1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 2 00:00:10,000 --> 00:00:22,000 3 00:00:22,000 --> 00:00:37,995 4 00:00:37,997 --> 00:00:40,041 And I'll telic you what, the storm system's still moving west. 5 00:00:40,124 --> 00:00:43,127 What are you looking at, Caroline? 6 00:00:44,128 --> 00:00:45,755 The wind, Mom. 7 00:00:48,799 --> 00:00:51,260 They say the hurricane is coming. 8 00:00:52,887 --> 00:00:56,057 I'm on a boat. 9 00:00:56,140 --> 00:00:58,476 I'm drifting. 10 00:01:00,770 --> 00:01:03,105 Can I do anything for you, Mom? 11 00:01:04,440 --> 00:01:06,317 Make anything easier? 12 00:01:07,276 --> 00:01:08,694 Oh, sugar... 13 00:01:09,195 --> 00:01:11,489 There's nothing left to do. 14 00:01:11,989 --> 00:01:13,616 Is what it is. 15 00:01:15,076 --> 00:01:18,079 Finding it harder to keep my eyes open. 16 00:01:19,997 --> 00:01:23,167 My mouth's full of cotton. 17 00:01:23,668 --> 00:01:25,836 There, there, Miss Daisy. 18 00:01:25,920 --> 00:01:28,673 You gonna scratch yourself to ribbons. 19 00:01:33,552 --> 00:01:36,389 Do you want any more medication, Mother? 20 00:01:37,264 --> 00:01:40,476 Doctor said you could have as much as you want. 21 00:01:40,559 --> 00:01:42,853 No need for anybody to suffer. 22 00:01:57,827 --> 00:02:00,746 A friend told me that she never had the chance 23 00:02:00,830 --> 00:02:03,165 to say goodbye to her mother. 24 00:02:06,252 --> 00:02:08,629 - I wanted to... - It's okay. 25 00:02:08,713 --> 00:02:12,258 I wanted to telic you how much I'm gonna miss you so... 26 00:02:12,717 --> 00:02:13,843 Mom. 27 00:02:15,803 --> 00:02:17,596 Oh, Caroline. 28 00:02:23,394 --> 00:02:24,895 Are you afraid? 29 00:02:24,979 --> 00:02:26,731 I'm curious. 30 00:02:28,441 --> 00:02:30,109 What comes next? 31 00:02:35,614 --> 00:02:40,411 They built the train station in 1918. 32 00:02:41,412 --> 00:02:44,206 My father was there the day it opened. 33 00:02:45,833 --> 00:02:48,586 He said they had 34 00:02:50,463 --> 00:02:51,797 a tuba band playing. 35 00:02:56,552 --> 00:03:00,639 They had the finest clockmaker in all of the South 36 00:03:01,223 --> 00:03:04,060 to build that glorious clock. 37 00:03:05,895 --> 00:03:07,480 His name was... 38 00:03:09,357 --> 00:03:11,192 Mr. Gateau. 39 00:03:15,529 --> 00:03:16,739 Mr. Cake. 40 00:03:19,283 --> 00:03:23,454 He was married to a Creole of Evangeline Parish 41 00:03:23,537 --> 00:03:25,790 and they had a son. 42 00:03:27,708 --> 00:03:32,838 Mr. Gateau was, from birth, absolutely blind. 43 00:03:35,091 --> 00:03:39,345 When their son was old enough. He joined the army. 44 00:03:40,262 --> 00:03:44,642 And they prayed God would keep him out of harm's way. 45 00:03:47,561 --> 00:03:52,316 For months, he did nothing but work on that clock. 46 00:03:56,362 --> 00:03:57,822 One day. 47 00:03:59,156 --> 00:04:01,117 A letter came. 48 00:04:06,330 --> 00:04:10,084 And Mr. Gateau, done for the night, 49 00:04:10,751 --> 00:04:13,295 went up, alone, to bed. 50 00:04:15,923 --> 00:04:18,759 And their son came home. 51 00:04:23,889 --> 00:04:26,726 They buried him in the family plot, 52 00:04:26,809 --> 00:04:30,730 where he would be with them when their time came. 53 00:04:32,690 --> 00:04:35,860 Mr. Cake worked on his clock, 54 00:04:38,696 --> 00:04:42,324 laboring to finish. 55 00:04:44,201 --> 00:04:47,538 It was a morning to remember. 56 00:04:48,831 --> 00:04:52,001 Papa said there were people everywhere. 57 00:04:53,377 --> 00:04:56,005 Even Teddy Roosevelt came. 58 00:05:13,731 --> 00:05:15,608 It's running backwards! 59 00:05:17,234 --> 00:05:18,986 I made it that way 60 00:05:20,571 --> 00:05:22,451 so that perhaps the boys that we lost in the war 61 00:05:22,531 --> 00:05:23,908 might stand and come home again. 62 00:05:28,788 --> 00:05:30,247 Home to farm, 63 00:05:31,332 --> 00:05:32,583 work, 64 00:05:34,085 --> 00:05:35,836 have children. 65 00:05:39,090 --> 00:05:41,592 To live long, full lives. 66 00:05:44,762 --> 00:05:47,473 Perhaps my own son might come home again. 67 00:05:56,107 --> 00:05:58,693 I'm sorry if I've offended anybody. 68 00:06:00,236 --> 00:06:02,530 I hope you enjoy my clock. 69 00:06:03,406 --> 00:06:07,284 Mr. Cake was never seen again. 70 00:06:11,622 --> 00:06:16,085 Some say he died of a broken heart. 71 00:06:17,795 --> 00:06:20,131 Some say he went to sea. 72 00:06:25,219 --> 00:06:26,387 Excuse me. 73 00:06:26,470 --> 00:06:29,056 Do you mind if I make a call? Somebody's watching my little boy. 74 00:06:29,140 --> 00:06:30,433 Sure. 75 00:06:40,651 --> 00:06:42,903 I hope I haven't disappointed you. 76 00:06:42,987 --> 00:06:46,115 You couldn't disappoint me. 77 00:06:47,533 --> 00:06:52,455 Well, I know I don't have much to show for myself. 78 00:06:54,999 --> 00:06:57,460 Find my dark suitcase. 79 00:07:01,797 --> 00:07:04,717 There's a diary. 80 00:07:06,844 --> 00:07:07,970 This? 81 00:07:10,681 --> 00:07:13,601 Could you read it to me? 82 00:07:14,060 --> 00:07:16,395 Is this what you want to do? 83 00:07:16,479 --> 00:07:20,399 I tried to read it a hundred different times. 84 00:07:21,359 --> 00:07:23,361 Mom, it's not exactly... 85 00:07:23,444 --> 00:07:26,864 It's just the sound of your voice, darling. 86 00:07:27,490 --> 00:07:28,699 Okay- 87 00:07:31,827 --> 00:07:34,830 It's dated April 4th, 1985. 88 00:07:35,915 --> 00:07:38,292 And it says New Orleans. 89 00:07:38,376 --> 00:07:41,128 "This is my last will and testament." 90 00:07:41,212 --> 00:07:45,424 "I don't have much to leave, few possessions, no money, really." 91 00:07:45,800 --> 00:07:51,055 "I will go out of this world the same way I came in, alone and with nothing." 92 00:07:51,722 --> 00:07:53,599 "All I have is my story," 93 00:07:53,683 --> 00:07:57,103 "and I'm writing it now while I still remember it." 94 00:07:57,895 --> 00:08:01,065 "My name is Benjamin. Benjamin Button." 95 00:08:01,399 --> 00:08:04,568 And I was born under unusual circumstances. 96 00:08:05,486 --> 00:08:07,738 The First World War had ended, 97 00:08:08,406 --> 00:08:12,326 and I've been told it was an especially good night to be born. 98 00:08:13,911 --> 00:08:16,122 Thank God it's over! 99 00:08:16,205 --> 00:08:18,040 We won the war! 100 00:08:32,930 --> 00:08:34,765 The Great War is over! 101 00:08:46,986 --> 00:08:48,029 What are you doing here? 102 00:08:48,112 --> 00:08:49,447 Thomas, 103 00:08:50,656 --> 00:08:52,116 I'm afraid she's going to die. 104 00:08:52,199 --> 00:08:53,409 What? 105 00:08:54,535 --> 00:08:58,205 That's enough. All of you, get away from her. 106 00:09:01,375 --> 00:09:04,503 I came as quickly as I could. The streets are filled with people. 107 00:09:04,587 --> 00:09:05,880 Thomas. 108 00:09:06,339 --> 00:09:08,966 Promise me he has a place. 109 00:09:11,344 --> 00:09:12,511 Yeah. 110 00:09:13,846 --> 00:09:15,890 She gave her life for me. 111 00:09:16,891 --> 00:09:19,894 And for that, I am forever grateful. 112 00:09:29,487 --> 00:09:30,905 Mr. Button. 113 00:09:46,170 --> 00:09:47,421 Thomas! 114 00:09:47,505 --> 00:09:48,798 Thomas. 115 00:09:50,758 --> 00:09:52,968 Thomas? Where are you going? 116 00:10:21,539 --> 00:10:23,916 Hey! What are you doing there? 117 00:10:25,126 --> 00:10:27,211 What do you have there? 118 00:11:24,810 --> 00:11:27,188 - Come on, Queenie. - Now, Mr. Weathers! 119 00:11:27,271 --> 00:11:30,649 Come on, now, you know I ain't got nothing but work to do around here. 120 00:11:30,733 --> 00:11:33,093 - Come on. Just take some time. - Stop all this foolishness. 121 00:11:36,197 --> 00:11:37,990 The air is sweet. 122 00:11:42,411 --> 00:11:45,498 You look very handsome tonight, Miss Queenie. 123 00:11:46,791 --> 00:11:48,959 Handsome as We ever seen. 124 00:11:50,378 --> 00:11:52,630 The brown matches your eyes. 125 00:11:52,713 --> 00:11:54,090 Oh, hush! 126 00:11:55,508 --> 00:11:59,679 Let's see here. You ain't no slouch yourself. 127 00:12:08,229 --> 00:12:10,064 Hambert's back in town. 128 00:12:10,147 --> 00:12:13,943 He came home Legless, but he's home. 129 00:12:14,902 --> 00:12:17,571 I know you were sweet on him one time. 130 00:12:18,072 --> 00:12:19,949 Sweeter than I should've been. 131 00:12:20,032 --> 00:12:21,951 Miss Simone messed herself. 132 00:12:22,034 --> 00:12:23,285 Oh, sweet Jesus. 133 00:12:23,369 --> 00:12:25,913 She got to stop doing that or it's diapers for her. 134 00:12:25,996 --> 00:12:28,082 - I'll be right there, Miss Jameson! - Now, Queenie, now come on. 135 00:12:28,165 --> 00:12:30,751 Okay, Queenie'll be right there. 136 00:12:30,835 --> 00:12:32,086 It's awful nice out here. 137 00:12:32,169 --> 00:12:35,423 Come on out back for a moment. Take your mind off things. 138 00:12:35,506 --> 00:12:36,549 You're so bad. 139 00:12:36,632 --> 00:12:39,135 - What in God's name? - What's this? 140 00:12:49,478 --> 00:12:51,731 Oh, the Lord done something here. 141 00:12:51,814 --> 00:12:55,317 Hope I didn't hurt it none stepping on it like that. 142 00:12:55,401 --> 00:12:56,944 We best leave that for the police. 143 00:12:57,028 --> 00:12:58,571 Poor baby. 144 00:12:59,363 --> 00:13:00,740 I'll go. 145 00:13:01,365 --> 00:13:05,077 It's for sure nobody wanted to keep it. Come on, baby. 146 00:13:07,705 --> 00:13:10,166 Queenie? Where are you, Queenie? 147 00:13:10,249 --> 00:13:12,209 Hold your water! You go deal with it. 148 00:13:12,293 --> 00:13:14,420 Okay. No, go, I'll be back. 149 00:13:15,254 --> 00:13:18,549 Queenie. Apple, she went and messed herself all over again! 150 00:13:18,632 --> 00:13:20,509 Jane Childress, start her a bath! 151 00:13:20,593 --> 00:13:22,678 And mind your own business, Mrs. Duprey. 152 00:13:22,762 --> 00:13:24,597 You'll be messing yourself soon enough. 153 00:13:24,680 --> 00:13:26,265 Somebody stole my necklace. 154 00:13:26,349 --> 00:13:29,310 Okay. All right, Mrs. Hollister, I'll be right with you, okay? 155 00:13:29,393 --> 00:13:31,604 Go on back upstairs, hear? 156 00:13:37,902 --> 00:13:40,446 You are as ugly as an old pot 157 00:13:40,529 --> 00:13:42,198 but you're still a child of God. 158 00:13:42,281 --> 00:13:44,658 Queenie. Apple, she won't take a bath without you! 159 00:13:44,742 --> 00:13:46,243 Mercy. 160 00:13:46,327 --> 00:13:48,329 I'll be right there! 161 00:13:51,332 --> 00:13:54,293 Okay. You just wait right here for me now, okay? 162 00:13:57,588 --> 00:14:02,259 My sister gave me those pearls. I can'! Find them anywhere. 163 00:14:02,343 --> 00:14:06,180 - Somebody's been stealing my jewelry. - They're right here, Mrs. Hollister. See? 164 00:14:06,263 --> 00:14:09,600 Right around your pretty white neck. Now, come on. Hush all that noise. 165 00:14:09,684 --> 00:14:12,311 - Is Dr. Rose still here? - I don't know. 166 00:14:15,106 --> 00:14:16,399 Your heart is strong. 167 00:14:16,482 --> 00:14:19,485 You just want to avoid any undue stimulation. 168 00:14:20,069 --> 00:14:23,197 I trust you ladies will help me outwith that? 169 00:14:23,280 --> 00:14:26,450 I have something. Could you come downstairs? 170 00:14:30,121 --> 00:14:33,833 Never seen anything like it. Nearly blind from cataracts. 171 00:14:33,916 --> 00:14:38,004 I'm not sure if he can hear. His bones indicate severe arthritis. 172 00:14:38,796 --> 00:14:43,217 His skin has lost all elasticity, and his hands and feet are ossified. 173 00:14:43,300 --> 00:14:47,888 He shows all the deterioration, the infirmities, not of a newborn, 174 00:14:47,972 --> 00:14:50,641 but of a man well in his 803 on his way to the grave. 175 00:14:50,725 --> 00:14:51,726 He's dying? 176 00:14:51,809 --> 00:14:55,104 His body is failing him before his life's begun. 177 00:14:57,440 --> 00:14:58,899 Where'd he come from? 178 00:14:58,983 --> 00:15:03,362 My sister's child. From Lafayette. She had an unfortunate adventure. 179 00:15:03,446 --> 00:15:07,366 The poor child, he got the worst of it. Come out white. 180 00:15:10,369 --> 00:15:14,999 There are places for unwanted babies like these. Queenie. 181 00:15:15,624 --> 00:15:18,294 No room for another mouth to feed here. 182 00:15:18,377 --> 00:15:20,921 The Nolan Foundation, despite their good intentions, 183 00:15:21,005 --> 00:15:23,799 thinks this place is a large nuisance as it is. 184 00:15:23,883 --> 00:15:26,093 - A baby... - You said he don't have long. 185 00:15:26,177 --> 00:15:30,765 Queenie. Some creatures aren't meant to survive. 186 00:15:34,143 --> 00:15:37,897 No. This baby, he is a miracle. That's for certain. 187 00:15:37,980 --> 00:15:41,025 Just not the kind of miracle one hopes to see. 188 00:15:44,028 --> 00:15:46,530 Y'all listen. Y'all listen up here. 189 00:15:47,281 --> 00:15:48,324 We're gonna have us a visitor 190 00:15:48,407 --> 00:15:51,535 that's gonna be staying with us for a little while. 191 00:15:51,619 --> 00:15:55,373 My sister had a child and she couldn't see right by it, so... 192 00:15:57,583 --> 00:15:59,377 He's known as. . . 193 00:16:02,588 --> 00:16:05,883 Benjamin. 194 00:16:06,759 --> 00:16:09,720 He's not a well child, so we're gonna have to take good care of him. 195 00:16:09,804 --> 00:16:10,888 I had 10 children. 196 00:16:10,971 --> 00:16:14,350 There's not a baby I can't care for. Let me see him. 197 00:16:16,519 --> 00:16:20,189 God in Heaven. He looks just like my ex-husband. 198 00:16:20,981 --> 00:16:23,651 Look, he's prematurely old. 199 00:16:24,110 --> 00:16:27,697 Dr. Rose said he ain't got much more time on this earth. 200 00:16:27,988 --> 00:16:29,156 Join the club. 201 00:16:34,245 --> 00:16:35,746 He's smiling! 202 00:16:42,461 --> 00:16:45,172 Hambert sends his remembrances to you. 203 00:16:54,932 --> 00:16:57,309 Are you right out of your mind? 204 00:16:58,602 --> 00:17:01,981 I know you ain't got all the parts it takes to make one of your own, 205 00:17:02,064 --> 00:17:03,315 but this ain't yours to keep. 206 00:17:03,399 --> 00:17:05,693 It may not even be humankind. 207 00:17:14,785 --> 00:17:17,246 Mr. Weathers, come back here. 208 00:17:19,540 --> 00:17:20,791 Please. 209 00:17:37,141 --> 00:17:39,727 You never know what's coming for you. 210 00:17:49,695 --> 00:17:52,114 It seemed I had found a home. 211 00:17:55,242 --> 00:17:56,327 Is any of this true? 212 00:17:56,410 --> 00:17:59,830 You have such a lovely voice. 213 00:18:00,331 --> 00:18:05,044 Mom, it's an ancient streetcar token. 214 00:18:06,712 --> 00:18:09,882 That clock just kept going. 215 00:18:10,841 --> 00:18:15,096 Year after year after year. 216 00:18:19,350 --> 00:18:21,268 But I didn't know I was a child. 217 00:18:21,352 --> 00:18:23,854 Same old crap every day. 218 00:18:24,730 --> 00:18:27,525 I thought I was like everyone else there. 219 00:18:28,526 --> 00:18:30,695 An old man in the twilight of his life. 220 00:18:30,778 --> 00:18:33,155 Could you make him stop that? 221 00:18:34,115 --> 00:18:37,201 Stop banging that fork. It's used for eating, not for playing with. 222 00:18:37,284 --> 00:18:40,162 And use your napkin, please, Mr. Benjamin. 223 00:18:42,498 --> 00:18:43,791 Queenie! 224 00:18:55,845 --> 00:18:57,179 Hey: 225 00:19:04,520 --> 00:19:06,856 Always had a healthy curiosity. 226 00:19:07,982 --> 00:19:11,485 What was up the street? Or around the next corner? 227 00:19:13,320 --> 00:19:14,655 Go get him! 228 00:19:14,739 --> 00:19:18,451 Benjamin! That is dangerous. Come back over here. 229 00:19:19,160 --> 00:19:20,911 Stay put. Child. 230 00:19:23,247 --> 00:19:25,249 I loved her very much. 231 00:19:26,000 --> 00:19:27,668 She was my mother. 232 00:19:27,752 --> 00:19:30,755 Mama. 233 00:19:31,547 --> 00:19:35,343 Some days I feel different than the day before. 234 00:19:36,761 --> 00:19:40,806 Everybody feels different about themselves, one way or another. 235 00:19:41,766 --> 00:19:44,101 But we're all going the same way. 236 00:19:45,436 --> 00:19:49,106 Just taking different roads to get there, that's all. 237 00:19:49,190 --> 00:19:51,692 You're on your own road, Benjamin. 238 00:19:54,445 --> 00:19:57,114 Mama? How much longer I got? 239 00:19:57,615 --> 00:20:00,910 Just be thankful for what you're given. Hear? 240 00:20:00,993 --> 00:20:04,121 You're already here longer than you're supposed to. 241 00:20:06,957 --> 00:20:09,919 Some nights, I'd have to sleep alone. 242 00:20:18,594 --> 00:20:20,304 I didn't mind. 243 00:20:21,138 --> 00:20:23,933 I would listen to the house breathing. 244 00:20:25,101 --> 00:20:27,186 All those people sleeping. 245 00:20:28,646 --> 00:20:30,856 I felt safe. 246 00:20:51,669 --> 00:20:54,296 It was a place of great routine. 247 00:20:54,380 --> 00:20:57,299 Every morning at 5:30, no matter the weather, 248 00:20:57,383 --> 00:21:01,512 General Winslow, U. 8. Army, Retired, would raise the flag. 249 00:21:04,348 --> 00:21:08,310 Mrs. Sybil Wagner, once an opera singer of some note, 250 00:21:08,394 --> 00:21:11,063 well, she sang Wagner. 251 00:21:22,867 --> 00:21:24,285 All right, baby. Come on. 252 00:21:24,368 --> 00:21:28,247 We got to put some life into these old sticks for you. 253 00:21:28,330 --> 00:21:32,668 Get you walking so you can help me out around here. Come on now, hear? 254 00:21:33,711 --> 00:21:37,590 No matter the season, supper was served promptly at 5:30. 255 00:21:37,673 --> 00:21:44,013 Molasses. 256 00:21:44,930 --> 00:21:47,516 I learned to read when I was five. 257 00:21:48,559 --> 00:21:51,979 My grandfather was a dresser for a famous actor. 258 00:21:52,063 --> 00:21:54,815 He brung home every play for me to read. 259 00:21:57,026 --> 00:22:00,780 "Kind keepers of my weak decaying age,." 260 00:22:01,697 --> 00:22:05,326 "Let dying Mortimer here rest himself." 261 00:22:06,077 --> 00:22:08,829 "Even like a man new haled from the rack,." 262 00:22:08,913 --> 00:22:11,624 "So fare my limbs with long imprisonment." 263 00:22:12,333 --> 00:22:16,003 "And these gray locks. The pursuivants of death,." 264 00:22:16,587 --> 00:22:19,590 "Argue the end of Edmund Mortimer." 265 00:22:23,469 --> 00:22:26,555 You thought I was plain ignorant, didn't you? 266 00:22:26,639 --> 00:22:30,309 The actor my grandfather worked for was John Wilkes Booth. 267 00:22:32,603 --> 00:22:34,647 He killed Abraham Lincoln. 268 00:22:36,399 --> 00:22:39,068 You never know what's coming for you. 269 00:22:39,735 --> 00:22:43,364 On Saturday nights. Mama would make me go to church. 270 00:22:47,118 --> 00:22:48,536 Benjamin! 271 00:22:59,630 --> 00:23:01,215 - Amen! Amen! - Amen! Amen! 272 00:23:03,009 --> 00:23:05,386 What can I do for you, sister? 273 00:23:15,187 --> 00:23:20,693 Her parts are all twisted up inside and she can't have little children. 274 00:23:24,488 --> 00:23:28,534 Lord, if you could see clear to forgive this woman her sins 275 00:23:28,617 --> 00:23:30,745 so she can bear the fruit of the womb. 276 00:23:30,828 --> 00:23:33,247 Out. Damnable affliction! 277 00:23:33,330 --> 00:23:35,499 - Praise God! - Praise God! 278 00:23:35,583 --> 00:23:36,751 Hallelujah! 279 00:23:36,834 --> 00:23:38,336 - Hallelujah! - Hallelujah! 280 00:23:40,379 --> 00:23:43,174 And what's this old man's irrediction? 281 00:23:44,842 --> 00:23:46,260 He's got the Devil on his back, 282 00:23:46,344 --> 00:23:49,680 trying to ride him into the grave before his time. 283 00:23:52,933 --> 00:23:54,393 - Out, Zebuchar! - Yes! 284 00:23:54,477 --> 00:23:56,354 - Out, Beelzebub! - Yes! 285 00:23:58,189 --> 00:23:59,940 How old are you? 286 00:24:00,024 --> 00:24:02,568 Seven. But I look a lot older. 287 00:24:03,611 --> 00:24:05,154 God bless you. 288 00:24:05,696 --> 00:24:07,198 He's seven. 289 00:24:09,992 --> 00:24:13,954 Now, this is a man with optimism in his heart. 290 00:24:14,038 --> 00:24:15,748 - All right. - Belief in his soul! 291 00:24:15,831 --> 00:24:16,832 'Yes! 'Yes! 292 00:24:16,916 --> 00:24:18,751 We are all children in the eyes of God! 293 00:24:18,834 --> 00:24:20,127 - Yes! - Hallelujah! 294 00:24:20,211 --> 00:24:23,130 We are gonna get you out of that chair. 295 00:24:23,214 --> 00:24:25,257 - And we're gonna have you walk. - Amen. 296 00:24:26,092 --> 00:24:27,718 It's all right. 297 00:24:28,594 --> 00:24:30,846 In the name of God's glory . . 298 00:24:31,681 --> 00:24:33,140 Rise up! 299 00:24:34,600 --> 00:24:36,018 Come on. 300 00:24:37,812 --> 00:24:39,605 Come on. Walk. 301 00:24:39,689 --> 00:24:41,148 Come on, son. Come on. 302 00:24:41,232 --> 00:24:43,984 - Come on with it, son. Come on. - Come on. 303 00:24:44,068 --> 00:24:47,446 Now God is gonna see you the rest of the way. 304 00:24:47,530 --> 00:24:52,326 He's gonna see this little old man walk without the use of a crutch or a cane. 305 00:24:52,410 --> 00:24:54,245 He's gonna see that you walk from faith... 306 00:24:54,328 --> 00:24:57,331 - Hallelujah! - And divine inspiration alone! 307 00:24:57,415 --> 00:24:58,582 - Yes. - Hey, Ben! 308 00:24:58,666 --> 00:25:00,001 - Go, son! - Now walk. 309 00:25:00,084 --> 00:25:01,335 - Yes. - Come on. 310 00:25:03,421 --> 00:25:05,089 Don't touch him. 311 00:25:07,425 --> 00:25:09,218 Rise up, old man. 312 00:25:10,261 --> 00:25:12,847 Rise up like Lazarus. 313 00:25:12,930 --> 00:25:15,099 I said, rise up! 314 00:25:15,725 --> 00:25:17,101 Hallelujah! 315 00:25:19,270 --> 00:25:20,479 Yes. 316 00:25:20,938 --> 00:25:22,148 Come on. 317 00:25:22,231 --> 00:25:23,232 Say hallelujah. 318 00:25:23,315 --> 00:25:24,734 - Hallelujah! - Hallelujah! 319 00:25:26,444 --> 00:25:27,653 Walk. 320 00:25:28,446 --> 00:25:30,531 Walk on. Yes. 321 00:25:34,368 --> 00:25:35,411 That's right, Benjamin. 322 00:25:35,494 --> 00:25:38,748 Now when I look back on it, it was miraculous. 323 00:25:38,831 --> 00:25:42,918 But you know the saying, the Lord giveth and the Lord taketh away. 324 00:25:43,127 --> 00:25:45,046 Glory in the highest! 325 00:25:49,133 --> 00:25:50,301 Sweet Jesus! 326 00:25:50,426 --> 00:25:51,552 - No! - No! 327 00:25:53,971 --> 00:25:55,348 There were so many birthdays. 328 00:25:55,431 --> 00:25:58,976 For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow... 329 00:25:59,060 --> 00:26:01,687 So we wouldn't run out, we would spare the candles. 330 00:26:01,771 --> 00:26:05,816 Queenie. You know I don't like birthdays and I don't like cake. 331 00:26:06,484 --> 00:26:10,488 And death was a common visitor. People came and went. 332 00:26:12,281 --> 00:26:14,700 You always knew when someone left us. 333 00:26:14,784 --> 00:26:17,328 There was a silence in the house. 334 00:26:31,342 --> 00:26:33,636 It was a wonderful place to grow up. 335 00:26:33,719 --> 00:26:38,224 I was with people who had shed ail the inconsequences of earlier life. 336 00:26:38,891 --> 00:26:43,020 Left wondering about the weather, the temperature of a bath, 337 00:26:44,230 --> 00:26:46,482 the light at the end of a day. 338 00:26:50,861 --> 00:26:54,865 For everyone that died, someone would come to take their place. 339 00:26:55,866 --> 00:26:58,202 I've been married five times. 340 00:26:58,703 --> 00:27:02,415 My fifth wife and I are captured by a neighbor tribe of cannibals. 341 00:27:02,498 --> 00:27:03,582 Oh, goodness gracious. 342 00:27:03,666 --> 00:27:05,126 We escaped across the river. 343 00:27:05,209 --> 00:27:08,629 My wife, she can't swim, so, sadly, she eaten. 344 00:27:08,713 --> 00:27:09,922 Oh, my God. 345 00:27:10,006 --> 00:27:12,883 My second wife steps on cobra and dies. 346 00:27:13,384 --> 00:27:16,178 It was very bad luck to be married to me. 347 00:27:16,262 --> 00:27:19,306 That's Mr. Oti. He's an acquaintance of an acquaintance of mine. 348 00:27:19,390 --> 00:27:21,517 - The next summer I'm captured... - He's a Pygmy. 349 00:27:21,600 --> 00:27:23,477 With three others by the Baschiele tribe. 350 00:27:23,561 --> 00:27:28,482 They trade us for pigs, shoes, and beer to a very strange American man. 351 00:27:47,585 --> 00:27:50,087 I hear you're not so old as you're looking. 352 00:27:50,171 --> 00:27:52,423 You just fooling everybody. 353 00:27:52,965 --> 00:27:56,010 What's the matter? Did you get Madjembe? 354 00:27:56,093 --> 00:27:57,511 What's Madjembe? 355 00:27:57,595 --> 00:27:58,929 Worms. 356 00:27:59,263 --> 00:28:01,599 I don't think I have worms. 357 00:28:02,224 --> 00:28:03,768 This is just how I am. 358 00:28:03,851 --> 00:28:06,729 - Did you take your pills today? - No, ma'am. 359 00:28:06,812 --> 00:28:09,190 Come. Let's get a cold root beer. 360 00:28:09,273 --> 00:28:11,400 I found the medication under your pillow. 361 00:28:11,484 --> 00:28:14,695 I'm not supposed to. It's dangerous. 362 00:28:14,779 --> 00:28:17,531 Who said that? Come on, little man. 363 00:28:18,783 --> 00:28:20,493 Hello, children. 364 00:28:31,712 --> 00:28:33,255 Hold, please. 365 00:28:35,883 --> 00:28:40,221 Then I'm in the monkey house at Philadelphia Zoological Park. 366 00:28:41,097 --> 00:28:44,642 Three thousand people show up my first day. 367 00:28:45,935 --> 00:28:46,977 Look. 368 00:28:48,729 --> 00:28:50,648 What's it like living in a cage? 369 00:28:50,731 --> 00:28:52,233 It stinks. 370 00:28:52,817 --> 00:28:55,152 But the monkeys. 371 00:28:55,903 --> 00:28:57,988 They do some tricks there. 372 00:28:58,155 --> 00:29:00,908 I throw a spear, wrestle with Kowali. 373 00:29:01,701 --> 00:29:03,494 She is orangutan. 374 00:29:03,869 --> 00:29:07,415 When I'm not playing with the monkeys, they want me to run to the bars 375 00:29:07,498 --> 00:29:09,667 in my cage, with my teeth. 376 00:29:19,552 --> 00:29:21,637 So then what'd you do? 377 00:29:21,721 --> 00:29:27,601 Then I leave zoo, go here, go there. Wandered most of the time. 378 00:29:28,019 --> 00:29:29,103 You were all alone? 379 00:29:29,186 --> 00:29:31,480 Plenty of time you'll be alone. 380 00:29:31,564 --> 00:29:35,026 When you're different like us, it's gonna be that way. 381 00:29:38,029 --> 00:29:39,905 But I'll tell you a little secret. 382 00:29:39,989 --> 00:29:43,284 Fat people, skinny people, tall people. 383 00:29:43,367 --> 00:29:46,412 White people, they're just as alone as we are. 384 00:29:46,912 --> 00:29:49,165 But they're scared shitless. 385 00:29:55,338 --> 00:29:58,007 I think about the river I grew up on. 386 00:29:58,424 --> 00:30:01,385 It would be nice to sit by my river again. 387 00:30:03,596 --> 00:30:06,015 Come, I have an appointment. 388 00:30:08,392 --> 00:30:10,978 There's my little man. You ready, sugar? 389 00:30:11,062 --> 00:30:13,397 Always ready. Always ready. 390 00:30:15,191 --> 00:30:17,318 Filamena, Mr. Benjamin. 391 00:30:18,319 --> 00:30:21,405 - It's a pleasure to meet you, sir. - My pleasure, ma'am. 392 00:30:21,489 --> 00:30:23,491 You can find your own way home, can't you? 393 00:30:23,574 --> 00:30:26,327 Take the St. Charles line to Napoleon. 394 00:30:32,291 --> 00:30:33,918 Hey! Hey! 395 00:30:54,230 --> 00:30:57,775 Where in God's name have you been? Get in here. 396 00:30:59,235 --> 00:31:02,530 I mean, you take my breath away, you know that? 397 00:31:02,905 --> 00:31:05,533 Oh, Lord, I was so worried about you. 398 00:31:09,203 --> 00:31:11,789 It had been the best day of my life. 399 00:31:12,707 --> 00:31:15,418 - How's her breathing? - It's shallow. 400 00:31:15,501 --> 00:31:17,062 They say it'll reach us in a few hours, 401 00:31:17,128 --> 00:31:20,047 so I gotta get my baby and take him to my sister's. 402 00:31:20,131 --> 00:31:22,633 They say there's nothing to worry about here in the hospital. 403 00:31:22,717 --> 00:31:25,219 Nurses'll be right here if you need them. Are you okay? 404 00:31:25,302 --> 00:31:29,098 - Yeah, I'm okay reading. - I shouldn't be more than an hour. 405 00:31:30,474 --> 00:31:33,144 Was there just company? 406 00:31:33,644 --> 00:31:36,105 It was just Dorothy leaving. 407 00:31:38,232 --> 00:31:39,692 Go on, Caroline. 408 00:31:39,775 --> 00:31:42,903 "On Sundays, the families would come and visit." 409 00:31:43,279 --> 00:31:46,240 It was Thanksgiving, 1930. 410 00:31:46,323 --> 00:31:49,326 I met the person who changed my life forever. 411 00:32:01,339 --> 00:32:03,466 Well, Benjamin. 412 00:32:03,841 --> 00:32:07,178 Might I say you are looking strikingly youthful. 413 00:32:07,636 --> 00:32:09,221 Good day, Mrs. Fuller. 414 00:32:09,305 --> 00:32:12,600 A single cane, back straight as an arrow. 415 00:32:12,683 --> 00:32:15,061 What elixir have you been drinking? 416 00:32:15,144 --> 00:32:18,522 - Thank you, ma'am. - Grandma! Look at me! 417 00:32:20,941 --> 00:32:23,277 That was really something. 418 00:32:23,361 --> 00:32:25,279 Come on over here, you. 419 00:32:25,363 --> 00:32:28,199 Now, this is my granddaughter, Daisy. 420 00:32:29,116 --> 00:32:30,993 This is Mr... 421 00:32:31,077 --> 00:32:34,789 I'm afraid, Benjamin, I don't rightly know your last name. 422 00:32:34,872 --> 00:32:36,540 Benjamin's fine. 423 00:32:37,124 --> 00:32:39,502 I never forgot her blue eyes. 424 00:32:39,877 --> 00:32:42,588 Good people, supper is served. 425 00:32:42,672 --> 00:32:48,803 Health and food, for love and friends. For everything thy goodness sends. 426 00:32:49,220 --> 00:32:50,388 Amen. 427 00:32:50,471 --> 00:32:51,722 - Amen! - Amen! 428 00:32:55,393 --> 00:32:57,978 Did you know turkeys aren't really birds? 429 00:32:58,062 --> 00:32:59,146 Why do you say that? 430 00:32:59,230 --> 00:33:02,358 They're in the pheasant family, can't hardly fly. 431 00:33:02,441 --> 00:33:04,985 It's sad, don't you think? Birds that can't fly? 432 00:33:05,069 --> 00:33:07,279 I love birds that can't fly. 433 00:33:07,363 --> 00:33:09,407 They are so delicious. 434 00:33:10,533 --> 00:33:12,993 - That's terrible. - I have something to telic y'all 435 00:33:13,077 --> 00:33:16,288 while we're giving thanks for God's blessings. 436 00:33:16,372 --> 00:33:18,332 I had a miracle happen. 437 00:33:18,791 --> 00:33:21,460 The Lord saw fit to answer my prayers. 438 00:33:25,131 --> 00:33:27,466 What does she mean, answered her prayers? 439 00:33:27,550 --> 00:33:29,093 Thanks. Thank you. 440 00:33:29,176 --> 00:33:31,595 She's gonna have a baby, silly. 441 00:33:32,513 --> 00:33:35,516 That's what my mama said when I was gonna have a baby brother, 442 00:33:35,599 --> 00:33:37,935 but he didn't live long, 443 00:33:39,103 --> 00:33:41,480 "'cause he didn't breathe right." 444 00:33:44,316 --> 00:33:48,362 "In the afternoon, when he had got his beautiful hind legs" 445 00:33:48,446 --> 00:33:52,074 "just as Big God Nqong had promised." 446 00:33:52,908 --> 00:33:55,119 "You can see that it is 5:00." 447 00:33:55,202 --> 00:33:59,206 "Because Big God Nqong's clock says so." 448 00:33:59,290 --> 00:34:01,125 Isn't that something? 449 00:34:01,667 --> 00:34:03,044 Again, read it again. 450 00:34:03,127 --> 00:34:05,463 Oh, read it again, please. 451 00:34:05,546 --> 00:34:08,883 All right. But afterwards, you must go to bed. 452 00:34:09,216 --> 00:34:10,634 I promise. 453 00:34:12,595 --> 00:34:14,472 "Old Man Kangaroo." 454 00:34:18,726 --> 00:34:20,436 Are you sleeping? 455 00:34:21,937 --> 00:34:23,439 Who's that? 456 00:34:23,522 --> 00:34:25,149 It's me, Daisy. 457 00:34:26,150 --> 00:34:27,651 Oh, hi! 458 00:34:28,194 --> 00:34:29,737 'Kay, come on. 459 00:34:40,831 --> 00:34:42,625 Where are we going? 460 00:34:43,751 --> 00:34:46,587 Come on. Under here. 461 00:34:56,097 --> 00:34:57,556 Here, you light it. 462 00:34:57,640 --> 00:34:59,767 I'm not supposed to play with matches. 463 00:34:59,850 --> 00:35:02,144 Don't be a chicken. Light it. 464 00:35:13,197 --> 00:35:16,158 I'll telic you a secret if you'll telic me one. 465 00:35:16,242 --> 00:35:17,702 Okay- 466 00:35:17,785 --> 00:35:21,163 I saw my mama kissing another man. 467 00:35:21,539 --> 00:35:23,624 Her face was red from it. 468 00:35:25,876 --> 00:35:27,378 Your turn. 469 00:35:30,673 --> 00:35:32,967 I'm not as old as I look. 470 00:35:33,050 --> 00:35:34,677 I thought so. 471 00:35:36,595 --> 00:35:39,056 You don't seem like an old person. 472 00:35:39,724 --> 00:35:41,892 - Like my grandma. - I'm not. 473 00:35:43,644 --> 00:35:45,271 Are you sick? 474 00:35:45,813 --> 00:35:48,983 Well, I heard Mama and Tizzy whispering. 475 00:35:49,066 --> 00:35:53,279 They said I was gonna die soon, but maybe not. 476 00:35:55,489 --> 00:35:57,074 You're odd. 477 00:35:57,783 --> 00:36:00,703 You're different than anybody I've ever met. 478 00:36:03,831 --> 00:36:06,042 - 'May I? - Okay, 479 00:36:10,000 --> 00:36:13,257 480 00:36:13,257 --> 00:36:15,676 What are you doing under there? 481 00:36:15,676 --> 00:36:15,760 482 00:36:15,760 --> 00:36:19,221 You come right out here and get back up to bed! 483 00:36:19,221 --> 00:36:19,305 484 00:36:19,305 --> 00:36:21,098 It's after midnight! 485 00:36:21,098 --> 00:36:21,182 486 00:36:21,182 --> 00:36:22,000 You are not to be playing together. 487 00:36:22,000 --> 00:36:23,309 You are not to be playing together. 488 00:36:23,392 --> 00:36:24,935 '($5. ma'am. 489 00:36:25,019 --> 00:36:27,188 Now you get back to bed, little lady. 490 00:36:27,271 --> 00:36:31,275 You're too young to be wandering around in the night on your own. 491 00:36:33,944 --> 00:36:37,782 And you ought to be ashamed of yourself. 492 00:36:53,047 --> 00:36:55,132 You are a different child. 493 00:36:55,883 --> 00:36:57,009 A man-child. 494 00:36:57,093 --> 00:37:01,597 And, baby, people aren't gonna understand just how different you are. 495 00:37:07,853 --> 00:37:10,064 What's wrong with me, Mama? 496 00:37:10,981 --> 00:37:12,775 Come here. 497 00:37:14,902 --> 00:37:17,154 God hasn't said yet, baby. 498 00:37:21,575 --> 00:37:25,121 Now go on to bed, hear? And behave yourself. 499 00:37:26,414 --> 00:37:28,999 Go on. Say your prayers. Hear? 500 00:37:40,803 --> 00:37:44,890 Did I ever telic you I've been struck by lightning seven times? 501 00:37:47,184 --> 00:37:50,146 Once when I was repairing a leak on the roof. 502 00:37:54,191 --> 00:37:57,486 Once I was just crossing the road to get the mail. 503 00:38:13,502 --> 00:38:14,795 I never forgot her... 504 00:38:14,879 --> 00:38:16,422 ". . blue eyes." 505 00:38:17,882 --> 00:38:19,467 Mom? 506 00:38:19,550 --> 00:38:24,347 Did you get that this Benjamin loved you from the first time that he saw you? 507 00:38:25,556 --> 00:38:28,059 Not many people experience that. 508 00:38:29,518 --> 00:38:31,312 Want me to go on? 509 00:38:33,272 --> 00:38:35,316 He crosses something out. 510 00:38:35,399 --> 00:38:38,694 When that baby came, things were different. 511 00:38:38,778 --> 00:38:42,156 Your mama gone away And your daddy gonna stay. 512 00:38:42,239 --> 00:38:46,077 Didn't leave nobody but the baby. 513 00:38:47,495 --> 00:38:50,122 Babies were born, people died. 514 00:38:50,998 --> 00:38:53,876 A lot of folks been through that old house. 515 00:38:55,795 --> 00:38:59,048 I've come to say goodbye. I'm going away. 516 00:38:59,131 --> 00:39:00,424 Going? 517 00:39:00,925 --> 00:39:02,468 Where? 518 00:39:02,551 --> 00:39:04,136 I haven't figured that out yet, 519 00:39:04,220 --> 00:39:06,681 but I'll send you a postcard when I get there. 520 00:39:06,764 --> 00:39:09,558 What about your friend, the tall lady? 521 00:39:09,642 --> 00:39:11,060 We are not friends anymore. 522 00:39:11,143 --> 00:39:14,438 That's what happens with tall people sometimes. 523 00:39:14,522 --> 00:39:17,316 Well, goodbye. 524 00:39:36,585 --> 00:39:39,380 Spent a lot of time by myself that year. 525 00:39:40,715 --> 00:39:41,966 Hello? 526 00:39:43,718 --> 00:39:45,511 - Hi. - I'm moving in today. 527 00:39:45,594 --> 00:39:48,431 Welcome. We've been expecting you. 528 00:39:48,514 --> 00:39:51,559 Can you please show her up to Mrs. Rousseau's old room? 529 00:39:51,642 --> 00:39:55,021 I'm sorry, but we usually don't allow dogs in the house. 530 00:39:55,104 --> 00:39:58,107 Well, she's old as the hills. She's almost blind. 531 00:39:58,190 --> 00:40:01,152 She won't be a bother much longer. 532 00:40:01,235 --> 00:40:04,947 Well, all right, long as she stays from up underfoot. 533 00:40:05,031 --> 00:40:06,240 Right this way, ma'am. 534 00:40:06,323 --> 00:40:09,493 As hard as I try, I can'! Remember her name. 535 00:40:09,577 --> 00:40:12,747 Mrs. Lawson, or Mrs. Hartford. 536 00:40:13,748 --> 00:40:15,541 Maybe it was Maple. 537 00:40:15,624 --> 00:40:17,960 It's funny how sometimes the people we remember the least 538 00:40:18,044 --> 00:40:20,629 make the greatest impression on us. 539 00:40:21,172 --> 00:40:23,549 I do remember she wore diamonds. 540 00:40:23,632 --> 00:40:27,428 And she always dressed in fine clothing, as if she was going out. 541 00:40:27,511 --> 00:40:31,140 Although she never did and nobody ever came to visit her. 542 00:40:32,850 --> 00:40:35,186 She taught me to play the piano. 543 00:40:40,524 --> 00:40:43,194 It's not about how well you play. 544 00:40:43,903 --> 00:40:46,781 It's how you feel about what you're playing. 545 00:40:46,864 --> 00:40:48,199 Try this. 546 00:41:04,548 --> 00:41:07,802 You can't help putting yourself in the music. 547 00:41:15,851 --> 00:41:17,853 There were many changes. 548 00:41:17,937 --> 00:41:21,065 Some you could see, some you couldn't. 549 00:41:22,149 --> 00:41:25,027 Hair had started growing in all sorts of places. 550 00:41:25,528 --> 00:41:27,530 Along with other things. 551 00:41:28,781 --> 00:41:31,575 I felt pretty good, considering. 552 00:41:32,576 --> 00:41:35,287 Darling, the pain. 553 00:41:35,371 --> 00:41:37,915 All right, Mom, I'll get the nurse. 554 00:41:40,418 --> 00:41:43,212 Look at this eye. This is a major hurricane, 555 00:41:43,295 --> 00:41:46,215 a slow hurricane, with maximum sustained winds of... 556 00:41:46,298 --> 00:41:48,175 Not doing too good? 557 00:41:49,010 --> 00:41:52,304 Nobody seems to know whether to stay or leave. 558 00:41:52,388 --> 00:41:54,682 I'm gonna ride it out. 559 00:41:54,765 --> 00:41:57,685 There. That should make things much easier. 560 00:42:01,105 --> 00:42:04,316 Have you had a chance to say your goodbyes? 561 00:42:04,400 --> 00:42:07,903 My father waited four hours for my brother to get here from Boger City. 562 00:42:07,987 --> 00:42:09,989 Couldn't go without him. 563 00:42:10,489 --> 00:42:13,200 - She seems like a sweet woman. - Yeah. 564 00:42:13,826 --> 00:42:15,536 I haven't had as much time with her as I would've... 565 00:42:15,619 --> 00:42:17,538 - You busy? I could use your help. - Excuse me. 566 00:42:17,621 --> 00:42:18,914 Sure. 567 00:42:37,058 --> 00:42:39,101 "Queenie would let me go with Mr. Daws..." 568 00:42:39,185 --> 00:42:43,022 to Poverty Point to watch the boats go up and down the river. 569 00:42:43,105 --> 00:42:45,066 These were hard times. 570 00:42:48,069 --> 00:42:51,822 Did I ever telic you I was struck by lightning seven times? 571 00:42:52,698 --> 00:42:56,160 Once when I was in the field, just tending to my cows. 572 00:43:02,666 --> 00:43:04,960 My fourth hand didn't show up. 573 00:43:07,171 --> 00:43:10,675 Anybody want to make $2 for a day's work 'round here? 574 00:43:12,551 --> 00:43:14,261 What's the matter? 575 00:43:14,345 --> 00:43:17,139 Nobody wants to do an honest day's work for an honest day's pay? 576 00:43:17,223 --> 00:43:18,808 He never pays. 577 00:43:20,226 --> 00:43:22,561 - Nobody wants a job? - I do. 578 00:43:24,188 --> 00:43:27,024 You got your sea legs about you, old man? 579 00:43:28,109 --> 00:43:29,527 I think. 580 00:43:33,447 --> 00:43:35,908 Well, that's good enough for me. 581 00:43:35,991 --> 00:43:39,495 Get your ass on board. We'll sure as hell find out. 582 00:43:44,959 --> 00:43:46,627 I was as happy as I could be. 583 00:43:46,711 --> 00:43:47,962 I need a volunteer! 584 00:43:48,045 --> 00:43:49,422 I would do anything. 585 00:43:49,505 --> 00:43:50,965 Yes, Captain! 586 00:43:51,048 --> 00:43:53,384 Scrape off all this bird shit! 587 00:43:54,051 --> 00:43:55,803 Right away, sir. 588 00:43:56,595 --> 00:44:01,100 And I was actually gonna be paid for something I would've done for free. 589 00:44:02,727 --> 00:44:05,104 His name was Captain Mike Clark. 590 00:44:06,063 --> 00:44:09,025 He'd been on a tugboat since he was seven. 591 00:44:10,026 --> 00:44:11,777 Get moving, then. 592 00:44:12,695 --> 00:44:14,238 Come here. 593 00:44:16,240 --> 00:44:19,410 Can you still get it up? 594 00:44:20,745 --> 00:44:22,747 I do every morning. 595 00:44:23,414 --> 00:44:26,834 The old pole, huh? The high, hard one? 596 00:44:27,418 --> 00:44:28,753 I guess. 597 00:44:31,339 --> 00:44:34,008 When was the last time you had a woman? 598 00:44:36,510 --> 00:44:38,429 - Never. - Never? 599 00:44:38,929 --> 00:44:41,015 Not that I know of, sir. 600 00:44:41,474 --> 00:44:43,267 Wait a minute, now. 601 00:44:44,060 --> 00:44:48,189 You mean to say you've been on this earth however many years 602 00:44:48,272 --> 00:44:51,609 and you've never had a woman? 603 00:44:56,238 --> 00:44:59,325 Damn, that's the saddest thing I've ever heard in my life. 604 00:45:00,785 --> 00:45:02,036 Never? 605 00:45:02,787 --> 00:45:03,913 No. 606 00:45:06,499 --> 00:45:10,628 Well, then, by Jesus, you are coming with me. 607 00:45:21,639 --> 00:45:23,224 What did your father do? 608 00:45:23,307 --> 00:45:25,393 I never met my father. 609 00:45:25,476 --> 00:45:27,436 You lucky bastard. 610 00:45:28,312 --> 00:45:30,981 All fathers want to do is hold you down. 611 00:45:33,567 --> 00:45:36,987 Out on my father's boat, workin' the two-a-day. 612 00:45:37,321 --> 00:45:39,740 This little, fat bastard. 613 00:45:39,824 --> 00:45:41,575 "Tug Irish," they called him. 614 00:45:41,659 --> 00:45:45,037 Anyway, I finally work up the nerve and telic him, 615 00:45:45,913 --> 00:45:49,625 "I don't want to spend the rest of my life on a goddamn tugboat." 616 00:45:49,709 --> 00:45:51,711 You know what I'm saying? 617 00:45:52,086 --> 00:45:54,755 You don't want to spend the rest of your life on a tugboat. 618 00:45:54,839 --> 00:45:57,174 Absolutely! Damn right! 619 00:45:59,927 --> 00:46:02,555 So you know what my father says to me? 620 00:46:03,347 --> 00:46:07,810 He says, "Who the hell do you think you are?" 621 00:46:07,893 --> 00:46:10,688 "What the hell do you think you can do?" 622 00:46:10,938 --> 00:46:12,648 So I telic him. 623 00:46:13,232 --> 00:46:16,485 "Well, if you're asking,." 624 00:46:18,696 --> 00:46:20,781 "I want to be an artist." 625 00:46:21,323 --> 00:46:23,242 He laughs. 626 00:46:23,701 --> 00:46:28,748 "An artist? God meant for you to work a tugboat, just like me." 627 00:46:28,831 --> 00:46:31,459 "And that's exactly what you're gonna do." 628 00:46:31,542 --> 00:46:34,837 Well, I turned myself into an artist. 629 00:46:37,256 --> 00:46:39,050 A tattoo artist! 630 00:46:41,427 --> 00:46:44,263 I put on every one of these myself. 631 00:46:46,766 --> 00:46:50,603 You have to skin me alive to take my art away from me now. 632 00:46:51,395 --> 00:46:54,899 When I'm dead. I'm gonna send him my arm. 633 00:46:56,150 --> 00:46:57,568 That one. 634 00:46:59,904 --> 00:47:02,531 Don't let anyone telic you different. 635 00:47:02,615 --> 00:47:05,242 You gotta do what you're meant to do. 636 00:47:05,326 --> 00:47:08,454 And I happen to be a goddamned artist. 637 00:47:09,038 --> 00:47:11,374 But you're a tugboat captain. 638 00:47:11,916 --> 00:47:13,668 Captain Mike? 639 00:47:13,751 --> 00:47:16,545 We're ready for you and your friend. 640 00:47:18,255 --> 00:47:21,300 Let's go, old timer, eh? Break your cherry. 641 00:47:22,468 --> 00:47:25,221 - Hello, my love.-lies! - Hey, Captain. 642 00:47:25,304 --> 00:47:26,305 - Hi, Captain. - Hi. 643 00:47:28,432 --> 00:47:29,558 - Hi. - Hi. 644 00:47:29,642 --> 00:47:32,728 He gives me the willies. That is not for me. 645 00:47:34,605 --> 00:47:36,941 How are you tonight, grandpa? 646 00:47:37,566 --> 00:47:39,735 It was a night to remember. 647 00:47:45,449 --> 00:47:49,120 What are you. Dick Tracy or something? I've got to rest. 648 00:47:50,246 --> 00:47:51,497 Again. 649 00:47:52,790 --> 00:47:55,126 - Thank you. - No, thank you. You have a nice night. 650 00:47:55,209 --> 00:47:57,378 - Will you be here tomorrow? - Every night but Sunday. 651 00:47:57,461 --> 00:48:01,173 It sure made me understand the value of earning a living. 652 00:48:01,799 --> 00:48:03,634 Good night, sweetie. Come back now. 653 00:48:03,718 --> 00:48:05,970 Things money can buy you. 654 00:48:23,612 --> 00:48:25,322 It's nasty out. 655 00:48:25,740 --> 00:48:28,659 Can I offer you a ride somewhere? 656 00:48:30,411 --> 00:48:32,705 Well, that's awfully kind of you, sir. 657 00:48:42,006 --> 00:48:44,508 My name is Thomas, Thomas Button. 658 00:48:45,176 --> 00:48:47,303 - I'm Benjamin. - Benjamin. 659 00:48:48,512 --> 00:48:50,681 It's a pleasure to know you. 660 00:48:52,183 --> 00:48:55,436 Would you like to stop somewhere and have a drink? 661 00:48:55,519 --> 00:48:56,937 All right. 662 00:48:58,189 --> 00:49:00,524 Evening, Mr. Button. 663 00:49:05,029 --> 00:49:07,031 What'll it be, sir? 664 00:49:07,698 --> 00:49:10,785 - I'll have whatever he's having. - Sazerac for the both of us. 665 00:49:10,868 --> 00:49:13,245 With whiskey, not brandy. 666 00:49:13,329 --> 00:49:14,830 You don't drink, do you? 667 00:49:14,914 --> 00:49:17,541 - It's a night for firsts. - How's that? 668 00:49:17,625 --> 00:49:19,710 I've never been to a brothel, either. 669 00:49:19,794 --> 00:49:22,588 Well, it's an experience. 670 00:49:22,713 --> 00:49:25,800 It certainly is. There's a time for everything. 671 00:49:25,883 --> 00:49:28,344 - True enough. - Your drinks. 672 00:49:29,970 --> 00:49:35,226 I don't mean to be rude, but your hands. Is that painful? 673 00:49:35,518 --> 00:49:38,145 Well, I was born with some form of disease. 674 00:49:38,229 --> 00:49:39,814 What kind of disease? 675 00:49:39,897 --> 00:49:41,691 I was born old. 676 00:49:43,192 --> 00:49:44,902 - I'm sorry. - No need to be. 677 00:49:44,985 --> 00:49:47,571 There's nothing wrong with old age. 678 00:49:56,414 --> 00:49:59,458 My wife passed away many years ago. 679 00:50:00,835 --> 00:50:02,712 I'm so, so sorry. 680 00:50:04,130 --> 00:50:06,048 She died in childbirth. 681 00:50:09,510 --> 00:50:12,096 - To children. - To mothers. 682 00:50:16,892 --> 00:50:19,186 What line of work you in, Mr. Button? 683 00:50:19,270 --> 00:50:23,441 Buttons. Button's Buttons. There isn't a button that we don't make. 684 00:50:25,609 --> 00:50:27,987 Our biggest competition is B. F. Goodrich 685 00:50:28,070 --> 00:50:29,822 and his infernal zippers. 686 00:50:29,905 --> 00:50:32,700 Would you gentlemen like anything else? 687 00:50:32,783 --> 00:50:34,869 One for the road, Benjamin? 688 00:50:34,952 --> 00:50:37,788 Only if you let me pay for it, Mr. Button. 689 00:50:39,040 --> 00:50:41,542 So, what line of work do you do? 690 00:50:42,960 --> 00:50:45,421 I'm a tugboat man. 691 00:50:51,594 --> 00:50:53,637 I enjoyed talking to you. 692 00:50:54,096 --> 00:50:56,265 I enjoyed drinking with you. 693 00:50:59,810 --> 00:51:01,228 Benjamin? 694 00:51:01,312 --> 00:51:04,774 Would you mind if, time to time, I stopped by and said hello? 695 00:51:04,857 --> 00:51:08,319 Anytime. Good night, Mr. Button. 696 00:51:08,819 --> 00:51:10,613 Good night, Benjamin. 697 00:51:11,322 --> 00:51:12,698 Drive on. 698 00:51:18,329 --> 00:51:19,705 Where have you been? 699 00:51:19,789 --> 00:51:24,835 Nothing. I met some people and listened to some music. 700 00:51:27,546 --> 00:51:29,799 Oh, sweet Jesus, boy! 701 00:51:30,758 --> 00:51:33,886 Growing up's a funny thing. Sneaks up on you. 702 00:51:34,804 --> 00:51:39,183 One person is there, then suddenly somebody else has taken her place. 703 00:51:39,725 --> 00:51:41,435 She wasn't all elbows and knees anymore. 704 00:51:41,519 --> 00:51:43,229 Benjamin! Come on! 705 00:51:43,562 --> 00:51:44,980 Okay- 706 00:51:46,190 --> 00:51:47,775 I loved those weekends when she'd come 707 00:51:47,858 --> 00:51:50,695 and spend the night with her grandmother. 708 00:51:58,744 --> 00:52:01,247 Daisy. Daisy. 709 00:52:02,415 --> 00:52:04,583 You want to see something? 710 00:52:05,710 --> 00:52:10,548 You gotta keep it a secret. So get dressed. I'll meet you out back. 711 00:52:16,053 --> 00:52:17,430 Come on. 712 00:52:19,223 --> 00:52:22,351 - Can you swim? - I can do anything you can do. 713 00:52:22,435 --> 00:52:25,062 Here, put this on. We gotta hurry. 714 00:52:37,992 --> 00:52:39,535 Is he okay? 715 00:52:39,618 --> 00:52:41,078 Captain? 716 00:52:42,705 --> 00:52:44,248 Captain Mike? 717 00:52:47,918 --> 00:52:50,671 Morning, Captain. Can you take us out? 718 00:52:51,797 --> 00:52:54,133 Do you know what day it is? 719 00:52:54,216 --> 00:52:55,509 Sunday? 720 00:52:55,593 --> 00:52:57,762 Do you know what that means? 721 00:52:59,055 --> 00:53:01,474 Means I was very drunk last night. 722 00:53:02,058 --> 00:53:04,352 Well, you're drunk every night. 723 00:53:06,771 --> 00:53:09,106 - Is that a girl? - Close friend. 724 00:53:09,774 --> 00:53:10,934 I want to show her the river. 725 00:53:10,983 --> 00:53:14,320 You're not supposed to go joyriding with civilians. 726 00:53:15,446 --> 00:53:17,615 I could lose my license. 727 00:53:27,416 --> 00:53:28,918 What are you waiting for? 728 00:53:59,073 --> 00:54:02,201 Pulled in for repair a wounded duck. 729 00:54:03,619 --> 00:54:05,788 She's flying now, huh? 730 00:54:06,288 --> 00:54:07,957 Ahoy, sailor! 731 00:54:12,503 --> 00:54:14,839 I wish we could go with them. 732 00:54:20,845 --> 00:54:23,139 Did you say something, Mom? 733 00:54:30,855 --> 00:54:32,857 It's getting really bad. 734 00:54:34,859 --> 00:54:36,694 Can you hear me, Mom? 735 00:54:39,280 --> 00:54:41,991 Time just seeped out of me. 736 00:54:48,706 --> 00:54:50,541 "Things were changing quickly." 737 00:54:50,624 --> 00:54:54,754 I don't know how it's possible, but you seem to have more hair. 738 00:54:56,255 --> 00:54:59,258 What if I told you that I wasn't getting older, 739 00:54:59,342 --> 00:55:02,636 but I was getting younger than everybody else? 740 00:55:02,720 --> 00:55:06,640 Well, I'd feel sorry for you, 741 00:55:06,724 --> 00:55:09,602 to have to see everybody you love die before you do. 742 00:55:09,685 --> 00:55:11,604 It's an awful responsibility. 743 00:55:11,687 --> 00:55:15,274 I'd never thought about life or death that way before. 744 00:55:16,901 --> 00:55:20,988 Benjamin, we're meant to lose the people we love. 745 00:55:21,405 --> 00:55:24,825 How else would we know how important they are to us? 746 00:55:27,912 --> 00:55:32,416 And one fall day, a familiar visitor came knocking on our door. 747 00:55:34,085 --> 00:55:36,921 You want to go with me to the drugstore? 748 00:55:47,056 --> 00:55:49,433 She taught me how to play the piano. 749 00:55:49,517 --> 00:55:50,810 - Amen. - Amen. 750 00:55:50,893 --> 00:55:54,105 And she taught me what it meant to miss somebody. 751 00:55:58,609 --> 00:56:00,111 Let's go. 752 00:56:01,112 --> 00:56:03,030 I had gone to a brothel. 753 00:56:03,114 --> 00:56:05,449 I'd had my first drink. 754 00:56:05,533 --> 00:56:09,036 Said goodbye to one friend and buried another. 755 00:56:09,537 --> 00:56:14,417 In 1936, when I was coming to the end of the 17th year of my life, 756 00:56:14,500 --> 00:56:17,378 I packed my bag, said goodbye. 757 00:56:17,461 --> 00:56:19,797 - Bye, Benjamin. - Goodbye. 758 00:56:19,880 --> 00:56:24,385 I knew, life being what it was, I'd probably never see them again. 759 00:56:26,554 --> 00:56:28,222 Bye, Mr. Benjamin. 760 00:56:28,305 --> 00:56:30,808 - Good luck to you, son. - Thank you. 761 00:56:35,312 --> 00:56:38,232 - I love you, Mama. - I love you, too, baby. 762 00:56:39,400 --> 00:56:42,653 I want you to say your prayers every night, hear? 763 00:56:47,491 --> 00:56:49,577 Be safe, hear? 764 00:57:00,963 --> 00:57:02,340 Benjamin! 765 00:57:05,426 --> 00:57:08,095 - Where you going? - To sea. 766 00:57:09,472 --> 00:57:11,557 I'll send you a postcard. 767 00:57:13,351 --> 00:57:15,311 From everywhere. 768 00:57:15,394 --> 00:57:18,022 Write me a postcard from everywhere. 769 00:57:32,536 --> 00:57:34,413 Can you imagine? 770 00:57:36,791 --> 00:57:42,922 He sent me a postcard from everywhere he went. 771 00:57:44,465 --> 00:57:46,467 Every place he worked. 772 00:57:47,760 --> 00:57:50,888 Newfoundland. Baffin Bay. 773 00:57:51,430 --> 00:57:54,558 Glasgow. Liverpool. Narvik. 774 00:57:55,309 --> 00:58:00,064 He had gone with that Captain Mike. 775 00:58:02,066 --> 00:58:04,318 Captain Mike had contracted for three years 776 00:58:04,402 --> 00:58:06,737 with Moran Brothers Tug and Salvage. 777 00:58:06,821 --> 00:58:10,700 The old ship had been refitted with a diesel engine and a new sea winch. 778 00:58:10,783 --> 00:58:13,703 We went around Florida and up the Atlantic seaboard. 779 00:58:13,786 --> 00:58:17,206 We were a crew of seven now. Captain Mike and me. 780 00:58:17,289 --> 00:58:20,668 Cookie, Prentiss Mayes from Wilmington, Delaware. 781 00:58:20,751 --> 00:58:23,170 The Brody twins, Rick and Vic. 782 00:58:23,254 --> 00:58:25,506 Who got along fine at sea but. For some reason, 783 00:58:25,589 --> 00:58:28,676 once they were on dry land couldn't stand the sight of each other. 784 00:58:28,759 --> 00:58:32,346 You know, one in every eight boats never returns. 785 00:58:32,430 --> 00:58:34,557 There was John Grimm, who sure fit his name. 786 00:58:34,640 --> 00:58:36,517 All hands lost at sea. 787 00:58:36,600 --> 00:58:38,853 From Belvedere, South Dakota. 788 00:58:40,229 --> 00:58:43,065 And Pleasant Curtis from Asheville, Notch. 789 00:58:43,149 --> 00:58:46,360 Never said a word to anyone, except himself. 790 00:58:48,446 --> 00:58:51,365 I wrote him constantly. 791 00:58:52,950 --> 00:58:57,997 I told him I had been invited to audition in New York City 792 00:58:58,539 --> 00:59:01,208 for the School of American Ballet. 793 00:59:01,292 --> 00:59:02,710 Please stay. 794 00:59:02,793 --> 00:59:04,962 Thank you. Thank you. 795 00:59:06,922 --> 00:59:08,215 You can stay. 796 00:59:10,676 --> 00:59:13,804 But I was relegated to the corps. 797 00:59:14,096 --> 00:59:16,474 Another dancing gypsy. 798 00:59:20,770 --> 00:59:22,313 Benjamin! 799 00:59:22,938 --> 00:59:25,399 How is it when you showed up 800 00:59:25,483 --> 00:59:29,403 you were no bigger than a bollard with one foot in the grave, 801 00:59:29,487 --> 00:59:33,699 but now, either I drink a hell of a lot more than I think I do, 802 00:59:34,950 --> 00:59:36,619 or you sprouted? 803 00:59:37,495 --> 00:59:39,288 What's your secret? 804 00:59:40,664 --> 00:59:42,291 Well, Captain, 805 00:59:44,043 --> 00:59:45,878 you do drink a lot. 806 00:59:50,675 --> 00:59:54,929 We stayed in a small hotel with a grand name, The Winter Palace. 807 00:59:55,012 --> 00:59:57,807 You have no idea what you're talking about. 808 00:59:57,890 --> 01:00:01,394 The hummingbird is not just another bird. 809 01:00:02,103 --> 01:00:05,856 It's heart rate's 1,200 beats per minute. 810 01:00:07,566 --> 01:00:10,319 It's wings beat 80 times a second. 811 01:00:12,196 --> 01:00:15,241 If you was to stop their wings from beating, 812 01:00:15,866 --> 01:00:18,703 it would be dead in less than 10 seconds. 813 01:00:19,704 --> 01:00:22,373 This is no ordinary bird. 814 01:00:23,040 --> 01:00:25,167 This is a frickin' miracle. 815 01:00:28,295 --> 01:00:32,216 They slowed down their wings with moving pictures, 816 01:00:32,883 --> 01:00:35,094 and you know what they saw? 817 01:00:35,553 --> 01:00:38,389 Their wingtips are doing that. 818 01:00:42,393 --> 01:00:46,272 You know what the figure eight is the mathematical symbol for? 819 01:00:49,233 --> 01:00:50,818 Infinity. 820 01:00:50,901 --> 01:00:52,236 Infinity! 821 01:00:55,740 --> 01:00:58,659 Everybody, no matter what differences they had, 822 01:00:58,743 --> 01:01:02,788 the languages. The color of their skin, had one thing in common. 823 01:01:03,706 --> 01:01:06,083 They were drunk every single night. 824 01:01:06,167 --> 01:01:07,710 Three, please. 825 01:01:07,793 --> 01:01:09,420 Could you hold, dear, for us, please? 826 01:01:09,503 --> 01:01:11,797 Thank you very much. Good evening. 827 01:01:11,881 --> 01:01:14,592 Her name was Elizabeth Abbott. 828 01:01:14,675 --> 01:01:18,012 She was not beautiful. She was plain as paper. 829 01:01:18,095 --> 01:01:20,931 But she was pretty as any picture to me. 830 01:01:22,183 --> 01:01:24,268 What are you looking at? 831 01:01:26,437 --> 01:01:29,023 If you must know, we have a longstanding agreement 832 01:01:29,106 --> 01:01:30,483 never to go to bed sober. 833 01:01:30,566 --> 01:01:32,985 - Isn't that right, darling? - Whatever you say. Darling. 834 01:01:33,069 --> 01:01:35,154 Her husband was Walter Abbott. 835 01:01:35,237 --> 01:01:39,158 He was Chief Minister of the British Trade Mission in Murmansk, 836 01:01:39,241 --> 01:01:40,868 and he was a spy. 837 01:01:40,951 --> 01:01:43,871 - Darling. - Oh, thank you, my darling. 838 01:01:43,954 --> 01:01:45,998 - Key, darling. - Oh, yes. 839 01:01:50,461 --> 01:01:53,547 I broke my heel off one of my shoes. 840 01:01:53,631 --> 01:01:57,259 I'm not in the habit of walking about in my stocking feet. 841 01:02:01,639 --> 01:02:03,808 They were long days there. 842 01:02:11,315 --> 01:02:13,317 And even longer nights. 843 01:02:15,486 --> 01:02:19,073 One particular night, I was having trouble sleeping. 844 01:02:20,491 --> 01:02:22,034 I'm sorry. 845 01:02:23,869 --> 01:02:25,663 I couldn't sleep. 846 01:02:38,509 --> 01:02:42,013 I was gonna make some tea. Would you like some? 847 01:02:42,888 --> 01:02:44,765 Oh, no. Thank you. 848 01:03:22,553 --> 01:03:24,180 Milk? Honey? 849 01:03:24,764 --> 01:03:26,724 A bit of honey, please. 850 01:03:27,224 --> 01:03:29,018 I hope you like flies in your honey. 851 01:03:29,101 --> 01:03:30,811 Oh, perhaps not. 852 01:03:45,618 --> 01:03:49,914 Oh, maybe better to let it steep a little. 853 01:03:50,873 --> 01:03:52,083 Steep? 854 01:03:52,416 --> 01:03:53,542 Soak. 855 01:03:53,751 --> 01:03:57,463 I don't know, I mean, there's a proper way of making tea. 856 01:03:57,546 --> 01:04:00,800 Well, where I'm from, people just want it to be hot. 857 01:04:00,883 --> 01:04:03,010 Well, quite right. 858 01:04:11,894 --> 01:04:14,313 - Now, you're a seaman. - A sailor. 859 01:04:14,397 --> 01:04:17,149 I hope you won't think me impolite, but I have to ask, 860 01:04:17,233 --> 01:04:19,360 aren't you a little old to be working on a boat? 861 01:04:19,443 --> 01:04:22,905 There's no age limit, as long as you can do the work. 862 01:04:33,666 --> 01:04:36,002 And you have trouble sleeping? Thank you. 863 01:04:36,085 --> 01:04:39,296 I didn't think I did. I usually sleep like a baby. 864 01:04:40,256 --> 01:04:42,717 Somethings been keeping me up. 865 01:04:43,926 --> 01:04:45,136 My father, in his 80s. 866 01:04:45,219 --> 01:04:48,514 He was so convinced he was gonna die in his sleep, 867 01:04:49,140 --> 01:04:52,309 he limited himself to having afternoon naps. 868 01:04:53,019 --> 01:04:55,813 He was so determined he was gonna cheat death. 869 01:04:56,981 --> 01:04:58,858 - Did he? - Did he what? 870 01:04:58,983 --> 01:05:00,651 Die in his sleep? 871 01:05:02,319 --> 01:05:04,905 He died sitting in his favorite chair 872 01:05:04,989 --> 01:05:07,658 listening to his favorite program on the wireless. 873 01:05:07,742 --> 01:05:10,244 He must have known something. 874 01:05:15,958 --> 01:05:21,047 My husband's the British Trade Minister, and we've been here for 14 months. 875 01:05:21,130 --> 01:05:24,467 - Good God. - We were supposed to go to Peking 876 01:05:24,550 --> 01:05:28,054 but it never seemed to work out. 877 01:05:29,513 --> 01:05:31,223 Have you been in the Far East? 878 01:05:31,307 --> 01:05:33,517 No. I've never been anywhere, really. 879 01:05:33,601 --> 01:05:36,062 I mean, outside of harbors. 880 01:05:36,145 --> 01:05:37,813 And where is it that you're from? 881 01:05:37,897 --> 01:05:40,441 New Orleans. Louisiana. 882 01:05:41,901 --> 01:05:44,236 I didn't know there was another. 883 01:05:46,530 --> 01:05:51,577 And she told me about all the places she had been, and what she had seen. 884 01:05:53,162 --> 01:05:56,082 And we talked till just before the dawn. 885 01:05:57,083 --> 01:05:58,584 I'm just a lush, myself. 886 01:05:58,668 --> 01:06:03,631 And we went back to our rooms, to our separate lives. 887 01:06:09,053 --> 01:06:12,390 But every night, we'd meet again in that lobby. 888 01:06:17,687 --> 01:06:21,607 A hotel in the middle of the night can be a magical place. 889 01:06:24,443 --> 01:06:27,405 A mouse running, and stopping. 890 01:06:28,781 --> 01:06:30,908 A radiator hissing. 891 01:06:31,909 --> 01:06:33,786 A curtain blowing. 892 01:06:37,540 --> 01:06:40,918 There's something peaceful, even comforting 893 01:06:41,002 --> 01:06:44,255 knowing that the people you love are asleep in their beds 894 01:06:44,338 --> 01:06:46,590 where nothing can harm them. 895 01:06:49,677 --> 01:06:52,638 Elizabeth and I would lose track of the night 896 01:06:53,139 --> 01:06:55,349 until just before daybreak. 897 01:06:57,935 --> 01:07:00,730 I think I may have given you the wrong impression. 898 01:07:00,813 --> 01:07:02,356 Beg pardon? 899 01:07:02,440 --> 01:07:06,277 Well, married women don't customarily sit around 900 01:07:06,360 --> 01:07:08,480 in the middle of the night with strange men in hotels. 901 01:07:08,487 --> 01:07:12,074 I wouldn't know what a married woman does or doesn't do. 902 01:07:17,788 --> 01:07:19,290 Good night. 903 01:07:21,584 --> 01:07:22,918 Murmansk. 904 01:07:25,504 --> 01:07:28,591 "I've met somebody, and I've fallen in love." 905 01:07:28,674 --> 01:07:29,925 Mom? 906 01:07:33,721 --> 01:07:36,307 That was over 60 years ago. 907 01:07:37,558 --> 01:07:38,601 Did you love him, Mother? 908 01:07:38,684 --> 01:07:41,479 What does a girl know about love? 909 01:08:15,054 --> 01:08:16,305 Well... 910 01:08:18,766 --> 01:08:22,561 - I'm not dressed. - Oh, you look splendid, just as you are. 911 01:08:24,814 --> 01:08:27,900 Don't waste anytime bothering about the wine or the cheese in Murmansk, 912 01:08:27,983 --> 01:08:31,028 "'cause they're really completely ordinary," 913 01:08:31,112 --> 01:08:36,117 but the caviar and the vodka 914 01:08:36,659 --> 01:08:40,788 are sublime and plentiful. 915 01:08:44,542 --> 01:08:45,876 So. 916 01:08:51,132 --> 01:08:52,466 Savor it. 917 01:08:54,552 --> 01:08:56,554 And don't eat it all at once, 918 01:08:56,637 --> 01:08:59,765 because that way, there's nothing left to enjoy. 919 01:09:01,392 --> 01:09:05,771 And now, take a little swallow of vodka while it's still in your mouth. 920 01:09:20,619 --> 01:09:23,497 You haven't been with many women, have you? 921 01:09:24,665 --> 01:09:26,333 Not on Sundays. 922 01:09:28,502 --> 01:09:30,262 And you've never had caviar before, have you? 923 01:09:30,338 --> 01:09:32,006 No, ma'am. 924 01:09:37,803 --> 01:09:39,513 When I was 19, 925 01:09:40,473 --> 01:09:46,771 I attempted to become the first woman ever to swim the English Channel. 926 01:09:47,772 --> 01:09:49,190 Really? 927 01:09:49,774 --> 01:09:52,860 But the current that day was so strong that, 928 01:09:52,943 --> 01:09:56,072 for every stroke I took, I was pushed back two. 929 01:09:56,614 --> 01:09:59,283 I was in the water for 32 hours. 930 01:10:00,201 --> 01:10:04,080 And when I was two miles from Calais, 931 01:10:05,164 --> 01:10:06,957 it started to rain. 932 01:10:07,625 --> 01:10:09,585 That's it! Steady on! 933 01:10:10,000 --> 01:10:10,086 934 01:10:10,086 --> 01:10:12,755 When I couldn't go any further, 935 01:10:12,755 --> 01:10:14,298 936 01:10:14,298 --> 01:10:15,800 I stopped. 937 01:10:15,800 --> 01:10:17,134 938 01:10:17,134 --> 01:10:18,803 I just stopped. 939 01:10:18,803 --> 01:10:19,345 940 01:10:19,345 --> 01:10:22,000 And everybody asked me. Would I try again? 941 01:10:22,000 --> 01:10:24,266 And everybody asked me. Would I try again? 942 01:10:24,975 --> 01:10:26,852 For why wouldn't I? 943 01:10:29,730 --> 01:10:31,482 But I never did. 944 01:10:32,858 --> 01:10:37,154 As a matter of fact, we never done anything with my life after that. 945 01:10:41,242 --> 01:10:43,327 Your hands are so coarse. 946 01:10:53,629 --> 01:10:56,215 I can feel the wind in your cheek. 947 01:11:02,972 --> 01:11:05,516 I'm afraid it's the witching hour. 948 01:11:11,355 --> 01:11:14,650 It was the first time a woman had ever kissed me. 949 01:11:15,192 --> 01:11:17,611 It's something you never forget. 950 01:11:28,080 --> 01:11:30,124 I think you make me feel younger. 951 01:11:30,207 --> 01:11:32,793 You make me feel years younger, too. 952 01:11:32,877 --> 01:11:34,503 I wish I was. 953 01:11:35,463 --> 01:11:37,631 So many things I'd change. 954 01:11:38,299 --> 01:11:40,634 I'd undo all my mistakes. 955 01:11:40,718 --> 01:11:42,470 What mistakes? 956 01:11:45,765 --> 01:11:47,975 I kept waiting, you know? 957 01:11:48,559 --> 01:11:53,105 Thinking that I'd do something to change my circumstances. 958 01:11:54,357 --> 01:11:56,108 Do something. 959 01:11:57,651 --> 01:12:00,905 Such an awful waste. You never get it back. 960 01:12:01,364 --> 01:12:02,865 Wasted time. 961 01:12:09,121 --> 01:12:11,582 If we're going to have an affair, 962 01:12:12,249 --> 01:12:15,127 you're never to look at me during the day. 963 01:12:15,753 --> 01:12:18,714 And we're always to part before sunrise. 964 01:12:19,340 --> 01:12:22,009 And we will never say "I love you." 965 01:12:23,594 --> 01:12:25,429 Those are the rules. 966 01:12:28,015 --> 01:12:30,184 - Are you cold? - I'm freezing. 967 01:12:30,267 --> 01:12:32,228 Oh, you! You're frozen. 968 01:12:32,311 --> 01:12:35,564 What an idiot, I'm standing here in this fur. How thoughtless of me. 969 01:13:09,181 --> 01:13:12,018 She was the first woman that ever loved me. 970 01:13:14,979 --> 01:13:16,230 You want me to skip some? 971 01:13:16,313 --> 01:13:22,111 No. I'm glad he had somebody to keep him warm. 972 01:13:25,740 --> 01:13:28,242 "I couldn't wait to see her again." 973 01:13:41,130 --> 01:13:43,466 We saw each other every night. 974 01:13:44,008 --> 01:13:46,344 We always used the same room. 975 01:13:48,304 --> 01:13:51,682 But each time seemed new and different. 976 01:13:53,017 --> 01:13:54,518 Come here. 977 01:14:01,942 --> 01:14:03,361 Elizabeth. 978 01:14:04,695 --> 01:14:06,155 Good night. 979 01:14:08,824 --> 01:14:10,493 Until one night. 980 01:14:47,738 --> 01:14:53,327 Yesterday, December 7th, 1941, 981 01:14:53,411 --> 01:14:56,539 a date which will live in infamy... 982 01:14:56,622 --> 01:15:00,793 It's a meeting, a policy meeting regarding your future, 983 01:15:01,711 --> 01:15:03,295 possibly beyond. 984 01:15:04,672 --> 01:15:07,258 There's been a change of plan, lads. 985 01:15:07,425 --> 01:15:10,052 As you may or may not know, 986 01:15:10,136 --> 01:15:12,763 the Japs bombed Pearl Harbor yesterday. 987 01:15:13,180 --> 01:15:16,684 Frank D. Roosevelt's asked each of us to do our part. 988 01:15:17,143 --> 01:15:21,272 The Chelsea's been commissioned to serve in the United States Navy. 989 01:15:21,689 --> 01:15:24,984 To repair, to salvage, and to rescue. 990 01:15:26,485 --> 01:15:30,865 Anybody doesn't want to go to war, now is the time to say so. 991 01:15:30,948 --> 01:15:35,161 Once you set foot on that boat, you're in the Navy, friend. 992 01:15:38,372 --> 01:15:41,417 Yeah, I've been meaning to talk with you, Mike. 993 01:15:41,500 --> 01:15:43,544 My wife's doing poorly. 994 01:15:43,627 --> 01:15:46,380 I'd like to maybe see her one more time. 995 01:15:48,090 --> 01:15:51,927 You're free to make your way home any way you can, Mr. Mayes. 996 01:15:57,516 --> 01:15:59,310 Well, if he's leaving, who's gonna cook? 997 01:15:59,393 --> 01:16:03,481 Food poisoning's one of the leading causes of death at sea. 998 01:16:03,564 --> 01:16:05,941 Right after inadequate safety equipment. 999 01:16:06,025 --> 01:16:08,694 I can cook, Captain. Been doing it all my life. 1000 01:16:08,778 --> 01:16:13,199 I don't know. You're a little moody for war, Benjamin. 1001 01:16:13,282 --> 01:16:15,242 What the hell? 1002 01:16:15,326 --> 01:16:19,705 I'll take any man wants to kick the shite out of the Japs and the Huns. 1003 01:16:21,082 --> 01:16:24,877 That's it, pack your gear. We're going to war, gentlemen! 1004 01:16:31,717 --> 01:16:33,511 She had left a note. 1005 01:16:34,845 --> 01:16:37,640 She wrote, "It was nice to have met you." 1006 01:16:38,349 --> 01:16:40,017 And that was it. 1007 01:16:43,187 --> 01:16:46,273 It wasn't the war any of us expected. 1008 01:16:46,357 --> 01:16:50,027 We would just tow crippled ships, scraps of metal, really. 1009 01:16:50,611 --> 01:16:53,614 If there was a war, we didn't see it. 1010 01:16:55,491 --> 01:16:59,578 There was a man assigned to us. The Chief Gunner loved the Navy. 1011 01:16:59,662 --> 01:17:01,872 But most of all, he loved America. 1012 01:17:01,956 --> 01:17:04,875 There is no other country in the world. 1013 01:17:04,959 --> 01:17:06,085 When you spell America. . . 1014 01:17:06,168 --> 01:17:10,339 His name was Dennis Smith, and he was a full-blooded Cherokee. 1015 01:17:10,423 --> 01:17:13,551 His family had been Americans for over 500 years. 1016 01:17:13,634 --> 01:17:18,180 These pacifists. They say they won't fight on conscience. 1017 01:17:18,264 --> 01:17:21,892 Now, where would be if everybody decided to act 1018 01:17:21,976 --> 01:17:25,980 - according to their conscience? - Keep it down, would you, Chief? 1019 01:17:42,163 --> 01:17:45,708 Hey. I've been watching you. 1020 01:17:46,709 --> 01:17:48,544 You seem trustworthy. 1021 01:17:50,296 --> 01:17:52,423 If something happens to me, 1022 01:17:56,469 --> 01:17:59,055 could you see that this gets to my wife? 1023 01:17:59,138 --> 01:18:03,726 He'd given me all of his pay. Hadn't spent a dime of it. 1024 01:18:05,603 --> 01:18:08,898 I want my family to know I was thinking about them. 1025 01:18:13,611 --> 01:18:15,488 All hands on deck! 1026 01:18:17,948 --> 01:18:20,785 Get your asses up here, you lazy bastards! 1027 01:18:42,056 --> 01:18:44,308 The war had finally found us. 1028 01:18:46,977 --> 01:18:48,479 All stop! 1029 01:18:51,148 --> 01:18:53,192 Pleasant. Man that light. 1030 01:19:01,033 --> 01:19:05,246 Atransport carrying 1,300 men had been split by a torpedo. 1031 01:19:07,623 --> 01:19:09,917 We were first to arrive at the scene. 1032 01:19:10,001 --> 01:19:13,587 - Cut the engines! - All stop! 1033 01:19:18,676 --> 01:19:20,636 We were the only sound. 1034 01:19:34,525 --> 01:19:35,985 Fellas! 1035 01:19:45,911 --> 01:19:47,038 Sub! 1036 01:19:51,792 --> 01:19:54,628 We sure as hell can't outrun them fuckers. 1037 01:19:56,339 --> 01:19:58,674 Battle stations! 1038 01:20:08,517 --> 01:20:09,560 Thank you, Chief. 1039 01:20:11,812 --> 01:20:12,938 What? 1040 01:20:25,910 --> 01:20:27,745 Is that the last one? 1041 01:21:49,326 --> 01:21:50,578 Captain! 1042 01:22:06,177 --> 01:22:08,846 They shot the hell out of my painting! 1043 01:22:10,097 --> 01:22:11,974 Give me your other hand. 1044 01:22:17,313 --> 01:22:18,356 You'll be all right, Captain. 1045 01:22:18,439 --> 01:22:22,735 They got a nice spot in Heaven waiting for you. Nice spot. 1046 01:22:24,236 --> 01:22:27,323 You can be as mad as a mad dog at the way things went. 1047 01:22:30,284 --> 01:22:33,996 You could swear, curse the Fates. 1048 01:22:36,248 --> 01:22:38,417 But when it comes to the end, 1049 01:22:40,586 --> 01:22:42,380 you have to let go. 1050 01:22:49,345 --> 01:22:50,596 Captain? 1051 01:23:11,409 --> 01:23:14,745 Thirteen hundred and twenty eight men died that day. 1052 01:23:17,039 --> 01:23:20,292 I said my goodbyes to the Cherokee, Dennis Smith. 1053 01:23:21,252 --> 01:23:24,463 John Grimm, who was right, he was gonna die there. 1054 01:23:25,923 --> 01:23:28,676 I sent Pleasant Curtis' wife his money. 1055 01:23:29,468 --> 01:23:32,555 I said goodbye to the twin, Vic Brody, 1056 01:23:32,638 --> 01:23:37,351 and to Mike Clark, captain of the tugboat Chelsea. 1057 01:23:39,770 --> 01:23:44,275 I said goodbye to all the other men who had dreams of their own, 1058 01:23:44,358 --> 01:23:46,944 ail the men who wanted to be insurance salesmen 1059 01:23:47,028 --> 01:23:49,989 or doctors or lawyers or Indian chiefs. 1060 01:23:51,032 --> 01:23:52,867 This don't get fixed. 1061 01:23:54,952 --> 01:23:58,039 Out here, death didn't seem natural. 1062 01:24:15,014 --> 01:24:18,225 I'd never seen a hummingbird that far out to sea. 1063 01:24:19,727 --> 01:24:21,354 Before or since. 1064 01:24:27,193 --> 01:24:33,449 And in May of 1945, when I was 26 years old, 1065 01:24:33,532 --> 01:24:34,658 I came home. 1066 01:24:35,576 --> 01:24:38,204 I'm ready! I'm ready! 1067 01:24:38,287 --> 01:24:39,663 I'm coming! 1068 01:24:40,539 --> 01:24:44,210 - I'm ready! - All right. I'm coming, Miss Alfalina. 1069 01:24:44,293 --> 01:24:45,836 - Queenie? - Yes? 1070 01:24:51,676 --> 01:24:57,598 Sweet Jesus! Oh, you're home! Oh, Lord, you came back! 1071 01:24:58,474 --> 01:25:00,434 - Let me look at you. - Who's that, Mama? 1072 01:25:00,518 --> 01:25:03,771 - Child, it's your brother, Benjamin. - I didn't know he was my brother. 1073 01:25:03,854 --> 01:25:05,564 There's a shitload of things you don't know, child. 1074 01:25:05,648 --> 01:25:06,816 Get on out there and finish sweeping. 1075 01:25:06,899 --> 01:25:09,110 Come here, wash your hands, help me with the table. Go on, now. 1076 01:25:09,193 --> 01:25:13,114 Turn around. You look like you've been born again. 1077 01:25:13,197 --> 01:25:15,449 Younger than the springtime. 1078 01:25:15,533 --> 01:25:19,203 I think that preacher laid hands on you gave you a second life. 1079 01:25:19,286 --> 01:25:22,957 I knew it that moment I saw you, you were special. 1080 01:25:23,040 --> 01:25:24,917 I telic you what, my knees are sore, 1081 01:25:25,001 --> 01:25:27,545 'cause I've been on them every night asking the Lord, 1082 01:25:27,628 --> 01:25:31,382 I said, "God, just bring him home safely." 1083 01:25:31,465 --> 01:25:33,968 Remember what I told you? 1084 01:25:34,051 --> 01:25:35,720 "You never know what's coming for you?" 1085 01:25:35,803 --> 01:25:37,722 That's right. Sit down. 1086 01:25:39,098 --> 01:25:43,227 Well, you learn anything worth repeating? 1087 01:25:45,312 --> 01:25:49,567 - I sure saw some things. - Oh, you seen some pain. 1088 01:25:51,068 --> 01:25:53,821 - Some joy, too? - Sure. Sure, I did. 1089 01:25:53,904 --> 01:25:58,075 Yeah, that's what I want to hear. Look at you. 1090 01:25:58,159 --> 01:26:01,704 - Where's Tizzy? - Oh, baby. 1091 01:26:04,123 --> 01:26:08,002 Mr. Weathers died in his sleep one night last April. 1092 01:26:08,085 --> 01:26:11,589 - Mama, I'm so sorry. - Don't you worry about that, baby. 1093 01:26:13,299 --> 01:26:15,968 Yeah, well, it's only one or two of them left now. 1094 01:26:16,052 --> 01:26:17,511 They all just about new. 1095 01:26:17,595 --> 01:26:21,515 Guess they're waiting their turn like everybody else, huh? 1096 01:26:21,599 --> 01:26:24,352 I'm so glad you're back home with me! 1097 01:26:24,435 --> 01:26:27,605 Now, we're gonna have to find you a wife and a new job! That's right. 1098 01:26:27,688 --> 01:26:29,607 Come on in here, help me with this table. 1099 01:26:32,735 --> 01:26:34,362 Benjamin. 1100 01:26:34,445 --> 01:26:37,573 You're wasting your time, baby. She's stone deaf. 1101 01:26:37,656 --> 01:26:41,702 Oh, and you'll be staying in what was Mrs. DeSeroux's old room. 1102 01:26:41,786 --> 01:26:44,747 You're too big to be rooming with anybody else. 1103 01:26:48,834 --> 01:26:51,462 It's a funny thing about coming home. 1104 01:26:52,129 --> 01:26:55,925 Looks the same, smells the same, feels the same. 1105 01:26:58,636 --> 01:27:02,473 Did I ever telic you I've been struck by lightning seven times? 1106 01:27:04,141 --> 01:27:07,520 Once when I was sitting in my truck, just minding my own business. 1107 01:27:13,359 --> 01:27:16,821 You realize what's changed is you. 1108 01:27:19,490 --> 01:27:23,536 And late one morning, not long after I'd been back... 1109 01:27:23,911 --> 01:27:25,287 Thank you. 1110 01:27:47,351 --> 01:27:48,436 - He! 1111 01:27:52,982 --> 01:27:56,861 - Excuse me, is Queenie here? - Daisy? 1112 01:28:00,614 --> 01:28:04,243 - It's me, Benjamin. - Benjamin? 1113 01:28:07,955 --> 01:28:09,957 Oh, my God! 1114 01:28:11,208 --> 01:28:15,171 Of course it's you! Benjamin! 1115 01:28:17,214 --> 01:28:20,134 How are you? It's been such a long time. 1116 01:28:20,217 --> 01:28:22,970 There's so much I want to know. When did you get back? 1117 01:28:23,054 --> 01:28:24,472 Well, I got back a few weeks ago. 1118 01:28:24,555 --> 01:28:28,559 I spoke to Queenie, she said you were in the war, somewhere at sea. 1119 01:28:28,642 --> 01:28:32,396 - We were so, so worried about you. - Oh, I'm okay. 1120 01:28:32,480 --> 01:28:36,400 Well, look at you. You're so lovely. 1121 01:28:38,152 --> 01:28:39,945 You stopped writing. 1122 01:28:42,031 --> 01:28:47,161 "When I had left, she was a girl. And a woman had taken her place." 1123 01:28:47,453 --> 01:28:50,664 "She was the most beautiful woman I'd ever seen." 1124 01:28:50,748 --> 01:28:52,083 Beautiful. 1125 01:28:54,251 --> 01:28:56,087 "The most beautiful."." 1126 01:28:57,880 --> 01:28:59,632 - You remember Grandma Fuller? - Why, sure I do. 1127 01:28:59,715 --> 01:29:02,802 - She passed. - I heard that. I'm sorry. 1128 01:29:02,885 --> 01:29:07,515 I just can't believe we're both here. Must be fate. 1129 01:29:07,598 --> 01:29:09,558 No. No, what do they call it? 1130 01:29:09,642 --> 01:29:11,060 Kismet. 1131 01:29:11,143 --> 01:29:13,062 Do you know about Edgar Cayce, the psychic? 1132 01:29:13,145 --> 01:29:14,188 I don't believe I... 1133 01:29:14,271 --> 01:29:17,149 He says that everything is predetermined, 1134 01:29:17,233 --> 01:29:20,611 but I like to think of it as fate. 1135 01:29:23,781 --> 01:29:27,034 I'm not sure how it works, but I'm glad it happened. 1136 01:29:27,118 --> 01:29:30,746 Have you been to Manhattan? It's right across the river from me. 1137 01:29:30,830 --> 01:29:32,998 Now, I can see the Empire State Building 1138 01:29:33,082 --> 01:29:34,875 if I stand on my bed. 1139 01:29:34,959 --> 01:29:36,961 What about you? Where have you been? 1140 01:29:37,044 --> 01:29:40,673 Tell me everything. Last time you wrote, you said you'd been to Russia. 1141 01:29:40,756 --> 01:29:44,927 I've always wanted to go to Russia. Is it as cold as they say? 1142 01:29:45,011 --> 01:29:47,805 - Twice as cold. - My goodness. 1143 01:29:48,389 --> 01:29:53,102 We always said you were different. But I think you really are. 1144 01:29:55,146 --> 01:29:58,733 You wrote that you met somebody. Did it work out? 1145 01:29:59,191 --> 01:30:00,901 It ran it's course. 1146 01:30:02,236 --> 01:30:04,321 Hey, do you remember this? 1147 01:30:15,166 --> 01:30:17,918 "This is the picture of Old Man Kangaroo" 1148 01:30:18,002 --> 01:30:20,129 "at 5:00 in the afternoon." 1149 01:30:21,922 --> 01:30:24,175 Would you like to have dinner? 1150 01:30:31,640 --> 01:30:34,560 Did I telic you that I danced for Balanchine? 1151 01:30:35,227 --> 01:30:39,774 Oh, he's a famous choreographer. He said that I had perfect line. 1152 01:30:41,484 --> 01:30:46,030 You know, in a rehearsal once, a dancer fell. 1153 01:30:46,113 --> 01:30:48,949 And he just... He just put it right into the production. 1154 01:30:49,033 --> 01:30:52,536 I mean, can you imagine that? Like in a... In a classical ballet? 1155 01:30:52,620 --> 01:30:55,873 You know, a dancer, intentionally falling. 1156 01:30:55,956 --> 01:30:59,627 There's a whole new word for dance now. It's called "abstract." 1157 01:30:59,710 --> 01:31:01,071 No. He's not the only one, though. 1158 01:31:01,128 --> 01:31:05,049 There's Lincoln Kirstein and Lucia Chase, and oh, my... 1159 01:31:05,132 --> 01:31:07,635 Oh, there's Agnes de Mille. 1160 01:31:07,718 --> 01:31:09,804 She's just torn up all those conventions, 1161 01:31:09,887 --> 01:31:11,889 you know, ail that straight-up-and-down stuff. 1162 01:31:11,972 --> 01:31:15,184 It's not about the formality of the dance, it's about what the dancer's feeling. 1163 01:31:15,267 --> 01:31:17,978 As she told me about this big new world, 1164 01:31:18,062 --> 01:31:20,606 names that didn't mean a thing to me, 1165 01:31:20,690 --> 01:31:22,810 I didn't really hear very much of what she was saying. 1166 01:31:22,858 --> 01:31:25,111 It's new and it's modern and it's American. 1167 01:31:25,194 --> 01:31:28,364 They understand our vigor and our physicality. 1168 01:31:28,447 --> 01:31:30,616 Oh, my God. I've just been talking and talking. 1169 01:31:30,700 --> 01:31:35,204 No. No, I've enjoyed listening. I didn't know you smoked. 1170 01:31:35,287 --> 01:31:36,872 I'm old enough. 1171 01:31:40,209 --> 01:31:42,753 I'm old enough for a lot of things. 1172 01:31:45,631 --> 01:31:48,092 In New York, we stay up all night, 1173 01:31:49,343 --> 01:31:52,179 watch the sun come up over the warehouses. 1174 01:31:54,473 --> 01:31:56,809 There's always something to do. 1175 01:32:14,452 --> 01:32:16,620 I have to go back tomorrow. 1176 01:32:17,747 --> 01:32:19,915 - 80 soon. - Wish I could stay. 1177 01:32:24,670 --> 01:32:27,882 Dancers don't need costumes or scenery anymore. 1178 01:32:27,965 --> 01:32:31,510 I can imagine dancing completely naked. 1179 01:32:32,803 --> 01:32:35,181 Have you read D. H . Lawrence? 1180 01:32:35,264 --> 01:32:37,391 - Well... - His books were banned. 1181 01:32:37,475 --> 01:32:41,020 The words are like making love. 1182 01:33:25,523 --> 01:33:30,152 In our company, we have to trust each other. 1183 01:33:35,408 --> 01:33:39,120 Sex is a part of it. 1184 01:33:43,499 --> 01:33:46,419 You know, a lot of the dancers are lesbians. 1185 01:33:48,546 --> 01:33:51,674 There was one woman who wanted to sleep with me. 1186 01:33:58,931 --> 01:34:01,976 - Does that upset you? - Which part? 1187 01:34:03,060 --> 01:34:05,521 Somebody wanting to sleep with me. 1188 01:34:06,022 --> 01:34:07,189 You're a desirable woman. 1189 01:34:07,273 --> 01:34:11,027 I would think most of them would want to sleep with you. 1190 01:34:11,110 --> 01:34:13,237 Let's go back to the house. 1191 01:34:14,155 --> 01:34:16,574 Or we could get a room somewhere. 1192 01:34:19,535 --> 01:34:22,747 - We could lay down your jacket. - I don't know, Daisy. 1193 01:34:22,830 --> 01:34:28,210 It's not that I wouldn't like to or anything. I think I'll just disappoint you. 1194 01:34:29,086 --> 01:34:32,214 Oh, Benjamin. I've been with older men. 1195 01:34:32,965 --> 01:34:35,009 You're going back to New York in the morning. 1196 01:34:35,092 --> 01:34:37,428 You should be with your friends. 1197 01:34:38,429 --> 01:34:40,931 - You're only young once. - Oh, I'm old enough. 1198 01:34:41,015 --> 01:34:43,642 Daisy, just not tonight, is all. 1199 01:34:57,156 --> 01:34:59,325 We could go hear some music. 1200 01:35:01,577 --> 01:35:04,288 Our lives are defined by opportunities. 1201 01:35:05,122 --> 01:35:07,124 Even the ones we miss. 1202 01:35:08,084 --> 01:35:11,629 You look so handsome and so distinguished. 1203 01:35:11,712 --> 01:35:13,881 They're saying the hurricane's gonna miss us, blow right on by. 1204 01:35:13,964 --> 01:35:18,594 - Oh, that's great. - I'll stay under the blankets with Mother. 1205 01:35:18,678 --> 01:35:22,807 She says nothing... Benjamin? 1206 01:35:24,684 --> 01:35:25,768 "Things were becoming different..." 1207 01:35:25,851 --> 01:35:27,061 for me. 1208 01:35:27,144 --> 01:35:30,731 My hair had very little gray and grew like weeds. 1209 01:35:30,815 --> 01:35:34,610 My sense of smell was keener. My hearing, more acute. 1210 01:35:34,694 --> 01:35:37,363 I could walk further and faster. 1211 01:35:37,446 --> 01:35:43,244 While everybody else was aging, I was getting younger, all alone. 1212 01:35:46,247 --> 01:35:47,498 Come in. 1213 01:35:48,874 --> 01:35:50,209 Benjamin. 1214 01:35:51,168 --> 01:35:54,422 - Do you remember me? - Well, sure I do, Mr. Button. 1215 01:35:55,089 --> 01:35:58,676 - What happened to you? - Darn foot. Got infected, so... 1216 01:36:00,344 --> 01:36:01,595 Welcome home, my friend. 1217 01:36:04,265 --> 01:36:07,393 I see you're still drinking your Sazerac with whiskey. 1218 01:36:07,476 --> 01:36:08,728 Creature of habit. 1219 01:36:08,811 --> 01:36:10,938 You still visiting the house on Bourbon Street? 1220 01:36:11,022 --> 01:36:12,773 Not for a long time. 1221 01:36:14,358 --> 01:36:16,444 Interesting times, though. 1222 01:36:16,527 --> 01:36:20,990 We went from making 40,000 to nearly half a million buttons a day. 1223 01:36:21,073 --> 01:36:23,117 We employed 10 times the number of people. 1224 01:36:23,200 --> 01:36:25,703 We were operating around the clock. 1225 01:36:30,249 --> 01:36:31,667 Damn shame. 1226 01:36:32,752 --> 01:36:35,713 The war has been kind to the button industry. 1227 01:36:38,424 --> 01:36:39,800 You know, 1228 01:36:42,053 --> 01:36:45,389 I'm sick. I don't know how much longer I have. 1229 01:36:45,473 --> 01:36:48,351 - I'm sorry to hear that, Mr. Button. - No... 1230 01:36:49,727 --> 01:36:52,813 I don't have any people. I keep to myself. 1231 01:36:55,274 --> 01:36:58,319 I hope you don't mind. But. Whenever possible, 1232 01:36:58,402 --> 01:37:00,404 I'd enjoy your company- 1233 01:37:00,488 --> 01:37:03,032 I'll certainly do what I can. 1234 01:37:06,285 --> 01:37:09,246 Benjamin, do you know anything about buttons? 1235 01:37:12,792 --> 01:37:17,463 Now, Button's Buttons has been in our family for 124 years. 1236 01:37:18,089 --> 01:37:22,718 My grandfather was a tailor, and he had a small shop in Richmond. 1237 01:37:22,802 --> 01:37:25,221 After the Civil War, he moved to New Orleans, 1238 01:37:25,304 --> 01:37:30,351 where my father had the wisdom to make our own buttons. 1239 01:37:30,434 --> 01:37:35,356 So, with his help, the tailor shop grew to this. 1240 01:37:36,065 --> 01:37:38,693 And today, I can't sew a stitch. 1241 01:37:42,863 --> 01:37:45,241 That's very, very interesting. 1242 01:37:48,661 --> 01:37:51,288 You sure have done well for yourself. 1243 01:37:52,206 --> 01:37:56,293 So, what can I do for you. Mr. Button? 1244 01:37:58,796 --> 01:38:01,841 Benjamin? You're my son. 1245 01:38:09,348 --> 01:38:12,018 I'm so sorry I never told you before. 1246 01:38:14,145 --> 01:38:17,565 You were born the night the Great War ended. 1247 01:38:19,442 --> 01:38:23,154 Your mother died giving birth to you. 1248 01:38:24,655 --> 01:38:26,866 I thought you were a monster. 1249 01:38:30,411 --> 01:38:33,706 I promised your mother I'd make sure you were safe. 1250 01:38:40,129 --> 01:38:42,590 I should never have abandoned you. 1251 01:38:46,677 --> 01:38:48,054 My mother? 1252 01:38:49,388 --> 01:38:52,350 At the summer house on Lake Pontchartrain. 1253 01:38:52,433 --> 01:38:55,895 When I was a boy, I'd love to wake-up before anyone else, 1254 01:38:55,978 --> 01:38:59,023 run down to that lake and watch the day begin. 1255 01:39:00,649 --> 01:39:03,319 It was as if I was the only one alive. 1256 01:39:05,112 --> 01:39:07,865 I fell in love the first time I saw her. 1257 01:39:08,366 --> 01:39:11,035 Your mother's name was Caroline Murphy. 1258 01:39:11,660 --> 01:39:14,538 She worked in your grandfather's kitchen. 1259 01:39:17,792 --> 01:39:19,502 She's from Dublin. 1260 01:39:20,127 --> 01:39:24,548 In 1903, Caroline and all her brothers and sisters came to live here, 1261 01:39:24,632 --> 01:39:26,217 in New Orleans. 1262 01:39:28,302 --> 01:39:31,180 I'd find excuses to go down to that kitchen 1263 01:39:31,972 --> 01:39:34,141 just so I could look at her. 1264 01:39:40,481 --> 01:39:44,235 April 25th, 1918. Happiest day of my life. 1265 01:39:44,985 --> 01:39:47,238 The day I married your mother. 1266 01:39:48,948 --> 01:39:51,117 Why didn't you just telic me? 1267 01:39:51,951 --> 01:39:54,829 I plan on leaving everything I have to you. 1268 01:39:56,330 --> 01:39:58,791 - I have to go. - Where? 1269 01:39:59,834 --> 01:40:01,252 Home. 1270 01:40:01,919 --> 01:40:03,254 And what does he think, anyway? 1271 01:40:03,337 --> 01:40:04,672 He thinks he can just show up 1272 01:40:04,755 --> 01:40:06,632 and everything's supposed to be fine and dandy. 1273 01:40:06,716 --> 01:40:09,343 Everybody's just supposed to befriends. 1274 01:40:09,427 --> 01:40:12,346 Well, he got another thing coming, that's for sure. 1275 01:40:12,430 --> 01:40:15,850 God be my witness, he got another thing coming. 1276 01:40:15,933 --> 01:40:19,020 He left us $18 that night you was found. 1277 01:40:19,103 --> 01:40:20,938 Eighteen ratty dollars 1278 01:40:21,022 --> 01:40:22,773 - and a filthy diaper. - Good night, Mama. 1279 01:40:24,108 --> 01:40:25,317 Good night, baby. 1280 01:40:38,581 --> 01:40:42,960 Did I ever telic you I was struck by lightning seven times? 1281 01:40:44,712 --> 01:40:46,797 Once, I was walking my dog down the road. 1282 01:40:51,761 --> 01:40:55,639 I'm blind in the one eye, can't hardly hear, 1283 01:40:56,849 --> 01:41:01,479 get twitches and shakes out of nowhere, always losing my line of thought. 1284 01:41:03,022 --> 01:41:04,732 But you know what? 1285 01:41:05,483 --> 01:41:08,444 God keeps reminding me I'm lucky to be alive. 1286 01:41:14,158 --> 01:41:15,743 Storm's coming. 1287 01:41:43,646 --> 01:41:45,898 May I help you, sir? Up the stairs, first bedroom. 1288 01:41:45,981 --> 01:41:47,066 Thank you. 1289 01:42:02,915 --> 01:42:04,208 Wake-up. 1290 01:42:06,711 --> 01:42:08,587 Let's get you dressed. 1291 01:42:35,990 --> 01:42:37,658 Now that's something. 1292 01:42:40,911 --> 01:42:42,288 Thank you. 1293 01:43:42,431 --> 01:43:46,394 You can be mad as a mad dog at the way things went. 1294 01:43:46,477 --> 01:43:48,938 You can swear and curse the Fates. 1295 01:43:50,481 --> 01:43:52,733 But when it comes to the end, 1296 01:43:53,943 --> 01:43:55,695 you have to let go. 1297 01:44:17,675 --> 01:44:20,302 Well, it sure is a beautiful service. 1298 01:44:22,138 --> 01:44:24,974 He'll be buried right next to your mother. 1299 01:44:26,392 --> 01:44:28,060 You're my mother. 1300 01:44:31,856 --> 01:44:33,149 My baby. 1301 01:44:37,695 --> 01:44:39,864 Now, I'd never seen New York. 1302 01:46:08,035 --> 01:46:11,455 - Excuse me, I'm a friend of Daisy's. - Right this way. 1303 01:46:12,456 --> 01:46:17,837 - Daisy has company. Daisy! Daisy! - Yes! 1304 01:46:18,212 --> 01:46:21,507 - We need the wardrobe. - Is somebody looking for me? 1305 01:46:24,093 --> 01:46:26,303 - Benjamin. - Hi. 1306 01:46:27,596 --> 01:46:31,392 - What are you doing here? - Thought I'd come visit. 1307 01:46:31,475 --> 01:46:34,937 Spend some time with you, if I could. 1308 01:46:35,021 --> 01:46:40,943 Oh, well, I wish you would've called. You took me by surprise. 1309 01:46:42,278 --> 01:46:46,449 - You can just throw them out. - No. Thank you, they're lovely. 1310 01:46:47,033 --> 01:46:51,871 I couldn't take my eyes off of you. I thought you were mesmerizing. 1311 01:46:53,873 --> 01:46:56,709 Thank you. That's very kind of you to say. 1312 01:47:02,006 --> 01:47:04,091 I better get changed. A group of us are going to a party. 1313 01:47:04,175 --> 01:47:07,428 - Would you want to come? - Someone told me about a restaurant 1314 01:47:07,511 --> 01:47:08,804 I thought you might enjoy. 1315 01:47:08,888 --> 01:47:11,432 I made a reservation, just in case. 1316 01:47:11,515 --> 01:47:14,518 Just, all the dancers go out after the show. You're... 1317 01:47:14,602 --> 01:47:18,439 You're welcome to come with us. I'll get changed. All right? 1318 01:47:24,862 --> 01:47:26,989 She choreographs for the Ballets Russes. 1319 01:47:27,073 --> 01:47:28,407 She's divine. 1320 01:47:29,033 --> 01:47:30,868 You were breathtaking. 1321 01:47:36,540 --> 01:47:37,833 Sweetie. 1322 01:47:38,959 --> 01:47:41,879 This is David. He dances with the company. 1323 01:47:42,838 --> 01:47:44,882 - This is Benjamin. - Who? 1324 01:47:44,965 --> 01:47:48,219 - I told you about him. - Oh, yeah. How you doing? 1325 01:47:48,302 --> 01:47:51,806 - I'll go get you a drink. - All right. Thanks. 1326 01:47:59,480 --> 01:48:02,650 So, you were a friend of her grandmother's'? 1327 01:48:02,733 --> 01:48:04,694 Or something like that? 1328 01:48:05,820 --> 01:48:07,613 Something like that. 1329 01:48:07,905 --> 01:48:09,490 Hey, excuse me. 1330 01:48:31,804 --> 01:48:33,097 Come on. 1331 01:48:54,410 --> 01:48:55,494 Hey! 1332 01:48:56,454 --> 01:48:58,956 Now, I had no idea you were coming. 1333 01:48:59,957 --> 01:49:01,542 Lord, Benjamin. 1334 01:49:04,128 --> 01:49:08,007 What did you expect? What, you want me to drop everything? 1335 01:49:08,090 --> 01:49:10,051 Now, this is my life. 1336 01:49:10,134 --> 01:49:12,636 Babe! You going downtown? 1337 01:49:17,558 --> 01:49:20,686 Come on. You'll have a good time. 1338 01:49:21,520 --> 01:49:23,064 There's lots of musicians, interesting people. 1339 01:49:23,147 --> 01:49:26,067 You don't have to do that. This is my fault. 1340 01:49:27,151 --> 01:49:28,569 I should've called. 1341 01:49:28,652 --> 01:49:31,489 I thought Id come here 1342 01:49:31,572 --> 01:49:34,325 and sweep you off your feet or something. 1343 01:49:35,826 --> 01:49:40,331 - Daisy! Come on! Let's go. - Be right there. 1344 01:49:42,083 --> 01:49:43,501 Seems nice. 1345 01:49:44,835 --> 01:49:46,462 Do you love him? 1346 01:49:49,548 --> 01:49:50,966 I think so. 1347 01:49:53,052 --> 01:49:54,762 I'm happy for you. 1348 01:49:56,681 --> 01:49:58,808 Maybe I'll see you at home. 1349 01:50:01,394 --> 01:50:02,520 Okay- 1350 01:50:04,522 --> 01:50:06,315 I enjoyed the show! 1351 01:50:13,906 --> 01:50:18,452 He came to telic me his father had died. 1352 01:50:19,912 --> 01:50:26,127 - You couldn't have known. - I was 23. I... I just didn't care. 1353 01:50:28,671 --> 01:50:30,047 What did you do next? 1354 01:50:30,131 --> 01:50:37,096 Some photographs, I think, in the from of my bag. 1355 01:50:39,181 --> 01:50:43,310 I was as good a dancer as I was ever gonna be. 1356 01:50:45,187 --> 01:50:47,148 For five years. I... 1357 01:50:49,900 --> 01:50:51,694 I danced everywhere. 1358 01:50:53,112 --> 01:50:56,657 London, Vienna, Prague. 1359 01:50:57,241 --> 01:50:59,118 I've never seen these. 1360 01:51:02,413 --> 01:51:03,539 Mom. 1361 01:51:04,790 --> 01:51:07,501 You never talked about your dancing. 1362 01:51:07,585 --> 01:51:09,628 Well, I was the only American 1363 01:51:09,712 --> 01:51:14,675 to be invited to dance with the Bolshoi, sugar. 1364 01:51:16,510 --> 01:51:18,554 It was glorious. 1365 01:51:22,975 --> 01:51:26,729 But Benjamin was never far from my thoughts. 1366 01:51:29,857 --> 01:51:33,444 And I'd find myself saying... 1367 01:51:33,527 --> 01:51:35,363 Good night, Benjamin. 1368 01:51:37,323 --> 01:51:40,993 - "Good night, Daisy." - He said that? 1369 01:51:43,120 --> 01:51:44,520 "Life wasn't all that complicated." 1370 01:51:45,164 --> 01:51:47,958 "If you want, you might say I was looking for something." 1371 01:51:57,426 --> 01:52:00,429 Benjamin? Mrs. La Tourneau just passed. 1372 01:52:06,811 --> 01:52:10,481 - Letter for Mr. Benjamin Button? - That'd be me. 1373 01:52:13,359 --> 01:52:14,735 Thank you. 1374 01:52:41,012 --> 01:52:42,930 Miss Daisy Fuller. 1375 01:52:43,014 --> 01:52:45,850 - Just a minute. Please have a seat. - Sure. 1376 01:52:53,315 --> 01:52:57,737 Sometimes we're on a collision course and we just don't know it. 1377 01:52:58,279 --> 01:53:02,825 Whether it's by accident or by design, there's not a thing we can do about it. 1378 01:53:05,619 --> 01:53:08,706 A woman in Paris was on her way to go shopping. 1379 01:53:10,041 --> 01:53:13,794 But she had forgotten her coat. Went back to get it. 1380 01:53:13,878 --> 01:53:16,088 When she had gotten her coat, the phone had rung. 1381 01:53:16,172 --> 01:53:19,216 So she had stopped to answer it and talked for a couple of minutes. 1382 01:53:20,676 --> 01:53:22,470 While the woman was on the phone. 1383 01:53:22,553 --> 01:53:26,766 Daisy was rehearsing for a performance at the Paris Opera House. 1384 01:53:26,849 --> 01:53:29,643 And while she was rehearsing, the woman, off the phone now, 1385 01:53:29,727 --> 01:53:32,063 had gone outside to get a taxi. 1386 01:53:36,567 --> 01:53:38,861 Now, a taxi driver had dropped off a fare earlier, 1387 01:53:38,944 --> 01:53:41,697 and had stopped to get a cup of coffee. 1388 01:53:42,573 --> 01:53:45,326 And all the while, Daisy was rehearsing. 1389 01:53:48,829 --> 01:53:51,332 And this cab driver, who dropped off the earlier fare 1390 01:53:51,415 --> 01:53:53,417 and had stopped to get the cup of coffee, 1391 01:53:53,501 --> 01:53:55,221 he picked up the lady who was going shopping 1392 01:53:55,294 --> 01:53:58,047 and had missed getting the earlier cab. 1393 01:53:58,964 --> 01:54:01,384 The taxi had to stop for a man crossing the street, 1394 01:54:01,467 --> 01:54:04,303 who had left for work five minutes later than he normally did 1395 01:54:04,387 --> 01:54:06,931 because he forgot to set his alarm. 1396 01:54:07,682 --> 01:54:10,976 While that man, late for work, was crossing the street, 1397 01:54:11,060 --> 01:54:14,522 Daisy had finished rehearsing and was taking a shower. 1398 01:54:15,022 --> 01:54:16,357 And while Daisy was showering, 1399 01:54:16,440 --> 01:54:20,069 the taxi was waiting outside a boutique for the woman to pick up a package 1400 01:54:20,152 --> 01:54:21,352 which hadn't been wrapped yet, 1401 01:54:21,362 --> 01:54:23,197 because the girl who was supposed to wrap it 1402 01:54:23,280 --> 01:54:26,909 had broken up with her boyfriend the night before and forgot. 1403 01:54:27,535 --> 01:54:30,746 When the package was wrapped, the woman, who was back in the cab, 1404 01:54:30,830 --> 01:54:32,498 was blocked by a delivery truck. 1405 01:54:32,581 --> 01:54:35,334 All the while, Daisy was getting dressed. 1406 01:54:36,794 --> 01:54:40,214 The delivery truck pulled away. And the taxi was able to move 1407 01:54:40,297 --> 01:54:42,383 while Daisy, the last to be dressed, 1408 01:54:42,466 --> 01:54:46,053 waited for one of her friends who had broken a shoelace. 1409 01:54:46,470 --> 01:54:49,390 While the taxi was stopped, waiting for a traffic light, 1410 01:54:49,473 --> 01:54:53,394 Daisy and her friend came out the back of the theater. 1411 01:54:53,477 --> 01:54:56,897 And if only one thing had happened differently, 1412 01:54:56,981 --> 01:54:59,066 if that shoelace hadn't broken 1413 01:54:59,150 --> 01:55:01,694 or that delivery truck had moved moments earlier 1414 01:55:01,777 --> 01:55:03,654 or that package had been wrapped and ready 1415 01:55:03,738 --> 01:55:06,490 because the girl hadn't broken up with her boyfriend, 1416 01:55:06,574 --> 01:55:10,244 or that man had set his alarm and got up five minutes earlier 1417 01:55:10,327 --> 01:55:13,539 or that taxi driver hadn't stopped for a cup of coffee 1418 01:55:13,622 --> 01:55:17,668 or that woman had remembered her coat and got into an earlier cab, 1419 01:55:18,169 --> 01:55:20,880 Daisy and her friend would have crossed the street 1420 01:55:20,963 --> 01:55:23,424 and the taxi would have driven by. 1421 01:55:34,477 --> 01:55:36,228 But, life being what it is, 1422 01:55:36,312 --> 01:55:39,315 a series of intersecting lives and incidents 1423 01:55:39,398 --> 01:55:41,192 out of anyone's control, 1424 01:55:42,026 --> 01:55:44,779 that taxi did not go by, 1425 01:55:44,862 --> 01:55:47,698 and that driver was momentarily distracted. 1426 01:55:48,699 --> 01:55:49,700 Daisy! 1427 01:55:49,867 --> 01:55:51,118 And that taxi hit Daisy. 1428 01:55:51,202 --> 01:55:52,953 Daisy! Help! 1429 01:55:56,082 --> 01:55:58,084 And her leg was crushed. 1430 01:56:05,466 --> 01:56:06,676 Daisy? 1431 01:56:10,930 --> 01:56:13,516 - Who told you? - Your friend wired me. 1432 01:56:14,558 --> 01:56:18,646 Very kind of you to come all this way to see that I was all right. 1433 01:56:20,189 --> 01:56:22,233 You'd do the same for me. 1434 01:56:24,110 --> 01:56:25,361 My God. 1435 01:56:27,446 --> 01:56:30,950 Look at you. You're perfect. 1436 01:56:33,744 --> 01:56:38,290 I wish you hadn't come here. I don't want you to see me like this. 1437 01:56:44,714 --> 01:56:47,008 Her leg had been broken in five places. 1438 01:56:47,091 --> 01:56:50,261 And with therapy and time, she might walk again. 1439 01:56:51,762 --> 01:56:53,681 But she'd never dance. 1440 01:56:55,266 --> 01:56:57,727 I'm gonna take you home with me. 1441 01:56:57,810 --> 01:57:00,604 - I want to look after you. - I'm not going back to New Orleans. 1442 01:57:00,688 --> 01:57:02,898 Then I'll stay here in Paris. 1443 01:57:03,482 --> 01:57:06,444 Don't you understand? I don't want your help. 1444 01:57:07,528 --> 01:57:11,866 I know I'm feeling sorry for myself, but I don't want to be with you. 1445 01:57:11,949 --> 01:57:15,745 Tried to telic you that in New York. You don't listen. 1446 01:57:17,246 --> 01:57:19,206 You might change your mind. 1447 01:57:19,290 --> 01:57:22,293 We are not little children anymore, Benjamin. 1448 01:57:24,295 --> 01:57:27,548 Just stay out of my life. 1449 01:57:50,363 --> 01:57:53,657 I was awfully cruel. 1450 01:57:54,700 --> 01:58:00,164 He didn't understand. I couldn't have him see me like that. 1451 01:58:02,833 --> 01:58:04,210 "I didn't leave right away." 1452 01:58:06,837 --> 01:58:10,174 "I stayed in Paris for a while to look out for her." 1453 01:58:13,719 --> 01:58:15,596 I never knew that. 1454 01:58:18,974 --> 01:58:23,062 Oh, darling, could you get the nurse? 1455 01:58:26,732 --> 01:58:31,862 I taught myself to walk again. 1456 01:58:34,907 --> 01:58:37,493 I took the train to Lourdes. 1457 01:58:38,828 --> 01:58:44,417 Let's take a look. That's normal. Pulse rate is slowing. 1458 01:58:44,500 --> 01:58:46,502 She is gonna struggle to breathe. 1459 01:58:46,585 --> 01:58:48,838 - Will you be all right? - Yeah. 1460 01:59:01,976 --> 01:59:07,898 All right, he says, "I went back home." And then there's a lot of pages torn out. 1461 01:59:08,107 --> 01:59:11,861 "I listened to the sound of the house." I read that already. 1462 01:59:12,737 --> 01:59:13,863 He... 1463 01:59:14,780 --> 01:59:18,075 He spilt something on it, so it's hard to read, Mom. 1464 01:59:19,201 --> 01:59:21,996 Something about sailing, does that make sense? 1465 01:59:22,705 --> 01:59:26,083 I learned to sail an old boat of my father's from the lake house. 1466 01:59:35,259 --> 01:59:37,261 I can'! Lie. 1467 01:59:37,345 --> 01:59:40,181 I did enjoy the company of a woman or two. 1468 01:59:48,481 --> 01:59:50,066 Or maybe three. 1469 02:00:26,560 --> 02:00:30,815 Don't know why you bother, Sam, just gonna be there again tomorrow. 1470 02:00:35,152 --> 02:00:36,320 Mama. 1471 02:00:41,158 --> 02:00:43,661 And in the spring of 1962, 1472 02:00:47,498 --> 02:00:49,041 she came back. 1473 02:01:08,394 --> 02:01:12,064 - You want to know where I've been? - No. 1474 02:01:14,025 --> 02:01:18,946 How come you didn't write or nothing? Just disappearing like that. 1475 02:01:19,030 --> 02:01:21,615 It was something I needed to do for myself. 1476 02:01:21,699 --> 02:01:25,453 Yeah, well, I never took you to be the selfish type. 1477 02:01:25,536 --> 02:01:28,039 I sure hope I'm not wrong. 1478 02:01:29,165 --> 02:01:31,250 I'm usually not wrong about people. 1479 02:01:31,333 --> 02:01:33,878 - Good night, Mama. - Good night, baby. 1480 02:01:34,837 --> 02:01:36,505 Y'all have fun. 1481 02:01:39,216 --> 02:01:43,596 - You haven't said two words. - I don't want to ruin it. 1482 02:02:13,751 --> 02:02:16,087 - Sleep with me? - Absolutely. 1483 02:02:53,833 --> 02:02:56,293 I asked her to come away with me. 1484 02:02:58,504 --> 02:03:01,632 We sailed into the Gulf along the Florida Keys. 1485 02:03:42,965 --> 02:03:47,345 I am so glad we didn't find one another when I was 26. 1486 02:03:47,428 --> 02:03:51,766 - Why do you say that? - I was so young. 1487 02:03:51,849 --> 02:03:53,642 And you were so old. 1488 02:03:54,310 --> 02:03:57,229 It happened when it was supposed to happen. 1489 02:03:57,313 --> 02:04:00,483 I will enjoy each and every moment I have with you. 1490 02:04:05,613 --> 02:04:08,115 I bet I can stay out here longer than you. 1491 02:04:08,199 --> 02:04:09,825 I bet you can't. 1492 02:04:12,661 --> 02:04:15,206 Barely a line or a crease. 1493 02:04:15,581 --> 02:04:18,751 Every day I have more wrinkles. It's not fair. 1494 02:04:20,378 --> 02:04:24,173 I love your wrinkles. Both of them. 1495 02:04:29,845 --> 02:04:32,181 What's it like growing younger? 1496 02:04:34,600 --> 02:04:39,230 I can'! Really say. I'm always looking out my own eyes. 1497 02:04:44,235 --> 02:04:48,030 Will you still love me when my skin grows old and saggy? 1498 02:04:48,114 --> 02:04:52,618 Will you still love me when I have acne? When I wet the bed? 1499 02:04:53,911 --> 02:04:56,789 When I'm afraid of what's under the stairs? 1500 02:05:04,255 --> 02:05:05,339 What? 1501 02:05:11,345 --> 02:05:15,349 - What are you thinking? - Well, I was thinking how nothing lasts. 1502 02:05:17,727 --> 02:05:19,770 And what a shame that is. 1503 02:05:22,732 --> 02:05:24,400 Some things last. 1504 02:05:26,652 --> 02:05:30,906 - Good night, Daisy. - Good night, Benjamin. 1505 02:05:47,298 --> 02:05:48,382 Mom? 1506 02:05:50,634 --> 02:05:54,680 - When did you meet Dad? - Some time after that. 1507 02:05:57,808 --> 02:06:02,563 - Did you telic him about this Benjamin? - He knew enough, darling. 1508 02:06:22,541 --> 02:06:23,668 Mama? 1509 02:06:30,841 --> 02:06:32,134 Queenie? 1510 02:06:35,262 --> 02:06:36,597 Hello? 1511 02:06:37,014 --> 02:06:40,643 Oh, hi, Mrs. Carter, it's Benjamin. Where is everybody? 1512 02:06:40,726 --> 02:06:45,940 Oh, Benjamin. Queenie died. I'm so sorry. 1513 02:07:14,593 --> 02:07:18,014 I'm so sorry for your loss. She was a great woman. 1514 02:07:18,097 --> 02:07:19,932 Our deepest condolences. 1515 02:07:25,062 --> 02:07:28,107 We buried her beside her beloved Mr. Weathers. 1516 02:07:35,072 --> 02:07:38,576 And so we might have memories of our own, 1517 02:07:38,659 --> 02:07:40,619 we sold my father's house on Esplanade. 1518 02:07:40,703 --> 02:07:43,330 It is a wonderful old place, darling. 1519 02:07:43,914 --> 02:07:46,834 I think we are going to be so happy here. 1520 02:07:46,917 --> 02:07:49,837 Oh, what a long family history you have. 1521 02:07:49,920 --> 02:07:51,922 They come with the house. 1522 02:07:54,508 --> 02:07:57,428 - Come on. - You have to see the master suite. 1523 02:07:58,929 --> 02:08:01,182 We bought ourselves a duplex. 1524 02:08:03,225 --> 02:08:05,269 I loved that house. 1525 02:08:07,688 --> 02:08:09,690 It smelled like firewood. 1526 02:08:10,775 --> 02:08:14,028 Don't... Don't stop, darling. 1527 02:08:14,612 --> 02:08:17,490 "It was one of the happiest times of my life." 1528 02:08:17,573 --> 02:08:20,117 We didn't have a stick of furniture. 1529 02:08:20,910 --> 02:08:23,662 We would have picnics in the living room. 1530 02:08:27,124 --> 02:08:31,128 We ate when we felt like it. Stayed up all night when we wanted. 1531 02:08:32,546 --> 02:08:34,548 We vowed never to fall into routine, 1532 02:08:34,632 --> 02:08:37,510 to go to bed or wake-up at the same time. 1533 02:08:37,593 --> 02:08:39,637 We lived on that mattress. 1534 02:09:15,339 --> 02:09:18,843 Our neighbor, a Mrs. Van Dam, was a physical therapist. 1535 02:09:20,428 --> 02:09:23,180 We lived four blocks from a public pool. 1536 02:10:01,552 --> 02:10:04,347 You know, you might've got a few more years out of it, 1537 02:10:04,430 --> 02:10:08,559 but you chose to do something so special and unique 1538 02:10:09,977 --> 02:10:13,731 that there was only a short window of time you could do it. 1539 02:10:15,524 --> 02:10:18,027 So, even if nothing ever happened, 1540 02:10:18,110 --> 02:10:21,238 you'd still be right here where you are now. 1541 02:10:21,322 --> 02:10:23,574 I just don't like getting old. 1542 02:10:25,117 --> 02:10:27,661 They put too much chlorine in here. 1543 02:11:08,911 --> 02:11:12,790 I promise you I'll never lose myself to self-pity again. 1544 02:11:17,128 --> 02:11:20,214 And I think right there and then 1545 02:11:20,297 --> 02:11:24,301 she realized none of us is perfect forever. 1546 02:11:28,264 --> 02:11:29,890 She found peace. 1547 02:11:31,767 --> 02:11:34,687 She opened a studio and taught young girls how to dance. 1548 02:11:34,770 --> 02:11:37,898 And tend... 1549 02:11:37,982 --> 02:11:43,070 Come back the other way. And spot, spot, spot. Excellent. 1550 02:11:44,739 --> 02:11:47,199 - Good night, Miss Daisy. - Good night. 1551 02:12:12,683 --> 02:12:15,311 You certainly are beautiful to watch. 1552 02:12:17,104 --> 02:12:19,523 Dancing's all about the line. 1553 02:12:21,776 --> 02:12:23,694 The line of your body. 1554 02:12:25,029 --> 02:12:29,367 Sooner or later, you lose that line, and you never get it back. 1555 02:12:35,247 --> 02:12:41,212 I figure, you were born in 1918, 49 years ago. 1556 02:12:41,295 --> 02:12:42,838 I'm 43. 1557 02:12:45,007 --> 02:12:47,551 We are almost the same age. 1558 02:12:50,846 --> 02:12:55,059 - We're meeting in the middle. - We finally caught up with each other. 1559 02:12:56,227 --> 02:12:57,353 Wait. 1560 02:12:58,688 --> 02:13:01,357 I want to remember us just as we are now. 1561 02:13:12,201 --> 02:13:13,703 I'm pregnant. 1562 02:13:31,387 --> 02:13:35,057 You know, I swear the nurse slipped and said it was a boy. 1563 02:13:50,031 --> 02:13:52,033 But I think it's a girl. 1564 02:13:57,329 --> 02:14:00,916 - I know you're afraid. - I'm not hiding it. 1565 02:14:01,000 --> 02:14:02,126 Okay- 1566 02:14:09,467 --> 02:14:12,053 - What's your worst fear? - Baby born like me. 1567 02:14:12,136 --> 02:14:14,597 Then I will love it all the more. 1568 02:14:16,599 --> 02:14:21,562 Okay. How can I be a father when I'm heading in the other direction? 1569 02:14:22,188 --> 02:14:25,524 It's not fair to a child. I don't want to be anybody's burden. 1570 02:14:25,608 --> 02:14:28,486 Sugar, we all end up in diapers. 1571 02:14:29,945 --> 02:14:31,989 I am gonna make this work. 1572 02:14:34,658 --> 02:14:37,578 I want this, and I want it with you. 1573 02:14:37,661 --> 02:14:41,082 I want you to have everything you want, all of it. 1574 02:14:41,165 --> 02:14:44,377 I'm just not sure how to reconcile this. 1575 02:14:44,460 --> 02:14:46,580 Would you telic a blind man he couldn't have children? 1576 02:14:46,629 --> 02:14:48,214 Here you go. 1577 02:14:48,297 --> 02:14:51,759 You'll be a father for as long as you can. 1578 02:14:51,842 --> 02:14:54,637 I know the consequences. I've accepted that. 1579 02:14:54,720 --> 02:14:57,348 Loving you is worth everything to me. 1580 02:15:01,852 --> 02:15:03,521 I have to go pee. 1581 02:15:17,576 --> 02:15:19,829 The oldest woman to ever swim the English Channel 1582 02:15:19,912 --> 02:15:21,664 arrived here today in Calais... 1583 02:15:21,747 --> 02:15:24,250 - Keep it. - Having made the swim in 34 hours, 1584 02:15:24,333 --> 02:15:26,544 22 minutes and 14 seconds. 1585 02:15:26,627 --> 02:15:31,465 The 68-year-old Elizabeth Abbott arrived at 5:38 Greenwich mean time, 1586 02:15:31,549 --> 02:15:33,342 exhausted but happy. 1587 02:15:33,426 --> 02:15:36,971 Miss Abbott, how would you sum up, in words, this achievement? 1588 02:15:37,054 --> 02:15:38,681 I suppose... 1589 02:15:40,057 --> 02:15:41,809 Anything's possible. 1590 02:15:45,813 --> 02:15:46,981 - All right? - Yes. Thank you. 1591 02:15:47,064 --> 02:15:48,065 - You ready? - Thank you very much. 1592 02:15:48,149 --> 02:15:50,109 Thank you. Thank you all. 1593 02:15:50,192 --> 02:15:52,194 - Yeah. - You're very kind. 1594 02:15:59,410 --> 02:16:03,289 In the spring, on a day like any other... 1595 02:16:04,040 --> 02:16:06,042 I'll be back in an hour! 1596 02:16:11,047 --> 02:16:12,256 Honey? 1597 02:16:14,300 --> 02:16:16,344 Go and call an ambulance! 1598 02:16:19,263 --> 02:16:20,931 The baby's coming. 1599 02:16:21,766 --> 02:16:22,808 Operator, I need an ambulance. 1600 02:16:22,892 --> 02:16:25,353 - The baby's coming! - 2714 Napoleon. 1601 02:16:32,568 --> 02:16:35,279 There you go. Keep breathing. 1602 02:16:36,155 --> 02:16:38,574 Deep breaths. Push. 1603 02:16:48,459 --> 02:16:49,877 There we go. 1604 02:17:06,268 --> 02:17:09,647 Everyone's fine. She's a perfectly healthy baby girl. 1605 02:17:16,529 --> 02:17:17,738 Honey? 1606 02:17:19,657 --> 02:17:23,327 She gave birth to a five pound, four ounce baby girl. 1607 02:17:39,510 --> 02:17:41,429 Did you count the toes? 1608 02:17:45,725 --> 02:17:47,268 She's perfect. 1609 02:17:47,685 --> 02:17:50,980 "And we named her for my mother, Caroline." 1610 02:17:54,692 --> 02:17:56,861 This Benjamin was my father? 1611 02:17:58,362 --> 02:18:00,531 And this is how you telic me? 1612 02:18:06,078 --> 02:18:07,455 Excuse me. 1613 02:18:17,923 --> 02:18:20,676 Because all the ingredients are there for a major storm, 1614 02:18:20,760 --> 02:18:23,346 possibly even up to a Category 5. 1615 02:18:30,061 --> 02:18:33,773 Hey, I know it's hard. You can't smoke in here. 1616 02:18:37,026 --> 02:18:39,028 Nobody can telic you exactly where it's gonna hit, 1617 02:18:39,111 --> 02:18:41,238 but we have to go with the guidance that we have, 1618 02:18:41,322 --> 02:18:45,076 incorporate that information and then pass it along to you. 1619 02:18:51,916 --> 02:18:56,754 "You grew as the doctor had promised. Normal and healthy." 1620 02:19:05,429 --> 02:19:08,557 You're gonna have to find a real father for her. 1621 02:19:11,686 --> 02:19:13,479 What are you talking about? 1622 02:19:13,562 --> 02:19:16,857 She's gonna need someone to grow old with. 1623 02:19:16,941 --> 02:19:19,777 She'll learn to accept whatever happens. She loves you. 1624 02:19:19,860 --> 02:19:22,613 Honey, she needs a father, not a playmate. 1625 02:19:26,742 --> 02:19:28,035 - Is it me? - Of course not. 1626 02:19:28,119 --> 02:19:30,199 - Is my age beginning to bother you? - Of course not. 1627 02:19:30,204 --> 02:19:34,250 - Is that what you're telling me? - You can't raise the both of us. 1628 02:19:42,883 --> 02:19:47,805 It was your first birthday. We had a party for you. 1629 02:19:48,556 --> 02:19:50,391 The house was filled with children. 1630 02:19:50,474 --> 02:19:52,435 - How are you? - Hey, man. 1631 02:19:52,518 --> 02:19:56,188 Before you turn around, they'll be in high school, dating. 1632 02:20:28,596 --> 02:20:32,600 I sold the summer house on Lake Pontchartrain, 1633 02:20:32,683 --> 02:20:35,436 I sold Button's Buttons, 1634 02:20:35,519 --> 02:20:40,066 I sold my father's sailboat, put it all into a savings account. 1635 02:20:42,318 --> 02:20:45,529 And so that you and your mother might have a life, 1636 02:20:46,739 --> 02:20:50,701 I left, before you could ever remember me. 1637 02:21:40,376 --> 02:21:42,586 "I left with just the clothes on my back." 1638 02:21:43,921 --> 02:21:48,592 I don't want to read this now. Can you just telic me where he went? 1639 02:21:50,052 --> 02:21:52,304 I don't really know. 1640 02:22:03,566 --> 02:22:08,529 It's for me. 1970. I was two. "Happy Birthday." 1641 02:22:11,282 --> 02:22:14,160 "I wish I could have kissed you good night." 1642 02:22:19,248 --> 02:22:21,000 They're all for me. 1643 02:22:22,001 --> 02:22:27,006 Five. "I wish I could have taken you to your first day of school." 1644 02:22:31,510 --> 02:22:37,391 six. "I wish I could have been there to teach you to play piano." 1645 02:22:40,811 --> 02:22:43,773 1981,13. 1646 02:22:43,856 --> 02:22:47,193 "I wish I could have told you not to chase some boy." 1647 02:22:48,486 --> 02:22:52,156 "I wish I could have held you when you had a broken heart." 1648 02:22:53,657 --> 02:22:59,455 "I wish I could have been your father. Nothing I ever did will replace that." 1649 02:23:06,921 --> 02:23:09,465 I guess he went to India. 1650 02:23:09,548 --> 02:23:12,009 "For what it's worth, it's never too late, 1651 02:23:12,093 --> 02:23:14,573 - "or, in my case, too early. . - Or, in my case, too early, 1652 02:23:15,179 --> 02:23:17,181 to be whoever you want to be. 1653 02:23:21,185 --> 02:23:23,896 There's no time limit. Start whenever you want. 1654 02:23:26,774 --> 02:23:31,278 You can change or stay the same. There are no rules to this thing. 1655 02:23:33,823 --> 02:23:37,326 We can make the best or the worst of it. 1656 02:23:37,410 --> 02:23:39,745 And I hope you make the best of it. 1657 02:23:42,832 --> 02:23:45,543 I hope you see things that startle you. 1658 02:23:47,712 --> 02:23:51,215 I hope you feel things you never felt before. 1659 02:23:53,676 --> 02:23:57,221 I hope you meet people with a different point of view. 1660 02:23:58,347 --> 02:24:01,058 I hope you live a life you're proud of. 1661 02:24:04,061 --> 02:24:09,108 And if you find that you're not, I hope you have the strength 1662 02:24:09,191 --> 02:24:12,403 - to start all over again. - "...start all over again." 1663 02:24:13,946 --> 02:24:17,700 He had been gone a longtime. 1664 02:24:19,452 --> 02:24:21,579 I'll see you next Thursday. 1665 02:24:24,540 --> 02:24:27,918 - Good night, Miss Daisy. - Oh, good night, sweetheart. 1666 02:24:45,770 --> 02:24:47,772 I'm sorry, we're closing. 1667 02:24:50,691 --> 02:24:52,276 Can I help you? 1668 02:24:53,819 --> 02:24:56,280 Are you here to pick somebody up? 1669 02:25:06,624 --> 02:25:08,501 Why did you come back? 1670 02:25:10,086 --> 02:25:13,506 Mom? 1671 02:25:14,715 --> 02:25:16,258 You ready yet? 1672 02:25:19,220 --> 02:25:20,346 Mom, what's wrong? 1673 02:25:20,429 --> 02:25:24,016 I was just hearing a very sad story about a mutual friend 1674 02:25:24,100 --> 02:25:26,811 who I hadn't seen for a very long time. 1675 02:25:28,062 --> 02:25:30,815 Caroline, this is Benjamin. 1676 02:25:30,898 --> 02:25:33,651 You knew him when you were just a baby. 1677 02:25:36,070 --> 02:25:37,321 - Hi. - Hi. 1678 02:25:39,240 --> 02:25:41,158 - He! 1679 02:25:43,119 --> 02:25:47,957 - Oh, I'm sorry, I thought you were done. - Oh, this is a friend of my family's. 1680 02:25:48,040 --> 02:25:53,004 Benjamin Button, this is my husband, Robert. 1681 02:25:53,087 --> 02:25:55,506 - How do you do? - A pleasure. 1682 02:26:03,639 --> 02:26:06,642 Well, it was very nice to meet you. 1683 02:26:06,726 --> 02:26:08,561 - We'll be in the car, darling. - All right. 1684 02:26:08,644 --> 02:26:09,812 Bye. 1685 02:26:10,521 --> 02:26:12,314 I'm just locking up. 1686 02:26:17,028 --> 02:26:18,154 Wow. 1687 02:26:20,656 --> 02:26:23,534 She's beautiful. Like her mother. 1688 02:26:25,119 --> 02:26:27,621 - Does she dance? - Not very well. 1689 02:26:27,705 --> 02:26:29,623 I guess that'd be from my side of things. 1690 02:26:29,707 --> 02:26:31,709 She's a dear, sweet girl. 1691 02:26:32,877 --> 02:26:37,256 She seems a little lost. But then, who isn't at 12? 1692 02:26:37,423 --> 02:26:41,719 A lot of her reminds me of you. 1693 02:26:42,553 --> 02:26:46,557 My husband, he's a widower, or was. . . Was a widower. 1694 02:26:46,891 --> 02:26:50,853 He's an incredibly kind, just bright, adventurous man. 1695 02:26:53,981 --> 02:26:56,734 - He's been a terrific father. - Good. 1696 02:27:01,405 --> 02:27:05,326 - You are so much younger. - Only on the outside. 1697 02:27:07,411 --> 02:27:08,954 You were right. 1698 02:27:10,706 --> 02:27:14,085 I couldn't have been raising both of you. 1699 02:27:14,168 --> 02:27:15,961 I'm not that strong. 1700 02:27:20,132 --> 02:27:22,218 So, where are you staying? 1701 02:27:24,845 --> 02:27:25,846 What are you gonna do? 1702 02:27:25,930 --> 02:27:29,767 I'm staying at the Pontchartrain Hotel on the Avenue. 1703 02:27:29,850 --> 02:27:33,396 I don't know what I'm gonna do. 1704 02:27:33,479 --> 02:27:34,689 But. . . 1705 02:27:41,153 --> 02:27:42,822 They're waiting. 1706 02:28:24,947 --> 02:28:28,242 I remember that. That was him? 1707 02:28:30,870 --> 02:28:32,079 The hurricane has changed directions. 1708 02:28:32,163 --> 02:28:33,998 It's going to make landfall sometime soon. 1709 02:28:34,081 --> 02:28:35,833 - Am I supposed to do something? - Arrangements are being made 1710 02:28:35,916 --> 02:28:37,168 to move people, but it's up to you. 1711 02:28:37,251 --> 02:28:39,128 No. No, we're. . . We're staying. 1712 02:28:39,211 --> 02:28:41,881 I'll let you know if anything changes. 1713 02:28:43,883 --> 02:28:48,262 "That night, while I was sitting and wondering why I came back at all," 1714 02:28:48,346 --> 02:28:50,681 "there was a knock at the door." 1715 02:28:54,310 --> 02:28:55,561 Come in. 1716 02:29:09,867 --> 02:29:11,535 Are you all right? 1717 02:29:14,622 --> 02:29:18,751 I'm sorry, I don't know what I'm doing here. 1718 02:29:27,760 --> 02:29:29,303 Nothing lasts. 1719 02:29:32,723 --> 02:29:35,101 I have never stopped loving you. 1720 02:29:41,065 --> 02:29:43,818 Oh, but, Benjamin, I'm an old woman now. 1721 02:29:54,412 --> 02:29:56,664 Some things you never forget. 1722 02:30:16,934 --> 02:30:18,019 So few people even know 1723 02:30:18,102 --> 02:30:19,812 that you were ever in jail in the first place. 1724 02:30:19,895 --> 02:30:22,106 I'll telic you, I am sick about it, too, 1725 02:30:22,189 --> 02:30:24,775 because. Please, if they're not gonna give you an award 1726 02:30:24,859 --> 02:30:26,944 like "Man of the Year." at least what they could do 1727 02:30:27,028 --> 02:30:29,697 is stop having you listed as an ex-convict 1728 02:30:29,780 --> 02:30:32,324 which I think is, again, so unfair. 1729 02:30:45,087 --> 02:30:46,922 Good night, Benjamin. 1730 02:30:48,424 --> 02:30:50,134 Good night, Daisy. 1731 02:30:53,304 --> 02:30:57,558 And as I knew I would, I watched her go. 1732 02:31:00,269 --> 02:31:02,605 That's the last thing he wrote. 1733 02:31:03,731 --> 02:31:08,319 Sometime after your father passed, 1734 02:31:08,402 --> 02:31:11,280 there was a call. 1735 02:31:14,325 --> 02:31:15,493 Hello. 1736 02:31:16,577 --> 02:31:18,120 Yes, speaking. 1737 02:31:21,415 --> 02:31:23,918 I'm sorry, I don't understand. 1738 02:31:33,719 --> 02:31:35,638 It's the corner house. 1739 02:31:57,785 --> 02:31:59,203 Come on in. 1740 02:32:04,750 --> 02:32:06,794 - I'm Daisy Fuller. - I'm David Hernandez, 1741 02:32:06,877 --> 02:32:10,631 with the Orleans Parish Department of Child Welfare Services. 1742 02:32:10,715 --> 02:32:13,384 He was living in a condemned building. 1743 02:32:15,136 --> 02:32:17,471 The police found this with him. 1744 02:32:17,555 --> 02:32:20,516 This address. It's got your name in it a lot. 1745 02:32:21,684 --> 02:32:24,311 He's in very poor health. He was taken to the hospital. 1746 02:32:24,395 --> 02:32:28,482 He doesn't seem to know who or where he is. He's very confused. 1747 02:32:28,566 --> 02:32:32,153 I was telling Mr. Hernandez that Benjamin is one of us. 1748 02:32:32,236 --> 02:32:36,073 If he needs a place to stay, it's all right, he can stay here. 1749 02:33:05,519 --> 02:33:06,812 Benjamin? 1750 02:33:10,649 --> 02:33:12,485 You play beautifully. 1751 02:33:15,946 --> 02:33:17,823 He doesn't seem to like to be touched. 1752 02:33:17,907 --> 02:33:19,627 He goes in and out of states of recognition. 1753 02:33:19,658 --> 02:33:21,327 The doctors say, if they didn't know any better, 1754 02:33:21,410 --> 02:33:23,871 he has the beginnings of dementia. 1755 02:33:25,623 --> 02:33:27,416 Do you remember me? 1756 02:33:30,544 --> 02:33:31,921 I'm Daisy. 1757 02:33:34,465 --> 02:33:35,966 I'm Benjamin. 1758 02:33:41,639 --> 02:33:44,350 It's nice to meet you, Benjamin. 1759 02:33:46,018 --> 02:33:51,440 Would you mind if I sit with you? I would love to hear you play. 1760 02:33:55,277 --> 02:33:56,821 Do I know you? 1761 02:34:01,742 --> 02:34:03,411 - I want some breakfast. - And every day. 1762 02:34:03,494 --> 02:34:07,456 I would stop by to make sure that he was comfortable. 1763 02:34:07,540 --> 02:34:10,209 - No, I didn't. - You just finished eating. 1764 02:34:10,292 --> 02:34:12,628 Don't think I don't know what you're doing! 1765 02:34:12,712 --> 02:34:15,464 You're all fucking liars! 1766 02:34:15,548 --> 02:34:18,509 He doesn't believe he just had his breakfast. 1767 02:34:19,802 --> 02:34:23,431 Now, why don't we see 1768 02:34:23,514 --> 02:34:26,934 if we can't find something else for you to do? 1769 02:34:27,059 --> 02:34:30,271 I have a feeling there's a lot of things I can't remember. 1770 02:34:30,354 --> 02:34:32,273 Well, like what, sugar? 1771 02:34:33,524 --> 02:34:37,528 It's like there's this whole life I had, 1772 02:34:38,988 --> 02:34:41,407 and I can't remember what it was. 1773 02:34:44,201 --> 02:34:45,536 It's okay. 1774 02:34:47,621 --> 02:34:49,123 It's okay to forget things. 1775 02:34:49,331 --> 02:34:54,920 Many times, he would simply forget who or where he was. 1776 02:34:55,212 --> 02:34:56,922 There he is, he's up there on the roof. 1777 02:34:57,006 --> 02:34:58,716 It wasn't easy. 1778 02:34:58,799 --> 02:35:01,052 - Benjamin! - I can see everything! 1779 02:35:01,135 --> 02:35:02,928 - I can see the big river! - That's right, 1780 02:35:03,012 --> 02:35:04,764 you can see everything, sweetheart. 1781 02:35:04,847 --> 02:35:06,849 I can see the graveyard where Mama's buried, 1782 02:35:06,932 --> 02:35:10,311 - and all those other people. - I want you to come down! 1783 02:35:10,394 --> 02:35:14,190 - What if I could fly? - I knew a man who could fly. 1784 02:35:15,149 --> 02:35:18,152 You come down and I'll tells you all about him. 1785 02:35:21,697 --> 02:35:23,324 Somebody go up there. 1786 02:35:29,914 --> 02:35:32,875 He was five when I moved in. 1787 02:35:32,958 --> 02:35:37,463 Nearly the same age I was when I had met him. 1788 02:35:43,427 --> 02:35:47,390 "This is the picture of Old Man Kangaroo" 1789 02:35:47,473 --> 02:35:49,934 "at 5:00 in the afternoon" 1790 02:35:50,017 --> 02:35:53,521 "when he had got his beautiful hind legs." 1791 02:35:54,730 --> 02:35:56,023 The days passed. 1792 02:35:56,107 --> 02:36:00,403 And I watched as he forgot how to walk 1793 02:36:05,616 --> 02:36:08,077 - and how to talk. - What's my name? 1794 02:36:08,494 --> 02:36:09,870 I'm Daisy. 1795 02:36:10,996 --> 02:36:12,790 Can you say "Daisy"? 1796 02:36:14,333 --> 02:36:19,630 In 2002, they put up a new clock in that train station. 1797 02:36:26,470 --> 02:36:30,266 And in the spring of 2003, 1798 02:36:34,603 --> 02:36:36,313 he looked at me 1799 02:36:38,774 --> 02:36:43,863 and I knew that he knew who I was. 1800 02:36:47,366 --> 02:36:53,205 And then he closed his eyes as if to go to sleep. 1801 02:37:25,738 --> 02:37:29,950 - I wish I'd known him. - Now you do. 1802 02:37:34,413 --> 02:37:38,209 Mom, I think I should go see what's going on. 1803 02:37:45,216 --> 02:37:47,301 Good night, Benjamin. 1804 02:38:09,657 --> 02:38:12,034 We're expecting flash flooding after the levee break. 1805 02:38:12,118 --> 02:38:14,412 It occurred in the Ninth Ward. 1806 02:38:17,415 --> 02:38:20,251 Some people are born to sit by a river. 1807 02:38:21,752 --> 02:38:23,754 Some get struck by lightning. 1808 02:38:25,589 --> 02:38:27,758 Some have an ear for music. 1809 02:38:29,301 --> 02:38:30,970 Some are artists. 1810 02:38:32,263 --> 02:38:33,639 Some swim. 1811 02:38:35,057 --> 02:38:36,726 Some know buttons. 1812 02:38:38,477 --> 02:38:39,895 Some know Shakespeare. 1813 02:38:41,022 --> 02:38:42,815 Some are mothers. 1814 02:38:42,825 --> 02:38:47,825