0 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 1 00:01:30,376 --> 00:01:31,626 In order to show you how 2 00:01:31,709 --> 00:01:34,209 a big symphony orchestra is put together, 3 00:01:34,292 --> 00:01:37,376 Benjamin Britten has written a big piece of music, 4 00:01:37,459 --> 00:01:39,209 which is made up of smaller pieces 5 00:01:39,292 --> 00:01:42,292 that show you all the separate parts of the orchestra. 6 00:01:42,376 --> 00:01:45,167 These smaller pieces are called variations, 7 00:01:45,251 --> 00:01:48,751 which means different ways of playing the same tune. 8 00:01:48,876 --> 00:01:52,084 First of all, he lets us hear the tune or the theme, 9 00:01:52,167 --> 00:01:53,292 which is a beautiful melody 10 00:01:53,376 --> 00:01:56,751 by the much older British composer Henry Purcell. 11 00:01:56,834 --> 00:02:01,292 Here is Purcell's theme played by the whole orchestra together. 12 00:02:30,542 --> 00:02:34,501 Now, Mr. Britten lets you hear the four different families of the orchestra 13 00:02:34,584 --> 00:02:37,542 playing the same Purcell theme in different ways. 14 00:02:37,626 --> 00:02:39,417 First, we hear the woodwind family. 15 00:02:39,501 --> 00:02:43,167 The flutes, the oboes, the clarinets and the bassoons. 16 00:03:05,459 --> 00:03:07,376 Here comes the brass family. 17 00:03:07,459 --> 00:03:10,751 The trumpets, the horns, the trombones and the tubas. 18 00:03:16,876 --> 00:03:18,251 One to four. 19 00:03:29,626 --> 00:03:33,667 Now, Mr. Britten arranges the Purcell theme for the string family. 20 00:03:33,751 --> 00:03:34,792 I'm sick of this rain. 21 00:03:34,876 --> 00:03:39,292 The violins, the violas, the cellos and the double basses. 22 00:03:39,376 --> 00:03:41,751 And of course, the harp. 23 00:04:02,751 --> 00:04:05,126 And finally the percussion family, 24 00:04:05,209 --> 00:04:08,501 all those drums and gongs and things you hit. 25 00:04:12,209 --> 00:04:14,667 After this, you will hear the theme by Purcell 26 00:04:14,751 --> 00:04:18,667 played once more in its original form by all four families together. 27 00:04:18,751 --> 00:04:21,042 That is, the whole orchestra. 28 00:04:44,667 --> 00:04:47,042 This is the island of New Penzance. 29 00:04:48,417 --> 00:04:50,292 16 miles long. 30 00:04:51,459 --> 00:04:54,459 Forested with old-growth pine and maple. 31 00:04:55,626 --> 00:04:58,209 Criss-crossed by shallow tidal creeks. 32 00:04:59,334 --> 00:05:01,709 Chickchaw territory. 33 00:05:02,251 --> 00:05:03,292 There are no paved roads, but... 34 00:05:04,626 --> 00:05:06,584 Here comes Jed with the mail. 35 00:05:06,667 --> 00:05:10,709 But instead many miles of intersecting footpaths and dirt trails, 36 00:05:10,792 --> 00:05:13,834 and a ferry that runs twice daily from Stone Cove. 37 00:05:14,792 --> 00:05:18,167 The year is 1965. 38 00:05:19,209 --> 00:05:22,209 We are on the far edge of Black Beacon Sound, 39 00:05:22,292 --> 00:05:24,959 famous for the ferocious and well-documented storm, 40 00:05:25,042 --> 00:05:28,292 which will strike from the east on the 5th of September. 41 00:05:29,042 --> 00:05:31,542 In three days' time. 42 00:05:47,751 --> 00:05:48,959 Morning, Gadge. 43 00:05:49,042 --> 00:05:50,334 Morning, sir. 44 00:05:59,126 --> 00:06:01,334 Deluca, latrine inspection. 45 00:06:10,042 --> 00:06:11,376 Good. 46 00:06:13,501 --> 00:06:15,709 Roosevelt, how's that lanyard coming? 47 00:06:16,709 --> 00:06:17,876 Horrible. 48 00:06:21,959 --> 00:06:23,709 Skotak, what's all this lumber for? 49 00:06:23,792 --> 00:06:25,126 We're building a tree house. 50 00:06:25,209 --> 00:06:26,542 - Where? - Right here. 51 00:06:29,251 --> 00:06:32,501 That's not a safe altitude. Why is it up so high? 52 00:06:32,584 --> 00:06:34,667 If someone falls from there, that's a guaranteed death. 53 00:06:34,751 --> 00:06:35,876 Well, where would you have built it? 54 00:06:36,626 --> 00:06:38,126 Lower. 55 00:06:44,126 --> 00:06:45,792 Nickleby? What are you doing? 56 00:06:45,876 --> 00:06:47,501 Pest control. Burning some ants. 57 00:06:47,584 --> 00:06:49,251 Spot check. 58 00:06:51,292 --> 00:06:53,001 Your socks are down, your shirt tails are untucked, 59 00:06:53,084 --> 00:06:54,501 your trousers are not properly pressed. 60 00:06:54,584 --> 00:06:57,042 You are reported for a uniform violation. 61 00:07:00,084 --> 00:07:01,292 How many rockets you up to, Panagle? 62 00:07:01,376 --> 00:07:02,417 Sixteen and a half, sir. 63 00:07:02,501 --> 00:07:03,792 Is that enough for the Hullabaloo? 64 00:07:03,876 --> 00:07:06,459 Izod, go fetch another pint of gunpowder from the armory shed. 65 00:07:06,542 --> 00:07:07,917 Redford! Halt! I saw that! 66 00:07:09,542 --> 00:07:11,042 - How fast were you just going? - Safety test, sir. 67 00:07:11,126 --> 00:07:12,167 Come again? 68 00:07:12,251 --> 00:07:13,501 The vehicle appears to be in good working order, 69 00:07:13,584 --> 00:07:14,667 I'm just checking if... 70 00:07:14,751 --> 00:07:16,167 Reckless cycling. Second warning. 71 00:07:16,251 --> 00:07:18,042 Next time, I take away the keys. 72 00:07:20,084 --> 00:07:21,751 Morning, Chef. 73 00:07:32,084 --> 00:07:32,959 Clear! 74 00:07:44,917 --> 00:07:47,042 Who's missing? 75 00:07:47,126 --> 00:07:49,084 - Who's missing? - Shakusky. 76 00:07:49,167 --> 00:07:52,292 - Shakusky. - Shakusky. 77 00:07:52,376 --> 00:07:53,959 Shakusky! Breakfast! 78 00:08:00,501 --> 00:08:02,584 Shakusky, you in there? 79 00:08:03,959 --> 00:08:05,417 Sam? 80 00:08:08,667 --> 00:08:10,084 It's zipped from the inside. 81 00:08:35,876 --> 00:08:38,209 Jiminy Cricket, he flew the coop. 82 00:08:57,751 --> 00:08:59,626 Hello, this is Captain Sharp, over. 83 00:08:59,709 --> 00:09:03,209 Captain Sharp, this is Randall Ward over at Camp Ivanhoe. Over. 84 00:09:03,292 --> 00:09:05,334 Morning, Randy. What can I do for you? Over. 85 00:09:05,417 --> 00:09:10,001 I'm not sure exactly. I've got an escaped Khaki Scout. Over. 86 00:09:11,709 --> 00:09:13,126 What does that mean? Over. 87 00:09:13,209 --> 00:09:14,834 One of my boys seems to have stolen 88 00:09:14,917 --> 00:09:16,834 a miniature canoe and some fishing tackle, 89 00:09:16,917 --> 00:09:19,876 10 pounds of sundries, two bedrolls, plus an air rifle. 90 00:09:19,959 --> 00:09:22,001 And disappeared. Over. 91 00:09:22,084 --> 00:09:23,459 Any idea why? Over. 92 00:09:23,542 --> 00:09:26,709 No. He left me a letter of resignation. Over. 93 00:09:26,792 --> 00:09:28,001 Dear Scout Master Ward, 94 00:09:28,084 --> 00:09:30,792 I am very sad to inform you I can no longer be involved 95 00:09:30,876 --> 00:09:32,709 with the Khaki Scouts of North America. 96 00:09:32,792 --> 00:09:35,001 The rest of the troop will probably be glad to hear this. 97 00:09:35,084 --> 00:09:36,126 It is not your fault. 98 00:09:36,209 --> 00:09:37,792 Best wishes, Sam Shakusky. 99 00:09:39,584 --> 00:09:42,959 Well, I guess we better notify his folks. Over. 100 00:09:43,042 --> 00:09:45,292 Okay. Over and out. 101 00:10:00,584 --> 00:10:01,626 Hello, Diane. 102 00:10:01,709 --> 00:10:04,376 Becky, I have your person-to-person from Chesterfield 103 00:10:04,459 --> 00:10:05,626 Hold the line, please. 104 00:10:07,459 --> 00:10:08,501 Hello? 105 00:10:08,584 --> 00:10:10,334 Hello, sir. This is Captain Sharp. 106 00:10:10,417 --> 00:10:13,751 Yes, sir. I received your message. Thank you very much. 107 00:10:13,834 --> 00:10:17,292 In fact, we've come to a decision, as a family, 108 00:10:17,376 --> 00:10:21,542 because this is only the most recent incident involving Sam's troubles, 109 00:10:21,626 --> 00:10:24,751 and it's just not fair to the others, so, unfortunately, 110 00:10:24,834 --> 00:10:28,209 we can't invite him back at this time. 111 00:10:30,626 --> 00:10:34,376 There's no cause for alarm, sir. We'll find him. 112 00:10:34,459 --> 00:10:37,167 We're simply notifying you as a matter of protocol and so on. 113 00:10:37,501 --> 00:10:40,542 I understand that. I'm notifying you of the situation on my end. 114 00:10:41,584 --> 00:10:44,584 I'm confused by that statement. You can't invite him back? 115 00:10:45,167 --> 00:10:48,542 I'm afraid not. He's a good boy. He's got a good heart. 116 00:10:48,626 --> 00:10:51,334 But it's just not fair to the others, you see? 117 00:10:52,209 --> 00:10:54,292 He's emotionally disturbed. 118 00:10:57,959 --> 00:10:59,667 Am I speaking with Sam's father? 119 00:11:01,542 --> 00:11:03,417 No, sir. 120 00:11:03,501 --> 00:11:05,709 Sam's parents passed away a number of years ago. 121 00:11:05,792 --> 00:11:08,834 We're Mr. and Mrs. Billingsley. We're foster parents. 122 00:11:09,417 --> 00:11:12,042 Sam's been with us since last June. 123 00:11:12,126 --> 00:11:14,959 Excuse me, sir. This is Scout Master Ward speaking. 124 00:11:15,042 --> 00:11:16,792 Are you implying that Sam is an orphan? 125 00:11:17,376 --> 00:11:19,459 Well, it's a known fact. Of course he is. 126 00:11:19,917 --> 00:11:21,667 Well, why the hell doesn't it say so in the register? 127 00:11:21,751 --> 00:11:22,834 Excuse my language. 128 00:11:23,751 --> 00:11:25,167 I don't know. What register? 129 00:11:27,834 --> 00:11:29,876 We sent him a letter. It should reach you presently. 130 00:11:31,292 --> 00:11:34,042 Mr. Billingsley, I've got an escaped Khaki Scout. 131 00:11:34,126 --> 00:11:36,417 We are notifying you as a matter of protocol. 132 00:11:36,501 --> 00:11:39,709 You say you can't invite him back? You say that he's an orphan? 133 00:11:40,376 --> 00:11:42,042 I don't understand how that works. 134 00:11:42,792 --> 00:11:44,667 What am I supposed to do with him? 135 00:11:45,626 --> 00:11:48,376 That's up to social services. They'll be in touch with you. 136 00:11:48,459 --> 00:11:51,251 They'll look after Sam. Good luck to you. 137 00:11:59,667 --> 00:12:00,792 You have your orders. 138 00:12:00,876 --> 00:12:02,834 Use the orienteering and path-finding skills 139 00:12:02,917 --> 00:12:04,501 that you've been practicing all summer. 140 00:12:04,584 --> 00:12:07,459 Let's find our man, bring him safely back to camp. 141 00:12:07,542 --> 00:12:09,751 Remember, this isn't just a search party, 142 00:12:09,834 --> 00:12:11,959 it's a chance to do some first class Scouting. 143 00:12:12,042 --> 00:12:14,209 Any questions? 144 00:12:14,292 --> 00:12:15,417 Lazy-Eye? 145 00:12:15,501 --> 00:12:17,084 What's your real job, sir? 146 00:12:17,167 --> 00:12:18,959 - I'm a math teacher. Why? - What grade? 147 00:12:19,042 --> 00:12:20,751 - Eighth. - You need a PhD for that? 148 00:12:20,834 --> 00:12:22,167 Lazy-Eye, no, but you know what, 149 00:12:22,251 --> 00:12:24,792 we're actually in the middle of something here, in case you didn't notice. 150 00:12:24,876 --> 00:12:27,001 One of our Scouts is missing and that's a crisis. 151 00:12:27,084 --> 00:12:28,126 Anybody else? Redford? 152 00:12:28,251 --> 00:12:29,292 What if he resists? 153 00:12:29,376 --> 00:12:30,459 - Who? - Shakusky. 154 00:12:30,542 --> 00:12:31,584 Are we allowed to use force on him? 155 00:12:31,667 --> 00:12:35,834 No, you're not. This is a non-violent, rescue operation. 156 00:12:35,917 --> 00:12:39,292 Your mission is to find him, not to hurt him under any circumstances. 157 00:12:39,376 --> 00:12:41,251 Am I making myself understood? 158 00:12:41,334 --> 00:12:43,126 - Yes. - Good. 159 00:12:44,667 --> 00:12:47,292 I'm going to change my answer, in fact, this is my real job. 160 00:12:47,376 --> 00:12:50,959 Scout Master Troop 55. I'm a math teacher on the side. 161 00:12:52,042 --> 00:12:53,792 Be leery out there. Okay? 162 00:12:53,876 --> 00:12:55,292 Now let's get started. Who's got Snoopy? 163 00:12:55,376 --> 00:12:56,709 Right here. 164 00:12:57,209 --> 00:12:59,126 Give him the scent. 165 00:13:02,917 --> 00:13:04,959 I heard he ran away because his family died. 166 00:13:05,334 --> 00:13:07,334 I heard he never had any family in the first place. 167 00:13:07,417 --> 00:13:08,751 That's probably why he's crazy. 168 00:13:08,834 --> 00:13:09,959 I'll tell you one thing, 169 00:13:10,042 --> 00:13:12,792 if we find him, I'm not going to be the one who forgot to bring a weapon. 170 00:13:12,876 --> 00:13:14,834 Me, neither. 171 00:14:03,167 --> 00:14:05,959 Camp Ivanhoe, that's all the way across the other side of the island. 172 00:14:06,042 --> 00:14:07,292 You really think a 12-year-old boy 173 00:14:07,376 --> 00:14:09,334 could row this far in a miniature canoe? 174 00:14:09,417 --> 00:14:10,459 Most likely not. 175 00:14:10,542 --> 00:14:12,001 It is possible, Counselor. 176 00:14:12,084 --> 00:14:14,292 I disagree, Counselor. It would take him three days, at least. 177 00:14:14,376 --> 00:14:15,834 I don't think so. Two days, maximum. 178 00:14:15,917 --> 00:14:18,167 - Well, I'm not going to argue about it. - Be that as it may, 179 00:14:18,251 --> 00:14:20,209 -will you let me know if you see anything unusual? - Yup. 180 00:15:29,251 --> 00:15:32,126 Scout Master's log, September 2nd. 181 00:15:32,209 --> 00:15:34,626 First day of search party for Sam Shakusky 182 00:15:35,001 --> 00:15:36,292 Morale is extremely low, 183 00:15:36,376 --> 00:15:37,417 in part, I suppose, 184 00:15:37,501 --> 00:15:39,792 because Sam is the least popular Scout in the troop. 185 00:15:40,792 --> 00:15:42,251 By a significant margin. 186 00:15:43,876 --> 00:15:46,626 I'm confused and I'm worried. 187 00:15:48,209 --> 00:15:50,626 Please let us find him tomorrow. 188 00:15:50,709 --> 00:15:54,042 Please don't let him fall off a cliff, 189 00:15:54,126 --> 00:15:56,334 or drown in the goddamn lake or something. 190 00:15:56,417 --> 00:15:58,001 A terrible day at Camp Ivanhoe. 191 00:16:01,209 --> 00:16:02,876 Let's hope tomorrow's better. 192 00:17:29,876 --> 00:17:32,126 One Year earlier 193 00:19:01,251 --> 00:19:02,459 What kind of bird are you? 194 00:19:03,459 --> 00:19:05,709 I'm a sparrow, she's a dove... 195 00:19:05,792 --> 00:19:09,959 No. I said, what kind of bird are you? 196 00:19:13,167 --> 00:19:14,417 I'm a raven. 197 00:19:15,792 --> 00:19:16,959 Boys aren't allowed in here. 198 00:19:18,542 --> 00:19:19,709 I'll be leaving soon. 199 00:19:22,792 --> 00:19:24,042 What happened to your hand? 200 00:19:26,126 --> 00:19:27,834 I got hit in the mirror. 201 00:19:27,917 --> 00:19:29,667 Really, how did that happen? 202 00:19:30,959 --> 00:19:32,876 I lost my temper at myself. 203 00:19:36,376 --> 00:19:37,459 What's your name? 204 00:19:37,542 --> 00:19:38,792 Sam. What's yours? 205 00:19:39,251 --> 00:19:40,626 I'm Suzy. 206 00:19:43,292 --> 00:19:44,709 It's not polite to stare. 207 00:19:45,667 --> 00:19:47,417 Birds, ready? Who are you? 208 00:19:47,501 --> 00:19:49,042 Where did you come from? Go back to your seat. 209 00:19:55,209 --> 00:19:56,917 He likes you. 210 00:20:30,376 --> 00:20:31,542 Were you followed? 211 00:20:34,042 --> 00:20:35,542 - I doubt it. - Good. 212 00:20:38,084 --> 00:20:39,334 Is that a cat in there? 213 00:20:47,626 --> 00:20:49,834 - Can you read a map? - Uh-huh. 214 00:20:50,209 --> 00:20:52,417 I do cartography. 215 00:20:52,501 --> 00:20:54,626 I feel we should go halfway today, and halfway tomorrow 216 00:20:54,709 --> 00:20:56,126 since you're a less experienced hiker, 217 00:20:56,209 --> 00:20:58,251 and you're wearing Sunday school shoes. 218 00:20:58,334 --> 00:20:59,376 They're not really Sunday school shoes. 219 00:20:59,459 --> 00:21:00,501 Here. 220 00:21:00,584 --> 00:21:01,626 Oh, thank you. 221 00:21:04,209 --> 00:21:05,667 Here's where we are right now. 222 00:21:05,751 --> 00:21:07,876 I'd like to pitch camp here by 1600, 223 00:21:07,959 --> 00:21:09,792 which means 4:00. How does that sound? 224 00:21:09,876 --> 00:21:11,792 - Fine. - You want some beef jerky? 225 00:21:11,876 --> 00:21:13,292 - Okay. - Let's go. 226 00:21:26,126 --> 00:21:27,501 Are you thirsty? 227 00:21:27,584 --> 00:21:28,959 No, thank you. 228 00:21:29,042 --> 00:21:31,126 Well, if your throat gets parched, 229 00:21:31,209 --> 00:21:33,001 stick a pebble in your mouth and suck on it. 230 00:21:33,084 --> 00:21:34,959 You can quench your thirst with the spit, supposedly. 231 00:21:35,501 --> 00:21:36,542 Mmm-hmm. 232 00:21:37,209 --> 00:21:40,417 Sometimes I stick leaves on my hair. It helps cool your head down. 233 00:21:40,501 --> 00:21:41,542 Hmm. That's a good idea. 234 00:21:41,626 --> 00:21:43,959 It might also help if you didn't wear a fur hat. 235 00:21:44,042 --> 00:21:46,001 Yeah. True. 236 00:21:47,292 --> 00:21:50,584 You can go ahead. Be careful. 237 00:22:01,709 --> 00:22:03,459 Here's a trick, throw pine needles in the air 238 00:22:03,542 --> 00:22:05,459 and you can see which direction the wind is blowing. 239 00:22:09,751 --> 00:22:11,084 Which Way? 240 00:22:13,876 --> 00:22:15,001 I guess it doesn't really matter, 241 00:22:15,084 --> 00:22:16,376 just as long as we cover our tracks. 242 00:22:27,876 --> 00:22:29,876 You smell like perfume. 243 00:22:29,959 --> 00:22:31,376 Oh, it's my mother's. 244 00:22:32,042 --> 00:22:33,792 Hmm. Hmm. 245 00:22:44,292 --> 00:22:46,167 I brought water, too. 246 00:22:49,501 --> 00:22:51,167 - You wait here. - Okay. 247 00:22:52,417 --> 00:22:53,792 Be right back. 248 00:22:56,959 --> 00:22:58,167 Watch your head! 249 00:23:08,251 --> 00:23:09,626 Where the hell is it? 250 00:23:16,709 --> 00:23:18,001 Found it! 251 00:23:28,792 --> 00:23:29,917 It's ready. 252 00:23:30,876 --> 00:23:33,376 He knows someone's watching him. 253 00:23:33,459 --> 00:23:37,042 I agree. Wait. Why do you say that? 254 00:23:38,417 --> 00:23:41,251 Mmm... I don't know, I just think he can feel us. 255 00:23:46,667 --> 00:23:48,209 Follow me. 256 00:24:15,667 --> 00:24:17,292 How strong of a swimmer are you? 257 00:24:17,376 --> 00:24:20,126 Pretty good. I broke our school record for the backstroke. 258 00:24:20,209 --> 00:24:23,792 Okay. Well, I'm not that strong of a swimmer, so I wear a life preserver. 259 00:24:29,709 --> 00:24:30,834 Watch out for turtles. 260 00:24:30,917 --> 00:24:33,417 They'll bite you if you put your fingers down their mouths. 261 00:24:33,501 --> 00:24:35,084 Okay. 262 00:24:35,167 --> 00:24:36,876 Let me see if I can catch this one. 263 00:24:39,709 --> 00:24:41,209 Feel something. 264 00:24:46,001 --> 00:24:47,126 Hmm... 265 00:24:47,209 --> 00:24:48,501 Somebody wrote on him. 266 00:24:49,626 --> 00:24:51,542 The stick's moving. 267 00:24:51,626 --> 00:24:52,792 You got one! 268 00:24:54,042 --> 00:24:56,792 Fish on hook! Reel him in, slowly. 269 00:25:06,584 --> 00:25:07,667 Mmm. 270 00:25:10,501 --> 00:25:13,501 Very good. You know a lot about camping, don't you? 271 00:25:14,334 --> 00:25:18,459 I'm a Khaki Scout. It's what I'm trained for. Well, anyway, I used to be. 272 00:25:19,501 --> 00:25:22,959 Maybe we can feed your cat the guts and eyeballs. 273 00:25:23,042 --> 00:25:24,709 Oh, that's okay. He only eats kitten food. 274 00:25:26,084 --> 00:25:27,126 Oh. 275 00:25:27,834 --> 00:25:30,542 What else did you bring? Maybe we can make an inventory. 276 00:25:31,376 --> 00:25:32,501 Okay. 277 00:25:43,042 --> 00:25:44,084 Go ahead. 278 00:25:44,376 --> 00:25:47,126 This is my record player. It works with batteries. 279 00:25:47,209 --> 00:25:49,584 Well, actually, it belongs to my little brother, Lionel. 280 00:25:49,667 --> 00:25:51,126 - I left him a note. - Okay. 281 00:25:51,209 --> 00:25:53,084 - Do you like music? - Yeah. 282 00:25:54,167 --> 00:25:56,167 This is my favorite record album. 283 00:25:56,251 --> 00:25:58,251 My godmother gave it to me for my birthday. 284 00:25:58,334 --> 00:26:00,084 She lives in France. 285 00:26:02,126 --> 00:26:05,501 These are my books. I like stories with magic powers in them. 286 00:26:05,584 --> 00:26:08,042 Either in kingdoms on Earth or on foreign planets. 287 00:26:08,126 --> 00:26:11,251 Usually, I prefer a girl hero, but not always. 288 00:26:11,334 --> 00:26:13,459 I couldn't bring them all because it got too heavy. 289 00:26:13,542 --> 00:26:14,667 You can borrow any you want. 290 00:26:14,751 --> 00:26:15,792 Thank you. 291 00:26:15,876 --> 00:26:20,751 I also brought my lefty scissors because I'm left-handed, 292 00:26:20,834 --> 00:26:25,376 some rubber bands, extra batteries, my toothbrush, 293 00:26:25,459 --> 00:26:26,542 and my binoculars, as you know. 294 00:26:26,626 --> 00:26:27,667 Yeah. 295 00:26:27,751 --> 00:26:29,959 I forgot my comb. But I'll use my fingers. 296 00:26:35,292 --> 00:26:36,376 Huh. 297 00:26:38,792 --> 00:26:42,667 Wait, these are all library books. 298 00:26:42,751 --> 00:26:46,667 In my school, you're only allowed to check out one at a time. 299 00:26:47,084 --> 00:26:49,959 Some of these are going to be overdue. 300 00:26:51,876 --> 00:26:53,084 Do you steal? 301 00:26:55,667 --> 00:26:57,376 Why? You're not poor. 302 00:26:58,542 --> 00:27:02,251 I might turn some of them back in one day. I haven't decided yet. 303 00:27:02,334 --> 00:27:05,917 I know it's bad. I think I just took them to have a secret to keep. 304 00:27:06,001 --> 00:27:07,667 Anyway, for some reason, 305 00:27:07,751 --> 00:27:09,417 it makes me feel in a better mood sometimes. 306 00:27:10,917 --> 00:27:12,626 Are you depressed? 307 00:27:14,376 --> 00:27:15,626 How come? 308 00:27:15,709 --> 00:27:18,001 Well, I can show you an example, if you'd like, 309 00:27:19,501 --> 00:27:21,751 but it doesn't make me feel very good. 310 00:27:21,834 --> 00:27:26,167 Anyway, I found this on top of our refrigerator. 311 00:27:27,542 --> 00:27:28,584 Does that mean you? 312 00:27:29,751 --> 00:27:31,126 I think so. 313 00:27:35,667 --> 00:27:36,709 Are you laughing? 314 00:27:40,084 --> 00:27:41,126 It's not funny. 315 00:27:44,876 --> 00:27:47,417 You really know how to make friends. 316 00:28:06,584 --> 00:28:07,626 I'm sorry. 317 00:28:08,917 --> 00:28:10,792 Oh. It's okay. 318 00:28:11,126 --> 00:28:12,792 I'm on your side. 319 00:28:14,251 --> 00:28:15,584 I know. 320 00:28:20,667 --> 00:28:22,042 Thank you. 321 00:28:26,167 --> 00:28:28,584 Which one's the best? 322 00:28:28,667 --> 00:28:32,834 "His eyes downcast, his kingdom in ruins, Mynar pressed his heavy paw 323 00:28:32,917 --> 00:28:34,876 "through the rippling surface of the cool shallows 324 00:28:34,959 --> 00:28:36,584 "and down to its stone floor. 325 00:28:36,667 --> 00:28:39,751 "My people once were led by a great and noble beast 326 00:28:39,834 --> 00:28:43,042 "and I no longer see his face in this reflection.' 327 00:28:57,751 --> 00:29:01,001 "Meanwhile, on the Plains of Tabitha, Francine rested. 328 00:29:01,084 --> 00:29:03,042 "There would be another time for war." 329 00:29:05,834 --> 00:29:08,542 Suzy! Dinner! I'm not going to say it again. 330 00:29:10,876 --> 00:29:12,334 Where's your sister? 331 00:29:12,417 --> 00:29:16,751 I don't know, but she borrowed my record player for 10 days without asking. 332 00:29:16,834 --> 00:29:19,501 What does that mean? 333 00:29:19,584 --> 00:29:22,001 Dear Lionel, I need to use your record player. 334 00:29:22,084 --> 00:29:25,626 I will give it back in 10 days or less. Do not tell Mom. Or Dad. 335 00:29:25,709 --> 00:29:28,917 I will replace the batteries when I return. Signed, Suzy Bishop. 336 00:29:31,876 --> 00:29:33,459 Walt! Where the hell are you? 337 00:29:33,542 --> 00:29:34,667 Right here! 338 00:29:34,751 --> 00:29:36,667 Why are you cursing at me? 339 00:29:36,751 --> 00:29:39,417 Does it concern you that your daughter's just run away from home? 340 00:29:42,584 --> 00:29:43,876 That's a loaded question. 341 00:29:44,376 --> 00:29:45,709 Come down and read this. 342 00:29:46,376 --> 00:29:49,001 Scout Master Ward confirms they've had no luck. 343 00:29:49,084 --> 00:29:50,126 They're going home for... 344 00:29:53,251 --> 00:29:54,292 Who's there? 345 00:29:59,334 --> 00:30:02,084 Good evening. Sorry to startle you. 346 00:30:02,167 --> 00:30:04,709 What are you doing here? Nobody called the police. 347 00:30:04,792 --> 00:30:07,084 I know. Uh... I know. 348 00:30:07,167 --> 00:30:09,584 The search party's not over yet. In other words... 349 00:30:09,667 --> 00:30:11,834 Suzy's missing, too! Go find her. 350 00:30:14,834 --> 00:30:17,084 The tropical cyclone, which originated last week 351 00:30:17,167 --> 00:30:20,001 off the coast of British Honduras, has intensified rapidly 352 00:30:20,084 --> 00:30:22,667 and is now designated Hurricane Mabeline. 353 00:30:22,751 --> 00:30:24,459 Stay tuned for further information 354 00:30:29,834 --> 00:30:34,376 How can we help her? She's got so many problems. 355 00:30:35,084 --> 00:30:36,876 It's getting worse. 356 00:30:38,542 --> 00:30:40,167 Whose fault is it? 357 00:30:40,251 --> 00:30:41,376 I don't know. 358 00:30:42,126 --> 00:30:44,876 But just for the record 95% of all runaways 359 00:30:44,959 --> 00:30:46,834 return home within the first six hours. 360 00:30:47,417 --> 00:30:50,417 That doesn't do you any good right now. It's just a statistic. 361 00:30:50,834 --> 00:30:53,292 But in all likelihood, Suzy's probably hiding in the closet 362 00:30:53,376 --> 00:30:55,667 at her best friend's house playing Chinese checkers 363 00:30:55,751 --> 00:30:58,084 at this very moment, as we speak. 364 00:30:58,167 --> 00:31:00,376 She doesn't have any friends. 365 00:31:01,876 --> 00:31:03,251 How's Laura? 366 00:31:06,459 --> 00:31:07,834 "How's Laura?" 367 00:31:07,917 --> 00:31:09,459 Mrs. Bishop, I mean. 368 00:31:09,542 --> 00:31:12,126 I don't understand. 369 00:31:12,209 --> 00:31:13,584 Is she upset? 370 00:31:28,001 --> 00:31:29,376 There's a porcupine. 371 00:31:38,876 --> 00:31:43,459 She has a pen pal! It's very intimate. They planned this together. 372 00:31:44,501 --> 00:31:47,751 Sam Shakusky. That's my escaped Khaki Scout. 373 00:31:47,834 --> 00:31:48,917 His family died. 374 00:31:49,001 --> 00:31:51,001 Holy Christ, what am I looking at? 375 00:31:51,084 --> 00:31:54,417 He does watercolors. Mostly landscapes, but a few nudes. 376 00:31:54,501 --> 00:31:55,542 She sit for this? 377 00:31:55,626 --> 00:31:56,667 What's he say? 378 00:31:59,251 --> 00:32:01,459 Dear Suzy, you have a superb voice. 379 00:32:01,542 --> 00:32:03,834 You were my favorite animal in the program, by far. 380 00:32:03,917 --> 00:32:05,251 Please find enclosed... 381 00:32:05,334 --> 00:32:07,001 Dear Sam, thank you very much. 382 00:32:07,084 --> 00:32:09,834 I got replaced as the raven because I yelled at Mrs. Lynn. 383 00:32:09,917 --> 00:32:11,667 After that, I was only a blue jay, but... 384 00:32:11,751 --> 00:32:14,584 Dear Suzy, I'm sorry that your brothers are so selfish. 385 00:32:14,667 --> 00:32:16,042 Maybe they will grow out of it. 386 00:32:16,126 --> 00:32:18,626 Sometimes people do things without knowing the reasons for... 387 00:32:18,709 --> 00:32:20,459 Dear Sam, you are an excellent painter, 388 00:32:20,542 --> 00:32:22,251 especially trees and telephone poles. 389 00:32:22,334 --> 00:32:25,417 Is the girl in the water supposed to be me? My favorite color is... 390 00:32:25,501 --> 00:32:29,209 Dear Suzy, I accidentally built a fire while I was sleepwalking. 391 00:32:29,292 --> 00:32:32,417 I have no memory of this, but my foster parents think I am lying. 392 00:32:32,501 --> 00:32:33,542 Unfortunately, it is... 393 00:32:33,626 --> 00:32:35,626 Dear Sam, I am in trouble again 394 00:32:35,709 --> 00:32:37,209 because I threw a rock through the window. 395 00:32:37,292 --> 00:32:39,709 My mother still has glass in her hair. Also... 396 00:32:39,792 --> 00:32:42,292 Dear Suzy, I have been trying very hard to make friends, 397 00:32:42,376 --> 00:32:44,834 but I feel people do not like my personality. 398 00:32:44,917 --> 00:32:46,751 In fact, I can understand why they might not... 399 00:32:46,834 --> 00:32:48,751 Dear Sam, now I am getting suspended 400 00:32:48,834 --> 00:32:50,334 because I got in a fight with Molly. 401 00:32:50,417 --> 00:32:53,417 She says I go berserk. Our principal is against me. Why do some... 402 00:32:53,501 --> 00:32:55,834 Dear Suzy, I know your parents hurt' your feelings, 403 00:32:55,917 --> 00:32:58,917 but they still love you. That is more important. If they... 404 00:32:59,001 --> 00:33:00,667 Dear Sam, I do think you should 405 00:33:00,751 --> 00:33:01,917 think of their faces every day, 406 00:33:02,001 --> 00:33:03,459 even if it makes you sad. 407 00:33:03,542 --> 00:33:05,001 It is too bad they did not leave you 408 00:33:05,084 --> 00:33:07,001 more pictures of themselves. Can you... 409 00:33:07,084 --> 00:33:09,001 Dear Suzy, here is my plan. 410 00:33:09,084 --> 00:33:11,084 Dear Sam, my answer is yes. 411 00:33:11,167 --> 00:33:12,584 Dear Suzy, when? 412 00:33:12,667 --> 00:33:14,251 Dear Sam, where? 413 00:33:14,334 --> 00:33:17,834 Dear Suzy, walk 400 yards due north from your house 414 00:33:17,917 --> 00:33:20,459 to the dirt path which has not got any name on it. 415 00:33:20,542 --> 00:33:24,417 Turn right and follow to the end. I will meet you in the meadow. 416 00:33:32,209 --> 00:33:34,501 Gee whiz, what do you suppose happened to him? 417 00:33:34,584 --> 00:33:38,001 I'm not sure. I think he went searching in the dark. 418 00:33:38,084 --> 00:33:41,042 She stole the batteries out of my flashlight. 419 00:33:41,126 --> 00:33:43,667 Stole the batteries out of the flashlight... 420 00:33:45,834 --> 00:33:47,084 I think he's onto us. 421 00:33:47,167 --> 00:33:48,376 Of course he is. 422 00:33:48,459 --> 00:33:48,959 Of course he is? 423 00:33:49,709 --> 00:33:50,792 Of course he is. 424 00:33:52,584 --> 00:33:54,834 Then why aren't we worried about that? 425 00:33:54,917 --> 00:33:56,542 I am. 426 00:33:56,626 --> 00:33:58,251 Well, I didn't know. 427 00:33:58,334 --> 00:34:01,709 Or, anyway, I thought maybe I was wrong. 428 00:34:01,792 --> 00:34:02,834 Did you hit him? 429 00:34:02,917 --> 00:34:04,042 No. He fell in a ditch. 430 00:34:04,126 --> 00:34:08,751 Hey! Cat food! I think it's a clue. 431 00:34:13,209 --> 00:34:14,584 That's her. 432 00:34:16,251 --> 00:34:17,917 Where's he going? 433 00:34:18,709 --> 00:34:20,167 I don't know. 434 00:34:21,709 --> 00:34:23,376 All right, we know they're together. 435 00:34:23,459 --> 00:34:25,667 We know they're within a certain radius of this spot. 436 00:34:25,751 --> 00:34:28,001 I'm declaring a case with the county right now. 437 00:34:28,084 --> 00:34:31,584 Until help arrives, I'm deputizing the little guy, the skinny one, 438 00:34:31,667 --> 00:34:33,084 and the boy with the patch on his eye 439 00:34:33,167 --> 00:34:34,501 to come with me in the station wagon. 440 00:34:34,584 --> 00:34:37,667 Randy, you drop in and head up river with the rest of your troops, 441 00:34:37,751 --> 00:34:39,001 split up on foot. 442 00:34:39,084 --> 00:34:41,167 Becky, call Jed, tell him to circle over 443 00:34:41,251 --> 00:34:43,709 this end of the island and fly low. 444 00:34:56,167 --> 00:34:57,251 Is it them? 445 00:34:57,334 --> 00:34:58,376 Yeah, yeah. 446 00:34:59,542 --> 00:35:00,834 They found the campfire. 447 00:35:00,917 --> 00:35:05,751 Rats! I should have put more pine needles on it. Let's go. 448 00:35:12,084 --> 00:35:13,334 Be careful. 449 00:35:44,459 --> 00:35:46,084 What do you creeps want? 450 00:35:46,876 --> 00:35:48,292 We're looking for you. 451 00:35:49,251 --> 00:35:50,376 Why? 452 00:35:50,959 --> 00:35:52,334 Well, because you're a fugitive. 453 00:35:52,417 --> 00:35:54,667 No, I'm not. I quit the Khaki Scouts. 454 00:35:54,751 --> 00:35:57,167 Well, it doesn't matter anyway. You don't have that authority. 455 00:35:57,251 --> 00:35:58,542 We've been deputized. 456 00:35:58,626 --> 00:36:01,876 Now, you're going to come along peacefully or not? 457 00:36:05,042 --> 00:36:06,334 Listen to some reason. 458 00:36:06,417 --> 00:36:08,501 I don't like you. You don't like me. 459 00:36:08,584 --> 00:36:11,292 So, why don't you just let us disappear? 460 00:36:12,251 --> 00:36:15,167 Well, it's tempting, but we can't allow it. 461 00:36:16,292 --> 00:36:17,584 You know, you shouldn't be friends with him. 462 00:36:18,417 --> 00:36:19,459 Why not? 463 00:36:20,167 --> 00:36:21,334 Because he's crazy. 464 00:36:22,584 --> 00:36:24,251 Maybe you just don't know him. 465 00:36:25,626 --> 00:36:27,501 Actually, we know him a lot better than you. 466 00:36:27,584 --> 00:36:29,501 He's emotionally disturbed because his family died. 467 00:36:29,584 --> 00:36:31,292 Nickleby, tie him up. 468 00:36:34,792 --> 00:36:40,209 Do not cross this stick. 469 00:36:48,042 --> 00:36:49,542 You're doomed, Shakusky. 470 00:37:26,334 --> 00:37:28,667 Molly's right, I do go berserk. 471 00:37:31,001 --> 00:37:32,626 It was him or us. 472 00:37:37,167 --> 00:37:38,334 Oh, no. 473 00:37:43,167 --> 00:37:45,334 She stabbed Redford in the back with lefty scissors. 474 00:37:45,417 --> 00:37:47,084 Repeat that, please? Over. 475 00:37:47,167 --> 00:37:50,334 Puncture wound, lower lumbar. Make room for a stretcher in the cockpit. 476 00:37:50,751 --> 00:37:51,959 You're going to be okay. 477 00:37:52,042 --> 00:37:55,001 Thank goodness she missed the artery. Here, bite on this. 478 00:37:55,084 --> 00:37:56,917 I tried to chop him, but he dodged my tomahawk. 479 00:37:57,001 --> 00:37:58,501 He's got excellent marksmanship. 480 00:37:58,584 --> 00:37:59,792 Shot Deluca in both arms. 481 00:37:59,876 --> 00:38:02,167 I guess we're going to miss the Hullabaloo after all. 482 00:38:02,251 --> 00:38:03,584 Where's Snoopy? 483 00:38:04,876 --> 00:38:06,876 Those sons of bitches. 484 00:38:06,959 --> 00:38:09,542 They got him right through the neck. 485 00:38:11,542 --> 00:38:13,209 Was he a good dog? 486 00:38:14,709 --> 00:38:18,917 Who's to say. But he didn't deserve to die. 487 00:38:35,042 --> 00:38:36,167 What happened? Who is that? 488 00:38:36,251 --> 00:38:37,334 Clear the dock, Edgar! 489 00:38:37,417 --> 00:38:39,001 - Why is he bleeding? -Is Suzy with you? 490 00:38:39,084 --> 00:38:40,792 No, she's in the woods with Shakusky. 491 00:38:40,876 --> 00:38:41,917 Where am I going? 492 00:38:42,001 --> 00:38:44,917 The infirmary at Fort Lebanon. We'll be right behind you. You got it? 493 00:38:45,001 --> 00:38:46,126 Yup. 494 00:38:46,209 --> 00:38:47,501 Warm up the motor, I'll be right back. 495 00:38:47,584 --> 00:38:48,876 Hold it right there! 496 00:38:49,876 --> 00:38:51,042 You're not leaving this island. 497 00:38:51,126 --> 00:38:54,001 Our daughter has been abducted by one of these beige lunatics. 498 00:38:54,084 --> 00:38:56,459 Walt, it's very clear. 499 00:38:56,542 --> 00:38:58,501 The two of them conspired in this together. 500 00:38:58,584 --> 00:38:59,917 Don't worry, Mr. Bishop. She'll be safe. 501 00:39:00,001 --> 00:39:01,292 Sam's got excellent wilderness skills. 502 00:39:02,417 --> 00:39:04,417 Why can't you control your Scouts? 503 00:39:06,292 --> 00:39:07,542 Well, I'm trying. 504 00:39:10,542 --> 00:39:11,667 Whoa, whoa. Hey. 505 00:39:11,751 --> 00:39:12,834 Stop it! Stop it! 506 00:39:12,917 --> 00:39:14,501 - Stop it! - Stop it. 507 00:39:14,584 --> 00:39:19,251 I do blame him. But I also blame myself and both of you. 508 00:39:19,334 --> 00:39:23,834 With all due respect, you can't let your children stab people. 509 00:39:23,917 --> 00:39:25,459 What are you talking about? 510 00:39:25,542 --> 00:39:27,167 She's violent, Mrs. Bishop, it's assault. 511 00:39:30,834 --> 00:39:32,376 - Are you a lawyer? - No, I'm not a lawyer. 512 00:39:32,459 --> 00:39:33,584 Well, we are! 513 00:39:33,667 --> 00:39:34,751 Take your hands off my wife! 514 00:39:34,834 --> 00:39:35,584 Take them off! 515 00:39:36,626 --> 00:39:40,417 Excuse me. Excuse me, Captain Sharp! 516 00:39:44,501 --> 00:39:46,376 As some of you know, I taught Sam 517 00:39:46,459 --> 00:39:48,751 for the cartography accomplishment button. 518 00:39:48,834 --> 00:39:51,167 He's a smart boy and he expressed a keen interest 519 00:39:51,251 --> 00:39:53,792 in the history of the island's indigenous peoples. 520 00:39:54,334 --> 00:39:57,334 In particular, I recall his fascination with the idea 521 00:39:57,417 --> 00:40:01,709 of retracing the original path of the old Chickchaw harvest migration. 522 00:40:05,917 --> 00:40:09,917 What I'm getting at is this. I think I know where they're going. 523 00:40:16,251 --> 00:40:17,876 Onto the birdhouse, 524 00:40:17,959 --> 00:40:20,042 where every kind of bird imaginable 525 00:40:20,126 --> 00:40:22,209 is whirling and wheeling around. 526 00:40:28,209 --> 00:40:30,709 This is our land! 527 00:40:30,792 --> 00:40:32,417 Yes, it is! 528 00:40:33,542 --> 00:40:34,626 Whoo! 529 00:40:35,417 --> 00:40:36,709 Whoo! 530 00:40:36,792 --> 00:40:37,834 Run! 531 00:40:55,709 --> 00:40:56,792 Let's jump! 532 00:41:20,792 --> 00:41:21,876 On three! 533 00:41:21,959 --> 00:41:23,001 One, two, three! 534 00:41:35,251 --> 00:41:38,542 Any of you who have ever had to sweat through piano exercises 535 00:41:38,626 --> 00:41:40,792 will sympathize with these... 536 00:41:50,126 --> 00:41:52,001 I like it here, but I don't like the name. 537 00:41:53,292 --> 00:41:54,501 Me, neither. 538 00:41:54,584 --> 00:41:58,417 "Mile 3.25 Tidal Inlet" It's got no ring to it. 539 00:41:59,126 --> 00:42:01,417 Let's change it. What should it be? 540 00:42:02,459 --> 00:42:03,376 Let me think for a minute. 541 00:42:14,584 --> 00:42:16,542 I made you some jewelry. 542 00:42:21,042 --> 00:42:22,626 Are your ears pierced? 543 00:42:32,709 --> 00:42:33,917 It's pretty. 544 00:42:35,626 --> 00:42:37,209 Do the other one. 545 00:42:45,334 --> 00:42:47,751 Why do you always use binoculars? 546 00:42:50,751 --> 00:42:54,084 It helps me see things closer, even if they're not very far away. 547 00:42:54,834 --> 00:42:57,001 I pretend it's my magic power. 548 00:42:57,334 --> 00:42:58,376 Hmm. 549 00:42:58,459 --> 00:43:00,376 That sounds like poetry. 550 00:43:00,459 --> 00:43:02,417 Poems don't always have to rhyme, you know. 551 00:43:02,501 --> 00:43:05,126 They're just supposed to be creative. 552 00:43:08,292 --> 00:43:11,959 So, what do you want to be when you grow up? 553 00:43:12,376 --> 00:43:15,917 I don't know. I want to go on adventures, I think. 554 00:43:16,001 --> 00:43:18,834 Not get stuck in one place. How about you? 555 00:43:21,126 --> 00:43:24,584 Go on adventures, too. Not get stuck, too. 556 00:43:24,667 --> 00:43:27,459 Anyway, we can't predict the exact future. 557 00:43:28,376 --> 00:43:29,417 That's true. 558 00:43:32,042 --> 00:43:35,001 It's possible I may wet the bed, by the way. Later, I mean. 559 00:43:36,292 --> 00:43:37,334 Okay. 560 00:43:38,042 --> 00:43:40,167 I wish I didn't have to mention it, but just in case. 561 00:43:40,251 --> 00:43:41,751 I don't want to make you be offended. 562 00:43:43,292 --> 00:43:44,876 Of course I won't. 563 00:43:46,459 --> 00:43:48,167 What's that one for? 564 00:43:48,251 --> 00:43:49,626 - This? - Yeah. 565 00:43:51,126 --> 00:43:52,501 It's not an accomplishment button. 566 00:43:52,584 --> 00:43:54,459 I inherited it from my mother. 567 00:43:55,084 --> 00:43:58,334 It's not actually meant for a male to wear, but I don't give a damn. 568 00:44:00,626 --> 00:44:02,501 Are your foster parents still mad at you, 569 00:44:02,584 --> 00:44:04,459 for getting in trouble so much? 570 00:44:04,834 --> 00:44:06,876 I don't think so. 571 00:44:06,959 --> 00:44:08,959 We're starting to get to know each other better. 572 00:44:09,042 --> 00:44:11,042 I feel I'm in a real family now. 573 00:44:11,126 --> 00:44:13,042 Not like yours, but similar to one. 574 00:44:14,334 --> 00:44:16,667 I always wished I was an orphan. 575 00:44:16,751 --> 00:44:18,917 Most of my favorite characters are. 576 00:44:19,001 --> 00:44:20,959 I think your lives are more special. 577 00:44:24,542 --> 00:44:26,959 I love you, but you don't know what you're talking about. 578 00:44:29,584 --> 00:44:31,084 I love you, too. 579 00:45:32,959 --> 00:45:35,001 - I've got sand in my mouth. - Oh. 580 00:45:36,584 --> 00:45:38,209 Uh... Can you French kiss? 581 00:45:38,917 --> 00:45:41,376 I think so. Is there any secret to it? 582 00:45:41,459 --> 00:45:43,542 The tongues touch each other. 583 00:45:43,626 --> 00:45:45,334 Okay, let's try it. 584 00:45:57,876 --> 00:45:59,251 It feels hard. 585 00:46:00,126 --> 00:46:01,167 Do you mind? 586 00:46:01,251 --> 00:46:02,292 I like it. 587 00:46:05,126 --> 00:46:06,417 Tilt your head sideways. 588 00:46:14,584 --> 00:46:16,292 You can touch my chest. 589 00:46:18,626 --> 00:46:21,209 I... I think they're going to grow more. 590 00:46:30,167 --> 00:46:32,376 "The flashlight's beam drew a moon through the black 591 00:46:32,459 --> 00:46:35,084 "across the attic and settled on a gap in the baseboard. 592 00:46:35,167 --> 00:46:37,792 "A mouse hole, no bigger than a pocket watch. 593 00:46:38,126 --> 00:46:39,751 "Eric crouched on his flat feet 594 00:46:39,834 --> 00:46:41,917 "and placed his hand in front of the tiny opening. 595 00:46:42,001 --> 00:46:43,251 "'It's windy,' he said. 596 00:46:43,334 --> 00:46:45,667 "'Like someone in there's blowing on my fingers.' 597 00:46:45,751 --> 00:46:47,959 "Christy rolled her eyes and sighed a sigh. 598 00:46:48,042 --> 00:46:49,709 "'He's right again,' she thought. 599 00:46:49,792 --> 00:46:51,459 "'Little brothers drive people crazy."' 600 00:46:57,626 --> 00:46:59,126 I'm listening. Read on. 601 00:47:01,292 --> 00:47:02,584 Part two. 602 00:47:33,417 --> 00:47:34,459 No! 603 00:48:14,917 --> 00:48:17,084 Dear Sam, it saddens me to write this letter, 604 00:48:17,167 --> 00:48:19,167 but Mrs. Billingsley and I have decided 605 00:48:19,251 --> 00:48:21,251 we cannot permit you to return to our home. 606 00:48:21,334 --> 00:48:25,042 I know you mean well. Do trust me, this is for the best. 607 00:48:25,126 --> 00:48:27,376 Godspeed, Herbert Billingsley. 608 00:48:39,126 --> 00:48:43,626 Be advised, the two of you will never see each other again. 609 00:48:43,709 --> 00:48:47,584 Those were your last words. Do you understand? 610 00:48:48,084 --> 00:48:49,626 I'd be careful if I were you. 611 00:48:49,709 --> 00:48:52,042 One of these days, somebody's going to get pushed too far, 612 00:48:52,126 --> 00:48:53,876 and who knows what they're capable of. 613 00:48:54,459 --> 00:48:55,792 Is that a threat? 614 00:48:56,292 --> 00:48:57,334 It's a warning. 615 00:48:57,417 --> 00:48:59,334 You're a traitor to our family. 616 00:48:59,417 --> 00:49:01,126 Good. I want to be. 617 00:49:18,709 --> 00:49:23,376 I'm sorry about this. I didn't know your situation. 618 00:49:23,459 --> 00:49:25,501 It wasn't in the register. 619 00:49:26,584 --> 00:49:28,751 How'd you lose your parents? 620 00:49:29,959 --> 00:49:32,876 Never mind, I don't need to ask about that. 621 00:49:36,542 --> 00:49:41,459 I wish we had time to do an inspection back there. On the beach. 622 00:49:42,501 --> 00:49:45,667 I would have given you a commendable. 623 00:49:45,751 --> 00:49:47,876 That was one of the best pitched campsites I've ever seen. 624 00:49:47,959 --> 00:49:49,084 Honestly. 625 00:49:49,167 --> 00:49:50,501 Thank you. 626 00:49:53,667 --> 00:49:56,126 You don't want to be a Khaki Scout anymore? 627 00:50:08,959 --> 00:50:10,001 Hello, Becky? 628 00:50:10,084 --> 00:50:13,334 Judy, I have your person-to-person from New Penzance. 629 00:50:13,417 --> 00:50:14,459 Go ahead, New Penzance. 630 00:50:15,084 --> 00:50:16,584 Hello, this is Captain Sharp. 631 00:50:16,667 --> 00:50:19,042 Hello, Captain Sharp. This is Social Services. 632 00:50:19,126 --> 00:50:21,709 I'm calling in reference to Sam Shakusky, ward of the state. 633 00:50:21,792 --> 00:50:22,959 I understand he's in your custody. 634 00:50:23,042 --> 00:50:24,167 That's correct. 635 00:50:24,251 --> 00:50:26,084 What's his condition? Has he suffered 636 00:50:26,167 --> 00:50:28,417 any injury or trauma of any kind? 637 00:50:28,501 --> 00:50:30,251 - He's fine. - Very good. 638 00:50:30,334 --> 00:50:31,667 How do I get to you? 639 00:50:31,751 --> 00:50:33,292 The fastest way would be sea plane. 640 00:50:33,417 --> 00:50:34,959 Jed can bring you in with the mail. 641 00:50:35,042 --> 00:50:36,959 I'll come tomorrow morning, if that's acceptable to you. 642 00:50:37,042 --> 00:50:38,834 Is someone able to provide reasonable care 643 00:50:38,917 --> 00:50:40,542 and nourishment for the boy until that time? 644 00:50:41,167 --> 00:50:42,251 Uh-huh. 645 00:50:42,751 --> 00:50:43,792 Is that a yes? 646 00:50:44,167 --> 00:50:45,251 Uh-huh. 647 00:50:47,001 --> 00:50:49,834 Very good, I'll contact you again before the end of the day. 648 00:50:49,917 --> 00:50:51,001 Wait a second. 649 00:50:51,084 --> 00:50:52,292 Yes? 650 00:50:52,376 --> 00:50:53,542 Social Services? 651 00:50:53,626 --> 00:50:54,834 Captain Sharp? 652 00:50:55,959 --> 00:50:57,792 What's going to happen to him? 653 00:51:00,251 --> 00:51:03,584 Well, normally, we try to place him in another foster home, 654 00:51:03,667 --> 00:51:05,792 but that option's no longer available to us, 655 00:51:05,876 --> 00:51:08,084 in my opinion, due to his case history. 656 00:51:08,167 --> 00:51:10,417 Which means he'll go to Juvenile Refuge. 657 00:51:10,834 --> 00:51:13,334 Wait. What does that mean? Is that an orphanage? 658 00:51:14,001 --> 00:51:15,042 Who's speaking? 659 00:51:15,459 --> 00:51:17,209 This is Scout Master Randy Ward. 660 00:51:19,667 --> 00:51:21,251 Right, an orphanage. 661 00:51:25,292 --> 00:51:28,167 But the first step is the admissions panel 662 00:51:28,251 --> 00:51:29,917 requires a psychological evaluation 663 00:51:30,001 --> 00:51:32,417 to determine whether or not the boy 664 00:51:32,501 --> 00:51:34,459 is a candidate for institutional treatment 665 00:51:34,542 --> 00:51:37,084 or electroshock therapy. 666 00:51:37,167 --> 00:51:39,167 Excuse me. Shock therapy? 667 00:51:39,251 --> 00:51:41,417 Why would that be called for? He's not violent. 668 00:51:41,917 --> 00:51:44,417 The report describes an assault with scissors. 669 00:51:44,501 --> 00:51:45,667 That was the girl. 670 00:51:45,751 --> 00:51:46,917 That was the girl that did that. 671 00:51:47,459 --> 00:51:52,501 Well, maybe she needs help, too, but that's not our job. Okay? 672 00:51:56,292 --> 00:51:57,334 Okay. 673 00:52:33,792 --> 00:52:35,376 I'll be out back. 674 00:52:36,751 --> 00:52:39,417 I'm going to find a tree to chop down. 675 00:52:44,334 --> 00:52:47,459 I do know what you're feeling, Suzy-bean. 676 00:52:47,542 --> 00:52:51,501 I've had moments myself where I say, "What am I doing here? 677 00:52:51,584 --> 00:52:53,042 "Who made this decision? 678 00:52:53,876 --> 00:52:57,042 "How could I allow myself to do something so stupid? 679 00:52:57,126 --> 00:52:59,459 "And why is it still happening?" 680 00:53:01,292 --> 00:53:03,126 We women are more emotional... 681 00:53:03,209 --> 00:53:04,626 I hate you. 682 00:53:05,667 --> 00:53:06,959 Don't say "hate." 683 00:53:07,042 --> 00:53:08,501 Why not? I mean it. 684 00:53:09,376 --> 00:53:12,542 You think you mean it, in this moment. You're trying to hurt me. 685 00:53:12,626 --> 00:53:13,834 Exactly. 686 00:53:15,292 --> 00:53:18,542 I know what you do with that sad, dumb policeman. 687 00:53:25,376 --> 00:53:26,917 He's not dumb. 688 00:53:27,917 --> 00:53:30,167 But I guess he is kind of sad. 689 00:53:32,042 --> 00:53:33,542 Anyway, we shouldn't discuss that. 690 00:53:33,626 --> 00:53:35,542 It's not appropriate for me to even acknowledge 691 00:53:35,626 --> 00:53:38,126 what I already just said. 692 00:53:47,959 --> 00:53:49,292 Poor Suzy. 693 00:53:51,376 --> 00:53:53,834 Why is everything so hard for you? 694 00:53:55,501 --> 00:54:00,501 We're in love. We just want to be together. What's wrong with that? 695 00:54:05,584 --> 00:54:10,542 Oh, my God! How are we going to get these fish hooks out? 696 00:54:13,834 --> 00:54:17,042 I admit we knew we'd get in trouble. That part's true. 697 00:54:17,501 --> 00:54:21,084 We knew people would be worried, and we still ran away, anyway. 698 00:54:21,167 --> 00:54:24,459 But something also happened, which we didn't do on purpose. 699 00:54:24,542 --> 00:54:28,709 When we first met each other, something happened to us. 700 00:54:30,292 --> 00:54:31,667 That's very eloquent. 701 00:54:32,292 --> 00:54:34,584 I can't argue against anything you're saying. 702 00:54:35,251 --> 00:54:38,417 But then again, I don't have to, 'cause you're 12 years old. 703 00:54:40,709 --> 00:54:43,626 Look, let's face it. 704 00:54:45,251 --> 00:54:48,834 You're probably a much more intelligent person than I am. 705 00:54:49,709 --> 00:54:51,876 In fact, I guarantee it. 706 00:54:51,959 --> 00:54:53,792 But even smart kids stick their finger 707 00:54:53,876 --> 00:54:55,459 in electrical sockets sometimes. 708 00:54:57,417 --> 00:54:59,834 It takes time to figure things out. 709 00:55:00,542 --> 00:55:04,084 It's been proven by history. All mankind makes mistakes. 710 00:55:06,084 --> 00:55:07,417 It's our job to try to protect you 711 00:55:07,501 --> 00:55:10,709 from making the dangerous ones, if we can. 712 00:55:10,792 --> 00:55:12,459 You want a slug? 713 00:55:22,792 --> 00:55:24,542 What's your rush? 714 00:55:24,626 --> 00:55:28,209 You've got your whole life in front of yourself. 715 00:55:28,292 --> 00:55:29,667 Ahead of you, I mean. 716 00:55:30,001 --> 00:55:32,542 Maybe so. Anyway, you're a bachelor. 717 00:55:34,001 --> 00:55:35,042 So are you. 718 00:55:35,126 --> 00:55:36,167 That's true. 719 00:55:38,959 --> 00:55:40,917 Did you love someone ever? 720 00:55:43,084 --> 00:55:44,292 Yes, I did. 721 00:55:44,376 --> 00:55:45,542 What happened? 722 00:55:47,459 --> 00:55:49,126 She didn't love me back. 723 00:55:49,626 --> 00:55:50,667 Ah. 724 00:55:53,667 --> 00:55:56,667 I'm sorry for your loss. 725 00:55:56,751 --> 00:55:58,542 Anyway, that's what you're supposed to say. 726 00:56:23,626 --> 00:56:25,376 Scout Master's log. September 4th. 727 00:56:44,626 --> 00:56:46,209 I heard he's going to reform school. 728 00:56:46,292 --> 00:56:48,167 I heard that they're going to take out a piece of his brain, 729 00:56:48,251 --> 00:56:49,751 send him to an insane asylum. 730 00:56:49,834 --> 00:56:50,959 I like his girl. 731 00:56:51,042 --> 00:56:52,126 She's too scruffy for me. 732 00:56:52,209 --> 00:56:53,417 Supposedly, they got to third base. 733 00:56:53,501 --> 00:56:55,001 That's not true. He just felt her up. 734 00:56:55,084 --> 00:56:56,126 Over shirt or under shirt? 735 00:56:58,042 --> 00:56:59,292 Damn us. 736 00:57:03,126 --> 00:57:05,126 It's none of our business. 737 00:57:10,334 --> 00:57:14,334 This troop has been very shabby to Field Mate Sam Shakusky. 738 00:57:14,417 --> 00:57:17,292 In fact, we've been a bunch of mean jerks. 739 00:57:20,876 --> 00:57:22,667 Why's he so unpopular? 740 00:57:23,501 --> 00:57:26,042 I admit, supposedly, he's emotionally disturbed, 741 00:57:26,126 --> 00:57:30,626 but he's also a disadvantaged orphan. How would you feel? 742 00:57:30,709 --> 00:57:31,792 Nickleby? 743 00:57:32,626 --> 00:57:33,667 Deluca? 744 00:57:34,376 --> 00:57:35,417 Lazy-Eye? 745 00:57:35,917 --> 00:57:36,959 Gadge? 746 00:57:37,626 --> 00:57:40,709 He's a fellow Khaki Scout, and he needs our help. 747 00:57:40,792 --> 00:57:42,542 Are we man enough to give that 748 00:57:42,626 --> 00:57:45,709 so part of his brain doesn't get removed out of him? 749 00:57:46,542 --> 00:57:49,251 They were prepared to die for each other out there. 750 00:57:52,876 --> 00:57:56,542 Okay. Okay. What do you need? 751 00:57:56,626 --> 00:57:58,542 For starters? Three yards of chicken wire, 752 00:57:58,626 --> 00:58:00,876 some ripped up newspapers, and a bucket of wheat paste. 753 00:58:28,459 --> 00:58:30,876 In other words, it's over. 754 00:58:30,959 --> 00:58:34,751 I guess so. For the moment. 755 00:58:34,834 --> 00:58:37,126 Until further notice. 756 00:58:37,209 --> 00:58:38,334 That's right. 757 00:58:38,417 --> 00:58:39,459 I understand. 758 00:58:41,001 --> 00:58:44,251 I have to do better, for everybody. 759 00:58:44,334 --> 00:58:45,792 Except me. 760 00:58:45,876 --> 00:58:47,292 Except you. 761 00:58:48,417 --> 00:58:52,167 Well, I hope you can. I think you will. 762 00:58:53,167 --> 00:58:55,459 You're doing the right thing. 763 00:59:10,001 --> 00:59:12,626 Who knows what's going to happen, Duffy? 764 00:59:12,709 --> 00:59:14,459 I'll probably see you tomorrow. 765 00:59:56,626 --> 00:59:58,209 Get out of my chimney. 766 00:59:58,292 --> 00:59:59,459 Listen to me. 767 00:59:59,542 --> 01:00:02,626 We're here for friendship. We're going to get you off this island. 768 01:00:02,709 --> 01:00:03,792 No, thanks. 769 01:00:03,876 --> 01:00:06,209 Yes, thanks. This is an emergency rescue. 770 01:00:06,792 --> 01:00:10,251 It's worthless to me. There's no point, not without Suzy. 771 01:00:15,959 --> 01:00:17,209 How'd you get here? 772 01:00:17,292 --> 01:00:18,959 They snuck me down the laundry chute 773 01:00:19,042 --> 01:00:20,917 and left a papier-mâché dummy in my bed. 774 01:00:21,292 --> 01:00:24,292 Hmm... Diversion tactics. Good thinking. 775 01:00:41,709 --> 01:00:42,751 Where we going? 776 01:00:42,834 --> 01:00:43,876 Fort Lebanon. 777 01:00:43,959 --> 01:00:47,042 My cousin Ben runs the Supply and Resources outpost for the Hullabaloo. 778 01:00:47,126 --> 01:00:50,376 He's a Falcon Scout, Legionnaire. Cousin Ben'll know what to do. 779 01:00:50,459 --> 01:00:52,001 Can we trust him? 780 01:00:52,084 --> 01:00:53,917 Normally, I'd say no. 781 01:00:55,709 --> 01:00:57,542 Did you leave another note for Lionel? 782 01:00:57,626 --> 01:00:59,709 Not this time. He can't keep his trap shut. 783 01:00:59,792 --> 01:01:01,459 Besides, I'll probably never see him again. 784 01:01:01,542 --> 01:01:02,584 True. 785 01:01:19,751 --> 01:01:22,251 This is the island of St. Jack Wood, 786 01:01:22,334 --> 01:01:24,042 extending far north from Land's End 787 01:01:24,126 --> 01:01:27,459 along the deep water channel that leads to Broken Rock. 788 01:01:31,292 --> 01:01:35,209 A low flood plain separates the beach from the township above. 789 01:01:35,292 --> 01:01:38,792 A small but prosperous community. 790 01:01:38,876 --> 01:01:41,459 The barometer reads 28 inches and dropping. 791 01:01:41,542 --> 01:01:46,084 Strong winds, as you can see, already at 22 knots. 792 01:01:49,126 --> 01:01:52,334 The time is now 4:35 a.m. 793 01:02:12,376 --> 01:02:16,876 Did you file the motion of continuance? Peabody v. Henderson? 794 01:02:16,959 --> 01:02:18,209 It was sustained. 795 01:02:18,292 --> 01:02:19,542 Good. 796 01:02:21,126 --> 01:02:23,584 Did the judge consider your application for leniency? 797 01:02:23,667 --> 01:02:25,001 Rogers v. Yentob? 798 01:02:25,084 --> 01:02:26,959 - He granted it. - Great. 799 01:02:30,584 --> 01:02:32,126 I'm sorry, Walt. 800 01:02:34,542 --> 01:02:37,459 It's not your fault. 801 01:02:39,376 --> 01:02:43,209 Which injuries are you apologizing for, specifically? 802 01:02:43,292 --> 01:02:45,626 Specifically? 803 01:02:45,709 --> 01:02:48,042 Whichever ones still hurt. 804 01:02:48,959 --> 01:02:51,417 Half of those were self-inflicted. 805 01:02:57,876 --> 01:03:01,709 I hope the roof flies off, and I get sucked up into space. 806 01:03:02,417 --> 01:03:04,209 You'll be better off without me. 807 01:03:06,126 --> 01:03:08,667 Stop feeling sorry for yourself. 808 01:03:11,959 --> 01:03:13,501 Why? 809 01:03:17,792 --> 01:03:19,959 We're all they've got, Walt. 810 01:03:27,792 --> 01:03:29,751 That's not enough. 811 01:03:38,292 --> 01:03:40,209 "'But I'm not going, ' said Barnaby Jack. 812 01:03:40,292 --> 01:03:41,542 "'I'm running away tonight for good. 813 01:03:41,626 --> 01:03:43,751 "'And this time I won't get caught.' 814 01:03:43,834 --> 01:03:46,167 "Annabelle whispered, 'I'm coming with you.' 815 01:03:46,251 --> 01:03:48,042 "Her yellow hair, now brown at the roots, 816 01:03:48,126 --> 01:03:49,917 "caught up in the wind and danced. 817 01:03:50,001 --> 01:03:51,584 "Barnaby Jack took Annabelle's hand 818 01:03:51,667 --> 01:03:54,334 "and pressed something into it the size of a jellybean. 819 01:03:54,417 --> 01:03:57,417 "'Hide this in your socks, and be ready at midnight."' 820 01:04:00,251 --> 01:04:01,917 Continue. 821 01:04:02,001 --> 01:04:03,042 Keep going. 822 01:04:03,126 --> 01:04:04,584 - Keep going. - Go on. 823 01:04:04,667 --> 01:04:05,792 - We're listening. - That's good. 824 01:04:07,626 --> 01:04:11,459 "He leapt out the window and landed in the fresh fallen snow." 825 01:04:17,001 --> 01:04:19,626 Where's my record player? 826 01:05:30,001 --> 01:05:31,542 You're not going to believe this one, sir. 827 01:05:31,626 --> 01:05:35,626 That Scout Master on New Penzance has now lost his entire troop. 828 01:05:40,292 --> 01:05:42,292 Well, I'll be damned! 829 01:05:42,417 --> 01:05:43,542 Who is this bimbo? 830 01:05:43,626 --> 01:05:44,792 Couldn't say, sir. 831 01:06:01,292 --> 01:06:02,792 Be right back. 832 01:06:07,042 --> 01:06:10,834 There's a broken gumball machine right behind the snack tent. 833 01:06:12,459 --> 01:06:14,042 I don't care how they do it where you come from. 834 01:06:14,126 --> 01:06:17,042 You want pop? You want candy? You want a snake bite kit? 835 01:06:17,126 --> 01:06:18,251 Get some money. 836 01:06:18,334 --> 01:06:19,917 Cousin Ben? 837 01:06:20,001 --> 01:06:22,042 Come back in five minutes. 838 01:06:25,542 --> 01:06:26,584 Is this him? 839 01:06:26,667 --> 01:06:28,667 Field Mate Sam Shakusky, Troop 55, resigned. 840 01:06:28,751 --> 01:06:30,542 He's hot. Almost too hot. What's in the can? 841 01:06:30,626 --> 01:06:32,042 $76, but it's mostly in nickels. 842 01:06:32,126 --> 01:06:33,209 Give it to me. 843 01:06:33,292 --> 01:06:34,917 - Your badge in seamanship? - Yes, sir. 844 01:06:35,001 --> 01:06:37,417 Good. There's a cold water crabber moored off Broken Rock. 845 01:06:37,501 --> 01:06:38,667 The skipper owes me an IOU. 846 01:06:38,751 --> 01:06:40,917 We'll see if he can take you on as a claw cracker. 847 01:06:41,001 --> 01:06:42,917 It won't be an easy life, but it's better than shock therapy. 848 01:06:43,001 --> 01:06:44,209 Thank you, sir. 849 01:06:44,292 --> 01:06:46,001 By the way, where's the chapel tent? 850 01:06:46,084 --> 01:06:47,292 Back there, but the padre's home with the mumps. 851 01:06:47,376 --> 01:06:48,542 Why do you ask? 852 01:06:48,626 --> 01:06:50,626 I want to bring my wife. 853 01:06:53,084 --> 01:06:54,501 But we're not married yet. 854 01:06:54,584 --> 01:06:55,709 You his girl? 855 01:06:55,792 --> 01:06:56,834 Yeah. 856 01:06:57,667 --> 01:06:59,709 Technically, I'm a civil law scrivener. 857 01:06:59,792 --> 01:07:02,417 I'm authorized to declare births, deaths, and marriages. 858 01:07:02,501 --> 01:07:04,084 You're kind of young. You got a license? 859 01:07:04,167 --> 01:07:05,459 - No. - No. 860 01:07:08,126 --> 01:07:10,001 I can't offer you a legally binding union. 861 01:07:10,084 --> 01:07:11,584 It won't hold up in the state, the county, 862 01:07:11,667 --> 01:07:13,042 or, frankly, any courtroom in the world 863 01:07:13,126 --> 01:07:14,542 due to your age, lack of a license, 864 01:07:14,626 --> 01:07:16,251 and failure to get parental consent. 865 01:07:16,334 --> 01:07:18,917 But the ritual does carry a very important 866 01:07:19,001 --> 01:07:20,709 moral weight within yourselves. 867 01:07:20,792 --> 01:07:23,751 You can't enter into this lightly. Look into my eyes. 868 01:07:23,834 --> 01:07:25,542 - Do you love each other? - Yes, we do. 869 01:07:25,626 --> 01:07:26,709 But think about what I'm saying. 870 01:07:26,792 --> 01:07:27,834 Are you sure you're ready for this? 871 01:07:27,917 --> 01:07:29,542 - Yes, we are. - They're not listening to me. 872 01:07:29,626 --> 01:07:31,417 - Let me rephrase it. - We're in a hurry. 873 01:07:31,501 --> 01:07:32,626 Are you chewing... 874 01:07:32,709 --> 01:07:34,126 Spit out the gum, sister. In fact, everybody. 875 01:07:37,417 --> 01:07:38,667 I don’t like the snappy attitude. 876 01:07:38,751 --> 01:07:41,042 This is the most important decision you've made in your lives. 877 01:07:41,126 --> 01:07:42,542 Go over by that trampoline and talk it through 878 01:07:42,626 --> 01:07:45,417 before you give me another quick answer. 879 01:08:03,292 --> 01:08:04,376 We're sure. 880 01:08:04,459 --> 01:08:06,459 Okay. Let's do a blood test. 881 01:08:06,542 --> 01:08:08,042 Under the eye of God, 882 01:08:08,126 --> 01:08:10,334 and within the boundaries of this local jurisdiction, 883 01:08:10,417 --> 01:08:15,209 which we hereby consecrate on this day, the 5th of September, 1965. 884 01:08:15,292 --> 01:08:16,376 That's the end of the short form. 885 01:08:16,459 --> 01:08:18,417 Do any of the witnesses have objections or remarks? 886 01:08:18,501 --> 01:08:20,876 Usually they don't. Skotak? 887 01:08:20,959 --> 01:08:23,167 Can we loan them the nickels? I'm worried about their future. 888 01:08:23,251 --> 01:08:25,167 That's my fee. 889 01:08:25,251 --> 01:08:26,417 - What do you think? - I don't know. 890 01:08:26,501 --> 01:08:29,917 What'd I just say? That's my fee. I'm keeping the nickels. 891 01:08:38,501 --> 01:08:40,126 Okay, they can have the tennis ball can. 892 01:08:40,876 --> 01:08:43,542 Sign here, initial here and here. 893 01:08:44,417 --> 01:08:47,251 Take the carbon, leave the Bible. Let's go. 894 01:10:16,667 --> 01:10:18,042 Where are they going, again? 895 01:10:18,126 --> 01:10:20,709 He's going to work on a shrimper, if I understand correctly. 896 01:10:20,792 --> 01:10:22,709 - I wish them well. - Me, too. 897 01:10:22,792 --> 01:10:24,584 Me, too. 898 01:10:24,667 --> 01:10:26,292 I think they're coming back. 899 01:10:29,292 --> 01:10:31,126 - Be quick, sailor! - What happened? 900 01:10:31,459 --> 01:10:33,417 She left her binoculars on a hook in the chapel tent. 901 01:10:34,459 --> 01:10:35,501 Just leave them. 902 01:10:35,584 --> 01:10:37,417 We can't. It's her magic power! 903 01:10:50,459 --> 01:10:53,251 You killed your dog, by the way. 904 01:10:53,334 --> 01:10:54,792 - Snoopy? - Mmm-hmm. 905 01:10:56,209 --> 01:10:57,626 Well, it couldn't be helped. 906 01:11:00,459 --> 01:11:02,126 Why do you consider me your enemy? 907 01:11:03,792 --> 01:11:04,959 Because your girlfriend stabbed me 908 01:11:05,042 --> 01:11:06,584 in the back with lefty scissors. 909 01:11:07,459 --> 01:11:08,667 She's my wife now. 910 01:11:10,459 --> 01:11:11,751 Congratulations. 911 01:11:12,126 --> 01:11:15,959 Thank you, but I'm saying before that, six weeks ago, from day one. 912 01:11:17,126 --> 01:11:18,959 Why don't you like me? 913 01:11:19,792 --> 01:11:22,959 Why should I? Nobody else does. 914 01:11:34,417 --> 01:11:37,042 My God! He's here! The fugitive! Stop him! 915 01:11:37,126 --> 01:11:38,709 Stop him! 916 01:12:35,459 --> 01:12:37,792 On this spot, I'll fight no more, forever. 917 01:12:37,876 --> 01:12:40,001 Come and get me, you bastards! 918 01:12:54,292 --> 01:12:55,792 I'm okay. 919 01:12:59,167 --> 01:13:00,209 Follow me. 920 01:13:07,334 --> 01:13:09,084 Company, let's go! 921 01:13:18,209 --> 01:13:19,876 Captain Sharp, we've located the missing troop. 922 01:13:19,959 --> 01:13:22,042 They just fled camp. We're in pursuit. 923 01:13:22,126 --> 01:13:23,751 They're accompanied by a 12-year-old girl 924 01:13:23,834 --> 01:13:25,376 in knee socks and Sunday school shoes. 925 01:13:25,459 --> 01:13:27,542 Stand by, Commander Pierce. 926 01:13:28,167 --> 01:13:29,876 Jed, re-route to St. Jack Wood. 927 01:13:29,959 --> 01:13:31,917 Tell Social Services the boy's at Fort Lebanon. 928 01:13:32,001 --> 01:13:33,042 Roger that. Will comply. 929 01:13:33,126 --> 01:13:34,709 Notify the Bishops, Suzy's there. 930 01:13:34,792 --> 01:13:35,876 Randy, you monitoring? 931 01:13:35,959 --> 01:13:38,084 Affirmative. I'm on my way. 932 01:13:39,292 --> 01:13:40,334 Hello? 933 01:13:40,417 --> 01:13:41,459 Hello, Mr. Bishop? 934 01:13:41,792 --> 01:13:43,459 Oh, dear God. Get the boys! 935 01:13:44,959 --> 01:13:46,626 Let's go! Right now! 936 01:13:47,126 --> 01:13:48,667 Tower control, this is Jed. 937 01:13:48,751 --> 01:13:52,751 Confirm coordinates for new destination, Alpha two-two-seven-one-fiver. 938 01:13:52,834 --> 01:13:54,167 Looking pretty soupy up here. 939 01:13:54,251 --> 01:13:57,126 Wouldn't mind setting down before the pot boils over. 940 01:13:57,209 --> 01:13:58,501 Hang on, Social Services. 941 01:14:18,417 --> 01:14:20,459 Once again, storm waters have just breached 942 01:14:20,542 --> 01:14:22,209 the dam at Black Beacon Reservoir. 943 01:14:22,292 --> 01:14:25,459 A flash flood alert is in effect. Take immediate precautions 944 01:14:26,251 --> 01:14:28,042 That's coming our way. 945 01:14:28,126 --> 01:14:29,792 Did you find them? 946 01:14:29,876 --> 01:14:32,501 Prepare to mobilize to higher ground. 947 01:14:34,834 --> 01:14:37,876 St. Jack's Church is the designated storm shelter. 948 01:14:37,959 --> 01:14:40,959 Notify all Scouts to muster outside my tent, on the double. 949 01:15:19,042 --> 01:15:21,042 Attention, company! 950 01:15:21,126 --> 01:15:22,751 Prepare for... 951 01:15:23,626 --> 01:15:24,959 Who's that? 952 01:15:35,251 --> 01:15:37,292 You call yourself a Khaki Scout? 953 01:15:37,792 --> 01:15:38,834 Sorry, sir? 954 01:15:38,917 --> 01:15:41,459 Where's your goddamn troop, you son of a bitch? 955 01:15:41,542 --> 01:15:42,876 You don't have them? 956 01:15:42,959 --> 01:15:45,334 They could get killed out there! 957 01:15:46,792 --> 01:15:48,542 I'm field stripping you of your command. 958 01:15:57,417 --> 01:15:58,876 Attention, company! 959 01:15:58,959 --> 01:16:01,209 Prepare for emergency evacuation! 960 01:16:01,292 --> 01:16:03,626 Sir, do you have your medicine? 961 01:16:05,042 --> 01:16:06,834 I'll be right back. 962 01:16:41,292 --> 01:16:43,209 Hold your positions! 963 01:17:14,042 --> 01:17:15,542 Company secretary, status report. 964 01:17:15,626 --> 01:17:17,251 All accounted for, Scout Master! 965 01:17:17,334 --> 01:17:20,751 Okay, boys, we're going to make a run for it! Fall in! 966 01:17:20,834 --> 01:17:23,084 Let's move! 967 01:17:23,167 --> 01:17:25,376 Come on, follow me! 968 01:17:48,792 --> 01:17:50,126 Who's in charge here? 969 01:17:50,626 --> 01:17:51,709 Randy, what happened? 970 01:17:51,792 --> 01:17:52,876 Take the commander off me! 971 01:17:54,542 --> 01:17:56,542 Suzy? 972 01:17:56,626 --> 01:17:58,876 Suzy? Sam? 973 01:17:58,959 --> 01:18:00,042 They ran away again. 974 01:18:02,834 --> 01:18:04,792 We got to go back out there. I need volunteers. 975 01:18:04,876 --> 01:18:07,042 You, and you and you. 976 01:18:07,126 --> 01:18:08,959 - You? - Are you all right? 977 01:18:09,042 --> 01:18:10,292 Of course I am. 978 01:18:23,001 --> 01:18:24,126 Where's the boy? 979 01:18:25,042 --> 01:18:26,251 We don't know yet. 980 01:18:26,626 --> 01:18:27,667 That's not acceptable. 981 01:18:28,417 --> 01:18:30,376 What do you want me to say, lady? 982 01:18:30,459 --> 01:18:31,792 Somebody get Jed a cup of coffee. 983 01:18:34,001 --> 01:18:35,626 - You're Captain Sharp. - That's correct. 984 01:18:35,709 --> 01:18:38,751 I'm Social Services. I remanded the boy into your personal custody. 985 01:18:38,834 --> 01:18:40,167 You're responsible for his safety. 986 01:18:40,251 --> 01:18:42,667 I'm told that he's just been struck by lightning. 987 01:18:42,751 --> 01:18:44,084 That's the first I've heard of it. 988 01:18:44,167 --> 01:18:45,209 It's true. 989 01:18:45,292 --> 01:18:46,584 Scout Master Ward, I presume. 990 01:18:46,667 --> 01:18:47,709 Yes, ma'am. 991 01:18:47,792 --> 01:18:49,167 Your reputation precedes you. 992 01:18:49,709 --> 01:18:51,667 You two are the most appallingly 993 01:18:51,751 --> 01:18:53,251 incompetent custodial guardians 994 01:18:53,334 --> 01:18:55,334 Social Services has ever had the misfortune 995 01:18:55,417 --> 01:18:57,792 to encounter in a 27-year career! 996 01:18:58,584 --> 01:19:00,167 What do you have to say for yourselves? 997 01:19:00,251 --> 01:19:02,751 You can't do this. They'll eat him alive in there. 998 01:19:02,834 --> 01:19:03,876 Where? 999 01:19:03,959 --> 01:19:05,376 What's the name of the place again? 1000 01:19:05,459 --> 01:19:08,376 Juvenile Refuge. 1001 01:19:08,459 --> 01:19:10,084 Sounds like jail. 1002 01:19:10,167 --> 01:19:14,959 Just find the boy, and deliver him to Social Services. 1003 01:19:15,042 --> 01:19:16,834 Nothing else is in your power. 1004 01:19:16,917 --> 01:19:18,792 I'm sorry. Can we get back to the rescue now? 1005 01:19:18,917 --> 01:19:20,542 - Suzy is still out there. - Who are you? 1006 01:19:20,626 --> 01:19:22,751 Walt and Laura Bishop, their daughter's the missing girl. 1007 01:19:22,834 --> 01:19:23,876 The parents of the stabber? 1008 01:19:23,959 --> 01:19:26,042 I object to that description. She was attacked. 1009 01:19:26,126 --> 01:19:27,167 Excuse me? 1010 01:19:27,251 --> 01:19:29,542 I want the details about that. Where's the Scout she knifed? 1011 01:19:29,626 --> 01:19:31,001 Right here. 1012 01:19:31,084 --> 01:19:33,042 - Field Mate Redford, sir. - What's his condition? 1013 01:19:33,126 --> 01:19:34,667 He may suffer some limited chronic kidney insufficiency. 1014 01:19:34,751 --> 01:19:35,792 Here's the report. 1015 01:19:35,876 --> 01:19:37,334 - We don't have time for that! - She's right. 1016 01:19:37,417 --> 01:19:39,001 - Let's go. - Stop! 1017 01:19:40,792 --> 01:19:42,459 Nobody's going anywhere. 1018 01:19:44,626 --> 01:19:46,792 He's not getting shock therapy. 1019 01:19:47,292 --> 01:19:51,042 That's it! I am citing you for gross misconduct. 1020 01:19:51,126 --> 01:19:52,376 You are hereby summoned to appear... 1021 01:19:52,459 --> 01:19:53,626 I'm writing you up back! 1022 01:19:53,709 --> 01:19:56,167 Be notified that you stand accused of mistreatment... 1023 01:19:56,251 --> 01:19:57,292 What are you talking about? 1024 01:19:57,376 --> 01:19:58,417 I won't let you do it! 1025 01:19:58,501 --> 01:19:59,542 Look! 1026 01:20:08,126 --> 01:20:09,792 - They're gone. - Who? 1027 01:20:09,876 --> 01:20:11,667 - Suzy? - Sam! 1028 01:20:11,751 --> 01:20:12,792 - They're here? - Yeah. 1029 01:20:12,876 --> 01:20:15,251 Where'd they go? Answer me! 1030 01:20:35,376 --> 01:20:37,667 Halt! Stop! 1031 01:20:43,292 --> 01:20:44,584 Stay there. 1032 01:20:44,667 --> 01:20:47,167 Wait, take these! 1033 01:21:01,917 --> 01:21:04,209 Where are you going? What are you doing? 1034 01:21:04,292 --> 01:21:06,001 Come down! 1035 01:21:19,834 --> 01:21:22,084 Social Services, do you read me? Over. 1036 01:21:42,209 --> 01:21:43,417 We might have to swim for it. 1037 01:21:45,376 --> 01:21:47,751 How deep is it? I didn't bring my life jacket. 1038 01:21:48,209 --> 01:21:50,667 I don't know, but if it's too shallow, we'll break our necks anyway. 1039 01:21:52,834 --> 01:21:54,209 Hang on to me. 1040 01:21:55,584 --> 01:21:56,834 Okay. 1041 01:21:58,292 --> 01:22:00,501 No, I'm not married, but I'm a police officer. 1042 01:22:00,584 --> 01:22:02,376 Application denied. I'm sorry. 1043 01:22:02,459 --> 01:22:05,001 I cannot authorize that. Over. 1044 01:22:05,084 --> 01:22:07,501 Counselors, what's the legal perspective? Over. 1045 01:22:08,167 --> 01:22:10,709 In this state, I would litigate with extreme confidence. 1046 01:22:10,792 --> 01:22:12,542 - I concur. - Open with Article 15 1047 01:22:12,626 --> 01:22:14,042 of the Codes of Civic Jurisdiction. 1048 01:22:14,126 --> 01:22:15,917 No party, under any circumstances, 1049 01:22:16,001 --> 01:22:17,501 shall be denied due and proper consideration 1050 01:22:17,584 --> 01:22:19,042 without prejudice in perpetuity. 1051 01:22:19,959 --> 01:22:21,126 On three again. 1052 01:22:21,209 --> 01:22:22,376 Wait. 1053 01:22:23,209 --> 01:22:25,584 Just in case this is a suicide 1054 01:22:25,667 --> 01:22:28,209 or they capture us and we never see each other again anymore, 1055 01:22:28,292 --> 01:22:31,626 I just want to say thank you for marrying me. 1056 01:22:32,959 --> 01:22:35,334 I'm glad I got to know you, Suzy. 1057 01:22:47,917 --> 01:22:49,501 I think you've still got lightning in you. 1058 01:22:49,917 --> 01:22:50,959 Let's jump. 1059 01:22:51,042 --> 01:22:52,667 No! God damn it! 1060 01:22:55,126 --> 01:22:56,376 Tell him. Over. 1061 01:22:56,459 --> 01:22:58,209 Captain Sharp is offering to assume 1062 01:22:58,292 --> 01:22:59,959 the responsibility of foster parenthood. 1063 01:23:00,959 --> 01:23:03,042 He wants you to live with him. 1064 01:23:03,459 --> 01:23:05,792 Is this acceptable to you, Mr. Shakusky? 1065 01:23:09,376 --> 01:23:10,626 What do you think, pal? 1066 01:23:21,459 --> 01:23:23,001 We're coming down. Over and out. 1067 01:23:23,542 --> 01:23:24,959 They're coming down. Over and... 1068 01:23:43,042 --> 01:23:45,001 Don't let go. 1069 01:23:52,417 --> 01:23:54,042 The Black Beacon storm was considered 1070 01:23:54,126 --> 01:23:55,876 by the US Department of Inclement Weather 1071 01:23:55,959 --> 01:23:58,834 to be the region's most destructive meteorological event 1072 01:23:58,917 --> 01:24:01,792 of the second half of the 20th century. 1073 01:24:02,501 --> 01:24:06,084 It lingered through six high tides and inundated the islands 1074 01:24:06,167 --> 01:24:09,917 with punishing winds and extreme high waters. 1075 01:24:10,834 --> 01:24:14,792 On St. Jack Wood, powerful surges broke the arcade boardwalk 1076 01:24:14,876 --> 01:24:18,167 and demolished the village bandstand and casino. 1077 01:24:19,209 --> 01:24:21,834 Scout Master's log. October 10th. 1078 01:24:21,917 --> 01:24:24,626 Reconstruction continues increasingly ahead of schedule, 1079 01:24:25,167 --> 01:24:27,209 which I attribute to a particularly robust 1080 01:24:27,292 --> 01:24:29,126 esprit de corps among the troop. 1081 01:24:29,209 --> 01:24:30,417 The latrine, however, does continue to present... 1082 01:24:30,501 --> 01:24:31,626 Excuse me, sir? 1083 01:24:31,709 --> 01:24:33,667 - You've got the new recruit? - Yes, sir. 1084 01:24:33,751 --> 01:24:35,292 - What's his rank? - He doesn't have one. 1085 01:24:35,376 --> 01:24:37,042 Pigeon Scout. Let's get him a patch. 1086 01:24:37,126 --> 01:24:39,042 The coastal areas of New Penzance 1087 01:24:39,126 --> 01:24:41,084 were battered and changed forever. 1088 01:24:41,167 --> 01:24:42,751 Height. 1089 01:24:43,626 --> 01:24:44,834 63 inches. 1090 01:24:45,417 --> 01:24:48,251 Mile 3.25 Tidal Inlet was erased from the map. 1091 01:24:50,251 --> 01:24:52,167 But harvest yields the following autumn 1092 01:24:52,251 --> 01:24:54,959 far exceeded any previously recorded, 1093 01:24:55,876 --> 01:24:59,667 and the quality of the crops was said to be extraordinary. 1094 01:25:05,959 --> 01:25:08,542 So you see, the composer Benjamin Britten 1095 01:25:08,626 --> 01:25:11,126 has taken the whole orchestra apart. 1096 01:25:11,209 --> 01:25:14,126 Now he puts it back together again in a fugue. 1097 01:25:14,209 --> 01:25:16,042 The instruments come in one after another 1098 01:25:16,126 --> 01:25:19,376 in the same order as before, beginning with the piccolo. 1099 01:25:19,459 --> 01:25:22,626 And at the end, when all the instruments have finally come in... 1100 01:25:22,709 --> 01:25:25,167 Suzy, Lionel, Murray, Rudy, dinner! 1101 01:25:25,251 --> 01:25:26,667 ...melody, while the other instruments... 1102 01:25:27,292 --> 01:25:29,251 Don't make us ask twice! 1103 01:25:53,084 --> 01:25:54,292 See you tomorrow. 1104 01:27:00,167 --> 01:27:02,167 For Juman 1105 01:29:46,001 --> 01:29:48,417 Now we will demonstrate the orchestration 1106 01:29:48,501 --> 01:29:51,209 of Monsieur Desplat's musical suite. 1107 01:29:51,292 --> 01:29:54,042 A little electronic metronome sets the time. 1108 01:29:55,459 --> 01:29:57,376 First, a harp. 1109 01:30:02,792 --> 01:30:05,376 Next, pizzicato cellos. 1110 01:30:08,792 --> 01:30:11,792 Flute and piccolo. 1111 01:30:22,042 --> 01:30:24,001 Electric guitar. 1112 01:30:28,626 --> 01:30:29,917 Ukulele. 1113 01:30:34,167 --> 01:30:35,792 Classical guitar. 1114 01:30:41,334 --> 01:30:42,876 Banjo. 1115 01:30:49,167 --> 01:30:50,917 Thin wood blocks. 1116 01:30:57,417 --> 01:30:59,376 And two more harps. 1117 01:31:03,792 --> 01:31:05,459 B-3 organ. 1118 01:31:06,959 --> 01:31:08,251 Celesta. 1119 01:31:14,959 --> 01:31:16,959 Bowed vibraphone. 1120 01:31:22,001 --> 01:31:23,626 And piano. 1121 01:31:32,167 --> 01:31:34,376 Pizzicato violins. 1122 01:31:38,042 --> 01:31:39,876 And double bass. 1123 01:31:44,959 --> 01:31:46,542 Tubular bells. 1124 01:31:48,542 --> 01:31:50,209 And the glockenspiel. 1125 01:31:51,626 --> 01:31:53,459 The ride cymbal. 1126 01:31:55,084 --> 01:31:56,251 Piatti. 1127 01:31:59,417 --> 01:32:00,459 Snare drums. 1128 01:32:01,792 --> 01:32:03,251 Gran casa. 1129 01:32:06,626 --> 01:32:08,001 Timpani! 1130 01:32:11,292 --> 01:32:13,542 Sixteen baritone bass singers. 1131 01:32:17,292 --> 01:32:18,751 Xylophone. 1132 01:32:22,626 --> 01:32:24,001 Bassoons. 1133 01:32:26,667 --> 01:32:28,417 Clarinet. 1134 01:32:30,542 --> 01:32:32,084 French horns. 1135 01:32:34,834 --> 01:32:36,167 Tenor sax. 1136 01:32:41,459 --> 01:32:43,042 Trombone. 1137 01:32:46,917 --> 01:32:48,001 Tuba! 1138 01:32:52,209 --> 01:32:53,876 Trumpets. 1139 01:33:13,626 --> 01:33:14,876 Triangle. 1140 01:33:22,167 --> 01:33:24,626 Thank you very much for listening.