0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 2 00:00:40,332 --> 00:00:43,334 [JAY-Z'S "99 PROBLEMS" PLAYS] 3 00:01:24,460 --> 00:01:26,043 And so? 4 00:01:26,211 --> 00:01:28,504 And so, I'm sitting there staring at him, right? 5 00:01:28,672 --> 00:01:31,883 He tells me to get my fucking crunchy fucking fucknuts the fuck out of there. 6 00:01:32,050 --> 00:01:33,509 You believe that shit? 7 00:01:33,677 --> 00:01:36,053 You know what I said, right? No, what did you say? 8 00:01:39,349 --> 00:01:41,893 Shit. "Okay." You fucking said, "Okay." 9 00:01:42,060 --> 00:01:43,561 I'm sure you did. Ha, ha, ha. 10 00:02:09,379 --> 00:02:11,422 MAN [OVER RADIO]: Control Center, this is Stillwell 1 21 5. 11 00:02:11,882 --> 00:02:13,299 Go ahead, Stillwell 1 21 5. 12 00:02:13,467 --> 00:02:15,760 I'm about four cars out of 57th Street station 13 00:02:15,928 --> 00:02:17,720 being delayed by a red signal light. 14 00:02:20,098 --> 00:02:21,557 Should be green, Stillwell 121 5. 15 00:02:21,725 --> 00:02:23,810 Yeah, tell me something I don't already know. 16 00:02:24,603 --> 00:02:27,814 All right, roll through it slow, extreme caution, per the rulebook. 17 00:02:39,409 --> 00:02:42,745 Yeah, cracked rail. Nine-hundred feet from the east end of the platform. 18 00:02:42,913 --> 00:02:45,414 It's the goddamn cold. Metal contracts, you know that. 19 00:02:45,582 --> 00:02:47,750 I got it, I got it. How long it take to fix it? 20 00:02:47,918 --> 00:02:50,002 Gotta put a plate on it. Two hours. 21 00:02:51,255 --> 00:02:53,923 Thank you. Make it an hour and a half, I'll buy you a beer. 22 00:03:03,267 --> 00:03:04,767 [TRAIN HORN HONKlNG] 23 00:03:23,954 --> 00:03:25,037 DELGADO: Shit, G.B. 24 00:03:25,205 --> 00:03:27,206 I hate to see you down here on the floor, man. 25 00:03:27,374 --> 00:03:31,043 Temporary, baby. I'll be up there behind the glass before you know it. 26 00:03:44,474 --> 00:03:45,808 Okay, l'm gonna need the R train 27 00:03:45,976 --> 00:03:48,311 to switch over to the express tracks at 34th. 28 00:03:48,478 --> 00:03:50,479 Which express tracks? The one that Q uses. 29 00:03:50,647 --> 00:03:53,733 Once they exit the 57th Street, they can switch over to the F Line. 30 00:03:53,901 --> 00:03:54,984 Boom, straight shot into Queens. 31 00:03:55,152 --> 00:03:58,571 Once they get to Queens, they switch back at 36th Street to the R Line. 32 00:03:58,739 --> 00:04:02,909 All you gotta do is suspend the W, N and R will pick up the slack, all right? 33 00:04:03,911 --> 00:04:05,953 [♪♪♪] 34 00:04:48,038 --> 00:04:49,538 Excuse me, I can't see where I gotta look. 35 00:04:49,706 --> 00:04:52,208 Unlock the door. Do it now or I'll fucking kill you. Do it. 36 00:04:54,211 --> 00:04:55,252 All right, all right. 37 00:05:16,316 --> 00:05:17,566 Shut up and walk. 38 00:05:18,402 --> 00:05:20,069 First car, go. 39 00:05:30,539 --> 00:05:32,581 See? I told you I could do this. 40 00:05:33,166 --> 00:05:35,418 Big fucking deal, you did what you said you'd do. 41 00:05:52,394 --> 00:05:54,270 All right. 42 00:05:54,438 --> 00:05:56,897 Five minutes of peace. 43 00:05:59,943 --> 00:06:02,153 DELGADO: Yeah! MAN: Nice! 44 00:06:02,320 --> 00:06:03,362 [LAUGHING] 45 00:06:03,530 --> 00:06:05,239 Nice. All right. 46 00:06:05,407 --> 00:06:06,949 There you go. 47 00:06:12,372 --> 00:06:14,123 I'm on the train and l still got you. 48 00:06:14,541 --> 00:06:16,125 [OVER COMPUTER] You still got me? 49 00:06:16,293 --> 00:06:17,626 I got you. What are you doing? 50 00:06:17,794 --> 00:06:19,795 GIRL: You still got me? 51 00:06:21,006 --> 00:06:23,299 Oh, my God. 52 00:06:28,180 --> 00:06:29,680 Baby? Baby? 53 00:07:25,904 --> 00:07:27,196 Give me the cutting key. 54 00:07:28,115 --> 00:07:29,698 Cutting key. 55 00:07:45,799 --> 00:07:49,552 Control Center calling Pelham 123. Come in, Pelham 123. 56 00:07:50,053 --> 00:07:52,721 Why did you stop? You're all green ahead. 57 00:07:56,893 --> 00:07:59,895 [OVER RADlO] Control Center calling Pelham 1 23. 58 00:08:00,772 --> 00:08:03,232 Control Center calling Pelham 1 23. 59 00:08:03,650 --> 00:08:05,651 yhy did you stop, 1 23? You got green ahead. 60 00:08:05,819 --> 00:08:07,695 It's okay. 61 00:08:08,738 --> 00:08:10,865 Life is simple now. 62 00:08:11,032 --> 00:08:13,325 You just gotta do what I say. 63 00:08:18,206 --> 00:08:19,915 Not now, okay? 64 00:08:35,015 --> 00:08:36,265 Where are you from? 65 00:08:37,767 --> 00:08:40,019 Brooklyn. You lrish? 66 00:08:40,604 --> 00:08:41,645 Yeah. 67 00:08:42,355 --> 00:08:44,440 I thought so. 68 00:08:45,442 --> 00:08:48,194 Who's driving Pelham 123? 69 00:08:51,948 --> 00:08:53,657 Maybe something fell on the tracks. 70 00:09:39,663 --> 00:09:41,747 Wait. Are we going backwards? 71 00:09:41,915 --> 00:09:43,916 [PEOPLE MURMURING] 72 00:09:57,305 --> 00:09:59,682 42nd Street tower, I got a train wrong-railing 73 00:09:59,849 --> 00:10:02,726 on the southbound Lexington Avenue Line just north of you. 74 00:10:04,354 --> 00:10:07,189 [OVER PA] Listen up, we need to stop and stay in-station. 75 00:10:07,357 --> 00:10:10,442 All southbound locals just north of the 51 st Street station. 76 00:10:10,610 --> 00:10:13,362 The operator on 123 is Jerry Pollard. 77 00:10:13,530 --> 00:10:16,448 Jerry Pollard. l know Jerry Pollard. I went to motorman school with Jerry Pollard. 78 00:10:16,616 --> 00:10:20,244 Pelham 123, come in to me, Pelham 1 23. 79 00:10:20,412 --> 00:10:22,913 Pelham 123, Jerry Pollard, what's going on down there? 80 00:10:23,081 --> 00:10:26,375 [OVER RADlO] This is Control Center. yhat's going on, 1 23? 81 00:10:28,586 --> 00:10:32,339 Let's get an express train to go up, pull alongside them, see what we see in the cab. 82 00:10:32,507 --> 00:10:34,091 MAN [OVER RADIO]: Yeah, this is South Ferry 1 05. 83 00:10:34,259 --> 00:10:35,926 I can't get my windshield wiper to turn on. 84 00:10:36,094 --> 00:10:39,555 South Ferry 1 05, there's a circuit breaker right behind you for that. 85 00:10:39,723 --> 00:10:41,056 What's going on? 86 00:10:41,224 --> 00:10:43,058 Maestro, what's going on? 87 00:11:00,535 --> 00:11:01,577 Cop. COP: Excuse me. 88 00:11:01,745 --> 00:11:02,786 Fuck. 89 00:11:02,954 --> 00:11:04,121 Watch your backs. Watch your backs. 90 00:11:04,289 --> 00:11:05,789 When I say stop, stop it hard. 91 00:11:10,920 --> 00:11:12,463 Transit Police. Stop. 92 00:11:12,839 --> 00:11:14,840 [BRAKES SQUEALING AND PEOPLE SHOUT] 93 00:11:16,051 --> 00:11:18,052 [PEOPLE SCREAMING] 94 00:11:20,096 --> 00:11:22,097 [GUNSHOTS THEN WOMAN SCREAMS] 95 00:11:25,643 --> 00:11:27,102 Everybody sit the fuck down! 96 00:11:27,979 --> 00:11:29,146 [YELLS IN FOREIGN LANGUAGE] 97 00:11:29,314 --> 00:11:30,439 Down! Aah! 98 00:11:31,316 --> 00:11:32,608 Sit the fuck down! 99 00:11:32,776 --> 00:11:35,402 MAN [ON RADlO]: Jesus! We're getting reports of gunshots down the tunnel. 100 00:11:35,570 --> 00:11:36,904 GARBER: Sergeant Moran. 101 00:11:37,072 --> 00:11:39,615 Delgado, let's call off that express. Got it. 102 00:11:39,783 --> 00:11:41,784 [YELLING lN FOREIGN LANGUAGE] 103 00:11:42,452 --> 00:11:45,329 I'm gonna die. I'm gonna fucking die, man. 104 00:11:45,497 --> 00:11:46,538 Come on! Hey. 105 00:11:46,706 --> 00:11:49,500 Everybody up! By the window! Come on, up, up, up! 106 00:11:49,667 --> 00:11:51,293 Stand up! Stand up! Come on! 107 00:11:55,048 --> 00:11:57,508 Move it! Against the window! 108 00:11:58,843 --> 00:12:00,719 What the fuck is going on? 109 00:12:00,887 --> 00:12:03,222 RAMOS [OVER RADlO]: There was a cop. Bashkin shot him. 110 00:12:03,390 --> 00:12:05,140 I think-- I think he's dead. 111 00:12:05,308 --> 00:12:07,726 Put Bashkin on and find your fucking guts! 112 00:12:07,894 --> 00:12:10,104 Do it! Fuck. 113 00:12:11,731 --> 00:12:14,483 RYDER: What happened? A cop. He's dead. 114 00:12:14,901 --> 00:12:16,068 Put the conductor on. 115 00:12:17,821 --> 00:12:19,905 yhat's your name, conductor? Regina. 116 00:12:20,073 --> 00:12:22,533 Regina, baby, listen, you got a job to do, honey. 117 00:12:22,700 --> 00:12:23,742 A job? 118 00:12:23,910 --> 00:12:26,829 Yeah, God put you on this Earth for one thing and one thing only. 119 00:12:26,996 --> 00:12:28,956 You're gonna conduct those people off the train 120 00:12:29,124 --> 00:12:31,667 and up to the platform station. You got that? Let me hear it. 121 00:12:31,835 --> 00:12:33,335 Let me hear you do that. 122 00:12:35,505 --> 00:12:36,505 Listen up, everybody. 123 00:12:36,673 --> 00:12:40,509 We're gonna go back to the platform. I need everybody to-- 124 00:12:40,677 --> 00:12:41,885 RYDER: Regina. Let's do it again. 125 00:12:42,053 --> 00:12:43,345 Conduct those people. 126 00:12:44,722 --> 00:12:47,558 Listen up, everybody. Now, we're gonna head back towards the platform. 127 00:12:47,725 --> 00:12:49,560 I want everybody to slowly get up. 128 00:12:49,727 --> 00:12:52,062 I'm gonna get you off this train. Good. 129 00:12:52,230 --> 00:12:56,066 Now, we're gonna be on the tracks, so if you don't need it, leave it. 130 00:12:56,234 --> 00:12:57,776 [SIRENS WAlLlNG] 131 00:13:07,996 --> 00:13:09,580 WOMAN [OVER RADlO]: Have been put on alert regarding-- 132 00:13:09,747 --> 00:13:12,624 OFFlCER: Right here, right here. Right here, right here. 133 00:13:12,792 --> 00:13:14,501 Cross right here, right here. 134 00:13:14,669 --> 00:13:15,711 MAN 1 : Go. 135 00:13:15,879 --> 00:13:18,213 OFFlCER: Cross over right here, right here. 136 00:13:18,381 --> 00:13:19,423 MAN 2: Let's go. 137 00:13:19,591 --> 00:13:21,884 Up the stairs, up the stairs. OFFlCER: Here you go. 138 00:13:22,051 --> 00:13:25,012 Every cop in the city is on the way. Maybe it wasn't even gunshots. 139 00:13:25,180 --> 00:13:27,639 I mean, a train could be blowing the breakers, right? Or the motor blew? 140 00:13:27,807 --> 00:13:30,017 No, this is on purpose. 141 00:13:30,894 --> 00:13:32,227 Fuck you. 142 00:13:32,395 --> 00:13:34,521 Yeah, l'm coming. Get the fuck off the walls. 143 00:13:34,689 --> 00:13:36,732 Shut the fuck up and come on. 144 00:13:36,900 --> 00:13:39,485 Shit. Come on. 145 00:13:40,445 --> 00:13:44,198 Ramos. Turn the power off from there down. 146 00:13:44,365 --> 00:13:45,407 What? 147 00:13:45,575 --> 00:13:47,910 Turn the power off from there down! 148 00:13:48,077 --> 00:13:50,204 Okay, l got it! 149 00:13:52,916 --> 00:13:54,750 BASHKlN: My fucking lucky day. 150 00:13:57,587 --> 00:14:01,089 Shit. What the fuck is wrong with you, man? 151 00:14:16,773 --> 00:14:20,734 RYDER [OVER RADIO]: Pelham 1 23 to Rail Control Center. Do you read me? 152 00:14:23,071 --> 00:14:24,780 Yes, l read you, Pelham 123. 153 00:14:24,948 --> 00:14:27,699 This is Control Center. Who is this? 154 00:14:27,867 --> 00:14:30,661 Heh, heh, heh. It's me, man. 155 00:14:30,828 --> 00:14:32,621 I didn't wanna call till everything was ready. 156 00:14:32,789 --> 00:14:35,374 WHlSPERlNG] lt's not Jerry. I don't know who it is. 157 00:14:37,460 --> 00:14:39,294 [IN NORMAL VOICE] I understand, I understand, Pelham 123. 158 00:14:39,462 --> 00:14:40,504 Who the hell is this? 159 00:14:40,964 --> 00:14:42,923 This is the man who's gonna rock this city. 160 00:14:43,091 --> 00:14:45,968 This is the man who's gonna give the city a run for the money. 161 00:14:46,135 --> 00:14:49,137 Look up. Look up at your screen and you tell me what you see. 162 00:14:49,305 --> 00:14:51,306 You see what l've done? 163 00:14:51,474 --> 00:14:52,474 I see it. 164 00:14:52,642 --> 00:14:55,686 RYDER: One car is much more manageable than 1 0 with the manpower I got. 165 00:14:55,853 --> 00:14:58,647 Mr. Motorman's gonna tell you all about it. Tell him what we got here. 166 00:14:58,815 --> 00:15:00,482 They got hostages, lots of them. 167 00:15:00,650 --> 00:15:03,151 And, uh, they got machine guns. WHlSPERlNG] That's Jerry. 168 00:15:03,319 --> 00:15:05,153 WHlSPERlNG] Yeah. That's Jerry. RYDER: Yeah, that's right. 169 00:15:05,321 --> 00:15:06,989 You check me, do you understand that? 170 00:15:08,491 --> 00:15:09,866 [IN NORMAL VOICE] I check, I understand. 171 00:15:12,328 --> 00:15:13,829 Didn't l tell you to knock first? 172 00:15:14,998 --> 00:15:18,000 RYDER [OVER SPEAKER]: Good, because this is what we call a cash transaction. 173 00:15:18,167 --> 00:15:20,586 Now, you understand commodities, don't you? 174 00:15:21,004 --> 00:15:23,714 You know, pork bellies? Gold? Light crude? 175 00:15:24,132 --> 00:15:26,133 Listen. Listen, no disrespect, 176 00:15:26,301 --> 00:15:28,343 but maybe-- Maybe I'm not the guy you should be talking to. 177 00:15:28,511 --> 00:15:30,721 Oh, no, you are exactly the guy I wanna talk to. 178 00:15:30,888 --> 00:15:33,599 Now, I want you to look at the ticker and you tell me 179 00:15:33,766 --> 00:15:37,185 what is the going rate for a New York City hostage today? 180 00:15:38,896 --> 00:15:42,065 You think a milIion dollars is too much? I do. I think it's corny. 181 00:15:42,233 --> 00:15:44,610 Now get your calculator out. You got one? 182 00:15:45,278 --> 00:15:46,820 Uh... 183 00:15:48,323 --> 00:15:50,907 RYDRT: Do you haνe a calculator? Yeah, we got one. I got one. 184 00:15:51,075 --> 00:15:56,705 Okay, good. Add this up. You got $526,31 5 and 79 cents. 185 00:15:56,873 --> 00:16:01,084 That's 526,31 5.79. 186 00:16:01,252 --> 00:16:03,545 Now, times that by 1 9. 187 00:16:03,713 --> 00:16:04,880 What do you got? 188 00:16:05,048 --> 00:16:07,341 What is he, a goddamn accountant? 189 00:16:10,720 --> 00:16:12,471 That's 1 0 million? What do you got? 190 00:16:12,889 --> 00:16:14,890 That comes out to 1 0 million plus one cent. 191 00:16:15,058 --> 00:16:16,808 Oh. That is a deal. 192 00:16:16,976 --> 00:16:19,269 You call the mayor and you tell him the price. 193 00:16:19,437 --> 00:16:23,398 And then you tell him l want it in 1 00,000 $1 00 bills, you got that? 194 00:16:23,775 --> 00:16:25,400 I got it. What about the one cent? 195 00:16:25,568 --> 00:16:27,277 Oh, you keep that one cent, that's your broker fee. 196 00:16:27,445 --> 00:16:30,405 Now, I want the rest in plain suitcases 197 00:16:30,573 --> 00:16:33,700 the kind with the wheels and the portable handle, okay? 198 00:16:33,868 --> 00:16:36,953 Now, this is not a futures contract. This is a spot trade. 199 00:16:37,121 --> 00:16:40,165 That means there's a time limit on it. Okay, you got that? 200 00:16:40,333 --> 00:16:42,584 Now, what do you think is a fair time limit? 201 00:16:45,338 --> 00:16:47,464 You know, I don't know. I'm really just a guy-- 202 00:16:47,632 --> 00:16:48,924 Come on, give me a time limit. 203 00:16:49,092 --> 00:16:50,592 Give me a fair time limit. 204 00:16:53,471 --> 00:16:54,513 Thursday. 205 00:16:54,681 --> 00:16:57,307 I was thinking more like an hour. Now, what's your watch say? 206 00:16:59,477 --> 00:17:00,602 Two-thirteen. 207 00:17:00,770 --> 00:17:02,521 Oh, that's exactly what my watch says. 208 00:17:02,689 --> 00:17:05,857 So at 3:1 3, I want that money here, motherfucker. 209 00:17:06,609 --> 00:17:09,403 And after that, there is a late fee. 210 00:17:09,570 --> 00:17:11,988 What do you think that late fee is gonna be? 211 00:17:15,326 --> 00:17:17,119 Come on, tell me what it'll be. 212 00:17:17,787 --> 00:17:20,664 You're gonna kill the passengers? 213 00:17:20,832 --> 00:17:22,791 Oh, commodities is what I start to kill. 214 00:17:22,959 --> 00:17:25,794 One for every minute past the deadline I am forced to wait. 215 00:17:25,962 --> 00:17:27,671 Now, they become more valuable this way 216 00:17:27,839 --> 00:17:29,381 and still at the same price. 217 00:17:29,799 --> 00:17:32,300 [IN NORMAL VOICE] He's underground in the tunnel. He's never gonna pull this off. 218 00:17:32,468 --> 00:17:35,095 Don't tell me, tell him. Who the hell is this guy? 219 00:17:35,263 --> 00:17:36,304 I don't know who it is! 220 00:17:36,472 --> 00:17:37,723 MORAN: Garber, Garber, just stay with it. 221 00:17:37,890 --> 00:17:39,474 RYDER: Now, what's your name? I didn't get your name. 222 00:17:39,642 --> 00:17:41,476 What's your name, my man? My name? 223 00:17:42,019 --> 00:17:43,687 What's your name? 224 00:17:44,939 --> 00:17:46,189 Tell him? 225 00:17:47,650 --> 00:17:48,984 Garber. Garber, okay. 226 00:17:49,152 --> 00:17:50,819 Now, seriously, man, in 59 minutes, 227 00:17:50,987 --> 00:17:52,779 I'm gonna start killing passengers. 228 00:17:52,947 --> 00:17:56,241 So my advice to you is to get on the phone, get the mayor notified now. 229 00:17:56,659 --> 00:17:58,118 Listen, l mean... 230 00:17:58,286 --> 00:18:01,329 I'm just a civil-service employee. I can't get ahold of the mayor. 231 00:18:01,497 --> 00:18:02,914 Well, that's your problem, man, that's not mine. 232 00:18:03,082 --> 00:18:06,460 It's like, who's responsible for who lives and who dies in New York? 233 00:18:06,627 --> 00:18:08,086 That's New York City's problem. 234 00:18:08,254 --> 00:18:12,257 Get the fuck off the radio and notify the mayor, motherfucker! 235 00:18:14,260 --> 00:18:16,011 Okay. 236 00:18:25,062 --> 00:18:27,063 Nine months of this, and l'm free. 237 00:18:27,231 --> 00:18:28,732 Next mayor gets inaugurated, 238 00:18:28,900 --> 00:18:31,568 I'm gonna be sitting in Saint-Tropez on the beach with a piña colada. 239 00:18:31,736 --> 00:18:34,112 I will never have to ride the subway ever again. 240 00:18:34,280 --> 00:18:37,282 Never say never, sir. Never. 241 00:18:37,742 --> 00:18:39,618 All right, what's next for the afternoon? 242 00:18:39,869 --> 00:18:41,369 East Harlem Elementary at 2:30. 243 00:18:41,537 --> 00:18:44,039 You're supposed to read The Cat ln The Hat to the third grade. 244 00:18:44,207 --> 00:18:47,542 Every time I go to the schools, l get sick. They all have runny noses. 245 00:18:47,710 --> 00:18:51,379 Call Dr. Katz, tell him I want him waiting at the school, with a fu shot. 246 00:19:05,561 --> 00:19:07,229 Mayor's office. 247 00:19:11,651 --> 00:19:14,069 He's in Car 3. MAN: Yeah. 248 00:19:15,905 --> 00:19:16,947 What happened? 249 00:19:17,406 --> 00:19:19,324 Somebody just hijacked a 6 train. 250 00:19:19,492 --> 00:19:21,910 It's stopped in the tunnel between 51 st and 42nd. 251 00:19:22,078 --> 00:19:24,788 Another idiot with a gun. What do we know? 252 00:19:24,956 --> 00:19:27,582 It's unclear, but l have a car waiting for us downstairs. 253 00:19:27,750 --> 00:19:29,334 Subway will get us there faster. 254 00:19:29,502 --> 00:19:31,378 All right. Let the doors close. 255 00:19:31,546 --> 00:19:34,089 Tell them we'll meet them at 59th Street. 256 00:19:39,345 --> 00:19:41,263 Tell the conductor this is now an express. 257 00:19:41,430 --> 00:19:43,598 We're skipping the next five stops. What? 258 00:19:43,766 --> 00:19:46,184 MAN: l gotta get to work. Hold on, hold on. 259 00:19:46,352 --> 00:19:49,437 Everybody will get where they need to go, we'll make all the stops. 260 00:19:49,605 --> 00:19:52,107 Maybe he's not such a douche bag after all, huh? 261 00:19:53,484 --> 00:19:54,609 Funny. 262 00:19:58,030 --> 00:20:00,282 Figures you'd be the one to get a call like this. 263 00:20:00,449 --> 00:20:03,952 Hostage negotiation team is here in five minutes, and the mayor's been notified. 264 00:20:04,120 --> 00:20:06,288 You gonna tell him? Get the fuck out of here. 265 00:20:06,455 --> 00:20:08,623 My shift's over in 1 0 minutes. 266 00:20:08,791 --> 00:20:10,542 What are you staring at? Your face. 267 00:20:10,710 --> 00:20:12,878 I'm trying to remember for when it's not here anymore. 268 00:20:13,045 --> 00:20:14,129 You gonna start in on me now? 269 00:20:14,297 --> 00:20:15,964 Damn right, I'm gonna start in on you. 270 00:20:16,132 --> 00:20:18,216 Don't fuck this up, Garber. You wanna do it? 271 00:20:18,384 --> 00:20:19,968 It's your station, it's your call. 272 00:20:20,136 --> 00:20:22,470 Oh, it's my call now? JOHNSON: That's right. Your call. 273 00:20:22,972 --> 00:20:24,014 Come on. 274 00:20:29,228 --> 00:20:33,148 GARBER [OVER RADlO]: Pelham 1 23, come in, this is Rail Control Center. Are you there? 275 00:20:33,608 --> 00:20:36,192 Gerber Baby boy. What's up? 276 00:20:36,903 --> 00:20:40,739 Garber. Just wanted to let you know the mayor's been notified. 277 00:20:41,157 --> 00:20:42,365 Are they gonna pay? 278 00:20:43,200 --> 00:20:46,328 I don't know. l'm just the, uh, what'd you call me? The, uh, broker. 279 00:20:46,495 --> 00:20:49,414 No, no. No, you represent the city of New York right now, buddy. 280 00:20:49,582 --> 00:20:53,168 Well, l can tell you you're dealing with one of the all-time bureaucracies, I know that. 281 00:20:53,336 --> 00:20:56,379 I mean, it takes time. You'd better fix the bureaucracy, 282 00:20:56,547 --> 00:20:59,341 because when the time comes, these motherfuckers, these hostages 283 00:20:59,508 --> 00:21:02,010 are gonna go real quick. 284 00:21:03,804 --> 00:21:06,264 You got it, you got it. Any other demands? 285 00:21:06,432 --> 00:21:08,391 Yeah, well, no fucking pizza for them, either, man. 286 00:21:08,559 --> 00:21:11,394 No, I mean, are you guys, like, you know, are you terrorists? 287 00:21:11,562 --> 00:21:14,606 Do I sound like a terrorist? Do I terrorize you? 288 00:21:14,774 --> 00:21:18,068 Actually, you don't, but I mean, not that I ever talked to one. 289 00:21:18,235 --> 00:21:19,277 So-- 290 00:21:19,445 --> 00:21:22,113 So, what, this is just about money? 291 00:21:22,281 --> 00:21:23,907 Oh, is there anything else? 292 00:21:24,075 --> 00:21:25,367 There's not dying. 293 00:21:25,534 --> 00:21:28,912 Yeah, well, you know, you live, you die. You either go with the current or you fight it, 294 00:21:29,080 --> 00:21:30,747 you all end up in the same place. 295 00:21:30,915 --> 00:21:32,123 Where's that, Jersey? 296 00:21:32,291 --> 00:21:34,250 Yeah, you watch it. I was born there, man. 297 00:21:34,418 --> 00:21:36,753 I'm just saying, you're up in the motorman's cab. 298 00:21:36,921 --> 00:21:40,382 That means you're on the radio, which means that you're an easy target. 299 00:21:40,549 --> 00:21:42,509 You gotta know the drill. 300 00:21:43,719 --> 00:21:45,428 I know that soon I won't be alone, 301 00:21:45,596 --> 00:21:49,265 and if I'm the first to get shot, I'm the first of many to get shot. 302 00:21:49,433 --> 00:21:51,559 That's correct, but then you'd still be dead. 303 00:21:52,395 --> 00:21:55,605 Dead is an improvement on a lot of things I can think of, buddy boy. 304 00:21:55,773 --> 00:21:57,273 Sounds like he slept with my ex. 305 00:21:59,151 --> 00:22:01,152 You know, we all owe God a death. 306 00:22:01,320 --> 00:22:03,113 And l'm a man who pays his debts. 307 00:22:03,280 --> 00:22:05,115 Are you a man who pays his debts? 308 00:22:05,282 --> 00:22:08,660 Yeah, yeah, sure. TV, cable, and my mortgage. 309 00:22:08,828 --> 00:22:10,078 That's a little like dying once a month. 310 00:22:10,246 --> 00:22:12,956 Oh, you're married, you're a married man. 311 00:22:13,290 --> 00:22:14,332 Maybe. 312 00:22:14,500 --> 00:22:18,837 No, no, no. You're married, man. Married men have mortgages. 313 00:22:19,672 --> 00:22:21,131 What about you? You got a mortgage? 314 00:22:21,298 --> 00:22:24,092 Well, l don't know, Garber. Why don't you tell me, then we'll both know? 315 00:22:24,260 --> 00:22:29,264 I don't know. l mean, you... I'm sure someone out there loves you dearly and, uh, 316 00:22:29,432 --> 00:22:31,266 you know, would be worried about you. 317 00:22:31,434 --> 00:22:33,268 Like I said, you're in the motorman's cab, 318 00:22:33,436 --> 00:22:35,687 you got no cover, sniper on the way. 319 00:22:35,855 --> 00:22:38,314 Well, you know, circumstances are my protection 320 00:22:38,482 --> 00:22:41,651 because right now, you know, hostages are good insurance. 321 00:22:41,819 --> 00:22:44,362 By the way I see it, I'm pretty well-protected. 322 00:22:47,074 --> 00:22:50,076 You know, this reminds me of being in a confessional. 323 00:22:50,494 --> 00:22:52,037 GARBER: Are you Catholic? 324 00:22:52,538 --> 00:22:53,955 I'm married, you're Catholic. 325 00:22:54,123 --> 00:22:56,166 Maybe. I don't know. No, you're Catholic. 326 00:22:56,333 --> 00:22:57,542 And a Catholic-- A good Catholic 327 00:22:57,710 --> 00:23:00,211 would know that he's got a trainload of innocent people. 328 00:23:00,379 --> 00:23:02,547 I mean, you don't wanna kill innocent people, do you? 329 00:23:02,715 --> 00:23:05,133 A good Catholic knows that nobody is innocent. 330 00:23:05,301 --> 00:23:09,095 And l'm not gonna kill all these hostages. I'd give up my leverage. 331 00:23:12,808 --> 00:23:15,477 Well, l hope you know what you're doing. 332 00:23:15,644 --> 00:23:17,771 Yeah, well, it's running like a fucking Swiss watch down here, 333 00:23:17,938 --> 00:23:19,814 so don't worry about it. 334 00:23:21,525 --> 00:23:23,193 So, what do l call you anyway? 335 00:23:24,445 --> 00:23:25,487 Call me Ryder. 336 00:23:26,280 --> 00:23:27,572 As in "train rider"? 337 00:23:27,740 --> 00:23:29,824 Call me Ryder, with a Y. 338 00:23:29,992 --> 00:23:31,159 Ryder. 339 00:23:33,329 --> 00:23:34,496 I like you, Garber. 340 00:23:34,663 --> 00:23:37,332 Ha, ha. I do like you, man. 341 00:23:37,500 --> 00:23:39,501 You may be the last friend I ever make. 342 00:23:41,003 --> 00:23:44,756 Well, l hope you're wrong, Mr. Ryder. But, you know, I'm just a guy. 343 00:23:44,924 --> 00:23:47,092 I'm just a guy on the other end of the mic. 344 00:23:48,469 --> 00:23:50,345 Oh, you don't think this was meant to be? 345 00:23:50,513 --> 00:23:53,723 You don't think this was fate, you and me? 346 00:23:54,642 --> 00:23:57,185 I don't know. You know, things happen that lead to other things. 347 00:23:57,353 --> 00:23:59,687 And maybe this was one of them, but that's it. 348 00:23:59,855 --> 00:24:03,441 I never get excited about coincidence. 349 00:24:03,609 --> 00:24:06,361 Well, you got 50 fucking minutes, so check me. 350 00:24:07,446 --> 00:24:08,905 All right. 50 minutes, check. 351 00:24:09,365 --> 00:24:11,199 And don't call me unless you got news. 352 00:24:11,367 --> 00:24:14,202 You got it. Motherfucker. 353 00:24:14,620 --> 00:24:16,037 DELGADO: G.B. 354 00:24:16,455 --> 00:24:17,705 You're fucking good, man. 355 00:24:21,877 --> 00:24:23,711 Okay. Move it the other way. 356 00:24:28,551 --> 00:24:31,970 All right, come on, move it. The other way. 357 00:24:35,474 --> 00:24:38,059 Okay, now move it back a little less. 358 00:24:41,730 --> 00:24:43,731 Bingo. Got it. 359 00:24:44,150 --> 00:24:45,400 RAMOS: All right, we got it. 360 00:24:48,612 --> 00:24:50,572 [PHONE RINGING] 361 00:25:13,095 --> 00:25:15,096 [SPEAKING INDISTINCTLY] 362 00:25:19,643 --> 00:25:22,061 Who's talked to these jokers? That would be me. 363 00:25:22,229 --> 00:25:24,063 Yeah, under my supervision. Who are you? 364 00:25:24,231 --> 00:25:27,066 Vincent Camonetti, N.Y.P.D. Hostage Negotiation Team. 365 00:25:27,234 --> 00:25:29,360 JOHNSON: John Johnson, Chief Transportation Officer. 366 00:25:29,528 --> 00:25:32,697 Walter Garber. I'm Console Dispatch, right now. 367 00:25:32,865 --> 00:25:34,282 What can you tell me, Walter? 368 00:25:34,575 --> 00:25:36,534 Uh, his name is Ryder, with a Y. 369 00:25:36,702 --> 00:25:40,330 And he's asking for $1 0 million by 3:1 3. 370 00:25:40,497 --> 00:25:42,332 CAMONETTl: Good. He's looking toward the future. 371 00:25:42,499 --> 00:25:44,626 He say what he'd do if he doesn't get the money? 372 00:25:44,793 --> 00:25:47,378 Yeah. He said he'd kill a passenger every minute we go over. 373 00:25:47,546 --> 00:25:49,923 Starting at 3:1 3 p.m.? 3-1-3, yes, sir. 374 00:25:50,090 --> 00:25:51,883 Anything else? He's smart. 375 00:25:52,051 --> 00:25:54,802 JOHNSON: If he's so smart, why is he doing something so fucking stupid? 376 00:25:54,970 --> 00:25:56,012 Is he on the train radio? 377 00:25:56,180 --> 00:25:57,639 GARBER: Yeah, yeah, we can get him right here. 378 00:25:57,806 --> 00:25:59,515 Any chance that we can get a signal down there? 379 00:25:59,683 --> 00:26:01,559 We'd like to get him on one of our cell phones. 380 00:26:01,727 --> 00:26:03,645 No, there's no chance, not where he is. Uh-uh. 381 00:26:04,688 --> 00:26:06,981 What's this? "Leverage, spot trade"? 382 00:26:07,149 --> 00:26:10,026 Yeah, it's weird. He's like a money guy, like a Wall Street. 383 00:26:10,194 --> 00:26:13,947 He talked about the passengers like they were commodities. 384 00:26:14,114 --> 00:26:16,199 "Catholic"? Yeah, l think he's Catholic. 385 00:26:16,367 --> 00:26:19,911 For chrissakes, Garber, you gonna tell us what his zodiac sign is now? 386 00:26:20,079 --> 00:26:21,996 No, I'm just saying, in my opinion, I think he's Catholic. 387 00:26:22,164 --> 00:26:23,331 Man asked me about "Catholic." 388 00:26:23,499 --> 00:26:25,416 I wrote it down. I'm giving him my opinion. 389 00:26:25,584 --> 00:26:27,335 Unlike other people, around here, I actually have an opinion. 390 00:26:27,503 --> 00:26:29,337 Fellas, can we settle this domestic dispute later? 391 00:26:29,505 --> 00:26:30,505 Absolutely. 392 00:26:30,673 --> 00:26:32,006 CAMONETTl: Why do you think he's Catholic? 393 00:26:32,174 --> 00:26:36,094 Well, l think he's Catholic because he talked about original sin and confessions. 394 00:26:36,262 --> 00:26:38,596 I don't know, I wrote it down. I didn't know what else to do. 395 00:26:38,764 --> 00:26:40,014 Did he ask for a priest? GARBER: No. 396 00:26:40,182 --> 00:26:41,724 Good. Anything else? 397 00:26:42,351 --> 00:26:45,561 Uh, yeah, he sounded like, you know, the way he was talking, 398 00:26:45,729 --> 00:26:47,605 he sounded like he's not afraid to die. 399 00:26:48,649 --> 00:26:51,109 Yeah, well, it's early yet. Hm. 400 00:26:51,277 --> 00:26:53,361 The calls are coming through...? Yes, sir. Right here. 401 00:26:53,529 --> 00:26:55,530 You hit the blue button here, you can reach him. 402 00:26:55,698 --> 00:26:56,781 And then he'll come back to you. 403 00:26:56,949 --> 00:26:58,032 You mind if I take your seat? 404 00:26:58,200 --> 00:27:00,576 No, no, go right ahead. CAMONETTl: Thank you, Walter. 405 00:27:00,744 --> 00:27:01,786 GARBER: You're welcome. 406 00:27:01,954 --> 00:27:04,706 And then this one here, this is the six wire. You don't have to touch that one. 407 00:27:04,873 --> 00:27:06,416 All right. Okay. That goes around the whole room. 408 00:27:06,583 --> 00:27:07,834 Six wire. Listen, why don't you, uh-- 409 00:27:08,002 --> 00:27:10,086 Just hit the talk here, and then that mutes it. 410 00:27:10,254 --> 00:27:12,380 Take the rest of the day off. Get out of here. 411 00:27:12,548 --> 00:27:15,049 I thought I'd stick around, just make sure that... 412 00:27:15,217 --> 00:27:19,721 Well, that wasn't a suggestion. So why don't you go home? 413 00:27:22,766 --> 00:27:24,142 All right. 414 00:27:25,477 --> 00:27:28,396 This is it. You got all the information over here about the 31 3. 415 00:27:28,564 --> 00:27:29,605 Wait for his call. 416 00:27:29,773 --> 00:27:31,441 MAN: You want me to work it up right now? 417 00:27:31,608 --> 00:27:33,693 CAMONETTl: You call headquarters, let them know that l'm here, 418 00:27:33,861 --> 00:27:35,111 and l'm on the job. Okay. 419 00:27:35,279 --> 00:27:37,280 [♪♪♪] 420 00:27:48,751 --> 00:27:50,418 I gotta take a piss. 421 00:27:50,586 --> 00:27:51,836 So who's stopping you? 422 00:27:52,004 --> 00:27:56,799 All right. We wouldn't wanna end up on any Amnesty lnternational lists, 423 00:27:56,967 --> 00:27:59,552 so step up to the door, face out. 424 00:27:59,720 --> 00:28:01,596 Open the middle door. 425 00:28:02,389 --> 00:28:04,182 Do what you gotta do. 426 00:28:06,602 --> 00:28:08,269 Can I jump down there? 427 00:28:12,608 --> 00:28:13,941 [ZlPPER UNZIPS] 428 00:28:20,741 --> 00:28:23,117 You gotta go or don't you? I do, l gotta go. 429 00:28:24,286 --> 00:28:27,455 Step up, my man. Let's go, let's go. 430 00:28:37,299 --> 00:28:40,093 That kid's going places. All right, close the doors. 431 00:28:40,260 --> 00:28:41,636 CAMONETTl [OVER RADIO]: Pelham 1 23, come in. 432 00:28:41,804 --> 00:28:45,473 Pelham 1 23, please come in. All right, everybody, sit down! 433 00:28:56,777 --> 00:28:57,819 Who is this? 434 00:28:57,986 --> 00:29:01,906 This is Lieutenant Camonetti. I'm with the N.Y.P.D. Hostage Negotiation Team. 435 00:29:02,074 --> 00:29:04,742 I'd like to talk to you about the situation that we're in. 436 00:29:04,910 --> 00:29:06,411 Where the fuck is Garber? 437 00:29:06,578 --> 00:29:08,162 Mr. Garber is a train dispatcher. 438 00:29:08,330 --> 00:29:11,374 This is now a police matter. Yeah, well, l wanna talk to Garber. 439 00:29:11,542 --> 00:29:15,586 I'm sorry, Mr. Ryder, but Mr. Garber is no longer involved. 440 00:29:16,839 --> 00:29:18,339 Motorman, up! 441 00:29:19,883 --> 00:29:21,592 Put Garber on the line. To be honest, 442 00:29:21,760 --> 00:29:23,344 Mr. Garber has gone home. 443 00:29:23,512 --> 00:29:26,013 Put Garber on the fucking line or I kill the motorman. 444 00:29:27,891 --> 00:29:31,978 I guarantee you, Mr. Ryder, that I am the best person for you to be talking to right now. 445 00:29:32,146 --> 00:29:33,855 Just give me a moment and l'll explain why. 446 00:29:34,398 --> 00:29:37,024 You were always gonna be the first one to go. 447 00:29:37,484 --> 00:29:38,568 MAN: Oh, Jesus! 448 00:29:39,445 --> 00:29:41,112 WOMAN: Jesus. 449 00:29:44,741 --> 00:29:45,783 Mr. Camonetti, 450 00:29:45,951 --> 00:29:48,870 you got 60 fucking seconds before I kill another. 451 00:29:49,037 --> 00:29:50,746 Okay? Fifty-nine, 58, 57... 452 00:29:50,914 --> 00:29:52,582 CAMONETTl: Get him. Just get Garber, huh? 453 00:29:52,749 --> 00:29:55,376 Fifty-six, 55, 54... We're trying to locate Mr. Garber 454 00:29:55,544 --> 00:29:57,545 ASAP, Mr. Ryder. Why did you do that? 455 00:29:57,713 --> 00:30:01,299 Mr. Camonetti or whatever fucking greaseball name you got, 456 00:30:01,467 --> 00:30:03,885 the city of fucking New York killed Jerry, okay? 457 00:30:04,052 --> 00:30:07,221 Fifty-three, 52, 51 ... 458 00:30:07,389 --> 00:30:09,390 [♪♪♪] 459 00:30:10,976 --> 00:30:12,226 Garber. Garber! 460 00:30:12,394 --> 00:30:15,855 Garber, he killed Jerry Pollard, man. 461 00:30:16,023 --> 00:30:18,608 Come on, he wants to talk to you right now. 462 00:30:20,068 --> 00:30:21,444 He's here. He's on the way. 463 00:30:22,738 --> 00:30:27,074 Eleven, 1 0, nine, eight, seven... 464 00:30:27,242 --> 00:30:28,576 CAMONETTl: He's approaching the desk. 465 00:30:28,744 --> 00:30:32,997 Six, five, four, three, two, one... 466 00:30:33,165 --> 00:30:34,624 Hey, it's me, it's Garber. 467 00:30:35,000 --> 00:30:37,335 Garber! You didn't say goodbye. 468 00:30:39,254 --> 00:30:40,296 You killed Jerry? 469 00:30:40,464 --> 00:30:43,591 No, the city of fucking New York killed Jerry, okay? 470 00:30:43,759 --> 00:30:47,762 The biggest rat hole in the world fucking killed Jerry. 471 00:30:47,930 --> 00:30:50,806 Okay? Now you can chalk another victim up to NYC. 472 00:30:50,974 --> 00:30:52,517 Now, can everybody hear me? 473 00:30:52,684 --> 00:30:54,101 Yeah, we hear you, loud and clear. 474 00:30:54,269 --> 00:30:56,103 Well, good, because now you don't have to tell the cops 475 00:30:56,271 --> 00:30:58,523 that they don't tell me how to do it or how it's gonna be. 476 00:30:58,690 --> 00:31:00,274 I fucking tell them. 477 00:31:00,442 --> 00:31:02,235 Don't you ever, ever leave me again. 478 00:31:02,402 --> 00:31:05,071 Or I'll just have to hunt you down and l'll kill you. 479 00:31:05,239 --> 00:31:07,865 Now, you got 39-- 480 00:31:08,450 --> 00:31:10,952 Thirty-nine minutes. Check me. 481 00:31:11,787 --> 00:31:12,954 Thirty-nine, check. 482 00:31:22,798 --> 00:31:25,299 This is Staley to ESU 2. What's your position? 483 00:31:25,467 --> 00:31:27,969 OFFlCER 1 : ESU 2 approaching hostage car from south tunnel. 484 00:31:28,428 --> 00:31:29,679 OFFlCER 2: Go, go, go. 485 00:31:31,807 --> 00:31:34,809 Ten-million dollars. I'll just write him a check and get it over with. 486 00:31:34,977 --> 00:31:38,396 He wants it in cash. I was joking, LaSalle. 487 00:31:39,022 --> 00:31:41,649 But we've been given one hour to get the money together. 488 00:31:41,817 --> 00:31:44,235 Ten-million dollars. Where do they get these numbers? 489 00:31:44,403 --> 00:31:46,571 Oh, actually, 1 0 is the limit, sir. 490 00:31:46,738 --> 00:31:47,780 MAYOR: Why is that? 491 00:31:47,948 --> 00:31:49,782 You just sign a request to the City Controller, 492 00:31:49,950 --> 00:31:51,200 he forwards it to one of our lenders, 493 00:31:51,368 --> 00:31:55,413 cash gets released to the Federal Reserve. Limit at any one time is 1 0 million. 494 00:31:55,581 --> 00:31:58,249 Well, some idiot with a gun wouldn't know that. I didn't know that. 495 00:31:58,417 --> 00:32:01,252 Well, you're very busy, sir. How do you know that? 496 00:32:02,754 --> 00:32:04,338 Here he is. 497 00:32:04,548 --> 00:32:05,923 MAYOR: Henry, what's the situation? 498 00:32:06,091 --> 00:32:08,092 They just killed a hostage. Bitch of a way to find out, 499 00:32:08,260 --> 00:32:09,677 but these guys may be the real deal. 500 00:32:09,845 --> 00:32:11,929 Guys? I thought there was one idiot with a gun. Who are they? 501 00:32:12,097 --> 00:32:13,514 Multiple gunmen. We don't know. They're not sure. 502 00:32:13,682 --> 00:32:14,724 They've got 1 8 hostages, they say. 503 00:32:14,891 --> 00:32:18,019 They'll kill more in an hour. That's the time limit. They want you to know. 504 00:32:18,186 --> 00:32:19,854 Well, what do we know about them? They're not amateurs. 505 00:32:20,022 --> 00:32:21,897 They cut out a car, stopped on a rise in the tunnel. 506 00:32:22,065 --> 00:32:23,941 They can see us coming 1 00 yards either way. 507 00:32:24,109 --> 00:32:25,568 All right. How long to get the money together? 508 00:32:25,736 --> 00:32:26,902 I don't know. Find out. 509 00:32:27,070 --> 00:32:28,529 You're not thinking of paying these pricks, are you? 510 00:32:28,697 --> 00:32:30,698 I'm thinking of buying time and being ready. 511 00:32:30,866 --> 00:32:33,743 Call the Controller. Tell them we'll pay. 512 00:32:35,245 --> 00:32:37,455 What's with you and Garber, huh? Tell me about him. 513 00:32:37,623 --> 00:32:38,914 Was he scheduled to work today? 514 00:32:39,082 --> 00:32:41,292 Yeah, absolutely. But, uh... But what? 515 00:32:41,460 --> 00:32:44,295 Well, he's only had this particular job for a couple weeks now. 516 00:32:44,463 --> 00:32:47,089 Well, why is that? Well, he's under investigation. 517 00:32:47,257 --> 00:32:48,549 What? 518 00:32:48,717 --> 00:32:50,217 JOHNSON: We were gonna suspend him, with pay-- 519 00:32:50,385 --> 00:32:51,719 CAMONETTl: What's he being investigated for? 520 00:32:51,887 --> 00:32:53,888 [INAUDIBLE DlALOGUE] 521 00:32:54,890 --> 00:32:57,141 He went to Japan. He had to take a look at some new trains, 522 00:32:57,309 --> 00:32:58,351 [CELL PHONE RINGlNG] 523 00:32:58,518 --> 00:32:59,977 and the allegation is that he took a bribe. 524 00:33:00,145 --> 00:33:01,812 Took a bribe? Does he have a previous record? 525 00:33:01,980 --> 00:33:03,397 No. Not that l know. You sure of that? 526 00:33:03,565 --> 00:33:05,983 Yeah, yeah. I don't think so. I gotta take this. 527 00:33:06,151 --> 00:33:09,403 MAN [OVER COMPUTER]: The identity of the hijackers is stilI unclear. 528 00:33:09,571 --> 00:33:13,658 The Hostage Negotiation Team has just arriνed at MTA headquarters 529 00:33:13,825 --> 00:33:16,744 to determine if this is a terrorist enterprise. 530 00:33:17,454 --> 00:33:19,455 Is that what we are? An enterprise? 531 00:33:19,623 --> 00:33:21,582 [LAUGHING] 532 00:33:22,084 --> 00:33:23,292 We're an enterprise. 533 00:33:27,339 --> 00:33:31,717 Well, pilot reports that the aircraft has begun its descent. 534 00:33:37,974 --> 00:33:40,810 This is Staley to ESU 4. What's your ETA? 535 00:33:40,977 --> 00:33:43,771 OFFlCER: Approximately two minutes south of target. 536 00:33:44,356 --> 00:33:46,524 Why is the train called Pelham 123? 537 00:33:47,109 --> 00:33:49,652 Comes out of Pelham Bay at 1 :23 in the afternoon. 538 00:33:50,445 --> 00:33:52,655 How did you end up with this call? 539 00:33:52,823 --> 00:33:54,782 Uh, it's a Lexington Avenue train. 540 00:33:54,950 --> 00:33:57,451 I got the Lexington Avenue desk. Came through my desk. 541 00:33:57,619 --> 00:33:59,787 Can you think of any reason why you'd be targeted? 542 00:33:59,955 --> 00:34:02,998 Someone wanna hurt you? Something against you or something? 543 00:34:03,166 --> 00:34:04,417 No. 544 00:34:10,966 --> 00:34:12,550 You recognize his voice? 545 00:34:14,136 --> 00:34:18,139 Uh, no. No, as I said, it was a coincidence it came through my desk. 546 00:34:19,516 --> 00:34:22,852 Did you pick this desk? Or was it assigned to you? 547 00:34:24,479 --> 00:34:25,855 Did I...? 548 00:34:26,022 --> 00:34:28,983 I said, did you pick this desk or was it assigned to you? 549 00:34:35,323 --> 00:34:36,741 Can I take my coat off? 550 00:34:40,328 --> 00:34:41,495 Doesn't make any sense. 551 00:34:41,663 --> 00:34:43,414 What doesn't? The guy you're talking to. 552 00:34:43,582 --> 00:34:46,917 He ain't a train dispatcher. Walter Garber. 553 00:34:47,085 --> 00:34:49,086 He's a big shot. Big shot at what? 554 00:34:49,254 --> 00:34:51,422 Rail Control. I mean, he runs things up there. 555 00:34:51,590 --> 00:34:54,258 At least he did before l went up. His name is Walter? 556 00:34:54,426 --> 00:34:55,760 RAMOS: Yeah. 557 00:34:57,095 --> 00:35:00,055 Dude like that shouldn't be answering the phone. 558 00:35:05,604 --> 00:35:08,355 Mr. Ryder wants to talk to you. GARBER: Right. 559 00:35:08,523 --> 00:35:11,442 Are you sure you don't have some sort of relationship with him? 560 00:35:11,610 --> 00:35:16,030 I assure you, whatever relationship l have with him is better than yours. 561 00:35:16,198 --> 00:35:19,116 Jerry, my friend, was killed while you were talking to Ryder. 562 00:35:19,284 --> 00:35:21,702 So maybe that's a question you should ask yourself instead of asking me. 563 00:35:21,870 --> 00:35:23,537 I mean, I didn't have anything to do with this. 564 00:35:23,705 --> 00:35:24,789 I didn't say that. Well, l'm sure. 565 00:35:24,956 --> 00:35:26,874 But what I have in you, Mr. Garber, is an unknown variable. 566 00:35:27,042 --> 00:35:28,125 GARBER: An unknown variable? That's right. 567 00:35:28,293 --> 00:35:29,502 And people's lives are at stake. 568 00:35:29,669 --> 00:35:31,128 I understand that. So please excuse me 569 00:35:31,296 --> 00:35:33,631 if l try to get more comfortable with you, okay? 570 00:35:34,424 --> 00:35:36,550 It ain't working, but okay. 571 00:35:37,344 --> 00:35:38,677 All right. Now, with that in mind, 572 00:35:38,845 --> 00:35:42,389 would you agree to a consensual search of your house? 573 00:35:42,557 --> 00:35:44,558 Take me 40, 45 minutes to get a warrant. 574 00:35:46,520 --> 00:35:48,062 What... 575 00:35:50,232 --> 00:35:51,482 Yes, okay. 576 00:35:55,237 --> 00:35:56,570 Got him. 577 00:35:57,364 --> 00:35:59,740 Walter Garber, right there. RYDER: Whoa. 578 00:36:00,242 --> 00:36:02,409 No shit, look at this. 579 00:36:06,081 --> 00:36:09,083 Guy took a bribe, man. Yeah. 580 00:36:09,751 --> 00:36:11,252 Woo-hoo, baby! 581 00:36:21,805 --> 00:36:24,473 ESU 2, this is Staley. What's your overall status? 582 00:36:24,641 --> 00:36:26,100 OFFlCER: All positions secured. 583 00:36:26,268 --> 00:36:28,811 STALEY [OVER RADIO]: All right, hold your fire until instructed. 584 00:36:35,443 --> 00:36:37,611 Pelham 123, can you hear me? 585 00:36:38,029 --> 00:36:39,864 Yeah, loud and clear, back at you. 586 00:36:40,031 --> 00:36:42,491 All right, uh, the mayor has agreed to pay, 587 00:36:42,659 --> 00:36:45,119 and, uh, they're getting the money together right now. 588 00:36:45,287 --> 00:36:46,287 RYDER [OVER RADIO]: Good. 589 00:36:46,454 --> 00:36:50,124 Well, you know, you got 28 minutes, so l advise him to make haste. 590 00:36:50,584 --> 00:36:51,625 I'm sure he will. 591 00:36:51,793 --> 00:36:53,294 So is your first name Walter? 592 00:36:54,546 --> 00:36:56,547 Excuse me? Your name, is it Walter? 593 00:36:59,092 --> 00:37:00,342 Yes, it is. RYDER: Good. 594 00:37:00,510 --> 00:37:02,303 What are you doing dispatching trains? 595 00:37:02,470 --> 00:37:05,306 I thought you were some sort of MTA big shot. 596 00:37:05,599 --> 00:37:09,393 I work for the MTA. Today they put me at dispatch, 597 00:37:10,687 --> 00:37:11,729 and my bad luck. 598 00:37:11,897 --> 00:37:13,898 Oh. l thought you didn't believe in bad luck. 599 00:37:14,065 --> 00:37:16,442 I said I didn't believe in fate. 600 00:37:16,610 --> 00:37:19,320 Do you believe in rigged contracts for new trains? 601 00:37:20,822 --> 00:37:23,824 Look, l-- What are we talking about this for? 602 00:37:23,992 --> 00:37:25,659 Look, l need to know who I'm dealing with. 603 00:37:25,827 --> 00:37:26,869 You need to know who--? 604 00:37:27,037 --> 00:37:31,165 Yeah, l want to know who I'm dealing with. I mean, are you a bad penny? 605 00:37:31,333 --> 00:37:32,833 Let me explain something to you. 606 00:37:33,793 --> 00:37:35,753 Being accused of something is one thing. 607 00:37:35,921 --> 00:37:38,547 Being guilty of it is something entirely different. 608 00:37:38,715 --> 00:37:42,134 Well, agreed. But you gotta take me through this, my man. 609 00:37:42,302 --> 00:37:46,055 You got to tell me from the top. This whole train thing. Come on. 610 00:37:50,310 --> 00:37:52,394 GARBER: All right, I started out in maintenance. 611 00:37:52,562 --> 00:37:55,773 Platform maintenance, track maintenance, flagman, 612 00:37:56,483 --> 00:37:58,233 conductor. RYDER: Conductor, really? 613 00:37:59,152 --> 00:38:01,028 Yeah. And then motorman. 614 00:38:01,196 --> 00:38:03,197 A motorman. How long did you do that for? 615 00:38:03,865 --> 00:38:05,282 I drove them over six years. 616 00:38:05,450 --> 00:38:08,452 I went to tower operations, assistant dispatcher, dispatcher. 617 00:38:08,620 --> 00:38:09,662 I finally ended up-- 618 00:38:09,829 --> 00:38:13,499 Yeah, you're assistant chief transportation officer or something. 619 00:38:13,667 --> 00:38:15,376 Right? 620 00:38:15,543 --> 00:38:17,044 That's right. 621 00:38:17,712 --> 00:38:21,632 And part of my job is to go out to the manufacturers, you know, 622 00:38:21,800 --> 00:38:26,387 the people who buiId the trains and bid on contracts for the trains. 623 00:38:26,554 --> 00:38:28,055 Is that where you took the bribe? 624 00:38:28,223 --> 00:38:31,016 The Japanese train over the Canadian train? 625 00:38:31,184 --> 00:38:35,396 I did not take a bribe, all right? I was accused of taking a bribe. 626 00:38:35,563 --> 00:38:38,023 I have not been proven guilty yet. 627 00:38:38,191 --> 00:38:40,567 Well, they haven't said yet. I mean, they haven't decided. 628 00:38:40,735 --> 00:38:43,320 Well, they got no proof. I don't care what they decide. 629 00:38:43,488 --> 00:38:45,155 It-- What-- They don't need-- It doesn't matter-- 630 00:38:45,323 --> 00:38:46,991 And then is this when they demoted you? 631 00:38:47,158 --> 00:38:50,160 That's correct. They demoted me, pending the outcome. 632 00:38:50,328 --> 00:38:53,080 And now they're trying to humiliate you, is that right? 633 00:38:53,248 --> 00:38:54,915 Motherfuckers. 634 00:38:55,083 --> 00:38:57,209 Look, I know how these things work, man, okay? 635 00:38:57,377 --> 00:38:59,628 Everything doesn't seem to appear like what it is. 636 00:38:59,796 --> 00:39:02,131 But you've gotta be completely honest with me, man. 637 00:39:02,298 --> 00:39:03,590 I don't know what you're talking about. 638 00:39:03,758 --> 00:39:05,009 How did you do it? 639 00:39:05,176 --> 00:39:07,344 I didn't. I'm innocent. 640 00:39:07,512 --> 00:39:08,554 Oh, you're innocent. 641 00:39:08,722 --> 00:39:10,597 No, you're talking to a Catholic, man. 642 00:39:10,765 --> 00:39:13,350 We've been over innocent before. Okay? 643 00:39:13,518 --> 00:39:15,477 Look, man, I've been through all this, man. 644 00:39:15,645 --> 00:39:17,813 So just tell me, how did you do it? 645 00:39:20,233 --> 00:39:22,609 I didn't do it. 646 00:39:22,777 --> 00:39:24,862 Okay, that's it! That's fucking it! 647 00:39:25,030 --> 00:39:26,363 Damn it. 648 00:39:27,449 --> 00:39:29,700 Kid. You. Me? 649 00:39:29,868 --> 00:39:32,619 No, no, you. Up. Get the fuck over there. 650 00:39:33,121 --> 00:39:35,205 I don't know what you did to piss him off but you did. 651 00:39:35,373 --> 00:39:37,958 Garber. You know what I'm looking at? 652 00:39:38,376 --> 00:39:40,878 Do you know what I'm looking at? No, I do not. 653 00:39:41,046 --> 00:39:44,298 First there's my gun, and at the end of my gun-- What's your name, man? 654 00:39:44,466 --> 00:39:47,551 George. Everyone calls me Geo. George. His friends call him Geo. 655 00:39:47,719 --> 00:39:49,470 Got this '80s skateboard thing going. 656 00:39:49,637 --> 00:39:53,098 He makes it work, but it's not gonna look too good in his casket. 657 00:39:53,516 --> 00:39:56,477 Listen, Ryder, just slow down. We haven't reached the deadline. 658 00:39:56,644 --> 00:39:58,645 No, there's no fucking deadline, man. 659 00:39:58,813 --> 00:40:00,397 You just gotta tell me the truth. 660 00:40:00,565 --> 00:40:02,357 About what? RYDER: The bribe! 661 00:40:02,525 --> 00:40:04,818 Did you take it? GARBER: l didn't take a bribe. 662 00:40:04,986 --> 00:40:07,488 Okay, you got five seconds to save this kid's life. 663 00:40:07,655 --> 00:40:09,490 GARBER: I didn't do anything. 664 00:40:09,657 --> 00:40:11,366 Five... Just wait a second. 665 00:40:11,534 --> 00:40:13,827 Four, three... Wait a second! 666 00:40:13,995 --> 00:40:15,537 RYDER: Two... 667 00:40:15,705 --> 00:40:16,872 Fucking tell him how you did it. 668 00:40:17,040 --> 00:40:18,499 All-- All right, okay. 669 00:40:23,338 --> 00:40:25,672 RYDER: Say it. I took the bribe. 670 00:40:27,509 --> 00:40:29,093 How much? 671 00:40:29,761 --> 00:40:31,095 Thirty-- Uh... 672 00:40:31,262 --> 00:40:32,763 How fucking much? 673 00:40:33,890 --> 00:40:35,933 Thirty-five thousand dollars. 674 00:40:36,101 --> 00:40:37,518 How did you do it? 675 00:40:38,103 --> 00:40:41,021 I went to Japan to look at these trains. 676 00:40:41,189 --> 00:40:42,940 It's part of my job. 677 00:40:43,108 --> 00:40:44,525 I... 678 00:40:44,692 --> 00:40:48,654 I don't get to vote, okay? I just recommend. 679 00:40:48,822 --> 00:40:53,033 I-- l chose what I thought was the best train, 680 00:40:53,201 --> 00:40:56,203 and the Japanese had the best train, and l made my recommendation. 681 00:40:56,371 --> 00:40:58,038 That's before you took the bribe. 682 00:40:58,665 --> 00:41:00,249 Yes. 683 00:41:00,416 --> 00:41:02,751 That was the train you were gonna pick anyway, huh? 684 00:41:02,919 --> 00:41:04,503 Yes. 685 00:41:05,213 --> 00:41:07,923 And now you're fighting for your job and they're trying to humiliate you aren't they? 686 00:41:08,091 --> 00:41:12,386 No, no, no. I did what I did. 687 00:41:12,554 --> 00:41:14,388 And, um... 688 00:41:14,722 --> 00:41:17,391 And it's not, you know, it's not the MTA's fault. 689 00:41:17,559 --> 00:41:19,059 What did you spend it on? 690 00:41:20,103 --> 00:41:22,396 Look, what does this got to do with anything, huh? 691 00:41:22,564 --> 00:41:24,106 What did you fucking spend it on? 692 00:41:24,274 --> 00:41:27,401 I used the money for my kids, all right? 693 00:41:27,569 --> 00:41:29,236 To pay my children's tuition. 694 00:41:29,404 --> 00:41:32,156 I have a 1 7-year-old. I have a 1 9-year-old daughter. 695 00:41:32,323 --> 00:41:33,991 [♪♪♪] 696 00:41:34,159 --> 00:41:38,412 And l used the money to pay for their college tuition, all right? 697 00:41:45,128 --> 00:41:46,420 RYDER: You know what, Garber? 698 00:41:47,005 --> 00:41:48,755 You're my goddamn hero, you know that? 699 00:41:48,923 --> 00:41:52,467 You got a kid here, you don't even know him, you saved his life. 700 00:41:52,802 --> 00:41:56,471 That's brave, man. That's fucking heroic. 701 00:41:57,557 --> 00:42:00,309 Tell Garber thank you. Thank you, Garber. 702 00:42:00,476 --> 00:42:02,436 "Thank you, Garber, for saving my life." 703 00:42:02,896 --> 00:42:04,605 Thank you, Garber, for saving my life. 704 00:42:07,609 --> 00:42:09,276 You're welcome. 705 00:42:12,614 --> 00:42:14,114 Sit down. 706 00:42:14,908 --> 00:42:17,784 You're just like me, Garber. I fueled this city. 707 00:42:17,952 --> 00:42:21,288 I fed it breakfast every morning, and now we're the bad guys. 708 00:42:21,456 --> 00:42:24,374 I don't think so. I don't fucking think so! 709 00:42:30,840 --> 00:42:32,841 [CELL PHONE RINGS] 710 00:42:40,433 --> 00:42:41,475 Hello, Therese. 711 00:42:41,643 --> 00:42:42,976 THERESE [OVER PHONE]: Honey, look. 712 00:42:43,144 --> 00:42:45,979 There are police here, Walt. They wanna search the house. 713 00:42:46,147 --> 00:42:47,898 They said you said it was okay. 714 00:42:51,653 --> 00:42:54,071 Uh, yeah. Yeah, it's okay. It's-- Just let them in. 715 00:42:55,156 --> 00:42:56,198 We got nothing to hide. 716 00:42:56,658 --> 00:42:58,158 Is this about the investigation? 717 00:42:58,826 --> 00:43:00,994 No, no. You watching TV? 718 00:43:01,371 --> 00:43:03,580 This hostage thing. Yeah, yeah, I'm watching it. 719 00:43:04,123 --> 00:43:06,166 Well, it's just that, um... 720 00:43:06,334 --> 00:43:08,210 Well, l'll tell you about it when l get home, 721 00:43:08,378 --> 00:43:11,880 but I'm in the middle of it here right now and they just wanna do background checks 722 00:43:12,048 --> 00:43:14,049 on everybody that's involved here from the MTA. 723 00:43:14,217 --> 00:43:17,803 That's why they're at the house. All right, okay. But you're okay? 724 00:43:17,971 --> 00:43:21,098 I'm fine, I'm fine. Just let them in. I'll see you when l get home. 725 00:43:21,266 --> 00:43:23,767 All right. Okay, bye. 726 00:43:23,935 --> 00:43:25,060 I'm sorry, Walter. 727 00:43:26,020 --> 00:43:27,479 I am. 728 00:43:27,647 --> 00:43:30,857 Listen, don't let this guy bring you into his reality, all right? 729 00:43:31,025 --> 00:43:33,777 That's what he wants to do. He hurts you, you gonna get angry. 730 00:43:33,945 --> 00:43:34,987 He's got the advantage. 731 00:43:35,154 --> 00:43:36,196 Understand? Yeah. 732 00:43:36,364 --> 00:43:38,365 Just deflect, if you can. 733 00:43:39,200 --> 00:43:41,368 Okay? All right. All right. 734 00:43:41,869 --> 00:43:43,870 [♪♪♪] 735 00:43:53,047 --> 00:43:55,048 [ENGINES REVVlNG] 736 00:44:08,146 --> 00:44:09,771 I hope they don't get fucking lost. 737 00:44:16,070 --> 00:44:17,904 Fuck me! Ten-million bucks. 738 00:44:20,491 --> 00:44:22,743 The joke is, say we dipped in, took some? 739 00:44:22,910 --> 00:44:25,829 Bad guys would count it, come up short, probably kill us. 740 00:44:26,247 --> 00:44:27,581 No shit. 741 00:44:39,177 --> 00:44:40,802 Geo, what the fuck's happening? 742 00:44:43,598 --> 00:44:46,725 GIRL [OVER COMPUTER]: Geo. Geo, what's going on? 743 00:44:49,062 --> 00:44:50,687 Geo. 744 00:44:52,273 --> 00:44:54,441 I'm a fucking hostage. 745 00:44:56,652 --> 00:45:00,906 Listen to me. Stream it on our site. Call the news. 746 00:45:01,324 --> 00:45:02,949 Shit. 747 00:45:08,956 --> 00:45:10,374 WHlSPERlNG] Hey. 748 00:45:14,462 --> 00:45:17,798 We've gotta do something. They're gonna kill us. 749 00:45:21,511 --> 00:45:22,636 You got a plan? 750 00:45:23,304 --> 00:45:24,679 I thought you'd have one. 751 00:45:31,979 --> 00:45:33,855 Because I'm some tough-looking black guy? 752 00:45:34,982 --> 00:45:37,526 I saw that ring on your finger. 753 00:45:43,324 --> 00:45:44,825 That was a long time ago. 754 00:45:44,992 --> 00:45:47,661 Okay? My husband had one just like it. 755 00:45:54,544 --> 00:45:55,877 WOMAN [ON COMPUTER]: A severe selI-off underway, 756 00:45:56,045 --> 00:45:59,339 the Dow is down 450 points in very heavy trading 757 00:45:59,507 --> 00:46:01,842 as yall Street reacts to the terrorist attack 758 00:46:02,009 --> 00:46:04,928 of the New York City subway system. 759 00:46:06,055 --> 00:46:08,056 [SIRENS WAlLlNG] 760 00:46:11,811 --> 00:46:13,103 MAYOR: How's my hair look? 761 00:46:13,271 --> 00:46:15,188 It looks fine. You ready to make a statement? 762 00:46:15,356 --> 00:46:17,357 I'll make a statement when I have something to tell them. 763 00:46:17,525 --> 00:46:19,192 It's a leadership moment, sir. 764 00:46:19,360 --> 00:46:20,735 I'm not running for re-election, 765 00:46:20,903 --> 00:46:22,195 I'm not running for fucking president. 766 00:46:22,363 --> 00:46:24,573 I left my Rudy Giuliani suit at home. 767 00:46:24,740 --> 00:46:28,076 You're being selfish. It'll take 30 seconds to reassure them. 768 00:46:35,543 --> 00:46:36,835 WOMAN 1 : Over there! MAN 1 : Mr. Mayor! 769 00:46:37,003 --> 00:46:38,545 WOMAN 2: Mr. Mayor! Mr. Mayor! 770 00:46:38,713 --> 00:46:40,046 MAN 2: Will you be making a statement? 771 00:46:40,214 --> 00:46:43,258 We're doing everything the situation demands. 772 00:46:43,426 --> 00:46:46,303 I'm not gonna speculate right now. All right? 773 00:46:46,471 --> 00:46:48,638 MAN 3: Mayor, is it terrorism? MAYOR: No. 774 00:46:49,056 --> 00:46:50,682 WOMAN 3: Hey. 775 00:46:50,850 --> 00:46:52,726 MAN 4: Mayor! Are they terrorists? 776 00:46:52,894 --> 00:46:55,228 All right, all right, all right! 777 00:46:55,396 --> 00:46:57,522 Listen, nobody said anything about terrorism, 778 00:46:57,690 --> 00:47:01,026 or a bomb, anything like that. Let's stop that right now, all right? 779 00:47:01,194 --> 00:47:03,904 How about your divorce? Care to speculate about how that's going? 780 00:47:04,071 --> 00:47:05,238 Your divorce, sir. 781 00:47:05,406 --> 00:47:07,282 Been a lot of talk in the news lately 782 00:47:07,450 --> 00:47:10,410 that you have extramarital problems. Your divorce, sir! 783 00:47:10,578 --> 00:47:12,287 [REPORTERS SHOUTING] 784 00:47:13,080 --> 00:47:14,748 Put it on channel 1 5. 785 00:47:14,916 --> 00:47:18,210 We got a girl in Brooklyn watching it on her boyfriend's computer. 786 00:47:18,377 --> 00:47:20,420 It's on the damn Internet. What? 787 00:47:22,840 --> 00:47:24,508 Hold on. 788 00:47:25,510 --> 00:47:27,385 Son of a bitch. That's Ramos, isn't it? 789 00:47:27,553 --> 00:47:28,637 That's motherfucking Phil Ramos. 790 00:47:28,804 --> 00:47:30,263 Yes, it is. Who's Phil Ramos? 791 00:47:30,431 --> 00:47:34,142 He was a motorman. He killed a couple of passengers, what, 1 0 years ago? 792 00:47:34,310 --> 00:47:38,104 Right. He was high on cough syrup, ran into the platform, went to jail for manslaughter. 793 00:47:38,272 --> 00:47:39,940 Phil Ramos, five minutes, I want everything. 794 00:47:40,107 --> 00:47:43,485 Prison time, known associates, the works. Looks like it's from the floor. 795 00:47:43,653 --> 00:47:45,111 Should the Internet be working down there? 796 00:47:45,279 --> 00:47:46,321 No. No way. 797 00:47:46,489 --> 00:47:48,949 Maybe that's how he knows about you. Maybe he Googled you. 798 00:47:49,116 --> 00:47:50,784 Or maybe Ramos told him, who knows? 799 00:47:54,163 --> 00:47:57,040 CAMONETTl: Goddamn, it's the mayor. Hello, Your Honor. 800 00:48:00,294 --> 00:48:02,504 Do me a favor, forget about those guys. 801 00:48:02,672 --> 00:48:03,797 GARBER: Easy for you to say. 802 00:48:03,965 --> 00:48:05,632 Would you rather be one of those hostages? 803 00:48:05,800 --> 00:48:06,925 No. 804 00:48:07,093 --> 00:48:10,178 Listen up, I'll give you a crash course on hostage negotiating. 805 00:48:10,346 --> 00:48:12,013 We're like rodeo clowns. 806 00:48:12,181 --> 00:48:14,891 We keep the bull from focusing on what he'd like to do. 807 00:48:15,059 --> 00:48:16,476 Which is what? Kill a cowboy. 808 00:48:16,644 --> 00:48:19,854 Exactly. Now, he's got his deadline. You slow things down. 809 00:48:20,022 --> 00:48:22,232 Preservation of life. That's our mission. 810 00:48:22,400 --> 00:48:23,900 Guy's already proven he's serious. 811 00:48:24,068 --> 00:48:26,152 Next deadline's gonna give him a chance to prove it again. 812 00:48:26,320 --> 00:48:27,696 How do we deal with that? 813 00:48:27,863 --> 00:48:29,072 Hopefully, get the money there on time. 814 00:48:29,240 --> 00:48:31,658 And if we don't, we pretend the deadline doesn't exist, 815 00:48:31,826 --> 00:48:33,994 we talk through it, we buy time, we get a little movement. 816 00:48:34,161 --> 00:48:35,495 Movement? That's right. 817 00:48:35,663 --> 00:48:39,499 Contradicts himself, inconsistency in his demand, you got some movement. 818 00:48:39,667 --> 00:48:43,253 Right. All right, let's go out there. 819 00:48:45,881 --> 00:48:47,424 MAN [ON COMPUTER]: This was the scene moments ago 820 00:48:47,592 --> 00:48:49,843 outside the Rail Control Center in Midtown. 821 00:48:50,011 --> 00:48:52,262 MAYOR: I'm not gonna speculate right now. 822 00:48:52,430 --> 00:48:54,681 That is a beautiful suit he's got there. 823 00:48:57,727 --> 00:49:00,687 Can't get it out of my head. I'm gonna die today. 824 00:49:01,856 --> 00:49:03,773 Visualization's a very powerful thing. 825 00:49:03,941 --> 00:49:06,693 You keep thinking it, you never know. 826 00:49:19,707 --> 00:49:22,459 Please let it be me who drops this motherfucker. 827 00:49:29,133 --> 00:49:31,217 RYDER: Hey, Garber. You there, buddy? 828 00:49:33,387 --> 00:49:34,763 Yeah, l'm here. 829 00:49:34,930 --> 00:49:37,140 RYDER [OVER RADIO]: A little birdie told me the mayor just walked in. 830 00:49:37,308 --> 00:49:38,600 Can I talk to him? 831 00:49:41,437 --> 00:49:43,813 Can he hear me? How does he know l'm here? 832 00:49:45,399 --> 00:49:47,651 Does he have a camera in here? Can he hear me? 833 00:49:47,818 --> 00:49:51,905 Uh, we can, we can, we can-- We can all hear you here. Yes. 834 00:49:52,073 --> 00:49:56,743 Okay, good. So tell him-- Tell him I wanna make him a deal. 835 00:49:57,536 --> 00:49:59,788 Tell him I'lI make him a deal right now. 836 00:49:59,955 --> 00:50:01,581 Okay, all right. 837 00:50:01,749 --> 00:50:03,333 Well, come on, speak up, Mr. Mayor. 838 00:50:03,501 --> 00:50:05,293 You're talking to your constituents. 839 00:50:05,461 --> 00:50:08,963 We got a train full of registered voters. Don't you care? 840 00:50:09,131 --> 00:50:11,758 Don't you care about your voters? 841 00:50:13,386 --> 00:50:16,429 This is not a good idea. Your Honor, don't talk. Don't engage with him. 842 00:50:16,597 --> 00:50:19,265 I know what I'm doing, I've been doing this for a long time now. 843 00:50:19,433 --> 00:50:20,642 RYDER: Come on, buddy, speak up. 844 00:50:20,810 --> 00:50:23,520 You gotta hit the blue button there, Your Honor. 845 00:50:25,147 --> 00:50:26,523 Yes, this is the mayor. 846 00:50:26,941 --> 00:50:29,192 Heh, heh, hey. Good to meet you, man. 847 00:50:29,360 --> 00:50:31,778 Hey, listen, tell me this, is this true? 848 00:50:31,946 --> 00:50:33,279 I read that you make, like, 849 00:50:33,447 --> 00:50:37,075 one dollar a year to be a mayor of New York, is that true? 850 00:50:37,243 --> 00:50:39,536 Yes, but at least it's honest work. 851 00:50:39,704 --> 00:50:43,289 After taxes that's, like, 87 cents, isn't it? 852 00:50:43,457 --> 00:50:44,499 Uh, yes. 853 00:50:44,667 --> 00:50:46,042 Don't bullshit me, man. 854 00:50:46,210 --> 00:50:50,338 It would take, like, 3000 years to pay off that suit that you're wearing. 855 00:50:50,506 --> 00:50:53,425 What do you got, 20, 30 million dollars or something like that? 856 00:50:53,592 --> 00:50:56,469 You don't get that without screwing someone, screwing everyone. 857 00:50:56,637 --> 00:50:58,805 I'm sure your wife knows something about that, huh? 858 00:51:03,644 --> 00:51:05,145 You said you had a deal for me. 859 00:51:05,312 --> 00:51:07,230 Yeah, l do have a deal. I wanna make you a deal. 860 00:51:07,398 --> 00:51:09,482 I wanna tell you you could come down here, 861 00:51:09,650 --> 00:51:13,653 and l will trade you for all these passengers in the train, how's that? 862 00:51:17,491 --> 00:51:21,578 Okay, you could save the lives of 1 7 New Yorkers. 863 00:51:21,746 --> 00:51:23,663 Now, that's a good deal. 864 00:51:26,292 --> 00:51:27,500 yhat do you think? 865 00:51:32,006 --> 00:51:33,506 Give us a moment. 866 00:51:33,674 --> 00:51:35,425 RYDER: Okay. 867 00:51:35,843 --> 00:51:37,844 I'll give you a moment. 868 00:51:40,181 --> 00:51:42,807 You turn this into a circus, you're gonna get someone else killed, all right? 869 00:51:42,975 --> 00:51:45,518 Now, you entered his world, exit it. 870 00:51:50,900 --> 00:51:54,486 Okay, time's up. What's the deal? 871 00:51:54,737 --> 00:51:57,530 It's a very nice offer, but I'm afraid I'm gonna have to decline. 872 00:51:57,698 --> 00:52:00,742 Oh, good. Because if you begged me, I wouldn't give you that deal, man. 873 00:52:00,910 --> 00:52:03,703 You think anyone cares about a philandering asshole like you? 874 00:52:03,871 --> 00:52:06,873 The city of New York would love me to pull the fucking trigger on you, brother. 875 00:52:07,041 --> 00:52:10,627 Hey, Garber. This is the dude. This is the guy that's trying to get rid of you, my man. 876 00:52:10,795 --> 00:52:12,712 Keep talking. RYDRT: Do you believe this shit? 877 00:52:12,880 --> 00:52:14,589 GARBER: You gotta calm-- RYDRT: You don't think he 878 00:52:14,757 --> 00:52:16,216 broke the same rules that we broke? 879 00:52:16,383 --> 00:52:18,218 He knows it, l know it. Calm him down. 880 00:52:18,385 --> 00:52:19,928 All right, hey-- RYDRT: He can eat shit. 881 00:52:20,095 --> 00:52:21,554 CAMONETTl: Calm him down. You're-- Speak-- 882 00:52:21,722 --> 00:52:23,556 You're breaking up. Tell him he can fucking kiss my ass! 883 00:52:23,724 --> 00:52:25,767 I like the deal. I think it's a good deal, but-- 884 00:52:25,935 --> 00:52:27,268 RYDER: Fuck you, Mr. Mayor! 885 00:52:27,436 --> 00:52:31,064 Now, I want my fucking money now! You understand me? Now! 886 00:52:31,232 --> 00:52:32,732 Just tell him the money's on the way. 887 00:52:32,900 --> 00:52:34,192 The money's on the way. 888 00:52:34,360 --> 00:52:36,903 Yeah, yeah. Because he's, like, a used-car salesman, this asshole. 889 00:52:37,071 --> 00:52:39,405 He can lick my bunghole, motherfucker! 890 00:52:40,241 --> 00:52:42,784 One mistake and everyone has something to say. 891 00:52:43,494 --> 00:52:44,744 Was she worth it? 892 00:52:45,079 --> 00:52:46,412 Yes. 893 00:52:47,122 --> 00:52:49,040 You have nine minutes. How are you gonna get the money here? 894 00:52:49,208 --> 00:52:51,000 They're shutting down every intersection from here to Brooklyn. 895 00:52:51,168 --> 00:52:53,169 [♪♪♪] 896 00:53:00,261 --> 00:53:02,136 Phil Ramos, male, Hispanic, 39. 897 00:53:02,304 --> 00:53:04,472 Sentenced two to four years for manslaughter, 898 00:53:04,640 --> 00:53:06,599 paroled last month from Clinton Correctional. 899 00:53:06,767 --> 00:53:09,978 Now, his PO, Justafarro, says he's living in a halfway house in Queens. 900 00:53:10,145 --> 00:53:13,523 He's not an absconder, he made his all his appearances, his piss has been clean. 901 00:53:13,691 --> 00:53:16,693 But he was a no-show at work today. He didn't call in, nothing. 902 00:53:16,861 --> 00:53:18,695 He knows the system. 903 00:53:18,863 --> 00:53:21,114 The perfect place in the subway to stop the train. 904 00:53:21,282 --> 00:53:24,033 He's only been out a month. This wasn't planned in the last three weeks. 905 00:53:24,201 --> 00:53:27,245 Find out who Ramos's cellmates were, who worked in the laundry with him. 906 00:53:27,413 --> 00:53:29,706 Call lists, visitors lists, ASAP. 907 00:53:29,874 --> 00:53:31,875 [♪♪♪] 908 00:53:41,802 --> 00:53:42,969 WOMAN [OVER RADlO]: 1 05 North Avenue. 909 00:53:53,564 --> 00:53:54,689 Oh, shit! Look out! Shit! 910 00:54:05,492 --> 00:54:07,410 WOMAN [ON TV]: The market has tumbled nearly 7 percent 911 00:54:07,578 --> 00:54:09,662 as investors continue to react to events... 912 00:54:09,830 --> 00:54:11,205 They just came off the bridge. 913 00:54:11,373 --> 00:54:14,417 Why didn't we send a helicopter for the money? 914 00:54:16,337 --> 00:54:19,172 Walter, now remember what I said about talking through deadlines, right? 915 00:54:19,340 --> 00:54:23,009 We better have a plan B in case the money isn't there on the dot. 916 00:54:23,177 --> 00:54:24,969 Put him back on his heels. He knows things. 917 00:54:25,137 --> 00:54:27,013 We know things too, right? Right. 918 00:54:27,181 --> 00:54:30,183 Ask him about Phil Ramos. All right? Just get him talking. 919 00:54:30,351 --> 00:54:31,392 DELGADO: You can do it. 920 00:54:35,564 --> 00:54:37,523 Hey, Ryder. RYDER: The money here yet? 921 00:54:37,691 --> 00:54:38,691 GARBER [OVER RADlO]: On the way. 922 00:54:38,859 --> 00:54:41,027 Then what the fuck are you calling me for? 923 00:54:41,195 --> 00:54:43,112 GARBER: Actually, I just called to talk. 924 00:54:44,239 --> 00:54:46,407 RYDER [OVER SPEAKER]: Oh, yeah? yhat do you wanna talk about? 925 00:54:47,201 --> 00:54:50,453 You said that being in the motorman's cab, 926 00:54:50,621 --> 00:54:53,039 that was a little like being in a confessional, right? 927 00:54:53,207 --> 00:54:54,207 Yeah? 928 00:54:54,375 --> 00:54:57,210 I was thinking maybe it's like being in a prison cell too. 929 00:54:57,378 --> 00:55:00,880 What are you trying to say? That if l get caught, I'd better get used to it? 930 00:55:01,048 --> 00:55:03,758 No, I'm just wondering. Maybe you're already used to it. 931 00:55:03,926 --> 00:55:08,513 I'm wondering maybe that's how you meet a guy like Phil Ramos? 932 00:55:08,681 --> 00:55:10,306 How the fuck he know that? 933 00:55:10,474 --> 00:55:12,517 Well, why don't you tell me, Garber? Then we'll both know. 934 00:55:12,685 --> 00:55:14,227 I mean, after today's confession, 935 00:55:14,395 --> 00:55:16,145 you're gonna find your ass in prison too. 936 00:55:16,313 --> 00:55:18,982 Which is my point. I want you to hook me up on the inside. 937 00:55:19,149 --> 00:55:22,276 I know you know everybody. This way, when I come up with my own heist plan, 938 00:55:22,444 --> 00:55:24,404 you know, I'll cut you in. 939 00:55:24,571 --> 00:55:27,240 I can see I've inspired you. Okay, l got a story for you. 940 00:55:27,408 --> 00:55:30,368 It might help you in prison. You wanna hear it? We got a minute. 941 00:55:30,536 --> 00:55:31,995 Yeah, l'd like to hear a little story. 942 00:55:32,162 --> 00:55:34,747 RYDER: AlI righty. So back in the day, when I was a high roller... 943 00:55:34,915 --> 00:55:36,457 GARBER: When were you ever a high roller? 944 00:55:36,625 --> 00:55:40,086 RYDRT: Well, you know, I told you I fed this city breakfast every morning. 945 00:55:40,254 --> 00:55:41,295 Grits and eggs? 946 00:55:41,463 --> 00:55:43,589 Oh, something like that. Anyway, back in the day, 947 00:55:43,757 --> 00:55:46,175 I took this chick to Iceland. 948 00:55:46,468 --> 00:55:48,928 Iceland? Is that where all the high rollers go? Iceland? 949 00:55:49,096 --> 00:55:52,181 Six hours from Kennedy and the nightclub scene is, uh, 950 00:55:52,349 --> 00:55:53,599 you know, is intense. 951 00:55:53,767 --> 00:55:55,601 I thought I'd take this chick to Iceland. 952 00:55:55,769 --> 00:55:57,186 What's her name? Ludvika. 953 00:55:57,354 --> 00:56:00,314 She was Lithuanian. She was an ass model. 954 00:56:01,150 --> 00:56:02,191 She asked you what? 955 00:56:02,651 --> 00:56:04,110 You heard of hand models, right? 956 00:56:04,278 --> 00:56:06,654 Advertisement? Right, she was an ass model. 957 00:56:06,822 --> 00:56:10,199 She did jeans and, you know, magazines and shit. 958 00:56:10,367 --> 00:56:12,535 Anyway, it was Fashion Week in New York, 959 00:56:12,703 --> 00:56:14,662 and l took her to Iceland. 960 00:56:14,830 --> 00:56:19,042 Ludvika, Lithuanian, ass model, lceland, you took her to the ice. 961 00:56:19,209 --> 00:56:20,668 So what? RYDER: Well, for 500 bucks, 962 00:56:20,836 --> 00:56:23,337 they'll take you on a dogsled ride on a glacier. 963 00:56:23,505 --> 00:56:24,630 GARBER: Dogsled? RYDER: Yeah. 964 00:56:24,798 --> 00:56:26,007 And you know the old saying: 965 00:56:26,175 --> 00:56:27,550 If you're not the lead dog, 966 00:56:27,718 --> 00:56:29,385 the view never changes? Right. 967 00:56:29,553 --> 00:56:33,139 Otherwise, you're always looking at the asshole of the dog in front of you. 968 00:56:33,599 --> 00:56:35,808 RYDER: That'Il be funny in a minute when I get to that part. 969 00:56:35,976 --> 00:56:37,060 It's funny now. 970 00:56:37,227 --> 00:56:39,228 [♪♪♪] 971 00:56:54,286 --> 00:56:56,871 And it's 8 in the morning, we haven't been to bed yet, 972 00:56:57,039 --> 00:56:58,998 and we're tooling across this glacier, 973 00:56:59,166 --> 00:57:02,460 and l got this hangover that's creeping up the back of my neck, 974 00:57:02,628 --> 00:57:04,670 and guess what I'm looking at? 975 00:57:04,838 --> 00:57:08,216 Obviously you're staring at the ass of the dog in front of you. 976 00:57:08,383 --> 00:57:09,425 RYDER: You got it. 977 00:57:09,593 --> 00:57:12,470 So this dog, out of nowhere, just lifts its hind legs up, 978 00:57:12,638 --> 00:57:14,764 and puts them in the harness there 979 00:57:14,932 --> 00:57:18,184 and just takes a shit while he's running on his front paws. 980 00:57:18,352 --> 00:57:20,645 So he's dumping and running all at the same time. 981 00:57:20,813 --> 00:57:23,106 Now, that's multi-fucking-tasking if you ask me. 982 00:57:23,273 --> 00:57:25,024 Get out of here. Did it hit you? 983 00:57:25,484 --> 00:57:26,859 Shit always hits you, man. 984 00:57:27,027 --> 00:57:29,112 [♪♪♪] 985 00:57:39,998 --> 00:57:42,416 I didn't know it at the time, but it was profound. 986 00:57:42,584 --> 00:57:44,627 GARBER: Profound? You lost me. RYDER: Yeah. 987 00:57:44,795 --> 00:57:48,756 Well, you know, when l went to prison later on, which you called, 988 00:57:48,924 --> 00:57:51,551 uh, I had trouble going to the toilet. 989 00:57:51,718 --> 00:57:53,136 You know, a privacy thing. 990 00:57:53,971 --> 00:57:58,891 And l couldn't take a shit. I was scared shitless, literally. 991 00:57:59,560 --> 00:58:01,144 So you know what I thought of? 992 00:58:01,311 --> 00:58:03,729 You thought of the dog. RYDER: That's right. 993 00:58:03,897 --> 00:58:07,775 I thought if that dog could do what it needed to do, so could l. 994 00:58:08,318 --> 00:58:09,777 Saved my fucking life. 995 00:58:11,071 --> 00:58:12,738 Wow, that is profound. 996 00:58:12,906 --> 00:58:14,240 WHlSPERlNG] Keep going. 997 00:58:14,741 --> 00:58:17,034 And, you know, it's-- It's-- It's-- 998 00:58:17,202 --> 00:58:20,121 People adapt. It's like you and l, like today. 999 00:58:20,289 --> 00:58:21,747 We didn't know how the day was gonna start. 1000 00:58:21,915 --> 00:58:23,416 RYDER: Wrong. GARBER: Wrong what? 1001 00:58:23,584 --> 00:58:25,459 I knew exactly how it was gonna start. 1002 00:58:25,627 --> 00:58:28,171 Yeah, but do you know how it's gonna end? 1003 00:58:29,590 --> 00:58:32,633 I'm tired of talking to you, Garber. Now, wait a minute. 1004 00:58:32,801 --> 00:58:34,802 Call me when the money comes in. You got four minutes. 1005 00:58:37,598 --> 00:58:39,932 I don't know what he looks like, but he sounds good. 1006 00:58:40,100 --> 00:58:42,185 Fucking talk shit, what are you fucking doing? 1007 00:58:42,352 --> 00:58:44,979 He's got a sexy voice though, man. He'd be my bitch in prison. 1008 00:58:45,147 --> 00:58:46,522 Where are we? 1009 00:58:46,690 --> 00:58:48,357 Less than 1 0 blocks away. We'll make it. 1010 00:58:48,525 --> 00:58:50,651 [♪♪♪] 1011 00:58:57,451 --> 00:58:58,701 Fuck, look out! 1012 00:59:08,462 --> 00:59:10,296 [HORNS HONKING] 1013 00:59:16,261 --> 00:59:17,970 MAN 1 : Jesus. 1014 00:59:21,475 --> 00:59:24,644 Shit. The goddamn money car crashed on 1 st Avenue. 1015 00:59:24,811 --> 00:59:27,647 Get a radio car, put it on the motorcycles, get it there. 1016 00:59:27,814 --> 00:59:28,981 [GROANING] 1017 00:59:29,483 --> 00:59:30,691 MAN 2: Watch it. Easy. 1018 00:59:31,151 --> 00:59:32,652 MAN 3: Here, lean up here. 1019 00:59:32,819 --> 00:59:34,403 MAN 4: Hey, get that last bag. 1020 00:59:39,952 --> 00:59:41,953 [SIRENS WAlLlNG] 1021 00:59:59,554 --> 01:00:02,098 You got 22 seconds, Garber. GARBER: All right, we just had 1022 01:00:02,266 --> 01:00:06,018 a little problem over here, that's all. I don't care. 1023 01:00:13,151 --> 01:00:14,902 Two minutes. HENRY: Just tell him it's here. 1024 01:00:15,070 --> 01:00:17,530 How the hell's he gonna know? I don't think we should lie. 1025 01:00:17,698 --> 01:00:19,824 CAMONETTl: Tell him the truth. HENRY: No, tell him it's there. Do it. 1026 01:00:19,992 --> 01:00:21,033 GARBER: Tell him the truth? 1027 01:00:21,994 --> 01:00:23,202 He's gonna make me do it. 1028 01:00:34,339 --> 01:00:38,384 Ten, nine, eight, seven, six... Tell him the truth or lie? 1029 01:00:38,552 --> 01:00:40,594 Tell him the truth. No. Tell him it's there. 1030 01:00:40,762 --> 01:00:42,805 Four, three... HENRY: Tell him it's here. 1031 01:00:42,973 --> 01:00:44,473 It's here. Two, one. 1032 01:00:44,641 --> 01:00:47,226 The money's there, it's at 42nd and Vanderbilt. 1033 01:00:50,564 --> 01:00:53,566 Liar! Motherfucking liar! 1034 01:00:53,734 --> 01:00:54,942 Seven. 1035 01:00:55,902 --> 01:00:59,322 One, two, three, four, five, six, seven. GARBER: Ryder. All right, listen. 1036 01:00:59,489 --> 01:01:01,240 Lucky lady, up. Come on, up. GARBER: We made a mistake. 1037 01:01:01,408 --> 01:01:03,743 Shit. I think that's him. That's Ryder. RYDER [ON VlDEO]: Lucky lady, up. 1038 01:01:03,910 --> 01:01:05,619 GARBER: Ryder, listen to me. Listen, listen. lt was an accident. 1039 01:01:05,787 --> 01:01:07,913 Keep talking. Ryder, we made a mistake. l'm-- 1040 01:01:08,081 --> 01:01:10,374 It's my fault. The car crashed. MAYOR: Tell him something! 1041 01:01:10,542 --> 01:01:11,625 GARBER: That's why the money's not there. 1042 01:01:11,793 --> 01:01:13,085 Up! 1043 01:01:13,920 --> 01:01:14,920 Up! Wait. 1044 01:01:15,297 --> 01:01:16,964 Fuck, no. RYDER: Get up! 1045 01:01:17,132 --> 01:01:18,591 No. Get back in line! 1046 01:01:18,759 --> 01:01:20,593 Ryder, like one minute it's gonna take. 1047 01:01:25,599 --> 01:01:27,933 Ryder, don't do this, for God's sake. It was an accident. 1048 01:01:28,101 --> 01:01:29,268 Come on. Wait. 1049 01:01:29,436 --> 01:01:30,686 It's the only plan I got. 1050 01:01:30,854 --> 01:01:32,438 Ryder, listen, it was an accident. 1051 01:01:32,606 --> 01:01:35,608 It was an accident, Ryder. We made a mistake. 1052 01:01:35,776 --> 01:01:38,277 It was an accident, Ryder! It was an accident! 1053 01:01:38,445 --> 01:01:39,862 Come on, motherfucker! 1054 01:01:40,614 --> 01:01:42,114 Oh, shit. WOMAN [ON SCREEN]: Aah! 1055 01:01:43,825 --> 01:01:45,034 God! 1056 01:01:46,036 --> 01:01:47,370 Oh, my God. 1057 01:01:53,460 --> 01:01:56,670 ESU Team 1 to Sniper 1 , do you have a shot? 1058 01:01:56,838 --> 01:01:58,839 That's your fault. 1059 01:02:05,138 --> 01:02:06,931 SNlPER: I got an easy shot. Please advise. 1060 01:02:07,849 --> 01:02:09,725 OFFlCER: Stand by. Roger that. 1061 01:02:15,816 --> 01:02:17,817 [♪♪♪] 1062 01:02:19,069 --> 01:02:20,236 SNlPER: Aah! 1063 01:02:21,655 --> 01:02:22,822 Shit! 1064 01:02:22,989 --> 01:02:24,990 [SCREAMlNG] 1065 01:02:32,666 --> 01:02:34,667 [HOSTAGES SCREAMING AND GUNSHOTS ON TV] 1066 01:02:40,006 --> 01:02:41,257 What the fuck happened? 1067 01:02:42,634 --> 01:02:45,761 Accidental discharge. I just got bit by a fucking rat. 1068 01:02:46,179 --> 01:02:47,388 It's accidental discharge. 1069 01:02:47,556 --> 01:02:49,932 Who? Who got shot? Was it Ryder? 1070 01:02:50,100 --> 01:02:51,350 No, it was Ramos. 1071 01:03:00,360 --> 01:03:03,404 Sergeant? The money there yet? What? Yes, yes. 1072 01:03:04,781 --> 01:03:06,365 GARBER [OVER RADlO]: Ryder, are you there? Ryder? 1073 01:03:06,533 --> 01:03:08,617 RYDER: Get in here. Shoot any motherfucker that moves. 1074 01:03:09,286 --> 01:03:11,036 That's an order! Shit on your orders. 1075 01:03:11,204 --> 01:03:12,371 GARBER: Can you hear me, Ryder? 1076 01:03:12,539 --> 01:03:16,208 Okay, now somebody else has to die. 1077 01:03:16,376 --> 01:03:17,710 Two people, maybe all of us. 1078 01:03:21,590 --> 01:03:22,631 Did you hear me? 1079 01:03:22,799 --> 01:03:25,509 GARBER: l heard you, but you gotta understand, the circumstances, 1080 01:03:25,677 --> 01:03:27,303 they're different now for you. 1081 01:03:27,471 --> 01:03:28,554 You gotta rethink this. No. 1082 01:03:28,722 --> 01:03:29,889 You got to adapt. 1083 01:03:30,056 --> 01:03:33,058 No, I gave you instructions, and you know the consequences! 1084 01:03:33,226 --> 01:03:34,727 I mean, don't you have a plan B? 1085 01:03:34,895 --> 01:03:36,896 No, plan B is enforcing plan A! 1086 01:03:37,063 --> 01:03:40,232 And the minute you stop believing me, motherfucker, that's it! 1087 01:03:40,400 --> 01:03:43,194 I believe you, but you gotta believe and understand that those cops 1088 01:03:43,361 --> 01:03:45,738 are gonna be down that tunnel and next to you any second-- 1089 01:03:45,906 --> 01:03:48,574 Bring it, man! Let them unload their guns, I don't care! 1090 01:03:48,742 --> 01:03:50,993 And what's the point of that? Huh? What's the point? 1091 01:03:51,161 --> 01:03:53,579 I told you we all owe God a death. 1092 01:03:53,747 --> 01:03:56,665 And now it's two minutes past the deadline, two minutes. 1093 01:03:56,833 --> 01:04:00,085 Which means two people, almost three, have to go. 1094 01:04:00,253 --> 01:04:01,587 They have to die. 1095 01:04:04,216 --> 01:04:06,467 The money's there, Ryder. Nobody else has to die. 1096 01:04:06,635 --> 01:04:07,676 The money's there. 1097 01:04:07,844 --> 01:04:12,097 I don't know what you owe God, but I can tell you, you can't pay him in cash. 1098 01:04:14,100 --> 01:04:16,477 You never see a U-Haul behind a hearse, Ryder. 1099 01:04:16,645 --> 01:04:20,189 The Egyptians tried it. It doesn't work. You can't take the money with you. 1100 01:04:21,858 --> 01:04:23,275 Ryder? 1101 01:04:24,027 --> 01:04:25,611 You can't take the money with you. 1102 01:04:26,363 --> 01:04:30,282 All this talk of God, I think I need to pray. 1103 01:04:30,450 --> 01:04:32,159 Give me a minute. 1104 01:04:35,455 --> 01:04:36,455 I can do that. 1105 01:04:42,587 --> 01:04:43,963 You did good, Walter. 1106 01:04:48,093 --> 01:04:50,177 HENRY: What's the reality of getting in there and ending this? 1107 01:04:50,345 --> 01:04:52,680 We'd have to be willing to accept heavy casualties on all sides. 1108 01:04:52,847 --> 01:04:54,765 It's a hard choice, but I say make it. 1109 01:04:54,933 --> 01:04:59,061 New York City does not have an acceptable casualty rate. 1110 01:04:59,229 --> 01:05:01,146 Now, this is your area of expertise, what do you suggest? 1111 01:05:01,314 --> 01:05:04,525 I say we should buy time. So far this son of a bitch hasn't allowed us to do that. 1112 01:05:04,693 --> 01:05:06,819 But this might be the first time we got through to him. 1113 01:05:06,987 --> 01:05:09,572 Trust your man here? He confessed to a felony 20 minutes ago. 1114 01:05:09,739 --> 01:05:12,825 In my opinion, there are people down there who are alive because of him. 1115 01:05:12,993 --> 01:05:15,077 Until we change the rules or hope runs out, 1116 01:05:15,245 --> 01:05:17,997 we should stick with the situation we have now. 1117 01:05:19,416 --> 01:05:20,833 Do what you need to do. 1118 01:05:32,220 --> 01:05:33,846 Hey, Garber, you there? 1119 01:05:34,472 --> 01:05:36,515 Yeah, l'm here. RYDER [OVER RADIO]: Speak up. 1120 01:05:36,683 --> 01:05:38,350 GARBER: I'm here. 1121 01:05:39,185 --> 01:05:41,687 I talked to God. That's good. yhat did he say? 1122 01:05:41,855 --> 01:05:44,565 He said l should trust in him. All others, pay cash. 1123 01:05:44,733 --> 01:05:47,026 How soon can you get it down here? 1124 01:05:47,527 --> 01:05:51,780 Uh, from that station, it would take them about five minutes to walk it down. 1125 01:05:51,948 --> 01:05:54,199 RYDER: No can do. About 1 0 minutes to walk it down. 1126 01:05:54,367 --> 01:05:55,659 No, no, no, I mean you, man. 1127 01:05:55,827 --> 01:05:57,953 How long would it take you to come down here? 1128 01:05:59,039 --> 01:06:00,623 I don't understand. What do you mean me? 1129 01:06:00,790 --> 01:06:02,374 I mean you. I wanna meet you, Garber. 1130 01:06:02,542 --> 01:06:05,628 And if you bring it, I know the cops aren't bringing it. 1131 01:06:06,588 --> 01:06:09,381 Well, you know, I don't know how I'm gonna carry that money. 1132 01:06:09,549 --> 01:06:11,967 I mean, it must weigh... Two-hundred and twenty pounds. 1133 01:06:12,135 --> 01:06:13,886 Stick it in a wheelbarrow or something. 1134 01:06:14,054 --> 01:06:16,347 Why are we discussing weight? Shouldn't you be thinking: 1135 01:06:16,514 --> 01:06:19,725 "Get the fuck out of there"? Okay, get the fuck out of there. 1136 01:06:19,893 --> 01:06:22,770 Good, that's progress. Now, look, plan B. Your idea. 1137 01:06:22,937 --> 01:06:26,231 And part of plan B is you, Garber, deliver that money, 1138 01:06:26,399 --> 01:06:29,234 or l kill another hostage, you got that? 1139 01:06:32,614 --> 01:06:35,157 You got seven minutes, buddy boy. 1140 01:06:42,415 --> 01:06:46,126 You got six minutes and 55 seconds, check me. 1141 01:06:48,088 --> 01:06:49,129 Do it! 1142 01:06:50,965 --> 01:06:52,007 I check. 1143 01:06:52,175 --> 01:06:56,095 And tell that sleazebag negotiator to call me when you've got the money. 1144 01:06:59,808 --> 01:07:01,600 You don't have to do this. 1145 01:07:12,612 --> 01:07:14,947 [SIRENS WAlLlNG] 1146 01:07:26,626 --> 01:07:29,795 Finally somebody got their head out of their ass, huh? 1147 01:07:29,963 --> 01:07:31,964 [PHONE RINGING] 1148 01:07:34,968 --> 01:07:35,968 Hello? 1149 01:07:36,136 --> 01:07:38,470 GARBER: Hey, how you doing, baby? What are you doing? 1150 01:07:39,431 --> 01:07:40,681 What do you mean, what am l doing? 1151 01:07:40,849 --> 01:07:42,975 I'm watching the thing, the hostages. 1152 01:07:43,143 --> 01:07:46,478 They mentioned you, I think. They said a dispatcher was talking to the terrorists. 1153 01:07:46,646 --> 01:07:48,522 Yeah, yeah, they're not terrorists. 1154 01:07:48,940 --> 01:07:51,024 They are if they're down there waving guns at people. 1155 01:07:51,192 --> 01:07:53,610 Right, right. Listen, Therese, are you listening? 1156 01:07:53,778 --> 01:07:57,322 I'm listening. Look, l'm the one that-- 1157 01:07:57,490 --> 01:08:00,159 You're right. I was the one that's been talking to them. 1158 01:08:00,869 --> 01:08:04,079 I knew it. I am so proud of you. 1159 01:08:04,247 --> 01:08:06,707 After everything, all this, them trying to fire you. 1160 01:08:06,875 --> 01:08:09,001 [OVER PHONE] Them sticking you in a dispatch job and you-- 1161 01:08:10,086 --> 01:08:11,253 Where are you? 1162 01:08:11,421 --> 01:08:13,589 I'm at a heliport. 1163 01:08:13,757 --> 01:08:15,716 I'm getting ready to get on a helicopter 1164 01:08:15,884 --> 01:08:20,095 because they want me to take the money down to the tunnel. 1165 01:08:20,263 --> 01:08:23,515 What? Are they crazy? 1166 01:08:23,683 --> 01:08:26,351 It's real simple. There's nothing to it. CAMONETTl: Over there. 1167 01:08:26,519 --> 01:08:30,189 What it is, is he knows I'm not a cop, so he wants me to come down-- 1168 01:08:30,356 --> 01:08:32,566 Is it all right if l wait here? Can I wait here? 1169 01:08:32,734 --> 01:08:36,069 They need me to take the money down there because they know l'm not a cop, 1170 01:08:36,237 --> 01:08:40,073 and, uh, you know, they're saying that he might kill somebody, honey. 1171 01:08:40,241 --> 01:08:43,202 Well, then somebody has to die, because you can't. 1172 01:08:43,369 --> 01:08:44,870 He's talking to his wife. 1173 01:08:45,038 --> 01:08:47,206 I understand, baby. Listen to me. Listen to me. 1174 01:08:47,373 --> 01:08:49,374 Just tell Angela at the meet-- CAMONETTl: Let's go! 1175 01:08:49,542 --> 01:08:51,084 When she runs over the hurdles tomorrow. 1176 01:08:51,252 --> 01:08:53,337 Tell her to run straight through the hurdles tomorrow. 1177 01:08:53,505 --> 01:08:55,380 Just like, you know, I always tell her, okay? 1178 01:08:55,548 --> 01:08:56,882 Come on, we gotta go. 1179 01:08:57,050 --> 01:08:59,134 You tell her yourself. 1180 01:08:59,302 --> 01:09:01,386 Now, you listen to me. Yeah, l'm listening. 1181 01:09:01,554 --> 01:09:04,973 Now, you do what you have to do, but we need milk. 1182 01:09:05,141 --> 01:09:07,476 So on your way home, I want you to bring a gallon. 1183 01:09:07,644 --> 01:09:09,978 Of milk? Okay. 1184 01:09:10,146 --> 01:09:11,563 You promise. 1185 01:09:11,731 --> 01:09:14,233 Why do we--? Why a gallon? Why not a half a gallon? 1186 01:09:14,400 --> 01:09:17,069 Just bring a gallon. A gallon. 1187 01:09:17,529 --> 01:09:19,530 Okay. Okay. 1188 01:09:19,697 --> 01:09:23,033 I can get a half a gallon, I'll get a half a gallon. 1189 01:09:23,618 --> 01:09:24,910 I gotta go. 1190 01:09:28,748 --> 01:09:30,249 All right, thanks, guys. 1191 01:09:45,890 --> 01:09:48,350 Put your-- Put your headset on. 1192 01:09:59,445 --> 01:10:03,949 You ever do anything like this before? You know, go in unarmed? 1193 01:10:04,117 --> 01:10:06,201 Yeah. Two years ago, Brooklyn. 1194 01:10:06,369 --> 01:10:10,038 Flatbush Avenue. I got the hostages out. 1195 01:10:10,748 --> 01:10:12,082 Oh. 1196 01:10:12,876 --> 01:10:14,042 And the guy with the gun? 1197 01:10:15,503 --> 01:10:18,463 The guy with the gun, didn't end well for him. 1198 01:10:18,882 --> 01:10:21,466 For the guy with the gun? Yeah. 1199 01:10:27,307 --> 01:10:30,017 It's nice seeing it from this perspective, huh? 1200 01:10:30,977 --> 01:10:33,020 You can see what you're fighting for. 1201 01:10:41,487 --> 01:10:43,488 [♪♪♪] 1202 01:10:48,328 --> 01:10:50,662 GIRL [OVER COMPUTER]: I love you so much. 1203 01:10:54,000 --> 01:10:55,000 Did you hear me? 1204 01:10:56,002 --> 01:10:57,502 Yeah. 1205 01:11:01,674 --> 01:11:03,884 yell, do you love me back? 1206 01:11:04,385 --> 01:11:06,678 GEO [OVER COMPUTER]: Can't really talk right now. 1207 01:11:12,226 --> 01:11:14,519 All you have to say is "Yes." 1208 01:11:14,687 --> 01:11:17,189 That's a lot less words than saying, "I can't taIk." 1209 01:11:22,570 --> 01:11:25,697 GEO: I'm having a really weird fucking day. 1210 01:11:28,576 --> 01:11:30,661 Oh, God. 1211 01:11:30,828 --> 01:11:34,206 If we'd anticipated this, we could have made a lot of money. 1212 01:11:38,211 --> 01:11:39,878 What kind of guy would you expect 1213 01:11:40,046 --> 01:11:42,214 to take a model to Iceland for the weekend? 1214 01:11:42,382 --> 01:11:44,299 An ass model. An ass model. 1215 01:11:45,551 --> 01:11:47,761 A Wall Street guy. A Wall Street guy. 1216 01:11:47,929 --> 01:11:49,930 [SIRENS WAlLlNG] 1217 01:11:55,436 --> 01:11:57,104 WOMAN 1 : He's here! 1218 01:11:57,563 --> 01:11:59,982 WOMAN 2 [ON TV]: The one-hour time limit reported earlier has expired. 1219 01:12:00,149 --> 01:12:04,653 We're not sure who this is entering. It could be hostage negotiators or police detectives. 1220 01:12:04,821 --> 01:12:07,155 Once we have any updates, we'll be back to you live. 1221 01:12:14,789 --> 01:12:15,998 Camonetti. How are you? Hey. 1222 01:12:16,165 --> 01:12:17,833 Mr. Garber. Lieutenant Staley. 1223 01:12:18,001 --> 01:12:19,918 Pleasure. You got a radio set up to the train? 1224 01:12:20,086 --> 01:12:21,378 Set up right back there, okay? 1225 01:12:21,546 --> 01:12:23,547 You can talk directly to the train or to Rail Control. 1226 01:12:23,715 --> 01:12:27,134 Okay. Just do what he says, and remember everything you see. 1227 01:12:27,301 --> 01:12:28,802 Let's go. 1228 01:12:31,055 --> 01:12:33,098 So who the hell did you fuck to get this job? 1229 01:12:33,266 --> 01:12:35,767 Myself. It was easier than it looked. 1230 01:12:35,935 --> 01:12:38,687 Yeah, fucking yourself always is. 1231 01:12:42,108 --> 01:12:45,527 CAMONETTl [OVER RADIO]: Pelham 1 23, come in. Pelham 1 23, come in. 1232 01:12:45,695 --> 01:12:46,820 Who am I talking to? 1233 01:12:46,988 --> 01:12:50,115 This is Lieutenant Camonetti. We spoke earlier. 1234 01:12:50,283 --> 01:12:53,368 Yeah, you're the greaseball. What'd you do, go out for a pizza? 1235 01:12:53,536 --> 01:12:55,370 yhat's my money doing, man? Where is it? 1236 01:12:55,538 --> 01:12:59,332 CAMONETTl: Mr. Garber is in the tunnel. The money is two minutes away. 1237 01:12:59,500 --> 01:13:01,585 Oh, Garber, man. That is a dependable man. 1238 01:13:01,753 --> 01:13:03,295 He's a good man too. 1239 01:13:03,463 --> 01:13:05,297 CAMONETTl: Absolutely. How about you, Ryder? 1240 01:13:05,465 --> 01:13:07,841 Everybody's got some good in them, don't you think? 1241 01:13:08,009 --> 01:13:10,093 Oh, is this the part where you try to get through to me? 1242 01:13:10,261 --> 01:13:13,472 I don't think so, motherfucker. Now I got three instructions for you. 1243 01:13:13,639 --> 01:13:15,766 Number one, when this conversation is over, 1244 01:13:15,933 --> 01:13:18,810 I want you to restore the power to the whole sector. 1245 01:13:18,978 --> 01:13:21,396 Number two, I want you to clear the local tracks 1246 01:13:21,564 --> 01:13:23,940 from 68th Street down to Coney Island. 1247 01:13:24,108 --> 01:13:26,443 And when l say, "Clear," I don't wanna see no cops. 1248 01:13:26,611 --> 01:13:27,986 I want all the lights green. 1249 01:13:28,154 --> 01:13:30,030 And don't trip me up with a red one, got that? 1250 01:13:30,198 --> 01:13:31,364 Absolutely. 1251 01:13:31,532 --> 01:13:34,743 And number three, don't play games with me, 1252 01:13:34,911 --> 01:13:39,039 or l'll track you down and I'll fuck you in your greaseball ass, motherfucker! 1253 01:13:40,833 --> 01:13:42,209 Over and out. 1254 01:13:45,838 --> 01:13:47,422 Let's go. 1255 01:13:52,345 --> 01:13:53,345 All right. 1256 01:13:53,513 --> 01:13:55,972 Know how to use one of these? No. 1257 01:13:56,140 --> 01:13:58,016 It's really simple. Okay? 1258 01:13:58,184 --> 01:14:00,519 Safety's on, safety's off. 1259 01:14:00,686 --> 01:14:01,978 On, off. 1260 01:14:02,146 --> 01:14:04,856 Just aim at anything you don't like, and you pull the trigger, you got that? 1261 01:14:05,024 --> 01:14:07,692 What if they frisk me? We got that covered. 1262 01:14:09,529 --> 01:14:11,530 That's it? That's it. 1263 01:14:12,865 --> 01:14:14,366 It's got a false bottom. 1264 01:14:14,534 --> 01:14:17,285 It's gonna be this one. You got that? 1265 01:14:18,246 --> 01:14:20,247 I got it. Good. 1266 01:14:20,706 --> 01:14:22,124 Don't worry about it. 1267 01:14:23,292 --> 01:14:25,210 Just don't fuck it up. 1268 01:14:30,258 --> 01:14:31,550 HILL: Okay. 1269 01:14:31,717 --> 01:14:33,760 We got an ID on Ryder. 1270 01:14:34,345 --> 01:14:37,889 Dennis Ford. He was released from Clinton Correctional two weeks ago. 1271 01:14:38,057 --> 01:14:39,432 Did a nine-year stretch. 1272 01:14:39,600 --> 01:14:42,144 The last four on the same cell block as Phil Ramos. 1273 01:14:42,395 --> 01:14:44,896 His name shows up on an Icelandic Air passenger list 1274 01:14:45,064 --> 01:14:47,941 in September of 1 998, right after Fashion Week. 1275 01:14:48,651 --> 01:14:50,902 Dennis Ford. You remember? 1276 01:14:51,070 --> 01:14:53,655 We used his case when he was running as an example of-- 1277 01:14:53,823 --> 01:14:57,367 The kind of nonsense that we would clean up if I got elected mayor, yeah. 1278 01:14:57,535 --> 01:14:58,869 He ran a private equity firm. 1279 01:14:59,036 --> 01:15:00,912 His biggest client was the city pension fund. 1280 01:15:01,080 --> 01:15:03,165 He siphoned off... Try twenty-million dollars. 1281 01:15:03,332 --> 01:15:06,042 He did a plea bargain for three. The judge gave him 1 0. 1282 01:15:06,210 --> 01:15:08,253 Maybe that's why he's so pissed off. 1283 01:15:08,421 --> 01:15:11,965 Judge gave him 1 0 years because we didn't recover all of the city's money. 1284 01:15:12,133 --> 01:15:14,092 There was a couple of million unaccounted for. It was seed money. 1285 01:15:14,260 --> 01:15:15,427 JOHNSON: Seed money? For what? 1286 01:15:15,595 --> 01:15:19,431 For today. You play the terrorist card, you panic the market into a drop. 1287 01:15:19,599 --> 01:15:22,350 And if you know it's coming, you make a great deal of money with $2 million. 1288 01:15:22,518 --> 01:15:24,227 What about the hostage money? Are you kidding? 1289 01:15:24,395 --> 01:15:26,271 That's nothing compared to the money you could make in the market. 1290 01:15:26,439 --> 01:15:28,440 Let's get downtown, get to the SEC. 1291 01:15:28,608 --> 01:15:30,859 Check the trades, especially the put options. 1292 01:15:31,027 --> 01:15:33,028 [POWER WHlRRING] 1293 01:15:46,125 --> 01:15:49,127 MAN 1 : Good luck, Garber. MAN 2: See you when you get back. 1294 01:15:49,295 --> 01:15:51,296 [♪♪♪] 1295 01:15:55,134 --> 01:15:57,135 We got company. 1296 01:16:11,859 --> 01:16:12,901 Garber. 1297 01:16:13,402 --> 01:16:17,155 When you put your socks on this morning, did you ever think...? 1298 01:16:19,033 --> 01:16:20,992 Turn around, let him frisk you. 1299 01:16:24,080 --> 01:16:26,998 I was worried about you. I thought maybe you'd get lost, 1300 01:16:27,166 --> 01:16:29,626 but then I remembered you were a motorman, so... 1301 01:16:29,794 --> 01:16:32,379 These tunnels don't change much, do they? 1302 01:16:32,546 --> 01:16:34,172 Just the people in them. 1303 01:16:37,593 --> 01:16:39,552 Are we good? It's here. We're good. 1304 01:16:39,720 --> 01:16:41,054 All right, come on up. 1305 01:16:42,181 --> 01:16:43,723 Let's go. 1306 01:17:04,704 --> 01:17:07,706 Damn. You're taller than I thought you'd be. 1307 01:17:07,873 --> 01:17:10,542 You're good-looking too. Come on, sit down. 1308 01:17:11,294 --> 01:17:12,544 It's nice to meet you. 1309 01:17:26,767 --> 01:17:28,727 What do you weigh, about, what, 220? 1310 01:17:29,687 --> 01:17:33,148 Uh, yeah, yeah, yeah, 220 on a good day. 1311 01:17:35,526 --> 01:17:37,402 Oh, that's Ramos. 1312 01:17:38,112 --> 01:17:40,405 He's what you would have called the brains in the operation. 1313 01:17:40,573 --> 01:17:41,906 Heh, heh. Pow. 1314 01:17:43,451 --> 01:17:44,826 Dumb fuck. 1315 01:17:49,415 --> 01:17:52,208 So how long has it been since you've driven one of these? 1316 01:17:52,376 --> 01:17:53,710 Uh... 1317 01:17:55,921 --> 01:17:57,255 That's why you brought me down here? 1318 01:17:57,423 --> 01:17:58,715 Well, you're a motorman, right? 1319 01:17:58,883 --> 01:18:00,759 Once a motorman, always a motorman. 1320 01:18:01,677 --> 01:18:04,637 You play your cards right, you might get a part of the cut. 1321 01:18:04,805 --> 01:18:06,806 [COMPUTER BEEPING] 1322 01:18:12,438 --> 01:18:14,439 [EMRl SPEAKING IN FORElGN LANGUAGE] 1323 01:18:14,607 --> 01:18:16,608 [BASHKlN & EMRI CHUCKLING] 1324 01:18:18,444 --> 01:18:19,986 GARBER: Well, this is, uh-- 1325 01:18:20,571 --> 01:18:23,073 It's a new train. I'm not certified on the new trains. 1326 01:18:23,240 --> 01:18:26,576 Well, l got faith in you, man. But I'm going to ask you one question. 1327 01:18:26,744 --> 01:18:29,621 You know, that thing when you told your wife about the 35 K, 1328 01:18:29,789 --> 01:18:30,830 how did she react? 1329 01:18:31,624 --> 01:18:33,708 Look, we gotta talk about--? Don't be sensitive. 1330 01:18:33,876 --> 01:18:36,002 I'm not being-- Did she freak out or what? 1331 01:18:36,170 --> 01:18:38,463 She wasn't happy, but she understood. 1332 01:18:38,631 --> 01:18:39,881 Well, that's love, right? 1333 01:18:40,049 --> 01:18:41,633 No, that's marriage. That's another thing. 1334 01:18:41,801 --> 01:18:43,301 [CHUCKLES] 1335 01:18:43,469 --> 01:18:45,512 All right, so what's the deal? You think they're gonna move that train? 1336 01:18:45,679 --> 01:18:49,057 Seems like a possibility. How are we covered with street-level exits, emergency exits? 1337 01:18:49,225 --> 01:18:50,475 STALEY: I got a blanket on the fuckers. 1338 01:18:50,643 --> 01:18:53,978 I got radio cars and a man at every exit from 42nd to South Ferry. 1339 01:18:54,438 --> 01:18:56,064 RYDER: We gotta go. 1340 01:18:56,315 --> 01:18:58,274 Hey, Camonetti. 1341 01:18:58,692 --> 01:18:59,984 Fucking greaseball, man. 1342 01:19:00,736 --> 01:19:02,946 Hey, greaseball, speak up. 1343 01:19:03,114 --> 01:19:05,407 I see red. l don't see green. 1344 01:19:05,574 --> 01:19:07,534 What's taking so fucking long? 1345 01:19:07,701 --> 01:19:09,077 Blanket is not tucked in yet. 1346 01:19:09,245 --> 01:19:11,663 You have to stall him. I need two minutes, buy me two minutes. 1347 01:19:11,831 --> 01:19:13,331 Still haven't cleared the tracks yet. 1348 01:19:13,499 --> 01:19:16,668 Mr. Ryder, we'll be up and ready in less than two minutes. 1349 01:19:16,836 --> 01:19:18,670 Okay, let me tell you. We're gonna move forward here, okay? 1350 01:19:18,838 --> 01:19:21,631 We're gonna move forward, and if we get onto a red signal, 1351 01:19:21,799 --> 01:19:23,091 and the brakes trip up 1352 01:19:23,259 --> 01:19:26,010 your friend Walter Garber's getting it in the head. 1353 01:19:28,347 --> 01:19:31,015 You got it? Yes, sir. I got it. 1354 01:19:31,183 --> 01:19:32,434 Let's roll, let's roll. 1355 01:19:33,853 --> 01:19:35,270 Hope you were bluffing. 1356 01:19:35,438 --> 01:19:38,523 Yeah, l'm bluffing, man. You gotta say what you gotta say. 1357 01:19:40,568 --> 01:19:43,570 You thought by coming down here, you'd be redeemed, didn't you? 1358 01:19:43,737 --> 01:19:45,780 God bless you, Garber. 1359 01:19:46,991 --> 01:19:49,868 You're more fucked up than I am. Heh, heh, heh. 1360 01:19:50,035 --> 01:19:52,454 At least the same fucked up. Ha, ha. 1361 01:19:52,705 --> 01:19:54,456 Come on, let's go, let's go, let's go. 1362 01:20:00,629 --> 01:20:01,796 Let's go. 1363 01:20:07,761 --> 01:20:09,762 [♪♪♪] 1364 01:20:11,765 --> 01:20:12,974 She's on the move. 1365 01:20:17,396 --> 01:20:19,189 Put some speed on it. 1366 01:20:25,779 --> 01:20:28,490 He's by me, headed south. Male, black, at the controls. 1367 01:20:34,955 --> 01:20:36,331 Motherfuckers. 1368 01:20:36,499 --> 01:20:40,251 You're playing with fire, my man. I wanna see them green. 1369 01:20:40,419 --> 01:20:43,338 Turn to green or l'll put a hole in Garber's head right now. 1370 01:20:43,506 --> 01:20:45,048 Do it! CAMONETTl: We believe you. 1371 01:20:45,216 --> 01:20:46,925 We're moving as fast as we can. 1372 01:20:47,092 --> 01:20:50,762 What happens if they run a red light? It'll trip the brakes. 1373 01:20:50,930 --> 01:20:52,305 Coming up on the first one. 1374 01:20:54,099 --> 01:20:55,141 [BELL RINGS] 1375 01:20:55,476 --> 01:20:58,770 There, that's what I'm looking for. That's what l'm looking for. 1376 01:20:59,230 --> 01:21:00,438 Here he comes, right now. 1377 01:21:10,991 --> 01:21:12,367 Whoa. 1378 01:21:13,619 --> 01:21:15,954 That man Garber's driving the train. Sniper confirmed it. 1379 01:21:16,121 --> 01:21:18,831 Yeah, so what are you saying, that he's in on it? There ain't no fucking way. 1380 01:21:18,999 --> 01:21:21,000 Sniper killed Ramos, he was their driver, 1381 01:21:21,168 --> 01:21:22,961 they probably need Garber to drive. 1382 01:21:25,130 --> 01:21:26,464 [CHATTERING] 1383 01:21:31,512 --> 01:21:35,598 When they get to Coney Island, they're gonna hit the trippers and the brakes will come on. 1384 01:21:40,104 --> 01:21:41,479 Is that 33rd? Yes, sir. 1385 01:21:41,647 --> 01:21:42,939 How far to the signal? 1386 01:21:43,107 --> 01:21:44,190 About a tenth of a mile. 1387 01:21:44,358 --> 01:21:47,318 All right. You stop when we get there. We're moving out. You got that? 1388 01:21:47,486 --> 01:21:48,861 I'm slowing down now. 1389 01:21:57,496 --> 01:21:58,580 Are they slowing down? 1390 01:21:58,747 --> 01:22:00,999 They have to. They're coming up to a signal point. 1391 01:22:06,255 --> 01:22:07,672 GARBER: What is that? 1392 01:22:07,840 --> 01:22:09,841 You're the old motorman, you tell me. 1393 01:22:18,517 --> 01:22:20,059 [BRAKES HlSS] 1394 01:22:24,815 --> 01:22:28,109 She stopped just below 33rd Street. What the hell are they doing? 1395 01:22:28,277 --> 01:22:29,819 Oh, jeez. 1396 01:22:29,987 --> 01:22:31,070 Why that little stop? 1397 01:22:31,238 --> 01:22:33,114 Train has to stop at signal points. 1398 01:22:33,282 --> 01:22:34,532 Some kind of an override? 1399 01:22:34,700 --> 01:22:37,702 RYDER: Yep, some kind of an override, that's right. 1400 01:22:37,870 --> 01:22:41,748 There we go. Okay, let's move out. Let's go, let's go. 1401 01:23:07,816 --> 01:23:09,567 Roosevelt tunnel, which way? 1402 01:23:10,819 --> 01:23:12,570 Which way? 1403 01:23:18,410 --> 01:23:20,578 She's moving again. Next stop, 28th Street. 1404 01:23:21,038 --> 01:23:22,413 CAMONETTl: Why that little stop, huh? 1405 01:23:22,581 --> 01:23:24,123 I told you, the signal points. 1406 01:23:24,291 --> 01:23:26,376 Yeah. How do you know they didn't set the throttle and jump out? 1407 01:23:26,543 --> 01:23:28,169 Doesn't matter. Doesn't matter. We got every exit covered. 1408 01:23:28,337 --> 01:23:29,712 There's nowhere to go. 1409 01:23:29,880 --> 01:23:32,298 Listen, the throttle can't be set. It has to be held. 1410 01:23:32,466 --> 01:23:34,592 [OVER HEADPHONES] lt's the failsafe, it's a dead-man's switch. 1411 01:23:34,760 --> 01:23:36,803 If it doesn't have a man's hand pressing down on it, 1412 01:23:36,970 --> 01:23:39,472 the train stops cold. Believe me, they're still aboard. 1413 01:23:39,640 --> 01:23:41,641 [♪♪♪] 1414 01:23:41,809 --> 01:23:43,601 [SCREAMlNG] 1415 01:23:49,441 --> 01:23:50,650 It's going faster. 1416 01:23:59,993 --> 01:24:02,161 Emri, off the track. Come on. 1417 01:24:20,055 --> 01:24:21,264 Let's go! 1418 01:24:23,851 --> 01:24:25,935 Garber, come on. 1419 01:24:27,688 --> 01:24:29,480 Come on! 1420 01:24:40,701 --> 01:24:42,994 It's gonna derail before it gets to Coney lsland. 1421 01:24:46,832 --> 01:24:49,167 That's it. That's it right there. Roosevelt tunnel. 1422 01:24:52,045 --> 01:24:54,630 RYDER: It's a fucking train crossover. Come on. Cross over now! 1423 01:24:54,798 --> 01:24:57,216 What? Come on, move! 1424 01:25:02,181 --> 01:25:03,389 Hey! 1425 01:25:17,529 --> 01:25:20,406 RYDER: Fuck it, let's go! BASHKlN: We gotta find him! 1426 01:25:20,574 --> 01:25:23,034 RYDER: We don't have time! Let's go! 1427 01:25:34,379 --> 01:25:36,380 [PEOPLE SCREAMING] 1428 01:25:39,968 --> 01:25:42,094 I love you. l fucking love you. 1429 01:25:42,262 --> 01:25:44,388 [OVER COMPUTER] Geo, I fucking love you too. 1430 01:25:57,903 --> 01:25:59,862 WHlSPERlNG] Hello? Hello? 1431 01:26:00,030 --> 01:26:02,031 [PHONE BEEPING] 1432 01:27:14,438 --> 01:27:15,479 HILL: We're getting calls. 1433 01:27:15,647 --> 01:27:18,065 Cops on the platform are seeing passengers on the train, 1434 01:27:18,233 --> 01:27:21,861 nobody in the motorman's booth. Believe me, they're still aboard. 1435 01:27:24,698 --> 01:27:26,908 It's okay, it's all right! As soon as we hit a red light 1436 01:27:27,075 --> 01:27:28,910 the brakes will stop it automatically. 1437 01:27:29,077 --> 01:27:30,661 Yeah, but they're all green! 1438 01:27:59,858 --> 01:28:01,859 [♪♪♪] 1439 01:28:09,076 --> 01:28:11,077 [ALARM BEEPlNG] 1440 01:28:33,725 --> 01:28:35,643 [SCREAMlNG] 1441 01:28:37,479 --> 01:28:38,646 Four stops away. 1442 01:28:50,242 --> 01:28:51,492 Two stops. 1443 01:29:05,090 --> 01:29:07,174 Oh, Jesus. The train just stopped. 1444 01:29:09,928 --> 01:29:12,096 [LAUGHING] 1445 01:29:15,559 --> 01:29:17,685 Oh. I really gotta take that piss. 1446 01:29:17,853 --> 01:29:19,311 [LAUGHING] 1447 01:29:19,479 --> 01:29:22,565 There's no hijackers onboard, just passengers. 1448 01:29:23,608 --> 01:29:25,609 Where was that stop, that first stop that they made? 1449 01:29:25,777 --> 01:29:26,986 Near 34th. 1450 01:29:27,779 --> 01:29:29,655 That's by the Roosevelt spur. CAMONETTl: The what? 1451 01:29:29,823 --> 01:29:32,867 JOHNSON: A derelict tunnel built under the Waldorf Hotel. 1452 01:29:33,035 --> 01:29:36,662 Converge everything on that area. Throw a goddamn dragnet over it! 1453 01:29:36,830 --> 01:29:38,831 [♪♪♪] 1454 01:30:10,197 --> 01:30:11,822 GARBER: Hey! 1455 01:30:17,412 --> 01:30:19,413 [SIRENS WAlLlNG] 1456 01:30:22,250 --> 01:30:23,918 OFFlCER 1 : Freeze! 1457 01:30:25,170 --> 01:30:26,253 [SPEAKS IN FORElGN LANGUAGE] 1458 01:30:37,516 --> 01:30:39,225 OFFlCER 2: Put your hands in the air! 1459 01:30:59,371 --> 01:31:01,247 [♪♪♪] 1460 01:31:01,706 --> 01:31:05,209 Hey! 1461 01:31:06,962 --> 01:31:10,131 Hey. Get out, get out, get out. 1462 01:31:10,882 --> 01:31:11,966 I'm sorry, I'm sorry. 1463 01:31:12,676 --> 01:31:13,968 I'm sorry. 1464 01:31:32,612 --> 01:31:34,613 [♪♪♪] 1465 01:31:36,867 --> 01:31:38,868 [LAUGHING] 1466 01:31:42,998 --> 01:31:44,999 [HORN HONKlNG] 1467 01:31:45,584 --> 01:31:47,251 Out of the-- Get out of the way! 1468 01:31:47,419 --> 01:31:49,420 [♪♪♪] 1469 01:32:04,936 --> 01:32:06,187 Just go, go, go. 1470 01:32:33,465 --> 01:32:34,465 WOMAN [OVER PHONE]: 91 1 operator. 1471 01:32:34,633 --> 01:32:36,675 Hello? Hello? This is Walter Garber, MTA. 1472 01:32:36,843 --> 01:32:38,135 WOMAN: How do you spell that? 1473 01:32:38,303 --> 01:32:40,012 Gar-- Don't worry about how to spell it. 1474 01:32:40,180 --> 01:32:42,056 Just tell Lieutenant Camonetti 1475 01:32:42,224 --> 01:32:44,642 that Ryder is headed to the Manhattan Bridge! 1476 01:32:44,809 --> 01:32:46,894 [SIRENS WAlLlNG] 1477 01:33:08,917 --> 01:33:10,918 [HORN HONKS AND BRAKES SQUEAL] 1478 01:33:25,100 --> 01:33:28,686 MAN [OVER RADIO]: Cars everywhere. Nobody's going anywhere for a Iong time. 1479 01:33:36,653 --> 01:33:37,736 Hey. Hey! 1480 01:33:40,532 --> 01:33:42,283 Is he in there? No, no, no. 1481 01:33:42,450 --> 01:33:43,742 No. Where did he go? 1482 01:33:43,910 --> 01:33:47,371 Brooklyn. He said he couldn't wait, he started walking. 1483 01:33:47,539 --> 01:33:49,123 This fucking city! 1484 01:34:23,450 --> 01:34:25,242 Come on, you guys. Move out! 1485 01:34:35,170 --> 01:34:36,837 GARBER: Ryder! 1486 01:34:40,425 --> 01:34:41,592 Don't move. 1487 01:34:43,011 --> 01:34:45,679 So is this how you thought the day was going to end, huh? 1488 01:34:45,847 --> 01:34:47,806 When you put your socks on this morning? Huh? 1489 01:34:47,974 --> 01:34:49,975 This make you feel better, Garber? 1490 01:34:51,144 --> 01:34:53,103 That make everything okay now? 1491 01:34:53,271 --> 01:34:55,522 No! But it's a start. 1492 01:34:56,775 --> 01:34:58,609 [TRAIN HORN BLOWS] 1493 01:34:58,777 --> 01:35:00,611 Don't move. 1494 01:35:23,134 --> 01:35:25,135 Don't move! 1495 01:35:27,806 --> 01:35:29,139 Hey! 1496 01:35:30,892 --> 01:35:34,186 Garber Baby boy, I ain't going back to prison. 1497 01:35:34,354 --> 01:35:38,732 I don't-- I don't think you got any-- Any options now or leverage. 1498 01:35:40,318 --> 01:35:45,322 Hey! 1499 01:35:45,490 --> 01:35:48,075 We all owe God a death, I told you that. 1500 01:35:48,243 --> 01:35:50,202 You're wrong, Ryder. We owe God life. 1501 01:35:50,370 --> 01:35:52,996 Life. And that's the life I gave you back today. 1502 01:35:53,164 --> 01:35:55,332 And now you have to give me something back. 1503 01:35:58,211 --> 01:36:00,129 What are you talking about? 1504 01:36:00,547 --> 01:36:03,674 You got a gun in your hand, I want you to use it. Shoot me. 1505 01:36:03,842 --> 01:36:05,592 No, shoot me before they shoot me, 1506 01:36:05,760 --> 01:36:07,886 or l'm gonna kill you. 1507 01:36:08,763 --> 01:36:11,515 I will shoot you. I don't want to, but I will. 1508 01:36:11,683 --> 01:36:13,016 Hey! I thought you cared. 1509 01:36:13,184 --> 01:36:14,226 No! You said: 1510 01:36:14,394 --> 01:36:17,354 "Ryder. Ryder, don't you have anyone who cares?" 1511 01:36:17,522 --> 01:36:18,605 I thought that was you. 1512 01:36:18,773 --> 01:36:21,358 Come on, man, pay it back. GARBER: l'm not gonna shoot you. 1513 01:36:21,526 --> 01:36:23,360 All right, I'm gonna give you 1 0, then the deal's off. 1514 01:36:23,528 --> 01:36:26,864 I got a gun, I'm gonna use it. I'm gonna take your life back. 1515 01:36:28,533 --> 01:36:30,742 Hey! RYDER: Come on, man! 1516 01:36:30,910 --> 01:36:36,457 Ten, nine, eight, seven, six, five-- 1517 01:36:36,624 --> 01:36:38,333 You gonna take this down to zero? 1518 01:36:38,501 --> 01:36:39,835 Come on, motherfucker, shoot me! 1519 01:36:40,003 --> 01:36:42,129 I am not going to shoot you! 1520 01:36:43,298 --> 01:36:46,049 Five, four. Come on. 1521 01:36:46,217 --> 01:36:48,302 GARBER: Hey! RYDER: Three. 1522 01:36:48,553 --> 01:36:49,887 Police, drop your weapon! 1523 01:36:50,054 --> 01:36:52,556 I'm disappointed in you. Two. 1524 01:36:57,770 --> 01:36:59,771 [♪♪♪] 1525 01:37:01,357 --> 01:37:02,399 [GRUNTS] 1526 01:37:02,567 --> 01:37:04,735 You're my goddamn hero. 1527 01:37:15,914 --> 01:37:17,748 OFFlCER: Drop your weapon! 1528 01:38:02,919 --> 01:38:04,628 MAYOR: Mr. Garber. 1529 01:38:06,923 --> 01:38:09,091 Interesting day, huh? Yes, sir. 1530 01:38:09,259 --> 01:38:11,802 You know, just about every day I make a speech, 1531 01:38:11,970 --> 01:38:14,179 and it starts with: 1532 01:38:14,347 --> 01:38:17,933 "I'd like to thank you on behalf of the city of New York," blah, blah, blah. 1533 01:38:18,101 --> 01:38:20,811 And l never know who I'm thanking or why. 1534 01:38:21,271 --> 01:38:22,354 But you 1535 01:38:23,648 --> 01:38:25,148 did a hell of a thing today. 1536 01:38:25,316 --> 01:38:27,651 You went to bat for the city of New York. 1537 01:38:27,819 --> 01:38:30,737 And on behalf of me, I'd like to thank you. 1538 01:38:31,656 --> 01:38:34,783 Well, you're welcome. I mean, it's been an amazing day. 1539 01:38:34,951 --> 01:38:38,328 Everybody's thanking me all day, but I appreciate it. You're welcome. 1540 01:38:38,788 --> 01:38:40,956 And l want you to know 1541 01:38:41,124 --> 01:38:44,835 that tomorrow, the city of New York is going to go to bat for you. 1542 01:38:46,588 --> 01:38:49,047 In a big way. You understand? 1543 01:38:49,215 --> 01:38:50,257 Yes, sir. 1544 01:38:51,175 --> 01:38:53,510 And this city has a very good batting average. 1545 01:38:54,387 --> 01:38:57,139 I appreciate it. All right. 1546 01:38:58,224 --> 01:38:59,266 I'm gonna get home. 1547 01:38:59,851 --> 01:39:01,101 Oh, take my car. 1548 01:39:01,519 --> 01:39:04,187 No, no, I'll take-- Put the siren on and everything. 1549 01:39:04,355 --> 01:39:06,064 There's a siren on there? Yes. 1550 01:39:06,232 --> 01:39:08,358 No, I'll take the subway. But I appreciate it. 1551 01:39:08,526 --> 01:39:09,568 Really? Yeah. Yeah. 1552 01:39:09,736 --> 01:39:13,113 You know, me, subway all my life. I get home faster than you anyway. 1553 01:39:13,281 --> 01:39:15,240 I mean, not you, but, you know, everybody else. 1554 01:39:15,408 --> 01:39:16,950 But thank you, sir. 1555 01:39:17,118 --> 01:39:18,368 You a Yankee fan? 1556 01:39:18,828 --> 01:39:21,580 No. Well, uh, yes. Yes, of course. 1557 01:39:21,748 --> 01:39:23,373 Ha. Yeah, right. 1558 01:39:25,293 --> 01:43:59,566 [♪♪♪] 1559 01:45:28,322 --> 01:45:31,491 MAN [OVER PA]: Stand clear of the closing doors.