1 00:01:30,040 --> 00:01:31,080 Afin de vous montrer 2 00:01:31,400 --> 00:01:34,120 ce qu'est un orchestre symphonique, 3 00:01:34,280 --> 00:01:35,720 Benjamin Britten a composé 4 00:01:35,880 --> 00:01:37,080 une grande œuvre musicale, 5 00:01:37,440 --> 00:01:39,240 découpée en mouvements 6 00:01:39,440 --> 00:01:42,280 mettant en avant chaque famille de l'orchestre. 7 00:01:42,400 --> 00:01:45,120 Ces mouvements sont appelés "variations" : 8 00:01:45,240 --> 00:01:48,400 Différentes façons de jouer le même air. 9 00:01:48,880 --> 00:01:50,200 Découvrons tout d'abord 10 00:01:50,400 --> 00:01:51,960 l'air principal ou thème, 11 00:01:52,120 --> 00:01:55,200 une très jolie mélodie reprise d'un compositeur britannique plus ancien, 12 00:01:55,360 --> 00:01:56,680 Henry Purcell. 13 00:01:56,880 --> 00:02:00,800 Voici donc le thème de Purcell joué par l'ensemble de l'orchestre. 14 00:02:30,280 --> 00:02:32,080 Ecoutons à présent 15 00:02:32,240 --> 00:02:34,120 les 4 familles d'instruments 16 00:02:34,280 --> 00:02:35,760 jouant le thème de Purcell 17 00:02:35,880 --> 00:02:37,360 de manières différentes. 18 00:02:37,520 --> 00:02:39,160 D'abord, la famille des bois : 19 00:02:39,240 --> 00:02:41,400 Les flûtes, les hautbois, les clarinettes 20 00:02:41,520 --> 00:02:43,000 et les bassons. 21 00:03:05,200 --> 00:03:06,920 Et voici les cuivres : 22 00:03:07,040 --> 00:03:10,520 Les trompettes, les cors, les trombones et les tubas. 23 00:03:16,600 --> 00:03:17,720 1 à 4. 24 00:03:29,320 --> 00:03:31,280 Voici maintenant l'arrangement 25 00:03:31,480 --> 00:03:33,160 pour la famille des cordes. 26 00:03:33,360 --> 00:03:34,520 Marre de cette pluie ! 27 00:03:34,840 --> 00:03:36,320 Les violons, les altos, 28 00:03:36,520 --> 00:03:38,840 les violoncelles et les contrebasses. 29 00:03:39,000 --> 00:03:40,760 Et bien sûr, la harpe. 30 00:04:02,280 --> 00:04:04,680 Et pour finir, la famille des percussions : 31 00:04:04,840 --> 00:04:08,360 Les tambours, les gongs... tout ce sur quoi on tape. 32 00:04:11,720 --> 00:04:12,560 Puis, 33 00:04:12,800 --> 00:04:14,120 le thème de Purcell 34 00:04:14,320 --> 00:04:16,280 sera à nouveau joué 35 00:04:16,480 --> 00:04:18,320 par les 4 familles réunies, 36 00:04:18,480 --> 00:04:20,680 soit l'orchestre au complet. 37 00:04:44,320 --> 00:04:46,680 Voici l'île de New Penzance. 38 00:04:47,960 --> 00:04:49,840 26 km de long. 39 00:04:50,960 --> 00:04:53,960 Plantée de pins et d'érables séculaires. 40 00:04:55,120 --> 00:04:57,760 Sillonnée de petits chenaux formés par les marées. 41 00:04:58,880 --> 00:05:00,720 Territoire chickchaw. 42 00:05:01,760 --> 00:05:03,480 Pas de routes goudronnées... 43 00:05:04,280 --> 00:05:06,200 Ça, c'est Jed avec le courrier. 44 00:05:06,280 --> 00:05:10,280 ...mais des kilomètres de sentiers, de chemins entrelacés, 45 00:05:10,480 --> 00:05:13,480 et un bac desservant la baie de Stone 2 fois par jour. 46 00:05:14,440 --> 00:05:17,840 Nous sommes en 1965. 47 00:05:18,760 --> 00:05:21,760 C'est ici, aux abords du détroit de Black Beacon, 48 00:05:21,920 --> 00:05:24,480 qu'une violente tempête, restée dans les annales, 49 00:05:24,760 --> 00:05:26,320 viendra s'abattre depuis l'est 50 00:05:26,480 --> 00:05:27,880 le 5 septembre. 51 00:05:28,800 --> 00:05:30,240 Dans 3 jours. 52 00:05:47,480 --> 00:05:48,440 Bonjour, Gadge. 53 00:05:48,640 --> 00:05:49,720 Bonjour, chef. 54 00:05:59,040 --> 00:06:01,040 Deluca, inspection des latrines. 55 00:06:02,320 --> 00:06:03,360 Messieurs 56 00:06:09,680 --> 00:06:10,560 Bien. 57 00:06:13,120 --> 00:06:15,320 Roosevelt, ça donne quoi, cette cordelière ? 58 00:06:16,560 --> 00:06:17,440 Un désastre. 59 00:06:21,600 --> 00:06:23,240 Skotak, à quoi sert ce bois ? 60 00:06:23,400 --> 00:06:24,720 On construit une cabane. 61 00:06:24,880 --> 00:06:26,200 - Où ça ? - Ici. 62 00:06:28,880 --> 00:06:32,040 Ce n'est pas une altitude appropriée. Pourquoi si haut ? 63 00:06:32,160 --> 00:06:34,160 Une chute, et c'est la mort assurée. 64 00:06:34,320 --> 00:06:35,400 On la construit où, alors ? 65 00:06:36,160 --> 00:06:37,320 Plus bas. 66 00:06:43,680 --> 00:06:45,120 Nickleby, que fais-tu ? 67 00:06:45,280 --> 00:06:47,080 Lutte anti-nuisibles. Je brûle des fourmis. 68 00:06:47,200 --> 00:06:48,320 Inspection surprise. 69 00:06:50,840 --> 00:06:54,040 Chaussettes baissées, chemise débraillée, bermuda froissé. 70 00:06:54,280 --> 00:06:56,760 Flagrant délit de non-respect de l'uniforme. 71 00:06:59,560 --> 00:07:01,640 - Combien de fusées, Panagle ? - 16 et demie, chef. 72 00:07:01,840 --> 00:07:03,240 Ça suffira pour le Tohu-Bohu ? 73 00:07:03,400 --> 00:07:05,880 Izod, va chercher 500 g de poudre dans la remise. 74 00:07:06,080 --> 00:07:07,360 Redford ! Stop ! 75 00:07:07,520 --> 00:07:08,640 J'ai tout vu. 76 00:07:09,040 --> 00:07:10,720 - Vitesse ? - Contrôle de sécurité. 77 00:07:10,880 --> 00:07:11,680 Pardon ? 78 00:07:11,840 --> 00:07:14,160 Le véhicule a l'air de fonctionner. Je vérifiais... 79 00:07:14,320 --> 00:07:17,560 Conduite imprudente. La prochaine fois, je confisque les clés. 80 00:07:19,720 --> 00:07:20,960 Bonjour, cuistot. 81 00:07:31,800 --> 00:07:32,840 Edito du Major en chef 82 00:07:33,000 --> 00:07:34,320 "Sommes-nous des souris ou des hommes ?" 83 00:07:34,520 --> 00:07:35,840 Le Blé indien 84 00:07:44,560 --> 00:07:45,760 Il manque qui ? 85 00:07:49,360 --> 00:07:50,560 Shakusky. 86 00:07:51,920 --> 00:07:53,520 Shakusky ! Petit-déjeuner ! 87 00:07:59,880 --> 00:08:01,520 Shakusky, tu es là ? 88 00:08:03,320 --> 00:08:04,520 Sam ? 89 00:08:08,280 --> 00:08:09,920 C'est zippé de l'intérieur. 90 00:08:22,000 --> 00:08:23,320 Chef de troupe Ward 91 00:08:35,480 --> 00:08:37,800 Saperlipopette, il s'est fait la malle ! 92 00:08:57,160 --> 00:08:58,880 Capitaine Sharp. A vous. 93 00:08:59,160 --> 00:09:02,360 Ici Randall Ward, du camp Ivanhoe. A vous. 94 00:09:02,600 --> 00:09:04,720 Bonjour, Randy. Que puis-je pour vous ? A vous. 95 00:09:05,000 --> 00:09:06,440 Je ne sais pas trop. 96 00:09:06,560 --> 00:09:09,040 J'ai un scout Kaki en fuite. A vous. 97 00:09:11,160 --> 00:09:12,560 C'est-à-dire ? A vous. 98 00:09:12,720 --> 00:09:16,160 Il aurait volé un mini-canoë, du matériel de pêche, 99 00:09:16,400 --> 00:09:19,320 5 kg d'objets divers, 2 duvets, un fusil à air comprimé, 100 00:09:19,520 --> 00:09:21,040 et aurait disparu. A vous. 101 00:09:21,520 --> 00:09:22,840 Une piste ? A vous. 102 00:09:22,960 --> 00:09:25,960 Non. Il a laissé une lettre de démission. A vous. 103 00:09:26,320 --> 00:09:27,320 Chef de troupe Ward, 104 00:09:27,520 --> 00:09:28,960 je regrette de vous informer 105 00:09:29,160 --> 00:09:30,960 que je quitte les scouts Kaki 106 00:09:31,160 --> 00:09:32,160 d'Amérique du Nord. 107 00:09:32,400 --> 00:09:34,400 Ma troupe s'en réjouira sûrement. 108 00:09:34,520 --> 00:09:35,600 Vous n'y êtes pour rien. 109 00:09:35,840 --> 00:09:37,320 Cordialement, Sam Shakusky 110 00:09:39,040 --> 00:09:41,280 Il faut prévenir ses vieux. 111 00:09:41,480 --> 00:09:42,480 A vous. 112 00:09:42,600 --> 00:09:44,040 D'accord. Terminé. 113 00:10:00,040 --> 00:10:01,040 Bonjour, Diane. 114 00:10:01,160 --> 00:10:03,720 Becky, ton appel avec préavis de Chesterfield. 115 00:10:03,880 --> 00:10:05,040 Un instant. 116 00:10:07,160 --> 00:10:07,880 Allô ? 117 00:10:08,040 --> 00:10:09,880 Bonjour, monsieur. Capitaine Sharp. 118 00:10:10,040 --> 00:10:12,880 Oui, j'ai eu votre message. Merci beaucoup. 119 00:10:13,320 --> 00:10:16,720 Voyez-vous, notre famille a dû prendre une décision 120 00:10:16,880 --> 00:10:20,880 car cet incident vient s'ajouter aux nombreux problèmes de Sam, 121 00:10:21,040 --> 00:10:22,720 et c'est injuste envers les autres. 122 00:10:22,880 --> 00:10:24,160 Je regrette, 123 00:10:24,320 --> 00:10:27,600 mais nous ne pouvons plus l'inviter chez nous. 124 00:10:30,040 --> 00:10:32,160 Il n'y a pas de quoi s'alarmer. 125 00:10:32,400 --> 00:10:33,720 Nous allons le retrouver. 126 00:10:33,960 --> 00:10:36,400 Nous vous en informons, selon la procédure. 127 00:10:37,040 --> 00:10:40,040 Moi aussi, je vous informe de la situation. 128 00:10:41,040 --> 00:10:44,040 Vous dites que vous ne pouvez plus l'inviter chez vous ? 129 00:10:44,600 --> 00:10:45,720 Malheureusement, non. 130 00:10:45,840 --> 00:10:48,040 C'est un gentil garçon, il a un bon fond, 131 00:10:48,280 --> 00:10:50,840 mais ce serait injuste envers les autres. 132 00:10:51,560 --> 00:10:54,000 C'est un enfant psychologiquement instable. 133 00:10:57,560 --> 00:10:59,200 Etes-vous le père de Sam ? 134 00:11:01,000 --> 00:11:02,240 Non, monsieur. 135 00:11:02,800 --> 00:11:05,160 Ses parents sont décédés il y a quelques années. 136 00:11:05,360 --> 00:11:08,400 Nous sommes M. Et Mme Billingsley, ses parents d'accueil. 137 00:11:08,920 --> 00:11:11,480 Sam vit chez nous depuis juin dernier. 138 00:11:11,640 --> 00:11:14,280 Excusez-moi, chef de troupe Ward à l'appareil. 139 00:11:14,440 --> 00:11:16,200 Vous insinuez que Sam est orphelin ? 140 00:11:16,840 --> 00:11:18,920 C'est un fait avéré. Oui, bien sûr. 141 00:11:19,520 --> 00:11:22,320 Pourquoi diable sa fiche ne le signale-t-elle pas ? 142 00:11:23,240 --> 00:11:24,600 Je ne sais pas. Quelle fiche ? 143 00:11:27,320 --> 00:11:29,440 Vous avez dû recevoir notre lettre. 144 00:11:30,760 --> 00:11:33,480 M. Billingsley, j'ai un scout Kaki en fuite. 145 00:11:33,640 --> 00:11:35,800 Nous vous en informons, selon la procédure. 146 00:11:36,000 --> 00:11:37,920 Vous dites que vous ne pouvez plus l'inviter chez vous ? 147 00:11:37,960 --> 00:11:39,080 Que c'est un orphelin ? 148 00:11:39,760 --> 00:11:41,520 Quelque chose m'échappe. 149 00:11:42,200 --> 00:11:44,040 Que dois-je faire de lui ? 150 00:11:44,920 --> 00:11:47,720 C'est l'affaire de l'Action Sociale. Ils vous contacteront. 151 00:11:47,880 --> 00:11:49,400 Ils s'occuperont de Sam. 152 00:11:49,800 --> 00:11:50,760 Bonne chance. 153 00:11:59,120 --> 00:12:00,240 Vous connaissez les ordres. 154 00:12:00,440 --> 00:12:03,920 Utilisez les techniques d'orientation apprises cet été. 155 00:12:04,040 --> 00:12:06,840 Retrouvons notre homme et ramenons-le sain et sauf. 156 00:12:07,040 --> 00:12:09,160 N'oubliez pas, plus qu'une recherche, 157 00:12:09,360 --> 00:12:11,480 c'est du scoutisme de première classe. 158 00:12:11,640 --> 00:12:12,760 Des questions ? 159 00:12:13,560 --> 00:12:14,400 Cyclope ? 160 00:12:14,520 --> 00:12:17,400 - Quel est votre vrai métier, chef ? - Professeur de maths. 161 00:12:17,560 --> 00:12:19,120 - Quelle classe ? - 4e. 162 00:12:19,360 --> 00:12:20,600 Vous avez un doctorat ? 163 00:12:20,760 --> 00:12:24,120 Non, mais revenons à nos moutons, si tu veux bien. 164 00:12:24,360 --> 00:12:26,480 Un scout a disparu, nous sommes en crise. 165 00:12:26,600 --> 00:12:27,840 Qui d'autre ? Redford ? 166 00:12:28,000 --> 00:12:29,120 - Et s'il résiste ? - Qui ? 167 00:12:29,320 --> 00:12:30,960 Shakusky. On peut utiliser la force ? 168 00:12:31,120 --> 00:12:31,920 Non. 169 00:12:32,080 --> 00:12:35,160 C'est une opération de sauvetage non-violente. 170 00:12:35,360 --> 00:12:38,680 Votre mission est de le retrouver, pas de le molester. 171 00:12:38,880 --> 00:12:40,640 Suis-je assez clair ? 172 00:12:40,800 --> 00:12:41,640 Oui... 173 00:12:41,800 --> 00:12:42,720 Bien. 174 00:12:44,120 --> 00:12:45,560 Je reviens sur ma réponse. 175 00:12:45,720 --> 00:12:48,920 Mon vrai métier, c'est chef de la troupe 55. 176 00:12:49,040 --> 00:12:51,080 Accessoirement professeur de maths. 177 00:12:51,520 --> 00:12:53,120 Soyez prudents, d'accord ? 178 00:12:53,320 --> 00:12:54,640 Bon, où est Snoopy ? 179 00:12:54,840 --> 00:12:55,760 Ici. 180 00:12:56,720 --> 00:12:58,000 Fais-lui flairer. 181 00:13:02,520 --> 00:13:04,640 Il paraît que sa famille est morte. 182 00:13:04,800 --> 00:13:06,760 Il paraît qu'il en a jamais eu. 183 00:13:06,920 --> 00:13:08,080 C'est pour ça qu'il est fou. 184 00:13:08,240 --> 00:13:09,320 Croyez-moi, 185 00:13:09,560 --> 00:13:12,280 si on le retrouve, j'oublierai pas mon arme. 186 00:13:13,400 --> 00:13:14,280 Moi non plus. 187 00:14:02,680 --> 00:14:05,280 Le camp Ivanhoe est à l'autre bout de l'île. 188 00:14:05,480 --> 00:14:08,800 Vous pensez qu'un gamin de 12 ans pourrait aller aussi loin en mini-canoë ? 189 00:14:08,960 --> 00:14:09,840 Pas vraiment. 190 00:14:10,000 --> 00:14:11,480 C'est possible, Maître. 191 00:14:11,640 --> 00:14:13,760 Non, Maître, ça prendrait au moins 3 jours. 192 00:14:13,960 --> 00:14:16,800 - Pas forcément, 2 jours maximum. - Je ne bataillerai pas. 193 00:14:16,960 --> 00:14:19,880 Quoi qu'il en soit, appelez-moi s'il y a du nouveau. 194 00:15:28,600 --> 00:15:31,240 Journal de bord du chef de troupe, le 2 septembre. 195 00:15:31,680 --> 00:15:34,160 Premierjour des recherches de Sam Shakusky. 196 00:15:34,480 --> 00:15:35,880 Le moral est au plus bas, 197 00:15:36,040 --> 00:15:39,480 d'autant plus que Sam est le moins apprécié de la troupe. 198 00:15:40,280 --> 00:15:41,760 De très loin. 199 00:15:43,360 --> 00:15:45,680 Je suis perplexe et inquiet. 200 00:15:47,720 --> 00:15:49,720 Faites qu'on le retrouve demain. 201 00:15:50,160 --> 00:15:52,600 Qu'il ne tombe pas d'une falaise ou... 202 00:15:53,600 --> 00:15:55,760 ne se noie dans un lac. 203 00:15:55,920 --> 00:15:58,040 Journée noire au camp Ivanhoe. 204 00:16:00,680 --> 00:16:02,320 Gardons espoir pour demain. 205 00:16:04,960 --> 00:16:06,280 Eclaireur Shakusky 206 00:17:25,800 --> 00:17:27,960 Spectacle d'été L'Arche de Noé 207 00:19:00,600 --> 00:19:01,920 Quelle sorte d'oiseau êtes-vous ? 208 00:19:02,920 --> 00:19:04,800 Je suis un moineau, elle, une colombe... 209 00:19:05,400 --> 00:19:06,600 Je voulais dire... 210 00:19:07,160 --> 00:19:09,400 Quelle sorte d'oiseau êtes-vous, vous ? 211 00:19:12,920 --> 00:19:14,360 Un corbeau. 212 00:19:15,400 --> 00:19:16,520 C'est interdit aux garçons. 213 00:19:18,120 --> 00:19:19,280 Je serai pas long. 214 00:19:22,280 --> 00:19:23,520 Vous avez quoi à la main ? 215 00:19:25,760 --> 00:19:27,280 J'ai cogné un miroir. 216 00:19:27,760 --> 00:19:29,120 Comment c'est arrivé ? 217 00:19:30,680 --> 00:19:32,280 J'étais en colère contre moi. 218 00:19:35,960 --> 00:19:36,840 Votre nom ? 219 00:19:37,040 --> 00:19:38,280 Sam. Et vous ? 220 00:19:38,840 --> 00:19:40,040 Suzy. 221 00:19:42,840 --> 00:19:44,840 C'est malpoli de dévisager les gens. 222 00:19:45,040 --> 00:19:46,840 Les oiseaux, à vous. Qui es-tu ? 223 00:19:47,040 --> 00:19:48,960 D'où sors-tu ? Retourne t'asseoir. 224 00:19:54,960 --> 00:19:56,520 Tu lui plais. 225 00:20:19,160 --> 00:20:20,920 ÉCRIS-MOI : 226 00:20:30,000 --> 00:20:31,160 Quelqu'un t'a suivie ? 227 00:20:33,640 --> 00:20:34,640 Ça m'étonnerait. 228 00:20:34,760 --> 00:20:35,880 Tant mieux. 229 00:20:37,760 --> 00:20:39,000 C'est un chat ? 230 00:20:47,360 --> 00:20:48,840 Tu sais lire une carte ? 231 00:20:49,840 --> 00:20:51,600 Je fais de la cartographie. 232 00:20:52,040 --> 00:20:54,120 Marchons la moitié aujourd'hui, l'autre, demain. 233 00:20:54,280 --> 00:20:57,720 Tu es moins entraînée et tu portes des chaussures du dimanche. 234 00:20:57,960 --> 00:20:58,960 Ce sont pas vraiment... 235 00:20:59,120 --> 00:20:59,960 Tiens. 236 00:21:00,120 --> 00:21:01,120 Merci. 237 00:21:03,960 --> 00:21:05,280 Voilà où nous sommes. 238 00:21:05,480 --> 00:21:08,520 J'aimerais établir le camp avant mille six cents, autrement dit 16 h. 239 00:21:08,680 --> 00:21:10,160 - Ça te va ? - Oui. 240 00:21:10,280 --> 00:21:12,280 - Tu veux du bœuf séché ? - Ok. 241 00:21:12,480 --> 00:21:13,400 Allons-y. 242 00:21:25,800 --> 00:21:26,920 Tu as soif ? 243 00:21:27,120 --> 00:21:28,160 Non, merci. 244 00:21:28,880 --> 00:21:30,640 Si tu as la gorge sèche, 245 00:21:30,760 --> 00:21:32,640 prends un caillou et suce-le. 246 00:21:32,880 --> 00:21:35,280 Ta salive est censée étancher ta soif. 247 00:21:36,760 --> 00:21:40,040 Je mets des feuilles sur ma tête pour la refroidir. 248 00:21:40,240 --> 00:21:41,120 Bonne idée. 249 00:21:41,280 --> 00:21:43,640 Tu pourrais aussi enlever ta toque en fourrure. 250 00:21:43,760 --> 00:21:44,760 Ouais... 251 00:21:45,000 --> 00:21:45,640 exact. 252 00:21:47,040 --> 00:21:48,280 Tu peux y aller. 253 00:21:49,600 --> 00:21:50,720 Fais attention. 254 00:22:01,280 --> 00:22:05,000 Si tu lances des aiguilles de pin, ça te donne la direction du vent. 255 00:22:09,320 --> 00:22:10,600 Alors ? 256 00:22:13,640 --> 00:22:16,760 Peu importe, du moment qu'on laisse pas de traces. 257 00:22:27,760 --> 00:22:29,240 Tu sens le parfum. 258 00:22:29,720 --> 00:22:31,360 C'est celui de ma mère. 259 00:22:44,040 --> 00:22:45,640 J'ai de l'eau, sinon. 260 00:22:49,120 --> 00:22:50,120 Reste là. 261 00:22:50,280 --> 00:22:51,200 Ok. 262 00:22:52,200 --> 00:22:53,280 Je reviens. 263 00:22:56,640 --> 00:22:57,960 Protège ta tête ! 264 00:23:08,000 --> 00:23:09,520 Où est-ce que c'est ? 265 00:23:16,360 --> 00:23:17,520 Je l'ai ! 266 00:23:28,600 --> 00:23:29,440 C'est prêt. 267 00:23:30,560 --> 00:23:32,280 Il sait qu'il est observé. 268 00:23:33,000 --> 00:23:34,320 Tu as raison. 269 00:23:34,520 --> 00:23:36,600 Attends... à quoi tu le vois ? 270 00:23:38,160 --> 00:23:41,000 Je sais pas, j'imagine qu'il nous sent. 271 00:23:46,280 --> 00:23:47,320 Suis-moi. 272 00:24:09,440 --> 00:24:11,400 Ancien Itinéraire Migratoire des Chickchaws 273 00:24:15,360 --> 00:24:16,920 Tu nages comment ? 274 00:24:17,080 --> 00:24:19,720 Plutôt bien. J'ai battu le record de l'école en dos crawlé. 275 00:24:19,880 --> 00:24:20,840 Ok... 276 00:24:21,000 --> 00:24:23,960 Je nage pas si bien, j'ai un gilet de sauvetage. 277 00:24:29,480 --> 00:24:32,960 Méfie-toi des tortues, elles te mordent si tu mets les doigts dans leur bouche. 278 00:24:33,280 --> 00:24:34,000 Ok. 279 00:24:34,840 --> 00:24:36,720 Je vais essayer d'en attraper une. 280 00:24:39,360 --> 00:24:40,760 Je sens quelque chose. 281 00:24:46,840 --> 00:24:48,000 Il y a une inscription. 282 00:24:49,800 --> 00:24:50,960 La canne remue. 283 00:24:51,320 --> 00:24:52,600 Tu as une prise ! 284 00:24:53,760 --> 00:24:54,760 Personne ne bouge ! 285 00:24:54,920 --> 00:24:56,600 Ramène-le tout doucement. 286 00:25:10,200 --> 00:25:11,320 Délicieux. 287 00:25:11,480 --> 00:25:13,080 Tu t'y connais en camping. 288 00:25:14,040 --> 00:25:16,680 Je suis un scout Kaki, je suis formé pour ça. 289 00:25:16,840 --> 00:25:18,160 Enfin, je l'étais. 290 00:25:19,760 --> 00:25:22,440 On peut donner les boyaux et les yeux à ton chat. 291 00:25:22,720 --> 00:25:24,240 Pas besoin, il a ses boîtes. 292 00:25:27,560 --> 00:25:30,240 Tu as pris d'autres choses ? Faisons un inventaire. 293 00:25:31,160 --> 00:25:32,160 Ok. 294 00:25:42,760 --> 00:25:43,720 Commence. 295 00:25:44,120 --> 00:25:46,840 Mon tourne-disque. Il fonctionne avec des piles. 296 00:25:47,080 --> 00:25:50,600 En fait, c'est à mon petit frère, Lionel. Je lui ai laissé un mot. 297 00:25:50,880 --> 00:25:52,680 - Tu aimes la musique ? - Oui. 298 00:25:53,880 --> 00:25:55,680 Mon disque préféré. 299 00:25:55,840 --> 00:25:57,800 Ma marraine me l'a offert pour mon anniversaire. 300 00:25:58,000 --> 00:25:59,560 Elle vit en France. 301 00:26:01,760 --> 00:26:02,840 Mes livres. 302 00:26:03,000 --> 00:26:05,080 J'aime les histoires de pouvoirs magiques, 303 00:26:05,280 --> 00:26:07,600 soit sur Terre, soit sur d'autres planètes. 304 00:26:07,800 --> 00:26:09,320 Je préfère les héroïnes, 305 00:26:09,560 --> 00:26:10,800 mais pas toujours. 306 00:26:11,080 --> 00:26:13,120 J'ai pas tout pris à cause du poids. 307 00:26:13,280 --> 00:26:14,440 Tu peux m'en emprunter. 308 00:26:14,680 --> 00:26:15,360 Merci. 309 00:26:15,720 --> 00:26:18,360 J'ai aussi pris mes ciseaux de gaucher 310 00:26:18,560 --> 00:26:20,440 car je suis gauchère, 311 00:26:20,640 --> 00:26:22,080 des élastiques, 312 00:26:22,240 --> 00:26:23,800 des piles de rechange, 313 00:26:23,920 --> 00:26:27,040 ma brosse à dents et mes jumelles, que tu as vues. 314 00:26:27,560 --> 00:26:29,600 J'ai oublié mon peigne, mais j'ai mes doigts. 315 00:26:38,560 --> 00:26:39,640 Attends... 316 00:26:39,960 --> 00:26:42,360 Ce sont des livres de bibliothèque. 317 00:26:42,560 --> 00:26:46,240 Dans mon école, on peut prendre qu'un livre à la fois. 318 00:26:46,880 --> 00:26:48,800 Tu vas les rendre en retard. 319 00:26:51,800 --> 00:26:52,680 Tu voles ? 320 00:26:55,360 --> 00:26:57,000 Pourquoi ? Tu n'es pas pauvre. 321 00:26:58,200 --> 00:27:00,240 J'en rendrai peut-être certains, un jour. 322 00:27:00,400 --> 00:27:02,040 Je sais pas encore. 323 00:27:02,200 --> 00:27:05,520 Je sais que c'est mal, je les ai pris pour avoir un secret. 324 00:27:05,720 --> 00:27:09,120 J'ignore pourquoi, mais ça me fait du bien, parfois. 325 00:27:10,680 --> 00:27:12,240 Tu es déprimée ? 326 00:27:14,160 --> 00:27:15,360 Pourquoi ? 327 00:27:15,560 --> 00:27:18,240 Je peux te montrer un exemple, si tu veux, 328 00:27:19,240 --> 00:27:21,240 mais j'aime pas trop en parler. 329 00:27:21,400 --> 00:27:23,360 Enfin bon, j'ai trouvé ça... 330 00:27:23,680 --> 00:27:25,560 au-dessus du réfrigérateur. 331 00:27:27,200 --> 00:27:28,240 Ça te concerne ? 332 00:27:28,440 --> 00:27:29,440 Gérer un enfant très perturbé 333 00:27:29,640 --> 00:27:30,880 Je crois. 334 00:27:35,400 --> 00:27:36,240 Tu ris ? 335 00:27:39,920 --> 00:27:40,800 C'est pas drôle. 336 00:27:45,240 --> 00:27:47,240 Tu sais te faire des amis, toi. 337 00:28:06,560 --> 00:28:07,280 Excuse-moi. 338 00:28:09,480 --> 00:28:10,440 C'est pas grave. 339 00:28:10,920 --> 00:28:12,400 Je suis de ton côté. 340 00:28:14,120 --> 00:28:15,200 Je sais. 341 00:28:20,520 --> 00:28:21,440 Merci. 342 00:28:26,000 --> 00:28:27,640 Tu préfères lequel ? 343 00:28:28,440 --> 00:28:29,640 Le regard abattu, 344 00:28:29,840 --> 00:28:30,960 son royaume en ruine, 345 00:28:31,120 --> 00:28:32,600 Mynar passa sa patte lourde 346 00:28:32,800 --> 00:28:36,360 à travers la surface ondoyante, jusqu'au fond en pierre. 347 00:28:36,520 --> 00:28:39,320 "Mon peuple était autrefois mené par une noble bête. 348 00:28:39,560 --> 00:28:42,480 Je ne reconnais plus son visage dans ce reflet." 349 00:28:57,680 --> 00:29:00,760 Dans les plaines de Tabitha, Francine se reposait. 350 00:29:00,920 --> 00:29:02,880 La guerre pouvait bien attendre. 351 00:29:05,480 --> 00:29:08,440 Suzy, à table. Je ne le répéterai pas. 352 00:29:10,720 --> 00:29:11,800 Où est votre sœur ? 353 00:29:11,960 --> 00:29:12,800 Je sais pas, 354 00:29:12,960 --> 00:29:16,480 mais elle a pris mon tourne-disque pour 10 jours, sans demander. 355 00:29:16,680 --> 00:29:17,960 Comment ça ? 356 00:29:19,320 --> 00:29:20,000 Cher Lionel, 357 00:29:20,160 --> 00:29:21,520 j'ai besoin de ton tourne-disque. 358 00:29:21,720 --> 00:29:23,360 Je le rapporterai d'ici 10 jours. 359 00:29:23,560 --> 00:29:24,640 Ne dis rien à maman. 360 00:29:24,880 --> 00:29:25,520 (Ni à papa.) 361 00:29:25,720 --> 00:29:27,240 Je mettrai des piles neuves. 362 00:29:27,440 --> 00:29:28,560 Suzy Bishop 363 00:29:31,480 --> 00:29:33,120 Walt, où es-tu, bon sang ? 364 00:29:33,280 --> 00:29:34,280 Ici ! 365 00:29:34,560 --> 00:29:36,160 Pourquoi tu jures ? 366 00:29:36,600 --> 00:29:39,120 Ça ne t'inquiète pas que ta fille ait fugué ? 367 00:29:42,400 --> 00:29:43,680 Question tendancieuse. 368 00:29:44,200 --> 00:29:45,760 Descends lire ça. 369 00:29:46,160 --> 00:29:48,720 Le chef de troupe Ward confirme, rien de nouveau. 370 00:29:48,880 --> 00:29:49,800 Ils rentrent... 371 00:29:53,120 --> 00:29:53,920 Qui est là ? 372 00:29:59,160 --> 00:30:00,200 Bonsoir. 373 00:30:00,800 --> 00:30:01,920 Pardon pour cet imprévu. 374 00:30:02,120 --> 00:30:04,360 Que faites-vous là ? On n'a pas appelé la police. 375 00:30:04,600 --> 00:30:06,080 Je sais, je sais... 376 00:30:07,440 --> 00:30:09,240 Les recherches continuent. Et donc... 377 00:30:09,400 --> 00:30:11,520 Suzy a aussi disparu. Retrouvez-la. 378 00:30:14,640 --> 00:30:18,120 Le cyclone tropical qui s'est déclaré au Honduras britannique 379 00:30:18,280 --> 00:30:19,760 ne cesse de s'intensifier. 380 00:30:19,920 --> 00:30:22,400 C'est désormais un ouragan baptisé Mabeline. 381 00:30:22,560 --> 00:30:24,240 Restez avec nous pour plus de détails. 382 00:30:29,640 --> 00:30:31,360 Comment lui venir en aide ? 383 00:30:32,240 --> 00:30:34,560 Elle a tellement de problèmes. 384 00:30:34,880 --> 00:30:36,320 Et ça empire. 385 00:30:38,440 --> 00:30:39,960 A qui la faute ? 386 00:30:40,120 --> 00:30:41,080 Je ne sais pas. 387 00:30:41,960 --> 00:30:46,640 Mais sachez que 95 % des fugueurs rentrent dans les 6 premières heures. 388 00:30:47,280 --> 00:30:50,280 Vous vous dites que ce n'est qu'une statistique, 389 00:30:50,480 --> 00:30:54,120 mais Suzy est sûrement cachée dans un placard chez sa meilleure amie, 390 00:30:54,280 --> 00:30:57,520 à jouer aux dames chinoises en ce moment même. 391 00:30:58,080 --> 00:31:00,200 Elle n'a pas d'amis. 392 00:31:01,880 --> 00:31:03,320 Comment va Laura ? 393 00:31:06,360 --> 00:31:09,160 - Laura ? - Je veux dire, Mme Bishop. 394 00:31:09,400 --> 00:31:11,080 Je ne comprends pas. 395 00:31:12,160 --> 00:31:13,600 Elle est bouleversée ? 396 00:31:27,800 --> 00:31:29,280 Tiens, un porc-épic. 397 00:31:38,680 --> 00:31:40,360 Elle a un correspondant ! 398 00:31:40,520 --> 00:31:41,920 C'est très intime. 399 00:31:42,080 --> 00:31:43,880 Ils ont tout planifié ensemble. 400 00:31:44,280 --> 00:31:45,760 Sam Shakusky ? 401 00:31:45,920 --> 00:31:48,480 C'est mon scout Kaki en fuite. Ses parents sont morts. 402 00:31:48,720 --> 00:31:50,720 Mon Dieu, que regarde-t-on ? 403 00:31:50,880 --> 00:31:52,040 Il peint des aquarelles. 404 00:31:52,200 --> 00:31:54,240 Des paysages, surtout, et quelques nus. 405 00:31:54,400 --> 00:31:55,680 Elle a posé ? 406 00:31:55,840 --> 00:31:57,040 Que dit-il ? 407 00:31:59,200 --> 00:32:01,120 Chère Suzy, tu as une voix magnifique. 408 00:32:01,280 --> 00:32:03,640 Tu étais de loin mon animal préféré. 409 00:32:03,840 --> 00:32:04,960 Ci-joint... 410 00:32:05,160 --> 00:32:06,800 Cher Sam, merci beaucoup. 411 00:32:06,960 --> 00:32:09,520 J'ai été remplacée dans le rôle du corbeau car j'ai crié sur Mme Lynn. 412 00:32:09,720 --> 00:32:11,400 Après ça, j'étais un geai bleu... 413 00:32:11,640 --> 00:32:14,360 Chère Suzy, désolé que tes frères soient si égoïstes. 414 00:32:14,520 --> 00:32:15,840 Ça leur passera peut-être. 415 00:32:16,000 --> 00:32:18,280 On fait parfois des choses sans savoir... 416 00:32:18,480 --> 00:32:20,120 Cher Sam, tu peins très bien, 417 00:32:20,280 --> 00:32:22,120 surtout les arbres et les poteaux téléphoniques. 418 00:32:22,280 --> 00:32:24,120 La fille dans l'eau, c'est moi ? 419 00:32:24,280 --> 00:32:25,120 Ma couleur... 420 00:32:25,400 --> 00:32:29,000 Chère Suzy, j'ai provoqué un feu en étant somnambule. 421 00:32:29,160 --> 00:32:32,240 Je me souviens de rien, mais mes parents d'accueil me croient pas. 422 00:32:32,400 --> 00:32:33,320 Malheureusement... 423 00:32:33,560 --> 00:32:37,000 Cher Sam, j'ai encore jeté une pierre dans la fenêtre. 424 00:32:37,120 --> 00:32:39,400 Il reste des éclats dans les cheveux de ma mère. 425 00:32:39,600 --> 00:32:42,120 Chère Suzy, j'ai vraiment essayé de me faire des amis, 426 00:32:42,280 --> 00:32:44,640 mais les gens n'aiment pas ma personnalité. 427 00:32:44,800 --> 00:32:46,400 Je peux les comprendre... 428 00:32:46,640 --> 00:32:50,000 Cher Sam, j'ai été exclue temporairement pour m'être bagarrée avec Molly. 429 00:32:50,200 --> 00:32:52,960 Elle m'a traitée de folle furieuse. La directrice est contre moi. 430 00:32:53,520 --> 00:32:57,040 Chère Suzy, tes parents te font de la peine, mais ils t'aiment. 431 00:32:57,200 --> 00:32:58,440 C'est ce qui compte. 432 00:32:58,880 --> 00:33:01,680 Cher Sam, pense à leur visage tous les jours, 433 00:33:01,840 --> 00:33:03,240 même si ça te rend triste. 434 00:33:03,400 --> 00:33:06,400 C'est dommage que tu n'aies pas plus de photos. 435 00:33:06,920 --> 00:33:08,720 Chère Suzy, voici mon plan. 436 00:33:09,000 --> 00:33:10,800 Cher Sam, ma réponse est "oui". 437 00:33:11,080 --> 00:33:12,280 Chère Suzy, quand ? 438 00:33:12,560 --> 00:33:14,000 Cher Sam, où ? 439 00:33:14,200 --> 00:33:15,120 Chère Suzy, 440 00:33:15,280 --> 00:33:17,680 à 365 m au nord de ta maison, 441 00:33:17,800 --> 00:33:20,200 il y a un sentier sans nom. 442 00:33:20,400 --> 00:33:22,680 Tourne à droite et suis-le jusqu'au bout. 443 00:33:22,840 --> 00:33:24,760 Je t'attendrai dans le pré. 444 00:33:32,000 --> 00:33:34,240 Nom d'une pipe, que lui est-il arrivé ? 445 00:33:34,400 --> 00:33:37,560 Je crois... qu'il a cherché dans le noir. 446 00:33:37,920 --> 00:33:40,480 Elle a volé les piles de ma lampe de poche. 447 00:33:40,760 --> 00:33:43,280 Elle a volé les piles de sa lampe... 448 00:33:45,760 --> 00:33:47,040 Il se doute de quelque chose. 449 00:33:47,200 --> 00:33:48,160 Evidemment. 450 00:33:48,320 --> 00:33:49,280 Evidemment ? 451 00:33:49,440 --> 00:33:50,920 Evidemment. 452 00:33:52,480 --> 00:33:54,680 Et pourquoi on ne s'inquiète pas ? 453 00:33:54,840 --> 00:33:56,120 Moi, je m'inquiète. 454 00:33:56,360 --> 00:33:57,960 Je n'en savais rien. 455 00:33:58,080 --> 00:33:59,400 Ou plutôt... 456 00:33:59,600 --> 00:34:01,320 je pensais me tromper. 457 00:34:01,640 --> 00:34:04,440 - Tu l'as frappé ? - Non, une chute dans le fossé. 458 00:34:05,800 --> 00:34:07,080 Une boîte pour chat ! 459 00:34:07,640 --> 00:34:09,040 C'est un indice ! 460 00:34:13,080 --> 00:34:14,240 C'est elle. 461 00:34:16,200 --> 00:34:17,480 Où va-t-il ? 462 00:34:18,520 --> 00:34:19,680 Je ne sais pas. 463 00:34:21,440 --> 00:34:23,120 Nous savons qu'ils sont ensemble 464 00:34:23,280 --> 00:34:25,280 et dans un certain rayon à partir d'ici. 465 00:34:25,680 --> 00:34:27,760 J'ouvre une enquête auprès du comté. 466 00:34:28,000 --> 00:34:31,280 En attendant du renfort, j'ordonne au petit, au maigrichon 467 00:34:31,520 --> 00:34:34,280 et au garçon blessé à l'œil de venir avec moi. 468 00:34:34,440 --> 00:34:37,280 Randy, allez à la rivière avec votre troupe. 469 00:34:37,480 --> 00:34:38,720 Ensuite, dispersez-vous. 470 00:34:38,960 --> 00:34:40,240 Becky, appelez Jed. 471 00:34:40,360 --> 00:34:43,240 Qu'il survole de près cette partie de l'île. 472 00:34:55,960 --> 00:34:57,120 C'est eux ? 473 00:34:57,240 --> 00:34:58,240 Oui... 474 00:34:59,200 --> 00:35:00,600 Ils ont trouvé notre camp. 475 00:35:00,800 --> 00:35:01,680 Flûte ! 476 00:35:02,200 --> 00:35:04,680 J'aurais dû mettre plus d'aiguilles de pin. 477 00:35:04,840 --> 00:35:05,800 On y va. 478 00:35:11,920 --> 00:35:13,040 Fais attention. 479 00:35:44,360 --> 00:35:45,800 Vous voulez quoi, crapules ? 480 00:35:46,720 --> 00:35:48,000 On vient te chercher. 481 00:35:49,120 --> 00:35:50,080 Pourquoi ? 482 00:35:50,840 --> 00:35:52,120 Tu es un fugitif. 483 00:35:52,240 --> 00:35:53,000 Non. 484 00:35:53,240 --> 00:35:54,600 J'ai quitté les scouts Kaki. 485 00:35:55,000 --> 00:35:56,800 C'est pas toi qui décides, 486 00:35:56,960 --> 00:35:58,360 et nous, on est mandatés. 487 00:35:58,480 --> 00:36:01,560 Tu vas nous suivre gentiment, oui ou non ? 488 00:36:04,920 --> 00:36:06,080 Réfléchis un peu. 489 00:36:06,320 --> 00:36:08,240 Je t'aime pas, tu m'aimes pas. 490 00:36:08,320 --> 00:36:10,800 Autant nous laisser disparaître. 491 00:36:12,080 --> 00:36:13,760 C'est tentant... 492 00:36:13,920 --> 00:36:15,000 mais non. 493 00:36:16,040 --> 00:36:17,320 Tu devrais pas le fréquenter. 494 00:36:18,280 --> 00:36:19,040 Pourquoi ? 495 00:36:19,960 --> 00:36:21,040 Il est fou. 496 00:36:22,440 --> 00:36:24,000 Tu le connais pas. 497 00:36:25,520 --> 00:36:27,040 On le connaît mieux que toi. 498 00:36:27,240 --> 00:36:29,200 Il est psychologiquement instable car sa famille est morte. 499 00:36:29,440 --> 00:36:30,720 Nickleby, attache-le. 500 00:36:34,720 --> 00:36:35,960 Ne... 501 00:36:36,040 --> 00:36:37,440 franchis pas... 502 00:36:37,480 --> 00:36:38,720 ce... 503 00:36:39,200 --> 00:36:40,240 bâton. 504 00:36:47,720 --> 00:36:49,480 Tu es fait, Shakusky. 505 00:37:26,120 --> 00:37:27,520 Molly a raison, 506 00:37:27,600 --> 00:37:28,920 je deviens folle furieuse. 507 00:37:30,840 --> 00:37:32,360 C'était lui ou nous. 508 00:37:37,080 --> 00:37:38,120 Oh non... 509 00:37:42,800 --> 00:37:45,120 Elle a poignardé Redford avec des ciseaux de gaucher. 510 00:37:45,280 --> 00:37:46,600 Répétez. A vous. 511 00:37:46,840 --> 00:37:48,080 Plaie lombaire. 512 00:37:48,320 --> 00:37:50,080 Faites de la place pour un brancard. 513 00:37:50,800 --> 00:37:53,240 Ça va aller, elle a manqué l'artère. 514 00:37:53,320 --> 00:37:54,760 Tiens, mords ça. 515 00:37:55,040 --> 00:37:56,720 Il a évité mon tomahawk. 516 00:37:56,840 --> 00:37:59,560 Il est bon au tir, il a eu Deluca aux deux bras. 517 00:37:59,800 --> 00:38:01,840 Avec tout ça, on va rater le Tohu-Bohu. 518 00:38:02,080 --> 00:38:03,280 Où est Snoopy ? 519 00:38:04,720 --> 00:38:06,040 Les salauds. 520 00:38:06,760 --> 00:38:08,520 Ils l'ont eu à la gorge. 521 00:38:11,360 --> 00:38:13,040 C'était un bon chien ? 522 00:38:14,440 --> 00:38:15,800 Qui sait ? 523 00:38:17,440 --> 00:38:19,360 Mais il méritait pas de mourir. 524 00:38:34,960 --> 00:38:35,960 Alors ? Qui est-ce ? 525 00:38:36,120 --> 00:38:37,200 Dégagez le ponton, Edgar ! 526 00:38:37,360 --> 00:38:38,760 - Pourquoi saigne-t-il ? - Suzy est avec vous ? 527 00:38:38,920 --> 00:38:40,760 Non, elle est dans les bois avec Shakusky. 528 00:38:40,920 --> 00:38:41,600 On va où ? 529 00:38:41,720 --> 00:38:43,200 Infirmerie du fort Lebanon. 530 00:38:43,360 --> 00:38:44,680 On vous suit, ok ? 531 00:38:44,840 --> 00:38:45,680 Ouaip. 532 00:38:45,840 --> 00:38:47,200 Chauffez le moteur, j'arrive. 533 00:38:47,440 --> 00:38:48,440 Arrêtez-vous ! 534 00:38:49,680 --> 00:38:50,840 Vous ne quitterez pas cette île. 535 00:38:51,080 --> 00:38:53,840 Notre fille a été enlevée par un de ces désaxés beiges. 536 00:38:53,960 --> 00:38:56,120 Walt, une chose est sûre, 537 00:38:56,200 --> 00:38:58,320 ils ont tout fomenté ensemble. 538 00:38:58,360 --> 00:39:01,080 Ne vous inquiétez pas, Sam est très compétent en survie. 539 00:39:02,120 --> 00:39:04,120 Vous ne savez pas surveiller vos scouts ? 540 00:39:06,360 --> 00:39:07,680 Je fais de mon mieux. 541 00:39:11,120 --> 00:39:12,120 Walt, ça suffit ! 542 00:39:12,360 --> 00:39:13,120 Arrêtez ! 543 00:39:14,360 --> 00:39:15,920 Il est responsable. 544 00:39:16,280 --> 00:39:18,840 Mais je le suis aussi, et vous deux aussi. 545 00:39:19,360 --> 00:39:20,600 Si je peux me permettre, 546 00:39:21,280 --> 00:39:23,360 on ne laisse pas ses enfants poignarder les gens. 547 00:39:24,040 --> 00:39:25,080 Que dites-vous ? 548 00:39:25,480 --> 00:39:26,840 Elle est violente, Mme Bishop, 549 00:39:27,040 --> 00:39:28,280 il y a eu agression. 550 00:39:30,600 --> 00:39:31,840 - Vous êtes avocat ? - Non. 551 00:39:32,080 --> 00:39:32,840 Nous, oui ! 552 00:39:33,040 --> 00:39:34,600 Bas les pattes ! 553 00:39:37,840 --> 00:39:40,320 Excusez-moi, capitaine Sharp ! 554 00:39:44,280 --> 00:39:45,240 Pour rappel, 555 00:39:45,320 --> 00:39:48,320 j'ai aidé Sam à obtenir son badge d'aptitude en cartographie. 556 00:39:48,560 --> 00:39:49,320 C'est un garçon intelligent, 557 00:39:49,600 --> 00:39:53,440 passionné par l'histoire des peuples indigènes de l'île. 558 00:39:54,040 --> 00:39:57,000 Je me souviens surtout qu'il était fasciné par l'idée 559 00:39:57,120 --> 00:40:01,440 de retracer l'Ancien Itinéraire Migratoire des Chickchaws. 560 00:40:05,720 --> 00:40:07,520 Voilà où je veux en venir : 561 00:40:07,800 --> 00:40:09,720 Je crois savoir où ils vont. 562 00:40:12,960 --> 00:40:15,520 Crique Kilomètre 5,23 563 00:40:16,120 --> 00:40:17,480 ...dans le nichoir, 564 00:40:17,720 --> 00:40:22,000 où tous les oiseaux possibles et imaginables virevoltent gaiement. 565 00:40:22,240 --> 00:40:24,360 Ancien Itinéraire Migratoire des Chickchaws 566 00:40:28,080 --> 00:40:29,720 Ceci est notre terre ! 567 00:40:31,080 --> 00:40:32,320 Pour de vrai ! 568 00:40:55,120 --> 00:40:56,360 On saute ! 569 00:41:20,520 --> 00:41:21,600 A trois ! 570 00:41:21,840 --> 00:41:22,600 1, 2, 3 ! 571 00:41:49,800 --> 00:41:51,560 J'aime cet endroit, mais pas son nom. 572 00:41:53,120 --> 00:41:54,200 Moi non plus. 573 00:41:54,280 --> 00:41:56,720 "Kilomètre 5,23"... 574 00:41:56,840 --> 00:41:58,000 ça ne sonne pas bien. 575 00:41:58,760 --> 00:42:01,000 Changeons-le. Tu choisirais quoi ? 576 00:42:02,120 --> 00:42:03,520 Laisse-moi réfléchir. 577 00:42:14,240 --> 00:42:15,840 Je t'ai fabriqué un bijou. 578 00:42:20,720 --> 00:42:22,240 Tu as les oreilles percées ? 579 00:42:32,320 --> 00:42:33,360 C'est joli. 580 00:42:35,440 --> 00:42:36,800 Fais l'autre. 581 00:42:45,040 --> 00:42:47,360 Pourquoi tu as toujours tes jumelles ? 582 00:42:50,360 --> 00:42:53,600 Pour voir de plus près, même ce qui est proche. 583 00:42:54,600 --> 00:42:56,600 C'est mon pouvoir magique à moi. 584 00:42:58,120 --> 00:42:59,840 On dirait de la poésie. 585 00:43:00,120 --> 00:43:02,120 La poésie, c'est pas forcément des rimes. 586 00:43:02,360 --> 00:43:04,840 C'est avant tout de la créativité. 587 00:43:08,800 --> 00:43:11,560 Tu veux faire quoi quand tu seras grande ? 588 00:43:12,120 --> 00:43:13,320 Je sais pas. 589 00:43:13,520 --> 00:43:15,600 J'aimerais être une aventurière. 590 00:43:15,800 --> 00:43:17,320 Ne pas rester au même endroit. 591 00:43:17,520 --> 00:43:18,600 Et toi ? 592 00:43:20,840 --> 00:43:22,360 Un aventurier, pareil. 593 00:43:22,560 --> 00:43:24,240 Ne pas rester au même endroit, pareil. 594 00:43:24,440 --> 00:43:27,040 Mais bon, on peut pas prédire l'avenir. 595 00:43:28,080 --> 00:43:28,840 C'est vrai. 596 00:43:31,520 --> 00:43:34,560 Au fait, je risque de mouiller mon lit. Plus tard. 597 00:43:36,040 --> 00:43:36,800 Ok. 598 00:43:37,600 --> 00:43:41,320 J'aurais préféré ne pas en parler, mais je voudrais pas t'offenser. 599 00:43:42,840 --> 00:43:44,400 Je serai pas offensée. 600 00:43:46,160 --> 00:43:47,640 C'est pour quoi, ça ? 601 00:43:47,800 --> 00:43:48,520 Ça ? 602 00:43:48,720 --> 00:43:49,600 Oui. 603 00:43:50,600 --> 00:43:52,040 C'est pas un badge d'aptitude. 604 00:43:52,560 --> 00:43:54,000 Ça me vient de ma mère. 605 00:43:54,640 --> 00:43:57,800 C'est pas fait pour les hommes, mais je m'en fiche. 606 00:44:00,240 --> 00:44:03,960 Tes parents d'accueil te reprochent encore tes problèmes ? 607 00:44:04,520 --> 00:44:06,280 Je pense pas. 608 00:44:06,520 --> 00:44:08,640 On commence à bien s'entendre. 609 00:44:08,800 --> 00:44:10,600 On est devenus une vraie famille. 610 00:44:10,760 --> 00:44:12,560 Pas comme la tienne, mais presque. 611 00:44:14,040 --> 00:44:16,280 J'ai toujours voulu être orpheline. 612 00:44:16,440 --> 00:44:18,520 Mes personnages préférés le sont. 613 00:44:18,680 --> 00:44:20,480 Vos vies sont vraiment à part. 614 00:44:24,200 --> 00:44:26,480 Je t'aime, mais tu dis n'importe quoi. 615 00:44:29,200 --> 00:44:30,640 Moi aussi, je t'aime. 616 00:45:32,640 --> 00:45:34,320 J'avais du sable dans la bouche. 617 00:45:36,720 --> 00:45:38,440 Tu sais rouler une pelle ? 618 00:45:38,600 --> 00:45:41,000 Je crois. Il y a un truc à savoir ? 619 00:45:41,200 --> 00:45:43,160 Les langues doivent se toucher. 620 00:45:43,320 --> 00:45:45,120 Ok, on essaie. 621 00:45:57,560 --> 00:45:58,840 C'est dur. 622 00:45:59,760 --> 00:46:00,680 Ça te dérange ? 623 00:46:01,200 --> 00:46:02,360 J'aime bien. 624 00:46:04,800 --> 00:46:06,120 Penche la tête. 625 00:46:14,240 --> 00:46:16,040 Tu peux toucher ma poitrine. 626 00:46:19,600 --> 00:46:21,280 Ils sont censés pousser. 627 00:46:29,760 --> 00:46:32,760 La lampe torche dessina une lune dans le sombre grenier 628 00:46:32,960 --> 00:46:34,760 et s'attarda sur une plinthe percée. 629 00:46:34,920 --> 00:46:37,240 Un trou, de la taille d'une montre de gousset. 630 00:46:37,840 --> 00:46:41,560 Eric s'accroupit et plaça sa main devant la minuscule ouverture. 631 00:46:41,720 --> 00:46:45,200 "Je sens un courant d'air, comme si on soufflait sur mes doigts." 632 00:46:45,440 --> 00:46:47,600 Christy leva les yeux au ciel et soupira. 633 00:46:47,720 --> 00:46:49,200 "Il a encore raison", se dit-elle. 634 00:46:49,400 --> 00:46:51,680 "Les petits frères sont intenables." 635 00:46:57,320 --> 00:46:58,960 J'écoute, continue. 636 00:47:01,080 --> 00:47:02,320 Deuxième partie. 637 00:48:14,240 --> 00:48:15,040 Cher Sam, 638 00:48:15,240 --> 00:48:16,760 je regrette de devoir t'écrire, 639 00:48:16,960 --> 00:48:18,800 mais Mme Billingsley et moi avons décidé 640 00:48:18,960 --> 00:48:21,080 que tu ne reviendrais pas chez nous. 641 00:48:21,440 --> 00:48:22,520 Je ne t'en veux pas. 642 00:48:22,680 --> 00:48:24,600 Crois-moi, c'est mieux pour tout le monde. 643 00:48:24,720 --> 00:48:25,520 Que Dieu te protège. 644 00:48:28,360 --> 00:48:30,160 Détroit de Black Beacon 645 00:48:38,800 --> 00:48:40,280 Je te préviens, 646 00:48:40,600 --> 00:48:43,320 vous ne vous reverrez plus jamais. 647 00:48:43,480 --> 00:48:45,480 C'étaient vos dernières paroles. 648 00:48:45,640 --> 00:48:47,000 Tu as compris ? 649 00:48:47,600 --> 00:48:49,200 A ta place, je me méfierais. 650 00:48:49,440 --> 00:48:53,560 Quand on est vraiment poussé à bout, on est capable de tout. 651 00:48:54,200 --> 00:48:55,280 C'est une menace ? 652 00:48:55,840 --> 00:48:56,960 Une mise en garde. 653 00:48:57,120 --> 00:48:58,920 Tu as trahi notre famille. 654 00:48:59,080 --> 00:49:00,840 Tant mieux, je le revendique. 655 00:49:18,320 --> 00:49:20,120 Je suis désolé pour toi. 656 00:49:21,560 --> 00:49:25,240 Je ne connaissais pas ta situation, ce n'était pas sur ta fiche. 657 00:49:26,240 --> 00:49:28,240 Comment as-tu perdu tes parents ? 658 00:49:29,600 --> 00:49:32,600 Ce n'est pas grave... je n'ai pas à le savoir. 659 00:49:36,200 --> 00:49:37,560 J'aurais aimé... 660 00:49:37,720 --> 00:49:40,000 faire une inspection, tout à l'heure. 661 00:49:40,120 --> 00:49:41,480 Sur la plage. 662 00:49:42,440 --> 00:49:44,400 Ça valait un "Méritoire". 663 00:49:45,160 --> 00:49:47,280 Un des meilleurs camps que j'aie pu voir. 664 00:49:47,560 --> 00:49:48,720 Sincèrement. 665 00:49:48,880 --> 00:49:49,840 Merci. 666 00:49:53,400 --> 00:49:55,640 Tu ne veux plus être un scout Kaki ? 667 00:50:08,640 --> 00:50:09,520 Bonjour, Becky. 668 00:50:09,680 --> 00:50:12,800 Judy, ton appel avec préavis de New Penzance. 669 00:50:12,960 --> 00:50:14,120 Ok, New Penzance. 670 00:50:14,680 --> 00:50:16,120 Bonjour, capitaine Sharp à l'appareil. 671 00:50:16,280 --> 00:50:18,480 Bonjour, Action Sociale à l'appareil. 672 00:50:18,600 --> 00:50:21,280 J'appelle pour Sam Shakusky, pupille de l'Etat. 673 00:50:21,480 --> 00:50:22,760 Il est sous votre garde. 674 00:50:22,960 --> 00:50:23,640 Oui. 675 00:50:24,000 --> 00:50:28,000 Quel est son état de santé ? A-t-il été blessé ou traumatisé ? 676 00:50:28,160 --> 00:50:29,720 - Il va bien. - Parfait. 677 00:50:29,920 --> 00:50:31,200 Comment puis-je venir ? 678 00:50:31,400 --> 00:50:34,440 En hydravion. Jed vous déposera avec le courrier. 679 00:50:34,800 --> 00:50:36,560 Je serai là demain matin, alors. 680 00:50:36,720 --> 00:50:40,040 Quelqu'un pourra-t-il prendre soin du garçon et le nourrir, d'ici là ? 681 00:50:42,400 --> 00:50:43,200 C'est un "oui" ? 682 00:50:46,640 --> 00:50:47,480 Bien. 683 00:50:47,640 --> 00:50:48,840 Je vous recontacterai 684 00:50:49,040 --> 00:50:49,720 dans la journée. 685 00:50:49,880 --> 00:50:51,320 - Attendez. - Oui ? 686 00:50:51,520 --> 00:50:52,960 Action Sociale... 687 00:50:53,360 --> 00:50:54,240 Capitaine Sharp ? 688 00:50:55,680 --> 00:50:57,240 Que va-t-il devenir ? 689 00:50:59,920 --> 00:51:03,040 Normalement, on le placerait dans une autre famille, 690 00:51:03,200 --> 00:51:05,760 mais ce n'est plus envisageable, à mon sens, 691 00:51:05,920 --> 00:51:07,640 étant donné ses antécédents. 692 00:51:07,800 --> 00:51:09,840 Il ira donc au Refuge pourjeunes mineurs. 693 00:51:10,520 --> 00:51:12,840 Qu'est-ce que c'est ? Un orphelinat ? 694 00:51:13,640 --> 00:51:14,480 Qui est à l'appareil ? 695 00:51:15,120 --> 00:51:16,680 Chef de troupe Randy Ward. 696 00:51:19,280 --> 00:51:20,640 Tout à fait, un orphelinat. 697 00:51:20,880 --> 00:51:23,880 Une dinde de Noël pour les orphelins défavorisés 698 00:51:24,840 --> 00:51:26,760 Mais la première chose à faire 699 00:51:26,960 --> 00:51:30,320 est de procéder à un examen psychologique... 700 00:51:30,520 --> 00:51:34,280 pour savoir si l'enfant serait plus réceptif à un traitement institutionnel 701 00:51:34,960 --> 00:51:36,600 ou aux électrochocs. 702 00:51:36,760 --> 00:51:38,680 Aux électrochocs ? 703 00:51:38,840 --> 00:51:40,840 Pour quoi faire ? Il n'est pas violent. 704 00:51:41,600 --> 00:51:43,840 Il y a eu une agression aux ciseaux. 705 00:51:44,320 --> 00:51:46,440 C'est la fille qui a fait ça ! 706 00:51:47,040 --> 00:51:49,080 Elle ferait bien d'être suivie aussi, 707 00:51:49,240 --> 00:51:51,400 mais ce n'est pas de notre ressort. 708 00:51:51,680 --> 00:51:52,920 D'accord ? 709 00:51:56,040 --> 00:51:57,160 D'accord. 710 00:52:33,440 --> 00:52:34,880 Je vais dans le jardin. 711 00:52:36,440 --> 00:52:38,600 Je vais chercher un arbre à abattre. 712 00:52:44,040 --> 00:52:46,560 Je sais ce que tu ressens, Suzy-bichette. 713 00:52:47,200 --> 00:52:49,520 Moi aussi, je me suis déjà dit : 714 00:52:49,680 --> 00:52:51,080 "Pourquoi suis-je là ? 715 00:52:51,240 --> 00:52:52,560 Qui l'a décidé ?" 716 00:52:53,360 --> 00:52:56,280 "Comment ai-je pu faire une bêtise pareille ?" 717 00:52:56,720 --> 00:52:58,960 "Pourquoi ça ne s'arrête jamais ?" 718 00:53:00,960 --> 00:53:02,720 Les femmes sont plus émotives... 719 00:53:02,880 --> 00:53:04,200 Je te déteste. 720 00:53:05,240 --> 00:53:06,320 Ne dis pas "déteste". 721 00:53:06,520 --> 00:53:07,440 Pourquoi ? 722 00:53:07,600 --> 00:53:08,720 Je le pense. 723 00:53:08,880 --> 00:53:10,840 Tu crois le penser à cet instant. 724 00:53:11,000 --> 00:53:12,160 Tu veux me blesser. 725 00:53:12,320 --> 00:53:13,560 Exactement. 726 00:53:14,800 --> 00:53:15,880 Je sais ce que tu fais 727 00:53:16,120 --> 00:53:18,320 avec ce policier nigaud et triste. 728 00:53:25,120 --> 00:53:26,640 Il n'est pas nigaud. 729 00:53:27,560 --> 00:53:29,560 Un peu triste, je l'admets. 730 00:53:31,680 --> 00:53:33,000 Mais on ne devrait pas parler de ça. 731 00:53:33,120 --> 00:53:36,760 Je n'aurais même pas dû dire ce que je viens de dire. 732 00:53:47,720 --> 00:53:49,160 Pauvre Suzy. 733 00:53:51,280 --> 00:53:53,840 Pourquoi tout est si difficile ? 734 00:53:55,160 --> 00:53:56,640 On est amoureux. 735 00:53:56,800 --> 00:53:58,760 On veut juste être ensemble. 736 00:53:59,360 --> 00:54:01,040 Quel mal y a-t-il à ça ? 737 00:54:05,160 --> 00:54:06,680 Mon Dieu... 738 00:54:07,720 --> 00:54:10,800 comment va-t-on t'enlever ces hameçons ? 739 00:54:13,440 --> 00:54:16,520 On savait qu'on aurait des ennuis, c'est vrai. 740 00:54:17,120 --> 00:54:20,480 On savait que les gens s'inquiéteraient et on est partis quand même. 741 00:54:20,720 --> 00:54:24,040 Mais il s'est passé un truc qu'on n'a pas contrôlé. 742 00:54:24,200 --> 00:54:26,120 A notre première rencontre. 743 00:54:26,280 --> 00:54:28,520 Il s'est passé quelque chose entre nous. 744 00:54:29,840 --> 00:54:31,160 Très éloquent. 745 00:54:31,800 --> 00:54:33,960 Je ne peux pas te contredire. 746 00:54:34,880 --> 00:54:37,840 D'ailleurs, je n'ai pas à le faire car tu as 12 ans. 747 00:54:40,240 --> 00:54:40,960 Ecoute, 748 00:54:41,960 --> 00:54:43,320 soyons honnêtes, 749 00:54:44,680 --> 00:54:47,920 tu es sans doute bien plus intelligent que moi. 750 00:54:49,240 --> 00:54:51,160 J'en suis même certain, 751 00:54:51,640 --> 00:54:54,920 mais même les petits futés mettent les doigts dans les prises. 752 00:54:57,040 --> 00:54:59,280 Il faut du temps pour comprendre. 753 00:55:00,240 --> 00:55:02,160 L'histoire le prouve, 754 00:55:02,360 --> 00:55:04,560 tous les hommes font des erreurs. 755 00:55:05,760 --> 00:55:09,520 C'est à nous de vous faire éviter les pires, si possible. 756 00:55:10,520 --> 00:55:11,800 Un gorgeon ? 757 00:55:22,480 --> 00:55:23,920 Pourquoi se presser ? 758 00:55:24,360 --> 00:55:26,920 Tu as la vie en face de toi. 759 00:55:27,840 --> 00:55:29,120 Je veux dire, devant toi. 760 00:55:29,600 --> 00:55:30,760 Si vous le dites. 761 00:55:30,920 --> 00:55:32,520 Mais vous êtes célibataire. 762 00:55:33,600 --> 00:55:34,840 Toi aussi. 763 00:55:35,000 --> 00:55:36,400 Exact. 764 00:55:38,640 --> 00:55:40,400 Vous avez déjà été amoureux ? 765 00:55:42,760 --> 00:55:44,040 Oui. 766 00:55:44,520 --> 00:55:46,040 Qu'est-ce qui s'est passé ? 767 00:55:47,000 --> 00:55:48,600 Ce n'était pas réciproque. 768 00:55:53,280 --> 00:55:55,240 Toutes mes condoléances. 769 00:55:56,480 --> 00:55:58,000 C'est ce qu'on dit, en général. 770 00:56:23,240 --> 00:56:25,840 Journal de bord du chef de troupe, le 4 septembre. 771 00:56:44,560 --> 00:56:45,840 Il irait en maison de correction. 772 00:56:46,000 --> 00:56:49,480 Il paraît qu'on va lui enlever un bout de cerveau et le mettre dans un asile. 773 00:56:49,600 --> 00:56:50,480 J'aime bien sa copine. 774 00:56:50,640 --> 00:56:51,560 Trop débraillée. 775 00:56:51,720 --> 00:56:54,480 - Il paraît qu'ils l'ont fait. - Non, il l'a juste pelotée. 776 00:56:54,640 --> 00:56:55,480 Sous les vêtements ? 777 00:56:57,720 --> 00:56:59,000 Pauvre de nous ! 778 00:57:02,720 --> 00:57:04,160 C'est pas nos oignons. 779 00:57:10,000 --> 00:57:13,440 Cette troupe a été vache avec l'éclaireur Sam Shakusky. 780 00:57:13,840 --> 00:57:16,040 De vraies têtes à claques ! 781 00:57:20,600 --> 00:57:22,120 Pourquoi personne ne l'apprécie ? 782 00:57:23,040 --> 00:57:26,440 Bon, il paraît qu'il est psychologiquement instable, 783 00:57:26,520 --> 00:57:28,680 mais c'est un orphelin défavorisé. 784 00:57:28,880 --> 00:57:30,040 Et si c'était vous ? 785 00:57:30,400 --> 00:57:31,080 Nickleby ? 786 00:57:32,120 --> 00:57:32,840 Deluca ? 787 00:57:34,000 --> 00:57:34,840 Cyclope ? 788 00:57:35,600 --> 00:57:36,560 Gadge ? 789 00:57:37,240 --> 00:57:40,240 C'est un camarade scout Kaki et il a besoin de notre aide. 790 00:57:40,440 --> 00:57:42,120 Avons-nous l'étoffe pour ça ? 791 00:57:42,320 --> 00:57:44,760 Pour que son cerveau reste intact ? 792 00:57:46,080 --> 00:57:48,680 Ils étaient prêts à mourir l'un pour l'autre. 793 00:57:52,360 --> 00:57:53,800 Ok, ok... 794 00:57:54,800 --> 00:57:56,040 Il te faut quoi ? 795 00:57:56,240 --> 00:57:57,160 Pour commencer, 796 00:57:57,360 --> 00:58:00,240 2,7 m de grillage à poule, du papier journal et un seau de colle. 797 00:58:00,520 --> 00:58:02,520 Liste des fournitures 798 00:58:28,080 --> 00:58:29,880 Autrement dit, c'est fini. 799 00:58:30,680 --> 00:58:32,040 Je crois. 800 00:58:32,560 --> 00:58:33,960 Pour le moment. 801 00:58:34,480 --> 00:58:36,160 Jusqu'à nouvel ordre. 802 00:58:36,880 --> 00:58:37,880 Voilà. 803 00:58:38,040 --> 00:58:39,440 Je comprends. 804 00:58:40,680 --> 00:58:43,840 Je dois faire des efforts, pour tout le monde. 805 00:58:44,000 --> 00:58:45,480 Sauf moi. 806 00:58:46,080 --> 00:58:47,560 Sauf toi. 807 00:58:48,160 --> 00:58:50,000 J'espère que tu y arriveras. 808 00:58:50,480 --> 00:58:51,960 Tu y arriveras. 809 00:58:52,840 --> 00:58:54,480 Tu fais bien. 810 00:59:09,760 --> 00:59:12,000 Qui sait ce qui arrivera, Duffy ? 811 00:59:12,400 --> 00:59:14,000 Je te verrai sans doute demain. 812 00:59:56,240 --> 00:59:57,720 Dégage de ma cheminée. 813 00:59:58,080 --> 00:59:59,040 Ecoute-moi. 814 00:59:59,200 --> 01:00:02,160 On est venus par amitié. On va te faire quitter cette île. 815 01:00:02,360 --> 01:00:03,200 Non, merci. 816 01:00:03,440 --> 01:00:05,640 Si, merci. Sauvetage d'urgence. 817 01:00:06,320 --> 01:00:09,720 Ça sert à rien. Je vois pas l'intérêt, sans Suzy. 818 01:00:15,520 --> 01:00:16,680 Comment tu as fait ? 819 01:00:17,000 --> 01:00:20,400 Trappe à linge et mannequin en papier mâché dans mon lit. 820 01:00:21,560 --> 01:00:23,840 Tactique de diversion. Astucieux. 821 01:00:41,560 --> 01:00:43,240 - On va où ? - Au fort Lebanon. 822 01:00:43,440 --> 01:00:46,560 Mon cousin Ben est en charge du ravitaillement pour le Tohu-Bohu. 823 01:00:46,720 --> 01:00:48,360 Il est scout faucon, légionnaire. 824 01:00:48,520 --> 01:00:49,960 Cousin Ben saura quoi faire. 825 01:00:50,120 --> 01:00:51,520 On peut lui faire confiance ? 826 01:00:51,720 --> 01:00:53,680 En temps normal, je dirais non. 827 01:00:55,280 --> 01:00:57,120 Tu as laissé un autre mot à Lionel ? 828 01:00:57,280 --> 01:00:59,240 Pas cette fois. C'est un mouchard. 829 01:00:59,440 --> 01:01:00,920 Et puis, je le reverrai plus. 830 01:01:01,040 --> 01:01:02,160 Exact. 831 01:01:08,920 --> 01:01:10,440 Ile de St. Jack Wood 832 01:01:19,120 --> 01:01:21,600 Nous voici sur l'île de St. Jack Wood. 833 01:01:21,760 --> 01:01:23,800 Elle s'étend au nord, depuis Land's End, 834 01:01:24,000 --> 01:01:26,880 le long du profond chenal menant à Broken Rock. 835 01:01:30,720 --> 01:01:34,600 Une plaine d'inondation sépare la plage de la ville, 836 01:01:34,760 --> 01:01:37,560 une communauté petite mais prospère. 837 01:01:38,240 --> 01:01:40,840 Le baromètre indique 250 millibars et continue de chuter. 838 01:01:41,040 --> 01:01:43,520 Fortes rafales, comme vous le voyez, 839 01:01:43,680 --> 01:01:45,480 atteignant déjà 22 nœuds. 840 01:01:48,720 --> 01:01:51,640 Il est précisément 4h35. 841 01:02:11,840 --> 01:02:14,120 Tu as demandé le report d'audience ? 842 01:02:14,280 --> 01:02:16,280 Affaire Peabody-Henderson ? 843 01:02:16,480 --> 01:02:17,760 Il a été accordé. 844 01:02:17,920 --> 01:02:19,000 Tant mieux. 845 01:02:20,680 --> 01:02:22,960 Le juge a examiné ta demande de clémence ? 846 01:02:23,120 --> 01:02:24,280 Affaire Rogers-Yentob ? 847 01:02:24,480 --> 01:02:25,440 Elle a été acceptée. 848 01:02:25,640 --> 01:02:26,720 Super. 849 01:02:30,120 --> 01:02:31,840 Je suis désolée, Walt. 850 01:02:33,960 --> 01:02:35,600 Tu n'y es pour rien. 851 01:02:38,880 --> 01:02:42,560 Tu t'excuses pour quelles blessures, précisément ? 852 01:02:42,760 --> 01:02:44,280 Précisément ? 853 01:02:45,200 --> 01:02:47,360 Celles qui font encore mal. 854 01:02:48,560 --> 01:02:50,840 Je m'en suis infligé la moitié. 855 01:02:57,520 --> 01:03:01,240 Si seulement le toit pouvait s'envoler et l'espace m'absorber. 856 01:03:02,000 --> 01:03:03,800 Tu seras mieux sans moi. 857 01:03:05,560 --> 01:03:08,240 Arrête de t'apitoyer sur ton sort. 858 01:03:11,480 --> 01:03:12,640 Pourquoi ? 859 01:03:17,360 --> 01:03:19,400 Ils n'ont que nous, Walt. 860 01:03:27,320 --> 01:03:29,000 Ça ne suffit pas. 861 01:03:37,800 --> 01:03:39,640 "Je ne viens pas", dit Barnaby Jack. 862 01:03:39,760 --> 01:03:41,080 "Je m'enfuirai cette nuit, 863 01:03:41,280 --> 01:03:43,120 et cette fois, on ne me retrouvera pas." 864 01:03:43,280 --> 01:03:45,680 Annabelle murmura : "Je viens avec toi." 865 01:03:45,920 --> 01:03:49,400 Sa chevelure jaune aux racines brunes dansa dans le vent. 866 01:03:49,600 --> 01:03:53,720 Barnaby Jack glissa dans sa main un objet de la taille d'un bonbon. 867 01:03:53,880 --> 01:03:56,720 "Cache-le dans ta chaussette et sois prête à minuit." 868 01:03:59,840 --> 01:04:00,960 Continue. 869 01:04:01,680 --> 01:04:02,400 Vas-y. 870 01:04:02,600 --> 01:04:03,920 - Vas-y. - Continue. 871 01:04:04,080 --> 01:04:05,320 On t'écoute. 872 01:04:07,160 --> 01:04:10,600 Il sauta par la fenêtre et atterrit dans la neige fraîche. 873 01:04:16,640 --> 01:04:18,960 Où est mon tourne-disque ? 874 01:05:29,600 --> 01:05:31,080 Vous n'allez pas le croire, chef. 875 01:05:31,240 --> 01:05:35,200 Ce chef de troupe de New Penzance a perdu tout son groupe. 876 01:05:39,840 --> 01:05:41,440 Je n'en reviens pas... 877 01:05:41,920 --> 01:05:44,360 - C'est qui, cette cruche ? - Aucune idée, chef. 878 01:05:53,600 --> 01:05:55,800 Tohu-Bohu 1965 879 01:06:01,000 --> 01:06:02,160 Je reviens. 880 01:06:06,480 --> 01:06:09,920 J'ai trouvé un distributeur de chewing-gums cassé, derrière la cantine. 881 01:06:11,960 --> 01:06:13,520 Je me fiche de ce qu'on fait chez toi. 882 01:06:13,720 --> 01:06:16,440 Tu veux un soda, un bonbon, un kit morsure de serpent ? 883 01:06:16,640 --> 01:06:17,440 Trouve de l'argent. 884 01:06:17,600 --> 01:06:18,600 Cousin Ben ? 885 01:06:19,440 --> 01:06:21,000 Revenez dans 5 minutes. 886 01:06:22,960 --> 01:06:24,240 Ravitaillement fermé 887 01:06:25,280 --> 01:06:26,080 C'est lui ? 888 01:06:26,240 --> 01:06:28,160 Eclaireur Sam Shakusky, troupe 55, démissionnaire. 889 01:06:28,280 --> 01:06:29,920 Ça craint. C'est quoi, cette boîte ? 890 01:06:30,080 --> 01:06:31,560 76 $ en pièces jaunes. 891 01:06:31,720 --> 01:06:32,600 Donne. 892 01:06:32,760 --> 01:06:34,400 - Tu as ton badge de batelier ? - Oui, chef. 893 01:06:34,600 --> 01:06:36,800 Il y a un pêcheur de crabes à Broken Rock. 894 01:06:36,960 --> 01:06:40,240 Il me doit une dette, il pourrait t'affecter au décorticage. 895 01:06:40,440 --> 01:06:42,520 Assez pénible, mais moins que les électrochocs. 896 01:06:42,720 --> 01:06:43,720 Merci, chef. 897 01:06:43,880 --> 01:06:45,400 Où est la chapelle sous tente ? 898 01:06:45,560 --> 01:06:47,880 Là-bas, mais l'aumônier a les oreillons. Pourquoi ? 899 01:06:48,040 --> 01:06:49,080 Je veux partir avec ma femme. 900 01:06:52,600 --> 01:06:53,960 On n'est pas encore mariés. 901 01:06:54,160 --> 01:06:55,360 Tu es sa copine ? 902 01:06:55,560 --> 01:06:56,480 Oui. 903 01:06:57,200 --> 01:06:59,280 Techniquement, je suis un officier public. 904 01:06:59,440 --> 01:07:01,720 Je déclare les naissances, les décès, les mariages. 905 01:07:01,880 --> 01:07:03,800 Vous avez l'airjeune, vous avez un certificat ? 906 01:07:03,960 --> 01:07:05,160 - Non. - Non. 907 01:07:07,640 --> 01:07:09,480 Je ne peux pas vous unir légalement. 908 01:07:09,680 --> 01:07:12,400 Ce sera refusé par l'Etat, le comté, partout, 909 01:07:12,600 --> 01:07:15,680 vu votre âge, sans certificat ni consentement parental. 910 01:07:15,840 --> 01:07:20,120 Cependant, le rituel a une grande portée morale pour vous-mêmes. 911 01:07:20,280 --> 01:07:21,800 On ne plaisante pas avec ça. 912 01:07:21,960 --> 01:07:23,360 Regardez-moi dans les yeux. 913 01:07:23,560 --> 01:07:25,080 - Vous vous aimez ? - Oui. 914 01:07:25,280 --> 01:07:27,400 Réfléchissez bien. Vous êtes vraiment prêts ? 915 01:07:27,600 --> 01:07:28,280 Oui. 916 01:07:28,440 --> 01:07:30,200 Ils n'écoutent pas. Je recommence. 917 01:07:30,320 --> 01:07:32,000 - On est pressés. - Tu mâches... ? 918 01:07:32,200 --> 01:07:33,640 Crache-moi ça, ma grande. 919 01:07:33,800 --> 01:07:34,920 Crachez tous. 920 01:07:36,960 --> 01:07:38,160 Je n'aime pas la désinvolture. 921 01:07:38,320 --> 01:07:40,440 C'est la plus grande décision de votre vie. 922 01:07:40,680 --> 01:07:44,280 Allez en discuter près du trampoline avant de me répondre. 923 01:08:02,880 --> 01:08:03,840 On est sûrs. 924 01:08:04,000 --> 01:08:05,360 Ok, test sanguin. 925 01:08:06,280 --> 01:08:07,520 ...devant Dieu 926 01:08:07,720 --> 01:08:09,960 et dans les limites de cette juridiction. 927 01:08:10,160 --> 01:08:14,680 Bénie soit cette union, en ce 5 septembre 1965. 928 01:08:14,840 --> 01:08:17,960 C'était la version courte. Les témoins ont des objections ? 929 01:08:18,080 --> 01:08:19,240 Normalement, non. 930 01:08:19,400 --> 01:08:20,200 Skotak ? 931 01:08:20,360 --> 01:08:22,720 On leur prête nos pièces jaunes ? Je m'inquiète pour leur avenir. 932 01:08:22,880 --> 01:08:24,400 Ce sont mes honoraires. 933 01:08:24,720 --> 01:08:25,880 - Alors ? - Je sais pas. 934 01:08:26,080 --> 01:08:29,560 Je répète, ce sont mes honoraires. Je garde les pièces jaunes. 935 01:08:38,040 --> 01:08:39,720 Ok, je leur laisse la boîte de balles de tennis. 936 01:08:40,520 --> 01:08:42,560 Signez là, paraphez là et là. 937 01:08:43,960 --> 01:08:45,840 Prenez le double, laissez la bible. 938 01:08:46,040 --> 01:08:47,240 C'est parti. 939 01:10:16,200 --> 01:10:17,480 Ils vont où, déjà ? 940 01:10:17,680 --> 01:10:20,120 Travailler sur un crevettier, je crois. 941 01:10:20,200 --> 01:10:21,400 Je leur souhaite bonne chance. 942 01:10:21,600 --> 01:10:23,240 Moi aussi... moi aussi. 943 01:10:24,240 --> 01:10:26,000 On dirait qu'ils reviennent. 944 01:10:29,080 --> 01:10:30,720 - Fais vite ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 945 01:10:31,000 --> 01:10:33,120 Elle a oublié ses jumelles dans la chapelle. 946 01:10:34,000 --> 01:10:35,040 Laisse tomber ! 947 01:10:35,160 --> 01:10:37,120 Non, c'est son pouvoir magique ! 948 01:10:50,120 --> 01:10:52,120 Au fait, vous avez tué votre chien. 949 01:10:52,840 --> 01:10:53,920 Snoopy ? 950 01:10:55,720 --> 01:10:57,360 Tant pis pour lui. 951 01:11:00,000 --> 01:11:01,840 Pourquoi je suis ton ennemi ? 952 01:11:03,240 --> 01:11:06,120 Ta copine m'a poignardé avec des ciseaux de gaucher. 953 01:11:06,960 --> 01:11:08,440 Elle est devenue ma femme. 954 01:11:10,040 --> 01:11:11,400 Félicitations. 955 01:11:11,560 --> 01:11:15,560 Merci, mais avant ça ? Depuis 6 semaines, depuis le début. 956 01:11:16,560 --> 01:11:18,560 Pourquoi tu m'aimes pas ? 957 01:11:19,400 --> 01:11:20,880 Pourquoi je t'aimerais ? 958 01:11:21,080 --> 01:11:22,560 Personne ne t'aime. 959 01:11:34,520 --> 01:11:36,640 Le fugitif est là ! Arrêtez-le ! 960 01:11:55,200 --> 01:11:56,960 Champ à éclairs 961 01:12:35,040 --> 01:12:37,400 En ce lieu, je ne combattrai plus jamais. 962 01:12:37,640 --> 01:12:39,720 Venez me chercher, charognes ! 963 01:12:53,920 --> 01:12:55,120 Je vais bien. 964 01:12:59,080 --> 01:12:59,880 Suivez-moi. 965 01:13:07,040 --> 01:13:08,240 Montez, vite ! 966 01:13:17,720 --> 01:13:20,240 Capitaine Sharp, nous avons localisé la troupe. 967 01:13:20,600 --> 01:13:21,680 Nous sommes à leurs trousses. 968 01:13:21,720 --> 01:13:24,960 Il y a aussi une fille de 12 ans en chaussures du dimanche. 969 01:13:25,120 --> 01:13:26,960 Ne quittez pas, commandant Pierce. 970 01:13:27,720 --> 01:13:29,240 Jed, direction St. Jack Wood. 971 01:13:29,600 --> 01:13:31,640 Prévenez l'Action Sociale que le petit est au fort Lebanon. 972 01:13:31,720 --> 01:13:32,640 Compris. 973 01:13:32,720 --> 01:13:34,440 Prévenez les Bishop, pour Suzy. 974 01:13:34,640 --> 01:13:35,520 Randy, vous êtes là ? 975 01:13:35,720 --> 01:13:37,840 Affirmatif. Je suis en route. 976 01:13:39,120 --> 01:13:41,120 - Allô ? - Allô, M. Bishop ? 977 01:13:41,240 --> 01:13:42,160 Mon Dieu... 978 01:13:42,240 --> 01:13:43,680 Va chercher les garçons ! 979 01:13:44,600 --> 01:13:46,160 Départ ! Tout de suite ! 980 01:13:46,720 --> 01:13:48,240 Tour de contrôle, ici Jed. 981 01:13:49,240 --> 01:13:52,240 Je confirme ma nouvelle destination : Alpha 2-2-7-1-5. 982 01:13:52,480 --> 01:13:53,720 Une vraie purée de pois. 983 01:13:53,960 --> 01:13:56,560 J'atterrirais bien avant que ça ne se gâte. 984 01:13:56,720 --> 01:13:58,240 Accrochez-vous, Action Sociale. 985 01:14:18,160 --> 01:14:21,720 Les eaux pluviales ont à nouveau emporté le barrage de Black Beacon. 986 01:14:21,880 --> 01:14:23,520 L'alerte inondation a été lancée. 987 01:14:23,680 --> 01:14:25,120 Prenez les précautions d'urgence. 988 01:14:25,960 --> 01:14:27,200 Ça vient vers nous. 989 01:14:27,720 --> 01:14:29,160 Vous les avez retrouvés ? 990 01:14:29,600 --> 01:14:31,640 Mobilisation, direction la colline. 991 01:14:34,480 --> 01:14:37,440 L'église St. Jack est l'abri anticyclonique prévu. 992 01:14:37,640 --> 01:14:40,480 Rassemblement immédiat devant ma tente. 993 01:15:18,720 --> 01:15:20,120 Votre attention ! 994 01:15:20,720 --> 01:15:21,920 Préparez-vous... 995 01:15:23,240 --> 01:15:24,360 Qui est-ce ? 996 01:15:34,960 --> 01:15:37,040 Tu te prends pour un scout Kaki ? 997 01:15:37,600 --> 01:15:38,440 Pardon, chef ? 998 01:15:38,600 --> 01:15:41,000 Où est passée ta troupe, sac à merde ? 999 01:15:41,080 --> 01:15:42,480 Elle n'est pas là ? 1000 01:15:42,600 --> 01:15:44,480 Ils risquent leur peau ! 1001 01:15:46,240 --> 01:15:48,240 Je te sors du terrain sur-le-champ. 1002 01:15:56,960 --> 01:15:58,360 Votre attention ! 1003 01:15:58,480 --> 01:16:00,720 Préparez-vous à une évacuation d'urgence. 1004 01:16:00,960 --> 01:16:03,160 Chef, vous avez vos médicaments ? 1005 01:16:04,720 --> 01:16:05,880 Je reviens. 1006 01:16:40,960 --> 01:16:42,240 Restez en position ! 1007 01:17:13,720 --> 01:17:15,080 Ordonnance, au rapport ! 1008 01:17:15,240 --> 01:17:16,720 Le compte est bon, chef. 1009 01:17:16,960 --> 01:17:20,360 Les garçons, on prend ses jambes à son cou, en rangs. 1010 01:17:20,680 --> 01:17:21,680 Allez ! 1011 01:17:22,840 --> 01:17:24,360 Suivez-moi ! 1012 01:17:29,840 --> 01:17:31,240 Représentation annulée 1013 01:17:35,440 --> 01:17:36,680 Réserves de secours 1014 01:17:48,440 --> 01:17:49,720 Où est le responsable ? 1015 01:17:50,160 --> 01:17:52,640 - Randy, qu'est-il arrivé ? - Enlevez-le-moi. 1016 01:17:54,080 --> 01:17:57,240 Suzy ? 1017 01:17:57,640 --> 01:17:58,240 Sam ? 1018 01:17:58,480 --> 01:17:59,600 Ils ont encore disparu. 1019 01:18:02,240 --> 01:18:03,600 Il faut y retourner. 1020 01:18:03,720 --> 01:18:06,480 Des volontaires ? Toi, toi et toi. 1021 01:18:06,640 --> 01:18:07,240 Vous ? 1022 01:18:07,560 --> 01:18:09,520 - Vous allez bien ? - Evidemment. 1023 01:18:22,720 --> 01:18:23,840 Où est le garçon ? 1024 01:18:24,680 --> 01:18:26,000 On l'ignore toujours. 1025 01:18:26,240 --> 01:18:27,240 C'est intolérable. 1026 01:18:27,960 --> 01:18:29,840 Que voulez-vous que je vous dise, madame ? 1027 01:18:30,000 --> 01:18:31,440 Un café pour Jed ! 1028 01:18:33,680 --> 01:18:35,160 - Capitaine Sharp ? - Oui. 1029 01:18:35,240 --> 01:18:38,200 Action Sociale. Je vous avais confié cet enfant. 1030 01:18:38,400 --> 01:18:42,040 Vous deviez assurer sa sécurité. Il aurait été frappé par la foudre ? 1031 01:18:42,200 --> 01:18:43,840 Vous me l'apprenez. 1032 01:18:43,960 --> 01:18:44,880 C'est le cas. 1033 01:18:45,000 --> 01:18:47,360 - Chef de troupe Ward, j'imagine ? - Oui, m'dame. 1034 01:18:47,520 --> 01:18:48,880 Votre réputation vous précède. 1035 01:18:49,240 --> 01:18:52,720 Vous êtes de loin les deux tuteurs les plus incompétents 1036 01:18:52,920 --> 01:18:55,360 que l'Action Sociale ait eu la malchance de croiser 1037 01:18:55,560 --> 01:18:57,560 en 27 ans de carrière ! 1038 01:18:58,120 --> 01:18:59,640 Qu'avez-vous à répondre ? 1039 01:18:59,720 --> 01:19:02,440 Ne faites pas ça, ils n'en feront qu'une bouchée. 1040 01:19:02,840 --> 01:19:03,560 Où ? 1041 01:19:03,880 --> 01:19:06,240 - C'est quoi, déjà ? - Le Refuge pour jeunes mineurs. 1042 01:19:06,400 --> 01:19:08,000 Au Refuge pour jeunes mineurs. 1043 01:19:08,240 --> 01:19:09,600 Ça a tout l'air d'une prison. 1044 01:19:09,720 --> 01:19:11,120 Retrouvez le garçon 1045 01:19:11,360 --> 01:19:14,080 et remettez-le à l'Action Sociale. 1046 01:19:14,600 --> 01:19:16,240 C'est tout ce qu'on vous demande. 1047 01:19:16,440 --> 01:19:18,240 Si on reprenait les recherches ? 1048 01:19:18,400 --> 01:19:20,040 - Suzy est dehors. - Qui êtes-vous ? 1049 01:19:20,080 --> 01:19:22,240 Walt et Laura Bishop, les parents de la fillette. 1050 01:19:22,360 --> 01:19:25,360 - Celle qui poignarde ? - Objection, c'était de l'autodéfense. 1051 01:19:25,560 --> 01:19:26,680 Excusez-moi ! 1052 01:19:27,040 --> 01:19:29,000 A ce propos, où est le scout poignardé ? 1053 01:19:29,200 --> 01:19:30,200 Juste là. 1054 01:19:30,560 --> 01:19:32,520 - Eclaireur Redford, chef. - Son état de santé ? 1055 01:19:32,720 --> 01:19:35,200 Insuffisance rénale chronique. Regardez. 1056 01:19:35,360 --> 01:19:36,360 Il y a plus urgent ! 1057 01:19:36,520 --> 01:19:37,440 - Elle a raison. - Allons-y. 1058 01:19:37,640 --> 01:19:38,640 Stop ! 1059 01:19:40,360 --> 01:19:42,160 Personne ne sort d'ici. 1060 01:19:44,240 --> 01:19:46,240 Il ne subira pas d'électrochocs. 1061 01:19:46,960 --> 01:19:48,040 C'en est trop ! 1062 01:19:48,360 --> 01:19:50,520 Je vous assigne pour faute grave ! 1063 01:19:50,720 --> 01:19:51,720 Vous êtes cité à... 1064 01:19:51,960 --> 01:19:53,160 Je vous assigne en retour ! 1065 01:19:53,240 --> 01:19:55,720 Je vous accuse de maltraitance... 1066 01:19:55,880 --> 01:19:58,000 - Quoi ? - Je ne vous laisserai pas faire. 1067 01:19:58,200 --> 01:19:59,120 Regardez ! 1068 01:20:07,720 --> 01:20:08,600 Envolés. 1069 01:20:08,720 --> 01:20:09,400 Qui ? 1070 01:20:09,600 --> 01:20:10,600 Suzy ! 1071 01:20:10,720 --> 01:20:11,720 Sam ! 1072 01:20:12,400 --> 01:20:14,240 Où sont-ils passés ? Répondez ! 1073 01:20:34,920 --> 01:20:35,920 Halte-là ! 1074 01:20:36,080 --> 01:20:37,040 Arrêtez-vous ! 1075 01:20:42,920 --> 01:20:44,160 Restez là. 1076 01:20:44,240 --> 01:20:45,920 Attendez, prenez ça ! 1077 01:21:01,560 --> 01:21:03,720 Où allez-vous comme ça ? 1078 01:21:04,000 --> 01:21:05,120 Redescendez ! 1079 01:21:19,240 --> 01:21:21,680 Action Sociale, vous me recevez ? A vous. 1080 01:21:41,880 --> 01:21:42,960 On va devoir nager. 1081 01:21:44,960 --> 01:21:47,240 C'est profond ? J'ai pas mon gilet de sauvetage. 1082 01:21:47,720 --> 01:21:50,240 Si ça ne l'est pas, on va se briser le cou. 1083 01:21:52,640 --> 01:21:53,720 Tiens-toi à moi. 1084 01:21:54,960 --> 01:21:55,680 Ok. 1085 01:21:57,720 --> 01:22:00,040 Je ne suis pas marié, mais je suis policier. 1086 01:22:00,200 --> 01:22:01,880 Demande refusée. Je suis désolée. 1087 01:22:02,160 --> 01:22:04,560 Je ne peux pas vous l'accorder. A vous. 1088 01:22:04,720 --> 01:22:07,080 Maîtres, que dit la loi ? A vous. 1089 01:22:07,840 --> 01:22:10,080 Dans cet Etat, je plaiderais sans hésiter. 1090 01:22:10,200 --> 01:22:11,040 Je confirme. 1091 01:22:11,200 --> 01:22:13,640 Article 15 du Code de procédure civile. 1092 01:22:13,680 --> 01:22:15,360 "Un demandeur ne peut, en aucun cas, 1093 01:22:15,600 --> 01:22:18,640 se voir refuser le droit d'être entendu, sous réserve..." 1094 01:22:19,520 --> 01:22:20,360 A trois. 1095 01:22:20,680 --> 01:22:21,640 Attends. 1096 01:22:22,720 --> 01:22:25,080 Si par hasard on se suicide, 1097 01:22:25,160 --> 01:22:27,680 ou si on nous empêche de nous revoir, 1098 01:22:27,840 --> 01:22:31,160 je voulais juste... te remercier de m'avoir épousé. 1099 01:22:32,520 --> 01:22:34,640 Je suis heureux de t'avoir rencontrée. 1100 01:22:47,480 --> 01:22:49,080 Tu as encore un peu d'éclair en toi. 1101 01:22:49,560 --> 01:22:50,520 On saute. 1102 01:22:50,720 --> 01:22:52,040 Non, bon sang ! 1103 01:22:54,600 --> 01:22:55,880 Dites-lui. A vous. 1104 01:22:56,240 --> 01:23:00,240 Le capitaine Sharp propose d'assumer le rôle de parent d'accueil. 1105 01:23:00,480 --> 01:23:02,600 Il veut que tu habites chez lui ! 1106 01:23:03,000 --> 01:23:05,400 Cela vous convient-il, M. Shakusky ? 1107 01:23:09,040 --> 01:23:10,200 Ça te dit, petit ? 1108 01:23:21,000 --> 01:23:22,520 On descend. Terminé. 1109 01:23:23,160 --> 01:23:24,480 Ils descendent. Term... 1110 01:23:42,480 --> 01:23:43,840 Tenez bon. 1111 01:23:51,840 --> 01:23:55,240 La tempête de Black Beacon fut, selon le Service des Intempéries, 1112 01:23:55,560 --> 01:23:58,240 la plus grande catastrophe météorologique locale 1113 01:23:58,440 --> 01:24:01,240 de la seconde moitié du 20e siècle. 1114 01:24:01,880 --> 01:24:04,120 Elle dura le temps de 6 marées hautes 1115 01:24:04,240 --> 01:24:07,120 et inonda les îles, avec des vents dévastateurs 1116 01:24:07,240 --> 01:24:09,240 et des crues extrêmes. 1117 01:24:10,240 --> 01:24:11,720 A St. Jack Wood, 1118 01:24:12,000 --> 01:24:14,240 elle mit en pièces la promenade 1119 01:24:14,400 --> 01:24:17,720 et détruisit le kiosque à musique et le casino du village. 1120 01:24:18,680 --> 01:24:21,080 Journal de bord du chef de troupe, le 10 octobre. 1121 01:24:21,360 --> 01:24:24,120 La reconstruction avance, plus vite que prévu, 1122 01:24:24,600 --> 01:24:28,480 grâce à un esprit de corps très affirmé au sein de la troupe. 1123 01:24:28,680 --> 01:24:29,840 Les latrines, en revanche... 1124 01:24:30,040 --> 01:24:30,920 Excusez-moi, chef. 1125 01:24:31,120 --> 01:24:32,960 - La nouvelle recrue est là ? - Oui, chef. 1126 01:24:33,120 --> 01:24:34,600 - Son rang ? - Il n'en a pas. 1127 01:24:34,720 --> 01:24:36,240 Un scout pigeon. Vite, un badge ! 1128 01:24:36,560 --> 01:24:40,240 Le littoral de New Penzance fut ravagé, transformé à jamais. 1129 01:24:40,560 --> 01:24:41,240 Taille ? 1130 01:24:41,520 --> 01:24:42,720 Réparation et Reconstruction 1131 01:24:43,120 --> 01:24:44,240 1,61 m. 1132 01:24:44,640 --> 01:24:47,560 La crique Kilomètre 5,23 fut rayée de la carte. 1133 01:24:47,720 --> 01:24:48,960 Baie inexplorée (Obsolète) 1134 01:24:49,720 --> 01:24:51,480 Mais les récoltes de l'automne suivant 1135 01:24:51,640 --> 01:24:54,240 furent plus abondantes que jamais. 1136 01:24:55,240 --> 01:24:57,240 Et la qualité des cultures 1137 01:24:57,560 --> 01:24:59,720 fut extraordinaire. 1138 01:25:05,480 --> 01:25:08,200 Ainsi, le compositeur Benjamin Britten 1139 01:25:09,000 --> 01:25:10,480 a fragmenté l'orchestre. 1140 01:25:10,640 --> 01:25:13,520 Il va à présent le réunir à nouveau pour une fugue. 1141 01:25:13,680 --> 01:25:17,200 Les instruments s'insèrent un à un, toujours dans le même ordre, 1142 01:25:17,480 --> 01:25:18,720 en commençant par le piccolo. 1143 01:25:19,000 --> 01:25:21,960 Et quand tous seront intervenus... 1144 01:25:22,120 --> 01:25:24,560 Suzy, Lionel, Murray, Rudy, à table ! 1145 01:25:26,680 --> 01:25:28,680 On ne le répétera pas. 1146 01:25:52,600 --> 01:25:53,720 A demain. 1147 01:29:45,320 --> 01:29:46,600 Nous allons décomposer 1148 01:29:46,720 --> 01:29:50,240 l'orchestration de la suite de M. Desplat. 1149 01:29:50,640 --> 01:29:54,000 Un petit métronome électronique bat la mesure. 1150 01:29:54,760 --> 01:29:56,000 D'abord, une harpe. 1151 01:30:02,040 --> 01:30:02,840 Ensuite, 1152 01:30:03,000 --> 01:30:04,280 des violoncelles en pizzicato. 1153 01:30:08,360 --> 01:30:09,560 Flûte. 1154 01:30:10,240 --> 01:30:11,400 Et piccolo. 1155 01:30:21,400 --> 01:30:22,800 Guitare électrique. 1156 01:30:27,840 --> 01:30:29,040 Ukulélé. 1157 01:30:33,720 --> 01:30:35,120 Guitare classique. 1158 01:30:40,600 --> 01:30:41,600 Banjo. 1159 01:30:48,560 --> 01:30:49,760 Et wood-blocks. 1160 01:30:56,640 --> 01:30:57,960 Et deux harpes de plus. 1161 01:31:03,000 --> 01:31:04,480 Orgue B3. 1162 01:31:06,240 --> 01:31:07,400 Célesta. 1163 01:31:14,280 --> 01:31:15,800 Vibraphone joué à l'archet. 1164 01:31:21,320 --> 01:31:22,400 Et piano. 1165 01:31:31,440 --> 01:31:33,000 Violons en pizzicato. 1166 01:31:37,320 --> 01:31:38,600 Et contrebasse. 1167 01:31:44,320 --> 01:31:45,760 Carillons tubulaires. 1168 01:31:47,840 --> 01:31:48,840 Et glockenspiel. 1169 01:31:50,920 --> 01:31:52,240 La cymbale ride. 1170 01:31:54,320 --> 01:31:55,560 Piatti. 1171 01:31:58,680 --> 01:32:00,080 Caisses claires. 1172 01:32:01,080 --> 01:32:02,360 Grosse caisse. 1173 01:32:05,760 --> 01:32:06,920 Timbales. 1174 01:32:10,280 --> 01:32:12,480 Seize choristes barytons-basses. 1175 01:32:16,280 --> 01:32:17,360 Xylophone. 1176 01:32:21,920 --> 01:32:23,200 Bassons. 1177 01:32:26,000 --> 01:32:27,120 Clarinette. 1178 01:32:29,600 --> 01:32:31,000 Cors d'harmonie. 1179 01:32:34,080 --> 01:32:35,240 Saxophone ténor. 1180 01:32:40,680 --> 01:32:41,840 Trombone. 1181 01:32:46,040 --> 01:32:47,240 Tuba. 1182 01:32:51,640 --> 01:32:52,840 Trompettes. 1183 01:33:12,680 --> 01:33:13,920 Triangle. 1184 01:33:21,280 --> 01:33:23,440 Merci de votre attention.