0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 INDOXXI Support dengan like & share :) 1 00:00:40,989 --> 00:00:42,989 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:42,990 --> 00:00:46,203 (Kim Bong-Yong) 3 00:01:04,460 --> 00:01:10,328 (My Last Love) 4 00:01:18,931 --> 00:01:21,390 I need to use the bathroom! 5 00:02:00,133 --> 00:02:03,484 Ugh, can you change your alarm ring tone for once? 6 00:02:09,969 --> 00:02:12,367 Let me sleep just one more minute okay? 7 00:02:15,156 --> 00:02:17,756 This is why you need to get home early! 8 00:02:17,883 --> 00:02:19,593 How is it that you drink every night? 9 00:02:23,508 --> 00:02:24,875 Hey! 10 00:02:27,195 --> 00:02:28,976 Mom! 11 00:02:29,305 --> 00:02:31,882 Hello Byul, you're up! 12 00:02:33,132 --> 00:02:35,772 Mom, my stomach hurts. 13 00:02:35,813 --> 00:02:36,891 Your stomach hurts? 14 00:02:36,916 --> 00:02:39,312 Come here, Daddy can make you feel better. 15 00:02:39,337 --> 00:02:40,734 Come over here. 16 00:02:43,352 --> 00:02:45,242 Aw, your stomach hurts? 17 00:02:46,563 --> 00:02:48,163 There there… 18 00:02:49,930 --> 00:02:52,765 Daddy's hand is a medicine. 19 00:02:52,781 --> 00:02:55,390 And Byul's belly is full of poop! 20 00:02:56,234 --> 00:02:58,164 It's not! 21 00:02:58,234 --> 00:02:59,578 It's not? 22 00:03:06,102 --> 00:03:08,414 You're picking fight this early in the morning? 23 00:03:11,430 --> 00:03:13,030 You better be out fast! 24 00:03:15,031 --> 00:03:16,631 Here you go. 25 00:03:20,727 --> 00:03:23,570 Why are you out so late these days? 26 00:03:24,273 --> 00:03:27,429 How would you know? You're home late all the time. 27 00:03:28,289 --> 00:03:29,882 You're still doing those concerts? 28 00:03:29,945 --> 00:03:31,968 Hey, Kim Woo-joo, get out already! 29 00:03:33,644 --> 00:03:35,054 My stomach hurts. 30 00:03:40,023 --> 00:03:40,937 Dad. 31 00:03:40,962 --> 00:03:42,546 You gotta pray before you eat! 32 00:03:44,031 --> 00:03:46,250 - OK. - I'm gonna pray, OK? 33 00:03:47,141 --> 00:03:48,141 Go on. 34 00:03:49,430 --> 00:03:52,250 God, thank you for giving us this delicious food. 35 00:03:52,273 --> 00:03:54,007 We'll enjoy this meal. 36 00:03:54,023 --> 00:03:55,179 Amen. 37 00:03:58,977 --> 00:04:00,281 Woo-joo, you need eat. 38 00:04:00,758 --> 00:04:01,523 I'm OK. 39 00:04:01,547 --> 00:04:03,147 You gotta eat something! 40 00:04:03,172 --> 00:04:06,039 Dad! Dad! 41 00:04:08,742 --> 00:04:10,203 What is it? 42 00:04:10,266 --> 00:04:13,000 That food ghost you've talked about, it's a lie, right? 43 00:04:13,039 --> 00:04:14,335 It's not a lie! 44 00:04:14,391 --> 00:04:15,991 It just moved. 45 00:04:16,172 --> 00:04:17,515 Why? 46 00:04:17,616 --> 00:04:23,132 Because you can now eat without spilling anything, 47 00:04:23,180 --> 00:04:27,820 so it's got nothing to eat! It went to another family with a baby. 48 00:04:27,851 --> 00:04:30,600 So it's got nothing to eat! It went to another family with a baby. 49 00:04:30,688 --> 00:04:32,000 Not sure. 50 00:04:32,025 --> 00:04:33,164 Will it come back? 51 00:04:33,188 --> 00:04:34,648 Yeah, it will! 52 00:04:34,673 --> 00:04:36,539 - Really? - Yeah! 53 00:04:44,156 --> 00:04:46,835 You gotta take safety measures before starting. 54 00:04:46,860 --> 00:04:48,319 - I apologize. - I told you to get rid of this! 55 00:04:48,343 --> 00:04:51,375 - I'll fix it. - What if there's an accident? 56 00:04:51,406 --> 00:04:52,859 Sorry. 57 00:04:55,187 --> 00:04:56,476 Yes, Director! 58 00:04:57,563 --> 00:04:59,367 It's Director Cho. 59 00:05:00,297 --> 00:05:01,773 Yes. 60 00:05:03,930 --> 00:05:07,187 It's always "OK" for me if you want me there. 61 00:05:08,156 --> 00:05:10,210 Yes, the same place as last time? 62 00:05:11,539 --> 00:05:14,054 Got it, I'll be there on time. 63 00:05:14,156 --> 00:05:15,156 OK! 64 00:05:16,695 --> 00:05:18,257 You're called up again? 65 00:05:19,695 --> 00:05:22,054 I need to get off early today. 66 00:05:22,289 --> 00:05:24,356 That bastard, he's at it again. 67 00:05:24,405 --> 00:05:27,828 He should pay for the construction cost, the subcontractors are going crazy! 68 00:05:27,873 --> 00:05:29,625 He just wants us to pay for his drinks! 69 00:05:29,656 --> 00:05:31,256 That's enough. 70 00:05:31,312 --> 00:05:33,297 I'll talk to him today when I see him. 71 00:05:33,367 --> 00:05:35,398 This is a lost cause. 72 00:05:36,617 --> 00:05:38,414 Who cares if he studied abroad? 73 00:05:38,444 --> 00:05:40,117 What, was he born a director? 74 00:05:40,142 --> 00:05:41,843 I bet he wasn't even a good student. 75 00:05:41,859 --> 00:05:43,562 It's because his parents were rich! 76 00:05:43,587 --> 00:05:45,007 Come on. 77 00:05:45,117 --> 00:05:46,937 Why are you so upset? 78 00:05:47,539 --> 00:05:49,367 Because I'm jealous! 79 00:05:49,836 --> 00:05:52,890 Some people never have to worry about getting fired, 80 00:05:52,914 --> 00:05:55,070 they just drink all the time with women by their side. 81 00:05:55,719 --> 00:05:57,445 This one looks just like Kyung-soo, crying. 82 00:05:58,883 --> 00:06:00,843 Hey, where are you? We have a show tonight. 83 00:06:00,875 --> 00:06:02,585 You said you'd come and film us today. 84 00:06:02,609 --> 00:06:04,031 Bring some ice cream. 85 00:06:04,063 --> 00:06:05,680 Hey, Kim Dal-nim! 86 00:06:05,758 --> 00:06:07,421 You're playing shows again? 87 00:06:08,312 --> 00:06:09,979 I called you by accident. 88 00:06:12,211 --> 00:06:15,273 I'm not so good at organizing things. It's a little messy, right? 89 00:06:15,422 --> 00:06:17,578 This is messy? I guess I've been messy all my life! 90 00:06:17,633 --> 00:06:19,233 That's what I'm saying. 91 00:06:19,789 --> 00:06:21,960 Wow, you did all this? As a cell group leader? 92 00:06:22,000 --> 00:06:23,710 - Yes. - Oh my! 93 00:06:23,750 --> 00:06:25,664 It's nice enough to sell it! 94 00:06:25,689 --> 00:06:27,335 She already is. 95 00:06:27,671 --> 00:06:29,748 It just covers the kids' after school stuff. 96 00:06:30,131 --> 00:06:31,296 Look at this! 97 00:06:31,321 --> 00:06:35,195 You can see what kind of a person she is! See how detailed it is? 98 00:06:35,234 --> 00:06:37,789 The elders should spread the news. 99 00:06:38,359 --> 00:06:40,101 You're helping out your sister-in-law? 100 00:06:40,125 --> 00:06:42,325 How'd you know? I'm her marketing director. 101 00:06:44,414 --> 00:06:46,054 Get back safely. 102 00:06:46,086 --> 00:06:47,686 Yes, thank you. 103 00:06:52,468 --> 00:06:53,804 Goodbye! 104 00:07:00,250 --> 00:07:01,850 Good job! 105 00:07:07,992 --> 00:07:09,592 - Oh Byul-nim, one second. - What is it? 106 00:07:16,890 --> 00:07:18,789 - Now you can sit. - What's all this? 107 00:07:18,836 --> 00:07:20,875 - Why not? - So cheesy. 108 00:07:20,945 --> 00:07:22,023 Aren't I so cool? 109 00:07:22,063 --> 00:07:22,992 Not so sure. 110 00:07:23,017 --> 00:07:25,789 We can't cover with our own expenses anymore. 111 00:07:25,836 --> 00:07:28,367 We don't have any more funds to use at the site! 112 00:07:28,392 --> 00:07:31,390 You gotta be flexible, figure it out. 113 00:07:31,445 --> 00:07:33,531 You've been in this industry long enough! 114 00:07:33,578 --> 00:07:35,883 Have the subcontractors take care of it! 115 00:07:35,953 --> 00:07:38,812 I can only do that so many times! 116 00:07:38,875 --> 00:07:40,453 I'm going nuts! 117 00:07:40,523 --> 00:07:43,890 Come on Mr. Kim, are you gonna finish your career here? 118 00:07:43,977 --> 00:07:46,375 Don't be so dull! 119 00:07:46,508 --> 00:07:48,476 I called you here to help you look good. 120 00:07:48,516 --> 00:07:50,304 Don't say things like that here. 121 00:07:50,367 --> 00:07:52,843 Come on, let's go in and drink! 122 00:07:53,304 --> 00:07:55,203 - Don't ruin the mood. - Come on, please... 123 00:07:55,227 --> 00:07:57,320 - Director! - Hey, Mr. Kim! 124 00:07:57,429 --> 00:07:59,499 Come sit here! 125 00:07:59,563 --> 00:08:01,390 Where did you go, Mr. Kim? 126 00:08:01,415 --> 00:08:03,445 We were just talking for a second. 127 00:08:04,477 --> 00:08:06,077 Thank you! 128 00:08:06,516 --> 00:08:09,859 Don't be ridiculous, I thank you! 129 00:08:09,884 --> 00:08:11,835 You're great to my Min-hyuk. 130 00:08:12,133 --> 00:08:14,570 No need to mention it, really. 131 00:08:14,727 --> 00:08:16,851 How's the site? Construction's going well? 132 00:08:16,876 --> 00:08:19,242 Yes! Everything's fine. 133 00:08:19,281 --> 00:08:21,304 - You got nothing to worry about. - Good! 134 00:08:21,898 --> 00:08:24,132 It's very important to me you know that, right? 135 00:08:24,172 --> 00:08:25,023 Yes. 136 00:08:25,048 --> 00:08:26,469 No accidents! 137 00:08:26,539 --> 00:08:28,718 It'll be great! No need to worry! 138 00:08:32,453 --> 00:08:35,906 Cheers for the director! Cheers! 139 00:08:36,867 --> 00:08:38,843 Let's do the wave! 140 00:08:45,937 --> 00:08:47,718 Our "face maker," Mr. Kim! 141 00:08:47,766 --> 00:08:49,070 Yes, yes! 142 00:08:49,148 --> 00:08:51,398 Let's bring it up, sing us a song! 143 00:08:51,453 --> 00:08:54,101 Come on Director, not "face maker"! 144 00:08:54,126 --> 00:08:55,821 It's "mood maker"! 145 00:08:56,039 --> 00:08:57,593 Is that what I said? 146 00:08:57,618 --> 00:08:59,102 Don't worry about it, who cares? It's fine. 147 00:08:59,126 --> 00:09:01,203 Face maker, mood maker, all the same! 148 00:09:04,219 --> 00:09:06,929 Mr. Kim! Mr. Kim! 149 00:09:07,437 --> 00:09:09,632 The next song is called, "Like the Birds." 150 00:09:10,072 --> 00:09:11,945 (Like the Birds) 151 00:09:17,726 --> 00:09:24,601 "Cars running through the open space" 152 00:09:24,703 --> 00:09:31,148 "The sunset light shines on the people" 153 00:09:31,617 --> 00:09:38,523 "The darkness sets, and surrounds the city" 154 00:09:38,594 --> 00:09:43,570 "And I sing." 155 00:09:46,031 --> 00:09:48,679 "I open my eyes" 156 00:09:49,476 --> 00:09:57,171 "I see myself between the gray building" 157 00:10:01,370 --> 00:10:10,945 "I want to leave this suffocating city but I can't" 158 00:10:13,624 --> 00:10:19,960 "Watching the birds flying around" 159 00:10:20,734 --> 00:10:26,851 "I want to fly away just like them" 160 00:10:27,766 --> 00:10:34,523 "So free, under the blue sky" 161 00:10:34,687 --> 00:10:39,640 "I want to fly with the birds" 162 00:10:46,478 --> 00:10:49,585 Why am I a "face maker"? 163 00:10:49,617 --> 00:10:51,437 For whom? 164 00:10:51,500 --> 00:10:53,515 These bastards... 165 00:10:53,578 --> 00:10:57,257 Do they want to see me making them mad for once? Hm? 166 00:10:57,421 --> 00:11:00,570 "The suffocating city..." 167 00:11:11,944 --> 00:11:18,163 "I want to fly away with them!" 168 00:11:47,976 --> 00:11:49,576 You drank again? 169 00:11:53,345 --> 00:11:55,145 You're gonna wake the kids! 170 00:11:56,340 --> 00:11:58,054 You stink like alcohol! 171 00:11:59,609 --> 00:12:01,476 When did you ever care so much about the kids? 172 00:12:02,008 --> 00:12:03,656 Don't start now. 173 00:12:04,555 --> 00:12:05,945 Turn it back on! 174 00:12:06,039 --> 00:12:07,742 How can you drink every night? 175 00:12:07,773 --> 00:12:10,320 You think I wanted to drink? 176 00:12:10,344 --> 00:12:12,424 What are you, proud of drinking and coming home late? 177 00:12:15,242 --> 00:12:17,007 You won't even listen to me anymore? 178 00:12:17,032 --> 00:12:18,311 No no, I'm sorry. Come here Honey. 179 00:12:18,335 --> 00:12:19,773 Stop it, get out! 180 00:12:20,181 --> 00:12:21,906 Ow! 181 00:12:23,508 --> 00:12:24,796 Sleep in the living room. 182 00:12:24,836 --> 00:12:26,437 I'll wake up Dal-nim! 183 00:12:26,750 --> 00:12:28,350 You're still here? 184 00:12:29,070 --> 00:12:30,304 Out! 185 00:12:36,101 --> 00:12:37,701 Close the door! 186 00:12:37,766 --> 00:12:39,265 Fine. 187 00:12:51,750 --> 00:12:52,968 Darn it. 188 00:13:34,406 --> 00:13:36,006 Dad! 189 00:13:38,219 --> 00:13:39,819 Wake up! 190 00:13:40,945 --> 00:13:42,679 You were kicked out again? 191 00:13:44,555 --> 00:13:46,155 I wasn't kicked out. 192 00:13:47,609 --> 00:13:50,890 I slept outside on purpose so Mom can sleep comfortably. 193 00:13:52,914 --> 00:13:54,781 I should put a name tag here. 194 00:13:55,625 --> 00:13:58,046 "Dad's Bed" 195 00:13:59,601 --> 00:14:00,710 Come over here. 196 00:14:00,766 --> 00:14:01,671 Stop it! 197 00:14:01,695 --> 00:14:03,578 - Come here. - What are you doing? 198 00:14:19,297 --> 00:14:21,124 Dal-nim! Get up already. 199 00:14:28,254 --> 00:14:29,390 Ow! 200 00:14:31,647 --> 00:14:33,093 Can't believe this. 201 00:14:41,242 --> 00:14:42,601 Hey, Kim Byul-nim! 202 00:14:43,523 --> 00:14:45,723 I told you not to touch my stuff! 203 00:14:46,632 --> 00:14:49,554 Don't yell at your sister like that, she's just a kid! 204 00:14:50,187 --> 00:14:51,787 You're never on my side. 205 00:14:52,172 --> 00:14:54,968 I sleep in the living room everyday because of her! 206 00:14:57,662 --> 00:14:59,117 I can't believe her! 207 00:15:17,390 --> 00:15:18,703 Dad! 208 00:15:19,031 --> 00:15:20,562 - Honey? - Sorry, just one second. 209 00:15:20,587 --> 00:15:21,617 Honey! 210 00:15:26,758 --> 00:15:30,312 See? Your stomach is hurting because you drank. 211 00:15:33,703 --> 00:15:35,303 I'm fine! 212 00:15:35,828 --> 00:15:37,828 I'm taking Byul-nim to kindergarten! 213 00:15:38,430 --> 00:15:40,960 I'll see you tomorrow, Dad! 214 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Let's go. 215 00:15:56,117 --> 00:15:58,898 Mr. Kim, the electrical work is done. Let's check for safety. 216 00:15:59,312 --> 00:16:01,492 - Yes, we should. - Are you OK? 217 00:16:01,766 --> 00:16:03,461 You don't look so good at all. 218 00:16:03,500 --> 00:16:04,913 Oh it's just... 219 00:16:04,945 --> 00:16:07,671 I think it's just my stomach upset from what I ate at lunch. 220 00:16:07,914 --> 00:16:09,304 I told you to stay in and rest! 221 00:16:09,336 --> 00:16:11,780 I'll check and send you a report, get some rest. 222 00:16:13,297 --> 00:16:14,297 Go on. 223 00:16:15,016 --> 00:16:17,313 - Would that be OK? - Of course! Don't worry. 224 00:16:17,359 --> 00:16:18,585 Please go inside. 225 00:16:20,469 --> 00:16:22,069 Thanks a lot, guys. 226 00:16:22,172 --> 00:16:23,406 See you. 227 00:16:48,172 --> 00:16:51,437 - Yes, Mrs. Cho! - Hello, Mr. Kim! 228 00:16:51,453 --> 00:16:54,640 - Are you busy by chance? - No I'm OK. 229 00:16:54,687 --> 00:16:56,046 What's going on? 230 00:16:56,086 --> 00:17:01,486 I'm just on my way back from somewhere, but the traffic's just so bad right now. 231 00:17:01,523 --> 00:17:04,781 I don't think I can make it in time to pick up my son from kindergarten. 232 00:17:05,219 --> 00:17:06,819 I see. 233 00:17:06,859 --> 00:17:09,882 You don't have to give me such a long explanation. 234 00:17:11,172 --> 00:17:13,172 I'll go pick him up right now. 235 00:17:15,117 --> 00:17:17,656 Hey there, Min-hyuk! Hi! 236 00:17:17,687 --> 00:17:19,351 Hello! 237 00:17:19,797 --> 00:17:21,796 His mom just told me. 238 00:17:23,226 --> 00:17:26,026 Go on home safe with your uncle, Min-hyuk! 239 00:17:26,625 --> 00:17:28,225 He's not my uncle. 240 00:17:28,367 --> 00:17:30,100 He's my dad's underling. 241 00:17:32,906 --> 00:17:35,265 That's OK, let's go home. 242 00:17:58,000 --> 00:18:00,585 When did you get here? You must be tired. 243 00:18:00,594 --> 00:18:02,288 - How about dinner? - I ate already. 244 00:18:03,375 --> 00:18:04,749 Is Dad home? 245 00:18:04,797 --> 00:18:06,382 He's never home at this hour. 246 00:18:06,398 --> 00:18:08,828 - Let's go in. - Why's he so busy all the time? 247 00:18:10,430 --> 00:18:11,554 What? 248 00:18:14,000 --> 00:18:16,257 That's just the nature of construction work. 249 00:18:18,555 --> 00:18:20,703 - Mom. - Yes. 250 00:18:23,280 --> 00:18:24,812 Never mind. 251 00:18:24,874 --> 00:18:27,601 What is it? You need some money? 252 00:18:28,097 --> 00:18:29,585 Forget it. 253 00:18:38,039 --> 00:18:39,437 What is this? 254 00:18:41,766 --> 00:18:43,921 Someone's already performing at our spot! 255 00:18:43,961 --> 00:18:45,890 - We're too late. - What do we do? 256 00:18:46,820 --> 00:18:47,734 Dal-nim! 257 00:18:47,773 --> 00:18:49,421 I knew this might happen, I found another spot. 258 00:18:49,445 --> 00:18:50,679 - Really? - Yeah! 259 00:19:05,391 --> 00:19:08,457 Do you ever plan to come home early just once? 260 00:19:10,211 --> 00:19:12,234 I just have a lot of work to do. 261 00:19:13,147 --> 00:19:15,148 Are you the only one working there? 262 00:19:16,101 --> 00:19:17,968 What's wrong with you today? 263 00:19:19,609 --> 00:19:23,070 You should come home early and talk to your kids, is that so hard? 264 00:19:24,234 --> 00:19:26,568 You think I want to come home late? 265 00:19:27,898 --> 00:19:31,249 Look at you, all you do is to stay home and just sew! 266 00:19:31,445 --> 00:19:32,648 What? 267 00:19:32,914 --> 00:19:34,140 Just sew? 268 00:19:34,187 --> 00:19:36,515 This is how we paid for Woo-joo's after school class! 269 00:19:36,711 --> 00:19:39,601 You think we can raise our children just with your paycheck? 270 00:19:40,242 --> 00:19:41,171 You're right. 271 00:19:41,195 --> 00:19:43,843 I wish this was just my hobby, what a luxury! 272 00:19:48,828 --> 00:19:50,210 I don't believe this. 273 00:19:57,320 --> 00:19:58,382 Dal-nim. 274 00:19:58,437 --> 00:20:00,718 What time is it? You're barely getting home now? 275 00:20:02,406 --> 00:20:05,609 - You just got home too. - You're a student! 276 00:20:07,828 --> 00:20:09,999 You just play a show again? 277 00:20:10,180 --> 00:20:11,578 Yeah! 278 00:20:11,781 --> 00:20:13,187 Hey, Kim Dal-nim! 279 00:20:13,203 --> 00:20:15,218 You think your dad's just a joke? 280 00:20:15,359 --> 00:20:18,335 You're a student, then you should focus on your schoolwork! 281 00:20:18,375 --> 00:20:19,999 Why can't I play music? 282 00:20:20,148 --> 00:20:21,492 Hey! 283 00:20:21,547 --> 00:20:23,445 It's not like anyone can be a singer. 284 00:20:23,461 --> 00:20:25,061 You gotta know yourself! 285 00:20:25,226 --> 00:20:27,626 Just forget about music and singing! 286 00:20:28,070 --> 00:20:31,273 - Why can't you be more like Woo-joo? - Stop it already! 287 00:20:31,609 --> 00:20:33,499 We just can't communicate at all. 288 00:20:34,078 --> 00:20:35,554 Hey, Kim Dal... 289 00:20:37,258 --> 00:20:38,858 Damn it. 290 00:20:47,945 --> 00:20:49,781 Dad, wake up! 291 00:20:50,430 --> 00:20:52,343 You're gonna get in trouble by Mom! 292 00:20:52,812 --> 00:20:54,242 Hey there. 293 00:20:56,508 --> 00:20:58,820 Dad, you got a ball in your belly? 294 00:21:04,127 --> 00:21:06,320 Byul-nim, are you OK? 295 00:21:06,886 --> 00:21:08,687 Hey, Dad! 296 00:21:08,695 --> 00:21:10,437 You're sweating all over! 297 00:21:12,039 --> 00:21:14,562 When did you get so heavy, Byul-nim? 298 00:21:15,250 --> 00:21:17,843 You're turning out to be a fatty! 299 00:21:18,945 --> 00:21:20,328 What? 300 00:21:20,469 --> 00:21:21,828 A fatty? 301 00:21:23,156 --> 00:21:25,601 How can you say that to your own daughter? 302 00:21:26,056 --> 00:21:27,703 Why are you still not up yet? 303 00:21:27,766 --> 00:21:29,788 I must've dozed off again. 304 00:21:30,039 --> 00:21:32,703 Dozed off? I woke you up so many times this morning. 305 00:21:34,125 --> 00:21:35,538 You did? 306 00:21:36,336 --> 00:21:38,218 It's Sunday, you're just gonna lie around like this? 307 00:21:38,234 --> 00:21:40,476 I'm just so tired, that's why. 308 00:21:40,695 --> 00:21:42,906 It's the weekend! 309 00:21:43,312 --> 00:21:45,703 It's because you're out late drinking every night. 310 00:21:45,773 --> 00:21:48,335 It's because of work! It just comes along with working. 311 00:21:48,351 --> 00:21:49,951 Whatever, forget it. 312 00:21:50,124 --> 00:21:51,288 You're not going to church? 313 00:21:51,351 --> 00:21:53,328 I am. I will. 314 00:21:53,367 --> 00:21:55,851 Let's go Dal-nim. Get ready and come right away. 315 00:21:57,460 --> 00:21:58,890 Byul-nim! 316 00:22:10,367 --> 00:22:13,913 We must look towards the Lord who died for our sins. 317 00:22:14,578 --> 00:22:17,718 Always think about the grace of the Lord who saved us. 318 00:22:17,742 --> 00:22:22,726 Lord, please have mercy upon me and have Dad not care about me at all! 319 00:22:22,773 --> 00:22:25,531 I just want to play music without asking for his approval! 320 00:22:26,500 --> 00:22:29,900 God, please make my dad's stomachache go away. 321 00:22:29,984 --> 00:22:31,851 And I'd like to travel, too! 322 00:22:32,086 --> 00:22:33,351 Please! 323 00:22:33,758 --> 00:22:36,859 Please give some punishment to the old man in our family. 324 00:22:36,922 --> 00:22:39,122 He sinned, he should be punished! 325 00:22:39,469 --> 00:22:41,406 I can't hold it any longer. 326 00:22:44,125 --> 00:22:49,601 You called in trouble, and I delivered you. 327 00:22:49,797 --> 00:22:54,023 I answered you in the secret place of thunder. 328 00:22:54,086 --> 00:22:57,921 I tested you at the waters of Meribah. 329 00:22:58,258 --> 00:22:59,523 Let us pray. 330 00:23:05,726 --> 00:23:07,326 (The verse in text) 331 00:23:07,726 --> 00:23:09,867 This makes no sense. 332 00:23:09,930 --> 00:23:12,078 You're gonna get in trouble again. 333 00:23:12,180 --> 00:23:13,913 Leave me out of it, OK? 334 00:23:14,031 --> 00:23:15,453 Whatever. 335 00:23:15,523 --> 00:23:17,460 I got no time for church! 336 00:23:18,133 --> 00:23:20,710 I only get to rest one day, and she can't stand it. 337 00:23:20,734 --> 00:23:22,406 You shouldn't work so hard. 338 00:23:22,431 --> 00:23:24,617 At this rate, you'll be on break for the rest of your life! 339 00:23:24,641 --> 00:23:25,413 Hey! 340 00:23:25,445 --> 00:23:27,245 I want to take it easy too! 341 00:23:27,273 --> 00:23:30,663 You try working for a paycheck, you think it's free money? 342 00:23:30,703 --> 00:23:35,070 - I just haven't been complaining but... - OK, OK! Just take care of your health. 343 00:23:35,484 --> 00:23:37,084 You're just so lucky. 344 00:23:37,476 --> 00:23:41,421 A person like you who's got inheritance will never understand. 345 00:23:45,586 --> 00:23:48,015 - Where's Soon-jeong? - She went to church. 346 00:23:48,570 --> 00:23:50,484 - She won't say anything? - Of course she will. 347 00:23:50,500 --> 00:23:52,320 I told her I had work to do. 348 00:23:54,156 --> 00:23:56,913 She my own sister, but 349 00:23:56,961 --> 00:23:58,429 she's got a temper, right? 350 00:23:58,453 --> 00:24:00,053 I'm glad you understand. 351 00:24:01,664 --> 00:24:03,997 See? I told you not to drink today. 352 00:24:04,383 --> 00:24:06,320 Hey, your stomach is getting bigger and bigger. 353 00:24:06,351 --> 00:24:09,101 You should get it checked out before making it worse. 354 00:24:09,554 --> 00:24:12,460 No need to get it checked out, I just need to go to the bathroom. 355 00:24:12,734 --> 00:24:14,334 Where's the restroom? 356 00:24:17,125 --> 00:24:18,406 Ugh. 357 00:24:48,312 --> 00:24:50,781 When did you start experiencing pain in your stomach? 358 00:24:50,836 --> 00:24:52,828 Not sure, maybe... 359 00:24:52,891 --> 00:24:54,742 It's been about 3 or 4 months. 360 00:24:55,609 --> 00:24:59,109 You should get a thorough examination first. 361 00:24:59,984 --> 00:25:01,584 Another examination? 362 00:25:02,578 --> 00:25:06,445 It's just that my stomach hurts a little the day after I drink. 363 00:25:06,492 --> 00:25:07,687 It's no big deal. 364 00:25:07,711 --> 00:25:09,828 Why, is there a problem? 365 00:25:10,312 --> 00:25:12,515 You should get it checked out first. 366 00:25:12,547 --> 00:25:14,921 More than drinking, you've been constipated for a long time. 367 00:25:14,961 --> 00:25:18,499 We need to check your intestines to see. 368 00:25:24,937 --> 00:25:27,320 Wait, hold on, one second! 369 00:25:28,211 --> 00:25:29,898 How long will this take? 370 00:25:30,133 --> 00:25:32,266 It should take about 40 minutes. 371 00:25:32,797 --> 00:25:34,898 I'm claustrophobic. 372 00:25:34,945 --> 00:25:38,773 If you experience any discomfort, you can move your leg or talk to us. 373 00:25:39,546 --> 00:25:40,765 Got it? 374 00:25:41,461 --> 00:25:44,101 - OK. - Watch your head. 375 00:25:47,359 --> 00:25:49,070 Let's get started. 376 00:25:50,273 --> 00:25:51,873 Wait, wait! 377 00:26:40,672 --> 00:26:42,804 Let me just sleep! 378 00:26:47,640 --> 00:26:49,015 You have colon cancer. 379 00:26:52,461 --> 00:26:54,061 Did you say "cancer"? 380 00:26:54,953 --> 00:26:56,109 Me? 381 00:27:09,094 --> 00:27:11,187 You're being completely ridiculous! 382 00:27:11,211 --> 00:27:13,210 Cancer? I have cancer? 383 00:27:13,250 --> 00:27:14,851 What is this, a joke? 384 00:27:14,891 --> 00:27:17,570 - Please be calm. - You're a fraud! 385 00:27:17,609 --> 00:27:19,296 Are you sure you're a licensed doctor? 386 00:27:19,320 --> 00:27:22,468 - You can't do this here. - Get your hands off me! 387 00:27:23,945 --> 00:27:25,545 What are you looking at? 388 00:27:56,328 --> 00:27:58,585 You really can't do this here. 389 00:27:58,641 --> 00:28:00,241 What's wrong with you? 390 00:28:53,383 --> 00:28:57,650 There's construction work starting early in the morning tomorrow. 391 00:28:58,945 --> 00:29:02,515 Even if I go home now, I'd only get to sleep a couple of hours. 392 00:29:02,539 --> 00:29:04,554 How about your clothes? 393 00:29:05,078 --> 00:29:06,678 It's just for a day. 394 00:29:07,570 --> 00:29:09,170 OK, got it. 395 00:29:09,601 --> 00:29:10,687 Go to bed. 396 00:29:39,312 --> 00:29:42,132 It's spread to other parts of your intestines. 397 00:29:42,172 --> 00:29:45,874 It'll be in your best interest to get a surgery before it's too late. 398 00:29:51,781 --> 00:29:53,381 Get rid of those cables. 399 00:29:54,914 --> 00:29:57,757 I told you not to leave stuff out in the walkway! 400 00:30:16,078 --> 00:30:17,678 Mr. Kim. 401 00:30:18,351 --> 00:30:19,951 Is everything OK? 402 00:30:21,242 --> 00:30:22,842 Of course, why? 403 00:30:24,391 --> 00:30:26,320 You got in a fight with your wife? 404 00:30:28,546 --> 00:30:31,374 You look like you're about to die or something. 405 00:30:32,734 --> 00:30:34,148 What? 406 00:30:34,172 --> 00:30:36,972 Do I look like I have cancer or something? 407 00:30:39,570 --> 00:30:42,507 I didn't mean that, you've just been so down lately. 408 00:30:42,532 --> 00:30:44,758 I was just joking. 409 00:30:45,187 --> 00:30:46,787 Forget I said anything. 410 00:30:53,328 --> 00:30:55,995 Do you have money saved up? Never mind. 411 00:31:00,836 --> 00:31:03,502 I haven't accomplished anything in life. 412 00:31:04,391 --> 00:31:06,382 I have no idea what I've been doing with my life. 413 00:31:09,726 --> 00:31:12,734 We weren't planning on having Byul-nim, I pushed for it. 414 00:31:12,820 --> 00:31:15,195 Come on Mr. Kim! What's gotten into you? 415 00:31:15,820 --> 00:31:18,390 You were so happy when she was born! 416 00:31:19,594 --> 00:31:21,398 Let's drink this and go. 417 00:31:22,234 --> 00:31:23,406 What? 418 00:31:26,757 --> 00:31:28,624 You shouldn't drink so much. 419 00:31:29,555 --> 00:31:31,062 We didn't drink that much today. 420 00:31:33,391 --> 00:31:36,421 You're really leaving? What's wrong, Mr. Kim? 421 00:31:36,469 --> 00:31:39,226 Should we go to a different bar? 422 00:32:11,594 --> 00:32:13,304 You've got colon cancer. 423 00:32:14,297 --> 00:32:17,468 It's already at its final stage. 424 00:32:18,141 --> 00:32:19,741 Final stage? 425 00:32:20,055 --> 00:32:21,655 I'm about to die? 426 00:32:27,726 --> 00:32:29,326 Me? 427 00:32:32,000 --> 00:32:34,656 Why me? 428 00:32:41,234 --> 00:32:42,834 Mr. Kim? 429 00:32:43,812 --> 00:32:45,412 Mr. Kim Bong-Yong! 430 00:32:47,195 --> 00:32:48,453 Hey! 431 00:32:48,499 --> 00:32:51,166 - Look who it is! - It's been a while. 432 00:32:51,507 --> 00:32:55,656 - You're a manager now, right? - Sorry we haven't kept in touch. 433 00:32:55,905 --> 00:32:57,171 How've you been? 434 00:32:57,250 --> 00:32:59,968 Well, it's my fault we haven't kept in touch. 435 00:33:01,094 --> 00:33:02,312 How's your health? 436 00:33:02,328 --> 00:33:04,595 As you can see, alive and kicking. 437 00:33:06,429 --> 00:33:08,096 But what brings you here? 438 00:33:14,385 --> 00:33:15,985 I see. 439 00:33:18,351 --> 00:33:20,843 It can make a person so desperate. 440 00:33:21,249 --> 00:33:25,578 I want to grab a hold of anything, so I'm back here just in case 441 00:33:25,609 --> 00:33:27,209 for another test. 442 00:33:28,367 --> 00:33:30,117 That's understandable. 443 00:33:30,164 --> 00:33:32,999 It's to better to do something than not doing anything. 444 00:33:33,320 --> 00:33:36,867 I tell you this since I've been sick for longer than you have. 445 00:33:37,148 --> 00:33:38,815 You gotta try everything. 446 00:33:39,266 --> 00:33:40,866 Listen to your doctor. 447 00:33:41,289 --> 00:33:43,679 You have to be treated diligently. 448 00:33:45,547 --> 00:33:47,147 How are you now? 449 00:33:47,891 --> 00:33:50,291 I was really good with my treatment. 450 00:33:50,398 --> 00:33:53,851 Maybe that's why, but it's at least not getting worse. 451 00:33:53,976 --> 00:33:55,576 What a relief, right? 452 00:33:55,828 --> 00:33:57,428 Honestly... 453 00:33:57,844 --> 00:34:00,890 I didn't know I was gonna fight through it this long. 454 00:34:01,055 --> 00:34:05,765 Now I just think every moment of life from here on is a bonus. 455 00:34:09,953 --> 00:34:12,742 There's a lot on your mind, huh. 456 00:34:16,812 --> 00:34:20,593 (Letter of resignation) 457 00:34:25,280 --> 00:34:26,880 You idiot! 458 00:34:27,258 --> 00:34:28,858 Such a fool! 459 00:34:29,680 --> 00:34:32,304 What is this? Huh? 460 00:34:40,273 --> 00:34:42,835 There's no one else here, but I heard something. 461 00:34:43,859 --> 00:34:46,984 Mr. Kim, why were you screaming on the phone? 462 00:34:47,030 --> 00:34:48,763 It's nothing, don't worry. 463 00:34:48,789 --> 00:34:50,733 Really? I heard something. 464 00:34:51,346 --> 00:34:52,946 How strange. 465 00:34:53,031 --> 00:34:55,015 Oh that's right, Mr. Kim! 466 00:34:55,468 --> 00:34:59,515 Isn't this your daughter? Dal-nim? 467 00:34:59,873 --> 00:35:03,170 They call it "busking" or something, take a look! 468 00:35:07,999 --> 00:35:09,599 Wow, she's great! 469 00:35:10,234 --> 00:35:12,168 She could be a singer, right? 470 00:35:13,851 --> 00:35:15,451 What's wrong? 471 00:35:32,445 --> 00:35:34,045 Get over here. 472 00:35:34,875 --> 00:35:36,475 Why? 473 00:35:39,147 --> 00:35:41,242 What is this that you're doing? 474 00:35:43,343 --> 00:35:44,943 It's my performance. 475 00:35:45,804 --> 00:35:48,288 How many times do I have to tell you to stop? 476 00:35:48,328 --> 00:35:51,195 I told you can do music after you get into college! 477 00:35:51,555 --> 00:35:54,688 And you call this a performance? It's begging for change! 478 00:35:56,249 --> 00:35:58,093 You think this is begging? 479 00:35:58,125 --> 00:36:00,038 What else is it? Look! 480 00:36:00,094 --> 00:36:01,468 Forget it, just stop! 481 00:36:01,921 --> 00:36:03,773 Hey Kim Dal-nim, stop right there! 482 00:36:03,798 --> 00:36:05,054 What's wrong? 483 00:36:05,078 --> 00:36:06,148 Let go! 484 00:36:11,633 --> 00:36:13,233 Are you crazy? 485 00:36:13,492 --> 00:36:14,429 Hey! 486 00:36:14,454 --> 00:36:17,187 Did I ever tell you go to out on the street and sing for money? 487 00:36:17,195 --> 00:36:19,262 What have you ever done for me? 488 00:36:19,366 --> 00:36:22,405 You're no help, you have no right to tell me what to do in my life! 489 00:36:22,437 --> 00:36:24,390 Why don't you ever listen to me? 490 00:36:24,422 --> 00:36:26,453 Don't do this to your dad! 491 00:36:26,742 --> 00:36:28,913 You just don't understand, Dad! 492 00:36:29,601 --> 00:36:31,093 Stop right there! 493 00:36:31,156 --> 00:36:33,421 - Get over here! - Honey, please stop! 494 00:36:33,624 --> 00:36:36,156 Take calm, please! 495 00:37:03,781 --> 00:37:06,848 This is so sudden. Do we really have to do this? 496 00:37:07,937 --> 00:37:09,093 Of course! 497 00:37:09,101 --> 00:37:12,578 The head of the family is going to work, everyone needs to see him out. 498 00:37:13,890 --> 00:37:16,304 See you later, Dad! 499 00:37:19,319 --> 00:37:20,656 Bong-Yong! 500 00:37:20,672 --> 00:37:22,272 Is everything OK? 501 00:37:22,875 --> 00:37:23,984 Why? 502 00:37:24,031 --> 00:37:25,874 Your wife's worried that you never go to church, 503 00:37:25,883 --> 00:37:28,031 and you've been saying weird things. 504 00:37:28,437 --> 00:37:30,637 Are you guys going through stuff? 505 00:37:32,273 --> 00:37:33,873 What weird things? 506 00:37:34,570 --> 00:37:36,499 Everything's fine, don't worry. 507 00:37:36,561 --> 00:37:38,561 Everything's really OK, right? 508 00:37:38,594 --> 00:37:40,194 Everything's fine. 509 00:37:40,960 --> 00:37:42,560 I'm busy, I gotta go. 510 00:38:01,179 --> 00:38:05,226 (Car maintenance, change shower head, don't be a weak father...) 511 00:38:05,281 --> 00:38:09,015 (Go somewhere with Byul-nim, look at life insurance) 512 00:38:18,109 --> 00:38:19,909 After I lost all my hair... 513 00:38:20,968 --> 00:38:24,617 I regretted not taking a funeral photo beforehand. 514 00:38:25,016 --> 00:38:28,359 It's my last picture for my family. 515 00:38:35,677 --> 00:38:37,773 (Take a picture for funeral) 516 00:38:48,781 --> 00:38:50,429 You're sighing so much. 517 00:38:50,476 --> 00:38:52,076 What's wrong? 518 00:38:52,984 --> 00:38:54,578 It's nothing. 519 00:39:00,164 --> 00:39:02,273 You know it's their birthday on Monday? 520 00:39:04,476 --> 00:39:06,076 Already? 521 00:39:06,726 --> 00:39:08,393 You better be home early. 522 00:39:10,086 --> 00:39:11,686 OK. 523 00:39:20,694 --> 00:39:23,015 You're not getting ready? You're not going? 524 00:39:23,648 --> 00:39:25,248 I'm not. 525 00:39:25,538 --> 00:39:27,138 What? 526 00:39:28,304 --> 00:39:31,249 Nothing will change even if I prayed at church. 527 00:39:31,391 --> 00:39:34,258 Believers should just believe on their own. 528 00:39:34,680 --> 00:39:36,624 How can you say that? 529 00:39:37,555 --> 00:39:40,492 What's gotten into you these days? You got something to say? 530 00:39:40,562 --> 00:39:42,929 Say it instead of just sitting there. 531 00:39:43,179 --> 00:39:44,874 I got nothing to say. 532 00:39:46,242 --> 00:39:48,351 I gotta check out the site later. 533 00:39:49,125 --> 00:39:50,609 Let's just drop it. 534 00:39:50,633 --> 00:39:52,233 Are you ready, Byul-nim? 535 00:39:52,297 --> 00:39:53,703 Let's go. 536 00:39:54,016 --> 00:39:55,070 Dad! 537 00:39:55,101 --> 00:39:56,701 Bye! 538 00:40:14,123 --> 00:40:17,093 Damn it, what am I doing here? 539 00:40:47,086 --> 00:40:48,367 Yes, Director. 540 00:40:48,414 --> 00:40:50,265 Hello there, Mr. Kim! 541 00:40:50,320 --> 00:40:51,920 Where are you now? 542 00:40:52,000 --> 00:40:53,593 I'm at the site, what's going on? 543 00:40:53,711 --> 00:40:55,742 No need to work today. 544 00:40:55,976 --> 00:41:00,359 I'm having a drink right now, and it's no fun without you! 545 00:41:00,797 --> 00:41:02,463 Come as fast as a bullet! 546 00:41:02,664 --> 00:41:04,796 It's an order, OK? 547 00:41:16,815 --> 00:41:19,773 (Letter of resignation) 548 00:41:22,477 --> 00:41:24,734 Mr. Kim! Mr. Kim! 549 00:41:25,172 --> 00:41:26,882 - There's a huge problem! - What is it? 550 00:41:30,617 --> 00:41:32,054 What happened? 551 00:41:32,094 --> 00:41:34,484 Someone's been electrocuted while doing electrical work! 552 00:41:34,516 --> 00:41:37,679 I told you to train them to be safe! 553 00:41:42,055 --> 00:41:45,492 Here! Here! Come fast! 554 00:41:58,414 --> 00:41:59,617 Dad. 555 00:42:00,219 --> 00:42:02,085 Eat like me! 556 00:42:04,414 --> 00:42:05,882 Wrap it like this. 557 00:42:10,547 --> 00:42:12,257 Eat it, come on! 558 00:42:19,939 --> 00:42:21,539 It's tasty! 559 00:42:24,070 --> 00:42:26,382 But Dad... 560 00:42:26,523 --> 00:42:28,054 Are you worried about something? 561 00:42:28,078 --> 00:42:29,429 You can tell me. 562 00:42:29,469 --> 00:42:32,984 I'll listen to you until you feel better. 563 00:42:37,867 --> 00:42:39,765 I've been worrying about 564 00:42:39,789 --> 00:42:42,765 when you'll ever grow up. 565 00:42:46,297 --> 00:42:48,097 It's too loud, Kim Dal-nim! 566 00:42:49,969 --> 00:42:51,769 It's too early for a fight. 567 00:42:51,828 --> 00:42:53,499 Why don't you ever think about others? 568 00:42:53,530 --> 00:42:55,130 What's it to you? 569 00:42:56,468 --> 00:42:57,992 You don't get what I'm saying? 570 00:42:58,289 --> 00:43:01,538 It's too loud, do this outside the house! 571 00:43:01,726 --> 00:43:03,945 You're right, I don't get what you're saying. 572 00:43:03,961 --> 00:43:05,640 You can leave if you don't wanna hear it! 573 00:43:06,086 --> 00:43:07,952 You really don't understand. 574 00:43:09,547 --> 00:43:11,147 Is your head that thick? 575 00:43:11,180 --> 00:43:13,580 - Are you an idiot? - What if I am? 576 00:43:14,398 --> 00:43:16,640 You must feel so great that you're good in school. 577 00:43:16,695 --> 00:43:18,757 You're so high and mighty. 578 00:43:20,312 --> 00:43:21,429 What'd you say? 579 00:43:21,461 --> 00:43:23,718 - Is that all you wanna say? - It is, what are you gonna do? 580 00:43:23,726 --> 00:43:25,326 Both of you, stop it! 581 00:43:26,273 --> 00:43:28,624 Kim Dal-nim, he's your older brother! 582 00:43:28,656 --> 00:43:31,046 He's only a few minutes older than me! 583 00:43:31,086 --> 00:43:32,296 I told you to stop! 584 00:43:32,320 --> 00:43:33,968 Why are you always yelling at me? 585 00:43:34,023 --> 00:43:36,143 You're always on his side because he's good in school. 586 00:43:36,156 --> 00:43:39,398 You're always telling me not to bother him and be quiet. 587 00:43:39,484 --> 00:43:42,570 You gave him his own room so he can "focus studying"! 588 00:43:42,625 --> 00:43:44,225 What about me? 589 00:43:44,453 --> 00:43:47,906 Byul-nim always makes a mess in my room and I have to sleep in the living room. 590 00:43:47,922 --> 00:43:49,421 Why are you always yelling at me? 591 00:43:49,468 --> 00:43:50,257 Hey. 592 00:43:50,289 --> 00:43:52,257 Don't make me laugh with your sob story. 593 00:43:52,266 --> 00:43:53,866 You stop it too! 594 00:43:56,586 --> 00:43:57,812 Kim Dal-nim! 595 00:43:57,844 --> 00:43:59,656 Get home early after school. 596 00:43:59,703 --> 00:44:02,367 I don't want to, there's nothing to be home for. 597 00:44:05,289 --> 00:44:06,812 This is so hard. 598 00:44:23,836 --> 00:44:26,226 How can you do this to Mr. Kim? It's not fair! 599 00:44:26,320 --> 00:44:27,523 It's not fair! 600 00:44:27,633 --> 00:44:29,992 - Please relax. - Let go of me! 601 00:44:35,109 --> 00:44:37,421 Director, say something! This is wrong! 602 00:44:39,718 --> 00:44:41,319 Damn it. 603 00:44:42,210 --> 00:44:43,717 Let's get inside first. 604 00:44:43,742 --> 00:44:45,288 Let's get out of here. 605 00:45:00,320 --> 00:45:02,120 The accident last Friday... 606 00:45:02,585 --> 00:45:04,320 You know it's out of your negligence, right? 607 00:45:05,242 --> 00:45:07,632 - What? - You're absolutely responsible for it. 608 00:45:07,859 --> 00:45:09,413 What are you talking about? 609 00:45:09,461 --> 00:45:12,394 - You told us to push up the date... - I... 610 00:45:12,562 --> 00:45:15,229 Never told you to risk accidents for it! 611 00:45:15,430 --> 00:45:17,023 But it's a construction site! 612 00:45:17,048 --> 00:45:18,648 There are so many unforeseen factors! 613 00:45:20,005 --> 00:45:21,605 I don't believe this. 614 00:45:22,116 --> 00:45:24,671 Why can't you understand what I'm saying? 615 00:45:24,719 --> 00:45:27,210 What do you want me to do then? 616 00:45:27,695 --> 00:45:30,984 You're dumping everything on me? Aren't you? 617 00:45:33,297 --> 00:45:37,070 If you sacrifice, it's better for me and many other people. 618 00:45:37,094 --> 00:45:38,468 Hey you bastard! 619 00:45:38,500 --> 00:45:39,835 You son of a bitch! 620 00:45:40,351 --> 00:45:44,124 You know all the things I've done for you, how can you say that? 621 00:45:45,015 --> 00:45:48,921 I need to take over this business from my father after getting through this. 622 00:45:48,953 --> 00:45:51,374 I'll make sure there's a seat for you here. 623 00:45:51,406 --> 00:45:52,820 So please! 624 00:45:52,844 --> 00:45:54,444 Think before you speak! 625 00:45:54,508 --> 00:45:55,609 Huh? 626 00:46:03,000 --> 00:46:04,968 Stop right there! Hey! 627 00:46:05,234 --> 00:46:06,632 You son of a bitch! 628 00:46:07,375 --> 00:46:09,468 Who cares if you're the director? 629 00:46:09,531 --> 00:46:11,570 You're telling me to take the blame for everything? 630 00:46:11,648 --> 00:46:13,476 You! Stop right there! 631 00:46:18,070 --> 00:46:19,468 Stop it! 632 00:46:20,663 --> 00:46:23,130 Hey, you know what I've done for you? 633 00:46:23,164 --> 00:46:25,023 You can't do this to me! 634 00:46:25,415 --> 00:46:26,828 Just stop it! 635 00:46:29,149 --> 00:46:31,929 You're gonna regret this, Kim Bong-Yong. 636 00:46:42,394 --> 00:46:43,531 Just this time... 637 00:46:43,562 --> 00:46:45,804 Give me another chance, please. 638 00:46:45,953 --> 00:46:47,851 I apologize, Director. 639 00:46:47,883 --> 00:46:49,949 This can't happen now, not yet. 640 00:46:50,617 --> 00:46:53,218 I'm so sorry, I'm really sorry. 641 00:46:54,555 --> 00:46:56,257 People really aren't so nice. 642 00:46:56,305 --> 00:46:57,492 I'll work harder. 643 00:46:59,156 --> 00:47:00,398 Let's go! 644 00:47:00,891 --> 00:47:02,531 Mr. Kim! 645 00:47:04,031 --> 00:47:07,163 Director! 646 00:47:07,375 --> 00:47:08,975 - Stop it. - Director! 647 00:47:09,469 --> 00:47:11,069 I'm sorry! 648 00:47:11,351 --> 00:47:12,951 Director! 649 00:47:14,500 --> 00:47:16,100 Damn it! 650 00:48:06,311 --> 00:48:08,974 I guess he's running late from work, let's get started first. 651 00:48:28,834 --> 00:48:32,224 Happy birthday to you! 652 00:48:32,264 --> 00:48:35,498 Happy birthday to you! 653 00:48:35,545 --> 00:48:39,333 Happy birthday dear Woo-joo and Dal-nim! 654 00:48:39,826 --> 00:48:42,865 Happy birthday to you! 655 00:48:43,943 --> 00:48:45,052 Make your wish! 656 00:48:46,513 --> 00:48:48,904 At the same time, OK? 1, 2, 3! 657 00:48:53,802 --> 00:48:55,107 Happy birthday! 658 00:49:15,533 --> 00:49:16,935 It's ready. 659 00:49:17,747 --> 00:49:19,904 I can't believe my brother's late for this. 660 00:49:19,920 --> 00:49:21,787 It's the nature of his work. 661 00:49:21,850 --> 00:49:23,748 You never know what might happen. 662 00:49:23,795 --> 00:49:25,537 Even still! 663 00:49:25,904 --> 00:49:28,052 Mom, why isn't Dad here? 664 00:49:29,334 --> 00:49:30,934 You think he's coming? 665 00:49:31,708 --> 00:49:34,787 He must be busy at work, let's enjoy this dinner ourselves. 666 00:49:34,812 --> 00:49:36,745 I never expected him to come. 667 00:49:37,600 --> 00:49:39,755 Does he even know that it's our birthday? 668 00:49:39,779 --> 00:49:41,443 Of course he does! 669 00:49:42,060 --> 00:49:43,660 It's no use. 670 00:49:43,912 --> 00:49:47,443 We've never been to a place like this with Dad, I'd feel awkward. 671 00:49:47,791 --> 00:49:50,880 Tada! Here's the main dish today, steak! 672 00:49:50,896 --> 00:49:52,685 That looks so good! 673 00:50:35,239 --> 00:50:37,172 Why are you doing this to me? 674 00:50:37,951 --> 00:50:39,551 Why? 675 00:50:40,943 --> 00:50:43,091 Why are you doing this to me? 676 00:50:45,990 --> 00:50:47,998 You call yourself "God"? 677 00:50:48,787 --> 00:50:52,716 What have I done so wrong? 678 00:50:55,006 --> 00:50:57,341 Say something! 679 00:51:00,295 --> 00:51:01,794 Me? 680 00:51:01,857 --> 00:51:03,193 Me! 681 00:51:03,240 --> 00:51:08,005 I worked really hard in my life. 682 00:51:18,561 --> 00:51:20,451 You know it, don't you? 683 00:51:23,326 --> 00:51:25,568 If you're really there... 684 00:51:26,412 --> 00:51:29,505 You must've seen it all, right? 685 00:51:35,716 --> 00:51:40,410 I struggled and toiled so I can fee my children! 686 00:51:46,341 --> 00:51:49,419 Please... Please let me live. 687 00:51:50,014 --> 00:51:51,982 Please let me live! 688 00:51:56,865 --> 00:51:58,833 I'll do whatever you tell me to. 689 00:51:58,858 --> 00:52:00,858 I'll do anything! 690 00:52:02,045 --> 00:52:03,645 I'll do anything! 691 00:52:04,466 --> 00:52:08,552 Not yet, I just can't die yet. 692 00:52:10,162 --> 00:52:13,771 I can't die just yet! Please! 693 00:52:16,084 --> 00:52:19,068 Please let me live! 694 00:52:34,865 --> 00:52:36,465 Mom, what's this? 695 00:52:37,005 --> 00:52:38,177 What is it? 696 00:52:56,427 --> 00:52:58,027 What am I, a kid? 697 00:52:58,084 --> 00:53:00,623 Come on! You used to love it when you were little. 698 00:53:00,654 --> 00:53:03,130 That was years ago, what is this? 699 00:53:19,893 --> 00:53:22,373 What's gotten into you? You're going to work in the afternoon? 700 00:53:26,264 --> 00:53:29,044 I need to take Byul-nim to kindergarten and run some errands. 701 00:53:29,092 --> 00:53:31,532 You can eat breakfast on your own before going to work, right? 702 00:54:13,795 --> 00:54:16,091 This is made from cherry wood. 703 00:54:16,154 --> 00:54:17,943 It's imported from North America. 704 00:54:18,028 --> 00:54:19,761 I knew this one was different. 705 00:54:19,935 --> 00:54:23,646 It's a bit pricey, but it's made with great material. 706 00:54:25,936 --> 00:54:27,602 You're here at this hour? 707 00:54:29,506 --> 00:54:31,106 Go on, I'll go inside. 708 00:54:42,763 --> 00:54:44,363 Hello, yes! 709 00:54:46,506 --> 00:54:50,388 I wanted to ask about applying for unemployment. 710 00:54:51,451 --> 00:54:52,833 Yes. 711 00:54:54,021 --> 00:54:56,341 You need proof of unemployment? 712 00:55:09,592 --> 00:55:11,192 Well... 713 00:55:11,412 --> 00:55:13,879 I knew I could get fired at any time. 714 00:55:14,912 --> 00:55:16,512 It's a good thing. 715 00:55:19,248 --> 00:55:20,848 But is it OK for you? 716 00:55:21,764 --> 00:55:23,364 What is? 717 00:55:24,193 --> 00:55:26,107 I feel bad for asking for a job. 718 00:55:26,132 --> 00:55:27,732 Ridiculous! 719 00:55:27,802 --> 00:55:29,402 Don't mention it. 720 00:55:29,802 --> 00:55:32,602 Don't worry, we've been getting more work. 721 00:55:33,037 --> 00:55:35,373 You were more into carpentry than I was before. 722 00:55:35,389 --> 00:55:36,989 I know you're good at it. 723 00:55:37,638 --> 00:55:38,638 Thanks. 724 00:55:39,357 --> 00:55:40,544 Hey. 725 00:55:41,052 --> 00:55:43,294 Why don't you just take a break for a few days? 726 00:55:46,857 --> 00:55:49,208 I want to, but... 727 00:55:53,138 --> 00:55:54,738 They don't know I quit. 728 00:55:58,459 --> 00:56:01,459 Let's keep it a secret just for a little bit. 729 00:56:11,607 --> 00:56:13,787 You and Soon-jeong are doing well? 730 00:56:13,818 --> 00:56:15,107 What? 731 00:56:15,146 --> 00:56:16,513 Treat her well. 732 00:56:16,545 --> 00:56:19,029 Treat her well with all your heart. 733 00:56:19,521 --> 00:56:21,321 What are you talking about? 734 00:56:25,115 --> 00:56:27,049 I won't live for much longer. 735 00:56:32,037 --> 00:56:33,637 What are you saying? 736 00:56:34,412 --> 00:56:36,145 Colon cancer, final stage. 737 00:56:38,100 --> 00:56:41,029 It's spread to other organs too. 738 00:56:45,248 --> 00:56:46,848 You're joking, right? 739 00:56:49,936 --> 00:56:51,185 Min-jae. 740 00:56:52,053 --> 00:56:53,986 What am I supposed to do now? 741 00:56:56,216 --> 00:56:59,654 I'm scared to tell my wife and kids. 742 00:57:01,584 --> 00:57:04,185 I'm scared of how much pain I'll be in later. 743 00:57:05,631 --> 00:57:09,098 What am I supposed to be doing? I just have no idea. 744 00:57:11,467 --> 00:57:13,067 You? Why? 745 00:57:14,834 --> 00:57:16,326 How can this happen? 746 00:57:16,381 --> 00:57:17,981 I'm just so afraid. 747 00:57:34,540 --> 00:57:36,326 Hey, you're gonna dig a hole on my floor. 748 00:57:36,357 --> 00:57:37,513 What's wrong? 749 00:57:37,576 --> 00:57:39,443 I just want to help, Auntie. 750 00:57:39,584 --> 00:57:41,248 This isn't helping! 751 00:57:41,271 --> 00:57:43,871 Do you like seeing someone mop in front of you when you're eating? 752 00:57:44,279 --> 00:57:45,638 I guess you're right. 753 00:57:45,732 --> 00:57:47,332 Mop here instead. 754 00:57:52,834 --> 00:57:54,701 You need some allowance, right? 755 00:57:54,717 --> 00:57:56,317 To go on dates? 756 00:57:57,363 --> 00:57:59,318 Dates? Yeah right. 757 00:58:00,498 --> 00:58:02,560 I need to buy a guitar. 758 00:58:03,131 --> 00:58:05,255 You have one already. 759 00:58:06,115 --> 00:58:07,404 Dad smashed it. 760 00:58:08,021 --> 00:58:10,248 Your dad smashed your guitar? Why? 761 00:58:10,295 --> 00:58:11,895 I don't know! 762 00:58:12,193 --> 00:58:16,013 He's got no interest in my life, just nagging that I'm not studying. 763 00:58:16,217 --> 00:58:18,083 I can't believe he did that! 764 00:58:18,389 --> 00:58:20,255 You weren't there to see it. 765 00:58:21,010 --> 00:58:22,610 How shocking. 766 00:58:22,732 --> 00:58:24,532 He's always been like that. 767 00:58:24,568 --> 00:58:26,537 He was so mean to me too. 768 00:58:27,723 --> 00:58:29,607 But you! 769 00:58:30,201 --> 00:58:32,146 I think you took after me, actually. 770 00:58:38,029 --> 00:58:39,896 How about opening up a shop? 771 00:58:43,334 --> 00:58:45,263 That's so random, don't be ridiculous. 772 00:58:46,365 --> 00:58:49,076 You looked down on me and said no one would ever buy these. 773 00:58:50,256 --> 00:58:52,456 When did I ever look down on you? 774 00:58:52,607 --> 00:58:54,341 I just didn't want you to work so hard. 775 00:58:58,936 --> 00:59:00,536 Well, think about it. 776 00:59:05,779 --> 00:59:07,896 It's odd that you're home early too. 777 00:59:09,193 --> 00:59:12,732 If you're gonna keep saying ridiculous things, just go inside and sleep. 778 00:59:21,568 --> 00:59:23,168 I... 779 00:59:24,396 --> 00:59:25,996 What is it? 780 00:59:27,568 --> 00:59:29,630 Do you have something to tell me? 781 00:59:29,654 --> 00:59:31,388 You can tell me if you do. 782 00:59:36,877 --> 00:59:38,490 Nothing. 783 00:59:38,850 --> 00:59:40,450 I'm going to bed. 784 00:59:46,820 --> 00:59:48,107 He's acting weird. 785 00:59:54,186 --> 00:59:55,786 I'm leaving. 786 00:59:57,084 --> 00:59:58,684 Just stay. 787 00:59:59,271 --> 01:00:02,138 Whose wedding is it? You're all dressed up. 788 01:00:03,100 --> 01:00:05,138 The son of my old boss. 789 01:00:05,420 --> 01:00:07,373 He was really nice to me. 790 01:00:07,912 --> 01:00:09,512 You can go alone? 791 01:00:09,662 --> 01:00:11,795 Don't worry. I'll see you later. 792 01:00:28,639 --> 01:00:30,239 Are you ready? 793 01:00:30,670 --> 01:00:31,935 Yes. 794 01:00:40,514 --> 01:00:41,935 Here we go. 795 01:00:42,498 --> 01:00:45,708 I want to look bright and happy. 796 01:00:46,537 --> 01:00:48,662 You can get rid of mole and stuff? 797 01:00:48,686 --> 01:00:50,286 Oh yes, don't worry. 798 01:00:50,350 --> 01:00:53,240 I'll touch it up and make it look clean. 799 01:00:53,654 --> 01:00:54,974 Thanks. 800 01:00:55,514 --> 01:00:57,114 Here we go! 801 01:00:57,341 --> 01:00:59,130 Tilt your head a little to the right. 802 01:00:59,225 --> 01:01:00,849 Yes, pull in your chin. 803 01:01:00,982 --> 01:01:02,240 That's good! 804 01:01:02,271 --> 01:01:03,871 Smile a little. 805 01:01:04,768 --> 01:01:06,552 That's great, ready? 806 01:01:06,584 --> 01:01:08,638 1, 2, 3! 807 01:01:10,131 --> 01:01:11,731 Let's do another one. 808 01:01:30,045 --> 01:01:31,912 Can you smile a little more? 809 01:02:04,771 --> 01:02:06,591 Dad, are you sick? 810 01:02:46,381 --> 01:02:47,724 Let's try this one more time. 811 01:02:50,476 --> 01:02:54,630 The design can alter greatly based on the material. 812 01:02:56,889 --> 01:02:59,498 I want it to be all wood. 813 01:03:09,787 --> 01:03:11,341 The show went well today. 814 01:03:11,373 --> 01:03:14,040 You were totally amazing today! Totally! 815 01:03:14,279 --> 01:03:15,505 Don't lie. 816 01:03:15,530 --> 01:03:16,998 I'm serious, it was the best. 817 01:03:17,498 --> 01:03:18,498 Really? 818 01:03:19,342 --> 01:03:21,802 How are you and your dad these days? 819 01:03:22,451 --> 01:03:23,724 We're the same. 820 01:03:23,787 --> 01:03:25,638 He just hates anything I do. 821 01:03:26,475 --> 01:03:28,075 He's still your dad. 822 01:03:28,131 --> 01:03:29,443 Try to convince him. 823 01:03:30,115 --> 01:03:31,544 You don't know how he is. 824 01:03:31,592 --> 01:03:33,258 It's impossible with him. 825 01:04:28,256 --> 01:04:29,498 Where's Bong-Yong? 826 01:04:29,514 --> 01:04:31,114 He's sanding over there. 827 01:04:32,209 --> 01:04:33,809 He was just there! 828 01:04:40,561 --> 01:04:42,161 Hey, Bong-Yong! 829 01:04:43,334 --> 01:04:44,934 Hey, what's wrong? 830 01:04:44,943 --> 01:04:46,638 Nothing, I'm OK. 831 01:04:48,282 --> 01:04:51,615 - We need to go to a hospital. - No, don't worry. 832 01:04:51,662 --> 01:04:53,935 Can you just get me some water? 833 01:04:54,217 --> 01:04:56,990 What are you doing here when you're sick like that! 834 01:04:57,021 --> 01:04:58,982 - Kyung-ho! - Yes! 835 01:05:01,169 --> 01:05:02,287 I'm OK. 836 01:05:02,350 --> 01:05:04,583 - What's wrong? - Get a cab, hurry! 837 01:05:04,638 --> 01:05:05,880 OK! 838 01:05:07,747 --> 01:05:09,568 They're so cute, great job! 839 01:05:10,311 --> 01:05:11,911 Thank you. 840 01:05:13,685 --> 01:05:15,485 This is for the last batch. 841 01:05:16,264 --> 01:05:17,864 Thanks for your work! 842 01:05:17,920 --> 01:05:19,896 Thank you, goodbye. 843 01:05:27,443 --> 01:05:28,966 Hello? 844 01:05:29,037 --> 01:05:30,037 It's me. 845 01:05:30,795 --> 01:05:32,862 What is it, Min-jae? What's up? 846 01:05:33,623 --> 01:05:36,833 I have something to tell you about Bong-Yong. 847 01:05:58,521 --> 01:05:59,833 You went somewhere? 848 01:06:04,709 --> 01:06:06,309 How about you? 849 01:06:06,779 --> 01:06:07,849 You just came from work? 850 01:06:09,466 --> 01:06:11,066 I felt a little sick. 851 01:06:11,459 --> 01:06:12,833 I came home early today. 852 01:06:12,858 --> 01:06:14,458 Sick how? 853 01:06:14,490 --> 01:06:15,912 Just a flu. 854 01:06:17,467 --> 01:06:19,067 I'll be fine tomorrow. 855 01:06:22,232 --> 01:06:24,451 Bong-Yong, are you OK? 856 01:06:25,532 --> 01:06:26,943 I just slipped, that's all. 857 01:06:26,975 --> 01:06:28,575 My foot's asleep. 858 01:06:30,482 --> 01:06:32,082 What am I to you? 859 01:06:35,514 --> 01:06:36,919 What's wrong? 860 01:06:36,989 --> 01:06:38,589 What am I to you? 861 01:06:40,990 --> 01:06:43,190 You're the mother of my children. 862 01:06:43,459 --> 01:06:45,059 That's who I am to you? 863 01:06:46,170 --> 01:06:48,771 That's all I am to you? 864 01:06:51,717 --> 01:06:53,450 You're incredibly selfish. 865 01:06:54,607 --> 01:06:57,074 You thought you can just leave alone? 866 01:07:00,764 --> 01:07:02,497 What do you want me to do? 867 01:07:02,982 --> 01:07:05,623 Tell me! What do you want me to do? 868 01:07:06,186 --> 01:07:07,873 Hwa-yeon, it's not that... 869 01:07:07,928 --> 01:07:09,935 How can you be so cold? 870 01:07:10,326 --> 01:07:11,926 How can you be so cruel? 871 01:07:12,279 --> 01:07:14,037 Or are you a workaholic? 872 01:07:14,857 --> 01:07:16,919 You should just be home if you quit your job! 873 01:07:16,936 --> 01:07:18,857 Why would you go there all sick? 874 01:07:30,826 --> 01:07:32,388 Hwa-yeon. 875 01:07:32,412 --> 01:07:34,012 I'm sick. 876 01:07:35,490 --> 01:07:37,090 I'm sick. 877 01:07:46,412 --> 01:07:48,012 What do I do? 878 01:08:02,771 --> 01:08:05,529 Let's go to the hospital. 879 01:08:06,014 --> 01:08:08,185 You can get treatment and get better. 880 01:08:08,216 --> 01:08:12,318 I'll pray, and make sure you'll get better. 881 01:08:12,623 --> 01:08:15,318 Let's go to the hospital now, OK? 882 01:08:16,186 --> 01:08:18,373 Let's go! 883 01:08:18,419 --> 01:08:20,583 We need to go to the hospital! 884 01:08:31,084 --> 01:08:33,208 Why didn't you tell me? 885 01:08:33,233 --> 01:08:36,958 Why did you wait so long to tell me this? 886 01:08:37,459 --> 01:08:40,490 I made a promise with Bong-Yong, I couldn't help it. 887 01:08:41,489 --> 01:08:44,193 But still, we sleep in the same bed! 888 01:08:44,225 --> 01:08:46,349 You shouldn't have hid it from me. 889 01:08:46,365 --> 01:08:49,505 He begged me and said he'll tell everyone himself. 890 01:08:50,139 --> 01:08:51,739 I'm sorry. 891 01:08:54,404 --> 01:08:56,671 Am I the only one who didn't know? 892 01:08:57,631 --> 01:08:59,208 Does his daughter know? 893 01:08:59,233 --> 01:09:00,630 I'm here! 894 01:09:00,663 --> 01:09:02,373 Hello, Uncle! You're here too! 895 01:09:02,443 --> 01:09:04,043 Hey, Kim Dal-nim! 896 01:09:04,818 --> 01:09:06,418 Auntie, did you cry? 897 01:09:07,365 --> 01:09:08,965 You guys fought? 898 01:09:09,631 --> 01:09:11,231 It's nothing. 899 01:09:11,240 --> 01:09:12,974 It's about something else. 900 01:09:13,935 --> 01:09:16,068 What are you doing, go on back to work. 901 01:09:16,100 --> 01:09:18,740 Yes, I should! Bye, Dal-nim! 902 01:09:24,232 --> 01:09:25,669 Dad! 903 01:09:26,185 --> 01:09:27,849 Byul-nim's home! 904 01:09:30,103 --> 01:09:32,568 Today's your come-home-early day? 905 01:09:32,630 --> 01:09:33,630 What day? 906 01:09:33,662 --> 01:09:34,935 "Come-home-early" day? 907 01:09:34,967 --> 01:09:36,318 Yeah! 908 01:09:36,420 --> 01:09:38,685 It's amazing that you're home early. 909 01:09:41,311 --> 01:09:42,474 Dad. 910 01:09:42,723 --> 01:09:46,208 I drew you at the kindergarten today. 911 01:09:46,233 --> 01:09:47,412 Wanna see? 912 01:09:47,443 --> 01:09:48,365 Really? 913 01:09:48,412 --> 01:09:50,623 - Yeah, I did! - Show me! 914 01:10:03,338 --> 01:10:05,271 (Dad, I wanna go somewhere!) 915 01:10:05,381 --> 01:10:07,927 Mom! Can you help me? 916 01:10:08,045 --> 01:10:09,412 OK! 917 01:10:39,970 --> 01:10:42,428 (Report card from school) 918 01:10:50,147 --> 01:10:51,747 Kim Woo-joo. 919 01:10:55,593 --> 01:10:57,193 What is this? 920 01:10:58,452 --> 01:10:59,405 Why? 921 01:10:59,413 --> 01:11:01,592 What? "Why?" 922 01:11:03,483 --> 01:11:05,083 Can't you see why? 923 01:11:07,624 --> 01:11:10,357 - I'll do better next time. - Next time? 924 01:11:10,905 --> 01:11:14,702 What have you been doing instead of studying? Can you explain this? 925 01:11:15,233 --> 01:11:19,202 I've sent you to multiple after school programs and got you tutors! 926 01:11:19,227 --> 01:11:20,976 It's just what I got, what do you want me to do? 927 01:11:21,000 --> 01:11:23,267 You know how much we spend on you? 928 01:11:23,515 --> 01:11:25,115 I never asked for them. 929 01:11:25,749 --> 01:11:27,241 I never asked for tutors. 930 01:11:27,272 --> 01:11:30,350 Why do you think we're living like this? 931 01:11:31,061 --> 01:11:32,661 It's because of me? 932 01:11:32,787 --> 01:11:34,387 That's a lie. 933 01:11:34,436 --> 01:11:36,983 You should go live with that woman, what are you doing here? 934 01:11:37,037 --> 01:11:39,920 What are you talking about, "that woman"? 935 01:11:39,983 --> 01:11:41,850 You're not making any sense! 936 01:11:42,147 --> 01:11:43,814 You've got no conscience. 937 01:11:47,741 --> 01:11:48,944 Hey! 938 01:11:49,038 --> 01:11:50,272 Woo-joo... 939 01:11:50,311 --> 01:11:52,022 - This is... - If you got nothing more to say, 940 01:11:52,046 --> 01:11:53,623 leave this house. 941 01:11:53,648 --> 01:11:55,913 I don't need someone like you to be my dad, get lost! 942 01:11:55,944 --> 01:11:57,544 Get lost! 943 01:11:58,085 --> 01:12:00,069 Woo-joo, that's not it. 944 01:12:00,094 --> 01:12:01,530 It's not what you're thinking. 945 01:12:01,554 --> 01:12:04,811 Mom, you know nothing. Nothing! 946 01:12:05,351 --> 01:12:06,741 So dumb, that guy... 947 01:12:08,631 --> 01:12:09,561 You... 948 01:12:09,586 --> 01:12:11,881 How can you talk to you like that to your dad? 949 01:12:11,936 --> 01:12:14,655 I told you it's not what you think! It's not true! 950 01:12:17,218 --> 01:12:18,686 Hey, Kim Woo-joo! 951 01:12:18,718 --> 01:12:20,427 How can you still say that after seeing this picture? 952 01:12:20,451 --> 01:12:23,272 I know this picture, I know this kid. But it's not what you think. 953 01:12:23,319 --> 01:12:24,819 Are you crazy? 954 01:12:25,085 --> 01:12:26,685 What's gotten into you? 955 01:12:28,233 --> 01:12:29,833 Dal-nim! 956 01:12:31,140 --> 01:12:34,038 Hey, Dal-nim! It's not what you think! 957 01:12:34,093 --> 01:12:35,413 Dal-nim! 958 01:12:36,264 --> 01:12:37,975 Honey. Honey! 959 01:13:06,874 --> 01:13:08,474 How did you find out? 960 01:13:11,147 --> 01:13:13,631 I saw him by chance on my way to a friend's house. 961 01:13:16,155 --> 01:13:17,755 I see. 962 01:13:20,929 --> 01:13:22,529 Woo-joo. 963 01:13:23,749 --> 01:13:25,349 In the world... 964 01:13:25,726 --> 01:13:28,514 There are things that are better off not knowing. 965 01:13:30,343 --> 01:13:31,943 Once you know them... 966 01:13:32,913 --> 01:13:35,256 You'd wish that you never did. 967 01:13:35,304 --> 01:13:36,904 You'd regret it. 968 01:13:40,046 --> 01:13:41,646 I was like that. 969 01:13:44,929 --> 01:13:47,436 You're still young, you won't understand just yet. 970 01:13:58,158 --> 01:13:59,758 And... 971 01:14:01,632 --> 01:14:03,232 Your dad... 972 01:14:04,374 --> 01:14:07,686 He's really sick right now. 973 01:14:19,991 --> 01:14:24,006 Dad, Woo-joo said he'd like to get into art. 974 01:14:25,334 --> 01:14:27,108 - Like drawing? - Yeah. 975 01:14:30,866 --> 01:14:32,466 What's Dal-nim doing? 976 01:14:32,960 --> 01:14:35,116 She's crying. 977 01:14:46,100 --> 01:14:47,100 Dal-nim. 978 01:14:49,351 --> 01:14:50,951 Kim Dal-nim! 979 01:15:00,788 --> 01:15:02,855 Why's everyone being like this? 980 01:15:02,943 --> 01:15:05,178 What did ever do to you? 981 01:15:11,624 --> 01:15:13,608 I'm sorry, Byul-nim. 982 01:15:13,662 --> 01:15:15,262 Don't cry, I'm sorry. 983 01:15:15,452 --> 01:15:17,147 Your dad is sorry. 984 01:15:17,476 --> 01:15:19,420 I'm sorry, OK? 985 01:15:22,615 --> 01:15:24,131 What's gonna happen to Dad? 986 01:15:24,546 --> 01:15:26,428 He'll get treatment at the hospital. 987 01:15:26,459 --> 01:15:28,059 Then he'll be OK? 988 01:15:29,030 --> 01:15:30,147 Of course! 989 01:15:31,577 --> 01:15:34,131 So you gotta help me, OK? 990 01:15:35,452 --> 01:15:38,795 Pray hard so Dad can get courage. 991 01:15:39,897 --> 01:15:41,497 You can do that, right? 992 01:15:45,671 --> 01:15:48,014 - That picture... - I know. 993 01:15:49,804 --> 01:15:52,373 Don't say anything, you don't have to explain. 994 01:15:55,132 --> 01:15:56,865 What do you mean you know? 995 01:15:59,468 --> 01:16:01,068 That child... 996 01:16:02,460 --> 01:16:04,592 He's your boss' son. 997 01:16:07,726 --> 01:16:09,326 How'd you know that? 998 01:16:11,366 --> 01:16:14,766 Someone at church told me, and I went there to see. 999 01:16:15,374 --> 01:16:16,974 What? 1000 01:16:17,358 --> 01:16:19,825 Why didn't you tell me all this time? 1001 01:16:22,429 --> 01:16:24,029 At first... 1002 01:16:24,788 --> 01:16:27,055 I was just baffled to bring it up. 1003 01:16:29,007 --> 01:16:30,607 Then... 1004 01:16:31,842 --> 01:16:39,123 I was disappointed that you'd stoop so low to do things like that. 1005 01:16:42,257 --> 01:16:43,857 And then... 1006 01:16:45,929 --> 01:16:47,529 I... 1007 01:16:50,944 --> 01:16:52,744 I just felt so bad for you. 1008 01:17:02,749 --> 01:17:04,349 I'm sorry. 1009 01:17:07,999 --> 01:17:10,038 I'm sorry, please don't cry. I'm sorry. 1010 01:17:21,858 --> 01:17:23,458 You... 1011 01:17:25,030 --> 01:17:29,530 You'll keep your promise that you won't tell the kids, right? 1012 01:17:31,710 --> 01:17:33,116 Until when? 1013 01:17:34,710 --> 01:17:37,873 I'll tell them when the time comes. 1014 01:17:42,163 --> 01:17:43,763 Let's not do that. 1015 01:17:44,825 --> 01:17:46,663 Go to the hospital with me tomorrow. 1016 01:17:46,686 --> 01:17:49,342 It might be a mistake, so 1017 01:17:49,390 --> 01:17:51,923 let's go to a bigger hospital with me. 1018 01:18:03,538 --> 01:18:05,389 Even if it's cancer, 1019 01:18:05,436 --> 01:18:08,103 it's curable for many people these days. 1020 01:18:09,897 --> 01:18:11,497 I believe in you. 1021 01:18:11,718 --> 01:18:13,998 So let's pray hard. 1022 01:18:14,929 --> 01:18:17,129 Let's try everything that we can. 1023 01:18:18,710 --> 01:18:20,310 Hwa-yeon. 1024 01:18:21,968 --> 01:18:23,319 Yeah. 1025 01:18:25,030 --> 01:18:26,530 I... 1026 01:18:26,554 --> 01:18:28,139 I did try everything. 1027 01:18:29,382 --> 01:18:32,616 I went to several hospitals to check. 1028 01:18:33,608 --> 01:18:35,542 I had a lot of testings done. 1029 01:18:35,765 --> 01:18:37,209 No. 1030 01:18:37,639 --> 01:18:39,208 Don't speak anymore. 1031 01:18:39,679 --> 01:18:42,881 I don't believe you until I see it with my very own eyes. 1032 01:18:47,780 --> 01:18:49,380 Even I'm this scared. 1033 01:18:52,124 --> 01:18:53,724 How could you... 1034 01:18:54,264 --> 01:18:58,280 How could you go through it alone? That was so dumb. 1035 01:19:08,530 --> 01:19:10,130 It's OK. 1036 01:19:12,444 --> 01:19:14,044 It'll be OK. 1037 01:19:17,272 --> 01:19:18,872 God. 1038 01:19:19,476 --> 01:19:21,076 I'm very scared. 1039 01:19:22,265 --> 01:19:23,865 I'm terrified. 1040 01:19:25,686 --> 01:19:27,459 But if I die, 1041 01:19:29,147 --> 01:19:31,147 please take care of my family. 1042 01:19:32,679 --> 01:19:35,038 Even without me, 1043 01:19:36,303 --> 01:19:39,147 don't let Hwa-yeon be lonely. 1044 01:19:39,178 --> 01:19:43,378 Don't have her raise the kids on her own, that's just too hard. 1045 01:19:43,647 --> 01:19:45,247 Just promise me that. 1046 01:19:57,436 --> 01:19:59,036 This feels great. 1047 01:19:59,999 --> 01:20:01,288 What does? 1048 01:20:02,233 --> 01:20:04,633 Walking around with you, arm-in-arm. 1049 01:20:06,296 --> 01:20:08,629 When was the last time we did this? 1050 01:20:08,686 --> 01:20:10,286 I can't even remember. 1051 01:20:10,671 --> 01:20:12,271 Before... 1052 01:20:12,577 --> 01:20:15,327 We used to walk around holding hands. 1053 01:20:15,366 --> 01:20:16,966 And kiss! 1054 01:20:21,991 --> 01:20:24,506 Before you married me, 1055 01:20:25,404 --> 01:20:27,795 you had lots of dreams and passion. 1056 01:20:29,405 --> 01:20:30,913 Did I? 1057 01:20:33,061 --> 01:20:35,444 For the past few years, 1058 01:20:35,475 --> 01:20:41,209 I'm sorry that I ignored your mentioning of setting up your own shop. 1059 01:20:42,679 --> 01:20:44,279 It's OK. 1060 01:20:44,296 --> 01:20:45,896 We'll do that later. 1061 01:20:47,865 --> 01:20:51,575 Based on the testing, it's progressed quite a bit. 1062 01:20:51,796 --> 01:20:56,123 But we don't know for sure until we operate. 1063 01:20:57,764 --> 01:20:58,834 Then... 1064 01:20:59,772 --> 01:21:04,241 In my opinion, it'd be best for him to get a surgery before it's too late. 1065 01:21:05,209 --> 01:21:09,006 But I can't promise you anything for the result. 1066 01:21:25,976 --> 01:21:27,576 Let's go. 1067 01:22:03,890 --> 01:22:05,866 You might dig a hole with that sigh. 1068 01:22:07,179 --> 01:22:08,179 Pastor! 1069 01:22:11,804 --> 01:22:13,604 Look at all those wrinkles! 1070 01:22:15,140 --> 01:22:17,140 You're my age, but look at me! 1071 01:22:20,390 --> 01:22:21,990 My skin's great, no? 1072 01:22:25,265 --> 01:22:27,331 How are the twins and Byul-nim? 1073 01:22:28,046 --> 01:22:29,491 Yes. 1074 01:22:29,866 --> 01:22:31,466 Oh that's right. 1075 01:22:31,530 --> 01:22:33,597 I'll show you my daughter too. 1076 01:22:35,374 --> 01:22:36,530 Isn't she pretty? 1077 01:22:37,593 --> 01:22:38,952 Oh yes... 1078 01:22:39,343 --> 01:22:40,756 She seems nice. 1079 01:22:42,194 --> 01:22:43,794 You're brutally honest. 1080 01:22:44,116 --> 01:22:45,716 She's not so nice. 1081 01:22:46,210 --> 01:22:48,677 She's angry all the time, a teenager. 1082 01:22:48,897 --> 01:22:50,631 Ah, the teenage years... 1083 01:22:51,061 --> 01:22:52,661 It's a tough time. 1084 01:22:52,686 --> 01:22:53,959 Yes. 1085 01:22:54,710 --> 01:22:55,913 But... 1086 01:22:55,938 --> 01:22:58,071 Why do you think she got so fat? 1087 01:22:59,436 --> 01:23:01,036 Not sure... 1088 01:23:03,351 --> 01:23:04,951 I didn't know either. 1089 01:23:07,178 --> 01:23:09,111 Once, she was eating so much. 1090 01:23:09,811 --> 01:23:13,211 I took away her food and nagged her to stop eating. 1091 01:23:13,866 --> 01:23:15,694 That was too harsh. 1092 01:23:17,061 --> 01:23:18,366 I know. 1093 01:23:18,405 --> 01:23:21,045 Then she started crying and told me, 1094 01:23:21,726 --> 01:23:25,873 "There's nothing to do at home other than to eat!" 1095 01:23:28,718 --> 01:23:31,381 I thought about what she meant by that. 1096 01:23:32,624 --> 01:23:36,186 There was never anyone home ever since she was little. 1097 01:23:36,233 --> 01:23:38,725 She'd deal with her loneliness though food. 1098 01:23:39,889 --> 01:23:43,356 My wife and I were always so busy because of church. 1099 01:23:44,054 --> 01:23:45,772 But still, 1100 01:23:45,796 --> 01:23:47,514 I had no idea what she was going through. 1101 01:23:47,538 --> 01:23:50,147 All I did was to yell at her and say, "Stop eating." 1102 01:23:53,140 --> 01:23:57,014 I guess it's all the same to be a father. 1103 01:23:59,202 --> 01:24:00,802 I think so. 1104 01:24:01,952 --> 01:24:04,592 I thought about this once. 1105 01:24:07,905 --> 01:24:10,389 What if God appeared to me and said, 1106 01:24:10,429 --> 01:24:12,895 "You've only got a few days to live." 1107 01:24:13,390 --> 01:24:16,190 How will I spend the remaining of my life? 1108 01:24:17,061 --> 01:24:22,342 I'd quit everything and just live for my daughter and my wife. 1109 01:24:22,522 --> 01:24:24,789 That was the determination I made. 1110 01:24:29,483 --> 01:24:32,998 My hope was to give out all the love left in me, and be in heaven. 1111 01:24:33,522 --> 01:24:38,272 Since then, I took in more interest in my family. 1112 01:24:45,963 --> 01:24:49,748 "Let's go on a long trip together" 1113 01:24:51,054 --> 01:24:55,866 "To the song of those beautiful birds" 1114 01:24:56,342 --> 01:24:58,552 "The wind blows" 1115 01:24:58,983 --> 01:25:01,350 "The world is a beautiful place" 1116 01:25:01,631 --> 01:25:05,413 "Let's walk on together." 1117 01:25:29,444 --> 01:25:30,827 Here. 1118 01:25:33,351 --> 01:25:34,951 Be honest. 1119 01:25:35,030 --> 01:25:38,303 You've drank with friends before, right? 1120 01:25:38,663 --> 01:25:40,116 No. 1121 01:25:40,124 --> 01:25:41,241 Really? 1122 01:25:43,014 --> 01:25:47,202 We used to drink, hiding from our parents when I was your age. 1123 01:25:51,717 --> 01:25:53,702 I wanted to do this with you... 1124 01:25:55,647 --> 01:25:57,247 Once you turned 20. 1125 01:26:01,288 --> 01:26:05,621 You're supposed to learn how to drink with people older than you. 1126 01:26:11,538 --> 01:26:13,138 You resent me, right? 1127 01:26:16,640 --> 01:26:20,397 I didn't want to show you that side of my life. 1128 01:26:22,280 --> 01:26:23,733 Well... 1129 01:26:26,593 --> 01:26:28,259 You won't understand yet. 1130 01:26:29,702 --> 01:26:36,498 The working life doesn't always go your way, the way you want it. 1131 01:26:38,538 --> 01:26:40,138 Dad. 1132 01:26:41,561 --> 01:26:43,161 I... 1133 01:26:44,413 --> 01:26:46,946 I think I can understand you a little. 1134 01:26:48,233 --> 01:26:49,833 Mom told me. 1135 01:26:51,476 --> 01:26:53,076 I'm sorry. 1136 01:26:53,835 --> 01:26:55,435 I hurt your feelings. 1137 01:27:04,452 --> 01:27:06,052 Woo-joo! 1138 01:27:06,507 --> 01:27:08,440 - Yes? - My son's just so... 1139 01:27:10,124 --> 01:27:11,834 Grown up! 1140 01:27:15,460 --> 01:27:16,631 Good. 1141 01:27:16,671 --> 01:27:18,163 Here! Let's take a shot. 1142 01:27:18,218 --> 01:27:21,069 - Dad, you're... - Just one, come on! 1143 01:27:21,272 --> 01:27:23,772 I want to take just one shot with my son. 1144 01:27:23,881 --> 01:27:25,225 Hm? 1145 01:27:26,897 --> 01:27:28,319 Come on. 1146 01:27:28,351 --> 01:27:30,420 You hold up the glass like this. 1147 01:27:30,468 --> 01:27:33,311 And you turn away when you drink in front of someone older than you. 1148 01:27:33,343 --> 01:27:34,670 Got it? 1149 01:27:35,343 --> 01:27:36,678 Try it. 1150 01:27:43,835 --> 01:27:45,788 That tastes great! 1151 01:27:56,212 --> 01:27:59,772 ("Haha, I saw this. Dad") 1152 01:29:23,744 --> 01:29:25,450 Let's go, Dal-nim! 1153 01:29:46,365 --> 01:29:48,286 Dad, one second. 1154 01:29:52,974 --> 01:29:54,005 It's over there. 1155 01:30:44,956 --> 01:30:46,388 Dad! 1156 01:30:46,795 --> 01:30:48,435 Dad, are you OK? 1157 01:30:53,327 --> 01:30:56,380 Dad, we need to go to a hospital! 1158 01:30:56,631 --> 01:30:58,763 I'm OK, it's OK. 1159 01:31:00,888 --> 01:31:02,488 Hold on. 1160 01:31:11,009 --> 01:31:12,609 Dad! 1161 01:31:20,646 --> 01:31:22,246 Mom. 1162 01:31:24,146 --> 01:31:25,746 Dad's awake. 1163 01:31:33,873 --> 01:31:35,473 Mom! 1164 01:31:38,162 --> 01:31:39,614 Is Dad OK? 1165 01:31:39,677 --> 01:31:41,771 - He just woke up. - Dal-nim. 1166 01:31:45,670 --> 01:31:47,270 Dad, are you OK? 1167 01:31:49,984 --> 01:31:51,584 Don't cry. 1168 01:32:01,576 --> 01:32:03,443 Let's go on a trip together. 1169 01:32:05,802 --> 01:32:07,402 With the kids too. 1170 01:32:09,107 --> 01:32:10,638 A trip? 1171 01:32:12,685 --> 01:32:14,161 OK, let's go. 1172 01:32:14,217 --> 01:32:16,341 It's been a while since we went on a trip as a family. 1173 01:32:16,388 --> 01:32:18,224 Let's go after your treatment. 1174 01:32:18,256 --> 01:32:20,456 Let's go this weekend, this week. 1175 01:32:20,748 --> 01:32:24,414 - After your treatment first. - Let's go this weekend. 1176 01:32:27,309 --> 01:32:28,909 OK, let's go. 1177 01:32:30,396 --> 01:32:31,996 Get some rest. 1178 01:33:20,045 --> 01:33:24,911 In my opinion, there's a lot to learn from Deacon Kim Bong-Yong. 1179 01:33:25,756 --> 01:33:28,060 He's dedicated his life for his family. 1180 01:33:28,131 --> 01:33:29,731 He serves others. 1181 01:33:29,857 --> 01:33:31,457 He knows how to love. 1182 01:33:32,045 --> 01:33:34,045 It's a little like God's love. 1183 01:33:36,060 --> 01:33:40,552 And now he's about to be admitted at a hospital for treatment. 1184 01:33:42,138 --> 01:33:43,872 Let's pray for God's love. 1185 01:33:45,217 --> 01:33:47,083 I ask that you pray for him. 1186 01:33:58,849 --> 01:34:01,263 Please let him feel your love, God. 1187 01:34:01,701 --> 01:34:04,122 Let your powers be shown in his life. 1188 01:34:04,161 --> 01:34:08,904 I sincerely pray that you will guide him through your word in this difficult time. 1189 01:34:09,404 --> 01:34:13,604 We earnestly pray all these things in the name of Jesus Christ. 1190 01:34:15,810 --> 01:34:17,185 Next... 1191 01:34:17,224 --> 01:34:21,779 We invited a special praise leader for this time. 1192 01:34:48,473 --> 01:34:55,418 "You have been born to be loved." 1193 01:34:55,935 --> 01:35:02,817 "And you are loved in your life." 1194 01:35:03,394 --> 01:35:10,271 "You have been born to be loved." 1195 01:35:10,873 --> 01:35:17,607 "And you are loved in your life." 1196 01:35:21,232 --> 01:35:27,755 "God's love was there since the beginning." 1197 01:35:27,780 --> 01:35:34,841 "That love is shown through us" 1198 01:35:35,793 --> 01:35:42,324 "And through your existence in this world" 1199 01:35:42,834 --> 01:35:49,271 "You give us such a joy." 1200 01:35:49,334 --> 01:35:51,036 What is this? Huh? 1201 01:35:51,061 --> 01:35:52,661 You'll never understand! 1202 01:35:53,334 --> 01:35:59,279 "You have been born to be loved." 1203 01:36:00,506 --> 01:36:06,779 "You are being loved right now" 1204 01:36:07,732 --> 01:36:14,381 "You have been born to be loved." 1205 01:36:15,740 --> 01:36:21,443 "You are being loved right now" 1206 01:37:17,158 --> 01:37:19,639 (Byul-nim's Craft Shop) 1207 01:37:34,241 --> 01:37:37,045 Byul-nim's hand is the medicine! 1208 01:37:37,116 --> 01:37:39,943 Dad's belly's full of poop! 1209 01:37:40,038 --> 01:37:42,545 Byul-nim's hand is the medicine! 1210 01:37:42,607 --> 01:37:45,451 Dad's belly's full of poop! 1211 01:38:00,288 --> 01:38:01,888 Dad. 1212 01:38:02,116 --> 01:38:03,716 I love you. 1213 01:38:06,787 --> 01:38:09,100 Byul-nim, you need to go to sleep. 1214 01:38:10,108 --> 01:38:13,740 Dal-nim and Woo-joo, go to sleep too. 1215 01:38:14,616 --> 01:38:17,616 Let's sleep like this tomorrow too! Everyday! 1216 01:38:20,233 --> 01:38:21,833 OK. 1217 01:38:22,592 --> 01:38:24,192 Tomorrow... 1218 01:38:25,584 --> 01:38:27,184 And the day after... 1219 01:38:28,569 --> 01:38:30,169 Let's do that. 1220 01:38:31,444 --> 01:38:33,044 Tomorrow... 1221 01:38:34,366 --> 01:38:35,966 And the day after. 1222 01:38:39,709 --> 01:38:41,309 With Byul-nim. 1223 01:38:56,045 --> 01:38:57,646 Didn't you get this last time? 1224 01:38:57,671 --> 01:39:00,186 It's just so cute, I'm getting it as a gift this time. 1225 01:39:00,289 --> 01:39:02,084 Why, thank you! 1226 01:39:03,021 --> 01:39:04,621 Good bye! 1227 01:39:04,928 --> 01:39:06,528 Here you go. 1228 01:39:07,116 --> 01:39:09,383 - Thank you. - OK, see you again! 1229 01:39:28,919 --> 01:39:34,646 I'm drawing a blue star, a huge one! The king of stars! 1230 01:39:34,685 --> 01:39:36,285 Isn't it great? 1231 01:39:37,646 --> 01:39:38,834 Byul-nim! 1232 01:39:38,859 --> 01:39:40,459 It's my sister! 1233 01:39:41,272 --> 01:39:42,662 Wait, Byul-nim! 1234 01:39:42,725 --> 01:39:44,325 You need your bag. 1235 01:39:46,506 --> 01:39:49,521 - Bye! - Bye! 1236 01:39:51,584 --> 01:39:52,748 - Dal-nim. - Yeah? 1237 01:39:52,764 --> 01:39:54,545 Is Dad really coming today? 1238 01:39:54,577 --> 01:39:56,777 - Have you been praying? - Yeah! 1239 01:39:57,084 --> 01:39:58,186 Then I'm sure he will. 1240 01:39:58,264 --> 01:40:00,779 I'm so excited, let's go! 1241 01:40:04,139 --> 01:40:05,537 Come on! 1242 01:40:07,381 --> 01:40:09,928 Let's go! 1243 01:40:12,637 --> 01:40:14,237 Ow, my eyes! 1244 01:40:16,709 --> 01:40:20,176 More and more I see, this table's just so well-made. 1245 01:40:20,233 --> 01:40:22,771 Of course! Who do you think made it? 1246 01:40:22,874 --> 01:40:25,107 - Are you done? - Almost! 1247 01:40:25,686 --> 01:40:26,865 I'm home! 1248 01:40:26,920 --> 01:40:28,520 Hello, Hwa-yeon! 1249 01:40:28,576 --> 01:40:29,795 Good job today, Honey. 1250 01:40:29,850 --> 01:40:31,889 What smells so good? 1251 01:40:32,389 --> 01:40:34,631 - When'd you get here? - Just now. 1252 01:40:36,374 --> 01:40:38,412 You made a lot of stuff! We could've made it together. 1253 01:40:38,428 --> 01:40:40,186 I'm the master at this. 1254 01:40:41,506 --> 01:40:43,106 At eating? Or cooking? 1255 01:40:43,584 --> 01:40:46,170 I've been eating so much lately. 1256 01:40:46,366 --> 01:40:48,033 I must be gaining weight. 1257 01:40:48,358 --> 01:40:50,139 Maybe you're pregnant! 1258 01:40:52,100 --> 01:40:53,700 No way! At my age? 1259 01:40:54,350 --> 01:40:55,950 I'm not! 1260 01:40:57,647 --> 01:40:59,247 We're home! 1261 01:40:59,272 --> 01:41:00,584 Hey there! 1262 01:41:00,608 --> 01:41:02,123 Come on in! 1263 01:41:02,186 --> 01:41:03,529 I'm so hungry! 1264 01:41:03,545 --> 01:41:07,076 Wash your hands first. Everyone, wash your hands! 1265 01:41:07,116 --> 01:41:08,716 It's almost ready! 1266 01:41:28,686 --> 01:41:30,286 How could you do that? 1267 01:41:31,022 --> 01:41:32,622 Are you upset? 1268 01:41:34,084 --> 01:41:36,151 Nothing more to be upset about. 1269 01:41:37,530 --> 01:41:39,130 But still... 1270 01:41:39,170 --> 01:41:41,504 I thought you'd come at least once. 1271 01:41:49,225 --> 01:41:50,825 I'm sorry. 1272 01:41:54,561 --> 01:41:56,295 They look so good! 1273 01:41:56,647 --> 01:41:58,314 Byul-nim, eat lots of it! 1274 01:41:58,719 --> 01:42:00,319 Good job. 1275 01:42:01,202 --> 01:42:02,802 Eat slowly! 1276 01:42:02,850 --> 01:42:04,482 People might think you're pregnant. 1277 01:42:04,506 --> 01:42:05,998 I am, why? 1278 01:42:06,061 --> 01:42:08,261 - You're really pregnant? - Hey! 1279 01:42:08,904 --> 01:42:10,553 Byul-nim, you're getting a younger cousin! 1280 01:42:10,577 --> 01:42:12,537 Am I getting a younger cousin? 1281 01:42:12,577 --> 01:42:15,303 Auntie, make me a younger cousin already! 1282 01:42:15,678 --> 01:42:16,787 Byul-nim! 1283 01:42:16,819 --> 01:42:19,717 That's something you should ask your uncle instead! 1284 01:42:19,749 --> 01:42:23,068 Uncle! I want a younger cousin! 1285 01:42:23,194 --> 01:42:24,475 OK! 1286 01:42:24,537 --> 01:42:26,264 You want a girl or a boy? 1287 01:42:26,350 --> 01:42:30,256 Byul-nim, that'll never happen. Don't worry. 1288 01:42:30,342 --> 01:42:31,420 Why not? 1289 01:42:31,467 --> 01:42:33,420 Many couples have kids later in years. 1290 01:42:33,483 --> 01:42:35,748 - Right? - Don't add to this. 1291 01:42:36,253 --> 01:42:39,139 I'll play with my younger cousin all the time. 1292 01:42:44,092 --> 01:42:45,692 Byul-nim, come out here. 1293 01:42:46,600 --> 01:42:47,896 It's the food ghost! 1294 01:42:47,928 --> 01:42:49,959 Mom, the food ghost is here! 1295 01:42:50,014 --> 01:42:53,162 It's just something your dad made up so you won't spill food while eating. 1296 01:42:53,194 --> 01:42:54,794 Come on out and eat! 1297 01:42:54,881 --> 01:42:56,076 No! 1298 01:42:56,101 --> 01:42:58,396 The food ghost is really here! 1299 01:42:58,443 --> 01:43:00,553 Come on, stop being a baby. 1300 01:43:00,584 --> 01:43:02,251 Get out of there already. 1301 01:43:03,232 --> 01:43:04,959 What are you guys doing? 1302 01:43:05,006 --> 01:43:06,717 Mom, it's really here! 1303 01:43:06,803 --> 01:43:08,646 What's wrong with you now? 1304 01:43:08,858 --> 01:43:10,600 I'm not lying, it's right here! 1305 01:43:10,740 --> 01:43:13,256 What's gotten into you guys today? 1306 01:43:14,389 --> 01:43:15,989 Wow! 1307 01:43:16,866 --> 01:43:19,592 See? I told you it's here! 1308 01:43:22,389 --> 01:43:24,818 - It looks like Dad! - I know, right? 1309 01:43:24,874 --> 01:43:26,896 Just like how Dad smiles. 1310 01:43:27,740 --> 01:43:31,295 Dal-nim, then was Dad a food ghost the whole time? 1311 01:43:31,319 --> 01:43:32,529 Yes, Byul-nim. 1312 01:43:32,608 --> 01:43:34,631 All dads are food ghosts. 1313 01:43:34,866 --> 01:43:38,959 I'm sure your dad all the food your sister and brother spilled, too! 1314 01:43:41,276 --> 01:43:44,475 (Eat with gratitude, pray, and love) 1315 01:43:44,998 --> 01:43:46,365 Mom. 1316 01:43:46,420 --> 01:43:49,475 Why isn't Dad here? I miss him. 1317 01:44:26,560 --> 01:44:29,381 "Went through the day today" 1318 01:44:30,185 --> 01:44:32,912 "And hearts have been hurt" 1319 01:44:34,162 --> 01:44:39,061 "I open my door with tired footsteps" 1320 01:44:39,514 --> 01:44:42,412 That biggest star is mine! 1321 01:44:43,600 --> 01:44:45,592 Which one's yours, Mom? 1322 01:44:45,975 --> 01:44:47,303 My star? 1323 01:44:47,670 --> 01:44:49,270 My star is... 1324 01:44:50,390 --> 01:44:52,795 There... Here! 1325 01:44:52,936 --> 01:44:54,536 Come on! 1326 01:44:57,116 --> 01:45:03,623 "Go up on the roof with my frustrated heart" 1327 01:45:04,717 --> 01:45:10,185 "I look up at the sky without any strength left" 1328 01:45:11,334 --> 01:45:20,717 "And I see a tiny dandelion, in between the roof tiles" 1329 01:45:21,006 --> 01:45:24,607 "It tells me this" 1330 01:45:24,802 --> 01:45:34,205 "Life is just a wind that blows through your hair" 1331 01:45:34,291 --> 01:45:38,619 - Dad, you're holding it, right? - Yeah I am! I'm right here! 1332 01:45:38,768 --> 01:45:40,368 Don't worry, keep going! 1333 01:46:05,818 --> 01:46:07,197 Honey! 1334 01:46:09,481 --> 01:46:11,994 Dad! I can ride a bike now! 1335 01:46:12,440 --> 01:46:14,040 Keep pedaling! 1336 01:46:27,770 --> 01:46:29,370 Here we go! 1337 01:46:29,394 --> 01:46:31,394 Subtitles by OnDemandKorea