1 00:01:47,420 --> 00:01:51,091 La vie nous a été donnée il y a un milliard d'années. 2 00:01:51,216 --> 00:01:53,218 Qu'est-ce qu'on en a fait ? 3 00:02:10,443 --> 00:02:14,864 Lucy ! C'est fastoche. Tu entres, tu sors, c'est plié. 4 00:02:14,989 --> 00:02:16,074 Alors fais-le ! 5 00:02:16,199 --> 00:02:20,036 Le mec s'attend pas à voir une bombe débouler avec sa mallette. 6 00:02:20,161 --> 00:02:23,331 - Il va halluciner. Allez ! - C'est quoi, dedans ? 7 00:02:23,456 --> 00:02:25,291 Chérie... 8 00:02:25,417 --> 00:02:28,837 Arrête ta parano, tu veux ? Tu me fais confiance ? 9 00:02:37,387 --> 00:02:41,641 Richard, je t'aime beaucoup... 10 00:02:41,766 --> 00:02:45,145 mais il faut que je m'occupe de moi. 11 00:02:45,270 --> 00:02:49,399 Je sais pas, j'ai tellement de trucs à gérer ! 12 00:02:49,524 --> 00:02:52,402 - Où tu vas ? - Je rentre, j'ai des exams lundi. 13 00:02:52,527 --> 00:02:55,488 Je dois prendre une douche et je dois réviser. 14 00:02:55,613 --> 00:03:00,160 L'autre jour, j'étais au musée et tu sais ce que j'ai appris ? 15 00:03:00,285 --> 00:03:02,579 La première femme s'appelait Lucy. 16 00:03:07,542 --> 00:03:10,670 - Ça doit me faire plaisir ? - Oui. 17 00:03:10,795 --> 00:03:13,214 - Non. - Je t'appelle. 18 00:03:16,384 --> 00:03:21,347 Pour tout te dire, je peux pas la livrer. Je me suis embrouillé avec le mec. 19 00:03:21,473 --> 00:03:24,059 Rien de grave, mais si tu y vas, plus de problème. 20 00:03:24,184 --> 00:03:27,854 Tu entres tu demandes à la réception d'appeler M. Jang. 21 00:03:27,979 --> 00:03:32,859 Il descend, il prend la mallette tu lui fais un joli sourire et basta ! 22 00:03:34,944 --> 00:03:38,031 On voit la réception d'ici ! 23 00:03:38,156 --> 00:03:39,699 Allez. 24 00:03:39,824 --> 00:03:42,577 - Il y a quoi, dedans ? - De la paperasse. 25 00:03:42,702 --> 00:03:43,787 Fais voir. 26 00:03:43,912 --> 00:03:47,415 Elle est verrouillée. Et seul M. Jang a le code. 27 00:03:47,540 --> 00:03:48,958 Je ne suis que le livreur. 28 00:03:49,084 --> 00:03:51,836 - Tu es payé pour ça ? - Oui, un peu. 29 00:03:51,961 --> 00:03:53,421 Combien ? 30 00:03:54,714 --> 00:03:56,257 On négocie ou quoi ? 31 00:03:56,383 --> 00:03:59,969 Dis-moi combien. Je veux savoir. 32 00:04:00,095 --> 00:04:01,096 1 000 $. 33 00:04:01,221 --> 00:04:05,141 Tu es payé 1 000 $ pour livrer de la paperasse ? 34 00:04:05,266 --> 00:04:09,145 Ça me prend 10 min, je touche 1 000 $. Le reste, c'est pas mes oignons. 35 00:04:09,270 --> 00:04:13,525 - Ni les miens. - Écoute... 36 00:04:13,650 --> 00:04:16,528 On fait fifty-fifty. 37 00:04:16,653 --> 00:04:19,864 - 500 pour toi, 500 pour moi. - Richard, je t'appelle. 38 00:04:19,989 --> 00:04:23,576 Ça fait 3 fois cette semaine que je me pointe... 39 00:04:23,702 --> 00:04:26,413 avec le même chapeau. 40 00:04:26,538 --> 00:04:29,457 Plus de problème ! Vas-y, je t'attends. 41 00:04:29,582 --> 00:04:32,836 Lucy, j'ai déjà fait ça une dizaine de fois. 42 00:04:32,961 --> 00:04:38,007 C'est de la paperasse ! Sûrement des plans qu'ils vont copier. 43 00:04:38,133 --> 00:04:43,555 Même mon Stetson est fabriqué ici. C'est écrit "Made in Taiwan". 44 00:04:44,681 --> 00:04:48,351 - Adieu, cow-boy au faux Stetson. - S'il te plaît ! 45 00:04:48,476 --> 00:04:50,353 Il faut que j'y aille... 46 00:04:50,478 --> 00:04:54,482 - Qu'est-ce que tu fous ? - Désolé. J'ai vraiment besoin de toi. 47 00:04:54,607 --> 00:04:57,527 - Arrête ! Enlève-moi ça. - Je peux pas. 48 00:04:57,652 --> 00:05:00,363 - Tout de suite ! - M. Jang a la clé. 49 00:05:00,488 --> 00:05:03,700 - Fais-le demander à la réception. - Non, enlève-moi ça. 50 00:05:03,825 --> 00:05:07,203 J'ai pas le choix. Plus vite tu entres, plus vite tu sors. 51 00:05:07,328 --> 00:05:10,707 - Comment tu peux me faire ça ? - Je t'attends, tu as ma parole. 52 00:05:10,832 --> 00:05:12,876 Ta parole vaut que dalle ! 53 00:05:13,001 --> 00:05:16,004 Elle vaut bien 500 $, d'avance. 54 00:05:16,129 --> 00:05:19,549 - T'es un enfoiré. - T'es merveilleuse. 55 00:05:37,650 --> 00:05:41,279 - Je peux vous aider ? - Oui. 56 00:05:43,615 --> 00:05:45,283 Je viens voir... 57 00:05:46,409 --> 00:05:48,244 M. Jang. 58 00:05:56,878 --> 00:05:59,756 Qui dois-je annoncer ? 59 00:05:59,881 --> 00:06:01,883 Richard. 60 00:06:02,008 --> 00:06:04,260 Richard m'envoie. 61 00:06:08,807 --> 00:06:10,975 Quel est votre nom ? 62 00:06:11,101 --> 00:06:13,561 Richard. 63 00:06:13,686 --> 00:06:17,273 Il cherche une place pour se garer. 64 00:06:24,406 --> 00:06:27,450 Il veut quand même votre nom. 65 00:06:30,078 --> 00:06:31,204 Lucy. 66 00:06:31,329 --> 00:06:35,041 - Lucy comment ? - Lucy tout court ! 67 00:06:35,166 --> 00:06:39,504 - S'il pouvait se dépêcher... - Une seconde, je traduis. 68 00:06:45,635 --> 00:06:49,097 M. Jang descend. Ne bougez pas. 69 00:06:49,222 --> 00:06:52,851 - Je peux m'asseoir ? - M. Jang a dit de ne pas bouger. 70 00:06:52,976 --> 00:06:55,937 Mieux vaut ne pas bouger. 71 00:06:56,062 --> 00:06:58,606 Excusez-moi. 72 00:07:39,272 --> 00:07:41,483 S'il vous plaît... 73 00:07:48,823 --> 00:07:51,826 Je ne sais rien... 74 00:07:51,951 --> 00:07:54,496 Je ne sais rien, pitié ! 75 00:08:24,692 --> 00:08:26,236 Pitié ! 76 00:09:04,149 --> 00:09:05,775 Vous parlez anglais ? 77 00:09:09,070 --> 00:09:12,073 Je parle un peu espagnol. 78 00:09:29,382 --> 00:09:32,677 Lucy, c'est moi ! C'est un malentendu. 79 00:09:32,802 --> 00:09:35,555 Je dois vous donner cette mallette. 80 00:09:35,680 --> 00:09:40,769 Si vous avez perdu la clé coupez la chaîne, pas ma main. 81 00:09:42,562 --> 00:09:43,980 S'il vous plaît. 82 00:09:45,106 --> 00:09:46,691 Je vous en supplie. 83 00:09:57,619 --> 00:10:00,413 S'il vous plaît. 84 00:10:12,592 --> 00:10:16,805 Bonjour, je parle anglais. Je vais traduire pour M. Jang. 85 00:10:24,646 --> 00:10:30,151 Dites-lui que je n'ai rien fait, que je ne sais rien. 86 00:10:30,276 --> 00:10:34,155 C'est un malentendu. Dites-lui ça, s'il vous plaît. 87 00:10:34,280 --> 00:10:36,741 Attendez. 88 00:10:45,250 --> 00:10:47,752 M. Jang demande ce qu'il y a dans la mallette. 89 00:10:47,877 --> 00:10:51,381 J'en ai aucune idée. Vous parlez anglais, oui ou non ? 90 00:10:51,506 --> 00:10:56,928 Oui. J'ai étudié 1 an au lycée international de New York. 91 00:10:58,388 --> 00:11:03,685 Richard m'a donné la mallette pour vous, c'est tout ce que je sais. Dites-lui. 92 00:11:30,295 --> 00:11:33,590 Il a noté des chiffres sur un papier. C'est quoi ? 93 00:11:33,715 --> 00:11:36,676 Le code pour ouvrir la mallette. 94 00:11:42,057 --> 00:11:43,808 Il y a quoi, dedans ? 95 00:11:43,933 --> 00:11:45,894 Rien de dangereux. 96 00:11:47,312 --> 00:11:49,606 Alors pourquoi il ne l'ouvre pas ? 97 00:11:54,652 --> 00:11:59,240 - Il n'a pas confiance en M. Richard. - Moi non plus. 98 00:11:59,366 --> 00:12:01,576 Je le connais depuis 1 semaine. 99 00:12:09,501 --> 00:12:13,296 M. Jang insiste. Ouvrez la mallette. 100 00:12:17,258 --> 00:12:19,469 Seigneur, aidez-moi ! 101 00:12:28,478 --> 00:12:32,232 Il veut que vous fassiez vite. Il a autre chose à faire. 102 00:13:04,222 --> 00:13:07,100 Décrivez le contenu de la mallette. 103 00:13:07,225 --> 00:13:09,936 4 sachets en plastique remplis d'une poudre bleue... 104 00:13:10,061 --> 00:13:13,857 ou violette. Ça a l'air immonde. 105 00:15:33,913 --> 00:15:37,542 M. Jang vous propose un travail. 106 00:15:38,543 --> 00:15:40,170 Un travail ? 107 00:15:43,673 --> 00:15:45,592 Je ne veux pas de travail. 108 00:15:47,927 --> 00:15:53,266 La vie naît il y a un milliard d'années, mais il faut attendre 400 000 ans... 109 00:15:53,391 --> 00:15:57,062 pour voir apparaître les premières cellules nerveuses. 110 00:15:57,187 --> 00:16:03,443 C'est la forme primitive de la vie. Des cerveaux de quelques milligrammes. 111 00:16:03,568 --> 00:16:08,448 On ne peut pas encore déceler de signes d'intelligence... 112 00:16:08,573 --> 00:16:11,117 c'est plutôt de l'ordre du réflexe. 113 00:16:11,242 --> 00:16:13,411 Un neurone, on est vivant. 114 00:16:13,536 --> 00:16:16,623 Deux neurones, on peut bouger. 115 00:16:16,748 --> 00:16:20,585 Et avec le mouvement des choses intéressantes se produisent. 116 00:16:26,716 --> 00:16:29,344 Les animaux existent depuis des millions d'années. 117 00:16:29,469 --> 00:16:32,889 Mais la plupart d'entre eux n'utilisent que 3 à 5 %... 118 00:16:33,014 --> 00:16:34,891 de leurs capacités cérébrales. 119 00:16:35,016 --> 00:16:39,854 Il faut attendre l'apparition de l'homme au sommet de la chaîne alimentaire... 120 00:16:39,979 --> 00:16:44,609 pour voir enfin une espèce solliciter davantage son cerveau. 121 00:16:47,821 --> 00:16:52,200 10 %, cela paraît peu, mais on a su en faire bon usage. 122 00:17:26,151 --> 00:17:28,528 Maintenant, voyons un cas particulier. 123 00:17:28,653 --> 00:17:34,159 La seule créature qui exploite son cerveau mieux que nous... 124 00:17:34,284 --> 00:17:35,618 Le dauphin. 125 00:17:36,703 --> 00:17:42,125 On estime que cet animal exceptionnel utiliserait jusqu'à 20 %... 126 00:17:42,250 --> 00:17:44,502 de ses capacités cérébrales. 127 00:17:44,627 --> 00:17:48,381 Notamment, cela lui permet... 128 00:17:48,506 --> 00:17:52,177 d'avoir un système d'écholocation plus efficace... 129 00:17:52,302 --> 00:17:55,764 que tous les sonars inventés par l'homme. 130 00:17:55,889 --> 00:18:00,602 Mais le dauphin n'a pas inventé le sonar, il l'a développé, naturellement. 131 00:18:00,727 --> 00:18:04,814 C'est là le point essentiel... 132 00:18:04,939 --> 00:18:07,567 de notre réflexion d'aujourd'hui. 133 00:18:07,692 --> 00:18:09,861 Peut-on en déduire... 134 00:18:09,986 --> 00:18:13,365 que l'homme est plus soucieux... 135 00:18:13,490 --> 00:18:17,285 d'avoir que d'être ? 136 00:19:16,511 --> 00:19:19,556 Qu'avez-vous fait à mon ventre ? 137 00:19:19,681 --> 00:19:23,810 Rien. Une petite entaille horizontale. Très propre. 138 00:19:23,935 --> 00:19:26,354 Dans un mois... 139 00:19:26,479 --> 00:19:29,232 la cicatrice aura disparu. 140 00:19:29,357 --> 00:19:32,652 Vous pourrez exhiber votre nombril l'été prochain. 141 00:19:32,777 --> 00:19:34,612 Je me fiche de la cicatrice. 142 00:19:35,739 --> 00:19:39,451 Vous voulez connaître la raison ? 143 00:19:39,576 --> 00:19:41,244 Rassurez-vous. 144 00:19:41,369 --> 00:19:43,913 On ne vous a pas volé d'organe. 145 00:19:44,039 --> 00:19:47,417 On a glissé un paquet dans votre bas-ventre. 146 00:19:47,542 --> 00:19:51,463 Une nouvelle drogue que les gamins en Europe vont adorer. 147 00:19:51,588 --> 00:19:55,508 - C'est quoi ? - L'appellation scientifique est CPH-4. 148 00:19:55,633 --> 00:19:58,386 Ce n'est pas très vendeur, comme nom. 149 00:19:58,511 --> 00:20:03,266 On cherche quelque chose de plus accrocheur. 150 00:20:03,391 --> 00:20:05,018 Une idée ? 151 00:20:08,813 --> 00:20:12,442 Bienvenue ! Bienvenue, entrez. Parfait. 152 00:20:14,819 --> 00:20:16,821 Magnifique. 153 00:20:19,157 --> 00:20:21,159 Merveilleux. Parfait. 154 00:20:22,911 --> 00:20:26,122 - Ça va ? - Bien, très cher. 155 00:20:26,247 --> 00:20:31,503 Tout d'abord, merci de participer à cette expérience... 156 00:20:31,628 --> 00:20:34,506 qui se passera sans heurt, j'en suis sûr. 157 00:20:34,631 --> 00:20:37,801 Ces passeports et billets d'avion vont vous permettre... 158 00:20:37,926 --> 00:20:40,428 de rentrer chez vous dans les 24 h. 159 00:20:40,553 --> 00:20:44,474 À votre arrivée, vous serez pris en charge par nos services... 160 00:20:44,599 --> 00:20:46,976 afin que nous récupérions notre marchandise... 161 00:20:47,102 --> 00:20:51,523 et que vous recouvriez une liberté bien méritée. 162 00:20:51,648 --> 00:20:55,985 Il est inutile de rappeler à ceux d'entre vous qui seraient tentés... 163 00:20:56,111 --> 00:21:01,116 de prévenir la police ou de se rendre aux autorités... 164 00:21:01,241 --> 00:21:06,121 que nous avons les noms et adresses des membres de votre famille... 165 00:21:06,246 --> 00:21:09,082 jusqu'à votre plus lointain cousin. 166 00:21:09,207 --> 00:21:14,421 Donc, nous comptons sur votre totale discrétion. 167 00:21:14,546 --> 00:21:18,174 Très bien ! Messieurs, madame... 168 00:21:18,299 --> 00:21:21,052 j'ai la primeur de vous souhaiter... 169 00:21:30,895 --> 00:21:31,938 Parfait. 170 00:21:32,063 --> 00:21:35,483 - Vous allez la vendre ? - C'est notre business model. 171 00:21:37,902 --> 00:21:43,408 Pour nous, êtres primitifs, la vie ne semble avoir qu'un seul objectif. 172 00:21:43,533 --> 00:21:45,618 Gagner du temps. 173 00:21:45,744 --> 00:21:50,331 Traverser le temps semble aussi être le seul objectif... 174 00:21:50,457 --> 00:21:52,584 des cellules de notre organisme. 175 00:21:52,709 --> 00:21:57,088 Pour l'atteindre, cet amas de cellules qui compose aussi bien le ver de terre... 176 00:21:57,213 --> 00:22:01,384 que l'homme n'a que deux solutions. 177 00:22:01,509 --> 00:22:06,014 Être immortel ou se reproduire. 178 00:22:06,139 --> 00:22:10,268 Si son environnement n'est pas assez favorable... 179 00:22:17,734 --> 00:22:20,028 les cellules choisiront l'immortalité. 180 00:22:20,153 --> 00:22:24,491 Autrement dit, l'autosuffisance et l'autogestion. 181 00:22:24,616 --> 00:22:28,203 En revanche, si l'environnement est favorable... 182 00:22:33,124 --> 00:22:35,251 elles choisiront la reproduction. 183 00:22:44,552 --> 00:22:46,679 Ainsi, à leur mort... 184 00:22:46,805 --> 00:22:50,934 elles transmettent des données essentielles aux suivantes... 185 00:22:51,059 --> 00:22:54,270 et ainsi de suite. 186 00:23:05,240 --> 00:23:10,412 Ainsi, le savoir et la connaissance seront transmis à travers le temps. 187 00:23:12,163 --> 00:23:16,626 Reste calme. Tu dois attendre et gagner du temps. 188 00:23:16,751 --> 00:23:21,589 Tu réfléchiras dans l'avion. Prends cet avion. Tire-toi d'ici. 189 00:23:21,715 --> 00:23:25,260 C'est le plus important. Gagner du temps. Ne tente rien. 190 00:23:25,385 --> 00:23:29,848 Reste calme, tu es en vie. Tu es en vie, c'est tout ce qui compte. 191 00:23:29,973 --> 00:23:32,976 Attends. Gagne du temps. 192 00:23:34,144 --> 00:23:35,395 Gagne du temps. 193 00:24:07,552 --> 00:24:09,637 Je suis pas d'humeur. 194 00:26:07,005 --> 00:26:10,467 Imaginons quelques instants ce que serait notre vie... 195 00:26:10,592 --> 00:26:16,056 si nous avions accès, disons à 20 % de nos capacités cérébrales. 196 00:26:16,181 --> 00:26:20,602 Cette première étape nous permettrait de prendre le contrôle... 197 00:26:20,727 --> 00:26:22,645 de notre propre corps. 198 00:26:22,771 --> 00:26:24,856 - Monsieur ? - Oui. 199 00:26:24,981 --> 00:26:26,524 C'est prouvé scientifiquement ? 200 00:26:26,649 --> 00:26:30,612 Pour l'instant, ce ne sont que des hypothèses. 201 00:26:30,737 --> 00:26:33,823 Mais quand on y pense c'est troublant de se dire... 202 00:26:33,948 --> 00:26:37,243 que les Grecs, les Égyptiens et les Indiens... 203 00:26:37,369 --> 00:26:42,082 avaient compris ce qu'était une cellule bien avant l'invention du microscope. 204 00:26:42,207 --> 00:26:45,877 Sans parler de Darwin, pris pour un fou... 205 00:26:46,002 --> 00:26:48,380 quand il a présenté sa théorie de l'évolution. 206 00:26:48,505 --> 00:26:52,050 C'est à nous de repousser les règles et les lois... 207 00:26:52,175 --> 00:26:55,804 et de passer de l'évolution à la révolution. 208 00:26:57,305 --> 00:27:03,019 100 milliards de neurones par individu dont seulement 15 % sont activés. 209 00:27:03,144 --> 00:27:08,358 Il y a plus de liens dans notre corps que d'étoiles dans notre galaxie. 210 00:27:08,483 --> 00:27:12,404 Nous possédons un réseau gigantesque d'informations... 211 00:27:12,529 --> 00:27:15,115 auquel nous n'avons presque pas accès. 212 00:27:16,700 --> 00:27:18,159 - Monsieur ? - Oui ? 213 00:27:18,284 --> 00:27:20,078 Et l'étape suivante ? 214 00:27:20,203 --> 00:27:24,499 Ce serait probablement de contrôler d'autres personnes. 215 00:27:24,624 --> 00:27:29,963 Mais il nous faudrait accéder à au moins 40 % de nos capacités. 216 00:27:30,088 --> 00:27:35,635 Après le contrôle de soi et celui des autres viendrait celui de la matière. 217 00:27:36,970 --> 00:27:39,723 Mais c'est du domaine de la science-fiction... 218 00:27:39,848 --> 00:27:43,852 et nous sommes aussi ignorants qu'un chien qui regarde la Lune. 219 00:27:43,977 --> 00:27:45,854 Monsieur ? 220 00:27:45,979 --> 00:27:49,357 Que se passerait-il si pour une raison qu'on ignore... 221 00:27:49,482 --> 00:27:53,111 quelqu'un déverrouillait l'accès à 100 % de ses capacités ? 222 00:27:54,863 --> 00:27:57,282 - À 100 %? - Oui. 223 00:28:00,410 --> 00:28:02,454 Je n'en ai aucune idée. 224 00:30:46,034 --> 00:30:48,745 Vous parlez anglais ? 225 00:30:48,870 --> 00:30:50,580 - Vous parlez anglais ? - Oui. 226 00:30:50,705 --> 00:30:53,458 Emmenez-moi à l'hôpital. 227 00:30:53,583 --> 00:30:56,586 Ma jambe ! 228 00:31:42,340 --> 00:31:44,759 Hôpital ! Attendez-moi. 229 00:32:31,556 --> 00:32:33,516 Mademoiselle ! 230 00:32:35,643 --> 00:32:38,813 - Mademoiselle. - J'ai besoin d'aide, c'est urgent. 231 00:32:38,938 --> 00:32:43,026 Sortez, on est en pleine opération. S'il vous plaît, sortez ! 232 00:33:01,419 --> 00:33:04,089 Vous ne l'auriez pas sauvé. 233 00:33:04,214 --> 00:33:08,426 La tumeur avait envahi le cortex et la colonne. 234 00:33:10,261 --> 00:33:14,891 On m'a implanté un sachet de drogue. Enlevez-le, il fuit. 235 00:33:16,768 --> 00:33:18,645 Tout de suite. 236 00:33:18,770 --> 00:33:23,650 - Je vais vous faire une anesthésie locale. - Pas la peine. 237 00:33:23,775 --> 00:33:29,280 D'accord... Restez calme. 238 00:33:29,406 --> 00:33:31,282 Posez cette arme. 239 00:33:31,408 --> 00:33:34,828 Je vais d'abord vous examiner. 240 00:33:37,872 --> 00:33:39,874 Ça vous dérange ? 241 00:33:49,718 --> 00:33:50,844 Maman ? 242 00:33:50,969 --> 00:33:55,348 Lucy, chérie ! Ça fait plaisir d'entendre ta voix. 243 00:33:55,473 --> 00:33:57,809 Quelle heure est-il, là-bas ? 244 00:33:59,436 --> 00:34:02,856 - Je sais pas. La nuit. - Attends, j'ai un double appel. 245 00:34:02,981 --> 00:34:05,859 Je vais devoir glisser la main. 246 00:34:05,984 --> 00:34:06,901 Je suis là. 247 00:34:07,027 --> 00:34:11,448 Tu ne fais pas trop la fête ? Tu avais promis de faire attention. 248 00:34:11,573 --> 00:34:13,283 J'essaie, maman. 249 00:34:14,617 --> 00:34:18,371 C'est gentil d'appeler à l'improviste. 250 00:34:18,496 --> 00:34:22,500 Ton père sera déçu de t'avoir manquée. Il est à la gym. 251 00:34:22,625 --> 00:34:25,045 D'habitude, tu appelles le matin. 252 00:34:25,170 --> 00:34:27,672 - Maman ? - Oui ? 253 00:34:27,797 --> 00:34:32,635 - Je sens tout. - Comment ça, ma chérie ? 254 00:34:34,179 --> 00:34:38,183 L'espace... l'air... 255 00:34:42,228 --> 00:34:44,230 les vibrations... 256 00:34:45,273 --> 00:34:47,275 les gens... 257 00:34:49,361 --> 00:34:53,073 Je sens la pesanteur. 258 00:34:53,198 --> 00:34:56,451 Je sens la rotation de la Terre... 259 00:34:57,619 --> 00:35:00,789 la chaleur qui s'échappe de mon corps... 260 00:35:00,914 --> 00:35:04,542 le sang dans mes veines... 261 00:35:04,667 --> 00:35:08,129 Je sens mon cerveau... 262 00:35:08,254 --> 00:35:11,091 les moindres recoins de ma mémoire... 263 00:35:11,216 --> 00:35:14,928 La ligne est mauvaise, je t'entends à peine. 264 00:35:15,053 --> 00:35:18,056 Tu disais ? Ta mémoire ? 265 00:35:19,349 --> 00:35:23,603 La douleur dans ma bouche quand je portais un appareil. 266 00:35:23,728 --> 00:35:26,314 Je me souviens de la sensation de ta main... 267 00:35:26,439 --> 00:35:30,068 sur mon front quand j'avais de la fièvre. 268 00:35:30,193 --> 00:35:33,029 Je me souviens des poils doux du chat. 269 00:35:33,154 --> 00:35:36,574 De quel chat, ma chérie ? 270 00:35:36,700 --> 00:35:39,619 Un siamois aux yeux bleus à la queue coupée. 271 00:35:39,744 --> 00:35:42,163 C'est impossible que tu te souviennes de ça. 272 00:35:42,288 --> 00:35:44,749 Tu avais à peine un an. 273 00:35:47,043 --> 00:35:48,753 Je me souviens du goût... 274 00:35:48,878 --> 00:35:52,173 de ton lait dans ma bouche... 275 00:35:52,298 --> 00:35:56,720 de la chambre... du liquide... 276 00:35:58,513 --> 00:36:02,517 Qu'est-ce que tu racontes ? 277 00:36:03,935 --> 00:36:07,814 Je voulais te dire que je vous aime, toi et papa. 278 00:36:07,939 --> 00:36:09,482 Chérie... 279 00:36:09,607 --> 00:36:11,860 Je voulais vous remercier... 280 00:36:11,985 --> 00:36:16,448 pour les milliers de baisers que je sens encore sur mon visage. 281 00:36:19,200 --> 00:36:20,910 Je t'aime, maman. 282 00:36:21,036 --> 00:36:26,041 Je t'aime aussi, chérie. Plus que tout au monde. 283 00:36:34,841 --> 00:36:39,763 - Combien il en reste ? - Cinq cents grammes ? 284 00:36:39,888 --> 00:36:44,309 En combien de temps je vais éliminer le reste ? 285 00:36:45,769 --> 00:36:49,064 Pour répondre, il faudrait savoir ce que c'est. 286 00:36:49,189 --> 00:36:52,275 - Je peux ? - Allez-y. 287 00:36:52,400 --> 00:36:53,943 C'est du CPH-4. 288 00:36:57,822 --> 00:37:00,033 Dites-moi. 289 00:37:01,326 --> 00:37:05,330 Les femmes enceintes fabriquent du CPH-4 la 6e semaine de grossesse. 290 00:37:05,455 --> 00:37:08,291 En quantités infimes. 291 00:37:08,416 --> 00:37:13,088 Pour le bébé il a la puissance d'une bombe atomique. 292 00:37:13,213 --> 00:37:18,718 Il donne au fœtus l'énergie nécessaire pour constituer les os de son corps. 293 00:37:18,843 --> 00:37:21,513 Je savais qu'on développait une version synthétique. 294 00:37:21,638 --> 00:37:24,474 Apparemment, c'est fait. 295 00:37:24,599 --> 00:37:26,935 Si c'est vraiment du CPH-4... 296 00:37:27,060 --> 00:37:31,356 en une telle quantité ça m'étonne que vous soyez en vie. 297 00:37:31,481 --> 00:37:33,316 Plus pour longtemps. 298 00:39:39,317 --> 00:39:42,487 Apprendre est un processus douloureux... 299 00:39:42,612 --> 00:39:46,866 comme pendant la croissance quand tous tes os te font mal. 300 00:39:46,991 --> 00:39:51,371 Je me souviens du bruit de mes os qui poussent. 301 00:39:51,496 --> 00:39:55,792 Comme un grincement sous la peau. Tout est différent maintenant. 302 00:39:55,917 --> 00:40:00,755 Les bruits sont des musiques que je comprends comme des fluides. 303 00:40:01,965 --> 00:40:05,301 C'est drôle, j'ai tellement cherché à savoir... 304 00:40:05,427 --> 00:40:07,345 qui j'étais et ce que je voulais être... 305 00:40:07,470 --> 00:40:11,141 En accédant aux zones reculées de mon cerveau... 306 00:40:11,266 --> 00:40:15,145 je vois plus clair et je comprends que notre essence... 307 00:40:15,270 --> 00:40:17,772 est primitive. 308 00:40:17,897 --> 00:40:21,901 Tout est obstacle. Tu me suis ? 309 00:40:23,028 --> 00:40:28,825 Comme la douleur que tu ressens qui t'empêche de comprendre. 310 00:40:28,950 --> 00:40:32,954 Tu ne connais plus que la douleur. C'est tout. La douleur. 311 00:40:36,207 --> 00:40:39,127 Où sont les autres ? Les autres mules ? 312 00:40:39,252 --> 00:40:43,423 Je dois récupérer la drogue. À des fins médicinales. 313 00:41:12,952 --> 00:41:14,746 Berlin. 314 00:41:19,626 --> 00:41:20,543 Paris. 315 00:41:27,258 --> 00:41:28,760 Rome. 316 00:41:33,890 --> 00:41:36,101 Merci de ta coopération. 317 00:41:49,531 --> 00:41:52,575 - Bonsoir, professeur. - Bonsoir, Albert. 318 00:41:52,701 --> 00:41:56,621 - Vous dînez chez nous ? - J'ai peur que oui. Je suis exténué. 319 00:41:56,746 --> 00:41:59,124 - Reposez-vous bien. - Merci. 320 00:42:04,546 --> 00:42:08,508 Tu m'as fait peur ! Pourquoi tu sonnes comme une folle ? 321 00:42:08,633 --> 00:42:10,260 Tu m'as manqué. 322 00:42:12,470 --> 00:42:14,305 Moi aussi. 323 00:42:14,431 --> 00:42:18,393 T'as perdu tes clefs ? 324 00:42:18,518 --> 00:42:21,229 - Tu me prêtes ton ordi ? - Bien sûr. 325 00:42:21,354 --> 00:42:24,274 J'ai passé des castings toute la journée, hier. 326 00:42:24,399 --> 00:42:29,404 Ils te font poireauter des heures en baragouinant en chinois. 327 00:42:29,529 --> 00:42:32,532 Qui pige le chinois ? Pas moi, en tout cas. 328 00:42:32,657 --> 00:42:37,579 Puis ils disent qu'ils rappelleront sans prendre ton numéro. 329 00:42:37,704 --> 00:42:40,874 Sauf un, mais il n'est pas chinois. 330 00:42:40,999 --> 00:42:44,502 C'était le mec de l'agence et il est craquant, tu vois. 331 00:42:44,627 --> 00:42:48,006 Genre, je suis mignon et je le sais. 332 00:42:48,131 --> 00:42:52,427 Et son cul ! J'en parlerais des heures ! 333 00:42:52,552 --> 00:42:55,305 Tu devineras jamais où il m'a emmenée. 334 00:42:55,430 --> 00:43:00,685 Au Four Seasons, la suite royale on a fait l'amour toute la nuit. 335 00:43:00,810 --> 00:43:04,064 Désolée, je ne parle que de moi. Comment va Richard ? 336 00:43:04,189 --> 00:43:05,690 Il est mort. 337 00:43:05,815 --> 00:43:09,027 Vous êtes barrés ! Je vais me doucher. 338 00:43:21,206 --> 00:43:24,376 Professeur Norman, je m'appelle Lucy. J'ai lu l'intégralité de vos recherches. 339 00:43:24,501 --> 00:43:26,336 Il faut qu'on se voie. 340 00:43:28,213 --> 00:43:32,175 L'intégralité ? Je suis flatté, mademoiselle... 341 00:43:32,300 --> 00:43:34,552 mais j'ai du mal à vous croire. 342 00:43:34,677 --> 00:43:37,889 - J'ai dû écrire au moins... - 6 734 pages. 343 00:43:38,014 --> 00:43:41,142 Je peux vous les réciter par cœur si vous voulez. 344 00:43:44,562 --> 00:43:46,981 Vous êtes une amie d'Emily ? 345 00:43:47,107 --> 00:43:50,568 C'est un de ses canulars ? Elle est avec vous ? 346 00:43:50,694 --> 00:43:52,153 Non, je suis seule. 347 00:43:54,656 --> 00:43:58,535 - Qui êtes-vous ? - Je vous l'ai dit. 348 00:43:58,660 --> 00:44:02,080 Lucy. C'est ça ? Excusez-moi. 349 00:44:02,205 --> 00:44:05,458 Votre théorie sur les capacités cérébrales... 350 00:44:05,583 --> 00:44:08,461 Rudimentaire, mais vous êtes sur la bonne voie. 351 00:44:08,586 --> 00:44:09,671 Merci. 352 00:44:09,796 --> 00:44:12,924 Mes cellules se reproduisent à une vitesse phénoménale. 353 00:44:13,049 --> 00:44:14,676 Des millions à la seconde. 354 00:44:14,801 --> 00:44:20,223 J'ai du mal à évaluer la date de ma mort dans les 24 heures. 355 00:44:20,348 --> 00:44:25,228 - De quoi parlez-vous ? - Votre théorie n'est pas qu'une théorie. 356 00:44:25,353 --> 00:44:29,357 J'ai absorbé beaucoup de CPH-4 synthétique... 357 00:44:29,482 --> 00:44:32,819 qui me permettra d'accéder à 100 % de mes capacités cérébrales. 358 00:44:32,944 --> 00:44:36,448 J'en suis à 28 % et je confirme ce que vous avez écrit. 359 00:44:36,573 --> 00:44:41,745 Au-delà de 20 % le cerveau s'ouvre et accroît le reste. 360 00:44:41,870 --> 00:44:45,123 Je colonise mon cerveau. 361 00:44:47,083 --> 00:44:53,423 Je ne sais pas quoi... vous dire. 362 00:44:53,548 --> 00:44:57,594 Cela fait 20 ans que je travaille sur cette théorie... 363 00:44:57,719 --> 00:45:02,557 mais ce ne sont que des hypothèses... 364 00:45:02,682 --> 00:45:07,020 et des axes de recherche. Je ne m'attendais pas à ce qu'on... 365 00:45:08,730 --> 00:45:12,275 - Vous contrôlez votre métabolisme ? - Oui. 366 00:45:12,400 --> 00:45:15,278 Et je commence à contrôler le corps des autres. 367 00:45:15,403 --> 00:45:19,366 Je contrôle aussi les ondes électriques et magnétiques. 368 00:45:19,491 --> 00:45:20,867 Pas toutes. 369 00:45:20,992 --> 00:45:24,579 Seulement les plus basiques. Télévision... 370 00:45:24,704 --> 00:45:26,456 téléphone. 371 00:45:28,625 --> 00:45:30,126 Radio. 372 00:45:33,213 --> 00:45:34,839 Incroyable ! 373 00:45:36,841 --> 00:45:38,843 Je ne ressens ni douleur... 374 00:45:40,178 --> 00:45:44,015 ni peur, ni désir. 375 00:45:45,558 --> 00:45:49,187 C'est comme si l'humain en moi s'effaçait. 376 00:45:50,480 --> 00:45:55,151 Comme si, moins je me sentais humaine... 377 00:45:55,276 --> 00:45:58,947 plus mes connaissances de tout... 378 00:45:59,072 --> 00:46:03,493 la physique quantique, les mathématiques appliquées... 379 00:46:03,618 --> 00:46:07,038 la capacité infinie du noyau d'une cellule... 380 00:46:07,163 --> 00:46:11,209 Toutes ces connaissances explosent dans mon cerveau. 381 00:46:11,334 --> 00:46:13,753 Je ne sais pas quoi en faire. 382 00:46:15,588 --> 00:46:19,217 Si vous me demandez ce qu'il faut faire... 383 00:46:27,934 --> 00:46:29,394 Vous savez... 384 00:46:31,855 --> 00:46:33,982 si vous réfléchissez... 385 00:46:34,107 --> 00:46:37,068 à la nature même de l'existence... 386 00:46:37,193 --> 00:46:40,196 C'est-à-dire, depuis le début... 387 00:46:40,321 --> 00:46:44,367 du développement de la première cellule... 388 00:46:44,492 --> 00:46:47,746 qui s'est divisée en deux cellules... 389 00:46:48,913 --> 00:46:52,292 la seule mission de la vie... 390 00:46:52,417 --> 00:46:56,171 est de transmettre ce qu'on a appris. 391 00:46:56,296 --> 00:47:00,216 Il n'y a pas de mission supérieure. 392 00:47:00,341 --> 00:47:05,555 Alors, si vous me demandez que faire de ces connaissances, ma réponse est... 393 00:47:07,349 --> 00:47:09,351 transmettez-les. 394 00:47:11,061 --> 00:47:15,523 Comme n'importe quelle simple cellule... 395 00:47:15,648 --> 00:47:17,525 qui traverse le temps. 396 00:47:18,777 --> 00:47:20,403 Le temps. 397 00:47:21,446 --> 00:47:23,281 Bien sûr. 398 00:47:25,492 --> 00:47:27,744 Je serai là dans 12 heures. 399 00:47:36,336 --> 00:47:38,713 Tu t'en vas ? 400 00:47:41,216 --> 00:47:43,635 - C'est quoi ? - Une ordonnance. 401 00:47:43,760 --> 00:47:47,180 - Depuis quand tu parles chinois ? - Depuis une heure. 402 00:47:47,305 --> 00:47:49,057 Je comprends rien. 403 00:47:49,182 --> 00:47:53,603 Tes reins fonctionnent mal ton foie est défaillant. Change de vie. 404 00:47:53,728 --> 00:47:59,109 Soigne-toi, fais du sport, mange bio... Tu t'en sortiras. 405 00:48:05,573 --> 00:48:08,618 Une femme a abattu un patient. 406 00:48:08,743 --> 00:48:10,662 C'était au Tri-Service Hospital. 407 00:48:10,787 --> 00:48:12,580 Âgée de 25 ans, blonde. 408 00:48:12,706 --> 00:48:17,210 Elle est activement recherchée. Elle est armée et dangereuse. 409 00:48:38,690 --> 00:48:39,607 Del Rio. 410 00:48:49,034 --> 00:48:51,411 J'ai des informations sur un trafic de drogue. 411 00:48:51,536 --> 00:48:53,913 Passez-moi un responsable. 412 00:48:54,039 --> 00:48:55,874 Vous tombez bien. 413 00:48:55,999 --> 00:48:58,793 Il n'y a pas plus responsable que moi. 414 00:48:58,918 --> 00:49:02,422 - On recommence. Qui êtes-vous ? - Écoutez, Pierre del Rio... 415 00:49:02,547 --> 00:49:04,758 Asseyez-vous correctement... 416 00:49:04,883 --> 00:49:07,969 prenez votre stylo rouge et notez ce que je dis. 417 00:49:14,434 --> 00:49:17,896 Y a pas de caméra. Vite, j'ai pas de temps à perdre. 418 00:49:25,653 --> 00:49:26,905 Je vous écoute. 419 00:49:27,030 --> 00:49:30,116 Je vous envoie la description de 3 personnes qui arrivent en Europe. 420 00:49:30,241 --> 00:49:32,452 Chacune porte un kilo de drogue. 421 00:49:32,577 --> 00:49:35,288 Arrêtez-les et récupérez la drogue pour moi. 422 00:49:35,413 --> 00:49:38,416 Elle se présente comment ? En barrettes ? En gélules ? 423 00:49:38,541 --> 00:49:43,380 En poudre. En sachet dans leurs intestins. 424 00:49:43,505 --> 00:49:48,385 Faites très attention. Ce produit est surpuissant. 425 00:49:53,515 --> 00:49:55,058 Croyez-moi. 426 00:49:56,184 --> 00:49:58,561 Reçu ? 427 00:49:58,687 --> 00:50:00,855 Bien. 428 00:50:00,980 --> 00:50:02,816 Je compte sur vous. 429 00:50:16,621 --> 00:50:17,914 Bonjour. 430 00:50:18,039 --> 00:50:20,208 Berlin - Allemagne 431 00:50:20,333 --> 00:50:22,168 Merci. 432 00:50:27,799 --> 00:50:30,802 C'est lui ! Chopez-le ! 433 00:50:39,853 --> 00:50:42,063 Suivez-moi. 434 00:51:13,553 --> 00:51:17,682 Rome - Italie 435 00:51:21,061 --> 00:51:23,813 Bienvenue à Rome. 436 00:51:30,862 --> 00:51:34,866 Monsieur, suivez-moi, s'il vous plaît. Par là. 437 00:51:34,991 --> 00:51:36,076 D'accord. 438 00:51:53,885 --> 00:51:56,096 - Del Rio. - Capitaine Marco Brezzi. 439 00:51:56,221 --> 00:52:00,016 - Merci de me rappeler. - On a reçu votre colis. 440 00:52:00,141 --> 00:52:03,978 Merci. Je vous confirmerai le transfert. 441 00:52:10,694 --> 00:52:15,323 Nous commençons notre descente vers Paris Charles de Gaulle. 442 00:52:23,665 --> 00:52:26,042 Vous devez ranger vos ordinateurs. 443 00:52:26,167 --> 00:52:28,962 - Essuyez-vous le nez. - Pardon ? 444 00:52:29,087 --> 00:52:32,215 Je peux avoir du champagne ? 445 00:52:32,340 --> 00:52:34,009 Oui, bien sûr. 446 00:52:52,777 --> 00:52:54,988 Votre champagne. 447 00:52:55,989 --> 00:52:57,490 Merci. 448 00:52:57,615 --> 00:53:01,703 Il faut remonter votre tablette. 449 00:53:01,828 --> 00:53:03,496 Bien sûr. 450 00:53:12,964 --> 00:53:14,591 À la connaissance ! 451 00:53:25,310 --> 00:53:28,563 Si son environnement n'est pas assez favorable... 452 00:53:37,906 --> 00:53:40,533 la cellule choisira l'immortalité. 453 00:53:45,914 --> 00:53:50,126 Autrement dit, l'autosuffisance et l'autogestion. 454 00:54:08,103 --> 00:54:11,189 Retournez à votre place. 455 00:54:17,153 --> 00:54:20,073 Ouvrez. 456 00:54:20,198 --> 00:54:23,535 Vous devez regagner votre siège. 457 00:54:23,660 --> 00:54:26,287 Nous allons atterrir bientôt. 458 00:54:27,580 --> 00:54:31,000 Répondez ! Tout va bien ? 459 00:54:35,296 --> 00:54:37,132 Ouvrez la porte. 460 00:54:41,511 --> 00:54:43,638 Faites quelque chose. Aidez-moi ! 461 00:54:53,648 --> 00:54:55,859 Ouvrez cette porte ! 462 00:55:04,367 --> 00:55:08,079 Tout va bien ? Dites quelque chose. 463 00:56:21,277 --> 00:56:25,615 Bougez pas ! Je dois vous parler. 464 00:56:25,740 --> 00:56:28,702 Les mains en l'air, d'abord. 465 00:56:48,763 --> 00:56:51,057 Vous avez les colis ? 466 00:56:52,058 --> 00:56:53,810 Oui. 467 00:56:53,935 --> 00:56:55,061 Ils sont où ? 468 00:56:55,186 --> 00:56:59,190 En lieu sûr. Ici, à Paris. 469 00:56:59,315 --> 00:57:02,152 Avec moi, ce serait plus sûr. 470 00:57:30,221 --> 00:57:33,266 Un flic voit des trucs bizarres... 471 00:57:33,391 --> 00:57:35,060 mais très honnêtement... 472 00:57:35,185 --> 00:57:37,771 vous m'avez fait flipper, là-bas. 473 00:57:37,896 --> 00:57:40,398 Les endormir tous comme ça... 474 00:57:40,523 --> 00:57:42,692 Je devrais m'inquiéter ? 475 00:57:42,817 --> 00:57:45,070 Non. 476 00:57:45,195 --> 00:57:46,654 Tant mieux. 477 00:58:08,259 --> 00:58:11,012 Ça vous dérange ? 478 00:58:29,030 --> 00:58:30,240 C'est quoi, ça ? 479 00:58:30,365 --> 00:58:32,575 Du coréen. C'est moi qui conduis. 480 00:58:33,368 --> 00:58:36,788 Pas une voiture de police ! 481 00:58:36,913 --> 00:58:40,667 Pas possible. C'est une voiture de police ! 482 00:58:57,225 --> 00:59:00,812 Monsieur... Je dois parler à quelqu'un. 483 00:59:02,939 --> 00:59:05,859 Je suis allemand, je veux un avocat. 484 00:59:38,141 --> 00:59:41,436 - Vous conduisez souvent ? - C'est la 1re fois. 485 00:59:41,561 --> 00:59:42,562 Super. 486 00:59:48,360 --> 00:59:51,237 - On est en contresens. - Et en retard. 487 01:00:12,842 --> 01:00:16,471 - C'est mieux que mort. - On ne meurt pas vraiment. 488 01:01:05,437 --> 01:01:08,314 Excusez-moi, je me sens pas bien. 489 01:01:15,196 --> 01:01:18,074 Moi, ça va. 490 01:01:30,378 --> 01:01:34,215 - Je leur dis de nous lâcher. - Pas la peine. 491 01:02:55,797 --> 01:02:58,174 Donne-moi la mallette. 492 01:02:58,299 --> 01:03:00,719 Tuez-la et récupérez le sachet. 493 01:03:17,318 --> 01:03:19,821 Vous attendez quoi ? Tuez-la ! 494 01:04:07,660 --> 01:04:09,120 Ouvrez-la. 495 01:04:22,550 --> 01:04:23,551 Allons-y. 496 01:04:23,677 --> 01:04:26,763 Je me sens pas très utile. 497 01:04:30,975 --> 01:04:33,853 - Si, vous l'êtes. - En quoi ? 498 01:04:40,568 --> 01:04:44,572 Un mémento. On y va ? 499 01:05:12,475 --> 01:05:16,646 - On va où ? - Première à gauche. 500 01:05:34,789 --> 01:05:36,833 Suivez cette voiture. 501 01:05:44,007 --> 01:05:45,633 C'est elle. 502 01:05:45,759 --> 01:05:49,304 - Vous êtes à Paris ? - Tout à fait. 503 01:05:49,429 --> 01:05:51,139 Très bien. Excellent ! 504 01:05:51,264 --> 01:05:53,892 Je ne suis plus à mon hôtel... 505 01:05:54,017 --> 01:05:56,895 mais à l'université, où je me suis permis... 506 01:05:57,020 --> 01:06:00,857 de réunir des collègues pour discuter de votre cas. 507 01:06:00,982 --> 01:06:04,027 Tous des sommités dignes de confiance. 508 01:06:04,152 --> 01:06:06,613 - Je vous crois. - Merci. 509 01:06:06,738 --> 01:06:09,741 Pourriez-vous nous retrouver à l'université ? 510 01:06:15,789 --> 01:06:18,833 - Ravi de vous rencontrer. - De même. 511 01:06:18,958 --> 01:06:21,503 - Capitaine Del Rio. - Comment allez-vous ? 512 01:06:21,628 --> 01:06:25,799 Je vous présente mes collègues. 513 01:06:25,924 --> 01:06:31,137 - Professeur Cartier, neurochirurgien... - Je connais tout le monde. 514 01:06:32,055 --> 01:06:33,390 Bien sûr. 515 01:06:33,515 --> 01:06:37,769 Messieurs, je vous présente Lucy, la première femme... 516 01:06:37,894 --> 01:06:41,481 Comme je vous le disais, mademoiselle Lucy... 517 01:06:41,606 --> 01:06:45,151 pour des raisons qui m'échappent... 518 01:06:45,276 --> 01:06:48,988 a déverrouillé certaines parties de son cerveau... 519 01:06:49,114 --> 01:06:51,700 qui lui donneraient accès... 520 01:06:51,825 --> 01:06:55,370 à des zones cérébrales inexplorées à ce jour. 521 01:06:55,495 --> 01:07:00,250 - Elle a des talents. - Un exemple, peut-être ? 522 01:07:00,375 --> 01:07:03,586 Ta fille Gabrielle a été fauchée par une voiture. 523 01:07:03,712 --> 01:07:05,797 Bleue, intérieur cuir. 524 01:07:05,922 --> 01:07:09,843 Un oiseau en plastique suspendu au rétro. 525 01:07:24,566 --> 01:07:28,653 Patron, on a perdu 5 hommes à l'hôpital. Désolé. 526 01:07:28,778 --> 01:07:33,158 - Il t'en reste combien ? - Environ 25. 527 01:07:33,283 --> 01:07:37,495 Cette garce ne lâche jamais. C'est une folle. 528 01:07:39,831 --> 01:07:41,458 Je suis au courant. 529 01:07:42,625 --> 01:07:45,253 Je vais la buter moi-même. 530 01:07:49,758 --> 01:07:54,596 Des hommes arrivent. Sécurisez la pièce. Je dois rester concentrée. 531 01:07:59,768 --> 01:08:01,227 Dépêchez-vous. 532 01:08:10,862 --> 01:08:13,281 Comment avez-vous accès à ces données ? 533 01:08:13,406 --> 01:08:14,949 Les impulsions électriques. 534 01:08:15,075 --> 01:08:18,119 Toutes les cellules communiquent entre elles. 535 01:08:18,244 --> 01:08:21,414 Elles échangent sans cesse un tas d'informations. 536 01:08:21,539 --> 01:08:25,085 Les cellules forment un tissu de communication... 537 01:08:25,210 --> 01:08:27,754 qui constitue la matière. 538 01:08:27,879 --> 01:08:31,341 Les cellules se regroupent, prennent forme, 539 01:08:31,466 --> 01:08:35,887 se déforment, se reforment... Mais ce sont toujours les mêmes. 540 01:08:36,513 --> 01:08:38,515 L'homme se croit unique... 541 01:08:38,640 --> 01:08:41,935 et a basé là-dessus la théorie de son existence. 542 01:08:42,060 --> 01:08:45,230 "Un" est son unité de mesure. C'est une erreur. 543 01:08:45,355 --> 01:08:48,566 Ses systèmes sociaux ne sont que des esquisses. 544 01:08:48,692 --> 01:08:51,111 Un plus un égale deux, c'est tout ce qu'il sait. 545 01:08:51,236 --> 01:08:54,197 Mais un plus un n'a jamais été égal à deux. 546 01:08:54,322 --> 01:08:57,450 Il n'y a ni nombres ni lettres. 547 01:08:57,575 --> 01:09:02,956 L'homme a codifié son existence pour la rendre compréhensible. 548 01:09:03,081 --> 01:09:05,333 Il a créé une échelle... 549 01:09:05,458 --> 01:09:08,586 pour oublier sa dimension insondable. 550 01:09:11,339 --> 01:09:13,883 Mais si l'homme n'est pas l'unité de mesure... 551 01:09:14,009 --> 01:09:17,762 si le monde n'obéit pas aux mathématiques... 552 01:09:17,887 --> 01:09:20,265 qu'est-ce qui régit tout ? 553 01:09:21,307 --> 01:09:23,393 Filmez une voiture sur la route. 554 01:09:23,518 --> 01:09:26,563 Accélérez l'image jusqu'à l'infini. 555 01:09:26,688 --> 01:09:29,107 La voiture disparaît. 556 01:09:31,443 --> 01:09:34,571 Quelle preuve a-t-on de son existence ? 557 01:09:34,696 --> 01:09:37,073 Le temps légitime son existence. 558 01:09:37,198 --> 01:09:40,493 Il est la seule unité de mesure. 559 01:09:40,618 --> 01:09:43,705 Il est la preuve de l'existence de la matière. 560 01:09:43,830 --> 01:09:48,376 Sans le temps, nous n'existons pas. 561 01:09:54,299 --> 01:09:55,759 Le temps est l'unité. 562 01:10:04,142 --> 01:10:07,145 Fouillez tout le bâtiment et trouvez-la ! 563 01:10:09,939 --> 01:10:13,318 On ne tiendra pas longtemps. 564 01:10:13,443 --> 01:10:15,153 Alors il faut y aller. 565 01:10:28,124 --> 01:10:32,462 Vous êtes sûre de ce dosage ? Vous n'y survivrez pas. 566 01:10:32,587 --> 01:10:36,633 Les sous-cellules en moi résisteront jusqu'au bout. 567 01:10:36,758 --> 01:10:40,637 Pour les atteindre toutes, je dois les contraindre... 568 01:10:40,762 --> 01:10:43,973 et les ouvrir de force jusqu'au noyau. 569 01:10:51,981 --> 01:10:54,401 Toute cette connaissance, Lucy... 570 01:10:56,111 --> 01:10:58,988 Je ne suis pas sûr que l'humanité soit prête. 571 01:10:59,114 --> 01:11:02,117 Elle est motivée par le pouvoir et l'argent. 572 01:11:02,242 --> 01:11:05,286 Étant donné la nature humaine... 573 01:11:05,412 --> 01:11:08,623 votre don pourrait n'apporter que le chaos. 574 01:11:12,711 --> 01:11:15,171 L'ignorance apporte le chaos. 575 01:11:15,296 --> 01:11:18,717 Je créerai un ordinateur, y stockerai mon savoir... 576 01:11:18,842 --> 01:11:21,928 et trouverai un moyen de vous y donner accès. 577 01:11:23,805 --> 01:11:27,267 J'espère qu'on sera dignes de votre sacrifice. 578 01:11:37,360 --> 01:11:38,695 Personne ne bouge ! 579 01:11:56,004 --> 01:11:58,131 Vous comprenez l'anglais ? 580 01:13:00,193 --> 01:13:01,486 Que fait-elle ? 581 01:13:01,611 --> 01:13:05,156 Elle cherche de l'énergie et de la matière. 582 01:13:08,159 --> 01:13:11,996 Elle essaie de se connecter à nos ordinateurs. 583 01:13:51,703 --> 01:13:54,330 - Chong-Ju ! - Je suis là ! 584 01:13:54,456 --> 01:13:58,126 - Qu'est-ce que tu attends ? - J'y vais ! 585 01:13:59,544 --> 01:14:00,712 Allez. 586 01:14:02,422 --> 01:14:03,882 Prépare-toi. 587 01:14:14,976 --> 01:14:17,062 Qu'est-ce qui se passe ? 588 01:14:27,364 --> 01:14:29,282 Que fait-elle ? 589 01:14:29,407 --> 01:14:31,951 Un ordinateur nouvelle génération, je suppose. 590 01:20:51,581 --> 01:20:53,583 Où est-elle ? 591 01:20:56,503 --> 01:20:59,506 Elle est où ? Répondez. 592 01:21:00,590 --> 01:21:02,092 Répondez ! 593 01:21:02,217 --> 01:21:03,426 Hé, vous là. 594 01:21:20,318 --> 01:21:22,946 Regardez, l'ordinateur bouge. 595 01:21:50,890 --> 01:21:52,892 Où est-elle ? 596 01:21:59,983 --> 01:22:01,943 JE SUIS PARTOUT 597 01:22:21,254 --> 01:22:24,841 La vie est apparue il y a un milliard d'années. 598 01:22:24,966 --> 01:22:27,385 Maintenant, vous savez quoi en faire. 599 01:23:27,487 --> 01:23:30,407 Sous-titrage : L.V.T. - Paris