.
1770
02:21:02,455 --> 02:21:03,622
I sanning...
1771
02:21:04,415 --> 02:21:05,583
Där misstar du dig
1772
02:21:05,833 --> 02:21:08,836
o Smaug, du största och förnämsta
bland hemsökelser.
1773
02:21:09,086 --> 02:21:12,465
Du har ett fint sätt
1774
02:21:12,715 --> 02:21:14,675
för att vara tjuv
1775
02:21:14,925 --> 02:21:15,925
och lögnare!
1776
02:21:17,219 --> 02:21:20,598
Jag vet hur dvärgar luktar och smakar
1777
02:21:21,056 --> 02:21:22,224
bättre än någon annan!
1778
02:21:23,976 --> 02:21:25,352
Det är guldet.
1779
02:21:25,603 --> 02:21:26,603
De dras
1780
02:21:26,604 --> 02:21:27,646
till skatter som
1781
02:21:27,897 --> 02:21:29,440
flugor till as.
1782
02:21:32,985 --> 02:21:34,466
Trodde du inte att jag hade förutsett
1783
02:21:34,695 --> 02:21:36,155
den här dagen?
1784
02:21:38,032 --> 02:21:39,325
Att ett band
1785
02:21:39,575 --> 02:21:40,868
skenheliga dvärgar
1786
02:21:41,118 --> 02:21:43,454
skulle komma tillbakakrypande
1787
02:21:43,996 --> 02:21:45,247
till Berget?
1788
02:21:49,793 --> 02:21:51,003
Var det där en jordbävning?
1789
02:21:51,253 --> 02:21:53,380
Det, min pojk...
1790
02:21:56,592 --> 02:21:58,052
...var en drake.
1791
02:22:06,352 --> 02:22:07,352
Pappa?
1792
02:22:07,436 --> 02:22:09,063
Det kommer från Berget.
1793
02:22:13,108 --> 02:22:14,360
Ni borde ge er av.
1794
02:22:14,652 --> 02:22:15,277
Ta era barn
1795
02:22:15,528 --> 02:22:16,528
och fly.
1796
02:22:17,071 --> 02:22:18,364
Vart då?
1797
02:22:19,448 --> 02:22:20,824
Det finns ingenstans att fly.
1798
02:22:22,785 --> 02:22:24,328
Kommer vi att dö, pappa?
1799
02:22:26,372 --> 02:22:27,540
Nej, älskling.
1800
02:22:27,790 --> 02:22:28,374
Men draken
1801
02:22:28,624 --> 02:22:30,084
kommer att döda oss!
1802
02:22:40,761 --> 02:22:42,555
Inte om jag dödar den först.
1803
02:22:44,014 --> 02:22:47,685
Kungen under Berget är död.
1804
02:22:47,935 --> 02:22:49,603
Jag tog över hans tron.
1805
02:22:49,979 --> 02:22:50,979
Jag åt
1806
02:22:51,146 --> 02:22:53,941
hans folk som en varg bland lamm.
1807
02:22:57,695 --> 02:22:58,862
Jag dödar var
1808
02:22:59,113 --> 02:23:00,739
och när
1809
02:23:00,990 --> 02:23:02,449
jag önskar.
1810
02:23:02,700 --> 02:23:05,995
Mitt pansar är järn.
1811
02:23:15,170 --> 02:23:17,590
Ingen klinga kan genomborra mig.
1812
02:23:20,759 --> 02:23:22,011
Nu så...
1813
02:23:22,261 --> 02:23:24,597
En svart pil?
Varför har du inte sagt något?
1814
02:23:24,847 --> 02:23:26,473
Du behövde inget veta.
1815
02:23:34,064 --> 02:23:35,608
Lyssna noga nu.
1816
02:23:35,983 --> 02:23:38,110
Du måste avleda vakterna.
1817
02:23:38,694 --> 02:23:39,278
När jag har kommit upp
1818
02:23:39,528 --> 02:23:41,822
i tornet lägger jag pilen på bågen.
1819
02:23:42,072 --> 02:23:42,656
Där är han!
1820
02:23:42,906 --> 02:23:43,490
Bard!
1821
02:23:43,741 --> 02:23:45,909
- Efter honom!
- Spring ditåt!
1822
02:23:46,160 --> 02:23:47,160
Stoppa honom!
1823
02:23:54,209 --> 02:23:55,209
Stoppa honom!
1824
02:24:00,674 --> 02:24:02,343
Bain!
1825
02:24:03,177 --> 02:24:06,847
Göm den där ingen hittar den.
Jag tar hand om dem.
1826
02:24:07,097 --> 02:24:08,807
- Jag tänker inte lämna dig...
- Spring!
1827
02:24:12,770 --> 02:24:13,395
Braga.
1828
02:24:13,646 --> 02:24:14,271
Vi griper dig.
1829
02:24:14,521 --> 02:24:17,399
- Vad är jag anklagad för?
- Vadhelst stadens herre behagar.
1830
02:25:00,067 --> 02:25:01,151
Men Bilbo, då?
1831
02:25:01,402 --> 02:25:02,403
Ge honom mer tid.
1832
02:25:02,653 --> 02:25:04,822
Tid till vad då, att bli dödad?
1833
02:25:07,282 --> 02:25:08,534
Du är rädd.
1834
02:25:10,202 --> 02:25:12,496
Ja, det är jag.
1835
02:25:13,664 --> 02:25:14,998
Jag är orolig för dig.
1836
02:25:16,375 --> 02:25:18,544
En sjuka vilar över den där skatten.
1837
02:25:18,961 --> 02:25:19,961
Sjukan drev
1838
02:25:20,003 --> 02:25:21,296
din farfar till vansinne.
1839
02:25:21,547 --> 02:25:23,132
Jag är inte min farfar.
1840
02:25:23,382 --> 02:25:25,134
Du är dig inte lik!
1841
02:25:26,009 --> 02:25:28,137
Den Thorin jag känner
skulle inte tveka...
1842
02:25:28,387 --> 02:25:28,971
Jag äventyrar inte
1843
02:25:29,221 --> 02:25:33,016
företaget för en inbrottstjuvs skull.
1844
02:25:34,893 --> 02:25:36,311
Bilbo.
1845
02:25:36,687 --> 02:25:38,605
Han heter Bilbo.
1846
02:25:42,359 --> 02:25:44,153
Det är Ekensköld...
1847
02:25:44,445 --> 02:25:47,406
Den vidriga troninkräktaren.
1848
02:25:49,658 --> 02:25:51,785
Han skickade in dig
1849
02:25:52,035 --> 02:25:54,788
för att hämta Arkenstenen, inte sant?
1850
02:25:55,038 --> 02:25:55,664
Nej, nej...
1851
02:25:55,914 --> 02:25:58,792
Jag vet inte vad du talar om.
1852
02:25:59,042 --> 02:26:00,169
Du har inget för att neka!
1853
02:26:01,545 --> 02:26:03,380
Jag har anat hans lömska avsikt en tid.
1854
02:26:06,049 --> 02:26:07,551
Men det har ingen betydelse.
1855
02:26:08,719 --> 02:26:11,096
Ekenskölde företag
kommer att gå i stöpet.
1856
02:26:13,098 --> 02:26:14,850
Mörkret kommer.
1857
02:26:15,684 --> 02:26:19,688
Det kommer att sprida sig
till landets alla hörn.
1858
02:27:02,272 --> 02:27:04,233
Man utnyttjar dig, tjuv
1859
02:27:04,483 --> 02:27:06,610
bland skuggorna.
Du är inget annat
1860
02:27:06,860 --> 02:27:09,446
än ett medel för att nå målet.
1861
02:27:10,280 --> 02:27:10,864
Ynkryggen
1862
02:27:11,114 --> 02:27:13,700
Ekensköld har uppskattat
1863
02:27:13,951 --> 02:27:15,536
värdet på ditt liv
1864
02:27:15,786 --> 02:27:17,955
till inget alls.
1865
02:27:18,580 --> 02:27:19,748
Nej...
1866
02:27:20,499 --> 02:27:21,499
Nej...
1867
02:27:22,459 --> 02:27:23,459
Nej, du ljuger!
1868
02:27:23,669 --> 02:27:24,837
Vad har han lovat dig
1869
02:27:25,295 --> 02:27:27,381
en andel av skatten?
1870
02:27:28,382 --> 02:27:29,508
Som om han hade rätt
1871
02:27:29,758 --> 02:27:30,843
att ge av den...
1872
02:27:31,677 --> 02:27:33,428
Jag tänker inte skiljas
1873
02:27:33,679 --> 02:27:34,680
från ett enda mynt.
1874
02:27:35,347 --> 02:27:37,891
Inte ett enda vitten.
1875
02:27:41,770 --> 02:27:42,770
Mina tänder
1876
02:27:42,896 --> 02:27:44,064
är svärd.
1877
02:27:44,982 --> 02:27:48,277
Mina klor är spjut.
1878
02:27:50,404 --> 02:27:51,572
Mina vingar
1879
02:27:52,197 --> 02:27:54,741
är en orkan!
1880
02:28:00,372 --> 02:28:02,207
Så det är sant...!
1881
02:28:02,583 --> 02:28:04,710
Den svarta pilen träffade sitt mål.
1882
02:28:06,712 --> 02:28:10,591
Jag sa bara att ditt rykte föregår dig,
o Smaug
1883
02:28:10,841 --> 02:28:12,050
du tyranniske.
1884
02:28:12,634 --> 02:28:13,719
I sanning...
1885
02:28:13,969 --> 02:28:15,929
Du saknar like på denna jord.
1886
02:28:20,350 --> 02:28:21,018
Jag är
1887
02:28:21,268 --> 02:28:24,521
frestad att låta dig ta den.
1888
02:28:24,980 --> 02:28:26,982
Om så bara för att få se Ekensköld
1889
02:28:27,232 --> 02:28:28,232
lida.
1890
02:28:29,276 --> 02:28:30,360
Se den
1891
02:28:30,611 --> 02:28:32,112
förgöra honom.
1892
02:28:32,613 --> 02:28:35,741
Se den fördärva hans hjärta...
1893
02:28:36,408 --> 02:28:38,785
...och driva honom till vansinne.
1894
02:28:41,997 --> 02:28:43,582
Men jag tror att jag låter bli.
1895
02:28:44,166 --> 02:28:46,418
Jag tror att vår lilla lek är slut.
1896
02:28:47,252 --> 02:28:48,503
Nå, Säg mig
1897
02:28:48,754 --> 02:28:49,754
tjuv...
1898
02:28:50,505 --> 02:28:52,633
Hur vill du dö?
1899
02:30:05,288 --> 02:30:07,332
Är det du, pappa?
1900
02:30:40,574 --> 02:30:41,783
Ner!
1901
02:31:42,594 --> 02:31:43,594
Ner!
1902
02:31:55,524 --> 02:31:57,818
Ekensköld är borta!
1903
02:31:58,819 --> 02:31:59,861
Tillbaka!
1904
02:32:00,153 --> 02:32:01,655
Omgruppering vid bron!
1905
02:32:19,798 --> 02:32:20,966
Ni dödade allihop.
1906
02:32:21,216 --> 02:32:22,300
Det finns fler.
1907
02:32:22,717 --> 02:32:23,802
Tauriel.
1908
02:32:24,302 --> 02:32:25,387
Kom!
1909
02:32:29,432 --> 02:32:30,432
Han håller på att dö.
1910
02:32:34,312 --> 02:32:35,522
Tauriel.
1911
02:32:59,462 --> 02:33:00,463
Athelas.
1912
02:33:03,300 --> 02:33:04,718
Athelas...
1913
02:33:05,719 --> 02:33:06,803
Vad gör du?
1914
02:33:09,806 --> 02:33:11,516
Jag ska rädda honom.
1915
02:33:32,287 --> 02:33:33,580
- Du lever!
- Inte länge till!
1916
02:33:33,830 --> 02:33:36,791
- Fann du Arkenstenen?
- Draken kommer!
1917
02:33:39,753 --> 02:33:41,338
Fann du den?
1918
02:33:46,843 --> 02:33:47,928
Vi måste ut härifrån.
1919
02:33:51,640 --> 02:33:52,641
Thorin...
1920
02:33:56,353 --> 02:33:57,479
Thorin...
1921
02:34:27,926 --> 02:34:30,053
Ni ska brinna!
1922
02:34:31,221 --> 02:34:32,221
Spring!
1923
02:34:39,187 --> 02:34:40,272
Kom, Bilbo!
1924
02:34:53,159 --> 02:34:54,202
Kom!
1925
02:35:11,344 --> 02:35:12,554
Håll fast honom.
1926
02:35:29,612 --> 02:35:30,697
Tilda!
1927
02:36:32,592 --> 02:36:34,052
Vi har skakat av oss honom.
1928
02:36:34,302 --> 02:36:35,303
Nej...
1929
02:36:35,762 --> 02:36:37,972
...han är listigare än så.
1930
02:36:39,724 --> 02:36:40,850
Vart tar vi oss nu?
1931
02:36:41,434 --> 02:36:42,769
Till västra vaktrummet.
1932
02:36:43,478 --> 02:36:45,021
Där kan finnas en väg ut.
1933
02:36:45,271 --> 02:36:47,273
Det ligger för högt.
Vi har ingen chans...
1934
02:36:47,524 --> 02:36:49,609
- ...där.
- Det är vår enda chans.
1935
02:36:50,944 --> 02:36:52,404
Vi måste försöka.
1936
02:37:08,962 --> 02:37:10,130
Kom!
1937
02:37:57,635 --> 02:38:01,389
Jag har hört talas
om den alviska läkekonstens under.
1938
02:38:01,639 --> 02:38:04,350
Det där var en ynnest att få se.
1939
02:38:06,853 --> 02:38:08,021
Tauriel...
1940
02:38:12,317 --> 02:38:13,526
Ligg still.
1941
02:38:20,742 --> 02:38:22,827
Du kan inte vara hon.
1942
02:38:26,331 --> 02:38:28,500
Hon är långt härifrån.
1943
02:38:32,670 --> 02:38:34,088
Hon är långt
1944
02:38:34,339 --> 02:38:35,924
långt ifrån mig.
1945
02:38:37,550 --> 02:38:39,677
Hon vandrar
1946
02:38:39,928 --> 02:38:42,597
i stjärnljus i en annan värld.
1947
02:38:47,936 --> 02:38:49,896
Det var bara en dröm.
1948
02:39:01,574 --> 02:39:03,785
Tror du
att hon skulle ha kunnat älska mig?
1949
02:39:11,125 --> 02:39:12,125
Håll ihop!
1950
02:39:22,512 --> 02:39:23,512
Så var det med det...
1951
02:39:24,556 --> 02:39:26,391
Det finns ingen väg ut.
1952
02:39:32,814 --> 02:39:35,024
De sista av våra fränder...
1953
02:39:38,736 --> 02:39:40,822
De flydde hit
1954
02:39:41,489 --> 02:39:42,532
med en strimma av hopp
1955
02:39:42,782 --> 02:39:43,908
bortom allt hopp.
1956
02:39:53,668 --> 02:39:56,004
Vi kan försöka nå gruvorna.
1957
02:39:56,838 --> 02:39:59,090
Där kunde vi klara oss i några dagar.
1958
02:40:01,259 --> 02:40:02,302
Nej...
1959
02:40:05,263 --> 02:40:07,473
Jag tänker inte dö så här.
1960
02:40:08,850 --> 02:40:10,018
Kurande...
1961
02:40:10,893 --> 02:40:12,687
Kippande efter andan.
1962
02:40:17,609 --> 02:40:18,809
Vi tar oss till smidesugnarna.
1963
02:40:18,985 --> 02:40:20,945
Då kommer han att se oss.
1964
02:40:21,195 --> 02:40:22,447
Inte om vi delar på oss.
1965
02:40:22,697 --> 02:40:23,697
Thorin...
1966
02:40:23,906 --> 02:40:25,408
Vi klarar oss aldrig.
1967
02:40:25,658 --> 02:40:27,160
Några av oss kanske gör det.
1968
02:40:27,577 --> 02:40:29,787
Locka honom till smidesugnarna.
1969
02:40:30,580 --> 02:40:32,582
Vi ska döda draken.
1970
02:40:34,292 --> 02:40:36,544
Om det här ska sluta i eld...
1971
02:40:37,003 --> 02:40:39,422
...ska vi alla brinna tillsammans.
1972
02:40:40,715 --> 02:40:41,883
Hitåt.
1973
02:40:46,346 --> 02:40:47,346
Fly...
1974
02:40:48,056 --> 02:40:49,056
Fly...
1975
02:40:49,974 --> 02:40:51,934
Spring för livet.
1976
02:40:52,685 --> 02:40:53,685
Ni kan inte
1977
02:40:54,187 --> 02:40:56,397
gömma er.
1978
02:40:56,648 --> 02:40:57,648
Bakom dig!
1979
02:41:05,865 --> 02:41:07,158
Hallå!
1980
02:41:07,533 --> 02:41:08,533
Här är vi!
1981
02:41:40,650 --> 02:41:41,943
Sänd bud
1982
02:41:42,193 --> 02:41:43,193
till Dol Guldur...
1983
02:41:43,653 --> 02:41:46,280
...att Ekensköld är framme vid Berget.
1984
02:41:57,208 --> 02:41:58,208
Skynda på!
1985
02:41:58,918 --> 02:42:01,003
Ni följer med mig.
1986
02:44:06,254 --> 02:44:08,214
Vi ska in här!
1987
02:44:08,464 --> 02:44:09,590
Kom nu!
1988
02:44:09,841 --> 02:44:10,841
Thorin!
1989
02:44:16,222 --> 02:44:17,306
Följ med Balin!
1990
02:44:18,516 --> 02:44:19,767
- Thorin...
- Kom!
1991
02:44:35,616 --> 02:44:36,951
Thorin!
1992
02:44:46,043 --> 02:44:47,086
Håll i er!
1993
02:45:20,912 --> 02:45:22,246
Thorin!
1994
02:45:25,124 --> 02:45:26,667
Spring!
1995
02:45:30,421 --> 02:45:34,091
Det kommer aldrig att gå.
Smältugnarna är iskalla.
1996
02:45:34,342 --> 02:45:35,676
Han har rätt. Vi har ingen
1997
02:45:35,927 --> 02:45:38,512
eld het nog att tända dem med.
1998
02:45:40,806 --> 02:45:42,183
Har vi inte?
1999
02:45:43,726 --> 02:45:46,646
Jag väntade mig inte
att du skulle vara så här lättlurad.
2000
02:45:50,608 --> 02:45:51,233
Du har blivit
2001
02:45:51,484 --> 02:45:53,444
slö, fet
2002
02:45:54,278 --> 02:45:55,278
och ålderssvag.
2003
02:45:57,615 --> 02:45:58,783
Din snigel!
2004
02:46:00,159 --> 02:46:01,827
Ta skydd, nu!
2005
02:46:29,271 --> 02:46:30,271
Bombur!
2006
02:46:30,272 --> 02:46:31,691
Få igång blåsbälgarna, nu!
2007
02:46:31,941 --> 02:46:33,025
Skynda på!
2008
02:46:46,831 --> 02:46:47,415
Bilbo!
2009
02:46:47,665 --> 02:46:49,417
När jag säger till
2010
02:46:49,667 --> 02:46:50,960
drar du i spaken där uppe.
2011
02:47:01,470 --> 02:47:03,806
Balin! Kan du fortfarande
blanda till blixtbloss?
2012
02:47:04,056 --> 02:47:06,434
Ja, det gör jag i ett nafs.
2013
02:47:08,185 --> 02:47:09,645
Vi har inte ett nafs...
2014
02:47:21,615 --> 02:47:22,742
Var är svavlet?
2015
02:47:23,117 --> 02:47:24,117
Vet du verkligen
2016
02:47:24,201 --> 02:47:25,201
vad du gör?
2017
02:47:36,630 --> 02:47:37,630
Skynda på!
2018
02:47:59,737 --> 02:48:00,737
Nu!
2019
02:49:57,146 --> 02:49:59,231
Locka honom till Kungagalleriet.
2020
02:50:47,321 --> 02:50:48,322
Fortsätt, Bilbo!
2021
02:50:48,864 --> 02:50:49,949
Spring!
2022
02:51:35,286 --> 02:51:36,287
Tror du
2023
02:51:36,537 --> 02:51:38,497
att du kan lura mig,
tunnryttare?
2024
02:51:42,042 --> 02:51:45,045
Du kommer från Sjöstaden.
2025
02:51:46,755 --> 02:51:48,048
Den här
2026
02:51:48,299 --> 02:51:51,552
lumpna planen är
uttänkt av de vidriga dvärgarna
2027
02:51:51,802 --> 02:51:54,972
och det usla tunnskeppande sjöfolket.
2028
02:51:55,973 --> 02:51:57,891
De griniga ynkryggarna
2029
02:51:58,142 --> 02:51:59,601
med sina långbågar
2030
02:51:59,852 --> 02:52:02,688
och svarta pilar!
2031
02:52:03,063 --> 02:52:04,940
Det är nog dags
2032
02:52:05,190 --> 02:52:07,067
att jag besöker dem.
2033
02:52:07,609 --> 02:52:08,861
Åh, nej...
2034
02:52:10,738 --> 02:52:12,197
Det är inte deras fel.
2035
02:52:12,448 --> 02:52:13,448
Vänta!
2036
02:52:13,490 --> 02:52:15,075
Du får inte flyga till Sjöstaden!
2037
02:52:16,994 --> 02:52:19,163
Så du bryr dig
2038
02:52:19,872 --> 02:52:21,123
om dem?
2039
02:52:21,373 --> 02:52:22,373
Bra.
2040
02:52:23,042 --> 02:52:23,625
Då ska du
2041
02:52:23,876 --> 02:52:25,461
få se dem dö.
2042
02:52:31,008 --> 02:52:32,134
Här är vi!
2043
02:52:33,052 --> 02:52:34,052
Din dumma daggmask...
2044
02:52:40,893 --> 02:52:42,269
Du...
2045
02:52:42,686 --> 02:52:45,147
Jag återtar det du har stulit.
2046
02:52:49,193 --> 02:52:49,860
Du
2047
02:52:50,110 --> 02:52:51,695
ska inte ta något
2048
02:52:51,945 --> 02:52:53,614
från mig
2049
02:52:53,864 --> 02:52:55,032
dvärg.
2050
02:52:55,532 --> 02:52:58,786
Jag dräpte era krigare
2051
02:52:59,036 --> 02:53:00,662
i gamla tider.
2052
02:53:00,913 --> 02:53:03,290
Jag injagade skräck
2053
02:53:03,540 --> 02:53:05,209
i människorna.
2054
02:53:06,377 --> 02:53:07,795
Jag är
2055
02:53:08,045 --> 02:53:09,421
Kung under
2056
02:53:09,922 --> 02:53:11,715
Berget
2057
02:53:12,174 --> 02:53:14,426
Det är inte ditt kungarike.
2058
02:53:14,676 --> 02:53:16,678
Det här är dvärgland.
2059
02:53:17,429 --> 02:53:18,429
Det här är dvärgguld.
2060
02:53:20,766 --> 02:53:21,475
Och vi ska
2061
02:53:21,725 --> 02:53:23,894
utkräva vår hämnd.
2062
02:54:45,350 --> 02:54:46,350
Hämnd?!
2063
02:54:48,020 --> 02:54:49,646
Hämnd?!
2064
02:54:50,439 --> 02:54:54,359
Ni ska få se på hämnd!
2065
02:55:31,855 --> 02:55:32,898
Lyssna på mig!
2066
02:55:33,440 --> 02:55:35,734
Förstår ni inte vad som väntar?
2067
02:55:38,153 --> 02:55:41,865
Jag är eld.
2068
02:55:43,075 --> 02:55:45,577
Jag är
2069
02:55:47,788 --> 02:55:49,122
...död.
2070
02:55:57,839 --> 02:56:00,050
Vad har vi gjort?
2071
03:06:28,469 --> 03:06:30,471
Översättning: Jenny Björk/Beregeod,
Anders Stenström/ Charlotte Hansson
2072
03:06:30,680 --> 03:06:32,682
[Swedish]