0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:07,133 --> 00:01:09,068 - Apakah kamu merasa lapar? 2 00:01:09,070 --> 00:01:09,835 Mau hot dog 3 00:01:09,837 --> 00:01:11,070 - Yeah. 4 00:01:11,072 --> 00:01:12,237 - Baik. 5 00:01:13,139 --> 00:01:15,841 Sampai di sini, Sayang. 6 00:01:15,843 --> 00:01:17,409 Tetap dekat dengan saya. 7 00:01:21,815 --> 00:01:26,085 Bisakah saya mendapatkan dua panas saja? anjing, apapun yang kamu lakukan untuk itu 8 00:01:27,353 --> 00:01:28,754 Tinggal disini oke 9 00:01:30,490 --> 00:01:31,390 Terima kasih. 10 00:01:35,128 --> 00:01:35,794 Baiklah, ayo pergi di seberang jalan 11 00:01:35,796 --> 00:01:37,362 dan melihat pria musik itu. 12 00:01:59,586 --> 00:02:03,655 Baiklah, ayo ini cara, ambil beberapa manik. 13 00:02:08,195 --> 00:02:09,895 Di sini, sayang 14 00:02:09,897 --> 00:02:13,198 Bantulah aku, aku akan lihat berapa jumlahnya. 15 00:02:13,200 --> 00:02:14,800 Kamu memegang ini untukku 16 00:02:15,902 --> 00:02:17,169 Terima kasih. 17 00:02:34,420 --> 00:02:35,754 - Hai. 18 00:02:38,892 --> 00:02:40,225 - Hai. 19 00:02:41,361 --> 00:02:44,196 - Kamu ingin salah satu hot dog saya 20 00:02:44,198 --> 00:02:48,167 - Nah, itu bagus sekali dari kamu, aku akan baik-baik saja 21 00:02:48,169 --> 00:02:49,168 - Maukah kamu? 22 00:02:50,603 --> 00:02:51,503 - Charlie! 23 00:02:52,639 --> 00:02:56,575 Charlie, sudah kubilang tidak meninggalkan penglihatanku 24 00:02:56,577 --> 00:02:58,377 - Saya hanya berbicara dengan pria ini 25 00:02:58,379 --> 00:03:01,613 - Tidak, jangan lihat kotoran itu! 26 00:03:01,615 --> 00:03:03,615 Ayolah, kamu tahu lebih baik dari itu 27 00:03:07,955 --> 00:03:08,854 Charlie! 28 00:03:09,822 --> 00:03:11,890 - Hei, siapa namamu? 29 00:04:22,329 --> 00:04:24,630 - ini sudah delapan tahun 30 00:04:24,632 --> 00:04:28,300 Sudah delapan tahun sejak terakhir aku melihatmu 31 00:04:29,402 --> 00:04:33,305 Aku masih bisa melihat diriku sendiri di garasi parkir itu, 32 00:04:33,307 --> 00:04:36,041 melihat melalui saya kaca spion, 33 00:04:36,043 --> 00:04:40,479 melihat Anda mengemudi pergi dengan keluarga yang bukan milikmu 34 00:04:41,814 --> 00:04:46,385 Saya tidak pernah berhenti berpikir tentang Anda, saya tidak akan pernah. 35 00:04:46,387 --> 00:04:48,287 Dalam beberapa hal aku merasa seolah-olah aku tidak pernah pergi 36 00:04:48,289 --> 00:04:51,290 garasi parkir sial itu 37 00:04:51,292 --> 00:04:54,660 karena di situlah Aku meninggalkan hatiku. 38 00:04:54,662 --> 00:04:58,597 Tapi akhirnya aku pergi dan baru mulai berkendara ke barat 39 00:04:58,599 --> 00:05:02,734 tanpa alasan lain selain saya tidak tahu harus ke mana lagi. 40 00:05:02,736 --> 00:05:05,804 Aku cinta kamu, anugerah, kamu memegang hatiku 41 00:05:07,440 --> 00:05:10,409 Dan saya berharap suatu hari nanti saat kamu membaca halaman 42 00:05:10,411 --> 00:05:14,346 dari jurnal ini bisa Ketahuilah bahwa aku selalu mencintaimu 43 00:05:14,348 --> 00:05:18,317 dan aku selalu menginginkannya ayahmu dan aku minta maaf 44 00:05:19,686 --> 00:05:21,453 Aku sangat menyesal. 45 00:05:22,055 --> 00:05:23,355 Cinta, Jim. 46 00:07:22,810 --> 00:07:24,075 Hei, permisi. 47 00:07:24,077 --> 00:07:25,544 - Bisa saya bantu kamu dengan sesuatu? 48 00:07:25,546 --> 00:07:26,812 - Yeah, apakah kalian menjual jurnal disini 49 00:07:26,814 --> 00:07:28,447 - Pada ujung lorong 50 00:07:31,752 --> 00:07:33,518 - Um, lorong mana? 51 00:07:35,087 --> 00:07:37,489 - Yang di belakangmu 52 00:07:38,491 --> 00:07:39,591 - Uh, 53 00:07:39,593 --> 00:07:43,228 mereka semua berada di belakangku, ada seperti satu miliar dari mereka. 54 00:07:43,230 --> 00:07:45,564 Lorong mana itu 55 00:07:45,566 --> 00:07:46,932 - Apakah kamu serius? 56 00:07:47,733 --> 00:07:49,201 - Oh, hei, apa yang kamu baca? 57 00:07:49,203 --> 00:07:51,136 Apakah itu, eh, itu a buku tentang layanan pelanggan? 58 00:07:51,138 --> 00:07:53,705 Ya, saya serius, lorong mana? 59 00:07:55,541 --> 00:07:56,208 - lorong itu 60 00:07:56,210 --> 00:07:57,042 - Terima kasih. 61 00:07:57,044 --> 00:07:58,510 - Sama-sama. 62 00:08:44,223 --> 00:08:45,624 - Hei, kamu siap untuk check out? 63 00:08:45,626 --> 00:08:48,026 - Yeah, hei, eh, ini buku itu, eh, pergi 64 00:08:48,028 --> 00:08:49,294 di bagian jurnal. 65 00:08:49,296 --> 00:08:52,230 - Orang selalu melakukan ini padaku 66 00:08:52,232 --> 00:08:54,566 Mereka selalu meletakkan barang kembali ke tempat mereka bukan miliknya, 67 00:08:54,568 --> 00:08:56,635 Memindahkan sesuatu tanpa izin. 68 00:08:56,637 --> 00:08:57,936 Bagaimana Anda akan menyukainya jika saya datang ke tempat kerjamu 69 00:08:57,938 --> 00:09:00,005 dan saya mulai meletakkan hal-hal di tempat yang berbeda? 70 00:09:00,007 --> 00:09:01,273 "Oh, Anda alfabet hal? 71 00:09:01,275 --> 00:09:05,577 "Biarkan saya menempatkan z dengan a, oh, b, b pergi dengan d. " 72 00:09:05,579 --> 00:09:08,179 - Nah, hei, itu sebabnya mereka membayar Anda banyak uang 73 00:09:08,181 --> 00:09:10,181 - Mereka tidak membayar saya omong kosong 74 00:09:10,183 --> 00:09:14,286 - 'Scuse saya, saya sudah cari turunlah lorong yang Anda katakan kepada saya 75 00:09:14,288 --> 00:09:17,622 dan aku tidak bisa temukan buku masak itu 76 00:09:19,025 --> 00:09:21,593 - Saya membawa Anda ke sana, itu lorong ketiga di sebelah kanan. 77 00:09:21,595 --> 00:09:24,296 - Saya melihat ke sana, Bisakah kau memperlihatkanku? 78 00:09:25,765 --> 00:09:28,767 - Saya menyentuh buku secara fisik. 79 00:09:28,769 --> 00:09:32,003 - Saya tahu, tapi kemudian Anda berjalan pergi, 80 00:09:32,005 --> 00:09:33,805 dan aku tidak melihat di mana Anda menunjuk. 81 00:09:33,807 --> 00:09:35,707 - Aku akan segera kembali. 82 00:09:38,145 --> 00:09:38,143 Ini di sini. 83 00:09:38,145 --> 00:09:44,182 - ragamuffin Injil oleh Brennan Manning. 84 00:09:44,184 --> 00:09:46,685 Buku ini ditulis dengan pembaca membaca yang spesifik 85 00:09:46,687 --> 00:09:48,086 dalam pikiran. 86 00:09:48,088 --> 00:09:50,989 Buku ini tidak ditulis untuk yang super spiritual 87 00:09:50,991 --> 00:09:53,825 atau bagi mereka yang tinggal hanya di puncak gunung 88 00:09:53,827 --> 00:09:58,597 dan belum pernah berkunjung lembah kehancuran 89 00:09:58,599 --> 00:10:00,365 Ini bukan untuk Puas siapa yang mengayunkan 90 00:10:00,367 --> 00:10:03,301 di atas bahu mereka sebuah jepit tas kehormatan, ijazah, 91 00:10:03,303 --> 00:10:07,606 dan perbuatan baik, sebenarnya percaya bahwa mereka telah berhasil. 92 00:10:07,608 --> 00:10:10,375 Ini bukan untuk legalis siapa lebih suka menyerahkan kendali 93 00:10:10,377 --> 00:10:13,678 dari jiwa mereka untuk aturan daripada menjalankan risikonya 94 00:10:13,680 --> 00:10:15,347 hidup bersatu dengan Yesus. 95 00:10:20,786 --> 00:10:24,689 Ini adalah buku untuk bedraggled, beat up, dan terbakar habis. 96 00:10:24,691 --> 00:10:24,689 Untuk yang sangat terbebani 97 00:10:24,691 --> 00:10:27,726 yang masih bergeser koper berat 98 00:10:27,728 --> 00:10:30,395 dari satu tangan ke tangan lainnya. 99 00:10:30,397 --> 00:10:30,395 Untuk yang goyah dan lemah-kneed 100 00:10:30,397 --> 00:10:33,331 siapa tahu mereka tidak miliki semuanya bersama-sama 101 00:10:33,333 --> 00:10:37,936 dan terlalu sombong untuk menerima selebaran rahmat yang menakjubkan. 102 00:10:42,241 --> 00:10:44,309 Bagi orang miskin, lemah, pria dan wanita berdosa 103 00:10:44,311 --> 00:10:47,746 dengan kesalahan turun-temurun dan talenta terbatas. 104 00:10:47,748 --> 00:10:49,414 Buku ini untuk bengkok dan memar yang rasakan 105 00:10:49,416 --> 00:10:53,752 bahwa hidup mereka adalah sebuah kuburan kekecewaan kepada tuhan 106 00:11:06,966 --> 00:11:08,767 Ya pak? 107 00:11:08,769 --> 00:11:10,402 - kamu baik-baik saja, nak? 108 00:11:10,404 --> 00:11:12,270 - Ya pak. 109 00:11:12,272 --> 00:11:14,806 - kamu kenal kamu tidak bisa parkir di sini kan? 110 00:11:14,808 --> 00:11:16,441 - Ya, saya, apa itu wro-- 111 00:11:16,443 --> 00:11:18,943 maaf, pak, saya hanya bangun, dimana kamu, 112 00:11:18,945 --> 00:11:20,812 dimana saya harus parkir? 113 00:11:20,814 --> 00:11:24,115 - Saya benar-benar tidak peduli, adil bukan di tengah pantai saya 114 00:11:24,117 --> 00:11:25,850 Tengah malam. 115 00:11:31,424 --> 00:11:33,992 - bagus pagi, gereja lifegate. 116 00:11:33,994 --> 00:11:35,360 - Ya, ada tanda di sana? 117 00:11:35,362 --> 00:11:36,261 - Tanda pendeta? 118 00:11:36,263 --> 00:11:38,263 Tidak, dia ada di San Diego. 119 00:11:38,265 --> 00:11:38,263 - Dia di San Diego? 120 00:11:38,265 --> 00:11:41,766 - Uh, iya, pak, Dia pergi ke sana setiap tahun 121 00:11:41,768 --> 00:11:43,468 untuk tahunan konferensi pendeta 122 00:11:43,470 --> 00:11:44,969 - Betul. 123 00:11:46,072 --> 00:11:49,274 Hei, apa kamu tau dimana itu dipegang? 124 00:12:29,014 --> 00:12:31,850 - Aku ingin kau pergi ke kantor depot dan mendapatkan dilaminasi ini. 125 00:12:31,852 --> 00:12:33,318 Saya menaruhnya di tempat kerja daftar dan aku membutuhkanmu 126 00:12:33,320 --> 00:12:35,086 untuk mengikuti petunjuk. 127 00:12:35,088 --> 00:12:36,254 - Baik. 128 00:12:36,256 --> 00:12:37,856 - ini besar Momen untukmu, oke? 129 00:12:37,858 --> 00:12:39,190 Dan aku ingin kau berada di sana-- - hai, ini, ini 130 00:12:39,192 --> 00:12:40,825 dimana itu? 131 00:12:40,827 --> 00:12:43,394 - Oh, sungguh, halo, apakah kamu siap untuk check in? 132 00:12:43,396 --> 00:12:44,829 - Uh, ya 133 00:12:44,831 --> 00:12:45,897 - Baik, baik, sepertinya 134 00:12:45,899 --> 00:12:47,899 Seseorang baru saja keluar dari tempat tidur. 135 00:12:49,369 --> 00:12:50,802 - Sesuatu 'seperti itu 136 00:12:50,804 --> 00:12:51,870 - Oh, kita hanya jokin 'dengan ya 137 00:12:51,872 --> 00:12:51,870 - Baik. - - Baiklah. 138 00:12:51,872 --> 00:12:54,239 - Jadi, gereja apa apakah kamu bersama, sayang 139 00:12:54,241 --> 00:12:55,206 - Uh, 140 00:12:55,208 --> 00:12:56,541 gereja? 141 00:12:56,543 --> 00:12:58,009 - Ya, jika mereka tidak menaruh Anda berada di dekat gereja Anda, 142 00:12:58,011 --> 00:12:59,444 mereka akan menempatkanmu turun dengan namamu, 143 00:12:59,446 --> 00:13:01,045 jadi Anda bisa menceritakannya kepada kami. 144 00:13:01,047 --> 00:13:02,881 Sekarang, serius, mengapa? kamu hanya sittin 'disini? 145 00:13:02,883 --> 00:13:02,881 Aku butuh kamu untuk menjadi laminatin '. 146 00:13:02,883 --> 00:13:05,884 Kami mendapat dua ratus n-- - ini aku di sini 147 00:13:05,886 --> 00:13:06,818 - Ryan brinson? - - Ya. 148 00:13:06,820 --> 00:13:08,820 - Saya menyukai buku Anda. 149 00:13:08,822 --> 00:13:08,820 Mereka telah mengubah hidupku. 150 00:13:08,822 --> 00:13:11,089 - Oh, baiklah, aku, eh, goo-- - kita memiliki tali pendek 151 00:13:11,091 --> 00:13:12,023 untukmu-- - ya 152 00:13:12,025 --> 00:13:12,957 - Dan kamu lebih baik masuk 153 00:13:12,959 --> 00:13:14,125 karena sesi pertama-- 154 00:13:14,127 --> 00:13:15,360 akan mengisi. 155 00:13:15,362 --> 00:13:16,494 - Uh, terima kasih, hai, eh, pertanyaan singkat 156 00:13:16,496 --> 00:13:16,494 Saya belum pernah ke sini sebelumnya. 157 00:13:16,496 --> 00:13:19,931 Apakah ada tempat yang saya bisa ambil asap cepat sungguhan? 158 00:13:19,933 --> 00:13:21,166 - Permisi? 159 00:13:21,168 --> 00:13:23,201 - Sebelum sess - do saya punya waktu untuk merokok? 160 00:13:27,841 --> 00:13:29,340 Baiklah, nanti. 161 00:13:51,063 --> 00:13:54,465 Alasan saya, apakah anda Brennan Manning? 162 00:13:54,467 --> 00:13:56,034 - Sayangnya ya. 163 00:13:56,036 --> 00:13:57,602 - Anda menulis buku ini, Injil ragamuffin? 164 00:13:57,604 --> 00:13:59,838 - Lama sekali, lihat, saya, saya sedang sibuk 165 00:13:59,840 --> 00:14:01,840 Aku akan melampaui catatan saya, terima kasih banyak, selamat tinggal 166 00:14:01,842 --> 00:14:03,241 - Oh, saya minta maaf, saya hanya ingin mengatakan 167 00:14:03,243 --> 00:14:04,209 kamu keren - - berapa banyak cara 168 00:14:04,211 --> 00:14:05,410 apa aku harus memberitahumu aku sibuk? 169 00:14:05,412 --> 00:14:07,846 Aku akan melampaui catatan saya! 170 00:14:07,848 --> 00:14:11,316 - Maaf mengganggu Anda. - apa kabar, tuli 171 00:14:14,153 --> 00:14:17,488 - Tellin ' ya kamu punya buku keren 172 00:14:21,228 --> 00:14:22,527 - Terima kasih. 173 00:14:22,529 --> 00:14:27,632 Selamat datang di San 2005 Konvensi pendeta Diego! 174 00:14:27,634 --> 00:14:30,034 Ah, terima kasih, 175 00:14:30,036 --> 00:14:31,970 berikan untuk band. 176 00:14:33,540 --> 00:14:35,974 Dia mendedikasikan hidupnya untuk berkeliling dunia 177 00:14:35,976 --> 00:14:37,909 dan memberitakan kasih tuhan 178 00:14:37,911 --> 00:14:39,510 sebagai penginjil idiot. 179 00:14:39,512 --> 00:14:41,346 Selamat datang, Brennan Manning. 180 00:14:48,153 --> 00:14:49,554 Brennan Manning. 181 00:14:55,929 --> 00:14:56,561 - Hmm? 182 00:14:56,563 --> 00:14:58,196 - kamu menjatuhkan ini 183 00:15:00,499 --> 00:15:02,000 - Oke, ayo kita coba ini sekali lagi 184 00:15:03,036 --> 00:15:04,435 Brennan Manning. 185 00: 15: 06,105 - & gt: 00: 15: 07,472 Terima kasih. 186 00:15:13,379 --> 00:15:15,146 - Dalam kata - kata St. Francis dari assisi 187 00:15:51:16 -> 00: 15: 19,050 untuk saudara Dominic di jalan menuju umbria, "hai." 188 00:15:51; - 00:00:15: 23,955 Saya ingin berbicara dengan apa respon yang dicari Tuhan 189 00:15:23,957 --> 00:15:27,525 dari kami untuk kembali pemberian cintanya 190 00:15:28,694 --> 00:15:31,596 yang tidak mengenal batas, batas, atau titik putus. 191 00:15:31,598 --> 00:15:34,032 Pada tahun 1982, film tahun ini 192 00:15:34,034 --> 00:15:37,268 yang memenangkan Oscar terbaik adalah kereta api. 193 00:15:57> 00:00:15: 41,005 Ada satu adegan di film yang benar-benar menyambar saya. 194 00:15:51; 00: 15: 43,675 Malam sebelum ras dia pergi kepadanya, 195 00:15:43,677 --> 00:15:47,178 Sebenarnya, dia memohon dia untuk keluar dari perlombaan, 196 00:15:51 180 -> 00: 15: 50,682 dan dia menatapnya mata penuh belas kasihan 197 00:15:50,684 --> 00:15:54,018 dan dengan suara lembut dia berkata, 198 00:15:54,020 --> 00:15:56,120 "Tapi, Mary, Tuhan membuatku cepat, 199 00:15:56) - 00: 15: 59,157 "dan ketika saya menjalankan saya rasakan kesenangannya 200 00:15:51:15> 00: 16: 00,692 "Apakah Anda mengerti Maria? 201 00:16:00,694 --> 00:16:03,594 "Saat aku lari aku rasakan kesenangannya. " 202 00:16:03,596 --> 00:16:06,064 Kemegahan hati manusia 203 00:16:06,066 --> 00:16:09,367 yang mempercayainya dicintai tanpa syarat 204 00:16:10,736 --> 00:16:14,706 memberi lebih banyak kenikmatan dari Tuhan katedral westminster, 205 00:16:16,008 --> 00:16:19,744 Simfoni kesembilan Beethoven, Bunga matahari milik Van gogh, 206 00:16:19,746 --> 00:16:23,281 pemandangan sepuluh ribu kupu-kupu dalam penerbangan, 207 00:16:23,283 --> 00:16:26,684 atau aroma a juta anggrek mekar. 208 00:16:26,686 --> 00:16:31,122 Kepercayaan adalah pemberian kita kembali kepada tuhan bahwa dia menganggapnya begitu mempesona 209 00:16:33,025 --> 00:16:35,994 bahwa Yesus mati karena kasih karunia itu. 210 00:16:35,996 --> 00:16:39,197 Pada tahun 1932, ada a Filsuf Prancis 211 00:16:40,599 --> 00:16:43,167 Dia mencoba menafsirkan Alkitab - 212 00:16:46,539 --> 00:16:47,739 - Terima kasih. 213 00:17:00,652 --> 00:17:02,620 - apa yang kamu lakukan disini? 214 00:17:02,622 --> 00:17:04,722 - Hei, tandai, bagaimana kamu melakukannya? 215 00:17:04,724 --> 00:17:06,758 - Saya bertanya mengapa kamu disini, man. 216 00:17:06,760 --> 00:17:08,393 - Saya tinggal disini. 217 00:17:08,395 --> 00:17:10,061 - Saya tahu, tapi di sini. 218 00:17:11,730 --> 00:17:12,630 - saya, eh, 219 00:17:14,566 --> 00:17:17,402 Saya membutuhkan bantuan Anda, Saya membutuhkan bantuan Anda. 220 00:17:17,404 --> 00:17:18,636 - Aku harus mengejar pesawat 221 00:17:18,638 --> 00:17:22,140 - Tidak, tidak, tidak, lihat, ayo, kau kenal aku 222 00:17:22,142 --> 00:17:23,674 Anda tahu jika saya punya pilihan lain, 223 00:17:23,676 --> 00:17:26,644 Aku tidak akan bertanya padamu, tapi saya sangat membutuhkan bantuan anda, man. 224 00:17:26,646 --> 00:17:31,049 Aku sangat membutuhkan mu tolong bantu kamu 225 00:17:31,051 --> 00:17:34,152 - Aku mengambil Sarah dan anak itu di seberang jalan untuk makan siang 226 00:17:34,154 --> 00:17:35,586 Temui aku di sana dan kita akan bicara. 227 00:17:35,588 --> 00:17:36,421 - Baik. - Yeah. 228 00:17:36,423 --> 00:17:37,255 - Terima kasih Pak. 229 00:17:47,700 --> 00:17:51,636 Hei, um, jadi, hei, mohon maaf mengganggu. 230 00:17:51,638 --> 00:17:54,072 Eh, hei, man, aku benar-benar menikmati khotbahmu, eh. 231 00:17:54,074 --> 00:17:57,375 Eh, hei, ini mungkin bodoh tapi apakah kamu mau, um, 232 00:17:57,377 --> 00:17:59,177 ingin pergi ambil a bir atau sesuatu? 233 00:17:59,179 --> 00:18:00,645 - itu bukan pertanyaan bagus 234 00:18:00,647 --> 00:18:02,847 untuk meminta seorang pecandu alkohol. 235 00:18:02,849 --> 00:18:04,549 - Saya, uh, maaf, saya - - dan selain itu, 236 00:18:04,551 --> 00:18:06,184 Aku harus kembali ke n'awlins. 237 00:18:06,186 --> 00:18:08,419 - Oh, hei, di situlah Saya dari, New Orleans. 238 00:18:08,421 --> 00:18:10,521 - Tidak tidak tidak tidak tidak tidak, jika Anda dari n'awlins, 239 00:18:10,523 --> 00:18:12,156 Anda tidak mengatakan New Orleans. 240 00:18:12,158 --> 00:18:14,358 Anda mengatakan n'awlins, atau Kalau tidak mereka akan membunuhmu. 241 00:18:14,360 --> 00:18:16,260 Tidak, mereka akan melakukannya. - Itu lucu. 242 00:18:16,262 --> 00:18:18,863 Sudah lama Karena saya tinggal di sana. 243 00:18:18,865 --> 00:18:20,131 Bagaimanapun, itu bagus untuk menemuimu, pak 244 00:18:20,133 --> 00:18:21,532 - bagus 245 00:18:21,534 --> 00:18:24,569 - Baiklah, berhati-hati, guys 246 00:18:24,571 --> 00:18:26,204 - bagus pekerjaan di sana hari ini 247 00:18:26,206 --> 00:18:27,438 - Oh, terima kasih banyak banyak, itu adalah kesenangan saya 248 00:18:27,440 --> 00:18:28,673 - Baiklah, dengar, 249 00:18:28,675 --> 00:18:29,474 Aku akan pergi tarik mobil di sekitar. 250 00:18:29,476 --> 00:18:30,408 - Oke, aku tunggu disini 251 00:18:30,410 --> 00:18:31,476 - Baiklah. 252 00:18:40,385 --> 00:18:42,220 - Jadi, dimana saya duduk? 253 00:18:43,322 --> 00:18:46,858 - Oh, saya pikir kamu memiliki penerbangan untuk menangkap. 254 00:18:46,860 --> 00:18:49,560 - Sakit menangkap yang berikutnya. 255 00:18:49,562 --> 00:18:51,229 - Tapi tidakkah istrimu akan marah? 256 00:18:51,231 --> 00:18:52,830 - Dengar, aku orang tua pemarah. 257 00:18:52,832 --> 00:18:55,133 Aku tidak ingin berubah pikiran. 258 00:18:55,135 --> 00:18:57,168 - Oke, oke, lemme membersihkan beberapa barang 259 00:19:02,775 --> 00:19:03,908 Uh, hanya saya akan membuat ada tempat untukmu, pak 260 00:19:08,213 --> 00:19:09,780 - Hei, jangan pergi tanpa ini, cowok 261 00:19:09,782 --> 00:19:10,748 Silakan ambil itu. 262 00:19:10,750 --> 00:19:12,183 - Oh terima kasih banyak. 263 00:19:12,185 --> 00:19:12,183 - Sama-sama. - Saya menghargai itu. 264 00:19:12,185 --> 00:19:14,685 - Nah, Anda mungkin memperhatikannya itu sedikit lebih berat 265 00:19:14,687 --> 00:19:16,354 Aku menempatkan beberapa mengambil rumah di Di sana dan, oh, beberapa makanan ringan. 266 00:19:16,356 --> 00:19:17,655 Apakah Anda, apakah Anda makan keju? 267 00:19:17,657 --> 00:19:21,159 Kita akan membicarakannya, dengarkan, Aku akan menarik mobilmu? 268 00:19:21,161 --> 00:19:22,593 - Oh, tidak, aku punya tumpangan. 269 00:19:22,595 --> 00:19:24,262 - Oh ya. - Terima kasih, 270 00:19:24,264 --> 00:19:27,198 sangat banyak, saya menghargai itu - Yeah, hei, yeah, yeah. 271 00:19:27,200 --> 00:19:28,933 - Hei, aku bisa menerimanya, aku bisa mengambilnya untukmu 272 00:19:28,935 --> 00:19:31,269 Itu dia pergi, itu dia, 273 00:19:31,271 --> 00:19:33,871 hanya membuat Anda benar di sana, pak 274 00:19:35,307 --> 00:19:38,209 Perhatikan kepalamu, aku a polisi, tidak, hanya bercanda. 275 00:19:38,211 --> 00:19:39,677 Pintu belakang ini tidak terbuka, 276 00:19:39,679 --> 00:19:41,779 jadi aku hanya akan benar atas kepalamu, di sana, 277 00:19:41,781 --> 00:19:43,314 tepat di atas kepalamu, maaf 278 00:19:45,451 --> 00:19:46,951 Sekali lagi, maaf tentang pintu ini, 279 00:19:46,953 --> 00:19:48,252 hanya pergi atasmu kepala, tepat di atas kepalamu, 280 00:19:48,254 --> 00:19:50,354 tepat di atas kepalamu, maaf tentang itu 281 00:19:50,356 --> 00:19:52,356 Oke, oke, dan itu. 282 00:19:53,759 --> 00:19:54,659 Baiklah. 283 00:19:55,894 --> 00:19:55,893 Um, 284 00:19:57,796 --> 00:20:00,431 Saya tidak tahu di mana kunci saya berada. 285 00:20:02,201 --> 00:20:04,368 - Yah, aku tidak seperti pengkhotbah juga. 286 00:20:04,370 --> 00:20:06,704 - Maksud saya bukan itu 287 00:20:06,706 --> 00:20:09,740 Yah, maksud saya apa yang saya lihat dalam dirimu berbeda. 288 00:20:09,742 --> 00:20:14,378 - Dewa banyak orang Kristen terlalu kecil untukku 289 00:20:14,380 --> 00:20:18,616 Dewa yang mencintai saya saat saya baik dan membenciku saat aku buruk, 290 00:20:20,252 --> 00:20:24,889 sebuah tuhan yang sangat berubah-ubah dimana semuanya tergantung pada tingkah lakuku, 291 00:20:24,891 --> 00:20:27,458 dewa moralisme, dewa legalisme, 292 00:20:27,460 --> 00:20:30,962 dewa yang sangat berat dari otoritarianisme, 293 00:20:30,964 --> 00:20:33,965 dan bukan Yesus yang berkata, 294 00:20:33,967 --> 00:20:36,701 "Jadikan rumahmu di dalam diriku saat aku membuatku di dalam dirimu. " 295 00:20:36,703 --> 00:20:39,403 - Ya, Yesus, aku, i tidak punya masalah dengan 296 00:20:39,405 --> 00:20:42,707 Ini orang-orang Kristen bahwa saya bisa hidup tanpa. 297 00:20:42,709 --> 00:20:44,008 - siapa yang menyakitimu? 298 00:20:47,312 --> 00:20:49,280 - saya baru saja cukup, itu saja 299 00:20:49,282 --> 00:20:52,350 - Sudah berapa lama Anda tinggal di mobilmu 300 00:20:52,352 --> 00:20:54,252 - Aku sudah tinggal di mobil saya sebentar, 301 00:20:54,254 --> 00:20:56,587 Maksudku mungkin sekitar delapan bulan atau lebih. 302 00:20:56,589 --> 00:20:58,322 Saya punya teman saya Tinggal sesekali. 303 00:20:58,324 --> 00:21:01,325 Saya sudah bertemu, saya sudah membuat beberapa teman-teman di sini, di San Diego, 304 00:21:01,327 --> 00:21:04,862 dan aku sudah bisa menabrak di beberapa sofa dan barang-barang dan, 305 00:21:04,864 --> 00:21:08,633 tapi maksudku lebih lama daripada nyaman, 306 00:21:08,635 --> 00:21:09,600 Kamu tahu apa maksudku? 307 00:21:09,602 --> 00:21:11,702 Lebih lama dari itu nyaman. 308 00:21:11,704 --> 00:21:13,337 Nah, Anda tahu apa yang saya gambar? 309 00:21:13,339 --> 00:21:16,440 Saya pikir lebih baik sendirian daripada menyakiti orang. 310 00:21:16,442 --> 00:21:19,644 - apakah kamu percaya tuhan mencintaimu seperti dirimu, 311 00:21:19,646 --> 00:21:21,979 tidak seperti seharusnya? 312 00:21:26,318 --> 00:21:29,620 Karena tak satu pun dari kita adalah sebagaimana mestinya. 313 00:21:31,690 --> 00:21:33,291 - Saya mencoba untuk. 314 00:21:34,993 --> 00:21:37,662 - Bagus, karena inilah wahyunya, 315 00:21:37,664 --> 00:21:39,730 terang seperti bintang petang. 316 00:21:39,732 --> 00:21:41,799 Yesus datang untuk orang berdosa, 317 00:21:42,901 --> 00:21:46,370 untuk mereka sebagai orang buangan sebagai pemungut cukai 318 00:21:46,372 --> 00:21:50,408 dan mereka yang terjebak dalam keadaan kumuh pilihan dan mimpi yang gagal 319 00:21:52,511 --> 00:21:56,647 Dia datang untuk korporat eksekutif, orang jalanan, 320 00:21:56,649 --> 00:22:00,885 superstar, petani, pelacur, pecandu, agen IRS, 321 00:22:02,587 --> 00:22:06,557 membantu korban, dan bahkan salesman bekas mobil 322 00:22:06,559 --> 00:22:09,360 Yesus tidak hanya berbicara dengan orang-orang ini, 323 00:22:09,362 --> 00:22:12,563 dia dines dengan mereka, dengan orang-orang berdosa, 324 00:22:12,565 --> 00:22:16,534 akan mengangkat alis dari birokrat agama 325 00:22:16,536 --> 00:22:19,704 siapa yang menahan jubah, lencana 326 00:22:19,706 --> 00:22:24,508 dari otoritas keagamaan mereka untuk membenarkan penghukuman mereka 327 00:22:24,510 --> 00:22:28,746 kebenaran dan penolakan mereka dari Injil kasih karunia. 328 00:22:35,354 --> 00:22:37,488 - Kamu masih di sini. 329 00:22:37,490 --> 00:22:39,523 - Aku akan segera kembali, Brennan. 330 00:22:39,525 --> 00:22:40,791 Jadi, dimana kamu? 331 00:22:40,793 --> 00:22:42,393 Aku sedang menunggu beberapa jam. 332 00:22:42,395 --> 00:22:43,461 - Yeah, w-- - Anda bilang kita akan bertemu 333 00:22:43,463 --> 00:22:44,395 tepat di sana 334 00:22:44,397 --> 00:22:45,429 - Yeah, kita tidak punya waktu 335 00:22:45,431 --> 00:22:45,429 untuk makan siang. - kamu tidak punya waktu 336 00:22:45,431 --> 00:22:48,432 Apa yang kamu bicarakan kamu tidak punya waktu 337 00:22:48,434 --> 00:22:48,432 Kami berada di kedai kopi. - Tidak, yah, kita harus berkemas, 338 00:22:48,434 --> 00:22:48,432 dan kemudian w-- - tidak, tunggu, tunggu, tunggu, 339 00:22:48,434 --> 00:22:51,535 apa maksudmu kamu harus berkemas? 340 00:22:51,537 --> 00:22:52,503 Kamu bilang kamu masuk terburu-buru untuk penerbangan 341 00: 22: 52,505 - & gt: 00: 22: 53,771 - Hai. - Ya, kita 342 00:22:53,773 --> 00:22:54,605 - Dan sekarang, ini, ini semua terdengar seperti cr-- 343 00:22:54,607 --> 00:22:55,806 - itu bukan omong kosong, Nak, 344 00:22:55,808 --> 00:22:56,874 kami sedang terburu-buru - aku Sarah 345 00:22:56,876 --> 00:22:58,676 - Maafkan aku, Sarah. - Jim. 346 00:22:58,678 --> 00:22:59,677 - Ini adalah anak Sarah - 347 00:22:59,679 --> 00:23:00,745 - anak kami 348 00:23:00,747 --> 00:23:02,079 - anak kami - Yeah. 349 00:23:02,081 --> 00:23:03,080 - Saya minta maaf. - tidak apa-apa, tidak apa-apa 350 00:23:03,082 --> 00:23:05,583 - Ini anak kami, Jake. 351 00:23:05,585 --> 00:23:06,784 Kamu tahu apa? 352 00:23:06,786 --> 00:23:08,452 - Kami lebih baik pergi. - - Baik. 353 00:23:08,454 --> 00:23:10,421 - Baiklah, jadi, eh, kenapa? bukankah kamu menemuiku di dalam mobil 354 00:23:10,423 --> 00:23:11,856 dan aku akan benar dengan Anda, oke? 355 00:23:11,858 --> 00:23:13,090 - Yeah, senang bertemu denganmu 356 00:23:13,092 --> 00:23:14,425 - Yeah, kamu juga 357 00:23:14,427 --> 00:23:16,394 - Ayo, sayang, ayolah. 358 00:23:17,662 --> 00:23:20,531 - jangan kamu menyalahkan saya untuk hidupmu yang hancur 359 00:23:20,533 --> 00:23:22,400 Anda tidak punya siapa-siapa menyalahkan diri sendiri 360 00:23:22,402 --> 00:23:26,070 Jika Anda ingin bantuan saya, semua Anda harus lakukan adalah kembali 361 00:23:26,072 --> 00:23:28,806 ke New Orleans, datanglah kembali ke gereja, 362 00:23:28,808 --> 00:23:31,742 dan mohon maaf atas apa yang Anda lakukan 363 00:23:31,744 --> 00:23:32,643 Atau tidak. 364 00:23:33,879 --> 00:23:36,180 Semuanya terserah Anda. 365 00:23:42,053 --> 00:23:44,889 - Apa itu tadi? 366 00:23:44,891 --> 00:23:47,491 - Itu ayahku 367 00:23:47,493 --> 00:23:50,528 Anda ingin dia, dia seorang pengkhotbah. 368 00:23:53,199 --> 00:23:54,765 - kamu tidak harus ikut dengan saya 369 00:23:54,767 --> 00:23:56,033 - Oh, aku tidak keberatan. 370 00:23:56,035 --> 00:23:58,202 - maaf, maaf untuk bergegas seperti ini, 371 00:23:58,204 --> 00:23:59,804 Tapi kamu hati-hati, Bung. 372 00:23:59,806 --> 00:24:01,572 - Yeah, hati-hati 373 00:24:02,174 --> 00:24:03,073 - Jim, 374 00:24:04,743 --> 00:24:05,976 kenapa kamu mau berbicara dengan saya hari ini 375 00:24:05,978 --> 00:24:07,878 Sekarang, jujur ​​saja, saya tidak berarti menyinggung perasaan Anda, 376 00:24:07,880 --> 00:24:09,647 tetapi Anda tidak tampak seperti tipe 377 00:24:09,649 --> 00:24:13,150 itu mau ngobrol tentang teologi 378 00:24:14,453 --> 00:24:16,887 - Saya tidak tahu, i hanya butuh bantuan 379 00:24:18,223 --> 00:24:21,992 Um, saya pikir saya tepat pada titik tertentu dalam hidupku dimana aku merasa, um, 380 00:24:23,495 --> 00:24:25,563 terjebak, dan, eh, aku tidak, 381 00:24:28,467 --> 00:24:31,202 Saya tidak tahu bagaimana untuk melepaskan diri. 382 00:24:32,637 --> 00:24:36,040 - Nah, kalau begitu, itu apa yang akan saya doakan 383 00:24:37,576 --> 00:24:38,642 - Hati hati. 384 00:24:41,247 --> 00:24:43,214 - 7 pm penerbangan ke New Orleans. 385 00:24:43,216 --> 00:24:43,214 - Maaf, tapi semua penerbangan 386 00:24:43,216 --> 00:24:46,517 keluar ke New Orleans telah batal karena cuaca 387 00:24:46,519 --> 00:24:48,786 - Seharusnya aku untuk berada di 5 pm! 388 00:24:48,788 --> 00:24:51,255 - Dan itu sebenarnya penerbangan terakhir 389 00:24:51,257 --> 00:24:53,257 - kamu tidak mengerti, saya harus pulang! 390 00:24:53,259 --> 00:24:54,792 Tidak ada yang bisa kamu lakukan? 391 00:24:54,794 --> 00:24:56,894 - Pak, sebenarnya ada sebuah front badai besar 392 00:24:56,896 --> 00:24:58,596 itu menuju Teluk sekarang 393 00:24:58,598 --> 00:24:59,964 dan sayangnya, semua penerbangan 394 00:24:59,966 --> 00:25:01,632 ke wilayah itu telah dibatalkan 395 00:25:01,634 --> 00:25:02,933 Mereka tidak akan jadwalnya lagi 396 00:25:02,935 --> 00:25:04,134 sampai cuaca berlalu. 397 00:25:04,136 --> 00:25:05,736 - Bisakah kamu mendapatkan saya a terbang ke kota lain 398 00:25:05,738 --> 00:25:07,905 dan kemudian aku bisa menyetir ke New Orleans 399 00:25:07,907 --> 00:25:10,541 - yah, sayangnya salah satu kota lainnya 400 00:25:10,543 --> 00:25:13,110 Aku bisa mengantarmu sampai malam ini sebenarnya akan lebih jauh 401 00:25:13,112 --> 00:25:16,614 dari New Orleans dari disini, jadi saya minta maaf, 402 00:25:16,616 --> 00:25:18,249 tapi aku benar-benar berpikir Anda akan sampai di sana lebih cepat 403 00:25:18,251 --> 00:25:20,618 dengan mengemudi daripada menunggu untuk penerbangan dari sini 404 00:25:23,589 --> 00:25:27,525 - Petugas akan membantu Anda menemukan mobil Anda di luar. 405 00:25:27,527 --> 00:25:28,158 - Hai. 406 00:25:28,160 --> 00:25:29,894 - Oh, hanya satu detik. 407 00:25:29,896 --> 00:25:33,564 Pinjam-a-car-rent-a-car, ini adalah Paulus 408 00:25:33,566 --> 00:25:35,266 Aku sudah bilang tidak seharusnya memanggilku 409 00:25:35,268 --> 00:25:36,667 di tempat kerja lagi 410 00:25:38,003 --> 00:25:40,738 - Pak, saya di jurusan Cepat, aku harus pulang. 411 00:25:40,740 --> 00:25:43,607 - Pak, saya sedang melakukan panggilan bisnis 412 00:25:43,609 --> 00:25:45,943 Kamu sangat kasar 413 00:25:45,945 --> 00:25:47,244 Silakan, ibu. 414 00:25:47,246 --> 00:25:50,648 - Aku bersumpah aku di zona senja idiot. 415 00:25:50,650 --> 00:25:52,683 - Ibu, aku harus menutup telepon sekarang. 416 00:25:52,685 --> 00:25:56,186 Oke, orang tua ini akan mati pada saya 417 00:25:56,188 --> 00:25:58,556 Baiklah, buat cepat. 418 00:25:59,758 --> 00:26:03,027 Kau tahu aku mencintaimu, oke, selamat tinggal. 419 00:26:03,029 --> 00:26:04,228 apa yang bisa saya bantu hari ini? 420 00:26:04,230 --> 00:26:04,228 - Saya perlu menyewa mobil. 421 00:26:04,230 --> 00:26:08,999 - aku takut kamu akan mengatakan itu, kita keluar 422 00:26:09,001 --> 00:26:10,200 - Tidak ada? 423 00:26:10,202 --> 00:26:11,135 - Mereka membersihkan kita karena 424 00:26:11,137 --> 00:26:12,870 dari pembatalan kembali ke timur. 425 00:26:12,872 --> 00:26:14,305 Wanita sebelum kamu mendapatkan yang terakhir 426 00:26:14,307 --> 00:26:15,739 Apakah Anda benar-benar mencoba, meskipun, 427 00:26:15,741 --> 00:26:17,141 pergi ke yang lain tempat sewa? 428 00:26:17,143 --> 00:26:19,677 - Saya sudah mencoba semuanya! 429 00:26:28,821 --> 00:26:30,821 - Apa masalahnya? 430 00:26:30,823 --> 00:26:33,624 Pinjam-a-car-rent-a-car, ini adalah-- 431 00:26:33,626 --> 00:26:35,926 tidak, saya tidak menutup telepon. 432 00:26:40,999 --> 00:26:41,832 - Jim! 433 00:26:49,809 --> 00:26:54,044 - Hei, Nak, kamu punya kantong tidur yang lain? 434 00:26:54,980 --> 00:26:57,281 - Saya lakukan, tapi saya akan jujur. 435 00:26:57,283 --> 00:27:00,651 Saya tidak tahu di mana. 436 00:27:00,653 --> 00:27:04,054 - Aku akan jujur dengan Anda, saya butuh bantuan 437 00:27:04,056 --> 00:27:05,656 - Ada apa? 438 00:27:05,658 --> 00:27:08,859 - penerbangan saya sudah dibatalkan, tidak ada mobil sewaan, 439 00:27:08,861 --> 00:27:10,661 dan aku harus mendapatkan kembali ke n'awlins 440 00:27:10,663 --> 00:27:12,997 secepat mungkin secara manusiawi. 441 00:27:12,999 --> 00:27:15,666 - Oh, man, kenapa terburu-buru? 442 00:27:15,668 --> 00:27:18,736 - aku mencoba selamatkan perkawinan saya 443 00:27:18,738 --> 00:27:21,171 - Nah, kalau begitu, itu apa yang akan saya doakan 444 00:27:26,011 --> 00:27:30,681 Aku hanya kiddin ', masuk, tentu saja aku ikut ya! 445 00:27:32,652 --> 00:27:33,817 - New Orleans adalah a jarak cukup jauh, 446 00:27:33,819 --> 00:27:35,119 Kuharap kau tidak keberatan, Nak. 447 00:27:35,121 --> 00:27:37,321 - Oh, tidak, tidak, aku menuju ke sana pula 448 00:27:37,323 --> 00:27:37,321 - Saya tahu saya bilang saya sedang terburu-buru, 449 00:27:37,323 --> 00:27:40,391 tapi kamu tidak punya mengemudi begitu cepat 450 00:27:40,393 --> 00:27:42,159 - Oh, jangan khawatir, Saya adalah supir yang aman. 451 00:27:42,161 --> 00:27:42,993 - Lampu rem! 452 00:27:47,299 --> 00:27:50,167 Kenapa kamu mengemudi seperti maniak? 453 00:27:50,169 --> 00:27:51,669 - Hei, 454 00:27:51,671 --> 00:27:54,138 tidak ada yang menyukai pengemudi belakang. 455 00:27:56,675 --> 00:27:59,276 Oh, inilah kantong tidurnya. 456 00:28:12,724 --> 00:28:14,892 Hei, sebenarnya kita juga tidak Jauh dari Arizona, saya kira kita 457 00:28:14,894 --> 00:28:15,826 membuat waktu yang baik - - bagus, aku mau 458 00:28:15,828 --> 00:28:17,027 lebih awal di pagi hari. 459 00:28:17,029 --> 00:28:17,928 - Yeah. 460 00:28:18,763 --> 00:28:18,762 Uh oh, satu tempat tidur. 461 00:28:22,434 --> 00:28:25,202 Tentu berharap tanganku tidak berakhir di antara dua bantal. 462 00:28:28,307 --> 00:28:30,941 Pesawat, kereta api dan mobil? 463 00:28:32,043 --> 00:28:33,177 Ini film? 464 00:28:34,179 --> 00:28:35,112 - Mengapa kamu tidak lari ke bawah, 465 00:28:35,114 --> 00:28:36,380 ambilkan beberapa sandwich? 466 00:28:36,382 --> 00:28:37,715 Ini, ambil ini 467 00:28:37,717 --> 00:28:38,849 - baiklah, tentu 468 00:28:39,417 --> 00:28:40,250 - Yeah. 469 00:28:40,252 --> 00:28:41,151 - Um, 470 00:28:42,821 --> 00:28:44,154 ya, saya, uh, 471 00:28:44,156 --> 00:28:46,824 Kurasa aku akan, eh, saja segera kembali, kalau begitu 472 00:28:46,826 --> 00:28:48,058 - Tidak, tidak, luangkan waktumu 473 00:28:48,060 --> 00:28:49,860 Saya akan menghargai a beberapa menit saja. 474 00:28:49,862 --> 00:28:51,762 - Oh, ya, ya, Maaf soal itu, tentu saja. 475 00:28:51,764 --> 00:28:53,430 - Tidak ada sorries, pergilah! 476 00:28:53,432 --> 00:28:57,868 - Baiklah baiklah, pergi 477 00:28:58,470 --> 00:28:59,737 Apakah itu cukup waktu? 478 00:29:00,506 --> 00:29:01,772 Aku bercanda. 479 00:29:04,042 --> 00:29:06,910 - Ini akan menjadi perjalanan panjang dengan mobil. 480 00:29:18,089 --> 00:29:21,191 - Roslyn, ini saya, katakan sesuatu 481 00:29:21,193 --> 00:29:22,860 - dimana kamu 482 00:29:22,862 --> 00:29:25,929 - Di luar San Diego, penerbangan saya dibatalkan 483 00:29:25,931 --> 00:29:27,831 - Jangan berbohong padaku 484 00:29:27,833 --> 00:29:29,533 Saya tidak berbohong. 485 00:29:29,535 --> 00:29:31,502 - Aku hanya pergi menjemputmu 486 00:29:31,504 --> 00:29:34,037 Penerbangan Anda aktif waktu, kamu tidak di atasnya 487 00:29:34,039 --> 00:29:35,906 - Oh, itu milikku penerbangan asli 488 00:29:35,908 --> 00:29:38,542 Ada anak yang dibutuhkan tolong, jadi saya mengganti penerbangan 489 00:29:38,544 --> 00:29:40,978 dan kami perlu bicara. 490 00:29:40,980 --> 00:29:42,780 - Kapan kamu pulang? 491 00:29:42,782 --> 00:29:43,947 - Beberapa hari. 492 00:29:45,316 --> 00:29:47,050 - Sampai ketemu nanti 493 00:29:51,323 --> 00:29:53,857 - Hei, aku kembali, maaf Butuh waktu lama bagiku. 494 00:29:53,859 --> 00:29:56,426 Mereka tidak memilikinya Mayo, jadi saya suka, 495 00:29:56,428 --> 00:29:58,829 "Hei, Bung, saya orang Mayo." 496 00:30:00,832 --> 00:30:04,835 - Kupikir sudah kukatakan Aku ingin sendiri. 497 00:30:04,837 --> 00:30:05,869 - kamu baik-baik saja, man 498 00:30:05,871 --> 00:30:07,905 Saya, saya-- 499 00:30:07,907 --> 00:30:11,074 - Aku hanya ingin menjadi sendirian selama beberapa menit. 500 00:30:11,076 --> 00:30:12,442 - saya pikir kamu mau saya untuk mendapatkan sandwich 501 00:30:12,444 --> 00:30:13,977 - Apakah kamu tuli atau bodoh? 502 00:30:13,979 --> 00:30:15,879 Aku hanya ingin sendiri! 503 00:30:17,982 --> 00:30:20,818 - Aku akan, eh, aku akan meninggalkanmu sendiri. 504 00:30:24,122 --> 00:30:28,458 Anugerah yang terkasih, saya akan pulang. 505 00:30:28,460 --> 00:30:31,461 Saya belum berbicara atau melihat siapa pun di sana selama bertahun-tahun, 506 00:30:31,463 --> 00:30:33,063 bahkan sepupu pun pun aku Dave. 507 00:30:33,065 --> 00:30:35,098 Itu terlalu menyakitkan, 508 00:30:35,100 --> 00:30:37,234 karena semuanya dan semua orang di sana 509 00:30:37,236 --> 00:30:39,436 hanya mengingatkan saya pada apa yang saya hilang. 510 00:30:39,438 --> 00:30:40,337 Kamu. 511 00:30:41,472 --> 00:30:44,308 Saya bepergian ke sana bersama Orang ini bernama Brennan 512 00:30:44,310 --> 00:30:47,044 siapa seorang pengkhotbah, kau tahu, tapi tidak seperti ayahku. 513 00:30:47,046 --> 00:30:50,314 Dia tidak bermain game, tidak memakai masker 514 00:30:50,316 --> 00:30:52,616 Ya, dia kasar di sekitar Tepi, tapi kau tahu apa? 515 00:30:52,618 --> 00:30:56,053 Apa yang Anda lihat adalah apa Anda mendapatkan dan saya suka itu. 516 00:30:56,055 --> 00:31:00,624 Tidak ada yang sempurna, namun begitu banyak Kali saya melihat begitu banyak orang 517 00:31:00,626 --> 00:31:04,094 berpura-pura menjadi sesuatu mereka tidak, terutama orang-orang 518 00:31:04,096 --> 00:31:08,465 itu panggilan sendiri orang Kristen, tapi bukan dia 519 00:31:08,467 --> 00:31:09,333 Dia tidak seperti itu. 520 00:31:15,240 --> 00:31:17,307 - Abba, aku milikmu 521 00:31:20,011 --> 00:31:21,912 Aku milikmu, abba. 522 00:31:24,549 --> 00:31:26,116 Maafkan aku, ayah. 523 00:31:27,652 --> 00:31:29,953 Aku milikmu, abba. 524 00:31:32,090 --> 00:31:33,490 Abba, ambillah Jim 525 00:31:35,960 --> 00:31:38,929 jadi dia bisa merasakan amarah cintamu 526 00:31:40,465 --> 00:31:42,366 Abba, aku milikmu 527 00:31:44,669 --> 00:31:46,970 Aku milikmu, abba. 528 00:31:58,951 --> 00:32:00,517 - bangun, mengantuk 529 00:32:01,487 --> 00:32:02,653 Anda punya kopi. 530 00:32:02,655 --> 00:32:04,655 - Pagi, terima kasih 531 00:32:05,990 --> 00:32:08,625 Mm, tidak ada yang seperti kopi motel, bukan? 532 00:32:08,627 --> 00:32:11,962 - Saya minta maaf terakhir malam, aku hanya, kau tahu 533 00:32:11,964 --> 00:32:15,632 - Ah, tidak apa-apa, tidak sorries, ingat? 534 00:32:15,634 --> 00:32:18,101 - Hei, kita harus cepat mulai dan keluar dari sini 535 00:32:18,103 --> 00:32:21,605 Saya mendapat satu juta pemberhentian untuk dibuat, jadi aku akan menemuimu di lantai bawah. 536 00:32:21,607 --> 00:32:23,540 - Kemana kita akan pergi? 537 00:32:23,542 --> 00:32:27,411 Biarkan aku selesai air cokelatku dulu 538 00:32:27,413 --> 00:32:31,648 Tidak akan lakukan, tidak, tidak mungkin 539 00:32:32,951 --> 00:32:35,519 - Ambil belok kanan di tikungan berikutnya 540 00:32:35,521 --> 00:32:37,254 - Baiklah, kemana kita pergi? 541 00:32:37,256 --> 00:32:38,689 - Teman seorang teman. 542 00:32:48,133 --> 00:32:49,599 Andrea! 543 00:32:49,601 --> 00:32:51,702 Wow apakah kamu sudah dewasa, oh my. 544 00:32:51,704 --> 00:32:54,304 - Oh, terima kasih Datang, dia memintamu. 545 00:32:54,306 --> 00:32:57,107 - Oh, tentu, dan ini adalah temanku, Jim. 546 00:32:57,109 --> 00:32:58,642 - Hai, hai. - Hai, Andrea 547 00:32:58,644 --> 00:32:59,977 - Hai, saya Jim 548 00:32:59,979 --> 00:33:02,245 - Masuklah, begini 549 00:33:04,182 --> 00:33:06,083 Uh, Jim, bisa saya dapatkan kamu sesuatu untuk diminum? 550 00:33:06,085 --> 00:33:08,151 - Oh, tidak, itu baik dari Anda, saya baik-baik saja 551 00:33:08,153 --> 00:33:09,319 - Oh. 552 00:33:09,321 --> 00:33:12,022 - Anda memiliki tempat yang sangat indah disini 553 00:33:12,024 --> 00:33:13,623 - Terima kasih. 554 00:33:13,625 --> 00:33:16,026 Uh, tolong, eh, punya tempat duduk. 555 00:33:17,628 --> 00:33:18,528 - Hai, Joe 556 00:33:19,664 --> 00:33:21,231 - Padre, kamu datang 557 00:33:23,034 --> 00:33:27,404 - Saya pikir Anda mengharapkan saya, saya melihat kursi kosong. 558 00:33:27,406 --> 00:33:29,639 - Anda adalah salah satu yang terbaik 559 00:33:31,009 --> 00:33:33,110 dari paroki, ayah, 560 00:33:34,412 --> 00:33:34,411 begitu baik. 561 00:33:36,447 --> 00:33:39,082 Selalu begitu baik dengan familia saya. 562 00:33:40,718 --> 00:33:44,287 Saya selalu sangat menyesal apa yang terjadi padamu 563 00:33:46,424 --> 00:33:49,326 Maukah kamu menutup pintu? 564 00:33:49,328 --> 00:33:52,029 - Pintu-pintu sudah tutup, Joe. 565 00:33:52,031 --> 00:33:53,030 - Jadi bagaimana Apakah kamu mengenalnya? 566 00:33:53,032 --> 00:33:54,464 Bagaimana Anda tahu ayah Manning? 567 00:33:54,466 --> 00:33:57,434 - Oh, ayah mann - i lupakan, ya, itu benar, 568 00:33:57,436 --> 00:33:59,803 itu dia, dia a, adalah seorang pendeta kan? 569 00:33:59,805 --> 00:34:02,172 - Nah, panjang waktu yang lalu, ketika saya masih kecil, 570 00:34:02,174 --> 00:34:04,775 Anda tahu, dia ada di tangan saya gereja di Brooklyn dan-- 571 00:34:04,777 --> 00:34:06,143 - jadi dia bukan pastor lagi? 572 00:34:06,145 --> 00:34:07,377 - Oh, ini cerita yang panjang 573 00:34:07,379 --> 00:34:09,079 Anda harus bertanya padanya tentang hal itu suatu hari nanti. 574 00:34:09,081 --> 00:34:12,349 - Oh, jika saya ingat - ya, oh, Aku akan melakukan itu, aku akan melakukan itu 575 00:34:12,351 --> 00:34:14,251 - Jadi, kalian hanya 576 00:34:14,253 --> 00:34:15,485 bersama sekarang? - Yeah, eh, 577 00:34:15,487 --> 00:34:18,622 Maksud saya tiga hari yang lalu saya tidak pernah mendengar tentang pria itu 578 00:34:18,624 --> 00:34:21,491 dan kemudian saya membaca bukunya dan sekarang aku di sini. 579 00:34:21,493 --> 00:34:23,560 - Tiga hari yang lalu, wow. 580 00:34:23,562 --> 00:34:25,796 Nah, kedengarannya seperti itu sesuatu yang akan dia lakukan 581 00:34:25,798 --> 00:34:27,764 - Bagaimana? 582 00:34:27,766 --> 00:34:31,802 - Oh, kau tahu, dia, dia tidak bisa ditebak 583 00:34:31,804 --> 00:34:34,805 Anda tahu, mereka mengatakan itu orang yang mengikuti semangat, 584 00:34:34,807 --> 00:34:37,674 mereka, mereka seperti angin 585 00:34:39,077 --> 00:34:42,813 Dia adalah seorang gelandangan, Anda tidak pernah tahu dari mana asalnya 586 00:34:42,815 --> 00:34:44,548 atau ke mana dia pergi 587 00:34:45,850 --> 00:34:45,849 - Mama, mama! 588 00:34:48,387 --> 00:34:50,821 - Mindy! 589 00:34:50,823 --> 00:34:52,856 Ini adalah mindy, ini Jim. 590 00:34:52,858 --> 00:34:54,291 - Hai, mindy 591 00:34:54,293 --> 00:34:57,327 - apakah kamu punya anak? 592 00:34:57,329 --> 00:34:59,496 - Uh, tidak, tidak. 593 00:34:59,498 --> 00:35:01,164 - Anda harus, 594 00:35:01,166 --> 00:35:04,801 itu yang terbaik pernah terjadi pada saya 595 00:35:06,871 --> 00:35:11,308 - Saya tidak pernah mengatakannya kepada siapapun ini, bahkan putriku pun tidak. 596 00:35:12,577 --> 00:35:15,212 Saya tidak pernah tahu bagaimana cara berdoa, 597 00:35:16,147 --> 00:35:17,214 tapi suatu hari, 598 00:35:19,450 --> 00:35:21,184 seorang teman berkata kepada saya, 599 00:35:22,320 --> 00:35:26,223 "Joe, kamu kosongkan kursi di depanmu 600 00:35:27,525 --> 00:35:31,128 "dan dengan iman Anda lihat Yesus di kursi 601 00:35:33,231 --> 00:35:37,501 "dan Anda berbicara dengannya dan dengarkan apa yang sedang kamu lakukan 602 00:35:37,503 --> 00:35:39,236 "bersamaku sekarang juga." 603 00:35:40,538 --> 00:35:41,438 saya coba 604 00:35:43,174 --> 00:35:45,876 dan aku sangat menyukainya banyak aku melakukannya 605 00:35:47,512 --> 00:35:49,646 beberapa jam setiap hari 606 00:35:50,815 --> 00:35:52,215 Tapi aku hati-hati. 607 00:35:54,218 --> 00:35:56,453 Jika anak perempuan saya melihat saya berbicara 608 00:35:56,455 --> 00:36:01,158 Dengan kursi kosong, dia akan melakukannya kirim aku ke tempat sampah. 609 00:36:04,629 --> 00:36:06,796 - bolehkah aku mendoakanmu, Joe? 610 00:36:08,399 --> 00:36:09,900 Anda sudah sampai di Brennan. 611 00:36:09,902 --> 00:36:12,169 - Dan roslyn, pergi sebuah pesan setelah bunyi bip. 612 00:36:12,171 --> 00:36:14,871 - Dan kami akan kembali kepada Anda sebagai-- 613 00:36:14,873 --> 00:36:14,871 - semoga beruntung 614 00:36:14,873 --> 00:36:19,176 - Tidak, dia pasti begitu pada hari Minggu. 615 00:36:19,178 --> 00:36:20,944 - Jadi, dulu menjadi pendeta kan? 616 00:36:20,946 --> 00:36:22,779 - Iya nih. 617 00:36:22,781 --> 00:36:23,813 - Tapi kamu tidak lagi? 618 00:36:23,815 --> 00:36:25,415 - Tidak. 619 00:36:25,417 --> 00:36:27,450 - Apa yang terjadi? 620 00:36:27,452 --> 00:36:28,852 - Saya bertemu dengan seorang gadis 621 00:36:39,530 --> 00:36:41,264 - Apa kamu di sini? 622 00:36:41,266 --> 00:36:43,967 - Nah, kami berkendara dan aku ingat kau ada di sini 623 00:36:43,969 --> 00:36:46,436 dan saya pikir saya akan melakukannya mampir, menyapa, 624 00:36:46,438 --> 00:36:48,505 dan mengenalkan kamu untuk temanku, Jim. 625 00:36:48,507 --> 00:36:49,940 - Hai, Jim English. 626 00:36:49,942 --> 00:36:52,676 - Yeah, hai, Jim, Ryan brinson, bagaimana kabarmu? 627 00:36:52,678 --> 00:36:53,977 - Nama Anda Ryan brinson? 628 00:36:53,979 --> 00:36:57,814 - Yeah. 629 00:36:57,816 --> 00:36:59,216 Apa? 630 00:37:03,222 --> 00:37:04,955 - Brennan, lemme tanyakan sesuatu padamu 631 00:37:04,957 --> 00:37:06,323 Mengapa kamu berpikir ada begitu banyak 632 00:37:06,325 --> 00:37:09,859 menghakimi orang Kristen bajingan di luar sana 633 00:37:09,861 --> 00:37:11,995 - Baiklah, orang yang menghakimi 634 00:37:13,231 --> 00:37:16,333 belum pernah rusak sendiri 635 00:37:18,302 --> 00:37:19,436 Istri saya roslyn, 636 00:37:21,439 --> 00:37:23,974 Dia pernah menikah sekali sebelum aku. 637 00:37:23,976 --> 00:37:28,511 Saat dia bercerai, dia sahabat, seorang Kristen yang saleh, 638 00:37:28,513 --> 00:37:30,313 tidak mau bicara dengannya 639 00:37:32,383 --> 00:37:37,354 Beberapa tahun kemudian, kapan dia sendiri, bercerai, 640 00:37:37,356 --> 00:37:40,890 dia memanggil roslyn dan meminta maaf 641 00:37:43,794 --> 00:37:46,529 Kekristenan bukanlah sebuah kode moral. 642 00:37:47,632 --> 00:37:49,299 Ini adalah hubungan asmara. 643 00:37:50,334 --> 00:37:51,401 - Berhasil. 644 00:37:54,372 --> 00:37:55,839 - Apa itu? 645 00:37:55,841 --> 00:37:56,806 - Pound itu 646 00:37:58,676 --> 00:38:00,310 - Oh. 647 00:38:00,312 --> 00:38:03,280 Apa yang membawamu begitu banyak mil dari rumah ke San Diego? 648 00:38:06,285 --> 00:38:10,320 - Kurasa aku tidak merasa seperti rumah lagi. 649 00:38:10,322 --> 00:38:12,022 - Anda keberatan jika saya tidur siang? 650 00:38:12,024 --> 00:38:15,392 - Oh, ya, saya lupa, orang tua butuh tidur siang 651 00:38:15,394 --> 00:38:16,893 - Apa? 652 00:38:17,728 --> 00:38:18,662 - Saya minta maaf, bukan, bukan? 653 00:38:18,664 --> 00:38:19,896 to the point in our friendship 654 00:38:19,898 --> 00:38:21,064 dimana kita bisa bercanda satu sama lain? 655 00:38:21,066 --> 00:38:24,067 Aku tidak bermaksud menyinggung perasaan kamu, saya sangat menyesal 656 00:38:24,069 --> 00:38:25,902 Dapatkan semua sisanya yang bisa Anda dapatkan. 657 00:38:25,904 --> 00:38:28,672 Saya suka tidur siang, secara pribadi, Saya selalu membawa mereka. 658 00:38:28,674 --> 00:38:31,941 Sebenarnya saya punya, saya punya besar tidur siang hari, baik saya thi-- 659 00:38:31,943 --> 00:38:33,376 Aku tidur begitu lama seperti delapan jam 660 00:38:33,378 --> 00:38:35,312 Nah, kalau begitu, secara teknis itu disebut tidur, 661 00:38:35,314 --> 00:38:37,347 - tapi aku suka tidur siang. - - Jim, Jim! 662 00:38:37,349 --> 00:38:38,448 Sst! 663 00:38:39,417 --> 00:38:40,317 - maaf 664 00:38:55,066 --> 00:38:56,066 - sst! 665 00:38:56,068 --> 00:38:58,101 - Apa, hei, apa? 666 00:38:58,103 --> 00:38:59,002 - kamu mendengkur 667 00:38:59,004 --> 00:39:00,337 - Aku tidak mendengkur! 668 00:39:00,339 --> 00:39:02,539 - Oh, sayang, kau mendengkur. 669 00:39:02,541 --> 00:39:03,373 Buruk! - Tidak, aku tidak sn-- 670 00:39:03,375 --> 00:39:05,108 Aku tidak mendengkur. 671 00:39:05,110 --> 00:39:07,377 Dan aku akan menunjukkan kamu aku tidak mendengkur 672 00:39:07,379 --> 00:39:08,578 Aku tidak mendengkur, tidak, tidak. - Tidak tidak tidak tidak tidak tidak. 673 00:39:08,580 --> 00:39:10,013 - Bukan saya-- - tidak tidak tidak tidak, 674 00:39:10,015 --> 00:39:11,715 Aku benci digelitik, 675 00:39:11,717 --> 00:39:12,816 - kamu tahu itu! - - Aku tahu. 676 00:39:12,818 --> 00:39:14,584 - Hentikan, hentikan! 677 00:39:14,586 --> 00:39:15,685 - Aku tidak mendengkur! 678 00:39:15,687 --> 00:39:19,456 Aku tidak mendengkur, mwah! 679 00:39:20,624 --> 00:39:24,127 - Tidak ada yang membuatku tertawa lebih dari yang kamu lakukan 680 00:39:26,665 --> 00:39:28,765 Dan tidak ada yang membuatku lebih sedih. 681 00:39:30,969 --> 00:39:34,037 - Jim, beri saya satu dari mereka, tolong 682 00:39:35,539 --> 00:39:38,575 Berhenti di hotel berikutnya atau motel yang kamu lihat, oke? 683 00:39:38,577 --> 00:39:39,776 - Saya pikir Anda ingin terus mengemudi 684 00:39:39,778 --> 00:39:41,378 - Saya perlu membuat panggilan telepon. 685 00:39:41,380 --> 00:39:43,580 Dan, dan kita butuh istirahat lagi. 686 00:39:43,582 --> 00:39:45,081 Anda sudah sampai di Brennan. 687 00:39:45,083 --> 00:39:47,417 - Dan roslyn, pergi sebuah pesan setelah bunyi bip. 688 00:39:47,419 --> 00:39:48,618 - Dan kami akan kembali padamu 689 00:39:48,620 --> 00:39:50,053 sesegera mungkin. 690 00:39:50,889 --> 00:39:53,156 - Halo, roz, ini aku 691 00:39:53,158 --> 00:39:56,559 Saya panggil dari suatu tempat di new Mexico. 692 00:39:56,561 --> 00:39:58,495 Anda bisa menghubungi saya di hotel-- 693 00:39:58,497 --> 00:40:00,497 - tidak, eh, te - berikan dia nomor sel saya 694 00:40:02,467 --> 00:40:03,767 - Uh, aku rindu kamu 695 00:40:04,635 --> 00:40:07,036 - Oh, sayang, aku juga merindukanmu. 696 00:40:08,572 --> 00:40:10,073 - apakah kamu diperbolehkan merokok di sini 697 00:40:10,075 --> 00:40:11,541 - Saya tidak punya ide. 698 00:40:13,677 --> 00:40:15,678 - Aku cinta kamu. 699 00:40:19,985 --> 00:40:22,519 - Apakah kamu mau main kartu? 700 00:40:22,521 --> 00:40:23,753 - Tidak. 701 00:40:23,755 --> 00:40:27,457 - Saya kartu besar orang; Nenek saya, um, 702 00:40:27,459 --> 00:40:29,759 dia mengajar semua anak, kita semua sepupu, 703 00:40:29,761 --> 00:40:30,693 untuk bermain kartu kapan kami lebih muda 704 00:40:30,695 --> 00:40:31,895 Dia adalah hiu kartu besar ini. 705 00:40:31,897 --> 00:40:33,530 Dia, seperti, saudara laki-laki Mengajari dia cara bermain. 706 00:40:33,532 --> 00:40:35,465 Lagi pula, jadi saat kita Lebih muda, kita akan pergi ke rumahnya 707 00:40:35,467 --> 00:40:38,668 dan salah satu kenangan favoritku apakah kita akan mengelilingi diri kita sendiri? 708 00:40:38,670 --> 00:40:40,069 di sekitar meja dapur dan dia akan berada di sana, 709 00:40:40,071 --> 00:40:41,504 dia akan super manis, bukan? 710 00:40:41,506 --> 00:40:41,504 Dan dia akan seperti, dia akan seperti, 711 00:40:41,506 --> 00:40:44,207 "hey, kalian mau mainkan beberapa kartu? " 712 00:40:44,209 --> 00:40:46,976 Benar, dan kita seperti, kamu tahu, coba 'menjadi baik kan? 713 00:40:46,978 --> 00:40:49,112 Jadilah seperti, "tentu, nenek, kami ingin bermain kartu. " 714 00:40:49,114 --> 00:40:50,880 Dan tiba-tiba saja dia akan berbalik dan pergi, 715 00:40:50,882 --> 00:40:55,518 "baik, baiklah, berapa uang yang kau dapatkan darimu, Nak? " 716 00:40:55,520 --> 00:40:56,886 Itu nenekku. 717 00:41:00,524 --> 00:41:00,523 Jadi, kartu? 718 00:41:00,525 --> 00:41:04,661 - Berapa banyak cara yang saya harus menceritakannya padamu? 719 00:41:04,663 --> 00:41:06,996 Saya tidak ingin bermain kartu. 720 00:41:09,900 --> 00:41:12,735 - Aku hanya akan menonton beberapa TV atau sejenisnya. 721 00:41:12,737 --> 00:41:14,504 Oh, bacaan bagus. 722 00:41:17,575 --> 00:41:21,177 Mereka pasti membuat gideons Alkitab yang baik, ya? 723 00:41:21,179 --> 00:41:21,177 - Apakah ada yang pernah memberitahumu? 724 00:41:21,179 --> 00:41:26,182 bahwa Anda tidak mengambilnya tentang isyarat sosial dengan baik? 725 00:41:28,018 --> 00:41:29,919 - maaf, saya hanya mencoba untuk membuat obrolan. 726 00:41:29,921 --> 00:41:31,754 - Saya tidak ingin ngobrol 727 00:41:31,756 --> 00:41:33,857 Saya tidak ingin bermain kartu. 728 00:41:33,859 --> 00:41:37,894 Saya tidak ingin mendengar Anda mengoceh tentang pemikiran acak 729 00:41:37,896 --> 00:41:40,163 yang memasuki otak lemah Anda 730 00:41:40,165 --> 00:41:42,665 karena kamu tidak memilikinya kemampuan untuk menahan diri, 731 00:41:42,667 --> 00:41:45,034 atau kompetensi untuk mengerti, 732 00:41:45,036 --> 00:41:49,272 tidak ada yang peduli tentang apa yang harus Anda katakan! 733 00:41:53,110 --> 00:41:55,545 - Dengar, aku akan pergi tapi kamu tidak punya 734 00:41:55,547 --> 00:41:56,746 untuk membuat saya merasa bodoh tentang hal itu. 735 00:41:56,748 --> 00:41:58,081 Kamu satu-satunya yang mengundang saya masuk 736 00:41:58,083 --> 00:42:00,517 - Nah, sekarang aku uninviting Anda. 737 00:42:00,519 --> 00:42:01,818 - untuk selamanya 738 00:42:01,820 --> 00:42:05,522 - Yeah, untuk selamanya, aku akan cari jalan lain pulang 739 00:42:05,524 --> 00:42:06,656 - Anda lebih baik melakukan itu 740 00:42:18,802 --> 00:42:20,303 Anda sudah sampai di Brennan. 741 00:42:20,305 --> 00:42:22,605 - Dan roslyn, pergi sebuah pesan setelah bunyi bip. 742 00:43:21,666 --> 00:43:22,932 Brennan, mereka mengambilnya, 743 00:43:22,934 --> 00:43:24,000 mereka mengambil jurnal saya 744 00:43:24,002 --> 00:43:25,602 Mereka mengambil jurnal saya. 745 00:43:28,373 --> 00:43:30,840 Mereka mengambilnya, mereka mengambilnya jurnal saya, Brennan, 746 00:43:30,842 --> 00:43:34,744 mereka mengambil jurnal saya, Surat-surat saya ada di dalamnya. 747 00:43:36,814 --> 00:43:38,881 Surat-surat saya ada di dalamnya. 748 00:43:40,250 --> 00:43:44,053 Surat itu berisi surat-suratku surat-surat saya ke Gracie di dalamnya 749 00:43:44,055 --> 00:43:45,321 Surat-surat saya ada di dalamnya. 750 00:43:46,291 --> 00:43:48,024 Saya memiliki surat-surat ini. 751 00:43:49,660 --> 00:43:51,728 Saya memiliki semua surat ini. 752 00:43:52,630 --> 00:43:54,163 Mereka mencuri surat-surat saya. 753 00:43:54,165 --> 00:43:57,634 Mereka mencuri milikku surat untuk gadis ini 754 00:43:57,636 --> 00:43:59,936 Mereka mencuri surat untuk gadisku 755 00:43:59,938 --> 00:44:01,838 Mereka mencuri surat-surat saya. 756 00:44:03,273 --> 00:44:04,941 Itu semua ada di sana. 757 00:44:04,943 --> 00:44:07,176 Itu semua ada di sana. 758 00:44:08,145 --> 00:44:09,846 Tapi sekarang dia tidak akan tahu. 759 00:44:12,283 --> 00:44:15,351 Sekarang dia tidak akan tahu bahwa aku mencintainya 760 00:44:16,420 --> 00:44:18,955 Dan aku sangat mencintainya, aku sangat mencintainya. 761 00:44:18,957 --> 00:44:23,359 Aku sangat mencintainya, i pikirkan dia setiap hari 762 00:44:23,361 --> 00:44:25,395 Saya pikir tidak - saya tidak bisa berhenti berpikir tentang dia 763 00:44:25,397 --> 00:44:26,829 Dia gadisku 764 00:44:28,999 --> 00:44:32,101 Saya hanya memikirkannya dia setiap hari 765 00:44:32,103 --> 00:44:33,436 Aku memikirkannya setiap hari, 766 00:44:33,438 --> 00:44:35,004 Aku hanya ingin dia tahu bahwa aku - 767 00:44:35,006 --> 00:44:37,707 Aku hanya menginginkannya tahu aku mencintainya 768 00:44:37,709 --> 00:44:39,976 Aku ingin dia tahu bahwa aku sangat mencintainya. 769 00:44:39,978 --> 00:44:41,811 Itu sebabnya saya menulis padanya setiap hari 770 00:44:41,813 --> 00:44:43,446 Saya menulis surat kepadanya setiap hari. 771 00:44:43,448 --> 00:44:46,282 Dan hari-hari yang tidak saya jalani menulis kepadanya aku merasa seperti cr- 772 00:44:46,284 --> 00:44:47,850 Aku merasa ingin mati. 773 00:44:47,852 --> 00:44:50,219 Saya tidak peduli apa ada yang berpikir tentang saya 774 00:44:50,221 --> 00:44:52,789 Saya tidak peduli apa ada yang berpikir tentang saya 775 00:44:52,791 --> 00:44:56,359 Aku hanya ingin gadisku, aku juga ingin dia tahu aku mencintainya 776 00:44:56,361 --> 00:45:00,063 Aku hanya menginginkannya tahu aku mencintainya 777 00:45:00,065 --> 00:45:02,832 Dan aku tidak bisa, aku tidak bisa pergi menemuinya, aku tidak bisa 778 00:45:02,834 --> 00:45:05,068 Aku ingin pergi melihat dia begitu buruk. 779 00:45:05,070 --> 00:45:07,103 Ini seperti orang yang berpikir begitu Aku tidak ingin pergi menemuinya 780 00:45:07,105 --> 00:45:10,740 dan itu seperti dia Segalanya untukku. 781 00:45:10,742 --> 00:45:12,742 Tapi aku tidak bisa melakukannya. 782 00:45:12,744 --> 00:45:15,912 Aku menginginkannya, aku ingin dia kembali. 783 00:45:15,914 --> 00:45:18,715 Dan aku tahu aku gila, aku tahu aku gila 784 00:45:18,717 --> 00:45:21,818 Aku tahu itu, aku tahu itu dan Aku benci bagaimana perasaanku di dalam. 785 00:45:21,820 --> 00:45:25,021 Aku benci bagaimana aku, aku tidak suka diriku sendiri 786 00:45:25,023 --> 00:45:27,990 Aku membenci diriku sendiri atas apa yang telah kulakukan. 787 00:45:27,992 --> 00:45:31,928 Aku benci bahwa aku menghancurkanku, hidupku dan kehidupan semua orang 788 00:45:31,930 --> 00:45:35,832 yang bersentuhan dengan aku, aku tidak menyukai diriku sendiri! 789 00:45:35,834 --> 00:45:40,403 Aku benci, aku ingin membunuh diriku sendiri, aku ingin bunuh diri 790 00:45:40,405 --> 00:45:42,972 Aku tidak ingin berada di sini lagi. 791 00:45:45,509 --> 00:45:48,144 Aku tidak ingin berada di sini Lagi tanpa dia, Brennan. 792 00:45:48,146 --> 00:45:51,814 Aku tidak ingin berada di sini lagi tanpa dia 793 00:45:51,816 --> 00:45:55,752 Aku akan melakukan apa saja untuk mendapatkan punggungnya dan aku tidak bisa. 794 00:46:01,425 --> 00:46:03,993 - siapa namanya? 795 00:46:04,762 --> 00:46:05,828 - Grace 796 00:46:08,232 --> 00:46:09,799 Dia putriku 797 00:46:22,312 --> 00:46:24,313 - Blackjack, kamu masuk 798 00:46:55,512 --> 00:46:59,382 - Maksud saya, saya berpikir masuk awal itu, 799 00:46:59,384 --> 00:47:01,551 kami ingin melakukan apa yang terbaik untuknya 800 00:47:01,553 --> 00:47:04,153 versus apa yang terbaik untuk kita 801 00:47:05,856 --> 00:47:08,057 Tapi tidak ada yang bisa mempersiapkannya saya untuk neraka yang hidup 802 00:47:08,059 --> 00:47:10,126 bahwa itu akan menjadi bangun 803 00:47:10,128 --> 00:47:12,995 dan tidak memilikinya hidupku, kamu tahu 804 00:47:12,997 --> 00:47:15,464 Dan aku ingin menjadi ayahnya, saya, saya berharap saya adalah ayahnya, 805 00:47:15,466 --> 00:47:18,568 dan, dan, dan kenyataannya adalah bahwa saya tidak akan pernah seperti itu. 806 00:47:18,570 --> 00:47:21,103 Aku tidak akan pernah menjadi ayahnya dan, dan tidak ada yang bisa kembali, 807 00:47:21,105 --> 00:47:22,839 Kamu tahu apa maksudku? 808 00:47:22,841 --> 00:47:24,373 - Setidaknya kamu masih dalam kehidupan masing-masing, 809 00:47:24,375 --> 00:47:26,108 jadi itu luar biasa 810 00:47:30,314 --> 00:47:32,048 - kamu menginginkan yang lain secangkir kopi? 811 00:47:32,050 --> 00:47:32,982 - Yeah. 812 00:47:32,984 --> 00:47:33,983 - Baiklah, aku akan segera kembali. 813 00:47:39,890 --> 00:47:41,224 Roslyn? 814 00:47:41,226 --> 00:47:42,458 - Ini Andrea 815 00:47:42,460 --> 00:47:44,894 Saya mendapatkan nomor ini dari ayah Brennan 816 00:47:44,896 --> 00:47:46,128 - Oh, oh, ini Brennan. 817 00:47:46,130 --> 00:47:49,298 - Itu punyaku Ayah, dia sudah pergi. 818 00:47:52,936 --> 00:47:54,036 - Oh, memang, 819 00:47:55,272 --> 00:47:57,139 apakah dia tampaknya mati dalam damai? 820 00:47:57,141 --> 00:47:58,040 - Iya nih, 821 00:47:59,476 --> 00:48:02,645 ya dia lakukan, tapi disana adalah sesuatu yang aneh 822 00:48:02,647 --> 00:48:04,380 - Apa? 823 00:48:04,382 --> 00:48:08,484 - Tepat sebelum dia meninggal, dia sangat aneh 824 00:48:08,486 --> 00:48:11,554 Aku melihatnya di sana dengan kepala 825 00:48:11,556 --> 00:48:13,990 hanya beristirahat di kursi. 826 00:48:15,559 --> 00:48:19,996 Terima kasih telah berbicara dengan saya, i hanya berpikir kamu harus tahu 827 00:48:35,178 --> 00:48:36,312 - Joe sudah meninggal 828 00:48:38,949 --> 00:48:40,416 - Oh, saya sangat menyesal 829 00:48:43,287 --> 00:48:44,954 Apa yang kau lakukan'? 830 00:48:52,397 --> 00:48:53,963 Apa yang kau lakukan'? 831 00:48:53,965 --> 00:48:56,098 - Masuklah, jangan fuddy-duddy! 832 00:48:56,100 --> 00:48:57,266 - Aku tidak masuk ke sana, 833 00:48:57,268 --> 00:48:58,200 kita tidak di - - Ayolah! 834 00:48:58,202 --> 00:48:59,435 - Kami tidak memakai baju renang! 835 00:48:59,437 --> 00:49:01,203 - Ayo hidup sedikit! 836 00:49:01,205 --> 00:49:03,973 Tidak, awal itu, hiduplah banyak! 837 00:49:03,975 --> 00:49:05,174 Hidup itu singkat dan semakin pendek 838 00:49:05,176 --> 00:49:06,676 dan aku akan hidup setiap detiknya! 839 00:49:06,678 --> 00:49:06,676 - kamu bertindak seperti anak kecil 840 00:49:06,678 --> 00:49:10,579 - Itu pujian terbaik ada yang pernah membayar saya 841 00:49:12,016 --> 00:49:13,115 - Brennan, kamu butuh untuk tumbuh, oke? 842 00:49:13,117 --> 00:49:14,583 Aku tidak ada di sana! 843 00:49:14,585 --> 00:49:16,585 - Ayo, Jim-- - tidak! Kamu masih kecil 844 00:49:16,587 --> 00:49:18,955 - Ayolah! - kamu masih kecil, tumbuh dewasa! 845 00:49:18,957 --> 00:49:21,157 - saya bilang tumbuh, ah! - - Hei, ya! 846 00:49:24,262 --> 00:49:26,395 Atta-boy! 847 00:49:26,397 --> 00:49:27,630 - Oh, itu naik hidung saya! 848 00:49:29,734 --> 00:49:29,732 - Ya, ya, ya, ayo 849 00:50:02,632 --> 00:50:05,234 Di akhir 19 abad New Orleans, 850 00:50:05,236 --> 00:50:09,105 mereka tidak menggunakan istilah lahir kembali atau diselamatkan 851 00:50:09,107 --> 00:50:13,342 Mereka bilang kamu disita kekuatan kasih sayang yang besar. 852 00:50:17,014 --> 00:50:18,481 - Baiklah, saya, eh, tujuh tahun 853 00:50:18,483 --> 00:50:20,583 ketika saya pergi ke gereja ini kamp 854 00:50:20,585 --> 00:50:21,784 dan di situlah saya memutuskan untuk mengikuti Yesus 855 00:50:21,786 --> 00:50:23,219 Saya ingat secara khusus 856 00:50:23,221 --> 00:50:25,354 karena memang begitu juga di tahun yang sama 857 00:50:25,356 --> 00:50:28,057 bahwa saya, um, basah tempat tidur saya. 858 00:50:29,560 --> 00:50:30,793 Dan semua cowok di dalam kabin mengatakan kepada seluruh kamp, ​​bukan? 859 00:50:30,795 --> 00:50:33,562 Jadi, memang begitu menyiksa saya sepanjang minggu 860 00:50:33,564 --> 00:50:35,331 Ya, itu adalah saat terbaik 861 00:50:35,333 --> 00:50:37,633 dan yang terburuk kali, seperti yang mereka katakan 862 00:50:37,635 --> 00:50:39,068 Itu kacau. 863 00:50:39,070 --> 00:50:41,070 - Saya tahu, kisah dua kota. 864 00:50:41,072 --> 00:50:42,271 - Yah, aku senang kamu tahu, saya tidak tahu bagaimana cara membaca 865 00:50:42,273 --> 00:50:43,739 - Yah, aku bisa percaya itu 866 00:50:45,610 --> 00:50:48,044 - Jadi, kamu adalah seorang bhikkhu? 867 00:50:48,046 --> 00:50:50,079 - Saya kira Anda bisa mengatakan itu, eh, 868 00:50:50,081 --> 00:50:52,214 mereka dikenal sebagai saudara kecil Yesus 869 00:50:52,216 --> 00:50:54,050 - Mm-hmm. - Kami tinggal di a 870 00:50:54,052 --> 00:50:55,317 kota kecil di Perancis. 871 00:50:55,319 --> 00:50:56,786 - Oh, wow, Prancis? - Didedikasikan hidup kita 872 00:50:56,788 --> 00:50:59,355 untuk hidup di antara orang miskin. 873 00:50:59,357 --> 00:51:02,825 - Itu keren, jadi, aku harus tanya, mengapa karung kentang itu? 874 00:51:02,827 --> 00:51:04,293 - Kantong kentang? 875 00:51:04,295 --> 00:51:05,561 - Yeah, itu dia biksu pakai, kan 876 00:51:05,563 --> 00:51:05,561 Maksudku aku tidak pernah bertemu dengan seorang bhikkhu sebelumnya. 877 00:51:05,563 --> 00:51:09,098 Itulah yang kalian pakai, benar, karung kentang? 878 00:51:09,100 --> 00:51:12,201 - Jim, aku harus menanyakan ini padamu. 879 00:51:12,203 --> 00:51:14,703 Pernahkah Anda menjalani tes IQ? 880 00:51:48,205 --> 00:51:50,139 - Saya ingin memberitahu Anda sesuatu yang saya miliki, 881 00:51:50,141 --> 00:51:52,475 Saya belum memberi tahu siapa pun. 882 00:51:52,477 --> 00:51:54,743 Aku tidak pernah pergi ke lihat putriku 883 00:51:54,745 --> 00:51:55,644 - Kenapa tidak? 884 00:51:57,247 --> 00:52:00,316 - Jujur saja, aku bahkan tidak tahu bagaimana menjawab pertanyaan itu 885 00:52:00,318 --> 00:52:03,619 - Jadi kamu menghukum dirimu sendiri? 886 00:52:03,621 --> 00:52:07,456 - Yeah, kamu sialan Baiklah, aku pantas mendapatkannya. 887 00:52:07,458 --> 00:52:10,259 - Jadi, dari mana asalnya? 888 00:52:10,261 --> 00:52:12,795 Apa itu kamu dimaksudkan dengan terjebak? 889 00:52:12,797 --> 00:52:14,497 - Aku ingin bersamanya begitu buruk. 890 00:52:14,499 --> 00:52:17,299 Dia kecil gadis, tapi aku hanya, 891 00:52:18,568 --> 00:52:19,468 Saya hanya, 892 00:52:21,538 --> 00:52:24,206 Aku hanya bisa, aku tidak bisa. 893 00:52:24,208 --> 00:52:25,875 - Lihat, hentikan mobilnya. 894 00:52:25,877 --> 00:52:26,809 - Apa? 895 00:52:26,811 --> 00:52:28,344 - Hentikan mobil dan keluar! 896 00:52:32,849 --> 00:52:34,450 Keluar, keluar, keluarlah. 897 00:52:34,452 --> 00:52:35,684 Kesini! 898 00:52:37,420 --> 00:52:41,524 Jika Anda hanya bisa hanya memahami fraksi belaka 899 00:52:41,526 --> 00:52:43,926 dari cinta tuhan untukmu 900 00:52:43,928 --> 00:52:47,763 Tidak dengan cara yang samar dia mencintai seluruh umat manusia, 901 00:52:47,765 --> 00:52:49,899 Tapi dia mencintaimu dengan cara seperti itu 902 00:52:49,901 --> 00:52:52,868 bahwa dia lebih baik mati daripada tanpa dirimu! 903 00:52:52,870 --> 00:52:56,505 Kalau kau mencemooh dirimu sendiri, kalau begitu Anda mencemooh semua rencana itu 904 00:52:56,507 --> 00:53:00,476 nya, dan semua semoga dia ditempatkan di dalam kamu 905 00:53:00,478 --> 00:53:02,211 Apakah kamu mengerti, Nak? 906 00:53:02,213 --> 00:53:04,880 Dan saat Anda cukup berani untuk membiarkan tuhan kita ceroboh 907 00:53:04,882 --> 00:53:09,752 dan cinta yang marah terus merajalela dan mendatangkan malapetaka dalam hidupmu, 908 00:53:09,754 --> 00:53:13,222 Anda tidak akan menunda masuk akan melihat anakmu 909 00:53:14,624 --> 00:53:17,860 Karena identitas kamu akan ada berpakaian cinta ayahmu, 910 00:53:17,862 --> 00:53:19,895 tidak di masa lalu Anda 911 00:53:19,897 --> 00:53:19,895 Mengerti, nak? 912 00:53:19,897 --> 00:53:23,299 Dengar, aku harus mendapatkannya pulang, masuk ke mobil 913 00:54:31,836 --> 00:54:33,269 - kamu gugup 914 00:54:33,271 --> 00:54:33,269 - Neraka ya 915 00:54:35,672 --> 00:54:38,674 - Baiklah kalau begitu, apa rencanamu? 916 00:54:42,345 --> 00:54:44,446 - Untuk mengembalikan istri saya 917 00:54:45,415 --> 00:54:47,316 Kamu tahu, kamu selamat datang untuk tinggal 918 00:54:47,318 --> 00:54:49,051 - Oh, tidak, tidak, tidak, saya mendapat tempat 919 00:54:49,053 --> 00:54:49,051 Ini, bawa tasmu 920 00:54:49,053 --> 00:54:53,756 - Nah, kalau kamu ganti Pikiran pintuku selalu terbuka. 921 00:54:53,758 --> 00:54:55,491 - Saya menghargai itu. 922 00:54:56,860 --> 00:55:00,062 - Anda tahu, sebagai teman baik saya mullins kaya selalu berkata, 923 00:55:00,064 --> 00:55:03,799 "Baiklah, tapi kau mungkin tidak akan 924 00:55:03,801 --> 00:55:05,034 "Jadi jadilah tuhan." 925 00:55:06,569 --> 00:55:06,568 Ai-yi. 926 00:55:09,339 --> 00:55:11,874 - Ya ampun, orang tua butuh waktu lama. 927 00:55:39,503 --> 00:55:41,337 - Apa yang kamu inginkan? 928 00:55:41,339 --> 00:55:42,838 Saya tidak tahu mengapa saya askin ', saya tahu apa yang Anda inginkan. 929 00:55:42,840 --> 00:55:44,540 - Ya, tinggalkan botolnya. 930 00:55:44,542 --> 00:55:46,608 - Cukup yakin mereka hanya melakukan itu di film. 931 00:55:46,610 --> 00:55:47,876 Barat, saya kira. 932 00:55:52,850 --> 00:55:54,917 Lima sembilan bar dan grill. 933 00:55:56,686 --> 00:55:58,087 Ya, dia di sini 934 00:55:59,723 --> 00:56:00,956 Brennan? 935 00:56:00,958 --> 00:56:02,091 Itu untuk Anda. 936 00:56:03,426 --> 00:56:04,993 - Ini Brennan. 937 00:56:07,764 --> 00:56:11,734 - Anda menghancurkan hati saya untuk terakhir kalinya. 938 00:56:11,736 --> 00:56:12,835 - Roslyn? 939 00:56:12,837 --> 00:56:14,670 - Saya baru saja menelepon untuk mengucapkan selamat tinggal. 940 00:56:14,672 --> 00:56:17,506 - Tidak, tidak, tidak, tunggu, Saya dalam perjalanan pulang. 941 00:56:17,508 --> 00:56:21,143 - Kenapa tidak? datang ke sini dulu 942 00:56:21,145 --> 00:56:23,445 - Nah, ini tempat ini sedang dalam perjalanan pulang. 943 00:56:23,447 --> 00:56:24,747 Kami baru saja berhenti off untuk kedua. 944 00:56:24,749 --> 00:56:25,814 Saya dalam perjalanan pulang, 945 00:56:25,816 --> 00:56:27,816 jangan pergi - Apakah kau berbohong padaku? 946 00:56:27,818 --> 00:56:31,387 - Tidak, roz, tunggu saja, i mencintaimu, aku dalam perjalanan 947 00:56:31,389 --> 00:56:33,422 - Saya sudah menunggu cukup lama. 948 00:56:38,396 --> 00:56:40,662 - Maaf ya tidak ruang untuk Anda di rumah, 949 00:56:40,664 --> 00:56:42,131 tapi aku akan memberikan gereja panggilan besok dan lihat 950 00:56:42,133 --> 00:56:45,067 jika kita bisa cocok dengan kamu di suatu tempat, oke 951 00:56:45,069 --> 00:56:46,602 - Nah, jangan pergi keluar dari jalan Anda 952 00:56:46,604 --> 00:56:48,537 - Kehilangan sikap. 953 00:56:53,610 --> 00:56:55,544 Kamu akan minta maaf 954 00:56:56,813 --> 00:56:57,880 - Maafkan saya. 955 00:56:59,149 --> 00:57:01,984 - Aku hanya benar-benar bangga padamu, 956 00:57:01,986 --> 00:57:03,752 untuk humblin ' dirimu sendiri, kembali 957 00:57:03,754 --> 00:57:06,188 dan minta maaf kepada semua orang. 958 00:57:07,590 --> 00:57:09,758 - Yeah, aku mau berbicara dengan Anda tentang itu 959 00:57:09,760 --> 00:57:13,128 Saya tidak berpikir saya akan melakukannya lagi 960 00:57:13,130 --> 00:57:15,798 - kamu masih belum tahu apa yang baik untukmu? 961 00:57:15,800 --> 00:57:18,066 - Baik untuk aku atau baik untukmu 962 00:57 18,068 -> 00: 57: 22,070 - Oh, kasih sayang, Itu bagus untukmu? 963 00:57:28,678 --> 00:57:32,748 - Sudah lama Karena kita berbicara, jadi, um, 964 00:57:34,117 --> 00:57:37,486 Kupikir aku akan, kurasa aku akan melakukannya Tunjukkan sedikit rahmatmu. 965 00:57:37,488 --> 00:57:40,489 Tapi saya mengingatkan saya apa yang saya katakan terakhir kali, 966 00:57:40,491 --> 00:57:43,525 kembali saat aku masih tinggal disini 967 00:57:43,527 --> 00:57:44,993 Aku tidak pernah menginginkanmu bicarakan putriku 968 00:57:44,995 --> 00:57:46,528 di depan saya. 969 00:57:47,464 --> 00:57:50,199 Jika Anda bukan ayah saya, saya bersumpah, 970 00:57:50,201 --> 00:57:52,568 Aku bersumpah aku akan mengalahkan hidup darimu 971 00:57:52,570 --> 00:57:53,836 Dan saya tidak bermaksud itu sebagai lelucon. 972 00:57:53,838 --> 00:57:56,972 Maksud saya, saya akan melakukannya akan menghancurkanmu 973 00:57 59,176 -> 00: 58: 00,943 - Apa menurutmu? kamu marah, bagaimana dengan saya 974 00:58:02,980 --> 00:58:05,914 Orang-orang di keluarga kita tidak berikan anak-anak mereka 975 00:58:05,916 --> 00:58:07,483 Jadi, kenapa kamu? 976 00:58:07,485 --> 00:58:08,917 - Anda ingin tahu kenapa aku melakukannya 977 00:58:08,919 --> 00:58:10,152 - Ya, aku ingin tahu! 978 00:58:10,154 --> 00:58:10,152 - Baiklah, saya akan memberi tahu Anda. 979 00:58:10,154 --> 00:58:15,157 Aku akan memberitahumu sesuatu, ayah, bahwa saya tidak pernah memberi tahu siapa pun. 980 00:58:15,159 --> 00:58:17,826 Anda ingin mendengar kebenaran sebenarnya tentang mengapa saya menyerahkan kasih karunia? 981 00:58:17,828 --> 00:58:20,796 Ini dia: Karena suatu hari aku Aku takut aku akan tumbuh dewasa 982 00:58:20,798 --> 00:58:23,198 dan aku akan menjadi seperti kamu, 983 00:58:24,501 --> 00:58:26,602 dan bahwa aku akan memilikinya, 984 00:58:27,570 --> 00:58:29,605 Aku akan memiliki anakku, aku akan memiliki Gracie kecilku, 985 00:58:29,607 --> 00:58:31,507 dan suatu hari aku akan menjadi kamu 986 00:58:32,675 --> 00:58:35,611 dan aku tidak ingin dia tumbuh dan memiliki ayah sepertimu, 987 00:58:35,613 --> 00:58:37,679 ayah seperti saya, karena dia pantas - 988 00:58:41,151 --> 00:58:43,785 - Anda tidak akan merasa tidak hormat saya di rumah saya 989 00:58:43,787 --> 00:58:45,888 Ya, aku ingat hari kamu menyerahkan cucuku. 990 00:58:45,890 --> 00:58:47,789 Anda bilang tidak ingin dia tumbuh dewasa 991 00:58:47,791 --> 00:58:49,591 di rumah yang rusak seperti Anda! 992 00:58:49,593 --> 00:58:51,927 Nah, sama mulia dengan yang mungkin terdengar, 993 00:58:51,929 --> 00:58:54,930 hanya ada satu masalah untuk itu 994 00:58:54,932 --> 00:58:56,899 Anda tidak akan pernah bersama siapa pun. 995 00:58:56,901 --> 00:58:58,800 Kamu ingin tahu kenapa 996 00:58:58,802 --> 00:59:01,537 Karena Anda mau seorang wanita berkualitas 997 00:59:01,539 --> 00:59:02,938 dan masalah dengan itu 998 00:59:02,940 --> 00:59:05,140 seorang wanita berkualitas tidak akan pernah menginginkanmu 999 00:59:05,142 --> 00:59:06,308 Dan mengapa mereka? 1000 00:59:06,310 --> 00:59:10,078 Anda bahkan tidak akan pergi setelah putri Anda sendiri 1001 00:59:10,080 --> 00:59:13,148 Kamu tinggalkan dia Di sana, ditinggalkan. 1002 00:59:14,284 --> 00:59:17,653 Anda tidak menginginkannya, kamu hanya pecundang 1003 00:59:18,555 --> 00:59:21,723 Hanya itu saja, pengecut sialan 1004 00:59:25,563 --> 00:59:27,696 Keluarlah dari rumahku 1005 00:59:30,601 --> 00:59:32,834 - Halo, ragamuffin 1006 00:59:35,772 --> 00:59:37,639 - Bagaimana kau bisa menemukanku? 1007 00:59:37,641 --> 00:59:40,342 - Saya hanya mencari, eh, bar terdekat ke rumahmu 1008 00:59:40,344 --> 00:59:43,111 - Saya perlu tembakan lagi 1009 00:59:43,113 --> 00:59:43,111 - Hei, santai saja 1010 00:59:43,113 --> 00:59:47,316 - Kid, mereka biasa memanggilku corong sebelum berusia 20 tahun. 1011 00:59:47,318 --> 00:59:49,284 Anda tidak perlu melakukannya khawatir tentang aku 1012 00:59:49,286 --> 00:59:51,053 Aku akan minum lagi. 1013 00:59:51,055 --> 00:59:52,888 Hei, beri aku satu. 1014 00:59:52,890 --> 00:59:55,057 - Bagaimana kabarmu dan roslyn? 1015 00:59:57,627 --> 00:59:58,293 - Roslyn. 1016 01:00:01,698 --> 01:00:02,764 Aku bertemu dengannya di 1017 01:00:04,667 --> 01:00:06,668 Morgan kota, Louisiana. 1018 01:00:12,175 --> 01:00:15,177 Saya sedang berbicara pertunangan dan, 1019 01:00:17,747 --> 01:00:20,749 bom ini brunette masuk 1020 01:00:24,287 --> 01:00:27,322 Dia mendatangi saya dan dia berkata, "Saya tidak tahu mengapa saya di sini. 1021 01:00:27,324 --> 01:00:29,224 "Tidak ada yang salah dengan saya." 1022 01:00:29,226 --> 01:00:30,659 Tapi ada. 1023 01:00:31,327 --> 01:00:33,729 Dengan dia, sama seperti dengan saya. 1024 01:00:36,366 --> 01:00:37,899 - Begitulah cara kamu bertemu? 1025 01:00:37,901 --> 01:00:39,067 - Yeah. 1026 01:00:42,039 --> 01:00:42,938 Kami suka 1027 01:00:45,642 --> 01:00:46,341 berjalan, 1028 01:00:49,045 --> 01:00:51,747 es krim, kedua putrinya. 1029 01:00:54,117 --> 01:00:55,951 Saya suka roz saya. 1030 01:00:55,953 --> 01:00:59,655 (Muffled blues music 1031 01:00:59,657 --> 01:01:00,922 beri aku minuman lagi! 1032 01:01:00,924 --> 01:01:02,691 - Tidak tidak, tidak, kamu sudah cukup 1033 01:01:02,693 --> 01:01:03,725 Anda sudah selesai, Brennan. 1034 01:01:03,727 --> 01:01:04,693 - Hei, tidak ada lagi untuknya 1035 01:01:04,695 --> 01:01:05,427 - Tidak, tidak, dia, dia terputus. 1036 01:01:05,429 --> 01:01:07,729 - Saya ingin minum lagi! 1037 01:01:07,731 --> 01:01:10,065 - Baiklah, Brennan, kamu tahu, kamu sudah selesai, oke? 1038 01:01:10,067 --> 01:01:12,067 - Saya ingin minum lagi! 1039 01:01:13,002 --> 01:01:14,269 Beri aku minuman lagi! 1040 01:01:14,271 --> 01:01:15,671 - kamu harus tetap suara Anda ke bawah 1041 01:01:15,673 --> 01:01:18,240 - Saya ingin minum lagi! 1042 01:01:18,242 --> 01:01:18,240 - Saya ingin minum lagi! - - Tenang. 1043 01:01:18,242 --> 01:01:20,842 - Tidak, kamu tidak menyelesaikan itu - - Tenang. 1044 01:01:20,844 --> 01:01:21,777 - Berikan saya minum lagi! 1045 01:01:21,779 --> 01:01:23,045 - Hei, Brennan, tenanglah. 1046 01:01:23,047 --> 01:01:24,713 - Sudah kukatakan, itu - - Saya ingin minum lagi - 1047 01:01:24,715 --> 01:01:25,681 - yang terakhir yang kamu punya - Beri aku minuman lagi! 1048 01:01:25,683 --> 01:01:25,681 - Hei! - Saya ingin minum lagi! 1049 01:01:25,683 --> 01:01:28,116 - Keluar dari sini-- - Ayo pergi. 1050 01:01:28,118 --> 01:01:29,418 - Atau aku akan punya memanggil polisi, git! 1051 01:01:29,420 --> 01:01:30,786 - Aku hanya ingin a, a-- - kamu tidak punya 1052 01:01:30,788 --> 01:01:32,020 untuk memanggil polisi - Aku hanya ingin, tidak - 1053 01:01:32,022 --> 01:01:33,422 - Ayo, kita keluar dari sini 1054 01:01:33,424 --> 01:01:34,089 - Saya ingin orang lain - ayo, Brennan, ayo. 1055 01:01:35,459 --> 01:01:37,726 Tidak apa-apa, Brennan. 1056 01:01:37,728 --> 01:01:39,761 - Yeah, i Bisa jalan sendiri. 1057 01:01:39,763 --> 01:01:41,763 - Aku mendapatkanmu. - Tidak, jangan jatuhkan aku. 1058 01:01:41,765 --> 01:01:41,763 - Aku tidak akan menjatuhkanmu 1059 01:01:41,765 --> 01:01:43,432 - Tidak, jangan jatuhkan aku. - aku tidak gon-- 1060 01:01:46,770 --> 01:01:49,805 baik, kamu pun mabuk sih, Anda tidak akan ingat. 1061 01:02:34,785 --> 01:02:37,152 Kamu memiliki satu neraka hidup, bukan? 1062 01:02:45,129 --> 01:02:47,095 Tuhan, aku tahu itu 1063 01:02:47,097 --> 01:02:51,500 Anda dan saya belum benar-benar telah berbicara. 1064 01:02:51,502 --> 01:02:54,503 Saya minta maaf itu, saya hanya, uh, 1065 01:02:55,838 --> 01:02:59,374 Saya pikir jika saya jujur denganmu aku hanya, eh, 1066 01:02:59,376 --> 01:03:02,277 Aku sudah benar-benar marah padamu, um, 1067 01:03:04,781 --> 01:03:07,783 Saya pikir saya sudah Sudah gila itu, um, 1068 01:03:09,085 --> 01:03:12,087 marah bahwa aku yakin kau nyata 1069 01:03:13,322 --> 01:03:14,222 Um, 1070 01:03:15,491 --> 01:03:16,558 karena, eh, 1071 01:03:21,532 --> 01:03:24,366 Karena aku hanya tidak suka bagaimana, eh, 1072 01:03:26,102 --> 01:03:29,070 Anda tahu, saya pernah melakukannya dirawat oleh, um, 1073 01:03:30,473 --> 01:03:34,109 beberapa dari orang-orang ini yang memanggil sendiri orang kristen dan, eh, 1074 01:03:36,112 --> 01:03:39,881 itu bukan klub saya ingin menjadi bagian dari 1075 01:03:40,983 --> 01:03:44,986 Setidaknya begitulah aku merasa hampir setiap hari dan, eh, 1076 01:03:46,088 --> 01:03:48,924 dan kurasa aku hanya punya membawanya keluar pada Anda, saya kira. 1077 01:03:48,926 --> 01:03:52,160 Saya tidak tahu, saya Hanya saja, aku hanya khawatir 1078 01:03:52,162 --> 01:03:54,963 tentang temanku Brennan, dan, eh, 1079 01:03:56,265 --> 01:03:59,501 Aku benar-benar khawatir tentang dia, dan, um, 1080 01:04:01,604 --> 01:04:03,438 jika saya jujur, 1081 01:04:05,442 --> 01:04:07,843 Aku juga mengkhawatirkanku. 1082 01:04:10,847 --> 01:04:12,614 Aku juga mengkhawatirkanku. 1083 01:04:19,622 --> 01:04:20,889 Lebih baik? 1084 01:04:20,891 --> 01:04:21,990 - terima kasih 1085 01:04:21,992 --> 01:04:26,995 - Hei, aku, uh juga berhasil menangkapmu ini juga untuk berjaga-jaga. 1086 01:04:29,365 --> 01:04:31,099 - Ulurkan tanganmu. 1087 01:04:32,401 --> 01:04:36,605 Anda dipenuhi dengan belas kasihan ayah kita, Jim. 1088 01:04:37,440 --> 01:04:39,040 Aku melihatnya di dalam dirimu. 1089 01:04:49,386 --> 01:04:51,586 - Saya rasa itu lebih baik dari apa yang kamu isi 1090 01:04:51,588 --> 01:04:52,487 - Oh. 1091 01:04:53,489 --> 01:04:54,923 Roslyn sudah pergi. 1092 01:04:55,625 --> 01:04:57,092 - Baiklah kalau begitu, jadi apa rencanamu 1093 01:04:57,094 --> 01:04:58,560 - Rencana? 1094 01:04:58,562 --> 01:05:00,195 - Yeah, kau selalu bicara tentang rencana 1095 01:05:00,197 --> 01:05:01,897 bagaimana kau akan selamatkan perkawinanmu 1096 01:05:01,899 --> 01:05:03,598 - Yeah, lalu dia pergi. 1097 01:05:04,500 --> 01:05:04,499 - Jadi? 1098 01:05:04,501 --> 01:05:08,069 Dia istrimu, bawa dia kembali, jangan berhenti berjuang untuknya 1099 01:05:08,071 --> 01:05:09,337 - Aku telah menghancurkan segalanya 1100 01:05:09,339 --> 01:05:10,906 - Tidak, belum. 1101 01:05:12,275 --> 01:05:14,209 Anda bicara dengan seorang pria Itu merusak segalanya. 1102 01:05:14,211 --> 01:05:16,978 Saya akan memberitahu Anda kapan Anda melakukannya. 1103 01:05:17,980 --> 01:05:19,514 Jadi, apa rencanamu? 1104 01:05:19,516 --> 01:05:21,583 Ayo, Brennan, apa rencanamu? 1105 01:05:21,585 --> 01:05:23,218 - Anda ingin tahu apa rencanaku? 1106 01:05:23,220 --> 01:05:25,954 Aku akan mulai minum, dan aku akan terus minum, 1107 01:05:25,956 --> 01:05:28,156 dan aku akan minum sampai saya tidak ingat apapun 1108 01:05:28,158 --> 01:05:29,958 Dan aku akan minum sampai aku lupa 1109 01:05:29,960 --> 01:05:31,359 bahwa saya telah kehilangan satu hadiah terbesar 1110 01:05:31,361 --> 01:05:33,695 tuhan itu pernah memberi saya. 1111 01:05:35,164 --> 01:05:36,631 Rencana. 1112 01:05:36,633 --> 01:05:37,699 - Tidak, minum tidak membuat Anda melupakan masa lalu 1113 01:05:37,701 --> 01:05:39,367 Anda tahu apa yang dilakukannya? 1114 01:05:39,369 --> 01:05:41,670 Itu membuat Anda ingin mengambil dari baju Anda, berlari-lari, 1115 01:05:41,672 --> 01:05:45,006 nyanyikan beberapa mantra suku Afrika, 1116 01:05:45,008 --> 01:05:47,676 dan mencoba untuk melihat dengan seekor monyet di kebun binatang 1117 01:05:50,480 --> 01:05:52,280 Aku harus tahu 1118 01:05:52,282 --> 01:05:54,049 Saya kuliah. 1119 01:05:54,951 --> 01:05:56,384 - Anda tahu, Anda satu-satunya teman saya, Jim. 1120 01:05:56,386 --> 01:05:57,585 - Hei, tidurlah, Brennan. 1121 01:05:57,587 --> 01:06:00,188 Anda akan merasa lebih baik di pagi hari, oke 1122 01:06:00,190 --> 01:06:02,524 - Saya mabuk, Jim. 1123 01:06:02,526 --> 01:06:06,194 - Brennan, suatu malam tidak membuatmu mabuk 1124 01:06:06,196 --> 01:06:08,063 - jika kamu hanya tahu 1125 01:06:10,099 --> 01:06:11,967 Aku munafik 1126 01:06:11,969 --> 01:06:14,235 - Hei, hei, tidak, tidak. 1127 01:06:14,237 --> 01:06:16,071 - Ya, benar. 1128 01:06:16,073 --> 01:06:18,740 - Brennan, aku menginginkanmu untuk mendengarkan saya, oke 1129 01:06:18,742 --> 01:06:21,743 Kamu tidak mabuk, Anda bukan orang munafik, 1130 01:06:21,745 --> 01:06:25,413 Anda bukan seorang protestan, kamu bukan seorang katolik 1131 01:06:25,415 --> 01:06:28,583 Kamu bukan franciscan pendeta, kamu bukan seorang penulis 1132 01:06:28,585 --> 01:06:29,517 Anda bahkan bukan Brennan Manning, 1133 01:06:29,519 --> 01:06:31,987 penginjil idiot, oke? 1134 01:06:33,222 --> 01:06:35,557 Anda ingin tahu siapa Anda? 1135 01:06:36,492 --> 01:06:37,459 - Siapa saya? 1136 01:06:38,561 --> 01:06:41,396 - Kamu satu-satunya yang Yesus cintai. 1137 01:06:45,768 --> 01:06:47,535 - Selamat malam, Jim. 1138 01:06:53,476 --> 01:06:54,609 - Selamat malam. 1139 01:07:01,183 --> 01:07:04,753 Aku akan membiarkanmu bersih itu di pagi hari 1140 01:07:10,127 --> 01:07:13,361 Hei, aku mengerti, apa yang kamu katakan kita mendapatkan pikiran kita dari hal-hal, 1141 01:07:13,363 --> 01:07:15,530 pergi keluar, bersenang-senang, Mungkin kita bisa hit up 1142 01:07:15,532 --> 01:07:18,099 kuartal Prancis, caf du monde 1143 01:07 18,101 -> 01: 07: 19,534 - Anda tahu, hanya karena Aku bercerai tidak berarti 1144 01:07:19,536 --> 01:07:19,534 Aku butuh babysitter. 1145 01:07:19,536 --> 01:07:23,505 - Jangan melihatnya seperti itu, Anda akan membantu saya keluar. 1146 01:07:23,507 --> 01:07:26,207 Serius, saya benar-benar Memerlukan pertolongan. 1147 01:07:26,209 --> 01:07:28,543 Saya tidak akan menjadi beban, jika saya Bisa saja menabrak sofa Anda 1148 01:07:28,545 --> 01:07:30,779 selama beberapa hari, aku akan sangat menghargai itu. 1149 01:07:30,781 --> 01:07:33,715 - Apa yang akan kamu lakukan kapan Anda kembali ke San Diego? 1150 01:07:33,717 --> 01:07:36,051 Maksudku, apa pekerjaan yang kamu lakukan? 1151 01:07:36,053 --> 01:07:38,520 - Yeah, aku masih tryin ' untuk mencari tahu itu 1152 01:07:38,522 --> 01:07:40,588 Um, ironisnya, i digunakan untuk benar-benar 1153 01:07:40,590 --> 01:07:42,490 ingin jadi pendeta seperti kamu 1154 01:07:42,492 --> 01:07:44,692 Uh, tapi yang saya temukan adalah itu cukup sulit 1155 01:07:44,694 --> 01:07:48,396 untuk menemukan pekerjaan pendeta kapan Anda bermulut kotor, 1156 01:07:48,398 --> 01:07:52,100 Berantai merokok cowok siapa punya bayi di luar nikah. 1157 01:07:52,102 --> 01:07:54,302 - Yeah, itu sulit 1158 01:07:54,304 --> 01:07:56,704 - Jadi, apakah Anda benar-benar merasa seperti kamu tidak punya teman? 1159 01:07:56,706 --> 01:07:58,440 - Saya tidak pernah mengatakan itu. 1160 01:07:58,442 --> 01:08:00,809 - Anda mengatakannya, tadi malam. 1161 01:08:00,811 --> 01:08:03,244 - Angka, tidak, saya mengerti banyak teman 1162 01:08:03,246 --> 01:08:05,513 Aku punya, aku punya teman masuk semua bagian dunia 1163 01:08:05,515 --> 01:08:08,083 Mengapa, mengapa, Paul, Paul adalah sahabatku 1164 01:08:08,085 --> 01:08:11,419 Tapi kemudian ada fil dan Jim, butch, 1165 01:08:11,421 --> 01:08:14,823 Suzy, ed, James, punya banyak frie-- 1166 01:08:14,825 --> 01:08:17,859 oh, ray, apakah aku pernah ceritakan tentang ray? 1167 01:08:17,861 --> 01:08:18,693 - mm mm 1168 01:08:18,695 --> 01:08:20,095 - Ray Brennan 1169 01:08:20,097 --> 01:08:21,830 - Oh, kalian punya nama yang sama 1170 01:08:21,832 --> 01:08:24,232 - Nah, nama saya tidak selalu Brennan 1171 01:08:24,234 --> 01:08:25,667 - aku benar-benar ingin mendengar cerita ini, 1172 01:08:25,669 --> 01:08:26,801 tapi apakah Anda keberatan? jika saya pergi keluar 1173 01:08:26,803 --> 01:08:26,801 dan meraih asap cepat? 1174 01:08:26,803 --> 01:08:30,772 - Anda tahu, Anda harus benar-benar pertimbangkan untuk berhenti merokok 1175 01:08:30,774 --> 01:08:34,109 - Anda tahu, Anda harus benar-benar pertimbangkan untuk berhenti menjadi tua 1176 01:08:34,111 --> 01:08:36,744 - Tidak, tidak, tidak, saya serius, Hal ini akan membunuhmu 1177 01:08:36,746 --> 01:08:38,513 - Tidak, aku serius, menjadi tua akan membunuhmu 1178 01:08:38,515 --> 01:08:39,581 - Oh, Yesus. 1179 01:09:08,445 --> 01:09:11,779 Aku ingat salah satu yang menentukan hari di lubang perlindungan 1180 01:09:11,781 --> 01:09:14,782 Kami berbagi sebatang cokelat, 1181 01:09:16,418 --> 01:09:20,288 sebuah granat hidup datang terbang ke parit 1182 01:09:21,490 --> 01:09:25,560 Ray menatapku, tersenyum, lalu melemparkan dirinya ke atasnya. 1183 01:09:26,829 --> 01:09:28,263 Menyelamatkan hidupku 1184 01:09:29,899 --> 01:09:30,932 - Wow. 1185 01:09:30,934 --> 01:09:32,200 - Yeah, wow 1186 01:09:34,203 --> 01:09:36,738 Saya terlahir sebagai Richard Manning. 1187 01:09:36,740 --> 01:09:40,708 Tapi saat aku putuskan untuk menjadi imam, 1188 01:09:40,710 --> 01:09:43,211 Aku mengambil nama Ray. 1189 01:09:43,213 --> 01:09:45,680 - Itu indah dan intens. 1190 01:09:48,584 --> 01:09:50,852 Jadi, apakah kalian selalu? Gaun seperti ini? 1191 01:10:10,740 --> 01:10:12,207 Nah, satu-satunya yang saya pernah melakukannya untuk siapa saja, 1192 01:10:12,209 --> 01:10:13,675 apakah saya membuat makan malam untuk pacar teman saya, 1193 01:10:13,677 --> 01:10:16,578 tapi aku membiarkan temanku berpura-pura seperti dia berhasil. 1194 01:10:16,580 --> 01:10:20,949 - Nah, bagaimana dengan mengemudi 27? jam membawa saya ke Louisiana? 1195 01:10:20,951 --> 01:10:22,584 - Hei, aku akan segera kembali 1196 01:10:43,772 --> 01:10:44,772 April? 1197 01:10:49,613 --> 01:10:50,912 - Hai ibu? 1198 01:10:59,822 --> 01:11:01,389 - Apa yang terjadi? 1199 01:11:03,826 --> 01:11:04,659 - Tidak ada'. 1200 01:11:15,638 --> 01:11:20,541 Anugerah yang terkasih, semoga saja aku bisa mengubah masa lalu, tapi aku tidak bisa dan 1201 01:11:20,543 --> 01:11:22,043 meskipun kami membuat pilihan 1202 01:11:22,045 --> 01:11:24,412 atau mencoba membuat pilihan itu lebih baik untukmu, 1203 01:11:24,414 --> 01:11:28,016 versus lebih baik untuk kita, itu masih merupakan kenyataan yang tidak mungkin 1204 01:11:28,018 --> 01:11:32,287 untuk hidup dengan karena itu kenyataan tanpa dirimu 1205 01:11:35,658 --> 01:11:38,559 - Anda sedang menulis untuk anak perempuanmu 1206 01:11:41,397 --> 01:11:42,530 Bukankah menurutmu dia lebih suka mendengarnya 1207 01:11:42,532 --> 01:11:45,833 apa yang harus kamu katakan secara langsung? 1208 01:11:45,835 --> 01:11:47,502 - Saya tidak ingin membicarakannya Denganmu, Brennan. 1209 01:11:47,504 --> 01:11:48,736 Bukankah sudah jelas? 1210 01:11:48,738 --> 01:11:50,772 - Nah, tidak harus, lupakan saja 1211 01:11:59,381 --> 01:12:01,816 - Oke, ada pertanyaan untukmu 1212 01:12:03,419 --> 01:12:05,386 Mengapa Anda seorang pengkhotbah? 1213 01:12:08,757 --> 01:12:12,360 - apakah kamu ingat bicara aku berikan beberapa waktu yang lalu? 1214 01:12:12,362 --> 01:12:15,463 Tentang filmnya, kereta api? 1215 01:12:17,032 --> 01:12:20,435 "Saat aku berlari kencang aku merasakan nikmat Tuhan. 1216 01:12:23,405 --> 01:12:27,709 Nah, saat aku berkhotbah, kapan saya berbicara, dan ketika saya berteriak-teriak, 1217 01:12:27,711 --> 01:12:30,478 dan saat aku rave tentang cinta tuhan, 1218 01:12:30,480 --> 01:12:32,380 Saya merasakan nikmat Tuhan. 1219 01:12:33,682 --> 01:12:36,084 Apa lagi yang ingin kamu ketahui? 1220 01:12:37,653 --> 01:12:41,889 - Jika Anda bisa menjadi Batman dari superman, siapa yang akan kamu pilih? 1221 01:12:44,093 --> 01:12:46,394 - Tidak ada pertanyaan, Batman! 1222 01:12:48,364 --> 01:12:51,099 - Brennan, aku pikir kamu dan aku ditakdirkan 1223 01:12:51,101 --> 01:12:52,834 untuk menjadi teman. 1224 01:12:52,836 --> 01:12:54,535 - kamu gila 1225 01:12:54,537 --> 01:12:57,572 - Oh, kamu ingin jalan kaki sekitar kuartal? 1226 01:12:57,574 --> 01:13:00,375 Lemme selesai ini dulu. 1227 01:13:09,386 --> 01:13:13,621 Tidak mungkin, Anda menghabiskan enam bulan di penjara, sebuah penjara di Swiss? 1228 01:13:14,957 --> 01:13:18,993 - Ya, hanya sipir tahu Aku bukan narapidana sejati. 1229 01:13:18,995 --> 01:13:18,993 - Anda beruntung dia tidak mati. 1230 01:13:18,995 --> 01:13:21,863 Anda pasti pernah memiliki seorang Shawshank situasi penebusan 1231 01:13:21,865 --> 01:13:23,765 di tanganmu 1232 01:13:23,767 --> 01:13:24,999 - Apa itu? 1233 01:13:26,935 --> 01:13:28,669 - Anda benar-benar tidak menonton film, bukan? 1234 01:13:35,612 --> 01:13:37,445 Kenapa, apa buku favoritmu? 1235 01:13:37,447 --> 01:13:40,848 - Menjadi seorang Kristen, hans kung, film favorit? 1236 01:13:40,850 --> 01:13:42,750 - Saya akan mengatakan itu dasi antara masyarakat penyair mati 1237 01:13:42,752 --> 01:13:44,952 dan baik akan berburu, meskipun saya akan mengatakannya 1238 01:13:44,954 --> 01:13:47,622 yang saya suka mati dengan susah payah seperti anak kecil, 1239 01:13:47,624 --> 01:13:49,457 Dulu saya berpakaian di tank top 1240 01:13:49,459 --> 01:13:53,060 dan berlari keliling saya, eh, jalan depan bertelanjang kaki, 1241 01:13:53,062 --> 01:13:54,429 pura-pura begitu melawan teroris 1242 01:13:55,765 --> 01:13:58,433 Aku masih melakukannya sekarang tapi orang lebih banyak menatap. 1243 01:14:25,994 --> 01:14:28,029 - Permisi, apakah Anda Brennan Manning? 1244 01:14:28,031 --> 01:14:29,130 - Saya sudah diberitahu saya. 1245 01:14:29,132 --> 01:14:31,566 - Sialan, saya berutang 20 dolar, 1246 01:14:31,568 --> 01:14:32,533 Saya pikir anda Anthony Hopkins. 1247 01:14:32,535 --> 01:14:33,968 - Oh, aku-- 1248 01:14:33,970 --> 01:14:35,770 - Brennan, ini aku teman, ini, eh, Randy-- 1249 01:14:35,772 --> 01:14:36,871 - hai, Randy. - Senang berjumpa denganmu. 1250 01:14:36,873 --> 01:14:36,871 - P.C. Dan Justin. - Hai. 1251 01:14:36,873 --> 01:14:39,941 - Bagaimana kabarmu, saudaraku? - Dua teman baik kita 1252 01:14:51 - 01: 14: 41,476 ingin berada di sini malam ini tapi mereka tidak bisa, 1253 01:14:41,478 --> 01:14:42,844 Sean chadwell dan Kyle Jennings, 1254 01:14:42,846 --> 01:14:45,179 tapi aku ingin mereka bertemu Anda dan Anda untuk bertemu mereka. 1255 01:14:45,181 --> 01:14:47,748 - Nah, saya punya ide, Mari kita semua minum. 1256 01:14:47,750 --> 01:14:48,883 - Ya! 1257 01:14:49,819 --> 01:14:51,919 - Pria kinda 1258 01:14:51,921 --> 01:14:54,589 - Saya bisa nongkrong bersama orang-orang ini kapan saja 1259 01:14:54,591 --> 01:14:54,589 Kami menikmati hari yang menyenangkan - - baik, lihat-- 1260 01:14:54,591 --> 01:14:56,657 - kita sudah memiliki hari yang panjang-- - inilah kunci saya - 1261 01:14:56,659 --> 01:14:57,892 ayo kita pulang saja 1262 01:14:57,894 --> 01:14:59,560 - Tidak, tidak, ini dia kunci saya, hanya sebentar 1263 01:14:59,562 --> 01:14:59,560 - Tidak, tidak, lihat, kalau memang begitu goin 'in aku ikut denganmu 1264 01:14:59,562 --> 01:15:04,699 - Dengar, aku sudah bilang dulu Aku tidak butuh pengasuh anak. 1265 01:15:04: 701 -> 01: 15: 06,100 - Kami berteman sekarang, bukan? 1266 01:15:56 01 - 15: 07,034 - Uh huh. 1267 01:15:07,036 --> 01:15:08,169 - saya bisa jujur ​​dengan anda 1268 01:15: 08.171 -> 01: 15: 09,036 - Jujur. - Jadilah nyata dengan Anda? 1269 01:15:09,038 --> 01:15:10,605 - Baik. - Baik, 1270 01:15:51 -> 01: 15: 13,508 kamu sedang minum dirimu sampai mati 1271 01:15:51;> 01: 15: 17,245 Baiklah, dengar, kamu minum dirimu sampai mati, 1272 01:15:51;> 01: 15: 21,749 dan hanya, dan lakukan itu tidak akan membawa roslyn kembali 1273 01:15:51 01 - 15: 24,519 - Oke, kamu tidak mau bicara tentang putri Anda, bukan? 1274 01:15:51;> 01:15:15: 28,155 Baiklah, saya tidak mau berbicara tentang minum saya, 1275 01:15:51 -> 01: 15: 29,524 jadi tinggalkan saja saat itu. 1276 01:15:29,526 --> 01:15:29,524 Kamu ingin pulang? 1277 01:15:29,526 --> 01:15:33,127 Pulanglah, aku akan pergi untuk minum! 1278 01:15:40,068 --> 01:15:40,968 - Brennan? 1279 01:15:54> 28 - 01: 15: 55,116 Brennan? 1280 01:16:03,593 --> 01:16:05,059 Ya Tuhan, Brennan. 1281 01:16:06,595 --> 01:16:09,864 Dia pergi, dia pergi, roz saya hilang 1282 01:16:09,866 --> 01:16:11,599 dan dia tidak akan kembali! 1283 01:16:11,601 --> 01:16:15,670 Roz hilang 1284 01:16:15,672 --> 01:16:18,973 Dan itu salahku, itu semua, 1285 01:16:18,975 --> 01:16:22,043 Aku ingin memberitahunya i cintai dia dan sekarang aku tidak bisa 1286 01:16:22,045 --> 01:16:24,712 Aku tidak bisa, aku bodoh mabuk dan aku pembohong, 1287 01:16:24,714 --> 01:16:26,681 Aku munafik, aku penipu 1288 01:16:26,683 --> 01:16:28,683 dan aku tidak mau jadilah pendeta lagi 1289 01:16:28,685 --> 01:16:31,152 Saya tidak ingin menjadi seorang pengkhotbah, saya tidak ingin menjadi apapun 1290 01:16:31,154 --> 01:16:33,921 Saya tidak berpikir saya ingin hidup lagi 1291 01:16:33,923 --> 01:16:35,723 Roz hilang, kamu mengerti? 1292 01:16:35,725 --> 01:16:37,325 - Roz hilang! - - Aku tahu. 1293 01:16:37,327 --> 01:16:39,694 - Saya tidak ingin menjadi seorang pendeta atau, aku tidak mau 1294 01:16:39,696 --> 01:16:41,128 menjadi apapun lagi, - kamu cuma 1295 01:16:41,130 --> 01:16:42,997 - havin 'waktu yang sulit - - Saya, tidak, tidak, tidak, 1296 01:16:42,999 --> 01:16:44,632 - kau hanya bersenang- 1297 01:16:44,634 --> 01:16:45,099 - Masa sulit, Brennan. - - Tidak tidak tidak tidak! 1298 01:16:45,101 --> 01:16:46,033 - Iya nih! 1299 01:16:46,035 --> 01:16:47,201 - Saya tidak bisa menerima, 1300 01:16:47,203 --> 01:16:48,135 Saya tidak tahu apa salah dengan saya 1301 01:16:48,137 --> 01:16:49,737 Mengapa saya berbohong, mengapa saya minum? 1302 01:16:49,739 --> 01:16:51,339 Aku tidak tahu apa itu neraka itu salah dengan saya 1303 01:16:51,341 --> 01:16:51,339 - Lies, apa kabar 1304 01:16:51,341 --> 01:16:53,608 bicara tentang? - Aku hanya keluar dari pikiranku! 1305 01:16:53,610 --> 01:16:54,875 Dia pergi, kau mengerti itu? 1306 01:16:54,877 --> 01:16:58,145 Dan dia tidak datang kembali, roz saya hilang! 1307 01:18:30,739 --> 01:18:33,741 - Apa ini Thomas? Telepon Jefferson 1308 01:18: 46,788 -> 01:18: 46.787 - Apa kamu masih di sini 1309 01:18:46,789 --> 01:18:49,423 - Saya tinggal disini, apa apa kamu di sini 1310 01:18:49,425 --> 01:18:51,092 - Seluruh lingkungan sekitar dievakuasi 1311 01:18:51,094 --> 01:18:53,227 Dapatkan apa yang Anda butuhkan dan keluar dari sini 1312 01:18:53,229 --> 01:18:53,227 - apakah kamu serius 1313 01:18:53,229 --> 01:18:57,231 - Ya, saya serius, bukankah kamu menonton berita? 1314 01:18:57,233 --> 01:18:59,400 Jessie, kau dan Brian periksa rumah itu 1315 01:18:59,402 --> 01:19:01,068 Keluarkan semua orang dari sini! 1316 01:19:04,073 --> 01:19:05,940 - Jim bangun, ini darurat! 1317 01:19:05,942 --> 01:19:07,274 Kita harus keluar dari sini! 1318 01:19:07,276 --> 01:19:08,409 Ayo, Jim! 1319 01:19:01 9,979 -> 01: 19: 13,114 - Mereka menyebutnya Badai Katrina 1320 01:19:51 - 01:09: 14,448 dan para ahli mengatakan itu 1321 01:19:51 - 01:19 19 16,917 sangat mungkin yang ketiga badai terkuat 1322 01:19:19 1619 - 01: 19: 20,454 Amerika telah melihat di seratus tahun terakhir 1323 01:19:19: 20,456 -> 01: 19: 21,922 Badai ini adalah memukul teluk teluk 1324 01:19:21,924 --> 01:19:24,191 dengan kekuatan a ledakan nuklir 1325 01:19:24,193 --> 01:19:27,394 Perkiraan angin ditetapkan pada 125 mil per jam 1326 01:19: 27.396 -> 01:19: 30.097 dengan harapan untuk meningkat dalam semalam 1327 01:19: 30.099 -> 01:19: 34,268 - Yeah, ya, itu tepat di seberang jalan 1328 01:19:34,270 --> 01:19:35,169 Tidak. 1329 01:19: 36.004 -> 01:19: 37,805 Oke, sampai jumpa sebentar. 1330 01:19:37,807 --> 01:19:38,038 - Siapa itu? 1331 01:19:42,444 --> 01:19:44,845 - Hei, santai saja dengan itu 1332 01:19:44,847 --> 01:19:46,380 - Kamu tahu apa? 1333 01:19: 46.382 -> 01: 19: 47,882 - Tapi itu terlalu berbahaya 1334 01:19:47,884 --> 01:19:49,550 sekarang juga-- - Aku memilikinya denganmu, 1335 01:19:49,552 --> 01:19:52,553 "cukup sudah cukup dan santai saja. " 1336 01:19:52,555 --> 01:19:55,956 Anda terdengar seperti a, a, a, catatan rusak 1337 01:19:59,996 --> 01:20:00,961 Siapa itu? 1338 01:20:02,330 --> 01:20:03,564 - Saya akan mendapatkannya. 1339 01:20:07,904 --> 01:20:08,536 - Jim? 1340 01:20:08,538 --> 01:20:10,004 - Yeah. - Paul. 1341 01:20: 10.006 -> 01: 20: 10,805 - Hei bro, terima kasih untuk comin '. 1342 01:20:12,809 --> 01:20:15,476 - Bagaimana kabarmu, Brennan? 1343 01:20:15,478 --> 01:20:19,280 - Saya, saya, saya tidak baik, Saya tidak baik, saya, ini - 1344 01:20:20,415 --> 01:20:23,350 - yah, aku bawa orang-orang bersama 1345 01:20:23,352 --> 01:20:25,152 - Kamu membawa orang-orang bersama? 1346 01:20:25,154 --> 01:20:26,420 - Yeah, mereka semua ingin bertemu denganmu 1347 01:20:26,422 --> 01:20:28,589 Kami melakukan yang lain salah satu retret kami 1348 01:20:28,591 --> 01:20:29,890 - Hm? 1349 01:20:30,559 --> 01:20:31,926 Apakah itu akhir pekan ini? 1350 01:20:31,928 --> 01:20:33,994 - Yeah, uh-- - oh. 1351 01:20:33,996 --> 01:20:36,931 - Anda dan teman Anda Jim ingin datang? 1352 01:20:36,933 --> 01:20:38,299 - Jim? 1353 01:20:38,301 --> 01:20:42,102 - Aku disini, ya, aku ingin pergi 1354 01:20:43,071 --> 01:20:44,205 - Ya baiklah. 1355 01:20:45,040 --> 01:20:46,907 - Bagus, ayo pergi 1356 01:20: 46.909 -> 01: 20: 47,608 Ya. 1357 01:20:48,977 --> 01:20:49,877 Baik. 1358 01:20:54,617 --> 01:20:55,583 - Pencarian dan tim penyelamat dibawa 1359 01:20:55,585 --> 01:20:57,384 lebih banyak orang-- - Oh Boy. 1360 01:20:58,887 --> 01:20:58,886 Kamu tahu apa? 1361 01:20: 58.888 -> 01: 21: 01,121 Dia agak mirip ikan yang terkejut 1362 01:21:01,123 --> 01:21:04,091 Saat dia mabuk lewat keluar, bukan? 1363 01:21:04,093 --> 01:21:05,292 - Um, kamu punya 1364 01:21:05,294 --> 01:21:06,327 jawaban itu, dan kita akan membicarakannya 1365 01:21:06,329 --> 01:21:08,028 - Baik. 1366 01:21:09,631 --> 01:21:13,934 - Uh, Brennan, kau tahu, ini bukan retret 1367 01:21:13,936 --> 01:21:18,372 Saya, saya pikir Anda tahu apa itu? terjadi di sini, bukan? 1368 01:21:18,374 --> 01:21:20,908 Brennan, ini dia sebuah intervensi 1369 01:21:20,910 --> 01:21:22,943 - Apakah kamu menghasut ini, Jim? 1370 01:21:22,945 --> 01:21:24,144 - Tenanglah, Brennan. 1371 01:21:24,146 --> 01:21:25,646 - Jangan perlakukan aku seperti anak kecil, Paul. 1372 01:21:25,648 --> 01:21:29,516 Baiklah, teruskan saja, katakan apa yang akan Anda katakan 1373 01:21:29,518 --> 01:21:32,386 - kamu minum adalah di luar kontrol, Brennan. 1374 01:21:32,388 --> 01:21:33,587 - Brennan, saya tidak mengerti 1375 01:21:33,589 --> 01:21:35,456 kenapa kamu tidak kembali salah satu panggilan saya 1376 01:21:35,458 --> 01:21:35,456 - Man, sudah teman untuk waktu yang lama 1377 01:21:35,458 --> 01:21:40,661 tapi rasanya seperti semua kamu Peduli hanya dirimu 1378 01:21:40,663 --> 01:21:43,597 - Brennan, aku tidak bisa percaya betapa egoisnya dirimu. 1379 01:21:43,599 --> 01:21:44,999 Kamu, kamu, kamu munafik 1380 01:21:45,001 --> 01:21:46,667 dan Anda sepertinya tidak peduli. 1381 01:21:46,669 --> 01:21:47,968 - Mari kita potong lurus untuk mengejar. 1382 01:21:47,970 --> 01:21:50,004 Anda memanipulasi semua orang. 1383 01:21:50,006 --> 01:21:51,438 - Dan kamu kecanduan berbohong. 1384 01:21:51,440 --> 01:21:53,240 - Brennan, yang sebenarnya adalah Anda telah menyakiti kita semua, 1385 01:21:53,242 --> 01:21:55,342 tapi kamu pernah ke sana untuk kita semua juga 1386 01:21:55,344 --> 01:21:57,945 - Brennan, aku sudah belajar lebih banyak tentang belas kasih 1387 01:21:57,947 --> 01:22:02,016 dan kebaikan darimu siapa saja aku pernah ada 1388 01:22:02,018 --> 01:22:04,084 - kamu salah satu milikku teman terdekat. 1389 01:22:04,086 --> 01:22:06,020 - Saya tidak tahu dimana saya istri dan aku akan hari ini, 1390 01:22:06,022 --> 01:22:08,923 Brennan, tanpamu, kau, kamu menyelamatkan pernikahan kita 1391 01:22:08,925 --> 01:22:10,591 - Dan kau dicintai. 1392 01:22:10,593 --> 01:22:14,361 - Saya setuju dengan Paul, Anda, Anda telah menyakiti kita semua 1393 01:22:14,363 --> 01:22:15,596 dan istrimu 1394 01:22:17,332 --> 01:22:19,533 - Dan kamu butuh bantuan 1395 01:22:19,535 --> 01:22:21,268 - kamu tahu ceritaku 1396 01:22:22,304 --> 01:22:25,673 Dan Andalah satu yang membuatku mencintaiku 1397 01:22:27,976 --> 01:22:30,945 Kenapa kamu tidak bisa itu untuk dirimu sendiri 1398 01:22:30,947 --> 01:22:34,982 Kenapa kamu tidak bisa mencintaimu? cara Anda mencintai orang lain? 1399 01:22:37,152 --> 01:22:38,519 - Selesai, itu dia 1400 01:22:38,521 --> 01:22:40,187 Anda punya sesuatu untuk dikatakan? 1401 01:22:40,189 --> 01:22:41,956 Oke, aku sudah selesai 1402 01:22:49,431 --> 01:22:51,198 - Biarkan aku pergi tempat sampah sehingga Anda-- 1403 01:22:51,200 --> 01:22:52,266 - kamu tahu, kamu bodoh 1404 01:22:52,268 --> 01:22:53,667 - jangan muntah 1405 01:22:53,669 --> 01:22:54,601 - semua barang saya - - kamu hanya polos 1406 01:22:54,603 --> 01:22:56,236 bodoh, ya, kamu bodoh, 1407 01:22:56,238 --> 01:23:00,474 kamu bodoh banget 1408 01:23:01,609 --> 01:23:03,143 - Aku hanya mencoba untuk menjadi temanmu 1409 01: 23: 03,145 - & gt: 01: 23: 04,111 - Teman? 1410 01:23:04,113 --> 01:23:05,112 Kamu bukan teman saya 1411 01:23:05,114 --> 01:23:07,047 Kamu bukan teman saya 1412 01:23:07,049 --> 01:23:09,683 Ray adalah temanku, ray! 1413 01:23:09,685 --> 01:23:12,286 Dia benar-benar yang terbaik teman di Chicago 1414 01:23:12,288 --> 01:23:15,656 dan kemudian dia harus mati kebakaran rumah, temanku, ray. 1415 01:23:17,727 --> 01:23:19,593 - Apa yang baru saja kamu katakan? 1416 01:23:19,595 --> 01:23:21,028 - Saya bilang ray adalah sahabat terbaik saya. 1417 01:23:21,030 --> 01:23:22,730 - Sebelum itu, apa yang kamu katakan? 1418 01:23:22,732 --> 01:23:25,532 - Saya bilang dia meninggal di rumah api 1419 01:23:25,534 --> 01:23:27,601 - Itulah yang saya pikir Anda bilang, Anda berbohong kepada saya. 1420 01:23:27,603 --> 01:23:29,703 - Saya tidak pernah berbohong kepada anda 1421 01:23:29,705 --> 01:23:31,138 - Anda mengatakan kepada saya, 1422 01:23:32,073 --> 01:23:33,774 Anda mengatakan kepada saya bahwa Anda teman meninggal di Korea 1423 01:23:33,776 --> 01:23:34,742 - Saya tidak pernah mengatakan itu! 1424 01:23:34,744 --> 01:23:36,010 - Saya belum selesai! 1425 01:23:37,179 --> 01:23:39,246 Kamu memberitahuku teman meninggal di Korea, 1426 01:23:39,248 --> 01:23:41,715 melompat di atas granat, menyelamatkan hidupmu 1427 01:23:41,717 --> 01:23:43,517 Begitulah ceritanya! - Saya tidak pernah mengatakan itu! 1428 01:23:43,519 --> 01:23:44,685 - kamu tidak pernah mengatakan itu? 1429 01:23:44,687 --> 01:23:44,685 - Tidak, saya tidak. 1430 01:23:44,687 --> 01:23:47,388 - apakah kamu berbohong padaku tentang hal lain? 1431 01:23:47,390 --> 01:23:49,089 - Saya tidak pernah dibohongi kamu tentang hal lain 1432 01:23:49,091 --> 01:23:49,089 - Jadi kamu berbohong! 1433 01:23:49,091 --> 01:23:51,058 - Tidak, aku tidak berbohong! 1434 01:23:51,060 --> 01:23:52,493 - Aku muak dengan orang sepertimu - 1435 01:23:52,495 --> 01:23:53,761 - dengar, aku muak denganmu-- - masuk ke dalam hidupku 1436 01:23:53,763 --> 01:23:56,130 mencoba untuk menjadi-- - Saya sakit dan bosan dengan anda! 1437 01:23:56,132 --> 01:23:59,133 Izinkan saya memberi tahu Anda sesuatu, Anda punya anak di sana 1438 01:23:59,135 --> 01:24:01,802 bahwa Anda tidak pergi dan mengunjungi, Anda tidak memiliki apa-apa selain sakit, 1439 01:24:01,804 --> 01:24:06,140 alasan menyedihkan untuk a sakit, anak kecil yang menyedihkan 1440 01:24:06,142 --> 01:24:08,108 Anda harus mulai peduli dengan Anda 1441 01:24:08,110 --> 01:24:08,108 saat kamu mendapatkannya di sini 1442 01:24:08,110 --> 01:24:08,108 - Apakah kamu ingin aku melemparmu? - bahwa Anda peduli tentang Anda - 1443 01:24:08,110 --> 01:24:11,512 - di seberang ruangan? - Karena kamu tidak tahu 1444 01:24:11,514 --> 01:24:13,714 Betapa hidup ini. 1445 01:24:13,716 --> 01:24:15,082 - kamu dengarkan aku, 1446 01:24:15,084 --> 01:24:15,082 dengarkan aku-- - Saya sakit dan lelah 1447 01:24:15,084 --> 01:24:17,051 mendengarkan Anda - Dengarkan aku. 1448 01:24:17,053 --> 01:24:17,818 Dengarkan aku. - keluar saja 1449 01:24:5120 -> 01: 24: 20,621 Aku sudah memilikinya bersamamu, keluar! 1450 01:24:20,623 --> 01:24:22,122 - bukankah kamu - 1451 01:24:22,124 --> 01:24:22,122 - kita selesai, keluar! 1452 01:24:22,124 --> 01:24:24,358 - Dengarkan aku. 1453 01:24:24,360 --> 01:24:25,592 - Keluar! 1454 01:24:25,594 --> 01:24:26,827 - Tidak sampai kamu-- 1455 01:24:26,829 --> 01:24:26,827 - tidak, kamu keluar! - Dengarkan aku, 1456 01:24:26,829 --> 01:24:29,096 apakah kamu mendengarkan saya? - Aku muak dan bosan denganmu 1457 01:24:29,098 --> 01:24:30,164 Mendengarkan Anda. 1458 01:24:30,166 --> 01:24:30,164 Keluar! 1459 01:24:30,166 --> 01:24:32,533 - Jangan bicara tentang anakku 1460 01:24:32,535 --> 01:24:33,700 - Keluar, keluar! - aku tidak pernah menginginkanmu 1461 01:24:33,702 --> 01:24:34,501 untuk membicarakan anak saya sebelumnya - keluar! 1462 01:24:52,187 --> 01:24:54,121 - Dalam bangun dari topan Katrina, 1463 01:24:54,123 --> 01:24:56,356 banyak bagian dari New Orleans masih di bawah air 1464 01:24:56,358 --> 01:24:57,858 Salah satu yang menggembirakan tanda, meskipun, adalah bahwa 1465 01:24:57,860 --> 01:24:59,460 itu sudah dua minggu 1466 01:24:59,462 --> 01:25:01,528 sejak walikota dibuka kembali di kancah Perancis 1467 01:25:01,530 --> 01:25:03,230 dan sudah kita terlihat dalam jumlah besar 1468 01:25:03 02 - 01: 25: 05,199 pemilik bisnis membuka pintu mereka 1469 01:25:34,762 --> 01:25:36,830 - Apa yang bisa saya dapatkan untuk ya? 1470 01:25:38,233 --> 01:25:42,202 - Doa ragamuffin itu untuk Tuhan akan kasihan kepada kita. 1471 01:25:44,139 --> 01:25:44,838 Apa? 1472 01:25:46,274 --> 01:25:48,208 - Anda baik-baik saja, Bung? 1473 01:25:48,210 --> 01:25:50,377 - Saya, saya tidak punya cukup 1474 01:25:51,746 --> 01:25:55,816 Saya, saya mendapat lebih banyak uang di, di, di kamar motel saya. 1475 01:25:57,218 --> 01:26:00,487 Simpan ini untukku, aku, aku, aku sangat membutuhkannya, saya membutuhkannya 1476 01:26:00,489 --> 01:26:02,189 - Simpan apa untukmu, Bung? 1477 01:26:02,191 --> 01:26:04,258 - Oh, dan satu hal lagi. 1478 01:26:04,260 --> 01:26:07,928 Roslyn, tolong beritahu roslyn aku merindukannya 1479 01:26:07,930 --> 01:26:08,762 - siapa roslyn 1480 01:26:35,690 --> 01:26:36,857 - Hai. 1481 01:26:40,229 --> 01:26:41,361 - Hai. 1482 01:26:42,497 --> 01:26:45,265 - Kamu ingin salah satu hot dog saya 1483 01:26:45,267 --> 01:26:48,735 - Nah, itu bagus sekali dari kamu, aku akan baik-baik saja 1484 01:26:48,737 --> 01:26:49,736 - Maukah kamu? 1485 01:26:51,940 --> 01:26:52,839 - Charlie! 1486 01:26:53,741 --> 01:26:54,975 Charlie! 1487 01:26:54,977 --> 01:26:57,844 Aku sudah bilang tidak tinggalkan penglihatanku 1488 01:26:57,846 --> 01:26:59,680 - Saya hanya berbicara dengan pria ini 1489 01:26:59,682 --> 01:27:02,282 - Tidak, jangan lihat kotoran itu! 1490 01:27:02,284 --> 01:27:05,252 Ayolah, kamu tahu lebih baik dari itu 1491 01:27:08,991 --> 01:27:09,890 Charlie! 1492 01:27:11,492 --> 01:27:13,760 - Hei, siapa namamu? 1493 01:27:20,635 --> 01:27:23,537 - Akulah yang Yesus cintai. 1494 01:27:48,396 --> 01:27:52,399 - Berhenti bermain game, katakan saja yang sebenarnya 1495 01:27:56,638 --> 01:28:00,674 - Baiklah, baiklah, aku bersembunyi botol di mana-mana 1496 01:28:00,676 --> 01:28:04,645 Semuanya dari obat-obatan lemari untuk koper. 1497 01:28:08,349 --> 01:28:09,916 Mungkin sebaiknya cek papan di matamu sendiri 1498 01:28:09,918 --> 01:28:11,785 sebelum Anda khawatir titik di tambang 1499 01:28:11,787 --> 01:28:11,785 - Aku punya istri di telepon 1500 01:28:11,787 --> 01:28:15,322 Jika Anda tidak mau beritahu kami kebenaran lengkap, 1501 01:28:15,324 --> 01:28:16,690 Mungkin dia bisa membantu kita. 1502 01:28:16,692 --> 01:28:18,058 - Dengar, aku sudah bilang aku minum 1503 01:28:18,060 --> 01:28:19,726 Apa lagi yang kamu inginkan dariku? 1504 01:28:19,728 --> 01:28:23,730 - Max, pernahkah kamu tidak baik terhadap anak-anakmu 1505 01:28:23,732 --> 01:28:24,965 saat kamu minum? 1506 01:28:24,967 --> 01:28:27,668 - Tidak lebih atau kurang dibanding ayah lainnya 1507 01:28:27,670 --> 01:28:29,403 - Shelley, aku memberimu pembicara. 1508 01:28:29,405 --> 01:28:31,805 Shelley, pernah Max tidak baik terhadap siapa pun 1509 01:28:31,807 --> 01:28:35,676 dari anak-anakmu sementara dia sedang minum? 1510 01:28:35,678 --> 01:28:38,078 - Iya nih. 1511 01:28:38,080 --> 01:28:40,347 - Ayo, shelley, beritahu kami 1512 01:28:40,349 --> 01:28:43,050 Eh, suatu malam, 1513 01:28:45,420 --> 01:28:49,456 Max membawa putri kami untuk berbelanja Natal, 1514 01:28:51,959 --> 01:28:55,395 Dia berhenti di sebuah bar untuk minum cepat 1515 01:28:59,367 --> 01:29:02,936 Empat jam kemudian Max Kembali ke mobil. 1516 01:29:06,441 --> 01:29:09,443 Mereka harus diamputasi ibu jarinya dari radang dingin 1517 01:29:09,445 --> 01:29:11,411 dan dia kehilangan pendengarannya. 1518 01:29:16,751 --> 01:29:19,386 - Maaf, shelley, terima kasih 1519 01:29:27,362 --> 01:29:32,399 - Keluar dari sini, Max, aku tidak menjalankan rehab untuk pendusta! 1520 01:29:37,438 --> 01:29:38,372 Hei, Brennan, melihat ke depan 1521 01:29:38,374 --> 01:29:40,107 keluar dari sini besok 1522 01:29:40,109 --> 01:29:43,577 - Saya tidak ingin berbohong untuk Anda, benar-benar! 1523 01:29:43,579 --> 01:29:46,446 Jika saya harus memiliki yang lain steak ayam goreng, 1524 01:29:46,448 --> 01:29:47,914 Kupikir aku akan ambil up minum lagi 1525 01:29:47,916 --> 01:29:50,083 hanya sebagai masalah prinsip. 1526 01:29:50,085 --> 01:29:51,718 - Setiap pertunjukan berkhotbah berbaris? 1527 01:29:51,720 --> 01:29:53,854 - Tidak, saya tidak berpikir saya akan melakukannya lagi 1528 01:29:53,856 --> 01:29:56,456 Aku akan melakukan sesuatu yang lain. 1529 01:29:56,458 --> 01:30:00,527 - Apa yang Anda pikirkan apa yang Max bagikan hari ini? 1530 01:30:02,864 --> 01:30:04,164 - Aku iri padanya 1531 01:30:07,769 --> 01:30:12,139 - Aku menyukaimu, Brennan, tapi kamu tidak membodohi siapapun 1532 01:30:12,141 --> 01:30:15,675 Anda mungkin sadar, tapi Anda jauh dari jujur. 1533 01:30:15,677 --> 01:30:16,910 Kamu tidak ingin menjadi transparan dengan saya 1534 01:30:16,912 --> 01:30:18,512 Tidak apa-apa. 1535 01:30:18,514 --> 01:30:20,180 Tapi saya bilang, tolong, 1536 01:30:20,182 --> 01:30:22,949 Anda menemukan seseorang yang Anda bisa jujur ​​saja, oke 1537 01:30:22,951 --> 01:30:24,017 Mulai dari sana. 1538 01:30:36,532 --> 01:30:37,764 - Anda seharusnya tidak berada di sini. 1539 01:30:37,766 --> 01:30:39,466 - Hanya, beri saja aku lima menit, roz. 1540 01:30:39,468 --> 01:30:42,002 - Oh. - Hanya lima menit. 1541 01:30:42,004 --> 01:30:43,904 Aku pembohong dan mabuk 1542 01:30:46,007 --> 01:30:50,444 dan percayalah saat aku mengatakannya kamu aku lebih buruk dari yang kamu tahu 1543 01:30:50,446 --> 01:30:52,879 Tapi satu hal yang saya tahu 1544 01:30:52,881 --> 01:30:53,713 lebih dari apapun-- 1545 01:30:53,715 --> 01:30:54,614 - apa? 1546 01:30:55,583 --> 01:30:56,650 - Maafkan saya. 1547 01:31:01,489 --> 01:31:04,458 - Brennan, apa semua apakah kamu berbohong? 1548 01:31:04,460 --> 01:31:07,861 - Apa yang paling membuatku takut bukan kebohongan yang bisa kuingat 1549 01:31:07,863 --> 01:31:09,629 tapi aku tidak bisa. 1550 01:31:10,765 --> 01:31:13,600 - Yah, tidak masalah karena kamu bukan dosa kamu 1551 01:31:13,602 --> 01:31:14,534 Kamu tahu itu kan? 1552 01:31:14,536 --> 01:31:15,535 - Iya nih. 1553 01:31:15,537 --> 01:31:17,070 - kamu mengajari saya itu 1554 01:31:17,072 --> 01:31:19,639 Anda tahu siapa Anda, Brennan. 1555 01:31:19,641 --> 01:31:21,174 - Iya nih. 1556 01:31:21,176 --> 01:31:23,910 Tapi tahu bukan bagian yang sulit. 1557 01:31:27,482 --> 01:31:29,516 Aku akan membiarkanmu pergi, roz. 1558 01:31:31,652 --> 01:31:33,820 - Kemana kamu pergi? 1559 01:31:39,027 --> 01:31:40,594 Halo, ragamuffin 1560 01:31:41,229 --> 01:31:43,196 - Apa yang kamu lakukan di sini? 1561 01:31:43,198 --> 01:31:45,732 - Saya di sini untuk menebus kesalahan. 1562 01:31:45,734 --> 01:31:47,067 - Jim, ayolah 1563 01:31:47,935 --> 01:31:50,637 Jim memberikan nya kesaksian hari ini 1564 01:31:52,607 --> 01:31:54,241 - Apa yang kamu lakukan di sini? 1565 01:31:54,243 --> 01:31:56,776 - Jim, kamu tidak harus melakukan ini 1566 01:31:56,778 --> 01:31:59,513 - Tidak, Jim memang harus melakukan ini. 1567 01:31:59,515 --> 01:32:01,715 Kami membuat kesepakatan; Saya biarkan dia tinggal beberapa minggu, 1568 01:32:01,717 --> 01:32:03,517 dia memberikan kesaksiannya 1569 01:32:03,519 --> 01:32:05,552 Dia menghasilkan cukup uang untuk kembali ke San Diego. 1570 01:32:05,554 --> 01:32:07,721 Masuki mobil, Jim. 1571 01:32:07,723 --> 01:32:08,889 - Jim, Jim! 1572 01:32:08; 891 -> 01: 32: 10,156 - Masuk ke mobil, Jim. 1573 01:32:10,158 --> 01:32:11,825 - Jim, kenapa apakah kamu melakukan ini? 1574 01:32:09,8 - 01: 32: 13,593 - Saya harus. 1575 01:32:13,595 --> 01:32:14,928 - Anda tinggal di luar ini, Manning. 1576 01:32:0810 -> 01: 32: 32,646 Hari ini hari yang menyenangkan, bukan? 1577 01:32:32,648 --> 01:32:34,648 Hari ini kita punya a Perlakukan khusus untukmu 1578 01:32:34,650 --> 01:32:36,983 Nah, lebih dari a Perlakukan khusus untuk saya. 1579 01:32:01;>; 01: 32: 38,785 Anda semua ingat Jim? 1580 01:32:39,987 --> 01:32:42,956 Nah, yang hilang anak telah kembali 1581 01:32:42,958 --> 01:32:45,926 - Terima kasih terima kasih. 1582 01:32:08 - 01:32:32: 48,128 Terima kasih, tusuk aku wajah, bunuh aku sekarang 1583 01:32:48,130 --> 01:32:49,329 - apa yang kamu katakan 1584 01:32:49,331 --> 01:32:52,933 - Saya berkata, "berkati saya Sekarang, "Saya hanya ingin mandi 1585 01:32:52,935 --> 01:32:54,768 di air mandi berkat. 1586 01:32:54,770 --> 01:32:56,202 - Amin 1587 01:32:56,204 --> 01:32:57,671 - Anda mengatakannya, saudara perempuan, 1588 01:32:57,673 --> 01:32:59,573 - jika Anda tidak keberatan, 1589 01:32:59,575 --> 01:33:02,075 Jim ingin datang dan katakan beberapa kata. 1590 01:33:02,077 --> 01:33:03,677 Ayo, Jim. 1591 01:33:14,723 --> 01:33:15,622 - Hai. 1592 01:33:16,724 --> 01:33:19,960 Saya tidak tahu bagaimana Anda lakukan, um, ini 1593 01:33:23,097 --> 01:33:27,000 tidak semudah yang terlihat, Aku akan begini. 1594 01:33:28,369 --> 01:33:30,670 Oh, um, apa yang spesifik apakah Anda ingin saya mengatakannya, 1595 01:33:30,672 --> 01:33:33,340 Karena kau menginginkanku untuk datang ke sini dan-- 1596 01:33:33,342 --> 01:33:34,641 - saya pikir kamu tahu 1597 01:33:34,643 --> 01:33:36,142 apa yang harus dikatakan. - Oh, oke, ya, um, 1598 01:33:36,144 --> 01:33:39,279 jadi ayahku ingin aku datang di sini dan berbicara dengan Anda tentang 1599 01:33:39,281 --> 01:33:41,615 bagaimana saya memiliki, bayi sekali. 1600 01:33:46,020 --> 01:33:47,954 Aku akan jujur, aku tidak tahu bahwa aku bisa melakukan ini 1601 01:33:47,956 --> 01:33:52,125 Aku tahu kita, kita bicarakan ini dan saya akan melakukannya 1602 01:33:52,127 --> 01:33:55,128 - tidak apa-apa, rileks, kamu akan baik-baik saja. 1603 01:34:00,635 --> 01:34:01,735 - Um, 1604 01:34:02,903 --> 01:34:07,007 Baiklah, saya kira kalau ada satu hal yang saya tahu benar 1605 01:34:08,376 --> 01:34:12,746 Bisa saya katakan, saya akan bilang bahwa aku mencintai gadis kecil itu 1606 01:34:14,649 --> 01:34:17,017 dan tidak ada saat itu, 1607 01:34:19,687 --> 01:34:22,255 tidak sebentar yang terjadi dengan itu 1608 01:34:22,257 --> 01:34:23,757 Saya tidak berharap saya adalah ayahnya 1609 01:34:25,894 --> 01:34:28,728 dan aku hanya merindukannya setiap hari. 1610 01:34:28,730 --> 01:34:33,066 - Pergilah duduk, Nak, pergi, duduklah, silakan. 1611 01:34:33,068 --> 01:34:34,234 Pergilah, duduklah. 1612 01:34:37,772 --> 01:34:39,739 - Kamu pikir kamu siapa? 1613 01:34:39,741 --> 01:34:42,208 - Akulah yang Yesus cintai. 1614 01:34:42,210 --> 01:34:44,177 Letakkan pantatmu di kursi. 1615 01:34:52,953 --> 01:34:56,756 - Penyebab terbesar tunggal atheisme saat ini adalah orang-orang kristen. 1616 01:34:56,758 --> 01:34:59,125 Mereka yang mengaku Yesus dengan mulut mereka, 1617 01:34:59,127 --> 01:35:01,428 namun menyangkal dia dengan gaya hidup mereka 1618 01:35:01,430 --> 01:35:05,699 Itulah yang tidak percaya dunia, temukan saja 1619 01:35:05,701 --> 01:35:05,699 luar biasa. 1620 01:35:05,701 --> 01:35:10,770 Sekarang, Anda mungkin berpikir saya mengacu untuk Jim, anak pendeta. 1621 01:35:10,772 --> 01:35:14,374 Bagaimanapun, dia mengklaim untuk menjadi seorang Kristen, 1622 01:35:14,376 --> 01:35:16,209 Tapi mari kita lihat saja apa yang dia lakukan 1623 01:35:16,211 --> 01:35:19,245 Dia mengetuk pacarnya, 1624 01:35:19,247 --> 01:35:22,716 dan kemudian ditinggalkan baik dia dan bayinya! 1625 01:35:27,888 --> 01:35:28,788 Sekarang, 1626 01:35:30,925 --> 01:35:33,827 sebelum Jim mengucapkan sepatah kata pun, 1627 01:35:33,829 --> 01:35:35,095 jika dia memilih untuk, 1628 01:35:36,297 --> 01:35:38,198 Saya ingin memberitahu Anda tentang pertemuan awal saya 1629 01:35:38,200 --> 01:35:41,367 dengan ini rusak, namun pria muda berani. 1630 01:35:43,938 --> 01:35:46,172 Sejak pertama kali kita bertemu, 1631 01:35:01: 80-> 01: 35: 49,175 Jim berbagi dengan saya 1632 01:35:50,478 --> 01:35:53,446 pemberian kerapuhannya. 1633 01:35:53,448 --> 01:35:56,816 Tidak ada pemadaman transparansi nya. 1634 01:35:56 18 - 01: 35: 58,184 Percayalah, aku mencoba. 1635 01:35:58,186 --> 01:36:04,424 Tapi sebagai hasil dari Jim, kiasan dan hampir secara harfiah, 1636 01:36:04,426 --> 01:36:07,160 menabrak hidupku, milikku hati telah dicambuk 1637 01:36:07,162 --> 01:36:10,830 dengan kejujurannya yang terik dan rendah hati. 1638 01:36:12,199 --> 01:36:15,935 Saya sangat merasakan bahwa Jim Cerita suatu hari nanti akan terungkap 1639 01:36:17,404 --> 01:36:21,841 bagaimana kegagalan moral sering terjadi untuk transformasi spiritual. 1640 01:36:23,210 --> 01:36:27,447 Namun, saya mengerti beberapa hal kamu jijik dan marah 1641 01:36:27,449 --> 01:36:30,984 karena sakit hati bahwa Jim telah menyebabkan Anda 1642 01:36:30,986 --> 01:36:33,153 dan ayahnya, pendeta Anda. 1643 01:36:34,255 --> 01:36:37,457 Jadi, untuk alasan itu, saya saudara Jim ditanya 1644 01:36:37,459 --> 01:36:40,894 ke sini hari ini untuk meminta maaf secara terbuka 1645 01:36:40,896 --> 01:36:45,131 untuk kegagalan moralnya dan untuk meminta maaf. 1646 01:36:46,100 --> 01:36:47,834 Tapi jujur ​​saja. 1647 01:36:49,470 --> 01:36:52,138 Dia di sini untuk rajam publik, 1648 01:36:54,308 --> 01:36:57,143 bukan jenis batu itu istirahat daging dan tulang, 1649 01:36:57,145 --> 01:36:59,979 tapi secara sosial jenis yang dapat diterima, 1650 01:37:01,081 --> 01:37:03,583 Jenis batu itu orang Kristen modern menggunakan 1651 01:37:03,585 --> 01:37:07,854 benar disebut malu, penghinaan dan kebencian 1652 01:37:10,191 --> 01:37:14,427 Tapi tolong, orang, percayalah, Jim tidak seburuk yang Anda pikirkan. 1653 01:37:15,830 --> 01:37:17,030 Dia jauh lebih buruk! 1654 01:37:18,399 --> 01:37:22,068 Tapi saya juga bisa meyakinkan Anda, dia tidak lebih buruk dariku 1655 01:37:23,337 --> 01:37:25,038 Jadi, saya bertanya ini, 1656 01:37:25,040 --> 01:37:28,942 apa yang membuatmu dicintai di mata tuhan? 1657 01:37:28,944 --> 01:37:31,578 Apa yang membuat Brennan Manning dicintai di mata tuhan? 1658 01:37:31,580 --> 01:37:35,248 Karena 49 tahun yang lalu saya menyerahkan hidupku kepada Yesus? 1659 01:37:35,250 --> 01:37:38,017 Apakah tuhan mencintai saya karena Saya sudah memberikan 42 tahun terakhir 1660 01:37:38,019 --> 01:37:40,587 dari khotbah hidupku Injil kasih karunia? 1661 01:37:40,589 --> 01:37:43,590 Apakah tuhan mencintai saya karena saya memberi perpuluhan kepada orang miskin? 1662 01:37:43,592 --> 01:37:46,259 Apakah tuhan mencintai saya karena saya menghabiskan dua jam 1663 01:37:46,261 --> 01:37:48,261 setiap hari dalam doa? 1664 01:37:48,263 --> 01:37:51,631 Apakah tuhan mencintai saya karena saya bekerja dengan pecandu alkohol, 1665 01:37:51,633 --> 01:37:54,968 pecandu, dan mereka menderita bantuan? 1666 01:37:54,970 --> 01:37:58,171 Jika saya percaya itu Aku adalah seorang Farisi! 1667 01:37:59,540 --> 01:38:03,610 Saudara dan saudari, Injil kasih karunia jelas 1668 01:38:03,612 --> 01:38:06,980 kebenaran tuhan mencintai kita seperti kita, 1669 01:38:09,116 --> 01:38:11,584 tidak seperti seharusnya, 1670 01:38:11,586 --> 01:38:15,421 karena tak satu pun dari kita seperti seharusnya, 1671 01:38:15,423 --> 01:38:19,392 bukan aku, bukan kamu, bukan Jim, bahkan bukan tanda pastor! 1672 01:38:22,997 --> 01:38:27,533 Gagasan bahwa tuhan mencintai saya begitu dalam dan tanpa syarat 1673 01:38:27,535 --> 01:38:30,536 biasa terdengar seperti kegilaan belaka untukku 1674 01:38:30,538 --> 01:38:33,039 Dan itu karena memang begitu! 1675 01:38:33,041 --> 01:38:37,043 Dia mencintai dengan cara itu menentang pemahaman manusia 1676 01:38:37,045 --> 01:38:39,445 dan lolos dari tiruan manusia. 1677 01:38:40,547 --> 01:38:43,316 Dan itulah mengapa saya bisa berdiri disini malam ini 1678 01:38:43,318 --> 01:38:46,653 dengan teologi yang langka kepastian, dan dengan kekuatan 1679 01:38:46,655 --> 01:38:51,024 dan otoritas tuhan kata-kata sendiri dan ceritakan 1680 01:38:51,026 --> 01:38:55,061 Tuhan mencintaimu seperti dirimu, tidak seperti seharusnya, 1681 01:38:55,063 --> 01:38:59,032 karena, sekali lagi, tidak ada kita seperti seharusnya! 1682 01:39:01,235 --> 01:39:04,203 Jadi, apakah kamu percaya Tuhan menyayangimu? 1683 01:39:04: 20 - 01: 39: 07,473 Kebanyakan orang Kristen mengatakan Mereka melakukannya, tapi ternyata tidak. 1684 01:39:07,475 --> 01:39:09,042 Mereka percaya tuhan mencintai mereka 1685 01:39:09,044 --> 01:39:11,945 dalam beberapa samar, jauh, abstrak, 1686 01:39:11,947 --> 01:39:15,415 tapi mereka akan kesulitan untuk mengatakan intinya 1687 01:39:39; 15,417 -> 01: 39: 18,217 hidup mereka adalah urusan cinta, 1688 01:39:39; 18,219 -> 01: 39: 21,321 dan bukan perselingkuhan sederhana, 1689 01:39:21,323 --> 01:39:25,558 tapi apa g.K. Chesterton disebut affair cinta yang marah. 1690 01:39:29,129 --> 01:39:32,031 Apakah Anda benar-benar percaya Tuhan itu mencintaimu 1691 01:39:32,033 --> 01:39:36,002 di luar kelayakan, dan tidak layak, 1692 01:39:51; - 01: 39: 38,071 melampaui kesetiaan dan perselingkuhan, 1693 01:39:38,073 --> 01:39:40,073 bahwa dia mencintaimu di bawah sinar matahari pagi, 1694 01:39:40,075 --> 01:39:42,108 dan di malam hari hujan? 1695 01:39:42,110 --> 01:39:46,012 Tanpa hati-hati, penyesalan, batas, batas, 1696 01:39:46,014 --> 01:39:49,615 titik putus, tidak masalah apa yang turun, 1697 01:39:49,617 --> 01:39:51,751 dia tidak bisa berhenti mencintaimu 1698 01:39:34; 54,355 -> 01: 39: 55,488 Aku percaya. 1699 01:39:57,992 --> 01:40:01,060 Tapi aku adalah kumpulan paradoks. 1700 01:40:01,062 --> 01:40:04,030 Saya percaya tuhan dengan sepenuh hati, 1701 01:40:04,032 --> 01:40:07,066 tapi ketika saya melihat tiga ratus seribu orang diseka 1702 01:40:07,068 --> 01:40:09,102 dalam sebuah Tsunami di Asia Tenggara, 1703 01:40:09,104 --> 01:40:11,104 Saat aku melihat anak berumur enam bulan bayi merobek keluar 1704 01:40:11,106 --> 01:40:15,008 dari lengan ibunya di a Badai bernama Katrina, 1705 01:40:15,010 --> 01:40:19,278 ketika saya melihat anak berusia sembilan tahun Gadis diperkosa oleh maniak seks, 1706 01:40:19,280 --> 01:40:23,616 atau anak laki-laki berusia empat tahun Dibantai oleh seorang sopir mabuk, 1707 01:40:23,618 --> 01:40:25,785 Aku bertanya-tanya apakah tuhan ada. 1708 01:40:25,787 --> 01:40:28,688 Saya percaya padanya dan berkecil hati. 1709 01:40:28,690 --> 01:40:33,192 Aku cinta dan aku benci, aku rasa buruk tentang perasaan baik 1710 01:40:33,194 --> 01:40:36,029 Saya merasa bersalah jika saya jangan merasa bersalah 1711 01:40:36,031 --> 01:40:39,065 Aku terbuka lebar dan aku terkunci masuk 1712 01:40:39,067 --> 01:40:41,734 Saya percaya dan mencurigakan. 1713 01:40:41,736 --> 01:40:44,804 Saya jujur ​​dan tetap bermain game. 1714 01:40:44,806 --> 01:40:49,075 Aristoteles berkata, "Saya binatang yang rasional. " 1715 01:40:49,077 --> 01:40:53,312 Aku bilang aku malaikat dengan kapasitas luar biasa untuk bir 1716 01:40:54,481 --> 01:40:58,384 Bawa aku atau tinggalkan aku, tapi Itulah Brennan sejati. 1717 01:41:00,754 --> 01:41:03,189 Apakah Anda ingat bagaimana saya mengatakannya? bahwa aku lebih buruk dari Jim? 1718 01:41:03,191 --> 01:41:08,127 Belum lama ini aku terbangun gang, dalam kabut alkohol. 1719 01:41:08,129 --> 01:41:10,797 Jika Anda pernah melihat saya itu cara, Anda mungkin telah mengatakan, 1720 01:41:10,799 --> 01:41:16,169 "Jangan lihat pada gelandangan itu, semua itu adalah kotoran murni! " 1721 01:41:16,171 --> 01:41:17,203 Namun kotoran itu 1722 01:41:18,839 --> 01:41:20,773 adalah Brennan Manning. 1723 01:41:22,109 --> 01:41:27,146 Namun, abba Yesus mengasihi saya pagi itu, 1724 01:41:27,148 --> 01:41:30,850 dalam keadaan seperti itu aib, seperti yang dia lakukan sekarang 1725 01:41:30,852 --> 01:41:34,120 dalam keadaan anugerah saya saat ini 1726 01:41:34,122 --> 01:41:37,623 karena cintanya tidak pernah, tidak pernah, tidak pernah berbasis 1727 01:41:38,725 --> 01:41:41,561 atas kinerja kami, tidak pernah dikondisikan 1728 01:41:41,563 --> 01:41:45,198 dengan suasana hati kita kegirangan atau depresi 1729 01:41:45,200 --> 01:41:48,568 Tidak ada bayangan, perubahan, atau perubahan. 1730 01:41:50,204 --> 01:41:54,440 Kasih tuhan di dalam Kristus Yesus anaknya bisa diandalkan. 1731 01:41:59,480 --> 01:42:02,849 Teman saya ini tidak sesuatu yang saya baca di sebuah buku 1732 01:42:02,851 --> 01:42:05,384 atau mendengar dalam sebuah khotbah. 1733 01:42:05,386 --> 01:42:08,221 Inilah Yesus dari perjalanan saya sendiri, 1734 01:42:08,223 --> 01:42:10,123 anak belas kasih. 1735 01:42:11,291 --> 01:42:13,326 Saat saya disergap oleh Yesus 1736 01:42:13,328 --> 01:42:16,529 di sebuah kapel kecil di loreto, Pennsylvania, 1737 01:42:16,531 --> 01:42:19,665 dalam komunitas saudara kecil Yesus 1738 01:42:19,667 --> 01:42:23,736 di selatan Perancis, di sebuah penjara Swiss, di sebuah gua 1739 01:42:23,738 --> 01:42:25,705 di padang pasir zaragota, 1740 01:42:26,673 --> 01:42:29,175 di mata anak laki-laki kecil, 1741 01:42:31,411 --> 01:42:33,146 dalam makan es krim, 1742 01:42:34,248 --> 01:42:35,248 dalam senyuman, 1743 01:42:38,719 --> 01:42:40,153 dalam persahabatan 1744 01:42:44,424 --> 01:42:45,658 Jim bertanya kepada saya, katanya, 1745 01:42:45,660 --> 01:42:47,660 "Brennan, apakah kamu benar-benar percaya? 1746 01:42:47,662 --> 01:42:50,930 "Tuhan itu mencintaimu seperti kamu dan tidak seperti seharusnya? 1747 01:42:50,932 --> 01:42:54,300 "Karena tak satu pun dari kita seperti seharusnya. " 1748 01:42:54,302 --> 01:42:57,236 Sebenarnya tidak, tapi saya mencoba. 1749 01:42:58,305 --> 01:43:01,340 Teman-temanku, ini bukan puisi saleh 1750 01:43:01,342 --> 01:43:03,743 Yesus tidak hanya tahu apa yang menyakitkan kita, 1751 01:43:03,745 --> 01:43:07,580 tapi tahu mencari kita keluar apapun kemiskinan kita, 1752 01:43:08,916 --> 01:43:12,652 apapun rasa sakit kami, permohonannya untuk rakyatnya sekarang, 1753 01:43:13,787 --> 01:43:16,789 janjinya kepada kita adalah, "datanglah padaku." 1754 01:43:18,358 --> 01:43:21,260 Bukan ke gereja, tidak untuk sebuah pelajaran Alkitab, 1755 01:43:21,262 --> 01:43:24,931 tidak tahunan konferensi, bukan untuk sebuah film, 1756 01:43:24,933 --> 01:43:26,933 tapi kau datang padaku. 1757 01:43:26,935 --> 01:43:30,503 Datanglah padaku seperti dirimu apakah Anda selibat 1758 01:43:30,505 --> 01:43:33,206 atau Anda promiscuous, apakah kamu sudah menikah 1759 01:43:33,208 --> 01:43:35,541 atau apakah Anda lajang, apakah Anda sudah punya bayi 1760 01:43:35,543 --> 01:43:37,710 di luar nikah atau entah Anda telah menilai seorang pria 1761 01:43:37,712 --> 01:43:40,613 yang memiliki bayi di luar nikah. 1762 01:43:40,615 --> 01:43:42,949 Jangan menunggu sampai kamu mendapatkannya kepalamu lurus, 1763 01:43:42,951 --> 01:43:47,286 sampai Anda mendapatkan tindakan Anda bersama-sama, Sampai kamu bebas dari dosa, 1764 01:43:47,288 --> 01:43:50,389 keegoisan, ketidakjujuran, cinta yang terdegradasi, 1765 01:43:52,859 --> 01:43:56,329 tapi datang sekarang, terluka, takut, marah, 1766 01:43:57,698 --> 01:44:01,367 kesepian, kosong, depresi, miring menuju keputusasaan, 1767 01:44:02,736 --> 01:44:05,238 dan aku akan menemuimu dimana kamu tinggal 1768 01:44:05,240 --> 01:44:08,307 Karena aku akan mencintaimu seperti dirimu, 1769 01:44:08,309 --> 01:44:09,942 tidak seperti seharusnya, 1770 01:44:11,678 --> 01:44:14,914 Karena tidak ada satupun dari kita adalah sebagaimana mestinya. 1771 01:44:23,523 --> 01:44:26,325 Seperti St. Francis dari assisi kata saudara laki-laki Dominic 1772 01:44:26,327 --> 01:44:28,728 Saat dia meninggalkan umbria, 1773 01:44:28,730 --> 01:44:29,629 "selamat tinggal." 1774 01:45:38,565 --> 01:45:39,498 - Hei, Brennan, kamu di sini? 1775 01:45:39,500 --> 01:45:40,399 - Disini. 1776 01:45:42,869 --> 01:45:45,871 - Uh oh, apakah itu tidur siang seseorang 1777 01:45:45,873 --> 01:45:47,440 - Saya tidak tidur siang. 1778 01:45:48,709 --> 01:45:49,775 Saya sedang beristirahat. 1779 01:45:52,412 --> 01:45:55,514 - Brennan, kita butuh untuk berbicara 1780 01:45:56,416 --> 01:45:59,585 2 pm juga dini hari untuk tidur 1781 01:45:59,587 --> 01:46:01,020 Paling tidak tunggu sampai tiga. 1782 01:46:01,022 --> 01:46:02,455 - Saya tidak tidur siang. 1783 01:46:04,592 --> 01:46:08,494 - Jadi, aku cinta kamu apa telah dilakukan dengan tempat itu 1784 01:46:09,129 --> 01:46:10,563 - Oh terima kasih. 1785 01:46:10,565 --> 01:46:12,398 - Jadi, apa yang akan kamu lakukan? 1786 01:46:12,400 --> 01:46:14,800 - Bergerak ke Jersey dengan saya sweetie pie sister Gerry, 1787 01:46:14,802 --> 01:46:16,502 dan ipar laki-laki saya, seni. 1788 01:46:16,504 --> 01:46:18,804 - Oh, apakah ini orang di sini? 1789 01:46:18,806 --> 01:46:20,573 - Yeah. 1790 01:46:20,575 --> 01:46:22,541 - Dia terlihat sedikit seperti Jack Nicholson. 1791 01:46:22,543 --> 01:46:23,609 - Dia berharap. 1792 01:46:25,145 --> 01:46:27,646 Hei, jika kamu pernah masuk Jersey, Anda melihat saya. 1793 01:46:27,648 --> 01:46:29,582 - Oh, ya, aku akan menyukainya. 1794 01:46:29,584 --> 01:46:31,117 Saya sebenarnya punya Paman yang tinggal di sana. 1795 01:46:31,119 --> 01:46:34,854 Eh, Anda mungkin pernah mendengarnya dari dia, Tony soprano? 1796 01:46:36,623 --> 01:46:38,124 Bukan cowok TV ya? 1797 01:46:38,126 --> 01:46:39,759 Nah, hei, sama berlaku untukmu. 1798 01:46:39,761 --> 01:46:41,460 Jika Anda pernah di San Diego, lihat aku 1799 01:46:41,462 --> 01:46:42,928 - Yeah, aku akan membiarkanmu tahu jadi kamu tidak akan punya 1800 01:46:42,930 --> 01:46:44,997 untuk mencuri tag nama menyelinap masuk ke konferensi. 1801 01:46:48,002 --> 01:46:51,470 - Yah, kurasa aku akan biarkan kamu tidur siang 1802 01:46:51,472 --> 01:46:53,406 - Oh, diamlah. 1803 01:46:53,408 --> 01:46:54,106 - Hei, 1804 01:46:56,009 --> 01:46:57,510 um, 1805 01:46:57,512 --> 01:47:00,045 Saya hanya ingin mengucapkan terima kasih, 1806 01:47:00,047 --> 01:47:02,681 uh, untuk membantu saya melepaskan diri. 1807 01:47:04,785 --> 01:47:05,718 - Pound itu 1808 01:47:10,424 --> 01:47:12,625 - Aku akan melihatmu di jalan. 1809 01:47:15,028 --> 01:47:16,529 - Selamat tinggal temanku. 1810 01:47:32,746 --> 01:47:35,181 Tidur siang terdengar bagus. 1811 01:51:01,355 --> 01:51:04,123 - Saya hanya ingin ekstra pretzel, tidak apa-apa 1812 01:51:04,125 --> 01:51:05,758 Baiklah, tidak sejuk, guys. 1813 01:51:05,760 --> 01:51:08,927 Seseorang dippin ' ke stoples tip saya, tom. 1814 01:51:08,929 --> 01:51:10,763 Tom, stop actin 'suka kamu pingsan 1815 01:51:10,765 --> 01:51:13,666 Aku tahu kamu fakin ' itu, aktor terburuk 1816 01:51:13,668 --> 01:51:15,734 Hei, apa yang kau doin 'pada hari Selasa 1817 01:51:15,736 --> 01:51:16,702 - Seperti hari Selasa ini? 1818 01:51:16,704 --> 01:51:16,702 - Selanjutnya, Selasa depan. 1819 01:51:16,704 --> 01:51:20,239 - Saya tidak, saya tidak tahu, saya bekerja di sini sampai 10. 1820 01:51:20,241 --> 01:51:22,708 - apakah kamu ingin datang sebuah improvisasi, pertunjukan impresif saya? 1821 01:51:22,710 --> 01:51:23,676 - Kamu punya sebuah acara improvisasi? 1822 01:51:23,678 --> 01:51:25,210 - Yeah. 1823 01:51:25,212 --> 01:51:26,712 - Saya tidak ingin pergi untuk pertunjukan improvisasi, Jeremy. 1824 01:51:27,448 --> 01:51:29,181 - Tidak, tidak, kita tidak melakukan itu. 1825 01:51:29,183 --> 01:51:31,383 Tebak siapa yang tidak mengerti pretzel mereka sekarang 1826 01:51:31,385 --> 01:51:32,451 - Allah. 1827 01:51:33,787 --> 01:51:35,954 - Saya makan semua mentega ini. 1828 01:51:35,956 --> 01:51:36,855 Brennan. 1829 01:51:38,158 --> 01:51:39,058 Brennan. 1830 01:51:39,060 --> 01:51:43,162 Brennan, aku makan semua ini mentega, apa yang harus kulakukan? 1831 01:51:43,164 --> 01:51:44,096 - Kami, kami hanya penggemar yang sangat besar 1832 01:51:44,098 --> 01:51:45,330 Kami telah membaca semua buku Anda. 1833 01:51:45,332 --> 01:51:47,700 - Saya, saya mungkin menatap Anda jika tidak apa-apa. 1834 01:51:47,702 --> 01:51:49,868 - Tidak, jangan menatapku 1835 01:51:49,870 --> 01:51:53,338 - Maksud saya, itu bagus untuk melihat Brennan. 1836 01:51:53,340 --> 01:51:54,740 - Tunggu, kamu suka Brennan Manning? 1837 01:51:55,976 --> 01:51:57,943 - Kalian idiot. 1838 01:51:57,945 --> 01:52:01,046 - Bukan keluarga anda atau temanmu, tapi kamu 1839 01:52:01,048 --> 01:52:04,149 Dan seterusnya dan seterusnya dan seterusnya dan seterusnya 1840 01:52:04,151 --> 01:52:05,751 dan seterusnya dan seterusnya dan seterusnya. 1841 01:52:05,753 --> 01:52:07,853 Baiklah, Nak, ayo pergi, aku harus keluar dari sini 1842 01:52:08,789 --> 01:52:09,855 - kamu sudah terlihat tua 1843 01:52:09,857 --> 01:52:11,757 - Oh, setidaknya i kencing berdiri 1844 01:52:13,928 --> 01:52:15,260 - Ah, pria tua humor 1845 01:52:16,464 --> 01:52:16,462 - Apa dari mana kamu berasal? 1846 01:52:16,464 --> 01:52:20,432 Bagaimana menurut Anda itu akan membantu 1847 01:52:20,434 --> 01:52:23,435 - Maaf, apa kamu, apakah kamu benar-benar bertanya kepada saya 1848 01:52:23,437 --> 01:52:25,471 planet apa aku? 1849 01:52:25,473 --> 01:52:26,972 Um, ini bumi. 1850 01:52:29,310 --> 01:52:30,476 - Saya harus pergi, ibu, saya pikir Orang tua ini akan menangis. 1851 01:52:31,512 --> 01:52:32,411 - Masuk. 1852 01:52:36,783 --> 01:52:38,484 Dan begitulah a adegan berjalan dalam akting 1853 01:52:38,486 --> 01:52:40,385 - Tadi sangat menyenangkan. 1854 01:52:40,387 --> 01:52:41,353 - Itu akan membunuhmu 1855 01:52:41,355 --> 01:52:43,088 - Jadi akan menjadi tua 1856 01:52:44,824 --> 01:52:46,492 - Aku masih akan meminumnya 1857 01:52:46,494 --> 01:52:48,093 - Oh. 1858 01:52:52,833 --> 01:52:53,866 Memotong. 1859 01:52:53,868 --> 01:52:56,268 Dalam dunia berpura-pura ini. 1860 01:52:59,173 --> 01:53:00,506 Hei, Brennan. 1861 01:53:00,508 --> 01:53:01,340 - Iya nih? 1862 01:53:07,948 --> 01:53:10,215 - J.B. Tidak geli denganmu 1863 01:53:10,217 --> 01:53:11,216 - apakah itu ya? 1864 01:53:11,218 --> 01:53:12,384 - Itu 1865 01:53:12,386 --> 01:53:13,552 - kamu mengerti 1866 01:53:13,554 --> 01:53:13,552 - Ya, kita Berbicara, kita sampai di Gracie 1867 01:53:13,554 --> 01:53:16,021 - jika kamu ingin melakukannya lagi? - - Baiklah, keren. 1868 01:53:16,023 --> 01:53:16,889 - Ayo kita lakukan lagi? 1869 01:53:18,192 --> 01:53:19,124 - Benar 1870 01:53:19,126 --> 01:53:20,526 Selamat malam, Nak. 1871 01:53:21,427 --> 01:53:23,328 - Selamat malam, Brennan. 1872 01:53:25,532 --> 01:53:30,369 Aku seperti tiga puluh, mengapa? dia terus memanggilku anak? 1873 01:53:30,371 --> 01:53:33,539 - Aku minta maaf aku tidak bisa temukan toiletnya 1874 01:53:33,541 --> 01:53:36,108 Ooh, dimana lagi? 1875 01:53:36,110 --> 01:53:37,142 - Oh, kau tahu apa? 1876 01:53:37,144 --> 01:53:40,813 Um, saya sangat menyesal 1877 01:53:40,815 --> 01:53:43,882 untuk menjadi satu untuk memiliki untuk memberitahu Anda ini, 1878 01:53:43,884 --> 01:53:46,552 tapi tidak ada harapan untukmu dalam kehidupan ini 1879 01:53:46,554 --> 01:53:49,254 - Apakah saya punya waktu untuk merokok? 1880 01:53:52,926 --> 01:53:54,893 - Aku akan berpura-pura itu dia tidak hanya mengatakan itu 1881 01:53:54,895 --> 01:53:56,528 - Dengar, kita a sketsa tim komedi 1882 01:53:56,530 --> 01:53:57,863 disebut warna hijau 1883 01:53:57,865 --> 01:53:59,598 dan kita agak bertanya-tanya apakah kita bisa pergi 1884 01:53:59,600 --> 01:54:01,867 di jalan bersamamu 1885 01:54:01,869 --> 01:54:03,836 - Apa yang kamu pikirkan? 1886 01:54:03,838 --> 01:54:05,237 - Saya pikir saya akan potong adegan ini 1887 01:54:36,336 --> 01:54:39,571 - Karena kamu tahu kamu adalah ragamuffin 1888 01:54:41,541 --> 01:54:45,010 Kamu tidak malu menjadi ragamuffin 1889 01:54:47,013 --> 01:54:49,248 Kamu adalah kekasih tuhan