1
00:01:24,110 --> 00:01:28,781
Huomenta, New York. Nyt puhutaan
juustosta aamunkoittoon asti.
2
00:01:28,864 --> 00:01:31,158
Etenkin bouchon-juustosta.
3
00:01:31,242 --> 00:01:35,246
Sen kanssa sopii
1977 Sauvignon Blanc.
4
00:01:35,329 --> 00:01:38,499
Mainio pieniin ja suuriin illanistujaisiin.
5
00:01:51,721 --> 00:01:54,015
Puolipehmeä juusto
on aina hyvä valinta.
6
00:01:54,098 --> 00:01:57,226
Scott tiedustelee briestä.
7
00:01:57,435 --> 00:02:01,564
NASDAQ on luopunut
NYSEn valtauksesta.
8
00:02:01,647 --> 00:02:05,484
Viranomaiset eivät olisi hyväksyneet
9
00:02:05,568 --> 00:02:08,321
USA: n kahden suurimman pörssin fuusiota.
10
00:02:09,280 --> 00:02:13,826
Barbara Bronxista kysyy cheddarista.
11
00:02:13,910 --> 00:02:15,578
Ole hyvä, Barbara.
12
00:02:15,745 --> 00:02:16,829
SINUN SIIRTOSI
13
00:02:16,913 --> 00:02:19,665
Voit lyödä tornini,
mutta minä vien...
14
00:02:20,416 --> 00:02:21,584
...tuon.
15
00:02:21,959 --> 00:02:23,544
Pum!
16
00:02:23,753 --> 00:02:26,422
Kurssien odotetaan sahaavan voimakkaasti.
17
00:02:30,176 --> 00:02:33,512
Vie se fillari. Auto tyhjäksi nyt.
18
00:02:37,099 --> 00:02:39,060
- Pukumies!
- Hei.
19
00:02:39,143 --> 00:02:40,603
Miksi talsit mun puolella katua?
20
00:02:40,686 --> 00:02:41,729
Hyvä vitsi.
21
00:02:41,812 --> 00:02:43,439
Käytä nulkkien puolta.
22
00:02:43,522 --> 00:02:44,607
Samat vitsit kuin eilen.
23
00:02:44,690 --> 00:02:46,609
Ensi kerralla painan lättyyn.
24
00:03:18,224 --> 00:03:22,812
TORNI
25
00:03:23,980 --> 00:03:27,984
Huomenta, herra Shaw.
Näytätte hyvältä.
26
00:03:28,067 --> 00:03:31,404
Olet New Yorkin
lipevin valehtelija, Lester.
27
00:03:31,487 --> 00:03:32,905
- Huomenta, herra Shaw.
- Hei.
28
00:03:32,989 --> 00:03:34,323
Illallinen on selvä.
29
00:03:34,407 --> 00:03:37,285
Bouchoniaja 1977 Sauvignon Blancia.
30
00:03:37,410 --> 00:03:38,494
Hyvä.
31
00:03:38,828 --> 00:03:40,162
Kannattaakohan
32
00:03:40,246 --> 00:03:42,582
Lowe ja Ramsey kutsua?
33
00:03:42,665 --> 00:03:44,041
Heistäjuorutaan taas.
34
00:03:44,542 --> 00:03:46,877
Unohdin täysin, että he muhinoivat.
35
00:03:46,961 --> 00:03:48,629
Pelastit, Josh.
36
00:03:48,713 --> 00:03:49,922
Mitä tekisin ilman sinua?
37
00:03:50,381 --> 00:03:51,632
Joutuisitte lukemaan juorulehdet.
38
00:03:51,716 --> 00:03:53,342
Oikeasti.
39
00:03:53,676 --> 00:03:57,013
Tunnustelen hotellikauppoja Karibialla.
40
00:03:57,263 --> 00:03:58,431
Tarvitsen johtajaa
41
00:03:58,514 --> 00:04:00,016
ja yritän varastaa sinut.
42
00:04:00,182 --> 00:04:02,351
Voin harkita,
jos Lester pääsee mukaan.
43
00:04:02,476 --> 00:04:03,894
Sovittu.
44
00:04:04,186 --> 00:04:06,314
Mukavaa päivää.
45
00:04:06,397 --> 00:04:08,983
- Josh, yksi asia vielä.
- Mikä se on?
46
00:04:09,066 --> 00:04:10,568
Shakkimatti.
47
00:04:16,407 --> 00:04:17,909
Onko turvaraporttia?
48
00:04:17,992 --> 00:04:21,454
Yksi autohäly,
kaksi koditonta, koira haukkui.
49
00:04:21,537 --> 00:04:23,080
- Huomenta, Josh.
- Hei, Rose.
50
00:04:23,164 --> 00:04:24,332
Miten viikonloppu meni?
51
00:04:24,415 --> 00:04:26,584
Hyvin, olin töissä. Pesimme tallin
52
00:04:26,667 --> 00:04:28,336
ja hain sapuskat Punjab Palacesta.
53
00:04:28,419 --> 00:04:30,087
- Hurjastelija.
- Niin olen.
54
00:04:30,171 --> 00:04:31,464
Herra K.
55
00:04:31,839 --> 00:04:32,924
Hei, Odessa.
56
00:04:33,007 --> 00:04:35,551
Työviisumini umpeutuu.
Etsi minulle mies.
57
00:04:35,927 --> 00:04:38,054
Saanko syödä aamupalani ensin?
58
00:04:38,137 --> 00:04:41,140
Muuten ne mulkut
ajavat minut maasta.
59
00:04:41,223 --> 00:04:42,475
Kävisikö Manuel?
60
00:04:42,558 --> 00:04:43,893
Aimo saalis.
61
00:04:44,644 --> 00:04:46,896
Yritetty. Ei kestänyt kyydissäni.
62
00:04:48,564 --> 00:04:51,275
Rose, älä kirjaa sitä.
63
00:04:51,359 --> 00:04:52,610
- Huomenta.
- Huomenta, Kwan.
64
00:04:52,693 --> 00:04:55,738
Syntymäpäivät huoneissa 3714ja 4399.
65
00:04:55,947 --> 00:04:58,658
Jamesonit pitävät
Magnolian leivoksista.
66
00:04:58,741 --> 00:05:02,161
Causwell tahtoo
Sardin kinuskisundaen.
67
00:05:02,245 --> 00:05:05,831
Rouva Hightower
palaa 3 päivää etuajassa.
68
00:05:05,915 --> 00:05:06,958
Tietääkö hänen miehensä?
69
00:05:07,041 --> 00:05:08,918
Josh, sananen. Heti.
70
00:05:09,001 --> 00:05:10,753
Kyllä, herra Simon.
71
00:05:12,588 --> 00:05:15,049
Missä Charlie on? Portieeri puuttuu.
72
00:05:15,132 --> 00:05:16,759
Ehkä rouva Croninin luona.
73
00:05:16,842 --> 00:05:19,595
Kukkua.
Cronin on fysioterapiassa.
74
00:05:19,679 --> 00:05:21,472
Aikaa kolme minuuttia!
75
00:05:22,473 --> 00:05:25,059
...voidaan syyttää vain,
jos syyttäjä todistaa, että...
76
00:05:25,142 --> 00:05:26,227
Neiti lovenko.
77
00:05:26,310 --> 00:05:28,396
Jumankeka. Mitä?
78
00:05:28,562 --> 00:05:31,315
Et ole lukevinasi asianajajakokeeseen
79
00:05:31,399 --> 00:05:32,483
enkä minä ole huomaavinani.
80
00:05:32,817 --> 00:05:34,860
Nyt en ymmärrä.
81
00:05:34,986 --> 00:05:36,404
- Teemme sitä nytkin.
- Mitä?
82
00:05:36,487 --> 00:05:38,114
Leikimme nytkin, että...
83
00:05:38,197 --> 00:05:39,240
Ei.
84
00:05:39,323 --> 00:05:41,325
Voit päntätä huoneessani
85
00:05:41,409 --> 00:05:43,035
lounastauolla. En käytä sitä.
86
00:05:43,119 --> 00:05:45,496
Kiitos, mutta en pänttää.
87
00:05:45,580 --> 00:05:47,832
Hys. Kuuletko?
88
00:05:48,583 --> 00:05:50,084
Jollain surraa.
89
00:05:51,252 --> 00:05:52,670
Hys nyt.
90
00:05:52,753 --> 00:05:56,090
lhmiset! Kenellä surraa?
91
00:05:57,091 --> 00:05:58,342
Se kuuluu vaimeasti,
92
00:05:58,634 --> 00:06:00,678
mutta kuuluu kuitenkin. Tunnustakaa!
93
00:06:00,761 --> 00:06:01,887
Kuka piru surraa?
94
00:06:01,971 --> 00:06:03,139
Kuka piru surraa?
95
00:06:03,222 --> 00:06:05,725
Minun mokani.
Se oli värinähälytyksellä.
96
00:06:06,517 --> 00:06:09,478
Enrique on uusi hissipoikamme.
97
00:06:09,562 --> 00:06:10,688
En ole palkannut sinua.
98
00:06:10,771 --> 00:06:12,732
Tippa cherokeeverta, kiintiöintiaani.
99
00:06:12,815 --> 00:06:14,233
Anna pojan yrittää.
100
00:06:15,484 --> 00:06:16,986
Hauska tavata, herra Kovaks.
101
00:06:17,069 --> 00:06:19,196
Olin BK: ssa,
102
00:06:19,280 --> 00:06:20,698
mutta tahdon nyt huipulle.
103
00:06:21,157 --> 00:06:22,783
Onko BK pilvenpiirtäjä?
104
00:06:23,075 --> 00:06:24,911
Burger King, Times Squarella.
105
00:06:25,536 --> 00:06:27,788
Hyvä on, tule perässä.
106
00:06:27,872 --> 00:06:30,875
Asuntojemme keskihinta on 5,6 miljoonaa.
107
00:06:30,958 --> 00:06:33,294
Tämä on Amerikan hintavin kiinteistö.
108
00:06:33,377 --> 00:06:35,796
Parhaat näköalat,
uusin turvatekniikka,
109
00:06:35,880 --> 00:06:39,550
avaimeton kulku,
tärinätunnistinkamerat.
110
00:06:39,634 --> 00:06:41,135
Mutta mitä asukkaat todella haluavat?
111
00:06:42,386 --> 00:06:43,512
Valkoihoiset naapurit.
112
00:06:43,596 --> 00:06:47,892
Meidät, henkilökunnan
jakamattoman huomion.
113
00:06:47,975 --> 00:06:51,604
Ei kännyköitä,
tekstiviestejä, twiittauksia.
114
00:06:51,687 --> 00:06:53,814
BK: ssa ei saa harrastaa seksiä.
115
00:06:53,898 --> 00:06:55,233
Samajuttu?
116
00:06:55,983 --> 00:07:00,363
Ei, koska heppi
sinun pitää tuoda töihin,
117
00:07:00,446 --> 00:07:02,406
mutta kännykkä voi jäädä kotiin.
118
00:07:02,490 --> 00:07:04,784
Älä yritäjemmata sitä taskuusi, palleihisi
119
00:07:04,867 --> 00:07:06,619
tai persauksiisi, koska vakuutan,
120
00:07:06,702 --> 00:07:08,621
että löydän sen.
121
00:07:09,872 --> 00:07:11,707
BK: ssa ei tsekattu palleja.
122
00:07:13,167 --> 00:07:16,379
Voit sanoa "Enrique",
"Diskohile" tai "Hispaholainen",
123
00:07:16,462 --> 00:07:17,588
se on hopparinimeni.
124
00:07:21,092 --> 00:07:22,802
Tuomari Ramos, miten meni?
125
00:07:22,885 --> 00:07:24,762
Puistolenkki meni 15 minuutissa.
126
00:07:24,845 --> 00:07:27,265
- Kiva.
- Missä Charlie on? Tahdon sikarini.
127
00:07:27,348 --> 00:07:29,225
Hän vie rouva Croninin fysioterapiaan.
128
00:07:29,308 --> 00:07:30,434
Tuon ne heti, kun hän saapuu.
129
00:07:30,518 --> 00:07:31,560
Kiitos.
130
00:07:31,644 --> 00:07:32,687
- Moi, Lester.
- Huomenta, Lester.
131
00:07:32,770 --> 00:07:33,854
Hei, Lester.
132
00:07:33,938 --> 00:07:36,566
Mikä on näkymätön
ja haisee madolle?
133
00:07:36,649 --> 00:07:38,150
Linnunpieru.
134
00:07:38,526 --> 00:07:39,777
Vanha vitsi.
135
00:07:39,860 --> 00:07:41,153
Hyvää koulupäivää.
136
00:07:41,529 --> 00:07:42,780
Huomenta, herra Hightower.
137
00:07:42,905 --> 00:07:43,990
Rouva.
138
00:07:44,949 --> 00:07:47,952
Kairon pakettinne tuli
kolme päivää etuajassa.
139
00:07:48,744 --> 00:07:51,122
Se on tulossa lentokentältä.
140
00:07:51,205 --> 00:07:53,541
Pyydä kuljettaja takaovelle.
141
00:07:53,624 --> 00:07:55,209
- Tehty.
- Kiitos.
142
00:07:55,293 --> 00:07:56,961
Mennään, kulta.
143
00:08:00,464 --> 00:08:02,675
Äijän tytär näytti ilotytöltä.
144
00:08:02,758 --> 00:08:04,385
Häveliäisyys on kunnia-asiamme.
145
00:08:04,760 --> 00:08:07,054
Tietty. Miten jaatte tipit?
146
00:08:07,138 --> 00:08:08,931
Tornissa ei oteta
vastaan juomarahoja.
147
00:08:09,015 --> 00:08:10,266
En halua puhua siitäjuuri nyt.
148
00:08:10,349 --> 00:08:11,934
- Charlie.
- Sasha!
149
00:08:12,268 --> 00:08:14,395
Veljesi tulee. En voi puhua nyt.
150
00:08:14,478 --> 00:08:17,356
Olet myöhässä.
Missä Ramosin sikarit?
151
00:08:17,440 --> 00:08:18,482
Tässä.
152
00:08:18,983 --> 00:08:20,693
Olen kilaripisteessä.
153
00:08:21,235 --> 00:08:22,320
Voinko auttaa?
154
00:08:22,403 --> 00:08:23,446
Mene.
155
00:08:23,529 --> 00:08:24,655
Mitä?
156
00:08:24,739 --> 00:08:26,866
Käytiin juuri ultraäänessä.
157
00:08:26,949 --> 00:08:29,368
Pää on jo 15 cm.
Siskollasi on tiukka värkki.
158
00:08:29,619 --> 00:08:32,079
Kaikki käskivät olla huoleti. Mitä?
159
00:08:32,163 --> 00:08:35,499
Sen pää räjäyttää koko vaginan.
160
00:08:35,583 --> 00:08:36,792
Älä lausu v-sanaa.
161
00:08:36,876 --> 00:08:37,960
Marty-enon mukaan
162
00:08:38,044 --> 00:08:41,130
koko suku on pikkupilluja.
163
00:08:41,714 --> 00:08:44,592
Olen peitellyt tekojasi
Simonilta koko viikon.
164
00:08:45,509 --> 00:08:46,594
- Mitä puuhaat?
- Hermoilen.
165
00:08:46,677 --> 00:08:49,013
Simon antaa sinulle potkut.
166
00:08:49,263 --> 00:08:52,141
Ei tänään.
Hommasin punaiset kukat.
167
00:08:52,224 --> 00:08:54,352
- Punaiset kukat?
- On kiinalainen uusivuosi.
168
00:08:54,435 --> 00:08:55,770
Rouva Jin tulee pian.
169
00:08:55,853 --> 00:08:58,689
Hänen tulee kuulla heti jotain positiivista.
170
00:08:58,773 --> 00:08:59,899
Vuosi on siitä kiinni.
171
00:09:00,441 --> 00:09:01,943
Rouva Jin!
172
00:09:11,786 --> 00:09:13,287
Hyvää uutta vuotta.
173
00:09:19,001 --> 00:09:20,419
Näitkö tuon hymyn?
174
00:09:23,130 --> 00:09:24,298
Oliko asiaa?
175
00:09:24,382 --> 00:09:25,508
Kyllä.
176
00:09:26,717 --> 00:09:30,930
Fitzhugh kieltäytyy lähtemästä.
Täältä ei ole häädetty ketään.
177
00:09:31,222 --> 00:09:34,433
Ulosheitto olisi
huonoa mainosta kaikille.
178
00:09:34,809 --> 00:09:35,851
Onko hänelle puhuttu?
179
00:09:35,935 --> 00:09:37,144
Sinä puhut.
180
00:09:37,228 --> 00:09:38,980
Pankki ottaa tilat aamulla. Hoida se.
181
00:09:46,862 --> 00:09:50,408
Herra Fitzhugh, Josh Kovaks täällä.
182
00:09:57,873 --> 00:09:59,875
Huomenta, Josh. Oletko yksin?
183
00:09:59,959 --> 00:10:01,043
Olen.
184
00:10:10,177 --> 00:10:12,179
Näitkö pörssiuutiset?
185
00:10:12,263 --> 00:10:15,933
Nousua 106 pinnaa. Kysypä miksi.
186
00:10:16,017 --> 00:10:17,059
Miksi?
187
00:10:17,143 --> 00:10:21,105
En tiedä. Ennen tiesin.
Siksi Merrill Lynch palkkasi minut.
188
00:10:22,189 --> 00:10:25,276
Pankki omistaa nyt tämän asunnon.
189
00:10:25,359 --> 00:10:26,944
Teidän tulisi poistua heti.
190
00:10:27,028 --> 00:10:30,865
Sanottiin lapsille,
että tämä on ekologista.
191
00:10:30,948 --> 00:10:34,952
Että myytiin huonekalut ja telttailtiin.
192
00:10:35,036 --> 00:10:38,539
Hieman hönöt lapseni nielivät sen.
193
00:10:38,623 --> 00:10:41,584
Fiksummat kaverit
vain alkavat epäillä.
194
00:10:41,667 --> 00:10:43,961
Pankki haluaa tilat aamulla.
195
00:10:44,045 --> 00:10:47,381
Kävin Yalen,
nyt olen talonvaltaaja.
196
00:10:48,132 --> 00:10:52,094
Kiva luokkakokous:
"Hei. Olen talonvaltaaja."
197
00:10:53,012 --> 00:10:54,180
Auttaisiko sukunne?
198
00:10:54,388 --> 00:10:57,975
Hassasin heidän rahansa.
Emme ole puheväleissä.
199
00:10:58,059 --> 00:11:01,312
Nukkuisin autossa,
mutta se takavarikoitiin.
200
00:11:01,395 --> 00:11:02,939
Meillä ei siis ole
201
00:11:03,648 --> 00:11:05,483
mitään muutakaan paikkaa.
202
00:11:05,566 --> 00:11:08,236
Rikotte lakia olemalla yhä asunnossa.
203
00:11:08,319 --> 00:11:09,695
Ymmärrän kyllä.
204
00:11:13,574 --> 00:11:17,078
Hissit saattavat olla
huollossa huomenna.
205
00:11:18,829 --> 00:11:21,999
Jos ne on suljettu aamulla,
206
00:11:23,000 --> 00:11:27,171
pankin väen pitää tullajoskus toiste.
207
00:11:31,175 --> 00:11:33,636
...koska se on kuin menisi yhden alas.
208
00:11:37,556 --> 00:11:39,141
Hei, herra Kovaks.
209
00:11:40,017 --> 00:11:41,852
Tapasitte näemmä herra Dev'Reaux'n.
210
00:11:41,936 --> 00:11:44,939
Mies omistaa saaren.
Eikö ole siistiä?
211
00:11:45,022 --> 00:11:46,607
Uusi hissiharjoittelija.
212
00:11:46,691 --> 00:11:48,526
Rekrytointiprosessi on vasta alussa.
213
00:11:48,609 --> 00:11:51,279
Eiköhän viedä se saman tien loppuun?
214
00:11:51,362 --> 00:11:55,199
Mitä sanot, jos haluan
juustopurilaisen, Enrique?
215
00:11:55,283 --> 00:11:56,701
Medium vai kypsä?
216
00:11:56,784 --> 00:11:59,287
Haluan siihen tietynlaista brietä,
217
00:11:59,370 --> 00:12:01,872
jota myy vain Dannyn juustokauppa.
218
00:12:01,956 --> 00:12:03,541
Kipaisen hakemaan.
219
00:12:03,624 --> 00:12:06,127
Pihvin tulee olla laidunnautaa.
220
00:12:06,294 --> 00:12:08,296
Paras lihakauppa
on Bleeker Streetillä.
221
00:12:09,755 --> 00:12:10,923
Josh, palkkaa hänet.
222
00:12:12,550 --> 00:12:14,719
Sitähän minäkin.
223
00:12:14,802 --> 00:12:18,097
Yleensä haen purilaiseni ihan itse.
224
00:12:18,306 --> 00:12:20,391
Saatan omistaa saaren Belizessä,
225
00:12:20,474 --> 00:12:23,394
mutta pohjimmiltani olen Astorian poikia.
226
00:12:23,477 --> 00:12:24,729
Samoilta kulmilta kuin Josh.
227
00:12:24,812 --> 00:12:26,981
Jep, hyvä Lions.
228
00:12:27,273 --> 00:12:31,444
Aloitin lapioimalla sontaa laukkaradalla.
229
00:12:31,527 --> 00:12:33,237
Älä anna minun unohtaa sitä.
230
00:12:33,321 --> 00:12:34,572
Selvä.
231
00:12:36,991 --> 00:12:40,036
Hae nimikyltti Roselta alakerrasta.
232
00:12:40,119 --> 00:12:42,038
Suurkiitokset.
233
00:12:46,500 --> 00:12:49,503
Mitäjos lähdetään tänään baanalle?
234
00:12:49,587 --> 00:12:51,672
Työt jatkuvat 9 tunnin päästä.
235
00:12:51,756 --> 00:12:54,759
Muistatko, kun tanssit baaritiskillä?
236
00:12:54,842 --> 00:12:56,093
Melkein pökräsin.
237
00:12:56,177 --> 00:12:58,596
Tuo on vain sinun humalahoureitasi.
238
00:12:58,679 --> 00:13:01,849
Keikutit pyrstöäsi kuin Tina Turner.
239
00:13:01,933 --> 00:13:04,143
Kirmasit puolialastomana Broadwaylla
240
00:13:04,226 --> 00:13:07,355
ja sanoit olevasi
Leijonakuninkaan Mustafa.
241
00:13:07,438 --> 00:13:08,856
Naurettavaa. Kiistän kaiken.
242
00:13:08,940 --> 00:13:13,277
Tämä on muuten
viimeinen vuoteni Tornissa.
243
00:13:13,361 --> 00:13:14,445
Mitä?
244
00:13:14,528 --> 00:13:18,366
Sitten lähden San Diegoon Lorrainen kanssa.
245
00:13:18,449 --> 00:13:21,577
Ehkä myös sellaiselle
vanhojen pierujen risteilylle.
246
00:13:22,370 --> 00:13:23,496
Vau.
247
00:13:24,455 --> 00:13:27,250
Hieno homma. Sinua tulee ikävä.
248
00:13:27,667 --> 00:13:29,252
Pysyt mielessäni.
249
00:13:29,335 --> 00:13:30,628
Bussi tuli.
250
00:13:30,711 --> 00:13:34,966
Se, miten tanssit baaritiskillä,
ei unohdu.
251
00:13:35,049 --> 00:13:39,553
- Puhut höpöjä.
- Tie elämän, Josh.
252
00:13:45,810 --> 00:13:49,981
Harva teurastaa kiitospäiväkalkkunaa
itse, mutta kannattaisi harkita.
253
00:13:50,731 --> 00:13:53,651
Takaisin, Rita.
En jahtaa sinua ympäriinsä.
254
00:13:53,734 --> 00:13:54,819
Hyvästi, Slide.
255
00:13:54,902 --> 00:13:56,612
Nyt on aamuyö.
256
00:13:56,696 --> 00:13:58,197
Älä nyt pienistä suutu.
257
00:13:58,281 --> 00:13:59,824
En tunne ketään Mariaa.
258
00:13:59,907 --> 00:14:01,576
Hänpä tuntee sinut.
259
00:14:01,659 --> 00:14:02,743
Väärä numero.
260
00:14:02,827 --> 00:14:04,829
Miksi hän sitten kysyi sinua?
261
00:14:04,912 --> 00:14:06,622
Se oli väärä numero.
262
00:14:07,790 --> 00:14:09,125
En tajua molotustasi.
263
00:14:17,091 --> 00:14:19,468
9.15, miksi Shaw'n
auto on yhä täällä?
264
00:14:19,552 --> 00:14:20,636
Olisiko hän sairas?
265
00:14:23,806 --> 00:14:25,891
Tuo musta auto
on ollut tuossa kaksi päivää.
266
00:14:26,183 --> 00:14:27,560
Miksei sitä sakoteta?
267
00:14:27,643 --> 00:14:28,936
Kutsuin jeparit kahdesti.
268
00:14:36,944 --> 00:14:40,656
Muistatko Internationalin aamuryöstön?
269
00:14:40,740 --> 00:14:44,285
Lukitse ovi rauhallisesti
ja tyhjennä aula.
270
00:14:44,952 --> 00:14:46,454
Pysy rauhallisena.
271
00:14:50,374 --> 00:14:53,127
Lukitus. Musta koodi oville ja hisseille.
272
00:14:53,210 --> 00:14:54,962
Toistan, musta koodi.
273
00:14:55,379 --> 00:14:56,505
Mikä se on?
274
00:14:56,714 --> 00:14:59,091
Oletko tosissasi? Puhuin siitä palaverissa.
275
00:14:59,175 --> 00:15:00,635
Näytä kuvaa etuovelta.
276
00:15:00,718 --> 00:15:03,804
Neljä pyssymiestä aikoo ryöstää meidät.
277
00:15:04,096 --> 00:15:05,139
Minne he katosivat?
278
00:15:05,306 --> 00:15:06,807
Näytä autotallia.
279
00:15:06,974 --> 00:15:08,100
PYYKKI
280
00:15:08,184 --> 00:15:10,019
Eikö Stillman hakenut pyykit eilen?
281
00:15:10,102 --> 00:15:13,856
Shaw käski kutsua. Joku läikytti viiniä.
282
00:15:13,940 --> 00:15:15,900
Hän tuo liinansa pesuun.
283
00:15:15,983 --> 00:15:18,361
Nuo eivät ole Stillmanin veljekset.
284
00:15:20,738 --> 00:15:23,032
Ne vievät Shaw'n.
285
00:15:23,115 --> 00:15:24,617
Tämä onkin sieppaus.
286
00:15:24,700 --> 00:15:26,327
Sieppaus! Soita hätänumeroon.
287
00:15:26,410 --> 00:15:28,537
Musta koodi, Manuel.
288
00:15:28,621 --> 00:15:29,705
Mikä se on?
289
00:15:31,332 --> 00:15:33,000
Hei!
290
00:15:33,084 --> 00:15:35,586
Hei, seis!
291
00:15:39,674 --> 00:15:40,841
Ammu renkaisiin!
292
00:15:40,925 --> 00:15:42,301
Lamauttimellako?
293
00:15:50,393 --> 00:15:51,477
Seis!
294
00:16:07,326 --> 00:16:08,661
Varokaa!
295
00:16:12,039 --> 00:16:14,166
Ottakaa kiinni.
296
00:16:15,001 --> 00:16:16,085
Liikkumatta. Kädet ylös!
297
00:16:16,711 --> 00:16:18,546
Kädet ylös.
298
00:16:21,132 --> 00:16:23,217
FBI, kädet näkyville.
299
00:16:24,051 --> 00:16:25,303
- Mentiin.
- Hyvä on.
300
00:16:25,386 --> 00:16:27,847
- Kädet selän taakse.
- Rauhallisesti.
301
00:16:28,180 --> 00:16:30,391
Hän on uhri!
302
00:16:30,600 --> 00:16:32,476
Arthur Shaw asuu Tornissa.
303
00:16:32,560 --> 00:16:34,937
Hänet siepattiin pyykkireissulta.
304
00:16:35,021 --> 00:16:38,149
Se ei ollut sieppaus vaan pakoyritys.
305
00:16:38,441 --> 00:16:39,483
Mitä?
306
00:16:40,610 --> 00:16:42,737
Pidättäkää hänet.
307
00:16:43,112 --> 00:16:47,742
Josh, sammuta lämmitin ja peitä allas.
En tahdo haaskata rahaa.
308
00:16:53,789 --> 00:16:58,419
Pörssihai Arthur Shaw,
Forbesin listan nro 138,
309
00:16:58,502 --> 00:17:01,839
pidätettiin tänään
kesken pakoyrityksen.
310
00:17:01,923 --> 00:17:06,052
Häntä syytetään arvopaperipetoksista
311
00:17:06,135 --> 00:17:09,513
ja hänen varansa on jäädytetty.
312
00:17:10,014 --> 00:17:11,849
Asianajajat leimasivat
313
00:17:11,933 --> 00:17:14,018
sen pörssialan vainoksi,
314
00:17:14,101 --> 00:17:19,106
mutta petosvyyhti voi olla megaluokkaa.
315
00:17:22,610 --> 00:17:24,820
Hän on syytön,
kunnes toisin todistetaan.
316
00:17:24,904 --> 00:17:28,199
Joten vaikka häntä
haukutaan huijariksi
317
00:17:28,282 --> 00:17:30,952
ja hänen liiketoimiaan huiputukseksi,
318
00:17:31,035 --> 00:17:32,536
totuutta ei vielä tiedetä.
319
00:17:32,620 --> 00:17:36,082
Työt painavat.
Miten tämä liikuttaa meitä?
320
00:17:37,166 --> 00:17:39,919
Herra Shaw istuu Tornin hallituksessa.
321
00:17:40,002 --> 00:17:42,296
Pitääkö siis etsiäjoku hänen tilalleen?
322
00:17:42,546 --> 00:17:43,798
Ei.
323
00:17:43,881 --> 00:17:48,844
Vuosia sitten yhdessä kokouksessa
häneltä pyydettiin palvelusta.
324
00:17:48,928 --> 00:17:50,805
Että hän hoitaisi eläkkeenne.
325
00:17:50,888 --> 00:17:51,973
Eläkkeet?
326
00:17:52,056 --> 00:17:53,182
Hän suostui.
327
00:17:53,266 --> 00:17:56,644
Vaikka kyse oli vaatimattomasta potista.
328
00:17:57,061 --> 00:17:58,646
Kuka häntä pyysi?
329
00:18:01,107 --> 00:18:02,984
Minä pyysin.
330
00:18:05,403 --> 00:18:07,905
Herra K., mitä eläkkeistä on jäljellä?
331
00:18:08,573 --> 00:18:10,866
Tässä vaiheessa on mahdotonta sanoa.
332
00:18:10,950 --> 00:18:12,451
Kaikki voi olla erehdystä.
333
00:18:12,535 --> 00:18:14,870
Paljonko? Sano suoraan.
334
00:18:16,622 --> 00:18:21,168
Ilmeisesti kaikki,
jotka sijoittivat Shaw'Ile ovat
335
00:18:21,502 --> 00:18:24,171
menettäneet rahansa.
336
00:18:24,630 --> 00:18:25,965
Eläkerahat ovat mennyttä.
337
00:18:26,048 --> 00:18:27,592
- Hetkinen.
- Olen pahoillani.
338
00:18:27,675 --> 00:18:29,093
Miten siinä niin kävi?
339
00:18:29,510 --> 00:18:32,597
Hän lupasi kolminkertaistaa salkkumme.
340
00:18:32,680 --> 00:18:35,433
Kai hänen miljardiomaisuudestaan riittää?
341
00:18:35,516 --> 00:18:36,601
Se vie vain aikaa.
342
00:18:36,684 --> 00:18:41,272
Pitääjaksaa pysyä positiivisena.
Rahat löytyvät kyllä.
343
00:18:41,355 --> 00:18:43,357
Napattaessa Shaw'n tilillä
344
00:18:43,441 --> 00:18:45,401
oli kuulemma 600 taalaa.
345
00:18:47,737 --> 00:18:49,697
Tässä on sulattelemista,
346
00:18:49,780 --> 00:18:53,451
joten kutsun varamiehistön remmiin.
347
00:18:53,534 --> 00:18:55,703
Asiat selvinnevät
huomiseen mennessä.
348
00:18:56,203 --> 00:18:58,539
- Voinko kysyäjotain?
- Toki.
349
00:18:58,623 --> 00:19:00,291
Veikö hän sinunkin rahasi?
350
00:19:00,875 --> 00:19:02,710
Kyllä, Odessa.
351
00:19:03,711 --> 00:19:05,254
Sanon vain,
352
00:19:05,338 --> 00:19:08,215
etten pyytänyt ketään lihottamaan salkkuani.
353
00:19:13,846 --> 00:19:19,143
Shaw vapautui 10 miljoonan takuita vastaan,
354
00:19:19,227 --> 00:19:23,231
muttajoutuu kotiarestiin
Central Park Westin
355
00:19:23,314 --> 00:19:25,399
kattohuoneistoonsa.
356
00:19:25,483 --> 00:19:27,735
- Saisinko kommenttinne?
- Tehkää tilaa.
357
00:19:27,818 --> 00:19:30,071
Saisinko kommenttinne, herra Shaw?
358
00:19:30,154 --> 00:19:32,406
Tehkää tilaa.
359
00:19:32,490 --> 00:19:35,910
Tänne päin, Shaw!
360
00:19:35,993 --> 00:19:38,079
Saammeko kuvan?
361
00:19:38,913 --> 00:19:40,831
Tänne päin, herra Shaw!
362
00:19:45,795 --> 00:19:47,755
Shaw asianajajineen
viedään hänen asuntoonsa.
363
00:19:47,838 --> 00:19:49,715
Tarvitsen hänen turvakoodinsa.
364
00:19:49,799 --> 00:19:51,592
24719.
365
00:19:51,676 --> 00:19:56,180
Se oli lapsuuteni kotiosoite
Steinway Boulevardilla.
366
00:19:59,600 --> 00:20:02,687
Hän tahtoo päästä
43. kerroksen kuntosalille.
367
00:20:02,770 --> 00:20:05,940
Jopa sarjamurhaajat saavat kuntoilla.
368
00:20:06,023 --> 00:20:07,984
Hypätköön ikkunasta.
369
00:20:08,734 --> 00:20:11,362
Arestin säännöt ovat selkeät.
370
00:20:11,445 --> 00:20:14,615
Ei vieraita ilman FBI: n lupaa.
371
00:20:14,699 --> 00:20:17,410
Kaikki posti kulkee minun kauttani.
372
00:20:17,493 --> 00:20:19,203
Ruokatoimitukset, paketit,
373
00:20:19,287 --> 00:20:22,039
siivous ja huolto täytyy
hyväksyttää valvojalla.
374
00:20:22,123 --> 00:20:24,292
Huoneisto on nyt
375
00:20:24,375 --> 00:20:26,794
huipputurvavankila.
376
00:20:26,877 --> 00:20:29,297
FBI valvoo hissiäja koko kerrosta.
377
00:20:30,798 --> 00:20:32,633
Mikä hemmetti tuo on?
378
00:20:33,593 --> 00:20:38,472
Vuoden 1963 Ferrari 250 GT Lusso,
379
00:20:38,556 --> 00:20:41,976
jonka omisti cooliuden kingi Steve McQueen.
380
00:20:42,643 --> 00:20:43,978
Se oli hänen murusensa.
381
00:20:44,061 --> 00:20:45,438
Ja nyt se on minun.
382
00:20:46,564 --> 00:20:49,650
Steve McQueenin auto olohuoneessa?
383
00:20:49,734 --> 00:20:51,903
Luulin teitä mulkuksi.
384
00:20:51,986 --> 00:20:55,823
Maksoin siitä miljoonan,
enkä myisi kymmenestä.
385
00:20:55,907 --> 00:20:58,284
Miten se saadaan alas 65. kerroksesta?
386
00:20:58,451 --> 00:20:59,827
Ei mitenkään.
387
00:20:59,911 --> 00:21:03,581
Auto tuotiin osissa
ja koottiin tässä huoneessa.
388
00:21:03,748 --> 00:21:07,418
Se huutokaupataan
kaiken muun mukana.
389
00:21:07,501 --> 00:21:10,755
Vain jos olen syyllinen. Enkä ole.
390
00:21:13,424 --> 00:21:16,719
Jos poistutte täältä ilman minun lupaani,
391
00:21:16,802 --> 00:21:18,596
joudutte häkkiin
392
00:21:18,679 --> 00:21:20,890
ja menetätte takuurahat.
393
00:21:21,474 --> 00:21:23,392
Mukavaa päivää, herra Shaw.
394
00:21:24,477 --> 00:21:26,020
Kovaks, tulisitko?
395
00:21:26,103 --> 00:21:27,521
Josh, tee palvelus.
396
00:21:28,272 --> 00:21:29,440
Ilman muuta.
397
00:21:29,523 --> 00:21:31,943
Hoida ruokatoimitukseni.
398
00:21:32,026 --> 00:21:33,653
Tiedät, että olen syytön.
399
00:21:33,819 --> 00:21:36,447
En tahdo piikojen räkivän kahviini.
400
00:21:37,490 --> 00:21:38,699
Kukaan ei tekisi niin.
401
00:21:38,824 --> 00:21:40,618
Ymmärrät yskän.
402
00:21:40,826 --> 00:21:42,703
Tee henkilökohtainen palvelus.
403
00:21:44,580 --> 00:21:46,999
Täällä ei oteta vastaan tippejä.
404
00:21:47,166 --> 00:21:50,503
Anteeksi, unohdan joskus säännöt.
405
00:21:57,718 --> 00:21:59,262
Miksi nielit sen?
406
00:21:59,804 --> 00:22:02,848
Lohkaisun piikojen räkimisestä kahviin.
407
00:22:02,932 --> 00:22:05,518
Halusit antaa takaisin. Minä myös.
408
00:22:05,601 --> 00:22:08,688
Asukkaat puhuvat usein sivu suunsa.
409
00:22:08,771 --> 00:22:10,439
Tai sitten sinulla ei ole munaa.
410
00:22:10,523 --> 00:22:11,566
Mitä?
411
00:22:12,024 --> 00:22:13,484
Menin liian pitkälle, anteeksi.
412
00:22:13,568 --> 00:22:14,986
Minulla on munaa.
413
00:22:15,069 --> 00:22:16,737
Uskotaan, että piisaa.
414
00:22:16,821 --> 00:22:19,156
Minun ei tarvitse pullistella munillani.
415
00:22:19,240 --> 00:22:21,993
Hän varasti kaikilta.
416
00:22:22,076 --> 00:22:23,536
Päästit hänet helpolla.
417
00:22:23,619 --> 00:22:25,496
Ehkä vielä revin hänen kurkkunsa,
418
00:22:25,580 --> 00:22:28,499
mutta nyt hoidin vain työni.
419
00:22:28,874 --> 00:22:30,876
Minun mokani, Kovaks.
420
00:22:31,460 --> 00:22:34,589
Astorialaisten hermo ei yleensä pidä.
421
00:22:34,672 --> 00:22:37,008
Eikä Forest Hillsistä päästä FBI: hin.
422
00:22:37,091 --> 00:22:38,384
Sieltähän sinä olet kotoisin, eikö totta?
423
00:22:46,601 --> 00:22:47,685
Tässä.
424
00:22:47,768 --> 00:22:51,314
Talousrikokset ratkeavat
usein roskiksilla.
425
00:22:51,397 --> 00:22:53,566
Milloin rahat saadaan takaisin?
426
00:22:53,649 --> 00:22:55,818
En saa puhuajutusta sinun kanssasi.
427
00:22:55,902 --> 00:22:57,820
Mutta saat vetää viikatteella?
428
00:22:57,904 --> 00:22:59,572
Pidätin karkurin.
429
00:22:59,655 --> 00:23:01,866
Vain jos hän on syyllinen.
430
00:23:03,117 --> 00:23:04,410
Siinä vasta uskollinen ystävä.
431
00:23:04,994 --> 00:23:06,203
En ole hänen ystävänsä.
432
00:23:07,288 --> 00:23:10,791
Pelaatte shakkia.
Pyysit hänet hoitamaan eläkevaroja.
433
00:23:11,751 --> 00:23:16,339
Haen postin, avaan oven,
ostan juuston. Emme ole ystäviä.
434
00:23:16,672 --> 00:23:20,301
Jos hän on syytön, missä ovat rahat?
435
00:23:20,384 --> 00:23:21,469
Mistä minä tiedän?
436
00:23:22,219 --> 00:23:25,389
Niin kuin tiesit kotipaikkani.
437
00:23:25,473 --> 00:23:26,724
Tarkkailet.
438
00:23:30,603 --> 00:23:32,730
Mietin vain, mitä sanon henkilökunnalle.
439
00:23:34,607 --> 00:23:35,983
Onko liikaa pyydetty?
440
00:23:37,068 --> 00:23:38,903
Sano, että hän on syyllinen.
441
00:23:41,364 --> 00:23:43,658
Autoon siitä!
442
00:23:43,741 --> 00:23:45,660
Kädet selän taakse!
443
00:23:45,743 --> 00:23:49,163
Mitä helvettiä?
Tuo on poliisiväkivaltaa!
444
00:23:49,413 --> 00:23:50,748
Älä viitsi.
445
00:23:50,831 --> 00:23:52,250
Näetkö, pukumies?
446
00:23:52,333 --> 00:23:53,793
Ota kuva kännykälläsi.
447
00:23:53,876 --> 00:23:55,336
Ota kuva.
448
00:23:55,419 --> 00:23:57,088
Kännykässäni ei ole kameraa.
449
00:23:57,421 --> 00:23:59,590
Käske Ritaa soittamaan broidilleen.
450
00:23:59,674 --> 00:24:01,342
- Rita?
- Jätkällä on takuulainafirma.
451
00:24:01,425 --> 00:24:04,220
Käske käyttämään hammasrahat.
452
00:24:04,303 --> 00:24:06,180
Älä viitti tuuppia!
453
00:24:12,687 --> 00:24:16,899
Hyvät matkustajat,
Brooklyniin menevä
454
00:24:16,983 --> 00:24:19,777
paikallisjuna saapuu laiturille.
455
00:24:19,860 --> 00:24:22,613
Välttäkää laiturien reuna-alueita,
456
00:24:22,697 --> 00:24:27,034
varsinkin junien saapuessa.
457
00:24:46,887 --> 00:24:48,180
Hei.
458
00:24:49,223 --> 00:24:51,517
Tohtori Carr, soittakaa hätänumeroon.
459
00:24:54,312 --> 00:24:56,230
Mitä tapahtui?
460
00:24:56,314 --> 00:24:58,482
Lester yritti jättäytyä metron alle.
461
00:24:59,066 --> 00:25:02,987
Vapaalla ollut poliisi veti hänet turvaan.
462
00:25:03,070 --> 00:25:04,906
Häntä pidetään tarkkailussa.
463
00:25:04,989 --> 00:25:06,032
Missä?
464
00:25:20,338 --> 00:25:22,673
Olisit vain pyytänyt sairauslomaa.
465
00:25:24,467 --> 00:25:25,843
Sinua kaivataan töissä.
466
00:25:26,677 --> 00:25:28,471
Sanon, että sinua tönäistiin.
467
00:25:28,554 --> 00:25:30,222
Sopiiko?
468
00:25:32,225 --> 00:25:36,437
Annoin hänelle kaikki rahani.
Pyysin sijoittamaan.
469
00:25:37,438 --> 00:25:38,689
- Shaw'Ileko?
- Niin.
470
00:25:38,940 --> 00:25:42,944
Pari kuukautta sitten.
Annoin elinikäiset säästöni.
471
00:25:43,027 --> 00:25:46,656
Kuusi vuotta Waldorfin takaovella,
yhdeksän Carlylessa,
472
00:25:46,739 --> 00:25:49,325
kolme Pierressä
ja 11 kanssasi Tornissa.
473
00:25:50,201 --> 00:25:52,536
29 vuotta ovien avaamista.
474
00:25:52,620 --> 00:25:56,082
Annoin kaikki 73 tonniaja risat.
475
00:25:57,083 --> 00:25:59,794
Pian ei ole varaa edes vuokraan.
476
00:26:00,795 --> 00:26:02,296
En voi jäädä eläkkeelle.
477
00:26:02,964 --> 00:26:07,051
Olen vuosikaudet aukonut ovia.
478
00:26:09,470 --> 00:26:12,682
Vaikkajokainen saa
kyllä oven auki itsekin.
479
00:26:15,101 --> 00:26:16,602
Ei yhtä tyylikkäästi.
480
00:26:18,771 --> 00:26:23,734
Hän maksaa takaisin joka pennin.
Minä lupaan.
481
00:26:26,445 --> 00:26:28,322
Josh, rauhoitu.
482
00:26:28,406 --> 00:26:31,033
- Odota.
- Et voi mennä sinne.
483
00:26:31,200 --> 00:26:32,785
- Olet kuin joku kostaja.
- Näpit irti.
484
00:26:32,868 --> 00:26:34,078
- Ei.
- Näpit irti.
485
00:26:34,161 --> 00:26:35,538
Et ajattele järjelläsi.
486
00:26:35,621 --> 00:26:36,998
Terve, Charlie ja Josh.
487
00:26:37,081 --> 00:26:38,124
Hei.
488
00:26:38,207 --> 00:26:40,334
Minut häädetään aamulla.
489
00:26:40,418 --> 00:26:42,378
Vaimo vei jo lapset ja tahtoo eron.
490
00:26:42,461 --> 00:26:44,171
Muutan tähän laatikkoon.
491
00:26:44,255 --> 00:26:46,632
Osaisitko pörssipelurina vastata?
492
00:26:46,716 --> 00:26:48,467
Paljonko ennen Shaw
tiesi vetävänsä kupit?
493
00:26:49,552 --> 00:26:51,345
10 kk, ehkä vuoden.
494
00:26:51,429 --> 00:26:53,639
Hän jututti lakimiehiäjo kesällä.
495
00:26:54,015 --> 00:26:56,017
Eli hän tiesi jo pari kuukautta sitten?
496
00:26:56,434 --> 00:26:58,728
Ja tarvitsi rahaa kulissin ylläpitoon.
497
00:26:59,228 --> 00:27:02,273
Kuulujen rantabileidensäjärjestämiseen.
498
00:27:02,356 --> 00:27:05,902
Ennen pitkää kusetus vaihtuu kestitykseen.
499
00:27:10,823 --> 00:27:12,575
Herra Fitzhugh jää 59. kerrokseen.
500
00:27:12,658 --> 00:27:13,910
Jatkan kattohuoneistoon.
501
00:27:14,410 --> 00:27:16,037
Tästä tulee mielenkiintoista.
502
00:27:18,956 --> 00:27:20,917
- Turha nousta.
- Minne luulette menevänne?
503
00:27:21,000 --> 00:27:22,668
Noudetaan roskat.
504
00:27:22,752 --> 00:27:24,587
Ja aamiaistilaus.
505
00:27:24,670 --> 00:27:25,963
Menkää sitten.
506
00:27:28,341 --> 00:27:29,842
Koko kylän voimin.
507
00:27:34,722 --> 00:27:38,184
Huomenta.
Josh, Charlie, Enrique, mitä kuuluu?
508
00:27:38,267 --> 00:27:40,436
Oliko hulppeat juhlat tänä vuonna?
509
00:27:40,519 --> 00:27:43,064
Tarjositteko ravunkoipia?
510
00:27:43,147 --> 00:27:44,607
Pihviäja äyriäisiä?
511
00:27:44,690 --> 00:27:49,445
Olen aina yrittänyt olla kohtelias,
mutta tuo sävysi...
512
00:27:49,528 --> 00:27:51,614
Mikä sävy? Hitot minun sävystäni.
513
00:27:52,365 --> 00:27:54,575
Mikä sävymestari sinä nyt olet?
514
00:27:54,659 --> 00:27:56,577
- Josh, älä viitsi.
- Kysyn vain kerran.
515
00:27:56,661 --> 00:27:58,454
Harkitse tarkkaan.
516
00:27:58,537 --> 00:28:00,081
Miksi otit Lesterin rahat?
517
00:28:04,627 --> 00:28:09,090
Hän pyysi minua sijoittamaan ne.
Tein sen palveluksena.
518
00:28:09,715 --> 00:28:12,635
73 tonnin palvelus. Koko omaisuus.
519
00:28:12,885 --> 00:28:14,595
Pyysikö Lester tulemaan tänne?
520
00:28:14,679 --> 00:28:15,930
Herra Shaw,
521
00:28:16,013 --> 00:28:18,641
Lester astui äskettäin metron eteen.
522
00:28:19,642 --> 00:28:20,810
Jessus.
523
00:28:23,312 --> 00:28:25,648
- Nyt rytisee.
- Mitä sinä teet?
524
00:28:26,649 --> 00:28:29,235
Kuuntele, Josh. FBI valehtelee.
525
00:28:29,318 --> 00:28:30,361
Pane maila pois.
526
00:28:31,070 --> 00:28:33,155
Älä tee mitään peruuttamatonta.
527
00:28:34,740 --> 00:28:37,743
Sijoittaminen on riskialtista uhkapeliä.
528
00:28:38,411 --> 00:28:39,745
Välitätkö yhtään?
529
00:28:39,829 --> 00:28:41,163
- Älä viitsi.
- Oikeasti.
530
00:28:41,247 --> 00:28:43,583
Tunnetko vastuuta Lesterin kohtalosta?
531
00:28:43,916 --> 00:28:47,503
Toki. En tiennyt, että kaikki menee.
532
00:28:47,587 --> 00:28:49,922
Olen tuntenut Lesterin yli 10 vuotta.
533
00:28:51,882 --> 00:28:54,927
Mikset sitten kysy, onko hän hengissä?
534
00:28:58,014 --> 00:28:59,765
Auto on korvaamaton!
535
00:28:59,849 --> 00:29:01,475
Toisin kuin ovimiehet.
536
00:29:01,893 --> 00:29:04,020
Niitä saa aina uusia.
537
00:29:04,103 --> 00:29:07,481
Siellä on varmaan 50 uuttajo hihnalla.
538
00:29:08,107 --> 00:29:09,358
Jumalauta, lopeta!
539
00:29:09,442 --> 00:29:11,277
Tässä vähän brietä burgerin väliin.
540
00:29:11,777 --> 00:29:12,820
Josh, älä.
541
00:29:12,904 --> 00:29:16,115
Vai tahdot, että tulen sinun hommiisi?
542
00:29:16,407 --> 00:29:18,743
Ei kun menoksi, pannaan haisemaan.
543
00:29:19,076 --> 00:29:21,037
Anna minäkin huitaisen.
544
00:29:21,120 --> 00:29:23,664
Kukaan muu ei kajoa autoon.
545
00:29:24,248 --> 00:29:27,001
Vai on Steve McQueen cooliuden kingi?
546
00:29:27,293 --> 00:29:30,171
Tänään meitsi panee Steveä halvalla.
547
00:29:39,722 --> 00:29:41,140
Hupsista.
548
00:29:44,644 --> 00:29:47,897
Pyydän piikoja siivoamaan jäljet.
549
00:29:48,981 --> 00:29:50,066
Häivytään.
550
00:29:50,608 --> 00:29:53,236
Eikö jotain unohtunut?
551
00:29:54,320 --> 00:29:55,905
Aamiaistilaukseni.
552
00:30:01,244 --> 00:30:03,913
Tajuatteko, mikä härdelli tästä nousee?
553
00:30:03,996 --> 00:30:06,874
Shaw'n lakimiehet kaatavat niskaan
554
00:30:06,958 --> 00:30:09,293
kaikki mahdolliset syytteet.
555
00:30:09,377 --> 00:30:12,672
Ei väliä, onko Shaw huijari vai ei.
556
00:30:12,755 --> 00:30:15,091
Tiedätte hyvin,
että minultakin meni kaikki.
557
00:30:15,174 --> 00:30:17,468
Täällä ei silti suvaita sankarikostajia.
558
00:30:17,551 --> 00:30:19,220
Ei Tornissa.
559
00:30:19,303 --> 00:30:20,388
Saatte kenkää.
560
00:30:20,846 --> 00:30:23,057
Odota.
Herra Simon, he eivät liity tähän.
561
00:30:23,140 --> 00:30:24,267
He tulivat vain minun mukanani sinne.
562
00:30:24,350 --> 00:30:25,393
Arvaa kiinnostaako.
563
00:30:25,476 --> 00:30:27,270
Vaimoni on viimeisillään.
564
00:30:27,353 --> 00:30:29,480
Olisit ajatellut sitä äsken.
565
00:30:29,564 --> 00:30:30,731
Menimme Lesterin vuoksi.
566
00:30:30,815 --> 00:30:32,567
Lesterillä on yhä työpaikka.
567
00:30:32,650 --> 00:30:35,695
Teidät minä potkin pellolle.
568
00:30:55,423 --> 00:30:59,594
Mattosiivous aloittaa 44. kerroksesta.
569
00:30:59,677 --> 00:31:01,095
Hei, Joshie.
570
00:31:01,637 --> 00:31:03,681
Onnea kokeeseen.
571
00:31:03,764 --> 00:31:06,434
En tiedä, mistä sinä puhut.
572
00:31:11,480 --> 00:31:15,234
No niin, kaikki takaisin töihin.
573
00:31:21,616 --> 00:31:23,326
Charlie, odota.
574
00:31:23,409 --> 00:31:26,162
Sanon Sashalle, että yritit estää minua.
575
00:31:26,245 --> 00:31:28,372
Ei enää palveluksia, kiitos.
576
00:31:28,456 --> 00:31:31,584
Olit aina halunnut antaa minulle potkut.
577
00:31:32,418 --> 00:31:34,086
Koska olet surkea työssäsi.
578
00:31:34,337 --> 00:31:36,672
- Ai olen vai?
- Olet.
579
00:31:36,756 --> 00:31:39,216
Rouva Jin hymyili
uudenvuodentoivotukselleni.
580
00:31:39,634 --> 00:31:41,177
Rouva Jin on korealainen.
581
00:31:41,594 --> 00:31:43,721
- Mitä?
- Siksi hän hymyili.
582
00:31:43,804 --> 00:31:45,348
Hän ei ole kiinalainen.
583
00:31:45,765 --> 00:31:47,141
Uskotko häntä?
584
00:31:47,225 --> 00:31:48,935
Hän on korealainen.
585
00:31:50,019 --> 00:31:52,188
Ehkä hän sitten on korealainen.
586
00:31:52,563 --> 00:31:54,023
Miksi kuiskailet?
587
00:31:54,106 --> 00:31:56,525
Hän arvosti elettäni.
588
00:31:56,609 --> 00:31:58,611
Toisin kuin eräät.
589
00:31:59,570 --> 00:32:01,530
Kiitti, kun hommasit potkut.
590
00:32:28,766 --> 00:32:31,227
- Hei.
- Hei. Kiitos, että tulit.
591
00:32:31,310 --> 00:32:33,896
Ei kestä. Onko sinulla uutta tietoa?
592
00:32:33,980 --> 00:32:37,149
Minun tuskin pitäisi tehdä tätä.
593
00:32:37,233 --> 00:32:38,901
Tämä on vastoin kaikkia periaatteitani
594
00:32:38,985 --> 00:32:41,279
mutta tahdon eläkerahat takaisin,
joten siinä on
595
00:32:41,362 --> 00:32:43,990
Shaw'n matkatiedot 10 vuodelta.
596
00:32:44,073 --> 00:32:46,576
Vieraat: tuomareita, poliitikkoja,
597
00:32:46,659 --> 00:32:50,413
naisia, lentokoneen tunnus,
jahdin, runkonumero,
598
00:32:50,496 --> 00:32:52,248
laukkahevosten nimet.
599
00:32:52,331 --> 00:32:53,583
Gill's Pride ja Sunny Day.
600
00:32:54,000 --> 00:32:56,002
Meillä on nuo kaikki.
601
00:32:57,086 --> 00:32:59,255
Ne myyvät lentokoneet, jahdit
602
00:32:59,338 --> 00:33:02,216
ja hevoset, mutta rahat ottaa pankki.
603
00:33:02,300 --> 00:33:03,884
Te olette pienin velkoja.
604
00:33:05,219 --> 00:33:06,637
Olen pahoillani.
605
00:33:07,805 --> 00:33:09,307
Ei mitään.
606
00:33:11,517 --> 00:33:12,810
Yritin kumminkin.
607
00:33:15,354 --> 00:33:16,564
Kovaks.
608
00:33:17,481 --> 00:33:19,233
Ryypätäänkö?
609
00:33:22,612 --> 00:33:23,696
Kiitos.
610
00:33:23,779 --> 00:33:26,157
Pakko tunnustaa.
611
00:33:26,240 --> 00:33:29,952
Kun viimeksi join näin paljon,
muhinoin palomiehen kanssa.
612
00:33:30,036 --> 00:33:32,204
Niinkö? Milloin se oli?
613
00:33:32,705 --> 00:33:33,956
Tiistaina.
614
00:33:35,166 --> 00:33:37,335
Sinä yllätit.
615
00:33:37,543 --> 00:33:41,797
Näin valvontakuvaa siitä,
kun murjoit Shaw'n auton.
616
00:33:41,881 --> 00:33:43,382
Härski temppu.
617
00:33:44,425 --> 00:33:47,136
"Härski" on toinen nimeni.
618
00:33:47,220 --> 00:33:49,513
Eipäs, vaan Marvin.
619
00:33:49,597 --> 00:33:52,058
Luin tietosi. Marvin.
620
00:33:54,060 --> 00:33:55,144
Hyvä on.
621
00:33:55,603 --> 00:33:58,189
Naurat nyt vaarivainaalleni.
622
00:33:58,814 --> 00:33:59,982
Mitä muuta siellä luki?
623
00:34:01,484 --> 00:34:04,111
Tiedän, milloin vanhempasi erosivat.
624
00:34:04,195 --> 00:34:06,072
Tasokoetuloksesi.
625
00:34:06,656 --> 00:34:07,740
Älä yritä.
626
00:34:07,823 --> 00:34:09,617
Matikka 540, kielellinen 480.
627
00:34:11,160 --> 00:34:12,995
- Uusin kokeet.
- Huonommin tuloksin.
628
00:34:16,916 --> 00:34:19,085
Minun täytyy sanoajotain,
629
00:34:19,669 --> 00:34:21,587
vaikka se onkin kaikkia
630
00:34:21,671 --> 00:34:24,590
periaatteitani vastaan.
631
00:34:26,175 --> 00:34:28,678
Shaw'n hätäkätköä ei ole löydetty.
632
00:34:28,761 --> 00:34:33,474
Näillä tyypeillä on aina käteistä
jemmassa, jos pitää ottaa hatkat.
633
00:34:33,558 --> 00:34:36,102
Shaw tyhjensi tilinsä 3 kk sitten.
634
00:34:36,185 --> 00:34:38,187
20 milliäja risat.
635
00:34:38,271 --> 00:34:40,439
Pidätettäessä ei löytynyt mitään.
636
00:34:40,648 --> 00:34:41,816
Hetkinen.
637
00:34:42,608 --> 00:34:43,943
20 miljoonaa dollaria?
638
00:34:44,193 --> 00:34:47,113
Jos käy flaksi, me löydämme ne.
639
00:34:48,364 --> 00:34:51,325
Jajos meillä käy flaksi,
sinullakin voi käydä.
640
00:34:54,453 --> 00:34:55,871
Minulla ei käy flaksi.
641
00:34:55,955 --> 00:34:58,124
Kärsivällisyyttä.
642
00:34:58,958 --> 00:35:01,544
Nyt ei ole aikaa olla kärsivällinen.
643
00:35:01,627 --> 00:35:05,840
Aina voit yrittää
vanhan liiton tyylillä.
644
00:35:06,007 --> 00:35:07,049
Eli miten?
645
00:35:08,259 --> 00:35:11,971
Talikot tanaan ja täysillä linnaan.
646
00:35:12,054 --> 00:35:14,181
YIlätyshyökkäys.
647
00:35:14,807 --> 00:35:16,309
Minua pissittää.
648
00:35:17,894 --> 00:35:19,395
Häivyn saman tien.
649
00:35:19,478 --> 00:35:22,148
- Et voi ajaa.
- Otan staksin.
650
00:35:22,231 --> 00:35:23,274
Staksin?
651
00:35:23,357 --> 00:35:28,529
Rikoit kolmea lakia,
kun romutit Ferrarin.
652
00:35:29,488 --> 00:35:30,531
Entä sitten?
653
00:35:30,615 --> 00:35:35,077
Moni meistä haluaa silti tarjota paukut.
Minä myös.
654
00:35:40,249 --> 00:35:41,334
Moi.
655
00:35:41,918 --> 00:35:43,169
Heissan.
656
00:35:58,351 --> 00:35:59,685
Manuel!
657
00:36:02,271 --> 00:36:04,273
Valitan, en voi päästää sisään.
658
00:36:04,357 --> 00:36:06,567
Haen vain tavaroitani toimistosta.
659
00:36:06,651 --> 00:36:08,819
- En rökitä ketään.
- Ei onnistu.
660
00:36:09,028 --> 00:36:14,158
No, kerronko Simonille sinusta
ja puumanaisesta huoneessa 2813?
661
00:36:16,202 --> 00:36:18,037
- Kaksi minuuttia.
- Selvä.
662
00:36:34,428 --> 00:36:37,890
REVERE,
SHAW'LLA KELLO 12
663
00:36:58,578 --> 00:37:01,455
Tervetuloa Shake Shackiin.
Mitä saa olla?
664
00:37:01,539 --> 00:37:02,873
Herra Kovaks,
665
00:37:02,957 --> 00:37:05,918
tervetuloa Shake Shackiin.
Hyvinkö sheikkaa?
666
00:37:06,252 --> 00:37:07,420
Viihdytkö täällä?
667
00:37:08,629 --> 00:37:09,880
Itken itseni uneen.
668
00:37:10,631 --> 00:37:12,675
Sanoitko osaavasi sähköhommia?
669
00:37:14,677 --> 00:37:16,929
Minulla on poliisi linjoilla.
670
00:37:17,013 --> 00:37:19,473
Partioauto on lähellä. Häipykää.
671
00:37:19,557 --> 00:37:22,935
Kovaks täällä. Voisitko avata?
672
00:37:27,690 --> 00:37:28,983
- Hei.
- Hei.
673
00:37:29,609 --> 00:37:31,152
Miksi asut motellissa?
674
00:37:31,235 --> 00:37:33,195
Ajattelin ruveta myymään itseäni.
675
00:37:33,529 --> 00:37:35,114
Minulla on parempi ajatus.
676
00:37:53,299 --> 00:37:54,800
Sasha sanoi, että otit paikan.
677
00:37:54,884 --> 00:37:57,595
Täällä voin käyttää
opettamiasi taitoja.
678
00:37:57,678 --> 00:37:59,972
Lakkaa räkimästä, sinipaita.
679
00:38:00,139 --> 00:38:02,058
Äitis räki, moloaivo!
680
00:38:02,141 --> 00:38:05,478
Ei paha. Tosin tarvitsen paljon tunteja.
681
00:38:05,561 --> 00:38:07,730
Kun niitä ei saa,
menee vakuutukset
682
00:38:07,813 --> 00:38:11,192
ja synnytys tulee maksamaan 20 tonnia.
683
00:38:11,275 --> 00:38:13,819
Joudutaan varmaan myymään se.
684
00:38:14,153 --> 00:38:15,821
Tarvitsen apuasi.
685
00:38:17,281 --> 00:38:20,743
Aiot siis varastaa
Shaw'Ita 20 miljoonaa?
686
00:38:20,826 --> 00:38:24,580
Hänen oletetusta
seinäkassakaapistaan?
687
00:38:24,664 --> 00:38:26,249
Arestiasunnosta,
688
00:38:26,332 --> 00:38:28,626
jota kolme FBI-agenttia vartioi
kellon ympäri?
689
00:38:28,709 --> 00:38:29,752
Kaksi.
690
00:38:29,835 --> 00:38:30,962
Maailman tarkimmin
691
00:38:31,045 --> 00:38:33,756
turvatusta talosta?
692
00:38:33,839 --> 00:38:36,342
Jonne meillä on porttikielto?
693
00:38:36,425 --> 00:38:39,303
Niin. Mitä sanotte?
694
00:38:40,388 --> 00:38:42,223
Oli kiva ilta.
695
00:38:42,306 --> 00:38:43,474
Kiitti kekseistä.
696
00:38:43,558 --> 00:38:45,601
Tiedän, että rahat ovat kassakaapissa.
697
00:38:45,685 --> 00:38:47,395
Mistä muka?
698
00:38:47,478 --> 00:38:49,981
Shaw teki remonttia vuonna 2003.
699
00:38:50,064 --> 00:38:53,359
Laajensi keittiötä, siirsi olohuonetta.
700
00:38:53,442 --> 00:38:56,279
Toi jopa Kiinasta fengshui-suunnittelijan.
701
00:38:56,362 --> 00:38:59,115
Keskelle asuntoajäi kuitenkin yksi seinä.
702
00:38:59,198 --> 00:39:00,449
Se on kaapin paikka.
703
00:39:00,533 --> 00:39:01,784
Olisiko kantava seinä?
704
00:39:01,867 --> 00:39:03,494
Ei.
705
00:39:03,578 --> 00:39:06,581
Meiltä se purettiin ensimmäisenä.
706
00:39:06,664 --> 00:39:08,749
Rahoja ei löydy, koska ne ovat seinässä.
707
00:39:08,833 --> 00:39:10,001
Tiedän sen.
708
00:39:14,380 --> 00:39:15,840
Oletteko mukana?
709
00:39:16,132 --> 00:39:17,174
Fitzhugh?
710
00:39:18,759 --> 00:39:19,969
Palataan asiaan.
711
00:39:21,429 --> 00:39:22,722
Dev'reaux?
712
00:39:22,805 --> 00:39:25,558
Montako viikkoa vie
tienata BK: ssa 20 milliä?
713
00:39:25,975 --> 00:39:27,894
18600.
714
00:39:31,898 --> 00:39:32,982
Charlie, älä nyt.
715
00:39:33,065 --> 00:39:35,401
Me ollaan tarjoilijoita.
716
00:39:35,860 --> 00:39:38,487
Annetaan tavaraa. Ei oteta.
717
00:39:38,571 --> 00:39:40,156
Me tiedämme ihmisten liikkeet.
718
00:39:40,239 --> 00:39:42,909
Aikataulut, kuljetukset, ovikoodit.
719
00:39:42,992 --> 00:39:45,453
On tehty taustatyötä tietämättämme.
720
00:39:45,536 --> 00:39:47,079
Koska ei tehty sitä.
721
00:39:47,163 --> 00:39:48,664
- Kylläpäs.
- Ei.
722
00:39:48,748 --> 00:39:50,499
Missä Lippmanit pitävät passejaan?
723
00:39:51,375 --> 00:39:52,418
Pakastimessa.
724
00:39:52,501 --> 00:39:54,503
Monenko koeputkihedelmöityksen jälkeen
725
00:39:54,587 --> 00:39:56,255
neiti Hansen sai Jonahin?
726
00:39:56,339 --> 00:39:57,840
- Kuuden.
- Tiedämme kaiken.
727
00:39:57,924 --> 00:39:59,717
Mikä on Shaw'n hissikoodi?
728
00:40:00,551 --> 00:40:02,762
Painan vain nappulaa.
729
00:40:04,722 --> 00:40:06,140
Tarvitsen sinua.
730
00:40:06,224 --> 00:40:08,309
Koska nämä ovat idiootteja.
731
00:40:08,392 --> 00:40:11,354
Luuletko meidän
ja Lesterin saavan rahat?
732
00:40:11,437 --> 00:40:13,105
FBI: n mukaan rahoja ei ole.
733
00:40:13,481 --> 00:40:15,566
Tahdot siis kostaa Lesterin puolesta?
734
00:40:15,650 --> 00:40:19,654
Ja Rosen, lovenkon, Manuelin ja sinun.
735
00:40:20,446 --> 00:40:22,907
Hyökätään porukalla linnaan.
736
00:40:22,990 --> 00:40:24,909
Niin kuin Frankensteinissa?
737
00:40:24,992 --> 00:40:26,369
Tämä on eri juttu.
738
00:40:26,452 --> 00:40:28,371
Talonpojat ottavat
739
00:40:28,454 --> 00:40:29,872
herroilta omansa takaisin.
740
00:40:29,956 --> 00:40:31,123
Olen mukana.
741
00:40:32,041 --> 00:40:33,292
Jukolauta olen mukana.
742
00:40:33,501 --> 00:40:34,794
Samat sanat.
743
00:40:37,797 --> 00:40:40,258
Nythän sitä ollaankin voittamattomia.
744
00:40:41,342 --> 00:40:43,553
Emme ole rosvoja. Emme osaa varastaa.
745
00:40:44,053 --> 00:40:45,888
Tiedän, kuka osaa.
746
00:40:47,640 --> 00:40:49,183
Nelonen auki!
747
00:40:55,648 --> 00:40:57,567
Taisit muistaa rukoilla, Slide.
748
00:40:57,733 --> 00:40:58,776
Sinulle järjestyi takuut.
749
00:41:03,489 --> 00:41:04,657
Slide.
750
00:41:08,160 --> 00:41:10,329
Ajattelin tarjota kyydin.
751
00:41:20,089 --> 00:41:22,133
En olekaan ajellut Novalla aikoihin.
752
00:41:22,925 --> 00:41:25,887
"No va" tarkoittaa
espanjaksi "Ei kulje".
753
00:41:26,512 --> 00:41:29,682
Siksi se myi
huonosti Etelä-Amerikassa.
754
00:41:32,560 --> 00:41:34,729
En tiennyt,
että Rikers on oikeasti saarella.
755
00:41:34,812 --> 00:41:37,690
Luulin, että ennemminkin...
756
00:41:37,773 --> 00:41:40,568
Pugetinsalmikin on oikeasti lahti.
757
00:41:40,651 --> 00:41:42,028
Mutta he...
758
00:41:42,987 --> 00:41:45,531
Onko nälkä?
Voinko tarjota lounasta?
759
00:41:47,283 --> 00:41:49,493
- Mitä sinä teet?
- Miksi maksoit takuut?
760
00:41:50,703 --> 00:41:53,122
- Jalka pois kaasulta.
- Vastaa ensin.
761
00:41:53,205 --> 00:41:54,332
Slide!
762
00:41:56,959 --> 00:41:58,252
Punainen!
763
00:42:05,092 --> 00:42:06,135
Mistä on kyse?
764
00:42:06,219 --> 00:42:08,471
Oletko siviilijeppe?
765
00:42:08,554 --> 00:42:09,847
En ole poliisi.
766
00:42:09,931 --> 00:42:11,807
Joku pervoko sitten?
767
00:42:11,891 --> 00:42:13,893
Tahdotko kähmiä kassejani?
768
00:42:13,976 --> 00:42:15,311
En, herranjestas!
769
00:42:15,394 --> 00:42:17,688
En tiedä edes sinun nimeäsi.
770
00:42:17,772 --> 00:42:19,690
Josh Kovaks.
771
00:42:19,774 --> 00:42:22,068
Pukumies. Me jutellaan lähes joka aamu.
772
00:42:22,276 --> 00:42:23,694
Miksi maksoit takuut?
773
00:42:24,320 --> 00:42:27,323
Tarvitsen apua. Voisit suhteemme
774
00:42:27,406 --> 00:42:28,491
huomioiden auttaa.
775
00:42:28,574 --> 00:42:30,409
Ei meillä ole mitään suhdetta.
776
00:42:30,493 --> 00:42:31,577
Taustamme.
777
00:42:31,661 --> 00:42:33,079
Minkä? Lampsit välillä ohi.
778
00:42:33,162 --> 00:42:34,330
"Morjens, nulkki."
779
00:42:34,413 --> 00:42:36,832
Olet vain ohikulkija.
780
00:42:36,916 --> 00:42:39,085
Entä 1971? Saltzburgin täti?
781
00:42:39,418 --> 00:42:41,837
Hän oli päivähoitajamme.
782
00:42:41,921 --> 00:42:44,340
Olin kuusi! Miten voisin muistaa?
783
00:42:44,423 --> 00:42:46,342
Darnell, Saltzburgin täti!
784
00:42:46,425 --> 00:42:48,386
Roteva saksalaisnainen, leukaparta.
785
00:42:48,469 --> 00:42:50,513
Sano vielä Darnell, niin lätty soi.
786
00:42:50,596 --> 00:42:52,473
Etkö muista: Inch High, Private Eye?
787
00:42:52,557 --> 00:42:54,183
Davey ja Goliath? Witchiepoo?
788
00:42:54,267 --> 00:42:56,018
H.R. Pufnstuf. Pelkäsit häntä.
789
00:42:56,102 --> 00:42:59,730
Kun joku pölli astmapiippuni?
790
00:43:01,107 --> 00:43:02,400
Mä muistan sut!
791
00:43:02,483 --> 00:43:04,777
Olet se, joka sai kohtauksia vähän väliä.
792
00:43:04,860 --> 00:43:05,945
Eipäs.
793
00:43:06,028 --> 00:43:07,363
Ne olivat lieviä kouristuksia.
794
00:43:07,446 --> 00:43:09,073
Suu vaahtosi,
795
00:43:09,156 --> 00:43:10,908
silmät harittivat. Inhaa!
796
00:43:10,992 --> 00:43:12,201
- Ei vaahtoa.
- Se olit sinä.
797
00:43:12,285 --> 00:43:14,036
Moni kärsii lapsiastmasta.
798
00:43:14,120 --> 00:43:15,997
- Pikku juttu.
- Kohtauspoika.
799
00:43:16,080 --> 00:43:18,207
Pyörit lattialla.
800
00:43:18,291 --> 00:43:20,835
Astma ei aiheuta kohtauksia.
801
00:43:20,918 --> 00:43:22,712
Miksei kukaan leikkinyt kanssasi?
802
00:43:22,795 --> 00:43:23,838
Ei päikkäreitä,
803
00:43:23,921 --> 00:43:25,131
ei värityksiä?
804
00:43:25,214 --> 00:43:27,717
Kukaan ei halunnut, että kohtaukset tarttuu.
805
00:43:27,800 --> 00:43:29,218
Kysyn kerran vielä:
806
00:43:29,302 --> 00:43:30,720
Miksi maksoit takuut?
807
00:43:30,803 --> 00:43:33,723
Koska meillä on keikka,
808
00:43:33,806 --> 00:43:35,141
ja noilla taidoilla voisit auttaa meitä.
809
00:43:35,224 --> 00:43:36,767
Millä taidoilla?
810
00:43:37,435 --> 00:43:40,771
Toisten omaisuuden anastamisella.
811
00:43:44,901 --> 00:43:47,945
Kohtauspoju tahtoo ryöstääjonkun.
812
00:43:49,280 --> 00:43:50,573
Mitä aiot pölliä?
813
00:43:51,866 --> 00:43:53,159
20 miljoonaa dollaria.
814
00:43:54,994 --> 00:43:56,871
Pidetään se safkis.
815
00:44:05,546 --> 00:44:08,049
Tässä on kaverini Slide.
816
00:44:09,091 --> 00:44:10,509
Olihan tämä vitsi?
817
00:44:10,593 --> 00:44:13,012
Ei tämä voi olla sakkisi.
818
00:44:13,095 --> 00:44:16,140
Jep, Charlie, Dev'reaux ja Fitzhugh.
819
00:44:16,224 --> 00:44:17,391
Eli vitsi.
820
00:44:17,475 --> 00:44:18,601
Tuoko on se mestarikonna?
821
00:44:18,684 --> 00:44:19,727
Mitä?
822
00:44:19,810 --> 00:44:22,146
Relatkaa. Hän on pätevä.
823
00:44:22,230 --> 00:44:23,731
Kundilla on pidätyksiä,
824
00:44:23,814 --> 00:44:25,775
ei maksa veroja, kaksi dobermannia.
825
00:44:25,858 --> 00:44:26,984
Osoitetaan vähän kunnioitusta.
826
00:44:27,068 --> 00:44:29,153
OIlaanko me Dobermannikopla?
827
00:44:29,237 --> 00:44:30,279
Mikä?
828
00:44:30,488 --> 00:44:33,241
Leffa. Kouluttivat koirista pankkiryöstäjiä.
829
00:44:33,324 --> 00:44:35,743
Kävitkö ne Gregory Peckin kimppuun?
830
00:44:35,826 --> 00:44:38,246
Se oli Brasilian pojat,
Hitler-klooneja.
831
00:44:38,329 --> 00:44:40,248
Entäs Boys Don't Cry?
832
00:44:40,331 --> 00:44:43,834
Hilary Swank kundina on riipaiseva.
833
00:44:44,752 --> 00:44:46,629
Slide, istu juttelemaan.
834
00:44:46,712 --> 00:44:49,590
Näen heti, ettei noista ole siihen.
835
00:44:49,757 --> 00:44:51,759
Paskovat oikopäätä housuihinsa.
836
00:44:51,842 --> 00:44:53,302
Et tunne heitä.
837
00:44:53,761 --> 00:44:54,804
Todistanko?
838
00:44:55,596 --> 00:44:56,889
Kuulkaa,
839
00:44:56,973 --> 00:44:59,517
teillä on vartti aikaa
pölliä minulle jotain.
840
00:44:59,600 --> 00:45:00,643
Miten niin?
841
00:45:00,726 --> 00:45:02,853
Hajaannutte ympäri ostaria,
842
00:45:02,937 --> 00:45:05,356
ja nyysitte 50 taalan arvosta kamaa
843
00:45:05,439 --> 00:45:08,109
ja tuotte minulle. Sitten puhutaan.
844
00:45:10,861 --> 00:45:12,280
Kyllä viisikymppiä onnistuu.
845
00:45:12,363 --> 00:45:13,489
Voinko tulla Joshin mukaan?
846
00:45:13,573 --> 00:45:15,157
Menet yksin.
847
00:45:15,241 --> 00:45:17,410
Joka ei suoriudu tästä, on ulkona.
848
00:45:17,493 --> 00:45:18,661
Pystymme siihen.
849
00:45:18,744 --> 00:45:20,413
- Kyllä pikku näpistys hoituu.
- Vartti.
850
00:45:20,496 --> 00:45:22,456
Jättäkää lompakot pöytään.
851
00:45:22,540 --> 00:45:24,917
Ei ostella mitään.
852
00:45:25,001 --> 00:45:27,169
Mennään.
853
00:45:34,886 --> 00:45:38,222
Sexy Little Things -mallistosta.
854
00:45:38,931 --> 00:45:42,602
Loistavaa. lhanat.
855
00:45:43,269 --> 00:45:45,146
Laitetaanko pakettiin?
856
00:45:45,563 --> 00:45:48,900
Ei, fiilistelen vielä hetken.
857
00:46:03,414 --> 00:46:07,418
Bella-korut kuuluvat
Timeless-mallistoon.
858
00:46:08,002 --> 00:46:09,587
Olisiko nappeja?
859
00:46:09,670 --> 00:46:11,339
Toki, monenlaisia.
860
00:46:11,422 --> 00:46:12,757
Tässä.
861
00:46:13,090 --> 00:46:15,051
Entä renkaita?
862
00:46:15,593 --> 00:46:18,554
Kaikki korvakorut ovat tässä.
863
00:46:20,598 --> 00:46:22,558
Olisiko kuvastoa?
864
00:46:23,267 --> 00:46:26,103
Käyn katsomassa takahuoneesta.
865
00:46:34,862 --> 00:46:35,988
Miltä tuntuu?
866
00:46:36,072 --> 00:46:39,200
Puristaa. Olisiko seuraavaa kokoa?
867
00:46:39,283 --> 00:46:41,410
Katson varastosta.
868
00:47:37,091 --> 00:47:39,802
Ei parit kalsarit tee viittäkybää.
869
00:47:42,221 --> 00:47:43,931
12 taalan tuoksukynttilä.
870
00:47:45,433 --> 00:47:48,102
Aloitetaan huomenna.
871
00:47:48,185 --> 00:47:49,896
Me todistettiin kykymme.
872
00:47:49,979 --> 00:47:51,480
Entä sinä?
873
00:47:52,023 --> 00:47:53,774
Te pöllitte viidelläkympillä,
874
00:47:53,858 --> 00:47:55,818
minä vein 264 taalaa käteistä.
875
00:47:55,902 --> 00:47:58,529
Sääntö 1: älä anna lompsaasi vorolle.
876
00:47:59,030 --> 00:48:00,573
Nähdään, ämmät.
877
00:48:05,703 --> 00:48:07,955
Täällähän vetää pallit huuruun.
878
00:48:08,039 --> 00:48:09,165
Voinko hakea takin?
879
00:48:09,248 --> 00:48:11,083
Lärvit umpeen.
880
00:48:15,171 --> 00:48:17,715
Tilanne voi muuttua kesken ryöstön.
881
00:48:17,924 --> 00:48:20,635
Yhtäkkiä kuumasta kylmään.
882
00:48:20,718 --> 00:48:23,721
Täytyy osata sopeutua olosuhteisiin.
883
00:48:23,804 --> 00:48:25,973
Pitää osata ajatella lennossa.
884
00:48:26,057 --> 00:48:28,893
Kamuani ammuttiin keikalla naamaan.
885
00:48:29,101 --> 00:48:30,228
Olihan tuo vitsi?
886
00:48:30,311 --> 00:48:31,604
Henki lähtee.
887
00:48:31,687 --> 00:48:33,898
Päälaakissa. Mutta ei lähde,
888
00:48:33,981 --> 00:48:36,067
jos luoti menee läpi poskista.
889
00:48:36,150 --> 00:48:37,485
Mitä sitten, nössö?
890
00:48:37,568 --> 00:48:39,320
Minä kuolen.
891
00:48:39,779 --> 00:48:41,322
Näin televisiossa miehen,
892
00:48:41,405 --> 00:48:43,866
jota oli ammuttu päähän naulapyssyllä.
893
00:48:43,950 --> 00:48:45,576
Hän pystyi syömään enää
894
00:48:45,660 --> 00:48:47,078
vain tehosekoitinsapuskaa.
895
00:48:47,286 --> 00:48:50,206
Miten se käytti tehosekoitinta?
896
00:48:50,289 --> 00:48:51,666
Ei itse.
897
00:48:51,749 --> 00:48:53,668
Voidaanko keskittyä? Tänne jäätyy.
898
00:48:53,751 --> 00:48:55,211
Just, keskitytään.
899
00:48:55,294 --> 00:48:58,339
Opetin tiirikoimaan lukon hiuspinnillä.
900
00:48:58,422 --> 00:48:59,507
Treenaatte sitä.
901
00:48:59,590 --> 00:49:02,093
Tässä pinni sinulle.
902
00:49:02,176 --> 00:49:03,678
Sinulle.
903
00:49:03,761 --> 00:49:05,596
Ja sinulle.
904
00:49:05,680 --> 00:49:08,516
Ja nössöpinni sinulle. Ota se.
905
00:49:09,016 --> 00:49:12,103
Avaatte oven tai jäädytte hengiltä.
906
00:49:13,521 --> 00:49:16,274
Mä menen sisälle muhinoimaan Ritan kanssa.
907
00:49:18,818 --> 00:49:20,152
Kuka on Rita?
908
00:49:20,778 --> 00:49:23,281
Meidän tulee ohittaa
7 ulkokameraa
909
00:49:23,364 --> 00:49:26,784
ja 6 ovimiestä
kahdella sisäänkäynnillä.
910
00:49:26,867 --> 00:49:29,245
Sisällä odottaa neljä turvamiestä,
911
00:49:29,328 --> 00:49:31,747
12 sisäkameraa
912
00:49:31,831 --> 00:49:35,042
sekä kaksi vapaasti
kiertävää vartijaa.
913
00:49:35,126 --> 00:49:36,210
Sitten pitää vielä
914
00:49:36,294 --> 00:49:39,088
ohittaa henkilökunta.
915
00:49:39,171 --> 00:49:40,256
Kysyttävää?
916
00:49:40,339 --> 00:49:42,174
Kuka tuo punapukuinen on?
917
00:49:42,258 --> 00:49:43,843
Hyvät tissit.
918
00:49:43,926 --> 00:49:46,095
Mary-Ann myyntipuolelta, lesbo.
919
00:49:46,304 --> 00:49:48,681
- Ei kuulu tähän.
- Onko Mary-Ann lesbo?
920
00:49:48,764 --> 00:49:50,558
Hän oli naimisissa, kun ostin asuntoni.
921
00:49:50,641 --> 00:49:52,727
Lesbostelee Lynnin kanssa.
922
00:49:52,810 --> 00:49:55,021
- Selvä...
- Onko Lynn lesbo?
923
00:49:55,104 --> 00:49:56,230
Hetkinen.
924
00:49:56,314 --> 00:49:58,566
Montako lesboa yhteensä pitää välttää?
925
00:49:58,649 --> 00:50:00,192
Emme vältä lesboja.
926
00:50:00,276 --> 00:50:03,613
Ei tosiaan. Päinvastoin.
927
00:50:03,863 --> 00:50:05,323
Lesboilla on parhaat tissit.
928
00:50:05,781 --> 00:50:07,074
Äijät hierovat
929
00:50:07,158 --> 00:50:09,410
heteromimmien tissit piloille.
930
00:50:09,493 --> 00:50:11,913
Lesbojen kosketus on hellävaraisempi.
931
00:50:11,996 --> 00:50:13,289
Kiva.
932
00:50:13,372 --> 00:50:14,916
Kuunteliko kukaan?
933
00:50:14,999 --> 00:50:16,834
Lesbojen kujanjuoksu odottaa.
934
00:50:16,918 --> 00:50:18,252
Ei... Eteenpäin.
935
00:50:18,669 --> 00:50:20,004
Hyvä on. Minäjatkan.
936
00:50:24,634 --> 00:50:28,679
Klo 13.27, NYPD ajaa
kolmannen kerran ohi.
937
00:50:28,763 --> 00:50:31,807
Parkkipirkko valvoo vain kadun länsipuolta.
938
00:50:31,891 --> 00:50:33,476
Muhkea peräsin.
939
00:50:33,559 --> 00:50:34,936
Soitan lounaan jälkeen.
940
00:50:35,019 --> 00:50:38,856
Olen Joshin jajätkien
kanssa Tornia vastapäätä.
941
00:50:38,940 --> 00:50:40,608
Rakastan sinua.
942
00:50:43,194 --> 00:50:45,738
Tämän pitäisi olla salaisuus.
943
00:50:46,697 --> 00:50:48,741
Enkö saa sanoa vaimolle
olevani syömässä?
944
00:50:48,824 --> 00:50:51,452
Emme syö, tarkkailemme kohdetta.
945
00:50:51,535 --> 00:50:53,037
Ne jäljittävät meidät.
946
00:50:53,120 --> 00:50:54,664
En sanonut missä.
947
00:50:54,747 --> 00:50:56,415
Sanoit "Tornia vastapäätä".
948
00:50:56,499 --> 00:50:58,459
En sanonut missä ravintolassa.
949
00:50:58,542 --> 00:51:01,629
Hamppari on 24 taalaa.
Ei olisikaan varaa syödä.
950
00:51:01,712 --> 00:51:04,257
Tilatkaa, mitä haluatte.
951
00:51:04,924 --> 00:51:06,425
Meitsi tarjoaa.
952
00:51:11,597 --> 00:51:12,640
Sähkökeskus.
953
00:51:12,723 --> 00:51:15,101
Täältä voi ohjata hissejä.
954
00:51:15,184 --> 00:51:17,645
Dev'reaux on opiskellut sähköhommia,
955
00:51:17,728 --> 00:51:18,980
joten hän hoitaa tämän.
956
00:51:19,063 --> 00:51:20,773
- Netissä.
- Mitä?
957
00:51:21,190 --> 00:51:23,818
Menin hakemaan tutkintoni.
958
00:51:23,901 --> 00:51:26,612
Ne sanoivat:
"Ensin pitää käydä kurssit."
959
00:51:26,696 --> 00:51:28,906
"Sitä ei sanottu esitteessä."
960
00:51:30,741 --> 00:51:32,451
Ymmärrät kuitenkin...
961
00:51:32,535 --> 00:51:36,539
Tietty.
Osaan juottaaja säädelläjutskia.
962
00:51:36,622 --> 00:51:37,915
Virtaa se vain on.
963
00:51:40,751 --> 00:51:43,629
Lego-viritelmäsi ei oikein vakuuta.
964
00:51:43,713 --> 00:51:45,590
Mittasuhteet ovat tarkat.
965
00:51:46,007 --> 00:51:47,925
Kuka on pieni neekeripoika? Webster?
966
00:51:48,009 --> 00:51:50,344
Kas kun et käytä käpylehmiä.
967
00:51:50,428 --> 00:51:51,679
Hommasin meille hiihtopipot.
968
00:51:51,762 --> 00:51:52,930
Mitä?
969
00:51:53,431 --> 00:51:55,558
Ei, hiihtomaskit.
970
00:51:55,641 --> 00:51:57,727
Nämä on lämpimämmät.
971
00:51:57,810 --> 00:51:59,145
Ja vielä tupsut?
972
00:51:59,228 --> 00:52:02,273
Tampio. Sen kuuluu peittää kasvot.
973
00:52:03,274 --> 00:52:06,527
Josh, mitä sitten,
jos saadaan rahat ulos?
974
00:52:07,320 --> 00:52:09,113
Slidea ei osata yhdistää tähän.
975
00:52:09,196 --> 00:52:11,032
Hän säilyttää niitä viikon.
976
00:52:11,115 --> 00:52:14,201
Hullu. Annatko rahat tuolle roistolle?
977
00:52:14,285 --> 00:52:16,662
Mille? Toista se tuohon mikkiin!
978
00:52:16,746 --> 00:52:18,289
- Toista, nilkki.
- Hei.
979
00:52:18,372 --> 00:52:19,540
Sano se uudestaan.
980
00:52:19,624 --> 00:52:21,125
Slide, ase pois.
981
00:52:21,375 --> 00:52:22,960
Sinäkö määräät?
982
00:52:23,044 --> 00:52:24,462
Pukumiehellä homma hanskassa?
983
00:52:24,545 --> 00:52:26,214
Ei, mutta pyssymiehen
984
00:52:26,297 --> 00:52:27,673
pitää ymmärtää,
985
00:52:27,757 --> 00:52:29,634
mitä pukumies yrittää tehdä.
986
00:52:29,717 --> 00:52:30,760
Mitä sä selität?
987
00:52:30,843 --> 00:52:32,929
Juuri noinhan sinä itse puhut.
988
00:52:33,012 --> 00:52:35,056
Meinaatko keikata
989
00:52:35,139 --> 00:52:36,974
20 milliä ilman vastarintaa?
990
00:52:37,308 --> 00:52:39,894
Ei aseita. Sillä sipuli.
991
00:52:39,977 --> 00:52:41,604
Mitäjos tulee yllätyksiä?
992
00:52:41,687 --> 00:52:43,231
Ei tule.
993
00:52:50,488 --> 00:52:52,073
FBI-nainen ja kaksi jeparia.
994
00:52:52,156 --> 00:52:54,075
Ei me vielä olla tehty mitään.
995
00:52:54,158 --> 00:52:56,410
Eikö ryöstön suunnittelu ole rikos?
996
00:52:56,494 --> 00:52:58,579
- On vai?
- Relatkaa.
997
00:52:58,663 --> 00:53:00,039
Olen takuuvapaalla.
998
00:53:00,414 --> 00:53:01,874
- Menen komeroon.
- Minä myös.
999
00:53:01,958 --> 00:53:03,668
Hän kyselee minua.
1000
00:53:03,751 --> 00:53:04,835
Etsi oma piilo.
1001
00:53:07,547 --> 00:53:12,093
Agentti Denham, tämäpä yllätys.
Miksi poliisit?
1002
00:53:12,176 --> 00:53:14,178
Arthur Shaw pääsee vapaaksi.
1003
00:53:14,887 --> 00:53:15,930
Mitä?
1004
00:53:16,013 --> 00:53:18,432
Tuomari hylkääjutun ensi viikolla.
1005
00:53:18,516 --> 00:53:19,850
Hän on koskematon.
1006
00:53:20,685 --> 00:53:22,436
Onko homma ohi niin vähällä?
1007
00:53:22,520 --> 00:53:23,604
Ei.
1008
00:53:23,688 --> 00:53:25,773
Hän tahtoo sinut
1009
00:53:25,856 --> 00:53:27,775
vastuuseen Ferrarista.
1010
00:53:27,858 --> 00:53:29,151
Pidätetäänkö minut?
1011
00:53:29,235 --> 00:53:31,821
Paitsi jos pyydät vilpittömästi anteeksi.
1012
00:53:31,904 --> 00:53:33,155
Vilpitön anteeksipyyntö.
1013
00:53:33,322 --> 00:53:35,283
Sitä Shaw haluaa.
1014
00:53:35,366 --> 00:53:36,492
Entäjos en suostu?
1015
00:53:36,826 --> 00:53:39,287
Herrat lukevat sinulle oikeutesi.
1016
00:53:57,722 --> 00:54:01,809
Tiedätkö, mikä on kaikkien aikojen siirto?
1017
00:54:01,893 --> 00:54:06,272
Frank James Marshall
oli tappiolla Levitskille
1018
00:54:06,355 --> 00:54:08,274
vuoden 1912 MM-kisoissa Helsingissä.
1019
00:54:08,357 --> 00:54:13,654
Hän oli pulassa ennen
kuuluisaa siirtoaan 23... Qg3.
1020
00:54:13,738 --> 00:54:16,157
Hän uhrasi kuningattarensa tahallaan.
1021
00:54:16,240 --> 00:54:20,494
Tuo yllättävä siirto lamaannutti Levitskin,
1022
00:54:20,578 --> 00:54:23,122
joka hävisi kaksi siirtoa myöhemmin.
1023
00:54:23,205 --> 00:54:27,752
Siirtoa sanottiin
"Marshallin huijaukseksi".
1024
00:54:31,672 --> 00:54:34,175
Olen hyvä shakinpelaaja, mutten huijari.
1025
00:54:35,259 --> 00:54:38,679
Ferrarin romutus oli alhainen siirto.
1026
00:54:38,763 --> 00:54:42,683
Nyt on minun siirtoni.
En ole päättänyt sitä vielä.
1027
00:54:45,269 --> 00:54:46,729
Sanon vain,
1028
00:54:46,812 --> 00:54:48,981
että aion vielä oikaista kaikki vääryydet.
1029
00:54:49,607 --> 00:54:50,858
Löydän kyllä keinon
1030
00:54:50,942 --> 00:54:53,611
maksaa teille takaisin.
1031
00:54:55,446 --> 00:54:57,782
Otti varmasti koville
1032
00:54:57,865 --> 00:55:00,326
menettää palveluportaan paikka tuossa iässä.
1033
00:55:00,952 --> 00:55:04,830
Kun tämäjoskus on mennyttä elämää,
toivon, että voit palata.
1034
00:55:04,914 --> 00:55:06,666
Et ehkäjohtajaksi,
1035
00:55:06,749 --> 00:55:09,585
mutta aloitustasolle.
Ansaita luottamuksen.
1036
00:55:09,669 --> 00:55:11,087
Ovimieheksi vaikka.
1037
00:55:13,214 --> 00:55:16,092
Mene kotiin harjoittelemaan shakkia.
1038
00:55:17,510 --> 00:55:19,470
Tutkin "Marshallin huijausta".
1039
00:55:19,929 --> 00:55:22,640
Kuka vain osaa uhrata kuningattaren.
1040
00:55:23,432 --> 00:55:26,227
Temppu on selviytyä siitä voittajana.
1041
00:55:33,109 --> 00:55:34,360
Kiitti kyydistä.
1042
00:55:34,443 --> 00:55:36,237
Ei kestä. Hetkinen...
1043
00:55:36,320 --> 00:55:38,656
Tämä on sinulle.
1044
00:55:40,032 --> 00:55:43,411
Lahja. Kuvaa siitä,
kun romutat Ferrarin.
1045
00:55:43,494 --> 00:55:45,955
Otin sen turvakameratallenteista.
1046
00:55:47,206 --> 00:55:48,833
Rikoitko lakia vuokseni?
1047
00:55:49,292 --> 00:55:51,878
Sanotaan,
että hukkasin pätkän nauhaa.
1048
00:55:53,588 --> 00:55:55,006
Kiitos. Olen otettu.
1049
00:55:55,506 --> 00:55:57,383
- Ei kestä.
- Selvä.
1050
00:56:06,058 --> 00:56:07,476
Oletko töissä lauantaina?
1051
00:56:07,560 --> 00:56:09,103
Olen aina töissä.
1052
00:56:09,186 --> 00:56:10,396
Ota sairaspäivä.
1053
00:56:11,606 --> 00:56:14,358
Pyydätkö FBI: n agenttia valehtelemaan?
1054
00:56:15,109 --> 00:56:17,028
Pyydän FBI: n agenttia illalliselle.
1055
00:56:19,697 --> 00:56:22,199
- Nähdään lauantaina.
- Hyvä.
1056
00:56:28,539 --> 00:56:29,957
Mikä tuo on?
1057
00:56:31,208 --> 00:56:32,460
Lahja.
1058
00:56:32,543 --> 00:56:33,669
Antoiko hän lahjan?
1059
00:56:33,961 --> 00:56:35,046
En halua,
1060
00:56:35,129 --> 00:56:37,298
että tapailet enää sitä agenttia.
1061
00:56:37,381 --> 00:56:38,758
En ennen lauantaita.
1062
00:56:38,841 --> 00:56:40,218
Luoja, heillä on treffit.
1063
00:56:40,301 --> 00:56:43,137
Osaan pitää
seura- ja rötöselämän erillään.
1064
00:56:43,221 --> 00:56:46,515
Et, jos tapailet Shaw'n pidättäjää.
1065
00:56:46,599 --> 00:56:48,517
Eikö pitäisi vältellä pollareita?
1066
00:56:48,601 --> 00:56:52,188
Ei Matlockissakaan
roisto nussi Matlockia.
1067
00:56:52,438 --> 00:56:54,482
Onko tämä se kaappi?
1068
00:56:55,149 --> 00:56:56,192
On.
1069
00:56:56,275 --> 00:56:58,152
Sitten olemme kusessa.
1070
00:56:58,444 --> 00:57:00,947
HUIPPUVARMAT REVERE-KASSAKAAPIT
1071
00:57:02,406 --> 00:57:03,574
Etkö osaa avata sitä?
1072
00:57:03,658 --> 00:57:05,743
En tunne noita.
1073
00:57:05,826 --> 00:57:07,078
Murran turvakaappeja.
1074
00:57:07,161 --> 00:57:09,080
Et puhunut oikeasta kassakaapista.
1075
00:57:09,163 --> 00:57:11,707
Kuka pitää 20 milliä kenkälaatikossa?
1076
00:57:11,791 --> 00:57:13,668
Mikä voro ei saa kaappia auki?
1077
00:57:13,751 --> 00:57:15,378
Ryövään yleensä parvekkeita.
1078
00:57:15,461 --> 00:57:17,338
Oletko parvekevaras?
1079
00:57:17,421 --> 00:57:19,173
Niin en voi narahtaa murrosta.
1080
00:57:19,257 --> 00:57:22,927
Enkä vie yli tonnilla,
koska silloin se menee rikkomuksena.
1081
00:57:23,135 --> 00:57:24,804
Vohkitko sitten kukkaruukkuja?
1082
00:57:24,887 --> 00:57:26,973
En tasan!
1083
00:57:27,056 --> 00:57:28,849
Yleensä satelliittilautasia.
1084
00:57:28,933 --> 00:57:31,102
Kaverini kytkee kanavat.
1085
00:57:31,185 --> 00:57:33,020
Hoidatko minulle?
1086
00:57:33,104 --> 00:57:34,647
- En.
- Tämä on pelkkää hevonpaskaa.
1087
00:57:34,730 --> 00:57:36,023
Mestarivarkaasi ei ole edes varas.
1088
00:57:36,107 --> 00:57:38,192
Pystythän hoitamaan tuon?
1089
00:57:38,276 --> 00:57:39,944
En pysty.
1090
00:57:40,027 --> 00:57:42,154
Teidän pitää etsiä oikea kassakaappimanu.
1091
00:57:42,238 --> 00:57:43,531
Mistä?
1092
00:57:43,614 --> 00:57:45,616
Luovaa ajattelua kehiin.
1093
00:57:45,700 --> 00:57:49,620
Joku joka tuntee kaapit. Mieti!
1094
00:57:51,372 --> 00:57:54,250
Nostetaan norsu pöydälle.
1095
00:57:54,709 --> 00:57:56,711
Miksi haukuit minua?
1096
00:57:56,794 --> 00:57:59,338
Ei, tarkoitin kiukkuasi siitä,
1097
00:57:59,422 --> 00:58:00,715
että menin hukkaamaan eläkerahat.
1098
00:58:00,798 --> 00:58:02,717
Viimeinen asia, jonka halusit tapahtuvan.
1099
00:58:03,718 --> 00:58:07,138
Olet hyvä mies.
Vaikka pilasitkin elämäni.
1100
00:58:07,221 --> 00:58:08,890
Siksi kutsuinkin sinut.
1101
00:58:09,181 --> 00:58:12,351
Muistin, että olit ollut isäsi firmassa.
1102
00:58:12,435 --> 00:58:13,644
Hän on lukkoseppä.
1103
00:58:13,978 --> 00:58:15,396
Jamaikan paras.
1104
00:58:16,480 --> 00:58:20,276
Opettiko hän sinut avaamaan lukkoja?
1105
00:58:20,359 --> 00:58:22,695
Ei ole lukkoa, jota en saisi auki.
1106
00:58:23,571 --> 00:58:28,200
Onnistuisiko tällainen?
1107
00:58:28,284 --> 00:58:31,746
Kuusinumeroinen yhdistelmä,
aktiivisalvat.
1108
00:58:31,829 --> 00:58:33,748
Hankala numerovalinta.
1109
00:58:33,831 --> 00:58:35,666
Vie ainakin 15 minuuttia avata.
1110
00:58:36,167 --> 00:58:39,170
15 minuuttia? Näyttäisitkö?
1111
00:58:40,504 --> 00:58:42,298
Mitä minä siitä kostun?
1112
00:58:45,218 --> 00:58:47,220
Klo 14.42, Lester on tontillaan.
1113
00:58:49,805 --> 00:58:52,850
Pari konstaapelia falafel-kärryllä.
1114
00:58:56,020 --> 00:58:57,521
Hetkinen.
1115
00:58:57,980 --> 00:58:59,523
Tuohan on Charlie.
1116
00:59:01,692 --> 00:59:03,194
Mitä Charlie tekee täällä?
1117
00:59:03,569 --> 00:59:06,447
Miksi hän menee Torniin?
1118
00:59:13,704 --> 00:59:15,289
Mitä sinä teit?
1119
00:59:15,581 --> 00:59:19,585
Juttelin Simonin kanssa
uudesta työpaikasta.
1120
00:59:19,669 --> 00:59:22,505
Hän haluaa tehdä minusta talojohtajan.
1121
00:59:23,172 --> 00:59:24,840
Sinustako johtaja?
1122
00:59:24,924 --> 00:59:27,927
Otin paikan vastaan.
1123
00:59:28,010 --> 00:59:30,471
Naurettavaa. Olet epäpätevä.
1124
00:59:30,555 --> 00:59:33,975
Eikö ole naurettavaa
ryöstää 20 miljoonaa?
1125
00:59:34,058 --> 00:59:36,143
Olet vastuuton.
1126
00:59:36,227 --> 00:59:38,229
Aiotko marssia sisälle
1127
00:59:38,312 --> 00:59:40,273
kuin Robin Hood ja iloiset oviveikot
1128
00:59:40,356 --> 00:59:42,483
ja sivuuttaa huippuagentit?
1129
00:59:42,567 --> 00:59:44,569
Mikset voi uskoa?
1130
00:59:44,652 --> 00:59:46,571
OIla laiha Veli Tuck.
1131
00:59:46,862 --> 00:59:48,489
- Älä nyt.
- Kuka on Veli Tuck?
1132
00:59:48,573 --> 00:59:50,825
Robin Hoodin apuri.
1133
00:59:51,492 --> 00:59:52,994
Ei onnistu.
1134
00:59:53,077 --> 00:59:56,330
Määrään sinisen koodin, jos tulette.
1135
00:59:56,414 --> 00:59:57,915
Se on musta koodi.
1136
00:59:58,082 --> 00:59:59,667
Ehkä olen vaihtanut sen siniseksi.
1137
00:59:59,750 --> 01:00:03,379
Minäjohdan nyt Tornia.
1138
01:00:03,462 --> 01:00:06,924
Jos tulet,
sinimusta koodi paukkuu.
1139
01:00:12,346 --> 01:00:15,266
Ensimmäiseksi pitää löytää porauskohta.
1140
01:00:15,558 --> 01:00:18,686
Kokeilla sormella, minne aikoo porata.
1141
01:00:20,730 --> 01:00:22,607
Taito on hyppysissä.
1142
01:00:24,150 --> 01:00:25,276
Oletko naimisissa?
1143
01:00:26,193 --> 01:00:28,195
- Kuinka?
- Oletko naimisissa?
1144
01:00:30,281 --> 01:00:32,116
En ole.
1145
01:00:33,117 --> 01:00:34,452
Kuinka niin?
1146
01:00:35,244 --> 01:00:38,039
- Kunhan panin kysyen.
- Panit?
1147
01:00:38,122 --> 01:00:39,916
Sinua milloin vain.
1148
01:00:44,295 --> 01:00:46,047
Mitä nyt?
1149
01:00:46,130 --> 01:00:49,217
Tuomarin avustaja
soitti pari tuntia sitten.
1150
01:00:49,300 --> 01:00:51,677
Jutun käsittely
pidetään kiitospäivänä.
1151
01:00:51,761 --> 01:00:52,803
Kiitospäivänä?
1152
01:00:52,887 --> 01:00:54,931
Tuomari haluaa välttää mediamyllyn
1153
01:00:55,014 --> 01:00:57,016
ja hoitaa vapautuksen hiljaisuudessa.
1154
01:00:57,683 --> 01:00:58,976
Katumusharjoitus.
1155
01:00:59,477 --> 01:01:00,645
Muuten,
1156
01:01:00,728 --> 01:01:03,940
aion haastaa Joshin kumppaneineen
1157
01:01:04,023 --> 01:01:05,733
heti, kun astun ulos oikeussalista.
1158
01:01:05,816 --> 01:01:09,028
Hän pyysi anteeksi, kuten halusitte.
1159
01:01:09,445 --> 01:01:12,406
Kaikkien on aika maksaa virheistään.
1160
01:01:13,449 --> 01:01:14,492
Olen samaa mieltä.
1161
01:01:19,997 --> 01:01:21,040
Hei.
1162
01:01:21,123 --> 01:01:22,667
Sinun tulee tietääjotain.
1163
01:01:22,750 --> 01:01:27,088
Shaw'n käsittely on jo torstaina.
Hän aikoo haastaa sinut.
1164
01:01:27,171 --> 01:01:28,589
Lennät putkaan.
1165
01:01:29,257 --> 01:01:30,925
Se sotkee suunnitelmat.
1166
01:01:32,802 --> 01:01:35,513
Hommaa itsellesi asianajaja.
1167
01:01:36,180 --> 01:01:37,515
Pärjäile.
1168
01:01:41,269 --> 01:01:43,145
Hienoa, se toimi.
1169
01:01:43,688 --> 01:01:45,815
Kiitospäivä pitää.
1170
01:01:56,867 --> 01:01:59,704
Siskoni menee Q-junalla Brightoniin.
1171
01:01:59,787 --> 01:02:01,122
Hän kokkaa kiitospäivisin enolle.
1172
01:02:01,205 --> 01:02:02,790
Miltä hän näyttää?
1173
01:02:02,873 --> 01:02:04,166
Tältä.
1174
01:02:04,250 --> 01:02:05,710
Selvä.
1175
01:02:14,343 --> 01:02:15,970
"Minun takiani
1176
01:02:16,053 --> 01:02:19,390
"Paul McCartney
ei muka muuttanut tänne 2008.
1177
01:02:19,473 --> 01:02:23,019
"Ehkä en tiennyt, mikä 'runksteri' on.
1178
01:02:23,102 --> 01:02:26,063
"Ehkä kuulitte
rouva Jinin tapauksesta.
1179
01:02:26,898 --> 01:02:29,317
"En ole Josh Kovaks.
1180
01:02:30,276 --> 01:02:32,153
"Mutta nyt olen johtajanne.
1181
01:02:32,236 --> 01:02:35,072
"Kiitospäivä on meille vuoden rankin.
1182
01:02:35,156 --> 01:02:38,409
"43 juhlat, 500 vierasta, 30 pitopalvelua,
1183
01:02:38,492 --> 01:02:40,912
"kakkostalli tukossa neljään.
1184
01:02:40,995 --> 01:02:43,998
"Tämä on meidän mestaruusmatsimme.
1185
01:02:44,081 --> 01:02:47,752
"Tänään me emme häviä."
1186
01:02:50,838 --> 01:02:51,923
Jee!
1187
01:03:11,400 --> 01:03:14,528
Macy'sin kiitospäivän
paraati alkaa pian.
1188
01:03:14,612 --> 01:03:17,031
Katsojia odotetaan 3 miljoonaa.
1189
01:03:17,114 --> 01:03:19,033
50 miljoonaa seuraa kotona
1190
01:03:19,116 --> 01:03:21,535
ympäri maataja maapalloa.
1191
01:03:21,619 --> 01:03:24,538
Kaikkien katseet
kohdistuvat taivaalle
1192
01:03:24,622 --> 01:03:27,875
jättipallojen leijuessa kaupungin yllä.
1193
01:03:27,959 --> 01:03:30,962
Näky vetoaa
lapsenmielisyyteemme.
1194
01:03:51,482 --> 01:03:53,651
Tässä on siskosi puhelin.
1195
01:03:53,734 --> 01:03:54,777
Hyvä.
1196
01:03:54,860 --> 01:03:56,195
Mikä misu.
1197
01:04:08,624 --> 01:04:10,668
Varokaa päätänne.
1198
01:04:12,962 --> 01:04:15,381
- Missä Slide on?
- Pitäisi olla täällä.
1199
01:04:22,847 --> 01:04:24,724
He lähtivät liikkeelle.
1200
01:04:26,434 --> 01:04:27,852
Hetkinen.
1201
01:04:29,812 --> 01:04:31,355
- Voi ei.
- Mitä?
1202
01:04:31,522 --> 01:04:33,107
- Mitä nyt?
- Slide.
1203
01:04:33,190 --> 01:04:34,317
Tuleeko hän tänne?
1204
01:04:34,400 --> 01:04:36,277
- Hitto.
- Mitä hän tekee?
1205
01:04:36,360 --> 01:04:37,445
Hänellä on minun pukuni.
1206
01:04:38,070 --> 01:04:39,196
Hän on varastanut minun pukuni.
1207
01:04:40,364 --> 01:04:41,782
Ja menee kohti Tornia.
1208
01:04:41,866 --> 01:04:43,284
Se ei ollut suunnitelmamme.
1209
01:04:43,367 --> 01:04:45,494
Onko hän unohtanut suunnitelmamme?
1210
01:04:45,578 --> 01:04:46,662
Ei.
1211
01:04:46,746 --> 01:04:49,498
Hän luulee oppineensa avaamaan kaapin.
1212
01:04:49,582 --> 01:04:50,666
En tajua.
1213
01:04:50,875 --> 01:04:52,084
Hän tahtoo rahat.
1214
01:04:52,168 --> 01:04:53,711
Mitä minä sanoin!
1215
01:04:54,295 --> 01:04:55,504
Mitä tehdään?
1216
01:04:56,130 --> 01:04:57,924
Suunnitelma pitää.
1217
01:04:58,299 --> 01:04:59,842
Ressulla isketään.
1218
01:05:03,804 --> 01:05:06,432
Ette takuulla usko.
1219
01:05:06,766 --> 01:05:08,726
4811:n tyttö
1220
01:05:08,809 --> 01:05:10,645
on Ranskan Playboyssa.
1221
01:05:10,728 --> 01:05:14,065
Ja Ranskan Playboy näyttää kaiken.
1222
01:05:14,523 --> 01:05:17,360
Rouva Goshen tahtoo
turkkilaista irtoteetä,
1223
01:05:17,443 --> 01:05:19,695
Orange Pekoeta tai Mint Melodya.
1224
01:05:19,779 --> 01:05:22,490
Lähetä hänelle lajitelma.
1225
01:05:22,573 --> 01:05:25,284
"Lenoxin sairaalassa, lapsivesi meni."
1226
01:05:27,411 --> 01:05:28,996
Se on menoa. Paikkaa minua.
1227
01:05:29,080 --> 01:05:31,791
Saan lapsen.
Anteeksi, saan lapsen!
1228
01:06:01,612 --> 01:06:03,698
Katsokaa, Ressu.
1229
01:06:03,781 --> 01:06:05,658
Pidän Ressusta.
1230
01:06:05,741 --> 01:06:07,410
Ressu!
1231
01:06:07,868 --> 01:06:09,704
- Ressu!
- Ressu!
1232
01:06:22,800 --> 01:06:25,887
Huangilla on synttärit, laulamaan.
1233
01:06:25,970 --> 01:06:28,472
Ron, Manuel, tulkaa laulamaan.
1234
01:06:28,931 --> 01:06:31,058
Kaikki tänne.
Tulkaa mukaan!
1235
01:06:31,142 --> 01:06:32,560
Tulkaa laulamaan.
1236
01:06:32,643 --> 01:06:35,521
Ei ole syntymäpäiväni.
1237
01:06:38,816 --> 01:06:40,401
Mihin Larkin joutui?
1238
01:06:40,484 --> 01:06:41,903
Hänet piti erottaa.
1239
01:06:41,986 --> 01:06:43,738
Hän oli mukanajossain ikävyyksissä,
1240
01:06:43,821 --> 01:06:45,781
ja Chase Manhattanilla
ei suvaita irstailua.
1241
01:06:45,865 --> 01:06:47,992
Jos nahkahuppu ja ruoska iskevät,
1242
01:06:48,075 --> 01:06:50,036
mene Bank of Americaan.
1243
01:06:51,829 --> 01:06:53,831
Tulette siis hänen tilalleen?
1244
01:06:53,915 --> 01:06:55,833
- Kyllä.
- Ja työskentelette pyhäisin?
1245
01:06:56,167 --> 01:06:57,585
Olemme odottaneet kärsivällisesti
1246
01:06:57,668 --> 01:07:00,546
Fitzhugh'n asuntoa, mutta nyt se myydään.
1247
01:07:00,630 --> 01:07:02,423
Tarjoan
1248
01:07:02,506 --> 01:07:04,050
palkkion remontin jouduttamisesta.
1249
01:07:04,133 --> 01:07:05,676
Niinkö?
1250
01:07:06,010 --> 01:07:08,095
Purkutyöt on aloitettu.
1251
01:07:08,179 --> 01:07:09,263
Siitä tulee kuin uusi.
1252
01:07:09,347 --> 01:07:11,432
Yksi talon helmiä.
1253
01:07:11,515 --> 01:07:12,892
Saisinko nähdä sen?
1254
01:07:13,684 --> 01:07:15,561
Siinä.
1255
01:07:29,367 --> 01:07:32,703
Henkilökunnalla
näyttää olevan juhlat.
1256
01:07:43,005 --> 01:07:44,799
Meidän piti olla tuossa hississä.
1257
01:07:44,882 --> 01:07:46,133
Tulkaa.
1258
01:07:49,220 --> 01:07:51,389
Pitää mennä portaita.
1259
01:07:51,472 --> 01:07:53,391
Ylös astiko?
1260
01:07:54,850 --> 01:07:58,563
Kuten näkyy,
koko huoneisto uudistetaan.
1261
01:07:59,730 --> 01:08:01,482
Kodinkoneet ovat uudet.
1262
01:08:02,483 --> 01:08:04,151
Koko seinän ikkunat,
1263
01:08:04,235 --> 01:08:05,653
parkettilattiat.
1264
01:08:05,736 --> 01:08:07,321
Niinkö? Mainiota.
1265
01:08:07,405 --> 01:08:08,823
Remontoidaanko komerot?
1266
01:08:08,906 --> 01:08:11,033
- Kyllä, tännepäin.
- Sinnepäin.
1267
01:08:11,909 --> 01:08:13,828
Makuuhuoneen vaatekomero,
1268
01:08:13,911 --> 01:08:15,496
uudenlaiset liukuhyllyt.
1269
01:08:15,580 --> 01:08:18,457
Upeat ovet. Ovatko ne mahonkia?
1270
01:08:19,333 --> 01:08:20,710
Herra Davis?
1271
01:08:21,711 --> 01:08:24,088
Anteeksi, herra Davis? Jäin komeroon.
1272
01:08:25,923 --> 01:08:27,008
Haloo?
1273
01:09:02,960 --> 01:09:04,128
Ei siivousta nyt.
1274
01:09:04,754 --> 01:09:06,339
No, tulen toiste.
1275
01:09:06,422 --> 01:09:07,590
Saako olla kakkua?
1276
01:09:07,673 --> 01:09:09,383
Alakerrassa on synttärit.
1277
01:09:09,467 --> 01:09:10,551
Ei kiitos.
1278
01:09:10,718 --> 01:09:12,470
Se on herkullista.
1279
01:09:12,845 --> 01:09:14,388
Olen allerginen suklaalle,
1280
01:09:14,472 --> 01:09:16,307
tulee ihottumaa.
1281
01:09:28,861 --> 01:09:30,863
Olisit maistanut kakkua.
1282
01:09:50,758 --> 01:09:52,969
Odessa, söikö hän kakkua?
1283
01:09:53,678 --> 01:09:55,846
Hänellä on suklaa-allergia.
Jyräsin hänet.
1284
01:10:24,458 --> 01:10:26,002
KATTOHUONEISTO
1285
01:10:27,795 --> 01:10:29,088
Hittolainen.
1286
01:10:29,422 --> 01:10:32,508
- Palvelija pimahti.
- Nostakaa äijä tuoliin.
1287
01:10:42,685 --> 01:10:44,353
Tilaa piisaa.
1288
01:11:04,123 --> 01:11:05,875
Löytyi! Tänne.
1289
01:11:40,910 --> 01:11:42,161
Uskomatonta.
1290
01:11:42,245 --> 01:11:45,414
Olitte oikeassa, herra Kovaks.
1291
01:11:45,790 --> 01:11:47,750
Kauemmas kaapista.
1292
01:11:48,292 --> 01:11:50,670
En käske kahdesti. Pakkia!
1293
01:11:50,753 --> 01:11:53,005
Oletko tosissasi? Mitä puuhaat?
1294
01:11:53,089 --> 01:11:54,257
Olen varas.
1295
01:11:54,340 --> 01:11:56,342
Et meinaa uskoa sitä.
1296
01:11:56,425 --> 01:11:58,261
Tiedän sen tasan. Itse olet hämilläsi.
1297
01:11:58,344 --> 01:12:00,846
Pakkia tai saat kuulan nahkaasi.
1298
01:12:00,930 --> 01:12:02,014
Ei.
1299
01:12:02,848 --> 01:12:03,933
Ei?
1300
01:12:04,016 --> 01:12:05,059
Juuri niin.
1301
01:12:05,685 --> 01:12:07,853
- Katso naamaani.
- Katso itse minua.
1302
01:12:08,104 --> 01:12:10,523
- Näetkö, miten tosissani olen?
- Sama täällä.
1303
01:12:10,606 --> 01:12:12,900
- Tahdotko kuolla?
- Puku on minun.
1304
01:12:12,984 --> 01:12:15,987
Samoin kalsarit ja sukat.
Entä sitten?
1305
01:12:16,070 --> 01:12:17,113
Anna puku takaisin.
1306
01:12:17,196 --> 01:12:20,491
Posautan tuon naaman kasvoiltasi.
Pakkia.
1307
01:12:20,741 --> 01:12:22,868
Luuletko, että luovun rahoista?
1308
01:12:22,952 --> 01:12:24,620
Sitä ei sinulta kysytä.
1309
01:12:24,787 --> 01:12:26,163
Minulla on ase.
1310
01:12:26,247 --> 01:12:28,332
Laske omasi hitaasti.
1311
01:12:33,129 --> 01:12:36,674
Minulle ei ryttyillä. Pudota se!
1312
01:12:36,757 --> 01:12:39,176
Hyvä on. Lasken rautani.
1313
01:12:39,260 --> 01:12:40,887
Rauhoitu.
1314
01:12:45,141 --> 01:12:47,143
Maahan, jöötiläjä!
1315
01:12:47,226 --> 01:12:49,395
- Polvillesi! Meillä oli suunnitelma.
- Rauhoitu.
1316
01:12:49,812 --> 01:12:51,564
- Meillä oli suunnitelma.
- Rauhoitu.
1317
01:12:51,647 --> 01:12:53,065
- Rauhoitu.
- Fitz, ota iisisti.
1318
01:12:53,149 --> 01:12:54,400
- Älä riehu sen pyssyn kanssa.
- Hyvä on.
1319
01:12:54,483 --> 01:12:55,526
Relaa.
1320
01:12:55,610 --> 01:12:57,528
Relaa itse.
1321
01:12:59,405 --> 01:13:02,283
Senkin nössö... ämmä.
1322
01:13:14,420 --> 01:13:19,008
Komedian kuningatar Joan Rivers!
1323
01:13:19,675 --> 01:13:21,677
Seuraavaksi Kanye West!
1324
01:13:23,221 --> 01:13:24,513
Miksi palasit?
1325
01:13:24,597 --> 01:13:26,682
Olen pyörällä päästäni.
1326
01:13:26,766 --> 01:13:29,435
Vaimoni ei ollutkaan sairaalassa.
1327
01:13:29,518 --> 01:13:30,811
Kinasin lääkärien kanssa.
1328
01:13:30,895 --> 01:13:32,772
"Missä vaimoni on?"
He sanoivat: "Ei täällä."
1329
01:13:32,855 --> 01:13:35,066
Soitin Marty-enolle: "Tule tänne."
1330
01:13:35,149 --> 01:13:36,359
"Sashaa ei ole missään."
1331
01:13:36,442 --> 01:13:37,485
Eno sanoi: "Miten niin et löydä häntä?
1332
01:13:37,568 --> 01:13:39,195
"Hän katselee täällä televisiota."
1333
01:13:39,278 --> 01:13:40,738
"Pyydä hänet puhelimeen."
1334
01:13:40,821 --> 01:13:41,864
Ja eno antaa puhelimen hänelle.
1335
01:13:41,948 --> 01:13:43,574
Kysyin: "Eikö lapsivesi tullutkaan?"
1336
01:13:43,658 --> 01:13:45,159
"Eikö alapääsi ole laajentunut?"
"Ei."
1337
01:13:45,243 --> 01:13:46,327
"Miksi lähetit tekstarin?"
1338
01:13:46,410 --> 01:13:50,581
"Enpäs. Puhelimeni on hukassa."
1339
01:13:51,832 --> 01:13:53,084
Oletko nähnyt Joshia?
1340
01:13:54,710 --> 01:13:57,755
Näytä kuvaa
kattohuoneiston käytävältä.
1341
01:14:00,383 --> 01:14:02,718
Nuo FBI: n tyypit
torkahtelevat vähän väliä.
1342
01:14:03,553 --> 01:14:05,346
Missä herra Simon on?
1343
01:14:05,429 --> 01:14:08,975
Esittelemässä Fitzhugh'n asuntoa.
1344
01:14:10,685 --> 01:14:13,938
Eikö tässä ole nyt jotain kummallista?
1345
01:14:14,855 --> 01:14:17,483
Miss Piggy on raakattu paraatista.
1346
01:14:17,567 --> 01:14:19,402
Se on kummallista.
1347
01:14:27,535 --> 01:14:30,580
Oli hauska tutustua, agentti Denham.
1348
01:14:30,955 --> 01:14:34,625
Saatan silti yrittää panna sinut viralta.
1349
01:14:34,709 --> 01:14:37,420
Ei muistella kuitenkaan pahalla.
1350
01:14:37,753 --> 01:14:40,756
Mennään vaikkajoskus
syömään. Minä tarjoan.
1351
01:14:52,727 --> 01:14:53,769
Voinko auttaa?
1352
01:14:53,853 --> 01:14:55,605
Tapaamme Hollingsworthin.
1353
01:14:55,688 --> 01:14:57,106
Tuomari Hollingsworth
1354
01:14:57,189 --> 01:14:59,400
on tyttärellään D. C: ssä.
1355
01:14:59,483 --> 01:15:00,526
Oletko varma?
1356
01:15:00,610 --> 01:15:02,528
Talo on pyhien ajan tyhjä.
1357
01:15:02,612 --> 01:15:04,530
Mitäs tämä nyt on?
1358
01:15:04,614 --> 01:15:05,656
Takaisin autoon.
1359
01:15:05,740 --> 01:15:07,199
Hetkinen.
1360
01:15:07,283 --> 01:15:08,784
Hetkinen.
1361
01:15:12,038 --> 01:15:14,790
Kolme, neljä, viisi,
1362
01:15:15,041 --> 01:15:17,418
kuusi, seitsemän, kahdeksan.
1363
01:15:20,922 --> 01:15:22,632
Ole hyvä, herra K.
1364
01:15:31,599 --> 01:15:33,851
Voi luoja.
1365
01:15:34,644 --> 01:15:36,354
Ei voi olla totta.
1366
01:15:39,774 --> 01:15:41,984
Tyhjä, kaiken tämän jälkeen.
1367
01:15:42,485 --> 01:15:43,861
Mitäs...
1368
01:15:44,111 --> 01:15:45,863
Anna pyssyni takaisin.
1369
01:15:46,739 --> 01:15:47,782
Se on ohi. Anna aseeni...
1370
01:15:47,865 --> 01:15:49,742
Voin tarvita sitä matkalla ulos.
1371
01:15:49,825 --> 01:15:51,744
- Lopeta tuo ja anna ase.
- En anna.
1372
01:15:51,827 --> 01:15:53,371
- Pyssy tänne.
- Anna se ase, Fitz.
1373
01:15:53,454 --> 01:15:55,498
- Anna se.
- Kaverit, kaverit!
1374
01:15:55,831 --> 01:15:58,084
Mikä sinua riivaa? Tapat vieläjonkun.
1375
01:15:58,167 --> 01:16:00,253
- Anteeksi.
- Mitä hemmettiä?
1376
01:16:07,176 --> 01:16:09,011
Anna sorkkarauta.
1377
01:16:10,263 --> 01:16:12,473
Löysitkö jotain?
1378
01:16:17,979 --> 01:16:19,939
- Mitä tuo on?
- Kultaa.
1379
01:16:20,022 --> 01:16:22,024
- Aitoa kultaako?
- Jumankeka!
1380
01:16:22,191 --> 01:16:24,902
Arvatkaa,
mitä kultainen konepelti maksaa.
1381
01:16:26,320 --> 01:16:28,698
Eikä vain konepelti, vaan koko auto.
1382
01:16:29,365 --> 01:16:30,908
Tähän hän kätki rahat.
1383
01:16:32,994 --> 01:16:34,996
Auto painaa lähemmäs tonnin.
1384
01:16:35,246 --> 01:16:37,790
Eli noin 32000 unssia.
1385
01:16:37,874 --> 01:16:41,168
1872 dollarin unssihinnalla
1386
01:16:41,836 --> 01:16:44,338
auton arvo on noin 45 miljoonaa.
1387
01:16:44,630 --> 01:16:46,591
- Jessus!
- 45 miljoonaa dollaria?
1388
01:16:47,300 --> 01:16:48,551
Plus-miinus 10 miljoonaa.
1389
01:16:48,634 --> 01:16:50,970
Anna sorkkis. Otan palan mukaani.
1390
01:16:51,053 --> 01:16:52,305
Pilkotaanko me se?
1391
01:16:52,388 --> 01:16:54,056
Miten?
1392
01:16:55,099 --> 01:16:57,268
- Viedään koko roska.
- Mitä?
1393
01:16:57,351 --> 01:16:59,562
Työnnetäänkö se ulos ovesta?
1394
01:16:59,645 --> 01:17:00,730
Ei se mahdu.
1395
01:17:00,813 --> 01:17:02,773
Ei noin iso edes mahdu ovesta.
1396
01:17:02,857 --> 01:17:03,900
Hitto,
1397
01:17:03,983 --> 01:17:05,985
Fitzhugh'n ovet on irrotettu.
1398
01:17:06,068 --> 01:17:07,862
Kuusi kerrosta alempana.
1399
01:17:08,195 --> 01:17:09,363
Hemmetti!
1400
01:17:11,657 --> 01:17:13,117
Paljonko se painoikaan?
1401
01:17:39,435 --> 01:17:42,271
Sen täytyy liikkua vihreällä.
1402
01:17:48,444 --> 01:17:49,946
Tulossa!
1403
01:17:57,620 --> 01:17:59,121
Tämä on hullua.
1404
01:18:06,128 --> 01:18:08,631
Josh, tämä on ihan hullua.
1405
01:18:13,135 --> 01:18:14,762
No niin.
1406
01:18:15,137 --> 01:18:16,180
- Onko ote?
- On.
1407
01:18:19,475 --> 01:18:20,810
Hyvä.
1408
01:18:25,231 --> 01:18:27,233
Onko kellään syytä
1409
01:18:27,316 --> 01:18:29,569
haluta teidän poistuvan?
1410
01:18:30,444 --> 01:18:31,696
Ei.
1411
01:18:33,281 --> 01:18:36,075
Epäilen, että teitä ryöstetään.
1412
01:18:44,292 --> 01:18:46,294
- Tämä on huono ajatus.
- Miltä osin?
1413
01:18:46,377 --> 01:18:48,796
Sekö, että yritit kusettaa meitä?
1414
01:18:48,880 --> 01:18:50,506
Et osannut jakaa edes lapsena.
1415
01:18:50,590 --> 01:18:53,259
Ehkä en tuollaisen
kohtauspojan kanssa.
1416
01:18:53,342 --> 01:18:54,427
Nyt riitti.
1417
01:18:54,510 --> 01:18:57,346
Olet hiljaa ryöstön loppuun asti.
1418
01:19:02,977 --> 01:19:04,020
Nosta!
1419
01:19:04,312 --> 01:19:05,521
Selvä.
1420
01:19:28,669 --> 01:19:29,879
Laske sitten.
1421
01:19:59,325 --> 01:20:01,744
Vielä vähän. Vielä vähän.
1422
01:20:02,662 --> 01:20:04,080
Seis!
1423
01:20:06,123 --> 01:20:07,166
Nappaa kiinni, Fitz.
1424
01:20:09,085 --> 01:20:11,045
Sinun täytyy vetää se sisään.
1425
01:20:12,171 --> 01:20:15,258
Ei taida onnistua. Tahdon kotiin.
1426
01:20:15,841 --> 01:20:17,593
Takaisin vanhaan elämään.
1427
01:20:17,677 --> 01:20:20,304
Me oltiin tosi onnellisia.
1428
01:20:20,596 --> 01:20:23,015
Lennettiin ykkösluokassa Kreikkaan.
1429
01:20:24,100 --> 01:20:25,601
Uitiin nakuna.
1430
01:20:26,519 --> 01:20:27,979
Syötiin lammasta.
1431
01:20:29,272 --> 01:20:31,023
Lopeta, ämmä, ja vedä kärry sisään!
1432
01:20:31,107 --> 01:20:32,775
Hän hajoaa. Mennään sinne.
1433
01:20:35,069 --> 01:20:36,112
Voi paska.
1434
01:20:38,614 --> 01:20:39,699
Mitä sinä teet?
1435
01:20:39,782 --> 01:20:41,492
Me narahdettiin.
1436
01:20:41,576 --> 01:20:43,703
- Eipäs.
- Mitä sinä teet?
1437
01:20:43,786 --> 01:20:45,371
Ammun äijääjalkaan,
1438
01:20:45,454 --> 01:20:46,539
sinä lyöt ovella.
1439
01:20:46,622 --> 01:20:47,665
Huono idea.
1440
01:20:47,748 --> 01:20:49,542
Jos ammut agenttiajalkaan,
1441
01:20:49,625 --> 01:20:51,878
se ampuu meikäläistä. Se oli siinä.
1442
01:20:51,961 --> 01:20:53,004
Antaudu pois.
1443
01:20:53,087 --> 01:20:54,130
Minä häivyn.
1444
01:20:54,213 --> 01:20:56,507
Pystyn siihen. En ole ämmä.
1445
01:21:03,639 --> 01:21:04,807
No niin...
1446
01:21:06,142 --> 01:21:07,602
Pystyn siihen.
1447
01:21:09,061 --> 01:21:10,396
Se on vähän kuin purjehtimista.
1448
01:21:20,448 --> 01:21:21,991
Vauhtia!
1449
01:21:22,074 --> 01:21:23,409
Varovasti.
1450
01:21:24,202 --> 01:21:25,828
Tuonne en mene.
1451
01:21:38,633 --> 01:21:39,759
Sain sen!
1452
01:21:41,677 --> 01:21:43,137
Sain sen!
1453
01:21:45,056 --> 01:21:46,265
Voi ei.
1454
01:21:53,397 --> 01:21:54,607
Fitz jäi killumaan!
1455
01:21:55,107 --> 01:21:56,359
Apua!
1456
01:21:57,360 --> 01:21:58,527
Fitzhugh roikkuu!
1457
01:21:58,861 --> 01:22:00,279
- Voi paska!
- Fitz!
1458
01:22:04,200 --> 01:22:05,368
Apua!
1459
01:22:05,868 --> 01:22:07,411
Minä putoan!
1460
01:22:07,495 --> 01:22:09,830
Josh, auta!
1461
01:22:12,083 --> 01:22:13,459
En tahdo kuolla.
1462
01:22:15,586 --> 01:22:16,671
Köysi.
1463
01:22:17,213 --> 01:22:18,381
Tartu köyteen!
1464
01:22:20,716 --> 01:22:21,759
En pysty!
1465
01:22:21,842 --> 01:22:23,427
- Kuuntele.
- En.
1466
01:22:23,511 --> 01:22:26,097
Irrota toinen kätesi ja tartu köyteen.
1467
01:22:27,014 --> 01:22:28,891
Se on ainoa mahdollisuutesi.
1468
01:22:35,940 --> 01:22:37,984
Juuri noin, kurota!
1469
01:22:43,406 --> 01:22:44,824
Se on liian kaukana.
1470
01:22:44,907 --> 01:22:46,409
Ei ole.
1471
01:22:56,252 --> 01:22:58,087
Sain kiinni.
1472
01:23:02,258 --> 01:23:04,594
Autan sinut ylös.
1473
01:23:05,887 --> 01:23:07,179
Mitä sinä touhuat?
1474
01:23:07,263 --> 01:23:09,140
Me pöllitään se auto.
1475
01:23:12,810 --> 01:23:14,228
FBI, päästäkää läpi.
1476
01:23:14,395 --> 01:23:16,939
Ei käy. Paraati jatkuu puoli tuntia.
1477
01:23:17,023 --> 01:23:19,442
Joudutte kiertämään koko puiston.
1478
01:23:26,199 --> 01:23:27,617
Jumaleisson!
1479
01:23:28,618 --> 01:23:29,994
Josh.
1480
01:23:30,077 --> 01:23:32,997
Fitzhugh! Oletko kunnossa?
1481
01:23:33,497 --> 01:23:35,875
Vastaa, Fitzhugh!
1482
01:23:35,958 --> 01:23:37,043
Dev'reaux.
1483
01:23:37,251 --> 01:23:38,294
Charlie?
1484
01:23:39,545 --> 01:23:41,380
- Missä olet?
- Katolla!
1485
01:23:41,464 --> 01:23:43,049
Auto pitää heilauttaa ikkunaan.
1486
01:23:48,846 --> 01:23:51,599
Dev'reaux, yritän vetää auton sisään,
1487
01:23:52,183 --> 01:23:53,726
mutta tarvitsen apuasi.
1488
01:23:56,938 --> 01:23:58,481
Alkaa vähän heikottaa.
1489
01:23:59,232 --> 01:24:00,816
Anna köysi. Napataan se koukkuun.
1490
01:24:04,612 --> 01:24:05,988
- Faksaan Ykälle.
- Mitä?
1491
01:24:06,530 --> 01:24:08,199
- Tästä lähtee.
- Kuka se on?
1492
01:24:21,295 --> 01:24:22,338
Vedä!
1493
01:24:30,555 --> 01:24:31,597
Moi, kundit.
1494
01:24:31,681 --> 01:24:33,099
Hemmetti soikoon, Josh.
1495
01:24:33,182 --> 01:24:35,351
Tajuatko, että olet pilannut elämäni?
1496
01:24:35,560 --> 01:24:37,270
Olen nyt mukana tässä.
1497
01:24:37,353 --> 01:24:39,063
Ja sinä pöllit auton.
1498
01:24:39,146 --> 01:24:41,148
45 millin arvoisen kulta-auton.
1499
01:24:41,399 --> 01:24:42,858
Kulta?
1500
01:24:42,942 --> 01:24:44,360
Maksaako se 45 miljoonaa?
1501
01:24:44,694 --> 01:24:45,945
Plus-miinus 10 milliä.
1502
01:24:46,779 --> 01:24:48,739
Työnnetään se hissiin.
1503
01:24:49,031 --> 01:24:50,408
Ei taida mahtua.
1504
01:24:50,491 --> 01:24:52,702
Se ei mahdu hissin sisälle,
1505
01:24:53,578 --> 01:24:55,204
mutta ei tarvitsekaan.
1506
01:25:08,593 --> 01:25:11,679
Pysäytän hissin teidän allenne.
1507
01:25:14,891 --> 01:25:17,143
Mitä kun saadaan se alas?
1508
01:25:17,226 --> 01:25:18,895
Me keksitään jotain. Katso hanskalokero.
1509
01:25:19,228 --> 01:25:20,730
Etsitään avaimet.
1510
01:25:23,482 --> 01:25:26,736
Ei näy avaimia. Ei mitään.
1511
01:25:26,819 --> 01:25:30,740
TILIKIRJA
1512
01:25:35,494 --> 01:25:37,997
PIMITETYT SUORITUKSET
1513
01:25:38,164 --> 01:25:39,290
Jumalaude.
1514
01:25:39,665 --> 01:25:40,750
Josh,
1515
01:25:41,250 --> 01:25:43,753
voisitko viedä Lucyn kävelylle?
1516
01:25:44,462 --> 01:25:48,716
Jalkoja turvottaa
ja siellä on se halvatun paraati.
1517
01:25:50,134 --> 01:25:51,761
Nyt on vähän huono hetki.
1518
01:25:51,969 --> 01:25:53,095
Charlie,
1519
01:25:53,179 --> 01:25:57,099
anna sille sellainen maksanami.
1520
01:25:58,017 --> 01:25:59,185
Kyllä, rouva.
1521
01:25:59,268 --> 01:26:00,770
Kiitos.
1522
01:26:13,950 --> 01:26:17,870
Apujoukkoja Tornille Central Park Westiin.
1523
01:26:35,054 --> 01:26:36,264
Selvä.
1524
01:27:00,872 --> 01:27:03,833
Kolmannella. Yksi, kaksi, kolme.
1525
01:27:04,625 --> 01:27:06,711
- No niin.
- Varovasti.
1526
01:27:08,921 --> 01:27:10,047
Se on tukeva.
1527
01:27:10,131 --> 01:27:11,841
Sehän kävi helposti.
1528
01:27:20,182 --> 01:27:21,517
Miksi hissi liikkuu?
1529
01:27:22,184 --> 01:27:23,811
Turvamiehet ottivat ohjat.
1530
01:27:38,117 --> 01:27:39,660
OIlaan aulassa.
1531
01:28:07,647 --> 01:28:10,816
- Fitz, ota Lucy.
- Mitä?
1532
01:28:10,900 --> 01:28:12,735
Okei, täällä on.
1533
01:28:24,914 --> 01:28:26,249
Ei, ei, ei...
1534
01:28:26,374 --> 01:28:27,917
Pysähdy, pysähdy.
1535
01:28:41,764 --> 01:28:43,349
Taisivat mennä.
1536
01:28:43,432 --> 01:28:44,767
Meidän täytyy päästä ulos.
1537
01:28:45,726 --> 01:28:46,894
Slide,
1538
01:28:46,978 --> 01:28:48,896
tarvitsemme kuormuria.
Missä avaimet ovat?
1539
01:28:49,021 --> 01:28:50,356
Aurinkolipan alla.
1540
01:28:50,773 --> 01:28:52,441
Jätitkö avaimet autoon?
1541
01:28:52,608 --> 01:28:53,859
Se on pöllitty.
1542
01:28:54,110 --> 01:28:56,779
Teetkö ryöstön varastetulla autolla?
1543
01:28:58,322 --> 01:29:00,157
Lester, oletko siellä?
1544
01:29:00,408 --> 01:29:02,827
Joo, pitelen neljää taksia pohjoisovella.
1545
01:29:02,952 --> 01:29:03,995
Ohjelmanmuutos.
1546
01:29:04,078 --> 01:29:07,123
Broadwayn kulmassa on
valkoinen kuormuri. Avaimet lipan alla.
1547
01:29:07,373 --> 01:29:09,458
- Peruuta se hissille.
- Selvä.
1548
01:29:27,560 --> 01:29:30,938
Herra Shaw.
Kertokaapa tästä kassakaapista.
1549
01:29:31,063 --> 01:29:32,189
Se on tyhjä.
1550
01:29:32,273 --> 01:29:34,692
Sillä ei ole merkitystä.
1551
01:29:34,775 --> 01:29:38,154
Kätkettyä kassakaappia ei ole mainittu.
1552
01:29:38,237 --> 01:29:39,614
Rikoitte sillä
1553
01:29:39,697 --> 01:29:41,741
ehdollista vapauttanne.
1554
01:29:41,824 --> 01:29:43,743
Missä minun autoni on?
1555
01:29:43,826 --> 01:29:47,997
Vangitsen teidät oikeuskäsittelyyn asti.
1556
01:29:48,080 --> 01:29:49,916
Heititte 10 miljoonaa hukkaan.
1557
01:29:49,999 --> 01:29:51,959
Arvaa välitänkö.
1558
01:29:52,043 --> 01:29:54,253
Mitä parista putkayöstä?
1559
01:29:54,337 --> 01:29:56,172
Vapaudun ennen viikonloppua.
1560
01:29:56,255 --> 01:30:00,676
Jos se auto katoaa,
ette pääsekään vähällä.
1561
01:30:01,344 --> 01:30:03,221
Viekää hänet. Lukitkaa talo.
1562
01:30:04,055 --> 01:30:06,182
Lukitkaa koko rakennus.
1563
01:30:16,234 --> 01:30:17,902
Näytä autotallia.
1564
01:30:17,985 --> 01:30:19,820
Käskystä.
1565
01:30:22,698 --> 01:30:24,909
Ne veivät auton. Nyt vauhtia!
1566
01:30:40,967 --> 01:30:42,635
Tuolla ne menevät!
1567
01:30:42,718 --> 01:30:44,136
Nyt se on menoa.
1568
01:30:50,309 --> 01:30:51,561
Pois edestä!
1569
01:30:53,479 --> 01:30:54,689
Kaasua.
1570
01:31:02,822 --> 01:31:04,574
Pois edestä!
1571
01:31:10,121 --> 01:31:12,540
Varovasti.
1572
01:31:19,005 --> 01:31:21,090
Jessus! Liikkumatta!
1573
01:31:23,259 --> 01:31:24,510
Avaa kontti.
1574
01:31:31,434 --> 01:31:33,936
Hemmetti! Se oli hämäystä.
1575
01:31:39,400 --> 01:31:41,819
Lester, he eivät
voi selviytyä tästä.
1576
01:31:42,486 --> 01:31:44,071
Että mistä?
1577
01:31:44,155 --> 01:31:47,366
Varastin vain auton ja yritin itsemurhaa.
1578
01:31:59,962 --> 01:32:02,965
Herra Fitzhugh, FBI.
Teidät on pidätetty.
1579
01:32:03,049 --> 01:32:05,760
Kädet selän taakse.
1580
01:32:07,136 --> 01:32:10,431
Neiti Montero, FBI.
Teidät on pidätetty.
1581
01:32:12,225 --> 01:32:16,312
Charlie Gibbs, FBI. Teidät on pidätetty.
Teillä on oikeus pysyä vaiti.
1582
01:32:16,395 --> 01:32:19,690
Sanojanne voidaan käyttää teitä vastaan.
1583
01:32:19,774 --> 01:32:21,192
Teillä on oikeus asianajajaan.
1584
01:32:22,777 --> 01:32:27,323
Herra Dev'reaux, FBI.
Teidät on pidätetty.
1585
01:32:38,084 --> 01:32:40,086
Kädet näkyville, Josh.
1586
01:32:43,172 --> 01:32:44,799
Tosi nokkelaa.
1587
01:32:45,341 --> 01:32:49,136
Kiitospäivä, paraati,
käsittelypäivän muuttaminen.
1588
01:32:49,804 --> 01:32:52,765
Lesterin käyttö harhautukseen,
minulle valehtelu.
1589
01:32:54,058 --> 01:32:56,811
Meillä on lauantaina varaus
kuuteen ravintolaan.
1590
01:32:56,894 --> 01:32:59,814
Voin sanoa nimet, jos tahdot tarkistaa.
1591
01:33:00,189 --> 01:33:02,650
Ei tarvitse, luotan sinuun.
1592
01:33:28,593 --> 01:33:29,802
Missä autoni on?
1593
01:33:32,346 --> 01:33:34,140
Kultainen autosiko?
1594
01:33:34,223 --> 01:33:37,059
Varastetuilla rahoilla hommattu kulta.
1595
01:33:37,143 --> 01:33:38,227
Ei ole näkynyt.
1596
01:33:38,686 --> 01:33:40,271
Ne löytävät sen.
1597
01:33:40,688 --> 01:33:43,816
Eivätkä tutut tuomarini sääli teitä.
1598
01:33:44,108 --> 01:33:46,402
Virutte linnassa hyvin pitkään.
1599
01:33:47,069 --> 01:33:48,779
Te olette työn orjia,
1600
01:33:49,113 --> 01:33:50,489
kellokorttilaisia.
1601
01:33:50,573 --> 01:33:52,325
Teidät on helppo korvata.
1602
01:33:52,950 --> 01:33:54,994
Ja kun te istutte kakkuanne,
1603
01:33:55,369 --> 01:33:59,040
minäjatkan Tornissa sitä,
minkä osaan.
1604
01:33:59,749 --> 01:34:04,921
Me saatamme lusia pari vuotta,
mutta sinä istut koko loppu ikäsi.
1605
01:34:05,504 --> 01:34:06,589
Millä perusteella?
1606
01:34:06,923 --> 01:34:08,090
Löysin tilikirjasi.
1607
01:34:08,799 --> 01:34:12,136
Jonka olit kätkenyt Ferrarin ohjekirjaan.
1608
01:34:13,471 --> 01:34:15,264
Et välitä siitä autosta.
1609
01:34:15,556 --> 01:34:17,391
45 milliä on pikkuraha,
1610
01:34:17,475 --> 01:34:20,019
mutta tahdot sen kirjan takaisin.
1611
01:34:20,645 --> 01:34:21,979
Etkö vain?
1612
01:34:22,063 --> 01:34:23,231
Mitä sinä yrität?
1613
01:34:25,775 --> 01:34:27,610
Uhraan kuningattareni.
1614
01:34:32,156 --> 01:34:34,450
Hyvä on, tehdään kaupat.
1615
01:34:34,534 --> 01:34:38,079
Olette sen jälkeen hyvin varakkaita.
1616
01:34:38,788 --> 01:34:41,457
Onko auto sinusta arvokas?
Kerro se kymmenellä,
1617
01:34:42,083 --> 01:34:43,417
käteisenä.
1618
01:34:47,964 --> 01:34:49,799
Dev'reaux, muistuta hänelle.
1619
01:34:51,300 --> 01:34:54,804
Tornissa ei oteta vastaan juomarahoja.
1620
01:34:58,849 --> 01:35:00,184
Shakkimatti.
1621
01:35:08,109 --> 01:35:09,527
Haloo!
1622
01:35:15,199 --> 01:35:17,869
FBI ja poliisi haravoivat
koko kaupungin.
1623
01:35:17,952 --> 01:35:19,996
Tiedämme ystävästäsi Slidesta.
1624
01:35:20,371 --> 01:35:23,040
Hämäyksen aikana saitte
ehkä auton ulos,
1625
01:35:23,165 --> 01:35:26,335
mutta sen löytyminen
on vain ajan kysymys.
1626
01:35:28,170 --> 01:35:30,548
- Kuka tuo on?
- Johtaja Mazin,
1627
01:35:30,798 --> 01:35:33,092
olen herra Kovaksin asianajaja lovenko.
1628
01:35:33,175 --> 01:35:35,428
Edustan kaikkia vastaajia.
1629
01:35:37,346 --> 01:35:40,099
Onko teillä New Yorkin asianajolupa?
1630
01:35:40,600 --> 01:35:43,019
Läpäisin kokeen kolme päivää sitten.
1631
01:35:47,565 --> 01:35:50,192
Pyydän, että heidät vapautetaan heti.
1632
01:35:51,569 --> 01:35:52,820
Millä perusteella?
1633
01:35:57,074 --> 01:36:00,786
Shaw'n muistiinpanot hänen rötöksistään.
1634
01:36:00,870 --> 01:36:02,788
Nimet, päivämäärät, tilinumerot.
1635
01:36:02,872 --> 01:36:04,332
Näillä todisteilla
1636
01:36:04,415 --> 01:36:05,708
häntä odottaa pitkä tuomio.
1637
01:36:05,791 --> 01:36:08,711
Mutta vain,
jos päämieheni vapautetaan.
1638
01:36:09,670 --> 01:36:11,380
Aloititte juuri asianajajana
1639
01:36:11,464 --> 01:36:14,217
ja yritätte heti lahjoa valtiovaltaa?
1640
01:36:15,176 --> 01:36:17,386
Hai osaa uida luonnostaan.
1641
01:36:24,685 --> 01:36:26,562
Vapautan kaikki muut paitsi Kovaksin.
1642
01:36:27,063 --> 01:36:31,192
Ensikertalaisena hän saa
pari vuotta autovarkaudesta.
1643
01:36:31,943 --> 01:36:33,319
Parempaan en pysty.
1644
01:36:39,200 --> 01:36:41,035
Eikä muita syytetä?
1645
01:36:43,955 --> 01:36:45,998
Uusia todisteita on saatu
1646
01:36:46,082 --> 01:36:49,168
Arthur Shaw'n huijausjutussa.
1647
01:36:49,252 --> 01:36:53,881
Lähteidemme mukaan Shaw
tulee tunnustamaan syyllisyytensä.
1648
01:36:58,427 --> 01:37:00,638
Hoidetaanko homma?
1649
01:37:14,944 --> 01:37:16,445
Hallelujaa!
1650
01:37:24,412 --> 01:37:26,914
Tervetuloa kattohuoneistoon, herra Shaw.
1651
01:37:27,874 --> 01:37:29,458
Kattokaa, kuka tuli.
1652
01:37:30,418 --> 01:37:33,421
Kypsää lihaa tarjolla.
1653
01:37:33,921 --> 01:37:35,840
Hyvältä näyttää.
1654
01:37:45,725 --> 01:37:47,268
- Rose Demato?
- Kyllä.
1655
01:37:47,351 --> 01:37:48,769
Allekirjoitus tähän.
1656
01:37:50,938 --> 01:37:52,106
Kiitos.
1657
01:38:16,130 --> 01:38:17,715
Kultainen pyörä!
1658
01:44:23,414 --> 01:44:24,457
Finnish