1
00:01:16,600 --> 00:01:17,990
Come on.
2
00:01:18,614 --> 00:01:24,614
Translated by:
cRosKy
3
00:01:35,000 --> 00:01:38,190
Come on in.
4
00:01:53,600 --> 00:01:55,390
Oh, you're here?
5
00:01:56,400 --> 00:01:57,380
Come in!
6
00:01:58,200 --> 00:01:59,590
I'm Im Mi Ra.
7
00:02:00,000 --> 00:02:04,190
I'm Park Yoo Na.
Nice to meet you. Come on in.
8
00:02:08,600 --> 00:02:09,990
Sit down
wherever you please.
9
00:02:10,570 --> 00:02:11,580
Okay.
10
00:02:17,000 --> 00:02:21,990
The servants outside are
talking about how beautiful you are.
11
00:02:27,400 --> 00:02:28,990
Where is your father?
12
00:02:30,000 --> 00:02:31,590
He'll be here soon.
13
00:02:36,200 --> 00:02:39,590
President Im,
this is not our department's job.
14
00:02:39,600 --> 00:02:41,190
Aren't you aware of that?
15
00:02:42,200 --> 00:02:46,190
What?
Of course I'm aware.
16
00:02:49,600 --> 00:02:52,190
This job can turn you into a director.
17
00:02:52,200 --> 00:02:54,190
What does that mean?
18
00:02:54,200 --> 00:02:57,190
In short, when the Governor
enters into Cheongwadae...
19
00:02:57,200 --> 00:03:00,190
...who's the first person
he would take with him?
20
00:03:03,600 --> 00:03:06,590
You mean the Governor...
21
00:03:10,400 --> 00:03:12,780
Well, then, today...
22
00:03:14,600 --> 00:03:16,790
- Here...
- Yes.
23
00:03:24,000 --> 00:03:30,980
Mi Ra...
Can I call you Mi Ra?
24
00:03:32,400 --> 00:03:33,590
Sure.
25
00:03:45,200 --> 00:03:48,390
How's it?
Did you start talking yet?
26
00:03:49,000 --> 00:03:53,790
She is still very childish.
27
00:03:54,000 --> 00:03:57,780
Did you read it?
Interesting, huh?
28
00:03:59,200 --> 00:04:03,790
Mi Ra made it in high school.
Beautiful, isn't it?
29
00:04:04,400 --> 00:04:06,590
Must have lots of interesting photographs.
30
00:04:06,600 --> 00:04:08,980
Haven't you told Mi Ra yet?
31
00:04:09,400 --> 00:04:10,380
Not yet.
32
00:04:10,400 --> 00:04:12,590
Why do you have that?
33
00:04:14,800 --> 00:04:20,590
Mi Ra, since you were
in your mother's womb...
34
00:04:20,600 --> 00:04:22,490
...that book was being filled.
35
00:04:22,800 --> 00:04:25,990
Yoo Na eonni wants to
get to know you better.
36
00:04:26,000 --> 00:04:27,990
Actually, these memories...
37
00:04:28,000 --> 00:04:29,590
Why did she bring it here?
38
00:04:29,600 --> 00:04:30,580
Mi Ra.
39
00:04:34,000 --> 00:04:35,190
Must you be like that?
40
00:04:36,200 --> 00:04:38,390
She wants to get to know you.
Now...
41
00:04:41,860 --> 00:04:43,950
I'm asking for your father's help.
42
00:04:44,000 --> 00:04:47,560
Can you see it for a while?
I'm sorry if you don't want to.
43
00:04:47,700 --> 00:04:49,100
That's enough.
44
00:04:51,600 --> 00:04:53,390
Not like mom.
45
00:05:04,500 --> 00:05:10,200
After 1 Year...
46
00:05:17,800 --> 00:05:23,790
Tonight is a stressful night.
47
00:05:23,800 --> 00:05:30,790
Under the streetlight,
where shadows dancing indiscriminately
48
00:05:30,800 --> 00:05:36,980
I want to do it today
49
00:05:37,000 --> 00:05:43,790
A night of chirping down old stories
50
00:05:43,800 --> 00:05:49,590
When we first met
51
00:05:50,200 --> 00:05:56,790
My world was small and light
52
00:05:56,800 --> 00:06:03,390
In your wide assortment
53
00:06:03,400 --> 00:06:10,390
Growing up in it
54
00:06:13,200 --> 00:06:19,380
Tonight is a stressful night
55
00:06:19,400 --> 00:06:26,390
Unwittingly growing in your arms
56
00:06:26,800 --> 00:06:32,390
Tonight is a stressful night
57
00:06:32,400 --> 00:06:39,390
My footsteps are full of turmoil
Don't know where they will take me
58
00:06:42,000 --> 00:06:43,390
Oppa, what's this?
59
00:06:43,400 --> 00:06:44,990
I don't know!
What could it be?
60
00:07:07,000 --> 00:07:10,190
May I open it?
61
00:07:38,200 --> 00:07:39,390
What's the time?
62
00:08:54,400 --> 00:08:55,590
Hey, here!
63
00:08:57,200 --> 00:08:59,580
Don't follow him into the club.
64
00:08:59,600 --> 00:09:01,590
He can run away.
65
00:09:07,800 --> 00:09:08,590
Hey!
66
00:09:08,600 --> 00:09:09,390
What is it?
67
00:09:09,400 --> 00:09:10,590
Who is this?
68
00:09:12,200 --> 00:09:15,390
Yes! Yes! Yes! Yes! Yes!
Oh Shit!
69
00:09:15,400 --> 00:09:17,590
- Hey, what is it?
- Daebak!
70
00:09:17,600 --> 00:09:18,790
Hey! Save it!
71
00:09:18,800 --> 00:09:20,190
- Is it porn?
- What is it?
72
00:09:20,200 --> 00:09:22,390
I told you to save it!
73
00:09:22,400 --> 00:09:24,190
That's Yoo Na.
Mi Ra's stepmother.
74
00:09:24,200 --> 00:09:25,390
What is it?
75
00:09:25,400 --> 00:09:27,590
No, nothing, nothing.
Let go.
76
00:09:27,600 --> 00:09:28,580
Hey! Hey!
What is it?
77
00:09:28,600 --> 00:09:32,190
Give it to me! Give it!
What is that? What is it?
78
00:09:32,600 --> 00:09:35,390
It's Yoo Na! Didn't I tell you?
79
00:09:37,400 --> 00:09:38,790
Hey, hey,
let's drink! Drink!
80
00:09:39,000 --> 00:09:43,190
Let's have a toast!
81
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
What are you doing?
82
00:09:55,400 --> 00:09:56,790
Oppa!
83
00:09:57,200 --> 00:09:58,390
Yes?
84
00:10:00,600 --> 00:10:03,390
It's Mi Ra's birthday soon, right?
85
00:10:04,000 --> 00:10:05,790
She likes leather boots, right?
86
00:10:05,800 --> 00:10:07,390
Should I buy her leather boots?
87
00:10:07,400 --> 00:10:11,390
Don't worry about it.
She's got plenty of boots already.
88
00:10:13,000 --> 00:10:15,990
Actually, she buys shoes...
89
00:10:16,000 --> 00:10:17,990
...but doesn't wear them more than once.
90
00:10:19,200 --> 00:10:20,790
It's all the same at her age.
91
00:10:20,800 --> 00:10:23,180
You bought me leather boots
when I was her age.
92
00:10:25,200 --> 00:10:29,590
She's spoiling my money.
Wants to get new things to be satisfied.
93
00:10:29,600 --> 00:10:30,790
Eat.
94
00:10:32,800 --> 00:10:35,790
Mi Ra wants to meet me.
95
00:10:36,000 --> 00:10:37,190
Mi Ra?
96
00:10:37,200 --> 00:10:38,790
Hmm.
97
00:10:39,600 --> 00:10:41,190
When?
98
00:10:41,200 --> 00:10:43,580
Seems like she wants to meet now.
99
00:10:44,400 --> 00:10:45,790
Oh yeah?
100
00:10:47,400 --> 00:10:50,790
Okay, then.
Meet her and drink together a little...
101
00:10:50,800 --> 00:10:52,990
...and advise her.
102
00:10:54,600 --> 00:10:55,990
She's still young.
103
00:10:58,200 --> 00:11:02,990
Oppa... If I get along with Mi Ra...
104
00:11:03,000 --> 00:11:04,790
...you'd be happy, right?
105
00:11:17,200 --> 00:11:18,590
It's stressful, isn't it?
106
00:11:33,400 --> 00:11:35,170
I'll be gone for a while.
107
00:11:36,050 --> 00:11:37,420
I'll come back.
108
00:11:38,200 --> 00:11:39,180
Eat up.
109
00:11:52,000 --> 00:11:53,390
Thank you.
110
00:12:04,000 --> 00:12:06,790
Why did I suddenly feel sad?
111
00:12:38,200 --> 00:12:42,590
Mi Ra! Mi Ra!
112
00:12:44,800 --> 00:12:48,990
Mi Ra! Mi Ra!
113
00:13:04,600 --> 00:13:06,190
Doesn't that car look a bit weird?
114
00:13:07,000 --> 00:13:08,790
- Try to zoom in.
- Sure.
115
00:13:36,120 --> 00:13:37,090
Shit!
116
00:13:37,100 --> 00:13:38,480
Eat some nuts.
117
00:13:42,600 --> 00:13:46,590
- We should sing.
- You should be the one singing.
118
00:13:46,600 --> 00:13:49,590
You should sing.
You should.
119
00:13:49,800 --> 00:13:51,790
In a parking lot
in Cheongdam-dong...
120
00:13:51,800 --> 00:13:53,590
...she was found unconscious.
121
00:13:53,600 --> 00:13:55,590
Let's sing!
What are you doing, asshole?
122
00:13:55,800 --> 00:13:58,190
This is our reunion, asshole!
Here to watch the news?
123
00:13:58,200 --> 00:13:59,990
Today, around 2:20...
124
00:14:00,000 --> 00:14:02,190
...119 rescue team was called in to...
125
00:14:02,200 --> 00:14:05,190
...a parking lot in
Cheongdam-dong after a fire report.
126
00:14:05,200 --> 00:14:07,580
Police found Park Yoo Na
unconsciousness.
127
00:14:07,581 --> 00:14:11,200
She was taken directly
to a hospital in Cheongdamdong.
128
00:14:11,201 --> 00:14:13,700
Police is currently investigating the case.
129
00:14:13,800 --> 00:14:16,700
It's been 30 minutes since she
arrived at the Central Hospital.
130
00:14:16,800 --> 00:14:19,200
Has Im Tae San arrived at the hospital yet?
131
00:14:19,400 --> 00:14:22,790
Im Tae San has not been seen
at the hospital yet.
132
00:14:24,000 --> 00:14:25,390
Popular singer Yoo Na...
133
00:14:25,400 --> 00:14:29,790
...will soon be married to Tae San Group's
Im Tae San.
134
00:14:40,000 --> 00:14:42,990
You know what Tae San will say
when he is accused of it?
135
00:14:43,000 --> 00:14:47,090
We must turn in the evidence
in court, with the main eye witness.
136
00:14:47,400 --> 00:14:52,190
The main culprit will show up.
137
00:14:52,200 --> 00:14:56,130
If we don't get there soon, Im Tae San
won't know what to do.
138
00:15:07,440 --> 00:15:08,820
Sorry.
139
00:15:09,340 --> 00:15:10,790
We are coming from Seoul.
140
00:15:33,490 --> 00:15:34,990
Over here.
Check it out.
141
00:15:39,000 --> 00:15:40,090
Watch out!
142
00:15:42,000 --> 00:15:43,590
Who did this?
143
00:15:45,000 --> 00:15:49,790
- Everything is melted.
- Take everything that works.
144
00:15:49,800 --> 00:15:52,790
This crime scene is a mess!
145
00:15:52,800 --> 00:15:55,790
What can we do about it?
146
00:15:55,910 --> 00:15:57,600
The inside part!
Shoot the inside!
147
00:16:00,800 --> 00:16:03,590
Collect all the recordings of cars
in the parking lot!
148
00:16:03,600 --> 00:16:04,990
Find the footage of the fire!
149
00:16:07,200 --> 00:16:08,390
Find the CCTV...
150
00:16:08,400 --> 00:16:10,390
If they don't cooperate,
show a warrant!
151
00:16:24,600 --> 00:16:25,790
Come out!
152
00:17:37,600 --> 00:17:39,790
Can I go now?
153
00:17:42,600 --> 00:17:43,990
Mi Ra...
154
00:17:58,400 --> 00:18:00,990
Yoo Na is dead.
155
00:18:05,400 --> 00:18:07,990
What happened between you and Yoo Na?
156
00:18:19,000 --> 00:18:20,790
You think I've done something?
157
00:18:20,800 --> 00:18:22,590
You have to tell me.
158
00:18:25,600 --> 00:18:29,590
If you're honest,
you'll be freed from here.
159
00:18:35,000 --> 00:18:36,920
But if you lie...
160
00:18:38,730 --> 00:18:40,980
...I won't be able to help you.
161
00:18:52,000 --> 00:18:54,190
Asshole.
162
00:18:54,200 --> 00:18:57,590
You treat me like this
because you're in love with that bitch?
163
00:19:24,400 --> 00:19:26,990
Bastard!
164
00:20:33,800 --> 00:20:34,780
Please sit.
165
00:20:44,400 --> 00:20:47,390
While drinking, the mind loses focus.
166
00:20:47,400 --> 00:20:49,780
If you can't find evidence of innocence,
it will be in vain.
167
00:20:49,800 --> 00:20:55,390
We checked your daughter's house
with Chief Jeong.
168
00:20:55,400 --> 00:20:57,190
To avoid undesirable things.
169
00:20:57,200 --> 00:20:59,390
For example, drugs or the like.
170
00:20:59,400 --> 00:21:01,390
We must
consider all possibilities...
171
00:21:01,400 --> 00:21:04,190
...to formulate a debate strategy.
172
00:21:04,200 --> 00:21:07,590
There's something
you need to see for yourself.
173
00:21:11,000 --> 00:21:12,790
Mi Ra's laptop.
174
00:21:12,800 --> 00:21:16,190
Created by Mi Ra herself.
There are a few negative elements.
175
00:21:16,200 --> 00:21:17,590
Now?
176
00:21:34,200 --> 00:21:35,590
Hello!
177
00:21:36,200 --> 00:21:37,390
I'm Yoo Na.
178
00:22:40,400 --> 00:22:44,590
Ever heard of a homicide game?
That is it.
179
00:22:46,200 --> 00:22:48,390
The game created by Mi Ra...
180
00:22:48,800 --> 00:22:51,180
...can be used
as evidence in court.
181
00:22:51,200 --> 00:22:55,190
We must be able to prove
this as an accident.
182
00:23:01,800 --> 00:23:03,590
Publish it on Facebook.
183
00:23:04,800 --> 00:23:06,190
What?
184
00:23:09,400 --> 00:23:11,190
Spread it around.
185
00:23:12,400 --> 00:23:15,390
The results would be fatal.
186
00:23:15,400 --> 00:23:20,790
Starting two years ago, I own
85% of this company's shares.
187
00:23:20,800 --> 00:23:25,790
Because of a hot news like this, the value
of the shares will increase fivefold.
188
00:23:29,400 --> 00:23:30,990
Oh yeah, that...
189
00:23:36,000 --> 00:23:38,590
You know the lawyer Choi Hee Jeong?
190
00:23:38,600 --> 00:23:43,590
If continued, this child may have to bear
the cost of unpaid health insurance.
191
00:23:45,200 --> 00:23:48,590
How important could legal sanctions be
for a person dying from hunger?
192
00:23:48,600 --> 00:23:50,790
Well then, lawyer...
193
00:23:52,400 --> 00:23:57,590
Hello. I'm Kim Hyeong Moo
from Jang Pyeong Law Firm.
194
00:23:57,600 --> 00:24:02,990
Oh, just a moment.
I'll call you later.
195
00:24:12,400 --> 00:24:15,590
How many did you buy?
196
00:24:16,400 --> 00:24:18,590
Today some people from Jang Pyeong firm
came looking for me.
197
00:24:20,600 --> 00:24:22,390
He said he wanted to recruit me.
198
00:24:23,000 --> 00:24:24,590
Seriously?
199
00:24:28,020 --> 00:24:30,400
What is that?
200
00:24:30,600 --> 00:24:32,790
Actually they came because of Mi Ra.
201
00:24:32,800 --> 00:24:35,180
Apparently she refused those lawyers.
202
00:24:35,200 --> 00:24:36,990
They asked for my help.
203
00:24:37,000 --> 00:24:39,380
Mi Ra? Im Mi Ra?
204
00:24:39,800 --> 00:24:41,390
Im Mi Ra, who was
involved in Yoo Na's murder?
205
00:24:41,400 --> 00:24:42,990
- Im Tae San's daughter?
- Hmm.
206
00:24:43,000 --> 00:24:44,790
Wow, daebak!
207
00:25:03,200 --> 00:25:06,590
- Are you feeling okay?
- Yeah.
208
00:25:07,400 --> 00:25:10,590
I missed you...
I really don't remember anything.
209
00:25:10,600 --> 00:25:13,590
My memory is completely wiped out.
210
00:25:15,400 --> 00:25:17,990
I'm definitely
ridiculed on Facebook, right?
211
00:25:23,200 --> 00:25:26,590
Can you guess what I brought you?
Let's have a seat.
212
00:25:36,000 --> 00:25:39,390
Nice.
Did you buy it from the farm?
213
00:25:39,400 --> 00:25:42,990
I bought it
because I remembered something.
214
00:25:45,200 --> 00:25:49,190
Come on, this is your favorite tea.
215
00:25:49,600 --> 00:25:50,990
Thanks.
216
00:25:51,600 --> 00:25:53,390
Drink it slowly.
It's still hot.
217
00:25:57,800 --> 00:25:58,990
It's delicious.
218
00:26:01,400 --> 00:26:03,390
Your face looks very pale.
219
00:26:39,200 --> 00:26:40,390
Come over.
220
00:26:49,800 --> 00:26:51,390
First snow.
221
00:26:52,800 --> 00:26:54,190
Yes.
222
00:26:57,600 --> 00:26:58,990
Lawyer Choi...
223
00:27:01,400 --> 00:27:07,190
Mi Ra insists on
not being able to remember anything.
224
00:27:07,200 --> 00:27:09,580
Do you believe her?
225
00:27:10,600 --> 00:27:17,590
Of course.
I'm also sure Mi Ra is innocent.
226
00:27:32,200 --> 00:27:38,990
As of today, the lawyer who will represent
Mi Ra is you, Lawyer Choi.
227
00:27:39,400 --> 00:27:42,790
Handle the case yourself.
228
00:27:44,400 --> 00:27:47,590
Do your best.
229
00:27:51,800 --> 00:27:53,190
Yes.
230
00:28:08,400 --> 00:28:11,390
My daughter is not a murderer.
231
00:28:11,400 --> 00:28:12,790
Was there really a conflict?
232
00:28:12,800 --> 00:28:16,190
According to my knowledge,
no conclusive evidence has been found.
233
00:28:16,200 --> 00:28:19,280
However, prosecutors insist to sue.
234
00:28:23,400 --> 00:28:25,590
Official updates
about the Im Mi Ra case...
235
00:28:25,600 --> 00:28:28,390
...will be given to you all
after setting a date.
236
00:28:33,200 --> 00:28:37,190
The simulated video of Yoo Na's death,
sent by NFS.
237
00:28:37,200 --> 00:28:39,790
Pelvic bone, five ribs broken.
238
00:28:39,800 --> 00:28:41,590
After the second hit by the car...
239
00:28:41,600 --> 00:28:44,990
...there was a traumatic clash
that caused the skull fracture.
240
00:28:45,600 --> 00:28:48,590
The immediate cause of death is,
due to falling down...
241
00:28:48,600 --> 00:28:52,790
...fractures in the skull
and excessive bleeding.
242
00:29:04,800 --> 00:29:06,790
Comments are way too much.
243
00:29:08,600 --> 00:29:10,790
The prosecutor
handling this case is Dong Seong Shik?
244
00:29:10,800 --> 00:29:11,990
Yeah.
245
00:29:46,800 --> 00:29:48,190
Did you find it?
246
00:29:48,600 --> 00:29:50,390
Not yet.
247
00:30:04,400 --> 00:30:06,390
Do you believe me?
248
00:30:24,800 --> 00:30:28,990
The prosecutor filed a petition
to interrogate the defendant.
249
00:30:29,000 --> 00:30:30,790
Based on what?
250
00:30:30,800 --> 00:30:35,190
In this case, I think the statement
of the defendant is very important.
251
00:30:35,200 --> 00:30:38,190
There may be an element of coercion
on the defendant giving a statement.
252
00:30:38,200 --> 00:30:41,980
It would harm the defendant.
So, I object.
253
00:30:44,000 --> 00:30:46,590
You must be sure
about the validity of the facts.
254
00:30:46,600 --> 00:30:49,390
Even if it harms the defendant...
255
00:30:49,400 --> 00:30:52,990
...according to my judgment, it is
necessary to interrogate the defendant.
256
00:30:53,000 --> 00:30:55,380
Defendant Im Mi Ra...
257
00:30:55,400 --> 00:30:57,390
Please give your testament.
258
00:31:06,800 --> 00:31:08,990
Prosecutor, please start the interrogation.
259
00:31:16,000 --> 00:31:21,790
Defendant, what was the relationship
between you and the victim Park Yoo Na?
260
00:31:23,000 --> 00:31:25,190
No relationship whatsoever.
261
00:31:25,200 --> 00:31:28,390
Wasn't the victim
your father's future wife?
262
00:31:29,800 --> 00:31:31,790
Seems like
you didn't approve the victim?
263
00:31:31,800 --> 00:31:34,180
Objection!
This is just a speculation.
264
00:31:34,200 --> 00:31:36,190
That exploits the emotional
condition of the defendant.
265
00:31:36,200 --> 00:31:38,190
Objection is rejected.
Please proceed.
266
00:31:42,800 --> 00:31:45,790
You hated the victim Park Yoo Na, right?
267
00:31:48,200 --> 00:31:52,190
Yeah, I didn't like her.
268
00:31:52,200 --> 00:31:53,790
Hated her so much
to run over her?
269
00:31:53,800 --> 00:31:54,780
Objection!
270
00:31:54,800 --> 00:31:57,990
Objection accepted. Please pay attention
to the use of your words.
271
00:32:02,000 --> 00:32:03,790
No... No.
272
00:32:05,600 --> 00:32:06,990
Okay, I got it.
273
00:32:07,190 --> 00:32:12,590
On September 30th, you had
a meeting with the victim Park Yoo Na?
274
00:32:12,600 --> 00:32:15,390
We had a planned meeting.
275
00:32:15,800 --> 00:32:18,390
That's why I went to her house.
276
00:32:18,400 --> 00:32:25,390
I waited a while.
But because of fatigue I had overslept.
277
00:32:25,800 --> 00:32:30,790
I... I don't remember anything after that.
278
00:32:31,800 --> 00:32:34,590
You don't remember?
That's funny.
279
00:32:34,600 --> 00:32:39,790
I swear.
I didn't wanna go to her house.
280
00:32:39,800 --> 00:32:42,790
That's why I waited for her
in the parking lot.
281
00:32:42,800 --> 00:32:45,390
She didn't come downstairs...
282
00:32:45,400 --> 00:32:47,190
I consumed too much alcohol
that day.
283
00:32:47,200 --> 00:32:53,790
And also, I was very tired.
Having awakened from my sleep, I saw...
284
00:32:53,800 --> 00:32:57,580
I saw that there was a fire in the building.
285
00:32:57,600 --> 00:33:00,390
In other words, you can't remember
what happened then?
286
00:33:05,400 --> 00:33:07,590
This is proof number eight.
Please display.
287
00:33:07,600 --> 00:33:09,190
Go ahead.
288
00:33:11,200 --> 00:33:14,190
This car is yours, isn't it?
289
00:33:15,000 --> 00:33:16,390
Yes, it is.
290
00:33:17,600 --> 00:33:20,190
At dawn, October 1, 2016...
291
00:33:20,400 --> 00:33:22,190
...you drove this car yourself, right?
292
00:33:25,800 --> 00:33:29,190
I don't remember.
I'm sorry.
293
00:33:30,800 --> 00:33:32,190
I'm done questioning.
294
00:33:35,200 --> 00:33:37,790
Defendant, you killed Park Yoo Na, right?
295
00:33:37,800 --> 00:33:38,780
Objection!
296
00:33:38,800 --> 00:33:41,790
Accepted!
Lawyer, you can take over.
297
00:33:58,600 --> 00:34:02,190
Im Mi Ra, how much alcohol
did you consume that day?
298
00:34:02,200 --> 00:34:05,590
After a long time,
there was a reunion with friends.
299
00:34:05,600 --> 00:34:06,990
A few glasses.
300
00:34:07,000 --> 00:34:09,380
Do you usually drive yourself
after consuming alcohol?
301
00:34:09,400 --> 00:34:14,190
No. If I drink,
Seung Gil ajeossi picks me up.
302
00:34:14,191 --> 00:34:17,190
Then why did you
drive yourself that day?
303
00:34:17,800 --> 00:34:19,990
Can you remember it?
304
00:34:20,000 --> 00:34:22,990
I swear, I don't remember it.
305
00:34:26,800 --> 00:34:30,190
Your honour, prosecutor only...
306
00:34:30,191 --> 00:34:34,790
...relies on the route of the defendant's
car and marks her as the perpetrator.
307
00:34:34,800 --> 00:34:37,180
On the morning of October 1, 2016...
308
00:34:37,190 --> 00:34:40,390
...it's not confirmed whether or not
the defendant...
309
00:34:40,400 --> 00:34:44,390
...was driving under the influence.
310
00:34:44,400 --> 00:34:49,790
Usually after consuming alcohol,
defendant was attended by Jung Seung Gil.
311
00:34:50,190 --> 00:34:51,590
I'm done with questioning.
312
00:34:53,600 --> 00:34:55,980
From the details of SMS sent
on that day...
313
00:34:56,000 --> 00:35:00,390
...Mi Ra, who was in Nonhyeon-dong,
wrote to Yoo Na, who was in Yeouido.
314
00:35:00,400 --> 00:35:02,390
"Let's meet", "For what?"
315
00:35:02,400 --> 00:35:05,190
Six minutes later,
Yoo Na calls Jeong Seung Gil...
316
00:35:05,200 --> 00:35:07,990
...and asks him to bring the car there,
to go to Nonhyeon-dong.
317
00:35:08,000 --> 00:35:11,990
Then at 1:20, at the Octagon night club
located in Nonhyeon-dong...
318
00:35:12,000 --> 00:35:15,390
...Yoo Na sends an SMS to Mi Ra, says
she arrived and asks where Mi Ra is.
319
00:35:15,400 --> 00:35:18,590
Not receiving a reply from Mi Ra,
she goes straight into the club.
320
00:35:18,600 --> 00:35:20,790
Then at 3:05 AM...
321
00:35:20,800 --> 00:35:23,180
Mi Ra calls Yoo Na in front of her house.
322
00:35:23,200 --> 00:35:26,790
Looks like after talking on the phone,
Yoo Na heads straight to the parking lot.
323
00:35:26,800 --> 00:35:28,190
What about meeting in Octagon?
324
00:35:28,200 --> 00:35:29,180
Yes, first meeting.
325
00:35:29,200 --> 00:35:31,580
Then to meet again, she went to her house?
326
00:35:31,600 --> 00:35:32,990
- Second meeting.
- Why?
327
00:35:33,000 --> 00:35:34,190
What's the reason?
328
00:35:34,800 --> 00:35:35,990
Look at this.
329
00:35:36,000 --> 00:35:37,990
His name is Steve Park.
330
00:35:38,000 --> 00:35:39,790
Yoo Na's former boyfriend.
331
00:35:39,800 --> 00:35:41,790
He's a handball player in America.
332
00:35:41,800 --> 00:35:45,190
Apparently he has
a sex video with Yoo Na.
333
00:35:45,200 --> 00:35:48,190
A friend of Mi Ra,
who was at Octagon club...
334
00:35:48,200 --> 00:35:50,190
...has confirmed it.
335
00:35:50,200 --> 00:35:53,590
They met again because of that video?
336
00:35:53,600 --> 00:35:56,790
I swear upon my honour
not to hide any facts.
337
00:35:56,800 --> 00:36:00,580
I swear not to state false information.
If I lie...
338
00:36:00,600 --> 00:36:02,790
...I am willing to be
punished accordingly.
339
00:36:07,600 --> 00:36:11,890
On October 1, 2016
at approximately 1:45 AM...
340
00:36:12,200 --> 00:36:15,290
...were you at the Octagon nightclub
in Gangnam?
341
00:36:15,600 --> 00:36:16,390
Correct.
342
00:36:16,400 --> 00:36:21,290
You witnessed the defendant Im Mi Ra arguing
with Park Yoo Na in the bathroom.
343
00:36:21,400 --> 00:36:22,990
Is that correct?
344
00:36:23,600 --> 00:36:24,490
Correct.
345
00:36:24,800 --> 00:36:27,590
I heard it from the stall.
346
00:36:28,000 --> 00:36:31,390
Because her voice was familiar, I had
to make sure of it from the door crack.
347
00:36:31,400 --> 00:36:35,180
It was really Yoo Na.
Because I'm a fan of Yoo Na.
348
00:36:35,200 --> 00:36:36,790
Wanna see?
349
00:36:39,600 --> 00:36:42,790
Shit, really disgusting.
350
00:36:42,800 --> 00:36:44,990
It was before I met your father.
351
00:36:45,000 --> 00:36:46,190
What are you up to?
352
00:36:46,200 --> 00:36:49,190
Your father also knows.
You know what?
353
00:36:50,200 --> 00:36:55,590
He often says
that he's worried about you.
354
00:36:55,600 --> 00:36:57,590
Do you know
how much he's worried about you?
355
00:36:57,600 --> 00:36:59,980
Ah yes, whatever you say, you bitch.
356
00:37:00,000 --> 00:37:02,590
He said
he has failed to educate you.
357
00:37:02,600 --> 00:37:04,680
Oh, right!
358
00:37:07,000 --> 00:37:09,990
How did you feel when recording that?
359
00:37:10,000 --> 00:37:12,590
Happy?
Happy to ask for mercy?
360
00:37:12,600 --> 00:37:15,090
Why are you so rebellious?
361
00:37:15,400 --> 00:37:21,580
To be honest, you are broke now.
362
00:37:21,600 --> 00:37:24,990
That's why
you approached my father, didn't you?
363
00:37:27,400 --> 00:37:29,190
What about you?
364
00:37:30,600 --> 00:37:33,990
I will certainly
not make indecent videos like you.
365
00:37:34,000 --> 00:37:37,390
It made me sick to my stomach.
366
00:37:38,800 --> 00:37:40,590
Stop it, Mi Ra.
367
00:37:41,000 --> 00:37:42,790
Stop it?
368
00:37:42,800 --> 00:37:44,790
That's enough, Mi Ra.
369
00:37:47,400 --> 00:37:49,780
Hey, what's the matter?
370
00:37:52,600 --> 00:37:54,790
Shut your mouth, you bitch!
371
00:37:54,800 --> 00:37:56,190
- Shut my mouth?
- You bitch!
372
00:37:56,200 --> 00:37:59,390
- I will kill you, bitch!
- Let me go!
373
00:38:02,200 --> 00:38:05,980
Hurry up!
I'll kill you, you whore!
374
00:38:07,000 --> 00:38:11,790
Mi Ra! Mi Ra!
375
00:38:12,600 --> 00:38:16,380
This is a pearl that fell
from the defendant Im Mi Ra's dress.
376
00:38:24,000 --> 00:38:28,190
Is the person who said she watched
the sex tape of Yoo Na present in this room?
377
00:38:32,000 --> 00:38:33,990
- Yes.
- Who is it?
378
00:38:37,200 --> 00:38:38,590
There.
379
00:38:39,600 --> 00:38:43,590
The woman
sitting in the defendant's chair.
380
00:39:32,400 --> 00:39:34,190
Aigoo, did you know?
381
00:39:37,600 --> 00:39:39,590
The people outside
thought there was a live show.
382
00:39:42,200 --> 00:39:43,990
Mr. Prosecutor...
383
00:39:46,600 --> 00:39:50,990
Can you forgive us for this time alone?
384
00:39:51,000 --> 00:39:52,790
Forgive you for what?
385
00:39:53,200 --> 00:39:54,390
About Yoo Na.
386
00:39:54,400 --> 00:39:58,590
There are big but irrelevant rumors
circulating widely on the internet.
387
00:39:59,600 --> 00:40:01,980
This is no different than
killing Yoo Na twice.
388
00:40:02,000 --> 00:40:07,190
You mean compared to your daughter,
your love life is more important?
389
00:40:08,800 --> 00:40:12,390
During this week, after receiving
the task of handling your daughter's case...
390
00:40:12,400 --> 00:40:14,990
...14 people contacted me by phone.
391
00:40:15,000 --> 00:40:16,790
Suddenly, they want to hang out.
392
00:40:16,800 --> 00:40:19,180
They had no idea about the news.
393
00:40:21,200 --> 00:40:22,790
Mr. Prosecutor...
394
00:40:23,800 --> 00:40:26,590
In this world...
395
00:40:26,600 --> 00:40:28,980
...one can't live alone.
396
00:40:32,000 --> 00:40:38,790
Can you guarantee that you won't need
the help of 14 people in your lifetime?
397
00:40:41,800 --> 00:40:47,790
I once gave people
unforgettable gifts.
398
00:40:49,000 --> 00:40:53,390
That's why,
one by one the people contacted you.
399
00:40:53,400 --> 00:40:56,390
That's how life is in this world.
400
00:40:56,600 --> 00:40:59,790
You must learn about it.
401
00:40:59,800 --> 00:41:02,180
After becoming an attorney
and wanting to be more successful...
402
00:41:02,200 --> 00:41:05,790
...it's impossible to rely only
on your own strength.
403
00:41:06,200 --> 00:41:10,390
Besides, your father never served
as a prime minister or as an executive.
404
00:41:11,400 --> 00:41:13,390
I can help you 'buy it'.
405
00:41:13,400 --> 00:41:14,590
What?
406
00:41:14,600 --> 00:41:17,790
I can help you 'buy'
the Attorney General's chair.
407
00:41:19,200 --> 00:41:22,190
I can afford it.
408
00:41:28,400 --> 00:41:30,190
You must've lost it.
409
00:41:33,200 --> 00:41:35,790
I've lost my appetite because of you!
410
00:41:35,800 --> 00:41:38,590
What do you think the prosecutor is?
411
00:41:43,800 --> 00:41:45,190
Watch out.
412
00:42:05,000 --> 00:42:06,390
Hello.
413
00:42:08,600 --> 00:42:12,590
Mi Ra may not be in the right condition
to see you right now.
414
00:42:22,600 --> 00:42:23,790
You're here?
415
00:42:23,800 --> 00:42:25,190
Yes.
416
00:42:27,200 --> 00:42:29,370
Why am I so tired,
only coming from the jail?
417
00:42:32,200 --> 00:42:34,080
It is human energy.
418
00:42:34,081 --> 00:42:36,270
The energy of the sinners.
419
00:42:36,600 --> 00:42:38,790
Ah, I'm tired.
420
00:42:48,800 --> 00:42:53,590
I found someone from the circle of Yoo Na.
421
00:42:54,600 --> 00:42:57,990
His nickname on the fan club is Cable Guy.
422
00:42:58,200 --> 00:42:59,390
Look at it!
423
00:43:01,980 --> 00:43:03,470
And so?
424
00:43:04,000 --> 00:43:05,790
What do you mean?
425
00:43:05,800 --> 00:43:08,180
You know how much effort
I put into this?
426
00:43:08,200 --> 00:43:10,990
Cable Guy - Kim Dong Myeong.
427
00:43:11,000 --> 00:43:17,990
Caught for illegally installing CCTV
at Yoo Na's office last year.
428
00:43:18,400 --> 00:43:22,590
They agreed not to press charges.
429
00:43:26,200 --> 00:43:27,790
Hey, let me see that!
430
00:43:27,800 --> 00:43:29,790
- Agreement letter?
- Yeah.
431
00:43:33,000 --> 00:43:35,990
If there is CCTV,
there must be a video recording.
432
00:43:36,000 --> 00:43:36,590
Video?
433
00:43:36,600 --> 00:43:37,790
Oh, here.
434
00:43:42,000 --> 00:43:43,190
Looks like this one, right?
435
00:44:07,000 --> 00:44:08,390
What's this?
436
00:44:36,800 --> 00:44:39,590
The phone number you're trying to call
is temporarily unavailable.
437
00:45:09,000 --> 00:45:11,990
Been waiting all day long.
No one showed up.
438
00:45:12,800 --> 00:45:13,990
I'd better go home.
439
00:46:56,800 --> 00:46:59,790
Hey, black jacket! Black jacket!
440
00:46:59,800 --> 00:47:05,190
Black jacket, come forward!
Black jacket, come out now!
441
00:47:05,200 --> 00:47:07,390
We can see you there.
442
00:47:14,600 --> 00:47:15,790
Hold on!
443
00:47:16,400 --> 00:47:17,990
Hold on!
444
00:47:38,000 --> 00:47:40,190
What's this?
What happened?
445
00:47:43,000 --> 00:47:44,590
I just came back.
446
00:48:13,200 --> 00:48:16,790
The car suddenly stopped.
447
00:48:16,800 --> 00:48:19,390
I tried to hit the brakes,
but it was in vain.
448
00:48:19,400 --> 00:48:22,590
I thought I would hit the car.
449
00:48:38,000 --> 00:48:39,190
Shit!
450
00:48:40,200 --> 00:48:46,590
Shit!
451
00:48:54,800 --> 00:48:56,190
Mr. President...
452
00:48:58,400 --> 00:49:00,390
I mean, this shit...
453
00:49:00,400 --> 00:49:05,790
How did they manage to break in
with a car?
454
00:49:10,600 --> 00:49:12,190
Where are my stuff?
455
00:49:12,200 --> 00:49:18,190
Would I be here
if I were the one that took your stuff?
456
00:49:26,800 --> 00:49:29,390
You have the CCTV footage, don't you?
457
00:49:48,000 --> 00:49:50,990
He has no brains at all.
458
00:49:52,800 --> 00:49:54,390
Are you sure you're alright?
459
00:49:56,800 --> 00:49:58,430
I'm alright.
460
00:50:12,000 --> 00:50:13,990
Kim Dong Myeong...
461
00:50:16,000 --> 00:50:18,440
Just say whatever you want.
462
00:50:26,400 --> 00:50:27,640
You...
463
00:50:28,400 --> 00:50:30,800
You really think you have enough money?
464
00:50:31,000 --> 00:50:32,820
Money is simplicity.
465
00:50:33,360 --> 00:50:34,730
For me...
466
00:50:35,390 --> 00:50:38,210
...money is not important!
467
00:50:39,200 --> 00:50:40,560
Then, what is important?
468
00:50:40,770 --> 00:50:41,830
Love.
469
00:50:43,650 --> 00:50:44,520
Family.
470
00:50:45,370 --> 00:50:46,140
Friends.
471
00:50:46,400 --> 00:50:48,130
Without money,
they would desert you.
472
00:50:48,400 --> 00:50:49,780
Both family and friends.
473
00:50:50,050 --> 00:50:50,810
Wow!
474
00:50:57,850 --> 00:51:00,580
Wow!
Amazing!
475
00:51:01,120 --> 00:51:03,830
Wow, so, rumours are true.
476
00:51:13,000 --> 00:51:17,390
If you don't see anyone,
don't be disappointed.
477
00:51:26,600 --> 00:51:27,770
What did you say?
478
00:51:32,000 --> 00:51:33,240
Alright.
479
00:51:34,490 --> 00:51:36,890
A video was recorded.
480
00:51:38,600 --> 00:51:40,520
Yoo Na said this:
481
00:51:42,550 --> 00:51:45,000
"No wonder your dad says that."
482
00:51:45,200 --> 00:51:47,580
Then the girl replied...
483
00:51:47,690 --> 00:51:50,390
...with her wide-eyes filled with rage,
"He said what?"
484
00:51:50,480 --> 00:51:53,240
"My father said what? Answer now,
you piece of shit!"
485
00:51:53,600 --> 00:51:54,580
But Yoo Na...
486
00:51:54,600 --> 00:51:57,590
She was controlling her emotions.
487
00:51:57,600 --> 00:51:59,690
She said with elegance...
488
00:52:01,600 --> 00:52:03,420
"He said if no one has seen it..."
489
00:52:03,800 --> 00:52:06,000
..."he just wants to get rid of it."
490
00:52:07,800 --> 00:52:09,970
"That's what your dad says."
491
00:52:11,800 --> 00:52:14,090
You... know what?
492
00:52:15,360 --> 00:52:17,050
Yoo Na really hated you.
493
00:52:17,480 --> 00:52:18,800
"You hate your father, don't you?"
494
00:52:19,070 --> 00:52:20,700
"I hate him, too."
495
00:52:20,820 --> 00:52:21,930
"I also hate Im Tae San."
496
00:52:21,940 --> 00:52:24,470
"I dated him just for a while.
I was just playing with him."
497
00:52:24,520 --> 00:52:27,230
"I hate him as well."
She was very emotional, very.
498
00:52:27,270 --> 00:52:30,850
"I don't like him!"
That's what she said, that woman.
499
00:52:31,140 --> 00:52:33,690
I also don't like you.
500
00:52:35,930 --> 00:52:39,020
I have no idea why you're here.
501
00:52:40,600 --> 00:52:42,250
Please leave now.
502
00:52:43,180 --> 00:52:45,000
Oh God...
That bitch!
503
00:52:45,140 --> 00:52:46,640
If you wanted to steal my stuff..
504
00:52:46,740 --> 00:52:49,390
...why couldn't you have done it silently?
505
00:52:49,950 --> 00:52:52,620
Why crash into the store with the car?
506
00:52:52,930 --> 00:52:54,520
I'm losing it.
507
00:53:06,200 --> 00:53:08,310
The person I loved is dead.
508
00:53:18,600 --> 00:53:20,010
Also...
509
00:53:22,420 --> 00:53:26,390
My daughter is suspected of being a murderer
and is undergoing a trial.
510
00:53:33,200 --> 00:53:36,050
I have to know
what exactly happened that day.
511
00:53:41,400 --> 00:53:42,890
Only then...
512
00:53:45,400 --> 00:53:47,940
Yoo Na can finally rest in peace.
513
00:54:05,600 --> 00:54:06,540
Hey!
514
00:54:12,290 --> 00:54:13,270
Hey!
515
00:54:13,800 --> 00:54:14,950
Sir!
516
00:54:26,910 --> 00:54:28,790
Mic test! Mic.
517
00:54:28,820 --> 00:54:30,450
Mic test.
518
00:54:31,280 --> 00:54:33,990
Here, here, here.
519
00:55:58,240 --> 00:55:59,300
You don't want it?
520
00:56:00,140 --> 00:56:01,390
Alright, then.
521
00:56:01,680 --> 00:56:02,970
Okay, first condition.
522
00:56:03,680 --> 00:56:04,820
Among Yoo Na's outfits...
523
00:56:05,050 --> 00:56:08,190
...there was a sweater
with an owl in the center.
524
00:56:08,250 --> 00:56:09,350
Find that outfit first!
525
00:56:09,800 --> 00:56:10,420
White.
526
00:56:28,600 --> 00:56:29,390
Here.
527
00:56:29,400 --> 00:56:29,980
Ah!
528
00:56:40,400 --> 00:56:41,020
This...
529
00:56:41,650 --> 00:56:45,450
Yoo Na was wearing this
when we first met.
530
00:56:46,200 --> 00:56:48,760
Then I took a picture with her
and got her signature.
531
00:56:51,610 --> 00:56:52,810
Second thing...
532
00:56:53,660 --> 00:56:54,950
On Yoo Na's birthday...
533
00:56:55,400 --> 00:56:57,230
...there was supposed to be
a song released.
534
00:56:58,260 --> 00:57:00,580
Give that to me.
I don't want it to be published.
535
00:57:00,650 --> 00:57:01,700
Of course.
536
00:57:03,560 --> 00:57:04,860
Leave that to me.
537
00:57:05,800 --> 00:57:09,250
Everything from the studio
will be given to you.
538
00:57:10,000 --> 00:57:11,380
Is that okay?
539
00:57:13,000 --> 00:57:14,010
Now then...
540
00:57:14,840 --> 00:57:16,630
Let's look at the tape now.
541
00:57:17,740 --> 00:57:19,960
Aigoo, of course.
542
00:57:21,200 --> 00:57:22,700
Of course we have to see the tape.
543
00:57:23,000 --> 00:57:24,690
It should be seen.
544
00:57:25,200 --> 00:57:27,650
What to do?
545
00:57:35,900 --> 00:57:37,600
I will love it every day.
546
00:57:37,730 --> 00:57:38,610
Now...
547
00:57:41,380 --> 00:57:43,660
Let's go now.
548
00:57:45,550 --> 00:57:47,260
Don't you want the recording?
549
00:57:50,730 --> 00:57:51,650
You...
550
00:57:52,620 --> 00:57:55,230
You'll harm me
after I give you the footage, won't you?
551
00:57:55,600 --> 00:57:56,930
I know it, you bastard!
552
00:57:57,200 --> 00:57:58,190
I...
553
00:57:58,530 --> 00:58:01,240
Have I told you only two is enough?
I should have some stuff like that.
554
00:58:01,250 --> 00:58:02,570
I'm a human!
555
00:58:06,200 --> 00:58:07,300
I don't have the footage.
556
00:58:24,740 --> 00:58:30,590
There was a traumatic clash that caused
the skull fracture and excessive bleeding.
557
00:58:30,600 --> 00:58:34,790
This clash was the main cause
of Park Yoo Na's death.
558
00:58:38,600 --> 00:58:40,190
- Give it to Choi Hee Jeong.
- Okay.
559
00:58:40,200 --> 00:58:44,390
Can you explain the state
the defendant was in at the time of capture?
560
00:58:44,400 --> 00:58:47,790
First of all, the defendant
was in a drunken state.
561
00:58:47,800 --> 00:58:48,780
In that case...
562
00:58:48,800 --> 00:58:51,590
Is it possible the car was driven by
someone else?
563
00:58:51,600 --> 00:58:54,590
After drinking, she got into the car then?
564
00:58:54,600 --> 00:58:57,590
This question cannot be answered.
565
00:58:59,500 --> 00:59:04,000
I trust you. I have to go to Thailand.
We'll talk about it later. Tae San
566
00:59:08,000 --> 00:59:08,790
Yes.
567
00:59:19,600 --> 00:59:20,990
Good work.
568
01:00:21,800 --> 01:00:23,390
Welcome!
569
01:00:32,200 --> 01:00:33,290
Hey!
570
01:00:35,200 --> 01:00:36,790
Want a beer?
571
01:00:36,800 --> 01:00:38,390
Okay, why not?
572
01:00:38,400 --> 01:00:41,880
Simba and Pumbaa are similar to humans.
573
01:00:44,130 --> 01:00:46,490
They must be similar.
574
01:00:53,200 --> 01:00:55,110
Exactly!
They must be.
575
01:00:56,400 --> 01:00:58,780
I think, Simba...
576
01:00:59,000 --> 01:01:02,590
...is similar to you.
577
01:01:02,600 --> 01:01:04,590
And Pumbaa is similar to me.
578
01:01:04,800 --> 01:01:06,980
We look similar.
We're both kind.
579
01:01:07,000 --> 01:01:08,790
Whatever you say...
580
01:01:08,800 --> 01:01:10,790
...I can only be a good listener.
581
01:01:10,800 --> 01:01:15,590
But once my emotions build up,
I show teeth and frighten Simba away.
582
01:01:24,400 --> 01:01:25,380
Drink up!
583
01:01:30,480 --> 01:01:31,570
Anyway, this time...
584
01:01:31,800 --> 01:01:33,620
I will work within the principles.
585
01:01:34,000 --> 01:01:36,180
When have you have worked
out of principles?
586
01:01:37,470 --> 01:01:40,180
The problem is that
you are too stuck on principles.
587
01:01:42,150 --> 01:01:43,550
So...
588
01:01:52,600 --> 01:01:53,730
I mean, this...
589
01:01:54,110 --> 01:01:55,520
You have no intention to quit?
590
01:01:57,200 --> 01:01:58,510
Quit what?
591
01:01:58,870 --> 01:02:00,660
This case, this one.
592
01:02:04,600 --> 01:02:05,920
Why are you asking?
593
01:02:06,440 --> 01:02:09,260
Do you think
your current job is right for you?
594
01:02:13,600 --> 01:02:15,500
What kind of person is
Im Tae San?
595
01:02:20,000 --> 01:02:20,670
Alright.
596
01:02:21,600 --> 01:02:24,790
Maybe you don't know
but Im Tae San tried to bribe me.
597
01:02:24,850 --> 01:02:26,410
Lawyer Jang was fired.
598
01:02:27,600 --> 01:02:29,860
Why did they choose you?
599
01:02:30,750 --> 01:02:33,610
You speak as if...
600
01:02:34,330 --> 01:02:36,190
You shouldn't
get involved in this case.
601
01:02:36,200 --> 01:02:38,270
Seriously, it's for your own good.
602
01:02:38,800 --> 01:02:39,700
No way!
603
01:02:43,310 --> 01:02:44,390
I want to get involved.
604
01:02:49,350 --> 01:02:51,780
Let's see how long you will last.
605
01:04:14,000 --> 01:04:14,790
Seonbae!
606
01:04:14,840 --> 01:04:15,580
What?
607
01:04:16,600 --> 01:04:18,370
Kim Dong Myeong is calling.
608
01:04:19,490 --> 01:04:22,120
He has a footage of the accident
from the lot.
609
01:04:22,200 --> 01:04:24,020
He said he wants to talk to you
on the phone.
610
01:04:24,400 --> 01:04:25,380
Should I put him on?
611
01:04:25,400 --> 01:04:26,670
Just do it.
612
01:04:27,400 --> 01:04:29,000
Record it.
613
01:04:29,170 --> 01:04:29,740
Sure.
614
01:04:33,800 --> 01:04:35,160
Hello.
I'm Dong Seong Shik.
615
01:04:35,840 --> 01:04:37,180
Hey, what time is it?
616
01:04:37,340 --> 01:04:38,030
Ah, yeah.
617
01:04:38,140 --> 01:04:39,630
You're awake?
618
01:04:39,860 --> 01:04:41,350
Hey, who were you with?
619
01:04:41,580 --> 01:04:42,470
Meeting the same guy?
620
01:04:42,600 --> 01:04:44,870
How is he?
Spill it, hurry!
621
01:04:44,980 --> 01:04:46,520
What do you mean?
622
01:04:47,400 --> 01:04:48,790
Sit down, down!
623
01:04:48,920 --> 01:04:53,390
You see now how I sit like this.
Why do you think I'm sitting like this?
624
01:04:53,500 --> 01:04:55,380
What is it?
625
01:04:56,800 --> 01:04:57,720
Hey!
626
01:05:00,510 --> 01:05:01,740
Watch this.
627
01:05:03,910 --> 01:05:06,490
I recovered all these documents!
628
01:05:07,400 --> 01:05:08,110
You're amazing!
629
01:05:08,200 --> 01:05:08,910
Watch it.
630
01:05:11,600 --> 01:05:14,690
Even though it's fixed,
it can't get any better than this.
631
01:05:14,790 --> 01:05:15,440
Yoo Na?
632
01:05:47,600 --> 01:05:49,750
The case number 2016-620.
633
01:05:49,770 --> 01:05:54,210
Defendant Im Mi Ra
is charged with murder.
634
01:05:55,490 --> 01:05:59,460
I swear upon my honour
not to hide any facts.
635
01:05:59,800 --> 01:06:01,720
I swear not to state false information.
636
01:06:02,200 --> 01:06:05,790
If I lie, I am willing to be
punished accordingly.
637
01:06:05,840 --> 01:06:08,590
Defender, please start the interrogation.
638
01:06:22,240 --> 01:06:23,260
Witness...
639
01:06:24,760 --> 01:06:28,380
What do you know about
the victim Park Yoo Na?
640
01:06:31,910 --> 01:06:34,210
I'm Yoo Na's fan.
641
01:06:35,800 --> 01:06:38,180
You were in charge of
organizing the schedule, right?
642
01:06:38,940 --> 01:06:39,450
Correct.
643
01:06:39,600 --> 01:06:42,190
You could say your job was
almost the same as a manager.
644
01:06:42,800 --> 01:06:44,650
Have you had any problems at work?
645
01:06:45,400 --> 01:06:46,580
Umm...
646
01:06:46,740 --> 01:06:50,670
Yoo Na was a very kind person.
647
01:06:51,800 --> 01:06:53,790
She always treated me well.
648
01:06:53,960 --> 01:06:54,670
Yeah.
649
01:07:00,250 --> 01:07:03,390
When you headed down
to the parking lot and saw Yoo Na...
650
01:07:03,400 --> 01:07:05,210
...what was going on?
651
01:07:06,000 --> 01:07:07,390
I took her suitcase upstairs.
652
01:07:07,800 --> 01:07:12,300
After more than 10 minutes,
she had not shown up.
653
01:07:12,600 --> 01:07:14,490
I went straight to the parking lot.
654
01:07:14,600 --> 01:07:16,640
And found her lying on the floor.
655
01:07:17,800 --> 01:07:21,140
And it smelled like something was burning.
656
01:07:29,530 --> 01:07:31,190
Witness...
657
01:07:33,700 --> 01:07:37,140
Have you ever visited a brand watch shop?
Recently.
658
01:07:41,000 --> 01:07:42,390
I have something to say.
659
01:07:47,050 --> 01:07:49,340
I've been contacted by Piaget Hanguk.
660
01:07:52,400 --> 01:07:55,190
The Piaget watch I gave to Yoo Na...
661
01:07:56,800 --> 01:07:59,550
...was taken back to the store
by a man.
662
01:08:07,000 --> 01:08:09,040
According to media reports, Im Tae San...
663
01:08:09,200 --> 01:08:13,190
...once awarded the late Park Yoo Na
a Piaget watch as a birthday gift.
664
01:08:13,390 --> 01:08:15,290
It is a well-known watch
with a value of 500 million Won.
665
01:08:18,490 --> 01:08:20,540
I will repeat my question once more.
666
01:08:21,390 --> 01:08:23,540
After the death of Park Yoo Na...
667
01:08:24,000 --> 01:08:28,590
...have you contacted the Piaget store and
consulted about the sale of that watch?
668
01:08:34,890 --> 01:08:39,190
Located in Cheongdam-dong, Gangnam-gu,
a famous Royal watch shop.
669
01:08:39,200 --> 01:08:41,530
Victim's Piaget brand watch
was tried to be sold off.
670
01:08:42,200 --> 01:08:44,580
These watches
are monitored by serial number...
671
01:08:44,600 --> 01:08:46,660
...so, the sale did not go through.
672
01:08:48,200 --> 01:08:50,260
Where's the Piaget watch right now?
673
01:08:56,520 --> 01:08:58,390
I refuse to answer.
674
01:09:05,360 --> 01:09:06,480
Witness...
675
01:09:07,200 --> 01:09:09,670
What did you do on the day
that the victim died?
676
01:09:10,390 --> 01:09:13,370
Usually, if the defendant consumes alcohol
you drive her car, right?
677
01:09:13,390 --> 01:09:14,880
Were you possibly...
678
01:09:15,800 --> 01:09:17,350
...the one who drove the car that day?
679
01:09:17,360 --> 01:09:19,000
Mrs. Lawyer, you...
680
01:09:20,320 --> 01:09:22,040
Did you know Yoo Na at all?
681
01:09:24,000 --> 01:09:25,040
Please answer my question.
682
01:09:25,080 --> 01:09:26,210
So...
683
01:09:26,310 --> 01:09:27,680
Did you know Yoo Na?
684
01:09:27,690 --> 01:09:30,550
- You were driving the car, weren't you?
- I'm asking if you knew her or not!
685
01:09:30,600 --> 01:09:31,580
I'm asking you.
686
01:09:31,600 --> 01:09:34,520
- Please answer my question.
- I'm asking you a question.
687
01:09:34,530 --> 01:09:35,790
Did you know Yoo Na?!
688
01:09:35,800 --> 01:09:39,590
- You brought the car that day, right?
- Whore! I'm the only one that knew her!
689
01:09:39,600 --> 01:09:40,390
Sit down!
690
01:09:40,391 --> 01:09:43,600
- What exactly happened that day?
- Let go! Who knew her better than me? Who?!
691
01:09:43,610 --> 01:09:44,990
Shit, President!
692
01:09:45,000 --> 01:09:45,790
President, you...
693
01:09:45,800 --> 01:09:48,420
You could be the killer of Park Yoo Na!
694
01:09:49,600 --> 01:09:52,390
- Objection! The question is irrelevant.
- It wasn't me who killed her! Let go!
695
01:09:52,391 --> 01:09:53,990
- Bastard!
- Accepted. Witness!
696
01:09:54,000 --> 01:09:55,990
- It wasn't me who killed her!
- Sit down!
697
01:09:56,000 --> 01:09:58,380
That woman is crazy!
698
01:09:58,540 --> 01:09:59,990
She's crazy!
699
01:10:00,230 --> 01:10:02,260
Bastard!
700
01:10:03,600 --> 01:10:04,810
Let go! Let go!
701
01:10:05,000 --> 01:10:06,010
I...
702
01:10:06,400 --> 01:10:07,810
What am I saying?
703
01:10:08,160 --> 01:10:10,630
Who told me not to say anything...
704
01:10:12,730 --> 01:10:13,990
I have no more questions.
705
01:10:16,400 --> 01:10:17,940
Well, please go back to your seat.
706
01:10:19,090 --> 01:10:21,380
Witness, if you throw another tantrum
at the court...
707
01:10:21,400 --> 01:10:23,380
...you will be punished accordingly.
Keep that in mind.
708
01:10:25,000 --> 01:10:29,030
Please note that the testimonials
given in court can be the absolute proof.
709
01:10:29,170 --> 01:10:31,630
This section will be reviewed...
710
01:10:32,000 --> 01:10:34,630
...and a decision will be made.
711
01:10:35,400 --> 01:10:37,860
Prosecutor can now begin questioning.
712
01:10:50,000 --> 01:10:50,870
Witness...
713
01:10:53,000 --> 01:10:54,730
What do you think about Im Tae San?
714
01:10:56,550 --> 01:10:58,670
He is the person who pays me.
715
01:10:58,800 --> 01:11:01,050
How much did you get paid?
716
01:11:02,070 --> 01:11:03,920
It's a sacrifice to pay for debt, right?
717
01:11:03,921 --> 01:11:04,650
Objection!
718
01:11:04,670 --> 01:11:06,000
The prosecutor's question is irrelevant.
719
01:11:06,060 --> 01:11:07,140
Yes, Mr. Lawyer.
720
01:11:07,310 --> 01:11:09,870
The question won't be answered.
721
01:11:10,800 --> 01:11:11,560
Okay.
722
01:11:12,000 --> 01:11:13,090
I understand.
723
01:11:15,600 --> 01:11:18,990
Let's analyze
the basis of this question together.
724
01:11:20,240 --> 01:11:21,970
According to the investigation of NFS...
725
01:11:22,500 --> 01:11:24,700
...there was a note left
in the CCTV control room...
726
01:11:24,830 --> 01:11:27,100
...that had the fingerprint of the witness.
727
01:11:27,600 --> 01:11:28,900
However...
728
01:11:30,510 --> 01:11:32,780
Even if the witness admits to
having killed the victim...
729
01:11:32,790 --> 01:11:35,120
...I am forced to
temporarily overlook that fact...
730
01:11:37,670 --> 01:11:41,560
...after watching CCTV footage
of Kim Dong Myeong.
731
01:11:42,470 --> 01:11:43,430
Your honour.
732
01:11:44,090 --> 01:11:45,880
I ask permission
for the witness to testify.
733
01:11:47,080 --> 01:11:48,860
His daily work is to install CCTV cameras.
734
01:11:49,850 --> 01:11:52,560
He is also one of the members of
Yoo Na's fan club, Kim Dong Myeong.
735
01:11:54,070 --> 01:11:55,390
Is the witness present?
736
01:12:00,600 --> 01:12:02,210
Is he here at the moment?
737
01:12:07,510 --> 01:12:08,260
Yes.
738
01:12:37,800 --> 01:12:38,730
Your honour...
739
01:12:40,600 --> 01:12:42,540
Kim Dong Myeong has not arrived yet.
740
01:12:43,260 --> 01:12:44,440
What's going on?
741
01:12:44,630 --> 01:12:45,600
I apologize.
742
01:12:46,130 --> 01:12:48,190
On what basis do you choose
Kim Dong Myeong as-
743
01:12:48,200 --> 01:12:50,190
He is an important witness
who can prove this case.
744
01:12:50,290 --> 01:12:51,590
Please wait for a moment.
745
01:12:51,710 --> 01:12:53,200
And ignore the witness audit process?
746
01:12:53,210 --> 01:12:54,270
Please.
747
01:12:57,200 --> 01:12:58,590
Please go back to your seat.
748
01:13:05,620 --> 01:13:09,020
Witness Jeong Seung Gil,
you can leave the court.
749
01:13:11,040 --> 01:13:16,790
The prosecutor petitioned for
Kim Dong Myeong.
750
01:13:16,940 --> 01:13:19,300
I give permission for him to be a witness
at the hearing.
751
01:13:22,000 --> 01:13:24,770
You're only given 20 minutes.
752
01:13:25,060 --> 01:13:26,660
No more delay is accepted.
753
01:13:26,840 --> 01:13:29,550
The trial will continue in 20 minutes.
754
01:13:35,600 --> 01:13:36,720
What's going on?
755
01:13:36,800 --> 01:13:38,540
Against Jeong Seung Gil's testimony,
the prosecutors may-
756
01:13:38,560 --> 01:13:39,230
Not this one.
757
01:13:39,330 --> 01:13:40,620
What I mean is Kim Dong Myeong.
758
01:13:40,880 --> 01:13:41,780
What's the problem?
759
01:13:42,200 --> 01:13:45,390
He has video footage from the incident.
760
01:13:45,460 --> 01:13:46,240
So?
761
01:13:46,400 --> 01:13:47,700
What do you mean, so!?
762
01:13:50,330 --> 01:13:51,520
It must be prevented.
763
01:13:52,140 --> 01:13:54,140
He shouldn't be allowed
to go forward as a witness.
764
01:13:54,890 --> 01:13:56,000
You didn't know?
765
01:13:58,000 --> 01:14:00,790
I had no idea how incapable you were!
766
01:14:00,830 --> 01:14:02,050
- Jeong Seung-
- Excuse me.
767
01:14:04,600 --> 01:14:06,550
I'm sure that
Jeong Seung Gil is the real killer.
768
01:14:06,560 --> 01:14:08,290
It must be prevented!
769
01:14:10,000 --> 01:14:13,300
Please consider
the future of my daughter Mi Ra.
770
01:14:19,340 --> 01:14:20,180
Okay.
771
01:14:21,150 --> 01:14:23,310
He said he had arrived
at the underground parking lot.
772
01:14:24,600 --> 01:14:26,440
I'll get rid of him.
773
01:14:26,530 --> 01:14:29,180
Stall the court.
Just five minutes. Five minutes.
774
01:14:42,280 --> 01:14:43,360
Mr. President.
775
01:14:55,600 --> 01:14:56,640
I told you, didn't I?
776
01:14:59,640 --> 01:15:02,050
Jeong Seung Gil
who you trust as the culprit...
777
01:15:02,790 --> 01:15:04,730
...was bought by Im Tae San.
778
01:15:05,260 --> 01:15:06,340
Jeong Seung Gil is just a scapegoat.
779
01:15:06,370 --> 01:15:07,590
Seonbae, how are you?
780
01:15:07,780 --> 01:15:08,610
What?
781
01:15:09,800 --> 01:15:11,500
What are you talking about?
782
01:15:13,800 --> 01:15:16,670
Piaget, confession, what else?
783
01:15:16,780 --> 01:15:18,750
Video recording of the crime scene.
784
01:15:19,310 --> 01:15:20,540
Seonbae, he's here.
785
01:15:22,800 --> 01:15:23,990
Kim- Kim Dong Myeong...
786
01:15:52,310 --> 01:15:53,070
Bastard!
787
01:15:53,080 --> 01:15:54,320
Here you are, Kim Dong Myeong!
788
01:15:54,340 --> 01:15:55,380
You're acting against what we agreed upon.
789
01:15:55,400 --> 01:15:57,590
What agreement?
790
01:15:57,600 --> 01:15:58,520
Hey!
791
01:16:00,060 --> 01:16:01,590
What do you want from me? Money?
792
01:16:02,150 --> 01:16:02,870
Or...
793
01:16:03,400 --> 01:16:04,380
Yoo Na's clothes?
794
01:16:04,400 --> 01:16:06,590
Do you want all?
I can give everything to you!
795
01:16:06,640 --> 01:16:08,740
I told you I'm not interested in money.
What the fuck are you doing?
796
01:16:08,760 --> 01:16:09,250
Hey!
797
01:16:09,340 --> 01:16:11,190
Wait a minute!
798
01:16:11,400 --> 01:16:12,990
May I ask what you're doing?
799
01:16:13,000 --> 01:16:14,190
Get away, go!
800
01:16:14,200 --> 01:16:15,590
It's okay.
801
01:16:15,600 --> 01:16:16,860
Look...
802
01:16:20,000 --> 01:16:21,240
You can't do it.
803
01:16:21,320 --> 01:16:23,990
Ah, it seems like I have to repeat myself.
804
01:16:24,000 --> 01:16:26,590
Should I just go upstairs then?
805
01:16:27,390 --> 01:16:28,070
Hey!
806
01:16:28,600 --> 01:16:29,860
I told you I'll give you money!
807
01:16:29,900 --> 01:16:30,540
Money!
808
01:16:30,690 --> 01:16:32,330
Money that can last a lifetime.
809
01:16:32,650 --> 01:16:34,340
I'm willing to give you
loads of money!
810
01:16:34,420 --> 01:16:36,090
The money is there!
Why won't you take it?
811
01:16:36,720 --> 01:16:38,190
You're really mean.
812
01:16:38,200 --> 01:16:38,990
What? Mean?
813
01:16:39,900 --> 01:16:41,390
You psychopath!
814
01:16:41,400 --> 01:16:42,190
Let go! Hey!
815
01:16:43,030 --> 01:16:44,690
Get out of my way!
816
01:16:46,800 --> 01:16:47,800
What the hell?
817
01:16:48,400 --> 01:16:49,590
Who the hell are you?
818
01:16:50,400 --> 01:16:51,990
What is this?
Let me go.
819
01:16:52,000 --> 01:16:53,040
What the hell?
820
01:16:54,400 --> 01:16:55,520
Look...
821
01:16:56,400 --> 01:16:58,050
This is your last chance.
822
01:16:58,600 --> 01:16:59,790
Give me the USB!
823
01:17:02,800 --> 01:17:03,780
Hurry up!
824
01:17:07,590 --> 01:17:08,990
Let go!
825
01:17:10,000 --> 01:17:14,190
Let go! What about the agreement?
Son of a bitch!
826
01:17:15,980 --> 01:17:16,990
Hey! Call Lawyer Dong! Call him!
827
01:17:17,000 --> 01:17:18,040
Im Tae San!
828
01:17:18,110 --> 01:17:19,020
Stop it!
829
01:17:20,400 --> 01:17:21,740
Hey! Hey!
830
01:17:26,120 --> 01:17:27,790
The real culprit is inside!
831
01:17:28,350 --> 01:17:29,840
You are all deceived!
832
01:17:31,540 --> 01:17:33,200
You are all deceived!
833
01:17:36,400 --> 01:17:37,430
Give it to me.
834
01:17:39,200 --> 01:17:40,350
Give it!
835
01:17:41,230 --> 01:17:42,190
What is it?
836
01:17:42,200 --> 01:17:43,270
Give it to me, now!
837
01:17:43,730 --> 01:17:45,540
What's in it?
838
01:17:45,800 --> 01:17:47,090
Give it to me, now!
839
01:17:52,200 --> 01:17:53,250
How...
840
01:17:53,740 --> 01:17:55,390
How could you do this?
841
01:17:56,800 --> 01:17:57,990
Hurry up, now!
842
01:17:58,000 --> 01:17:59,390
We have to finish this trial.
843
01:18:12,310 --> 01:18:14,780
Is it true that Jeong Seung Gil
is the killer?
844
01:18:14,930 --> 01:18:17,830
Looking after his ex-girlfriend for
all these years, he was living unhappily.
845
01:18:18,260 --> 01:18:19,910
Focus, Lawyer Choi!
846
01:18:20,400 --> 01:18:22,550
Don't forget who your boss is!
847
01:19:08,150 --> 01:19:10,320
The testimony of Kim Dong Myeong...
848
01:19:10,620 --> 01:19:13,390
...will be heard
at the next trial, how about that?
849
01:19:13,470 --> 01:19:14,360
Lawyers?
850
01:19:17,600 --> 01:19:20,040
Please wait for a moment.
851
01:19:25,600 --> 01:19:27,230
Seonbae, let's talk for a minute.
852
01:19:34,000 --> 01:19:35,790
What else do you want to talk about?
853
01:19:35,800 --> 01:19:37,620
You said Kim Dong Myeong
has a video, right?
854
01:19:38,000 --> 01:19:38,980
Yeah.
855
01:19:40,150 --> 01:19:41,850
I know where it is.
856
01:19:42,000 --> 01:19:42,990
What?
857
01:19:44,000 --> 01:19:45,180
Im Tae San has it.
858
01:19:46,360 --> 01:19:47,750
It's inside his coat.
859
01:20:16,360 --> 01:20:18,780
What are you talking about?
860
01:20:32,400 --> 01:20:34,750
Right now, our side asks Im Tae San
who is sitting here...
861
01:20:35,070 --> 01:20:36,910
...to step forward to testify
as a witness.
862
01:20:37,240 --> 01:20:38,860
What does the defence say?
863
01:20:39,830 --> 01:20:41,070
We don't mind it.
864
01:20:41,710 --> 01:20:45,370
Well, then register Im Tae San as a witness
who will give testimony in this trial.
865
01:20:45,730 --> 01:20:46,920
Witness Im Tae San...
866
01:20:47,370 --> 01:20:48,890
Please go to the witness stand.
867
01:21:22,600 --> 01:21:24,170
Please stand.
868
01:21:31,400 --> 01:21:32,590
Please take an oath.
869
01:21:43,600 --> 01:21:47,880
I swear upon my honour
not to hide any facts.
870
01:21:50,400 --> 01:21:52,820
I swear not to state false information.
871
01:21:53,400 --> 01:21:55,160
If I lie...
872
01:21:55,660 --> 01:21:57,810
...I am willing to be
punished accordingly.
873
01:21:58,260 --> 01:21:59,800
You may take a seat.
874
01:22:00,370 --> 01:22:01,440
Prosecutor...
875
01:22:01,800 --> 01:22:03,280
Please start the interrogation.
876
01:22:13,000 --> 01:22:14,470
Your honour...
877
01:22:17,630 --> 01:22:22,570
This witness is in possession of a USB,
which contains facts about the case.
878
01:22:25,010 --> 01:22:27,880
Original video recording.
879
01:22:29,620 --> 01:22:32,410
A video that was to be presented
by Kim Dong Myeong.
880
01:22:32,920 --> 01:22:35,840
The witness seized the USB from
Kim Dong Myeong's hands by force.
881
01:22:36,400 --> 01:22:37,820
So far the prosecutor...
882
01:22:38,600 --> 01:22:40,880
...already set
allegations of violence and theft.
883
01:22:42,480 --> 01:22:47,220
And filed a search warrant for the witness.
884
01:22:48,910 --> 01:22:50,780
All I want to see is...
885
01:22:51,600 --> 01:22:53,890
...the USB that is
inside the witness' pocket...
886
01:22:54,660 --> 01:22:56,800
Before the search warrant arrives...
887
01:22:57,400 --> 01:22:58,950
...we will begin to interrogate witness.
888
01:22:59,290 --> 01:23:00,410
Of course...
889
01:23:14,690 --> 01:23:17,340
...I will not ask about anything.
890
01:23:17,540 --> 01:23:21,000
You're asking me to file
a search warrant right now?
891
01:23:21,400 --> 01:23:22,350
Just once.
892
01:23:23,000 --> 01:23:24,750
Please help us just this time.
893
01:24:02,400 --> 01:24:03,250
Mr. Lawyer...
894
01:24:04,350 --> 01:24:05,990
The warrant has been issued.
895
01:24:15,140 --> 01:24:18,560
A search warrant on the witness
has been issued.
896
01:24:19,140 --> 01:24:20,190
Witness...
897
01:24:21,330 --> 01:24:24,100
Please stand up and raise your hands.
898
01:24:27,400 --> 01:24:28,390
Witness!
899
01:25:04,600 --> 01:25:07,630
USB that can end this case...
900
01:25:08,800 --> 01:25:10,130
We ask to use it as an evidence.
901
01:25:10,580 --> 01:25:12,070
What does the defence think?
902
01:25:12,600 --> 01:25:14,790
We agree on having it as an evidence.
903
01:25:15,800 --> 01:25:18,380
Okay, turn it in as evidence.
904
01:25:18,550 --> 01:25:20,080
Please play the recording!
905
01:26:43,130 --> 01:26:44,880
Mi Ra! Mi Ra!
906
01:26:45,400 --> 01:26:47,010
Officer! Officer!
907
01:27:07,120 --> 01:27:09,390
Park Yoo Na's death...
908
01:27:11,470 --> 01:27:17,500
...began from the sex video recording
on Steve's cell phone.
909
01:27:19,720 --> 01:27:22,290
Im Tae San, who knew her lover's past...
910
01:27:23,630 --> 01:27:26,150
...felt humiliated and unable
to resist his anger.
911
01:27:28,290 --> 01:27:30,550
This is why he killed Park Yoo Na.
912
01:27:32,800 --> 01:27:33,730
Witness...
913
01:27:36,840 --> 01:27:38,690
Anything you want to say?
914
01:27:45,240 --> 01:27:47,170
Your honour...
915
01:27:50,720 --> 01:27:52,040
Also Prosecutor Dong...
916
01:27:56,200 --> 01:27:59,490
And Lawyer Choi...
917
01:28:01,800 --> 01:28:03,490
Do you know what my profession is?
918
01:28:06,200 --> 01:28:07,340
I am a broker.
919
01:28:11,400 --> 01:28:13,110
Despite the crisis...
920
01:28:14,140 --> 01:28:16,480
...I look for ways to buy opportunities.
921
01:28:19,950 --> 01:28:22,330
You say I screwed my daughter off?
922
01:28:23,790 --> 01:28:25,600
This is your deed.
923
01:28:32,000 --> 01:28:33,610
If I'm imprisoned...
924
01:28:34,640 --> 01:28:38,290
...my brain will be the one
that makes money.
925
01:28:38,300 --> 01:28:41,080
A princess like this...
926
01:28:41,130 --> 01:28:43,290
How can she even protect me?
927
01:28:46,340 --> 01:28:48,720
Taesan Group employees,
as many as 2000 people...
928
01:28:48,760 --> 01:28:50,530
...including their families...
929
01:28:52,950 --> 01:28:55,610
Who's gonna feed them?
930
01:29:01,310 --> 01:29:04,210
That bitch deserved to die.
931
01:29:07,290 --> 01:29:09,650
With the whole population of this world...
932
01:29:11,200 --> 01:29:14,290
Do you think life is equal?
933
01:29:25,890 --> 01:29:27,790
You small people.
934
01:29:31,130 --> 01:29:33,400
Do you understand the basics of life?
935
01:29:43,600 --> 01:29:50,590
Words like
"there's nothing to be done"...
936
01:29:51,600 --> 01:29:54,580
...is only uttered by those who fail.
937
01:30:01,600 --> 01:30:02,850
Continue!
938
01:30:06,400 --> 01:30:07,900
Please continue.
939
01:30:10,940 --> 01:30:13,140
Keep talking, if you have more to say!
940
01:30:19,240 --> 01:30:22,330
The real killer, Im Tae San...
941
01:30:22,880 --> 01:30:24,910
We cannot forgive you.
942
01:30:27,000 --> 01:30:30,630
Immediate detention will be executed.
943
01:30:32,580 --> 01:30:34,070
Please understand.
944
01:30:41,800 --> 01:30:42,760
Come on.
945
01:30:49,300 --> 01:30:50,300
Lawyer Dong...
946
01:30:50,800 --> 01:30:51,840
Congratulations!
947
01:30:59,050 --> 01:31:01,470
The trial ends here.
948
01:31:02,400 --> 01:31:03,740
All rise!
949
01:31:20,980 --> 01:31:26,640
I heard the lawyers here are as beautiful
as angels. That's why I stopped by.
950
01:31:28,610 --> 01:31:29,390
Thank you.
951
01:31:29,400 --> 01:31:31,330
- Would you like some tea?
- Sure!
952
01:31:32,200 --> 01:31:33,530
Give me a glass of cold water.
953
01:31:33,600 --> 01:31:34,180
Okay.
954
01:31:38,460 --> 01:31:41,310
Well, then.
955
01:31:44,400 --> 01:31:45,800
I trust only you.
956
01:31:48,200 --> 01:31:50,590
To be honest, I only trust you in court.
957
01:31:51,600 --> 01:31:52,640
You know?
958
01:31:54,660 --> 01:31:57,390
Even if Im Tae San came to look for me
while carrying the tape...
959
01:31:57,400 --> 01:31:58,410
...I wouldn't believe him.
960
01:31:58,660 --> 01:32:00,290
You're the reason I believed it.
961
01:32:19,260 --> 01:32:20,370
Who is it?
962
01:32:21,930 --> 01:32:23,400
We've met before.
963
01:32:23,760 --> 01:32:25,660
I'm from Jang Pyeong.
964
01:32:27,500 --> 01:32:32,990
We hope you're willing to become
the defence lawyer for Im Tae San's case.
965
01:32:48,400 --> 01:32:52,030
I thought I was dreaming
that I might come to see you.
966
01:32:54,800 --> 01:32:58,840
You blacklisted Jeong Seung Gil
and used me.
967
01:33:00,100 --> 01:33:01,770
Don't you think
you should apologize to me first?
968
01:33:02,830 --> 01:33:04,010
I'm sorry.
969
01:33:06,300 --> 01:33:08,330
Even if I apologize,
will it solve the problem?
970
01:33:09,200 --> 01:33:11,060
Is apologizing so important?
971
01:33:11,740 --> 01:33:14,670
Let me just say it once more.
972
01:33:16,370 --> 01:33:17,570
I'm sorry.
973
01:33:20,800 --> 01:33:22,220
Lawyer Choi...
974
01:33:23,640 --> 01:33:25,620
Please think more realistically.
975
01:33:26,200 --> 01:33:28,360
You just established your own firm.
976
01:33:28,650 --> 01:33:30,950
You could
definitely use the money, right?
977
01:33:31,640 --> 01:33:35,050
You must pay the rent
and give the employees their salaries.
978
01:33:36,700 --> 01:33:38,720
Be my lawyer.
979
01:33:40,600 --> 01:33:43,220
I'd like to get proper legal help.
980
01:33:46,000 --> 01:33:48,780
Apart from breathing,
everything about you is a lie.
981
01:33:49,400 --> 01:33:52,230
Please be honest with me just once.
982
01:33:53,200 --> 01:33:55,990
Why did you hire me as Im Mi Ra's lawyer?
983
01:33:56,150 --> 01:33:58,770
Also, why did you ask for me again?
984
01:34:00,000 --> 01:34:02,080
Once you put a signature there,
I will tell you.
985
01:34:14,930 --> 01:34:17,720
I will not do my best for you, sir.
986
01:34:23,420 --> 01:34:26,390
After a lawyer is entrusted to represent
their client, the secrets...
987
01:34:26,400 --> 01:34:28,270
...relating to the client
must be confidential.
988
01:34:30,240 --> 01:34:32,000
You know this clearly, right?
989
01:34:36,400 --> 01:34:37,640
I trust you.
990
01:35:18,000 --> 01:35:21,230
You cook and mop the floor yourself.
991
01:35:22,160 --> 01:35:24,100
You must be self-conscious
and live a better life.
992
01:35:26,200 --> 01:35:28,830
Don't keep on crying.
Even if you cry...
993
01:35:29,600 --> 01:35:33,080
...no one can help you anymore.
994
01:35:38,870 --> 01:35:40,990
If there's anything you need, just call.
995
01:35:43,140 --> 01:35:44,490
What about my father?
996
01:35:47,200 --> 01:35:48,870
Let me meet my father.
997
01:35:50,510 --> 01:35:53,060
Stop saying useless things.
Don't even try it.
998
01:35:53,970 --> 01:35:55,790
Father killed that woman?
999
01:36:02,760 --> 01:36:04,910
The lady who appeared in the video...
1000
01:36:06,400 --> 01:36:09,500
Who else can know it better than me,
that it's not me?
1001
01:36:12,000 --> 01:36:12,850
So?
1002
01:36:21,400 --> 01:36:22,380
So?
1003
01:36:27,730 --> 01:36:28,940
So?!
1004
01:36:32,620 --> 01:36:34,330
This is the last time, Ajeossi.
1005
01:36:37,800 --> 01:36:39,230
Please help me for the last time.
1006
01:36:48,200 --> 01:36:49,200
Mi Ra...
1007
01:36:52,720 --> 01:36:55,020
You will not be able to bear it.
1008
01:36:56,600 --> 01:36:57,770
I can.
1009
01:38:02,400 --> 01:38:03,320
Come in.
1010
01:38:13,300 --> 01:38:15,580
Help me, Seonsaeng-nim.
1011
01:38:23,200 --> 01:38:25,070
No call records.
1012
01:38:25,800 --> 01:38:27,660
Also no phone number?
1013
01:38:29,800 --> 01:38:32,050
No documents as well.
1014
01:38:41,170 --> 01:38:43,530
Where's this photo from?
1015
01:38:45,600 --> 01:38:50,190
Bangkok, Thailand.
1016
01:38:52,400 --> 01:38:55,880
Before the trial, he went to Thailand.
1017
01:40:32,600 --> 01:40:33,790
Seonsaeng-nim!
1018
01:40:34,400 --> 01:40:35,200
What?
1019
01:42:28,600 --> 01:42:30,180
Seonsaeng-nim, let's go out.
1020
01:42:53,200 --> 01:42:54,350
Mi Ra.
1021
01:42:59,000 --> 01:43:02,060
Let's go see your father.
1022
01:43:39,280 --> 01:43:42,390
Please go to the visiting room
on the second floor.
1023
01:44:30,280 --> 01:44:32,000
You lost weight.
1024
01:44:41,760 --> 01:44:43,730
What am I supposed to say?
1025
01:44:48,800 --> 01:44:50,940
Should I say 'sorry'?
1026
01:44:53,800 --> 01:44:55,280
Or should I be grateful?
1027
01:44:59,000 --> 01:45:00,550
What should I do?
1028
01:45:01,600 --> 01:45:03,110
Live your life.
1029
01:45:05,400 --> 01:45:07,390
You just live this life right.
1030
01:45:08,940 --> 01:45:10,440
Don't worry about money.
1031
01:45:11,000 --> 01:45:12,260
Enough.
1032
01:45:16,960 --> 01:45:18,680
In that case...
1033
01:45:21,760 --> 01:45:24,270
I can give you money.
1034
01:45:26,200 --> 01:45:28,340
But now the money...
1035
01:45:30,670 --> 01:45:32,310
...doesn't mean anything.
1036
01:45:32,400 --> 01:45:34,600
Stop talking, dad.
1037
01:45:40,280 --> 01:45:42,580
You just called me dad.
1038
01:45:45,510 --> 01:45:47,500
I've been to Thailand.
1039
01:45:49,000 --> 01:45:50,400
It's very hot there huh?
1040
01:45:51,060 --> 01:45:52,550
You're not the killer.
1041
01:45:54,150 --> 01:45:56,000
You don't have to drink any more.
1042
01:45:57,800 --> 01:46:00,810
Because you drink too much,
what you say is unclear.
1043
01:46:04,250 --> 01:46:06,970
From now on,
don't drink anymore, understand?
1044
01:46:15,800 --> 01:46:17,630
It's my fault.
1045
01:46:21,200 --> 01:46:23,580
It's all my fault, dad.
1046
01:46:31,150 --> 01:46:33,480
It's my fault.
1047
01:46:52,910 --> 01:46:54,190
Her visit is over.
1048
01:46:54,260 --> 01:46:58,350
No! Don't go!
1049
01:46:58,710 --> 01:47:01,190
Don't go!
1050
01:47:11,400 --> 01:47:13,010
You'll come to my visit again, right?
1051
01:47:16,440 --> 01:47:17,780
Don't cry!
1052
01:47:19,800 --> 01:47:21,520
I will miss you.
1053
01:47:22,200 --> 01:47:23,820
You have to visit often.
1054
01:47:31,000 --> 01:47:33,880
Dad!
1055
01:48:43,000 --> 01:48:44,390
Please say a few words.
1056
01:48:44,400 --> 01:48:45,590
President Im!
1057
01:48:45,600 --> 01:48:47,390
President Im, please say a few words.
1058
01:48:47,400 --> 01:48:49,590
President Im!
1059
01:49:06,600 --> 01:49:08,590
Soon the trial will begin.
1060
01:49:08,600 --> 01:49:12,190
Reporters are expected to leave immediately.
1061
01:49:13,150 --> 01:49:14,200
Hold on!
1062
01:49:19,200 --> 01:49:20,350
Sorry.
1063
01:49:21,000 --> 01:49:22,160
Roll.
1064
01:49:28,600 --> 01:49:29,860
Mi Ra, come to your senses.
1065
01:49:29,880 --> 01:49:32,750
Let go!
1066
01:49:39,000 --> 01:49:40,790
Mi Ra!
1067
01:50:16,030 --> 01:50:17,480
Kim Dong Myeong...
1068
01:50:18,850 --> 01:50:19,980
Help me.
1069
01:50:20,320 --> 01:50:22,100
You have to help me.
1070
01:50:23,200 --> 01:50:24,510
All this is my fault.
1071
01:50:25,800 --> 01:50:28,030
It's because of me.
1072
01:50:29,940 --> 01:50:33,190
Let me take the fall.
1073
01:51:20,800 --> 01:51:22,390
Okay, it's done.
1074
01:51:47,600 --> 01:51:50,670
Compared to anyone, Prosecutor Dong
is much more understandable.
1075
01:51:51,130 --> 01:51:52,880
If I leave evidence so easily...
1076
01:51:52,900 --> 01:51:54,990
...I'm sure he'll be suspicious.
1077
01:51:55,000 --> 01:52:00,390
Dong Myeong,
try to call Lawyer Dong personally.
1078
01:52:00,400 --> 01:52:03,340
Say that you want to report
concrete evidence for the case.
1079
01:52:36,400 --> 01:52:37,330
Hey...
1080
01:52:37,600 --> 01:52:38,890
We've come this far.
1081
01:52:39,800 --> 01:52:40,590
If we stop now...
1082
01:52:40,600 --> 01:52:42,500
...everything will be in vain.
1083
01:52:42,800 --> 01:52:45,760
I can not make that call.
That's too much.
1084
01:52:45,800 --> 01:52:47,190
Hello?
1085
01:52:48,340 --> 01:52:49,020
I got the call.
1086
01:52:49,140 --> 01:52:50,650
Let's just say I've called.
1087
01:52:51,000 --> 01:52:51,430
Hello?
1088
01:52:51,440 --> 01:52:54,240
I have an important clue
about Yoo Na's case.
1089
01:52:55,600 --> 01:52:57,590
I want to talk with Prosecutor Dong.
1090
01:52:57,600 --> 01:52:58,390
Okay.
1091
01:53:44,510 --> 01:53:46,790
May I try again?
1092
01:53:56,600 --> 01:53:57,390
Does it fit?
1093
01:53:57,400 --> 01:53:58,540
He said this is right.
1094
01:53:58,560 --> 01:54:01,190
The size of my mother's feet
is a number smaller than mine.
1095
01:54:01,350 --> 01:54:05,390
May I take the smaller one?
1096
01:54:05,530 --> 01:54:08,130
She said her mother is wearing
a smaller size.
1097
01:54:08,200 --> 01:54:12,130
She's asking
if she can take a smaller number.
1098
01:54:12,600 --> 01:54:14,200
No need to worry.
1099
01:54:14,540 --> 01:54:18,940
After the shoot, you can take
all these shoes home.
1100
01:54:19,400 --> 01:54:21,190
Everything is given to me?
1101
01:54:21,200 --> 01:54:21,990
Right.
1102
01:54:22,130 --> 01:54:23,860
Thank you, thank you!
1103
01:54:27,750 --> 01:54:28,860
Come on, try to stand up for a minute!
1104
01:54:29,150 --> 01:54:30,180
Try to stand up.
1105
01:54:38,600 --> 01:54:40,790
Try it.
1106
01:54:45,600 --> 01:54:46,990
It's okay.
1107
01:54:47,200 --> 01:54:47,870
Okay.
1108
01:54:47,940 --> 01:54:50,150
Ask her how she feels today.
1109
01:54:50,400 --> 01:54:51,990
How are you today?
1110
01:54:52,200 --> 01:54:53,130
Very well.
1111
01:54:53,200 --> 01:54:54,590
She's fine.
1112
01:54:54,720 --> 01:54:55,500
Thank you.
1113
01:54:55,920 --> 01:54:57,510
Thank you, thank you.
1114
01:55:00,910 --> 01:55:01,930
Thank you.
1115
01:56:11,000 --> 01:56:12,190
It's alright.
1116
01:56:19,820 --> 01:56:21,790
I'm really sorry.
1117
01:56:24,000 --> 01:56:25,440
I'm okay.
1118
01:56:32,280 --> 01:56:33,280
Really...
1119
01:56:33,750 --> 01:56:35,590
I'm really sorry.