1 00:01:24,110 --> 00:01:28,781 Huomenta, New York. Nyt puhutaan juustosta aamunkoittoon asti. 2 00:01:28,864 --> 00:01:31,158 Etenkin bouchon-juustosta. 3 00:01:31,242 --> 00:01:35,246 Sen kanssa sopii 1977 Sauvignon Blanc. 4 00:01:35,329 --> 00:01:38,499 Mainio pieniin ja suuriin illanistujaisiin. 5 00:01:51,721 --> 00:01:54,015 Puolipehmeä juusto on aina hyvä valinta. 6 00:01:54,098 --> 00:01:57,226 Scott tiedustelee briestä. 7 00:01:57,435 --> 00:02:01,564 NASDAQ on luopunut NYSEn valtauksesta. 8 00:02:01,647 --> 00:02:05,484 Viranomaiset eivät olisi hyväksyneet 9 00:02:05,568 --> 00:02:08,321 USA: n kahden suurimman pörssin fuusiota. 10 00:02:09,280 --> 00:02:13,826 Barbara Bronxista kysyy cheddarista. 11 00:02:13,910 --> 00:02:15,578 Ole hyvä, Barbara. 12 00:02:15,745 --> 00:02:16,829 SINUN SIIRTOSI 13 00:02:16,913 --> 00:02:19,665 Voit lyödä tornini, mutta minä vien... 14 00:02:20,416 --> 00:02:21,584 ...tuon. 15 00:02:21,959 --> 00:02:23,544 Pum! 16 00:02:23,753 --> 00:02:26,422 Kurssien odotetaan sahaavan voimakkaasti. 17 00:02:30,176 --> 00:02:33,512 Vie se fillari. Auto tyhjäksi nyt. 18 00:02:37,099 --> 00:02:39,060 - Pukumies! - Hei. 19 00:02:39,143 --> 00:02:40,603 Miksi talsit mun puolella katua? 20 00:02:40,686 --> 00:02:41,729 Hyvä vitsi. 21 00:02:41,812 --> 00:02:43,439 Käytä nulkkien puolta. 22 00:02:43,522 --> 00:02:44,607 Samat vitsit kuin eilen. 23 00:02:44,690 --> 00:02:46,609 Ensi kerralla painan lättyyn. 24 00:03:18,224 --> 00:03:22,812 TORNI 25 00:03:23,980 --> 00:03:27,984 Huomenta, herra Shaw. Näytätte hyvältä. 26 00:03:28,067 --> 00:03:31,404 Olet New Yorkin lipevin valehtelija, Lester. 27 00:03:31,487 --> 00:03:32,905 - Huomenta, herra Shaw. - Hei. 28 00:03:32,989 --> 00:03:34,323 Illallinen on selvä. 29 00:03:34,407 --> 00:03:37,285 Bouchoniaja 1977 Sauvignon Blancia. 30 00:03:37,410 --> 00:03:38,494 Hyvä. 31 00:03:38,828 --> 00:03:40,162 Kannattaakohan 32 00:03:40,246 --> 00:03:42,582 Lowe ja Ramsey kutsua? 33 00:03:42,665 --> 00:03:44,041 Heistäjuorutaan taas. 34 00:03:44,542 --> 00:03:46,877 Unohdin täysin, että he muhinoivat. 35 00:03:46,961 --> 00:03:48,629 Pelastit, Josh. 36 00:03:48,713 --> 00:03:49,922 Mitä tekisin ilman sinua? 37 00:03:50,381 --> 00:03:51,632 Joutuisitte lukemaan juorulehdet. 38 00:03:51,716 --> 00:03:53,342 Oikeasti. 39 00:03:53,676 --> 00:03:57,013 Tunnustelen hotellikauppoja Karibialla. 40 00:03:57,263 --> 00:03:58,431 Tarvitsen johtajaa 41 00:03:58,514 --> 00:04:00,016 ja yritän varastaa sinut. 42 00:04:00,182 --> 00:04:02,351 Voin harkita, jos Lester pääsee mukaan. 43 00:04:02,476 --> 00:04:03,894 Sovittu. 44 00:04:04,186 --> 00:04:06,314 Mukavaa päivää. 45 00:04:06,397 --> 00:04:08,983 - Josh, yksi asia vielä. - Mikä se on? 46 00:04:09,066 --> 00:04:10,568 Shakkimatti. 47 00:04:16,407 --> 00:04:17,909 Onko turvaraporttia? 48 00:04:17,992 --> 00:04:21,454 Yksi autohäly, kaksi koditonta, koira haukkui. 49 00:04:21,537 --> 00:04:23,080 - Huomenta, Josh. - Hei, Rose. 50 00:04:23,164 --> 00:04:24,332 Miten viikonloppu meni? 51 00:04:24,415 --> 00:04:26,584 Hyvin, olin töissä. Pesimme tallin 52 00:04:26,667 --> 00:04:28,336 ja hain sapuskat Punjab Palacesta. 53 00:04:28,419 --> 00:04:30,087 - Hurjastelija. - Niin olen. 54 00:04:30,171 --> 00:04:31,464 Herra K. 55 00:04:31,839 --> 00:04:32,924 Hei, Odessa. 56 00:04:33,007 --> 00:04:35,551 Työviisumini umpeutuu. Etsi minulle mies. 57 00:04:35,927 --> 00:04:38,054 Saanko syödä aamupalani ensin? 58 00:04:38,137 --> 00:04:41,140 Muuten ne mulkut ajavat minut maasta. 59 00:04:41,223 --> 00:04:42,475 Kävisikö Manuel? 60 00:04:42,558 --> 00:04:43,893 Aimo saalis. 61 00:04:44,644 --> 00:04:46,896 Yritetty. Ei kestänyt kyydissäni. 62 00:04:48,564 --> 00:04:51,275 Rose, älä kirjaa sitä. 63 00:04:51,359 --> 00:04:52,610 - Huomenta. - Huomenta, Kwan. 64 00:04:52,693 --> 00:04:55,738 Syntymäpäivät huoneissa 3714ja 4399. 65 00:04:55,947 --> 00:04:58,658 Jamesonit pitävät Magnolian leivoksista. 66 00:04:58,741 --> 00:05:02,161 Causwell tahtoo Sardin kinuskisundaen. 67 00:05:02,245 --> 00:05:05,831 Rouva Hightower palaa 3 päivää etuajassa. 68 00:05:05,915 --> 00:05:06,958 Tietääkö hänen miehensä? 69 00:05:07,041 --> 00:05:08,918 Josh, sananen. Heti. 70 00:05:09,001 --> 00:05:10,753 Kyllä, herra Simon. 71 00:05:12,588 --> 00:05:15,049 Missä Charlie on? Portieeri puuttuu. 72 00:05:15,132 --> 00:05:16,759 Ehkä rouva Croninin luona. 73 00:05:16,842 --> 00:05:19,595 Kukkua. Cronin on fysioterapiassa. 74 00:05:19,679 --> 00:05:21,472 Aikaa kolme minuuttia! 75 00:05:22,473 --> 00:05:25,059 ...voidaan syyttää vain, jos syyttäjä todistaa, että... 76 00:05:25,142 --> 00:05:26,227 Neiti lovenko. 77 00:05:26,310 --> 00:05:28,396 Jumankeka. Mitä? 78 00:05:28,562 --> 00:05:31,315 Et ole lukevinasi asianajajakokeeseen 79 00:05:31,399 --> 00:05:32,483 enkä minä ole huomaavinani. 80 00:05:32,817 --> 00:05:34,860 Nyt en ymmärrä. 81 00:05:34,986 --> 00:05:36,404 - Teemme sitä nytkin. - Mitä? 82 00:05:36,487 --> 00:05:38,114 Leikimme nytkin, että... 83 00:05:38,197 --> 00:05:39,240 Ei. 84 00:05:39,323 --> 00:05:41,325 Voit päntätä huoneessani 85 00:05:41,409 --> 00:05:43,035 lounastauolla. En käytä sitä. 86 00:05:43,119 --> 00:05:45,496 Kiitos, mutta en pänttää. 87 00:05:45,580 --> 00:05:47,832 Hys. Kuuletko? 88 00:05:48,583 --> 00:05:50,084 Jollain surraa. 89 00:05:51,252 --> 00:05:52,670 Hys nyt. 90 00:05:52,753 --> 00:05:56,090 lhmiset! Kenellä surraa? 91 00:05:57,091 --> 00:05:58,342 Se kuuluu vaimeasti, 92 00:05:58,634 --> 00:06:00,678 mutta kuuluu kuitenkin. Tunnustakaa! 93 00:06:00,761 --> 00:06:01,887 Kuka piru surraa? 94 00:06:01,971 --> 00:06:03,139 Kuka piru surraa? 95 00:06:03,222 --> 00:06:05,725 Minun mokani. Se oli värinähälytyksellä. 96 00:06:06,517 --> 00:06:09,478 Enrique on uusi hissipoikamme. 97 00:06:09,562 --> 00:06:10,688 En ole palkannut sinua. 98 00:06:10,771 --> 00:06:12,732 Tippa cherokeeverta, kiintiöintiaani. 99 00:06:12,815 --> 00:06:14,233 Anna pojan yrittää. 100 00:06:15,484 --> 00:06:16,986 Hauska tavata, herra Kovaks. 101 00:06:17,069 --> 00:06:19,196 Olin BK: ssa, 102 00:06:19,280 --> 00:06:20,698 mutta tahdon nyt huipulle. 103 00:06:21,157 --> 00:06:22,783 Onko BK pilvenpiirtäjä? 104 00:06:23,075 --> 00:06:24,911 Burger King, Times Squarella. 105 00:06:25,536 --> 00:06:27,788 Hyvä on, tule perässä. 106 00:06:27,872 --> 00:06:30,875 Asuntojemme keskihinta on 5,6 miljoonaa. 107 00:06:30,958 --> 00:06:33,294 Tämä on Amerikan hintavin kiinteistö. 108 00:06:33,377 --> 00:06:35,796 Parhaat näköalat, uusin turvatekniikka, 109 00:06:35,880 --> 00:06:39,550 avaimeton kulku, tärinätunnistinkamerat. 110 00:06:39,634 --> 00:06:41,135 Mutta mitä asukkaat todella haluavat? 111 00:06:42,386 --> 00:06:43,512 Valkoihoiset naapurit. 112 00:06:43,596 --> 00:06:47,892 Meidät, henkilökunnan jakamattoman huomion. 113 00:06:47,975 --> 00:06:51,604 Ei kännyköitä, tekstiviestejä, twiittauksia. 114 00:06:51,687 --> 00:06:53,814 BK: ssa ei saa harrastaa seksiä. 115 00:06:53,898 --> 00:06:55,233 Samajuttu? 116 00:06:55,983 --> 00:07:00,363 Ei, koska heppi sinun pitää tuoda töihin, 117 00:07:00,446 --> 00:07:02,406 mutta kännykkä voi jäädä kotiin. 118 00:07:02,490 --> 00:07:04,784 Älä yritäjemmata sitä taskuusi, palleihisi 119 00:07:04,867 --> 00:07:06,619 tai persauksiisi, koska vakuutan, 120 00:07:06,702 --> 00:07:08,621 että löydän sen. 121 00:07:09,872 --> 00:07:11,707 BK: ssa ei tsekattu palleja. 122 00:07:13,167 --> 00:07:16,379 Voit sanoa "Enrique", "Diskohile" tai "Hispaholainen", 123 00:07:16,462 --> 00:07:17,588 se on hopparinimeni. 124 00:07:21,092 --> 00:07:22,802 Tuomari Ramos, miten meni? 125 00:07:22,885 --> 00:07:24,762 Puistolenkki meni 15 minuutissa. 126 00:07:24,845 --> 00:07:27,265 - Kiva. - Missä Charlie on? Tahdon sikarini. 127 00:07:27,348 --> 00:07:29,225 Hän vie rouva Croninin fysioterapiaan. 128 00:07:29,308 --> 00:07:30,434 Tuon ne heti, kun hän saapuu. 129 00:07:30,518 --> 00:07:31,560 Kiitos. 130 00:07:31,644 --> 00:07:32,687 - Moi, Lester. - Huomenta, Lester. 131 00:07:32,770 --> 00:07:33,854 Hei, Lester. 132 00:07:33,938 --> 00:07:36,566 Mikä on näkymätön ja haisee madolle? 133 00:07:36,649 --> 00:07:38,150 Linnunpieru. 134 00:07:38,526 --> 00:07:39,777 Vanha vitsi. 135 00:07:39,860 --> 00:07:41,153 Hyvää koulupäivää. 136 00:07:41,529 --> 00:07:42,780 Huomenta, herra Hightower. 137 00:07:42,905 --> 00:07:43,990 Rouva. 138 00:07:44,949 --> 00:07:47,952 Kairon pakettinne tuli kolme päivää etuajassa. 139 00:07:48,744 --> 00:07:51,122 Se on tulossa lentokentältä. 140 00:07:51,205 --> 00:07:53,541 Pyydä kuljettaja takaovelle. 141 00:07:53,624 --> 00:07:55,209 - Tehty. - Kiitos. 142 00:07:55,293 --> 00:07:56,961 Mennään, kulta. 143 00:08:00,464 --> 00:08:02,675 Äijän tytär näytti ilotytöltä. 144 00:08:02,758 --> 00:08:04,385 Häveliäisyys on kunnia-asiamme. 145 00:08:04,760 --> 00:08:07,054 Tietty. Miten jaatte tipit? 146 00:08:07,138 --> 00:08:08,931 Tornissa ei oteta vastaan juomarahoja. 147 00:08:09,015 --> 00:08:10,266 En halua puhua siitäjuuri nyt. 148 00:08:10,349 --> 00:08:11,934 - Charlie. - Sasha! 149 00:08:12,268 --> 00:08:14,395 Veljesi tulee. En voi puhua nyt. 150 00:08:14,478 --> 00:08:17,356 Olet myöhässä. Missä Ramosin sikarit? 151 00:08:17,440 --> 00:08:18,482 Tässä. 152 00:08:18,983 --> 00:08:20,693 Olen kilaripisteessä. 153 00:08:21,235 --> 00:08:22,320 Voinko auttaa? 154 00:08:22,403 --> 00:08:23,446 Mene. 155 00:08:23,529 --> 00:08:24,655 Mitä? 156 00:08:24,739 --> 00:08:26,866 Käytiin juuri ultraäänessä. 157 00:08:26,949 --> 00:08:29,368 Pää on jo 15 cm. Siskollasi on tiukka värkki. 158 00:08:29,619 --> 00:08:32,079 Kaikki käskivät olla huoleti. Mitä? 159 00:08:32,163 --> 00:08:35,499 Sen pää räjäyttää koko vaginan. 160 00:08:35,583 --> 00:08:36,792 Älä lausu v-sanaa. 161 00:08:36,876 --> 00:08:37,960 Marty-enon mukaan 162 00:08:38,044 --> 00:08:41,130 koko suku on pikkupilluja. 163 00:08:41,714 --> 00:08:44,592 Olen peitellyt tekojasi Simonilta koko viikon. 164 00:08:45,509 --> 00:08:46,594 - Mitä puuhaat? - Hermoilen. 165 00:08:46,677 --> 00:08:49,013 Simon antaa sinulle potkut. 166 00:08:49,263 --> 00:08:52,141 Ei tänään. Hommasin punaiset kukat. 167 00:08:52,224 --> 00:08:54,352 - Punaiset kukat? - On kiinalainen uusivuosi. 168 00:08:54,435 --> 00:08:55,770 Rouva Jin tulee pian. 169 00:08:55,853 --> 00:08:58,689 Hänen tulee kuulla heti jotain positiivista. 170 00:08:58,773 --> 00:08:59,899 Vuosi on siitä kiinni. 171 00:09:00,441 --> 00:09:01,943 Rouva Jin! 172 00:09:11,786 --> 00:09:13,287 Hyvää uutta vuotta. 173 00:09:19,001 --> 00:09:20,419 Näitkö tuon hymyn? 174 00:09:23,130 --> 00:09:24,298 Oliko asiaa? 175 00:09:24,382 --> 00:09:25,508 Kyllä. 176 00:09:26,717 --> 00:09:30,930 Fitzhugh kieltäytyy lähtemästä. Täältä ei ole häädetty ketään. 177 00:09:31,222 --> 00:09:34,433 Ulosheitto olisi huonoa mainosta kaikille. 178 00:09:34,809 --> 00:09:35,851 Onko hänelle puhuttu? 179 00:09:35,935 --> 00:09:37,144 Sinä puhut. 180 00:09:37,228 --> 00:09:38,980 Pankki ottaa tilat aamulla. Hoida se. 181 00:09:46,862 --> 00:09:50,408 Herra Fitzhugh, Josh Kovaks täällä. 182 00:09:57,873 --> 00:09:59,875 Huomenta, Josh. Oletko yksin? 183 00:09:59,959 --> 00:10:01,043 Olen. 184 00:10:10,177 --> 00:10:12,179 Näitkö pörssiuutiset? 185 00:10:12,263 --> 00:10:15,933 Nousua 106 pinnaa. Kysypä miksi. 186 00:10:16,017 --> 00:10:17,059 Miksi? 187 00:10:17,143 --> 00:10:21,105 En tiedä. Ennen tiesin. Siksi Merrill Lynch palkkasi minut. 188 00:10:22,189 --> 00:10:25,276 Pankki omistaa nyt tämän asunnon. 189 00:10:25,359 --> 00:10:26,944 Teidän tulisi poistua heti. 190 00:10:27,028 --> 00:10:30,865 Sanottiin lapsille, että tämä on ekologista. 191 00:10:30,948 --> 00:10:34,952 Että myytiin huonekalut ja telttailtiin. 192 00:10:35,036 --> 00:10:38,539 Hieman hönöt lapseni nielivät sen. 193 00:10:38,623 --> 00:10:41,584 Fiksummat kaverit vain alkavat epäillä. 194 00:10:41,667 --> 00:10:43,961 Pankki haluaa tilat aamulla. 195 00:10:44,045 --> 00:10:47,381 Kävin Yalen, nyt olen talonvaltaaja. 196 00:10:48,132 --> 00:10:52,094 Kiva luokkakokous: "Hei. Olen talonvaltaaja." 197 00:10:53,012 --> 00:10:54,180 Auttaisiko sukunne? 198 00:10:54,388 --> 00:10:57,975 Hassasin heidän rahansa. Emme ole puheväleissä. 199 00:10:58,059 --> 00:11:01,312 Nukkuisin autossa, mutta se takavarikoitiin. 200 00:11:01,395 --> 00:11:02,939 Meillä ei siis ole 201 00:11:03,648 --> 00:11:05,483 mitään muutakaan paikkaa. 202 00:11:05,566 --> 00:11:08,236 Rikotte lakia olemalla yhä asunnossa. 203 00:11:08,319 --> 00:11:09,695 Ymmärrän kyllä. 204 00:11:13,574 --> 00:11:17,078 Hissit saattavat olla huollossa huomenna. 205 00:11:18,829 --> 00:11:21,999 Jos ne on suljettu aamulla, 206 00:11:23,000 --> 00:11:27,171 pankin väen pitää tullajoskus toiste. 207 00:11:31,175 --> 00:11:33,636 ...koska se on kuin menisi yhden alas. 208 00:11:37,556 --> 00:11:39,141 Hei, herra Kovaks. 209 00:11:40,017 --> 00:11:41,852 Tapasitte näemmä herra Dev'Reaux'n. 210 00:11:41,936 --> 00:11:44,939 Mies omistaa saaren. Eikö ole siistiä? 211 00:11:45,022 --> 00:11:46,607 Uusi hissiharjoittelija. 212 00:11:46,691 --> 00:11:48,526 Rekrytointiprosessi on vasta alussa. 213 00:11:48,609 --> 00:11:51,279 Eiköhän viedä se saman tien loppuun? 214 00:11:51,362 --> 00:11:55,199 Mitä sanot, jos haluan juustopurilaisen, Enrique? 215 00:11:55,283 --> 00:11:56,701 Medium vai kypsä? 216 00:11:56,784 --> 00:11:59,287 Haluan siihen tietynlaista brietä, 217 00:11:59,370 --> 00:12:01,872 jota myy vain Dannyn juustokauppa. 218 00:12:01,956 --> 00:12:03,541 Kipaisen hakemaan. 219 00:12:03,624 --> 00:12:06,127 Pihvin tulee olla laidunnautaa. 220 00:12:06,294 --> 00:12:08,296 Paras lihakauppa on Bleeker Streetillä. 221 00:12:09,755 --> 00:12:10,923 Josh, palkkaa hänet. 222 00:12:12,550 --> 00:12:14,719 Sitähän minäkin. 223 00:12:14,802 --> 00:12:18,097 Yleensä haen purilaiseni ihan itse. 224 00:12:18,306 --> 00:12:20,391 Saatan omistaa saaren Belizessä, 225 00:12:20,474 --> 00:12:23,394 mutta pohjimmiltani olen Astorian poikia. 226 00:12:23,477 --> 00:12:24,729 Samoilta kulmilta kuin Josh. 227 00:12:24,812 --> 00:12:26,981 Jep, hyvä Lions. 228 00:12:27,273 --> 00:12:31,444 Aloitin lapioimalla sontaa laukkaradalla. 229 00:12:31,527 --> 00:12:33,237 Älä anna minun unohtaa sitä. 230 00:12:33,321 --> 00:12:34,572 Selvä. 231 00:12:36,991 --> 00:12:40,036 Hae nimikyltti Roselta alakerrasta. 232 00:12:40,119 --> 00:12:42,038 Suurkiitokset. 233 00:12:46,500 --> 00:12:49,503 Mitäjos lähdetään tänään baanalle? 234 00:12:49,587 --> 00:12:51,672 Työt jatkuvat 9 tunnin päästä. 235 00:12:51,756 --> 00:12:54,759 Muistatko, kun tanssit baaritiskillä? 236 00:12:54,842 --> 00:12:56,093 Melkein pökräsin. 237 00:12:56,177 --> 00:12:58,596 Tuo on vain sinun humalahoureitasi. 238 00:12:58,679 --> 00:13:01,849 Keikutit pyrstöäsi kuin Tina Turner. 239 00:13:01,933 --> 00:13:04,143 Kirmasit puolialastomana Broadwaylla 240 00:13:04,226 --> 00:13:07,355 ja sanoit olevasi Leijonakuninkaan Mustafa. 241 00:13:07,438 --> 00:13:08,856 Naurettavaa. Kiistän kaiken. 242 00:13:08,940 --> 00:13:13,277 Tämä on muuten viimeinen vuoteni Tornissa. 243 00:13:13,361 --> 00:13:14,445 Mitä? 244 00:13:14,528 --> 00:13:18,366 Sitten lähden San Diegoon Lorrainen kanssa. 245 00:13:18,449 --> 00:13:21,577 Ehkä myös sellaiselle vanhojen pierujen risteilylle. 246 00:13:22,370 --> 00:13:23,496 Vau. 247 00:13:24,455 --> 00:13:27,250 Hieno homma. Sinua tulee ikävä. 248 00:13:27,667 --> 00:13:29,252 Pysyt mielessäni. 249 00:13:29,335 --> 00:13:30,628 Bussi tuli. 250 00:13:30,711 --> 00:13:34,966 Se, miten tanssit baaritiskillä, ei unohdu. 251 00:13:35,049 --> 00:13:39,553 - Puhut höpöjä. - Tie elämän, Josh. 252 00:13:45,810 --> 00:13:49,981 Harva teurastaa kiitospäiväkalkkunaa itse, mutta kannattaisi harkita. 253 00:13:50,731 --> 00:13:53,651 Takaisin, Rita. En jahtaa sinua ympäriinsä. 254 00:13:53,734 --> 00:13:54,819 Hyvästi, Slide. 255 00:13:54,902 --> 00:13:56,612 Nyt on aamuyö. 256 00:13:56,696 --> 00:13:58,197 Älä nyt pienistä suutu. 257 00:13:58,281 --> 00:13:59,824 En tunne ketään Mariaa. 258 00:13:59,907 --> 00:14:01,576 Hänpä tuntee sinut. 259 00:14:01,659 --> 00:14:02,743 Väärä numero. 260 00:14:02,827 --> 00:14:04,829 Miksi hän sitten kysyi sinua? 261 00:14:04,912 --> 00:14:06,622 Se oli väärä numero. 262 00:14:07,790 --> 00:14:09,125 En tajua molotustasi. 263 00:14:17,091 --> 00:14:19,468 9.15, miksi Shaw'n auto on yhä täällä? 264 00:14:19,552 --> 00:14:20,636 Olisiko hän sairas? 265 00:14:23,806 --> 00:14:25,891 Tuo musta auto on ollut tuossa kaksi päivää. 266 00:14:26,183 --> 00:14:27,560 Miksei sitä sakoteta? 267 00:14:27,643 --> 00:14:28,936 Kutsuin jeparit kahdesti. 268 00:14:36,944 --> 00:14:40,656 Muistatko Internationalin aamuryöstön? 269 00:14:40,740 --> 00:14:44,285 Lukitse ovi rauhallisesti ja tyhjennä aula. 270 00:14:44,952 --> 00:14:46,454 Pysy rauhallisena. 271 00:14:50,374 --> 00:14:53,127 Lukitus. Musta koodi oville ja hisseille. 272 00:14:53,210 --> 00:14:54,962 Toistan, musta koodi. 273 00:14:55,379 --> 00:14:56,505 Mikä se on? 274 00:14:56,714 --> 00:14:59,091 Oletko tosissasi? Puhuin siitä palaverissa. 275 00:14:59,175 --> 00:15:00,635 Näytä kuvaa etuovelta. 276 00:15:00,718 --> 00:15:03,804 Neljä pyssymiestä aikoo ryöstää meidät. 277 00:15:04,096 --> 00:15:05,139 Minne he katosivat? 278 00:15:05,306 --> 00:15:06,807 Näytä autotallia. 279 00:15:06,974 --> 00:15:08,100 PYYKKI 280 00:15:08,184 --> 00:15:10,019 Eikö Stillman hakenut pyykit eilen? 281 00:15:10,102 --> 00:15:13,856 Shaw käski kutsua. Joku läikytti viiniä. 282 00:15:13,940 --> 00:15:15,900 Hän tuo liinansa pesuun. 283 00:15:15,983 --> 00:15:18,361 Nuo eivät ole Stillmanin veljekset. 284 00:15:20,738 --> 00:15:23,032 Ne vievät Shaw'n. 285 00:15:23,115 --> 00:15:24,617 Tämä onkin sieppaus. 286 00:15:24,700 --> 00:15:26,327 Sieppaus! Soita hätänumeroon. 287 00:15:26,410 --> 00:15:28,537 Musta koodi, Manuel. 288 00:15:28,621 --> 00:15:29,705 Mikä se on? 289 00:15:31,332 --> 00:15:33,000 Hei! 290 00:15:33,084 --> 00:15:35,586 Hei, seis! 291 00:15:39,674 --> 00:15:40,841 Ammu renkaisiin! 292 00:15:40,925 --> 00:15:42,301 Lamauttimellako? 293 00:15:50,393 --> 00:15:51,477 Seis! 294 00:16:07,326 --> 00:16:08,661 Varokaa! 295 00:16:12,039 --> 00:16:14,166 Ottakaa kiinni. 296 00:16:15,001 --> 00:16:16,085 Liikkumatta. Kädet ylös! 297 00:16:16,711 --> 00:16:18,546 Kädet ylös. 298 00:16:21,132 --> 00:16:23,217 FBI, kädet näkyville. 299 00:16:24,051 --> 00:16:25,303 - Mentiin. - Hyvä on. 300 00:16:25,386 --> 00:16:27,847 - Kädet selän taakse. - Rauhallisesti. 301 00:16:28,180 --> 00:16:30,391 Hän on uhri! 302 00:16:30,600 --> 00:16:32,476 Arthur Shaw asuu Tornissa. 303 00:16:32,560 --> 00:16:34,937 Hänet siepattiin pyykkireissulta. 304 00:16:35,021 --> 00:16:38,149 Se ei ollut sieppaus vaan pakoyritys. 305 00:16:38,441 --> 00:16:39,483 Mitä? 306 00:16:40,610 --> 00:16:42,737 Pidättäkää hänet. 307 00:16:43,112 --> 00:16:47,742 Josh, sammuta lämmitin ja peitä allas. En tahdo haaskata rahaa. 308 00:16:53,789 --> 00:16:58,419 Pörssihai Arthur Shaw, Forbesin listan nro 138, 309 00:16:58,502 --> 00:17:01,839 pidätettiin tänään kesken pakoyrityksen. 310 00:17:01,923 --> 00:17:06,052 Häntä syytetään arvopaperipetoksista 311 00:17:06,135 --> 00:17:09,513 ja hänen varansa on jäädytetty. 312 00:17:10,014 --> 00:17:11,849 Asianajajat leimasivat 313 00:17:11,933 --> 00:17:14,018 sen pörssialan vainoksi, 314 00:17:14,101 --> 00:17:19,106 mutta petosvyyhti voi olla megaluokkaa. 315 00:17:22,610 --> 00:17:24,820 Hän on syytön, kunnes toisin todistetaan. 316 00:17:24,904 --> 00:17:28,199 Joten vaikka häntä haukutaan huijariksi 317 00:17:28,282 --> 00:17:30,952 ja hänen liiketoimiaan huiputukseksi, 318 00:17:31,035 --> 00:17:32,536 totuutta ei vielä tiedetä. 319 00:17:32,620 --> 00:17:36,082 Työt painavat. Miten tämä liikuttaa meitä? 320 00:17:37,166 --> 00:17:39,919 Herra Shaw istuu Tornin hallituksessa. 321 00:17:40,002 --> 00:17:42,296 Pitääkö siis etsiäjoku hänen tilalleen? 322 00:17:42,546 --> 00:17:43,798 Ei. 323 00:17:43,881 --> 00:17:48,844 Vuosia sitten yhdessä kokouksessa häneltä pyydettiin palvelusta. 324 00:17:48,928 --> 00:17:50,805 Että hän hoitaisi eläkkeenne. 325 00:17:50,888 --> 00:17:51,973 Eläkkeet? 326 00:17:52,056 --> 00:17:53,182 Hän suostui. 327 00:17:53,266 --> 00:17:56,644 Vaikka kyse oli vaatimattomasta potista. 328 00:17:57,061 --> 00:17:58,646 Kuka häntä pyysi? 329 00:18:01,107 --> 00:18:02,984 Minä pyysin. 330 00:18:05,403 --> 00:18:07,905 Herra K., mitä eläkkeistä on jäljellä? 331 00:18:08,573 --> 00:18:10,866 Tässä vaiheessa on mahdotonta sanoa. 332 00:18:10,950 --> 00:18:12,451 Kaikki voi olla erehdystä. 333 00:18:12,535 --> 00:18:14,870 Paljonko? Sano suoraan. 334 00:18:16,622 --> 00:18:21,168 Ilmeisesti kaikki, jotka sijoittivat Shaw'Ile ovat 335 00:18:21,502 --> 00:18:24,171 menettäneet rahansa. 336 00:18:24,630 --> 00:18:25,965 Eläkerahat ovat mennyttä. 337 00:18:26,048 --> 00:18:27,592 - Hetkinen. - Olen pahoillani. 338 00:18:27,675 --> 00:18:29,093 Miten siinä niin kävi? 339 00:18:29,510 --> 00:18:32,597 Hän lupasi kolminkertaistaa salkkumme. 340 00:18:32,680 --> 00:18:35,433 Kai hänen miljardiomaisuudestaan riittää? 341 00:18:35,516 --> 00:18:36,601 Se vie vain aikaa. 342 00:18:36,684 --> 00:18:41,272 Pitääjaksaa pysyä positiivisena. Rahat löytyvät kyllä. 343 00:18:41,355 --> 00:18:43,357 Napattaessa Shaw'n tilillä 344 00:18:43,441 --> 00:18:45,401 oli kuulemma 600 taalaa. 345 00:18:47,737 --> 00:18:49,697 Tässä on sulattelemista, 346 00:18:49,780 --> 00:18:53,451 joten kutsun varamiehistön remmiin. 347 00:18:53,534 --> 00:18:55,703 Asiat selvinnevät huomiseen mennessä. 348 00:18:56,203 --> 00:18:58,539 - Voinko kysyäjotain? - Toki. 349 00:18:58,623 --> 00:19:00,291 Veikö hän sinunkin rahasi? 350 00:19:00,875 --> 00:19:02,710 Kyllä, Odessa. 351 00:19:03,711 --> 00:19:05,254 Sanon vain, 352 00:19:05,338 --> 00:19:08,215 etten pyytänyt ketään lihottamaan salkkuani. 353 00:19:13,846 --> 00:19:19,143 Shaw vapautui 10 miljoonan takuita vastaan, 354 00:19:19,227 --> 00:19:23,231 muttajoutuu kotiarestiin Central Park Westin 355 00:19:23,314 --> 00:19:25,399 kattohuoneistoonsa. 356 00:19:25,483 --> 00:19:27,735 - Saisinko kommenttinne? - Tehkää tilaa. 357 00:19:27,818 --> 00:19:30,071 Saisinko kommenttinne, herra Shaw? 358 00:19:30,154 --> 00:19:32,406 Tehkää tilaa. 359 00:19:32,490 --> 00:19:35,910 Tänne päin, Shaw! 360 00:19:35,993 --> 00:19:38,079 Saammeko kuvan? 361 00:19:38,913 --> 00:19:40,831 Tänne päin, herra Shaw! 362 00:19:45,795 --> 00:19:47,755 Shaw asianajajineen viedään hänen asuntoonsa. 363 00:19:47,838 --> 00:19:49,715 Tarvitsen hänen turvakoodinsa. 364 00:19:49,799 --> 00:19:51,592 24719. 365 00:19:51,676 --> 00:19:56,180 Se oli lapsuuteni kotiosoite Steinway Boulevardilla. 366 00:19:59,600 --> 00:20:02,687 Hän tahtoo päästä 43. kerroksen kuntosalille. 367 00:20:02,770 --> 00:20:05,940 Jopa sarjamurhaajat saavat kuntoilla. 368 00:20:06,023 --> 00:20:07,984 Hypätköön ikkunasta. 369 00:20:08,734 --> 00:20:11,362 Arestin säännöt ovat selkeät. 370 00:20:11,445 --> 00:20:14,615 Ei vieraita ilman FBI: n lupaa. 371 00:20:14,699 --> 00:20:17,410 Kaikki posti kulkee minun kauttani. 372 00:20:17,493 --> 00:20:19,203 Ruokatoimitukset, paketit, 373 00:20:19,287 --> 00:20:22,039 siivous ja huolto täytyy hyväksyttää valvojalla. 374 00:20:22,123 --> 00:20:24,292 Huoneisto on nyt 375 00:20:24,375 --> 00:20:26,794 huipputurvavankila. 376 00:20:26,877 --> 00:20:29,297 FBI valvoo hissiäja koko kerrosta. 377 00:20:30,798 --> 00:20:32,633 Mikä hemmetti tuo on? 378 00:20:33,593 --> 00:20:38,472 Vuoden 1963 Ferrari 250 GT Lusso, 379 00:20:38,556 --> 00:20:41,976 jonka omisti cooliuden kingi Steve McQueen. 380 00:20:42,643 --> 00:20:43,978 Se oli hänen murusensa. 381 00:20:44,061 --> 00:20:45,438 Ja nyt se on minun. 382 00:20:46,564 --> 00:20:49,650 Steve McQueenin auto olohuoneessa? 383 00:20:49,734 --> 00:20:51,903 Luulin teitä mulkuksi. 384 00:20:51,986 --> 00:20:55,823 Maksoin siitä miljoonan, enkä myisi kymmenestä. 385 00:20:55,907 --> 00:20:58,284 Miten se saadaan alas 65. kerroksesta? 386 00:20:58,451 --> 00:20:59,827 Ei mitenkään. 387 00:20:59,911 --> 00:21:03,581 Auto tuotiin osissa ja koottiin tässä huoneessa. 388 00:21:03,748 --> 00:21:07,418 Se huutokaupataan kaiken muun mukana. 389 00:21:07,501 --> 00:21:10,755 Vain jos olen syyllinen. Enkä ole. 390 00:21:13,424 --> 00:21:16,719 Jos poistutte täältä ilman minun lupaani, 391 00:21:16,802 --> 00:21:18,596 joudutte häkkiin 392 00:21:18,679 --> 00:21:20,890 ja menetätte takuurahat. 393 00:21:21,474 --> 00:21:23,392 Mukavaa päivää, herra Shaw. 394 00:21:24,477 --> 00:21:26,020 Kovaks, tulisitko? 395 00:21:26,103 --> 00:21:27,521 Josh, tee palvelus. 396 00:21:28,272 --> 00:21:29,440 Ilman muuta. 397 00:21:29,523 --> 00:21:31,943 Hoida ruokatoimitukseni. 398 00:21:32,026 --> 00:21:33,653 Tiedät, että olen syytön. 399 00:21:33,819 --> 00:21:36,447 En tahdo piikojen räkivän kahviini. 400 00:21:37,490 --> 00:21:38,699 Kukaan ei tekisi niin. 401 00:21:38,824 --> 00:21:40,618 Ymmärrät yskän. 402 00:21:40,826 --> 00:21:42,703 Tee henkilökohtainen palvelus. 403 00:21:44,580 --> 00:21:46,999 Täällä ei oteta vastaan tippejä. 404 00:21:47,166 --> 00:21:50,503 Anteeksi, unohdan joskus säännöt. 405 00:21:57,718 --> 00:21:59,262 Miksi nielit sen? 406 00:21:59,804 --> 00:22:02,848 Lohkaisun piikojen räkimisestä kahviin. 407 00:22:02,932 --> 00:22:05,518 Halusit antaa takaisin. Minä myös. 408 00:22:05,601 --> 00:22:08,688 Asukkaat puhuvat usein sivu suunsa. 409 00:22:08,771 --> 00:22:10,439 Tai sitten sinulla ei ole munaa. 410 00:22:10,523 --> 00:22:11,566 Mitä? 411 00:22:12,024 --> 00:22:13,484 Menin liian pitkälle, anteeksi. 412 00:22:13,568 --> 00:22:14,986 Minulla on munaa. 413 00:22:15,069 --> 00:22:16,737 Uskotaan, että piisaa. 414 00:22:16,821 --> 00:22:19,156 Minun ei tarvitse pullistella munillani. 415 00:22:19,240 --> 00:22:21,993 Hän varasti kaikilta. 416 00:22:22,076 --> 00:22:23,536 Päästit hänet helpolla. 417 00:22:23,619 --> 00:22:25,496 Ehkä vielä revin hänen kurkkunsa, 418 00:22:25,580 --> 00:22:28,499 mutta nyt hoidin vain työni. 419 00:22:28,874 --> 00:22:30,876 Minun mokani, Kovaks. 420 00:22:31,460 --> 00:22:34,589 Astorialaisten hermo ei yleensä pidä. 421 00:22:34,672 --> 00:22:37,008 Eikä Forest Hillsistä päästä FBI: hin. 422 00:22:37,091 --> 00:22:38,384 Sieltähän sinä olet kotoisin, eikö totta? 423 00:22:46,601 --> 00:22:47,685 Tässä. 424 00:22:47,768 --> 00:22:51,314 Talousrikokset ratkeavat usein roskiksilla. 425 00:22:51,397 --> 00:22:53,566 Milloin rahat saadaan takaisin? 426 00:22:53,649 --> 00:22:55,818 En saa puhuajutusta sinun kanssasi. 427 00:22:55,902 --> 00:22:57,820 Mutta saat vetää viikatteella? 428 00:22:57,904 --> 00:22:59,572 Pidätin karkurin. 429 00:22:59,655 --> 00:23:01,866 Vain jos hän on syyllinen. 430 00:23:03,117 --> 00:23:04,410 Siinä vasta uskollinen ystävä. 431 00:23:04,994 --> 00:23:06,203 En ole hänen ystävänsä. 432 00:23:07,288 --> 00:23:10,791 Pelaatte shakkia. Pyysit hänet hoitamaan eläkevaroja. 433 00:23:11,751 --> 00:23:16,339 Haen postin, avaan oven, ostan juuston. Emme ole ystäviä. 434 00:23:16,672 --> 00:23:20,301 Jos hän on syytön, missä ovat rahat? 435 00:23:20,384 --> 00:23:21,469 Mistä minä tiedän? 436 00:23:22,219 --> 00:23:25,389 Niin kuin tiesit kotipaikkani. 437 00:23:25,473 --> 00:23:26,724 Tarkkailet. 438 00:23:30,603 --> 00:23:32,730 Mietin vain, mitä sanon henkilökunnalle. 439 00:23:34,607 --> 00:23:35,983 Onko liikaa pyydetty? 440 00:23:37,068 --> 00:23:38,903 Sano, että hän on syyllinen. 441 00:23:41,364 --> 00:23:43,658 Autoon siitä! 442 00:23:43,741 --> 00:23:45,660 Kädet selän taakse! 443 00:23:45,743 --> 00:23:49,163 Mitä helvettiä? Tuo on poliisiväkivaltaa! 444 00:23:49,413 --> 00:23:50,748 Älä viitsi. 445 00:23:50,831 --> 00:23:52,250 Näetkö, pukumies? 446 00:23:52,333 --> 00:23:53,793 Ota kuva kännykälläsi. 447 00:23:53,876 --> 00:23:55,336 Ota kuva. 448 00:23:55,419 --> 00:23:57,088 Kännykässäni ei ole kameraa. 449 00:23:57,421 --> 00:23:59,590 Käske Ritaa soittamaan broidilleen. 450 00:23:59,674 --> 00:24:01,342 - Rita? - Jätkällä on takuulainafirma. 451 00:24:01,425 --> 00:24:04,220 Käske käyttämään hammasrahat. 452 00:24:04,303 --> 00:24:06,180 Älä viitti tuuppia! 453 00:24:12,687 --> 00:24:16,899 Hyvät matkustajat, Brooklyniin menevä 454 00:24:16,983 --> 00:24:19,777 paikallisjuna saapuu laiturille. 455 00:24:19,860 --> 00:24:22,613 Välttäkää laiturien reuna-alueita, 456 00:24:22,697 --> 00:24:27,034 varsinkin junien saapuessa. 457 00:24:46,887 --> 00:24:48,180 Hei. 458 00:24:49,223 --> 00:24:51,517 Tohtori Carr, soittakaa hätänumeroon. 459 00:24:54,312 --> 00:24:56,230 Mitä tapahtui? 460 00:24:56,314 --> 00:24:58,482 Lester yritti jättäytyä metron alle. 461 00:24:59,066 --> 00:25:02,987 Vapaalla ollut poliisi veti hänet turvaan. 462 00:25:03,070 --> 00:25:04,906 Häntä pidetään tarkkailussa. 463 00:25:04,989 --> 00:25:06,032 Missä? 464 00:25:20,338 --> 00:25:22,673 Olisit vain pyytänyt sairauslomaa. 465 00:25:24,467 --> 00:25:25,843 Sinua kaivataan töissä. 466 00:25:26,677 --> 00:25:28,471 Sanon, että sinua tönäistiin. 467 00:25:28,554 --> 00:25:30,222 Sopiiko? 468 00:25:32,225 --> 00:25:36,437 Annoin hänelle kaikki rahani. Pyysin sijoittamaan. 469 00:25:37,438 --> 00:25:38,689 - Shaw'Ileko? - Niin. 470 00:25:38,940 --> 00:25:42,944 Pari kuukautta sitten. Annoin elinikäiset säästöni. 471 00:25:43,027 --> 00:25:46,656 Kuusi vuotta Waldorfin takaovella, yhdeksän Carlylessa, 472 00:25:46,739 --> 00:25:49,325 kolme Pierressä ja 11 kanssasi Tornissa. 473 00:25:50,201 --> 00:25:52,536 29 vuotta ovien avaamista. 474 00:25:52,620 --> 00:25:56,082 Annoin kaikki 73 tonniaja risat. 475 00:25:57,083 --> 00:25:59,794 Pian ei ole varaa edes vuokraan. 476 00:26:00,795 --> 00:26:02,296 En voi jäädä eläkkeelle. 477 00:26:02,964 --> 00:26:07,051 Olen vuosikaudet aukonut ovia. 478 00:26:09,470 --> 00:26:12,682 Vaikkajokainen saa kyllä oven auki itsekin. 479 00:26:15,101 --> 00:26:16,602 Ei yhtä tyylikkäästi. 480 00:26:18,771 --> 00:26:23,734 Hän maksaa takaisin joka pennin. Minä lupaan. 481 00:26:26,445 --> 00:26:28,322 Josh, rauhoitu. 482 00:26:28,406 --> 00:26:31,033 - Odota. - Et voi mennä sinne. 483 00:26:31,200 --> 00:26:32,785 - Olet kuin joku kostaja. - Näpit irti. 484 00:26:32,868 --> 00:26:34,078 - Ei. - Näpit irti. 485 00:26:34,161 --> 00:26:35,538 Et ajattele järjelläsi. 486 00:26:35,621 --> 00:26:36,998 Terve, Charlie ja Josh. 487 00:26:37,081 --> 00:26:38,124 Hei. 488 00:26:38,207 --> 00:26:40,334 Minut häädetään aamulla. 489 00:26:40,418 --> 00:26:42,378 Vaimo vei jo lapset ja tahtoo eron. 490 00:26:42,461 --> 00:26:44,171 Muutan tähän laatikkoon. 491 00:26:44,255 --> 00:26:46,632 Osaisitko pörssipelurina vastata? 492 00:26:46,716 --> 00:26:48,467 Paljonko ennen Shaw tiesi vetävänsä kupit? 493 00:26:49,552 --> 00:26:51,345 10 kk, ehkä vuoden. 494 00:26:51,429 --> 00:26:53,639 Hän jututti lakimiehiäjo kesällä. 495 00:26:54,015 --> 00:26:56,017 Eli hän tiesi jo pari kuukautta sitten? 496 00:26:56,434 --> 00:26:58,728 Ja tarvitsi rahaa kulissin ylläpitoon. 497 00:26:59,228 --> 00:27:02,273 Kuulujen rantabileidensäjärjestämiseen. 498 00:27:02,356 --> 00:27:05,902 Ennen pitkää kusetus vaihtuu kestitykseen. 499 00:27:10,823 --> 00:27:12,575 Herra Fitzhugh jää 59. kerrokseen. 500 00:27:12,658 --> 00:27:13,910 Jatkan kattohuoneistoon. 501 00:27:14,410 --> 00:27:16,037 Tästä tulee mielenkiintoista. 502 00:27:18,956 --> 00:27:20,917 - Turha nousta. - Minne luulette menevänne? 503 00:27:21,000 --> 00:27:22,668 Noudetaan roskat. 504 00:27:22,752 --> 00:27:24,587 Ja aamiaistilaus. 505 00:27:24,670 --> 00:27:25,963 Menkää sitten. 506 00:27:28,341 --> 00:27:29,842 Koko kylän voimin. 507 00:27:34,722 --> 00:27:38,184 Huomenta. Josh, Charlie, Enrique, mitä kuuluu? 508 00:27:38,267 --> 00:27:40,436 Oliko hulppeat juhlat tänä vuonna? 509 00:27:40,519 --> 00:27:43,064 Tarjositteko ravunkoipia? 510 00:27:43,147 --> 00:27:44,607 Pihviäja äyriäisiä? 511 00:27:44,690 --> 00:27:49,445 Olen aina yrittänyt olla kohtelias, mutta tuo sävysi... 512 00:27:49,528 --> 00:27:51,614 Mikä sävy? Hitot minun sävystäni. 513 00:27:52,365 --> 00:27:54,575 Mikä sävymestari sinä nyt olet? 514 00:27:54,659 --> 00:27:56,577 - Josh, älä viitsi. - Kysyn vain kerran. 515 00:27:56,661 --> 00:27:58,454 Harkitse tarkkaan. 516 00:27:58,537 --> 00:28:00,081 Miksi otit Lesterin rahat? 517 00:28:04,627 --> 00:28:09,090 Hän pyysi minua sijoittamaan ne. Tein sen palveluksena. 518 00:28:09,715 --> 00:28:12,635 73 tonnin palvelus. Koko omaisuus. 519 00:28:12,885 --> 00:28:14,595 Pyysikö Lester tulemaan tänne? 520 00:28:14,679 --> 00:28:15,930 Herra Shaw, 521 00:28:16,013 --> 00:28:18,641 Lester astui äskettäin metron eteen. 522 00:28:19,642 --> 00:28:20,810 Jessus. 523 00:28:23,312 --> 00:28:25,648 - Nyt rytisee. - Mitä sinä teet? 524 00:28:26,649 --> 00:28:29,235 Kuuntele, Josh. FBI valehtelee. 525 00:28:29,318 --> 00:28:30,361 Pane maila pois. 526 00:28:31,070 --> 00:28:33,155 Älä tee mitään peruuttamatonta. 527 00:28:34,740 --> 00:28:37,743 Sijoittaminen on riskialtista uhkapeliä. 528 00:28:38,411 --> 00:28:39,745 Välitätkö yhtään? 529 00:28:39,829 --> 00:28:41,163 - Älä viitsi. - Oikeasti. 530 00:28:41,247 --> 00:28:43,583 Tunnetko vastuuta Lesterin kohtalosta? 531 00:28:43,916 --> 00:28:47,503 Toki. En tiennyt, että kaikki menee. 532 00:28:47,587 --> 00:28:49,922 Olen tuntenut Lesterin yli 10 vuotta. 533 00:28:51,882 --> 00:28:54,927 Mikset sitten kysy, onko hän hengissä? 534 00:28:58,014 --> 00:28:59,765 Auto on korvaamaton! 535 00:28:59,849 --> 00:29:01,475 Toisin kuin ovimiehet. 536 00:29:01,893 --> 00:29:04,020 Niitä saa aina uusia. 537 00:29:04,103 --> 00:29:07,481 Siellä on varmaan 50 uuttajo hihnalla. 538 00:29:08,107 --> 00:29:09,358 Jumalauta, lopeta! 539 00:29:09,442 --> 00:29:11,277 Tässä vähän brietä burgerin väliin. 540 00:29:11,777 --> 00:29:12,820 Josh, älä. 541 00:29:12,904 --> 00:29:16,115 Vai tahdot, että tulen sinun hommiisi? 542 00:29:16,407 --> 00:29:18,743 Ei kun menoksi, pannaan haisemaan. 543 00:29:19,076 --> 00:29:21,037 Anna minäkin huitaisen. 544 00:29:21,120 --> 00:29:23,664 Kukaan muu ei kajoa autoon. 545 00:29:24,248 --> 00:29:27,001 Vai on Steve McQueen cooliuden kingi? 546 00:29:27,293 --> 00:29:30,171 Tänään meitsi panee Steveä halvalla. 547 00:29:39,722 --> 00:29:41,140 Hupsista. 548 00:29:44,644 --> 00:29:47,897 Pyydän piikoja siivoamaan jäljet. 549 00:29:48,981 --> 00:29:50,066 Häivytään. 550 00:29:50,608 --> 00:29:53,236 Eikö jotain unohtunut? 551 00:29:54,320 --> 00:29:55,905 Aamiaistilaukseni. 552 00:30:01,244 --> 00:30:03,913 Tajuatteko, mikä härdelli tästä nousee? 553 00:30:03,996 --> 00:30:06,874 Shaw'n lakimiehet kaatavat niskaan 554 00:30:06,958 --> 00:30:09,293 kaikki mahdolliset syytteet. 555 00:30:09,377 --> 00:30:12,672 Ei väliä, onko Shaw huijari vai ei. 556 00:30:12,755 --> 00:30:15,091 Tiedätte hyvin, että minultakin meni kaikki. 557 00:30:15,174 --> 00:30:17,468 Täällä ei silti suvaita sankarikostajia. 558 00:30:17,551 --> 00:30:19,220 Ei Tornissa. 559 00:30:19,303 --> 00:30:20,388 Saatte kenkää. 560 00:30:20,846 --> 00:30:23,057 Odota. Herra Simon, he eivät liity tähän. 561 00:30:23,140 --> 00:30:24,267 He tulivat vain minun mukanani sinne. 562 00:30:24,350 --> 00:30:25,393 Arvaa kiinnostaako. 563 00:30:25,476 --> 00:30:27,270 Vaimoni on viimeisillään. 564 00:30:27,353 --> 00:30:29,480 Olisit ajatellut sitä äsken. 565 00:30:29,564 --> 00:30:30,731 Menimme Lesterin vuoksi. 566 00:30:30,815 --> 00:30:32,567 Lesterillä on yhä työpaikka. 567 00:30:32,650 --> 00:30:35,695 Teidät minä potkin pellolle. 568 00:30:55,423 --> 00:30:59,594 Mattosiivous aloittaa 44. kerroksesta. 569 00:30:59,677 --> 00:31:01,095 Hei, Joshie. 570 00:31:01,637 --> 00:31:03,681 Onnea kokeeseen. 571 00:31:03,764 --> 00:31:06,434 En tiedä, mistä sinä puhut. 572 00:31:11,480 --> 00:31:15,234 No niin, kaikki takaisin töihin. 573 00:31:21,616 --> 00:31:23,326 Charlie, odota. 574 00:31:23,409 --> 00:31:26,162 Sanon Sashalle, että yritit estää minua. 575 00:31:26,245 --> 00:31:28,372 Ei enää palveluksia, kiitos. 576 00:31:28,456 --> 00:31:31,584 Olit aina halunnut antaa minulle potkut. 577 00:31:32,418 --> 00:31:34,086 Koska olet surkea työssäsi. 578 00:31:34,337 --> 00:31:36,672 - Ai olen vai? - Olet. 579 00:31:36,756 --> 00:31:39,216 Rouva Jin hymyili uudenvuodentoivotukselleni. 580 00:31:39,634 --> 00:31:41,177 Rouva Jin on korealainen. 581 00:31:41,594 --> 00:31:43,721 - Mitä? - Siksi hän hymyili. 582 00:31:43,804 --> 00:31:45,348 Hän ei ole kiinalainen. 583 00:31:45,765 --> 00:31:47,141 Uskotko häntä? 584 00:31:47,225 --> 00:31:48,935 Hän on korealainen. 585 00:31:50,019 --> 00:31:52,188 Ehkä hän sitten on korealainen. 586 00:31:52,563 --> 00:31:54,023 Miksi kuiskailet? 587 00:31:54,106 --> 00:31:56,525 Hän arvosti elettäni. 588 00:31:56,609 --> 00:31:58,611 Toisin kuin eräät. 589 00:31:59,570 --> 00:32:01,530 Kiitti, kun hommasit potkut. 590 00:32:28,766 --> 00:32:31,227 - Hei. - Hei. Kiitos, että tulit. 591 00:32:31,310 --> 00:32:33,896 Ei kestä. Onko sinulla uutta tietoa? 592 00:32:33,980 --> 00:32:37,149 Minun tuskin pitäisi tehdä tätä. 593 00:32:37,233 --> 00:32:38,901 Tämä on vastoin kaikkia periaatteitani 594 00:32:38,985 --> 00:32:41,279 mutta tahdon eläkerahat takaisin, joten siinä on 595 00:32:41,362 --> 00:32:43,990 Shaw'n matkatiedot 10 vuodelta. 596 00:32:44,073 --> 00:32:46,576 Vieraat: tuomareita, poliitikkoja, 597 00:32:46,659 --> 00:32:50,413 naisia, lentokoneen tunnus, jahdin, runkonumero, 598 00:32:50,496 --> 00:32:52,248 laukkahevosten nimet. 599 00:32:52,331 --> 00:32:53,583 Gill's Pride ja Sunny Day. 600 00:32:54,000 --> 00:32:56,002 Meillä on nuo kaikki. 601 00:32:57,086 --> 00:32:59,255 Ne myyvät lentokoneet, jahdit 602 00:32:59,338 --> 00:33:02,216 ja hevoset, mutta rahat ottaa pankki. 603 00:33:02,300 --> 00:33:03,884 Te olette pienin velkoja. 604 00:33:05,219 --> 00:33:06,637 Olen pahoillani. 605 00:33:07,805 --> 00:33:09,307 Ei mitään. 606 00:33:11,517 --> 00:33:12,810 Yritin kumminkin. 607 00:33:15,354 --> 00:33:16,564 Kovaks. 608 00:33:17,481 --> 00:33:19,233 Ryypätäänkö? 609 00:33:22,612 --> 00:33:23,696 Kiitos. 610 00:33:23,779 --> 00:33:26,157 Pakko tunnustaa. 611 00:33:26,240 --> 00:33:29,952 Kun viimeksi join näin paljon, muhinoin palomiehen kanssa. 612 00:33:30,036 --> 00:33:32,204 Niinkö? Milloin se oli? 613 00:33:32,705 --> 00:33:33,956 Tiistaina. 614 00:33:35,166 --> 00:33:37,335 Sinä yllätit. 615 00:33:37,543 --> 00:33:41,797 Näin valvontakuvaa siitä, kun murjoit Shaw'n auton. 616 00:33:41,881 --> 00:33:43,382 Härski temppu. 617 00:33:44,425 --> 00:33:47,136 "Härski" on toinen nimeni. 618 00:33:47,220 --> 00:33:49,513 Eipäs, vaan Marvin. 619 00:33:49,597 --> 00:33:52,058 Luin tietosi. Marvin. 620 00:33:54,060 --> 00:33:55,144 Hyvä on. 621 00:33:55,603 --> 00:33:58,189 Naurat nyt vaarivainaalleni. 622 00:33:58,814 --> 00:33:59,982 Mitä muuta siellä luki? 623 00:34:01,484 --> 00:34:04,111 Tiedän, milloin vanhempasi erosivat. 624 00:34:04,195 --> 00:34:06,072 Tasokoetuloksesi. 625 00:34:06,656 --> 00:34:07,740 Älä yritä. 626 00:34:07,823 --> 00:34:09,617 Matikka 540, kielellinen 480. 627 00:34:11,160 --> 00:34:12,995 - Uusin kokeet. - Huonommin tuloksin. 628 00:34:16,916 --> 00:34:19,085 Minun täytyy sanoajotain, 629 00:34:19,669 --> 00:34:21,587 vaikka se onkin kaikkia 630 00:34:21,671 --> 00:34:24,590 periaatteitani vastaan. 631 00:34:26,175 --> 00:34:28,678 Shaw'n hätäkätköä ei ole löydetty. 632 00:34:28,761 --> 00:34:33,474 Näillä tyypeillä on aina käteistä jemmassa, jos pitää ottaa hatkat. 633 00:34:33,558 --> 00:34:36,102 Shaw tyhjensi tilinsä 3 kk sitten. 634 00:34:36,185 --> 00:34:38,187 20 milliäja risat. 635 00:34:38,271 --> 00:34:40,439 Pidätettäessä ei löytynyt mitään. 636 00:34:40,648 --> 00:34:41,816 Hetkinen. 637 00:34:42,608 --> 00:34:43,943 20 miljoonaa dollaria? 638 00:34:44,193 --> 00:34:47,113 Jos käy flaksi, me löydämme ne. 639 00:34:48,364 --> 00:34:51,325 Jajos meillä käy flaksi, sinullakin voi käydä. 640 00:34:54,453 --> 00:34:55,871 Minulla ei käy flaksi. 641 00:34:55,955 --> 00:34:58,124 Kärsivällisyyttä. 642 00:34:58,958 --> 00:35:01,544 Nyt ei ole aikaa olla kärsivällinen. 643 00:35:01,627 --> 00:35:05,840 Aina voit yrittää vanhan liiton tyylillä. 644 00:35:06,007 --> 00:35:07,049 Eli miten? 645 00:35:08,259 --> 00:35:11,971 Talikot tanaan ja täysillä linnaan. 646 00:35:12,054 --> 00:35:14,181 YIlätyshyökkäys. 647 00:35:14,807 --> 00:35:16,309 Minua pissittää. 648 00:35:17,894 --> 00:35:19,395 Häivyn saman tien. 649 00:35:19,478 --> 00:35:22,148 - Et voi ajaa. - Otan staksin. 650 00:35:22,231 --> 00:35:23,274 Staksin? 651 00:35:23,357 --> 00:35:28,529 Rikoit kolmea lakia, kun romutit Ferrarin. 652 00:35:29,488 --> 00:35:30,531 Entä sitten? 653 00:35:30,615 --> 00:35:35,077 Moni meistä haluaa silti tarjota paukut. Minä myös. 654 00:35:40,249 --> 00:35:41,334 Moi. 655 00:35:41,918 --> 00:35:43,169 Heissan. 656 00:35:58,351 --> 00:35:59,685 Manuel! 657 00:36:02,271 --> 00:36:04,273 Valitan, en voi päästää sisään. 658 00:36:04,357 --> 00:36:06,567 Haen vain tavaroitani toimistosta. 659 00:36:06,651 --> 00:36:08,819 - En rökitä ketään. - Ei onnistu. 660 00:36:09,028 --> 00:36:14,158 No, kerronko Simonille sinusta ja puumanaisesta huoneessa 2813? 661 00:36:16,202 --> 00:36:18,037 - Kaksi minuuttia. - Selvä. 662 00:36:34,428 --> 00:36:37,890 REVERE, SHAW'LLA KELLO 12 663 00:36:58,578 --> 00:37:01,455 Tervetuloa Shake Shackiin. Mitä saa olla? 664 00:37:01,539 --> 00:37:02,873 Herra Kovaks, 665 00:37:02,957 --> 00:37:05,918 tervetuloa Shake Shackiin. Hyvinkö sheikkaa? 666 00:37:06,252 --> 00:37:07,420 Viihdytkö täällä? 667 00:37:08,629 --> 00:37:09,880 Itken itseni uneen. 668 00:37:10,631 --> 00:37:12,675 Sanoitko osaavasi sähköhommia? 669 00:37:14,677 --> 00:37:16,929 Minulla on poliisi linjoilla. 670 00:37:17,013 --> 00:37:19,473 Partioauto on lähellä. Häipykää. 671 00:37:19,557 --> 00:37:22,935 Kovaks täällä. Voisitko avata? 672 00:37:27,690 --> 00:37:28,983 - Hei. - Hei. 673 00:37:29,609 --> 00:37:31,152 Miksi asut motellissa? 674 00:37:31,235 --> 00:37:33,195 Ajattelin ruveta myymään itseäni. 675 00:37:33,529 --> 00:37:35,114 Minulla on parempi ajatus. 676 00:37:53,299 --> 00:37:54,800 Sasha sanoi, että otit paikan. 677 00:37:54,884 --> 00:37:57,595 Täällä voin käyttää opettamiasi taitoja. 678 00:37:57,678 --> 00:37:59,972 Lakkaa räkimästä, sinipaita. 679 00:38:00,139 --> 00:38:02,058 Äitis räki, moloaivo! 680 00:38:02,141 --> 00:38:05,478 Ei paha. Tosin tarvitsen paljon tunteja. 681 00:38:05,561 --> 00:38:07,730 Kun niitä ei saa, menee vakuutukset 682 00:38:07,813 --> 00:38:11,192 ja synnytys tulee maksamaan 20 tonnia. 683 00:38:11,275 --> 00:38:13,819 Joudutaan varmaan myymään se. 684 00:38:14,153 --> 00:38:15,821 Tarvitsen apuasi. 685 00:38:17,281 --> 00:38:20,743 Aiot siis varastaa Shaw'Ita 20 miljoonaa? 686 00:38:20,826 --> 00:38:24,580 Hänen oletetusta seinäkassakaapistaan? 687 00:38:24,664 --> 00:38:26,249 Arestiasunnosta, 688 00:38:26,332 --> 00:38:28,626 jota kolme FBI-agenttia vartioi kellon ympäri? 689 00:38:28,709 --> 00:38:29,752 Kaksi. 690 00:38:29,835 --> 00:38:30,962 Maailman tarkimmin 691 00:38:31,045 --> 00:38:33,756 turvatusta talosta? 692 00:38:33,839 --> 00:38:36,342 Jonne meillä on porttikielto? 693 00:38:36,425 --> 00:38:39,303 Niin. Mitä sanotte? 694 00:38:40,388 --> 00:38:42,223 Oli kiva ilta. 695 00:38:42,306 --> 00:38:43,474 Kiitti kekseistä. 696 00:38:43,558 --> 00:38:45,601 Tiedän, että rahat ovat kassakaapissa. 697 00:38:45,685 --> 00:38:47,395 Mistä muka? 698 00:38:47,478 --> 00:38:49,981 Shaw teki remonttia vuonna 2003. 699 00:38:50,064 --> 00:38:53,359 Laajensi keittiötä, siirsi olohuonetta. 700 00:38:53,442 --> 00:38:56,279 Toi jopa Kiinasta fengshui-suunnittelijan. 701 00:38:56,362 --> 00:38:59,115 Keskelle asuntoajäi kuitenkin yksi seinä. 702 00:38:59,198 --> 00:39:00,449 Se on kaapin paikka. 703 00:39:00,533 --> 00:39:01,784 Olisiko kantava seinä? 704 00:39:01,867 --> 00:39:03,494 Ei. 705 00:39:03,578 --> 00:39:06,581 Meiltä se purettiin ensimmäisenä. 706 00:39:06,664 --> 00:39:08,749 Rahoja ei löydy, koska ne ovat seinässä. 707 00:39:08,833 --> 00:39:10,001 Tiedän sen. 708 00:39:14,380 --> 00:39:15,840 Oletteko mukana? 709 00:39:16,132 --> 00:39:17,174 Fitzhugh? 710 00:39:18,759 --> 00:39:19,969 Palataan asiaan. 711 00:39:21,429 --> 00:39:22,722 Dev'reaux? 712 00:39:22,805 --> 00:39:25,558 Montako viikkoa vie tienata BK: ssa 20 milliä? 713 00:39:25,975 --> 00:39:27,894 18600. 714 00:39:31,898 --> 00:39:32,982 Charlie, älä nyt. 715 00:39:33,065 --> 00:39:35,401 Me ollaan tarjoilijoita. 716 00:39:35,860 --> 00:39:38,487 Annetaan tavaraa. Ei oteta. 717 00:39:38,571 --> 00:39:40,156 Me tiedämme ihmisten liikkeet. 718 00:39:40,239 --> 00:39:42,909 Aikataulut, kuljetukset, ovikoodit. 719 00:39:42,992 --> 00:39:45,453 On tehty taustatyötä tietämättämme. 720 00:39:45,536 --> 00:39:47,079 Koska ei tehty sitä. 721 00:39:47,163 --> 00:39:48,664 - Kylläpäs. - Ei. 722 00:39:48,748 --> 00:39:50,499 Missä Lippmanit pitävät passejaan? 723 00:39:51,375 --> 00:39:52,418 Pakastimessa. 724 00:39:52,501 --> 00:39:54,503 Monenko koeputkihedelmöityksen jälkeen 725 00:39:54,587 --> 00:39:56,255 neiti Hansen sai Jonahin? 726 00:39:56,339 --> 00:39:57,840 - Kuuden. - Tiedämme kaiken. 727 00:39:57,924 --> 00:39:59,717 Mikä on Shaw'n hissikoodi? 728 00:40:00,551 --> 00:40:02,762 Painan vain nappulaa. 729 00:40:04,722 --> 00:40:06,140 Tarvitsen sinua. 730 00:40:06,224 --> 00:40:08,309 Koska nämä ovat idiootteja. 731 00:40:08,392 --> 00:40:11,354 Luuletko meidän ja Lesterin saavan rahat? 732 00:40:11,437 --> 00:40:13,105 FBI: n mukaan rahoja ei ole. 733 00:40:13,481 --> 00:40:15,566 Tahdot siis kostaa Lesterin puolesta? 734 00:40:15,650 --> 00:40:19,654 Ja Rosen, lovenkon, Manuelin ja sinun. 735 00:40:20,446 --> 00:40:22,907 Hyökätään porukalla linnaan. 736 00:40:22,990 --> 00:40:24,909 Niin kuin Frankensteinissa? 737 00:40:24,992 --> 00:40:26,369 Tämä on eri juttu. 738 00:40:26,452 --> 00:40:28,371 Talonpojat ottavat 739 00:40:28,454 --> 00:40:29,872 herroilta omansa takaisin. 740 00:40:29,956 --> 00:40:31,123 Olen mukana. 741 00:40:32,041 --> 00:40:33,292 Jukolauta olen mukana. 742 00:40:33,501 --> 00:40:34,794 Samat sanat. 743 00:40:37,797 --> 00:40:40,258 Nythän sitä ollaankin voittamattomia. 744 00:40:41,342 --> 00:40:43,553 Emme ole rosvoja. Emme osaa varastaa. 745 00:40:44,053 --> 00:40:45,888 Tiedän, kuka osaa. 746 00:40:47,640 --> 00:40:49,183 Nelonen auki! 747 00:40:55,648 --> 00:40:57,567 Taisit muistaa rukoilla, Slide. 748 00:40:57,733 --> 00:40:58,776 Sinulle järjestyi takuut. 749 00:41:03,489 --> 00:41:04,657 Slide. 750 00:41:08,160 --> 00:41:10,329 Ajattelin tarjota kyydin. 751 00:41:20,089 --> 00:41:22,133 En olekaan ajellut Novalla aikoihin. 752 00:41:22,925 --> 00:41:25,887 "No va" tarkoittaa espanjaksi "Ei kulje". 753 00:41:26,512 --> 00:41:29,682 Siksi se myi huonosti Etelä-Amerikassa. 754 00:41:32,560 --> 00:41:34,729 En tiennyt, että Rikers on oikeasti saarella. 755 00:41:34,812 --> 00:41:37,690 Luulin, että ennemminkin... 756 00:41:37,773 --> 00:41:40,568 Pugetinsalmikin on oikeasti lahti. 757 00:41:40,651 --> 00:41:42,028 Mutta he... 758 00:41:42,987 --> 00:41:45,531 Onko nälkä? Voinko tarjota lounasta? 759 00:41:47,283 --> 00:41:49,493 - Mitä sinä teet? - Miksi maksoit takuut? 760 00:41:50,703 --> 00:41:53,122 - Jalka pois kaasulta. - Vastaa ensin. 761 00:41:53,205 --> 00:41:54,332 Slide! 762 00:41:56,959 --> 00:41:58,252 Punainen! 763 00:42:05,092 --> 00:42:06,135 Mistä on kyse? 764 00:42:06,219 --> 00:42:08,471 Oletko siviilijeppe? 765 00:42:08,554 --> 00:42:09,847 En ole poliisi. 766 00:42:09,931 --> 00:42:11,807 Joku pervoko sitten? 767 00:42:11,891 --> 00:42:13,893 Tahdotko kähmiä kassejani? 768 00:42:13,976 --> 00:42:15,311 En, herranjestas! 769 00:42:15,394 --> 00:42:17,688 En tiedä edes sinun nimeäsi. 770 00:42:17,772 --> 00:42:19,690 Josh Kovaks. 771 00:42:19,774 --> 00:42:22,068 Pukumies. Me jutellaan lähes joka aamu. 772 00:42:22,276 --> 00:42:23,694 Miksi maksoit takuut? 773 00:42:24,320 --> 00:42:27,323 Tarvitsen apua. Voisit suhteemme 774 00:42:27,406 --> 00:42:28,491 huomioiden auttaa. 775 00:42:28,574 --> 00:42:30,409 Ei meillä ole mitään suhdetta. 776 00:42:30,493 --> 00:42:31,577 Taustamme. 777 00:42:31,661 --> 00:42:33,079 Minkä? Lampsit välillä ohi. 778 00:42:33,162 --> 00:42:34,330 "Morjens, nulkki." 779 00:42:34,413 --> 00:42:36,832 Olet vain ohikulkija. 780 00:42:36,916 --> 00:42:39,085 Entä 1971? Saltzburgin täti? 781 00:42:39,418 --> 00:42:41,837 Hän oli päivähoitajamme. 782 00:42:41,921 --> 00:42:44,340 Olin kuusi! Miten voisin muistaa? 783 00:42:44,423 --> 00:42:46,342 Darnell, Saltzburgin täti! 784 00:42:46,425 --> 00:42:48,386 Roteva saksalaisnainen, leukaparta. 785 00:42:48,469 --> 00:42:50,513 Sano vielä Darnell, niin lätty soi. 786 00:42:50,596 --> 00:42:52,473 Etkö muista: Inch High, Private Eye? 787 00:42:52,557 --> 00:42:54,183 Davey ja Goliath? Witchiepoo? 788 00:42:54,267 --> 00:42:56,018 H.R. Pufnstuf. Pelkäsit häntä. 789 00:42:56,102 --> 00:42:59,730 Kun joku pölli astmapiippuni? 790 00:43:01,107 --> 00:43:02,400 Mä muistan sut! 791 00:43:02,483 --> 00:43:04,777 Olet se, joka sai kohtauksia vähän väliä. 792 00:43:04,860 --> 00:43:05,945 Eipäs. 793 00:43:06,028 --> 00:43:07,363 Ne olivat lieviä kouristuksia. 794 00:43:07,446 --> 00:43:09,073 Suu vaahtosi, 795 00:43:09,156 --> 00:43:10,908 silmät harittivat. Inhaa! 796 00:43:10,992 --> 00:43:12,201 - Ei vaahtoa. - Se olit sinä. 797 00:43:12,285 --> 00:43:14,036 Moni kärsii lapsiastmasta. 798 00:43:14,120 --> 00:43:15,997 - Pikku juttu. - Kohtauspoika. 799 00:43:16,080 --> 00:43:18,207 Pyörit lattialla. 800 00:43:18,291 --> 00:43:20,835 Astma ei aiheuta kohtauksia. 801 00:43:20,918 --> 00:43:22,712 Miksei kukaan leikkinyt kanssasi? 802 00:43:22,795 --> 00:43:23,838 Ei päikkäreitä, 803 00:43:23,921 --> 00:43:25,131 ei värityksiä? 804 00:43:25,214 --> 00:43:27,717 Kukaan ei halunnut, että kohtaukset tarttuu. 805 00:43:27,800 --> 00:43:29,218 Kysyn kerran vielä: 806 00:43:29,302 --> 00:43:30,720 Miksi maksoit takuut? 807 00:43:30,803 --> 00:43:33,723 Koska meillä on keikka, 808 00:43:33,806 --> 00:43:35,141 ja noilla taidoilla voisit auttaa meitä. 809 00:43:35,224 --> 00:43:36,767 Millä taidoilla? 810 00:43:37,435 --> 00:43:40,771 Toisten omaisuuden anastamisella. 811 00:43:44,901 --> 00:43:47,945 Kohtauspoju tahtoo ryöstääjonkun. 812 00:43:49,280 --> 00:43:50,573 Mitä aiot pölliä? 813 00:43:51,866 --> 00:43:53,159 20 miljoonaa dollaria. 814 00:43:54,994 --> 00:43:56,871 Pidetään se safkis. 815 00:44:05,546 --> 00:44:08,049 Tässä on kaverini Slide. 816 00:44:09,091 --> 00:44:10,509 Olihan tämä vitsi? 817 00:44:10,593 --> 00:44:13,012 Ei tämä voi olla sakkisi. 818 00:44:13,095 --> 00:44:16,140 Jep, Charlie, Dev'reaux ja Fitzhugh. 819 00:44:16,224 --> 00:44:17,391 Eli vitsi. 820 00:44:17,475 --> 00:44:18,601 Tuoko on se mestarikonna? 821 00:44:18,684 --> 00:44:19,727 Mitä? 822 00:44:19,810 --> 00:44:22,146 Relatkaa. Hän on pätevä. 823 00:44:22,230 --> 00:44:23,731 Kundilla on pidätyksiä, 824 00:44:23,814 --> 00:44:25,775 ei maksa veroja, kaksi dobermannia. 825 00:44:25,858 --> 00:44:26,984 Osoitetaan vähän kunnioitusta. 826 00:44:27,068 --> 00:44:29,153 OIlaanko me Dobermannikopla? 827 00:44:29,237 --> 00:44:30,279 Mikä? 828 00:44:30,488 --> 00:44:33,241 Leffa. Kouluttivat koirista pankkiryöstäjiä. 829 00:44:33,324 --> 00:44:35,743 Kävitkö ne Gregory Peckin kimppuun? 830 00:44:35,826 --> 00:44:38,246 Se oli Brasilian pojat, Hitler-klooneja. 831 00:44:38,329 --> 00:44:40,248 Entäs Boys Don't Cry? 832 00:44:40,331 --> 00:44:43,834 Hilary Swank kundina on riipaiseva. 833 00:44:44,752 --> 00:44:46,629 Slide, istu juttelemaan. 834 00:44:46,712 --> 00:44:49,590 Näen heti, ettei noista ole siihen. 835 00:44:49,757 --> 00:44:51,759 Paskovat oikopäätä housuihinsa. 836 00:44:51,842 --> 00:44:53,302 Et tunne heitä. 837 00:44:53,761 --> 00:44:54,804 Todistanko? 838 00:44:55,596 --> 00:44:56,889 Kuulkaa, 839 00:44:56,973 --> 00:44:59,517 teillä on vartti aikaa pölliä minulle jotain. 840 00:44:59,600 --> 00:45:00,643 Miten niin? 841 00:45:00,726 --> 00:45:02,853 Hajaannutte ympäri ostaria, 842 00:45:02,937 --> 00:45:05,356 ja nyysitte 50 taalan arvosta kamaa 843 00:45:05,439 --> 00:45:08,109 ja tuotte minulle. Sitten puhutaan. 844 00:45:10,861 --> 00:45:12,280 Kyllä viisikymppiä onnistuu. 845 00:45:12,363 --> 00:45:13,489 Voinko tulla Joshin mukaan? 846 00:45:13,573 --> 00:45:15,157 Menet yksin. 847 00:45:15,241 --> 00:45:17,410 Joka ei suoriudu tästä, on ulkona. 848 00:45:17,493 --> 00:45:18,661 Pystymme siihen. 849 00:45:18,744 --> 00:45:20,413 - Kyllä pikku näpistys hoituu. - Vartti. 850 00:45:20,496 --> 00:45:22,456 Jättäkää lompakot pöytään. 851 00:45:22,540 --> 00:45:24,917 Ei ostella mitään. 852 00:45:25,001 --> 00:45:27,169 Mennään. 853 00:45:34,886 --> 00:45:38,222 Sexy Little Things -mallistosta. 854 00:45:38,931 --> 00:45:42,602 Loistavaa. lhanat. 855 00:45:43,269 --> 00:45:45,146 Laitetaanko pakettiin? 856 00:45:45,563 --> 00:45:48,900 Ei, fiilistelen vielä hetken. 857 00:46:03,414 --> 00:46:07,418 Bella-korut kuuluvat Timeless-mallistoon. 858 00:46:08,002 --> 00:46:09,587 Olisiko nappeja? 859 00:46:09,670 --> 00:46:11,339 Toki, monenlaisia. 860 00:46:11,422 --> 00:46:12,757 Tässä. 861 00:46:13,090 --> 00:46:15,051 Entä renkaita? 862 00:46:15,593 --> 00:46:18,554 Kaikki korvakorut ovat tässä. 863 00:46:20,598 --> 00:46:22,558 Olisiko kuvastoa? 864 00:46:23,267 --> 00:46:26,103 Käyn katsomassa takahuoneesta. 865 00:46:34,862 --> 00:46:35,988 Miltä tuntuu? 866 00:46:36,072 --> 00:46:39,200 Puristaa. Olisiko seuraavaa kokoa? 867 00:46:39,283 --> 00:46:41,410 Katson varastosta. 868 00:47:37,091 --> 00:47:39,802 Ei parit kalsarit tee viittäkybää. 869 00:47:42,221 --> 00:47:43,931 12 taalan tuoksukynttilä. 870 00:47:45,433 --> 00:47:48,102 Aloitetaan huomenna. 871 00:47:48,185 --> 00:47:49,896 Me todistettiin kykymme. 872 00:47:49,979 --> 00:47:51,480 Entä sinä? 873 00:47:52,023 --> 00:47:53,774 Te pöllitte viidelläkympillä, 874 00:47:53,858 --> 00:47:55,818 minä vein 264 taalaa käteistä. 875 00:47:55,902 --> 00:47:58,529 Sääntö 1: älä anna lompsaasi vorolle. 876 00:47:59,030 --> 00:48:00,573 Nähdään, ämmät. 877 00:48:05,703 --> 00:48:07,955 Täällähän vetää pallit huuruun. 878 00:48:08,039 --> 00:48:09,165 Voinko hakea takin? 879 00:48:09,248 --> 00:48:11,083 Lärvit umpeen. 880 00:48:15,171 --> 00:48:17,715 Tilanne voi muuttua kesken ryöstön. 881 00:48:17,924 --> 00:48:20,635 Yhtäkkiä kuumasta kylmään. 882 00:48:20,718 --> 00:48:23,721 Täytyy osata sopeutua olosuhteisiin. 883 00:48:23,804 --> 00:48:25,973 Pitää osata ajatella lennossa. 884 00:48:26,057 --> 00:48:28,893 Kamuani ammuttiin keikalla naamaan. 885 00:48:29,101 --> 00:48:30,228 Olihan tuo vitsi? 886 00:48:30,311 --> 00:48:31,604 Henki lähtee. 887 00:48:31,687 --> 00:48:33,898 Päälaakissa. Mutta ei lähde, 888 00:48:33,981 --> 00:48:36,067 jos luoti menee läpi poskista. 889 00:48:36,150 --> 00:48:37,485 Mitä sitten, nössö? 890 00:48:37,568 --> 00:48:39,320 Minä kuolen. 891 00:48:39,779 --> 00:48:41,322 Näin televisiossa miehen, 892 00:48:41,405 --> 00:48:43,866 jota oli ammuttu päähän naulapyssyllä. 893 00:48:43,950 --> 00:48:45,576 Hän pystyi syömään enää 894 00:48:45,660 --> 00:48:47,078 vain tehosekoitinsapuskaa. 895 00:48:47,286 --> 00:48:50,206 Miten se käytti tehosekoitinta? 896 00:48:50,289 --> 00:48:51,666 Ei itse. 897 00:48:51,749 --> 00:48:53,668 Voidaanko keskittyä? Tänne jäätyy. 898 00:48:53,751 --> 00:48:55,211 Just, keskitytään. 899 00:48:55,294 --> 00:48:58,339 Opetin tiirikoimaan lukon hiuspinnillä. 900 00:48:58,422 --> 00:48:59,507 Treenaatte sitä. 901 00:48:59,590 --> 00:49:02,093 Tässä pinni sinulle. 902 00:49:02,176 --> 00:49:03,678 Sinulle. 903 00:49:03,761 --> 00:49:05,596 Ja sinulle. 904 00:49:05,680 --> 00:49:08,516 Ja nössöpinni sinulle. Ota se. 905 00:49:09,016 --> 00:49:12,103 Avaatte oven tai jäädytte hengiltä. 906 00:49:13,521 --> 00:49:16,274 Mä menen sisälle muhinoimaan Ritan kanssa. 907 00:49:18,818 --> 00:49:20,152 Kuka on Rita? 908 00:49:20,778 --> 00:49:23,281 Meidän tulee ohittaa 7 ulkokameraa 909 00:49:23,364 --> 00:49:26,784 ja 6 ovimiestä kahdella sisäänkäynnillä. 910 00:49:26,867 --> 00:49:29,245 Sisällä odottaa neljä turvamiestä, 911 00:49:29,328 --> 00:49:31,747 12 sisäkameraa 912 00:49:31,831 --> 00:49:35,042 sekä kaksi vapaasti kiertävää vartijaa. 913 00:49:35,126 --> 00:49:36,210 Sitten pitää vielä 914 00:49:36,294 --> 00:49:39,088 ohittaa henkilökunta. 915 00:49:39,171 --> 00:49:40,256 Kysyttävää? 916 00:49:40,339 --> 00:49:42,174 Kuka tuo punapukuinen on? 917 00:49:42,258 --> 00:49:43,843 Hyvät tissit. 918 00:49:43,926 --> 00:49:46,095 Mary-Ann myyntipuolelta, lesbo. 919 00:49:46,304 --> 00:49:48,681 - Ei kuulu tähän. - Onko Mary-Ann lesbo? 920 00:49:48,764 --> 00:49:50,558 Hän oli naimisissa, kun ostin asuntoni. 921 00:49:50,641 --> 00:49:52,727 Lesbostelee Lynnin kanssa. 922 00:49:52,810 --> 00:49:55,021 - Selvä... - Onko Lynn lesbo? 923 00:49:55,104 --> 00:49:56,230 Hetkinen. 924 00:49:56,314 --> 00:49:58,566 Montako lesboa yhteensä pitää välttää? 925 00:49:58,649 --> 00:50:00,192 Emme vältä lesboja. 926 00:50:00,276 --> 00:50:03,613 Ei tosiaan. Päinvastoin. 927 00:50:03,863 --> 00:50:05,323 Lesboilla on parhaat tissit. 928 00:50:05,781 --> 00:50:07,074 Äijät hierovat 929 00:50:07,158 --> 00:50:09,410 heteromimmien tissit piloille. 930 00:50:09,493 --> 00:50:11,913 Lesbojen kosketus on hellävaraisempi. 931 00:50:11,996 --> 00:50:13,289 Kiva. 932 00:50:13,372 --> 00:50:14,916 Kuunteliko kukaan? 933 00:50:14,999 --> 00:50:16,834 Lesbojen kujanjuoksu odottaa. 934 00:50:16,918 --> 00:50:18,252 Ei... Eteenpäin. 935 00:50:18,669 --> 00:50:20,004 Hyvä on. Minäjatkan. 936 00:50:24,634 --> 00:50:28,679 Klo 13.27, NYPD ajaa kolmannen kerran ohi. 937 00:50:28,763 --> 00:50:31,807 Parkkipirkko valvoo vain kadun länsipuolta. 938 00:50:31,891 --> 00:50:33,476 Muhkea peräsin. 939 00:50:33,559 --> 00:50:34,936 Soitan lounaan jälkeen. 940 00:50:35,019 --> 00:50:38,856 Olen Joshin jajätkien kanssa Tornia vastapäätä. 941 00:50:38,940 --> 00:50:40,608 Rakastan sinua. 942 00:50:43,194 --> 00:50:45,738 Tämän pitäisi olla salaisuus. 943 00:50:46,697 --> 00:50:48,741 Enkö saa sanoa vaimolle olevani syömässä? 944 00:50:48,824 --> 00:50:51,452 Emme syö, tarkkailemme kohdetta. 945 00:50:51,535 --> 00:50:53,037 Ne jäljittävät meidät. 946 00:50:53,120 --> 00:50:54,664 En sanonut missä. 947 00:50:54,747 --> 00:50:56,415 Sanoit "Tornia vastapäätä". 948 00:50:56,499 --> 00:50:58,459 En sanonut missä ravintolassa. 949 00:50:58,542 --> 00:51:01,629 Hamppari on 24 taalaa. Ei olisikaan varaa syödä. 950 00:51:01,712 --> 00:51:04,257 Tilatkaa, mitä haluatte. 951 00:51:04,924 --> 00:51:06,425 Meitsi tarjoaa. 952 00:51:11,597 --> 00:51:12,640 Sähkökeskus. 953 00:51:12,723 --> 00:51:15,101 Täältä voi ohjata hissejä. 954 00:51:15,184 --> 00:51:17,645 Dev'reaux on opiskellut sähköhommia, 955 00:51:17,728 --> 00:51:18,980 joten hän hoitaa tämän. 956 00:51:19,063 --> 00:51:20,773 - Netissä. - Mitä? 957 00:51:21,190 --> 00:51:23,818 Menin hakemaan tutkintoni. 958 00:51:23,901 --> 00:51:26,612 Ne sanoivat: "Ensin pitää käydä kurssit." 959 00:51:26,696 --> 00:51:28,906 "Sitä ei sanottu esitteessä." 960 00:51:30,741 --> 00:51:32,451 Ymmärrät kuitenkin... 961 00:51:32,535 --> 00:51:36,539 Tietty. Osaan juottaaja säädelläjutskia. 962 00:51:36,622 --> 00:51:37,915 Virtaa se vain on. 963 00:51:40,751 --> 00:51:43,629 Lego-viritelmäsi ei oikein vakuuta. 964 00:51:43,713 --> 00:51:45,590 Mittasuhteet ovat tarkat. 965 00:51:46,007 --> 00:51:47,925 Kuka on pieni neekeripoika? Webster? 966 00:51:48,009 --> 00:51:50,344 Kas kun et käytä käpylehmiä. 967 00:51:50,428 --> 00:51:51,679 Hommasin meille hiihtopipot. 968 00:51:51,762 --> 00:51:52,930 Mitä? 969 00:51:53,431 --> 00:51:55,558 Ei, hiihtomaskit. 970 00:51:55,641 --> 00:51:57,727 Nämä on lämpimämmät. 971 00:51:57,810 --> 00:51:59,145 Ja vielä tupsut? 972 00:51:59,228 --> 00:52:02,273 Tampio. Sen kuuluu peittää kasvot. 973 00:52:03,274 --> 00:52:06,527 Josh, mitä sitten, jos saadaan rahat ulos? 974 00:52:07,320 --> 00:52:09,113 Slidea ei osata yhdistää tähän. 975 00:52:09,196 --> 00:52:11,032 Hän säilyttää niitä viikon. 976 00:52:11,115 --> 00:52:14,201 Hullu. Annatko rahat tuolle roistolle? 977 00:52:14,285 --> 00:52:16,662 Mille? Toista se tuohon mikkiin! 978 00:52:16,746 --> 00:52:18,289 - Toista, nilkki. - Hei. 979 00:52:18,372 --> 00:52:19,540 Sano se uudestaan. 980 00:52:19,624 --> 00:52:21,125 Slide, ase pois. 981 00:52:21,375 --> 00:52:22,960 Sinäkö määräät? 982 00:52:23,044 --> 00:52:24,462 Pukumiehellä homma hanskassa? 983 00:52:24,545 --> 00:52:26,214 Ei, mutta pyssymiehen 984 00:52:26,297 --> 00:52:27,673 pitää ymmärtää, 985 00:52:27,757 --> 00:52:29,634 mitä pukumies yrittää tehdä. 986 00:52:29,717 --> 00:52:30,760 Mitä sä selität? 987 00:52:30,843 --> 00:52:32,929 Juuri noinhan sinä itse puhut. 988 00:52:33,012 --> 00:52:35,056 Meinaatko keikata 989 00:52:35,139 --> 00:52:36,974 20 milliä ilman vastarintaa? 990 00:52:37,308 --> 00:52:39,894 Ei aseita. Sillä sipuli. 991 00:52:39,977 --> 00:52:41,604 Mitäjos tulee yllätyksiä? 992 00:52:41,687 --> 00:52:43,231 Ei tule. 993 00:52:50,488 --> 00:52:52,073 FBI-nainen ja kaksi jeparia. 994 00:52:52,156 --> 00:52:54,075 Ei me vielä olla tehty mitään. 995 00:52:54,158 --> 00:52:56,410 Eikö ryöstön suunnittelu ole rikos? 996 00:52:56,494 --> 00:52:58,579 - On vai? - Relatkaa. 997 00:52:58,663 --> 00:53:00,039 Olen takuuvapaalla. 998 00:53:00,414 --> 00:53:01,874 - Menen komeroon. - Minä myös. 999 00:53:01,958 --> 00:53:03,668 Hän kyselee minua. 1000 00:53:03,751 --> 00:53:04,835 Etsi oma piilo. 1001 00:53:07,547 --> 00:53:12,093 Agentti Denham, tämäpä yllätys. Miksi poliisit? 1002 00:53:12,176 --> 00:53:14,178 Arthur Shaw pääsee vapaaksi. 1003 00:53:14,887 --> 00:53:15,930 Mitä? 1004 00:53:16,013 --> 00:53:18,432 Tuomari hylkääjutun ensi viikolla. 1005 00:53:18,516 --> 00:53:19,850 Hän on koskematon. 1006 00:53:20,685 --> 00:53:22,436 Onko homma ohi niin vähällä? 1007 00:53:22,520 --> 00:53:23,604 Ei. 1008 00:53:23,688 --> 00:53:25,773 Hän tahtoo sinut 1009 00:53:25,856 --> 00:53:27,775 vastuuseen Ferrarista. 1010 00:53:27,858 --> 00:53:29,151 Pidätetäänkö minut? 1011 00:53:29,235 --> 00:53:31,821 Paitsi jos pyydät vilpittömästi anteeksi. 1012 00:53:31,904 --> 00:53:33,155 Vilpitön anteeksipyyntö. 1013 00:53:33,322 --> 00:53:35,283 Sitä Shaw haluaa. 1014 00:53:35,366 --> 00:53:36,492 Entäjos en suostu? 1015 00:53:36,826 --> 00:53:39,287 Herrat lukevat sinulle oikeutesi. 1016 00:53:57,722 --> 00:54:01,809 Tiedätkö, mikä on kaikkien aikojen siirto? 1017 00:54:01,893 --> 00:54:06,272 Frank James Marshall oli tappiolla Levitskille 1018 00:54:06,355 --> 00:54:08,274 vuoden 1912 MM-kisoissa Helsingissä. 1019 00:54:08,357 --> 00:54:13,654 Hän oli pulassa ennen kuuluisaa siirtoaan 23... Qg3. 1020 00:54:13,738 --> 00:54:16,157 Hän uhrasi kuningattarensa tahallaan. 1021 00:54:16,240 --> 00:54:20,494 Tuo yllättävä siirto lamaannutti Levitskin, 1022 00:54:20,578 --> 00:54:23,122 joka hävisi kaksi siirtoa myöhemmin. 1023 00:54:23,205 --> 00:54:27,752 Siirtoa sanottiin "Marshallin huijaukseksi". 1024 00:54:31,672 --> 00:54:34,175 Olen hyvä shakinpelaaja, mutten huijari. 1025 00:54:35,259 --> 00:54:38,679 Ferrarin romutus oli alhainen siirto. 1026 00:54:38,763 --> 00:54:42,683 Nyt on minun siirtoni. En ole päättänyt sitä vielä. 1027 00:54:45,269 --> 00:54:46,729 Sanon vain, 1028 00:54:46,812 --> 00:54:48,981 että aion vielä oikaista kaikki vääryydet. 1029 00:54:49,607 --> 00:54:50,858 Löydän kyllä keinon 1030 00:54:50,942 --> 00:54:53,611 maksaa teille takaisin. 1031 00:54:55,446 --> 00:54:57,782 Otti varmasti koville 1032 00:54:57,865 --> 00:55:00,326 menettää palveluportaan paikka tuossa iässä. 1033 00:55:00,952 --> 00:55:04,830 Kun tämäjoskus on mennyttä elämää, toivon, että voit palata. 1034 00:55:04,914 --> 00:55:06,666 Et ehkäjohtajaksi, 1035 00:55:06,749 --> 00:55:09,585 mutta aloitustasolle. Ansaita luottamuksen. 1036 00:55:09,669 --> 00:55:11,087 Ovimieheksi vaikka. 1037 00:55:13,214 --> 00:55:16,092 Mene kotiin harjoittelemaan shakkia. 1038 00:55:17,510 --> 00:55:19,470 Tutkin "Marshallin huijausta". 1039 00:55:19,929 --> 00:55:22,640 Kuka vain osaa uhrata kuningattaren. 1040 00:55:23,432 --> 00:55:26,227 Temppu on selviytyä siitä voittajana. 1041 00:55:33,109 --> 00:55:34,360 Kiitti kyydistä. 1042 00:55:34,443 --> 00:55:36,237 Ei kestä. Hetkinen... 1043 00:55:36,320 --> 00:55:38,656 Tämä on sinulle. 1044 00:55:40,032 --> 00:55:43,411 Lahja. Kuvaa siitä, kun romutat Ferrarin. 1045 00:55:43,494 --> 00:55:45,955 Otin sen turvakameratallenteista. 1046 00:55:47,206 --> 00:55:48,833 Rikoitko lakia vuokseni? 1047 00:55:49,292 --> 00:55:51,878 Sanotaan, että hukkasin pätkän nauhaa. 1048 00:55:53,588 --> 00:55:55,006 Kiitos. Olen otettu. 1049 00:55:55,506 --> 00:55:57,383 - Ei kestä. - Selvä. 1050 00:56:06,058 --> 00:56:07,476 Oletko töissä lauantaina? 1051 00:56:07,560 --> 00:56:09,103 Olen aina töissä. 1052 00:56:09,186 --> 00:56:10,396 Ota sairaspäivä. 1053 00:56:11,606 --> 00:56:14,358 Pyydätkö FBI: n agenttia valehtelemaan? 1054 00:56:15,109 --> 00:56:17,028 Pyydän FBI: n agenttia illalliselle. 1055 00:56:19,697 --> 00:56:22,199 - Nähdään lauantaina. - Hyvä. 1056 00:56:28,539 --> 00:56:29,957 Mikä tuo on? 1057 00:56:31,208 --> 00:56:32,460 Lahja. 1058 00:56:32,543 --> 00:56:33,669 Antoiko hän lahjan? 1059 00:56:33,961 --> 00:56:35,046 En halua, 1060 00:56:35,129 --> 00:56:37,298 että tapailet enää sitä agenttia. 1061 00:56:37,381 --> 00:56:38,758 En ennen lauantaita. 1062 00:56:38,841 --> 00:56:40,218 Luoja, heillä on treffit. 1063 00:56:40,301 --> 00:56:43,137 Osaan pitää seura- ja rötöselämän erillään. 1064 00:56:43,221 --> 00:56:46,515 Et, jos tapailet Shaw'n pidättäjää. 1065 00:56:46,599 --> 00:56:48,517 Eikö pitäisi vältellä pollareita? 1066 00:56:48,601 --> 00:56:52,188 Ei Matlockissakaan roisto nussi Matlockia. 1067 00:56:52,438 --> 00:56:54,482 Onko tämä se kaappi? 1068 00:56:55,149 --> 00:56:56,192 On. 1069 00:56:56,275 --> 00:56:58,152 Sitten olemme kusessa. 1070 00:56:58,444 --> 00:57:00,947 HUIPPUVARMAT REVERE-KASSAKAAPIT 1071 00:57:02,406 --> 00:57:03,574 Etkö osaa avata sitä? 1072 00:57:03,658 --> 00:57:05,743 En tunne noita. 1073 00:57:05,826 --> 00:57:07,078 Murran turvakaappeja. 1074 00:57:07,161 --> 00:57:09,080 Et puhunut oikeasta kassakaapista. 1075 00:57:09,163 --> 00:57:11,707 Kuka pitää 20 milliä kenkälaatikossa? 1076 00:57:11,791 --> 00:57:13,668 Mikä voro ei saa kaappia auki? 1077 00:57:13,751 --> 00:57:15,378 Ryövään yleensä parvekkeita. 1078 00:57:15,461 --> 00:57:17,338 Oletko parvekevaras? 1079 00:57:17,421 --> 00:57:19,173 Niin en voi narahtaa murrosta. 1080 00:57:19,257 --> 00:57:22,927 Enkä vie yli tonnilla, koska silloin se menee rikkomuksena. 1081 00:57:23,135 --> 00:57:24,804 Vohkitko sitten kukkaruukkuja? 1082 00:57:24,887 --> 00:57:26,973 En tasan! 1083 00:57:27,056 --> 00:57:28,849 Yleensä satelliittilautasia. 1084 00:57:28,933 --> 00:57:31,102 Kaverini kytkee kanavat. 1085 00:57:31,185 --> 00:57:33,020 Hoidatko minulle? 1086 00:57:33,104 --> 00:57:34,647 - En. - Tämä on pelkkää hevonpaskaa. 1087 00:57:34,730 --> 00:57:36,023 Mestarivarkaasi ei ole edes varas. 1088 00:57:36,107 --> 00:57:38,192 Pystythän hoitamaan tuon? 1089 00:57:38,276 --> 00:57:39,944 En pysty. 1090 00:57:40,027 --> 00:57:42,154 Teidän pitää etsiä oikea kassakaappimanu. 1091 00:57:42,238 --> 00:57:43,531 Mistä? 1092 00:57:43,614 --> 00:57:45,616 Luovaa ajattelua kehiin. 1093 00:57:45,700 --> 00:57:49,620 Joku joka tuntee kaapit. Mieti! 1094 00:57:51,372 --> 00:57:54,250 Nostetaan norsu pöydälle. 1095 00:57:54,709 --> 00:57:56,711 Miksi haukuit minua? 1096 00:57:56,794 --> 00:57:59,338 Ei, tarkoitin kiukkuasi siitä, 1097 00:57:59,422 --> 00:58:00,715 että menin hukkaamaan eläkerahat. 1098 00:58:00,798 --> 00:58:02,717 Viimeinen asia, jonka halusit tapahtuvan. 1099 00:58:03,718 --> 00:58:07,138 Olet hyvä mies. Vaikka pilasitkin elämäni. 1100 00:58:07,221 --> 00:58:08,890 Siksi kutsuinkin sinut. 1101 00:58:09,181 --> 00:58:12,351 Muistin, että olit ollut isäsi firmassa. 1102 00:58:12,435 --> 00:58:13,644 Hän on lukkoseppä. 1103 00:58:13,978 --> 00:58:15,396 Jamaikan paras. 1104 00:58:16,480 --> 00:58:20,276 Opettiko hän sinut avaamaan lukkoja? 1105 00:58:20,359 --> 00:58:22,695 Ei ole lukkoa, jota en saisi auki. 1106 00:58:23,571 --> 00:58:28,200 Onnistuisiko tällainen? 1107 00:58:28,284 --> 00:58:31,746 Kuusinumeroinen yhdistelmä, aktiivisalvat. 1108 00:58:31,829 --> 00:58:33,748 Hankala numerovalinta. 1109 00:58:33,831 --> 00:58:35,666 Vie ainakin 15 minuuttia avata. 1110 00:58:36,167 --> 00:58:39,170 15 minuuttia? Näyttäisitkö? 1111 00:58:40,504 --> 00:58:42,298 Mitä minä siitä kostun? 1112 00:58:45,218 --> 00:58:47,220 Klo 14.42, Lester on tontillaan. 1113 00:58:49,805 --> 00:58:52,850 Pari konstaapelia falafel-kärryllä. 1114 00:58:56,020 --> 00:58:57,521 Hetkinen. 1115 00:58:57,980 --> 00:58:59,523 Tuohan on Charlie. 1116 00:59:01,692 --> 00:59:03,194 Mitä Charlie tekee täällä? 1117 00:59:03,569 --> 00:59:06,447 Miksi hän menee Torniin? 1118 00:59:13,704 --> 00:59:15,289 Mitä sinä teit? 1119 00:59:15,581 --> 00:59:19,585 Juttelin Simonin kanssa uudesta työpaikasta. 1120 00:59:19,669 --> 00:59:22,505 Hän haluaa tehdä minusta talojohtajan. 1121 00:59:23,172 --> 00:59:24,840 Sinustako johtaja? 1122 00:59:24,924 --> 00:59:27,927 Otin paikan vastaan. 1123 00:59:28,010 --> 00:59:30,471 Naurettavaa. Olet epäpätevä. 1124 00:59:30,555 --> 00:59:33,975 Eikö ole naurettavaa ryöstää 20 miljoonaa? 1125 00:59:34,058 --> 00:59:36,143 Olet vastuuton. 1126 00:59:36,227 --> 00:59:38,229 Aiotko marssia sisälle 1127 00:59:38,312 --> 00:59:40,273 kuin Robin Hood ja iloiset oviveikot 1128 00:59:40,356 --> 00:59:42,483 ja sivuuttaa huippuagentit? 1129 00:59:42,567 --> 00:59:44,569 Mikset voi uskoa? 1130 00:59:44,652 --> 00:59:46,571 OIla laiha Veli Tuck. 1131 00:59:46,862 --> 00:59:48,489 - Älä nyt. - Kuka on Veli Tuck? 1132 00:59:48,573 --> 00:59:50,825 Robin Hoodin apuri. 1133 00:59:51,492 --> 00:59:52,994 Ei onnistu. 1134 00:59:53,077 --> 00:59:56,330 Määrään sinisen koodin, jos tulette. 1135 00:59:56,414 --> 00:59:57,915 Se on musta koodi. 1136 00:59:58,082 --> 00:59:59,667 Ehkä olen vaihtanut sen siniseksi. 1137 00:59:59,750 --> 01:00:03,379 Minäjohdan nyt Tornia. 1138 01:00:03,462 --> 01:00:06,924 Jos tulet, sinimusta koodi paukkuu. 1139 01:00:12,346 --> 01:00:15,266 Ensimmäiseksi pitää löytää porauskohta. 1140 01:00:15,558 --> 01:00:18,686 Kokeilla sormella, minne aikoo porata. 1141 01:00:20,730 --> 01:00:22,607 Taito on hyppysissä. 1142 01:00:24,150 --> 01:00:25,276 Oletko naimisissa? 1143 01:00:26,193 --> 01:00:28,195 - Kuinka? - Oletko naimisissa? 1144 01:00:30,281 --> 01:00:32,116 En ole. 1145 01:00:33,117 --> 01:00:34,452 Kuinka niin? 1146 01:00:35,244 --> 01:00:38,039 - Kunhan panin kysyen. - Panit? 1147 01:00:38,122 --> 01:00:39,916 Sinua milloin vain. 1148 01:00:44,295 --> 01:00:46,047 Mitä nyt? 1149 01:00:46,130 --> 01:00:49,217 Tuomarin avustaja soitti pari tuntia sitten. 1150 01:00:49,300 --> 01:00:51,677 Jutun käsittely pidetään kiitospäivänä. 1151 01:00:51,761 --> 01:00:52,803 Kiitospäivänä? 1152 01:00:52,887 --> 01:00:54,931 Tuomari haluaa välttää mediamyllyn 1153 01:00:55,014 --> 01:00:57,016 ja hoitaa vapautuksen hiljaisuudessa. 1154 01:00:57,683 --> 01:00:58,976 Katumusharjoitus. 1155 01:00:59,477 --> 01:01:00,645 Muuten, 1156 01:01:00,728 --> 01:01:03,940 aion haastaa Joshin kumppaneineen 1157 01:01:04,023 --> 01:01:05,733 heti, kun astun ulos oikeussalista. 1158 01:01:05,816 --> 01:01:09,028 Hän pyysi anteeksi, kuten halusitte. 1159 01:01:09,445 --> 01:01:12,406 Kaikkien on aika maksaa virheistään. 1160 01:01:13,449 --> 01:01:14,492 Olen samaa mieltä. 1161 01:01:19,997 --> 01:01:21,040 Hei. 1162 01:01:21,123 --> 01:01:22,667 Sinun tulee tietääjotain. 1163 01:01:22,750 --> 01:01:27,088 Shaw'n käsittely on jo torstaina. Hän aikoo haastaa sinut. 1164 01:01:27,171 --> 01:01:28,589 Lennät putkaan. 1165 01:01:29,257 --> 01:01:30,925 Se sotkee suunnitelmat. 1166 01:01:32,802 --> 01:01:35,513 Hommaa itsellesi asianajaja. 1167 01:01:36,180 --> 01:01:37,515 Pärjäile. 1168 01:01:41,269 --> 01:01:43,145 Hienoa, se toimi. 1169 01:01:43,688 --> 01:01:45,815 Kiitospäivä pitää. 1170 01:01:56,867 --> 01:01:59,704 Siskoni menee Q-junalla Brightoniin. 1171 01:01:59,787 --> 01:02:01,122 Hän kokkaa kiitospäivisin enolle. 1172 01:02:01,205 --> 01:02:02,790 Miltä hän näyttää? 1173 01:02:02,873 --> 01:02:04,166 Tältä. 1174 01:02:04,250 --> 01:02:05,710 Selvä. 1175 01:02:14,343 --> 01:02:15,970 "Minun takiani 1176 01:02:16,053 --> 01:02:19,390 "Paul McCartney ei muka muuttanut tänne 2008. 1177 01:02:19,473 --> 01:02:23,019 "Ehkä en tiennyt, mikä 'runksteri' on. 1178 01:02:23,102 --> 01:02:26,063 "Ehkä kuulitte rouva Jinin tapauksesta. 1179 01:02:26,898 --> 01:02:29,317 "En ole Josh Kovaks. 1180 01:02:30,276 --> 01:02:32,153 "Mutta nyt olen johtajanne. 1181 01:02:32,236 --> 01:02:35,072 "Kiitospäivä on meille vuoden rankin. 1182 01:02:35,156 --> 01:02:38,409 "43 juhlat, 500 vierasta, 30 pitopalvelua, 1183 01:02:38,492 --> 01:02:40,912 "kakkostalli tukossa neljään. 1184 01:02:40,995 --> 01:02:43,998 "Tämä on meidän mestaruusmatsimme. 1185 01:02:44,081 --> 01:02:47,752 "Tänään me emme häviä." 1186 01:02:50,838 --> 01:02:51,923 Jee! 1187 01:03:11,400 --> 01:03:14,528 Macy'sin kiitospäivän paraati alkaa pian. 1188 01:03:14,612 --> 01:03:17,031 Katsojia odotetaan 3 miljoonaa. 1189 01:03:17,114 --> 01:03:19,033 50 miljoonaa seuraa kotona 1190 01:03:19,116 --> 01:03:21,535 ympäri maataja maapalloa. 1191 01:03:21,619 --> 01:03:24,538 Kaikkien katseet kohdistuvat taivaalle 1192 01:03:24,622 --> 01:03:27,875 jättipallojen leijuessa kaupungin yllä. 1193 01:03:27,959 --> 01:03:30,962 Näky vetoaa lapsenmielisyyteemme. 1194 01:03:51,482 --> 01:03:53,651 Tässä on siskosi puhelin. 1195 01:03:53,734 --> 01:03:54,777 Hyvä. 1196 01:03:54,860 --> 01:03:56,195 Mikä misu. 1197 01:04:08,624 --> 01:04:10,668 Varokaa päätänne. 1198 01:04:12,962 --> 01:04:15,381 - Missä Slide on? - Pitäisi olla täällä. 1199 01:04:22,847 --> 01:04:24,724 He lähtivät liikkeelle. 1200 01:04:26,434 --> 01:04:27,852 Hetkinen. 1201 01:04:29,812 --> 01:04:31,355 - Voi ei. - Mitä? 1202 01:04:31,522 --> 01:04:33,107 - Mitä nyt? - Slide. 1203 01:04:33,190 --> 01:04:34,317 Tuleeko hän tänne? 1204 01:04:34,400 --> 01:04:36,277 - Hitto. - Mitä hän tekee? 1205 01:04:36,360 --> 01:04:37,445 Hänellä on minun pukuni. 1206 01:04:38,070 --> 01:04:39,196 Hän on varastanut minun pukuni. 1207 01:04:40,364 --> 01:04:41,782 Ja menee kohti Tornia. 1208 01:04:41,866 --> 01:04:43,284 Se ei ollut suunnitelmamme. 1209 01:04:43,367 --> 01:04:45,494 Onko hän unohtanut suunnitelmamme? 1210 01:04:45,578 --> 01:04:46,662 Ei. 1211 01:04:46,746 --> 01:04:49,498 Hän luulee oppineensa avaamaan kaapin. 1212 01:04:49,582 --> 01:04:50,666 En tajua. 1213 01:04:50,875 --> 01:04:52,084 Hän tahtoo rahat. 1214 01:04:52,168 --> 01:04:53,711 Mitä minä sanoin! 1215 01:04:54,295 --> 01:04:55,504 Mitä tehdään? 1216 01:04:56,130 --> 01:04:57,924 Suunnitelma pitää. 1217 01:04:58,299 --> 01:04:59,842 Ressulla isketään. 1218 01:05:03,804 --> 01:05:06,432 Ette takuulla usko. 1219 01:05:06,766 --> 01:05:08,726 4811:n tyttö 1220 01:05:08,809 --> 01:05:10,645 on Ranskan Playboyssa. 1221 01:05:10,728 --> 01:05:14,065 Ja Ranskan Playboy näyttää kaiken. 1222 01:05:14,523 --> 01:05:17,360 Rouva Goshen tahtoo turkkilaista irtoteetä, 1223 01:05:17,443 --> 01:05:19,695 Orange Pekoeta tai Mint Melodya. 1224 01:05:19,779 --> 01:05:22,490 Lähetä hänelle lajitelma. 1225 01:05:22,573 --> 01:05:25,284 "Lenoxin sairaalassa, lapsivesi meni." 1226 01:05:27,411 --> 01:05:28,996 Se on menoa. Paikkaa minua. 1227 01:05:29,080 --> 01:05:31,791 Saan lapsen. Anteeksi, saan lapsen! 1228 01:06:01,612 --> 01:06:03,698 Katsokaa, Ressu. 1229 01:06:03,781 --> 01:06:05,658 Pidän Ressusta. 1230 01:06:05,741 --> 01:06:07,410 Ressu! 1231 01:06:07,868 --> 01:06:09,704 - Ressu! - Ressu! 1232 01:06:22,800 --> 01:06:25,887 Huangilla on synttärit, laulamaan. 1233 01:06:25,970 --> 01:06:28,472 Ron, Manuel, tulkaa laulamaan. 1234 01:06:28,931 --> 01:06:31,058 Kaikki tänne. Tulkaa mukaan! 1235 01:06:31,142 --> 01:06:32,560 Tulkaa laulamaan. 1236 01:06:32,643 --> 01:06:35,521 Ei ole syntymäpäiväni. 1237 01:06:38,816 --> 01:06:40,401 Mihin Larkin joutui? 1238 01:06:40,484 --> 01:06:41,903 Hänet piti erottaa. 1239 01:06:41,986 --> 01:06:43,738 Hän oli mukanajossain ikävyyksissä, 1240 01:06:43,821 --> 01:06:45,781 ja Chase Manhattanilla ei suvaita irstailua. 1241 01:06:45,865 --> 01:06:47,992 Jos nahkahuppu ja ruoska iskevät, 1242 01:06:48,075 --> 01:06:50,036 mene Bank of Americaan. 1243 01:06:51,829 --> 01:06:53,831 Tulette siis hänen tilalleen? 1244 01:06:53,915 --> 01:06:55,833 - Kyllä. - Ja työskentelette pyhäisin? 1245 01:06:56,167 --> 01:06:57,585 Olemme odottaneet kärsivällisesti 1246 01:06:57,668 --> 01:07:00,546 Fitzhugh'n asuntoa, mutta nyt se myydään. 1247 01:07:00,630 --> 01:07:02,423 Tarjoan 1248 01:07:02,506 --> 01:07:04,050 palkkion remontin jouduttamisesta. 1249 01:07:04,133 --> 01:07:05,676 Niinkö? 1250 01:07:06,010 --> 01:07:08,095 Purkutyöt on aloitettu. 1251 01:07:08,179 --> 01:07:09,263 Siitä tulee kuin uusi. 1252 01:07:09,347 --> 01:07:11,432 Yksi talon helmiä. 1253 01:07:11,515 --> 01:07:12,892 Saisinko nähdä sen? 1254 01:07:13,684 --> 01:07:15,561 Siinä. 1255 01:07:29,367 --> 01:07:32,703 Henkilökunnalla näyttää olevan juhlat. 1256 01:07:43,005 --> 01:07:44,799 Meidän piti olla tuossa hississä. 1257 01:07:44,882 --> 01:07:46,133 Tulkaa. 1258 01:07:49,220 --> 01:07:51,389 Pitää mennä portaita. 1259 01:07:51,472 --> 01:07:53,391 Ylös astiko? 1260 01:07:54,850 --> 01:07:58,563 Kuten näkyy, koko huoneisto uudistetaan. 1261 01:07:59,730 --> 01:08:01,482 Kodinkoneet ovat uudet. 1262 01:08:02,483 --> 01:08:04,151 Koko seinän ikkunat, 1263 01:08:04,235 --> 01:08:05,653 parkettilattiat. 1264 01:08:05,736 --> 01:08:07,321 Niinkö? Mainiota. 1265 01:08:07,405 --> 01:08:08,823 Remontoidaanko komerot? 1266 01:08:08,906 --> 01:08:11,033 - Kyllä, tännepäin. - Sinnepäin. 1267 01:08:11,909 --> 01:08:13,828 Makuuhuoneen vaatekomero, 1268 01:08:13,911 --> 01:08:15,496 uudenlaiset liukuhyllyt. 1269 01:08:15,580 --> 01:08:18,457 Upeat ovet. Ovatko ne mahonkia? 1270 01:08:19,333 --> 01:08:20,710 Herra Davis? 1271 01:08:21,711 --> 01:08:24,088 Anteeksi, herra Davis? Jäin komeroon. 1272 01:08:25,923 --> 01:08:27,008 Haloo? 1273 01:09:02,960 --> 01:09:04,128 Ei siivousta nyt. 1274 01:09:04,754 --> 01:09:06,339 No, tulen toiste. 1275 01:09:06,422 --> 01:09:07,590 Saako olla kakkua? 1276 01:09:07,673 --> 01:09:09,383 Alakerrassa on synttärit. 1277 01:09:09,467 --> 01:09:10,551 Ei kiitos. 1278 01:09:10,718 --> 01:09:12,470 Se on herkullista. 1279 01:09:12,845 --> 01:09:14,388 Olen allerginen suklaalle, 1280 01:09:14,472 --> 01:09:16,307 tulee ihottumaa. 1281 01:09:28,861 --> 01:09:30,863 Olisit maistanut kakkua. 1282 01:09:50,758 --> 01:09:52,969 Odessa, söikö hän kakkua? 1283 01:09:53,678 --> 01:09:55,846 Hänellä on suklaa-allergia. Jyräsin hänet. 1284 01:10:24,458 --> 01:10:26,002 KATTOHUONEISTO 1285 01:10:27,795 --> 01:10:29,088 Hittolainen. 1286 01:10:29,422 --> 01:10:32,508 - Palvelija pimahti. - Nostakaa äijä tuoliin. 1287 01:10:42,685 --> 01:10:44,353 Tilaa piisaa. 1288 01:11:04,123 --> 01:11:05,875 Löytyi! Tänne. 1289 01:11:40,910 --> 01:11:42,161 Uskomatonta. 1290 01:11:42,245 --> 01:11:45,414 Olitte oikeassa, herra Kovaks. 1291 01:11:45,790 --> 01:11:47,750 Kauemmas kaapista. 1292 01:11:48,292 --> 01:11:50,670 En käske kahdesti. Pakkia! 1293 01:11:50,753 --> 01:11:53,005 Oletko tosissasi? Mitä puuhaat? 1294 01:11:53,089 --> 01:11:54,257 Olen varas. 1295 01:11:54,340 --> 01:11:56,342 Et meinaa uskoa sitä. 1296 01:11:56,425 --> 01:11:58,261 Tiedän sen tasan. Itse olet hämilläsi. 1297 01:11:58,344 --> 01:12:00,846 Pakkia tai saat kuulan nahkaasi. 1298 01:12:00,930 --> 01:12:02,014 Ei. 1299 01:12:02,848 --> 01:12:03,933 Ei? 1300 01:12:04,016 --> 01:12:05,059 Juuri niin. 1301 01:12:05,685 --> 01:12:07,853 - Katso naamaani. - Katso itse minua. 1302 01:12:08,104 --> 01:12:10,523 - Näetkö, miten tosissani olen? - Sama täällä. 1303 01:12:10,606 --> 01:12:12,900 - Tahdotko kuolla? - Puku on minun. 1304 01:12:12,984 --> 01:12:15,987 Samoin kalsarit ja sukat. Entä sitten? 1305 01:12:16,070 --> 01:12:17,113 Anna puku takaisin. 1306 01:12:17,196 --> 01:12:20,491 Posautan tuon naaman kasvoiltasi. Pakkia. 1307 01:12:20,741 --> 01:12:22,868 Luuletko, että luovun rahoista? 1308 01:12:22,952 --> 01:12:24,620 Sitä ei sinulta kysytä. 1309 01:12:24,787 --> 01:12:26,163 Minulla on ase. 1310 01:12:26,247 --> 01:12:28,332 Laske omasi hitaasti. 1311 01:12:33,129 --> 01:12:36,674 Minulle ei ryttyillä. Pudota se! 1312 01:12:36,757 --> 01:12:39,176 Hyvä on. Lasken rautani. 1313 01:12:39,260 --> 01:12:40,887 Rauhoitu. 1314 01:12:45,141 --> 01:12:47,143 Maahan, jöötiläjä! 1315 01:12:47,226 --> 01:12:49,395 - Polvillesi! Meillä oli suunnitelma. - Rauhoitu. 1316 01:12:49,812 --> 01:12:51,564 - Meillä oli suunnitelma. - Rauhoitu. 1317 01:12:51,647 --> 01:12:53,065 - Rauhoitu. - Fitz, ota iisisti. 1318 01:12:53,149 --> 01:12:54,400 - Älä riehu sen pyssyn kanssa. - Hyvä on. 1319 01:12:54,483 --> 01:12:55,526 Relaa. 1320 01:12:55,610 --> 01:12:57,528 Relaa itse. 1321 01:12:59,405 --> 01:13:02,283 Senkin nössö... ämmä. 1322 01:13:14,420 --> 01:13:19,008 Komedian kuningatar Joan Rivers! 1323 01:13:19,675 --> 01:13:21,677 Seuraavaksi Kanye West! 1324 01:13:23,221 --> 01:13:24,513 Miksi palasit? 1325 01:13:24,597 --> 01:13:26,682 Olen pyörällä päästäni. 1326 01:13:26,766 --> 01:13:29,435 Vaimoni ei ollutkaan sairaalassa. 1327 01:13:29,518 --> 01:13:30,811 Kinasin lääkärien kanssa. 1328 01:13:30,895 --> 01:13:32,772 "Missä vaimoni on?" He sanoivat: "Ei täällä." 1329 01:13:32,855 --> 01:13:35,066 Soitin Marty-enolle: "Tule tänne." 1330 01:13:35,149 --> 01:13:36,359 "Sashaa ei ole missään." 1331 01:13:36,442 --> 01:13:37,485 Eno sanoi: "Miten niin et löydä häntä? 1332 01:13:37,568 --> 01:13:39,195 "Hän katselee täällä televisiota." 1333 01:13:39,278 --> 01:13:40,738 "Pyydä hänet puhelimeen." 1334 01:13:40,821 --> 01:13:41,864 Ja eno antaa puhelimen hänelle. 1335 01:13:41,948 --> 01:13:43,574 Kysyin: "Eikö lapsivesi tullutkaan?" 1336 01:13:43,658 --> 01:13:45,159 "Eikö alapääsi ole laajentunut?" "Ei." 1337 01:13:45,243 --> 01:13:46,327 "Miksi lähetit tekstarin?" 1338 01:13:46,410 --> 01:13:50,581 "Enpäs. Puhelimeni on hukassa." 1339 01:13:51,832 --> 01:13:53,084 Oletko nähnyt Joshia? 1340 01:13:54,710 --> 01:13:57,755 Näytä kuvaa kattohuoneiston käytävältä. 1341 01:14:00,383 --> 01:14:02,718 Nuo FBI: n tyypit torkahtelevat vähän väliä. 1342 01:14:03,553 --> 01:14:05,346 Missä herra Simon on? 1343 01:14:05,429 --> 01:14:08,975 Esittelemässä Fitzhugh'n asuntoa. 1344 01:14:10,685 --> 01:14:13,938 Eikö tässä ole nyt jotain kummallista? 1345 01:14:14,855 --> 01:14:17,483 Miss Piggy on raakattu paraatista. 1346 01:14:17,567 --> 01:14:19,402 Se on kummallista. 1347 01:14:27,535 --> 01:14:30,580 Oli hauska tutustua, agentti Denham. 1348 01:14:30,955 --> 01:14:34,625 Saatan silti yrittää panna sinut viralta. 1349 01:14:34,709 --> 01:14:37,420 Ei muistella kuitenkaan pahalla. 1350 01:14:37,753 --> 01:14:40,756 Mennään vaikkajoskus syömään. Minä tarjoan. 1351 01:14:52,727 --> 01:14:53,769 Voinko auttaa? 1352 01:14:53,853 --> 01:14:55,605 Tapaamme Hollingsworthin. 1353 01:14:55,688 --> 01:14:57,106 Tuomari Hollingsworth 1354 01:14:57,189 --> 01:14:59,400 on tyttärellään D. C: ssä. 1355 01:14:59,483 --> 01:15:00,526 Oletko varma? 1356 01:15:00,610 --> 01:15:02,528 Talo on pyhien ajan tyhjä. 1357 01:15:02,612 --> 01:15:04,530 Mitäs tämä nyt on? 1358 01:15:04,614 --> 01:15:05,656 Takaisin autoon. 1359 01:15:05,740 --> 01:15:07,199 Hetkinen. 1360 01:15:07,283 --> 01:15:08,784 Hetkinen. 1361 01:15:12,038 --> 01:15:14,790 Kolme, neljä, viisi, 1362 01:15:15,041 --> 01:15:17,418 kuusi, seitsemän, kahdeksan. 1363 01:15:20,922 --> 01:15:22,632 Ole hyvä, herra K. 1364 01:15:31,599 --> 01:15:33,851 Voi luoja. 1365 01:15:34,644 --> 01:15:36,354 Ei voi olla totta. 1366 01:15:39,774 --> 01:15:41,984 Tyhjä, kaiken tämän jälkeen. 1367 01:15:42,485 --> 01:15:43,861 Mitäs... 1368 01:15:44,111 --> 01:15:45,863 Anna pyssyni takaisin. 1369 01:15:46,739 --> 01:15:47,782 Se on ohi. Anna aseeni... 1370 01:15:47,865 --> 01:15:49,742 Voin tarvita sitä matkalla ulos. 1371 01:15:49,825 --> 01:15:51,744 - Lopeta tuo ja anna ase. - En anna. 1372 01:15:51,827 --> 01:15:53,371 - Pyssy tänne. - Anna se ase, Fitz. 1373 01:15:53,454 --> 01:15:55,498 - Anna se. - Kaverit, kaverit! 1374 01:15:55,831 --> 01:15:58,084 Mikä sinua riivaa? Tapat vieläjonkun. 1375 01:15:58,167 --> 01:16:00,253 - Anteeksi. - Mitä hemmettiä? 1376 01:16:07,176 --> 01:16:09,011 Anna sorkkarauta. 1377 01:16:10,263 --> 01:16:12,473 Löysitkö jotain? 1378 01:16:17,979 --> 01:16:19,939 - Mitä tuo on? - Kultaa. 1379 01:16:20,022 --> 01:16:22,024 - Aitoa kultaako? - Jumankeka! 1380 01:16:22,191 --> 01:16:24,902 Arvatkaa, mitä kultainen konepelti maksaa. 1381 01:16:26,320 --> 01:16:28,698 Eikä vain konepelti, vaan koko auto. 1382 01:16:29,365 --> 01:16:30,908 Tähän hän kätki rahat. 1383 01:16:32,994 --> 01:16:34,996 Auto painaa lähemmäs tonnin. 1384 01:16:35,246 --> 01:16:37,790 Eli noin 32000 unssia. 1385 01:16:37,874 --> 01:16:41,168 1872 dollarin unssihinnalla 1386 01:16:41,836 --> 01:16:44,338 auton arvo on noin 45 miljoonaa. 1387 01:16:44,630 --> 01:16:46,591 - Jessus! - 45 miljoonaa dollaria? 1388 01:16:47,300 --> 01:16:48,551 Plus-miinus 10 miljoonaa. 1389 01:16:48,634 --> 01:16:50,970 Anna sorkkis. Otan palan mukaani. 1390 01:16:51,053 --> 01:16:52,305 Pilkotaanko me se? 1391 01:16:52,388 --> 01:16:54,056 Miten? 1392 01:16:55,099 --> 01:16:57,268 - Viedään koko roska. - Mitä? 1393 01:16:57,351 --> 01:16:59,562 Työnnetäänkö se ulos ovesta? 1394 01:16:59,645 --> 01:17:00,730 Ei se mahdu. 1395 01:17:00,813 --> 01:17:02,773 Ei noin iso edes mahdu ovesta. 1396 01:17:02,857 --> 01:17:03,900 Hitto, 1397 01:17:03,983 --> 01:17:05,985 Fitzhugh'n ovet on irrotettu. 1398 01:17:06,068 --> 01:17:07,862 Kuusi kerrosta alempana. 1399 01:17:08,195 --> 01:17:09,363 Hemmetti! 1400 01:17:11,657 --> 01:17:13,117 Paljonko se painoikaan? 1401 01:17:39,435 --> 01:17:42,271 Sen täytyy liikkua vihreällä. 1402 01:17:48,444 --> 01:17:49,946 Tulossa! 1403 01:17:57,620 --> 01:17:59,121 Tämä on hullua. 1404 01:18:06,128 --> 01:18:08,631 Josh, tämä on ihan hullua. 1405 01:18:13,135 --> 01:18:14,762 No niin. 1406 01:18:15,137 --> 01:18:16,180 - Onko ote? - On. 1407 01:18:19,475 --> 01:18:20,810 Hyvä. 1408 01:18:25,231 --> 01:18:27,233 Onko kellään syytä 1409 01:18:27,316 --> 01:18:29,569 haluta teidän poistuvan? 1410 01:18:30,444 --> 01:18:31,696 Ei. 1411 01:18:33,281 --> 01:18:36,075 Epäilen, että teitä ryöstetään. 1412 01:18:44,292 --> 01:18:46,294 - Tämä on huono ajatus. - Miltä osin? 1413 01:18:46,377 --> 01:18:48,796 Sekö, että yritit kusettaa meitä? 1414 01:18:48,880 --> 01:18:50,506 Et osannut jakaa edes lapsena. 1415 01:18:50,590 --> 01:18:53,259 Ehkä en tuollaisen kohtauspojan kanssa. 1416 01:18:53,342 --> 01:18:54,427 Nyt riitti. 1417 01:18:54,510 --> 01:18:57,346 Olet hiljaa ryöstön loppuun asti. 1418 01:19:02,977 --> 01:19:04,020 Nosta! 1419 01:19:04,312 --> 01:19:05,521 Selvä. 1420 01:19:28,669 --> 01:19:29,879 Laske sitten. 1421 01:19:59,325 --> 01:20:01,744 Vielä vähän. Vielä vähän. 1422 01:20:02,662 --> 01:20:04,080 Seis! 1423 01:20:06,123 --> 01:20:07,166 Nappaa kiinni, Fitz. 1424 01:20:09,085 --> 01:20:11,045 Sinun täytyy vetää se sisään. 1425 01:20:12,171 --> 01:20:15,258 Ei taida onnistua. Tahdon kotiin. 1426 01:20:15,841 --> 01:20:17,593 Takaisin vanhaan elämään. 1427 01:20:17,677 --> 01:20:20,304 Me oltiin tosi onnellisia. 1428 01:20:20,596 --> 01:20:23,015 Lennettiin ykkösluokassa Kreikkaan. 1429 01:20:24,100 --> 01:20:25,601 Uitiin nakuna. 1430 01:20:26,519 --> 01:20:27,979 Syötiin lammasta. 1431 01:20:29,272 --> 01:20:31,023 Lopeta, ämmä, ja vedä kärry sisään! 1432 01:20:31,107 --> 01:20:32,775 Hän hajoaa. Mennään sinne. 1433 01:20:35,069 --> 01:20:36,112 Voi paska. 1434 01:20:38,614 --> 01:20:39,699 Mitä sinä teet? 1435 01:20:39,782 --> 01:20:41,492 Me narahdettiin. 1436 01:20:41,576 --> 01:20:43,703 - Eipäs. - Mitä sinä teet? 1437 01:20:43,786 --> 01:20:45,371 Ammun äijääjalkaan, 1438 01:20:45,454 --> 01:20:46,539 sinä lyöt ovella. 1439 01:20:46,622 --> 01:20:47,665 Huono idea. 1440 01:20:47,748 --> 01:20:49,542 Jos ammut agenttiajalkaan, 1441 01:20:49,625 --> 01:20:51,878 se ampuu meikäläistä. Se oli siinä. 1442 01:20:51,961 --> 01:20:53,004 Antaudu pois. 1443 01:20:53,087 --> 01:20:54,130 Minä häivyn. 1444 01:20:54,213 --> 01:20:56,507 Pystyn siihen. En ole ämmä. 1445 01:21:03,639 --> 01:21:04,807 No niin... 1446 01:21:06,142 --> 01:21:07,602 Pystyn siihen. 1447 01:21:09,061 --> 01:21:10,396 Se on vähän kuin purjehtimista. 1448 01:21:20,448 --> 01:21:21,991 Vauhtia! 1449 01:21:22,074 --> 01:21:23,409 Varovasti. 1450 01:21:24,202 --> 01:21:25,828 Tuonne en mene. 1451 01:21:38,633 --> 01:21:39,759 Sain sen! 1452 01:21:41,677 --> 01:21:43,137 Sain sen! 1453 01:21:45,056 --> 01:21:46,265 Voi ei. 1454 01:21:53,397 --> 01:21:54,607 Fitz jäi killumaan! 1455 01:21:55,107 --> 01:21:56,359 Apua! 1456 01:21:57,360 --> 01:21:58,527 Fitzhugh roikkuu! 1457 01:21:58,861 --> 01:22:00,279 - Voi paska! - Fitz! 1458 01:22:04,200 --> 01:22:05,368 Apua! 1459 01:22:05,868 --> 01:22:07,411 Minä putoan! 1460 01:22:07,495 --> 01:22:09,830 Josh, auta! 1461 01:22:12,083 --> 01:22:13,459 En tahdo kuolla. 1462 01:22:15,586 --> 01:22:16,671 Köysi. 1463 01:22:17,213 --> 01:22:18,381 Tartu köyteen! 1464 01:22:20,716 --> 01:22:21,759 En pysty! 1465 01:22:21,842 --> 01:22:23,427 - Kuuntele. - En. 1466 01:22:23,511 --> 01:22:26,097 Irrota toinen kätesi ja tartu köyteen. 1467 01:22:27,014 --> 01:22:28,891 Se on ainoa mahdollisuutesi. 1468 01:22:35,940 --> 01:22:37,984 Juuri noin, kurota! 1469 01:22:43,406 --> 01:22:44,824 Se on liian kaukana. 1470 01:22:44,907 --> 01:22:46,409 Ei ole. 1471 01:22:56,252 --> 01:22:58,087 Sain kiinni. 1472 01:23:02,258 --> 01:23:04,594 Autan sinut ylös. 1473 01:23:05,887 --> 01:23:07,179 Mitä sinä touhuat? 1474 01:23:07,263 --> 01:23:09,140 Me pöllitään se auto. 1475 01:23:12,810 --> 01:23:14,228 FBI, päästäkää läpi. 1476 01:23:14,395 --> 01:23:16,939 Ei käy. Paraati jatkuu puoli tuntia. 1477 01:23:17,023 --> 01:23:19,442 Joudutte kiertämään koko puiston. 1478 01:23:26,199 --> 01:23:27,617 Jumaleisson! 1479 01:23:28,618 --> 01:23:29,994 Josh. 1480 01:23:30,077 --> 01:23:32,997 Fitzhugh! Oletko kunnossa? 1481 01:23:33,497 --> 01:23:35,875 Vastaa, Fitzhugh! 1482 01:23:35,958 --> 01:23:37,043 Dev'reaux. 1483 01:23:37,251 --> 01:23:38,294 Charlie? 1484 01:23:39,545 --> 01:23:41,380 - Missä olet? - Katolla! 1485 01:23:41,464 --> 01:23:43,049 Auto pitää heilauttaa ikkunaan. 1486 01:23:48,846 --> 01:23:51,599 Dev'reaux, yritän vetää auton sisään, 1487 01:23:52,183 --> 01:23:53,726 mutta tarvitsen apuasi. 1488 01:23:56,938 --> 01:23:58,481 Alkaa vähän heikottaa. 1489 01:23:59,232 --> 01:24:00,816 Anna köysi. Napataan se koukkuun. 1490 01:24:04,612 --> 01:24:05,988 - Faksaan Ykälle. - Mitä? 1491 01:24:06,530 --> 01:24:08,199 - Tästä lähtee. - Kuka se on? 1492 01:24:21,295 --> 01:24:22,338 Vedä! 1493 01:24:30,555 --> 01:24:31,597 Moi, kundit. 1494 01:24:31,681 --> 01:24:33,099 Hemmetti soikoon, Josh. 1495 01:24:33,182 --> 01:24:35,351 Tajuatko, että olet pilannut elämäni? 1496 01:24:35,560 --> 01:24:37,270 Olen nyt mukana tässä. 1497 01:24:37,353 --> 01:24:39,063 Ja sinä pöllit auton. 1498 01:24:39,146 --> 01:24:41,148 45 millin arvoisen kulta-auton. 1499 01:24:41,399 --> 01:24:42,858 Kulta? 1500 01:24:42,942 --> 01:24:44,360 Maksaako se 45 miljoonaa? 1501 01:24:44,694 --> 01:24:45,945 Plus-miinus 10 milliä. 1502 01:24:46,779 --> 01:24:48,739 Työnnetään se hissiin. 1503 01:24:49,031 --> 01:24:50,408 Ei taida mahtua. 1504 01:24:50,491 --> 01:24:52,702 Se ei mahdu hissin sisälle, 1505 01:24:53,578 --> 01:24:55,204 mutta ei tarvitsekaan. 1506 01:25:08,593 --> 01:25:11,679 Pysäytän hissin teidän allenne. 1507 01:25:14,891 --> 01:25:17,143 Mitä kun saadaan se alas? 1508 01:25:17,226 --> 01:25:18,895 Me keksitään jotain. Katso hanskalokero. 1509 01:25:19,228 --> 01:25:20,730 Etsitään avaimet. 1510 01:25:23,482 --> 01:25:26,736 Ei näy avaimia. Ei mitään. 1511 01:25:26,819 --> 01:25:30,740 TILIKIRJA 1512 01:25:35,494 --> 01:25:37,997 PIMITETYT SUORITUKSET 1513 01:25:38,164 --> 01:25:39,290 Jumalaude. 1514 01:25:39,665 --> 01:25:40,750 Josh, 1515 01:25:41,250 --> 01:25:43,753 voisitko viedä Lucyn kävelylle? 1516 01:25:44,462 --> 01:25:48,716 Jalkoja turvottaa ja siellä on se halvatun paraati. 1517 01:25:50,134 --> 01:25:51,761 Nyt on vähän huono hetki. 1518 01:25:51,969 --> 01:25:53,095 Charlie, 1519 01:25:53,179 --> 01:25:57,099 anna sille sellainen maksanami. 1520 01:25:58,017 --> 01:25:59,185 Kyllä, rouva. 1521 01:25:59,268 --> 01:26:00,770 Kiitos. 1522 01:26:13,950 --> 01:26:17,870 Apujoukkoja Tornille Central Park Westiin. 1523 01:26:35,054 --> 01:26:36,264 Selvä. 1524 01:27:00,872 --> 01:27:03,833 Kolmannella. Yksi, kaksi, kolme. 1525 01:27:04,625 --> 01:27:06,711 - No niin. - Varovasti. 1526 01:27:08,921 --> 01:27:10,047 Se on tukeva. 1527 01:27:10,131 --> 01:27:11,841 Sehän kävi helposti. 1528 01:27:20,182 --> 01:27:21,517 Miksi hissi liikkuu? 1529 01:27:22,184 --> 01:27:23,811 Turvamiehet ottivat ohjat. 1530 01:27:38,117 --> 01:27:39,660 OIlaan aulassa. 1531 01:28:07,647 --> 01:28:10,816 - Fitz, ota Lucy. - Mitä? 1532 01:28:10,900 --> 01:28:12,735 Okei, täällä on. 1533 01:28:24,914 --> 01:28:26,249 Ei, ei, ei... 1534 01:28:26,374 --> 01:28:27,917 Pysähdy, pysähdy. 1535 01:28:41,764 --> 01:28:43,349 Taisivat mennä. 1536 01:28:43,432 --> 01:28:44,767 Meidän täytyy päästä ulos. 1537 01:28:45,726 --> 01:28:46,894 Slide, 1538 01:28:46,978 --> 01:28:48,896 tarvitsemme kuormuria. Missä avaimet ovat? 1539 01:28:49,021 --> 01:28:50,356 Aurinkolipan alla. 1540 01:28:50,773 --> 01:28:52,441 Jätitkö avaimet autoon? 1541 01:28:52,608 --> 01:28:53,859 Se on pöllitty. 1542 01:28:54,110 --> 01:28:56,779 Teetkö ryöstön varastetulla autolla? 1543 01:28:58,322 --> 01:29:00,157 Lester, oletko siellä? 1544 01:29:00,408 --> 01:29:02,827 Joo, pitelen neljää taksia pohjoisovella. 1545 01:29:02,952 --> 01:29:03,995 Ohjelmanmuutos. 1546 01:29:04,078 --> 01:29:07,123 Broadwayn kulmassa on valkoinen kuormuri. Avaimet lipan alla. 1547 01:29:07,373 --> 01:29:09,458 - Peruuta se hissille. - Selvä. 1548 01:29:27,560 --> 01:29:30,938 Herra Shaw. Kertokaapa tästä kassakaapista. 1549 01:29:31,063 --> 01:29:32,189 Se on tyhjä. 1550 01:29:32,273 --> 01:29:34,692 Sillä ei ole merkitystä. 1551 01:29:34,775 --> 01:29:38,154 Kätkettyä kassakaappia ei ole mainittu. 1552 01:29:38,237 --> 01:29:39,614 Rikoitte sillä 1553 01:29:39,697 --> 01:29:41,741 ehdollista vapauttanne. 1554 01:29:41,824 --> 01:29:43,743 Missä minun autoni on? 1555 01:29:43,826 --> 01:29:47,997 Vangitsen teidät oikeuskäsittelyyn asti. 1556 01:29:48,080 --> 01:29:49,916 Heititte 10 miljoonaa hukkaan. 1557 01:29:49,999 --> 01:29:51,959 Arvaa välitänkö. 1558 01:29:52,043 --> 01:29:54,253 Mitä parista putkayöstä? 1559 01:29:54,337 --> 01:29:56,172 Vapaudun ennen viikonloppua. 1560 01:29:56,255 --> 01:30:00,676 Jos se auto katoaa, ette pääsekään vähällä. 1561 01:30:01,344 --> 01:30:03,221 Viekää hänet. Lukitkaa talo. 1562 01:30:04,055 --> 01:30:06,182 Lukitkaa koko rakennus. 1563 01:30:16,234 --> 01:30:17,902 Näytä autotallia. 1564 01:30:17,985 --> 01:30:19,820 Käskystä. 1565 01:30:22,698 --> 01:30:24,909 Ne veivät auton. Nyt vauhtia! 1566 01:30:40,967 --> 01:30:42,635 Tuolla ne menevät! 1567 01:30:42,718 --> 01:30:44,136 Nyt se on menoa. 1568 01:30:50,309 --> 01:30:51,561 Pois edestä! 1569 01:30:53,479 --> 01:30:54,689 Kaasua. 1570 01:31:02,822 --> 01:31:04,574 Pois edestä! 1571 01:31:10,121 --> 01:31:12,540 Varovasti. 1572 01:31:19,005 --> 01:31:21,090 Jessus! Liikkumatta! 1573 01:31:23,259 --> 01:31:24,510 Avaa kontti. 1574 01:31:31,434 --> 01:31:33,936 Hemmetti! Se oli hämäystä. 1575 01:31:39,400 --> 01:31:41,819 Lester, he eivät voi selviytyä tästä. 1576 01:31:42,486 --> 01:31:44,071 Että mistä? 1577 01:31:44,155 --> 01:31:47,366 Varastin vain auton ja yritin itsemurhaa. 1578 01:31:59,962 --> 01:32:02,965 Herra Fitzhugh, FBI. Teidät on pidätetty. 1579 01:32:03,049 --> 01:32:05,760 Kädet selän taakse. 1580 01:32:07,136 --> 01:32:10,431 Neiti Montero, FBI. Teidät on pidätetty. 1581 01:32:12,225 --> 01:32:16,312 Charlie Gibbs, FBI. Teidät on pidätetty. Teillä on oikeus pysyä vaiti. 1582 01:32:16,395 --> 01:32:19,690 Sanojanne voidaan käyttää teitä vastaan. 1583 01:32:19,774 --> 01:32:21,192 Teillä on oikeus asianajajaan. 1584 01:32:22,777 --> 01:32:27,323 Herra Dev'reaux, FBI. Teidät on pidätetty. 1585 01:32:38,084 --> 01:32:40,086 Kädet näkyville, Josh. 1586 01:32:43,172 --> 01:32:44,799 Tosi nokkelaa. 1587 01:32:45,341 --> 01:32:49,136 Kiitospäivä, paraati, käsittelypäivän muuttaminen. 1588 01:32:49,804 --> 01:32:52,765 Lesterin käyttö harhautukseen, minulle valehtelu. 1589 01:32:54,058 --> 01:32:56,811 Meillä on lauantaina varaus kuuteen ravintolaan. 1590 01:32:56,894 --> 01:32:59,814 Voin sanoa nimet, jos tahdot tarkistaa. 1591 01:33:00,189 --> 01:33:02,650 Ei tarvitse, luotan sinuun. 1592 01:33:28,593 --> 01:33:29,802 Missä autoni on? 1593 01:33:32,346 --> 01:33:34,140 Kultainen autosiko? 1594 01:33:34,223 --> 01:33:37,059 Varastetuilla rahoilla hommattu kulta. 1595 01:33:37,143 --> 01:33:38,227 Ei ole näkynyt. 1596 01:33:38,686 --> 01:33:40,271 Ne löytävät sen. 1597 01:33:40,688 --> 01:33:43,816 Eivätkä tutut tuomarini sääli teitä. 1598 01:33:44,108 --> 01:33:46,402 Virutte linnassa hyvin pitkään. 1599 01:33:47,069 --> 01:33:48,779 Te olette työn orjia, 1600 01:33:49,113 --> 01:33:50,489 kellokorttilaisia. 1601 01:33:50,573 --> 01:33:52,325 Teidät on helppo korvata. 1602 01:33:52,950 --> 01:33:54,994 Ja kun te istutte kakkuanne, 1603 01:33:55,369 --> 01:33:59,040 minäjatkan Tornissa sitä, minkä osaan. 1604 01:33:59,749 --> 01:34:04,921 Me saatamme lusia pari vuotta, mutta sinä istut koko loppu ikäsi. 1605 01:34:05,504 --> 01:34:06,589 Millä perusteella? 1606 01:34:06,923 --> 01:34:08,090 Löysin tilikirjasi. 1607 01:34:08,799 --> 01:34:12,136 Jonka olit kätkenyt Ferrarin ohjekirjaan. 1608 01:34:13,471 --> 01:34:15,264 Et välitä siitä autosta. 1609 01:34:15,556 --> 01:34:17,391 45 milliä on pikkuraha, 1610 01:34:17,475 --> 01:34:20,019 mutta tahdot sen kirjan takaisin. 1611 01:34:20,645 --> 01:34:21,979 Etkö vain? 1612 01:34:22,063 --> 01:34:23,231 Mitä sinä yrität? 1613 01:34:25,775 --> 01:34:27,610 Uhraan kuningattareni. 1614 01:34:32,156 --> 01:34:34,450 Hyvä on, tehdään kaupat. 1615 01:34:34,534 --> 01:34:38,079 Olette sen jälkeen hyvin varakkaita. 1616 01:34:38,788 --> 01:34:41,457 Onko auto sinusta arvokas? Kerro se kymmenellä, 1617 01:34:42,083 --> 01:34:43,417 käteisenä. 1618 01:34:47,964 --> 01:34:49,799 Dev'reaux, muistuta hänelle. 1619 01:34:51,300 --> 01:34:54,804 Tornissa ei oteta vastaan juomarahoja. 1620 01:34:58,849 --> 01:35:00,184 Shakkimatti. 1621 01:35:08,109 --> 01:35:09,527 Haloo! 1622 01:35:15,199 --> 01:35:17,869 FBI ja poliisi haravoivat koko kaupungin. 1623 01:35:17,952 --> 01:35:19,996 Tiedämme ystävästäsi Slidesta. 1624 01:35:20,371 --> 01:35:23,040 Hämäyksen aikana saitte ehkä auton ulos, 1625 01:35:23,165 --> 01:35:26,335 mutta sen löytyminen on vain ajan kysymys. 1626 01:35:28,170 --> 01:35:30,548 - Kuka tuo on? - Johtaja Mazin, 1627 01:35:30,798 --> 01:35:33,092 olen herra Kovaksin asianajaja lovenko. 1628 01:35:33,175 --> 01:35:35,428 Edustan kaikkia vastaajia. 1629 01:35:37,346 --> 01:35:40,099 Onko teillä New Yorkin asianajolupa? 1630 01:35:40,600 --> 01:35:43,019 Läpäisin kokeen kolme päivää sitten. 1631 01:35:47,565 --> 01:35:50,192 Pyydän, että heidät vapautetaan heti. 1632 01:35:51,569 --> 01:35:52,820 Millä perusteella? 1633 01:35:57,074 --> 01:36:00,786 Shaw'n muistiinpanot hänen rötöksistään. 1634 01:36:00,870 --> 01:36:02,788 Nimet, päivämäärät, tilinumerot. 1635 01:36:02,872 --> 01:36:04,332 Näillä todisteilla 1636 01:36:04,415 --> 01:36:05,708 häntä odottaa pitkä tuomio. 1637 01:36:05,791 --> 01:36:08,711 Mutta vain, jos päämieheni vapautetaan. 1638 01:36:09,670 --> 01:36:11,380 Aloititte juuri asianajajana 1639 01:36:11,464 --> 01:36:14,217 ja yritätte heti lahjoa valtiovaltaa? 1640 01:36:15,176 --> 01:36:17,386 Hai osaa uida luonnostaan. 1641 01:36:24,685 --> 01:36:26,562 Vapautan kaikki muut paitsi Kovaksin. 1642 01:36:27,063 --> 01:36:31,192 Ensikertalaisena hän saa pari vuotta autovarkaudesta. 1643 01:36:31,943 --> 01:36:33,319 Parempaan en pysty. 1644 01:36:39,200 --> 01:36:41,035 Eikä muita syytetä? 1645 01:36:43,955 --> 01:36:45,998 Uusia todisteita on saatu 1646 01:36:46,082 --> 01:36:49,168 Arthur Shaw'n huijausjutussa. 1647 01:36:49,252 --> 01:36:53,881 Lähteidemme mukaan Shaw tulee tunnustamaan syyllisyytensä. 1648 01:36:58,427 --> 01:37:00,638 Hoidetaanko homma? 1649 01:37:14,944 --> 01:37:16,445 Hallelujaa! 1650 01:37:24,412 --> 01:37:26,914 Tervetuloa kattohuoneistoon, herra Shaw. 1651 01:37:27,874 --> 01:37:29,458 Kattokaa, kuka tuli. 1652 01:37:30,418 --> 01:37:33,421 Kypsää lihaa tarjolla. 1653 01:37:33,921 --> 01:37:35,840 Hyvältä näyttää. 1654 01:37:45,725 --> 01:37:47,268 - Rose Demato? - Kyllä. 1655 01:37:47,351 --> 01:37:48,769 Allekirjoitus tähän. 1656 01:37:50,938 --> 01:37:52,106 Kiitos. 1657 01:38:16,130 --> 01:38:17,715 Kultainen pyörä! 1658 01:44:23,414 --> 01:44:24,457 Finnish