1 00:00:00,493 --> 00:00:31,992 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد || 2 00:00:31,993 --> 00:00:34,192 في عام 1959، عقد البابا (جون) الـ 23 .اجتماع مجلس الفاتيكان الثاني 3 00:00:34,200 --> 00:00:38,051 لم تعقد الكنيسة الكاثوليكية أجتماع .مجلس مسكوني منذ قرابة 100 عام 4 00:00:39,165 --> 00:00:44,171 بين عامي 1962 و1965، المجلس أو كما .يعرف بالفاتيكان الثاني أصدر 16 وثيقة 5 00:00:45,285 --> 00:00:50,877 الهدف من الوثائق كان اظهار أريحية كبيرة من .الكنيسة اتجاه تقديم صورة أكثر انفتاحًا وترحيبًا 6 00:00:51,218 --> 00:00:55,055 إذًا، العديد من الناس راضون .. بالحب الذي حقًا لا يتطلب 7 00:00:55,138 --> 00:00:59,101 منهم ايّ شيء، وليس عليهم .. .أن يضحوا لأجله 8 00:01:00,352 --> 00:01:01,645 .لا أريد هذا 9 00:01:02,396 --> 00:01:05,857 أريد الحب المثالي الذي يجب .أن أمنحه كل شيء 10 00:01:11,196 --> 00:01:17,157 || تعلّم الرهبنة || 11 00:01:25,208 --> 00:01:28,184 "عام 1964" 12 00:01:56,408 --> 00:01:57,784 أين أنت؟ 13 00:01:59,202 --> 00:02:00,829 أين أنت؟ 14 00:02:06,585 --> 00:02:08,629 لماذا تفعل هذا؟ 15 00:02:27,606 --> 00:02:28,815 .. باسم الأب 16 00:02:33,987 --> 00:02:37,366 .ليبارككم الرب 17 00:02:42,162 --> 00:02:45,666 .ليبارككم الرب 18 00:02:45,749 --> 00:02:47,584 .إلهي المسيح 19 00:03:30,210 --> 00:03:33,255 لقد كنت بسن 17 عندما ،جئت إلى الدير 20 00:03:33,338 --> 00:03:35,549 .و18 عندما دخلت دار تعلم الرهبنة 21 00:04:01,825 --> 00:04:04,536 أعرف العديد من الأشخاص .. الذين ربما لم يفهموا ابدًا 22 00:04:10,375 --> 00:04:15,964 لم يفهموا أبدًا كيف الشخص يكون .. صغيرًا جدًا مع حياته بأكملها أمامه 23 00:04:17,466 --> 00:04:19,676 .سوف يمنحها في سبيل الرب 24 00:04:26,141 --> 00:04:29,519 أنهم يخالون الراهبات اليوم .مجموعة من النساء العجائز 25 00:04:29,603 --> 00:04:31,813 نساء اللاتي لم يتمكنن من ،العثور على زوج 26 00:04:33,097 --> 00:04:34,483 ،أو لسبب ما 27 00:04:34,566 --> 00:04:36,777 لم يتمكنن من النجاح في .العالم الخارجي 28 00:04:45,202 --> 00:04:48,455 لذا، قررّن الفرار إلى الدير .للهروب من كل شيء 29 00:04:59,424 --> 00:05:03,345 ما لا يفهمونه هو أنه وراء .. كل شيء آخر 30 00:05:17,067 --> 00:05:18,902 .أننا كنا نساء مغرمات 31 00:05:20,570 --> 00:05:22,113 .أنت كل ما تمنيته على الإطلاق 32 00:05:25,154 --> 00:05:29,689 "قبل 10 أعوام" 33 00:05:53,854 --> 00:05:55,689 أأنتِ مستعدة لهذا؟ 34 00:05:55,772 --> 00:05:57,941 .حسنًا، يمكنكِ الخروج من هذا الباب 35 00:06:08,285 --> 00:06:09,619 هل شعري جيّد؟ 36 00:06:14,791 --> 00:06:16,251 .صباح الخير، أبتاه 37 00:06:25,760 --> 00:06:29,264 .نورا هاريس)؟ لا أصدق هذا) هل هذه أنتِ؟ 38 00:06:29,347 --> 00:06:31,308 .مرحبًا (روب)، أجل بالتأكيد كيف حالك؟ 39 00:06:31,391 --> 00:06:34,019 .أنّي بخير. أنّي بأفضل حال 40 00:06:34,102 --> 00:06:37,981 .الآن، مهلاً. لا تخبريني هل هذه (كاثلين)؟ 41 00:06:38,690 --> 00:06:40,734 أجل، هل تصدق هذا؟ .أنظر كم أصبحت كبيرة 42 00:06:40,817 --> 00:06:43,403 .يا إلهي، مرحبًا أيتها الجميلة كيف حالكِ؟ 43 00:06:43,486 --> 00:06:45,697 أتعرفين، ليس مسموح لكِ .أن تكبري بهذه السرعة 44 00:06:47,157 --> 00:06:49,701 .قريبًا، ستكونين أطول مني 45 00:06:49,826 --> 00:06:52,162 يجب أن أعترف يا (نورا)، أنّي .متفاجئ قليلاً برؤيتكِ هنا 46 00:06:52,245 --> 00:06:57,292 كنت أعرفكِ طوال حياتي ولا أظن أنّي سبق .أن رأيتكِ على بعد 500 ياردة من الكنيسة 47 00:06:57,500 --> 00:07:00,921 أجل، لا ترفع سقف آمالك، أنا لست .هنا من أجل العبادة أو ما شابة 48 00:07:01,004 --> 00:07:04,966 فكرت فقط أنه حان الوقت لتعرف .كاثلين) ما هو دين) 49 00:07:05,050 --> 00:07:07,761 ـ أو من المفترض أن يكون ذلك، أتعرف ـ أجل 50 00:07:07,844 --> 00:07:09,679 بالإضافة، كنا نشعر بالقليل من الملل، ألسنا كذلك؟ 51 00:07:09,763 --> 00:07:12,265 .حسنًا، لا مشكلة لديّ .سعيد فقط بتواجدكِ هنا 52 00:07:12,349 --> 00:07:13,808 ـ دعوني أوفر لكما معقد جيّد ـ حسنًا 53 00:07:13,892 --> 00:07:16,186 .تفضلا بالدخول .هناك مقعدين في المقدمة 54 00:07:16,269 --> 00:07:18,188 .تبارك الرب الأب 55 00:07:18,271 --> 00:07:22,442 ،لأنه بالرغم أنّكم لم ترونه .فأنّكم لا تزالون تحبونه 56 00:07:23,234 --> 00:07:25,946 ،وبالرغم أنّكم لا تعرفونه .فأنّكم لا تزالون تؤمنون به 57 00:07:27,030 --> 00:07:30,742 تشعرون بوجوده في كل مكان ،دون ان تعرفوا اسمه 58 00:07:30,825 --> 00:07:35,080 .وتفرحوا بابتهاج لا يوصف 59 00:07:36,206 --> 00:07:37,999 ،لأن إذا كان هناك شيء واحد نعرفه 60 00:07:38,667 --> 00:07:41,670 .هو أن حب الرب مطلق 61 00:07:45,882 --> 00:07:47,634 .ضعي المنديل في حضنكِ 62 00:07:48,927 --> 00:07:50,261 .شكرًا لكِ 63 00:07:56,559 --> 00:07:58,645 هل أحببتِ الذهاب إلى الكنيسة اليوم؟ 64 00:07:58,728 --> 00:08:01,815 ـ أجل ـ حقًا؟ 65 00:08:02,565 --> 00:08:04,526 ما الذي أحببته فيها أكثر؟ 66 00:08:06,778 --> 00:08:07,862 .لا أعرف 67 00:08:08,196 --> 00:08:10,699 .أظن أنّي اعتقدت أنها كانت هادئة 68 00:08:12,242 --> 00:08:13,868 هادئة"؟" 69 00:08:15,996 --> 00:08:18,206 .اجل، أظن أنها نوعًا ما هادئة 70 00:08:18,289 --> 00:08:20,500 أيّ نوع من الكنيسة كانت مجددً؟ 71 00:08:21,167 --> 00:08:23,378 .أنها كانت كنيسة كاثوليكية 72 00:08:26,589 --> 00:08:27,924 هل نحن كاثوليكيين؟ 73 00:08:28,842 --> 00:08:32,804 .لا، أننا لسنا أيّ شيء .لا أؤمن في الدين، في الواقع 74 00:08:32,887 --> 00:08:35,223 .أظن أنه نوعًا ما مضيعة للوقت 75 00:08:35,974 --> 00:08:40,687 ،لكن عندما تكبرين .يمكنكِ أن تقرري بنفسكِ 76 00:08:51,573 --> 00:08:53,116 .يبدو أن والدكِ وصل 77 00:09:03,835 --> 00:09:06,379 .مرحبًا، عزيزتي 78 00:09:06,880 --> 00:09:10,341 كيف حال فتاة أبيها الصغيرة؟ 79 00:09:10,717 --> 00:09:12,927 ماذا فعلتِ اليوم؟ هل حظيتِ بيوم رائع اليوم؟ 80 00:09:13,011 --> 00:09:15,805 أين كنت، يا أبي؟ .كنا ننتظرك لفترة طويلة 81 00:09:15,889 --> 00:09:18,475 .(أجل، أنه سؤال جيّد، (تشاك اين كنت؟ 82 00:09:18,558 --> 00:09:20,143 .كنت في الخارج، هذا كل شيء 83 00:09:20,226 --> 00:09:24,939 حسنًا، لأننا كنا نجلس هنا .طوال اليوم ننتظرك 84 00:09:25,023 --> 00:09:26,649 .. أنّك لم تسمع الهاتف أم 85 00:09:26,733 --> 00:09:29,152 .بحقكِ (نورا)، أرجوكِ .بالطبع، سمعت الهاتف 86 00:09:29,235 --> 00:09:32,363 .حسنًا، هذا جيّد .سمعت الهاتف. هذا لطيف 87 00:09:33,615 --> 00:09:34,949 ماذا تريديني أن أقول، (نورا)؟ 88 00:09:35,200 --> 00:09:38,369 هل هناك شيء معين تودين أن تسمعيني أقوله لك؟ 89 00:09:38,453 --> 00:09:39,496 .(لا أعرف، (تشاك 90 00:09:39,579 --> 00:09:42,332 ربما أود منك أن تكون رجلاً فترة من الزمن، هل تعرف؟ 91 00:09:42,415 --> 00:09:46,211 ،لتكون والدًا للتغيير .ربما تتعلم التضحية قليلاً 92 00:09:46,294 --> 00:09:49,631 تمهلي عليّ، اتفقنا؟ أأنتِ جادة في هذا؟ 93 00:09:49,714 --> 00:09:52,300 هل تريديني أن أنسى هذا، (تشاك)؟ هل هذا ما تريده؟ 94 00:09:52,383 --> 00:09:53,635 !ـ أجل !ـ تبًا لك 95 00:09:53,718 --> 00:09:56,805 !(تبًا ليّ؟ تبًا لكِ، (نورا 96 00:09:56,888 --> 00:10:00,475 !في الواقع، تبًا لكل هذا الهراء !سئمت من هذا 97 00:10:00,558 --> 00:10:03,186 أعتذر لأنه لا يمكنني ان أكون !الشخص الذي تريدينه 98 00:10:03,269 --> 00:10:05,146 لا، لا يمكنك أن تكون الرجل .الذي أردته 99 00:10:05,230 --> 00:10:07,065 ـ أنّك عكس هذا ـ حسنًا 100 00:10:07,148 --> 00:10:10,610 !كنت في الخارج! هذا كل شيء !إذا لا يمكنك قبول هذا، سأرحل 101 00:10:10,693 --> 00:10:13,071 إلى أين تظن انّك ذاهب، (تشاك)؟ !لن ترحل 102 00:10:13,154 --> 00:10:15,406 لديك فتاة صغيرة الآن! هل تسمعي؟ 103 00:10:15,490 --> 00:10:18,535 !ـ إذا غادرت، لا تأتي للمنزل !ـ تبًا لكِ 104 00:10:27,919 --> 00:10:29,838 عزيزتي، هل يمكنكِ أخذ هذا؟ 105 00:10:30,880 --> 00:10:32,048 هل أمسكتِه؟ 106 00:10:36,136 --> 00:10:37,762 عفوًا؟ 107 00:10:37,846 --> 00:10:39,180 هل يمكنني مساعدتكما؟ 108 00:10:39,848 --> 00:10:41,683 أجل، أأنتِ السيّدة (هاريس)؟ 109 00:10:42,225 --> 00:10:44,561 ـ أجل (ـ اسمي الأخت (غلوريا 110 00:10:44,644 --> 00:10:46,437 .(وهذه الاخت (إلينور 111 00:10:46,521 --> 00:10:50,942 ،"أننا من "سيدتنا الأحزان المباركة .مدرسة أبرشية قريبة من هنا 112 00:10:51,901 --> 00:10:57,073 أننا فخورات جدًا لنقول أن ،الراهبات، أخوات مثلنا 113 00:10:57,157 --> 00:11:00,410 اللاتي شيّدن نظام المدارس .الكاثوليكية في هذه البلاد 114 00:11:00,493 --> 00:11:02,036 .طوب بطوب 115 00:11:02,370 --> 00:11:05,206 .ابنتكِ الصغيرة جميلة جدًا، بالمناسبة 116 00:11:05,290 --> 00:11:09,002 ـ هل ليّ أسأل كم عمرها؟ ـ عمر (كاثلين) هو 12 117 00:11:10,295 --> 00:11:13,173 ،اسمعا، أننا نقدر زيارتكما 118 00:11:13,256 --> 00:11:16,634 .لكن الحقيقة أننا لسنا متدينين حقًا 119 00:11:17,051 --> 00:11:19,596 أعني، أننا نذهب إلى الكنيسة .عندما يمكننا مثل أيّ أحد آخر 120 00:11:19,679 --> 00:11:22,140 ،)لكن زوجي، والد (كاثلين 121 00:11:22,223 --> 00:11:25,685 ،أنه هجرنا منذ فترة .لذا أصبحت المعيلة الوحيدة للمنزل 122 00:11:25,768 --> 00:11:28,188 .(يؤسفني سماع هذا، سيّدة (هاريس 123 00:11:28,605 --> 00:11:30,440 .ليمدكِ الرب بالقوة 124 00:11:30,523 --> 00:11:32,483 ،لكن هناك شيء واحد عليكِ معرفته 125 00:11:32,567 --> 00:11:34,903 ،أن أبوابنا مفتوحة للجميع 126 00:11:34,986 --> 00:11:37,572 .للمناصرين والغير مناصرين 127 00:11:37,655 --> 00:11:42,076 أولويتنا الأولى هي تقديم .تعليم استثنائي 128 00:11:44,037 --> 00:11:47,290 حسنًا، كم يكلف؟ لا اعرف إذا .يمكننا تحمل تكاليف المدرسة 129 00:11:47,373 --> 00:11:49,083 .حسنًا، هذا هو الأمر 130 00:11:49,167 --> 00:11:54,255 الآن، أننا نقدم منحة دراسية كاملة .اعتمادًا على الذين يلتحق أولاً 131 00:11:54,339 --> 00:11:56,257 .هدوء، يا فتيات 132 00:11:56,341 --> 00:11:57,842 .هدوء 133 00:11:59,886 --> 00:12:02,555 كم عدد اللاتي تم تعميدهن كاثوليكيًا في هذا الصف؟ 134 00:12:04,682 --> 00:12:08,853 لا تقلقوا، هذا ليس حكمًا على .خلفية أو معتقد أيّ أحد 135 00:12:08,937 --> 00:12:12,482 لا، أن السبب وراء سؤالي 136 00:12:12,941 --> 00:12:16,319 هو لأنّي أتساءل عما إذا كان .. أيّ منكم يعرف 137 00:12:16,402 --> 00:12:21,574 ما هو الفرق بين الديانة الكاثوليكية .والديانات الأخرى 138 00:12:21,658 --> 00:12:25,870 مثلاً البروتستانتيون، المعمدانيين، اليهود؟ 139 00:12:27,872 --> 00:12:29,207 .. الحب 140 00:12:30,583 --> 00:12:34,170 .والتضحية 141 00:12:35,880 --> 00:12:37,924 .الحب والتضحية 142 00:12:38,925 --> 00:12:42,303 لأن إذا كان هناك شيء ،واحد أعرفه تمامًا 143 00:12:42,387 --> 00:12:48,184 .لا يمكن أن يكون هناك حب دون تضحية 144 00:12:57,860 --> 00:12:58,945 .مرحبًا 145 00:12:59,320 --> 00:13:01,322 لماذا تجلسين بمفردكِ؟ 146 00:13:01,698 --> 00:13:04,284 ألّا تودين الانضمام إلى الآخرين؟ 147 00:13:06,494 --> 00:13:08,705 .أنهن يتحدثن عن اصدقائهن 148 00:13:10,331 --> 00:13:12,292 .ليس لديّ صديق 149 00:13:12,375 --> 00:13:13,751 حقًا؟ 150 00:13:14,669 --> 00:13:15,837 .ولا، أنا ايضًا 151 00:13:16,045 --> 00:13:17,964 .أخبروني أنهن يبالغن 152 00:13:18,131 --> 00:13:19,716 هل تمانعين لو انضممتِ لكِ؟ 153 00:13:23,094 --> 00:13:26,556 .أنا الأخت (مارغريت)، بالمناسبة أنتِ (كاثلين)، صحيح؟ 154 00:13:27,265 --> 00:13:30,435 أنّكِ لم تأتي إلى صفي بعد لكني لاحظتكِ 155 00:13:30,518 --> 00:13:32,562 .لأنّكِ خجولة، مثلي 156 00:13:32,854 --> 00:13:37,191 يبدو أنّكِ تحبين أن تكوني بمفردكٍ، لتفكيري كثيرًا؟ 157 00:13:37,275 --> 00:13:39,027 .أظن ذلك 158 00:13:39,110 --> 00:13:42,113 أحب ان أكون بمفردي .وأفكر كثيرًا، ايضًا 159 00:13:42,822 --> 00:13:44,365 ـ حقًا؟ ـ أجل 160 00:13:44,449 --> 00:13:46,200 ماذا تحبي أن تفكرين؟ 161 00:13:46,284 --> 00:13:48,036 .في الغالب أفكر في الرب 162 00:13:53,833 --> 00:13:55,293 هل يمكنني أن أريكِ شيئًا؟ 163 00:13:57,295 --> 00:13:58,463 هل ترين ذلك النور هناك؟ 164 00:14:00,089 --> 00:14:02,133 .أنه نوره 165 00:14:02,759 --> 00:14:07,555 ،التمثال في الجانب .المنقذ، بالطبع، المسيح 166 00:14:09,349 --> 00:14:11,351 هل تودين الجلوس هنا لوهلة؟ 167 00:14:17,482 --> 00:14:18,691 .تفضلي 168 00:14:22,945 --> 00:14:25,406 بمجرد المرء يحب أن يكون بمفرده 169 00:14:25,865 --> 00:14:28,242 لا يعني أنه غير متشوق .للحلاقة الحميمة 170 00:14:31,162 --> 00:14:35,500 هل تظنين حقًا أن الرب والمسيح حقيقين؟ 171 00:14:35,583 --> 00:14:38,920 .بالطبع، أكثر مما أظن 172 00:14:39,003 --> 00:14:41,339 .لأنّي متزوجة بهما، أيتها السخيفة 173 00:14:42,965 --> 00:14:46,260 ألمَ تعرفي؟ .جميع الراهبات هن عرائس المسيح 174 00:14:47,428 --> 00:14:48,513 لكن لماذا؟ 175 00:14:48,846 --> 00:14:51,307 أراهن أن بمقدوركِ الزواج .من أيّ أحد تريدينه 176 00:14:53,017 --> 00:14:56,687 .حسنًا، لست واثقة جدًا بشأن هذا 177 00:14:58,022 --> 00:14:59,273 ،وفي كلتا الحالتين 178 00:14:59,357 --> 00:15:03,569 أشك في أيّ علاقة أخرى .ستكون مُرضية تمامًا ليّ 179 00:15:06,030 --> 00:15:08,491 .يجب أن اذهب، لديّ صف 180 00:15:15,039 --> 00:15:16,207 أأنتِ قادمة؟ 181 00:15:16,290 --> 00:15:21,421 ،أظن سأبقى قليلاً هنا .إذا لم تمانعي، يا أختاه 182 00:15:22,255 --> 00:15:23,548 .بالطبع 183 00:15:49,365 --> 00:15:50,825 .(طابت ليلتكِ، (كاثلين 184 00:15:50,908 --> 00:15:52,493 .(طابت ليلتكِ، آنسة (ويليامز 185 00:16:05,798 --> 00:16:06,841 .مرحبًا 186 00:16:11,679 --> 00:16:12,763 كاثليني)، مَن هذا؟) 187 00:16:15,516 --> 00:16:17,977 .أنه مجرد صديقي، هذا كل شيء 188 00:16:18,561 --> 00:16:19,812 واحد آخر؟ 189 00:16:22,607 --> 00:16:24,650 لماذا استيقظت باكرًا على أيّ حال؟ 190 00:16:25,067 --> 00:16:27,820 أنّي ضبطت المنبه لكي يمكنني .الذهاب إلى الكنيسة قبل المدرسة 191 00:16:28,279 --> 00:16:31,073 .حسنًا 192 00:16:33,326 --> 00:16:34,619 هل تريدين توصيلة؟ 193 00:16:35,328 --> 00:16:36,329 .لا بأس 194 00:16:40,917 --> 00:16:42,126 كاثلين)؟) 195 00:16:44,795 --> 00:16:49,300 أنّكِ لستِ مهتمة بالرب وكل تلك الامور الدينية، صحيح؟ 196 00:16:51,344 --> 00:16:52,470 ماذا تعنين؟ 197 00:16:52,887 --> 00:16:56,891 يعني أن هناك حياة أكثر من .الرب والكنيسة والصلاة 198 00:18:04,166 --> 00:18:06,002 أأنتِ جادة، (كاثلين)؟ 199 00:18:08,462 --> 00:18:11,966 بصراحة لم أكن أدرك أنّكِ .كنتِ تفكرين في هذا 200 00:18:12,550 --> 00:18:14,885 .اريد أن أهب حياتي للرب 201 00:18:16,178 --> 00:18:18,389 .أنّكِ فتة شغوفة 202 00:18:18,472 --> 00:18:20,641 .تذكّريني بنفسي عندما كنت بعمركِ 203 00:18:21,225 --> 00:18:23,644 .أظن أنّكِ تتأخذين القرار الصائب 204 00:18:23,728 --> 00:18:26,397 راهبة؟ عمّ أنتِ تتحدثين؟ 205 00:18:26,480 --> 00:18:28,399 .(هذا جنون، يا (كاثلين 206 00:18:28,482 --> 00:18:31,110 ،عرفت أنّكِ لن تستوعبين الأمر .. لكن ليس عليكِ فعل ذلك، أنّي لم 207 00:18:31,193 --> 00:18:35,072 ،أنه ليس ما استوعبه وحسب !بل انها أغبى فكرة سبق أن سمعتها 208 00:18:35,323 --> 00:18:38,409 .. ـ تضيعين حياتكِ في دير ـ لكني لا أضيع حياتي 209 00:18:38,492 --> 00:18:41,370 .. ـ لا أعرف كيف يمكنكِ قول هذا !ـ أنّكِ تضيعين حياتكِ تمامًا 210 00:18:41,454 --> 00:18:42,747 .حسنًا، لا أفهم هذا 211 00:18:43,289 --> 00:18:45,875 هل تظنين أنّي اردت هذا؟ هل تظنين أنّي أردت أن أكون أم عزباء؟ 212 00:18:45,958 --> 00:18:47,793 .لكنه ليس بشأن هذا .هذا ليس له علاقه بكِ 213 00:18:47,877 --> 00:18:48,878 إذًا، ما هو؟ 214 00:18:48,961 --> 00:18:51,339 !ـ أنها مغرمة، يا أمي ـ مغرمة بمَن؟ 215 00:18:53,174 --> 00:18:54,759 ماذا؟ 216 00:18:57,845 --> 00:18:59,138 الرب؟ 217 00:19:00,056 --> 00:19:03,059 !يا إلهي، هذا جنون 218 00:19:03,142 --> 00:19:06,312 ،هذا ليس منطقيًا ."مغرمة بالرب" 219 00:19:07,563 --> 00:19:09,607 ،لا اعرف كيف أفسر هذا 220 00:19:11,025 --> 00:19:12,943 .لكني قررت وسأصبح راهبة 221 00:19:13,027 --> 00:19:16,113 وليس هناك شيء يمكنكِ قوله .حتى يجعلني أغير قراري 222 00:19:19,450 --> 00:19:20,951 .(كاثلين) 223 00:19:23,162 --> 00:19:25,039 .أنّكِ فتاة بسن 17 224 00:19:26,415 --> 00:19:28,501 .أنّكِ لا تعرفين شيئًا عن الدين 225 00:19:29,669 --> 00:19:32,380 وأنتِ واثقة تمامًا لا تعرفين .أيّ شيء عن الحب 226 00:19:47,311 --> 00:19:48,771 أين أنت؟ 227 00:19:51,982 --> 00:19:53,567 .هذا ليس صحيحًا 228 00:19:56,112 --> 00:19:57,697 .هذا ليس منصفًا 229 00:19:59,365 --> 00:20:01,534 ،أحدهم منحك حياته بأكملها 230 00:20:03,828 --> 00:20:05,246 أين أنت؟ 231 00:20:37,653 --> 00:20:39,321 .طاب مساءكن جميعًا 232 00:20:39,405 --> 00:20:42,783 .(اسمي هو أماه الكاهنة (ماري سانت كلير 233 00:20:42,867 --> 00:20:47,747 ،"يمكنن أن تنادنّي بـ "أماه الكاهنة .أو ببساطة "أماه"، إذا تودون ذلك 234 00:20:48,497 --> 00:20:51,041 ،أنا الأم العليا أو الرّاهبة الرئيسية 235 00:20:51,125 --> 00:20:55,379 لهذا دار الرهبنة المحدد للأخوات .العذارى المحبوبات 236 00:20:56,046 --> 00:20:59,467 .عن نفسي أني عذراء لقرابة 40 عامًا 237 00:21:00,050 --> 00:21:02,887 ،مما يعني، منذ 40 عامًا 238 00:21:03,053 --> 00:21:05,306 دخلت تلك البوابات لأول ،مرة كطالبة في الرهبنة 239 00:21:05,389 --> 00:21:07,057 .مثلكن جميعًا 240 00:21:07,892 --> 00:21:10,936 ،والآن بعد 40 عامًا 241 00:21:11,353 --> 00:21:15,149 .لم أخطو عتبة تلك البوابات ابدًا 242 00:21:16,233 --> 00:21:21,947 ،إذًا، بقدر ما أنتن قلقات .بوسعكن اعتباري كصوت الرب هنا 243 00:21:22,823 --> 00:21:28,162 ما يعني، بما أن للأسف لا يمكن أن ،يكون الرب هنا ليدير هذا الدير بنفسه 244 00:21:28,245 --> 00:21:32,374 .صوتي سوف يمثله 245 00:21:32,500 --> 00:21:36,003 ويمكنن أن تتوقعن انه كلما ،سمعتموني أتحدث 246 00:21:36,086 --> 00:21:38,964 .فأنها بالنيابة عن رغباته 247 00:21:40,007 --> 00:21:41,342 ،وعلى مدى العامين القادمين 248 00:21:41,425 --> 00:21:45,262 سأقوم شخصيًا بعزل الأكفاء ،عن غير الأكفاء 249 00:21:45,429 --> 00:21:49,141 وأحدد من منكن تستحق ،تواجد هنا 250 00:21:49,391 --> 00:21:54,563 وعكس لأيّ منكن ستكون ضحية .الخيال الطفولي ببساطة 251 00:21:55,147 --> 00:22:00,444 ،لأنه في هذا الدير .الرب ليس خيالاً بالنسبة لنا 252 00:22:01,111 --> 00:22:04,198 ،ليس خيالاً، ليس أحلام اليقظة 253 00:22:04,990 --> 00:22:07,660 .وبالتأكيد ليس صديقكن الخفي المقرب 254 00:22:08,869 --> 00:22:12,540 ،على العكس، الرب هو عمل .عمل شاق 255 00:22:12,998 --> 00:22:16,961 ،عمل كل نوع خاص من الحب 256 00:22:17,044 --> 00:22:18,838 .الذي ستتدّربن عليه جميعكن 257 00:22:19,755 --> 00:22:23,175 ستقضون الأشهر الستة القادمة .كطالبات في الرهبنة 258 00:22:24,260 --> 00:22:26,846 وبعد ذلك، بالنسبة للاتي ،منكن يتمكنن من النجاح 259 00:22:26,929 --> 00:22:30,558 سوف تدلون بقسمكن الأول .وتدخلن مرحلة تعلم الرهبنة 260 00:22:31,267 --> 00:22:35,145 وكقاعد عامة، أننا نشدد عن عدم مناقشة تعلم الرهبنة ابدًا 261 00:22:35,229 --> 00:22:37,857 .إلى أن نتجاوزها بأنفسنا 262 00:22:38,023 --> 00:22:41,569 .لذا الآن، سيكون عليكن الانتظار 263 00:22:42,778 --> 00:22:46,240 .اخيرًا، أود التحدث عن الهدوء 264 00:22:46,824 --> 00:22:49,660 ،أننا نلاحظ نوعين من الهدوء هنا 265 00:22:49,743 --> 00:22:53,789 .الهدوء العادي والهدوء الكبير 266 00:22:53,873 --> 00:22:55,291 ،خلال الهدوء العادي 267 00:22:55,374 --> 00:22:58,335 ،إذا تشعرّن أنكن بحاجة للتحدث .فهذا مسموح 268 00:22:58,836 --> 00:23:01,714 لكن عندما تسمعن ذلك الجرس ،عند التاسعة مساءً 269 00:23:01,797 --> 00:23:04,800 ،فهو يدل عن بداية الهدوء الكبير 270 00:23:04,884 --> 00:23:09,179 .مما يعني، لا تتحدثن ابدًا 271 00:23:10,306 --> 00:23:11,682 أيّ سؤال؟ 272 00:23:13,767 --> 00:23:16,604 .انزلي يدك، يا أختاه .الطالبات ليس لديهن أسئلة 273 00:23:16,687 --> 00:23:18,772 .ولكِ الحرية في العودة للمنزل 274 00:24:47,903 --> 00:24:49,279 .مساء الخير، يا أماه .الحمد الله 275 00:24:49,363 --> 00:24:50,739 .الآن وإلى الأبد .ليباركك الله 276 00:24:51,740 --> 00:24:54,618 ـ الحمد الله ـ الآن وإلى الأبد. ليباركك الله 277 00:24:55,077 --> 00:24:56,662 .مساء الخير، يا أماه .الحمد الله 278 00:24:56,745 --> 00:24:58,706 .الآن وإلى الأبد .ليباركك الله، يا أختاه 279 00:25:05,671 --> 00:25:09,633 أحبه تمامًا، الذي وهب نفسه .تمامًا من أجل حبكم 280 00:25:10,551 --> 00:25:13,637 ،أنه المسيح، رونق المجد الأبدي 281 00:25:13,887 --> 00:25:17,975 .بريق النور الأبدي والمرآة النظيفة 282 00:25:25,065 --> 00:25:27,735 لم تتح ليّ الفرصة أن أقدم .نفسي بشكل رسمي بعد 283 00:25:27,818 --> 00:25:29,653 .(أنا الأخت (ماري غريس 284 00:25:29,737 --> 00:25:32,489 سأكون سيّدتكم ايتها الطالبات ،في الشهر الستة القادمة 285 00:25:32,573 --> 00:25:35,159 .ربما سيّدتكم المترهبنة بعد ذلك 286 00:25:35,367 --> 00:25:37,161 .(هذه الأخت (آن 287 00:25:38,078 --> 00:25:40,289 .(الأخت (كاثرين)، (كايت 288 00:25:40,372 --> 00:25:43,751 .كلاهما راهبتان محترفتان .كلاهما قدما قسهما النهائي 289 00:25:44,126 --> 00:25:45,627 .أننا فخورات بهما 290 00:25:45,711 --> 00:25:50,507 لآن، مهمتنا هو أن نساعدكن على ارشادكن .في محاولة التكيف مع طريقة حياتكن 291 00:25:50,591 --> 00:25:54,011 ،واثقة في البداية .أنه سيبدو مختلفًا جدًا 292 00:25:54,094 --> 00:25:55,429 .هذا أمر طبيعي 293 00:25:55,846 --> 00:26:00,559 ،أتذكّر عندما جئت لأول مرة هنا .كل شيء كان يبدو غريبًا جدًا 294 00:26:00,642 --> 00:26:03,520 لم أكن أعرف ما إذا كان بمقدوري .أن أنجح لأصبح راهبة 295 00:26:03,604 --> 00:26:05,564 .الرجاء، لا تقلقن بشأن هذا 296 00:26:05,647 --> 00:26:07,316 .واثق أن جميعكن ستكونن رائعات 297 00:26:08,192 --> 00:26:11,028 .الآن، ربما علينا مناقشة جدول أعمالنا 298 00:26:11,695 --> 00:26:15,532 في العادة الطالبات لديهن نفس .جدول الأعمال كل يوم 299 00:26:15,616 --> 00:26:18,702 أهم شيء يجب الانتباه .إليه هو الجرس 300 00:26:19,078 --> 00:26:23,415 ،كل شيء نفعل هنا، طوال اليوم .أنه يعتمد تمامًا على الجرس 301 00:26:27,211 --> 00:26:31,090 أول جرس ستسمعونه كل صباح .هو جرس الساعة الـ 5 صباحًا 302 00:26:32,549 --> 00:26:37,429 هذا الجرس يبلغ الجميع أنه حان وقت .النهوض والاستعداد للتجمع الصباحي 303 00:26:47,314 --> 00:26:50,025 .التجمع يبدأ بمجرد وصول الأب (لوكا) 304 00:26:50,109 --> 00:26:53,320 الاب (لوكا) دومًا يعطنا ظهره ،طوال الوقت 305 00:26:53,403 --> 00:26:56,115 ويقرأ الطقوس المقدّسة .باللغة اللاتينية 306 00:26:56,198 --> 00:26:57,950 .احيانًا يكون من الصعب فهمها 307 00:26:59,827 --> 00:27:03,413 ،بعد الأعمال الروتينية اليومية .ستسمعن الجرس الصباحي الثالث 308 00:27:03,497 --> 00:27:06,583 .هذا يبلغنا أن الهدوء الكبير قد انتهى 309 00:27:07,501 --> 00:27:09,878 .مساء الخير، يا أماه .الحمد الله 310 00:27:11,964 --> 00:27:13,549 .الآن وإلى الأبد .ليباركك الله 311 00:27:13,632 --> 00:27:16,051 .مساء الخير، يا أماه .الحمد الله 312 00:27:17,761 --> 00:27:21,890 كما لاحظتم، أن جميع وجباتكن .تبدأ تزامنًا مع القراءة 313 00:27:21,974 --> 00:27:23,725 ،بالرغم أنه بعد الهدوء الكبير 314 00:27:23,809 --> 00:27:27,187 يجب علينا أن نحاول البقاء .هادئات قدر الإمكان 315 00:27:28,063 --> 00:27:32,568 احيانًا أنّكن ترّن بعض المبتدئات في الرهبنة .يقومن بتقديم كفارتهن في قاعة الطعام 316 00:27:32,985 --> 00:27:36,572 ربما من الأفضل أن تتجاهلن هذا .إلى أن تصبحن مبتدئات في الرهبنة 317 00:27:39,658 --> 00:27:43,579 ،كل يوم بعد جرس الثالث مساءً .سندرس معًا 318 00:27:43,954 --> 00:27:47,958 ربما كما تتذكّرون، أماه الكاهنة وضحت الأمر تمامًا 319 00:27:48,041 --> 00:27:51,253 ،أننا لا نتحدث أثناء الهدوء الكبير 320 00:27:51,628 --> 00:27:54,214 .لذا، لنتدرب قليلاً على لغة الإشارة 321 00:27:54,298 --> 00:27:56,091 .. ببطء، هذه ستكون "ما هو 322 00:27:59,011 --> 00:28:00,012 .. العمل" 323 00:28:03,807 --> 00:28:05,100 "الآن؟ .. 324 00:28:39,801 --> 00:28:43,639 آسفة على المقاطعة يا أماه، لكن .هناك طرد آخر من الأبرشية لأجلك 325 00:28:44,014 --> 00:28:45,015 ماذا؟ 326 00:28:59,071 --> 00:29:00,656 .لا يمكن أن يكونوا جادين 327 00:29:03,492 --> 00:29:05,077 .شكرًا لكِ، أختاه 328 00:29:09,998 --> 00:29:12,167 ماذا يطلبون منا؟ 329 00:29:18,674 --> 00:29:23,679 أمي كانت تقول دومًا أنه على .الأقل يجب التضحية بطفل وحد 330 00:29:24,221 --> 00:29:26,890 ،وبالرغم أنّي أنحدر من عائلة كبيرة 331 00:29:26,974 --> 00:29:29,643 ،أنّي الفتاة الوحيدة مع خمسة أخوان 332 00:29:29,726 --> 00:29:35,190 لذا، أظن أنه كان من الواضح جدًا .مَن التي ستصبح راهبة 333 00:29:35,691 --> 00:29:38,568 .بصراحة، سعيدة بتواجدي هنا 334 00:29:38,652 --> 00:29:42,239 ،وأعرف أنه من المفترض أن يكون صعبًا 335 00:29:42,322 --> 00:29:48,745 لكن لا يسعني الانتظار حتى ندخل مرحلة .تعلم الرهبنة ونرتدي تلك الأحجية البيضاء 336 00:29:50,289 --> 00:29:51,456 مَن تود أن تكون التالية؟ 337 00:29:54,459 --> 00:29:58,505 ،حسنًا، بالنسبة ليّ، لديّ قريبين 338 00:29:58,588 --> 00:30:02,926 عمة وشقية واحدة كبرى التي .انضمت إلى تجمع الأختية 339 00:30:03,010 --> 00:30:07,264 .لذا، اعتقد أنه بطريقة ما الأمر وراثي 340 00:30:07,973 --> 00:30:11,601 ومَن يدري، ربما يومًا ما سأموت .صغيرة وأصبح قديسة 341 00:30:14,271 --> 00:30:15,439 .(شكرًا لكِ، أخت (إميلي 342 00:30:17,941 --> 00:30:21,695 أخت (كاثلين)، هل كنتِ تتخيلين دومًا أن تصبحي راهبة؟ 343 00:30:24,489 --> 00:30:27,200 لا، في الواقع، لم أترعرع .. في الكنيسة، لذا 344 00:30:27,784 --> 00:30:30,287 ،ماذا تقصدين أنّكِ لم تترعرعي في الكنيسة؟ 345 00:30:30,370 --> 00:30:31,496 ألستِ كاثوليكية؟ 346 00:30:31,580 --> 00:30:35,959 .أظن أنّي لست كاثوليكية مثلكن يا فتيات 347 00:30:36,043 --> 00:30:39,588 حسنًا، ماذا تفعلين هنا إذًا؟ أعني، هل هذا مسموحًا حتى؟ 348 00:30:39,671 --> 00:30:41,923 .أخت (كانديس)، أرجوكِ .يا سيّدات 349 00:30:43,467 --> 00:30:46,845 .ذهبت إلى مدرسة كاثوليكية .هناك حيث تعلمت عن الأختية 350 00:30:47,137 --> 00:30:50,891 ،ظننت أنها قد تبدو أجمل فكرة 351 00:30:52,184 --> 00:30:54,853 لأكون قادرة على قضاء حياتي .بأكملها مكرّسة للحب 352 00:30:57,606 --> 00:30:59,232 .حدثيني عن الطالبات الجدد 353 00:30:59,524 --> 00:31:01,443 .أنا منبهرة جدًا بهن كمجموعة 354 00:31:01,526 --> 00:31:04,488 ،أنهن مليئات بالطاقة والحماس 355 00:31:04,571 --> 00:31:07,532 .شغوفات جدًا حول إيجاد علاقتهن بالمسيح 356 00:31:14,456 --> 00:31:15,791 ماذا تقرئين؟ 357 00:31:15,874 --> 00:31:20,796 .أنه له علاقة بالفاتيكان الثاني 358 00:31:22,214 --> 00:31:23,757 فاتيكان ماذا؟ 359 00:31:26,718 --> 00:31:30,806 مما لاحظته، البابا قرر بشكل مفاجئ 360 00:31:30,889 --> 00:31:33,683 .لتحويل نفسه إلى نوعًا ما مصلح 361 00:31:33,767 --> 00:31:35,268 ماذا يعني بالضبط؟ 362 00:31:35,352 --> 00:31:38,438 يعني أنه نظم مجلس مثير "للسخرية في "روما 363 00:31:38,522 --> 00:31:41,108 .للتحدث عن التغييرات في الكنيسة 364 00:31:41,191 --> 00:31:43,527 حسنًا، هذا شيء جيّد، صحيح؟ 365 00:31:44,277 --> 00:31:47,406 الكنيسة لم تراجع ممارساتها .منذ أكثر من 100 عام 366 00:31:47,489 --> 00:31:48,490 .. ربما التغيير 367 00:31:48,573 --> 00:31:50,075 تظنين أن الكنيسة بحاجة لتغيير؟ 368 00:31:51,034 --> 00:31:52,661 هل تستجوبيني؟ 369 00:31:53,286 --> 00:31:55,956 أظن أن الكنيسة مثالية .على هذا النحو 370 00:31:56,164 --> 00:31:58,333 حسنًا، ما هي الإصلاحات التي يتحدثون عنها؟ 371 00:31:58,417 --> 00:32:00,794 ـ هل يمكنني رؤيتها؟ ـ أنه ليس مهم 372 00:32:01,420 --> 00:32:05,215 .هذا سوف يزول قريبًا جدًا .لا شيء لتقلقي نفسكِ به 373 00:32:05,632 --> 00:32:08,093 .انتباه، سأريكن كيف تسيرّن 374 00:32:08,176 --> 00:32:10,637 ."أنه يدعى "حصانة العينين 375 00:32:10,720 --> 00:32:13,265 .تدخلن يديكن في الأكمام هكذا 376 00:32:13,723 --> 00:32:17,519 .وتتحركن ببطء وبهدوء دون أيّ عجلة 377 00:32:17,602 --> 00:32:20,522 .والأهم أن تبقين أعينكن في الأسفل 378 00:32:20,605 --> 00:32:24,109 أحرصن دومًا على النظر مباشرةً .نحو الأرض التي أمامكن 379 00:32:24,192 --> 00:32:26,570 ـ لماذا؟ ـ عفوًا؟ 380 00:32:27,320 --> 00:32:28,864 لماذا علينا أن نسير هكذا؟ 381 00:32:28,947 --> 00:32:30,740 أعني، ماذا لو لم نتمكن أن نرى إلى أين نذهب؟ 382 00:32:33,660 --> 00:32:35,370 ليس هذا المكان المناسب ،لطرح ايّ سؤال 383 00:32:35,454 --> 00:32:36,913 .لكن هذا جزء من انضباطنا 384 00:32:36,997 --> 00:32:38,248 ،نبقي أعيننا في الأسفل 385 00:32:38,331 --> 00:32:42,169 لكيلا نسمح لأيّ تحفيز إضافي .قد يشغلنا عن إلهنا 386 00:32:44,087 --> 00:32:45,964 هل هناك شيء مضحك، يا أخوات؟ 387 00:32:46,548 --> 00:32:47,674 .انتما، اقتربا 388 00:32:48,508 --> 00:32:49,509 .هيّا 389 00:32:52,262 --> 00:32:53,597 .قفا وجها لوجه 390 00:32:55,348 --> 00:32:57,851 الآن، كلاكما أنظرا إلى بعضكما .الآخر في العينين 391 00:33:15,619 --> 00:33:19,331 ـ ماذا حدث للتو؟ ـ بدأت افكر بها 392 00:33:20,999 --> 00:33:23,251 .أجل، بدأت أفكر بها ايضًا 393 00:33:23,335 --> 00:33:26,463 بالضبط، ليس من المفترض .علينا أن نفكر ببعضنا الآخر 394 00:33:26,546 --> 00:33:30,175 ،لأننا لسنا هنا لأجل بعضنا الآخر .بل هنا لأجل الرب فقط 395 00:33:31,134 --> 00:33:32,344 .تحركن، يا أخوات 396 00:33:36,932 --> 00:33:38,350 .أحبك، يا إلهي 397 00:33:47,234 --> 00:33:48,985 .أشكرك لأنّك سمحت ليّ بالتواجد هنا 398 00:33:51,238 --> 00:33:53,573 أشكرك لأنّك سمحت ليّ .أن أحبك هكذا 399 00:33:57,661 --> 00:34:00,413 أشكرك لأنّك سمحت ليّ .أن أشعر بك بالقرب مني 400 00:34:01,039 --> 00:34:02,415 .شكرًا لك 401 00:34:07,921 --> 00:34:09,464 .أحبك، يا إلهي 402 00:34:13,051 --> 00:34:14,636 .أحبك كثيرًا 403 00:34:14,970 --> 00:34:16,054 .يا للروعة 404 00:34:16,972 --> 00:34:20,475 .هذه المرة الأولى أنّي رأيتكِ في زيكِ 405 00:34:21,184 --> 00:34:22,227 .أجل 406 00:34:24,062 --> 00:34:25,397 هل يعجبكِ؟ 407 00:34:26,189 --> 00:34:28,900 ـ أنّكِ تبدئين راهبة حقيقية ـ شكرًا 408 00:34:29,818 --> 00:34:32,487 .لست راهبة حقيقية بعد .. ليس بعد، لكن 409 00:34:34,114 --> 00:34:38,994 ما خطب هذا الشيء؟ .هذا فظيع، أنه مثل السجن 410 00:34:39,077 --> 00:34:44,583 .أجل، هذه طريقتهم هنا .أنه رمز حجزنا 411 00:34:45,041 --> 00:34:46,251 .. ماذا 412 00:34:47,961 --> 00:34:49,462 ماذا يعني هذا؟ 413 00:34:51,256 --> 00:34:52,257 .لا شيء 414 00:34:54,634 --> 00:34:56,469 إذًا، كيف حالكِ؟ 415 00:34:57,137 --> 00:35:00,682 هل تحبين المكان هنا؟ أأنتِ سعيدة؟ 416 00:35:00,765 --> 00:35:02,142 .أجل 417 00:35:02,809 --> 00:35:04,311 .أجل 418 00:35:06,062 --> 00:35:10,859 ،لا أعرف كيف أصف هذا .لكنه يبدو كأنّي أنتمي هنا 419 00:35:13,987 --> 00:35:18,408 ،أظن أن هذا يعني أنّكِ تنوين البقاء .وتخططين لقول تلك الوعود 420 00:35:18,491 --> 00:35:20,577 ماذا يسموها، "التدريب"؟ 421 00:35:20,660 --> 00:35:23,413 ـ تعلم الرهبنة ـ "الرهبنة" أو ما شابة؟ 422 00:35:25,373 --> 00:35:29,711 أجل، أنه مجرد قسم مؤقت الذي .ندليه لعام ونصف 423 00:35:29,794 --> 00:35:36,551 وبعدها نكتشف إذا كنا مستعدين .للارتباط بالرب للأبد 424 00:35:39,679 --> 00:35:42,974 .واثقة تمامًا أنّي سأبقى هنا طوال حياتي 425 00:35:44,601 --> 00:35:48,605 يا إلهي (كاثلين)، ما الخطأ الذي ارتكبته؟ 426 00:35:55,195 --> 00:35:56,196 .. كيف 427 00:35:57,656 --> 00:35:58,823 كيف حالكِ؟ 428 00:36:01,618 --> 00:36:02,911 .حسنًا، أنا بخير 429 00:36:03,870 --> 00:36:07,040 أنّي طلبت نوبات أكثر في .العمل لأبقى مشغولة 430 00:36:07,123 --> 00:36:09,793 .لا أعرف حقًا ماذا افعل في حياتي 431 00:36:11,127 --> 00:36:15,382 .لأنّي أفتقدكِ كثيرًا 432 00:36:16,966 --> 00:36:19,552 كيف حال أبي؟ 433 00:36:20,303 --> 00:36:22,806 ـ هل هناك ايّ أخبار من أبي؟ ـ والدكِ؟ لا 434 00:36:23,515 --> 00:36:27,727 اتصلت جدتكِ وقالت إنه مريض .أو ما شابة 435 00:36:27,811 --> 00:36:29,813 ربما لهذا السبب أنّكِ لم تسمعي .ايّ أخبار منه 436 00:36:29,896 --> 00:36:32,273 لكن هل تريديني أن أتعقبه؟ .واثقة أنه سيحب القدوم لرؤيتكِ 437 00:36:32,357 --> 00:36:36,277 .لا بأس، لا تزعجي نفسكِ .سأصلي لأجله 438 00:36:37,320 --> 00:36:38,988 .لا بأس 439 00:36:39,948 --> 00:36:44,202 .لكن يبدو أنه يومًا مزدحمًا هنا .يجب عليّ الذهاب 440 00:36:44,285 --> 00:36:48,123 ماذا؟ .لا، لقد تبقت لدينا 10 دقائق بعد 441 00:36:48,206 --> 00:36:51,918 ـ أعرف، لكن لديّ الكثير من الاعمال ـ ماذا تفعلين؟ 442 00:36:52,001 --> 00:36:54,003 ربما يمكننا قضاء الكثير من الوقت .معًا في المرة القادمة 443 00:36:54,087 --> 00:36:58,591 حسنًا، هل يمكنكِ الانتظار وحسب؟ مهلاً، انتظري لحظة؟ 444 00:37:01,469 --> 00:37:04,681 .ربما يمكنني أن ألمس رأسكِ للحظة 445 00:37:07,475 --> 00:37:09,185 ـ للحظة واحدة فقط .. ـ أجل 446 00:37:09,811 --> 00:37:11,855 ليس من المفترض علينا .. أن نلمس هكذا يا امي، لذا 447 00:37:11,938 --> 00:37:13,815 ـ حسنًا ـ يجب أن أذهب 448 00:37:14,607 --> 00:37:17,402 .(حسنًا، أحبكِ يا (كاثلين 449 00:37:18,236 --> 00:37:19,612 .أشكركِ للقدوم 450 00:37:21,531 --> 00:37:22,741 .يا إلهي 451 00:37:36,463 --> 00:37:40,967 أظن أنّي لم أكن اعرف أن .الأمر سيكون هكذا 452 00:37:41,050 --> 00:37:42,135 مثل ماذا؟ 453 00:37:42,218 --> 00:37:46,389 أننا سنقضي حياتنا بأكملها .هنا ولن نغادر ابدًا 454 00:37:46,473 --> 00:37:49,017 لن نكون قادرين للذهاب إلى .جنازات والدينا حتى 455 00:37:49,100 --> 00:37:52,353 مَن يهتم؟ سيموتان، على أيّ حال؟ .أنه ليس كما سيلاحظان 456 00:37:53,730 --> 00:37:58,651 بالإضافة، ألّا تظنين أن معرفة الرب ،الذي يعلم أننا هنا لأجله 457 00:37:58,735 --> 00:38:03,156 يعلم أننا أهم من أيّ أحد ،آخر بالنسبة له 458 00:38:03,823 --> 00:38:06,201 ألّا تظنين أنه يجعل كل شيء يستحق؟ 459 00:38:08,661 --> 00:38:09,871 .أجل، أظن ذلك 460 00:38:10,497 --> 00:38:13,041 حسنًا، لمَ أتيتِ إلى هنا إذًا؟ 461 00:38:14,584 --> 00:38:15,960 .(أودري هيبورن) 462 00:38:18,004 --> 00:38:19,672 عمّ أنتِ تتحدثين؟ 463 00:38:20,340 --> 00:38:21,674 .(أودري هيبورن) 464 00:38:22,926 --> 00:38:31,226 أردت أن أكون راهبة لأنّي رأيت قصة .الراهبة وهي الأخت (غابريلا) 465 00:38:32,352 --> 00:38:38,733 وفكرت فقط أنها كنت مقدّسة .وجميلة ومثالية 466 00:38:41,528 --> 00:38:44,489 .اردت أن أكون مثلها .لا تضحكِ عليّ 467 00:38:44,572 --> 00:38:47,200 .هذا ليس مقدسًا جدًا 468 00:38:48,284 --> 00:38:49,661 .لن أخبر أيّ أحد 469 00:38:50,370 --> 00:38:52,080 .كان هذا خطأ 470 00:38:53,706 --> 00:38:55,375 .كنت صغيرة جدًا على هذا 471 00:39:00,296 --> 00:39:03,091 .لم أكن أقصد أن أخذلك ابدًا 472 00:39:08,429 --> 00:39:11,099 ،لا أعرف إذا كنت أشعر به هل تعرفين؟ 473 00:39:13,309 --> 00:39:14,394 تشعرين بماذا؟ 474 00:39:17,689 --> 00:39:21,359 .علاقتي معه 475 00:39:22,569 --> 00:39:24,863 .أيًا كان الذي نفترض أن نشعر به 476 00:39:28,950 --> 00:39:32,954 ،لا أعرف ما إذا كنت في تواصل معه 477 00:39:33,955 --> 00:39:37,667 .وأنه هو حقًا أو إذا أنها مجرد خيالات 478 00:39:41,212 --> 00:39:47,260 أماه الكاهنة تقول إنه لا يمكننا .تزييف علاقتنا معه 479 00:39:48,720 --> 00:39:50,346 .. لأنه إذا 480 00:39:50,430 --> 00:39:54,976 ،حتى لو لم يعرف أحد آخر بذلك .أنه سيعرف وسيبعدنا عن هذا 481 00:39:57,103 --> 00:40:00,857 ،لكني قلقة، ماذا لو أنّي أتصنع هذا 482 00:40:01,691 --> 00:40:03,568 ولم أدرك حتى؟ 483 00:41:29,570 --> 00:41:32,031 .لا، انهم أمامي مباشرةً 484 00:41:38,621 --> 00:41:41,040 .. أنه ليس ما كنت أرد، أنا 485 00:41:42,959 --> 00:41:45,211 .. بالطبع افهم التاريخ 486 00:41:50,341 --> 00:41:52,051 .وانا معك ايضًا 487 00:42:22,457 --> 00:42:23,458 .صباح الخير، يا أماه الكاهنة 488 00:42:23,541 --> 00:42:25,043 ـ الحمد لله ـ لآن وإلى الأبد 489 00:42:25,918 --> 00:42:27,795 هل تحدثتِ للتو؟ 490 00:42:29,172 --> 00:42:31,007 هل سمعتكِ تتحدثين للو؟ 491 00:42:36,304 --> 00:42:39,265 ما سمكِ؟ 492 00:42:41,517 --> 00:42:42,643 .(أنا الأخت (سيسي 493 00:42:42,727 --> 00:42:44,145 الاخت (سيسي)؟ 494 00:42:45,229 --> 00:42:47,648 .. (حسنًا، الأخت (سيسي 495 00:42:49,442 --> 00:42:52,111 لمَ لا تخبريني ماذا كنتِ ،تفعلين مؤخرًا 496 00:42:52,195 --> 00:42:55,073 بعيدًا عن ازدياد وزنكِ ،والتأخر عن حضور التجمع 497 00:42:55,823 --> 00:42:58,493 .والتحدث أثناء الهدوء الكبير 498 00:43:02,830 --> 00:43:06,793 لم أكن أدرك أنه لا زال .الهدوء الكبير قائم 499 00:43:07,960 --> 00:43:11,005 حسنًا، لأنهم أخبرونا أن نحسب .الإجراس قبل الظهيرة 500 00:43:11,089 --> 00:43:12,090 .. وأنا حسبت 501 00:43:12,173 --> 00:43:14,634 أنّكِ لا تفهمين ما هو "الهدوء الكبير"؟ 502 00:43:15,468 --> 00:43:17,678 هل تم شرحه لكِ بشكل صحيح؟ 503 00:43:20,640 --> 00:43:23,518 .خلال الهدوء الكبير، يجب أن تلتزمين الصمت 504 00:43:24,102 --> 00:43:26,938 .والصمت يعني لا تتحدثي 505 00:43:27,021 --> 00:43:28,773 !اخرسي 506 00:43:30,817 --> 00:43:34,028 .لكن يا أماه الكاهنة، أنّكِ تتحدثين 507 00:43:34,612 --> 00:43:37,323 !(هذا لأنّي أوبخك الآن يا (جيني 508 00:43:37,406 --> 00:43:40,493 !ـ أنّي أوبخك !(ـ اسمي (سيسي 509 00:43:44,372 --> 00:43:45,957 .لا أهتم ما يكون اسمكِ 510 00:43:46,040 --> 00:43:49,001 أريدكِ أن تنزلي على يديكِ وركبتيكِ .وتزحفين طول الطريق إلى هنا 511 00:43:49,085 --> 00:43:52,255 ،رددي "تحيا مريم" بقدر ما يمكنكِ .من هنا إلى هناك 512 00:43:53,005 --> 00:43:54,632 !الآن 513 00:43:55,675 --> 00:43:57,844 !على يديكِ وركبتيكِ، يا أختاه 514 00:44:01,848 --> 00:44:03,683 .. تحيا مريم 515 00:44:04,183 --> 00:44:08,938 هل تتحدثين؟ هل ما زلت اسمكِ تتحدثين؟ 516 00:44:15,194 --> 00:44:17,113 !هدوء 517 00:44:56,110 --> 00:44:58,029 .لم تكن لديّ ادنى فكرة 518 00:45:00,406 --> 00:45:02,491 .آسفة، لم أكن أدرك أيّ أحد هنا 519 00:45:02,575 --> 00:45:03,576 .لا، لا عليكِ 520 00:45:05,494 --> 00:45:09,081 .تعالي هنا .تعالي، أود التحدث إليكِ 521 00:45:19,675 --> 00:45:22,136 ـ كيف حالكِ، يا أخت (كاثلين)؟ ـ بخير 522 00:45:23,721 --> 00:45:24,972 .شكرًا لكِ 523 00:45:26,057 --> 00:45:27,475 وماذا عن الفتيات الأخريات؟ 524 00:45:28,309 --> 00:45:30,895 هل لا يزلن يشعرّن بالاستياء حول أرسال الأخت (سيسي) للمنزل؟ 525 00:45:32,438 --> 00:45:35,066 .الجميع يتفهم في الغالب 526 00:45:36,108 --> 00:45:37,693 .. جميعنا نفتقدها، انّي افتقدها لكن 527 00:45:38,694 --> 00:45:39,820 .بالطبع 528 00:45:41,656 --> 00:45:44,033 هل تأتين دومًا إلى هنا لتصلي بمفردكِ؟ 529 00:45:44,367 --> 00:45:45,743 .أحيانًا 530 00:45:46,994 --> 00:45:49,497 .بالأخص الآن مع اقتراب قسمنا الأول 531 00:45:49,664 --> 00:45:53,626 أردت فقط قضاء بعض الوقت ،الإضافي للتواصل معه 532 00:45:53,709 --> 00:45:58,089 واحرص أنه لا يمانع في أن .أصبح مبتدئة في الرهبنة 533 00:45:59,298 --> 00:46:01,259 .واثقة جدًا أنه لا يمانع 534 00:46:03,135 --> 00:46:04,971 .أظن أنّكِ ستكونين راهبة رائعة 535 00:46:05,680 --> 00:46:06,973 .شكرًا لكِ، أختاه 536 00:46:19,944 --> 00:46:21,862 أسدّي ليّ صنيعًا، اتفقنا؟ 537 00:46:23,531 --> 00:46:25,741 ارجوكِ احرصي أن هذا .ما تريدينه 538 00:46:28,661 --> 00:46:30,579 هل تفهمين ما أقصده؟ 539 00:46:33,833 --> 00:46:35,167 .حسنًا 540 00:46:36,669 --> 00:46:39,422 ،يا إلهي، أغفر ليّ .لم أبلي بلاءً حسن اليوم 541 00:46:41,507 --> 00:46:43,759 لم اركّز جيّدًا على صلاتي هذا الصباح 542 00:46:43,843 --> 00:46:48,889 وذهبت مسرعة إلى التجمع لأنّي .أردت فقط أن أكون مع صديقاتي 543 00:46:51,309 --> 00:46:56,689 وآسفة، أحيانًا أشعر أنّي أهتم .بصديقاتي أكثر منك 544 00:46:58,649 --> 00:47:00,735 ،وأدعو فقط أنّك تركز قلبي 545 00:47:01,610 --> 00:47:04,655 .وتركز افكاري وعقلي فقط عليك 546 00:47:04,947 --> 00:47:07,616 سوف تتحدثي إليه 547 00:47:07,700 --> 00:47:10,995 وتضعين الكلمات في فمه 548 00:47:11,287 --> 00:47:14,415 وسأكون مع فمك 549 00:47:14,582 --> 00:47:16,917 ومع فمه 550 00:47:17,043 --> 00:47:20,838 وسأعلمكما كلاكما ماذا تفعلان 551 00:47:20,963 --> 00:47:23,799 سوف تتحدثي إليه 552 00:47:23,883 --> 00:47:25,843 وتضعين الكلمات في فمه 553 00:47:27,219 --> 00:47:30,598 وسأكون مع فمك 554 00:47:30,681 --> 00:47:32,933 ومع فمه 555 00:47:33,017 --> 00:47:36,979 وسأعلمكما كلاكما ماذا تفعلان 556 00:47:37,313 --> 00:47:39,899 سوف تتحدثي إليه 557 00:47:39,982 --> 00:47:43,152 وتضعين الكلمات في فمه 558 00:47:43,235 --> 00:47:46,447 وسأكون مع فمك 559 00:47:46,530 --> 00:47:48,574 ومع فمه 560 00:47:48,657 --> 00:47:52,244 وسأعلمكما كلاكما ماذا تفعلان 561 00:47:52,828 --> 00:47:55,623 سوف تتحدثي إليه 562 00:47:55,706 --> 00:47:58,918 وتضعين الكلمات في فمه 563 00:47:59,168 --> 00:48:02,463 وسأكون مع فمك 564 00:48:02,588 --> 00:48:04,924 ومع فمه 565 00:48:05,007 --> 00:48:08,719 وسأعلمكما كلاكما ماذا تفعلان 566 00:48:09,136 --> 00:48:11,680 سوف تتحدثي إليه 567 00:48:12,056 --> 00:48:15,601 وتضعين الكلمات في فمه 568 00:48:15,684 --> 00:48:19,021 وسأكون مع فمك 569 00:48:19,105 --> 00:48:20,439 ومع فمه 570 00:48:20,523 --> 00:48:21,649 .استمررن 571 00:48:21,732 --> 00:48:25,027 وسأعلمكما كلاكما ماذا تفعلان 572 00:48:25,653 --> 00:48:26,737 .استمررن في الغناء 573 00:48:26,821 --> 00:48:28,364 سوف تتحدثي إليه 574 00:48:28,447 --> 00:48:31,867 وتضعين الكلمات في فمه 575 00:48:31,951 --> 00:48:33,953 .لست أدين لكِ بأيّ تفسير إطلاقًا 576 00:48:34,036 --> 00:48:38,916 أريد منكما أن تجمعا أمتعتكما .وتعودا إلى المنزل 577 00:48:41,377 --> 00:48:43,587 .حسنًا، انصرفا 578 00:48:43,671 --> 00:48:45,214 .هذا يكفي 579 00:48:47,341 --> 00:48:48,592 .تحركا 580 00:49:00,479 --> 00:49:02,565 ـ ماذا حدث؟ ـ لا شيء 581 00:49:02,648 --> 00:49:04,525 .أني أعيد هاتين الفتاتين إلى المنزل 582 00:49:04,608 --> 00:49:07,319 تعدين (ماريانا) و(تيريزا) للمنزل؟ 583 00:49:09,989 --> 00:49:13,409 أخبروني أن علاقتهما كانت .متجه إلى أن تكون غير مناسبة 584 00:49:13,492 --> 00:49:17,830 لكنهما مجرد فتاتين صغيرتين، صحيح؟ .ربما أنهما مجرد صديقتين 585 00:49:17,913 --> 00:49:20,249 ربما تبحثان عن بعض .الراحة بينهما 586 00:49:21,041 --> 00:49:22,835 تبحثان عن بعض الراحة بينهما؟ 587 00:49:23,627 --> 00:49:25,421 هل هذا ما نفعله هنا الآن؟ 588 00:49:27,756 --> 00:49:29,341 هل تستجوبيني مجددًا؟ 589 00:49:31,260 --> 00:49:33,387 هل تشكين في حكمي؟ 590 00:49:35,806 --> 00:49:37,808 .(لمَ لا تخبريني، يا (ماري غريس 591 00:49:38,309 --> 00:49:41,228 كيف تلك الفتاتين تتوقعان أن تمضيان في حياتهما 592 00:49:41,353 --> 00:49:43,522 ،دون أيّ شكل من أشكال المودة الجسدية 593 00:49:43,856 --> 00:49:46,025 عندما لا يمكنهما أن ينجوان لبضعة أشهر؟ 594 00:49:47,526 --> 00:49:48,569 .لا أعرف 595 00:49:49,612 --> 00:49:55,034 ،أتعرفين، كانت هناك لحظات مؤخرًا 596 00:49:58,078 --> 00:50:00,456 عندما بدأت تبدو ليّ 597 00:50:00,539 --> 00:50:03,959 كما لو أنّكِ لا تودين التواجد .هنا معنا بعد الآن 598 00:50:05,419 --> 00:50:10,216 كما لو هناك أيّ شيء يتطلب .بعض الاستقصاء منكِ 599 00:50:14,136 --> 00:50:17,515 ـ ما هي مشكلتكِ بالضبط؟ ـ جزء من مشكلتي هي أنتِ 600 00:50:18,224 --> 00:50:19,642 أنا؟ 601 00:50:19,725 --> 00:50:23,646 ـ لا أفهم دوافعكِ ـ الرب هو دافعي 602 00:50:23,729 --> 00:50:26,649 .الرب هو سببي ودافعي لكل شيء افعله 603 00:50:26,732 --> 00:50:28,484 كيف يمكنكِ أن تكوني واثقة جدًا حول ما يريده؟ 604 00:50:28,609 --> 00:50:29,610 .أنا واثقة تمامًا 605 00:50:29,693 --> 00:50:32,488 أظن من الخطأ أن تخفي عنا أيّ .شيء فيما يتعلق بالفاتيكان الثاني 606 00:50:32,905 --> 00:50:35,824 ،أيًا كان في تلك الوثائق ،أيًا كان الذي تخفيه عنا 607 00:50:35,908 --> 00:50:40,037 .. ـ سوف يؤثر علينا جميعًا ـ لن يؤثر على أيّ أحد منا 608 00:50:40,120 --> 00:50:43,165 ـ هل لن يؤثر علينا ـ لمَ لا يمكنكٍ أخباري؟ 609 00:50:43,874 --> 00:50:47,294 .لأنّي لا أريد فقل ذلك .ليس عليّ فعل ذلك، ولا أريده 610 00:50:47,378 --> 00:50:49,129 !ـ حسنًا، يا أماه !ـ أجل، حسنًا 611 00:50:49,213 --> 00:50:51,006 !(بالتأكيد حسنًا، يا (ماري 612 00:51:24,290 --> 00:51:26,333 .. أردت فقط 613 00:51:27,918 --> 00:51:31,672 أردت فقط أخباركن أنّي قررت .مغادرة الدير 614 00:51:32,047 --> 00:51:35,301 ماذا؟ 615 00:51:36,010 --> 00:51:39,221 أعتذر أنّي لن أكون هنا لرؤيتكن .تنطقون قسمكن الأول 616 00:51:39,305 --> 00:51:41,348 ماذا تعنين؟ إلى أين تذهبين؟ 617 00:51:41,515 --> 00:51:43,142 هل بسبب أماه الكاهنة، صحيح؟ 618 00:51:43,642 --> 00:51:45,269 .أنها تريد أبعادكِ عنا 619 00:51:45,352 --> 00:51:48,022 .لا، ليس هذا السبب 620 00:51:48,480 --> 00:51:50,065 .هذا قراري 621 00:51:51,358 --> 00:51:54,111 .لقد كنت عذراء منذ كنت بسن 16 عامًا 622 00:51:55,613 --> 00:52:00,242 ،وقتي هنا كان رائعًا .لكن ليس مقدر التواجد هنا بعد 623 00:52:01,243 --> 00:52:04,830 هل ستبقين عضوة في الكنيسة بعدما ترحلين؟ 624 00:52:07,833 --> 00:52:08,834 .أجل 625 00:52:10,461 --> 00:52:11,879 .هذه عائلتي 626 00:52:13,672 --> 00:52:19,511 أنتِ وكل واحد منكن الذي .قضيت يومًا بعد يوم هنا 627 00:52:19,845 --> 00:52:24,683 أنّي أحب كل واحدة منكن .من أعماق قلبي 628 00:52:29,146 --> 00:52:33,317 سنصبح ما نحب ونحب الأشكال" .التي سنصبح عليها 629 00:52:33,901 --> 00:52:36,987 ،التقليد ليس محاكاة حرفية للمسيح" 630 00:52:37,363 --> 00:52:39,907 .بل يعني أن تصبح صورة المحب" 631 00:52:40,824 --> 00:52:43,702 ."الصورة أظهرت خلال التحول 632 00:53:04,765 --> 00:53:06,308 لا تتحركوا 633 00:53:07,101 --> 00:53:08,352 الرجاء افسحوا الطريق 634 00:53:08,435 --> 00:53:11,271 لجسدي العذري الغير .ملموس ليمر 635 00:53:11,605 --> 00:53:13,148 ،ثمة حقبة جديدة قادمة 636 00:53:13,816 --> 00:53:15,818 .رياح جديدة ستهب هنا 637 00:53:16,151 --> 00:53:18,237 ،سيحين وقت قريبًا 638 00:53:18,320 --> 00:53:21,865 .حيث ستنهار كل الكاتدرائيات خاصتكم أخيرًا 639 00:53:21,990 --> 00:53:26,120 .كل هذه الملابس والمظاهر ستسقط على الأرض 640 00:53:26,453 --> 00:53:28,205 ،وسنكون نحن، جميعًا 641 00:53:29,123 --> 00:53:31,875 .سنقف هنا عراة أمام الرب 642 00:54:06,660 --> 00:54:08,412 .يا فتيات، ليس لدينا سوى بضعة دقائق 643 00:54:10,122 --> 00:54:12,416 .لدينا طريق طويل لنسلكه - أيمكنكِ فعلها بنفسكِ؟ - 644 00:54:13,041 --> 00:54:14,460 .أباءنا في الخارج 645 00:54:14,960 --> 00:54:16,420 هل أيّ أحد معه إبرة حياكة؟ 646 00:54:16,545 --> 00:54:18,297 الأخت (آن)، أمعكِ إبرة حياكة؟ 647 00:54:19,006 --> 00:54:20,340 .ليس لدي 648 00:54:20,424 --> 00:54:21,550 أيمكن لأحد أن يساعدني مع وشاحها؟ 649 00:54:21,633 --> 00:54:22,634 .الطالبة في الرهبنة 42 سأحضرها 650 00:54:23,385 --> 00:54:24,428 .الطالبة في الرهبنة 52 أحتاج لشريط 651 00:56:01,942 --> 00:56:03,443 ،بمساعدة الرب 652 00:56:04,570 --> 00:56:06,196 ...عليّ معرفة هذا المجتمع 653 00:56:06,488 --> 00:56:10,117 فكل صعوبات وفرح هذه الحياة .مكرّسة لأجله 654 00:56:10,576 --> 00:56:14,204 رغبتي أن يُسمَح لي بأن تكون .إيماني لمدى الحياة 655 00:56:14,496 --> 00:56:18,709 أسعى لأكون راهبة لعام ونصف 656 00:56:18,792 --> 00:56:21,795 .ومثابرتي في حبي اللانهائي 657 00:57:30,447 --> 00:57:33,825 .ندعو بأن نكن جديرات بمحبة المسيح 658 00:57:45,420 --> 00:57:49,216 !نحن متزوجات 659 00:57:49,299 --> 00:57:51,885 !أحبّك يا إلهي 660 00:57:58,016 --> 00:57:59,810 .أنا متزوجة من المسيح 661 00:58:01,645 --> 00:58:03,146 .المسيح 662 00:58:05,107 --> 00:58:07,526 المبتدئة، كما أنا متأكدة من أنّكن سمعتن ذلك 663 00:58:09,695 --> 00:58:12,531 هي أكثر الفترات الشاقة 664 00:58:12,614 --> 00:58:14,449 ...وبها مطالب كثيرة 665 00:58:14,741 --> 00:58:16,576 لماذا يكسرون المرايا هكذا؟ 666 00:58:16,702 --> 00:58:17,995 .في حياة أيّ راهبة... 667 00:58:21,206 --> 00:58:25,627 عندها قوة ما تُسمى بحياتكن المهنية 668 00:58:25,711 --> 00:58:29,131 .سيتم اختبارها إلى أقصى حد 669 00:58:30,215 --> 00:58:33,677 .وأيضًا عن التعليم لتكونن مثاليات 670 00:58:35,053 --> 00:58:38,974 ،لأنّه، وأعتقد أنّكن ستوافقن 671 00:58:39,683 --> 00:58:42,811 منقذنا يستحق 672 00:58:42,894 --> 00:58:46,023 من كل واحدة منكن أن تكون .أكثر من مجرّد زوجة مثالية 673 00:58:46,982 --> 00:58:51,862 لذا، مرة كل أسبوع، سيكون هناك اجتماع في هذه الغرفة 674 00:58:52,320 --> 00:58:55,532 ".لتمرين يُدعى بـ "فصل الأخطاء 675 00:58:56,408 --> 00:58:58,618 ،وشيء واحد يمكنني أن أؤكده لكنّ 676 00:58:59,870 --> 00:59:03,999 .لن نغادر حتى ينتهي الفصل 677 00:59:04,416 --> 00:59:08,670 .لذا... أنتِ، أيتها الأخت 678 00:59:10,255 --> 00:59:12,299 .أنا؟ (إيفيلين) 679 00:59:13,216 --> 00:59:14,801 .أنا الأخت (إيفيلين) 680 00:59:15,427 --> 00:59:17,345 .تعالي إلى منتصف الغرفة، من فضلكِ 681 00:59:31,693 --> 00:59:33,528 ...الآن 682 00:59:33,862 --> 00:59:36,198 ،أريدكِ أن تفكّري للحظة 683 00:59:37,699 --> 00:59:41,661 وأريدكِ أن تضعي قائمة بعناية 684 00:59:42,120 --> 00:59:44,873 لكل خطأ 685 00:59:45,499 --> 00:59:48,376 .على دراية به في نفسكِ 686 00:59:52,506 --> 00:59:54,091 آسفة، ماذا؟ 687 00:59:54,382 --> 00:59:56,051 ما الذي لا تفهمينه؟ 688 00:59:57,761 --> 00:59:58,970 أأنتِ كاملة؟ 689 01:00:00,931 --> 01:00:02,599 .لا 690 01:00:02,682 --> 01:00:04,726 ...لا أعرف 691 01:00:05,477 --> 01:00:06,686 ماذا تقصدين؟ 692 01:00:06,770 --> 01:00:10,107 ،أأنتِ شخص كامل إنسان كامل؟ 693 01:00:10,857 --> 01:00:12,275 راهبة كاملة؟ 694 01:00:12,359 --> 01:00:15,112 .لا. بالطبع لا 695 01:00:15,487 --> 01:00:16,988 ألا تريدين أن تكوني كاملة؟ 696 01:00:19,825 --> 01:00:23,578 ألا تعتقدين أنّه عليكِ على الأقل محاولة أن تكوني كاملة؟ 697 01:00:23,829 --> 01:00:26,581 .أجل، إن استطعت 698 01:00:29,251 --> 01:00:33,547 لذا ماذا تعتقدين أنّه أكثر شيء يقف في الطريق 699 01:00:33,630 --> 01:00:36,424 بينك وبين الكمال؟ 700 01:00:37,884 --> 01:00:39,177 .أخطائي 701 01:00:39,761 --> 01:00:41,054 .صحيح 702 01:00:41,304 --> 01:00:45,934 لأنّه لا توجد طريقة لأيّ واحدة منّا لتحقق الكمال 703 01:00:46,017 --> 01:00:48,770 .دون أن تتخلص من أخطائها أولًا 704 01:00:48,895 --> 01:00:50,063 .أعتقد ذلك 705 01:00:50,564 --> 01:00:51,982 تعتقدين ماذا، أيتها الأخت؟ 706 01:00:53,525 --> 01:00:57,154 .أجل، أيتها الأم، أوافق 707 01:00:57,487 --> 01:00:59,906 .حسنًا. لنسمع 708 01:00:59,990 --> 01:01:01,533 .لنسمع أخطائكِ 709 01:01:01,992 --> 01:01:04,744 .حسنًا، أنا غير منظمة 710 01:01:05,912 --> 01:01:07,998 .أعني، أنا فوضوية 711 01:01:08,790 --> 01:01:11,877 ...أشعر أنني قذرة، و 712 01:01:13,420 --> 01:01:15,672 .أفقد التركيز أحيانًا 713 01:01:17,382 --> 01:01:18,383 ...أعني، في المدرسة 714 01:01:18,466 --> 01:01:19,676 ...حسنًا. مهلًا - .لا يمكنني. لا يمكنني حقًا - 715 01:01:19,759 --> 01:01:21,595 .توقفي 716 01:01:21,678 --> 01:01:22,929 .للحظة 717 01:01:23,889 --> 01:01:28,810 ،ترك الملابس على الأرض وقلة التركيز 718 01:01:28,935 --> 01:01:30,896 ،قلة التركيز" كما تقولين" 719 01:01:31,229 --> 01:01:37,485 أنا موافقة أن هذه كلّها نقاط ضعف ،التي عليكِ معرفتها عن نفسكِ 720 01:01:38,570 --> 01:01:40,405 وهي أيضًا سطحية تمامًا 721 01:01:40,488 --> 01:01:43,283 .ولن تجعلنا نصل لأيّ مكان في هذه العملية 722 01:01:44,826 --> 01:01:45,869 ...لذا 723 01:01:48,121 --> 01:01:49,873 .أريدكِ أن تبدئي من جديد 724 01:01:50,707 --> 01:01:51,958 ،وهذه المرة 725 01:01:52,417 --> 01:01:56,504 أريدكِ أن تجعلي ضميركِ يستيقظ بشكلٍ كامل 726 01:01:56,796 --> 01:02:01,635 وأن تعرضي قائمة أشياء تقومين بها بشكلٍ يومي 727 01:02:01,718 --> 01:02:04,095 .لتقصرين في عبادة إلهنا 728 01:02:07,849 --> 01:02:09,309 ...الأمور التي أقوم 729 01:02:12,020 --> 01:02:14,439 .الأمور التي أقوم بالتقصير فيها 730 01:02:16,441 --> 01:02:19,736 حسنًا، هناك أحيانًا 731 01:02:21,571 --> 01:02:24,574 أعتقد أنني لست جيدة بما فيه ،الكفاية لأن أكون هنا 732 01:02:25,867 --> 01:02:28,411 .أنني لا أستحق أن أكون هنا 733 01:02:29,037 --> 01:02:32,374 .أريد أن أكون نقية وطيبة 734 01:02:33,667 --> 01:02:35,210 ...ولكن 735 01:02:37,420 --> 01:02:41,758 .لا أعرف إن كنت هذا أنا في داخلي 736 01:02:42,425 --> 01:02:44,177 ...لأنني 737 01:02:45,095 --> 01:02:47,931 أحيانًا أفكاري 738 01:02:48,014 --> 01:02:50,684 .لا تتطابق مع الطريقة التي أتعامل بها 739 01:02:56,106 --> 01:03:01,569 .وأشعر بالسوء والقبح في داخلي 740 01:03:08,118 --> 01:03:09,869 .وخزلت الكثير من الناس من قبل 741 01:03:09,953 --> 01:03:14,124 ،خزلت والداي، أمي وأبي 742 01:03:14,207 --> 01:03:16,543 .ولكني لا أريد أن أخذله يا أماه 743 01:03:16,626 --> 01:03:19,838 .لا أريد أن أخذل المسيح 744 01:03:22,882 --> 01:03:27,095 وآمل أن يعرف أنني أستطيع ...العمل بشكلٍ أفضل 745 01:03:30,015 --> 01:03:31,725 .إن سمح لي 746 01:03:32,600 --> 01:03:35,395 .حسنًا أيتها الأخت. هذه شجاعة منكِ 747 01:03:36,855 --> 01:03:38,148 ،والآن للتكفير عن الذنب 748 01:03:38,231 --> 01:03:40,984 .أود أن أخصص لكم عشرة صلوات الأسبوع القادم 749 01:03:41,693 --> 01:03:44,738 .وأريدكن أن تصومن طوال يوم الجمعة 750 01:03:44,821 --> 01:03:46,156 .شكرًا لكِ أيتها الأم 751 01:03:47,866 --> 01:03:49,659 إلى أين تذهبين؟ 752 01:03:56,541 --> 01:03:58,043 .اعتقدت أنني انتهيت 753 01:03:59,044 --> 01:04:01,504 .انتهيتِ؟ لم يقل أحد ذلك 754 01:04:01,588 --> 01:04:02,630 .عودي إلى هنا 755 01:04:14,684 --> 01:04:18,188 الآن هذه الأخت كانت شجاعة بما فيه الكفاية ،لتشاركنا بعض أخطائها 756 01:04:18,313 --> 01:04:20,607 التي أود نشرها في الغرفة 757 01:04:21,274 --> 01:04:24,903 للمساعدة في الاشارة إلى أيّ أخطاء إضافية في شخصيتها 758 01:04:24,986 --> 01:04:27,655 .التي أنتم على دراية بها في أختكن 759 01:04:35,413 --> 01:04:36,539 .حسنًا، فليقل أحد شيئًا 760 01:04:36,623 --> 01:04:38,416 .فلقد اتفقنا بالفعل على أنّها ليست كاملة 761 01:04:40,335 --> 01:04:42,253 .رأيت ابتسامتها - ماذا؟ - 762 01:04:44,089 --> 01:04:47,425 ،الآن، عندما قلتِ أنّها أحسنت 763 01:04:48,468 --> 01:04:50,053 .رأيت ابتسامتها 764 01:04:50,929 --> 01:04:53,473 .كما لو أنّها سعيدة بنفسها 765 01:04:54,349 --> 01:04:56,226 .كما لو كان الأمر بمثابة مزحة بالنسبة لها 766 01:04:57,769 --> 01:04:58,937 أهذا صحيح؟ 767 01:05:00,480 --> 01:05:01,689 !لا 768 01:05:01,773 --> 01:05:04,776 وكيف لها أن تعرف إنّها لم تتعدى حصانة العين؟ 769 01:05:04,859 --> 01:05:06,152 !لم أفعل ذلك. أنتِ مغرورة 770 01:05:06,236 --> 01:05:09,280 !فعلتِ ذلك، أنتِ كاذبة كيف لها أن تعرف بخلاف ذلك؟ 771 01:05:09,364 --> 01:05:11,658 .حسنًا. هذا يكفي 772 01:05:14,786 --> 01:05:16,496 .أيتها الأخت، دوركِ انتهى 773 01:05:16,830 --> 01:05:18,915 ،ومع ذلك، إن كان هذا صحيحًا 774 01:05:19,707 --> 01:05:23,211 ،وكان لديكِ الجرأة للسخرية من هذه العملية .فهذا أمر مثير للشفقة 775 01:05:23,628 --> 01:05:25,088 وأيّ راهبة ستكونين 776 01:05:25,171 --> 01:05:28,591 إن كنتِ لا تستطيعين أن تتحملي لحظة واحدة من التأمل في ذاتكِ 777 01:05:28,675 --> 01:05:31,386 دون ابتهاج؟ 778 01:05:32,178 --> 01:05:33,930 ،لذا بالإضافة إلى تكفيركِ عن ذنوبكِ 779 01:05:34,013 --> 01:05:37,517 .أود منكِ أن تضبطي نفسكِ 780 01:05:40,228 --> 01:05:41,604 ماذا؟ 781 01:05:56,786 --> 01:05:59,080 أكان بهذا السوء؟ 782 01:05:59,289 --> 01:06:00,707 ماذا تعتقدين؟ 783 01:06:07,005 --> 01:06:09,090 .لستِ مضطرة للبقاء هنا 784 01:06:09,174 --> 01:06:10,467 .ولا أحد منّا 785 01:06:10,884 --> 01:06:12,427 .يمكنكِ المغادرة متى أردتِ 786 01:06:15,013 --> 01:06:16,347 وأفعل ماذا؟ 787 01:06:17,599 --> 01:06:21,186 تقصدين الذهاب للمنزل وأخبر الجميع ووالداي 788 01:06:21,269 --> 01:06:22,979 أنني فشلت في أن أصبح راهبة؟ 789 01:06:24,063 --> 01:06:26,733 .لا، لا يمكنني فعل هذا - .الأخت (ماري) فعلتها - 790 01:06:27,525 --> 01:06:29,027 .الأمر ليس نفسه 791 01:06:30,278 --> 01:06:31,946 ...يا أختي، أنا 792 01:06:34,449 --> 01:06:37,035 .لا أعتقد أنّكِ مغرورة 793 01:06:37,994 --> 01:06:39,496 .لم أكن أعرف 794 01:06:40,288 --> 01:06:41,748 .أنا آسفة - .لا بأس - 795 01:06:43,500 --> 01:06:45,126 .آسفة أيضًا - .جميعنا مغرورات - 796 01:06:45,210 --> 01:06:47,837 .هي تعلّمنا جيف نفقد غرورنا 797 01:06:50,173 --> 01:06:52,509 .يا أخوات، أود انتباهكم من فضلكن 798 01:06:53,968 --> 01:06:56,179 .اعتبارًا من اليوم سيكون لدينا عضوة جديدة 799 01:06:56,596 --> 01:06:59,349 .الأخت (غابريال إيمانويل) ستنضم لمجتمعنا 800 01:06:59,724 --> 01:07:01,768 الأخت (إيمانويل) كانت عضوة سابقة 801 01:07:01,851 --> 01:07:05,104 ".من رهبنة "أخوات المسيح" في "نيو هامبشاير 802 01:07:05,396 --> 01:07:07,649 ولكن عندما شعرت أن ثقافة العذارى 803 01:07:07,732 --> 01:07:10,068 ،أكثر ملاءمة لاحتياجاتها الدينية 804 01:07:10,151 --> 01:07:12,195 .فقد قررت الانتقال إلى هنا 805 01:07:12,362 --> 01:07:14,822 .ستنضم إلينا كمبتدئة في السنة الأولى 806 01:07:15,240 --> 01:07:17,075 .لذا لنجعلها تشعر أنّها مُرحَب بها 807 01:07:22,205 --> 01:07:23,623 ،أعتقد أن كل أصدقائي في البيت 808 01:07:23,706 --> 01:07:25,708 .يقمن بأشياء المراهقات 809 01:07:25,792 --> 01:07:29,128 .يذهبن إلى سينما الأفلام في مواقف السيارات 810 01:07:29,212 --> 01:07:32,423 ويذهبن للتزحلق 811 01:07:32,507 --> 01:07:36,219 ،ويشاهدن ألعاب الرابع من يوليو النارية 812 01:07:36,302 --> 01:07:37,887 ...أو يذهبن 813 01:07:38,221 --> 01:07:39,806 .أو يذهبن في مواعيد غرامية مع الأولاد 814 01:07:41,182 --> 01:07:44,394 .مع الأولاد - ...أجل. لا أعرف، أنا - 815 01:07:46,563 --> 01:07:48,064 ...حتى 816 01:07:50,483 --> 01:07:52,235 حتى ماذا؟ 817 01:07:53,152 --> 01:07:54,404 .تعرفين 818 01:07:56,406 --> 01:07:57,615 ماذا؟ 819 01:07:58,866 --> 01:07:59,867 .الجنس 820 01:08:03,746 --> 01:08:06,291 بحقكِ. لا يمكنكِ أن تقولي أنّكِ لم تفكّري .فيه من قبل 821 01:08:06,374 --> 01:08:07,667 .الجميع يفكر فيه 822 01:08:08,209 --> 01:08:10,920 ،حتى الراهبات يفكرن فيه .ولكنهن لا يتحدثن عنه قط 823 01:08:13,256 --> 01:08:14,674 كيف تعرفين هذا؟ 824 01:08:15,758 --> 01:08:18,469 .لأن هذا طبيعي 825 01:08:19,679 --> 01:08:21,389 .طبيعي أكثر مما تعتقدين 826 01:08:25,226 --> 01:08:28,688 .لا أفكّر فيه حقًا 827 01:08:29,772 --> 01:08:32,233 إذن، لم تقبّلي فتى قط قبل أن تأتي ،إلى هنا 828 01:08:32,317 --> 01:08:33,735 لا شيء مثل هذا؟ 829 01:08:40,533 --> 01:08:41,868 هل فعلتِ ذلك أنتِ؟ 830 01:08:43,703 --> 01:08:46,080 .أجل. مرة واحدة 831 01:08:46,164 --> 01:08:48,791 .مهلًا، لا تخبري الأخوات الأخريات، من فضلكِ 832 01:08:49,292 --> 01:08:51,127 .لن أخبرهن - .حسنًا - 833 01:08:53,671 --> 01:08:58,051 دعوه يقبّلني" ،بقبلات فمه 834 01:08:58,635 --> 01:09:01,846 .لأن حبّه أفضل من النبيذ" 835 01:09:03,222 --> 01:09:06,392 .بزيوته وعطره" 836 01:09:07,393 --> 01:09:10,688 .حيث أن اسمك هو زيت سُكب عليّ" 837 01:09:11,898 --> 01:09:15,652 ".لذلك، العذارى يحبونك" 838 01:09:26,120 --> 01:09:27,705 .الأخت (كاثلين) 839 01:09:43,888 --> 01:09:47,266 .أتمنى لو أُحَب أكثر 840 01:09:50,436 --> 01:09:51,562 ...أتمنى لو كنت أعرف على وجه اليقين 841 01:09:53,898 --> 01:09:55,191 أتمنى لو كنّا نعرف جميعنا على وجه اليقين 842 01:09:57,902 --> 01:10:00,780 .أنّه يحبنا حقًا كما نحبه 843 01:10:03,491 --> 01:10:05,451 .أتمنى لو كنت أشعر بذلكِ بشكلٍ أكبر 844 01:10:08,913 --> 01:10:12,291 ،لا تتمني أشياء لا يجب عليكِ تمنيها .أيتها الأخت 845 01:13:01,085 --> 01:13:03,379 ،لأجل العطايا التي نتلقاها 846 01:13:03,629 --> 01:13:06,716 ...والعفو الذي حصلنا عليه والموت 847 01:13:06,799 --> 01:13:09,760 .عذرًا أيتها الأم .المطران هنا لرؤيتكِ 848 01:13:10,636 --> 01:13:11,846 .المطران 849 01:13:28,487 --> 01:13:30,489 .مساء الخير أيتها الأم 850 01:13:32,742 --> 01:13:33,951 .تفضلي، اجلسي 851 01:13:34,952 --> 01:13:36,579 .دعيني أحضر لكِ بعض الشاي 852 01:13:37,330 --> 01:13:39,832 .لا، شكرًا لك - .بعض الشاي لم يؤذيكِ - 853 01:13:40,041 --> 01:13:41,626 إذن، كيف حالكِ، (ماري)؟ 854 01:13:42,501 --> 01:13:44,086 .تبدين متوترة قليلًا 855 01:13:44,921 --> 01:13:48,299 ربما هذا لأنني لم أكن في صحبة رجل .لفترة من الزمن 856 01:13:48,716 --> 01:13:50,092 .هذا غير عادي بالنسبة لي 857 01:13:52,803 --> 01:13:55,348 أتعرفين لماذا أنا هنا؟ - .لا، لا أعرف - 858 01:13:55,890 --> 01:13:59,101 ليس عندكِ فكرة عن سبب وجودي؟ - .لا، صراحةً ليس عندي - 859 01:14:00,811 --> 01:14:05,858 حسنًا، كنت أسمع مؤخرًا عن دار الرهبة ،هذه، تحديدًا 860 01:14:05,942 --> 01:14:07,735 لديها بعض المتاعب في احتضان 861 01:14:07,818 --> 01:14:10,655 بعض التغييرات التي طرحتها ."الفاتيكان 2" 862 01:14:10,738 --> 01:14:12,740 الآن، قولي لي، أهذا صحيح؟ 863 01:14:12,990 --> 01:14:14,450 .صحيح بالنسبة لوجهة نظر 864 01:14:15,159 --> 01:14:17,578 .بعض التغييرات احتضنّاها والأخرى لا 865 01:14:17,954 --> 01:14:19,038 .عظيم 866 01:14:20,081 --> 01:14:21,248 أيمكنكِ تفصيل الأمر؟ 867 01:14:22,041 --> 01:14:26,170 المذكرات المرسلة من مكتبك "استخدمت كلمة "اقتراح 868 01:14:26,337 --> 01:14:29,882 فيما يتعلّق بكل هذه التغييرات ...التي من المفترض أن 869 01:14:31,592 --> 01:14:33,177 .حسنًا، هذا مسلّي 870 01:14:33,678 --> 01:14:36,013 .أعتقد أنّكِ الوحيدة التي فاتها النص الضمني 871 01:14:37,556 --> 01:14:39,892 ،كما ترين، لمعظمنا 872 01:14:39,976 --> 01:14:44,981 كلمة "اقتراح" تُفهَم على أنّها مرادف ".لكلمة "التزام 873 01:14:45,189 --> 01:14:49,026 .ربما لست متفقة مع هذا النص الضمني 874 01:14:49,944 --> 01:14:51,821 .أعتذر - .بالطبع - 875 01:14:51,904 --> 01:14:54,573 هل انتهينا؟ - .لا، آسف، لم ننته - 876 01:14:55,574 --> 01:14:58,786 لما لا تخبريني 877 01:14:59,120 --> 01:15:01,455 ما هو أكثر شيء صعب بالنسبة لكِ؟ 878 01:15:01,539 --> 01:15:03,249 .قولي كل شيء وحسب 879 01:15:03,541 --> 01:15:04,750 .ليس لدي شيء صعب 880 01:15:05,042 --> 01:15:07,294 .صادف أنني لست موافقة عليه .على كل شيء 881 01:15:07,378 --> 01:15:09,422 ناهيك عن الصفعة على الوجه 882 01:15:09,505 --> 01:15:11,674 .أن الأخوات ليس لديهن صوت في هذه المسألة 883 01:15:11,757 --> 01:15:14,051 كنتِ تتوقعين أن يكون للأخوات صوتهن الخاص؟ 884 01:15:14,135 --> 01:15:15,803 .نحن جزء من هذه الكنيسة أيضًا 885 01:15:15,886 --> 01:15:17,847 .(ماري)، الأمر لا يسير بهذه الطريقة 886 01:15:17,930 --> 01:15:20,933 .لا أعتقد أنّك تفهم حقًا ماذا سيفعل هذا بنا 887 01:15:21,350 --> 01:15:25,146 ،إن احتضنا حقًا كل هذه التغييرات 888 01:15:25,438 --> 01:15:29,525 ...فهذا سيدمر مؤسسة الراهبات الكاثوليك 889 01:15:35,197 --> 01:15:40,536 هل ما زلتِ تشجعين كل المبتدئات وطالبات الرهبنة 890 01:15:40,619 --> 01:15:44,790 بأن يقمن بأعمال قاسية للتكفير على أنفسهن؟ 891 01:15:45,541 --> 01:15:50,129 كل هذه الأشياء من القرون الوسطى؟ .لأن هذه الأعمال يجب أن تتوقف 892 01:15:50,212 --> 01:15:52,006 لم أطلب من فتياتي أن يفعلن أيّ شيء للرب 893 01:15:52,089 --> 01:15:53,466 .لم أفعله بنفسي 894 01:15:53,549 --> 01:15:54,842 .كما قلت، يجب أن تتوقف 895 01:15:56,552 --> 01:15:58,929 ،"أما بالنسبة لبقية توصيات "روما 896 01:15:59,013 --> 01:16:01,599 آمل فقط أن تتقبلي الأمر 897 01:16:01,682 --> 01:16:06,687 .وتحاولي أن تري الأشياء كجزء من سياق أوسع 898 01:16:06,896 --> 01:16:10,524 .كتغيير، تكيف، تطور روحاني 899 01:16:10,858 --> 01:16:15,404 .اصنعي لي معروفًا، وافتحي عقلكِ قليلًا 900 01:16:16,822 --> 01:16:20,868 "وإلا، قد أضطر إلى "اقتراح 901 01:16:22,078 --> 01:16:24,080 .أن نجد بديلًا لكِ 902 01:16:31,003 --> 01:16:36,217 ،لم أعتقد قط أنني قد أقول هذا 903 01:16:36,300 --> 01:16:40,179 ولكن هناك أوقات حيث أشكك 904 01:16:41,722 --> 01:16:43,974 .سواء إن كان الرب حقيقيًا أم لا 905 01:16:44,058 --> 01:16:46,852 ،وأعرف أن هذا فظيع 906 01:16:46,936 --> 01:16:48,646 ،ولكن ما يخيفني في التفكير في ذلك 907 01:16:49,396 --> 01:16:53,025 ماذا لو لم يكن موجودًا بالفعل؟ 908 01:16:53,818 --> 01:16:56,028 ماذا لو كان شيئًا ابتدعناه يومًا ما 909 01:16:56,112 --> 01:16:57,655 وبدأ الجميع في الإيمان به؟ 910 01:16:59,824 --> 01:17:03,869 ،كل شيء نفعله لأجله ونضع نفسنا فيه 911 01:17:03,953 --> 01:17:07,123 ...لنعيش في صورته، ولكن 912 01:17:08,624 --> 01:17:12,419 ،ولكن هل ننشر أيّ حب هنا أو في العالم 913 01:17:12,503 --> 01:17:13,963 ...أو أيّ عاطفة، أو 914 01:17:14,046 --> 01:17:17,216 أو هل حتى نحاول التعرّف على الرب أكثر؟ 915 01:17:18,259 --> 01:17:20,261 وإن تبيّن 916 01:17:20,970 --> 01:17:24,890 ...أن الرب ليس موجودًا حقًا 917 01:17:25,766 --> 01:17:27,726 فمَن كنّا نفعل كل هذا لأجله؟ 918 01:17:30,896 --> 01:17:32,773 أيتها الأخت، أنتِ تأتين إلى هنا أسبوع بعد أسبوع 919 01:17:32,857 --> 01:17:36,485 بنفس الاعتراف السخيف 920 01:17:36,569 --> 01:17:39,280 .حول تذبذب روحانيتكِ 921 01:17:41,407 --> 01:17:43,075 .صراحةً، هذا ممل 922 01:17:44,910 --> 01:17:48,956 .بؤسكِ الروحي المُطلَق 923 01:17:51,417 --> 01:17:54,712 ،لذا، لاعترافكِ بالذنب .لا أؤيد أن هذا اعترف بالذنب 924 01:17:57,006 --> 01:17:58,090 .لا تزعجي نفسكِ 925 01:18:03,345 --> 01:18:04,763 !عذرًا 926 01:18:27,077 --> 01:18:31,332 .لا أفهم فقط مَن هي أو ماذا تفعل هنا 927 01:18:31,415 --> 01:18:34,376 على ما يبدو، جمعية "أخوات المسيح" لم تكن .صارمة بما فيه الكفاية بالنسبة لها 928 01:18:35,461 --> 01:18:38,422 أعتقد أنّها جاءت إلى هنا للعقاب .الذاتي الاضافي 929 01:18:39,173 --> 01:18:40,507 حقًا؟ 930 01:18:42,343 --> 01:18:44,553 تعتقد حقًا أنّها بمثل هذه القدسية؟ 931 01:19:17,795 --> 01:19:19,338 .يمكنكِ الدخول الآن 932 01:19:24,593 --> 01:19:26,220 لماذا أردتِ رؤيتي؟ 933 01:19:29,640 --> 01:19:32,643 كنت أتساءل إن كان في إمكاني استعارة التأديب؟ 934 01:19:33,185 --> 01:19:35,145 لليلة وحسب، من فضلكِ؟ 935 01:19:35,938 --> 01:19:36,939 التأديب؟ 936 01:19:37,606 --> 01:19:38,774 ماذا فعلتِ؟ 937 01:19:40,776 --> 01:19:43,654 .إن كان لا بأس بالنسبة لكِ، فلا أود أن أقول 938 01:19:43,737 --> 01:19:45,948 .ليس كذلك - .لا - 939 01:19:46,365 --> 01:19:48,158 لا يمكنني أن أعطيه لكِ وحسب دون أن أعرف 940 01:19:48,242 --> 01:19:50,452 .لماذا أرتديه أولًا .تعرفين ذلك 941 01:19:51,370 --> 01:19:53,163 ...أجل، بالطبع. أنا 942 01:19:57,626 --> 01:20:00,170 .كسرت الصمت الكبير مرّتين هذا الأسبوع 943 01:20:00,629 --> 01:20:01,839 ...و 944 01:20:03,424 --> 01:20:05,259 كنت غير متسامحة مع واحدة من الأخوات 945 01:20:05,342 --> 01:20:06,719 .لكنّي لم أقصد ذلك 946 01:20:07,761 --> 01:20:08,971 .هذا كل شيء 947 01:20:10,055 --> 01:20:12,391 لهذا تريدين معاقبة نفسكِ؟ 948 01:20:14,977 --> 01:20:16,395 صراحةً؟ 949 01:20:20,607 --> 01:20:21,650 .أجل 950 01:20:38,751 --> 01:20:39,835 .شكرًا لكِ، أيتها الأم 951 01:22:12,511 --> 01:22:16,140 .معذرةً أيتها الأخت .والدتكِ هنا لرؤيتكِ 952 01:22:17,641 --> 01:22:20,519 ماذا تقصدين، لماذا؟ .ليس يوم الزيارة 953 01:22:32,239 --> 01:22:35,826 لا بأس. الأم الكاهنة قالت إنّه يمكنكِ .استخدام الباب الآخر اليوم 954 01:22:43,917 --> 01:22:45,043 .مرحبًا يا حبّي 955 01:22:47,588 --> 01:22:50,424 هل هناك مكان يمكننا التحدّث فيه؟ .لدي شيء أريد أن أخبركِ به 956 01:22:50,924 --> 01:22:52,009 .أخبرتني بالفعل 957 01:22:56,889 --> 01:22:58,432 ...أجل. إذن، لا أعتقد أن أحد 958 01:22:59,808 --> 01:23:01,185 ،كان يعرف كَم كان مريضًا 959 01:23:01,268 --> 01:23:03,312 ،وأعرف أنّه لم يكن أفضل أب ...ولكني 960 01:23:04,104 --> 01:23:05,814 .لم أرد أن أكون بمفردي 961 01:23:12,112 --> 01:23:13,739 ...حسنًا، أنا لا 962 01:23:13,822 --> 01:23:15,657 ،أتيت إلى هنا لأخبركِ أن والدكِ مات 963 01:23:15,741 --> 01:23:17,159 والآن قد سمعتِ الأمر من شخص آخر؟ 964 01:23:17,242 --> 01:23:19,077 .فلا أعرف ماذا يجري 965 01:23:19,495 --> 01:23:21,914 .آسفة لأنّكِ مستاءة، أمّي 966 01:23:22,372 --> 01:23:23,999 ماذا يجري هنا بحق السماء؟ 967 01:23:24,166 --> 01:23:26,293 ولماذا يبدو أنّكِ قد فقدتِ وزنكِ؟ 968 01:23:26,376 --> 01:23:28,086 .لم أفقد الكثير حقًا. أنا بخير 969 01:23:28,170 --> 01:23:30,964 .لقد فقدتِ بعض الوزن، (كاثلين) لذا، كَم فقدتِ؟ 970 01:23:32,925 --> 01:23:34,510 ماذا يجري، ألا يطعمونكِ هنا؟ 971 01:23:34,593 --> 01:23:35,844 ليس مسموحًا لكِ بالأكل؟ - لا، أنا بخير، حسنًا؟ - 972 01:23:35,928 --> 01:23:36,970 !دعيني أنظر إليكِ - أنا بخير، حسنًا؟ - 973 01:23:37,054 --> 01:23:38,388 .دعيني أنظر إليكِ، (كاثلين) - .آسفة. عليّ الذهاب - 974 01:23:38,472 --> 01:23:39,556 .آسفة لسماع ما حدث لأبي 975 01:23:39,640 --> 01:23:41,141 سأصلي أن يضمه الله في نعمته، حسنًا؟ 976 01:23:41,225 --> 01:23:42,226 .عليّ الذهاب حقًا - ماذا تقصدين بأنّه عليكِ الذهاب؟ - 977 01:23:42,309 --> 01:23:43,310 .لا تذهبي بعد - .عليّ المغادرة، آسفة، أمّي - 978 01:23:43,393 --> 01:23:44,728 .أنا أقود منذ ثلاثة ساعات .توقفي 979 01:23:44,811 --> 01:23:46,939 !(كاثلين) 980 01:23:49,900 --> 01:23:52,152 .أود شكركِ على قدومكِ، سيّدة (هاريس) 981 01:23:52,236 --> 01:23:53,612 .لا أعتقد أن هذا كان من دواعي سرورنا 982 01:23:53,695 --> 01:23:56,114 ،أريد معرفة ماذا يجري مع ابنتي .هذا كل شيء 983 01:23:56,657 --> 01:23:58,033 يجري مع ابنتكِ؟ 984 01:23:58,116 --> 01:23:59,785 بأيّ طريقة؟ - ...انظري، سيّدتي 985 01:23:59,868 --> 01:24:01,036 .الأم 986 01:24:01,119 --> 01:24:04,540 معذرةً؟ - ".إنّها "الأم" أو "الأم الكاهنة - 987 01:24:04,623 --> 01:24:07,543 ،لست "سيّدة" أو "متزوجة" أيضًا .هذا كل شيء 988 01:24:07,626 --> 01:24:09,920 .أيّتها السيّدة، لن أدعوكِ بذلك 989 01:24:11,547 --> 01:24:14,258 سيّدة (هاريس)، أعي أنّكِ خسرتِ .شخصًا في عائلتكِ 990 01:24:14,341 --> 01:24:16,051 ...وأود أن أعبّر - .وفريه - 991 01:24:16,343 --> 01:24:18,595 .لم أر ابنتي منذ أكثر من ستة أشهر 992 01:24:19,513 --> 01:24:21,306 وأتيت إلى هنا اليوم لأخبرها ،عما حدث لوالدها 993 01:24:21,390 --> 01:24:22,683 .وبالكاد عرفتها 994 01:24:24,309 --> 01:24:26,937 ،تبدو مختلفة تمامًا .كما لو أنّها خسرت 20 باوند 995 01:24:27,020 --> 01:24:29,481 .أريد معرفة ماذا تفعلين بها هنا 996 01:24:29,690 --> 01:24:31,149 ماذا أفعل؟ 997 01:24:31,942 --> 01:24:34,820 ،أنتِ تتحدّثين عن جسمها .وهو موضوع سطحي 998 01:24:34,903 --> 01:24:36,071 أأنتِ عمياء؟ 999 01:24:38,115 --> 01:24:39,575 هل رأيتيها مؤخرًا؟ 1000 01:24:39,658 --> 01:24:41,451 .تبدو وكأنّها تحتضر 1001 01:24:41,743 --> 01:24:43,495 .اهدأي من فضلكِ 1002 01:24:43,579 --> 01:24:46,206 !قلت، أريد معرفة ماذا يجري هنا 1003 01:24:47,916 --> 01:24:51,628 ،صراحةً، سيّدة (هاريس)، مع كل الاحترام 1004 01:24:52,754 --> 01:24:56,008 .بمعنى ما، لقد أحضرتِ ابنتكِ هنا حتى تموت 1005 01:24:56,842 --> 01:24:59,011 أحضرتيها إلى هنا لتموت بالنسبة للعالم الخارجي 1006 01:24:59,094 --> 01:25:01,263 .وتولَد مجددًا بحب المسيح 1007 01:25:01,805 --> 01:25:04,474 .إنّها عملية .إنّها تمر من خلالها ببساطة 1008 01:25:04,558 --> 01:25:05,684 .هذا كل شيء 1009 01:25:07,603 --> 01:25:08,645 ،لما يستحق 1010 01:25:08,729 --> 01:25:10,606 أعي كَم يكون من الصعب 1011 01:25:10,689 --> 01:25:12,482 .لأحد الوالدين أن يمنحا طفلتهما إلى الرب 1012 01:25:12,691 --> 01:25:15,110 وهذا لأنّكِ لديكِ أطفال؟ 1013 01:25:15,360 --> 01:25:16,445 ،لا، ليس لدي 1014 01:25:17,112 --> 01:25:18,739 .ولكن أنتِ ليس لديكِ أيضًا بعد الآن 1015 01:25:26,705 --> 01:25:27,998 ...حسنًا 1016 01:25:29,499 --> 01:25:30,792 ،حتى تعرفين 1017 01:25:31,209 --> 01:25:32,586 ،مع كل الاحترام 1018 01:25:32,669 --> 01:25:34,796 ،سيّدة أيًا كان ما تريدين أن ندعوكِ به 1019 01:25:36,548 --> 01:25:38,050 .لم أجلب ابنتي إلى هنا 1020 01:25:39,509 --> 01:25:41,178 .لم أحضرها إلى هنا على الاطلاق 1021 01:25:41,261 --> 01:25:44,014 ،ولكن إن أتيت إلى هنا ورأيتها هكذا مجددًا 1022 01:25:44,097 --> 01:25:46,516 .سآخذها من هنا 1023 01:26:34,356 --> 01:26:36,024 أأنتِ بخير، أيتها الأخت (كاثلين)؟ 1024 01:27:30,912 --> 01:27:32,497 ...الأم الكاهنة 1025 01:27:34,291 --> 01:27:35,667 .طلبت منّي أن أتفقدكِ 1026 01:27:37,377 --> 01:27:39,296 .ولسنا مضطرين للإيماءة .لم يأت الصمت العظيم بعد 1027 01:27:41,548 --> 01:27:43,008 .طلبوا منّي بأن أحضر لكِ الحساء 1028 01:27:58,523 --> 01:27:59,733 .شكرًا لكِ 1029 01:28:12,954 --> 01:28:15,207 إذن، أنتِ كنتِ في جمعية أخوات المسيح"، صحيح؟" 1030 01:28:18,293 --> 01:28:19,628 ماذا حدث، لم تحبي المكان هناك؟ 1031 01:28:25,175 --> 01:28:27,135 ،الأمر ليس أنني لم أحبه ...هو فقط 1032 01:28:28,553 --> 01:28:29,763 لا أعرف، اعتقدت 1033 01:28:31,056 --> 01:28:32,724 .أن أكون عذراء سيكون أفضل 1034 01:28:33,558 --> 01:28:34,684 .اعتقدت أن هذا سيكون أسهل 1035 01:28:36,019 --> 01:28:37,604 أليس هنا أكثر صرامة؟ 1036 01:28:39,773 --> 01:28:42,901 ،أحيانًا عندما تكون الأمور صارمة .تجعل كل شيء أسهل 1037 01:28:44,110 --> 01:28:45,153 .لا أعرف ذلك 1038 01:28:46,905 --> 01:28:48,657 .كل ما أردته أن أكون عذراء 1039 01:28:49,366 --> 01:28:50,992 .يبدو أن هذا طبيعيًا بالنسبة لكِ 1040 01:28:51,910 --> 01:28:53,286 .أحيانًا، أعتقد 1041 01:28:53,370 --> 01:28:54,746 أعرف أن 1042 01:28:57,374 --> 01:28:59,125 أنني أريد حب الرب 1043 01:29:01,837 --> 01:29:05,382 وإن أردت أن أصبح راهبة جيدة يتطلب ،...الكثير، لذا 1044 01:29:05,841 --> 01:29:07,425 .أحترم تفانيكِ 1045 01:29:08,635 --> 01:29:11,471 ،الحماس الذي تشعرين به .يبدو حقيقيًا معكِ 1046 01:29:12,264 --> 01:29:14,015 أليس هو كذلك معكِ أيضًا؟ 1047 01:29:26,027 --> 01:29:27,195 الأخت (إيمانويل)؟ 1048 01:30:01,438 --> 01:30:04,065 ...ربما هو سؤال غريب، ولكن 1049 01:30:06,359 --> 01:30:07,569 لماذا فعلتِ ذلك؟ 1050 01:30:09,487 --> 01:30:14,075 ،أعني، لماذا تجوّعين نفسكِ تمرضين نفسكِ؟ 1051 01:30:17,454 --> 01:30:18,788 هل فعلتِ ذلك من أجل المسيح؟ 1052 01:30:26,296 --> 01:30:29,424 ...آسفة، ليس .ليس من حقي أن أسأل 1053 01:30:31,092 --> 01:30:32,344 .يمكنكِ الاستدارة 1054 01:30:43,563 --> 01:30:46,316 .اعتقدت أنني أفعل ذلك من أجل المسيح 1055 01:30:47,943 --> 01:30:48,985 ...أو 1056 01:30:50,987 --> 01:30:53,156 ،أو أن أكون راهبة أفضل 1057 01:30:55,367 --> 01:30:57,869 ولكن ربما أيضًا اعتقدت 1058 01:31:01,414 --> 01:31:03,959 ،أنني إن جعلت نفسي جائعة في خارجي 1059 01:31:04,709 --> 01:31:06,252 فلن أشعر بنفسي 1060 01:31:08,588 --> 01:31:10,215 .جائعة في داخلي 1061 01:31:11,800 --> 01:31:13,134 لماذا تجوّعين نفسكِ؟ 1062 01:31:16,554 --> 01:31:17,806 .لا أعرف 1063 01:31:37,033 --> 01:31:38,493 .لا تضطرب قلوبكم" 1064 01:31:40,954 --> 01:31:43,581 .أنتم تؤمنون بالله فآمنوا بي" 1065 01:31:44,582 --> 01:31:46,710 .في بيت أبي منازل كثيرة" 1066 01:31:47,544 --> 01:31:48,628 ،وإلا فإني" 1067 01:31:48,712 --> 01:31:50,130 "...كنت قد قلت لكم" - أيمكنكِ أن تتوقفين؟ - 1068 01:31:51,589 --> 01:31:52,924 .آسفة 1069 01:31:54,009 --> 01:31:55,969 آسفة، هل فعلت شيئًا خاطئًا؟ 1070 01:32:01,433 --> 01:32:02,434 .لا أفهم 1071 01:32:10,984 --> 01:32:13,820 .يمكنكِ الاستمرار في القراءة .من فضلكِ عودي للقراءة 1072 01:32:16,740 --> 01:32:17,824 .اقرئي وحسب. آسفة 1073 01:33:16,007 --> 01:33:18,593 .لا، هذا كان خطأً. آسفة 1074 01:33:18,676 --> 01:33:19,886 .هذا خطأي - .هذا كان خطأي - 1075 01:33:19,969 --> 01:33:20,970 .آسفة. هذا كان خطأً 1076 01:33:21,054 --> 01:33:23,389 .آسفة، كان خطأي - .لا، هذا أنا. عليّ الذهاب - 1077 01:33:25,850 --> 01:33:27,143 ...غباء 1078 01:33:49,707 --> 01:33:52,961 .الرب، اجعلني آداه للسلام الإلهي 1079 01:33:53,545 --> 01:33:55,880 ، عندما توجَد الكراهية، اجعلني أزرع الحب 1080 01:33:56,840 --> 01:33:58,883 ،عندما يوجَد الضرر، اصفح عنّي 1081 01:33:59,384 --> 01:34:01,010 ،عندما يوجد الشك، يوجد اليقين 1082 01:34:02,262 --> 01:34:03,972 ،عندما يوجَد اليأس، هناك الأمل 1083 01:34:04,514 --> 01:34:06,099 ،عندما يوجَد الحزن، هناك الفرحة 1084 01:34:06,558 --> 01:34:08,101 .عندما يوجَد الظلام، هناك النور 1085 01:34:08,601 --> 01:34:10,145 ،يا سيّدي الإله 1086 01:34:10,436 --> 01:34:13,690 أنا لا أسعى لأن يتم مواساتي ،أو أواسي أيّ أحد 1087 01:34:14,149 --> 01:34:18,153 ،أن أُفهم كما أفهمهم، أن أُحَب كما أحب 1088 01:34:20,530 --> 01:34:22,782 .الحب، الحب 1089 01:34:23,449 --> 01:34:24,659 .الحب 1090 01:34:58,943 --> 01:35:00,195 .أيتها الأخوات 1091 01:35:00,778 --> 01:35:02,155 .لدي إعلان 1092 01:35:03,072 --> 01:35:05,992 ،أعتذر لأن هذا أخذ الكثير من الوقت 1093 01:35:07,076 --> 01:35:09,871 ولكن هناك شيء هام للغاية 1094 01:35:09,954 --> 01:35:12,790 .عليّ أن أبلغكم به 1095 01:35:13,458 --> 01:35:15,543 ،متأكدة، الآن 1096 01:35:15,627 --> 01:35:19,422 على الأقل بعضكن سمعن أن هناك شيء ."يُدعى بـ "الفاتيكان 2 1097 01:35:20,465 --> 01:35:21,716 ،بكل إيجاز 1098 01:35:22,842 --> 01:35:25,553 "كانت هناك عدة اجتماعات في "روما 1099 01:35:26,846 --> 01:35:28,598 .على مدار الثلاثة سنوات الماضية 1100 01:35:30,225 --> 01:35:33,770 وكانت هذه الاجتماعات تتعلّق أساسًا بتعديلات 1101 01:35:33,853 --> 01:35:35,521 التي أقرها البابا والآخرين 1102 01:35:35,980 --> 01:35:42,403 حيث كانت ضرورية لضمان بقاء كنيستنا .على قيد الحياة 1103 01:35:45,865 --> 01:35:50,078 أنا بنفسي، لا يمكن أن أكون أكثر سعادة 1104 01:35:50,453 --> 01:35:52,580 ."مع حصيلة تعديلات "الفاتيكان 2 1105 01:35:53,998 --> 01:35:59,796 البابا (جون الثالث وعشرين) الذي لا تقتصر بصيرته 1106 01:35:59,879 --> 01:36:01,756 ...من ناحية 1107 01:36:04,884 --> 01:36:06,427 ...من ناحية 1108 01:36:09,472 --> 01:36:11,057 .حسنًا، دعونا لا نناقش ذلك 1109 01:36:11,724 --> 01:36:16,646 .سأقرأ هذا الخطاب من الأبرشية 1110 01:36:17,355 --> 01:36:18,773 ،خطاب 1111 01:36:19,983 --> 01:36:22,277 بخصوص بعض الإصلاحات 1112 01:36:22,360 --> 01:36:26,155 .التي سنعتمدها فورًا 1113 01:36:30,451 --> 01:36:32,870 من الآن فصاعدًا، يُرجى أخذ العلم" 1114 01:36:32,954 --> 01:36:37,166 أن القساوسة لم يعد عليهم قراءة" الطقس الديني باللاتينية 1115 01:36:37,458 --> 01:36:40,753 .وعليهم مواجهة الطائفة أثناء التجمع" 1116 01:36:42,839 --> 01:36:46,092 ويتم تشجيع جميع الكاثوليك أيضًا على تبني" 1117 01:36:46,384 --> 01:36:49,512 .فكرة التسامح الديني الكامل" 1118 01:36:49,595 --> 01:36:53,224 على الرغم من أننا لا نشاركهم" ،نفس المعتقدات 1119 01:36:53,308 --> 01:36:55,393 فسنكرّم ونحترم" 1120 01:36:55,476 --> 01:36:59,605 .إيمان كل فرد بما يؤمن به" 1121 01:37:00,648 --> 01:37:04,694 يرجى أخذ العلم أيضًا أن جميع الراهبات" 1122 01:37:04,777 --> 01:37:08,489 ،والنساء المتدينات" ،سواء كن في الدير أم لا 1123 01:37:10,199 --> 01:37:14,412 لم يعدن بحاجة لارتداء الزيّ التقليدي" 1124 01:37:15,288 --> 01:37:18,958 .كرمز لزواجهم الأبدي من المسيح" 1125 01:37:19,792 --> 01:37:20,918 ،في الواقع" 1126 01:37:22,920 --> 01:37:25,673 .مسموح لهم الآن بارتداء ما يريدون" 1127 01:37:28,092 --> 01:37:31,179 فيما يتعلّق بثقافة التقيّد الأكثر تطرفًا" 1128 01:37:31,262 --> 01:37:35,350 والعقاب الذاتي لا يزال سائدًا" ،في العديد من المجتمعات اليوم 1129 01:37:36,434 --> 01:37:38,978 ،يُرجى العلم أنّه وفقًا للمجلس" 1130 01:37:39,062 --> 01:37:41,064 أن هذا لم يعد مفهومًا" 1131 01:37:42,899 --> 01:37:45,193 لأن يكون المسار المناسب" 1132 01:37:45,276 --> 01:37:48,154 لهؤلاء مَن يسعى للاتحاد مع المسيح" 1133 01:37:48,905 --> 01:37:50,782 فلم يعد مقبولًا" 1134 01:37:50,865 --> 01:37:54,619 أن يتم أيّ أعمال من التضحيات القصوى" 1135 01:37:55,912 --> 01:37:57,705 .كجزء من اظهار الحب" 1136 01:37:58,539 --> 01:37:59,749 ،أخيرًا" 1137 01:38:01,751 --> 01:38:03,211 ،من الآن فصاعدًا" 1138 01:38:03,461 --> 01:38:08,424 ،في نظر الكنيسة المقدسة والرب" 1139 01:38:10,635 --> 01:38:13,471 الراهبات أجمع يجب أن يكن متساويات" 1140 01:38:13,554 --> 01:38:18,810 .كأيّ امرأة متدينة أخرى من الكاثوليك" 1141 01:38:18,893 --> 01:38:23,022 في حين أن خيارهن لدخول الدير" ،لا يزال هو نفسه 1142 01:38:23,898 --> 01:38:26,567 فهذا لم يعد ضروريًا أن يجعل الراهبات" 1143 01:38:28,903 --> 01:38:31,447 أكثر حبًا أو مميزة" 1144 01:38:32,657 --> 01:38:34,409 ".في نظر الرب" 1145 01:38:38,579 --> 01:38:42,667 .أنا في غاية الأسف، أيتها الأخوات 1146 01:38:43,709 --> 01:38:44,877 .أتمنى لكن يومًا طيبًا 1147 01:39:06,524 --> 01:39:08,234 أين أنت؟ 1148 01:39:14,031 --> 01:39:18,911 ،أشعر ب، إلى جانبي تمامًا .منذ زمن 1149 01:39:19,454 --> 01:39:20,663 معي 1150 01:39:22,623 --> 01:39:26,127 .طوال الوقت، زوجي العزيز 1151 01:39:28,921 --> 01:39:31,924 .والآن قد هجرتني 1152 01:39:39,599 --> 01:39:41,100 وكنت تأمل 1153 01:39:42,351 --> 01:39:44,437 أن أفقد الإيمان بك؟ 1154 01:39:47,190 --> 01:39:51,527 تخيّلت أنني قد أخرج من هذه البوابات؟ 1155 01:39:55,823 --> 01:39:57,366 لا يمكنني 1156 01:40:01,162 --> 01:40:02,705 فقد التزمت بذلك 1157 01:40:04,665 --> 01:40:06,167 .منذ أربعين عامًا 1158 01:40:08,377 --> 01:40:12,340 ...وحتى إن اخترت أن تبعد عنّي نورك للأبد 1159 01:40:17,553 --> 01:40:20,515 .فأنا ملكك 1160 01:40:23,809 --> 01:40:25,770 .يا زوجي العزيز 1161 01:40:59,178 --> 01:41:00,471 .لا يمكن أن تكوني هنا 1162 01:41:08,521 --> 01:41:09,522 .حسنًا 1163 01:41:19,865 --> 01:41:20,866 .حسنًا 1164 01:41:35,047 --> 01:41:36,215 .لا بأس 1165 01:42:06,871 --> 01:42:08,247 ...أتتذكّرين 1166 01:42:14,086 --> 01:42:16,464 أتتذكّرين عندما سألتيني لماذا كنت أجوّع نفسي؟ 1167 01:42:24,597 --> 01:42:25,931 .أردت أن أكون مرتاحة وحسب 1168 01:42:28,976 --> 01:42:31,103 أرجوكِ، هل يمكن أن تريحيني؟ 1169 01:42:37,318 --> 01:42:38,903 ...أرجوكِ، هل يمكنكِ 1170 01:42:39,278 --> 01:42:40,488 هل يمكنكِ، أرجوكِ؟ ...فقط 1171 01:42:49,330 --> 01:42:51,874 أرجوكِ، هل يمكنكِ أن تريحيني؟ .أرجوكِ 1172 01:42:54,794 --> 01:42:58,381 أرجوكِ، هل يمكنكِ أن تريحيني؟ 1173 01:43:01,509 --> 01:43:02,885 .لا يمكنني 1174 01:43:05,971 --> 01:43:09,058 .أرجوكِ، أريد أن أرتاح وحسب .أرجوكِ 1175 01:43:12,395 --> 01:43:13,604 .أرجوكِ 1176 01:43:19,610 --> 01:43:21,112 .حسنًا - .أرجوكِ أريحيني 1177 01:43:21,195 --> 01:43:23,489 .سأريحكِ - .أرجوكِ - 1178 01:43:23,572 --> 01:43:24,824 .حسنًا 1179 01:43:39,964 --> 01:43:41,590 .أرجوكِ 1180 01:43:41,674 --> 01:43:45,594 .حسنًا. توقفي عن الكلام 1181 01:43:50,349 --> 01:43:51,350 .أرجوكِ 1182 01:44:03,946 --> 01:44:05,698 .أرجوكِ، أريحيني .أرجوكِ 1183 01:44:07,700 --> 01:44:08,743 .أرجوكِ 1184 01:44:28,888 --> 01:44:30,264 .أرجوكِ - .حسنًا - 1185 01:44:30,347 --> 01:44:32,600 .أرجوكِ - .حسنًا - 1186 01:44:36,771 --> 01:44:37,897 .أريحيني 1187 01:44:43,903 --> 01:44:45,613 أرى أنّكِ تتحسّنين؟ 1188 01:44:49,533 --> 01:44:52,661 .أجل. أتحسّن 1189 01:44:53,412 --> 01:44:54,622 .شكرًا لكِ 1190 01:44:55,998 --> 01:44:59,919 ،أقدّر التفاني الذي أظهرتيه .تجوّعين نفسكِ لأجل المسيح 1191 01:45:00,795 --> 01:45:01,879 .شكرًا لكِ، أيتها الأم 1192 01:45:04,298 --> 01:45:07,176 ،إذن، القليل من الكدمات هنا وهناك 1193 01:45:07,259 --> 01:45:10,304 .ولكنّكِ كنتِ استثنائية خلال تدريبكِ 1194 01:45:11,931 --> 01:45:14,099 .أؤمن أن مكانكِ هنا معنا أيتها الأخت 1195 01:45:15,351 --> 01:45:16,811 ألا يجعلكِ هذا سعيدة؟ 1196 01:45:18,062 --> 01:45:19,146 .أجل 1197 01:45:20,481 --> 01:45:21,690 .بالطبع 1198 01:45:22,900 --> 01:45:24,068 .بالطبع أنا سعيدة 1199 01:45:25,152 --> 01:45:26,320 ...أنا 1200 01:45:29,865 --> 01:45:33,285 لا أعرف كَم سمعتي عن "الفاتيكان 2"؟ 1201 01:45:35,454 --> 01:45:36,872 ،ليس الكثير 1202 01:45:36,956 --> 01:45:38,582 بعض الأشياء التي سمعتها هنا وهناك 1203 01:45:38,666 --> 01:45:40,000 .من بعض الأخريات 1204 01:45:43,879 --> 01:45:45,464 ...عندما أتيت إلى هنا لأول مرة 1205 01:45:47,925 --> 01:45:51,887 ،عندما أتيت إلى هذا الدير لأول مرة .لم يكن لدي شيء 1206 01:45:55,266 --> 01:45:58,769 .لا بيت، لا عائلة، لا شيء 1207 01:46:02,606 --> 01:46:06,277 .الكنيسة هي الوحيدة التي احتضنتني 1208 01:46:07,528 --> 01:46:08,946 ،منحتني عملي 1209 01:46:10,072 --> 01:46:11,282 ،مجتمعي 1210 01:46:12,032 --> 01:46:13,367 .حتى هويّتي 1211 01:46:15,452 --> 01:46:21,041 والآن "فاتيكان 2" تحاول إبطال ذلك .بالنسبة لنا جميعًا 1212 01:46:23,168 --> 01:46:25,004 .يقولون إن هذا لا يهم 1213 01:46:27,381 --> 01:46:28,841 ،لذا سؤالي هو 1214 01:46:29,884 --> 01:46:32,887 ما الذي لا يزال يهم؟ 1215 01:46:55,242 --> 01:46:56,493 أيتها الأخت؟ 1216 01:47:05,294 --> 01:47:08,213 .تغيّر الكثير منذ أن كنّا طالبات في الرهبنة 1217 01:47:10,633 --> 01:47:13,344 ،أعرف ذلك أنّه عند أول نداء لي 1218 01:47:14,470 --> 01:47:15,846 .أنّه كان حقيقيًا 1219 01:47:16,472 --> 01:47:17,932 .كان نداءً حقيقيًا 1220 01:47:19,808 --> 01:47:23,062 .حقًا، صوته كان يناديني 1221 01:47:29,735 --> 01:47:31,904 لا أعرف أحيانًا 1222 01:47:31,987 --> 01:47:34,531 .إذا كان هذا ما يدعوني لأجله 1223 01:47:36,659 --> 01:47:38,869 .ربما أراد شيئًا آخر منّي 1224 01:47:41,163 --> 01:47:43,707 ربما لم يكن يريد منّي أن أكون ...راهبة على الاطلاق 1225 01:47:48,087 --> 01:47:51,131 .أراد منّي أن أكون سعيدة وطيبة مع الآخرين 1226 01:47:54,593 --> 01:47:57,721 .أو ربما لا 1227 01:48:04,019 --> 01:48:08,607 لتكفيركِ عن الذنب، عليكِ القيام بثلاثة .صلوات عند وقت النوم 1228 01:48:09,191 --> 01:48:10,526 .يمكنكِ القيام بها بسرعة إن أردتِ 1229 01:48:16,323 --> 01:48:17,658 .الأخت (كاثلين) 1230 01:48:19,076 --> 01:48:20,703 .تعالي إلى منتصف الغرفة، من فضلكِ 1231 01:48:30,295 --> 01:48:33,882 لديكِ أيّ اتهامات تودين مشاركتها معنا؟ 1232 01:48:35,801 --> 01:48:36,844 أخطاء؟ 1233 01:48:42,391 --> 01:48:43,892 أتسمعيني أيتها الأخت؟ - .أجل - 1234 01:48:51,483 --> 01:48:52,943 .أود اتهام نفسي 1235 01:49:00,951 --> 01:49:02,494 .أتهم نفسي بوجود مشاعر لدي 1236 01:49:04,580 --> 01:49:05,998 مشاعر؟ 1237 01:49:08,208 --> 01:49:10,169 مشاعر لست متأكدة أنّها يجب أن تكون .موجودة لدي 1238 01:49:13,672 --> 01:49:15,382 مثل أن أريد أن أكون مع شخص آخر 1239 01:49:20,596 --> 01:49:21,889 بطريقة جعلتني 1240 01:49:23,932 --> 01:49:24,933 ...أشعر 1241 01:49:25,017 --> 01:49:26,435 تشعرين بماذا؟ 1242 01:49:28,395 --> 01:49:29,396 .أنني مرتاحة 1243 01:49:31,607 --> 01:49:32,816 .أنني مرغوبة 1244 01:49:34,359 --> 01:49:35,486 .مولَع بي 1245 01:49:37,571 --> 01:49:38,947 .أردت شخصًا ما ليلمسني 1246 01:49:41,158 --> 01:49:43,827 أردت شخًا ما يجعلني أشعر بشيء .أكثر مما يمكن أن يعطيه الرب بي 1247 01:49:43,911 --> 01:49:45,454 أكثر مما يمكن أن يعطيه الرب لكِ؟ 1248 01:49:46,246 --> 01:49:47,372 ماذا تعنين؟ 1249 01:49:47,748 --> 01:49:50,459 .فسّري - .لا أعرف كيف أفسّر - 1250 01:49:53,587 --> 01:49:55,255 .أتهم بنفسي بأنني مارست الجنس مع شخص ما 1251 01:49:55,506 --> 01:49:57,925 مارستِ الجنس؟ - .مع أحد الأخوات - 1252 01:49:58,801 --> 01:50:00,010 .أشعر بالحب تجاهها 1253 01:50:02,387 --> 01:50:04,515 .لم أعتقد أنّها خطيئة .لا أعتقد أنّها خطيئة 1254 01:50:04,598 --> 01:50:07,810 .لأنني لم أشعر أنّها خطيئة .شعرت أنّه يجب عليّ أن أشعر بذلك 1255 01:50:08,352 --> 01:50:09,603 صداقة معينة؟ 1256 01:50:10,854 --> 01:50:12,189 مع أحد ما في هذه الغرفة؟ 1257 01:50:14,900 --> 01:50:16,360 مَن؟ - .لن أقول أيتها الأم - 1258 01:50:16,443 --> 01:50:17,444 .فعلت ما طلبتِ 1259 01:50:17,528 --> 01:50:20,280 .قمت باعترافي هل ستعطيني تكفيري عن الذنب؟ 1260 01:50:20,489 --> 01:50:24,535 أريدكِ أن تقولي بالضبط ماذا فعلتِ .ومع مَن 1261 01:50:24,618 --> 01:50:26,036 .لا، فعلت ما طلبتيه، قمت باتهامي 1262 01:50:26,120 --> 01:50:27,788 هل يمكنكِ أن تعطيني تكفيري عن الذنب؟ - أتريدين تكفيركِ عن الذنب؟ - 1263 01:50:27,871 --> 01:50:29,456 .أجل، أريده .أعطيه لي وحسب 1264 01:50:29,957 --> 01:50:31,333 تريدينه، (كاثلين)؟ 1265 01:50:31,416 --> 01:50:33,877 .أجل أريده .أعطيه لي أرجوكِ 1266 01:50:33,961 --> 01:50:35,420 تريدينه؟ تريدين تكفيركِ عن الذنب؟ 1267 01:50:36,213 --> 01:50:38,423 .أجل، أريده .أريد تكفيري عن الذنب، أرجوكِ 1268 01:50:38,507 --> 01:50:40,259 تريدين تكفيركِ عن الذنب؟ - .أجل، أرجوكِ - 1269 01:50:43,345 --> 01:50:44,763 .أرجوكِ أعطيه لي 1270 01:50:45,430 --> 01:50:50,435 أريدكِ أن تزحفي حول هذه الغرفة 1271 01:50:50,519 --> 01:50:55,023 .وتطلبين تكفيركِ عن الذنب من هذه المجموعة 1272 01:50:55,107 --> 01:50:57,442 .أريد تكفيري عن الذنب .أرجوكن، أتوسل إليكن. أرجوكن 1273 01:50:58,402 --> 01:50:59,862 .أتوسل إليكن، أرجوكن 1274 01:51:03,448 --> 01:51:04,825 أتوسل إليكن 1275 01:51:08,036 --> 01:51:10,539 .أرجوكن، أتوسل إليكن 1276 01:51:14,710 --> 01:51:16,795 .أتوسل إليكن، أرجوكن 1277 01:51:39,985 --> 01:51:41,945 لا أفهم. أين الجميع؟ 1278 01:51:43,447 --> 01:51:44,531 .غادروا 1279 01:51:44,865 --> 01:51:46,408 غادروا؟ ماذا تعنين بذلك؟ 1280 01:51:47,117 --> 01:51:48,327 ألم تسمعي؟ 1281 01:51:49,119 --> 01:51:50,996 ."هذا بسبب "فاتيكان 2 1282 01:51:53,498 --> 01:51:55,209 .الآن وإلى الأبد .فليبارككِ الرب أيتها الأخت 1283 01:51:57,461 --> 01:52:00,047 .ثلاثتكما متأخرات هل الجميع هنا الآن؟ 1284 01:52:05,093 --> 01:52:08,472 لماذا هناك خمسة ملابس فقط؟ أين الأخت (إيمانويل)؟ 1285 01:52:08,555 --> 01:52:10,432 لن نحتاج إلى ملابس الأخت (إيمانويل) 1286 01:52:10,515 --> 01:52:11,725 .لأنّها غادرت 1287 01:52:12,267 --> 01:52:14,269 .لن تقوم بالنذور مع بقيتكم 1288 01:52:14,353 --> 01:52:15,771 ماذا تعنين بأنّها غادرت؟ أين ذهبت؟ 1289 01:52:15,854 --> 01:52:17,731 .ليس عندي فكرة، غادرت وحسب .هذا كل شيء 1290 01:52:17,814 --> 01:52:19,650 أعتقد أنّها لم تعد تريد أن تكون .راهبة بعد الآن 1291 01:52:23,528 --> 01:52:25,530 لا أعرف إن كان هذا شيء 1292 01:52:25,614 --> 01:52:27,532 .عليّ معرفته بنفسي 1293 01:52:28,825 --> 01:52:30,369 .سأفعل كل ما يتطلب الأمر 1294 01:52:32,204 --> 01:52:33,872 .إذا أردت منّي أن أبقى، سأبقى 1295 01:52:38,669 --> 01:52:41,755 ولكن لا يمكنني معرفة إن كان هذا .ما تريده بعد الآن 1296 01:52:41,880 --> 01:52:43,882 .لا يمكنني سماعك ولا أعرف 1297 01:54:12,346 --> 01:54:13,805 أدعو إليكن 1298 01:54:15,057 --> 01:54:17,601 ...أن كل واحدة من هذه التعهدات العزيزة - أيتحدّث بالإنجليزية؟ - 1299 01:54:17,684 --> 01:54:19,019 ،للمسيح و(مريم) 1300 01:54:19,686 --> 01:54:22,856 .أن يتم الحفاظ عليهم من كل القذارة 1301 01:54:23,231 --> 01:54:26,943 ،هذا سيكون مع عقل ناصع ،وقلب صافي وجسم عفيف 1302 01:54:27,986 --> 01:54:32,616 ستخدمن المسيح و(مريم) بشكلٍ عفيف .طوال حياتكن 1303 01:54:32,699 --> 01:54:33,700 .آمين 1304 01:54:39,539 --> 01:54:40,999 ما الذي تسعين إليه؟ 1305 01:54:42,376 --> 01:54:45,170 أسعى إلى اتخاذ نذور 1306 01:54:45,420 --> 01:54:50,801 .العفة والحاجة والطاعة 1307 01:54:52,344 --> 01:54:53,637 أن أمنح حياتي 1308 01:54:54,888 --> 01:54:57,015 .للرب إلى الأبد 1309 01:54:58,100 --> 01:55:03,814 .أن أتزوج للأبد من المسيح 1310 01:55:05,690 --> 01:55:09,152 .زوجة المسيح، أنتِ الآن مقبولة في الرهبنة 1311 01:55:27,712 --> 01:55:29,589 ما الذي ترغبين به؟ 1312 01:55:34,302 --> 01:55:35,554 ،مع مساعدة الرب 1313 01:55:37,222 --> 01:55:39,141 جئت لمعرفة هذا المجتمع 1314 01:55:41,143 --> 01:55:43,687 في العسر والفرح 1315 01:55:44,771 --> 01:55:46,898 .بحياة مكرسة تمامًا له 1316 01:55:50,485 --> 01:55:53,905 رغبتي أن أجعلها مهنة دائمة 1317 01:55:55,407 --> 01:55:56,741 في هذا المجتمع 1318 01:55:59,411 --> 01:56:01,455 .وأن أكون عذراء دائمًا 1319 01:56:02,164 --> 01:56:03,915 وما الذي تسعين له؟ 1320 01:56:19,764 --> 01:56:20,891 ...أسعى 1321 01:56:22,809 --> 01:56:24,060 ما الذي أسعى إليه؟ 1322 01:56:28,899 --> 01:56:30,192 ما الذي أسعى إليه؟ 1323 01:56:42,704 --> 01:56:43,955 ...أسعى 1324 01:56:47,459 --> 01:56:48,793 .أسعى للمزيد 1325 01:56:48,817 --> 01:56:54,663 في الأعوام التي تلت "الفاتيكان 2"، الكنيسة شهدت .خروج بمقدار كبير للراهبات لم تره من قبل 1326 01:56:59,832 --> 01:57:11,221 "تسعون ألف راهبة تخلين عن ندائهن وتركن الدير" 1327 01:57:11,245 --> 01:57:16,512 {\an8}: زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1328 01:57:11,245 --> 01:58:01,258 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السـيّد ||